This is LyX 1.6.4
[lyx.git] / po / ko.po
blob4ad5a9510317f54c969884fe8f68b4e8f9decebf
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 22:52+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 17:39+0100\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
30 #: lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
36 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
38 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:72
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
46 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
55 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
57 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
58 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
59 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 msgid "&Close"
61 msgstr ""
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr ""
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
68 msgid "&Dummy"
69 msgstr ""
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
76 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
77 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
78 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135
79 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
80 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:52
81 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
82 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
83 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
84 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
85 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
86 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
88 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
89 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
90 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
91 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
92 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
93 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
94 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
95 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
96 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
97 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36
98 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
99 msgid "&OK"
100 msgstr ""
102 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
104 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
106 #: src/Buffer.cpp:883
107 #: src/Buffer.cpp:2610
108 #: src/Buffer.cpp:2634
109 #: src/Buffer.cpp:2669
110 #: src/LyXFunc.cpp:713
111 #: src/LyXFunc.cpp:852
112 #: src/LyXFunc.cpp:1026
113 #: src/LyXVC.cpp:182
114 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
116 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
117 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
123 msgid "&Cancel"
124 msgstr ""
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
128 msgid "The bibliography key"
129 msgstr ""
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr ""
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
137 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
138 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:151
139 msgid "&Label:"
140 msgstr "레이블(&Label):"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
143 msgid "&Key:"
144 msgstr ""
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
147 msgid "Citation Style"
148 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
151 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
152 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
155 msgid "&Jurabib"
156 msgstr ""
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
159 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
160 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
163 msgid "&Natbib"
164 msgstr ""
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
167 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
168 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
171 msgid "&Default (numerical)"
172 msgstr ""
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
175 msgid "Natbib &style:"
176 msgstr ""
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
179 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
180 msgstr ""
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
183 msgid "S&ectioned bibliography"
184 msgstr ""
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
187 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
188 msgstr ""
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
192 msgid "Scan for new databases and styles"
193 msgstr ""
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
198 msgid "&Rescan"
199 msgstr ""
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
205 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
209 msgid "&Browse..."
210 msgstr ""
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
213 msgid "Enter BibTeX database name"
214 msgstr ""
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
217 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
218 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
219 msgid "&Add"
220 msgstr ""
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
224 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
225 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
226 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
227 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
228 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
229 #: src/LyXFunc.cpp:822
230 #: src/buffer_funcs.cpp:107
231 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
232 msgid "Cancel"
233 msgstr ""
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
236 msgid "The BibTeX style"
237 msgstr ""
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
240 msgid "St&yle"
241 msgstr "형식(St&yle)"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr ""
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr ""
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
254 msgid "&Content:"
255 msgstr "내용물(&Content):"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
258 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
263 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
270 msgid "all references"
271 msgstr "모든 참고 문헌들"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
274 msgid "Add bibliography to the table of contents"
275 msgstr ""
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
278 msgid "Add bibliography to &TOC"
279 msgstr ""
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr ""
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
286 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
287 #, fuzzy
288 msgid "Do&wn"
289 msgstr "화살표"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
292 msgid "Move the selected database upwards in the list"
293 msgstr ""
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
296 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
297 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
298 msgid "&Up"
299 msgstr ""
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
302 msgid "BibTeX database to use"
303 msgstr ""
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
306 msgid "Databa&ses"
307 msgstr ""
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
310 msgid "Add a BibTeX database file"
311 msgstr ""
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
314 msgid "&Add..."
315 msgstr ""
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
318 msgid "Remove the selected database"
319 msgstr ""
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
322 msgid "&Delete"
323 msgstr "지우기(&Delete)"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
326 msgid "Check this if the box should break across pages"
327 msgstr ""
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
330 msgid "Allow &page breaks"
331 msgstr ""
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
334 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
336 msgid "Alignment"
337 msgstr ""
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
341 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
342 msgstr ""
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
350 msgid "Left"
351 msgstr ""
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
355 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
356 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
358 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
359 msgid "Center"
360 msgstr "중심(Center)"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
366 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
367 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
368 msgid "Right"
369 msgstr ""
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
373 msgid "Stretch"
374 msgstr ""
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
378 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
379 msgstr ""
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
385 msgid "Top"
386 msgstr ""
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
392 msgid "Middle"
393 msgstr ""
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
399 msgid "Bottom"
400 msgstr "바닥(Bottom)"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
404 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
405 msgstr ""
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
408 msgid "&Box:"
409 msgstr "상자(&Box):"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
412 msgid "Co&ntent:"
413 msgstr "내용물(Co&ntent):"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
416 msgid "Vertical"
417 msgstr ""
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
420 msgid "Horizontal"
421 msgstr ""
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
424 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
426 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
428 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59
429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
431 msgid "&Restore"
432 msgstr ""
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
435 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
436 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
438 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
445 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
446 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
447 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
451 msgid "&Apply"
452 msgstr ""
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
455 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
457 msgid "&Height:"
458 msgstr ""
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
461 msgid "Inner Bo&x:"
462 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
465 msgid "&Decoration:"
466 msgstr ""
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:478
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100
472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
473 msgid "&Width:"
474 msgstr ""
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
477 msgid "Height value"
478 msgstr ""
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
482 msgid "Width value"
483 msgstr ""
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
486 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
487 msgstr ""
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
490 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
495 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:633
500 msgid "None"
501 msgstr ""
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
507 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
508 msgid "Parbox"
509 msgstr ""
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454
514 #: src/insets/InsetBox.cpp:150
515 msgid "Minipage"
516 msgstr ""
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
519 msgid "Supported box types"
520 msgstr ""
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
523 msgid "&Available branches:"
524 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
527 msgid "Select your branch"
528 msgstr ""
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
531 msgid "Add a new branch to the list"
532 msgstr ""
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
535 msgid "A&vailable Branches:"
536 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
539 msgid "&New:"
540 msgstr ""
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
543 msgid "Remove the selected branch"
544 msgstr ""
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
547 msgid "&Remove"
548 msgstr ""
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
551 msgid "Toggle the selected branch"
552 msgstr ""
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
555 msgid "(&De)activate"
556 msgstr ""
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
559 msgid "Define or change background color"
560 msgstr ""
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
563 msgid "Alter Co&lor..."
564 msgstr ""
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
567 msgid "&Font:"
568 msgstr ""
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
572 msgid "Si&ze:"
573 msgstr ""
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
576 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
582 #: src/Font.cpp:182
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1217
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
593 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1754
598 msgid "Default"
599 msgstr "기본 설정(Default)"
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
602 #: src/Font.cpp:61
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
604 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Tiny"
606 msgstr ""
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
609 #: src/Font.cpp:61
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
611 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 msgid "Smallest"
613 msgstr ""
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
616 #: src/Font.cpp:61
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
618 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
619 msgid "Smaller"
620 msgstr ""
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
623 #: src/Font.cpp:61
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
625 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
626 msgid "Small"
627 msgstr ""
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
630 #: src/Font.cpp:61
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
632 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
633 msgid "Normal"
634 msgstr ""
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
637 #: src/Font.cpp:61
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
639 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
640 msgid "Large"
641 msgstr ""
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
644 #: src/Font.cpp:62
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
646 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
647 msgid "Larger"
648 msgstr ""
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
651 #: src/Font.cpp:62
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
653 msgid "Largest"
654 msgstr ""
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
657 #: src/Font.cpp:62
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
659 msgid "Huge"
660 msgstr ""
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
663 #: src/Font.cpp:62
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
665 msgid "Huger"
666 msgstr ""
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
669 msgid "&Custom Bullet:"
670 msgstr ""
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
674 msgid "&Level:"
675 msgstr ""
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
678 msgid "Change:"
679 msgstr ""
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
682 msgid "Go to next change"
683 msgstr ""
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
686 msgid "&Next change"
687 msgstr ""
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
690 msgid "Accept this change"
691 msgstr ""
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
694 msgid "&Accept"
695 msgstr ""
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
698 msgid "Reject this change"
699 msgstr ""
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
702 msgid "&Reject"
703 msgstr ""
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
707 msgid "Font family"
708 msgstr ""
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
711 msgid "&Family:"
712 msgstr ""
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
716 msgid "Font shape"
717 msgstr ""
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
720 msgid "S&hape:"
721 msgstr ""
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
725 msgid "Font series"
726 msgstr ""
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
731 #: lib/layouts/europecv.layout:118
732 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
735 msgid "Language"
736 msgstr "언어"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
740 msgid "Font color"
741 msgstr ""
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
745 msgid "&Language:"
746 msgstr "언어(&Language):"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
749 msgid "&Series:"
750 msgstr ""
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
753 msgid "&Color:"
754 msgstr ""
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
757 msgid "Never Toggled"
758 msgstr ""
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
762 msgid "Font size"
763 msgstr ""
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
767 msgid "Other font settings"
768 msgstr ""
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
771 msgid "Always Toggled"
772 msgstr ""
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
775 msgid "&Misc:"
776 msgstr ""
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
779 msgid "toggle font on all of the above"
780 msgstr ""
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
783 msgid "&Toggle all"
784 msgstr ""
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
787 msgid "Apply each change automatically"
788 msgstr ""
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
791 msgid "Apply changes immediately"
792 msgstr ""
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174
798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
799 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
802 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
803 msgid "Close"
804 msgstr ""
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
807 #, fuzzy
808 msgid "Search Citation"
809 msgstr "인용(Citation)"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
812 msgid "F&ind:"
813 msgstr ""
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
816 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
817 msgstr ""
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
820 msgid "You can also hit Enter in the search box"
821 msgstr ""
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
824 msgid "&Go!"
825 msgstr ""
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
828 #, fuzzy
829 msgid "Search Field:"
830 msgstr "검색 에러"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
833 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
834 msgid "All Fields"
835 msgstr ""
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
838 msgid "Regular E&xpression"
839 msgstr ""
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
842 msgid "Entry Types:"
843 msgstr ""
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
846 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
847 msgid "All Entry Types"
848 msgstr ""
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
851 msgid "Case Se&nsitive"
852 msgstr ""
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
855 msgid "Search As You &Type"
856 msgstr ""
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
859 msgid "Formatting"
860 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
863 msgid "List all authors"
864 msgstr ""
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
867 msgid "Full aut&hor list"
868 msgstr ""
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
871 msgid "Force upper case in citation"
872 msgstr ""
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
875 msgid "Force u&pper case"
876 msgstr ""
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
879 #, fuzzy
880 msgid "Citation st&yle:"
881 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
884 msgid "Text &before:"
885 msgstr ""
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
888 msgid "Natbib citation style to use"
889 msgstr ""
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
892 msgid "Text to place before citation"
893 msgstr ""
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
896 #, fuzzy
897 msgid "Text a&fter:"
898 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
901 msgid "Text to place after citation"
902 msgstr ""
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
905 msgid "App&ly"
906 msgstr ""
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
909 #, fuzzy
910 msgid "A&vailable Citations:"
911 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
914 msgid "&Selected Citations:"
915 msgstr ""
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
918 msgid "The Enter key works, too"
919 msgstr ""
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
922 msgid "The delete key works, too"
923 msgstr ""
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
926 msgid "D&elete"
927 msgstr "지우기(D&elete)"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
930 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
931 msgstr ""
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
934 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
935 msgstr ""
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
938 msgid "&Down"
939 msgstr ""
941 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
942 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
943 #, fuzzy
944 msgid "TeX Code: "
945 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
947 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
948 msgid "Match delimiter types"
949 msgstr ""
951 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
952 msgid "&Keep matched"
953 msgstr ""
955 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
956 msgid "&Size:"
957 msgstr "크기(&Size):"
959 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
960 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
961 msgid "Insert the delimiters"
962 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
964 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
965 msgid "&Insert"
966 msgstr "삽입(&Insert)"
968 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
969 msgid "Reset to the default settings for the document class"
970 msgstr ""
972 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
973 msgid "Use Class Defaults"
974 msgstr ""
976 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
977 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
978 msgstr ""
980 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
981 msgid "Save as Document Defaults"
982 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
984 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
985 msgid "Display"
986 msgstr ""
988 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
989 msgid "Show ERT button only"
990 msgstr ""
992 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
993 msgid "&Collapsed"
994 msgstr ""
996 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
997 msgid "Show ERT contents"
998 msgstr ""
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1001 msgid "O&pen"
1002 msgstr "열기(O&pen)"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1005 #, fuzzy
1006 msgid "&Errors:"
1007 msgstr "에러"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Description:"
1012 msgstr "선택 사항(&Options):"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:94
1015 #, fuzzy
1016 msgid "F&ile"
1017 msgstr "파일"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:113
1021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1022 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1023 msgid "Filename"
1024 msgstr "파일이름 "
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:116
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1030 msgid "&File:"
1031 msgstr "파일(&File):"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1035 msgid "Select a file"
1036 msgstr ""
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:136
1039 msgid "&Draft"
1040 msgstr ""
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
1043 #, fuzzy
1044 msgid "&Template"
1045 msgstr "본보기 파일(Template)"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:182
1048 msgid "Available templates"
1049 msgstr ""
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1053 msgid "LaTe&X and LyX options"
1054 msgstr ""
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:199
1057 #, fuzzy
1058 msgid "LaTeX Options"
1059 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:217
1062 msgid "O&ption:"
1063 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1066 msgid "Forma&t:"
1067 msgstr ""
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:254
1070 msgid "&Show in LyX"
1071 msgstr ""
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:266
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:290
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1077 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1078 msgstr ""
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:269
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1082 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1083 msgstr ""
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:327
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Si&ze and Rotation"
1088 msgstr "인용(Citation)"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1091 msgid "Rotate"
1092 msgstr ""
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:386
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:416
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1098 msgid "Angle to rotate image by"
1099 msgstr ""
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:396
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1105 msgid "The origin of the rotation"
1106 msgstr ""
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Ori&gin:"
1111 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:419
1114 msgid "A&ngle:"
1115 msgstr "각(A&ngle):"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:434
1118 msgid "Scale"
1119 msgstr "축적(Scale)"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1123 msgid "Height of image in output"
1124 msgstr ""
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:468
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1128 msgid "Width of image in output"
1129 msgstr ""
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1132 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1133 msgstr ""
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1137 msgid "&Maintain aspect ratio"
1138 msgstr ""
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1141 msgid "Crop"
1142 msgstr ""
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:532
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1146 msgid "Clip to bounding box values"
1147 msgstr ""
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:535
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1151 msgid "Clip to &bounding box"
1152 msgstr ""
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:542
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1156 msgid "&Left bottom:"
1157 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1160 msgid "x"
1161 msgstr ""
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:562
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1165 msgid "Right &top:"
1166 msgstr ""
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:572
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1170 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1171 msgstr ""
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1175 msgid "&Get from File"
1176 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605
1179 msgid "y"
1180 msgstr ""
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1184 msgid "Form"
1185 msgstr ""
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1188 msgid "Use &default placement"
1189 msgstr ""
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1192 msgid "Advanced Placement Options"
1193 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1196 msgid "&Top of page"
1197 msgstr ""
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1200 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1201 msgstr ""
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1204 msgid "Here de&finitely"
1205 msgstr ""
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1208 msgid "&Here if possible"
1209 msgstr ""
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1212 msgid "&Page of floats"
1213 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1216 msgid "&Bottom of page"
1217 msgstr ""
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1220 msgid "&Span columns"
1221 msgstr ""
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1224 msgid "&Rotate sideways"
1225 msgstr ""
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1228 msgid "FontUi"
1229 msgstr ""
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1232 msgid "C&JK:"
1233 msgstr ""
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1236 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1237 msgstr ""
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1240 msgid "Use old style instead of lining figures"
1241 msgstr ""
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1244 msgid "Use &Old Style Figures"
1245 msgstr ""
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1248 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1249 msgstr ""
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1252 msgid "Use true S&mall Caps"
1253 msgstr ""
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Select the default family for the document"
1258 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1261 msgid "&Base Size:"
1262 msgstr ""
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1265 msgid "&Default Family:"
1266 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1269 msgid "&Sans Serif:"
1270 msgstr ""
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1273 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1274 msgstr ""
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1277 msgid "S&cale (%):"
1278 msgstr ""
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1281 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1282 msgstr ""
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1285 msgid "&Roman:"
1286 msgstr ""
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1289 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1290 msgstr ""
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1293 msgid "&Typewriter:"
1294 msgstr ""
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1297 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1298 msgstr ""
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1301 msgid "Sc&ale (%):"
1302 msgstr ""
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1305 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1306 msgstr ""
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1309 msgid "&Graphics"
1310 msgstr "그림(&Graphics)"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1313 msgid "Select an image file"
1314 msgstr ""
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1317 msgid "Output Size"
1318 msgstr ""
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1321 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1322 msgstr ""
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Set &height:"
1327 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1330 msgid "&Scale Graphics (%):"
1331 msgstr ""
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1334 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1335 msgstr ""
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Set &width:"
1340 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1343 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1344 msgstr ""
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1347 msgid "Rotate Graphics"
1348 msgstr "그림 돌리기"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1351 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1352 msgstr ""
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Ro&tate after scaling"
1357 msgstr "테이블 돌리기"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1360 msgid "Or&igin:"
1361 msgstr ""
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1364 msgid "A&ngle (Degrees):"
1365 msgstr ""
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1369 msgid "File name of image"
1370 msgstr "이미지의 파일 이름"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1373 msgid "&Clipping"
1374 msgstr ""
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1378 msgid "y:"
1379 msgstr ""
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1383 msgid "x:"
1384 msgstr ""
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1387 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1388 msgstr ""
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1391 msgid "Don't un&zip on export"
1392 msgstr ""
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1396 msgid "Additional LaTeX options"
1397 msgstr ""
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1400 msgid "LaTeX &options:"
1401 msgstr ""
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1404 msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1405 msgstr ""
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1408 msgid "Sho&w in LyX"
1409 msgstr ""
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1412 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1413 msgstr ""
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Graphics Group"
1418 msgstr "그림(&Graphics)"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1421 msgid "A&ssigned to group:"
1422 msgstr ""
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1425 msgid "Click to define a new graphics group."
1426 msgstr ""
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1429 msgid "O&pen new group..."
1430 msgstr ""
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1433 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1434 msgstr ""
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1437 msgid "Draft mode"
1438 msgstr ""
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1441 msgid "&Draft mode"
1442 msgstr ""
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1445 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1446 msgstr ""
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1449 msgid "..............."
1450 msgstr "..............."
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1453 msgid "________"
1454 msgstr "________"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1457 msgid "<-----------"
1458 msgstr "<-----------"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1461 msgid "----------->"
1462 msgstr "----------->"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1465 msgid "\\-----v-----/"
1466 msgstr "\\-----v-----/"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1469 msgid "/-----^-----\\"
1470 msgstr "/-----^-----\\"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
1473 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1474 msgid "&Spacing:"
1475 msgstr ""
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
1478 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1479 msgid "Supported spacing types"
1480 msgstr ""
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
1483 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1484 msgid "&Value:"
1485 msgstr "값(&Value):"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1488 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1489 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1490 msgstr ""
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1493 #, fuzzy
1494 msgid "&Fill Pattern:"
1495 msgstr "파일(&File):"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
1498 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1499 msgid "&Protect:"
1500 msgstr ""
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
1503 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
1504 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
1505 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1506 msgstr ""
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1509 msgid "Specify the link target"
1510 msgstr ""
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Link type"
1515 msgstr "삽입(Insert)|I"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1518 msgid "Link to the web or to every other target"
1519 msgstr ""
1521 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1522 msgid "&Web"
1523 msgstr ""
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1526 msgid "Link to an email address"
1527 msgstr ""
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1530 msgid "&Email"
1531 msgstr ""
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Link to a file"
1536 msgstr "To 파일(&file):"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1539 #, fuzzy
1540 msgid "&File"
1541 msgstr "파일(&File):"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1544 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158
1547 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
1548 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252
1549 #: lib/layouts/minimalistic.module:24
1550 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1551 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
1552 msgid "URL"
1553 msgstr ""
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1556 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1557 msgid "Name associated with the URL"
1558 msgstr ""
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Target:"
1563 msgstr "본문(Text):"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:125
1568 msgid "&Name:"
1569 msgstr ""
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1572 msgid "Listing Parameters"
1573 msgstr ""
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1577 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1578 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1579 msgstr ""
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1583 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1584 msgid "&Bypass validation"
1585 msgstr ""
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1588 #, fuzzy
1589 msgid "C&aption:"
1590 msgstr "표제(Ca&ption):"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1593 #, fuzzy
1594 msgid "La&bel:"
1595 msgstr "레이블(&Label):"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1598 msgid "Mo&re parameters"
1599 msgstr ""
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1602 msgid "Underline spaces in generated output"
1603 msgstr ""
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1606 msgid "&Mark spaces in output"
1607 msgstr ""
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1610 msgid "Show LaTeX preview"
1611 msgstr ""
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1614 msgid "&Show preview"
1615 msgstr ""
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1618 msgid "File name to include"
1619 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1622 msgid "&Include Type:"
1623 msgstr ""
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
1626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
1627 msgid "Include"
1628 msgstr ""
1630 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
1631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:332
1632 msgid "Input"
1633 msgstr ""
1635 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1636 #: lib/layouts/manpage.layout:121
1637 msgid "Verbatim"
1638 msgstr ""
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:964
1642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:970
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Program Listing"
1645 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Edit the file"
1650 msgstr "To 파일(&file):"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr "편집(&Edit)"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX 정보"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX 정보"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&New"
1670 msgstr "새 파일(New)|N"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Document &class"
1675 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1678 msgid "Click to select a local document class definition file"
1679 msgstr ""
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Local Layout..."
1684 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Class options"
1689 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1692 msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
1693 msgstr ""
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1696 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1697 msgstr ""
1699 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1700 #, fuzzy
1701 msgid "P&redefined:"
1702 msgstr "문서 인쇄 실패"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Cust&om:"
1707 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Graphics driver:"
1712 msgstr "그림(&Graphics)"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1715 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1716 msgstr ""
1718 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Select de&fault master document"
1721 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1724 #, fuzzy
1725 msgid "&Master:"
1726 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1729 msgid "Enter the name of the default master document"
1730 msgstr ""
1732 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1733 msgid "Encoding"
1734 msgstr ""
1736 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Language &Default"
1739 msgstr "언어(&Language):"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1742 #, fuzzy
1743 msgid "&Other:"
1744 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1747 msgid "&Quote Style:"
1748 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
1751 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
1752 #: src/insets/InsetListings.cpp:403
1753 #: src/insets/InsetListings.cpp:405
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Listing"
1756 msgstr "나가기"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Main Settings"
1761 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Placement"
1766 msgstr "배치(&Placement):"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1769 msgid "Check for inline listings"
1770 msgstr ""
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1773 msgid "&Inline listing"
1774 msgstr ""
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1777 msgid "Check for floating listings"
1778 msgstr ""
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Float"
1783 msgstr "뜨내기(Float)|a"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1786 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1787 msgid "&Placement:"
1788 msgstr "배치(&Placement):"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1791 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1792 msgstr ""
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1795 msgid "Line numbering"
1796 msgstr ""
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Side:"
1801 msgstr "크기(&Size):"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1804 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1805 msgstr ""
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1808 #, fuzzy
1809 msgid "S&tep:"
1810 msgstr "축적(Sca&le):"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1813 msgid "Difference between two numbered lines"
1814 msgstr ""
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Font si&ze:"
1819 msgstr "폰트"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1822 msgid "Choose the font size for line numbers"
1823 msgstr ""
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1827 msgid "Style"
1828 msgstr "형식(Style)"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1831 #, fuzzy
1832 msgid "F&ont size:"
1833 msgstr "폰트"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1836 msgid "The content's base font size"
1837 msgstr ""
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Font Famil&y:"
1842 msgstr "폰트"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1845 msgid "The content's base font style"
1846 msgstr ""
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1849 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1850 msgstr ""
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1853 msgid "&Break long lines"
1854 msgstr ""
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1857 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1858 msgstr ""
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1861 msgid "S&pace as symbol"
1862 msgstr ""
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1865 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1866 msgstr ""
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1869 msgid "Space i&n string as symbol"
1870 msgstr ""
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Tab&ulator size:"
1875 msgstr "테이블|T"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1878 msgid "Use extended character table"
1879 msgstr ""
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1882 msgid "&Extended character table"
1883 msgstr ""
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Lan&guage:"
1888 msgstr "언어(&Language):"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1891 msgid "Select the programming language"
1892 msgstr ""
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Dialect:"
1897 msgstr "파일(&File):"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1900 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1901 msgstr ""
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Range"
1906 msgstr "언어"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Fi&rst line:"
1911 msgstr "처음(&First):"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1914 msgid "The first line to be printed"
1915 msgstr ""
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1918 msgid "&Last line:"
1919 msgstr ""
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1922 msgid "The last line to be printed"
1923 msgstr ""
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1926 msgid "Ad&vanced"
1927 msgstr ""
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
1930 msgid "More Parameters"
1931 msgstr ""
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1935 msgid "Feedback window"
1936 msgstr ""
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1939 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1940 msgstr ""
1942 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1943 msgid "Copy to Clip&board"
1944 msgstr ""
1946 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1947 msgid "Update the display"
1948 msgstr ""
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64
1951 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1953 msgid "&Update"
1954 msgstr ""
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1957 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1958 msgstr ""
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1961 msgid "&Default Margins"
1962 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1965 msgid "&Top:"
1966 msgstr ""
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1969 msgid "&Bottom:"
1970 msgstr ""
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1973 msgid "&Inner:"
1974 msgstr ""
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1977 msgid "O&uter:"
1978 msgstr ""
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1981 msgid "Head &sep:"
1982 msgstr ""
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1985 msgid "Head &height:"
1986 msgstr ""
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1989 msgid "&Foot skip:"
1990 msgstr ""
1992 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1993 msgid "&Column Sep:"
1994 msgstr ""
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2000 msgid "Number of rows"
2001 msgstr ""
2003 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2005 msgid "&Rows:"
2006 msgstr ""
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2012 msgid "Number of columns"
2013 msgstr ""
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2017 msgid "&Columns:"
2018 msgstr ""
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2021 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2022 msgstr ""
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2026 msgid "Vertical alignment"
2027 msgstr ""
2029 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2030 msgid "&Vertical:"
2031 msgstr ""
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2034 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2035 msgstr ""
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2038 msgid "&Horizontal:"
2039 msgstr ""
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2042 msgid "&Use AMS math package automatically"
2043 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2046 msgid "Use AMS &math package"
2047 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2050 msgid "Use esint package &automatically"
2051 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2053 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2054 msgid "Use &esint package"
2055 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2058 #, fuzzy
2059 msgid "A&vailable:"
2060 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2065 msgid "A&dd"
2066 msgstr ""
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2069 #, fuzzy
2070 msgid "De&lete"
2071 msgstr "지우기(&Delete)"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2074 #, fuzzy
2075 msgid "S&elected:"
2076 msgstr "지우기(&Delete)"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2079 msgid "Sort &as:"
2080 msgstr ""
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2083 msgid "&Description:"
2084 msgstr ""
2086 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2087 msgid "&Symbol:"
2088 msgstr ""
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2091 msgid "Type"
2092 msgstr ""
2094 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2095 msgid "LyX internal only"
2096 msgstr ""
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2099 msgid "LyX &Note"
2100 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2103 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2104 msgstr ""
2106 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2107 msgid "&Comment"
2108 msgstr "주석(&Comment)"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2111 msgid "Print as grey text"
2112 msgstr ""
2114 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2115 msgid "&Greyed out"
2116 msgstr ""
2118 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2119 msgid "&List in Table of Contents"
2120 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2123 msgid "&Numbering"
2124 msgstr ""
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2128 msgid "Page Layout"
2129 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Paper Format"
2134 msgstr "날짜 형태(format)"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2137 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2138 msgstr ""
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2141 msgid "Style used for the page header and footer"
2142 msgstr ""
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Headings &style:"
2147 msgstr "페이지 형식(&style):"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2150 msgid "&Landscape"
2151 msgstr ""
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2154 msgid "&Portrait"
2155 msgstr ""
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
2160 msgid "&Format:"
2161 msgstr ""
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Orientation:"
2166 msgstr "인용(Citation):"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2169 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2170 msgstr ""
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2173 msgid "&Two-sided document"
2174 msgstr ""
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2177 msgid "I&mmediate Apply"
2178 msgstr ""
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2181 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2182 msgstr ""
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Paragraph's &Default"
2187 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Ri&ght"
2192 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2195 #, fuzzy
2196 msgid "C&enter"
2197 msgstr "중심(Center)"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Left"
2202 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2205 msgid "&Justified"
2206 msgstr ""
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Indent Paragraph"
2211 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2214 msgid "Label Width"
2215 msgstr ""
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2219 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2220 msgstr ""
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Lo&ngest label"
2225 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Line &spacing"
2230 msgstr "공간을 넣으시오"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246
2233 #: src/Text.cpp:1412
2234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2235 msgid "Single"
2236 msgstr ""
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2239 msgid "1.5"
2240 msgstr ""
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256
2243 #: src/Text.cpp:1418
2244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2245 msgid "Double"
2246 msgstr ""
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
2250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980
2252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
2253 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8
2254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
2255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2256 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
2257 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
2258 msgid "Custom"
2259 msgstr ""
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2262 msgid "&Use hyperref support"
2263 msgstr ""
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&General"
2268 msgstr "중심(Center)"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2271 msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2272 msgstr ""
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2275 msgid "Automatically fi&ll header"
2276 msgstr ""
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2279 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2280 msgstr ""
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2283 msgid "Load in &fullscreen mode"
2284 msgstr ""
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Header Information"
2289 msgstr "TeX 정보"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Title:"
2294 msgstr "제목:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&Author:"
2299 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Subject:"
2304 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2307 msgid "&Keywords:"
2308 msgstr ""
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2311 #, fuzzy
2312 msgid "H&yperlinks"
2313 msgstr "공간을 넣으시오"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2316 msgid "Allows link text to break across lines."
2317 msgstr ""
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2320 msgid "B&reak links over lines"
2321 msgstr ""
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2324 msgid "No &frames around links"
2325 msgstr ""
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2328 #, fuzzy
2329 msgid "C&olor links"
2330 msgstr "색깔(&Colors)"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2333 msgid "Bibliographical backreferences"
2334 msgstr ""
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2337 #, fuzzy
2338 msgid "B&ackreferences:"
2339 msgstr "선택(Preferences)..."
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Bookmarks"
2344 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2347 #, fuzzy
2348 msgid "G&enerate Bookmarks"
2349 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Numbered bookmarks"
2354 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2357 msgid "Number of levels"
2358 msgstr ""
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Open bookmarks"
2363 msgstr "책갈피 2 저장"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2366 msgid "Additional o&ptions"
2367 msgstr ""
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2370 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2371 msgstr ""
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2374 #, fuzzy
2375 msgid "A&lter..."
2376 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2379 #, fuzzy
2380 msgid "In Math"
2381 msgstr "수식(Math)"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2384 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
2385 msgstr ""
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2388 msgid "Automatic in&line completion"
2389 msgstr ""
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2392 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2393 msgstr ""
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2396 msgid "Automatic p&opup"
2397 msgstr ""
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2400 #, fuzzy
2401 msgid "In Text"
2402 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2405 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
2406 msgstr ""
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2409 msgid "Automatic &inline completion"
2410 msgstr ""
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2413 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2414 msgstr ""
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2417 msgid "Automatic &popup"
2418 msgstr ""
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2421 msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
2422 msgstr ""
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2425 msgid "Cursor i&ndicator"
2426 msgstr ""
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2429 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2430 msgid "General"
2431 msgstr ""
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2434 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
2435 msgstr ""
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2438 msgid "s inline completion dela&y"
2439 msgstr ""
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2442 msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
2443 msgstr ""
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2446 msgid "s popup d&elay"
2447 msgstr ""
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2450 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
2451 msgstr ""
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2454 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2455 msgstr ""
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2458 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2459 msgstr ""
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2462 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2463 msgstr ""
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2466 msgid "C&onverter:"
2467 msgstr ""
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2470 msgid "E&xtra flag:"
2471 msgstr ""
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2474 #, fuzzy
2475 msgid "&From format:"
2476 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&To format:"
2481 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2485 msgid "&Modify"
2486 msgstr ""
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
2491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2377
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Remo&ve"
2494 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2497 msgid "Converter Defi&nitions"
2498 msgstr ""
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Converter File Cache"
2503 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2506 msgid "&Enabled"
2507 msgstr ""
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2510 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2511 msgstr ""
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2514 msgid "&Date format:"
2515 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2518 msgid "Date format for strftime output"
2519 msgstr ""
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Display &Graphics"
2524 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2527 msgid "Instant &Preview:"
2528 msgstr ""
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50
2531 #: src/Font.cpp:66
2532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2533 msgid "Off"
2534 msgstr ""
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2537 msgid "No math"
2538 msgstr ""
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60
2541 #: src/Font.cpp:66
2542 msgid "On"
2543 msgstr ""
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
2546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Editing"
2549 msgstr "나가기"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2552 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2553 msgstr ""
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2556 msgid "Sort &environments alphabetically"
2557 msgstr ""
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2560 msgid "&Group environments by their category"
2561 msgstr ""
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2564 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2565 msgstr ""
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2568 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2569 msgstr ""
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2572 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2573 msgstr ""
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2576 msgid "Fullscreen"
2577 msgstr ""
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2580 msgid "&Limit text width"
2581 msgstr ""
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2584 msgid "Screen used (&pixels):"
2585 msgstr ""
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Hide &tabbar"
2590 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2593 msgid "Hide scr&ollbar"
2594 msgstr ""
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Hide toolbars"
2599 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2602 #, fuzzy
2603 msgid "&New..."
2604 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Re&move"
2609 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2612 msgid "S&hort Name:"
2613 msgstr ""
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Vector &graphics format"
2618 msgstr "모두 선택"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2621 msgid "&Document format"
2622 msgstr ""
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2625 msgid "&Viewer:"
2626 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2629 msgid "Ed&itor:"
2630 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2633 msgid "Shortc&ut:"
2634 msgstr ""
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2637 msgid "E&xtension:"
2638 msgstr ""
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Co&pier:"
2643 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2646 msgid "&E-mail:"
2647 msgstr ""
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2650 msgid "Your name"
2651 msgstr ""
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2654 msgid "Your E-mail address"
2655 msgstr ""
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2658 msgid "Keyboard"
2659 msgstr ""
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2662 msgid "Use &keyboard map"
2663 msgstr ""
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2666 msgid "&First:"
2667 msgstr "처음(&First):"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2672 msgid "Br&owse..."
2673 msgstr ""
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2676 msgid "S&econd:"
2677 msgstr ""
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2680 msgid "Mouse"
2681 msgstr ""
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2684 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2685 msgstr ""
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2688 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
2689 msgstr ""
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2692 #, fuzzy
2693 msgid "User &interface language:"
2694 msgstr "적분 삽입"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2698 msgid "Select the default language of your documents"
2699 msgstr ""
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2702 msgid "&Default language:"
2703 msgstr "기본(&Default) 언어"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2706 msgid "Language pac&kage:"
2707 msgstr ""
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2710 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2711 msgstr ""
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2714 msgid "Command s&tart:"
2715 msgstr ""
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:92
2718 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2719 msgstr ""
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2722 msgid "Command e&nd:"
2723 msgstr ""
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2726 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2727 msgstr ""
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2730 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2731 msgstr ""
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Use babel"
2736 msgstr "레이블 삽입"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2739 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
2740 msgstr ""
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2743 msgid "&Global"
2744 msgstr ""
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2747 msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
2748 msgstr ""
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2751 msgid "Auto &begin"
2752 msgstr ""
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
2755 msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
2756 msgstr ""
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
2759 msgid "Auto &end"
2760 msgstr ""
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
2763 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2764 msgstr ""
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2767 msgid "Mark &foreign languages"
2768 msgstr ""
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:185
2771 msgid "Right-to-left language support"
2772 msgstr ""
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
2775 #: src/LyXRC.cpp:2760
2776 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2777 msgstr ""
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
2780 msgid "Enable RTL su&pport"
2781 msgstr ""
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Cursor movement:"
2786 msgstr "주석(Comment)"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:244
2789 msgid "&Logical"
2790 msgstr ""
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:254
2793 msgid "&Visual"
2794 msgstr ""
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Nomenclature command:"
2799 msgstr "노우트(Note)|N"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2802 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2803 msgstr ""
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Index command:"
2808 msgstr "수식 삽입"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2811 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2812 msgstr ""
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2815 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2816 msgstr ""
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2819 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2820 msgstr ""
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2823 msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
2824 msgstr ""
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2827 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2828 msgstr ""
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2831 msgid "Set class options to default on class change"
2832 msgstr ""
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2835 msgid "R&eset class options when document class changes"
2836 msgstr ""
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2840 msgid "US letter"
2841 msgstr ""
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2845 msgid "US legal"
2846 msgstr ""
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2850 msgid "US executive"
2851 msgstr ""
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2855 msgid "A3"
2856 msgstr ""
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2860 msgid "A4"
2861 msgstr ""
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2865 msgid "A5"
2866 msgstr ""
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2870 msgid "B5"
2871 msgstr ""
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2874 msgid "BibTeX command and options"
2875 msgstr ""
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2878 msgid "Chec&kTeX command:"
2879 msgstr ""
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2882 msgid "&BibTeX command:"
2883 msgstr ""
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2886 msgid "CheckTeX start options and flags"
2887 msgstr ""
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2890 msgid "Te&X encoding:"
2891 msgstr ""
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2894 msgid "Default paper si&ze:"
2895 msgstr ""
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2898 msgid "&Working directory:"
2899 msgstr ""
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:153
2907 msgid "Browse..."
2908 msgstr ""
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2911 msgid "&Document templates:"
2912 msgstr ""
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:71
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Example files:"
2917 msgstr "예제 #:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2920 msgid "&Backup directory:"
2921 msgstr ""
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:117
2924 msgid "Ly&XServer pipe:"
2925 msgstr ""
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2928 msgid "&Temporary directory:"
2929 msgstr ""
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:163
2932 msgid "&PATH prefix:"
2933 msgstr ""
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
2936 #: src/LyXRC.cpp:2442
2937 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
2938 msgstr ""
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2941 msgid "Output &line length:"
2942 msgstr ""
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2945 msgid "&roff command:"
2946 msgstr ""
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2949 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2950 msgstr ""
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2953 msgid "Printer Command Options"
2954 msgstr ""
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2957 msgid "Extension to be used when printing to file."
2958 msgstr ""
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2961 msgid "File ex&tension:"
2962 msgstr ""
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2965 msgid "Option used to print to a file."
2966 msgstr ""
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Print to &file:"
2971 msgstr "To 파일(&file):"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2974 msgid "Option used to print to non-default printer."
2975 msgstr ""
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Set &printer:"
2980 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2983 msgid "Option used with spool command to set printer."
2984 msgstr ""
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Spool &printer:"
2989 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2992 msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
2993 msgstr ""
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Spool co&mmand:"
2998 msgstr "수식 삽입"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3001 msgid "Option used to reverse page order."
3002 msgstr ""
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3005 msgid "Re&verse pages:"
3006 msgstr ""
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3009 msgid "Lan&dscape:"
3010 msgstr ""
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&Number of copies:"
3015 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3018 msgid "Option used to set number of copies."
3019 msgstr ""
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3022 msgid "Option used to print a range of pages."
3023 msgstr ""
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3026 msgid "Co&llated:"
3027 msgstr ""
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3030 msgid "Pa&ge range:"
3031 msgstr ""
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3034 msgid "Option used to collate multiple copies."
3035 msgstr ""
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3038 msgid "&Odd pages:"
3039 msgstr ""
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3042 msgid "&Even pages:"
3043 msgstr ""
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3046 msgid "Paper t&ype:"
3047 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3050 msgid "Paper si&ze:"
3051 msgstr ""
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3054 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3055 msgstr ""
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3058 msgid "E&xtra options:"
3059 msgstr ""
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3062 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3063 msgstr ""
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3066 msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
3067 msgstr ""
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3070 msgid "Adapt &output to printer"
3071 msgstr ""
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3074 msgid "Name of the default printer"
3075 msgstr ""
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Default &printer:"
3080 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3083 msgid "Printer co&mmand:"
3084 msgstr ""
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Sans Seri&f:"
3089 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3092 msgid "T&ypewriter:"
3093 msgstr ""
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3096 #, fuzzy
3097 msgid "R&oman:"
3098 msgstr "언어"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3101 msgid "Screen &DPI:"
3102 msgstr ""
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3105 msgid "&Zoom %:"
3106 msgstr ""
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3109 msgid "Font Sizes"
3110 msgstr ""
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Large:"
3115 msgstr "본문(Text):"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Larger:"
3120 msgstr "본문(Text):"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Largest:"
3125 msgstr "본문(Text):"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Huge:"
3130 msgstr "언어(&Language):"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Hugest:"
3135 msgstr "본문(Text):"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3138 #, fuzzy
3139 msgid "S&mallest:"
3140 msgstr "파일(&File):"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3143 #, fuzzy
3144 msgid "S&maller:"
3145 msgstr "값(&Value):"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3148 #, fuzzy
3149 msgid "S&mall:"
3150 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3153 #, fuzzy
3154 msgid "&Normal:"
3155 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Tiny:"
3160 msgstr "제목:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3163 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
3164 msgstr ""
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3167 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3168 msgstr ""
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3171 msgid "&Bind file:"
3172 msgstr ""
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3175 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3176 msgstr ""
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3179 msgid "Al&ternative language:"
3180 msgstr ""
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3183 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3184 msgstr ""
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3187 msgid "Personal &dictionary:"
3188 msgstr ""
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3191 #, fuzzy
3192 msgid "&Escape characters:"
3193 msgstr "특수 문자"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3196 msgid "Spellchec&ker executable:"
3197 msgstr ""
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3200 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3201 msgstr ""
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3204 msgid "Use input encod&ing"
3205 msgstr ""
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3208 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3209 msgstr ""
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3212 msgid "Accept compound &words"
3213 msgstr ""
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3216 msgid "Session"
3217 msgstr ""
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3220 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3221 msgstr ""
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3224 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3225 msgstr ""
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3228 msgid "Restore cursor &positions"
3229 msgstr ""
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3232 msgid "&Load opened files from last session"
3233 msgstr ""
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Clear all session &information"
3238 msgstr "TeX 정보"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3241 msgid "Documents"
3242 msgstr ""
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3245 msgid "&Maximum last files:"
3246 msgstr ""
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3249 msgid "minutes"
3250 msgstr ""
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3253 msgid "&Backup documents, every"
3254 msgstr ""
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Open documents in tabs"
3259 msgstr "문서 열기"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3262 msgid "Automatic help"
3263 msgstr ""
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3266 msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
3267 msgstr ""
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3270 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3271 msgstr ""
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3274 msgid "Bro&wse..."
3275 msgstr ""
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3278 msgid "&User interface file:"
3279 msgstr ""
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
3282 #: src/LyXFunc.cpp:713
3283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
3284 msgid "&Save"
3285 msgstr "저장(&Save)"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3288 msgid "Pages"
3289 msgstr ""
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3292 msgid "Page number to print from"
3293 msgstr ""
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3296 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3297 msgstr ""
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3300 msgid "Page number to print to"
3301 msgstr ""
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3305 msgid "Print all pages"
3306 msgstr ""
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3309 msgid "Fro&m"
3310 msgstr ""
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3313 msgid "&All"
3314 msgstr ""
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3317 msgid "Print &odd-numbered pages"
3318 msgstr ""
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3321 msgid "Print &even-numbered pages"
3322 msgstr ""
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3325 msgid "Print in reverse order"
3326 msgstr ""
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3329 msgid "Re&verse order"
3330 msgstr ""
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Copie&s"
3335 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3338 msgid "Number of copies"
3339 msgstr ""
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3342 msgid "Collate copies"
3343 msgstr ""
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3346 msgid "&Collate"
3347 msgstr ""
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3350 msgid "&Print"
3351 msgstr ""
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3354 msgid "Print Destination"
3355 msgstr ""
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3358 msgid "Send output to the printer"
3359 msgstr ""
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3362 msgid "P&rinter:"
3363 msgstr ""
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3366 msgid "Send output to the given printer"
3367 msgstr ""
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3371 msgid "Send output to a file"
3372 msgstr ""
3374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3375 msgid "La&bels in:"
3376 msgstr ""
3378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3379 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3380 msgstr ""
3382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3383 msgid "<reference>"
3384 msgstr ""
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3387 msgid "(<reference>)"
3388 msgstr ""
3390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
3391 msgid "<page>"
3392 msgstr ""
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
3395 msgid "on page <page>"
3396 msgstr ""
3398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:196
3399 msgid "<reference> on page <page>"
3400 msgstr ""
3402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:201
3403 msgid "Formatted reference"
3404 msgstr ""
3406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
3407 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3408 msgstr ""
3410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:215
3411 msgid "&Sort"
3412 msgstr ""
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
3415 msgid "Update the label list"
3416 msgstr ""
3418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:256
3419 msgid "Jump to the label"
3420 msgstr ""
3422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:259
3423 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
3424 msgid "&Go to Label"
3425 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3428 msgid "&Find:"
3429 msgstr ""
3431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3432 msgid "Replace &with:"
3433 msgstr ""
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3436 msgid "Case &sensitive"
3437 msgstr ""
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3440 msgid "Match whole words onl&y"
3441 msgstr ""
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3444 msgid "Find &Next"
3445 msgstr ""
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3449 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3450 msgid "&Replace"
3451 msgstr "교체하기(&Replace)"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3454 msgid "Replace &All"
3455 msgstr "모두(&All) 교체하기"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3458 msgid "Search &backwards"
3459 msgstr ""
3461 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3462 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3463 msgstr ""
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3466 msgid "&Export formats:"
3467 msgstr ""
3469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3470 msgid "&Command:"
3471 msgstr ""
3473 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3474 msgid "Edit shortcut"
3475 msgstr ""
3477 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3478 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3479 msgstr ""
3481 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3482 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3483 msgstr ""
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Delete Key"
3488 msgstr "지우기(&Delete)"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Clear current shortcut"
3493 msgstr "모두 선택"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3497 msgid "C&lear"
3498 msgstr ""
3500 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3501 msgid "&Shortcut:"
3502 msgstr ""
3504 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Function:"
3507 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3510 msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
3511 msgstr ""
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3514 msgid "Suggestions:"
3515 msgstr ""
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3518 msgid "Replace word with current choice"
3519 msgstr ""
3521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3522 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3523 msgstr ""
3525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3526 msgid "Ignore this word"
3527 msgstr ""
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3530 msgid "&Ignore"
3531 msgstr ""
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3534 msgid "Ignore this word throughout this session"
3535 msgstr ""
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3538 msgid "I&gnore All"
3539 msgstr ""
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3542 msgid "Replacement:"
3543 msgstr ""
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3546 msgid "Current word"
3547 msgstr ""
3549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3550 msgid "Unknown word:"
3551 msgstr "모르는 단어:"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3554 msgid "Replace with selected word"
3555 msgstr ""
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3558 msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
3559 msgstr ""
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Ca&tegory:"
3564 msgstr "표제(Ca&ption):"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3567 msgid "Select this to display all available characters at once"
3568 msgstr ""
3570 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3571 #, fuzzy
3572 msgid "&Display all"
3573 msgstr "전시(Display)|D"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3576 msgid "&Table Settings"
3577 msgstr ""
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3580 msgid "Column Width"
3581 msgstr ""
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3584 msgid "Fixed width of the column"
3585 msgstr ""
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3588 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
3589 msgstr ""
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Vertical alignment in row:"
3594 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3597 msgid "&Horizontal alignment:"
3598 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3601 msgid "Horizontal alignment in column"
3602 msgstr ""
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
3606 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
3607 msgid "Justified"
3608 msgstr ""
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3611 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3612 msgstr ""
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3615 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3616 msgstr ""
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3619 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3620 msgstr ""
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3623 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3624 msgstr ""
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3627 msgid "Merge cells"
3628 msgstr ""
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3631 msgid "&Multicolumn"
3632 msgstr ""
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3635 msgid "LaTe&X argument:"
3636 msgstr ""
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3639 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3640 msgstr ""
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3643 msgid "&Borders"
3644 msgstr ""
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3647 msgid "All Borders"
3648 msgstr ""
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3651 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3652 msgstr ""
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3655 msgid "&Set"
3656 msgstr ""
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3659 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3660 msgstr ""
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3663 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3664 msgstr ""
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3667 msgid "Fo&rmal"
3668 msgstr ""
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3671 msgid "Use default (grid-like) border style"
3672 msgstr ""
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3675 msgid "De&fault"
3676 msgstr ""
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3679 msgid "Set Borders"
3680 msgstr ""
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3683 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3684 msgstr ""
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3687 msgid "Additional Space"
3688 msgstr ""
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3691 msgid "T&op of row:"
3692 msgstr ""
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3695 msgid "Botto&m of row:"
3696 msgstr ""
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3699 msgid "Bet&ween rows:"
3700 msgstr ""
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3703 msgid "&Longtable"
3704 msgstr ""
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3707 msgid "Set a page break on the current row"
3708 msgstr ""
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3711 msgid "Page &break on current row"
3712 msgstr ""
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3715 msgid "Settings"
3716 msgstr ""
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3719 msgid "Status"
3720 msgstr ""
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3723 msgid "Border above"
3724 msgstr ""
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3727 msgid "Border below"
3728 msgstr ""
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3731 msgid "Contents"
3732 msgstr ""
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3735 msgid "Header:"
3736 msgstr ""
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3739 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3740 msgstr ""
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3747 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3748 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3749 msgid "on"
3750 msgstr ""
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3760 msgid "double"
3761 msgstr ""
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3764 msgid "First header:"
3765 msgstr ""
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3768 msgid "This row is the header of the first page"
3769 msgstr ""
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3772 msgid "Don't output the first header"
3773 msgstr ""
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3777 msgid "is empty"
3778 msgstr ""
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3781 msgid "Footer:"
3782 msgstr ""
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3785 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3786 msgstr ""
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3789 msgid "Last footer:"
3790 msgstr ""
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3793 msgid "This row is the footer of the last page"
3794 msgstr ""
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3797 msgid "Don't output the last footer"
3798 msgstr ""
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Caption:"
3803 msgstr "표제(Ca&ption):"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3806 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3807 msgstr ""
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3810 msgid "&Use long table"
3811 msgstr ""
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3814 msgid "Current cell:"
3815 msgstr ""
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3818 msgid "Current row position"
3819 msgstr ""
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3822 msgid "Current column position"
3823 msgstr ""
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3826 msgid "Close this dialog"
3827 msgstr ""
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3830 msgid "Rebuild the file lists"
3831 msgstr ""
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3834 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3835 msgstr ""
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3838 msgid "&View"
3839 msgstr "보기(&View)"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3842 msgid "Selected classes or styles"
3843 msgstr ""
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3846 msgid "LaTeX classes"
3847 msgstr ""
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3850 msgid "LaTeX styles"
3851 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3854 msgid "BibTeX styles"
3855 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3858 msgid "Toggles view of the file list"
3859 msgstr ""
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3862 msgid "Show &path"
3863 msgstr ""
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3866 msgid "Spacing"
3867 msgstr ""
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3870 msgid "Separate paragraphs with"
3871 msgstr ""
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Listing settings"
3876 msgstr "언어 구성"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3879 msgid "Format text into two columns"
3880 msgstr ""
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3883 msgid "Two-&column document"
3884 msgstr ""
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3887 msgid "&Vertical space"
3888 msgstr ""
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3891 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3892 msgstr ""
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3895 msgid "&Indentation"
3896 msgstr ""
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3899 msgid "&Line spacing:"
3900 msgstr ""
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3903 msgid "Index entry"
3904 msgstr ""
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3907 msgid "&Keyword:"
3908 msgstr ""
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3911 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
3912 msgid "Entry"
3913 msgstr ""
3915 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3916 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3917 msgid "The selected entry"
3918 msgstr ""
3920 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3921 msgid "&Selection:"
3922 msgstr ""
3924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3925 msgid "Replace the entry with the selection"
3926 msgstr ""
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
3929 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
3930 msgstr ""
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
3933 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3934 msgstr ""
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Sort"
3939 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3942 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3943 msgstr ""
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Keep"
3948 msgstr "표제(Caption)"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
3951 msgid "Update navigation tree"
3952 msgstr ""
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
3959 msgid "..."
3960 msgstr "..."
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
3963 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3964 msgstr ""
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
3967 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3968 msgstr ""
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
3971 msgid "Move selected item down by one"
3972 msgstr ""
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
3975 msgid "Move selected item up by one"
3976 msgstr ""
3978 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3979 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3980 msgstr ""
3982 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3983 msgid "DefSkip"
3984 msgstr ""
3986 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136
3987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3988 msgid "SmallSkip"
3989 msgstr ""
3991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141
3992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3993 msgid "MedSkip"
3994 msgstr ""
3996 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146
3997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
3998 msgid "BigSkip"
3999 msgstr ""
4001 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4002 msgid "VFill"
4003 msgstr ""
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4006 msgid "Complete source"
4007 msgstr ""
4009 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4010 msgid "Automatic update"
4011 msgstr ""
4013 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4014 msgid "Unit of width value"
4015 msgstr ""
4017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4018 msgid "number of needed lines"
4019 msgstr ""
4021 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4022 msgid "use number of lines"
4023 msgstr ""
4025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4026 msgid "&Line span:"
4027 msgstr ""
4029 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Outer (default)"
4032 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Inner"
4037 msgstr "삽입(&Insert)"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4040 msgid "use overhang"
4041 msgstr ""
4043 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4044 msgid "Over&hang:"
4045 msgstr ""
4047 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4048 msgid "Overhang value"
4049 msgstr ""
4051 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4052 msgid "Unit of overhang value"
4053 msgstr ""
4055 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4056 msgid "Check this to allow flexible placement"
4057 msgstr ""
4059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4060 msgid "Allow &floating"
4061 msgstr ""
4063 #: lib/layouts/aa.layout:27
4064 #: lib/layouts/aapaper.layout:34
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:52
4066 #: lib/layouts/achemso.layout:30
4067 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4068 #: lib/layouts/amsart.layout:24
4069 #: lib/layouts/amsbook.layout:25
4070 #: lib/layouts/apa.layout:24
4071 #: lib/layouts/beamer.layout:31
4072 #: lib/layouts/broadway.layout:173
4073 #: lib/layouts/chess.layout:29
4074 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125
4075 #: lib/layouts/dtk.layout:31
4076 #: lib/layouts/egs.layout:18
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:47
4078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31
4079 #: lib/layouts/europecv.layout:16
4080 #: lib/layouts/foils.layout:30
4081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31
4082 #: lib/layouts/hollywood.layout:345
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
4084 #: lib/layouts/iopart.layout:34
4085 #: lib/layouts/kluwer.layout:33
4086 #: lib/layouts/llncs.layout:23
4087 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30
4088 #: lib/layouts/manpage.layout:18
4089 #: lib/layouts/memoir.layout:30
4090 #: lib/layouts/moderncv.layout:19
4091 #: lib/layouts/paper.layout:14
4092 #: lib/layouts/powerdot.layout:107
4093 #: lib/layouts/revtex.layout:22
4094 #: lib/layouts/revtex4.layout:40
4095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7
4096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4097 #: lib/layouts/siamltex.layout:31
4098 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4099 #: lib/layouts/simplecv.layout:16
4100 #: lib/layouts/slides.layout:60
4101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4102 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4103 #: lib/layouts/scrclass.inc:15
4104 #: lib/layouts/stdclass.inc:28
4105 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
4106 #: lib/layouts/svjour.inc:27
4107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4108 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4109 msgid "Standard"
4110 msgstr ""
4112 #: lib/layouts/aa.layout:42
4113 #: lib/layouts/aa.layout:222
4114 #: lib/layouts/aapaper.layout:64
4115 #: lib/layouts/aapaper.layout:130
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:67
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:170
4118 #: lib/layouts/amsart.layout:64
4119 #: lib/layouts/amsbook.layout:50
4120 #: lib/layouts/amsbook.layout:89
4121 #: lib/layouts/apa.layout:307
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:110
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:139
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:140
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:182
4126 #: lib/layouts/egs.layout:30
4127 #: lib/layouts/europecv.layout:29
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
4130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91
4131 #: lib/layouts/isprs.layout:155
4132 #: lib/layouts/kluwer.layout:58
4133 #: lib/layouts/latex8.layout:41
4134 #: lib/layouts/llncs.layout:45
4135 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45
4136 #: lib/layouts/manpage.layout:40
4137 #: lib/layouts/memoir.layout:56
4138 #: lib/layouts/moderncv.layout:33
4139 #: lib/layouts/paper.layout:52
4140 #: lib/layouts/powerdot.layout:224
4141 #: lib/layouts/revtex.layout:38
4142 #: lib/layouts/revtex4.layout:59
4143 #: lib/layouts/siamltex.layout:349
4144 #: lib/layouts/simplecv.layout:28
4145 #: lib/layouts/spie.layout:19
4146 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4147 #: lib/layouts/aguplus.inc:27
4148 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4149 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6
4150 #: lib/layouts/scrclass.inc:62
4151 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
4152 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
4153 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
4154 #: lib/layouts/stdsections.inc:62
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4157 msgid "Section"
4158 msgstr ""
4160 #: lib/layouts/aa.layout:45
4161 #: lib/layouts/aa.layout:232
4162 #: lib/layouts/aapaper.layout:67
4163 #: lib/layouts/aapaper.layout:139
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:70
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:182
4166 #: lib/layouts/amsart.layout:74
4167 #: lib/layouts/amsbook.layout:60
4168 #: lib/layouts/apa.layout:317
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:181
4170 #: lib/layouts/egs.layout:51
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109
4173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105
4174 #: lib/layouts/isprs.layout:166
4175 #: lib/layouts/kluwer.layout:66
4176 #: lib/layouts/latex8.layout:49
4177 #: lib/layouts/llncs.layout:53
4178 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64
4179 #: lib/layouts/memoir.layout:61
4180 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
4181 #: lib/layouts/paper.layout:61
4182 #: lib/layouts/revtex.layout:49
4183 #: lib/layouts/revtex4.layout:70
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:359
4185 #: lib/layouts/simplecv.layout:48
4186 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4187 #: lib/layouts/aguplus.inc:41
4188 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4189 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15
4190 #: lib/layouts/scrclass.inc:69
4191 #: lib/layouts/stdsections.inc:85
4192 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4193 msgid "Subsection"
4194 msgstr ""
4196 #: lib/layouts/aa.layout:48
4197 #: lib/layouts/aa.layout:244
4198 #: lib/layouts/aapaper.layout:70
4199 #: lib/layouts/aapaper.layout:150
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:73
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:194
4202 #: lib/layouts/amsart.layout:82
4203 #: lib/layouts/amsbook.layout:68
4204 #: lib/layouts/apa.layout:326
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117
4207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113
4208 #: lib/layouts/isprs.layout:175
4209 #: lib/layouts/kluwer.layout:75
4210 #: lib/layouts/llncs.layout:61
4211 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83
4212 #: lib/layouts/memoir.layout:66
4213 #: lib/layouts/paper.layout:70
4214 #: lib/layouts/recipebook.layout:103
4215 #: lib/layouts/revtex.layout:57
4216 #: lib/layouts/revtex4.layout:78
4217 #: lib/layouts/siamltex.layout:367
4218 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4219 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24
4221 #: lib/layouts/scrclass.inc:76
4222 #: lib/layouts/stdsections.inc:100
4223 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4224 msgid "Subsubsection"
4225 msgstr ""
4227 #: lib/layouts/aa.layout:51
4228 #: lib/layouts/aapaper.layout:48
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:79
4230 #: lib/layouts/apa.layout:354
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:45
4232 #: lib/layouts/egs.layout:163
4233 #: lib/layouts/manpage.layout:81
4234 #: lib/layouts/powerdot.layout:242
4235 #: lib/layouts/simplecv.layout:77
4236 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4237 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4238 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4239 msgid "Itemize"
4240 msgstr ""
4242 #: lib/layouts/aa.layout:54
4243 #: lib/layouts/aapaper.layout:51
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:82
4245 #: lib/layouts/apa.layout:372
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:64
4247 #: lib/layouts/egs.layout:145
4248 #: lib/layouts/manpage.layout:64
4249 #: lib/layouts/powerdot.layout:267
4250 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4251 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4252 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4253 msgid "Enumerate"
4254 msgstr ""
4256 #: lib/layouts/aa.layout:57
4257 #: lib/layouts/aapaper.layout:54
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:85
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:83
4260 #: lib/layouts/egs.layout:181
4261 #: lib/layouts/hollywood.layout:129
4262 #: lib/layouts/manpage.layout:99
4263 #: lib/layouts/paper.layout:95
4264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17
4265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4266 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4267 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4268 #: lib/layouts/scrclass.inc:27
4269 #: lib/layouts/stdlists.inc:49
4270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4271 msgid "Description"
4272 msgstr ""
4274 #: lib/layouts/aa.layout:60
4275 #: lib/layouts/aapaper.layout:57
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:88
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:46
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:65
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:84
4280 #: lib/layouts/egs.layout:128
4281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32
4282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
4284 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4285 #: lib/layouts/stdlists.inc:31
4286 #: lib/layouts/stdlists.inc:50
4287 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
4288 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
4289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4290 msgid "List"
4291 msgstr ""
4293 #: lib/layouts/aa.layout:64
4294 #: lib/layouts/aa.layout:254
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:73
4296 #: lib/layouts/aapaper.layout:160
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:91
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:207
4299 #: lib/layouts/apa.layout:39
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:738
4301 #: lib/layouts/broadway.layout:185
4302 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40
4303 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11
4304 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4305 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9
4306 #: lib/layouts/egs.layout:246
4307 #: lib/layouts/elsart.layout:91
4308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:52
4309 #: lib/layouts/entcs.layout:39
4310 #: lib/layouts/foils.layout:125
4311 #: lib/layouts/hollywood.layout:331
4312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33
4313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36
4314 #: lib/layouts/iopart.layout:55
4315 #: lib/layouts/isprs.layout:92
4316 #: lib/layouts/kluwer.layout:104
4317 #: lib/layouts/latex8.layout:33
4318 #: lib/layouts/llncs.layout:100
4319 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131
4320 #: lib/layouts/paper.layout:104
4321 #: lib/layouts/powerdot.layout:40
4322 #: lib/layouts/revtex.layout:90
4323 #: lib/layouts/revtex4.layout:121
4324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188
4325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4326 #: lib/layouts/siamltex.layout:183
4327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
4328 #: lib/layouts/simplecv.layout:119
4329 #: lib/layouts/svprobth.layout:35
4330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30
4332 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4333 #: lib/layouts/scrclass.inc:147
4334 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12
4335 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4336 msgid "Title"
4337 msgstr ""
4339 #: lib/layouts/aa.layout:67
4340 #: lib/layouts/aa.layout:112
4341 #: lib/layouts/aapaper.layout:76
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4343 #: lib/layouts/kluwer.layout:121
4344 #: lib/layouts/llncs.layout:123
4345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
4346 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
4347 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
4348 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4349 msgid "Subtitle"
4350 msgstr ""
4352 #: lib/layouts/aa.layout:70
4353 #: lib/layouts/aa.layout:266
4354 #: lib/layouts/aapaper.layout:79
4355 #: lib/layouts/aapaper.layout:171
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:94
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:219
4358 #: lib/layouts/apa.layout:113
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:795
4360 #: lib/layouts/broadway.layout:198
4361 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57
4362 #: lib/layouts/egs.layout:288
4363 #: lib/layouts/elsart.layout:111
4364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
4365 #: lib/layouts/entcs.layout:49
4366 #: lib/layouts/foils.layout:133
4367 #: lib/layouts/hollywood.layout:318
4368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40
4369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43
4370 #: lib/layouts/iopart.layout:124
4371 #: lib/layouts/isprs.layout:75
4372 #: lib/layouts/kluwer.layout:157
4373 #: lib/layouts/llncs.layout:175
4374 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150
4375 #: lib/layouts/paper.layout:114
4376 #: lib/layouts/powerdot.layout:63
4377 #: lib/layouts/revtex.layout:98
4378 #: lib/layouts/revtex4.layout:129
4379 #: lib/layouts/siamltex.layout:204
4380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
4381 #: lib/layouts/svprobth.layout:52
4382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52
4384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4385 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
4386 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31
4387 #: lib/layouts/svjour.inc:181
4388 msgid "Author"
4389 msgstr ""
4391 #: lib/layouts/aa.layout:73
4392 #: lib/layouts/aa.layout:134
4393 #: lib/layouts/aapaper.layout:82
4394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:247
4395 #: lib/layouts/egs.layout:233
4396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
4397 #: lib/layouts/entcs.layout:59
4398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716
4400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48
4401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51
4402 #: lib/layouts/iopart.layout:143
4403 #: lib/layouts/isprs.layout:113
4404 #: lib/layouts/kluwer.layout:174
4405 #: lib/layouts/revtex.layout:116
4406 #: lib/layouts/revtex4.layout:178
4407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139
4408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4409 #: lib/layouts/siamltex.layout:273
4410 #: lib/layouts/aapaper.inc:29
4411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123
4412 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4413 msgid "Address"
4414 msgstr ""
4416 #: lib/layouts/aa.layout:76
4417 #: lib/layouts/aa.layout:152
4418 #: lib/layouts/aapaper.layout:88
4419 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
4420 msgid "Offprint"
4421 msgstr ""
4423 #: lib/layouts/aa.layout:79
4424 #: lib/layouts/aa.layout:175
4425 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4426 msgid "Mail"
4427 msgstr ""
4429 #: lib/layouts/aa.layout:82
4430 #: lib/layouts/aa.layout:277
4431 #: lib/layouts/aapaper.layout:94
4432 #: lib/layouts/aapaper.layout:182
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:106
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:231
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:149
4437 #: lib/layouts/egs.layout:466
4438 #: lib/layouts/foils.layout:140
4439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801
4441 #: lib/layouts/kluwer.layout:141
4442 #: lib/layouts/powerdot.layout:85
4443 #: lib/layouts/revtex.layout:106
4444 #: lib/layouts/revtex4.layout:137
4445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160
4446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4447 #: lib/layouts/siamltex.layout:223
4448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72
4450 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4451 #: lib/layouts/scrclass.inc:162
4452 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50
4453 #: lib/layouts/svjour.inc:227
4454 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
4455 #: lib/external_templates:300
4456 #: lib/external_templates:301
4457 #: lib/external_templates:305
4458 msgid "Date"
4459 msgstr "날짜"
4461 #: lib/layouts/aa.layout:85
4462 #: lib/layouts/aa.layout:312
4463 #: lib/layouts/aa.layout:328
4464 #: lib/layouts/aapaper.layout:97
4465 #: lib/layouts/aapaper.layout:193
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:109
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:242
4468 #: lib/layouts/achemso.layout:115
4469 #: lib/layouts/achemso.layout:132
4470 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4471 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
4472 #: lib/layouts/apa.layout:69
4473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80
4474 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91
4475 #: lib/layouts/egs.layout:481
4476 #: lib/layouts/elsart.layout:202
4477 #: lib/layouts/elsart.layout:217
4478 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
4479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236
4480 #: lib/layouts/entcs.layout:84
4481 #: lib/layouts/foils.layout:147
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63
4484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66
4485 #: lib/layouts/iopart.layout:168
4486 #: lib/layouts/iopart.layout:185
4487 #: lib/layouts/isprs.layout:24
4488 #: lib/layouts/kluwer.layout:251
4489 #: lib/layouts/latex8.layout:100
4490 #: lib/layouts/llncs.layout:237
4491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166
4492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:180
4493 #: lib/layouts/paper.layout:124
4494 #: lib/layouts/revtex.layout:135
4495 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
4496 #: lib/layouts/siamltex.layout:246
4497 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
4498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4499 #: lib/layouts/spie.layout:73
4500 #: lib/layouts/svglobal.layout:29
4501 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29
4502 #: lib/layouts/svjog.layout:34
4503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96
4505 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4506 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
4507 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12
4508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
4509 #: lib/layouts/svjour.inc:249
4510 #: src/output_plaintext.cpp:133
4511 msgid "Abstract"
4512 msgstr ""
4514 #: lib/layouts/aa.layout:88
4515 #: lib/layouts/aa.layout:198
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:100
4517 #: lib/layouts/egs.layout:527
4518 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4519 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
4520 #: lib/layouts/svjour.inc:316
4521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4522 msgid "Acknowledgement"
4523 msgstr ""
4525 #: lib/layouts/aa.layout:91
4526 #: lib/layouts/aa.layout:371
4527 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
4528 #: lib/layouts/aapaper.layout:210
4529 #: lib/layouts/achemso.layout:167
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:883
4531 #: lib/layouts/book.layout:21
4532 #: lib/layouts/book.layout:23
4533 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102
4534 #: lib/layouts/egs.layout:552
4535 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269
4536 #: lib/layouts/foils.layout:210
4537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331
4539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
4540 #: lib/layouts/latex8.layout:118
4541 #: lib/layouts/llncs.layout:258
4542 #: lib/layouts/memoir.layout:140
4543 #: lib/layouts/memoir.layout:142
4544 #: lib/layouts/moderncv.layout:148
4545 #: lib/layouts/mwbk.layout:22
4546 #: lib/layouts/mwbk.layout:24
4547 #: lib/layouts/mwrep.layout:13
4548 #: lib/layouts/mwrep.layout:15
4549 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
4550 #: lib/layouts/recipebook.layout:48
4551 #: lib/layouts/recipebook.layout:50
4552 #: lib/layouts/report.layout:12
4553 #: lib/layouts/report.layout:14
4554 #: lib/layouts/scrbook.layout:21
4555 #: lib/layouts/scrbook.layout:23
4556 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11
4557 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13
4558 #: lib/layouts/siamltex.layout:312
4559 #: lib/layouts/simplecv.layout:139
4560 #: lib/layouts/aguplus.inc:167
4561 #: lib/layouts/aguplus.inc:169
4562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4563 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
4564 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39
4565 #: lib/layouts/svjour.inc:323
4566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4567 msgid "Bibliography"
4568 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4570 #: lib/layouts/aa.layout:117
4571 #: lib/layouts/aa.layout:140
4572 #: lib/layouts/aa.layout:155
4573 #: lib/layouts/aa.layout:179
4574 #: lib/layouts/aa.layout:316
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:266
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:283
4577 #: lib/layouts/aastex.layout:323
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:349
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:388
4580 #: lib/layouts/achemso.layout:119
4581 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4582 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
4583 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56
4585 #: lib/layouts/elsarticle.layout:98
4586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117
4587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
4588 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223
4589 #: lib/layouts/elsarticle.layout:252
4590 #: lib/layouts/entcs.layout:73
4591 #: lib/layouts/iopart.layout:59
4592 #: lib/layouts/iopart.layout:128
4593 #: lib/layouts/iopart.layout:147
4594 #: lib/layouts/iopart.layout:172
4595 #: lib/layouts/iopart.layout:201
4596 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
4597 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
4598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31
4602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53
4603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73
4604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97
4605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124
4606 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
4607 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15
4608 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34
4609 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4610 msgid "FrontMatter"
4611 msgstr ""
4613 #: lib/layouts/aa.layout:161
4614 #: lib/layouts/aapaper.inc:71
4615 msgid "Offprint Requests to:"
4616 msgstr ""
4618 #: lib/layouts/aa.layout:184
4619 msgid "Correspondence to:"
4620 msgstr ""
4622 #: lib/layouts/aa.layout:202
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:447
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:884
4627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:273
4628 #: lib/layouts/iopart.layout:241
4629 #: lib/layouts/iopart.layout:263
4630 #: lib/layouts/iopart.layout:286
4631 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
4632 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4633 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4634 msgid "BackMatter"
4635 msgstr ""
4637 #: lib/layouts/aa.layout:210
4638 #: lib/layouts/egs.layout:516
4639 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4640 msgid "Acknowledgements."
4641 msgstr ""
4643 #: lib/layouts/aa.layout:289
4644 #, fuzzy
4645 msgid "institutemark"
4646 msgstr "각주(footnote)"
4648 #: lib/layouts/aa.layout:293
4649 #, fuzzy
4650 msgid "institute mark"
4651 msgstr "각주(footnote)"
4653 #: lib/layouts/aa.layout:342
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:112
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:317
4656 #: lib/layouts/elsart.layout:62
4657 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
4658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73
4660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76
4661 #: lib/layouts/iopart.layout:197
4662 #: lib/layouts/isprs.layout:51
4663 #: lib/layouts/kluwer.layout:274
4664 #: lib/layouts/paper.layout:163
4665 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
4666 #: lib/layouts/siamltex.layout:298
4667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4668 #: lib/layouts/spie.layout:39
4669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166
4671 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4672 msgid "Keywords"
4673 msgstr ""
4675 #: lib/layouts/aa.layout:357
4676 msgid "Key words."
4677 msgstr ""
4679 #: lib/layouts/aa.layout:379
4680 #, fuzzy
4681 msgid "CharStyle:Institute"
4682 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4684 #: lib/layouts/aa.layout:389
4685 msgid "CharStyle:E-Mail"
4686 msgstr ""
4688 #: lib/layouts/aa.layout:400
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:100
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:344
4692 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
4693 #: lib/layouts/iopart.layout:158
4694 #: lib/layouts/latex8.layout:57
4695 #: lib/layouts/llncs.layout:229
4696 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
4697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150
4698 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4699 msgid "Email"
4700 msgstr ""
4702 #: lib/layouts/aa.layout:404
4703 #, fuzzy
4704 msgid "email"
4705 msgstr "파일"
4707 #: lib/layouts/aapaper.layout:61
4708 #: lib/layouts/egs.layout:612
4709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:569
4710 msgid "LaTeX"
4711 msgstr ""
4713 #: lib/layouts/aapaper.layout:91
4714 #: lib/layouts/aapaper.inc:103
4715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4716 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4717 msgid "Thesaurus"
4718 msgstr ""
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:76
4721 #: lib/layouts/amsbook.layout:95
4722 #: lib/layouts/apa.layout:335
4723 #: lib/layouts/egs.layout:69
4724 #: lib/layouts/kluwer.layout:84
4725 #: lib/layouts/llncs.layout:69
4726 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102
4727 #: lib/layouts/memoir.layout:71
4728 #: lib/layouts/paper.layout:79
4729 #: lib/layouts/revtex.layout:65
4730 #: lib/layouts/revtex4.layout:86
4731 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4732 #: lib/layouts/aguplus.inc:55
4733 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4734 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33
4735 #: lib/layouts/scrclass.inc:83
4736 #: lib/layouts/stdsections.inc:114
4737 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4738 msgid "Paragraph"
4739 msgstr "단락(Paragraph)"
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:97
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:262
4743 #: lib/layouts/apa.layout:149
4744 #: lib/layouts/latex8.layout:81
4745 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
4746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4748 msgid "Affiliation"
4749 msgstr ""
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:103
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:383
4753 msgid "And"
4754 msgstr ""
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:115
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:363
4758 #: lib/layouts/apa.layout:221
4759 #: lib/layouts/egs.layout:502
4760 #: lib/layouts/elsart.layout:427
4761 #: lib/layouts/isprs.layout:213
4762 #: lib/layouts/kluwer.layout:293
4763 #: lib/layouts/kluwer.layout:304
4764 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
4765 #: lib/layouts/svjour.inc:291
4766 msgid "Acknowledgements"
4767 msgstr ""
4769 #: lib/layouts/aastex.layout:118
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:443
4771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
4772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309
4774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:320
4775 #: lib/layouts/kluwer.layout:313
4776 #: lib/layouts/kluwer.layout:326
4777 #: src/rowpainter.cpp:472
4778 msgid "Appendix"
4779 msgstr "부록"
4781 #: lib/layouts/aastex.layout:121
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:475
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:488
4784 #: lib/layouts/achemso.layout:181
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:897
4786 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116
4787 #: lib/layouts/egs.layout:566
4788 #: lib/layouts/elsarticle.layout:284
4789 #: lib/layouts/iopart.layout:274
4790 #: lib/layouts/iopart.layout:289
4791 #: lib/layouts/kluwer.layout:334
4792 #: lib/layouts/kluwer.layout:346
4793 #: lib/layouts/llncs.layout:272
4794 #: lib/layouts/moderncv.layout:162
4795 #: lib/layouts/siamltex.layout:327
4796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
4797 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54
4798 #: lib/layouts/svjour.inc:337
4799 #: src/output_plaintext.cpp:145
4800 msgid "References"
4801 msgstr ""
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:124
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:403
4805 msgid "PlaceFigure"
4806 msgstr ""
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:127
4809 #: lib/layouts/aastex.layout:423
4810 msgid "PlaceTable"
4811 msgstr ""
4813 #: lib/layouts/aastex.layout:130
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:543
4815 msgid "TableComments"
4816 msgstr "테이블주석(TableComments)"
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:133
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:523
4820 msgid "TableRefs"
4821 msgstr ""
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:137
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:463
4825 msgid "MathLetters"
4826 msgstr ""
4828 #: lib/layouts/aastex.layout:140
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4830 msgid "NoteToEditor"
4831 msgstr ""
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:143
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:615
4835 msgid "Facility"
4836 msgstr ""
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:146
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:641
4840 msgid "Objectname"
4841 msgstr ""
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:149
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:668
4845 msgid "Dataset"
4846 msgstr ""
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4849 msgid "Altaffilation"
4850 msgstr ""
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4853 msgid "Alternative affiliation:"
4854 msgstr ""
4856 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4857 msgid "altaffilmark"
4858 msgstr ""
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4861 msgid "altaffiliation mark"
4862 msgstr ""
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4865 msgid "Subject headings:"
4866 msgstr ""
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4869 msgid "[Acknowledgements]"
4870 msgstr ""
4872 #: lib/layouts/aastex.layout:394
4873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
4874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
4875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
4876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
4877 msgid "and"
4878 msgstr ""
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4881 msgid "Place Figure here:"
4882 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4885 msgid "Place Table here:"
4886 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4889 msgid "[Appendix]"
4890 msgstr "[부록]"
4892 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4893 msgid "Note to Editor:"
4894 msgstr ""
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4897 msgid "References. ---"
4898 msgstr "참고 문헌들. ---"
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4901 msgid "Note. ---"
4902 msgstr "노우트(Note). ..."
4904 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Table note"
4907 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4909 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Table note:"
4912 msgstr "각주(footnote)"
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4915 #, fuzzy
4916 msgid "tablenotemark"
4917 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4919 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4920 msgid "tablenote mark"
4921 msgstr ""
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4924 msgid "FigCaption"
4925 msgstr ""
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4928 msgid "Fig. ---"
4929 msgstr ""
4931 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4932 msgid "Facility:"
4933 msgstr ""
4935 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4936 msgid "Obj:"
4937 msgstr ""
4939 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4940 msgid "Dataset:"
4941 msgstr ""
4943 #: lib/layouts/achemso.layout:54
4944 #: lib/layouts/achemso.layout:64
4945 msgid "Scheme"
4946 msgstr ""
4948 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4949 #, fuzzy
4950 msgid "List of Schemes"
4951 msgstr "테이블 목록"
4953 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4954 msgid "scheme"
4955 msgstr ""
4957 #: lib/layouts/achemso.layout:75
4958 #: lib/layouts/achemso.layout:85
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Chart"
4961 msgstr "형식(Style)"
4963 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4964 #, fuzzy
4965 msgid "List of Charts"
4966 msgstr "테이블 목록"
4968 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4969 msgid "chart"
4970 msgstr ""
4972 #: lib/layouts/achemso.layout:96
4973 #: lib/layouts/achemso.layout:106
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Graph"
4976 msgstr "그림(&Graphics)"
4978 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4979 #, fuzzy
4980 msgid "List of Graphs"
4981 msgstr "테이블 목록"
4983 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4984 #, fuzzy
4985 msgid "graph"
4986 msgstr "단락(Paragraph)"
4988 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Bibnote"
4991 msgstr "노우트(Note) #:"
4993 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4994 #, fuzzy
4995 msgid "bibnote"
4996 msgstr "노우트(Note) #:"
4998 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4999 msgid "Chemistry"
5000 msgstr ""
5002 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5003 msgid "chemistry"
5004 msgstr ""
5006 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Teaser"
5009 msgstr "수정됨(Revised)"
5011 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Teaser image:"
5014 msgstr "언어"
5016 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5017 #, fuzzy
5018 msgid "CRcat"
5019 msgstr "형식(Style)"
5021 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5022 #, fuzzy
5023 msgid "CR category"
5024 msgstr "표제(Ca&ption):"
5026 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5027 #, fuzzy
5028 msgid "CR categories"
5029 msgstr "표제(Ca&ption):"
5031 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5032 msgid "Computing Review Categories"
5033 msgstr ""
5035 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
5036 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5037 #: lib/layouts/apa.layout:242
5038 #: lib/layouts/iopart.layout:237
5039 #: lib/layouts/iopart.layout:251
5040 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5041 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5042 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5043 #: lib/layouts/spie.layout:88
5044 msgid "Acknowledgments"
5045 msgstr ""
5047 #: lib/layouts/amsart.layout:25
5048 #: lib/layouts/amsbook.layout:26
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:32
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:908
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:927
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:946
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5056 #: lib/layouts/siamltex.layout:32
5057 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5058 #: lib/layouts/stdclass.inc:29
5059 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5060 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5061 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50
5062 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5063 #, fuzzy
5064 msgid "MainText"
5065 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5067 #: lib/layouts/amsbook.layout:90
5068 #: lib/layouts/amsbook.layout:91
5069 #: lib/layouts/powerdot.layout:230
5070 #: lib/layouts/numarticle.inc:9
5071 msgid "\\arabic{section}"
5072 msgstr ""
5074 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5075 msgid "Chapter Exercises"
5076 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5078 #: lib/layouts/apa.layout:50
5079 msgid "RightHeader"
5080 msgstr ""
5082 #: lib/layouts/apa.layout:59
5083 msgid "Right header:"
5084 msgstr ""
5086 #: lib/layouts/apa.layout:82
5087 msgid "Abstract:"
5088 msgstr ""
5090 #: lib/layouts/apa.layout:91
5091 msgid "ShortTitle"
5092 msgstr ""
5094 #: lib/layouts/apa.layout:99
5095 msgid "Short title:"
5096 msgstr ""
5098 #: lib/layouts/apa.layout:128
5099 msgid "TwoAuthors"
5100 msgstr ""
5102 #: lib/layouts/apa.layout:135
5103 msgid "ThreeAuthors"
5104 msgstr ""
5106 #: lib/layouts/apa.layout:142
5107 msgid "FourAuthors"
5108 msgstr ""
5110 #: lib/layouts/apa.layout:161
5111 #: lib/layouts/revtex4.layout:159
5112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5113 msgid "Affiliation:"
5114 msgstr ""
5116 #: lib/layouts/apa.layout:170
5117 msgid "TwoAffiliations"
5118 msgstr ""
5120 #: lib/layouts/apa.layout:177
5121 msgid "ThreeAffiliations"
5122 msgstr ""
5124 #: lib/layouts/apa.layout:184
5125 msgid "FourAffiliations"
5126 msgstr ""
5128 #: lib/layouts/apa.layout:191
5129 #: lib/layouts/egs.layout:332
5130 msgid "Journal"
5131 msgstr ""
5133 #: lib/layouts/apa.layout:205
5134 msgid "CopNum"
5135 msgstr ""
5137 #: lib/layouts/apa.layout:212
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:389
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5140 #: lib/layouts/iopart.layout:93
5141 #: lib/layouts/llncs.layout:357
5142 #: lib/layouts/powerdot.layout:198
5143 #: lib/layouts/slides.layout:167
5144 #: lib/layouts/svjour.inc:419
5145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5146 msgid "Note"
5147 msgstr "노우트(Note)"
5149 #: lib/layouts/apa.layout:233
5150 msgid "Acknowledgements:"
5151 msgstr ""
5153 #: lib/layouts/apa.layout:247
5154 msgid "ThickLine"
5155 msgstr ""
5157 #: lib/layouts/apa.layout:257
5158 msgid "CenteredCaption"
5159 msgstr ""
5161 #: lib/layouts/apa.layout:267
5162 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
5163 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5164 msgid "Senseless!"
5165 msgstr ""
5167 #: lib/layouts/apa.layout:277
5168 msgid "FitFigure"
5169 msgstr ""
5171 #: lib/layouts/apa.layout:283
5172 msgid "FitBitmap"
5173 msgstr ""
5175 #: lib/layouts/apa.layout:344
5176 #: lib/layouts/egs.layout:86
5177 #: lib/layouts/kluwer.layout:93
5178 #: lib/layouts/llncs.layout:78
5179 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5180 #: lib/layouts/paper.layout:88
5181 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5182 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5183 #: lib/layouts/scrclass.inc:90
5184 #: lib/layouts/stdsections.inc:124
5185 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5186 msgid "Subparagraph"
5187 msgstr ""
5189 #: lib/layouts/apa.layout:368
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:60
5191 #: lib/layouts/egs.layout:177
5192 #: lib/layouts/manpage.layout:95
5193 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
5194 #: lib/layouts/simplecv.layout:91
5195 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5196 msgid "*"
5197 msgstr "*"
5199 #: lib/layouts/apa.layout:390
5200 msgid "Seriate"
5201 msgstr ""
5203 #: lib/layouts/apa.layout:406
5204 #: lib/layouts/apa.layout:407
5205 #: src/buffer_funcs.cpp:392
5206 msgid "(\\alph{enumii})"
5207 msgstr ""
5209 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5210 msgid "LatinOn"
5211 msgstr ""
5213 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Latin on"
5216 msgstr "표제(Caption)"
5218 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5219 msgid "LatinOff"
5220 msgstr ""
5222 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5223 msgid "Latin off"
5224 msgstr ""
5226 #: lib/layouts/article.layout:18
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:109
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:124
5229 #: lib/layouts/mwart.layout:23
5230 #: lib/layouts/paper.layout:40
5231 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20
5232 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5233 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5234 #: lib/layouts/numreport.inc:6
5235 #: lib/layouts/scrclass.inc:47
5236 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5237 msgid "Part"
5238 msgstr ""
5240 #: lib/layouts/article.layout:29
5241 #: lib/layouts/mwart.layout:33
5242 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29
5243 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5244 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5245 msgid "Part*"
5246 msgstr ""
5248 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:224
5250 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5251 msgid "BeginFrame"
5252 msgstr ""
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:99
5255 #: lib/layouts/egs.layout:196
5256 #: lib/layouts/manpage.layout:114
5257 #: lib/layouts/stdlists.inc:65
5258 msgid "MM"
5259 msgstr ""
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5262 msgid "Section \\arabic{section}"
5263 msgstr ""
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:166
5266 #: lib/layouts/powerdot.layout:236
5267 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5268 msgid "\\Alph{section}"
5269 msgstr ""
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:171
5272 #: lib/layouts/egs.layout:576
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
5274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102
5275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98
5276 #: lib/layouts/isprs.layout:184
5277 #: lib/layouts/spie.layout:29
5278 #: lib/layouts/aguplus.inc:34
5279 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5280 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5281 msgid "Section*"
5282 msgstr ""
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:173
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5286 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
5287 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5288 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
5289 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5290 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
5291 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5292 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Unnumbered"
5295 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5298 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5299 msgstr ""
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5302 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5303 msgstr ""
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:214
5306 #: lib/layouts/egs.layout:596
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
5308 #: lib/layouts/isprs.layout:195
5309 #: lib/layouts/aguplus.inc:48
5310 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5311 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5312 msgid "Subsection*"
5313 msgstr ""
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:225
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Frames"
5322 msgstr "파일이름 "
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Frame"
5327 msgstr "파일이름 "
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5330 msgid "BeginPlainFrame"
5331 msgstr ""
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5334 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5335 msgstr ""
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5338 msgid "AgainFrame"
5339 msgstr ""
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5342 msgid "Again frame with label"
5343 msgstr ""
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5346 msgid "EndFrame"
5347 msgstr ""
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5350 msgid "________________________________"
5351 msgstr "________________________________"
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5354 msgid "FrameSubtitle"
5355 msgstr ""
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5358 msgid "Column"
5359 msgstr ""
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:426
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:427
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:438
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5367 msgid "Columns"
5368 msgstr ""
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5371 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5372 msgstr ""
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5375 msgid "ColumnsCenterAligned"
5376 msgstr ""
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5379 msgid "Columns (center aligned)"
5380 msgstr ""
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5383 msgid "ColumnsTopAligned"
5384 msgstr ""
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5387 msgid "Columns (top aligned)"
5388 msgstr ""
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5391 msgid "Pause"
5392 msgstr ""
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:545
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5399 msgid "Overlays"
5400 msgstr ""
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5403 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5404 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:544
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:555
5408 msgid "Overprint"
5409 msgstr ""
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5412 msgid "OverlayArea"
5413 msgstr ""
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5416 msgid "Overlayarea"
5417 msgstr ""
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5420 msgid "Uncover"
5421 msgstr ""
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5424 msgid "Uncovered on slides"
5425 msgstr ""
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5428 msgid "Only"
5429 msgstr ""
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5432 msgid "Only on slides"
5433 msgstr ""
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5436 msgid "Block"
5437 msgstr ""
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Blocks"
5444 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5447 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5448 msgstr ""
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5451 msgid "ExampleBlock"
5452 msgstr ""
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5455 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5456 msgstr ""
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5459 msgid "AlertBlock"
5460 msgstr ""
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5463 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5464 msgstr ""
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:739
5467 #: lib/layouts/beamer.layout:771
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:796
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:818
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:861
5471 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Titling"
5474 msgstr "나가기"
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5477 msgid "Title (Plain Frame)"
5478 msgstr ""
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:817
5481 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69
5482 #: lib/layouts/llncs.layout:211
5483 #: lib/layouts/svjour.inc:209
5484 msgid "Institute"
5485 msgstr ""
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5488 msgid "InstituteMark"
5489 msgstr ""
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5492 msgid "Institute mark"
5493 msgstr ""
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:907
5496 #: lib/layouts/egs.layout:94
5497 #: lib/layouts/powerdot.layout:313
5498 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5499 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5500 msgid "Quotation"
5501 msgstr ""
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:926
5504 #: lib/layouts/egs.layout:112
5505 #: lib/layouts/manpage.layout:29
5506 #: lib/layouts/powerdot.layout:333
5507 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5508 msgid "Quote"
5509 msgstr "인용(Quote)"
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:943
5512 #: lib/layouts/egs.layout:203
5513 #: lib/layouts/powerdot.layout:351
5514 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5515 msgid "Verse"
5516 msgstr ""
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5519 msgid "TitleGraphic"
5520 msgstr ""
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:987
5523 #: lib/layouts/elsart.layout:319
5524 #: lib/layouts/foils.layout:250
5525 #: lib/layouts/heb-article.layout:55
5526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:229
5528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230
5529 #: lib/layouts/llncs.layout:316
5530 #: lib/layouts/siamltex.layout:72
5531 #: lib/layouts/svjour.inc:373
5532 #: lib/layouts/theorems.inc:58
5533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5535 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5536 msgid "Corollary"
5537 msgstr ""
5539 #: lib/layouts/beamer.layout:988
5540 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
5541 msgid "Theorems"
5542 msgstr ""
5544 #: lib/layouts/beamer.layout:998
5545 #: lib/layouts/foils.layout:309
5546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5547 msgid "Corollary."
5548 msgstr ""
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:1015
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:347
5552 #: lib/layouts/foils.layout:264
5553 #: lib/layouts/heb-article.layout:75
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:131
5556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
5557 #: lib/layouts/llncs.layout:330
5558 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
5559 #: lib/layouts/svjour.inc:387
5560 #: lib/layouts/theorems.inc:113
5561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5562 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5563 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5564 msgid "Definition"
5565 msgstr ""
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
5568 #: lib/layouts/foils.layout:323
5569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5570 msgid "Definition."
5571 msgstr ""
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5574 msgid "Definitions"
5575 msgstr ""
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5578 msgid "Definitions."
5579 msgstr ""
5581 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:368
5583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163
5585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160
5586 #: lib/layouts/llncs.layout:337
5587 #: lib/layouts/svjour.inc:394
5588 #: lib/layouts/theorems.inc:132
5589 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138
5590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5591 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5593 msgid "Example"
5594 msgstr ""
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
5597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5598 msgid "Example."
5599 msgstr "예제."
5601 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5602 msgid "Examples"
5603 msgstr ""
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Examples."
5608 msgstr "예제."
5610 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5612 #: lib/layouts/theorems.inc:102
5613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5614 msgid "Fact"
5615 msgstr ""
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5619 msgid "Fact."
5620 msgstr ""
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:285
5624 #: lib/layouts/foils.layout:278
5625 #: lib/layouts/heb-article.layout:95
5626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211
5628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211
5629 #: lib/layouts/llncs.layout:371
5630 #: lib/layouts/siamltex.layout:150
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:433
5632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76
5633 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5634 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5635 msgid "Proof"
5636 msgstr ""
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:1054
5639 #: lib/layouts/foils.layout:281
5640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219
5641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:374
5643 #: lib/layouts/siamltex.layout:166
5644 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5645 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5646 msgid "Proof."
5647 msgstr ""
5649 #: lib/layouts/beamer.layout:1057
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:256
5651 #: lib/layouts/foils.layout:218
5652 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
5653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190
5655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193
5656 #: lib/layouts/llncs.layout:412
5657 #: lib/layouts/siamltex.layout:62
5658 #: lib/layouts/siamltex.layout:112
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:475
5660 #: lib/layouts/theorems.inc:24
5661 #: lib/layouts/theorems.inc:25
5662 #: lib/layouts/theorems.inc:202
5663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5666 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
5667 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5669 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5670 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17
5671 #: lib/layouts/theorems-sec.module:16
5672 msgid "Theorem"
5673 msgstr ""
5675 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
5676 #: lib/layouts/foils.layout:295
5677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5678 msgid "Theorem."
5679 msgstr ""
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5682 msgid "Separator"
5683 msgstr ""
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5686 msgid "___"
5687 msgstr "___"
5689 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5690 #: lib/layouts/egs.layout:630
5691 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5692 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5693 msgid "LyX-Code"
5694 msgstr ""
5696 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5697 msgid "NoteItem"
5698 msgstr ""
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:1139
5701 #: lib/layouts/powerdot.layout:210
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Note:"
5704 msgstr "노우트(Note)"
5706 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5707 msgid "CharStyle:Alert"
5708 msgstr ""
5710 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5711 msgid "Alert"
5712 msgstr ""
5714 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5715 msgid "CharStyle:Structure"
5716 msgstr ""
5718 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5719 msgid "Structure"
5720 msgstr ""
5722 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5723 msgid "Custom:ArticleMode"
5724 msgstr ""
5726 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Article"
5729 msgstr "파일"
5731 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Custom:PresentationMode"
5734 msgstr "인용(Citation):"
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Presentation"
5739 msgstr "인용(Citation):"
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5742 #: lib/layouts/powerdot.layout:378
5743 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
5744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5745 msgid "Table"
5746 msgstr ""
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
5749 #: lib/layouts/powerdot.layout:382
5750 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5751 msgid "List of Tables"
5752 msgstr "테이블 목록"
5754 #: lib/layouts/beamer.layout:1211
5755 #: lib/layouts/powerdot.layout:388
5756 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5757 msgid "Figure"
5758 msgstr "그림"
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:1216
5761 #: lib/layouts/powerdot.layout:392
5762 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5763 msgid "List of Figures"
5764 msgstr "그림 목록"
5766 #: lib/layouts/broadway.layout:31
5767 #: lib/layouts/hollywood.layout:40
5768 msgid "Dialogue"
5769 msgstr ""
5771 #: lib/layouts/broadway.layout:42
5772 #: lib/layouts/hollywood.layout:208
5773 msgid "Narrative"
5774 msgstr ""
5776 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5777 msgid "ACT"
5778 msgstr ""
5780 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5781 msgid "ACT \\arabic{act}"
5782 msgstr ""
5784 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5785 #: lib/layouts/broadway.layout:101
5786 msgid "SCENE"
5787 msgstr ""
5789 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5790 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5791 msgstr ""
5793 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5794 msgid "SCENE*"
5795 msgstr ""
5797 #: lib/layouts/broadway.layout:105
5798 #: lib/layouts/broadway.layout:116
5799 msgid "AT RISE:"
5800 msgstr ""
5802 #: lib/layouts/broadway.layout:121
5803 #: lib/layouts/hollywood.layout:144
5804 msgid "Speaker"
5805 msgstr ""
5807 #: lib/layouts/broadway.layout:134
5808 #: lib/layouts/hollywood.layout:159
5809 msgid "Parenthetical"
5810 msgstr ""
5812 #: lib/layouts/broadway.layout:145
5813 #: lib/layouts/hollywood.layout:170
5814 msgid "("
5815 msgstr "("
5817 #: lib/layouts/broadway.layout:147
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:172
5819 msgid ")"
5820 msgstr ")"
5822 #: lib/layouts/broadway.layout:158
5823 #: lib/layouts/broadway.layout:168
5824 msgid "CURTAIN"
5825 msgstr ""
5827 #: lib/layouts/broadway.layout:211
5828 #: lib/layouts/egs.layout:222
5829 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
5830 #: lib/layouts/siamltex.layout:293
5831 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5832 msgid "Right Address"
5833 msgstr ""
5835 #: lib/layouts/chess.layout:35
5836 msgid "Mainline"
5837 msgstr ""
5839 #: lib/layouts/chess.layout:42
5840 msgid "Mainline:"
5841 msgstr ""
5843 #: lib/layouts/chess.layout:60
5844 msgid "Variation"
5845 msgstr ""
5847 #: lib/layouts/chess.layout:64
5848 msgid "Variation:"
5849 msgstr ""
5851 #: lib/layouts/chess.layout:70
5852 msgid "SubVariation"
5853 msgstr ""
5855 #: lib/layouts/chess.layout:73
5856 msgid "Subvariation:"
5857 msgstr ""
5859 #: lib/layouts/chess.layout:79
5860 msgid "SubVariation2"
5861 msgstr ""
5863 #: lib/layouts/chess.layout:82
5864 msgid "Subvariation(2):"
5865 msgstr ""
5867 #: lib/layouts/chess.layout:88
5868 msgid "SubVariation3"
5869 msgstr ""
5871 #: lib/layouts/chess.layout:91
5872 msgid "Subvariation(3):"
5873 msgstr ""
5875 #: lib/layouts/chess.layout:97
5876 msgid "SubVariation4"
5877 msgstr ""
5879 #: lib/layouts/chess.layout:100
5880 msgid "Subvariation(4):"
5881 msgstr ""
5883 #: lib/layouts/chess.layout:106
5884 msgid "SubVariation5"
5885 msgstr ""
5887 #: lib/layouts/chess.layout:109
5888 msgid "Subvariation(5):"
5889 msgstr ""
5891 #: lib/layouts/chess.layout:116
5892 msgid "HideMoves"
5893 msgstr ""
5895 #: lib/layouts/chess.layout:121
5896 msgid "HideMoves:"
5897 msgstr ""
5899 #: lib/layouts/chess.layout:126
5900 msgid "ChessBoard"
5901 msgstr ""
5903 #: lib/layouts/chess.layout:130
5904 msgid "[chessboard]"
5905 msgstr ""
5907 #: lib/layouts/chess.layout:139
5908 msgid "BoardCentered"
5909 msgstr ""
5911 #: lib/layouts/chess.layout:144
5912 msgid "[centered board]"
5913 msgstr ""
5915 #: lib/layouts/chess.layout:154
5916 msgid "HighLight"
5917 msgstr ""
5919 #: lib/layouts/chess.layout:159
5920 msgid "Highlights:"
5921 msgstr ""
5923 #: lib/layouts/chess.layout:174
5924 msgid "Arrow"
5925 msgstr "화살표"
5927 #: lib/layouts/chess.layout:179
5928 msgid "Arrow:"
5929 msgstr "화살표:"
5931 #: lib/layouts/chess.layout:185
5932 msgid "KnightMove"
5933 msgstr ""
5935 #: lib/layouts/chess.layout:190
5936 msgid "KnightMove:"
5937 msgstr ""
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5940 msgid "DinBrief"
5941 msgstr ""
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43
5944 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15
5945 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5946 msgid "Send To Address"
5947 msgstr ""
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5950 msgid "Anschrift:"
5951 msgstr ""
5953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57
5954 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10
5955 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5956 msgid "My Address"
5957 msgstr ""
5959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5960 msgid "Briefkopf:"
5961 msgstr ""
5963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5964 msgid "Return address"
5965 msgstr ""
5967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Absender:"
5970 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
5972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Postal comment"
5975 msgstr "주석(Comment)"
5977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5979 msgid "Postvermerk:"
5980 msgstr ""
5982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Handling"
5985 msgstr "첫글(Opening):"
5987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86
5988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5989 msgid "Zusatz:"
5990 msgstr ""
5992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5995 msgid "YourRef"
5996 msgstr ""
5998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5999 msgid "Ihre Zeichen:"
6000 msgstr ""
6002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6005 msgid "MyRef"
6006 msgstr ""
6008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6009 msgid "Unsere Zeichen:"
6010 msgstr ""
6012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Writer"
6015 msgstr "적분 삽입"
6017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6018 msgid "Sachbearbeiter:"
6019 msgstr ""
6021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132
6025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
6026 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6027 msgid "Signature"
6028 msgstr ""
6030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6032 msgid "Unterschrift:"
6033 msgstr ""
6035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Bottomtext"
6038 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
6040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6041 msgid "Fusszeile(n):"
6042 msgstr ""
6044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6045 msgid "Area code"
6046 msgstr ""
6048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6049 msgid "Vorwahl:"
6050 msgstr ""
6052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132
6053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146
6054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6055 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6056 msgid "Telephone"
6057 msgstr ""
6059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6061 msgid "Telefon:"
6062 msgstr ""
6064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139
6065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181
6066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6067 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
6068 msgid "Location"
6069 msgstr ""
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6073 msgid "Ort:"
6074 msgstr ""
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6078 msgid "Datum:"
6079 msgstr ""
6081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156
6082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195
6083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6084 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6085 msgid "Subject"
6086 msgstr ""
6088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6090 msgid "Betreff:"
6091 msgstr ""
6093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172
6094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844
6096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
6098 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6099 msgid "Opening"
6100 msgstr ""
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6104 msgid "Anrede:"
6105 msgstr ""
6107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188
6108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
6112 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6113 msgid "Closing"
6114 msgstr ""
6116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6118 msgid "Gruss:"
6119 msgstr ""
6121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196
6122 #: lib/layouts/stdletter.inc:111
6123 msgid "encl"
6124 msgstr ""
6126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6127 msgid "Anlage(n):"
6128 msgstr ""
6130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933
6133 #: lib/layouts/stdletter.inc:99
6134 msgid "cc"
6135 msgstr ""
6137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6139 msgid "Verteiler:"
6140 msgstr ""
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81
6144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6145 msgid "PS"
6146 msgstr ""
6148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6149 msgid "PS:"
6150 msgstr ""
6152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232
6153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6154 msgid "SenderAddress"
6155 msgstr ""
6157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6160 msgid "Backaddress"
6161 msgstr ""
6163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6165 msgid "RetourAdresse"
6166 msgstr ""
6168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6170 msgid "Adresse"
6171 msgstr ""
6173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257
6174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6175 msgid "Postvermerk"
6176 msgstr ""
6178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6180 msgid "Zusatz"
6181 msgstr ""
6183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6185 msgid "IhrZeichen"
6186 msgstr ""
6188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6191 msgid "YourMail"
6192 msgstr ""
6194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277
6195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6196 msgid "IhrSchreiben"
6197 msgstr ""
6199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6201 msgid "MeinZeichen"
6202 msgstr ""
6204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6206 msgid "Unterschrift"
6207 msgstr ""
6209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6211 msgid "Phone"
6212 msgstr ""
6214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6216 msgid "Telefon"
6217 msgstr ""
6219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6222 msgid "Place"
6223 msgstr ""
6225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6226 msgid "Stadt"
6227 msgstr ""
6229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6231 msgid "Town"
6232 msgstr ""
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6236 msgid "Ort"
6237 msgstr ""
6239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6241 msgid "Datum"
6242 msgstr ""
6244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6247 msgid "Reference"
6248 msgstr ""
6250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6252 msgid "Betreff"
6253 msgstr ""
6255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6257 msgid "Anrede"
6258 msgstr ""
6260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39
6263 #: lib/layouts/iopart.layout:117
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6265 msgid "Letter"
6266 msgstr ""
6268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347
6269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6270 msgid "Brieftext"
6271 msgstr ""
6273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6275 msgid "Gruss"
6276 msgstr ""
6278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6279 msgid "ps"
6280 msgstr ""
6282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6285 msgid "Encl."
6286 msgstr ""
6288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366
6289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6290 msgid "Anlagen"
6291 msgstr ""
6293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6296 msgid "CC"
6297 msgstr ""
6299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6301 msgid "Verteiler"
6302 msgstr ""
6304 #: lib/layouts/egs.layout:141
6305 #: lib/layouts/stdlists.inc:86
6306 msgid "00.00.0000"
6307 msgstr ""
6309 #: lib/layouts/egs.layout:268
6310 msgid "LaTeX Title"
6311 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
6313 #: lib/layouts/egs.layout:301
6314 msgid "Author:"
6315 msgstr ""
6317 #: lib/layouts/egs.layout:310
6318 msgid "Affil"
6319 msgstr ""
6321 #: lib/layouts/egs.layout:323
6322 msgid "Affilation:"
6323 msgstr ""
6325 #: lib/layouts/egs.layout:345
6326 msgid "Journal:"
6327 msgstr ""
6329 #: lib/layouts/egs.layout:354
6330 msgid "msnumber"
6331 msgstr ""
6333 #: lib/layouts/egs.layout:368
6334 msgid "MS_number:"
6335 msgstr ""
6337 #: lib/layouts/egs.layout:378
6338 msgid "FirstAuthor"
6339 msgstr ""
6341 #: lib/layouts/egs.layout:391
6342 msgid "1st_author_surname:"
6343 msgstr ""
6345 #: lib/layouts/egs.layout:400
6346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6347 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6348 msgid "Received"
6349 msgstr ""
6351 #: lib/layouts/egs.layout:413
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6353 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6354 msgid "Received:"
6355 msgstr ""
6357 #: lib/layouts/egs.layout:422
6358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6359 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6360 msgid "Accepted"
6361 msgstr ""
6363 #: lib/layouts/egs.layout:435
6364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6365 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6366 msgid "Accepted:"
6367 msgstr ""
6369 #: lib/layouts/egs.layout:444
6370 msgid "Offsets"
6371 msgstr ""
6373 #: lib/layouts/egs.layout:457
6374 msgid "reprint_reqs_to:"
6375 msgstr ""
6377 #: lib/layouts/egs.layout:495
6378 #: lib/layouts/kluwer.layout:263
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:251
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:259
6381 #: lib/layouts/svglobal.layout:44
6382 #: lib/layouts/svglobal3.layout:44
6383 #: lib/layouts/svjog.layout:49
6384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110
6385 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6386 msgid "Abstract."
6387 msgstr ""
6389 #: lib/layouts/egs.layout:541
6390 #: lib/layouts/svjour.inc:319
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6392 msgid "Acknowledgement."
6393 msgstr ""
6395 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6396 msgid "Author Address"
6397 msgstr ""
6399 #: lib/layouts/elsart.layout:138
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727
6402 #: lib/layouts/revtex.layout:128
6403 #: lib/layouts/revtex4.layout:181
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142
6405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6406 #: lib/layouts/siamltex.layout:285
6407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6408 msgid "Address:"
6409 msgstr ""
6411 #: lib/layouts/elsart.layout:146
6412 #: lib/layouts/revtex4.layout:192
6413 msgid "Author Email"
6414 msgstr ""
6416 #: lib/layouts/elsart.layout:155
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:233
6418 msgid "Email:"
6419 msgstr ""
6421 #: lib/layouts/elsart.layout:166
6422 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
6423 msgid "Author URL"
6424 msgstr ""
6426 #: lib/layouts/elsart.layout:176
6427 #: lib/layouts/revtex4.layout:212
6428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6429 msgid "URL:"
6430 msgstr ""
6432 #: lib/layouts/elsart.layout:188
6433 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
6434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6435 msgid "Thanks"
6436 msgstr ""
6438 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6439 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6440 msgstr ""
6442 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6443 msgid "PROOF."
6444 msgstr ""
6446 #: lib/layouts/elsart.layout:312
6447 #: lib/layouts/foils.layout:243
6448 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
6449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238
6451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:243
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:351
6453 #: lib/layouts/siamltex.layout:82
6454 #: lib/layouts/svjour.inc:412
6455 #: lib/layouts/theorems.inc:69
6456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71
6457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6458 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6459 msgid "Lemma"
6460 msgstr ""
6462 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6463 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6464 msgstr ""
6466 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6467 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6468 msgstr ""
6470 #: lib/layouts/elsart.layout:326
6471 #: lib/layouts/foils.layout:257
6472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
6473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247
6474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:385
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:92
6477 #: lib/layouts/svjour.inc:447
6478 #: lib/layouts/theorems.inc:80
6479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6480 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6481 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6482 msgid "Proposition"
6483 msgstr ""
6485 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6486 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6487 msgstr ""
6489 #: lib/layouts/elsart.layout:333
6490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6492 msgid "Criterion"
6493 msgstr ""
6495 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6496 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6497 msgstr ""
6499 #: lib/layouts/elsart.layout:340
6500 #: lib/layouts/powerdot.layout:398
6501 #: lib/layouts/siamltex.layout:111
6502 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6504 msgid "Algorithm"
6505 msgstr "알고리듬"
6507 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6508 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6509 msgstr ""
6511 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6512 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6513 msgstr ""
6515 #: lib/layouts/elsart.layout:361
6516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283
6518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:309
6520 #: lib/layouts/siamltex.layout:102
6521 #: lib/layouts/svjour.inc:366
6522 #: lib/layouts/theorems.inc:91
6523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95
6524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6525 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6526 msgid "Conjecture"
6527 msgstr ""
6529 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6530 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6531 msgstr ""
6533 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6534 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6535 msgstr ""
6537 #: lib/layouts/elsart.layout:375
6538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:364
6540 #: lib/layouts/svjour.inc:426
6541 #: lib/layouts/theorems.inc:144
6542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6543 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6544 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6545 msgid "Problem"
6546 msgstr ""
6548 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6549 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6550 msgstr ""
6552 #: lib/layouts/elsart.layout:382
6553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172
6555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:170
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:398
6557 #: lib/layouts/svjour.inc:461
6558 #: lib/layouts/theorems.inc:168
6559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6560 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6561 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6562 msgid "Remark"
6563 msgstr ""
6565 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6566 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6567 msgstr ""
6569 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6570 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6571 msgstr ""
6573 #: lib/layouts/elsart.layout:396
6574 #: lib/layouts/heb-article.layout:65
6575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:274
6577 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:302
6579 #: lib/layouts/svjour.inc:345
6580 #: lib/layouts/theorems.inc:188
6581 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194
6582 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6583 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6584 msgid "Claim"
6585 msgstr ""
6587 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6588 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6589 msgstr ""
6591 #: lib/layouts/elsart.layout:403
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6593 msgid "Summary"
6594 msgstr ""
6596 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6597 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6598 msgstr ""
6600 #: lib/layouts/elsart.layout:411
6601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6602 #: lib/layouts/llncs.layout:281
6603 #: lib/layouts/theorems.inc:201
6604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207
6605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6606 msgid "Case"
6607 msgstr ""
6609 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6610 msgid "Case \\arabic{case}"
6611 msgstr ""
6613 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Titlenotemark"
6616 msgstr "각주(footnote)"
6618 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Titlenote mark"
6621 msgstr "각주(footnote)"
6623 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Title footnote"
6626 msgstr "각주(footnote)"
6628 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Title footnote:"
6631 msgstr "각주(footnote)"
6633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Authormark"
6636 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Author mark"
6641 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6643 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Author footnote"
6646 msgstr "각주(footnote)"
6648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Author footnote:"
6651 msgstr "각주(footnote)"
6653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6654 #, fuzzy
6655 msgid "CorAuthormark"
6656 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6658 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6659 #, fuzzy
6660 msgid "CorAuthor mark"
6661 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6664 msgid "Corresponding author"
6665 msgstr ""
6667 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6668 msgid "Corresponding author text:"
6669 msgstr ""
6671 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261
6672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79
6673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82
6674 #: lib/layouts/iopart.layout:208
6675 #: lib/layouts/kluwer.layout:281
6676 #: lib/layouts/paper.layout:166
6677 #: lib/layouts/revtex4.layout:260
6678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6679 #: lib/layouts/spie.layout:46
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6681 msgid "Keywords:"
6682 msgstr ""
6684 #: lib/layouts/entcs.layout:99
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6686 msgid "Keyword"
6687 msgstr ""
6689 #: lib/layouts/entcs.layout:109
6690 #: lib/layouts/siamltex.layout:301
6691 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6692 msgid "Key words:"
6693 msgstr ""
6695 #: lib/layouts/europecv.layout:49
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
6697 msgid "Item"
6698 msgstr ""
6700 #: lib/layouts/europecv.layout:58
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Item:"
6704 msgstr "날짜:"
6706 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6707 msgid "BulletedItem"
6708 msgstr ""
6710 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Bulleted Item:"
6713 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
6715 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6716 msgid "Begin"
6717 msgstr ""
6719 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6720 msgid "Begin of CV"
6721 msgstr ""
6723 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6724 msgid "PersonalInfo"
6725 msgstr ""
6727 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6728 msgid "Personal Info"
6729 msgstr ""
6731 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6732 msgid "MotherTongue"
6733 msgstr ""
6735 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6736 msgid "Mother Tongue:"
6737 msgstr ""
6739 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6740 #, fuzzy
6741 msgid "LangHeader"
6742 msgstr "언어"
6744 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Language Header:"
6747 msgstr "언어(&Language):"
6749 #: lib/layouts/europecv.layout:121
6750 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Language:"
6753 msgstr "언어(&Language):"
6755 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6756 #, fuzzy
6757 msgid "LastLanguage"
6758 msgstr "언어"
6760 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Last Language:"
6763 msgstr "언어(&Language):"
6765 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6766 msgid "LangFooter"
6767 msgstr ""
6769 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Language Footer:"
6772 msgstr "언어(&Language):"
6774 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6775 msgid "End"
6776 msgstr ""
6778 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6779 msgid "End of CV"
6780 msgstr ""
6782 #: lib/layouts/foils.layout:42
6783 msgid "Foilhead"
6784 msgstr ""
6786 #: lib/layouts/foils.layout:61
6787 msgid "ShortFoilhead"
6788 msgstr ""
6790 #: lib/layouts/foils.layout:67
6791 msgid "Rotatefoilhead"
6792 msgstr ""
6794 #: lib/layouts/foils.layout:73
6795 msgid "ShortRotatefoilhead"
6796 msgstr ""
6798 #: lib/layouts/foils.layout:82
6799 msgid "TickList"
6800 msgstr ""
6802 #: lib/layouts/foils.layout:97
6803 msgid "_/"
6804 msgstr "_/"
6806 #: lib/layouts/foils.layout:101
6807 msgid "CrossList"
6808 msgstr ""
6810 #: lib/layouts/foils.layout:116
6811 msgid "><"
6812 msgstr "><"
6814 #: lib/layouts/foils.layout:160
6815 msgid "My Logo"
6816 msgstr ""
6818 #: lib/layouts/foils.layout:168
6819 msgid "My Logo:"
6820 msgstr ""
6822 #: lib/layouts/foils.layout:177
6823 msgid "Restriction"
6824 msgstr ""
6826 #: lib/layouts/foils.layout:181
6827 msgid "Restriction:"
6828 msgstr ""
6830 #: lib/layouts/foils.layout:185
6831 #: lib/layouts/simplecv.layout:95
6832 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6833 msgid "Left Header"
6834 msgstr ""
6836 #: lib/layouts/foils.layout:189
6837 #: lib/layouts/aguplus.inc:88
6838 msgid "Left Header:"
6839 msgstr ""
6841 #: lib/layouts/foils.layout:193
6842 #: lib/layouts/simplecv.layout:112
6843 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6844 msgid "Right Header"
6845 msgstr ""
6847 #: lib/layouts/foils.layout:197
6848 #: lib/layouts/aguplus.inc:102
6849 msgid "Right Header:"
6850 msgstr ""
6852 #: lib/layouts/foils.layout:201
6853 msgid "Right Footer"
6854 msgstr ""
6856 #: lib/layouts/foils.layout:205
6857 msgid "Right Footer:"
6858 msgstr ""
6860 #: lib/layouts/foils.layout:232
6861 #: lib/layouts/heb-article.layout:33
6862 #: lib/layouts/llncs.layout:415
6863 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6864 msgid "Theorem #."
6865 msgstr ""
6867 #: lib/layouts/foils.layout:246
6868 #: lib/layouts/heb-article.layout:48
6869 #: lib/layouts/llncs.layout:354
6870 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6871 msgid "Lemma #."
6872 msgstr ""
6874 #: lib/layouts/foils.layout:253
6875 #: lib/layouts/heb-article.layout:58
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:319
6877 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6878 msgid "Corollary #."
6879 msgstr ""
6881 #: lib/layouts/foils.layout:260
6882 #: lib/layouts/llncs.layout:388
6883 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6884 msgid "Proposition #."
6885 msgstr ""
6887 #: lib/layouts/foils.layout:267
6888 #: lib/layouts/heb-article.layout:78
6889 #: lib/layouts/llncs.layout:333
6890 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6891 msgid "Definition #."
6892 msgstr ""
6894 #: lib/layouts/foils.layout:292
6895 #: lib/layouts/siamltex.layout:68
6896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
6897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6898 msgid "Theorem*"
6899 msgstr ""
6901 #: lib/layouts/foils.layout:299
6902 #: lib/layouts/siamltex.layout:88
6903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
6904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6905 msgid "Lemma*"
6906 msgstr ""
6908 #: lib/layouts/foils.layout:302
6909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6910 msgid "Lemma."
6911 msgstr ""
6913 #: lib/layouts/foils.layout:306
6914 #: lib/layouts/siamltex.layout:78
6915 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
6916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6917 msgid "Corollary*"
6918 msgstr ""
6920 #: lib/layouts/foils.layout:313
6921 #: lib/layouts/siamltex.layout:98
6922 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
6923 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6924 msgid "Proposition*"
6925 msgstr ""
6927 #: lib/layouts/foils.layout:316
6928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6929 msgid "Proposition."
6930 msgstr ""
6932 #: lib/layouts/foils.layout:320
6933 #: lib/layouts/siamltex.layout:127
6934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
6935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6936 msgid "Definition*"
6937 msgstr ""
6939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6940 msgid "Text:"
6941 msgstr "본문(Text):"
6943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35
6944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6949 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6950 msgid "Name"
6951 msgstr ""
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68
6956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6958 msgid "Name:"
6959 msgstr ""
6961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6962 msgid "Strasse"
6963 msgstr ""
6965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6966 msgid "Strasse:"
6967 msgstr ""
6969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6970 msgid "Land"
6971 msgstr ""
6973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6974 msgid "Land:"
6975 msgstr ""
6977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6978 msgid "RetourAdresse:"
6979 msgstr ""
6981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6982 msgid "MeinZeichen:"
6983 msgstr ""
6985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6986 msgid "IhrZeichen:"
6987 msgstr ""
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6990 msgid "IhrSchreiben:"
6991 msgstr ""
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124
6994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6995 msgid "Telefax"
6996 msgstr ""
6998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127
6999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7000 msgid "Telefax:"
7001 msgstr ""
7003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131
7004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7005 msgid "Telex"
7006 msgstr ""
7008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134
7009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7010 msgid "Telex:"
7011 msgstr ""
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
7014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7015 msgid "EMail"
7016 msgstr ""
7018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
7019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7020 msgid "EMail:"
7021 msgstr ""
7023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
7024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7025 msgid "HTTP"
7026 msgstr ""
7028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148
7029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7030 msgid "HTTP:"
7031 msgstr ""
7033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152
7034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7036 msgid "Bank"
7037 msgstr ""
7039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
7040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7042 msgid "Bank:"
7043 msgstr ""
7045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7046 msgid "BLZ"
7047 msgstr ""
7049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7050 msgid "BLZ:"
7051 msgstr ""
7053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7054 msgid "Konto"
7055 msgstr ""
7057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7058 msgid "Konto:"
7059 msgstr ""
7061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7062 msgid "Adresse:"
7063 msgstr ""
7065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7066 msgid "Anlagen:"
7067 msgstr ""
7069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:49
7071 msgid "Letter:"
7072 msgstr ""
7074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:902
7076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7078 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7079 msgid "Signature:"
7080 msgstr ""
7082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7084 msgid "Street"
7085 msgstr ""
7087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7088 msgid "Street:"
7089 msgstr ""
7091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7092 msgid "Addition"
7093 msgstr ""
7095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7096 msgid "Addition:"
7097 msgstr ""
7099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7100 msgid "Town:"
7101 msgstr ""
7103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7105 msgid "State"
7106 msgstr ""
7108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7109 msgid "State:"
7110 msgstr ""
7112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:675
7114 msgid "ReturnAddress"
7115 msgstr ""
7117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:686
7119 msgid "ReturnAddress:"
7120 msgstr ""
7122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:748
7124 msgid "MyRef:"
7125 msgstr ""
7127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:769
7129 msgid "YourRef:"
7130 msgstr ""
7132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:790
7134 msgid "YourMail:"
7135 msgstr ""
7137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7138 msgid "Phone:"
7139 msgstr ""
7141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7142 msgid "BankCode"
7143 msgstr ""
7145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7146 msgid "BankCode:"
7147 msgstr ""
7149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7150 msgid "BankAccount"
7151 msgstr ""
7153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7154 msgid "BankAccount:"
7155 msgstr ""
7157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:696
7159 msgid "PostalComment"
7160 msgstr ""
7162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:706
7164 msgid "PostalComment:"
7165 msgstr ""
7167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:811
7169 #: lib/layouts/revtex.layout:108
7170 #: lib/layouts/revtex4.layout:139
7171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163
7172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7173 #: lib/layouts/siamltex.layout:235
7174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
7175 msgid "Date:"
7176 msgstr "날짜:"
7178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:833
7180 msgid "Reference:"
7181 msgstr ""
7183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:856
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7186 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7187 msgid "Opening:"
7188 msgstr "첫글(Opening):"
7190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:923
7192 msgid "Encl.:"
7193 msgstr ""
7195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227
7196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:944
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7199 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7200 msgid "cc:"
7201 msgstr ""
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:877
7205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7206 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7207 msgid "Closing:"
7208 msgstr ""
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7211 msgid "NameRowA"
7212 msgstr ""
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7215 msgid "NameRowA:"
7216 msgstr ""
7218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7219 msgid "NameRowB"
7220 msgstr ""
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7223 msgid "NameRowB:"
7224 msgstr ""
7226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7227 msgid "NameRowC"
7228 msgstr ""
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7231 msgid "NameRowC:"
7232 msgstr ""
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7235 msgid "NameRowD"
7236 msgstr ""
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7239 msgid "NameRowD:"
7240 msgstr ""
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7243 msgid "NameRowE"
7244 msgstr ""
7246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7247 msgid "NameRowE:"
7248 msgstr ""
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7251 msgid "NameRowF"
7252 msgstr ""
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7255 msgid "NameRowF:"
7256 msgstr ""
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7259 msgid "NameRowG"
7260 msgstr ""
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7263 msgid "NameRowG:"
7264 msgstr ""
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7267 msgid "AddressRowA"
7268 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7271 msgid "AddressRowA:"
7272 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7275 msgid "AddressRowB"
7276 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7279 msgid "AddressRowB:"
7280 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7283 msgid "AddressRowC"
7284 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7287 msgid "AddressRowC:"
7288 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7291 msgid "AddressRowD"
7292 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7295 msgid "AddressRowD:"
7296 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7299 msgid "AddressRowE"
7300 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7303 msgid "AddressRowE:"
7304 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7307 msgid "AddressRowF"
7308 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7311 msgid "AddressRowF:"
7312 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7315 msgid "TelephoneRowA"
7316 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7319 msgid "TelephoneRowA:"
7320 msgstr ""
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7323 msgid "TelephoneRowB"
7324 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7327 msgid "TelephoneRowB:"
7328 msgstr ""
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7331 msgid "TelephoneRowC"
7332 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7335 msgid "TelephoneRowC:"
7336 msgstr ""
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7339 msgid "TelephoneRowD"
7340 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7343 msgid "TelephoneRowD:"
7344 msgstr ""
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7347 msgid "TelephoneRowE"
7348 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7351 msgid "TelephoneRowE:"
7352 msgstr ""
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7355 msgid "TelephoneRowF"
7356 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7359 msgid "TelephoneRowF:"
7360 msgstr ""
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7363 msgid "InternetRowA"
7364 msgstr ""
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7367 msgid "InternetRowA:"
7368 msgstr ""
7370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7371 msgid "InternetRowB"
7372 msgstr ""
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7375 msgid "InternetRowB:"
7376 msgstr ""
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7379 msgid "InternetRowC"
7380 msgstr ""
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7383 msgid "InternetRowC:"
7384 msgstr ""
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7387 msgid "InternetRowD"
7388 msgstr ""
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7391 msgid "InternetRowD:"
7392 msgstr ""
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7395 msgid "InternetRowE"
7396 msgstr ""
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7399 msgid "InternetRowE:"
7400 msgstr ""
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7403 msgid "InternetRowF"
7404 msgstr ""
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7407 msgid "InternetRowF:"
7408 msgstr ""
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7411 msgid "BankRowA"
7412 msgstr ""
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7415 msgid "BankRowA:"
7416 msgstr ""
7418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7419 msgid "BankRowB"
7420 msgstr ""
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7423 msgid "BankRowB:"
7424 msgstr ""
7426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7427 msgid "BankRowC"
7428 msgstr ""
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7431 msgid "BankRowC:"
7432 msgstr ""
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7435 msgid "BankRowD"
7436 msgstr ""
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7439 msgid "BankRowD:"
7440 msgstr ""
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7443 msgid "BankRowE"
7444 msgstr ""
7446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7447 msgid "BankRowE:"
7448 msgstr ""
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7451 msgid "BankRowF"
7452 msgstr ""
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7455 msgid "BankRowF:"
7456 msgstr ""
7458 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7459 msgid "Claim #."
7460 msgstr ""
7462 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7463 msgid "Remarks"
7464 msgstr ""
7466 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7467 msgid "Remarks #."
7468 msgstr ""
7470 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7472 msgid "Proof:"
7473 msgstr ""
7475 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7476 msgid "More"
7477 msgstr ""
7479 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7480 msgid "(MORE)"
7481 msgstr ""
7483 #: lib/layouts/hollywood.layout:79
7484 #: lib/layouts/hollywood.layout:90
7485 msgid "FADE IN:"
7486 msgstr ""
7488 #: lib/layouts/hollywood.layout:99
7489 #: lib/layouts/hollywood.layout:109
7490 msgid "INT."
7491 msgstr ""
7493 #: lib/layouts/hollywood.layout:113
7494 #: lib/layouts/hollywood.layout:123
7495 msgid "EXT."
7496 msgstr ""
7498 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7499 msgid "Continuing"
7500 msgstr ""
7502 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7503 msgid "(continuing)"
7504 msgstr ""
7506 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7507 msgid "Transition"
7508 msgstr ""
7510 #: lib/layouts/hollywood.layout:234
7511 #: lib/layouts/hollywood.layout:245
7512 msgid "TITLE OVER:"
7513 msgstr ""
7515 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7516 msgid "INTERCUT"
7517 msgstr ""
7519 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7520 msgid "INTERCUT WITH:"
7521 msgstr ""
7523 #: lib/layouts/hollywood.layout:264
7524 #: lib/layouts/hollywood.layout:275
7525 msgid "FADE OUT"
7526 msgstr ""
7528 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7529 msgid "Scene"
7530 msgstr ""
7532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7533 msgid "TheoremTemplate"
7534 msgstr ""
7536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7537 msgid "Theorem #:"
7538 msgstr ""
7540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7541 msgid "Lemma #:"
7542 msgstr ""
7544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7545 msgid "Corollary #:"
7546 msgstr ""
7548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7549 msgid "Proposition #:"
7550 msgstr ""
7552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7553 msgid "Conjecture #:"
7554 msgstr ""
7556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7557 msgid "Criterion #:"
7558 msgstr ""
7560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7561 msgid "Fact #:"
7562 msgstr ""
7564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7566 msgid "Axiom"
7567 msgstr ""
7569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7570 msgid "Axiom #:"
7571 msgstr ""
7573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7574 msgid "Definition #:"
7575 msgstr ""
7577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7578 msgid "Example #:"
7579 msgstr "예제 #:"
7581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7583 msgid "Condition"
7584 msgstr ""
7586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7587 msgid "Condition #:"
7588 msgstr ""
7590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7591 msgid "Problem #:"
7592 msgstr ""
7594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
7595 #: lib/layouts/llncs.layout:344
7596 #: lib/layouts/svjour.inc:401
7597 #: lib/layouts/theorems.inc:156
7598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162
7599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7600 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7601 msgid "Exercise"
7602 msgstr ""
7604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7605 msgid "Exercise #:"
7606 msgstr ""
7608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7609 msgid "Remark #:"
7610 msgstr ""
7612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7613 msgid "Claim #:"
7614 msgstr ""
7616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7617 msgid "Note #:"
7618 msgstr "노우트(Note) #:"
7620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
7621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:181
7622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180
7623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7624 msgid "Notation"
7625 msgstr ""
7627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7628 msgid "Notation #:"
7629 msgstr ""
7631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7632 msgid "Case #:"
7633 msgstr ""
7635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316
7636 #: lib/layouts/isprs.layout:204
7637 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7638 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7639 msgid "Subsubsection*"
7640 msgstr ""
7642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7643 msgid "Abstract---"
7644 msgstr ""
7646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7647 msgid "Index Terms---"
7648 msgstr ""
7650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
7651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7652 msgid "Appendices"
7653 msgstr ""
7655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7656 msgid "Biography"
7657 msgstr ""
7659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7660 msgid "BiographyNoPhoto"
7661 msgstr ""
7663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442
7664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7665 msgid "Footernote"
7666 msgstr ""
7668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7669 msgid "MarkBoth"
7670 msgstr ""
7672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7673 msgid "Classification Codes"
7674 msgstr ""
7676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140
7677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137
7678 msgid "Definition \\thedefinition."
7679 msgstr ""
7681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150
7682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
7683 msgid "Step"
7684 msgstr ""
7686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154
7687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:151
7688 msgid "Step \\thestep."
7689 msgstr ""
7691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167
7692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Example \\theexample."
7695 msgstr "예제 #."
7697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176
7698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174
7699 msgid "Remark \\theremark."
7700 msgstr ""
7702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185
7703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
7704 msgid "Notation \\thenotation."
7705 msgstr ""
7707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200
7708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:203
7709 #: lib/layouts/theorems.inc:42
7710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7711 msgid "Theorem \\thetheorem."
7712 msgstr ""
7714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233
7715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234
7716 msgid "Corollary \\thecorollary."
7717 msgstr ""
7719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242
7720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247
7721 msgid "Lemma \\thelemma."
7722 msgstr ""
7724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251
7725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257
7726 msgid "Proposition \\theproposition."
7727 msgstr ""
7729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256
7730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:263
7731 msgid "Prop"
7732 msgstr ""
7734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260
7735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:267
7736 msgid "Prop \\theprop."
7737 msgstr ""
7739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265
7740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273
7741 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7742 #: lib/layouts/svjour.inc:454
7743 msgid "Question"
7744 msgstr ""
7746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269
7747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
7748 msgid "Question \\thequestion."
7749 msgstr ""
7751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278
7752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287
7753 msgid "Claim \\theclaim."
7754 msgstr ""
7756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287
7757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297
7758 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7759 msgstr ""
7761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290
7762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:300
7763 msgid "Appendices Section"
7764 msgstr ""
7766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299
7767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309
7768 msgid "--- Appendices ---"
7769 msgstr ""
7771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319
7772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:330
7773 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7774 msgstr ""
7776 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7777 msgid "Review"
7778 msgstr ""
7780 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7781 msgid "Topical"
7782 msgstr ""
7784 #: lib/layouts/iopart.layout:87
7785 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
7786 msgid "Comment"
7787 msgstr "주석(Comment)"
7789 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Paper"
7792 msgstr "붙이기"
7794 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7795 msgid "Prelim"
7796 msgstr ""
7798 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7799 msgid "Rapid"
7800 msgstr ""
7802 #: lib/layouts/iopart.layout:216
7803 #: lib/layouts/revtex4.layout:244
7804 msgid "PACS"
7805 msgstr ""
7807 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7808 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7809 msgstr ""
7811 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7812 msgid "MSC"
7813 msgstr ""
7815 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7816 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7817 msgstr ""
7819 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7820 msgid "submitto"
7821 msgstr ""
7823 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7824 msgid "submit to paper:"
7825 msgstr ""
7827 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Bibliography (plain)"
7830 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7832 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Bibliography heading"
7835 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7837 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7838 msgid "ABSTRACT:"
7839 msgstr ""
7841 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7842 msgid "KEY WORDS:"
7843 msgstr ""
7845 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7846 msgid "Commission"
7847 msgstr ""
7849 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7850 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7851 msgstr ""
7853 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7854 msgid "AddressForOffprints"
7855 msgstr ""
7857 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7858 msgid "Address for Offprints:"
7859 msgstr ""
7861 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7862 msgid "RunningTitle"
7863 msgstr ""
7865 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
7866 #: lib/layouts/llncs.layout:158
7867 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7868 msgid "Running title:"
7869 msgstr ""
7871 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7872 msgid "RunningAuthor"
7873 msgstr ""
7875 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7876 msgid "Running author:"
7877 msgstr ""
7879 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7880 msgid "E-mail:"
7881 msgstr ""
7883 #: lib/layouts/llncs.layout:39
7884 #: lib/layouts/memoir.layout:51
7885 #: lib/layouts/recipebook.layout:44
7886 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7887 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7888 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7889 #: lib/layouts/scrclass.inc:54
7890 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7891 msgid "Chapter"
7892 msgstr ""
7894 #: lib/layouts/llncs.layout:144
7895 #: lib/layouts/svjour.inc:173
7896 msgid "Running LaTeX Title"
7897 msgstr ""
7899 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7900 msgid "TOC Title"
7901 msgstr ""
7903 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7904 msgid "TOC title:"
7905 msgstr ""
7907 #: lib/layouts/llncs.layout:195
7908 #: lib/layouts/svjour.inc:201
7909 msgid "Author Running"
7910 msgstr ""
7912 #: lib/layouts/llncs.layout:199
7913 #: lib/layouts/svjour.inc:205
7914 msgid "Author Running:"
7915 msgstr ""
7917 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7918 msgid "TOC Author"
7919 msgstr ""
7921 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7922 msgid "TOC Author:"
7923 msgstr ""
7925 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7926 #: lib/layouts/theorems.inc:207
7927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7928 msgid "Case #."
7929 msgstr ""
7931 #: lib/layouts/llncs.layout:305
7932 #: lib/layouts/svjour.inc:359
7933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7934 msgid "Claim."
7935 msgstr ""
7937 #: lib/layouts/llncs.layout:312
7938 #: lib/layouts/svjour.inc:369
7939 msgid "Conjecture #."
7940 msgstr ""
7942 #: lib/layouts/llncs.layout:340
7943 #: lib/layouts/svjour.inc:397
7944 msgid "Example #."
7945 msgstr "예제 #."
7947 #: lib/layouts/llncs.layout:347
7948 #: lib/layouts/svjour.inc:404
7949 msgid "Exercise #."
7950 msgstr ""
7952 #: lib/layouts/llncs.layout:360
7953 #: lib/layouts/svjour.inc:422
7954 msgid "Note #."
7955 msgstr "노우트(Note) #."
7957 #: lib/layouts/llncs.layout:367
7958 #: lib/layouts/svjour.inc:429
7959 msgid "Problem #."
7960 msgstr ""
7962 #: lib/layouts/llncs.layout:378
7963 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7964 msgid "Property"
7965 msgstr ""
7967 #: lib/layouts/llncs.layout:381
7968 #: lib/layouts/svjour.inc:443
7969 msgid "Property #."
7970 msgstr ""
7972 #: lib/layouts/llncs.layout:394
7973 #: lib/layouts/svjour.inc:457
7974 msgid "Question #."
7975 msgstr ""
7977 #: lib/layouts/llncs.layout:401
7978 #: lib/layouts/svjour.inc:464
7979 msgid "Remark #."
7980 msgstr ""
7982 #: lib/layouts/llncs.layout:405
7983 #: lib/layouts/svjour.inc:468
7984 msgid "Solution"
7985 msgstr ""
7987 #: lib/layouts/llncs.layout:408
7988 #: lib/layouts/svjour.inc:471
7989 msgid "Solution #."
7990 msgstr ""
7992 #: lib/layouts/manpage.layout:143
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7994 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7995 msgid "Code"
7996 msgstr ""
7998 #: lib/layouts/manpage.layout:160
7999 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8000 msgid "SGML"
8001 msgstr ""
8003 #: lib/layouts/memoir.layout:81
8004 msgid "Chapterprecis"
8005 msgstr ""
8007 #: lib/layouts/memoir.layout:101
8008 msgid "Epigraph"
8009 msgstr ""
8011 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8012 msgid "Poemtitle"
8013 msgstr ""
8015 #: lib/layouts/memoir.layout:129
8016 msgid "Poemtitle*"
8017 msgstr ""
8019 #: lib/layouts/memoir.layout:153
8020 msgid "Legend"
8021 msgstr ""
8023 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8024 msgid "Entry:"
8025 msgstr ""
8027 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8028 #, fuzzy
8029 msgid "ListItem"
8030 msgstr "삽입(Insert)|I"
8032 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8033 msgid "List Item:"
8034 msgstr ""
8036 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8037 msgid "DoubleItem"
8038 msgstr ""
8040 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8041 msgid "Double Item:"
8042 msgstr ""
8044 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Space"
8047 msgstr "공간(space)"
8049 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Space:"
8052 msgstr "공간(space)"
8054 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Computer"
8057 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8059 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
8060 msgid "Computer:"
8061 msgstr ""
8063 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
8064 msgid "EmptySection"
8065 msgstr ""
8067 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
8068 msgid "Empty Section"
8069 msgstr ""
8071 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
8072 msgid "CloseSection"
8073 msgstr ""
8075 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Close Section"
8078 msgstr "노우트(Note) 구성"
8080 #: lib/layouts/paper.layout:141
8081 msgid "SubTitle"
8082 msgstr ""
8084 #: lib/layouts/paper.layout:152
8085 msgid "Institution"
8086 msgstr ""
8088 #: lib/layouts/powerdot.layout:120
8089 #: lib/layouts/seminar.layout:36
8090 #: lib/layouts/slides.layout:89
8091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
8092 msgid "Slide"
8093 msgstr ""
8095 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8096 msgid "    "
8097 msgstr "    "
8099 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8100 msgid "EndSlide"
8101 msgstr ""
8103 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8104 msgid "~=~"
8105 msgstr "~=~"
8107 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8108 msgid "WideSlide"
8109 msgstr ""
8111 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8112 msgid "EmptySlide"
8113 msgstr ""
8115 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8116 msgid "Empty slide:"
8117 msgstr ""
8119 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8120 msgid "ItemizeType1"
8121 msgstr ""
8123 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8124 msgid "EnumerateType1"
8125 msgstr ""
8127 #: lib/layouts/powerdot.layout:402
8128 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8129 msgid "List of Algorithms"
8130 msgstr "알고리듬 목록"
8132 #: lib/layouts/recipebook.layout:45
8133 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8134 msgid "\\thechapter"
8135 msgstr ""
8137 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Recipe"
8140 msgstr "수정됨(Revised)"
8142 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8143 msgid "Recipe:"
8144 msgstr ""
8146 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Ingredients"
8149 msgstr "저장(&Save)"
8151 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8152 msgid "Ingredients:"
8153 msgstr ""
8155 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8156 msgid "Preprint"
8157 msgstr ""
8159 #: lib/layouts/revtex4.layout:167
8160 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8161 msgid "AltAffiliation"
8162 msgstr ""
8164 #: lib/layouts/revtex4.layout:188
8165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
8166 msgid "Thanks:"
8167 msgstr ""
8169 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8170 msgid "Electronic Address:"
8171 msgstr ""
8173 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8174 msgid "acknowledgments"
8175 msgstr ""
8177 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8178 msgid "PACS number:"
8179 msgstr ""
8181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24
8182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8183 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8184 msgid "Labeling"
8185 msgstr ""
8187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8188 msgid "L"
8189 msgstr ""
8191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8192 msgid "O"
8193 msgstr ""
8195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
8196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8197 msgid "Encl"
8198 msgstr ""
8200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108
8201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8202 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8203 msgid "encl:"
8204 msgstr ""
8206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149
8207 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8208 msgid "Telephone:"
8209 msgstr ""
8211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156
8212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8213 msgid "Place:"
8214 msgstr ""
8216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170
8217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8218 msgid "Backaddress:"
8219 msgstr ""
8221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174
8222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8223 msgid "Specialmail"
8224 msgstr ""
8226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177
8227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8228 msgid "Specialmail:"
8229 msgstr ""
8231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184
8232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8233 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8234 msgid "Location:"
8235 msgstr ""
8237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191
8238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8239 msgid "Title:"
8240 msgstr "제목:"
8242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198
8243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8244 msgid "Subject:"
8245 msgstr ""
8247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202
8248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8249 msgid "Yourref"
8250 msgstr ""
8252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205
8253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8254 msgid "Your ref.:"
8255 msgstr ""
8257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216
8258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8259 msgid "Yourmail"
8260 msgstr ""
8262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219
8263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8264 msgid "Your letter of:"
8265 msgstr ""
8267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223
8268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8269 msgid "Myref"
8270 msgstr ""
8272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226
8273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8274 msgid "Our ref.:"
8275 msgstr ""
8277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230
8278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8279 msgid "Customer"
8280 msgstr ""
8282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233
8283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8284 msgid "Customer no.:"
8285 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237
8288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8289 msgid "Invoice"
8290 msgstr ""
8292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240
8293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8294 msgid "Invoice no.:"
8295 msgstr ""
8297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8298 msgid "NextAddress"
8299 msgstr ""
8301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8302 msgid "Next Address:"
8303 msgstr ""
8305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8306 msgid "Post Scriptum:"
8307 msgstr ""
8309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8310 msgid "Sender Name:"
8311 msgstr ""
8313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8314 msgid "Sender Address:"
8315 msgstr ""
8317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8318 msgid "Sender Phone:"
8319 msgstr ""
8321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8322 #: lib/configure.py:338
8323 msgid "Fax"
8324 msgstr ""
8326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8327 msgid "Sender Fax:"
8328 msgstr ""
8330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8331 msgid "E-Mail"
8332 msgstr ""
8334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8335 msgid "Sender E-Mail:"
8336 msgstr ""
8338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8339 msgid "Sender URL:"
8340 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8343 msgid "Logo"
8344 msgstr ""
8346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8347 msgid "Logo:"
8348 msgstr ""
8350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8351 msgid "EndLetter"
8352 msgstr ""
8354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8355 #, fuzzy
8356 msgid "End of letter"
8357 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8359 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8360 msgid "LandscapeSlide"
8361 msgstr ""
8363 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8364 msgid "Landscape Slide:"
8365 msgstr ""
8367 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8368 msgid "PortraitSlide"
8369 msgstr ""
8371 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8372 msgid "Portrait Slide:"
8373 msgstr ""
8375 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8376 msgid "Slide*"
8377 msgstr ""
8379 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8380 msgid "EndOfSlide"
8381 msgstr ""
8383 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8384 msgid "SlideHeading"
8385 msgstr ""
8387 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8388 msgid "SlideSubHeading"
8389 msgstr ""
8391 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8392 msgid "ListOfSlides"
8393 msgstr ""
8395 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8396 #, fuzzy
8397 msgid "[List Of Slides]"
8398 msgstr "테이블 목록"
8400 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8401 msgid "SlideContents"
8402 msgstr ""
8404 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8405 #, fuzzy
8406 msgid "[Slide Contents]"
8407 msgstr "목차"
8409 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8410 msgid "ProgressContents"
8411 msgstr ""
8413 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8414 #, fuzzy
8415 msgid "[Progress Contents]"
8416 msgstr "목차"
8418 #: lib/layouts/siamltex.layout:107
8419 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
8420 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8421 msgid "Conjecture*"
8422 msgstr ""
8424 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Algorithm*"
8428 msgstr "알고리듬"
8430 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8431 msgid "AMS"
8432 msgstr ""
8434 #: lib/layouts/siamltex.layout:305
8435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8436 msgid "Subjectclass"
8437 msgstr ""
8439 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8440 msgid "AMS subject classifications:"
8441 msgstr ""
8443 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Conference"
8446 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
8448 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Conference:"
8451 msgstr "참고 문헌(References):"
8453 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8454 #, fuzzy
8455 msgid "CopyrightYear"
8456 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Copyright year:"
8461 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8463 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Copyrightdata"
8466 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8468 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8469 msgid "Copyright data:"
8470 msgstr ""
8472 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8473 msgid "Terms"
8474 msgstr ""
8476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Terms:"
8479 msgstr "테이블들:"
8481 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8482 msgid "Topic"
8483 msgstr ""
8485 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8486 msgid "MMMMM"
8487 msgstr ""
8489 #: lib/layouts/slides.layout:105
8490 msgid "New Slide:"
8491 msgstr ""
8493 #: lib/layouts/slides.layout:127
8494 msgid "Overlay"
8495 msgstr ""
8497 #: lib/layouts/slides.layout:142
8498 msgid "New Overlay:"
8499 msgstr ""
8501 #: lib/layouts/slides.layout:182
8502 msgid "New Note:"
8503 msgstr "새 노우트(Note):"
8505 #: lib/layouts/slides.layout:207
8506 msgid "InvisibleText"
8507 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
8509 #: lib/layouts/slides.layout:214
8510 msgid "<Invisible Text Follows>"
8511 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
8513 #: lib/layouts/slides.layout:231
8514 msgid "VisibleText"
8515 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
8517 #: lib/layouts/slides.layout:238
8518 msgid "<Visible Text Follows>"
8519 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
8521 #: lib/layouts/spie.layout:53
8522 msgid "Authorinfo"
8523 msgstr ""
8525 #: lib/layouts/spie.layout:65
8526 msgid "Authorinfo:"
8527 msgstr ""
8529 #: lib/layouts/spie.layout:78
8530 msgid "ABSTRACT"
8531 msgstr ""
8533 #: lib/layouts/spie.layout:93
8534 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8535 msgstr ""
8537 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8538 msgid "email:"
8539 msgstr ""
8541 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8542 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8543 msgstr ""
8545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
8546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Element:Firstname"
8549 msgstr "파일이름 "
8551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
8552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Firstname"
8555 msgstr "파일이름 "
8557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Element:Fname"
8560 msgstr "배치(&Placement):"
8562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Fname"
8565 msgstr "파일이름 "
8567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8569 msgid "Element:Surname"
8570 msgstr ""
8572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
8573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8574 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8575 msgid "Surname"
8576 msgstr ""
8578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
8579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Element:Filename"
8582 msgstr "파일이름 "
8584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
8585 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8586 msgid "Element:Literal"
8587 msgstr ""
8589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
8590 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8591 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8592 msgid "Literal"
8593 msgstr ""
8595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Element:Emph"
8598 msgstr "배치(&Placement):"
8600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
8601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8602 msgid "Emph"
8603 msgstr ""
8605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8606 msgid "Element:Abbrev"
8607 msgstr ""
8609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8610 msgid "Abbrev"
8611 msgstr ""
8613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Element:Citation-number"
8616 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8620 msgid "Citation-number"
8621 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Element:Volume"
8626 msgstr "값(&Value):"
8628 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Volume"
8631 msgstr "값(&Value):"
8633 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Element:Day"
8636 msgstr "배치(&Placement):"
8638 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8639 msgid "Day"
8640 msgstr ""
8642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Element:Month"
8645 msgstr "배치(&Placement):"
8647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Month"
8650 msgstr "수식(Math)"
8652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Element:Year"
8655 msgstr "배치(&Placement):"
8657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8658 msgid "Year"
8659 msgstr ""
8661 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8662 msgid "Element:Issue-number"
8663 msgstr ""
8665 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8666 msgid "Issue-number"
8667 msgstr ""
8669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8670 msgid "Element:Issue-day"
8671 msgstr ""
8673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8674 msgid "Issue-day"
8675 msgstr ""
8677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8678 msgid "Element:Issue-months"
8679 msgstr ""
8681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8682 msgid "Issue-months"
8683 msgstr ""
8685 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8686 msgid "Subsubparagraph"
8687 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
8689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8690 msgid "Header"
8691 msgstr ""
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8694 msgid "-- Header --"
8695 msgstr ""
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8698 msgid "Special-section"
8699 msgstr ""
8701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8702 msgid "Special-section:"
8703 msgstr ""
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8706 msgid "AGU-journal"
8707 msgstr ""
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8710 msgid "AGU-journal:"
8711 msgstr ""
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8714 msgid "Citation-number:"
8715 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
8717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8718 msgid "AGU-volume"
8719 msgstr ""
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8722 msgid "AGU-volume:"
8723 msgstr ""
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8726 msgid "AGU-issue"
8727 msgstr ""
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8730 msgid "AGU-issue:"
8731 msgstr ""
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8734 msgid "Copyright:"
8735 msgstr ""
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8738 msgid "Index-terms"
8739 msgstr ""
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8742 msgid "Index-terms..."
8743 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8746 msgid "Index-term"
8747 msgstr ""
8749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8750 msgid "Index-term:"
8751 msgstr ""
8753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8754 msgid "Cross-term"
8755 msgstr ""
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8758 msgid "Cross-term:"
8759 msgstr ""
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8762 msgid "Supplementary"
8763 msgstr ""
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8766 msgid "Supplementary..."
8767 msgstr ""
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8770 msgid "Supp-note"
8771 msgstr ""
8773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8774 msgid "Sup-mat-note:"
8775 msgstr ""
8777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8778 msgid "Cite-other"
8779 msgstr ""
8781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8782 msgid "Cite-other:"
8783 msgstr ""
8785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
8786 #: lib/layouts/aguplus.inc:114
8787 msgid "Revised"
8788 msgstr "수정됨(Revised)"
8790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
8791 #: lib/layouts/aguplus.inc:118
8792 msgid "Revised:"
8793 msgstr ""
8795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8796 msgid "Ident-line"
8797 msgstr ""
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8800 msgid "Ident-line:"
8801 msgstr ""
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8804 msgid "Runhead"
8805 msgstr ""
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8808 msgid "Runhead:"
8809 msgstr ""
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8812 msgid "Published-online:"
8813 msgstr ""
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
8816 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8817 msgid "Citation"
8818 msgstr "인용(Citation)"
8820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8821 msgid "Citation:"
8822 msgstr "인용(Citation):"
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8825 msgid "Posting-order"
8826 msgstr ""
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8829 msgid "Posting-order:"
8830 msgstr ""
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8833 msgid "AGU-pages"
8834 msgstr ""
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8837 msgid "AGU-pages:"
8838 msgstr ""
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8841 msgid "Words"
8842 msgstr ""
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8845 msgid "Words:"
8846 msgstr ""
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8849 msgid "Figures"
8850 msgstr "그림들"
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8853 msgid "Figures:"
8854 msgstr "그림들:"
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8857 msgid "Tables"
8858 msgstr "테이블들"
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8861 msgid "Tables:"
8862 msgstr "테이블들:"
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8865 msgid "Datasets"
8866 msgstr ""
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8869 msgid "Datasets:"
8870 msgstr ""
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Element:ISSN"
8875 msgstr "배치(&Placement):"
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8878 msgid "ISSN"
8879 msgstr ""
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Element:CODEN"
8884 msgstr "배치(&Placement):"
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8887 msgid "CODEN"
8888 msgstr ""
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8891 msgid "Element:SS-Code"
8892 msgstr ""
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8895 msgid "SS-Code"
8896 msgstr ""
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Element:SS-Title"
8901 msgstr "제목:"
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8904 #, fuzzy
8905 msgid "SS-Title"
8906 msgstr "제목:"
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8909 msgid "Element:CCC-Code"
8910 msgstr ""
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8913 msgid "CCC-Code"
8914 msgstr ""
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Element:Code"
8919 msgstr "배치(&Placement):"
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Element:Dscr"
8924 msgstr "배치(&Placement):"
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8927 msgid "Dscr"
8928 msgstr ""
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8931 msgid "Element:Keyword"
8932 msgstr ""
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8935 msgid "Element:Orgdiv"
8936 msgstr ""
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8939 msgid "Orgdiv"
8940 msgstr ""
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Element:Orgname"
8945 msgstr "파일이름 "
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Orgname"
8950 msgstr "파일이름 "
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8953 msgid "Element:Street"
8954 msgstr ""
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Element:City"
8959 msgstr "배치(&Placement):"
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8962 msgid "City"
8963 msgstr ""
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Element:State"
8968 msgstr "배치(&Placement):"
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Element:Postcode"
8973 msgstr "붙이기"
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Postcode"
8978 msgstr "붙이기"
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Element:Country"
8983 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Country"
8988 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8990 #: lib/layouts/aguplus.inc:66
8991 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8992 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8993 msgid "Paragraph*"
8994 msgstr "단락(Paragraph)*"
8996 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8997 msgid "CCC"
8998 msgstr ""
9000 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9001 msgid "CCC code:"
9002 msgstr ""
9004 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9005 msgid "PaperId"
9006 msgstr ""
9008 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9009 msgid "Paper Id:"
9010 msgstr ""
9012 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9013 msgid "AuthorAddr"
9014 msgstr ""
9016 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9017 msgid "Author Address:"
9018 msgstr ""
9020 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9021 msgid "SlugComment"
9022 msgstr ""
9024 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9025 msgid "Slug Comment:"
9026 msgstr ""
9028 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9029 msgid "Plate"
9030 msgstr ""
9032 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9033 msgid "Planotable"
9034 msgstr ""
9036 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9037 msgid "Table Caption"
9038 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9040 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9041 msgid "TableCaption"
9042 msgstr ""
9044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9045 msgid "Current Address"
9046 msgstr ""
9048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9049 msgid "Current address:"
9050 msgstr ""
9052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9053 msgid "E-mail address:"
9054 msgstr ""
9056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9057 msgid "Key words and phrases:"
9058 msgstr ""
9060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9061 msgid "Dedicatory"
9062 msgstr ""
9064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
9065 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9066 msgid "Dedication:"
9067 msgstr ""
9069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9070 msgid "Translator"
9071 msgstr ""
9073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9074 msgid "Translator:"
9075 msgstr ""
9077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9078 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9079 msgstr ""
9081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Element:Directory"
9084 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9086 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Directory"
9089 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9091 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Element:Email"
9094 msgstr "배치(&Placement):"
9096 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9097 msgid "Element:KeyCombo"
9098 msgstr ""
9100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9101 msgid "KeyCombo"
9102 msgstr ""
9104 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Element:KeyCap"
9107 msgstr "표제(Caption)"
9109 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9110 #, fuzzy
9111 msgid "KeyCap"
9112 msgstr "표제(Caption)"
9114 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9115 msgid "Element:GuiMenu"
9116 msgstr ""
9118 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9119 msgid "GuiMenu"
9120 msgstr ""
9122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9123 msgid "Element:GuiMenuItem"
9124 msgstr ""
9126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9127 msgid "GuiMenuItem"
9128 msgstr ""
9130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9131 msgid "Element:GuiButton"
9132 msgstr ""
9134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9135 msgid "GuiButton"
9136 msgstr ""
9138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9139 msgid "Element:MenuChoice"
9140 msgstr ""
9142 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9143 msgid "MenuChoice"
9144 msgstr ""
9146 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9147 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9148 msgid "Chapter*"
9149 msgstr ""
9151 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
9152 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9153 msgid "Subparagraph*"
9154 msgstr ""
9156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9157 msgid "Authorgroup"
9158 msgstr ""
9160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9161 msgid "RevisionHistory"
9162 msgstr ""
9164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9165 msgid "Revision History"
9166 msgstr ""
9168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9169 msgid "Revision"
9170 msgstr ""
9172 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9173 msgid "RevisionRemark"
9174 msgstr ""
9176 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9177 msgid "FirstName"
9178 msgstr ""
9180 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9181 msgid "Scrap"
9182 msgstr ""
9184 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9185 msgid "\\arabic{chapter}"
9186 msgstr ""
9188 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9189 msgid "\\Alph{chapter}"
9190 msgstr ""
9192 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9193 #, fuzzy
9194 msgid "\\arabic{footnote}"
9195 msgstr "각주(footnote)"
9197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9198 msgid "\\Roman{section}."
9199 msgstr ""
9201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9202 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9203 msgstr ""
9205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9206 msgid "\\Alph{subsection}."
9207 msgstr ""
9209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9210 msgid "\\arabic{subsection}."
9211 msgstr ""
9213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9214 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9215 msgstr ""
9217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9218 msgid "\\alph{subsubsection}."
9219 msgstr ""
9221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
9222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:37
9223 msgid "\\alph{paragraph}."
9224 msgstr ""
9226 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9227 msgid "Addpart"
9228 msgstr ""
9230 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9231 msgid "Addchap"
9232 msgstr ""
9234 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9235 msgid "Addsec"
9236 msgstr ""
9238 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9239 msgid "Addchap*"
9240 msgstr ""
9242 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9243 msgid "Addsec*"
9244 msgstr ""
9246 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9247 msgid "Minisec"
9248 msgstr ""
9250 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9251 msgid "Publishers"
9252 msgstr ""
9254 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
9255 #: lib/layouts/svjour.inc:121
9256 msgid "Dedication"
9257 msgstr ""
9259 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9260 msgid "Titlehead"
9261 msgstr ""
9263 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9264 msgid "Uppertitleback"
9265 msgstr ""
9267 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9268 msgid "Lowertitleback"
9269 msgstr ""
9271 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9272 msgid "Extratitle"
9273 msgstr ""
9275 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9276 msgid "Captionabove"
9277 msgstr ""
9279 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9280 msgid "Captionbelow"
9281 msgstr ""
9283 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9284 msgid "Dictum"
9285 msgstr ""
9287 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9288 #, fuzzy
9289 msgid "CharStyle"
9290 msgstr "형식(Style)"
9292 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
9293 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10
9294 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
9295 msgid "UNDEFINED"
9296 msgstr ""
9298 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9299 msgid "\\Roman{part}"
9300 msgstr ""
9302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Marginal"
9305 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61
9308 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9309 msgid "margin"
9310 msgstr ""
9312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Foot"
9315 msgstr "폰트"
9317 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9318 #, fuzzy
9319 msgid "foot"
9320 msgstr "폰트"
9322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Note:Comment"
9325 msgstr "주석(Comment)"
9327 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9328 #, fuzzy
9329 msgid "comment"
9330 msgstr "주석(Comment)"
9332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Note:Note"
9335 msgstr "노우트(Note)"
9337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
9338 #: src/insets/InsetNote.cpp:298
9339 #, fuzzy
9340 msgid "note"
9341 msgstr "노우트(Note) #:"
9343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Note:Greyedout"
9346 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9348 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9349 #, fuzzy
9350 msgid "greyedout"
9351 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139
9354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:140
9355 #: src/insets/InsetERT.cpp:162
9356 #: src/insets/InsetERT.cpp:164
9357 msgid "ERT"
9358 msgstr ""
9360 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160
9361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Listings"
9364 msgstr "나가기"
9366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180
9367 #: lib/layouts/minimalistic.module:20
9368 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9369 msgid "Branch"
9370 msgstr ""
9372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189
9373 #: lib/layouts/minimalistic.module:8
9374 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Index"
9377 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Idx"
9382 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214
9385 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
9386 msgid "Box"
9387 msgstr "상자(Box)"
9389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Box:Shaded"
9392 msgstr "저장|S"
9394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Float"
9397 msgstr "뜨내기(Float)|a"
9399 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Wrap"
9402 msgstr "그림(&Graphics)"
9404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
9405 msgid "OptArg"
9406 msgstr ""
9408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9409 msgid "opt"
9410 msgstr ""
9412 #: lib/layouts/stdinsets.inc:276
9413 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Info"
9416 msgstr "노우트(Note) #:"
9418 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Info:menu"
9421 msgstr "노우트(Note) #:"
9423 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9424 msgid "Info:shortcut"
9425 msgstr ""
9427 #: lib/layouts/stdinsets.inc:304
9428 msgid "Info:shortcuts"
9429 msgstr ""
9431 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9432 #, fuzzy
9433 msgid "--Separator--"
9434 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9436 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9437 #, fuzzy
9438 msgid "--- Separate Environment ---"
9439 msgstr "Split 환경|S"
9441 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9442 msgid "Part \\thepart"
9443 msgstr ""
9445 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Chapter \\thechapter"
9448 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9450 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Appendix \\thechapter"
9453 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9455 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9456 msgid "Headnote"
9457 msgstr ""
9459 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9460 msgid "Headnote (optional):"
9461 msgstr ""
9463 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9464 msgid "Corr Author:"
9465 msgstr ""
9467 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9468 msgid "Offprints"
9469 msgstr ""
9471 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9472 msgid "Offprints:"
9473 msgstr ""
9475 #: lib/layouts/theorems.inc:62
9476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9477 msgid "Corollary \\thetheorem."
9478 msgstr ""
9480 #: lib/layouts/theorems.inc:73
9481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9482 msgid "Lemma \\thetheorem."
9483 msgstr ""
9485 #: lib/layouts/theorems.inc:84
9486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9487 msgid "Proposition \\thetheorem."
9488 msgstr ""
9490 #: lib/layouts/theorems.inc:95
9491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9492 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9493 msgstr ""
9495 #: lib/layouts/theorems.inc:106
9496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9497 msgid "Fact \\thetheorem."
9498 msgstr ""
9500 #: lib/layouts/theorems.inc:117
9501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9502 msgid "Definition \\thetheorem."
9503 msgstr ""
9505 #: lib/layouts/theorems.inc:135
9506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Example \\thetheorem."
9509 msgstr "예제 #."
9511 #: lib/layouts/theorems.inc:147
9512 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9513 msgid "Problem \\thetheorem."
9514 msgstr ""
9516 #: lib/layouts/theorems.inc:159
9517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9518 msgid "Exercise \\thetheorem."
9519 msgstr ""
9521 #: lib/layouts/theorems.inc:172
9522 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9523 msgid "Remark \\thetheorem."
9524 msgstr ""
9526 #: lib/layouts/theorems.inc:191
9527 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9528 msgid "Claim \\thetheorem."
9529 msgstr ""
9531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
9532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9533 msgid "Example*"
9534 msgstr ""
9536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
9537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9538 msgid "Problem*"
9539 msgstr ""
9541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
9542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9543 msgid "Exercise*"
9544 msgstr ""
9546 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
9547 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9548 msgid "Remark*"
9549 msgstr ""
9551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
9552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9553 msgid "Claim*"
9554 msgstr ""
9556 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9557 msgid "Conjecture."
9558 msgstr ""
9560 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9561 msgid "Fact*"
9562 msgstr ""
9564 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9565 msgid "Problem."
9566 msgstr ""
9568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9569 msgid "Exercise."
9570 msgstr ""
9572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9573 msgid "Remark."
9574 msgstr ""
9576 #: lib/layouts/braille.module:2
9577 msgid "Braille"
9578 msgstr ""
9580 #: lib/layouts/braille.module:6
9581 msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
9582 msgstr ""
9584 #: lib/layouts/braille.module:22
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Braille (default)"
9587 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
9589 #: lib/layouts/braille.module:36
9590 #: lib/layouts/braille.module:59
9591 msgid "Braille:"
9592 msgstr ""
9594 #: lib/layouts/braille.module:45
9595 msgid "Braille (textsize)"
9596 msgstr ""
9598 #: lib/layouts/braille.module:68
9599 msgid "Braille (dots on)"
9600 msgstr ""
9602 #: lib/layouts/braille.module:83
9603 msgid "Braille_dots_on"
9604 msgstr ""
9606 #: lib/layouts/braille.module:92
9607 msgid "Braille (dots off)"
9608 msgstr ""
9610 #: lib/layouts/braille.module:107
9611 msgid "Braille_dots_off"
9612 msgstr ""
9614 #: lib/layouts/braille.module:116
9615 msgid "Braille (mirror on)"
9616 msgstr ""
9618 #: lib/layouts/braille.module:131
9619 msgid "Braille_mirror_on"
9620 msgstr ""
9622 #: lib/layouts/braille.module:140
9623 msgid "Braille (mirror off)"
9624 msgstr ""
9626 #: lib/layouts/braille.module:155
9627 msgid "Braille_mirror_off"
9628 msgstr ""
9630 #: lib/layouts/braille.module:163
9631 msgid "Braillebox"
9632 msgstr ""
9634 #: lib/layouts/braille.module:167
9635 msgid "Braille box"
9636 msgstr ""
9638 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Endnote"
9641 msgstr "노우트(Note) #:"
9643 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9644 msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9645 msgstr ""
9647 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Custom:Endnote"
9650 msgstr "노우트(Note) #:"
9652 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9653 #, fuzzy
9654 msgid "endnote"
9655 msgstr "노우트(Note) #:"
9657 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9658 msgid "Foot to End"
9659 msgstr ""
9661 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9662 msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9663 msgstr ""
9665 #: lib/layouts/hanging.module:2
9666 #: lib/layouts/hanging.module:16
9667 msgid "Hanging"
9668 msgstr ""
9670 #: lib/layouts/hanging.module:6
9671 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
9672 msgstr ""
9674 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9675 msgid "Linguistics"
9676 msgstr ""
9678 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9679 msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
9680 msgstr ""
9682 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9683 msgid "Numbered Example (multiline)"
9684 msgstr ""
9686 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Example:"
9689 msgstr "예제 #:"
9691 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9692 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9693 msgstr ""
9695 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Examples:"
9698 msgstr "예제."
9700 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Subexample"
9703 msgstr "예제."
9705 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Subexample:"
9708 msgstr "예제 #:"
9710 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Custom:Glosse"
9713 msgstr "용어집(Glossary)"
9715 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Glosse"
9718 msgstr "용어집(Glossary)"
9720 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9723 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
9725 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9726 msgid "Tri-Glosse"
9727 msgstr ""
9729 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9730 msgid "CharStyle:Expression"
9731 msgstr ""
9733 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9734 msgid "expr."
9735 msgstr ""
9737 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9738 #, fuzzy
9739 msgid "CharStyle:Concepts"
9740 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
9742 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9743 msgid "concept"
9744 msgstr ""
9746 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9747 msgid "CharStyle:Meaning"
9748 msgstr ""
9750 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9751 #, fuzzy
9752 msgid "meaning"
9753 msgstr "첫글(Opening):"
9755 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Tableau"
9758 msgstr "테이블들"
9760 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9761 #, fuzzy
9762 msgid "List of Tableaux"
9763 msgstr "테이블 목록"
9765 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9766 msgid "Logical Markup"
9767 msgstr ""
9769 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9770 msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
9771 msgstr ""
9773 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9774 msgid "CharStyle:Noun"
9775 msgstr ""
9777 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9778 #, fuzzy
9779 msgid "noun"
9780 msgstr "노우트(Note) #:"
9782 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9783 msgid "CharStyle:Emph"
9784 msgstr ""
9786 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9787 #, fuzzy
9788 msgid "emph"
9789 msgstr "축적(Scale)"
9791 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9792 msgid "CharStyle:Strong"
9793 msgstr ""
9795 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9796 #, fuzzy
9797 msgid "strong"
9798 msgstr "나가기"
9800 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9801 msgid "CharStyle:Code"
9802 msgstr ""
9804 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9805 msgid "code"
9806 msgstr ""
9808 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9809 msgid "Minimalistic"
9810 msgstr ""
9812 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9813 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9814 msgstr ""
9816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9817 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9818 msgstr ""
9820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9821 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both starred and non-starred forms."
9822 msgstr ""
9824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9825 msgid "Criterion \\thetheorem."
9826 msgstr ""
9828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Criterion*"
9831 msgstr "인용(Citation)"
9833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9834 msgid "Criterion."
9835 msgstr ""
9837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9840 msgstr "알고리듬 #."
9842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9843 msgid "Algorithm."
9844 msgstr "알고리듬."
9846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9847 msgid "Axiom \\thetheorem."
9848 msgstr ""
9850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9851 msgid "Axiom*"
9852 msgstr ""
9854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9855 msgid "Axiom."
9856 msgstr ""
9858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9859 msgid "Condition \\thetheorem."
9860 msgstr ""
9862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9863 msgid "Condition*"
9864 msgstr ""
9866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9867 msgid "Condition."
9868 msgstr ""
9870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9871 msgid "Note \\thetheorem."
9872 msgstr ""
9874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9875 msgid "Note*"
9876 msgstr "노우트(Note)*"
9878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9879 msgid "Note."
9880 msgstr "노우트(Note)."
9882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9883 msgid "Notation \\thetheorem."
9884 msgstr ""
9886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9887 msgid "Notation*"
9888 msgstr ""
9890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9891 msgid "Notation."
9892 msgstr ""
9894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9895 msgid "Summary \\thetheorem."
9896 msgstr ""
9898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9899 msgid "Summary*"
9900 msgstr ""
9902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9903 msgid "Summary."
9904 msgstr ""
9906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9907 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9908 msgstr ""
9910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9911 msgid "Acknowledgement*"
9912 msgstr ""
9914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9915 msgid "Conclusion"
9916 msgstr ""
9918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9919 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9920 msgstr ""
9922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9923 msgid "Conclusion*"
9924 msgstr ""
9926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9927 msgid "Conclusion."
9928 msgstr ""
9930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9931 msgid "Assumption"
9932 msgstr ""
9934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Assumption \\thetheorem."
9937 msgstr "열기(Open)...|O"
9939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9940 msgid "Assumption*"
9941 msgstr ""
9943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Assumption."
9946 msgstr "열기(Open)...|O"
9948 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9949 msgid "Theorems (AMS)"
9950 msgstr ""
9952 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9953 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9954 msgstr ""
9956 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9957 msgid "Theorems (By Chapter)"
9958 msgstr ""
9960 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9961 msgid "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts that provide a chapter environment."
9962 msgstr ""
9964 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9965 msgid "Theorems (By Section)"
9966 msgstr ""
9968 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9969 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9970 msgstr ""
9972 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9973 msgid "Theorems (Starred)"
9974 msgstr ""
9976 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9977 msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
9978 msgstr ""
9980 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9981 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9982 msgstr ""
9984 #: lib/languages:3
9985 #: src/Font.cpp:51
9986 #: src/Font.cpp:54
9987 #: src/Font.cpp:58
9988 #: src/Font.cpp:63
9989 #: src/Font.cpp:66
9990 msgid "Ignore"
9991 msgstr ""
9993 #: lib/languages:4
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Latex"
9996 msgstr "날짜"
9998 #: lib/languages:6
9999 msgid "Afrikaans"
10000 msgstr ""
10002 #: lib/languages:7
10003 msgid "Albanian"
10004 msgstr ""
10006 #: lib/languages:8
10007 msgid "English (USA)"
10008 msgstr ""
10010 #: lib/languages:10
10011 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10012 msgstr ""
10014 #: lib/languages:11
10015 msgid "Arabic (Arabi)"
10016 msgstr ""
10018 #: lib/languages:12
10019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10020 msgid "Armenian"
10021 msgstr ""
10023 #: lib/languages:13
10024 msgid "German (Austria, old spelling)"
10025 msgstr ""
10027 #: lib/languages:14
10028 msgid "German (Austria)"
10029 msgstr ""
10031 #: lib/languages:15
10032 msgid "Indonesian"
10033 msgstr ""
10035 #: lib/languages:16
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Malay"
10038 msgstr "레이블(Label)"
10040 #: lib/languages:17
10041 msgid "Basque"
10042 msgstr ""
10044 #: lib/languages:18
10045 msgid "Belarusian"
10046 msgstr ""
10048 #: lib/languages:19
10049 msgid "Portuguese (Brazil)"
10050 msgstr ""
10052 #: lib/languages:20
10053 msgid "Breton"
10054 msgstr ""
10056 #: lib/languages:21
10057 msgid "English (UK)"
10058 msgstr ""
10060 #: lib/languages:22
10061 msgid "Bulgarian"
10062 msgstr ""
10064 #: lib/languages:23
10065 msgid "English (Canada)"
10066 msgstr ""
10068 #: lib/languages:24
10069 msgid "French (Canada)"
10070 msgstr ""
10072 #: lib/languages:25
10073 msgid "Catalan"
10074 msgstr ""
10076 #: lib/languages:26
10077 msgid "Chinese (simplified)"
10078 msgstr ""
10080 #: lib/languages:27
10081 msgid "Chinese (traditional)"
10082 msgstr ""
10084 #: lib/languages:28
10085 msgid "Croatian"
10086 msgstr ""
10088 #: lib/languages:29
10089 msgid "Czech"
10090 msgstr ""
10092 #: lib/languages:30
10093 msgid "Danish"
10094 msgstr ""
10096 #: lib/languages:31
10097 msgid "Dutch"
10098 msgstr ""
10100 #: lib/languages:32
10101 msgid "English"
10102 msgstr ""
10104 #: lib/languages:34
10105 msgid "Esperanto"
10106 msgstr ""
10108 #: lib/languages:35
10109 msgid "Estonian"
10110 msgstr ""
10112 #: lib/languages:37
10113 msgid "Farsi"
10114 msgstr ""
10116 #: lib/languages:38
10117 msgid "Finnish"
10118 msgstr ""
10120 #: lib/languages:40
10121 msgid "French"
10122 msgstr ""
10124 #: lib/languages:41
10125 msgid "Galician"
10126 msgstr ""
10128 #: lib/languages:42
10129 msgid "German (old spelling)"
10130 msgstr ""
10132 #: lib/languages:43
10133 msgid "German"
10134 msgstr ""
10136 #: lib/languages:44
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10139 msgid "Greek"
10140 msgstr ""
10142 #: lib/languages:45
10143 msgid "Greek (polytonic)"
10144 msgstr ""
10146 #: lib/languages:46
10147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10148 msgid "Hebrew"
10149 msgstr ""
10151 #: lib/languages:50
10152 msgid "Icelandic"
10153 msgstr ""
10155 #: lib/languages:52
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Interlingua"
10158 msgstr "적분 삽입"
10160 #: lib/languages:53
10161 msgid "Irish"
10162 msgstr ""
10164 #: lib/languages:54
10165 msgid "Italian"
10166 msgstr ""
10168 #: lib/languages:55
10169 msgid "Japanese"
10170 msgstr ""
10172 #: lib/languages:56
10173 msgid "Japanese (CJK)"
10174 msgstr ""
10176 #: lib/languages:57
10177 msgid "Kazakh"
10178 msgstr ""
10180 #: lib/languages:59
10181 msgid "Korean"
10182 msgstr ""
10184 #: lib/languages:61
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Latin"
10187 msgstr "표제(Caption)"
10189 #: lib/languages:62
10190 msgid "Latvian"
10191 msgstr ""
10193 #: lib/languages:63
10194 msgid "Lithuanian"
10195 msgstr ""
10197 #: lib/languages:64
10198 msgid "Lower Sorbian"
10199 msgstr ""
10201 #: lib/languages:65
10202 msgid "Hungarian"
10203 msgstr ""
10205 #: lib/languages:66
10206 msgid "Mongolian"
10207 msgstr ""
10209 #: lib/languages:67
10210 msgid "Norsk"
10211 msgstr ""
10213 #: lib/languages:68
10214 msgid "Nynorsk"
10215 msgstr ""
10217 #: lib/languages:69
10218 msgid "Polish"
10219 msgstr ""
10221 #: lib/languages:70
10222 msgid "Portuguese"
10223 msgstr ""
10225 #: lib/languages:71
10226 msgid "Romanian"
10227 msgstr ""
10229 #: lib/languages:72
10230 msgid "Russian"
10231 msgstr ""
10233 #: lib/languages:73
10234 msgid "North Sami"
10235 msgstr ""
10237 #: lib/languages:74
10238 msgid "Scottish"
10239 msgstr ""
10241 #: lib/languages:75
10242 msgid "Serbian"
10243 msgstr ""
10245 #: lib/languages:76
10246 msgid "Serbian (Latin)"
10247 msgstr ""
10249 #: lib/languages:77
10250 msgid "Slovak"
10251 msgstr ""
10253 #: lib/languages:78
10254 msgid "Slovene"
10255 msgstr ""
10257 #: lib/languages:79
10258 msgid "Spanish"
10259 msgstr ""
10261 #: lib/languages:80
10262 msgid "Spanish (Mexico)"
10263 msgstr ""
10265 #: lib/languages:81
10266 msgid "Swedish"
10267 msgstr ""
10269 #: lib/languages:82
10270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10271 msgid "Thai"
10272 msgstr ""
10274 #: lib/languages:83
10275 msgid "Turkish"
10276 msgstr ""
10278 #: lib/languages:84
10279 msgid "Ukrainian"
10280 msgstr ""
10282 #: lib/languages:85
10283 msgid "Upper Sorbian"
10284 msgstr ""
10286 #: lib/languages:86
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Vietnamese"
10289 msgstr "파일이름 "
10291 #: lib/languages:87
10292 msgid "Welsh"
10293 msgstr ""
10295 #: lib/encodings:14
10296 msgid "Unicode (utf8)"
10297 msgstr ""
10299 #: lib/encodings:19
10300 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10301 msgstr ""
10303 #: lib/encodings:23
10304 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10305 msgstr ""
10307 #: lib/encodings:26
10308 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10309 msgstr ""
10311 #: lib/encodings:29
10312 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10313 msgstr ""
10315 #: lib/encodings:32
10316 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10317 msgstr ""
10319 #: lib/encodings:35
10320 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10321 msgstr ""
10323 #: lib/encodings:38
10324 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10325 msgstr ""
10327 #: lib/encodings:42
10328 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10329 msgstr ""
10331 #: lib/encodings:45
10332 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10333 msgstr ""
10335 #: lib/encodings:48
10336 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10337 msgstr ""
10339 #: lib/encodings:51
10340 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10341 msgstr ""
10343 #: lib/encodings:55
10344 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10345 msgstr ""
10347 #: lib/encodings:58
10348 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10349 msgstr ""
10351 #: lib/encodings:61
10352 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10353 msgstr ""
10355 #: lib/encodings:64
10356 msgid "DOS (CP 437)"
10357 msgstr ""
10359 #: lib/encodings:68
10360 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10361 msgstr ""
10363 #: lib/encodings:71
10364 msgid "Western European (CP 850)"
10365 msgstr ""
10367 #: lib/encodings:74
10368 msgid "Central European (CP 852)"
10369 msgstr ""
10371 #: lib/encodings:77
10372 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10373 msgstr ""
10375 #: lib/encodings:80
10376 msgid "Western European (CP 858)"
10377 msgstr ""
10379 #: lib/encodings:83
10380 msgid "Hebrew (CP 862)"
10381 msgstr ""
10383 #: lib/encodings:86
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10386 msgstr "언어"
10388 #: lib/encodings:89
10389 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10390 msgstr ""
10392 #: lib/encodings:92
10393 msgid "Central European (CP 1250)"
10394 msgstr ""
10396 #: lib/encodings:95
10397 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10398 msgstr ""
10400 #: lib/encodings:98
10401 msgid "Western European (CP 1252)"
10402 msgstr ""
10404 #: lib/encodings:101
10405 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10406 msgstr ""
10408 #: lib/encodings:105
10409 msgid "Arabic (CP 1256)"
10410 msgstr ""
10412 #: lib/encodings:108
10413 msgid "Baltic (CP 1257)"
10414 msgstr ""
10416 #: lib/encodings:111
10417 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10418 msgstr ""
10420 #: lib/encodings:114
10421 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10422 msgstr ""
10424 #: lib/encodings:117
10425 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10426 msgstr ""
10428 #: lib/encodings:120
10429 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10430 msgstr ""
10432 #: lib/encodings:145
10433 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10434 msgstr ""
10436 #: lib/encodings:149
10437 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10438 msgstr ""
10440 #: lib/encodings:153
10441 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10442 msgstr ""
10444 #: lib/encodings:157
10445 msgid "Korean (EUC-KR)"
10446 msgstr ""
10448 #: lib/encodings:161
10449 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10450 msgstr ""
10452 #: lib/encodings:165
10453 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10454 msgstr ""
10456 #: lib/encodings:169
10457 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10458 msgstr ""
10460 #: lib/encodings:176
10461 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10462 msgstr ""
10464 #: lib/encodings:178
10465 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10466 msgstr ""
10468 #: lib/encodings:180
10469 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10470 msgstr ""
10472 #: lib/encodings:187
10473 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10474 msgstr ""
10476 #: lib/encodings:192
10477 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10478 msgstr ""
10480 #: lib/encodings:196
10481 msgid "ASCII"
10482 msgstr ""
10484 #: lib/ui/classic.ui:32
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:20
10486 msgid "File|F"
10487 msgstr "파일(Fille)|F"
10489 #: lib/ui/classic.ui:33
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:21
10491 msgid "Edit|E"
10492 msgstr "편집(Edit)|E"
10494 #: lib/ui/classic.ui:34
10495 #: lib/ui/stdmenus.inc:23
10496 msgid "Insert|I"
10497 msgstr "삽입(Insert)|I"
10499 #: lib/ui/classic.ui:35
10500 msgid "Layout|L"
10501 msgstr "모양새(Layout)|L"
10503 #: lib/ui/classic.ui:36
10504 #: lib/ui/stdmenus.inc:22
10505 msgid "View|V"
10506 msgstr "보기(View)|V"
10508 #: lib/ui/classic.ui:37
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:24
10510 msgid "Navigate|N"
10511 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
10513 #: lib/ui/classic.ui:38
10514 msgid "Documents|D"
10515 msgstr ""
10517 #: lib/ui/classic.ui:39
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:27
10519 msgid "Help|H"
10520 msgstr "도움문서(Help)|H"
10522 #: lib/ui/classic.ui:47
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
10524 msgid "New|N"
10525 msgstr "새 파일(New)|N"
10527 #: lib/ui/classic.ui:48
10528 msgid "New from Template...|T"
10529 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
10531 #: lib/ui/classic.ui:49
10532 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
10533 msgid "Open...|O"
10534 msgstr "열기(Open)...|O"
10536 #: lib/ui/classic.ui:51
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:40
10538 msgid "Close|C"
10539 msgstr "닫기(Close)|C"
10541 #: lib/ui/classic.ui:52
10542 #: lib/ui/stdmenus.inc:41
10543 msgid "Save|S"
10544 msgstr "저장|S"
10546 #: lib/ui/classic.ui:53
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:42
10548 msgid "Save As...|A"
10549 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
10551 #: lib/ui/classic.ui:54
10552 msgid "Revert|R"
10553 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
10555 #: lib/ui/classic.ui:55
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
10557 msgid "Version Control|V"
10558 msgstr ""
10560 #: lib/ui/classic.ui:57
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
10562 msgid "Import|I"
10563 msgstr "가져오기(Import)|I"
10565 #: lib/ui/classic.ui:58
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
10567 msgid "Export|E"
10568 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
10570 #: lib/ui/classic.ui:59
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
10572 msgid "Print...|P"
10573 msgstr "인쇄(Print)...|P"
10575 #: lib/ui/classic.ui:60
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
10577 msgid "Fax...|F"
10578 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10580 #: lib/ui/classic.ui:62
10581 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
10582 msgid "Exit|x"
10583 msgstr "나가기(Exit)|x"
10585 #: lib/ui/classic.ui:68
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
10587 msgid "Register...|R"
10588 msgstr "등록기(Register)...|R"
10590 #: lib/ui/classic.ui:69
10591 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
10592 msgid "Check In Changes...|I"
10593 msgstr ""
10595 #: lib/ui/classic.ui:70
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
10597 msgid "Check Out for Edit|O"
10598 msgstr ""
10600 #: lib/ui/classic.ui:71
10601 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Revert to Repository Version|R"
10604 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
10606 #: lib/ui/classic.ui:72
10607 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
10608 msgid "Undo Last Check In|U"
10609 msgstr ""
10611 #: lib/ui/classic.ui:73
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:68
10613 msgid "Show History...|H"
10614 msgstr ""
10616 #: lib/ui/classic.ui:82
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
10618 msgid "Custom...|C"
10619 msgstr ""
10621 #: lib/ui/classic.ui:90
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
10623 msgid "Undo|U"
10624 msgstr "취소(Undo)|U"
10626 #: lib/ui/classic.ui:91
10627 msgid "Redo|d"
10628 msgstr "재실행|d"
10630 #: lib/ui/classic.ui:93
10631 msgid "Cut|C"
10632 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
10634 #: lib/ui/classic.ui:94
10635 msgid "Copy|o"
10636 msgstr "복사|o"
10638 #: lib/ui/classic.ui:95
10639 msgid "Paste|a"
10640 msgstr "붙이기|a"
10642 #: lib/ui/classic.ui:96
10643 msgid "Paste External Selection|x"
10644 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
10646 #: lib/ui/classic.ui:98
10647 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
10648 msgid "Find & Replace...|F"
10649 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
10651 #: lib/ui/classic.ui:100
10652 msgid "Tabular|T"
10653 msgstr "테이블|T"
10655 #: lib/ui/classic.ui:101
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
10658 msgid "Math|M"
10659 msgstr "수식(Math)|M"
10661 #: lib/ui/classic.ui:104
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10663 msgid "Spellchecker...|S"
10664 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
10666 #: lib/ui/classic.ui:105
10667 msgid "Thesaurus..."
10668 msgstr ""
10670 #: lib/ui/classic.ui:106
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Statistics...|i"
10673 msgstr "구성(Settings)...|S"
10675 #: lib/ui/classic.ui:107
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10677 msgid "Check TeX|h"
10678 msgstr "TeX 문법 검사|h"
10680 #: lib/ui/classic.ui:108
10681 msgid "Change Tracking|g"
10682 msgstr ""
10684 #: lib/ui/classic.ui:110
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
10686 msgid "Preferences...|P"
10687 msgstr "선택(Preferences)...|P"
10689 #: lib/ui/classic.ui:111
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
10691 msgid "Reconfigure|R"
10692 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
10694 #: lib/ui/classic.ui:115
10695 msgid "Selection as Lines|L"
10696 msgstr ""
10698 #: lib/ui/classic.ui:116
10699 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10700 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
10702 #: lib/ui/classic.ui:120
10703 #: lib/ui/stdcontext.inc:353
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
10705 msgid "Multicolumn|M"
10706 msgstr ""
10708 #: lib/ui/classic.ui:122
10709 msgid "Line Top|T"
10710 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
10712 #: lib/ui/classic.ui:123
10713 msgid "Line Bottom|B"
10714 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
10716 #: lib/ui/classic.ui:124
10717 msgid "Line Left|L"
10718 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
10720 #: lib/ui/classic.ui:125
10721 msgid "Line Right|R"
10722 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
10724 #: lib/ui/classic.ui:127
10725 msgid "Alignment|i"
10726 msgstr "정렬(Alignment)|i"
10728 #: lib/ui/classic.ui:129
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
10731 msgid "Add Row|A"
10732 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
10734 #: lib/ui/classic.ui:130
10735 msgid "Delete Row|w"
10736 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
10738 #: lib/ui/classic.ui:131
10739 #: lib/ui/classic.ui:172
10740 msgid "Copy Row"
10741 msgstr "행 복사"
10743 #: lib/ui/classic.ui:132
10744 #: lib/ui/classic.ui:173
10745 msgid "Swap Rows"
10746 msgstr ""
10748 #: lib/ui/classic.ui:134
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
10750 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
10751 msgid "Add Column|u"
10752 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
10754 #: lib/ui/classic.ui:135
10755 msgid "Delete Column|D"
10756 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
10758 #: lib/ui/classic.ui:136
10759 #: lib/ui/classic.ui:177
10760 msgid "Copy Column"
10761 msgstr "열 복사"
10763 #: lib/ui/classic.ui:137
10764 #: lib/ui/classic.ui:178
10765 msgid "Swap Columns"
10766 msgstr ""
10768 #: lib/ui/classic.ui:141
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
10771 msgid "Left|L"
10772 msgstr "왼쪽(Left)|L"
10774 #: lib/ui/classic.ui:142
10775 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
10776 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
10777 msgid "Center|C"
10778 msgstr "중심(Center)|C"
10780 #: lib/ui/classic.ui:143
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
10783 msgid "Right|R"
10784 msgstr "오른쪽(Right)|R"
10786 #: lib/ui/classic.ui:145
10787 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
10788 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
10789 msgid "Top|T"
10790 msgstr "상단(Top)|T"
10792 #: lib/ui/classic.ui:146
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
10795 msgid "Middle|M"
10796 msgstr ""
10798 #: lib/ui/classic.ui:147
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
10801 msgid "Bottom|B"
10802 msgstr "바닥(Bottom)|B"
10804 #: lib/ui/classic.ui:159
10805 msgid "Toggle Numbering|N"
10806 msgstr ""
10808 #: lib/ui/classic.ui:160
10809 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10810 msgstr ""
10812 #: lib/ui/classic.ui:162
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10814 msgid "Change Limits Type|L"
10815 msgstr ""
10817 #: lib/ui/classic.ui:164
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
10819 msgid "Change Formula Type|F"
10820 msgstr ""
10822 #: lib/ui/classic.ui:166
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
10824 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10825 msgstr ""
10827 #: lib/ui/classic.ui:168
10828 msgid "Alignment|A"
10829 msgstr "정렬(Alignment)|A"
10831 #: lib/ui/classic.ui:170
10832 msgid "Add Row|R"
10833 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
10835 #: lib/ui/classic.ui:171
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:369
10837 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10838 msgid "Delete Row|D"
10839 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
10841 #: lib/ui/classic.ui:175
10842 msgid "Add Column|C"
10843 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
10845 #: lib/ui/classic.ui:176
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10848 msgid "Delete Column|e"
10849 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
10851 #: lib/ui/classic.ui:182
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
10853 msgid "Default|t"
10854 msgstr "기본 설정(Default)|t"
10856 #: lib/ui/classic.ui:183
10857 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
10858 msgid "Display|D"
10859 msgstr "전시(Display)|D"
10861 #: lib/ui/classic.ui:184
10862 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
10863 msgid "Inline|I"
10864 msgstr ""
10866 #: lib/ui/classic.ui:188
10867 msgid "Octave"
10868 msgstr ""
10870 #: lib/ui/classic.ui:189
10871 msgid "Maxima"
10872 msgstr ""
10874 #: lib/ui/classic.ui:190
10875 msgid "Mathematica"
10876 msgstr ""
10878 #: lib/ui/classic.ui:192
10879 msgid "Maple, simplify"
10880 msgstr ""
10882 #: lib/ui/classic.ui:193
10883 msgid "Maple, factor"
10884 msgstr ""
10886 #: lib/ui/classic.ui:194
10887 msgid "Maple, evalm"
10888 msgstr ""
10890 #: lib/ui/classic.ui:195
10891 msgid "Maple, evalf"
10892 msgstr ""
10894 #: lib/ui/classic.ui:199
10895 #: lib/ui/classic.ui:265
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:41
10897 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
10898 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
10899 msgid "Inline Formula|I"
10900 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
10902 #: lib/ui/classic.ui:200
10903 #: lib/ui/stdcontext.inc:42
10904 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
10905 msgid "Displayed Formula|D"
10906 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
10908 #: lib/ui/classic.ui:201
10909 msgid "Eqnarray Environment|q"
10910 msgstr "Eqnarray 환경|q"
10912 #: lib/ui/classic.ui:202
10913 msgid "Align Environment|A"
10914 msgstr "Align 환경|A"
10916 #: lib/ui/classic.ui:203
10917 msgid "AlignAt Environment"
10918 msgstr "AlignAt 환경"
10920 #: lib/ui/classic.ui:204
10921 msgid "Flalign Environment|F"
10922 msgstr "Flalign 환경|F"
10924 #: lib/ui/classic.ui:207
10925 msgid "Gather Environment"
10926 msgstr ""
10928 #: lib/ui/classic.ui:208
10929 msgid "Multline Environment"
10930 msgstr "Multiline 환경"
10932 #: lib/ui/classic.ui:214
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10934 msgid "Math|h"
10935 msgstr "수식(Math)|h"
10937 #: lib/ui/classic.ui:216
10938 msgid "Special Character|S"
10939 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
10941 #: lib/ui/classic.ui:217
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10943 msgid "Citation...|C"
10944 msgstr "인용(Citation)...|C"
10946 #: lib/ui/classic.ui:218
10947 msgid "Cross-reference...|r"
10948 msgstr ""
10950 #: lib/ui/classic.ui:219
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10952 msgid "Label...|L"
10953 msgstr "레이블(Label)...|L"
10955 #: lib/ui/classic.ui:220
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
10957 msgid "Footnote|F"
10958 msgstr "각주(footnote)|F"
10960 #: lib/ui/classic.ui:221
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10962 msgid "Marginal Note|M"
10963 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
10965 #: lib/ui/classic.ui:222
10966 msgid "Short Title"
10967 msgstr ""
10969 #: lib/ui/classic.ui:223
10970 msgid "Index Entry|I"
10971 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
10973 #: lib/ui/classic.ui:224
10974 msgid "Nomenclature Entry"
10975 msgstr ""
10977 #: lib/ui/classic.ui:225
10978 msgid "URL...|U"
10979 msgstr ""
10981 #: lib/ui/classic.ui:226
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10983 msgid "Note|N"
10984 msgstr "노우트(Note)|N"
10986 #: lib/ui/classic.ui:227
10987 msgid "Lists & TOC|O"
10988 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
10990 #: lib/ui/classic.ui:229
10991 msgid "TeX Code|T"
10992 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
10994 #: lib/ui/classic.ui:230
10995 msgid "Minipage|p"
10996 msgstr ""
10998 #: lib/ui/classic.ui:231
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
11000 msgid "Graphics...|G"
11001 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11003 #: lib/ui/classic.ui:232
11004 msgid "Tabular Material...|b"
11005 msgstr ""
11007 #: lib/ui/classic.ui:233
11008 msgid "Floats|a"
11009 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11011 #: lib/ui/classic.ui:235
11012 msgid "Include File...|d"
11013 msgstr ""
11015 #: lib/ui/classic.ui:236
11016 msgid "Insert File|e"
11017 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11019 #: lib/ui/classic.ui:237
11020 msgid "External Material...|x"
11021 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11023 #: lib/ui/classic.ui:241
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
11025 msgid "Symbols...|b"
11026 msgstr ""
11028 #: lib/ui/classic.ui:242
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
11030 msgid "Superscript|S"
11031 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11033 #: lib/ui/classic.ui:243
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
11035 msgid "Subscript|u"
11036 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11038 #: lib/ui/classic.ui:244
11039 msgid "Hyphenation Point|P"
11040 msgstr ""
11042 #: lib/ui/classic.ui:245
11043 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
11044 msgid "Protected Hyphen|y"
11045 msgstr ""
11047 #: lib/ui/classic.ui:246
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11049 msgid "Ligature Break|k"
11050 msgstr ""
11052 #: lib/ui/classic.ui:247
11053 msgid "Protected Space|r"
11054 msgstr ""
11056 #: lib/ui/classic.ui:248
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
11058 msgid "Inter-word Space|w"
11059 msgstr ""
11061 #: lib/ui/classic.ui:249
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11064 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
11065 msgid "Thin Space|T"
11066 msgstr ""
11068 #: lib/ui/classic.ui:250
11069 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Horizontal Space...|o"
11072 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11074 #: lib/ui/classic.ui:251
11075 msgid "Vertical Space..."
11076 msgstr ""
11078 #: lib/ui/classic.ui:252
11079 msgid "Line Break|L"
11080 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11082 #: lib/ui/classic.ui:253
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
11084 msgid "Ellipsis|i"
11085 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11087 #: lib/ui/classic.ui:254
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11089 msgid "End of Sentence|E"
11090 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11092 #: lib/ui/classic.ui:255
11093 msgid "Protected Dash|D"
11094 msgstr ""
11096 #: lib/ui/classic.ui:256
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
11098 msgid "Breakable Slash|a"
11099 msgstr ""
11101 #: lib/ui/classic.ui:257
11102 msgid "Single Quote|Q"
11103 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11105 #: lib/ui/classic.ui:258
11106 msgid "Ordinary Quote|O"
11107 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11109 #: lib/ui/classic.ui:259
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11111 msgid "Menu Separator|M"
11112 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11114 #: lib/ui/classic.ui:260
11115 msgid "Horizontal Line"
11116 msgstr ""
11118 #: lib/ui/classic.ui:261
11119 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11120 msgid "Page Break"
11121 msgstr ""
11123 #: lib/ui/classic.ui:266
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11125 msgid "Display Formula|D"
11126 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11128 #: lib/ui/classic.ui:267
11129 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
11130 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
11131 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11132 msgid "Eqnarray Environment|E"
11133 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11135 #: lib/ui/classic.ui:268
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11139 msgid "AMS align Environment|a"
11140 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11142 #: lib/ui/classic.ui:269
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
11145 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11146 msgid "AMS alignat Environment|t"
11147 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11149 #: lib/ui/classic.ui:270
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
11151 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11153 msgid "AMS flalign Environment|f"
11154 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11156 #: lib/ui/classic.ui:273
11157 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
11159 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11160 msgid "AMS gather Environment|g"
11161 msgstr "AMS gather 환경|g"
11163 #: lib/ui/classic.ui:274
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11167 msgid "AMS multline Environment|m"
11168 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11170 #: lib/ui/classic.ui:276
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
11172 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
11173 msgid "Array Environment|y"
11174 msgstr "Array 환경|y "
11176 #: lib/ui/classic.ui:277
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11179 msgid "Cases Environment|C"
11180 msgstr "Cases 환경|C"
11182 #: lib/ui/classic.ui:278
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:25
11184 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
11185 msgid "Split Environment|S"
11186 msgstr "Split 환경|S"
11188 #: lib/ui/classic.ui:280
11189 msgid "Font Change|o"
11190 msgstr ""
11192 #: lib/ui/classic.ui:284
11193 msgid "Math Normal Font"
11194 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11196 #: lib/ui/classic.ui:286
11197 msgid "Math Calligraphic Family"
11198 msgstr ""
11200 #: lib/ui/classic.ui:287
11201 msgid "Math Fraktur Family"
11202 msgstr ""
11204 #: lib/ui/classic.ui:288
11205 msgid "Math Roman Family"
11206 msgstr ""
11208 #: lib/ui/classic.ui:289
11209 msgid "Math Sans Serif Family"
11210 msgstr ""
11212 #: lib/ui/classic.ui:291
11213 msgid "Math Bold Series"
11214 msgstr ""
11216 #: lib/ui/classic.ui:293
11217 msgid "Text Normal Font"
11218 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
11220 #: lib/ui/classic.ui:295
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
11222 msgid "Text Roman Family"
11223 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
11225 #: lib/ui/classic.ui:296
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11227 msgid "Text Sans Serif Family"
11228 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
11230 #: lib/ui/classic.ui:297
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
11232 msgid "Text Typewriter Family"
11233 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
11235 #: lib/ui/classic.ui:299
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
11237 msgid "Text Bold Series"
11238 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
11240 #: lib/ui/classic.ui:300
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
11242 msgid "Text Medium Series"
11243 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
11245 #: lib/ui/classic.ui:302
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
11247 msgid "Text Italic Shape"
11248 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
11250 #: lib/ui/classic.ui:303
11251 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
11252 msgid "Text Small Caps Shape"
11253 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
11255 #: lib/ui/classic.ui:304
11256 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
11257 msgid "Text Slanted Shape"
11258 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
11260 #: lib/ui/classic.ui:305
11261 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
11262 msgid "Text Upright Shape"
11263 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
11265 #: lib/ui/classic.ui:310
11266 msgid "Floatflt Figure"
11267 msgstr ""
11269 #: lib/ui/classic.ui:314
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11271 msgid "Table of Contents|C"
11272 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
11274 #: lib/ui/classic.ui:316
11275 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11276 msgid "Index List|I"
11277 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
11279 #: lib/ui/classic.ui:317
11280 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Nomenclature|N"
11283 msgstr "노우트(Note)|N"
11285 #: lib/ui/classic.ui:318
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11287 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11288 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
11290 #: lib/ui/classic.ui:322
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
11292 msgid "LyX Document...|X"
11293 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
11295 #: lib/ui/classic.ui:323
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
11297 msgid "Plain Text...|T"
11298 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
11300 #: lib/ui/classic.ui:324
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
11302 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11303 msgstr ""
11305 #: lib/ui/classic.ui:328
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
11307 msgid "Track Changes|T"
11308 msgstr ""
11310 #: lib/ui/classic.ui:329
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11312 msgid "Merge Changes...|M"
11313 msgstr ""
11315 #: lib/ui/classic.ui:330
11316 msgid "Accept All Changes|A"
11317 msgstr ""
11319 #: lib/ui/classic.ui:331
11320 msgid "Reject All Changes|R"
11321 msgstr ""
11323 #: lib/ui/classic.ui:332
11324 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11325 msgid "Show Changes in Output|S"
11326 msgstr ""
11328 #: lib/ui/classic.ui:339
11329 msgid "Character...|C"
11330 msgstr "문자(Character)...|C"
11332 #: lib/ui/classic.ui:340
11333 msgid "Paragraph...|P"
11334 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
11336 #: lib/ui/classic.ui:341
11337 msgid "Document...|D"
11338 msgstr "문서(Document)...|D"
11340 #: lib/ui/classic.ui:342
11341 msgid "Tabular...|T"
11342 msgstr "테이블...|T"
11344 #: lib/ui/classic.ui:344
11345 msgid "Emphasize Style|E"
11346 msgstr "강조 형식|E"
11348 #: lib/ui/classic.ui:345
11349 msgid "Noun Style|N"
11350 msgstr "명사 형식|N"
11352 #: lib/ui/classic.ui:346
11353 msgid "Bold Style|B"
11354 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
11356 #: lib/ui/classic.ui:349
11357 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11358 msgstr ""
11360 #: lib/ui/classic.ui:350
11361 msgid "Increase Environment Depth|i"
11362 msgstr ""
11364 #: lib/ui/classic.ui:351
11365 msgid "Start Appendix Here|S"
11366 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11368 #: lib/ui/classic.ui:360
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11370 msgid "Build Program|B"
11371 msgstr ""
11373 #: lib/ui/classic.ui:361
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
11375 msgid "Update|U"
11376 msgstr "갱신(Update)|U"
11378 #: lib/ui/classic.ui:363
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
11380 msgid "LaTeX Log|L"
11381 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
11383 #: lib/ui/classic.ui:364
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11385 msgid "Outline|O"
11386 msgstr ""
11388 #: lib/ui/classic.ui:365
11389 msgid "TeX Information|X"
11390 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
11392 #: lib/ui/classic.ui:378
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11394 msgid "Next Note|N"
11395 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
11397 #: lib/ui/classic.ui:379
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11399 msgid "Go to Label|L"
11400 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11402 #: lib/ui/classic.ui:380
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
11404 msgid "Bookmarks|B"
11405 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
11407 #: lib/ui/classic.ui:384
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
11409 msgid "Save Bookmark 1|S"
11410 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
11412 #: lib/ui/classic.ui:385
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
11414 msgid "Save Bookmark 2"
11415 msgstr "책갈피 2 저장"
11417 #: lib/ui/classic.ui:386
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
11419 msgid "Save Bookmark 3"
11420 msgstr "책갈피 3 저장"
11422 #: lib/ui/classic.ui:387
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
11424 msgid "Save Bookmark 4"
11425 msgstr "책갈피 4 저장"
11427 #: lib/ui/classic.ui:388
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11429 msgid "Save Bookmark 5"
11430 msgstr "책갈피 5 저장"
11432 #: lib/ui/classic.ui:390
11433 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11434 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
11436 #: lib/ui/classic.ui:391
11437 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11438 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
11440 #: lib/ui/classic.ui:392
11441 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11442 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
11444 #: lib/ui/classic.ui:393
11445 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11446 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
11448 #: lib/ui/classic.ui:394
11449 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11450 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
11452 #: lib/ui/classic.ui:409
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
11454 msgid "Introduction|I"
11455 msgstr ""
11457 #: lib/ui/classic.ui:410
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
11459 msgid "Tutorial|T"
11460 msgstr ""
11462 #: lib/ui/classic.ui:411
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11464 msgid "User's Guide|U"
11465 msgstr ""
11467 #: lib/ui/classic.ui:412
11468 msgid "Extended Features|E"
11469 msgstr ""
11471 #: lib/ui/classic.ui:413
11472 msgid "Embedded Objects|m"
11473 msgstr ""
11475 #: lib/ui/classic.ui:414
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11477 msgid "Customization|C"
11478 msgstr ""
11480 #: lib/ui/classic.ui:415
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11482 msgid "LaTeX Configuration|L"
11483 msgstr ""
11485 #: lib/ui/classic.ui:417
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
11487 msgid "About LyX|X"
11488 msgstr ""
11490 #: lib/ui/classic.ui:425
11491 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11492 msgid "About LyX"
11493 msgstr ""
11495 #: lib/ui/classic.ui:426
11496 msgid "Preferences..."
11497 msgstr "선택(Preferences)..."
11499 #: lib/ui/classic.ui:427
11500 msgid "Quit LyX"
11501 msgstr ""
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:22
11504 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11505 msgid "Aligned Environment|l"
11506 msgstr "Aligned 환경|l"
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:23
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11510 msgid "AlignedAt Environment|v"
11511 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:24
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
11515 msgid "Gathered Environment|h"
11516 msgstr "Gathered 환경|h"
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:27
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Delimiters...|r"
11522 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:28
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Matrix...|x"
11528 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:29
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
11532 msgid "Macro|o"
11533 msgstr ""
11535 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11536 #, fuzzy
11537 msgid "AMS Environment|A"
11538 msgstr "Align 환경|A"
11540 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Equation Label|L"
11543 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11546 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11547 msgstr ""
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
11550 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
11551 msgid "Split Cell|C"
11552 msgstr ""
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Insert|n"
11557 msgstr "삽입(Insert)|I"
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Add Line Above|o"
11562 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
11566 msgid "Add Line Below|B"
11567 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
11570 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
11571 msgid "Delete Line Above|D"
11572 msgstr ""
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
11576 msgid "Delete Line Below|e"
11577 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
11581 msgid "Add Line to Left"
11582 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
11586 msgid "Add Line to Right"
11587 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
11591 msgid "Delete Line to Left"
11592 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
11596 msgid "Delete Line to Right"
11597 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11601 msgid "Toggle Math Toolbar"
11602 msgstr ""
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11607 msgstr "수식용 판"
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11611 msgid "Toggle Table Toolbar"
11612 msgstr ""
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Next Cross-Reference|N"
11618 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Go to Label|G"
11623 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11626 #, fuzzy
11627 msgid "<reference>|r"
11628 msgstr "선택(Preferences)..."
11630 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11631 #, fuzzy
11632 msgid "(<reference>)|e"
11633 msgstr "선택(Preferences)..."
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11636 msgid "<page>|p"
11637 msgstr ""
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11640 msgid "on page <page>|o"
11641 msgstr ""
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11644 msgid "<reference> on page <page>|f"
11645 msgstr ""
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Formatted reference|t"
11650 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11656 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:134
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11661 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11668 msgid "Settings...|S"
11669 msgstr "구성(Settings)...|S"
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11672 msgid "Go back|G"
11673 msgstr ""
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Copy as Reference|C"
11678 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11683 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Open Inset|O"
11691 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Close Inset|C"
11699 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:132
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11705 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
11706 msgid "Dissolve Inset|D"
11707 msgstr ""
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Toggle Label|L"
11712 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Frameless|l"
11717 msgstr "파일이름 "
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Simple frame|f"
11722 msgstr "테이블 삽입"
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11725 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11726 msgstr ""
11728 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11729 msgid "Oval, thin|a"
11730 msgstr ""
11732 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11733 msgid "Oval, thick|v"
11734 msgstr ""
11736 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11737 msgid "Drop Shadow|w"
11738 msgstr ""
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11741 msgid "Shaded background|b"
11742 msgstr ""
11744 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Double frame|u"
11747 msgstr "테이블 삽입"
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
11751 msgid "LyX Note|N"
11752 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Comment|m"
11757 msgstr "주석(Comment)|C"
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
11761 msgid "Greyed Out|G"
11762 msgstr ""
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11765 msgid "Interword Space|w"
11766 msgstr ""
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Protected Space|o"
11771 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Negative Thin Space|N"
11777 msgstr "공간(space)"
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11780 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11781 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11782 msgstr ""
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11785 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11786 msgstr ""
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Quad Space|Q"
11792 msgstr "공간(space)"
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11795 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Double Quad Space|u"
11798 msgstr "공간(space)"
11800 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Horizontal Fill|F"
11803 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11805 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11808 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11810 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11813 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:189
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11818 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11820 #: lib/ui/stdcontext.inc:190
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11823 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11825 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11828 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11833 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11835 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11838 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11840 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11841 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Custom Length|C"
11844 msgstr "주석(Comment)|C"
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Medium Space|M"
11849 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Thick Space|h"
11854 msgstr "공간(space)"
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Negative Medium Space|u"
11859 msgstr "공간(space)"
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Negative Thick Space|i"
11864 msgstr "공간(space)"
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
11867 msgid "DefSkip|D"
11868 msgstr ""
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
11871 #, fuzzy
11872 msgid "SmallSkip|S"
11873 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
11876 #, fuzzy
11877 msgid "MedSkip|M"
11878 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
11881 msgid "BigSkip|B"
11882 msgstr ""
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
11885 #, fuzzy
11886 msgid "VFill|F"
11887 msgstr "파일(Fille)|F"
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Custom|C"
11892 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Settings...|e"
11897 msgstr "구성(Settings)...|S"
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
11900 msgid "Include|c"
11901 msgstr ""
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
11904 msgid "Input|p"
11905 msgstr ""
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
11908 msgid "Verbatim|V"
11909 msgstr ""
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
11912 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11913 msgstr ""
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Listing|L"
11918 msgstr "나가기"
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Edit included file...|E"
11923 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
11927 #, fuzzy
11928 msgid "New Page|N"
11929 msgstr "새 파일(New)|N"
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
11933 msgid "Page Break|a"
11934 msgstr ""
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
11938 msgid "Clear Page|C"
11939 msgstr ""
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
11943 msgid "Clear Double Page|D"
11944 msgstr ""
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Ragged Line Break|R"
11950 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Justified Line Break|J"
11956 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:88
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
11962 #: src/Text3.cpp:1037
11963 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:549
11964 msgid "Cut"
11965 msgstr "자르기"
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:89
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
11971 #: src/Text3.cpp:1042
11972 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:557
11973 msgid "Copy"
11974 msgstr "복사하기"
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
11980 #: src/Text3.cpp:995
11981 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256
11982 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:529
11983 msgid "Paste"
11984 msgstr "붙이기"
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
11989 msgid "Paste Recent|e"
11990 msgstr ""
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11995 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
11999 msgid "Move Paragraph Up|o"
12000 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12004 msgid "Move Paragraph Down|v"
12005 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Promote Section|r"
12010 msgstr "노우트(Note) 구성"
12012 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Demote Section|m"
12015 msgstr "노우트(Note) 구성"
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Move Section down|d"
12020 msgstr "노우트(Note) 구성"
12022 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Move Section up|u"
12025 msgstr "노우트(Note) 구성"
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Insert Short Title|T"
12030 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Apply Last Text Style|A"
12035 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
12039 msgid "Text Style|S"
12040 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12044 msgid "Paragraph Settings...|P"
12045 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
12048 msgid "Fullscreen Mode"
12049 msgstr ""
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Append Argument"
12056 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12058 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12061 msgid "Remove Last Argument"
12062 msgstr ""
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12067 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12068 msgstr ""
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12073 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12074 msgstr ""
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Insert Optional Argument"
12081 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Remove Optional Argument"
12088 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12091 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12093 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12094 msgstr ""
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12097 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12101 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12106 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12107 msgstr ""
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Edit externally...|x"
12113 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
12116 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12117 msgid "Top Line|T"
12118 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
12121 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
12122 msgid "Bottom Line|B"
12123 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
12126 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
12127 msgid "Left Line|L"
12128 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
12131 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12132 msgid "Right Line|R"
12133 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
12136 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12137 msgid "Copy Row|o"
12138 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12141 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12142 msgid "Copy Column|p"
12143 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12146 msgid "Document|D"
12147 msgstr "문서(Document)|D"
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12150 msgid "Tools|T"
12151 msgstr "도구들(Tools)|T"
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12154 msgid "New from Template...|m"
12155 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12158 msgid "Open Recent|t"
12159 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
12161 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Save All|l"
12164 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
12166 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Revert to Saved|R"
12169 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12172 msgid "New Window|W"
12173 msgstr "새 창(New Window)|W"
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12176 msgid "Close Window|d"
12177 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
12179 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12180 msgid "Redo|R"
12181 msgstr "재실행(Redo)|d"
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12184 msgid "Paste Special"
12185 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12188 msgid "Select All"
12189 msgstr "모두 선택"
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12192 msgid "Table|T"
12193 msgstr "테이블(Table)|T"
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12196 msgid "Rows & Columns|C"
12197 msgstr ""
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
12200 msgid "Increase List Depth|I"
12201 msgstr ""
12203 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12204 msgid "Decrease List Depth|D"
12205 msgstr ""
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12208 msgid "Dissolve Inset|l"
12209 msgstr ""
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12212 msgid "TeX Code Settings...|C"
12213 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
12215 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12216 msgid "Float Settings...|a"
12217 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12220 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12221 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12224 msgid "Note Settings...|N"
12225 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12228 msgid "Branch Settings...|B"
12229 msgstr ""
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12232 msgid "Box Settings...|x"
12233 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Listings Settings...|g"
12238 msgstr "언어 구성"
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12241 msgid "Table Settings...|a"
12242 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12245 msgid "Plain Text|T"
12246 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
12248 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12249 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12250 msgstr ""
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12253 msgid "Selection|S"
12254 msgstr ""
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12257 msgid "Selection, Join Lines|i"
12258 msgstr ""
12260 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12261 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12262 msgstr ""
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12265 msgid "Paste As PDF"
12266 msgstr ""
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12269 msgid "Paste As PNG"
12270 msgstr ""
12272 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12273 msgid "Paste As JPEG"
12274 msgstr ""
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Dissolve CharStyle"
12279 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12282 msgid "Customized...|C"
12283 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
12285 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12286 msgid "Capitalize|a"
12287 msgstr ""
12289 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12290 msgid "Uppercase|U"
12291 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
12293 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12294 msgid "Lowercase|L"
12295 msgstr ""
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Number whole Formula|N"
12300 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12302 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
12303 msgid "Number this Line|u"
12304 msgstr ""
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
12307 msgid "Macro Definition"
12308 msgstr ""
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12311 msgid "Text Style|T"
12312 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
12314 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
12315 msgid "Add Line Above|A"
12316 msgstr ""
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12319 msgid "Math Normal Font|N"
12320 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12323 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12324 msgstr ""
12326 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12327 msgid "Math Fraktur Family|F"
12328 msgstr ""
12330 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12331 msgid "Math Roman Family|R"
12332 msgstr ""
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12335 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12336 msgstr ""
12338 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12339 msgid "Math Bold Series|B"
12340 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
12342 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12343 msgid "Text Normal Font|T"
12344 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12347 msgid "Octave|O"
12348 msgstr ""
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12351 msgid "Maxima|M"
12352 msgstr ""
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12355 msgid "Mathematica|a"
12356 msgstr ""
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12359 msgid "Maple, simplify|s"
12360 msgstr ""
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12363 msgid "Maple, factor|f"
12364 msgstr ""
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12367 msgid "Maple, evalm|e"
12368 msgstr ""
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12371 msgid "Maple, evalf|v"
12372 msgstr ""
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12375 msgid "Open All Insets|O"
12376 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12379 msgid "Close All Insets|C"
12380 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12383 msgid "Unfold Math Macro"
12384 msgstr ""
12386 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Fold Math Macro"
12389 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12391 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12392 msgid "View Source|S"
12393 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12396 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12397 msgstr ""
12399 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12400 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12401 msgstr ""
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12404 msgid "Close Tab Group|G"
12405 msgstr ""
12407 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12408 msgid "Fullscreen|l"
12409 msgstr ""
12411 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12412 msgid "Toolbars|b"
12413 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12415 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12416 msgid "Special Character|p"
12417 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12420 msgid "Formatting|o"
12421 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12424 msgid "List / TOC|i"
12425 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
12427 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12428 msgid "Float|a"
12429 msgstr "뜨내기(Float)|a"
12431 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12432 msgid "Branch|B"
12433 msgstr ""
12435 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Custom insets"
12438 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
12440 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12441 msgid "File|e"
12442 msgstr "파일(File)|e"
12444 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12445 msgid "Box[[Menu]]"
12446 msgstr ""
12448 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12449 msgid "Cross-Reference...|R"
12450 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
12452 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12453 msgid "Caption"
12454 msgstr "표제(Caption)"
12456 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12457 msgid "Index Entry|d"
12458 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
12460 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12461 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12462 msgstr ""
12464 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12465 msgid "Table...|T"
12466 msgstr "테이블(Table)...|T"
12468 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12469 msgid "Hyperlink|k"
12470 msgstr ""
12472 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12473 msgid "Short Title|S"
12474 msgstr ""
12476 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12477 msgid "TeX Code|X"
12478 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12483 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12486 msgid "Ordinary Quote|Q"
12487 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
12489 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12490 msgid "Single Quote|S"
12491 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
12493 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Phonetic Symbols|P"
12496 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
12498 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12499 msgid "Protected Space|P"
12500 msgstr ""
12502 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12503 msgid "Horizontal Line|L"
12504 msgstr ""
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12507 msgid "Vertical Space...|V"
12508 msgstr ""
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12511 msgid "Hyphenation Point|H"
12512 msgstr ""
12514 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12515 msgid "Numbered Formula|N"
12516 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12518 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12519 msgid "Figure Wrap Float|F"
12520 msgstr ""
12522 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Table Wrap Float|T"
12525 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
12527 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12528 msgid "External Material...|M"
12529 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
12531 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12532 msgid "Child Document...|d"
12533 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
12535 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
12536 msgid "Comment|C"
12537 msgstr "주석(Comment)|C"
12539 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
12540 msgid "Change Tracking|C"
12541 msgstr ""
12543 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12544 msgid "Start Appendix Here|A"
12545 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12548 msgid "Save in Bundled Format|F"
12549 msgstr ""
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Compressed|m"
12554 msgstr "압축(Compressed)|o"
12556 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12557 msgid "Accept Change|A"
12558 msgstr ""
12560 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12561 msgid "Reject Change|R"
12562 msgstr ""
12564 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12565 msgid "Accept All Changes|c"
12566 msgstr ""
12568 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12569 msgid "Reject All Changes|e"
12570 msgstr ""
12572 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12573 msgid "Next Change|C"
12574 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12576 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12577 msgid "Next Cross-Reference|R"
12578 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12580 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12581 msgid "Clear Bookmarks|C"
12582 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12585 msgid "Thesaurus...|T"
12586 msgstr ""
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Statistics...|a"
12591 msgstr "구성(Settings)...|S"
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
12594 msgid "TeX Information|I"
12595 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12598 msgid "Additional Features|F"
12599 msgstr ""
12601 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
12602 msgid "Embedded Objects|O"
12603 msgstr ""
12605 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12606 msgid "Shortcuts|S"
12607 msgstr ""
12609 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12610 #, fuzzy
12611 msgid "LyX Functions|y"
12612 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Specific Manuals|p"
12617 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12620 msgid "Linguistics Manual|L"
12621 msgstr ""
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Braille Manual|B"
12626 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12629 #, fuzzy
12630 msgid "XY-pic Manual|X"
12631 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12634 msgid "Multicolumn Manual|M"
12635 msgstr ""
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12638 msgid "New document"
12639 msgstr ""
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12642 msgid "Open document"
12643 msgstr "문서 열기"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12646 msgid "Save document"
12647 msgstr "문서 저장하기"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12650 msgid "Print document"
12651 msgstr "문서 인쇄"
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12654 msgid "Check spelling"
12655 msgstr ""
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64
12658 #: src/BufferView.cpp:1074
12659 msgid "Undo"
12660 msgstr ""
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
12663 #: src/BufferView.cpp:1083
12664 msgid "Redo"
12665 msgstr ""
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12668 msgid "Find and replace"
12669 msgstr "찾아서 교체하기"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Navigate back"
12674 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12677 msgid "Toggle emphasis"
12678 msgstr ""
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12681 msgid "Toggle noun"
12682 msgstr ""
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12685 msgid "Apply last"
12686 msgstr ""
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12689 msgid "Insert math"
12690 msgstr "수식 삽입"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12693 msgid "Insert graphics"
12694 msgstr ""
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12697 msgid "Insert table"
12698 msgstr "테이블 삽입"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12701 msgid "Toggle Outline"
12702 msgstr ""
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12705 msgid "Extra"
12706 msgstr ""
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12709 msgid "Numbered list"
12710 msgstr ""
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12713 msgid "Itemized list"
12714 msgstr ""
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12717 msgid "Increase depth"
12718 msgstr ""
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12721 msgid "Decrease depth"
12722 msgstr ""
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12725 msgid "Insert figure float"
12726 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12729 msgid "Insert table float"
12730 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12733 msgid "Insert label"
12734 msgstr "레이블 삽입"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12737 msgid "Insert cross-reference"
12738 msgstr ""
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12741 msgid "Insert citation"
12742 msgstr ""
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12745 msgid "Insert index entry"
12746 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Insert nomenclature entry"
12751 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12754 msgid "Insert footnote"
12755 msgstr "각주(footnote) 삽입"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12758 msgid "Insert margin note"
12759 msgstr "방주(margin note) 삽입"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12763 msgid "Insert note"
12764 msgstr "노우트(note) 삽입"
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Insert box"
12769 msgstr "노우트(note) 삽입"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Insert Hyperlink"
12774 msgstr "공간을 넣으시오"
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12777 msgid "Insert TeX code"
12778 msgstr "TeX 코드 삽입"
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Insert math macro"
12783 msgstr "수식 삽입"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12786 msgid "Include file"
12787 msgstr ""
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12790 msgid "Text style"
12791 msgstr "본문 형식(Text style)"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12794 msgid "Paragraph settings"
12795 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12799 msgid "Add row"
12800 msgstr "행 붙이기"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12804 msgid "Add column"
12805 msgstr "열 붙이기"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12809 msgid "Delete row"
12810 msgstr "행 지우기"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12814 msgid "Delete column"
12815 msgstr "열 지우기"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12818 msgid "Set top line"
12819 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12822 msgid "Set bottom line"
12823 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12826 msgid "Set left line"
12827 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12830 msgid "Set right line"
12831 msgstr ""
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Set border lines"
12836 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12839 msgid "Set all lines"
12840 msgstr ""
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12843 msgid "Unset all lines"
12844 msgstr ""
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12847 msgid "Align left"
12848 msgstr "왼쪽 정렬"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12851 msgid "Align center"
12852 msgstr "가운데 정렬"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12855 msgid "Align right"
12856 msgstr "오른쪽 정렬"
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12859 msgid "Align top"
12860 msgstr "상단(top) 정렬"
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12863 msgid "Align middle"
12864 msgstr "중심(middle) 정렬"
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12867 msgid "Align bottom"
12868 msgstr "바닥 정렬"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12871 msgid "Rotate cell"
12872 msgstr ""
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12875 msgid "Rotate table"
12876 msgstr "테이블 돌리기"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12879 msgid "Set multi-column"
12880 msgstr ""
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12883 msgid "Math"
12884 msgstr "수식(Math)"
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12887 msgid "Set display mode"
12888 msgstr ""
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12891 msgid "Subscript"
12892 msgstr "하부 글자(Subscript)"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12895 msgid "Superscript"
12896 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12899 msgid "Insert square root"
12900 msgstr "제곱근 삽입"
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12903 msgid "Insert root"
12904 msgstr "root을  넣으시오"
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Insert standard fraction"
12909 msgstr "분수(fraction) 삽입"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12912 msgid "Insert sum"
12913 msgstr "합 삽입"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12916 msgid "Insert integral"
12917 msgstr "적분 삽입"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12920 msgid "Insert product"
12921 msgstr "곱셈 삽입"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12924 msgid "Insert ( )"
12925 msgstr "삽입 ( )"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12928 msgid "Insert [ ]"
12929 msgstr "삽입 [ ]"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12932 msgid "Insert { }"
12933 msgstr "삽입 { }"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Insert delimiters"
12938 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12941 msgid "Insert matrix"
12942 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12945 msgid "Insert cases environment"
12946 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Toggle Math Panels"
12951 msgstr "수식용 판"
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Math Macros"
12956 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12959 msgid "Command Buffer"
12960 msgstr ""
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12963 msgid "Review[[Toolbar]]"
12964 msgstr ""
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12967 msgid "Track changes"
12968 msgstr ""
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12971 msgid "Show changes in output"
12972 msgstr ""
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12975 msgid "Next change"
12976 msgstr ""
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12979 msgid "Accept change inside selection"
12980 msgstr ""
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12983 msgid "Reject change inside selection"
12984 msgstr ""
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12987 msgid "Merge changes"
12988 msgstr ""
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12991 msgid "Accept all changes"
12992 msgstr ""
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12995 msgid "Reject all changes"
12996 msgstr ""
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12999 msgid "Next note"
13000 msgstr ""
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13003 msgid "View/Update"
13004 msgstr "보기/갱신"
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13007 msgid "View DVI"
13008 msgstr "DVI 보기"
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13011 msgid "Update DVI"
13012 msgstr "DVI 갱신"
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13015 msgid "View PDF (pdflatex)"
13016 msgstr ""
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13019 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13020 msgstr ""
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13023 msgid "View PostScript"
13024 msgstr ""
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13027 msgid "Update PostScript"
13028 msgstr ""
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Version Control"
13033 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Register"
13038 msgstr "등록기(Register)...|R"
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13041 msgid "Check-out for edit"
13042 msgstr ""
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13045 msgid "Check-in changes"
13046 msgstr ""
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13049 msgid "View revision log"
13050 msgstr ""
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Revert changes"
13055 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Math Panels"
13060 msgstr "수식용 판"
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Math Spacings"
13065 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Styles"
13071 msgstr "형식(Style)"
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Fractions"
13077 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13082 msgid "Fonts"
13083 msgstr "폰트"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13087 msgid "Functions"
13088 msgstr ""
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13091 msgid "arccos"
13092 msgstr ""
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13095 msgid "arcsin"
13096 msgstr ""
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13099 msgid "arctan"
13100 msgstr ""
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13103 msgid "arg"
13104 msgstr ""
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13107 msgid "bmod"
13108 msgstr ""
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13111 msgid "cos"
13112 msgstr ""
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13115 msgid "cosh"
13116 msgstr ""
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13119 msgid "cot"
13120 msgstr ""
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13123 msgid "coth"
13124 msgstr ""
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13127 msgid "csc"
13128 msgstr ""
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13131 msgid "deg"
13132 msgstr ""
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13135 msgid "det"
13136 msgstr ""
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13139 msgid "dim"
13140 msgstr ""
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13143 msgid "exp"
13144 msgstr ""
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13147 msgid "gcd"
13148 msgstr ""
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13151 msgid "hom"
13152 msgstr ""
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13155 msgid "inf"
13156 msgstr ""
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13159 msgid "ker"
13160 msgstr ""
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13163 msgid "lg"
13164 msgstr ""
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13167 msgid "lim"
13168 msgstr ""
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13171 msgid "liminf"
13172 msgstr ""
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13175 msgid "limsup"
13176 msgstr ""
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13179 msgid "ln"
13180 msgstr ""
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13183 msgid "log"
13184 msgstr ""
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13187 msgid "max"
13188 msgstr ""
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13191 msgid "min"
13192 msgstr ""
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13195 msgid "sec"
13196 msgstr ""
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13199 msgid "sin"
13200 msgstr ""
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13203 msgid "sinh"
13204 msgstr ""
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13207 msgid "sup"
13208 msgstr ""
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13211 msgid "tan"
13212 msgstr ""
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13215 msgid "tanh"
13216 msgstr ""
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13219 msgid "Pr"
13220 msgstr ""
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13223 msgid "Spacings"
13224 msgstr ""
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13227 msgid "Thin space\t\\,"
13228 msgstr ""
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13231 msgid "Medium space\t\\:"
13232 msgstr ""
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13235 msgid "Thick space\t\\;"
13236 msgstr ""
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13239 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13240 msgstr ""
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13243 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13244 msgstr ""
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13247 msgid "Negative space\t\\!"
13248 msgstr ""
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13251 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13252 msgstr ""
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13255 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13256 msgstr ""
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13259 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13260 msgstr ""
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Roots"
13265 msgstr "폰트"
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13268 msgid "Square root\t\\sqrt"
13269 msgstr ""
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13272 msgid "Other root\t\\root"
13273 msgstr ""
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13276 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13277 msgstr ""
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13280 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13281 msgstr ""
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13284 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13285 msgstr ""
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13288 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13289 msgstr ""
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13292 msgid "Standard\t\\frac"
13293 msgstr ""
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13296 #, fuzzy
13297 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13298 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13301 msgid ""
13302 "Nice fraction (3/4)\t\\n"
13303 "icefrac"
13304 msgstr ""
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13307 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13308 msgstr ""
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13311 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13312 msgstr ""
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13315 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13316 msgstr ""
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13319 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13320 msgstr ""
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13323 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13324 msgstr ""
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13329 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13332 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13333 msgstr ""
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13336 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13337 msgstr ""
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13340 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13341 msgstr ""
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13344 msgid "Binomial\t\\binom"
13345 msgstr ""
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13348 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13349 msgstr ""
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13352 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13353 msgstr ""
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13356 msgid "Roman\t\\mathrm"
13357 msgstr ""
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13360 msgid "Bold\t\\mathbf"
13361 msgstr ""
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13364 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13365 msgstr ""
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13368 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13369 msgstr ""
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13372 msgid "Italic\t\\mathit"
13373 msgstr ""
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13376 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13377 msgstr ""
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13380 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13381 msgstr ""
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13384 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13385 msgstr ""
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13388 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13389 msgstr ""
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13392 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13393 msgstr ""
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13396 msgid "Dots"
13397 msgstr ""
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13400 #, fuzzy
13401 msgid "ldots"
13402 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13405 #, fuzzy
13406 msgid "cdots"
13407 msgstr "폰트"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13410 #, fuzzy
13411 msgid "vdots"
13412 msgstr "폰트"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13415 #, fuzzy
13416 msgid "ddots"
13417 msgstr "폰트"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13420 msgid "Frame Decorations"
13421 msgstr ""
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13424 msgid "hat"
13425 msgstr ""
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13428 #, fuzzy
13429 msgid "tilde"
13430 msgstr "파일"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13433 msgid "bar"
13434 msgstr ""
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13437 #, fuzzy
13438 msgid "grave"
13439 msgstr "저장(&Save)"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13442 msgid "dot"
13443 msgstr ""
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13446 msgid "check"
13447 msgstr ""
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13450 msgid "widehat"
13451 msgstr ""
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13454 msgid "widetilde"
13455 msgstr ""
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13458 msgid "vec"
13459 msgstr ""
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13462 #, fuzzy
13463 msgid "acute"
13464 msgstr "날짜"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13467 msgid "ddot"
13468 msgstr ""
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13471 msgid "breve"
13472 msgstr ""
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13475 msgid "overline"
13476 msgstr ""
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13479 msgid "overbrace"
13480 msgstr ""
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13483 #, fuzzy
13484 msgid "overleftarrow"
13485 msgstr "행 지우기"
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13488 msgid "overrightarrow"
13489 msgstr ""
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13492 msgid "overleftrightarrow"
13493 msgstr ""
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13496 msgid "overset"
13497 msgstr ""
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13500 msgid "underline"
13501 msgstr ""
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13504 msgid "underbrace"
13505 msgstr ""
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13508 msgid "underleftarrow"
13509 msgstr ""
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13512 msgid "underrightarrow"
13513 msgstr ""
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13516 msgid "underleftrightarrow"
13517 msgstr ""
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13520 #, fuzzy
13521 msgid "underset"
13522 msgstr "삽입(Insert)|I"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13526 msgid "Arrows"
13527 msgstr ""
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13530 #, fuzzy
13531 msgid "leftarrow"
13532 msgstr "행 지우기"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13535 msgid "rightarrow"
13536 msgstr ""
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13539 msgid "downarrow"
13540 msgstr ""
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13543 #, fuzzy
13544 msgid "uparrow"
13545 msgstr "화살표"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13548 msgid "updownarrow"
13549 msgstr ""
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13552 msgid "leftrightarrow"
13553 msgstr ""
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13556 msgid "Leftarrow"
13557 msgstr ""
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13560 msgid "Rightarrow"
13561 msgstr ""
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13564 msgid "Downarrow"
13565 msgstr ""
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Uparrow"
13570 msgstr "화살표"
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13573 msgid "Updownarrow"
13574 msgstr ""
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13577 msgid "Leftrightarrow"
13578 msgstr ""
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13581 msgid "Longleftrightarrow"
13582 msgstr ""
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13585 msgid "Longleftarrow"
13586 msgstr ""
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13589 msgid "Longrightarrow"
13590 msgstr ""
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13593 msgid "longleftrightarrow"
13594 msgstr ""
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13597 msgid "longleftarrow"
13598 msgstr ""
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13601 msgid "longrightarrow"
13602 msgstr ""
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13605 msgid "leftharpoondown"
13606 msgstr ""
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13609 msgid "rightharpoondown"
13610 msgstr ""
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13613 #, fuzzy
13614 msgid "mapsto"
13615 msgstr "표제(Caption)"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13618 msgid "longmapsto"
13619 msgstr ""
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13622 #, fuzzy
13623 msgid "nwarrow"
13624 msgstr "화살표"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13627 #, fuzzy
13628 msgid "nearrow"
13629 msgstr "화살표"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13632 msgid "leftharpoonup"
13633 msgstr ""
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13636 msgid "rightharpoonup"
13637 msgstr ""
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13640 msgid "hookleftarrow"
13641 msgstr ""
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13644 msgid "hookrightarrow"
13645 msgstr ""
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13648 #, fuzzy
13649 msgid "swarrow"
13650 msgstr "화살표"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13653 #, fuzzy
13654 msgid "searrow"
13655 msgstr "화살표"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13659 msgid "rightleftharpoons"
13660 msgstr ""
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13663 msgid "Operators"
13664 msgstr ""
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13667 msgid "pm"
13668 msgstr ""
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13671 msgid "cap"
13672 msgstr ""
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13675 msgid "diamond"
13676 msgstr ""
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13679 msgid "oplus"
13680 msgstr ""
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13683 msgid "mp"
13684 msgstr ""
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13687 msgid "cup"
13688 msgstr ""
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13691 msgid "bigtriangleup"
13692 msgstr ""
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13695 msgid "ominus"
13696 msgstr ""
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13699 msgid "times"
13700 msgstr ""
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13703 msgid "uplus"
13704 msgstr ""
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13707 msgid "bigtriangledown"
13708 msgstr ""
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13711 #, fuzzy
13712 msgid "otimes"
13713 msgstr "노우트(Note)"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13716 msgid "div"
13717 msgstr ""
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13720 msgid "sqcap"
13721 msgstr ""
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13724 msgid "triangleright"
13725 msgstr ""
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13728 msgid "oslash"
13729 msgstr ""
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13732 msgid "cdot"
13733 msgstr ""
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13736 msgid "sqcup"
13737 msgstr ""
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13740 msgid "triangleleft"
13741 msgstr ""
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13744 msgid "odot"
13745 msgstr ""
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13748 msgid "star"
13749 msgstr ""
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13752 msgid "vee"
13753 msgstr ""
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13756 msgid "amalg"
13757 msgstr ""
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13760 msgid "bigcirc"
13761 msgstr ""
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13764 msgid "setminus"
13765 msgstr ""
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13768 msgid "wedge"
13769 msgstr ""
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13772 msgid "dagger"
13773 msgstr ""
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13776 msgid "circ"
13777 msgstr ""
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13780 msgid "bullet"
13781 msgstr ""
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13784 msgid "wr"
13785 msgstr ""
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13788 msgid "ddagger"
13789 msgstr ""
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13792 msgid "Relations"
13793 msgstr ""
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13796 msgid "leq"
13797 msgstr ""
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13800 msgid "geq"
13801 msgstr ""
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13804 msgid "equiv"
13805 msgstr ""
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13808 msgid "models"
13809 msgstr ""
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13812 msgid "prec"
13813 msgstr ""
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13816 msgid "succ"
13817 msgstr ""
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13820 msgid "sim"
13821 msgstr ""
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13824 msgid "perp"
13825 msgstr ""
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13828 msgid "preceq"
13829 msgstr ""
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13832 msgid "succeq"
13833 msgstr ""
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13836 msgid "simeq"
13837 msgstr ""
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13840 msgid "mid"
13841 msgstr ""
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13844 msgid "ll"
13845 msgstr ""
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13848 msgid "gg"
13849 msgstr ""
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13852 msgid "asymp"
13853 msgstr ""
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13856 msgid "parallel"
13857 msgstr ""
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13860 msgid "subset"
13861 msgstr ""
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13864 msgid "supset"
13865 msgstr ""
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13868 msgid "approx"
13869 msgstr ""
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13872 #, fuzzy
13873 msgid "smile"
13874 msgstr "파일"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13877 msgid "subseteq"
13878 msgstr ""
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13881 msgid "supseteq"
13882 msgstr ""
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13885 msgid "cong"
13886 msgstr ""
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13889 #, fuzzy
13890 msgid "frown"
13891 msgstr "화살표"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13894 msgid "sqsubseteq"
13895 msgstr ""
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13898 msgid "sqsupseteq"
13899 msgstr ""
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13902 #, fuzzy
13903 msgid "doteq"
13904 msgstr "노우트(Note)"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13907 msgid "neq"
13908 msgstr ""
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13911 #: src/lengthcommon.cpp:38
13912 msgid "in"
13913 msgstr ""
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13916 msgid "ni"
13917 msgstr ""
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13920 msgid "propto"
13921 msgstr ""
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13924 msgid "notin"
13925 msgstr ""
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13928 msgid "vdash"
13929 msgstr ""
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13932 msgid "dashv"
13933 msgstr ""
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13936 #, fuzzy
13937 msgid "bowtie"
13938 msgstr "노우트(Note)"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13941 msgid "alpha"
13942 msgstr ""
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13945 msgid "beta"
13946 msgstr ""
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13949 msgid "gamma"
13950 msgstr ""
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13953 msgid "delta"
13954 msgstr ""
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13957 msgid "epsilon"
13958 msgstr ""
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13961 msgid "varepsilon"
13962 msgstr ""
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13965 msgid "zeta"
13966 msgstr ""
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13969 msgid "eta"
13970 msgstr ""
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13973 msgid "theta"
13974 msgstr ""
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13977 msgid "vartheta"
13978 msgstr ""
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13981 msgid "iota"
13982 msgstr ""
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13985 msgid "kappa"
13986 msgstr ""
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13989 msgid "lambda"
13990 msgstr ""
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13993 msgid "mu"
13994 msgstr ""
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13997 msgid "nu"
13998 msgstr ""
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14001 msgid "xi"
14002 msgstr ""
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14005 msgid "pi"
14006 msgstr ""
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14009 msgid "varpi"
14010 msgstr ""
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14013 msgid "rho"
14014 msgstr ""
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14017 #, fuzzy
14018 msgid "varrho"
14019 msgstr "화살표"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14022 msgid "sigma"
14023 msgstr ""
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14026 msgid "varsigma"
14027 msgstr ""
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14030 msgid "tau"
14031 msgstr ""
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14034 msgid "upsilon"
14035 msgstr ""
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14038 msgid "phi"
14039 msgstr ""
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14042 msgid "varphi"
14043 msgstr ""
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14046 msgid "chi"
14047 msgstr ""
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14050 msgid "psi"
14051 msgstr ""
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14054 msgid "omega"
14055 msgstr ""
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14058 msgid "Gamma"
14059 msgstr ""
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Delta"
14064 msgstr "기본 설정(Default)"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Theta"
14069 msgstr "본문(Text):"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14072 msgid "Lambda"
14073 msgstr ""
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14076 msgid "Xi"
14077 msgstr ""
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14080 msgid "Pi"
14081 msgstr ""
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14084 msgid "Sigma"
14085 msgstr ""
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14088 msgid "Upsilon"
14089 msgstr ""
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14092 msgid "Phi"
14093 msgstr ""
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14096 msgid "Psi"
14097 msgstr ""
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14100 msgid "Omega"
14101 msgstr ""
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14104 msgid "Miscellaneous"
14105 msgstr ""
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14108 #, fuzzy
14109 msgid "nabla"
14110 msgstr "레이블(Label)"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14113 msgid "partial"
14114 msgstr ""
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14117 msgid "infty"
14118 msgstr ""
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14121 msgid "prime"
14122 msgstr ""
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14125 msgid "ell"
14126 msgstr ""
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14129 #, fuzzy
14130 msgid "emptyset"
14131 msgstr "본보기 파일(Template)"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14134 msgid "exists"
14135 msgstr ""
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14138 msgid "forall"
14139 msgstr ""
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14142 #, fuzzy
14143 msgid "imath"
14144 msgstr "수식(Math)"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14147 #, fuzzy
14148 msgid "jmath"
14149 msgstr "수식(Math)"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Re"
14154 msgstr "빨강색"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14157 msgid "Im"
14158 msgstr ""
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14161 #, fuzzy
14162 msgid "aleph"
14163 msgstr "축적(Scale)"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14166 msgid "wp"
14167 msgstr ""
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14171 msgid "hbar"
14172 msgstr ""
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14176 #, fuzzy
14177 msgid "angle"
14178 msgstr "각(A&ngle):"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14181 msgid "top"
14182 msgstr ""
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14185 msgid "bot"
14186 msgstr ""
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14189 msgid "Vert"
14190 msgstr ""
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14193 msgid "neg"
14194 msgstr ""
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14197 #, fuzzy
14198 msgid "flat"
14199 msgstr "뜨내기(float):"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14202 msgid "natural"
14203 msgstr ""
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14206 msgid "sharp"
14207 msgstr ""
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14210 msgid "surd"
14211 msgstr ""
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14214 msgid "triangle"
14215 msgstr ""
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14218 msgid "diamondsuit"
14219 msgstr ""
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14222 msgid "heartsuit"
14223 msgstr ""
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14226 msgid "clubsuit"
14227 msgstr ""
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14230 msgid "spadesuit"
14231 msgstr ""
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14234 msgid "textrm \\AA"
14235 msgstr ""
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14238 msgid "textrm \\O"
14239 msgstr ""
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14242 msgid "mathcircumflex"
14243 msgstr ""
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14246 msgid "_"
14247 msgstr ""
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14250 msgid "mathrm T"
14251 msgstr ""
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14254 msgid "mathbb N"
14255 msgstr ""
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14258 msgid "mathbb Z"
14259 msgstr ""
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14262 msgid "mathbb Q"
14263 msgstr ""
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14266 msgid "mathbb R"
14267 msgstr ""
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14270 msgid "mathbb C"
14271 msgstr ""
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14274 msgid "mathbb H"
14275 msgstr ""
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14278 msgid "mathcal F"
14279 msgstr ""
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14282 msgid "mathcal L"
14283 msgstr ""
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14286 msgid "mathcal H"
14287 msgstr ""
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14290 msgid "mathcal O"
14291 msgstr ""
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14294 msgid "Big Operators"
14295 msgstr ""
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14298 #, fuzzy
14299 msgid "intop"
14300 msgstr "상단(top) 정렬"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14303 msgid "int"
14304 msgstr ""
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14307 msgid "iint"
14308 msgstr ""
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14311 #, fuzzy
14312 msgid "iintop"
14313 msgstr "상단(top) 정렬"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14316 msgid "iiint"
14317 msgstr ""
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14320 #, fuzzy
14321 msgid "iiintop"
14322 msgstr "상단(top) 정렬"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14325 msgid "iiiint"
14326 msgstr ""
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14329 msgid "iiiintop"
14330 msgstr ""
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14333 msgid "dotsint"
14334 msgstr ""
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14337 msgid "dotsintop"
14338 msgstr ""
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14341 #, fuzzy
14342 msgid "oint"
14343 msgstr "폰트"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14346 #, fuzzy
14347 msgid "ointop"
14348 msgstr "상단(top) 정렬"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14351 #, fuzzy
14352 msgid "oiint"
14353 msgstr "폰트"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14356 #, fuzzy
14357 msgid "oiintop"
14358 msgstr "상단(top) 정렬"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14361 msgid "ointctrclockwiseop"
14362 msgstr ""
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14365 msgid "ointctrclockwise"
14366 msgstr ""
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14369 msgid "ointclockwiseop"
14370 msgstr ""
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14373 msgid "ointclockwise"
14374 msgstr ""
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14377 msgid "sqint"
14378 msgstr ""
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14381 #, fuzzy
14382 msgid "sqintop"
14383 msgstr "상단(top) 정렬"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14386 msgid "sqiint"
14387 msgstr ""
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14390 msgid "sqiintop"
14391 msgstr ""
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14394 msgid "sum"
14395 msgstr ""
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14398 msgid "prod"
14399 msgstr ""
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14402 msgid "coprod"
14403 msgstr ""
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14406 msgid "bigsqcup"
14407 msgstr ""
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14410 msgid "bigotimes"
14411 msgstr ""
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14414 msgid "bigodot"
14415 msgstr ""
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14418 msgid "bigoplus"
14419 msgstr ""
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14422 msgid "bigcap"
14423 msgstr ""
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14426 msgid "bigcup"
14427 msgstr ""
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14430 msgid "biguplus"
14431 msgstr ""
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14434 msgid "bigvee"
14435 msgstr ""
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14438 msgid "bigwedge"
14439 msgstr ""
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14442 msgid "AMS Miscellaneous"
14443 msgstr ""
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14446 msgid "digamma"
14447 msgstr ""
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14450 msgid "varkappa"
14451 msgstr ""
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14454 msgid "beth"
14455 msgstr ""
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14458 #, fuzzy
14459 msgid "daleth"
14460 msgstr "수식(Math)"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14463 msgid "gimel"
14464 msgstr ""
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14467 msgid "ulcorner"
14468 msgstr ""
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14471 msgid "urcorner"
14472 msgstr ""
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14475 msgid "llcorner"
14476 msgstr ""
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14479 msgid "lrcorner"
14480 msgstr ""
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14483 msgid "hslash"
14484 msgstr ""
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14487 msgid "vartriangle"
14488 msgstr ""
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14491 msgid "triangledown"
14492 msgstr ""
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14495 msgid "square"
14496 msgstr ""
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14499 msgid "lozenge"
14500 msgstr ""
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14503 msgid "circledS"
14504 msgstr ""
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14507 msgid "measuredangle"
14508 msgstr ""
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14511 #, fuzzy
14512 msgid "nexists"
14513 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14516 msgid "mho"
14517 msgstr ""
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14520 msgid "Finv"
14521 msgstr ""
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14524 msgid "Game"
14525 msgstr ""
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14528 msgid "Bbbk"
14529 msgstr ""
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14532 msgid "backprime"
14533 msgstr ""
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14536 msgid "varnothing"
14537 msgstr ""
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14540 msgid "blacktriangle"
14541 msgstr ""
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14544 msgid "blacktriangledown"
14545 msgstr ""
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14548 msgid "blacksquare"
14549 msgstr ""
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14552 msgid "blacklozenge"
14553 msgstr ""
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14556 msgid "bigstar"
14557 msgstr ""
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14560 msgid "sphericalangle"
14561 msgstr ""
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14564 #, fuzzy
14565 msgid "complement"
14566 msgstr "주석(Comment)"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14569 msgid "eth"
14570 msgstr ""
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14573 msgid "diagup"
14574 msgstr ""
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14577 msgid "diagdown"
14578 msgstr ""
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14581 #, fuzzy
14582 msgid "AMS Arrows"
14583 msgstr "AMS 화살표들"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14586 msgid "dashleftarrow"
14587 msgstr ""
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14590 msgid "dashrightarrow"
14591 msgstr ""
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14594 msgid "leftleftarrows"
14595 msgstr ""
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14598 msgid "leftrightarrows"
14599 msgstr ""
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14602 msgid "rightrightarrows"
14603 msgstr ""
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14606 msgid "rightleftarrows"
14607 msgstr ""
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Lleftarrow"
14612 msgstr "행 지우기"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14615 msgid "Rrightarrow"
14616 msgstr ""
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14619 msgid "twoheadleftarrow"
14620 msgstr ""
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14623 msgid "twoheadrightarrow"
14624 msgstr ""
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14627 msgid "leftarrowtail"
14628 msgstr ""
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14631 msgid "rightarrowtail"
14632 msgstr ""
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14635 msgid "looparrowleft"
14636 msgstr ""
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14639 msgid "looparrowright"
14640 msgstr ""
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14643 msgid "curvearrowleft"
14644 msgstr ""
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14647 msgid "curvearrowright"
14648 msgstr ""
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14651 msgid "circlearrowleft"
14652 msgstr ""
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14655 msgid "circlearrowright"
14656 msgstr ""
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14659 msgid "Lsh"
14660 msgstr ""
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14663 msgid "Rsh"
14664 msgstr ""
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14667 #, fuzzy
14668 msgid "upuparrows"
14669 msgstr "AMS 화살표들"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14672 msgid "downdownarrows"
14673 msgstr ""
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14676 msgid "upharpoonleft"
14677 msgstr ""
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14680 msgid "upharpoonright"
14681 msgstr ""
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14684 msgid "downharpoonleft"
14685 msgstr ""
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14688 msgid "downharpoonright"
14689 msgstr ""
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14692 msgid "leftrightharpoons"
14693 msgstr ""
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14696 msgid "rightsquigarrow"
14697 msgstr ""
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14700 msgid "leftrightsquigarrow"
14701 msgstr ""
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14704 #, fuzzy
14705 msgid "nleftarrow"
14706 msgstr "행 지우기"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14709 msgid "nrightarrow"
14710 msgstr ""
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14713 msgid "nleftrightarrow"
14714 msgstr ""
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14717 msgid "nLeftarrow"
14718 msgstr ""
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14721 msgid "nRightarrow"
14722 msgstr ""
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14725 msgid "nLeftrightarrow"
14726 msgstr ""
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14729 msgid "multimap"
14730 msgstr ""
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14733 #, fuzzy
14734 msgid "AMS Relations"
14735 msgstr "AMS 화살표들"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14738 msgid "leqq"
14739 msgstr ""
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14742 msgid "geqq"
14743 msgstr ""
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14746 msgid "leqslant"
14747 msgstr ""
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14750 msgid "geqslant"
14751 msgstr ""
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14754 msgid "eqslantless"
14755 msgstr ""
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14758 msgid "eqslantgtr"
14759 msgstr ""
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14762 msgid "lesssim"
14763 msgstr ""
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14766 msgid "gtrsim"
14767 msgstr ""
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14770 msgid "lessapprox"
14771 msgstr ""
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14774 msgid "gtrapprox"
14775 msgstr ""
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14778 msgid "approxeq"
14779 msgstr ""
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14782 msgid "triangleq"
14783 msgstr ""
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14786 msgid "lessdot"
14787 msgstr ""
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14790 msgid "gtrdot"
14791 msgstr ""
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14794 msgid "lll"
14795 msgstr ""
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14798 msgid "ggg"
14799 msgstr ""
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14802 msgid "lessgtr"
14803 msgstr ""
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14806 msgid "gtrless"
14807 msgstr ""
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14810 msgid "lesseqgtr"
14811 msgstr ""
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14814 msgid "gtreqless"
14815 msgstr ""
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14818 msgid "lesseqqgtr"
14819 msgstr ""
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14822 msgid "gtreqqless"
14823 msgstr ""
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14826 msgid "eqcirc"
14827 msgstr ""
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14830 msgid "circeq"
14831 msgstr ""
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14834 msgid "thicksim"
14835 msgstr ""
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14838 msgid "thickapprox"
14839 msgstr ""
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14842 msgid "backsim"
14843 msgstr ""
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14846 msgid "backsimeq"
14847 msgstr ""
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14850 msgid "subseteqq"
14851 msgstr ""
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14854 msgid "supseteqq"
14855 msgstr ""
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Subset"
14860 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14863 msgid "Supset"
14864 msgstr ""
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14867 msgid "sqsubset"
14868 msgstr ""
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14871 msgid "sqsupset"
14872 msgstr ""
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14875 msgid "preccurlyeq"
14876 msgstr ""
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14879 msgid "succcurlyeq"
14880 msgstr ""
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14883 msgid "curlyeqprec"
14884 msgstr ""
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14887 msgid "curlyeqsucc"
14888 msgstr ""
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14891 msgid "precsim"
14892 msgstr ""
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14895 msgid "succsim"
14896 msgstr ""
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14899 msgid "precapprox"
14900 msgstr ""
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14903 msgid "succapprox"
14904 msgstr ""
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14907 msgid "vartriangleleft"
14908 msgstr ""
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14911 #, fuzzy
14912 msgid "vartriangleright"
14913 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14916 msgid "trianglelefteq"
14917 msgstr ""
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14920 msgid "trianglerighteq"
14921 msgstr ""
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14924 msgid "bumpeq"
14925 msgstr ""
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14928 msgid "Bumpeq"
14929 msgstr ""
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14932 msgid "doteqdot"
14933 msgstr ""
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14936 msgid "risingdotseq"
14937 msgstr ""
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14940 msgid "fallingdotseq"
14941 msgstr ""
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14944 msgid "vDash"
14945 msgstr ""
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14948 msgid "Vvdash"
14949 msgstr ""
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14952 msgid "Vdash"
14953 msgstr ""
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14956 msgid "shortmid"
14957 msgstr ""
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14960 msgid "shortparallel"
14961 msgstr ""
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14964 msgid "smallsmile"
14965 msgstr ""
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14968 msgid "smallfrown"
14969 msgstr ""
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14972 msgid "blacktriangleleft"
14973 msgstr ""
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14976 msgid "blacktriangleright"
14977 msgstr ""
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14980 msgid "because"
14981 msgstr ""
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14984 msgid "therefore"
14985 msgstr ""
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14988 msgid "backepsilon"
14989 msgstr ""
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14992 msgid "varpropto"
14993 msgstr ""
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14996 msgid "between"
14997 msgstr ""
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15000 msgid "pitchfork"
15001 msgstr ""
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15004 msgid "AMS Negative Relations"
15005 msgstr ""
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15008 msgid "nless"
15009 msgstr ""
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15012 #, fuzzy
15013 msgid "ngtr"
15014 msgstr "중심(Center)"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15017 msgid "nleq"
15018 msgstr ""
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15021 msgid "ngeq"
15022 msgstr ""
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15025 msgid "nleqslant"
15026 msgstr ""
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15029 msgid "ngeqslant"
15030 msgstr ""
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15033 msgid "nleqq"
15034 msgstr ""
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15037 msgid "ngeqq"
15038 msgstr ""
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15041 msgid "lneq"
15042 msgstr ""
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15045 msgid "gneq"
15046 msgstr ""
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15049 msgid "lneqq"
15050 msgstr ""
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15053 msgid "gneqq"
15054 msgstr ""
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15057 msgid "lvertneqq"
15058 msgstr ""
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15061 msgid "gvertneqq"
15062 msgstr ""
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15065 msgid "lnsim"
15066 msgstr ""
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15069 msgid "gnsim"
15070 msgstr ""
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15073 msgid "lnapprox"
15074 msgstr ""
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15077 msgid "gnapprox"
15078 msgstr ""
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15081 msgid "nprec"
15082 msgstr ""
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15085 msgid "nsucc"
15086 msgstr ""
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15089 msgid "npreceq"
15090 msgstr ""
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15093 msgid "nsucceq"
15094 msgstr ""
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15097 msgid "precnsim"
15098 msgstr ""
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15101 msgid "succnsim"
15102 msgstr ""
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15105 msgid "precnapprox"
15106 msgstr ""
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15109 msgid "succnapprox"
15110 msgstr ""
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15113 msgid "subsetneq"
15114 msgstr ""
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15117 msgid "supsetneq"
15118 msgstr ""
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15121 msgid "subsetneqq"
15122 msgstr ""
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15125 msgid "supsetneqq"
15126 msgstr ""
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15129 msgid "nsubseteq"
15130 msgstr ""
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15133 msgid "nsupseteq"
15134 msgstr ""
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15137 msgid "nsupseteqq"
15138 msgstr ""
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15141 msgid "nvdash"
15142 msgstr ""
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15145 msgid "nvDash"
15146 msgstr ""
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15149 msgid "nVDash"
15150 msgstr ""
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15153 msgid "varsubsetneq"
15154 msgstr ""
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15157 msgid "varsupsetneq"
15158 msgstr ""
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15161 msgid "varsubsetneqq"
15162 msgstr ""
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15165 msgid "varsupsetneqq"
15166 msgstr ""
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15169 msgid "ntriangleleft"
15170 msgstr ""
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15173 msgid "ntriangleright"
15174 msgstr ""
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15177 msgid "ntrianglelefteq"
15178 msgstr ""
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15181 msgid "ntrianglerighteq"
15182 msgstr ""
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15185 msgid "ncong"
15186 msgstr ""
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15189 msgid "nsim"
15190 msgstr ""
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15193 msgid "nmid"
15194 msgstr ""
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15197 msgid "nshortmid"
15198 msgstr ""
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15201 msgid "nparallel"
15202 msgstr ""
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15205 msgid "nshortparallel"
15206 msgstr ""
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15209 #, fuzzy
15210 msgid "AMS Operators"
15211 msgstr "AMS 화살표들"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15214 msgid "dotplus"
15215 msgstr ""
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15218 msgid "smallsetminus"
15219 msgstr ""
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Cap"
15224 msgstr "표제(Caption)"
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Cup"
15229 msgstr "자르기"
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15232 msgid "barwedge"
15233 msgstr ""
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15236 msgid "veebar"
15237 msgstr ""
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15240 msgid "doublebarwedge"
15241 msgstr ""
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15244 msgid "boxminus"
15245 msgstr ""
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15248 msgid "boxtimes"
15249 msgstr ""
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15252 msgid "boxdot"
15253 msgstr ""
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15256 msgid "boxplus"
15257 msgstr ""
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15260 msgid "divideontimes"
15261 msgstr ""
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15264 msgid "ltimes"
15265 msgstr ""
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15268 msgid "rtimes"
15269 msgstr ""
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15272 msgid "leftthreetimes"
15273 msgstr ""
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15276 msgid "rightthreetimes"
15277 msgstr ""
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15280 msgid "curlywedge"
15281 msgstr ""
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15284 msgid "curlyvee"
15285 msgstr ""
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15288 msgid "circleddash"
15289 msgstr ""
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15292 msgid "circledast"
15293 msgstr ""
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15296 msgid "circledcirc"
15297 msgstr ""
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15300 #, fuzzy
15301 msgid "centerdot"
15302 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15305 #, fuzzy
15306 msgid "intercal"
15307 msgstr "적분 삽입"
15309 #: lib/external_templates:37
15310 msgid "RasterImage"
15311 msgstr ""
15313 #: lib/external_templates:40
15314 #: lib/external_templates:46
15315 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15316 msgstr ""
15318 #: lib/external_templates:45
15319 msgid "A bitmap file.\n"
15320 msgstr ""
15322 #: lib/external_templates:109
15323 #, fuzzy
15324 msgid "XFig"
15325 msgstr "그림"
15327 #: lib/external_templates:110
15328 #: lib/external_templates:113
15329 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15330 msgstr ""
15332 #: lib/external_templates:112
15333 msgid "An Xfig figure.\n"
15334 msgstr ""
15336 #: lib/external_templates:162
15337 msgid "ChessDiagram"
15338 msgstr ""
15340 #: lib/external_templates:163
15341 #: lib/external_templates:182
15342 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15343 msgstr ""
15345 #: lib/external_templates:165
15346 msgid ""
15347 "A chess position diagram.\n"
15348 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15349 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15350 "the position that you want to display.\n"
15351 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15352 "and remember to type in a relative path\n"
15353 "to the LyX document location.\n"
15354 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15355 "to enable general editing of the board.\n"
15356 "You might also check out the\n"
15357 "'Options->Test legality' option, and\n"
15358 "remember to middle and right click to\n"
15359 "insert new material in the board.\n"
15360 "In order for this to work, you have to\n"
15361 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15362 "that TeX will find it, and you will need\n"
15363 "to install the skak package from CTAN.\n"
15364 msgstr ""
15366 #: lib/external_templates:212
15367 msgid "LilyPond"
15368 msgstr ""
15370 #: lib/external_templates:213
15371 #: lib/external_templates:219
15372 msgid "Lilypond typeset music"
15373 msgstr ""
15375 #: lib/external_templates:215
15376 msgid ""
15377 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15378 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15379 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15380 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15381 msgstr ""
15383 #: lib/external_templates:261
15384 msgid "PDFPages"
15385 msgstr ""
15387 #: lib/external_templates:262
15388 #: lib/external_templates:273
15389 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15390 msgstr ""
15392 #: lib/external_templates:264
15393 msgid ""
15394 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15395 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15396 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15397 "Examples:\n"
15398 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15399 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15400 "* pages=- (to include all pages)\n"
15401 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15402 "for further options and details.\n"
15403 msgstr ""
15405 #: lib/external_templates:303
15406 msgid ""
15407 "Today's date.\n"
15408 "Read 'info date' for more information.\n"
15409 msgstr ""
15411 #: lib/external_templates:332
15412 msgid "Dia"
15413 msgstr ""
15415 #: lib/external_templates:333
15416 #: lib/external_templates:336
15417 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15418 msgstr ""
15420 #: lib/external_templates:335
15421 msgid "Dia diagram.\n"
15422 msgstr ""
15424 #: lib/configure.py:253
15425 msgid "Tgif"
15426 msgstr ""
15428 #: lib/configure.py:256
15429 msgid "FIG"
15430 msgstr ""
15432 #: lib/configure.py:259
15433 msgid "DIA"
15434 msgstr ""
15436 #: lib/configure.py:262
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Grace"
15439 msgstr "그림(&Graphics)"
15441 #: lib/configure.py:265
15442 msgid "FEN"
15443 msgstr ""
15445 #: lib/configure.py:269
15446 msgid "BMP"
15447 msgstr ""
15449 #: lib/configure.py:270
15450 msgid "GIF"
15451 msgstr ""
15453 #: lib/configure.py:271
15454 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15455 msgid "JPEG"
15456 msgstr ""
15458 #: lib/configure.py:272
15459 msgid "PBM"
15460 msgstr ""
15462 #: lib/configure.py:273
15463 msgid "PGM"
15464 msgstr ""
15466 #: lib/configure.py:274
15467 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15468 msgid "PNG"
15469 msgstr ""
15471 #: lib/configure.py:275
15472 msgid "PPM"
15473 msgstr ""
15475 #: lib/configure.py:276
15476 msgid "TIFF"
15477 msgstr ""
15479 #: lib/configure.py:277
15480 msgid "XBM"
15481 msgstr ""
15483 #: lib/configure.py:278
15484 msgid "XPM"
15485 msgstr ""
15487 #: lib/configure.py:283
15488 msgid "Plain text (chess output)"
15489 msgstr ""
15491 #: lib/configure.py:284
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Plain text (image)"
15494 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15496 #: lib/configure.py:285
15497 msgid "Plain text (Xfig output)"
15498 msgstr ""
15500 #: lib/configure.py:286
15501 msgid "date (output)"
15502 msgstr ""
15504 #: lib/configure.py:287
15505 msgid "DocBook"
15506 msgstr ""
15508 #: lib/configure.py:287
15509 #, fuzzy
15510 msgid "DocBook|B"
15511 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
15513 #: lib/configure.py:288
15514 msgid "Docbook (XML)"
15515 msgstr ""
15517 #: lib/configure.py:289
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Graphviz Dot"
15520 msgstr "그림(&Graphics)"
15522 #: lib/configure.py:290
15523 #, fuzzy
15524 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15525 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15527 #: lib/configure.py:291
15528 #, fuzzy
15529 msgid "NoWeb"
15530 msgstr "노우트(Note)"
15532 #: lib/configure.py:291
15533 #, fuzzy
15534 msgid "NoWeb|N"
15535 msgstr "노우트(Note)|N"
15537 #: lib/configure.py:292
15538 msgid "LilyPond music"
15539 msgstr ""
15541 #: lib/configure.py:293
15542 #, fuzzy
15543 msgid "LaTeX (plain)"
15544 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15546 #: lib/configure.py:293
15547 #, fuzzy
15548 msgid "LaTeX (plain)|L"
15549 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15551 #: lib/configure.py:294
15552 #, fuzzy
15553 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15554 msgstr "LaTeX 텍스트"
15556 #: lib/configure.py:295
15557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Plain text"
15560 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15562 #: lib/configure.py:295
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Plain text|a"
15565 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15567 #: lib/configure.py:296
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Plain text (pstotext)"
15570 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15572 #: lib/configure.py:297
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15575 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15577 #: lib/configure.py:298
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Plain text (catdvi)"
15580 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15582 #: lib/configure.py:299
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Plain Text, Join Lines"
15585 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15587 #: lib/configure.py:306
15588 #, fuzzy
15589 msgid "BibTeX"
15590 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
15592 #: lib/configure.py:311
15593 msgid "EPS"
15594 msgstr ""
15596 #: lib/configure.py:312
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Postscript"
15599 msgstr "하부 글자(Subscript)"
15601 #: lib/configure.py:312
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Postscript|t"
15604 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
15606 #: lib/configure.py:316
15607 msgid "PDF (ps2pdf)"
15608 msgstr ""
15610 #: lib/configure.py:316
15611 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15612 msgstr ""
15614 #: lib/configure.py:317
15615 msgid "PDF (pdflatex)"
15616 msgstr ""
15618 #: lib/configure.py:317
15619 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15620 msgstr ""
15622 #: lib/configure.py:318
15623 msgid "PDF (dvipdfm)"
15624 msgstr ""
15626 #: lib/configure.py:318
15627 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15628 msgstr ""
15630 #: lib/configure.py:321
15631 msgid "DVI"
15632 msgstr ""
15634 #: lib/configure.py:321
15635 msgid "DVI|D"
15636 msgstr ""
15638 #: lib/configure.py:324
15639 msgid "DraftDVI"
15640 msgstr ""
15642 #: lib/configure.py:327
15643 msgid "HTML"
15644 msgstr ""
15646 #: lib/configure.py:327
15647 msgid "HTML|H"
15648 msgstr ""
15650 #: lib/configure.py:330
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Noteedit"
15653 msgstr "노우트(Note)"
15655 #: lib/configure.py:333
15656 #, fuzzy
15657 msgid "OpenDocument"
15658 msgstr "문서 열기"
15660 #: lib/configure.py:336
15661 #, fuzzy
15662 msgid "date command"
15663 msgstr "수식 삽입"
15665 #: lib/configure.py:337
15666 msgid "Table (CSV)"
15667 msgstr ""
15669 #: lib/configure.py:339
15670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
15671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:854
15672 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15673 msgid "LyX"
15674 msgstr ""
15676 #: lib/configure.py:340
15677 msgid "LyX 1.3.x"
15678 msgstr ""
15680 #: lib/configure.py:341
15681 msgid "LyX 1.4.x"
15682 msgstr ""
15684 #: lib/configure.py:342
15685 msgid "LyX 1.5.x"
15686 msgstr ""
15688 #: lib/configure.py:343
15689 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15690 msgstr ""
15692 #: lib/configure.py:344
15693 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15694 msgstr ""
15696 #: lib/configure.py:345
15697 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15698 msgstr ""
15700 #: lib/configure.py:346
15701 msgid "LyX Preview"
15702 msgstr ""
15704 #: lib/configure.py:347
15705 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15706 msgstr ""
15708 #: lib/configure.py:348
15709 msgid "PDFTEX"
15710 msgstr ""
15712 #: lib/configure.py:349
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Program"
15715 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
15717 #: lib/configure.py:350
15718 msgid "PSTEX"
15719 msgstr ""
15721 #: lib/configure.py:351
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Rich Text Format"
15724 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
15726 #: lib/configure.py:352
15727 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15728 msgstr ""
15730 #: lib/configure.py:353
15731 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Windows Metafile"
15734 msgstr "To 파일(&file):"
15736 #: lib/configure.py:354
15737 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15738 msgid "Enhanced Metafile"
15739 msgstr ""
15741 #: lib/configure.py:355
15742 msgid "MS Word"
15743 msgstr ""
15745 #: lib/configure.py:355
15746 #, fuzzy
15747 msgid "MS Word|W"
15748 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
15750 #: lib/configure.py:356
15751 msgid "HTML (MS Word)"
15752 msgstr ""
15754 #: src/BiblioInfo.cpp:146
15755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
15756 #, c-format
15757 msgid "%1$s and %2$s"
15758 msgstr ""
15760 #: src/BiblioInfo.cpp:150
15761 #, fuzzy, c-format
15762 msgid "%1$s et al."
15763 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15765 #: src/BiblioInfo.cpp:172
15766 #, fuzzy
15767 msgid "No year"
15768 msgstr "언어"
15770 #: src/BiblioInfo.cpp:303
15771 msgid "Ch. "
15772 msgstr ""
15774 #: src/BiblioInfo.cpp:305
15775 msgid "pp. "
15776 msgstr ""
15778 #: src/BiblioInfo.cpp:460
15779 #: src/BiblioInfo.cpp:520
15780 msgid "Add to bibliography only."
15781 msgstr ""
15783 #: src/BiblioInfo.cpp:516
15784 msgid "before"
15785 msgstr ""
15787 #: src/Buffer.cpp:254
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Disk Error: "
15790 msgstr "에러"
15792 #: src/Buffer.cpp:255
15793 #, fuzzy, c-format
15794 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15795 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15797 #: src/Buffer.cpp:317
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Could not remove temporary directory"
15800 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15802 #: src/Buffer.cpp:318
15803 #, fuzzy, c-format
15804 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15805 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15807 #: src/Buffer.cpp:533
15808 msgid "Unknown document class"
15809 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
15811 #: src/Buffer.cpp:534
15812 #, c-format
15813 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15814 msgstr ""
15816 #: src/Buffer.cpp:538
15817 #: src/Text.cpp:241
15818 #, c-format
15819 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15820 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
15822 #: src/Buffer.cpp:542
15823 #: src/Buffer.cpp:549
15824 #: src/Buffer.cpp:569
15825 msgid "Document header error"
15826 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
15828 #: src/Buffer.cpp:548
15829 msgid "\\begin_header is missing"
15830 msgstr ""
15832 #: src/Buffer.cpp:568
15833 msgid "\\begin_document is missing"
15834 msgstr ""
15836 #: src/Buffer.cpp:584
15837 #: src/Buffer.cpp:590
15838 #: src/BufferView.cpp:1193
15839 #: src/BufferView.cpp:1199
15840 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15841 msgstr ""
15843 #: src/Buffer.cpp:585
15844 #: src/BufferView.cpp:1194
15845 msgid ""
15846 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
15847 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
15848 msgstr ""
15850 #: src/Buffer.cpp:591
15851 #: src/BufferView.cpp:1200
15852 msgid ""
15853 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
15854 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
15855 msgstr ""
15857 #: src/Buffer.cpp:752
15858 #: src/Buffer.cpp:835
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Document format failure"
15861 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15863 #: src/Buffer.cpp:753
15864 #, fuzzy, c-format
15865 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15866 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15868 #: src/Buffer.cpp:790
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Conversion failed"
15871 msgstr "bind 파일을 고르시오"
15873 #: src/Buffer.cpp:791
15874 #, c-format
15875 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
15876 msgstr ""
15878 #: src/Buffer.cpp:800
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Conversion script not found"
15881 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15883 #: src/Buffer.cpp:801
15884 #, c-format
15885 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
15886 msgstr ""
15888 #: src/Buffer.cpp:820
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Conversion script failed"
15891 msgstr "bind 파일을 고르시오"
15893 #: src/Buffer.cpp:821
15894 #, c-format
15895 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
15896 msgstr ""
15898 #: src/Buffer.cpp:836
15899 #, c-format
15900 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15901 msgstr ""
15903 #: src/Buffer.cpp:869
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Backup failure"
15906 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15908 #: src/Buffer.cpp:870
15909 #, c-format
15910 msgid ""
15911 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15912 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15913 msgstr ""
15915 #: src/Buffer.cpp:880
15916 #, c-format
15917 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
15918 msgstr ""
15920 #: src/Buffer.cpp:882
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Overwrite modified file?"
15923 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15925 #: src/Buffer.cpp:883
15926 #: src/Exporter.cpp:49
15927 #: src/LyXFunc.cpp:1026
15928 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
15929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
15930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
15931 #, fuzzy
15932 msgid "&Overwrite"
15933 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15935 #: src/Buffer.cpp:907
15936 #, c-format
15937 msgid "Saving document %1$s..."
15938 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
15940 #: src/Buffer.cpp:920
15941 #, fuzzy
15942 msgid " could not write file!"
15943 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15945 #: src/Buffer.cpp:927
15946 #, fuzzy
15947 msgid " done."
15948 msgstr "노우트(Note) #:"
15950 #: src/Buffer.cpp:1006
15951 msgid "Iconv software exception Detected"
15952 msgstr ""
15954 #: src/Buffer.cpp:1006
15955 #, c-format
15956 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
15957 msgstr ""
15959 #: src/Buffer.cpp:1028
15960 #, c-format
15961 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15962 msgstr ""
15964 #: src/Buffer.cpp:1031
15965 msgid ""
15966 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
15967 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15968 msgstr ""
15970 #: src/Buffer.cpp:1038
15971 #, fuzzy
15972 msgid "iconv conversion failed"
15973 msgstr "bind 파일을 고르시오"
15975 #: src/Buffer.cpp:1043
15976 #, fuzzy
15977 msgid "conversion failed"
15978 msgstr "bind 파일을 고르시오"
15980 #: src/Buffer.cpp:1320
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Running chktex..."
15983 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15985 #: src/Buffer.cpp:1333
15986 #, fuzzy
15987 msgid "chktex failure"
15988 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15990 #: src/Buffer.cpp:1334
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Could not run chktex successfully."
15993 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
15995 #: src/Buffer.cpp:2189
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Preview source code"
15998 msgstr "문서 인쇄 실패"
16000 #: src/Buffer.cpp:2202
16001 #, c-format
16002 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16003 msgstr ""
16005 #: src/Buffer.cpp:2206
16006 #, c-format
16007 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16008 msgstr ""
16010 #: src/Buffer.cpp:2313
16011 #, c-format
16012 msgid "Auto-saving %1$s"
16013 msgstr ""
16015 #: src/Buffer.cpp:2357
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Autosave failed!"
16018 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16020 #: src/Buffer.cpp:2380
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Autosaving current document..."
16023 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
16025 #: src/Buffer.cpp:2430
16026 msgid "Couldn't export file"
16027 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
16029 #: src/Buffer.cpp:2431
16030 #, c-format
16031 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16032 msgstr ""
16034 #: src/Buffer.cpp:2468
16035 msgid "File name error"
16036 msgstr "파일 이름 에러"
16038 #: src/Buffer.cpp:2469
16039 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16040 msgstr ""
16042 #: src/Buffer.cpp:2511
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Document export cancelled."
16045 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16047 #: src/Buffer.cpp:2517
16048 #, fuzzy, c-format
16049 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16050 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16052 #: src/Buffer.cpp:2523
16053 #, fuzzy, c-format
16054 msgid "Document exported as %1$s"
16055 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16057 #: src/Buffer.cpp:2593
16058 #, fuzzy, c-format
16059 msgid ""
16060 "The specified document\n"
16061 "%1$s\n"
16062 "could not be read."
16063 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16065 #: src/Buffer.cpp:2595
16066 msgid "Could not read document"
16067 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16069 #: src/Buffer.cpp:2605
16070 #, c-format
16071 msgid ""
16072 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16073 "\n"
16074 "Recover emergency save?"
16075 msgstr ""
16077 #: src/Buffer.cpp:2608
16078 msgid "Load emergency save?"
16079 msgstr ""
16081 #: src/Buffer.cpp:2609
16082 msgid "&Recover"
16083 msgstr "회복시키기(&Recover)"
16085 #: src/Buffer.cpp:2609
16086 msgid "&Load Original"
16087 msgstr ""
16089 #: src/Buffer.cpp:2629
16090 #, c-format
16091 msgid ""
16092 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16093 "\n"
16094 "Load the backup instead?"
16095 msgstr ""
16097 #: src/Buffer.cpp:2632
16098 msgid "Load backup?"
16099 msgstr ""
16101 #: src/Buffer.cpp:2633
16102 msgid "&Load backup"
16103 msgstr ""
16105 #: src/Buffer.cpp:2633
16106 msgid "Load &original"
16107 msgstr ""
16109 #: src/Buffer.cpp:2666
16110 #, c-format
16111 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16112 msgstr ""
16114 #: src/Buffer.cpp:2668
16115 msgid "Retrieve from version control?"
16116 msgstr ""
16118 #: src/Buffer.cpp:2669
16119 #, fuzzy
16120 msgid "&Retrieve"
16121 msgstr "중심(Center)"
16123 #: src/BufferList.cpp:233
16124 #, fuzzy
16125 msgid "No file open!"
16126 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16128 #: src/BufferList.cpp:243
16129 #, fuzzy, c-format
16130 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16131 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16133 #: src/BufferList.cpp:253
16134 #: src/BufferList.cpp:266
16135 #: src/BufferList.cpp:280
16136 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16137 msgstr ""
16139 #: src/BufferList.cpp:256
16140 #: src/BufferList.cpp:270
16141 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16142 msgstr ""
16144 #: src/BufferList.cpp:284
16145 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16146 msgstr ""
16148 #: src/BufferParams.cpp:480
16149 #, c-format
16150 msgid ""
16151 "The layout file requested by this document,\n"
16152 "%1$s.layout,\n"
16153 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16154 "class or style file required by it is not\n"
16155 "available. See the Customization documentation\n"
16156 "for more information.\n"
16157 msgstr ""
16159 #: src/BufferParams.cpp:486
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Document class not available"
16162 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16164 #: src/BufferParams.cpp:487
16165 msgid "LyX will not be able to produce output."
16166 msgstr ""
16168 #: src/BufferParams.cpp:1647
16169 #, c-format
16170 msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
16171 msgstr ""
16173 #: src/BufferParams.cpp:1652
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Document class not found"
16176 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16178 #: src/BufferParams.cpp:1659
16179 #: src/LyXFunc.cpp:744
16180 #, fuzzy, c-format
16181 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16182 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16184 #: src/BufferParams.cpp:1661
16185 #: src/LyXFunc.cpp:746
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Could not load class"
16188 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
16190 #: src/BufferParams.cpp:1723
16191 #, c-format
16192 msgid ""
16193 "The module %1$s has been requested by\n"
16194 "this document but has not been found in the list of\n"
16195 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16196 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16197 msgstr ""
16199 #: src/BufferParams.cpp:1727
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Module not available"
16202 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16204 #: src/BufferParams.cpp:1728
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Some layouts may not be available."
16207 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16209 #: src/BufferParams.cpp:1735
16210 #, c-format
16211 msgid ""
16212 "The module %1$s requires a package that is\n"
16213 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16214 "may not be possible.\n"
16215 msgstr ""
16217 #: src/BufferParams.cpp:1738
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Package not available"
16220 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16222 #: src/BufferParams.cpp:1743
16223 #, c-format
16224 msgid "Error reading module %1$s\n"
16225 msgstr ""
16227 #: src/BufferParams.cpp:1744
16228 #: src/BufferParams.cpp:1750
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Read Error"
16231 msgstr "에러"
16233 #: src/BufferParams.cpp:1749
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Error reading internal layout information"
16236 msgstr "TeX 정보"
16238 #: src/BufferView.cpp:178
16239 #, fuzzy
16240 msgid "No more insets"
16241 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
16243 #: src/BufferView.cpp:691
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Save bookmark"
16246 msgstr "책갈피 2 저장"
16248 #: src/BufferView.cpp:1077
16249 #, fuzzy
16250 msgid "No further undo information"
16251 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
16253 #: src/BufferView.cpp:1086
16254 #, fuzzy
16255 msgid "No further redo information"
16256 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
16258 #: src/BufferView.cpp:1255
16259 #: src/lyxfind.cpp:295
16260 #: src/lyxfind.cpp:313
16261 #, fuzzy
16262 msgid "String not found!"
16263 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16265 #: src/BufferView.cpp:1279
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Mark off"
16268 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
16270 #: src/BufferView.cpp:1286
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Mark on"
16273 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
16275 #: src/BufferView.cpp:1293
16276 msgid "Mark removed"
16277 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
16279 #: src/BufferView.cpp:1296
16280 msgid "Mark set"
16281 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
16283 #: src/BufferView.cpp:1347
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Statistics for the selection:"
16286 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
16288 #: src/BufferView.cpp:1349
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Statistics for the document:"
16291 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
16293 #: src/BufferView.cpp:1352
16294 #, fuzzy, c-format
16295 msgid "%1$d words"
16296 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
16298 #: src/BufferView.cpp:1354
16299 #, fuzzy
16300 msgid "One word"
16301 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
16303 #: src/BufferView.cpp:1357
16304 #, c-format
16305 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16306 msgstr ""
16308 #: src/BufferView.cpp:1360
16309 msgid "One character (including blanks)"
16310 msgstr ""
16312 #: src/BufferView.cpp:1363
16313 #, c-format
16314 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16315 msgstr ""
16317 #: src/BufferView.cpp:1366
16318 msgid "One character (excluding blanks)"
16319 msgstr ""
16321 #: src/BufferView.cpp:1368
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Statistics"
16324 msgstr "구성(Settings)...|S"
16326 #: src/BufferView.cpp:2142
16327 #, c-format
16328 msgid "Inserting document %1$s..."
16329 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
16331 #: src/BufferView.cpp:2153
16332 #, fuzzy, c-format
16333 msgid "Document %1$s inserted."
16334 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16336 #: src/BufferView.cpp:2155
16337 #, fuzzy, c-format
16338 msgid "Could not insert document %1$s"
16339 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16341 #: src/BufferView.cpp:2417
16342 #, fuzzy, c-format
16343 msgid ""
16344 "Could not read the specified document\n"
16345 "%1$s\n"
16346 "due to the error: %2$s"
16347 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16349 #: src/BufferView.cpp:2419
16350 msgid "Could not read file"
16351 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16353 #: src/BufferView.cpp:2426
16354 #, fuzzy, c-format
16355 msgid ""
16356 "%1$s\n"
16357 " is not readable."
16358 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16360 #: src/BufferView.cpp:2427
16361 #: src/output.cpp:39
16362 msgid "Could not open file"
16363 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
16365 #: src/BufferView.cpp:2434
16366 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16367 msgstr ""
16369 #: src/BufferView.cpp:2435
16370 msgid ""
16371 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16372 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16373 "If this does not give the correct result\n"
16374 "then please change the encoding of the file\n"
16375 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16376 msgstr ""
16378 #: src/Chktex.cpp:63
16379 #, c-format
16380 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16381 msgstr ""
16383 #: src/Chktex.cpp:65
16384 msgid "ChkTeX warning id # "
16385 msgstr ""
16387 #: src/Color.cpp:135
16388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16390 #, fuzzy
16391 msgid "none"
16392 msgstr "노우트(Note) #:"
16394 #: src/Color.cpp:136
16395 #, fuzzy
16396 msgid "black"
16397 msgstr "레이블(Label)"
16399 #: src/Color.cpp:137
16400 msgid "white"
16401 msgstr ""
16403 #: src/Color.cpp:138
16404 #, fuzzy
16405 msgid "red"
16406 msgstr "빨강색"
16408 #: src/Color.cpp:139
16409 #, fuzzy
16410 msgid "green"
16411 msgstr "저장(&Save)"
16413 #: src/Color.cpp:140
16414 #, fuzzy
16415 msgid "blue"
16416 msgstr "테이블들"
16418 #: src/Color.cpp:141
16419 msgid "cyan"
16420 msgstr ""
16422 #: src/Color.cpp:142
16423 msgid "magenta"
16424 msgstr ""
16426 #: src/Color.cpp:143
16427 msgid "yellow"
16428 msgstr ""
16430 #: src/Color.cpp:144
16431 msgid "cursor"
16432 msgstr ""
16434 #: src/Color.cpp:145
16435 msgid "background"
16436 msgstr ""
16438 #: src/Color.cpp:146
16439 #, fuzzy
16440 msgid "text"
16441 msgstr "본문(Text):"
16443 #: src/Color.cpp:147
16444 #, fuzzy
16445 msgid "selection"
16446 msgstr "노우트(Note) 구성"
16448 #: src/Color.cpp:148
16449 #, fuzzy
16450 msgid "selected text"
16451 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16453 #: src/Color.cpp:150
16454 msgid "LaTeX text"
16455 msgstr "LaTeX 텍스트"
16457 #: src/Color.cpp:151
16458 #, fuzzy
16459 msgid "inline completion"
16460 msgstr "표제(Caption)"
16462 #: src/Color.cpp:153
16463 msgid "non-unique inline completion"
16464 msgstr ""
16466 #: src/Color.cpp:155
16467 msgid "previewed snippet"
16468 msgstr ""
16470 #: src/Color.cpp:156
16471 #, fuzzy
16472 msgid "note label"
16473 msgstr "각주(footnote)"
16475 #: src/Color.cpp:157
16476 msgid "note background"
16477 msgstr ""
16479 #: src/Color.cpp:158
16480 #, fuzzy
16481 msgid "comment label"
16482 msgstr "주석(Comment)"
16484 #: src/Color.cpp:159
16485 msgid "comment background"
16486 msgstr ""
16488 #: src/Color.cpp:160
16489 #, fuzzy
16490 msgid "greyedout inset label"
16491 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
16493 #: src/Color.cpp:161
16494 #, fuzzy
16495 msgid "greyedout inset background"
16496 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
16498 #: src/Color.cpp:162
16499 #, fuzzy
16500 msgid "shaded box"
16501 msgstr "저장|S"
16503 #: src/Color.cpp:163
16504 #, fuzzy
16505 msgid "listings background"
16506 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16508 #: src/Color.cpp:164
16509 #, fuzzy
16510 msgid "branch label"
16511 msgstr "각주(footnote)"
16513 #: src/Color.cpp:165
16514 #, fuzzy
16515 msgid "footnote label"
16516 msgstr "각주(footnote)"
16518 #: src/Color.cpp:166
16519 #, fuzzy
16520 msgid "index label"
16521 msgstr "레이블 삽입"
16523 #: src/Color.cpp:167
16524 #, fuzzy
16525 msgid "margin note label"
16526 msgstr "방주(margin note) 삽입"
16528 #: src/Color.cpp:168
16529 #, fuzzy
16530 msgid "URL label"
16531 msgstr "레이블(Label)"
16533 #: src/Color.cpp:169
16534 #, fuzzy
16535 msgid "URL text"
16536 msgstr "본문(Text):"
16538 #: src/Color.cpp:170
16539 msgid "depth bar"
16540 msgstr ""
16542 #: src/Color.cpp:171
16543 #, fuzzy
16544 msgid "language"
16545 msgstr "언어"
16547 #: src/Color.cpp:172
16548 #, fuzzy
16549 msgid "command inset"
16550 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16552 #: src/Color.cpp:173
16553 #, fuzzy
16554 msgid "command inset background"
16555 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16557 #: src/Color.cpp:174
16558 #, fuzzy
16559 msgid "command inset frame"
16560 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16562 #: src/Color.cpp:175
16563 msgid "special character"
16564 msgstr "특수 문자"
16566 #: src/Color.cpp:176
16567 #, fuzzy
16568 msgid "math"
16569 msgstr "수식(Math)"
16571 #: src/Color.cpp:177
16572 #, fuzzy
16573 msgid "math background"
16574 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16576 #: src/Color.cpp:178
16577 msgid "graphics background"
16578 msgstr ""
16580 #: src/Color.cpp:179
16581 #: src/Color.cpp:183
16582 #, fuzzy
16583 msgid "math macro background"
16584 msgstr "표제(Caption)"
16586 #: src/Color.cpp:180
16587 #, fuzzy
16588 msgid "math frame"
16589 msgstr "표제(Caption)"
16591 #: src/Color.cpp:181
16592 #, fuzzy
16593 msgid "math corners"
16594 msgstr "수식용 판"
16596 #: src/Color.cpp:182
16597 #, fuzzy
16598 msgid "math line"
16599 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16601 #: src/Color.cpp:184
16602 #, fuzzy
16603 msgid "math macro hovered background"
16604 msgstr "표제(Caption)"
16606 #: src/Color.cpp:185
16607 #, fuzzy
16608 msgid "math macro label"
16609 msgstr "표제(Caption)"
16611 #: src/Color.cpp:186
16612 #, fuzzy
16613 msgid "math macro frame"
16614 msgstr "표제(Caption)"
16616 #: src/Color.cpp:187
16617 #, fuzzy
16618 msgid "math macro blended out"
16619 msgstr "표제(Caption)"
16621 #: src/Color.cpp:188
16622 #, fuzzy
16623 msgid "math macro old parameter"
16624 msgstr "표제(Caption)"
16626 #: src/Color.cpp:189
16627 #, fuzzy
16628 msgid "math macro new parameter"
16629 msgstr "표제(Caption)"
16631 #: src/Color.cpp:190
16632 #, fuzzy
16633 msgid "caption frame"
16634 msgstr "표제(Caption)"
16636 #: src/Color.cpp:191
16637 msgid "collapsable inset text"
16638 msgstr ""
16640 #: src/Color.cpp:192
16641 #, fuzzy
16642 msgid "collapsable inset frame"
16643 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16645 #: src/Color.cpp:193
16646 msgid "inset background"
16647 msgstr ""
16649 #: src/Color.cpp:194
16650 #, fuzzy
16651 msgid "inset frame"
16652 msgstr "테이블 삽입"
16654 #: src/Color.cpp:195
16655 msgid "LaTeX error"
16656 msgstr "LaTeX 에러"
16658 #: src/Color.cpp:196
16659 #, fuzzy
16660 msgid "end-of-line marker"
16661 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
16663 #: src/Color.cpp:197
16664 #, fuzzy
16665 msgid "appendix marker"
16666 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
16668 #: src/Color.cpp:198
16669 #, fuzzy
16670 msgid "change bar"
16671 msgstr "언어"
16673 #: src/Color.cpp:199
16674 #, fuzzy
16675 msgid "deleted text"
16676 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16678 #: src/Color.cpp:200
16679 #, fuzzy
16680 msgid "added text"
16681 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16683 #: src/Color.cpp:201
16684 msgid "changed text 1st author"
16685 msgstr ""
16687 #: src/Color.cpp:202
16688 msgid "changed text 2nd author"
16689 msgstr ""
16691 #: src/Color.cpp:203
16692 msgid "changed text 3rd author"
16693 msgstr ""
16695 #: src/Color.cpp:204
16696 msgid "changed text 4th author"
16697 msgstr ""
16699 #: src/Color.cpp:205
16700 msgid "changed text 5th author"
16701 msgstr ""
16703 #: src/Color.cpp:206
16704 #, fuzzy
16705 msgid "deleted text modifier"
16706 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16708 #: src/Color.cpp:207
16709 msgid "added space markers"
16710 msgstr ""
16712 #: src/Color.cpp:208
16713 #, fuzzy
16714 msgid "top/bottom line"
16715 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
16717 #: src/Color.cpp:209
16718 #, fuzzy
16719 msgid "table line"
16720 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
16722 #: src/Color.cpp:210
16723 #, fuzzy
16724 msgid "table on/off line"
16725 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
16727 #: src/Color.cpp:212
16728 #, fuzzy
16729 msgid "bottom area"
16730 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
16732 #: src/Color.cpp:213
16733 #, fuzzy
16734 msgid "new page"
16735 msgstr "언어"
16737 #: src/Color.cpp:214
16738 #, fuzzy
16739 msgid "page break / line break"
16740 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
16742 #: src/Color.cpp:215
16743 msgid "frame of button"
16744 msgstr ""
16746 #: src/Color.cpp:216
16747 msgid "button background"
16748 msgstr ""
16750 #: src/Color.cpp:217
16751 msgid "button background under focus"
16752 msgstr ""
16754 #: src/Color.cpp:218
16755 #, fuzzy
16756 msgid "inherit"
16757 msgstr "삽입(&Insert)"
16759 #: src/Color.cpp:219
16760 #, fuzzy
16761 msgid "ignore"
16762 msgstr "그림"
16764 #: src/Converter.cpp:306
16765 #: src/Converter.cpp:451
16766 #: src/Converter.cpp:474
16767 #: src/Converter.cpp:517
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Cannot convert file"
16770 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
16772 #: src/Converter.cpp:307
16773 #, c-format
16774 msgid ""
16775 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16776 "Define a converter in the preferences."
16777 msgstr ""
16779 #: src/Converter.cpp:406
16780 #: src/Format.cpp:305
16781 #: src/Format.cpp:377
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Executing command: "
16784 msgstr "수식 삽입"
16786 #: src/Converter.cpp:446
16787 msgid "Build errors"
16788 msgstr ""
16790 #: src/Converter.cpp:447
16791 msgid "There were errors during the build process."
16792 msgstr ""
16794 #: src/Converter.cpp:452
16795 #: src/Format.cpp:312
16796 #: src/Format.cpp:384
16797 #, c-format
16798 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16799 msgstr ""
16801 #: src/Converter.cpp:475
16802 #, fuzzy, c-format
16803 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16804 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16806 #: src/Converter.cpp:519
16807 #, fuzzy, c-format
16808 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16809 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16811 #: src/Converter.cpp:520
16812 #, fuzzy, c-format
16813 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16814 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16816 #: src/Converter.cpp:576
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Running LaTeX..."
16819 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16821 #: src/Converter.cpp:594
16822 #, c-format
16823 msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
16824 msgstr ""
16826 #: src/Converter.cpp:597
16827 msgid "LaTeX failed"
16828 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16830 #: src/Converter.cpp:599
16831 msgid "Output is empty"
16832 msgstr ""
16834 #: src/Converter.cpp:600
16835 msgid "An empty output file was generated."
16836 msgstr ""
16838 #: src/CutAndPaste.cpp:564
16839 #, c-format
16840 msgid ""
16841 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16842 "%2$s to %3$s"
16843 msgstr ""
16845 #: src/CutAndPaste.cpp:571
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Undefined flex inset"
16848 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
16850 #: src/Exporter.cpp:44
16851 #: src/LyXFunc.cpp:1022
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "The file %1$s already exists.\n"
16855 "\n"
16856 "Do you want to overwrite that file?"
16857 msgstr ""
16859 #: src/Exporter.cpp:47
16860 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Overwrite file?"
16863 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16865 #: src/Exporter.cpp:49
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Overwrite &all"
16868 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16870 #: src/Exporter.cpp:50
16871 msgid "&Cancel export"
16872 msgstr "export 취소(&Cancel)"
16874 #: src/Exporter.cpp:90
16875 msgid "Couldn't copy file"
16876 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
16878 #: src/Exporter.cpp:91
16879 #, c-format
16880 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16881 msgstr ""
16883 #: src/Font.cpp:49
16884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
16886 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Roman"
16889 msgstr "언어"
16891 #: src/Font.cpp:49
16892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
16894 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Sans Serif"
16897 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
16899 #: src/Font.cpp:49
16900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
16902 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Typewriter"
16905 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
16907 #: src/Font.cpp:49
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Symbol"
16910 msgstr "형식(Style)"
16912 #: src/Font.cpp:51
16913 #: src/Font.cpp:54
16914 #: src/Font.cpp:57
16915 #: src/Font.cpp:63
16916 #: src/Font.cpp:66
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Inherit"
16919 msgstr "삽입(&Insert)"
16921 #: src/Font.cpp:54
16922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Medium"
16925 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16927 #: src/Font.cpp:54
16928 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Bold"
16931 msgstr "상자(Box)"
16933 #: src/Font.cpp:57
16934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Upright"
16937 msgstr "오른쪽(Right)|R"
16939 #: src/Font.cpp:57
16940 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16941 msgid "Italic"
16942 msgstr ""
16944 #: src/Font.cpp:57
16945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Slanted"
16948 msgstr "붙이기"
16950 #: src/Font.cpp:57
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Smallcaps"
16953 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
16955 #: src/Font.cpp:62
16956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16957 msgid "Increase"
16958 msgstr ""
16960 #: src/Font.cpp:62
16961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16962 msgid "Decrease"
16963 msgstr ""
16965 #: src/Font.cpp:66
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Toggle"
16968 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
16970 #: src/Font.cpp:173
16971 #, c-format
16972 msgid "Emphasis %1$s, "
16973 msgstr ""
16975 #: src/Font.cpp:176
16976 #, c-format
16977 msgid "Underline %1$s, "
16978 msgstr ""
16980 #: src/Font.cpp:179
16981 #, fuzzy, c-format
16982 msgid "Noun %1$s, "
16983 msgstr "폰트"
16985 #: src/Font.cpp:193
16986 #, c-format
16987 msgid "Language: %1$s, "
16988 msgstr "언어: %1$s, "
16990 #: src/Font.cpp:196
16991 #, fuzzy, c-format
16992 msgid "  Number %1$s"
16993 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
16995 #: src/Format.cpp:253
16996 #: src/Format.cpp:266
16997 #: src/Format.cpp:276
16998 #: src/Format.cpp:311
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Cannot view file"
17001 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17003 #: src/Format.cpp:254
17004 #: src/Format.cpp:325
17005 #, c-format
17006 msgid "File does not exist: %1$s"
17007 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
17009 #: src/Format.cpp:267
17010 #, fuzzy, c-format
17011 msgid "No information for viewing %1$s"
17012 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17014 #: src/Format.cpp:277
17015 #, fuzzy, c-format
17016 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17017 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17019 #: src/Format.cpp:324
17020 #: src/Format.cpp:336
17021 #: src/Format.cpp:349
17022 #: src/Format.cpp:360
17023 #: src/Format.cpp:383
17024 msgid "Cannot edit file"
17025 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17027 #: src/Format.cpp:337
17028 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17029 msgstr ""
17031 #: src/Format.cpp:350
17032 #, fuzzy, c-format
17033 msgid "No information for editing %1$s"
17034 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17036 #: src/Format.cpp:361
17037 #, c-format
17038 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17039 msgstr ""
17041 #: src/ISpell.cpp:227
17042 #: src/ISpell.cpp:234
17043 #: src/ISpell.cpp:243
17044 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
17045 msgstr ""
17047 #: src/ISpell.cpp:248
17048 #: src/ISpell.cpp:253
17049 #: src/ISpell.cpp:258
17050 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
17051 msgstr ""
17053 #: src/ISpell.cpp:267
17054 msgid ""
17055 "Could not create an ispell process.\n"
17056 "You may not have the right languages installed."
17057 msgstr ""
17059 #: src/ISpell.cpp:290
17060 msgid ""
17061 "The ispell process returned an error.\n"
17062 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
17063 msgstr ""
17065 #: src/ISpell.cpp:395
17066 #, c-format
17067 msgid "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
17068 msgstr ""
17070 #: src/ISpell.cpp:406
17071 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
17072 msgstr ""
17074 #: src/ISpell.cpp:466
17075 #, c-format
17076 msgid "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
17077 msgstr ""
17079 #: src/ISpell.cpp:481
17080 #, c-format
17081 msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
17082 msgstr ""
17084 #: src/KeySequence.cpp:166
17085 #, fuzzy
17086 msgid "   options: "
17087 msgstr "선택 사항(&Options):"
17089 #: src/LaTeX.cpp:61
17090 #, c-format
17091 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17092 msgstr ""
17094 #: src/LaTeX.cpp:264
17095 #: src/LaTeX.cpp:353
17096 msgid "Running Index Processor."
17097 msgstr ""
17099 #: src/LaTeX.cpp:284
17100 #: src/LaTeX.cpp:336
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Running BibTeX."
17103 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17105 #: src/LaTeX.cpp:432
17106 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17107 msgstr ""
17109 #: src/LyX.cpp:101
17110 msgid "Could not read configuration file"
17111 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17113 #: src/LyX.cpp:102
17114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
17115 #, c-format
17116 msgid ""
17117 "Error while reading the configuration file\n"
17118 "%1$s.\n"
17119 "Please check your installation."
17120 msgstr ""
17122 #: src/LyX.cpp:111
17123 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17124 msgstr ""
17126 #: src/LyX.cpp:115
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Done!"
17129 msgstr "노우트(Note) #:"
17131 #: src/LyX.cpp:374
17132 #, fuzzy, c-format
17133 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17134 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17136 #: src/LyX.cpp:376
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Cannot remove temporary directory"
17139 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17141 #: src/LyX.cpp:382
17142 #, fuzzy, c-format
17143 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17144 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17146 #: src/LyX.cpp:384
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Unable to remove temporary directory"
17149 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17151 #: src/LyX.cpp:413
17152 #, c-format
17153 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17154 msgstr ""
17156 #: src/LyX.cpp:487
17157 #, fuzzy
17158 msgid "No textclass is found"
17159 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17161 #: src/LyX.cpp:488
17162 msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17163 msgstr ""
17165 #: src/LyX.cpp:492
17166 #, fuzzy
17167 msgid "&Reconfigure"
17168 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17170 #: src/LyX.cpp:493
17171 #, fuzzy
17172 msgid "&Use Default"
17173 msgstr "기본 설정(Default)"
17175 #: src/LyX.cpp:494
17176 #: src/LyX.cpp:856
17177 msgid "&Exit LyX"
17178 msgstr ""
17180 #: src/LyX.cpp:640
17181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:686
17182 msgid "LyX: "
17183 msgstr ""
17185 #: src/LyX.cpp:765
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Could not create temporary directory"
17188 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17190 #: src/LyX.cpp:766
17191 #, c-format
17192 msgid ""
17193 "Could not create a temporary directory in\n"
17194 "\"%1$s\"\n"
17195 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17196 msgstr ""
17198 #: src/LyX.cpp:849
17199 msgid "Missing user LyX directory"
17200 msgstr ""
17202 #: src/LyX.cpp:850
17203 #, c-format
17204 msgid ""
17205 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17206 "It is needed to keep your own configuration."
17207 msgstr ""
17209 #: src/LyX.cpp:855
17210 #, fuzzy
17211 msgid "&Create directory"
17212 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17214 #: src/LyX.cpp:857
17215 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17216 msgstr ""
17218 #: src/LyX.cpp:861
17219 #, c-format
17220 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17221 msgstr ""
17223 #: src/LyX.cpp:866
17224 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17225 msgstr ""
17227 #: src/LyX.cpp:938
17228 msgid "List of supported debug flags:"
17229 msgstr ""
17231 #: src/LyX.cpp:942
17232 #, c-format
17233 msgid "Setting debug level to %1$s"
17234 msgstr ""
17236 #: src/LyX.cpp:953
17237 msgid ""
17238 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17239 "Command line switches (case sensitive):\n"
17240 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17241 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17242 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17243 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17244 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17245 "                  select the features to debug.\n"
17246 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17247 "\t-x [--execute] command\n"
17248 "                  where command is a lyx command.\n"
17249 "\t-e [--export] fmt\n"
17250 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17251 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17252 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17253 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17254 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17255 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17256 "\t-version        summarize version and build info\n"
17257 "Check the LyX man page for more details."
17258 msgstr ""
17260 #: src/LyX.cpp:993
17261 #: src/support/Package.cpp:554
17262 msgid "No system directory"
17263 msgstr ""
17265 #: src/LyX.cpp:994
17266 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17267 msgstr ""
17269 #: src/LyX.cpp:1005
17270 #, fuzzy
17271 msgid "No user directory"
17272 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17274 #: src/LyX.cpp:1006
17275 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17276 msgstr ""
17278 #: src/LyX.cpp:1017
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Incomplete command"
17281 msgstr "수식 삽입"
17283 #: src/LyX.cpp:1018
17284 msgid "Missing command string after --execute switch"
17285 msgstr ""
17287 #: src/LyX.cpp:1029
17288 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17289 msgstr ""
17291 #: src/LyX.cpp:1042
17292 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17293 msgstr ""
17295 #: src/LyX.cpp:1047
17296 msgid "Missing filename for --import"
17297 msgstr ""
17299 #: src/LyXFunc.cpp:113
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Running configure..."
17302 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17304 #: src/LyXFunc.cpp:124
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Reloading configuration..."
17307 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17309 #: src/LyXFunc.cpp:130
17310 #, fuzzy
17311 msgid "System reconfiguration failed"
17312 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
17314 #: src/LyXFunc.cpp:131
17315 msgid ""
17316 "The system reconfiguration has failed.\n"
17317 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17318 "Please reconfigure again if needed."
17319 msgstr ""
17321 #: src/LyXFunc.cpp:137
17322 msgid "System reconfigured"
17323 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
17325 #: src/LyXFunc.cpp:138
17326 msgid ""
17327 "The system has been reconfigured.\n"
17328 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17329 "updated document class specifications."
17330 msgstr ""
17332 #: src/LyXFunc.cpp:374
17333 msgid "Unknown function."
17334 msgstr "모르는 함수"
17336 #: src/LyXFunc.cpp:403
17337 msgid "Nothing to do"
17338 msgstr ""
17340 #: src/LyXFunc.cpp:422
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Unknown action"
17343 msgstr "모르는 함수"
17345 #: src/LyXFunc.cpp:428
17346 #: src/LyXFunc.cpp:686
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Command disabled"
17349 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17351 #: src/LyXFunc.cpp:435
17352 msgid "Command not allowed without any document open"
17353 msgstr ""
17355 #: src/LyXFunc.cpp:671
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Document is read-only"
17358 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17360 #: src/LyXFunc.cpp:680
17361 #, fuzzy
17362 msgid "This portion of the document is deleted."
17363 msgstr "문서 인쇄 실패"
17365 #: src/LyXFunc.cpp:702
17366 #, c-format
17367 msgid ""
17368 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17369 "\n"
17370 "Do you want to save the document?"
17371 msgstr ""
17373 #: src/LyXFunc.cpp:705
17374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
17375 msgid "Save changed document?"
17376 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
17378 #: src/LyXFunc.cpp:708
17379 #, c-format
17380 msgid ""
17381 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17382 "\n"
17383 "Do you want to save the document?"
17384 msgstr ""
17386 #: src/LyXFunc.cpp:711
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Save new document?"
17389 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
17391 #: src/LyXFunc.cpp:726
17392 #, c-format
17393 msgid ""
17394 "Could not print the document %1$s.\n"
17395 "Check that your printer is set up correctly."
17396 msgstr ""
17398 #: src/LyXFunc.cpp:729
17399 msgid "Print document failed"
17400 msgstr "문서 인쇄 실패"
17402 #: src/LyXFunc.cpp:849
17403 #, c-format
17404 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
17405 msgstr ""
17407 #: src/LyXFunc.cpp:851
17408 msgid "Revert to saved document?"
17409 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17411 #: src/LyXFunc.cpp:852
17412 #: src/LyXVC.cpp:182
17413 #, fuzzy
17414 msgid "&Revert"
17415 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
17417 #: src/LyXFunc.cpp:1063
17418 #: src/Text3.cpp:1546
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Missing argument"
17421 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17423 #: src/LyXFunc.cpp:1075
17424 #, fuzzy, c-format
17425 msgid "Opening help file %1$s..."
17426 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
17428 #: src/LyXFunc.cpp:1319
17429 #, c-format
17430 msgid "Opening child document %1$s..."
17431 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
17433 #: src/LyXFunc.cpp:1481
17434 #, fuzzy, c-format
17435 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17436 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17438 #: src/LyXFunc.cpp:1484
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Unable to save document defaults"
17441 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17443 #: src/LyXFunc.cpp:1628
17444 #: src/LyXVC.cpp:151
17445 msgid "LyX VC: Log Message"
17446 msgstr ""
17448 #: src/LyXFunc.cpp:1637
17449 msgid "Directory is not accessible."
17450 msgstr ""
17452 #: src/LyXFunc.cpp:1822
17453 #, fuzzy, c-format
17454 msgid "Document %1$s reloaded."
17455 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17457 #: src/LyXFunc.cpp:1824
17458 #, fuzzy, c-format
17459 msgid "Could not reload document %1$s"
17460 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17462 #: src/LyXFunc.cpp:1861
17463 msgid "Welcome to LyX!"
17464 msgstr ""
17466 #: src/LyXFunc.cpp:1882
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Converting document to new document class..."
17469 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17471 #: src/LyXRC.cpp:2429
17472 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
17473 msgstr ""
17475 #: src/LyXRC.cpp:2434
17476 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
17477 msgstr ""
17479 #: src/LyXRC.cpp:2438
17480 msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
17481 msgstr ""
17483 #: src/LyXRC.cpp:2446
17484 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
17485 msgstr ""
17487 #: src/LyXRC.cpp:2450
17488 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
17489 msgstr ""
17491 #: src/LyXRC.cpp:2454
17492 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17493 msgstr ""
17495 #: src/LyXRC.cpp:2461
17496 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
17497 msgstr ""
17499 #: src/LyXRC.cpp:2465
17500 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17501 msgstr ""
17503 #: src/LyXRC.cpp:2469
17504 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
17505 msgstr ""
17507 #: src/LyXRC.cpp:2473
17508 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17509 msgstr ""
17511 #: src/LyXRC.cpp:2477
17512 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17513 msgstr ""
17515 #: src/LyXRC.cpp:2487
17516 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17517 msgstr ""
17519 #: src/LyXRC.cpp:2491
17520 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17521 msgstr ""
17523 #: src/LyXRC.cpp:2495
17524 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
17525 msgstr ""
17527 #: src/LyXRC.cpp:2506
17528 #, no-c-format
17529 msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17530 msgstr ""
17532 #: src/LyXRC.cpp:2510
17533 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
17534 msgstr ""
17536 #: src/LyXRC.cpp:2514
17537 msgid "New documents will be assigned this language."
17538 msgstr ""
17540 #: src/LyXRC.cpp:2518
17541 msgid "Specify the default paper size."
17542 msgstr ""
17544 #: src/LyXRC.cpp:2522
17545 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
17546 msgstr ""
17548 #: src/LyXRC.cpp:2526
17549 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17550 msgstr ""
17552 #: src/LyXRC.cpp:2530
17553 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
17554 msgstr ""
17556 #: src/LyXRC.cpp:2535
17557 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17558 msgstr ""
17560 #: src/LyXRC.cpp:2539
17561 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
17562 msgstr ""
17564 #: src/LyXRC.cpp:2543
17565 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
17566 msgstr ""
17568 #: src/LyXRC.cpp:2550
17569 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
17570 msgstr ""
17572 #: src/LyXRC.cpp:2554
17573 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17574 msgstr ""
17576 #: src/LyXRC.cpp:2563
17577 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17578 msgstr ""
17580 #: src/LyXRC.cpp:2567
17581 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17582 msgstr ""
17584 #: src/LyXRC.cpp:2571
17585 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
17586 msgstr ""
17588 #: src/LyXRC.cpp:2575
17589 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17590 msgstr ""
17592 #: src/LyXRC.cpp:2579
17593 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
17594 msgstr ""
17596 #: src/LyXRC.cpp:2583
17597 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17598 msgstr ""
17600 #: src/LyXRC.cpp:2587
17601 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17602 msgstr ""
17604 #: src/LyXRC.cpp:2591
17605 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
17606 msgstr ""
17608 #: src/LyXRC.cpp:2595
17609 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17610 msgstr ""
17612 #: src/LyXRC.cpp:2599
17613 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
17614 msgstr ""
17616 #: src/LyXRC.cpp:2603
17617 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17618 msgstr ""
17620 #: src/LyXRC.cpp:2607
17621 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17622 msgstr ""
17624 #: src/LyXRC.cpp:2611
17625 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17626 msgstr ""
17628 #: src/LyXRC.cpp:2615
17629 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
17630 msgstr ""
17632 #: src/LyXRC.cpp:2619
17633 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17634 msgstr ""
17636 #: src/LyXRC.cpp:2624
17637 msgid "The completion popup delay."
17638 msgstr ""
17640 #: src/LyXRC.cpp:2628
17641 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17642 msgstr ""
17644 #: src/LyXRC.cpp:2632
17645 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17646 msgstr ""
17648 #: src/LyXRC.cpp:2636
17649 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17650 msgstr ""
17652 #: src/LyXRC.cpp:2640
17653 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
17654 msgstr ""
17656 #: src/LyXRC.cpp:2644
17657 msgid "The inline completion delay."
17658 msgstr ""
17660 #: src/LyXRC.cpp:2648
17661 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17662 msgstr ""
17664 #: src/LyXRC.cpp:2652
17665 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17666 msgstr ""
17668 #: src/LyXRC.cpp:2656
17669 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17670 msgstr ""
17672 #: src/LyXRC.cpp:2660
17673 #, c-format
17674 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17675 msgstr ""
17677 #: src/LyXRC.cpp:2665
17678 msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
17679 msgstr ""
17681 #: src/LyXRC.cpp:2672
17682 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17683 msgstr ""
17685 #: src/LyXRC.cpp:2676
17686 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17687 msgstr ""
17689 #: src/LyXRC.cpp:2680
17690 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17691 msgstr ""
17693 #: src/LyXRC.cpp:2684
17694 msgid "Scale the preview size to suit."
17695 msgstr ""
17697 #: src/LyXRC.cpp:2688
17698 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17699 msgstr ""
17701 #: src/LyXRC.cpp:2692
17702 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17703 msgstr ""
17705 #: src/LyXRC.cpp:2696
17706 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
17707 msgstr ""
17709 #: src/LyXRC.cpp:2700
17710 msgid "The option to print only even pages."
17711 msgstr ""
17713 #: src/LyXRC.cpp:2704
17714 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
17715 msgstr ""
17717 #: src/LyXRC.cpp:2708
17718 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17719 msgstr ""
17721 #: src/LyXRC.cpp:2712
17722 msgid "The option to print out in landscape."
17723 msgstr ""
17725 #: src/LyXRC.cpp:2716
17726 msgid "The option to print only odd pages."
17727 msgstr ""
17729 #: src/LyXRC.cpp:2720
17730 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17731 msgstr ""
17733 #: src/LyXRC.cpp:2724
17734 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17735 msgstr ""
17737 #: src/LyXRC.cpp:2728
17738 msgid "The option to specify paper type."
17739 msgstr ""
17741 #: src/LyXRC.cpp:2732
17742 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17743 msgstr ""
17745 #: src/LyXRC.cpp:2736
17746 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
17747 msgstr ""
17749 #: src/LyXRC.cpp:2740
17750 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
17751 msgstr ""
17753 #: src/LyXRC.cpp:2744
17754 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17755 msgstr ""
17757 #: src/LyXRC.cpp:2748
17758 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17759 msgstr ""
17761 #: src/LyXRC.cpp:2752
17762 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
17763 msgstr ""
17765 #: src/LyXRC.cpp:2756
17766 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17767 msgstr ""
17769 #: src/LyXRC.cpp:2764
17770 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17771 msgstr ""
17773 #: src/LyXRC.cpp:2768
17774 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
17775 msgstr ""
17777 #: src/LyXRC.cpp:2774
17778 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17779 msgstr ""
17781 #: src/LyXRC.cpp:2783
17782 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17783 msgstr ""
17785 #: src/LyXRC.cpp:2787
17786 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17787 msgstr ""
17789 #: src/LyXRC.cpp:2792
17790 #, no-c-format
17791 msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
17792 msgstr ""
17794 #: src/LyXRC.cpp:2796
17795 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17796 msgstr ""
17798 #: src/LyXRC.cpp:2800
17799 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
17800 msgstr ""
17802 #: src/LyXRC.cpp:2807
17803 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17804 msgstr ""
17806 #: src/LyXRC.cpp:2811
17807 msgid "What command runs the spellchecker?"
17808 msgstr ""
17810 #: src/LyXRC.cpp:2815
17811 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
17812 msgstr ""
17814 #: src/LyXRC.cpp:2819
17815 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
17816 msgstr ""
17818 #: src/LyXRC.cpp:2829
17819 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
17820 msgstr ""
17822 #: src/LyXRC.cpp:2842
17823 msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This may not work with all dictionaries."
17824 msgstr ""
17826 #: src/LyXRC.cpp:2846
17827 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17828 msgstr ""
17830 #: src/LyXRC.cpp:2850
17831 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17832 msgstr ""
17834 #: src/LyXRC.cpp:2857
17835 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17836 msgstr ""
17838 #: src/LyXVC.cpp:100
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Document not saved"
17841 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17843 #: src/LyXVC.cpp:101
17844 msgid "You must save the document before it can be registered."
17845 msgstr ""
17847 #: src/LyXVC.cpp:133
17848 msgid "LyX VC: Initial description"
17849 msgstr ""
17851 #: src/LyXVC.cpp:134
17852 #: src/LyXVC.cpp:140
17853 #, fuzzy
17854 msgid "(no initial description)"
17855 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
17857 #: src/LyXVC.cpp:154
17858 msgid "(no log message)"
17859 msgstr ""
17861 #: src/LyXVC.cpp:178
17862 #, c-format
17863 msgid ""
17864 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
17865 "\n"
17866 "Do you want to revert to the older version?"
17867 msgstr ""
17869 #: src/LyXVC.cpp:181
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Revert to stored version of document?"
17872 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17874 #: src/Paragraph.cpp:1585
17875 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17876 msgid "Senseless with this layout!"
17877 msgstr ""
17879 #: src/Paragraph.cpp:1651
17880 msgid "Alignment not permitted"
17881 msgstr ""
17883 #: src/Paragraph.cpp:1652
17884 msgid ""
17885 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17886 "Setting to default."
17887 msgstr ""
17889 #: src/Paragraph.cpp:2129
17890 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17891 #: src/insets/InsetListings.cpp:185
17892 #: src/insets/InsetListings.cpp:193
17893 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
17894 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17895 msgid "LyX Warning: "
17896 msgstr ""
17898 #: src/Paragraph.cpp:2130
17899 #: src/insets/InsetListings.cpp:186
17900 #: src/insets/InsetListings.cpp:194
17901 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17902 #, fuzzy
17903 msgid "uncodable character"
17904 msgstr "특수 문자"
17906 #: src/Paragraph.cpp:2493
17907 msgid "Memory problem"
17908 msgstr ""
17910 #: src/Paragraph.cpp:2493
17911 msgid "Paragraph not properly initialized"
17912 msgstr ""
17914 #: src/SpellBase.cpp:51
17915 msgid "Native OS API not yet supported."
17916 msgstr ""
17918 #: src/Text.cpp:146
17919 msgid "Unknown Inset"
17920 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17922 #: src/Text.cpp:219
17923 #: src/Text.cpp:232
17924 msgid "Change tracking error"
17925 msgstr ""
17927 #: src/Text.cpp:220
17928 #, c-format
17929 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17930 msgstr ""
17932 #: src/Text.cpp:233
17933 #, c-format
17934 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17935 msgstr ""
17937 #: src/Text.cpp:240
17938 msgid "Unknown token"
17939 msgstr "모르는 표시(token)"
17941 #: src/Text.cpp:522
17942 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
17943 msgstr ""
17945 #: src/Text.cpp:533
17946 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17947 msgstr ""
17949 #: src/Text.cpp:1378
17950 msgid "[Change Tracking] "
17951 msgstr ""
17953 #: src/Text.cpp:1384
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Change: "
17956 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
17958 #: src/Text.cpp:1388
17959 msgid " at "
17960 msgstr ""
17962 #: src/Text.cpp:1398
17963 #, fuzzy, c-format
17964 msgid "Font: %1$s"
17965 msgstr "폰트"
17967 #: src/Text.cpp:1403
17968 #, c-format
17969 msgid ", Depth: %1$d"
17970 msgstr ""
17972 #: src/Text.cpp:1409
17973 #, fuzzy
17974 msgid ", Spacing: "
17975 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17977 #: src/Text.cpp:1415
17978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
17979 msgid "OneHalf"
17980 msgstr ""
17982 #: src/Text.cpp:1421
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Other ("
17985 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17987 #: src/Text.cpp:1430
17988 msgid ", Inset: "
17989 msgstr ", 삽입구(Inset): "
17991 #: src/Text.cpp:1431
17992 msgid ", Paragraph: "
17993 msgstr ", 단락(Paragraph): "
17995 #: src/Text.cpp:1432
17996 #, fuzzy
17997 msgid ", Id: "
17998 msgstr ", 삽입구(Inset): "
18000 #: src/Text.cpp:1433
18001 #, fuzzy
18002 msgid ", Position: "
18003 msgstr "선택 사항(&Options):"
18005 #: src/Text.cpp:1439
18006 msgid ", Char: 0x"
18007 msgstr ""
18009 #: src/Text.cpp:1441
18010 msgid ", Boundary: "
18011 msgstr ""
18013 #: src/Text2.cpp:388
18014 msgid "No font change defined."
18015 msgstr ""
18017 #: src/Text2.cpp:428
18018 msgid "Nothing to index!"
18019 msgstr ""
18021 #: src/Text2.cpp:430
18022 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18023 msgstr ""
18025 #: src/Text3.cpp:186
18026 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1485
18027 msgid "Math editor mode"
18028 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
18030 #: src/Text3.cpp:188
18031 msgid "No valid math formula"
18032 msgstr ""
18034 #: src/Text3.cpp:824
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Unknown spacing argument: "
18037 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18039 #: src/Text3.cpp:1102
18040 msgid "Layout "
18041 msgstr "모양새(Layout)"
18043 #: src/Text3.cpp:1103
18044 #, fuzzy
18045 msgid " not known"
18046 msgstr "모르는 판(version)"
18048 #: src/Text3.cpp:1663
18049 #: src/Text3.cpp:1675
18050 msgid "Character set"
18051 msgstr "문자 세트(Character set)"
18053 #: src/Text3.cpp:1823
18054 #: src/Text3.cpp:1834
18055 msgid "Paragraph layout set"
18056 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
18058 #: src/TextClass.cpp:140
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Plain Layout"
18061 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
18063 #: src/TextClass.cpp:638
18064 msgid "Missing File"
18065 msgstr ""
18067 #: src/TextClass.cpp:639
18068 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18069 msgstr ""
18071 #: src/TextClass.cpp:642
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Corrupt File"
18074 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18076 #: src/TextClass.cpp:643
18077 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18078 msgstr ""
18080 #: src/Thesaurus.cpp:60
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Thesaurus failure"
18083 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18085 #: src/Thesaurus.cpp:61
18086 #, c-format
18087 msgid ""
18088 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18089 "\n"
18090 "%1$s."
18091 msgstr ""
18093 #: src/VCBackend.cpp:56
18094 #: src/VCBackend.cpp:535
18095 #: src/VCBackend.cpp:597
18096 #: src/VCBackend.cpp:603
18097 #: src/VCBackend.cpp:624
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Revision control error."
18100 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18102 #: src/VCBackend.cpp:57
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "Some problem occured while running the command:\n"
18106 "'%1$s'."
18107 msgstr ""
18109 #: src/VCBackend.cpp:477
18110 #: src/VCBackend.cpp:524
18111 #: src/VCBackend.cpp:614
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Error: Could not generate logfile."
18114 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18116 #: src/VCBackend.cpp:536
18117 msgid ""
18118 "Error when committing to repository.\n"
18119 "You have to manually resolve the problem.\n"
18120 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18121 msgstr ""
18123 #: src/VCBackend.cpp:598
18124 msgid ""
18125 "Error when acquiring write lock.\n"
18126 "Most probably another user is editing\n"
18127 "the current document now!\n"
18128 "Also check the access to the repository."
18129 msgstr ""
18131 #: src/VCBackend.cpp:604
18132 msgid ""
18133 "Error when releasing write lock.\n"
18134 "Check the access to the repository."
18135 msgstr ""
18137 #: src/VCBackend.cpp:625
18138 #, c-format
18139 msgid ""
18140 "Error when updating from repository.\n"
18141 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18142 "'%1$s'.\n"
18143 "\n"
18144 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18145 msgstr ""
18147 #: src/VSpace.cpp:472
18148 msgid "Default skip"
18149 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18151 #: src/VSpace.cpp:475
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Small skip"
18154 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18156 #: src/VSpace.cpp:478
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Medium skip"
18159 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18161 #: src/VSpace.cpp:481
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Big skip"
18164 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18166 #: src/VSpace.cpp:484
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Vertical fill"
18169 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
18171 #: src/VSpace.cpp:491
18172 #, fuzzy
18173 msgid "protected"
18174 msgstr "노우트(Note) #:"
18176 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18177 #, c-format
18178 msgid ""
18179 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18180 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18181 msgstr ""
18183 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Reload saved document?"
18186 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18188 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18189 #, fuzzy
18190 msgid "&Reload"
18191 msgstr "교체하기(&Replace)"
18193 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18194 #, fuzzy
18195 msgid "&Keep Changes"
18196 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
18198 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18199 #, c-format
18200 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18201 msgstr ""
18203 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18204 #, fuzzy
18205 msgid "File not readable!"
18206 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18208 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18209 #, c-format
18210 msgid ""
18211 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18212 "\n"
18213 "Do you want to create a new document?"
18214 msgstr ""
18216 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18217 msgid "Create new document?"
18218 msgstr "새 문서를 만들까요?"
18220 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18221 msgid "&Create"
18222 msgstr "생성(&Create)"
18224 #: src/buffer_funcs.cpp:135
18225 #, fuzzy, c-format
18226 msgid ""
18227 "The specified document template\n"
18228 "%1$s\n"
18229 "could not be read."
18230 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18232 #: src/buffer_funcs.cpp:137
18233 msgid "Could not read template"
18234 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18236 #: src/buffer_funcs.cpp:389
18237 #, fuzzy
18238 msgid "\\arabic{enumi}."
18239 msgstr "각주(footnote)"
18241 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18242 msgid "\\roman{enumiii}."
18243 msgstr ""
18245 #: src/buffer_funcs.cpp:398
18246 msgid "\\Alph{enumiv}."
18247 msgstr ""
18249 #: src/buffer_funcs.cpp:415
18250 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18251 msgid "Senseless!!! "
18252 msgstr ""
18254 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18255 msgid "Standard[[Bullets]]"
18256 msgstr ""
18258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Maths"
18261 msgstr "수식(Math)"
18263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18264 msgid "Dings 1"
18265 msgstr ""
18267 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18268 msgid "Dings 2"
18269 msgstr ""
18271 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18272 msgid "Dings 3"
18273 msgstr ""
18275 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18276 msgid "Dings 4"
18277 msgstr ""
18279 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Directories"
18282 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18285 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18286 msgstr ""
18288 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18289 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18290 msgstr ""
18292 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18293 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18294 msgstr ""
18296 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18297 #, c-format
18298 msgid ""
18299 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18300 "1995--%1$s LyX Team"
18301 msgstr ""
18303 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18304 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
18305 msgstr ""
18307 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18308 msgid ""
18309 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18310 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18311 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18312 msgstr ""
18314 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18315 msgid "not released yet"
18316 msgstr ""
18318 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18319 #, fuzzy, c-format
18320 msgid ""
18321 "LyX Version %1$s\n"
18322 "(%2$s)"
18323 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18326 msgid "Library directory: "
18327 msgstr ""
18329 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18330 #, fuzzy
18331 msgid "User directory: "
18332 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124
18335 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18336 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183
18337 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18338 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18339 #, fuzzy, c-format
18340 msgid "LyX: %1$s"
18341 msgstr "폰트"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440
18344 msgid "About %1"
18345 msgstr ""
18347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440
18348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2582
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Preferences"
18351 msgstr "선택(Preferences)..."
18353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Reconfigure"
18356 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441
18359 msgid "Quit %1"
18360 msgstr ""
18362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828
18363 msgid "Exiting."
18364 msgstr "나가기"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
18367 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18368 msgstr ""
18370 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
18371 #, c-format
18372 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18373 msgstr ""
18375 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277
18376 #, fuzzy
18377 msgid "The current document was closed."
18378 msgstr "문서 인쇄 실패"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
18381 msgid ""
18382 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
18383 "\n"
18384 "Exception: "
18385 msgstr ""
18387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
18388 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
18389 msgid "Software exception Detected"
18390 msgstr ""
18392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295
18393 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
18394 msgstr ""
18396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Could not find UI definition file"
18399 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18401 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18402 msgid "Bibliography Entry Settings"
18403 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18406 msgid "BibTeX Bibliography"
18407 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
18410 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
18412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670
18413 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18414 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
18415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287
18416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345
18417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492
18418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
18419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Documents|#o#O"
18422 msgstr "문서(Document)|D"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18425 #, fuzzy
18426 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18427 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Select a BibTeX database to add"
18432 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18435 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18436 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Select a BibTeX style"
18441 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
18443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18444 #, fuzzy
18445 msgid "No frame"
18446 msgstr "표제(Caption)"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Simple rectangular frame"
18451 msgstr "테이블 삽입"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18454 msgid "Oval frame, thin"
18455 msgstr ""
18457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18458 msgid "Oval frame, thick"
18459 msgstr ""
18461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18462 msgid "Drop shadow"
18463 msgstr ""
18465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18466 msgid "Shaded background"
18467 msgstr ""
18469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Double rectangular frame"
18472 msgstr "테이블 삽입"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Height"
18479 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Depth"
18486 msgstr "기본 설정(Default)"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
18489 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
18491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:419
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Total Height"
18495 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
18498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18499 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Width"
18502 msgstr "수식(Math)"
18504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18505 msgid "Box Settings"
18506 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Branch Settings"
18511 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18513 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18514 msgid "Activated"
18515 msgstr ""
18517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Color"
18520 msgstr "색깔(&Colors)"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
18523 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Yes"
18527 msgstr "형식(Style)"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
18531 #, fuzzy
18532 msgid "No"
18533 msgstr "노우트(Note)"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Merge Changes"
18538 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
18540 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18541 #, c-format
18542 msgid ""
18543 "Change by %1$s\n"
18544 "\n"
18545 msgstr ""
18547 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18548 #, c-format
18549 msgid "Change made at %1$s\n"
18550 msgstr ""
18552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
18553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
18555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18559 #, fuzzy
18560 msgid "No change"
18561 msgstr "언어"
18563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Small Caps"
18566 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
18569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Reset"
18577 msgstr "수정됨(Revised)"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18580 msgid "Underbar"
18581 msgstr ""
18583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Noun"
18586 msgstr "노우트(Note) #:"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18589 msgid "No color"
18590 msgstr ""
18592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Black"
18595 msgstr "레이블(Label)"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18598 msgid "White"
18599 msgstr ""
18601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18602 msgid "Red"
18603 msgstr "빨강색"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Green"
18608 msgstr "저장(&Save)"
18610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Blue"
18613 msgstr "테이블들"
18615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18616 msgid "Cyan"
18617 msgstr ""
18619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18620 msgid "Magenta"
18621 msgstr ""
18623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18624 msgid "Yellow"
18625 msgstr ""
18627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18628 msgid "Text Style"
18629 msgstr "본문 형식(Text Style)"
18631 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Keys"
18634 msgstr "표제(Caption)"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18637 msgid "LinkBack PDF"
18638 msgstr ""
18640 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18641 msgid "PDF"
18642 msgstr ""
18644 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18645 #, fuzzy
18646 msgid "pasted"
18647 msgstr "붙이기"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18650 #, fuzzy, c-format
18651 msgid "%1$s Files"
18652 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18654 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18657 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
18660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
18661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
18663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
18665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
18666 msgid "Canceled."
18667 msgstr "취소됨"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Overwrite external file?"
18672 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18675 #, c-format
18676 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18677 msgstr ""
18679 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18680 msgid "List of previous commands"
18681 msgstr ""
18683 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Next command"
18686 msgstr "수식 삽입"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18689 msgid "big[[delimiter size]]"
18690 msgstr ""
18692 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18693 msgid "Big[[delimiter size]]"
18694 msgstr ""
18696 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18697 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18698 msgstr ""
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18701 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18702 msgstr ""
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18705 msgid "Math Delimiter"
18706 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18710 #, fuzzy
18711 msgid "(None)"
18712 msgstr "노우트(Note)"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Variable"
18717 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Computer Modern Roman"
18722 msgstr "표제(Caption)"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Latin Modern Roman"
18727 msgstr "표제(Caption)"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18730 msgid "AE (Almost European)"
18731 msgstr ""
18733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Times Roman"
18736 msgstr "언어"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Palatino"
18741 msgstr "표제(Caption)"
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18744 msgid "Bitstream Charter"
18745 msgstr ""
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18748 msgid "New Century Schoolbook"
18749 msgstr ""
18751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Bookman"
18754 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
18756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18757 msgid "Utopia"
18758 msgstr ""
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Bera Serif"
18763 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Concrete Roman"
18768 msgstr "수식 삽입"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18771 msgid "Zapf Chancery"
18772 msgstr ""
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Computer Modern Sans"
18777 msgstr "표제(Caption)"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Latin Modern Sans"
18782 msgstr "표제(Caption)"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18785 msgid "Helvetica"
18786 msgstr ""
18788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18789 msgid "Avant Garde"
18790 msgstr ""
18792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18793 msgid "Bera Sans"
18794 msgstr ""
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18797 #, fuzzy
18798 msgid "CM Bright"
18799 msgstr "오른쪽 정렬"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18802 msgid "Computer Modern Typewriter"
18803 msgstr ""
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Latin Modern Typewriter"
18808 msgstr "표제(Caption)"
18810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Courier"
18813 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18816 msgid "Bera Mono"
18817 msgstr ""
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18820 msgid "LuxiMono"
18821 msgstr ""
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18824 #, fuzzy
18825 msgid "CM Typewriter Light"
18826 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Page"
18831 msgstr "본문(Text):"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Module not found!"
18836 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Document Settings"
18841 msgstr "노우트(Note) 구성"
18843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18845 msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18846 msgstr ""
18848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Length"
18851 msgstr "중심(Center)"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
18854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18856 #, fuzzy
18857 msgid " (not installed)"
18858 msgstr "노우트(Note) #:"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18861 msgid "10"
18862 msgstr ""
18864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18865 msgid "11"
18866 msgstr ""
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18869 msgid "12"
18870 msgstr ""
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18873 #, fuzzy
18874 msgid "empty"
18875 msgstr "본보기 파일(Template)"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18878 #, fuzzy
18879 msgid "plain"
18880 msgstr "표제(Caption)"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18883 #, fuzzy
18884 msgid "headings"
18885 msgstr "첫글(Opening):"
18887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18888 msgid "fancy"
18889 msgstr ""
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18892 msgid "B3"
18893 msgstr ""
18895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18896 msgid "B4"
18897 msgstr ""
18899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Language Default (no inputenc)"
18902 msgstr "언어(&Language):"
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18905 #, fuzzy
18906 msgid "``text''"
18907 msgstr "본문(Text):"
18909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18910 #, fuzzy
18911 msgid "''text''"
18912 msgstr "본문(Text):"
18914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18915 #, fuzzy
18916 msgid ",,text``"
18917 msgstr "본문(Text):"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18920 #, fuzzy
18921 msgid ",,text''"
18922 msgstr "본문(Text):"
18924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18925 #, fuzzy
18926 msgid "<<text>>"
18927 msgstr "본문(Text):"
18929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18930 #, fuzzy
18931 msgid ">>text<<"
18932 msgstr "본문(Text):"
18934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Numbered"
18937 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18940 msgid "Appears in TOC"
18941 msgstr ""
18943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Author-year"
18946 msgstr "편집기(Ed&itor):"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18949 msgid "Numerical"
18950 msgstr ""
18952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18953 #, fuzzy, c-format
18954 msgid "Unavailable: %1$s"
18955 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18959 msgid "Document Class"
18960 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18963 msgid "Modules"
18964 msgstr ""
18966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18967 msgid "Text Layout"
18968 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18971 msgid "Page Margins"
18972 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18975 msgid "Numbering & TOC"
18976 msgstr ""
18978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18979 #, fuzzy
18980 msgid "PDF Properties"
18981 msgstr "선택(Preferences)...|P"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18984 msgid "Math Options"
18985 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18988 msgid "Float Placement"
18989 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
18991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18992 msgid "Bullets"
18993 msgstr ""
18995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Branches"
18998 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19002 #, fuzzy
19003 msgid "LaTeX Preamble"
19004 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Layouts|#o#O"
19009 msgstr "모양새(Layout)|L"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
19012 #, fuzzy
19013 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19014 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
19017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Local layout file"
19020 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
19023 msgid ""
19024 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19025 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19026 "document may not work with this layout if you do not\n"
19027 "keep the layout file in the document directory."
19028 msgstr ""
19030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
19031 #, fuzzy
19032 msgid "&Set Layout"
19033 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
19038 msgid "Error"
19039 msgstr "에러"
19041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Unable to read local layout file."
19044 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Select master document"
19049 msgstr "문서 저장하기"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
19052 #, fuzzy
19053 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19054 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
19057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2232
19058 msgid "Unapplied changes"
19059 msgstr ""
19061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
19062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
19063 msgid ""
19064 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19065 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19066 msgstr ""
19068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
19069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
19070 msgid "&Dismiss"
19071 msgstr ""
19073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
19074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Unable to set document class."
19077 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
19080 #, c-format
19081 msgid "%1$s, %2$s"
19082 msgstr ""
19084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1388
19085 #, c-format
19086 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19087 msgstr ""
19089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Module provided by document class."
19092 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
19095 #, c-format
19096 msgid "Package(s) required: %1$s."
19097 msgstr ""
19099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
19100 msgid "or"
19101 msgstr ""
19103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
19104 #, c-format
19105 msgid "Module required: %1$s."
19106 msgstr ""
19108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
19109 #, c-format
19110 msgid "Modules excluded: %1$s."
19111 msgstr ""
19113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
19114 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19115 msgstr ""
19117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
19118 #, fuzzy
19119 msgid "[No options predefined]"
19120 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Can't set layout!"
19125 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
19128 #, fuzzy, c-format
19129 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19130 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Not Found"
19135 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2387
19138 msgid "Assigned master does not include this file"
19139 msgstr ""
19141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2388
19142 #, c-format
19143 msgid ""
19144 "You must include this file in the document\n"
19145 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19146 "feature."
19147 msgstr ""
19149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2392
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Could not load master"
19152 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
19154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2393
19155 #, fuzzy, c-format
19156 msgid ""
19157 "The master document '%1$s'\n"
19158 "could not be loaded."
19159 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19161 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19162 msgid "TeX Code Settings"
19163 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Error List"
19168 msgstr "에러"
19170 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19171 #, c-format
19172 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19173 msgstr ""
19175 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
19176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Top left"
19179 msgstr "상단(top) 중심"
19181 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
19182 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19183 msgid "Bottom left"
19184 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
19186 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
19187 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Baseline left"
19190 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
19193 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19194 msgid "Top center"
19195 msgstr "상단(top) 중심"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
19198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19199 msgid "Bottom center"
19200 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
19202 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
19203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19204 msgid "Baseline center"
19205 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
19208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Top right"
19211 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
19213 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
19214 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19215 msgid "Bottom right"
19216 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
19219 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19220 msgid "Baseline right"
19221 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19224 msgid "External Material"
19225 msgstr "외부 문서(External Material)"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Scale%"
19230 msgstr "축적(Scale)"
19232 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Select external file"
19235 msgstr "모두 선택"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19238 msgid "Float Settings"
19239 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:154
19242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Graphics"
19245 msgstr "그림(&Graphics)"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:303
19248 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:319
19249 msgid "Dissolve previous group?"
19250 msgstr ""
19252 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:304
19253 #, c-format
19254 msgid ""
19255 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19256 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19257 "because this graphic was its only member.\n"
19258 "How do you want to proceed?"
19259 msgstr ""
19261 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:310
19262 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:326
19263 #, c-format
19264 msgid "Stick with group '%1$s'"
19265 msgstr ""
19267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:312
19268 #, c-format
19269 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19270 msgstr ""
19272 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:320
19273 #, c-format
19274 msgid ""
19275 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19276 "the group will be dissolved,\n"
19277 "because this graphic was its only member.\n"
19278 "How do you want to proceed?"
19279 msgstr ""
19281 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19282 #, c-format
19283 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19284 msgstr ""
19286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:368
19287 msgid "Enter unique group name:"
19288 msgstr ""
19290 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:373
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Group already defined!"
19293 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19295 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:374
19296 #, c-format
19297 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19298 msgstr ""
19300 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Select graphics file"
19303 msgstr "모두 선택"
19305 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19306 msgid "Clipart|#C#c"
19307 msgstr ""
19309 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Horizontal Space Settings"
19312 msgstr "테이블 구성"
19314 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
19315 msgid ""
19316 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19317 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19318 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19319 msgstr ""
19321 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19322 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Thin space"
19325 msgstr "공간(space)"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Medium space"
19330 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19332 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Thick space"
19335 msgstr "공간(space)"
19337 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19338 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19339 msgid "Negative thin space"
19340 msgstr ""
19342 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Negative medium space"
19345 msgstr "공간(space)"
19347 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Negative thick space"
19350 msgstr "공간(space)"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147
19353 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19354 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19355 msgstr ""
19357 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148
19358 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19359 msgid "Quad (1 em)"
19360 msgstr ""
19362 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
19363 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
19364 msgid "Double Quad (2 em)"
19365 msgstr ""
19367 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19368 msgid "Inter-word space"
19369 msgstr ""
19371 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
19372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Horizontal Fill"
19375 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Hyperlink"
19380 msgstr "공간을 넣으시오"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19383 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
19384 msgid "Child Document"
19385 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19387 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
19388 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19389 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
19390 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19391 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19392 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19393 msgstr ""
19395 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19396 msgid "Select document to include"
19397 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
19399 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19400 #, fuzzy
19401 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19402 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19404 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19405 #, fuzzy
19406 msgid "unknown"
19407 msgstr "모르는 판(version)"
19409 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19410 msgid "shortcut"
19411 msgstr ""
19413 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19414 msgid "shortcuts"
19415 msgstr ""
19417 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19418 msgid "lyxrc"
19419 msgstr ""
19421 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19422 #, fuzzy
19423 msgid "package"
19424 msgstr "공간(space)"
19426 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19427 #, fuzzy
19428 msgid "textclass"
19429 msgstr "본문(Text):"
19431 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19432 msgid "menu"
19433 msgstr ""
19435 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19436 #, fuzzy
19437 msgid "icon"
19438 msgstr "주석(Comment)"
19440 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19441 #, fuzzy
19442 msgid "buffer"
19443 msgstr "테이블들"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19446 msgid "Shift-"
19447 msgstr ""
19449 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Control-"
19452 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19454 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Option-"
19457 msgstr "선택 사항(O&ption):"
19459 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Command-"
19462 msgstr "주석(Comment)"
19464 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19465 msgid "Label"
19466 msgstr "레이블(Label)"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19469 #, fuzzy
19470 msgid "No language"
19471 msgstr "언어"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Program Listing Settings"
19476 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19478 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19479 #, fuzzy
19480 msgid "No dialect"
19481 msgstr "파일(&File):"
19483 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103
19484 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19485 msgid "LaTeX Log"
19486 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19489 msgid "Literate Programming Build Log"
19490 msgstr ""
19492 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19493 msgid "lyx2lyx Error Log"
19494 msgstr ""
19496 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19497 msgid "Version Control Log"
19498 msgstr ""
19500 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19501 #, fuzzy
19502 msgid "No LaTeX log file found."
19503 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19506 #, fuzzy
19507 msgid "No literate programming build log file found."
19508 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19511 #, fuzzy
19512 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19513 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19515 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19516 #, fuzzy
19517 msgid "No version control log file found."
19518 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19520 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Math Matrix"
19523 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19525 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
19526 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Nomenclature"
19529 msgstr "노우트(Note)|N"
19531 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19532 msgid "Note Settings"
19533 msgstr "노우트(Note) 구성"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19536 msgid "Paragraph Settings"
19537 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
19539 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19540 msgid ""
19541 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19542 "\n"
19543 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
19544 msgstr ""
19546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19547 msgid "System files|#S#s"
19548 msgstr ""
19550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19551 msgid "User files|#U#u"
19552 msgstr ""
19554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19555 msgid "Look & Feel"
19556 msgstr ""
19558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Language Settings"
19561 msgstr "언어 구성"
19563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19564 msgid "Output"
19565 msgstr ""
19567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19568 #, fuzzy
19569 msgid "File Handling"
19570 msgstr "첫글(Opening):"
19572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:394
19573 msgid "Date format"
19574 msgstr "날짜 형태(format)"
19576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:432
19577 msgid "Keyboard/Mouse"
19578 msgstr ""
19580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:507
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Input Completion"
19583 msgstr "표제(Caption)"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:638
19586 msgid "Screen fonts"
19587 msgstr ""
19589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Colors"
19592 msgstr "색깔(&Colors)"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Paths"
19597 msgstr "수식(Math)"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Select directory for example files"
19602 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
19605 msgid "Select a document templates directory"
19606 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Select a temporary directory"
19611 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Select a backups directory"
19616 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19619 msgid "Select a document directory"
19620 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19623 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19624 msgstr ""
19626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19628 msgid "Spellchecker"
19629 msgstr "철자 검사기 "
19631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1101
19632 msgid "ispell"
19633 msgstr ""
19635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1102
19636 msgid "aspell"
19637 msgstr ""
19639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1103
19640 msgid "hspell"
19641 msgstr ""
19643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1105
19644 msgid "pspell (library)"
19645 msgstr ""
19647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
19648 msgid "aspell (library)"
19649 msgstr ""
19651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1188
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Converters"
19654 msgstr "중심(Center)"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1493
19657 msgid "File formats"
19658 msgstr "파일 형태(formats)"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Format in use"
19663 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
19666 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19667 msgstr ""
19669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
19670 msgid "LyX needs to be restarted!"
19671 msgstr ""
19673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1767
19674 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
19675 msgstr ""
19677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1825
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Printer"
19680 msgstr "적분 삽입"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1923
19683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
19684 #, fuzzy
19685 msgid "User interface"
19686 msgstr "적분 삽입"
19688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2009
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Control"
19691 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
19694 msgid "Shortcuts"
19695 msgstr ""
19697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Function"
19700 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2087
19703 msgid "Shortcut"
19704 msgstr ""
19706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
19707 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19708 msgstr ""
19710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Mathematical Symbols"
19713 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Document and Window"
19718 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
19721 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19722 msgstr ""
19724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
19725 msgid "System and Miscellaneous"
19726 msgstr ""
19728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
19729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Res&tore"
19732 msgstr "수정됨(Revised)"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
19735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2474
19736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
19737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
19738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2517
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Failed to create shortcut"
19741 msgstr "모두 선택"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2468
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19746 msgstr "모르는 함수"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19749 msgid "Invalid or empty key sequence"
19750 msgstr ""
19752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
19753 #, c-format
19754 msgid ""
19755 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19756 "%2$s"
19757 msgstr ""
19759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
19760 #, c-format
19761 msgid ""
19762 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19763 "%2$s\n"
19764 "You need to remove that binding before creating a new one."
19765 msgstr ""
19767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
19768 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19769 msgstr ""
19771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2549
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Identity"
19774 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
19776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2746
19777 msgid "Choose bind file"
19778 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2747
19781 #, fuzzy
19782 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19783 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2753
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Choose UI file"
19788 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2754
19791 #, fuzzy
19792 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19793 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2760
19796 msgid "Choose keyboard map"
19797 msgstr ""
19799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2761
19800 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19801 msgstr ""
19803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2767
19804 msgid "Choose personal dictionary"
19805 msgstr ""
19807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768
19808 msgid "*.pws"
19809 msgstr ""
19811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768
19812 msgid "*.ispell"
19813 msgstr ""
19815 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Print Document"
19818 msgstr "문서 인쇄"
19820 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Print to file"
19823 msgstr "To 파일(&file):"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19826 msgid "PostScript files (*.ps)"
19827 msgstr ""
19829 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Cross-reference"
19832 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
19834 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19835 msgid "&Go Back"
19836 msgstr ""
19838 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:278
19839 msgid "Jump back"
19840 msgstr ""
19842 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Jump to label"
19845 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
19847 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19848 msgid "Find and Replace"
19849 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19851 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Send Document to Command"
19854 msgstr "열 문서를 고르시오"
19856 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19857 msgid "Show File"
19858 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Error -> Cannot load file!"
19863 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19866 msgid "Spellchecker error"
19867 msgstr "철자 검사기 에러"
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
19870 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19871 msgstr ""
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
19874 msgid ""
19875 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19876 "Maybe it has been killed."
19877 msgstr ""
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
19880 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19881 msgstr ""
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
19884 msgid "The spellchecker has failed"
19885 msgstr ""
19887 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19888 #, fuzzy, c-format
19889 msgid "%1$d words checked."
19890 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
19893 #, fuzzy
19894 msgid "One word checked."
19895 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Spelling check completed"
19900 msgstr "철자 검사기 "
19902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Basic Latin"
19905 msgstr "표제(Caption)"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19908 msgid "Latin-1 Supplement"
19909 msgstr ""
19911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19912 msgid "Latin Extended-A"
19913 msgstr ""
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19916 msgid "Latin Extended-B"
19917 msgstr ""
19919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19920 msgid "IPA Extensions"
19921 msgstr ""
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19924 msgid "Spacing Modifier Letters"
19925 msgstr ""
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19928 msgid "Combining Diacritical Marks"
19929 msgstr ""
19931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19932 msgid "Cyrillic"
19933 msgstr ""
19935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Arabic"
19938 msgstr "파일"
19940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19941 msgid "Devanagari"
19942 msgstr ""
19944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19945 msgid "Bengali"
19946 msgstr ""
19948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19949 msgid "Gurmukhi"
19950 msgstr ""
19952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19953 msgid "Gujarati"
19954 msgstr ""
19956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19957 msgid "Oriya"
19958 msgstr ""
19960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Tamil"
19963 msgstr "파일"
19965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19966 msgid "Telugu"
19967 msgstr ""
19969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19970 msgid "Kannada"
19971 msgstr ""
19973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19974 msgid "Malayalam"
19975 msgstr ""
19977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Lao"
19980 msgstr "모양새(Layout)"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Tibetan"
19985 msgstr "본문(Text):"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19988 msgid "Georgian"
19989 msgstr ""
19991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19992 msgid "Hangul Jamo"
19993 msgstr ""
19995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19996 msgid "Phonetic Extensions"
19997 msgstr ""
19999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20000 msgid "Latin Extended Additional"
20001 msgstr ""
20003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20004 msgid "Greek Extended"
20005 msgstr ""
20007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20008 #, fuzzy
20009 msgid "General Punctuation"
20010 msgstr "TeX 정보"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Superscripts and Subscripts"
20015 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
20017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Currency Symbols"
20020 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20023 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20024 msgstr ""
20026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Letterlike Symbols"
20029 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Number Forms"
20034 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Mathematical Operators"
20039 msgstr "AMS 화살표들"
20041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20042 msgid "Miscellaneous Technical"
20043 msgstr ""
20045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Control Pictures"
20048 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20051 msgid "Optical Character Recognition"
20052 msgstr ""
20054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20055 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20056 msgstr ""
20058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Box Drawing"
20061 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
20063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Block Elements"
20066 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Geometric Shapes"
20071 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Miscellaneous Symbols"
20076 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20079 msgid "Dingbats"
20080 msgstr ""
20082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20085 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20088 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20089 msgstr ""
20091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20092 msgid "Hiragana"
20093 msgstr ""
20095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20096 msgid "Katakana"
20097 msgstr ""
20099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20100 msgid "Bopomofo"
20101 msgstr ""
20103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20104 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20105 msgstr ""
20107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Kanbun"
20110 msgstr "노우트(Note) #:"
20112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20113 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20114 msgstr ""
20116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20117 msgid "CJK Compatibility"
20118 msgstr ""
20120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20121 msgid "CJK Unified Ideographs"
20122 msgstr ""
20124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20125 msgid "Hangul Syllables"
20126 msgstr ""
20128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20129 msgid "High Surrogates"
20130 msgstr ""
20132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20133 msgid "Private Use High Surrogates"
20134 msgstr ""
20136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20137 msgid "Low Surrogates"
20138 msgstr ""
20140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20141 msgid "Private Use Area"
20142 msgstr ""
20144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20145 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20146 msgstr ""
20148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20149 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20150 msgstr ""
20152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20155 msgstr "인용(Citation):"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20158 msgid "Combining Half Marks"
20159 msgstr ""
20161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20162 msgid "CJK Compatibility Forms"
20163 msgstr ""
20165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20166 msgid "Small Form Variants"
20167 msgstr ""
20169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20172 msgstr "인용(Citation):"
20174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20175 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20176 msgstr ""
20178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Specials"
20181 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20184 msgid "Linear B Syllabary"
20185 msgstr ""
20187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20188 msgid "Linear B Ideograms"
20189 msgstr ""
20191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20192 msgid "Aegean Numbers"
20193 msgstr ""
20195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20196 msgid "Ancient Greek Numbers"
20197 msgstr ""
20199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20200 msgid "Old Italic"
20201 msgstr ""
20203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20204 msgid "Gothic"
20205 msgstr ""
20207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20208 msgid "Ugaritic"
20209 msgstr ""
20211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20212 msgid "Old Persian"
20213 msgstr ""
20215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Deseret"
20218 msgstr "수정됨(Revised)"
20220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20221 msgid "Shavian"
20222 msgstr ""
20224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20225 msgid "Osmanya"
20226 msgstr ""
20228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20229 msgid "Cypriot Syllabary"
20230 msgstr ""
20232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20233 msgid "Kharoshthi"
20234 msgstr ""
20236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20239 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Musical Symbols"
20244 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20247 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20248 msgstr ""
20250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20251 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20252 msgstr ""
20254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20257 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20260 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20261 msgstr ""
20263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20264 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20265 msgstr ""
20267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Tags"
20270 msgstr "테이블들"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20273 msgid "Variation Selectors Supplement"
20274 msgstr ""
20276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20277 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20278 msgstr ""
20280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20281 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20282 msgstr ""
20284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Character: "
20287 msgstr "문자 세트(Character set)"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20290 msgid "Code Point: "
20291 msgstr ""
20293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Symbols"
20296 msgstr "형식(Style)"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20299 msgid "Table Settings"
20300 msgstr "테이블 구성"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20303 msgid "Insert Table"
20304 msgstr "테이블을 삽입하시오"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20307 msgid "TeX Information"
20308 msgstr "TeX 정보"
20310 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Outline"
20313 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20315 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20316 #, c-format
20317 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20318 msgstr ""
20320 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372
20321 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20322 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20323 msgstr ""
20325 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20326 #, fuzzy
20327 msgid " (unknown)"
20328 msgstr "모르는 판(version)"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951
20331 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20332 #, fuzzy
20333 msgid "auto"
20334 msgstr "날짜"
20336 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
20337 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20338 msgid "off"
20339 msgstr ""
20341 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20342 #, c-format
20343 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20344 msgstr ""
20346 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Vertical Space Settings"
20349 msgstr "테이블 구성"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:122
20352 #, fuzzy
20353 msgid "version "
20354 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:122
20357 msgid "unknown version"
20358 msgstr "모르는 판(version)"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:190
20361 msgid "Small-sized icons"
20362 msgstr ""
20364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:197
20365 msgid "Normal-sized icons"
20366 msgstr ""
20368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:204
20369 msgid "Big-sized icons"
20370 msgstr ""
20372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:413
20373 #, fuzzy, c-format
20374 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20375 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Select template file"
20380 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
20382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288
20383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Templates|#T#t"
20386 msgstr "본보기 파일(Template)"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
20389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
20390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
20391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20392 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20393 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Document not loaded."
20398 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1344
20401 msgid "Select document to open"
20402 msgstr "열 문서를 고르시오"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1346
20405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1493
20406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Examples|#E#e"
20409 msgstr "예제."
20411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
20412 #, fuzzy
20413 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20414 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
20417 #, fuzzy
20418 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20419 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
20422 #, fuzzy
20423 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20424 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20427 #, fuzzy
20428 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20429 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
20432 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20433 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365
20434 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20435 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592
20436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:471
20437 msgid "Invalid filename"
20438 msgstr ""
20440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
20441 #, c-format
20442 msgid ""
20443 "The directory in the given path\n"
20444 "%1$s\n"
20445 "does not exists."
20446 msgstr ""
20448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
20449 #, c-format
20450 msgid "Opening document %1$s..."
20451 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
20453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
20454 #, fuzzy, c-format
20455 msgid "Document %1$s opened."
20456 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Version control detected."
20461 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
20464 #, fuzzy, c-format
20465 msgid "Could not open document %1$s"
20466 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
20469 msgid "Couldn't import file"
20470 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
20472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
20473 #, c-format
20474 msgid "No information for importing the format %1$s."
20475 msgstr ""
20477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
20478 #, fuzzy, c-format
20479 msgid "Select %1$s file to import"
20480 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
20483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
20484 #, c-format
20485 msgid ""
20486 "The document %1$s already exists.\n"
20487 "\n"
20488 "Do you want to overwrite that document?"
20489 msgstr ""
20491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
20492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Overwrite document?"
20495 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
20498 #, fuzzy, c-format
20499 msgid "Importing %1$s..."
20500 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
20502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
20503 msgid "imported."
20504 msgstr ""
20506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555
20507 #, fuzzy
20508 msgid "file not imported!"
20509 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
20512 msgid "Select LyX document to insert"
20513 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
20515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
20516 msgid "Select file to insert"
20517 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664
20520 #, fuzzy
20521 msgid "All Files (*)"
20522 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Choose a filename to save document as"
20527 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
20530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
20531 msgid "&Rename"
20532 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
20534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
20535 #, c-format
20536 msgid ""
20537 "The document %1$s could not be saved.\n"
20538 "\n"
20539 "Do you want to rename the document and try again?"
20540 msgstr ""
20542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
20543 msgid "Rename and save?"
20544 msgstr ""
20546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
20547 #, fuzzy
20548 msgid "&Retry"
20549 msgstr "중심(Center)"
20551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
20552 #, c-format
20553 msgid ""
20554 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20555 "\n"
20556 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20557 msgstr ""
20559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
20560 msgid "&Discard"
20561 msgstr ""
20563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Document not loaded"
20566 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Saving all documents..."
20571 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20574 #, fuzzy
20575 msgid "All documents saved."
20576 msgstr "문서 인쇄 실패"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
20579 #, c-format
20580 msgid "%1$s unknown command!"
20581 msgstr ""
20583 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20584 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20585 #, fuzzy
20586 msgid "LaTeX Source"
20587 msgstr "LaTeX 에러"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20590 #, fuzzy
20591 msgid "DocBook Source"
20592 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Literate Source"
20597 msgstr "LaTeX 에러"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1117
20600 #, fuzzy
20601 msgid " (version control)"
20602 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1119
20605 #, fuzzy
20606 msgid " (version control, locking)"
20607 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
20610 #, fuzzy
20611 msgid " (changed)"
20612 msgstr "언어"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
20615 msgid " (read only)"
20616 msgstr ""
20618 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Close File"
20621 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20623 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1612
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Hide tab"
20626 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1614
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Close tab"
20631 msgstr "노우트(Note) 구성"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Wrap Float Settings"
20636 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20638 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20639 msgid "Click to detach"
20640 msgstr ""
20642 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:647
20643 msgid "No Group"
20644 msgstr ""
20646 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:692
20647 #, fuzzy
20648 msgid "No Documents Open!"
20649 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
20651 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:718
20652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
20653 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:817
20654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
20655 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927
20656 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
20658 #, fuzzy
20659 msgid "No Document Open!"
20660 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
20662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20663 #, fuzzy
20664 msgid "No custom insets defined!"
20665 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Master Document"
20670 msgstr "문서 저장하기"
20672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20673 msgid "Open Navigator..."
20674 msgstr ""
20676 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Other Lists"
20679 msgstr "날짜 형태(format)"
20681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20682 msgid "No Table of contents"
20683 msgstr "목차 없음"
20685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Other Toolbars"
20688 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
20690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20691 #, fuzzy
20692 msgid "No Branch in Document!"
20693 msgstr "문서 인쇄"
20695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
20696 #, fuzzy
20697 msgid "No Citation in Scope!"
20698 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
20701 #, fuzzy
20702 msgid "No action defined!"
20703 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20705 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20706 msgid "space"
20707 msgstr "공간(space)"
20709 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20710 msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
20711 msgstr ""
20713 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
20714 msgid "Could not update TeX information"
20715 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
20717 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:181
20718 #, c-format
20719 msgid "The script `%s' failed."
20720 msgstr ""
20722 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:433
20723 #, fuzzy
20724 msgid "All Files "
20725 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20727 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
20728 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
20729 msgid "Table of Contents"
20730 msgstr "목차"
20732 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:508
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Child Documents"
20735 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20737 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:510
20738 #, fuzzy
20739 msgid "List of Graphics"
20740 msgstr "테이블 목록"
20742 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:512
20743 #, fuzzy
20744 msgid "List of Equations"
20745 msgstr "그림 목록"
20747 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:514
20748 #, fuzzy
20749 msgid "List of Footnotes"
20750 msgstr "그림 목록"
20752 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:516
20753 #, fuzzy
20754 msgid "List of Listings"
20755 msgstr "그림 목록"
20757 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:518
20758 #, fuzzy
20759 msgid "List of Indexes"
20760 msgstr "테이블 목록"
20762 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:520
20763 #, fuzzy
20764 msgid "List of Marginal notes"
20765 msgstr "테이블 목록"
20767 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
20768 #, fuzzy
20769 msgid "List of Notes"
20770 msgstr "테이블 목록"
20772 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:524
20773 #, fuzzy
20774 msgid "List of Citations"
20775 msgstr "그림 목록"
20777 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:526
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Labels and References"
20780 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
20782 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:528
20783 #, fuzzy
20784 msgid "List of Branches"
20785 msgstr "테이블 목록"
20787 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:530
20788 #, fuzzy
20789 msgid "List of Changes"
20790 msgstr "테이블 목록"
20792 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366
20793 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20794 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593
20795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20796 msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
20797 msgstr ""
20799 #: src/insets/Inset.cpp:333
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Opened inset"
20802 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
20804 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20805 msgid "Keys must be unique!"
20806 msgstr ""
20808 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20809 #, c-format
20810 msgid ""
20811 "The key %1$s already exists,\n"
20812 "it will be changed to %2$s."
20813 msgstr ""
20815 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20816 #, c-format
20817 msgid ""
20818 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20819 "If you proceed, all of them will be opened."
20820 msgstr ""
20822 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Open Databases?"
20825 msgstr "열려있는 테이블"
20827 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20828 msgid "&Proceed"
20829 msgstr ""
20831 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20832 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20833 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
20835 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Databases:"
20838 msgstr "날짜:"
20840 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Style File:"
20843 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20845 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Lists:"
20848 msgstr "나가기"
20850 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20851 msgid "included in TOC"
20852 msgstr ""
20854 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
20855 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20856 msgid "Export Warning!"
20857 msgstr ""
20859 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20860 msgid ""
20861 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20862 "BibTeX will be unable to find them."
20863 msgstr ""
20865 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20866 msgid ""
20867 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20868 "BibTeX will be unable to find it."
20869 msgstr ""
20871 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20872 #, fuzzy
20873 msgid "simple frame"
20874 msgstr "테이블 삽입"
20876 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20877 #, fuzzy
20878 msgid "frameless"
20879 msgstr "파일이름 "
20881 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20882 #, fuzzy
20883 msgid "simple frame, page breaks"
20884 msgstr "테이블 삽입"
20886 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20887 msgid "oval, thin"
20888 msgstr ""
20890 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20891 msgid "oval, thick"
20892 msgstr ""
20894 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20895 msgid "drop shadow"
20896 msgstr ""
20898 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20899 msgid "shaded background"
20900 msgstr ""
20902 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20903 #, fuzzy
20904 msgid "double frame"
20905 msgstr "테이블 삽입"
20907 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20908 msgid "Opened Box Inset"
20909 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
20911 #: src/insets/InsetBox.cpp:161
20912 #: src/insets/InsetBox.cpp:164
20913 #, c-format
20914 msgid "%1$s (%2$s)"
20915 msgstr ""
20917 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20918 #, c-format
20919 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20920 msgstr ""
20922 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
20923 msgid "Opened Branch Inset"
20924 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20926 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
20927 #, fuzzy
20928 msgid "active"
20929 msgstr "날짜"
20931 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
20932 msgid "non-active"
20933 msgstr ""
20935 #: src/insets/InsetBranch.cpp:83
20936 #, c-format
20937 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
20938 msgstr ""
20940 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Branch: "
20943 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20945 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
20946 msgid "Branch (child only): "
20947 msgstr ""
20949 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Undef: "
20952 msgstr "노우트(Note) #:"
20954 #: src/insets/InsetBranch.cpp:230
20955 msgid "branch"
20956 msgstr ""
20958 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20959 msgid "Opened Caption Inset"
20960 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
20962 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
20963 #, c-format
20964 msgid "Sub-%1$s"
20965 msgstr ""
20967 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
20968 #, fuzzy
20969 msgid "not cited"
20970 msgstr "노우트(Note) #:"
20972 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
20973 #, fuzzy
20974 msgid "No bibliography defined!"
20975 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
20977 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
20978 #, fuzzy
20979 msgid "No citations selected!"
20980 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20982 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20983 #, fuzzy
20984 msgid "LaTeX Command: "
20985 msgstr "수식 삽입"
20987 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20988 #, fuzzy
20989 msgid "InsetCommand Error: "
20990 msgstr "수식 삽입"
20992 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
20993 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Incompatible command name."
20996 msgstr "수식 삽입"
20998 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20999 #, fuzzy
21000 msgid "InsetCommandParams Error: "
21001 msgstr "수식 삽입"
21003 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21004 #, fuzzy
21005 msgid "InsetCommandParams: "
21006 msgstr "수식 삽입"
21008 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Unknown parameter name: "
21011 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21013 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21014 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21015 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21016 msgstr ""
21018 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Opened ERT Inset"
21021 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
21023 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21024 #, fuzzy, c-format
21025 msgid "External template %1$s is not installed"
21026 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
21028 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Opened Flex Inset"
21031 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
21033 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119
21034 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
21035 msgid "float: "
21036 msgstr "뜨내기(float):"
21038 #: src/insets/InsetFloat.cpp:286
21039 msgid "Opened Float Inset"
21040 msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
21042 #: src/insets/InsetFloat.cpp:360
21043 #, fuzzy
21044 msgid "float"
21045 msgstr "뜨내기(float):"
21047 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
21048 #, fuzzy
21049 msgid "subfloat: "
21050 msgstr "뜨내기(float):"
21052 #: src/insets/InsetFloat.cpp:435
21053 msgid " (sideways)"
21054 msgstr ""
21056 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21057 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21058 msgstr ""
21060 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21061 #, fuzzy, c-format
21062 msgid "List of %1$s"
21063 msgstr "테이블 목록"
21065 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Opened Footnote Inset"
21068 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
21070 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21071 msgid "footnote"
21072 msgstr "각주(footnote)"
21074 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470
21075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:549
21076 #, fuzzy, c-format
21077 msgid ""
21078 "Could not copy the file\n"
21079 "%1$s\n"
21080 "into the temporary directory."
21081 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21083 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
21084 #, c-format
21085 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21086 msgstr ""
21088 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
21089 #, c-format
21090 msgid "Graphics file: %1$s"
21091 msgstr ""
21093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:335
21094 msgid "Verbatim Input"
21095 msgstr ""
21097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
21098 msgid "Verbatim Input*"
21099 msgstr ""
21101 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438
21102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
21103 msgid "Recursive input"
21104 msgstr ""
21106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439
21107 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638
21108 #, c-format
21109 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21110 msgstr ""
21112 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
21113 #, c-format
21114 msgid ""
21115 "Included file `%1$s'\n"
21116 "has textclass `%2$s'\n"
21117 "while parent file has textclass `%3$s'."
21118 msgstr ""
21120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Different textclasses"
21123 msgstr "본문(Text):"
21125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:515
21126 #, c-format
21127 msgid ""
21128 "Included file `%1$s'\n"
21129 "uses module `%2$s'\n"
21130 "which is not used in parent file."
21131 msgstr ""
21133 #: src/insets/InsetInclude.cpp:519
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Module not found"
21136 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21138 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Index sorting failed"
21141 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21143 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21144 #, c-format
21145 msgid ""
21146 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21147 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21148 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21149 "explained in the User Guide."
21150 msgstr ""
21152 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21153 #, fuzzy, c-format
21154 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21155 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
21157 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21158 msgid "undefined"
21159 msgstr ""
21161 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306
21162 #: src/insets/InsetInfo.cpp:310
21163 #, fuzzy
21164 msgid "yes"
21165 msgstr "형식(Style)"
21167 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306
21168 #: src/insets/InsetInfo.cpp:310
21169 #, fuzzy
21170 msgid "no"
21171 msgstr "노우트(Note) #:"
21173 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Unknown buffer info"
21176 msgstr "모르는 사용자(user)"
21178 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21179 msgid "Label names must be unique!"
21180 msgstr ""
21182 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21183 #, c-format
21184 msgid ""
21185 "The label %1$s already exists,\n"
21186 "it will be changed to %2$s."
21187 msgstr ""
21189 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
21190 msgid "DUPLICATE: "
21191 msgstr ""
21193 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Opened Listing Inset"
21196 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
21198 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21199 msgid "no more lstline delimiters available"
21200 msgstr ""
21202 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Running out of delimiters"
21205 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
21207 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21208 msgid ""
21209 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21210 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21211 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21212 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21213 "must investigate!"
21214 msgstr ""
21216 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21219 msgstr "특수 문자"
21221 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21222 #, c-format
21223 msgid ""
21224 "The following characters in one of the program listings are\n"
21225 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21226 "%1$s."
21227 msgstr ""
21229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21230 msgid "A value is expected."
21231 msgstr ""
21233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21239 msgid "Unbalanced braces!"
21240 msgstr ""
21242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21243 msgid "Please specify true or false."
21244 msgstr ""
21246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21247 msgid "Only true or false is allowed."
21248 msgstr ""
21250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21251 msgid "Please specify an integer value."
21252 msgstr ""
21254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21255 msgid "An integer is expected."
21256 msgstr ""
21258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21259 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21260 msgstr ""
21262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21263 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21264 msgstr ""
21266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21267 #, c-format
21268 msgid "Please specify one of %1$s."
21269 msgstr ""
21271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21272 #, c-format
21273 msgid "Try one of %1$s."
21274 msgstr ""
21276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21277 #, c-format
21278 msgid "I guess you mean %1$s."
21279 msgstr ""
21281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21282 #, c-format
21283 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21284 msgstr ""
21286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21287 #, c-format
21288 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21289 msgstr ""
21291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21292 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21293 msgstr ""
21295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21296 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
21297 msgstr ""
21299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21300 msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
21301 msgstr ""
21303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21304 msgid "Enter something like \\color{white}"
21305 msgstr ""
21307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21308 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21309 msgstr ""
21311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21312 msgid "auto, last or a number"
21313 msgstr ""
21315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21316 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
21317 msgstr ""
21319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21320 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
21321 msgstr ""
21323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21326 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21329 #, fuzzy, c-format
21330 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21331 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21334 #, c-format
21335 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21336 msgstr ""
21338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21339 #, c-format
21340 msgid "Parameter %1$s: "
21341 msgstr ""
21343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21344 #, fuzzy, c-format
21345 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21346 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21349 #, c-format
21350 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21351 msgstr ""
21353 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21354 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21355 msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
21357 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178
21358 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21359 #, fuzzy
21360 msgid "New Page"
21361 msgstr "언어"
21363 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Clear Page"
21366 msgstr "언어"
21368 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21369 msgid "Clear Double Page"
21370 msgstr ""
21372 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Nom: "
21375 msgstr "노우트(Note)"
21377 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Nomenclature Symbol: "
21380 msgstr "노우트(Note)|N"
21382 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Description: "
21385 msgstr "선택 사항(&Options):"
21387 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Sorting: "
21390 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21392 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21393 msgid "Note[[InsetNote]]"
21394 msgstr ""
21396 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Greyed out"
21399 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
21401 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21402 msgid "Opened Note Inset"
21403 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
21405 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21406 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21407 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
21409 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21410 msgid "BROKEN: "
21411 msgstr ""
21413 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
21414 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Ref: "
21417 msgstr "노우트(Note) #:"
21419 #: src/insets/InsetRef.cpp:172
21420 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Equation"
21423 msgstr "표제(Caption)"
21425 #: src/insets/InsetRef.cpp:172
21426 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21427 msgid "EqRef: "
21428 msgstr ""
21430 #: src/insets/InsetRef.cpp:173
21431 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Page Number"
21434 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21436 #: src/insets/InsetRef.cpp:173
21437 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Page: "
21440 msgstr "본문(Text):"
21442 #: src/insets/InsetRef.cpp:174
21443 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Textual Page Number"
21446 msgstr "본문(Text):"
21448 #: src/insets/InsetRef.cpp:174
21449 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21450 #, fuzzy
21451 msgid "TextPage: "
21452 msgstr "본문(Text):"
21454 #: src/insets/InsetRef.cpp:175
21455 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21456 msgid "Standard+Textual Page"
21457 msgstr ""
21459 #: src/insets/InsetRef.cpp:175
21460 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Ref+Text: "
21463 msgstr "본문(Text):"
21465 #: src/insets/InsetRef.cpp:176
21466 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21467 msgid "PrettyRef"
21468 msgstr ""
21470 #: src/insets/InsetRef.cpp:176
21471 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21472 msgid "FormatRef: "
21473 msgstr ""
21475 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Interword Space"
21478 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21480 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Protected Space"
21483 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21485 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Thin Space"
21488 msgstr "공간(space)"
21490 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Medium Space"
21493 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Thick Space"
21498 msgstr "공간(space)"
21500 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Quad Space"
21503 msgstr "공간(space)"
21505 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21506 #, fuzzy
21507 msgid "QQuad Space"
21508 msgstr "공간(space)"
21510 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Enspace"
21513 msgstr "공간(space)"
21515 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Enskip"
21518 msgstr "공간(space)"
21520 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Negative Thin Space"
21523 msgstr "공간(space)"
21525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Negative Medium Space"
21528 msgstr "공간(space)"
21530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Negative Thick Space"
21533 msgstr "공간(space)"
21535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Protected Horizontal Fill"
21538 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21543 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21548 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21553 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21558 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21563 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21568 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21571 #, fuzzy, c-format
21572 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21573 msgstr "테이블 구성"
21575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21576 #, fuzzy, c-format
21577 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21578 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21580 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Unknown TOC type"
21583 msgstr "모르는 표시(token)"
21585 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
21586 msgid "Opened table"
21587 msgstr "열려있는 테이블"
21589 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4022
21590 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21591 msgstr ""
21593 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Opened Text Inset"
21596 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
21598 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Vertical Space"
21601 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21603 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
21604 #: src/insets/InsetWrap.cpp:121
21605 msgid "wrap: "
21606 msgstr ""
21608 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
21609 msgid "Opened Wrap Inset"
21610 msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
21612 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
21613 msgid "wrap"
21614 msgstr ""
21616 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79
21617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Not shown."
21620 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21623 msgid "Loading..."
21624 msgstr ""
21626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Converting to loadable format..."
21629 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
21631 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21632 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21633 msgstr ""
21635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Scaling etc..."
21638 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
21640 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21641 msgid "Ready to display"
21642 msgstr ""
21644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21645 #, fuzzy
21646 msgid "No file found!"
21647 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Error converting to loadable format"
21652 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
21654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21655 msgid "Error loading file into memory"
21656 msgstr ""
21658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21659 msgid "Error generating the pixmap"
21660 msgstr ""
21662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21663 #, fuzzy
21664 msgid "No image"
21665 msgstr "언어"
21667 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Preview loading"
21670 msgstr "문서 인쇄 실패"
21672 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Preview ready"
21675 msgstr "문서 인쇄 실패"
21677 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Preview failed"
21680 msgstr "문서 인쇄 실패"
21682 #: src/lengthcommon.cpp:37
21683 msgid "sp"
21684 msgstr ""
21686 #: src/lengthcommon.cpp:37
21687 msgid "pt"
21688 msgstr ""
21690 #: src/lengthcommon.cpp:37
21691 msgid "bp"
21692 msgstr ""
21694 #: src/lengthcommon.cpp:37
21695 #, fuzzy
21696 msgid "dd"
21697 msgstr "행 붙이기"
21699 #: src/lengthcommon.cpp:37
21700 msgid "mm"
21701 msgstr ""
21703 #: src/lengthcommon.cpp:37
21704 msgid "pc"
21705 msgstr ""
21707 #: src/lengthcommon.cpp:38
21708 msgid "cc[[unit of measure]]"
21709 msgstr ""
21711 #: src/lengthcommon.cpp:38
21712 msgid "cm"
21713 msgstr ""
21715 #: src/lengthcommon.cpp:38
21716 #, fuzzy
21717 msgid "ex"
21718 msgstr "본문(Text):"
21720 #: src/lengthcommon.cpp:38
21721 #, fuzzy
21722 msgid "em"
21723 msgstr "축적(Scale)"
21725 #: src/lengthcommon.cpp:39
21726 msgid "mu[[unit of measure]]"
21727 msgstr ""
21729 #: src/lengthcommon.cpp:39
21730 msgid "Text Width %"
21731 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
21733 #: src/lengthcommon.cpp:40
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Column Width %"
21736 msgstr "열 복사"
21738 #: src/lengthcommon.cpp:40
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Page Width %"
21741 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
21743 #: src/lengthcommon.cpp:40
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Line Width %"
21746 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
21748 #: src/lengthcommon.cpp:41
21749 msgid "Text Height %"
21750 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
21752 #: src/lengthcommon.cpp:41
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Page Height %"
21755 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
21757 #: src/lyxfind.cpp:115
21758 msgid "Search error"
21759 msgstr "검색 에러"
21761 #: src/lyxfind.cpp:115
21762 msgid "Search string is empty"
21763 msgstr ""
21765 #: src/lyxfind.cpp:299
21766 #, fuzzy
21767 msgid "String has been replaced."
21768 msgstr "찾아서 교체하기"
21770 #: src/lyxfind.cpp:302
21771 #, fuzzy
21772 msgid " strings have been replaced."
21773 msgstr "찾아서 교체하기"
21775 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
21776 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
21777 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
21778 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21779 #, c-format
21780 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21781 msgstr ""
21783 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
21784 #, c-format
21785 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21786 msgstr ""
21788 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
21789 #, c-format
21790 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
21791 msgstr ""
21793 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Only one row"
21796 msgstr "열 지우기"
21798 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Only one column"
21801 msgstr "열 지우기"
21803 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21804 msgid "No hline to delete"
21805 msgstr ""
21807 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21808 msgid "No vline to delete"
21809 msgstr ""
21811 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1423
21812 #, fuzzy, c-format
21813 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21814 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
21816 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1190
21817 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198
21818 #, fuzzy
21819 msgid "No number"
21820 msgstr "언어"
21822 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1190
21823 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Number"
21826 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21828 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1367
21829 #, c-format
21830 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21831 msgstr ""
21833 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377
21834 #, c-format
21835 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21836 msgstr ""
21838 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
21839 #, c-format
21840 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21841 msgstr ""
21843 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
21844 msgid "create new math text environment ($...$)"
21845 msgstr ""
21847 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
21848 msgid "entered math text mode (textrm)"
21849 msgstr ""
21851 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21852 msgid "Standard[[mathref]]"
21853 msgstr ""
21855 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21856 #, fuzzy
21857 msgid "optional"
21858 msgstr "표제(Caption)"
21860 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21861 #, fuzzy
21862 msgid "TeX"
21863 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
21865 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21866 #, fuzzy
21867 msgid "math macro"
21868 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21870 #: src/output.cpp:37
21871 #, fuzzy, c-format
21872 msgid ""
21873 "Could not open the specified document\n"
21874 "%1$s."
21875 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
21877 #: src/output_plaintext.cpp:136
21878 msgid "Abstract: "
21879 msgstr ""
21881 #: src/output_plaintext.cpp:148
21882 msgid "References: "
21883 msgstr "참고 문헌(References):"
21885 #: src/support/Package.cpp:435
21886 #, fuzzy
21887 msgid "LyX binary not found"
21888 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21890 #: src/support/Package.cpp:436
21891 #, c-format
21892 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21893 msgstr ""
21895 #: src/support/Package.cpp:555
21896 #, c-format
21897 msgid ""
21898 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21899 "\t%1$s\n"
21900 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21901 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21902 msgstr ""
21904 #: src/support/Package.cpp:636
21905 #: src/support/Package.cpp:663
21906 msgid "File not found"
21907 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21909 #: src/support/Package.cpp:637
21910 #, c-format
21911 msgid ""
21912 "Invalid %1$s switch.\n"
21913 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21914 msgstr ""
21916 #: src/support/Package.cpp:664
21917 #, c-format
21918 msgid ""
21919 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21920 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21921 msgstr ""
21923 #: src/support/Package.cpp:688
21924 #, c-format
21925 msgid ""
21926 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21927 "%2$s is not a directory."
21928 msgstr ""
21930 #: src/support/Package.cpp:690
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Directory not found"
21933 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21935 #: src/support/debug.cpp:38
21936 msgid "No debugging message"
21937 msgstr ""
21939 #: src/support/debug.cpp:39
21940 #, fuzzy
21941 msgid "General information"
21942 msgstr "TeX 정보"
21944 #: src/support/debug.cpp:40
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Program initialisation"
21947 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21949 #: src/support/debug.cpp:41
21950 msgid "Keyboard events handling"
21951 msgstr ""
21953 #: src/support/debug.cpp:42
21954 #, fuzzy
21955 msgid "GUI handling"
21956 msgstr "첫글(Opening):"
21958 #: src/support/debug.cpp:43
21959 msgid "Lyxlex grammar parser"
21960 msgstr ""
21962 #: src/support/debug.cpp:44
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Configuration files reading"
21965 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
21967 #: src/support/debug.cpp:45
21968 msgid "Custom keyboard definition"
21969 msgstr ""
21971 #: src/support/debug.cpp:46
21972 msgid "LaTeX generation/execution"
21973 msgstr ""
21975 #: src/support/debug.cpp:47
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Math editor"
21978 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
21980 #: src/support/debug.cpp:48
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Font handling"
21983 msgstr "첫글(Opening):"
21985 #: src/support/debug.cpp:49
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Textclass files reading"
21988 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
21990 #: src/support/debug.cpp:50
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Version control"
21993 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21995 #: src/support/debug.cpp:51
21996 #, fuzzy
21997 msgid "External control interface"
21998 msgstr "외부 문서(External Material)"
22000 #: src/support/debug.cpp:52
22001 msgid "Undo/Redo mechanism"
22002 msgstr ""
22004 #: src/support/debug.cpp:53
22005 #, fuzzy
22006 msgid "User commands"
22007 msgstr "수식 삽입"
22009 #: src/support/debug.cpp:54
22010 msgid "The LyX Lexxer"
22011 msgstr ""
22013 #: src/support/debug.cpp:55
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Dependency information"
22016 msgstr "TeX 정보"
22018 #: src/support/debug.cpp:56
22019 #, fuzzy
22020 msgid "LyX Insets"
22021 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
22023 #: src/support/debug.cpp:57
22024 msgid "Files used by LyX"
22025 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
22027 #: src/support/debug.cpp:58
22028 msgid "Workarea events"
22029 msgstr ""
22031 #: src/support/debug.cpp:59
22032 msgid "Insettext/tabular messages"
22033 msgstr ""
22035 #: src/support/debug.cpp:60
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Graphics conversion and loading"
22038 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22040 #: src/support/debug.cpp:61
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Change tracking"
22043 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
22045 #: src/support/debug.cpp:62
22046 #, fuzzy
22047 msgid "External template/inset messages"
22048 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
22050 #: src/support/debug.cpp:63
22051 msgid "RowPainter profiling"
22052 msgstr ""
22054 #: src/support/debug.cpp:64
22055 msgid "scrolling debugging"
22056 msgstr ""
22058 #: src/support/debug.cpp:65
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Math macros"
22061 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
22063 #: src/support/debug.cpp:66
22064 msgid "RTL/Bidi"
22065 msgstr ""
22067 #: src/support/debug.cpp:67
22068 msgid "Locale/Internationalisation"
22069 msgstr ""
22071 #: src/support/debug.cpp:68
22072 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22073 msgstr ""
22075 #: src/support/debug.cpp:69
22076 msgid "Developers' general debug messages"
22077 msgstr ""
22079 #: src/support/debug.cpp:70
22080 msgid "All debugging messages"
22081 msgstr ""
22083 #: src/support/debug.cpp:115
22084 #, c-format
22085 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22086 msgstr ""
22088 #: src/support/filetools.cpp:247
22089 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22090 msgstr "ko"
22092 #: src/support/os_win32.cpp:324
22093 msgid "System file not found"
22094 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
22096 #: src/support/os_win32.cpp:325
22097 msgid ""
22098 "Unable to load shfolder.dll\n"
22099 "Please install."
22100 msgstr ""
22102 #: src/support/os_win32.cpp:330
22103 #, fuzzy
22104 msgid "System function not found"
22105 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
22107 #: src/support/os_win32.cpp:331
22108 msgid ""
22109 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22110 "Don't know how to proceed. Sorry."
22111 msgstr ""
22113 #: src/support/userinfo.cpp:45
22114 msgid "Unknown user"
22115 msgstr "모르는 사용자(user)"
22117 #, fuzzy
22118 #~ msgid "Ne&w"
22119 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
22121 #, fuzzy
22122 #~ msgid "Go back to Reference|G"
22123 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
22125 #, fuzzy
22126 #~ msgid "Append Parameter"
22127 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
22129 #, fuzzy
22130 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22131 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
22133 #, fuzzy
22134 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22135 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
22137 #, fuzzy
22138 #~ msgid "figure"
22139 #~ msgstr "그림"
22141 #, fuzzy
22142 #~ msgid "table"
22143 #~ msgstr "테이블들"
22145 #, fuzzy
22146 #~ msgid "algorithm"
22147 #~ msgstr "알고리듬"
22149 #, fuzzy
22150 #~ msgid "tableau"
22151 #~ msgstr "테이블들"
22153 #, fuzzy
22154 #~ msgid "keywords"
22155 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22156 #~ msgid "Table of Contents|a"
22157 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
22158 #~ msgid "&Options:"
22159 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
22161 #, fuzzy
22162 #~ msgid "Reference\t"
22163 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
22165 #, fuzzy
22166 #~ msgid "LaTeX default"
22167 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22169 #, fuzzy
22170 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22171 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
22172 #~ msgid "Changed Layout"
22173 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
22174 #~ msgid "Unknown layout"
22175 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
22176 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22177 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
22178 #~ msgid "Sca&le:"
22179 #~ msgstr "축적(Sca&le):"
22181 #, fuzzy
22182 #~ msgid "Unknown Info: "
22183 #~ msgstr "모르는 단어:"
22185 #, fuzzy
22186 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22187 #~ msgstr "모르는 함수"
22189 #, fuzzy
22190 #~ msgid "Clear group"
22191 #~ msgstr "행 지우기"
22193 #, fuzzy
22194 #~ msgid " (auto)"
22195 #~ msgstr "날짜"
22196 #~ msgid "Plain Text"
22197 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
22199 #, fuzzy
22200 #~ msgid "Other floats: "
22201 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
22203 #, fuzzy
22204 #~ msgid "&Center"
22205 #~ msgstr "중심(Center)"
22207 #, fuzzy
22208 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22209 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22211 #, fuzzy
22212 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22213 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22215 #, fuzzy
22216 #~ msgid " writing embedded files."
22217 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22219 #, fuzzy
22220 #~ msgid " could not write embedded files!"
22221 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22223 #, fuzzy
22224 #~ msgid "Copy file failure"
22225 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22227 #, fuzzy
22228 #~ msgid "Failed to embed file"
22229 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22231 #, fuzzy
22232 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22233 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22235 #, fuzzy
22236 #~ msgid "Failed to open file"
22237 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22239 #, fuzzy
22240 #~ msgid "Packing all files"
22241 #~ msgstr "To 파일(&file):"
22243 #, fuzzy
22244 #~ msgid "Failed to write file"
22245 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22247 #, fuzzy
22248 #~ msgid "Extra embedded file"
22249 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22251 #, fuzzy
22252 #~ msgid "Enspace|E"
22253 #~ msgstr "공간(space)"
22255 #, fuzzy
22256 #~ msgid "Document could not be read"
22257 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
22259 #, fuzzy
22260 #~ msgid "%1$s could not be read."
22261 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22263 #, fuzzy
22264 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22265 #~ msgstr "수식 삽입"
22267 #, fuzzy
22268 #~ msgid "New Line|e"
22269 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
22270 #~ msgid "Line Break|B"
22271 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
22273 #, fuzzy
22274 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22275 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
22277 #, fuzzy
22278 #~ msgid "Links"
22279 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
22281 #, fuzzy
22282 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22283 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
22285 #, fuzzy
22286 #~ msgid "false"
22287 #~ msgstr "축적(Scale)"
22289 #, fuzzy
22290 #~ msgid "&float"
22291 #~ msgstr "뜨내기(float):"
22292 #~ msgid "Ca&ption:"
22293 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
22294 #~ msgid "&Colors"
22295 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
22296 #~ msgid "&File formats"
22297 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
22298 #~ msgid "External Applications"
22299 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
22301 #, fuzzy
22302 #~ msgid "Framed|F"
22303 #~ msgstr "파일이름 "
22304 #~ msgid "Insert URL"
22305 #~ msgstr "URL 삽입"
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "Can't load document class"
22309 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
22310 #~ msgid "&Switch to document"
22311 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
22313 #, fuzzy
22314 #~ msgid "Formatting document..."
22315 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22316 #~ msgid "Index Entry"
22317 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22319 #, fuzzy
22320 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22321 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
22322 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22323 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
22325 #, fuzzy
22326 #~ msgid "Unknown inset name: "
22327 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
22329 #, fuzzy
22330 #~ msgid "Program Listing "
22331 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
22333 #, fuzzy
22334 #~ msgid "Framed"
22335 #~ msgstr "파일이름 "
22337 #, fuzzy
22338 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22339 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
22340 #~ msgid "Outer"
22341 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
22342 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22343 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
22345 #, fuzzy
22346 #~ msgid "One word in selection."
22347 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22348 #~ msgid "One word in document."
22349 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22351 #, fuzzy
22352 #~ msgid "Count words"
22353 #~ msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
22355 #, fuzzy
22356 #~ msgid "Font st&yle:"
22357 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
22359 #, fuzzy
22360 #~ msgid "Example. "
22361 #~ msgstr "예제."
22362 #~ msgid "Alig&nment:"
22363 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
22364 #~ msgid "Glossary Entry"
22365 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
22366 #~ msgid "Math Panel|l"
22367 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
22368 #~ msgid "Glossary|G"
22369 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
22370 #~ msgid "Glossary Entry|y"
22371 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
22372 #~ msgid "Math Panel|P"
22373 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
22374 #~ msgid "Table of Contents|T"
22375 #~ msgstr "목차|T"
22376 #~ msgid "Insert glossary entry"
22377 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
22378 #~ msgid "Table of contents"
22379 #~ msgstr "목차"
22380 #~ msgid "Show math panel"
22381 #~ msgstr "수식 판 보이기"
22383 #, fuzzy
22384 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
22385 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
22386 #~ msgid "Couldn't find this label"
22387 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
22389 #, fuzzy
22390 #~ msgid "Open/Close float|l"
22391 #~ msgstr "파일을 여시오"
22392 #~ msgid "Make eqnarray|e"
22393 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
22394 #~ msgid "Make multline|m"
22395 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
22397 #, fuzzy
22398 #~ msgid "Align Left|f"
22399 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
22401 #, fuzzy
22402 #~ msgid "Align Right|R"
22403 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
22405 #, fuzzy
22406 #~ msgid "V.Align Center|e"
22407 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
22409 #, fuzzy
22410 #~ msgid "Preamble...|r"
22411 #~ msgstr "레이블...|L"
22412 #~ msgid "Error|E"
22413 #~ msgstr "에러|E"
22415 #, fuzzy
22416 #~ msgid "Refs|R"
22417 #~ msgstr "등록|R"
22419 #, fuzzy
22420 #~ msgid "&Table of contents depth:"
22421 #~ msgstr "목차|C"
22423 #, fuzzy
22424 #~ msgid "leftBottom"
22425 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
22427 #, fuzzy
22428 #~ msgid "centerBottom"
22429 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
22431 #, fuzzy
22432 #~ msgid "referencePoint"
22433 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
22435 #, fuzzy
22436 #~ msgid "Table Of Contents"
22437 #~ msgstr "목차|T"
22439 #, fuzzy
22440 #~ msgid "Close|^[^M"
22441 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
22443 #, fuzzy
22444 #~ msgid "Cancel|#N"
22445 #~ msgstr "취소됨"
22447 #, fuzzy
22448 #~ msgid "Open|#O"
22449 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
22451 #, fuzzy
22452 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
22453 #~ msgstr "TeX 형식|X"
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
22457 #~ msgstr "TeX 형식|X"
22459 #, fuzzy
22460 #~ msgid "View|#V"
22461 #~ msgstr "보기(View)|V"
22463 #, fuzzy
22464 #~ msgid "Close|^C"
22465 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
22467 #, fuzzy
22468 #~ msgid "Unknown function ("
22469 #~ msgstr "모르는 함수"
22471 #, fuzzy
22472 #~ msgid "Open/Close..."
22473 #~ msgstr "열기/닫기|O"
22475 #, fuzzy
22476 #~ msgid "Inserting Footnote..."
22477 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
22479 #, fuzzy
22480 #~ msgid "Inserting margin note..."
22481 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
22482 #~ msgid "Open/Close|O"
22483 #~ msgstr "열기/닫기|O"
22484 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
22485 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
22486 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
22487 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
22488 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
22489 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
22490 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
22491 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
22493 #, fuzzy
22494 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
22495 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
22497 #, fuzzy
22498 #~ msgid "special char"
22499 #~ msgstr "특수 문자|S"