tufte layout files:
[lyx.git] / po / ko.po
bloba49c69a8732b4d5a11ed7d392ddc0561c1d6d7af
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:32+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
40 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
51 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr ""
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
56 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr ""
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr ""
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
74 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
78 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
79 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
80 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
81 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
82 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
83 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
84 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
85 msgid "&OK"
86 msgstr ""
88 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
92 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
94 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
95 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:764 src/LyXFunc.cpp:903
96 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
99 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
103 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr ""
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
108 msgid "The bibliography key"
109 msgstr ""
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
112 msgid "The label as it appears in the document"
113 msgstr ""
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
117 msgid "&Label:"
118 msgstr "레이블(&Label):"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
121 msgid "&Key:"
122 msgstr ""
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
125 msgid "Citation Style"
126 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
133 msgid "&Default (numerical)"
134 msgstr ""
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
137 #, fuzzy
138 msgid ""
139 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
140 "parameters in document class options."
141 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
144 msgid "&Natbib"
145 msgstr ""
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
148 msgid "Natbib &style:"
149 msgstr ""
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
152 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
153 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
156 msgid "&Jurabib"
157 msgstr ""
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 msgstr ""
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr ""
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
168 msgid ""
169 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
170 msgstr ""
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
174 #, fuzzy
175 msgid "Bibliography generation"
176 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
180 msgid "&Processor:"
181 msgstr ""
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
184 #, fuzzy
185 msgid "Select a processor"
186 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
191 msgid "&Options:"
192 msgstr "선택 사항(&Options):"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
195 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
196 msgstr ""
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
199 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
200 msgstr ""
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
203 msgid "Scan for new databases and styles"
204 msgstr ""
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
208 msgid "&Rescan"
209 msgstr ""
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
213 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
215 msgid "&Browse..."
216 msgstr ""
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
219 msgid "Enter BibTeX database name"
220 msgstr ""
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
223 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
225 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
226 msgid "&Add"
227 msgstr ""
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
231 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
232 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
233 #: src/LyXFunc.cpp:867 src/buffer_funcs.cpp:107
234 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
235 msgid "Cancel"
236 msgstr ""
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
239 msgid "The BibTeX style"
240 msgstr ""
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 msgid "St&yle"
244 msgstr "형식(St&yle)"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
247 msgid "Choose a style file"
248 msgstr ""
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr ""
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "내용물(&Content):"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
264 msgid "all uncited references"
265 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
268 msgid "all references"
269 msgstr "모든 참고 문헌들"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
272 msgid "Add bibliography to the table of contents"
273 msgstr ""
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
276 msgid "Add bibliography to &TOC"
277 msgstr ""
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
280 msgid "Move the selected database downwards in the list"
281 msgstr ""
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
284 #, fuzzy
285 msgid "Do&wn"
286 msgstr "화살표"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
289 msgid "Move the selected database upwards in the list"
290 msgstr ""
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
293 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
294 msgid "&Up"
295 msgstr ""
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
298 msgid "BibTeX database to use"
299 msgstr ""
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
302 msgid "Databa&ses"
303 msgstr ""
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
306 msgid "Add a BibTeX database file"
307 msgstr ""
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
310 msgid "&Add..."
311 msgstr ""
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
314 msgid "Remove the selected database"
315 msgstr ""
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
318 msgid "&Delete"
319 msgstr "지우기(&Delete)"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
322 msgid "Check this if the box should break across pages"
323 msgstr ""
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
326 msgid "Allow &page breaks"
327 msgstr ""
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
330 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
331 msgid "Alignment"
332 msgstr ""
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
335 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
336 msgstr ""
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
341 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
342 msgid "Left"
343 msgstr ""
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
347 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
348 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
349 msgid "Center"
350 msgstr "중심(Center)"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
355 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
356 msgid "Right"
357 msgstr ""
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
360 msgid "Stretch"
361 msgstr ""
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 msgstr ""
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
370 msgid "Top"
371 msgstr ""
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
376 msgid "Middle"
377 msgstr ""
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
382 msgid "Bottom"
383 msgstr "바닥(Bottom)"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
386 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
387 msgstr ""
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
390 msgid "&Box:"
391 msgstr "상자(&Box):"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
394 msgid "Co&ntent:"
395 msgstr "내용물(Co&ntent):"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
398 msgid "Vertical"
399 msgstr ""
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
402 msgid "Horizontal"
403 msgstr ""
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
406 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
408 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
410 msgid "&Restore"
411 msgstr ""
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
414 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
418 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
424 msgid "&Apply"
425 msgstr ""
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
429 msgid "&Height:"
430 msgstr ""
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
433 msgid "Inner Bo&x:"
434 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
437 msgid "&Decoration:"
438 msgstr ""
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 msgid "&Width:"
444 msgstr ""
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
447 msgid "Height value"
448 msgstr ""
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
451 msgid "Width value"
452 msgstr ""
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
456 msgstr ""
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1851
467 msgid "None"
468 msgstr ""
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
472 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
473 msgid "Parbox"
474 msgstr ""
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
478 msgid "Minipage"
479 msgstr ""
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
482 msgid "Supported box types"
483 msgstr ""
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
486 msgid "&Available branches:"
487 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
490 msgid "Select your branch"
491 msgstr ""
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
494 msgid "&New:"
495 msgstr ""
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
498 msgid ""
499 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
500 "active."
501 msgstr ""
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "Filename &Suffix"
506 msgstr "파일이름 "
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
509 #, fuzzy
510 msgid "Show undefined branches used in this document."
511 msgstr "문서 인쇄"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
514 #, fuzzy
515 msgid "&Undefined Branches"
516 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
519 msgid "A&vailable Branches:"
520 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
523 msgid "Toggle the selected branch"
524 msgstr ""
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
527 msgid "(&De)activate"
528 msgstr ""
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
531 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
532 msgid "Add a new branch to the list"
533 msgstr ""
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
536 msgid "Define or change background color"
537 msgstr ""
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
540 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
541 msgid "Alter Co&lor..."
542 msgstr ""
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
545 msgid "Remove the selected branch"
546 msgstr ""
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
549 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
550 #: src/Buffer.cpp:3133
551 msgid "&Remove"
552 msgstr ""
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
555 msgid "Change the name of the selected branch"
556 msgstr ""
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
559 #, fuzzy
560 msgid "Re&name..."
561 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
564 msgid "Add the selected branches to the list."
565 msgstr ""
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
568 #, fuzzy
569 msgid "&Add Selected"
570 msgstr "지우기(&Delete)"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
573 msgid "Add all unknown branches to the list."
574 msgstr ""
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
577 msgid "Add A&ll"
578 msgstr ""
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
582 #, fuzzy
583 msgid "Undefined branches used in this document."
584 msgstr "문서 인쇄"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
587 #, fuzzy
588 msgid "&Undefined Branches:"
589 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
592 msgid "&Font:"
593 msgstr ""
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
597 msgid "Si&ze:"
598 msgstr ""
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
601 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
606 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
619 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
621 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
622 msgid "Default"
623 msgstr "기본 설정(Default)"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 msgid "Tiny"
628 msgstr ""
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 msgid "Smallest"
633 msgstr ""
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Smaller"
638 msgstr ""
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Small"
643 msgstr ""
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Normal"
648 msgstr ""
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
652 msgid "Large"
653 msgstr ""
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
657 msgid "Larger"
658 msgstr ""
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
662 msgid "Largest"
663 msgstr ""
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
667 msgid "Huge"
668 msgstr ""
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
672 msgid "Huger"
673 msgstr ""
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
676 msgid "&Custom Bullet:"
677 msgstr ""
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
680 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
681 msgid "&Level:"
682 msgstr ""
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
685 msgid "Change:"
686 msgstr ""
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
689 msgid "Go to previous change"
690 msgstr ""
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
693 #, fuzzy
694 msgid "&Previous change"
695 msgstr "언어"
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
698 msgid "Go to next change"
699 msgstr ""
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
702 msgid "&Next change"
703 msgstr ""
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
706 msgid "Accept this change"
707 msgstr ""
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
710 msgid "&Accept"
711 msgstr ""
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
714 msgid "Reject this change"
715 msgstr ""
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
718 msgid "&Reject"
719 msgstr ""
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
723 msgid "Font family"
724 msgstr ""
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
727 msgid "&Family:"
728 msgstr ""
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
732 msgid "Font shape"
733 msgstr ""
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
736 msgid "S&hape:"
737 msgstr ""
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
741 msgid "Font series"
742 msgstr ""
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
748 msgid "Language"
749 msgstr "언어"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
753 msgid "Font color"
754 msgstr ""
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
757 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
758 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
759 msgid "&Language:"
760 msgstr "언어(&Language):"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
763 msgid "&Series:"
764 msgstr ""
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
767 msgid "&Color:"
768 msgstr ""
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
771 msgid "Never Toggled"
772 msgstr ""
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
776 msgid "Font size"
777 msgstr ""
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
781 msgid "Other font settings"
782 msgstr ""
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
785 msgid "Always Toggled"
786 msgstr ""
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
789 msgid "&Misc:"
790 msgstr ""
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
793 msgid "toggle font on all of the above"
794 msgstr ""
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
797 msgid "&Toggle all"
798 msgstr ""
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
801 msgid "Apply each change automatically"
802 msgstr ""
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
805 msgid "Apply changes &immediately"
806 msgstr ""
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
811 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
814 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
815 msgid "Close"
816 msgstr ""
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
819 #, fuzzy
820 msgid "Search Citation"
821 msgstr "인용(Citation)"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
824 msgid "F&ind:"
825 msgstr ""
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
828 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
829 msgstr ""
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
832 msgid "You can also hit Enter in the search box"
833 msgstr ""
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
836 msgid "&Go!"
837 msgstr ""
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
840 #, fuzzy
841 msgid "Search Field:"
842 msgstr "검색 에러"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
845 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
846 msgid "All Fields"
847 msgstr ""
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
850 msgid "Regular E&xpression"
851 msgstr ""
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
854 msgid "Entry Types:"
855 msgstr ""
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
858 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
859 msgid "All Entry Types"
860 msgstr ""
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
863 msgid "Case Se&nsitive"
864 msgstr ""
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
867 msgid "Search As You &Type"
868 msgstr ""
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
871 msgid "Formatting"
872 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
875 msgid "List all authors"
876 msgstr ""
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
879 msgid "Full aut&hor list"
880 msgstr ""
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
883 msgid "Force upper case in citation"
884 msgstr ""
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
887 msgid "Force u&pper case"
888 msgstr ""
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
891 #, fuzzy
892 msgid "Citation st&yle:"
893 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
896 msgid "Text &before:"
897 msgstr ""
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
900 msgid "Natbib citation style to use"
901 msgstr ""
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
904 msgid "Text to place before citation"
905 msgstr ""
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
908 #, fuzzy
909 msgid "Text a&fter:"
910 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
913 msgid "Text to place after citation"
914 msgstr ""
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
917 msgid "App&ly"
918 msgstr ""
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
921 #, fuzzy
922 msgid "A&vailable Citations:"
923 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
926 msgid "&Selected Citations:"
927 msgstr ""
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
930 msgid "The Enter key works, too"
931 msgstr ""
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
934 msgid "The delete key works, too"
935 msgstr ""
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
938 msgid "D&elete"
939 msgstr "지우기(D&elete)"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
942 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
943 msgstr ""
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
946 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
947 msgstr ""
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
950 msgid "&Down"
951 msgstr ""
953 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
954 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
955 #, fuzzy
956 msgid "TeX Code: "
957 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
959 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
960 msgid "Match delimiter types"
961 msgstr ""
963 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
964 msgid "&Keep matched"
965 msgstr ""
967 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
968 msgid "&Size:"
969 msgstr "크기(&Size):"
971 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
972 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
973 msgid "Insert the delimiters"
974 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
976 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
977 msgid "&Insert"
978 msgstr "삽입(&Insert)"
980 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
981 msgid "Reset to the default settings for the document class"
982 msgstr ""
984 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
985 msgid "Use Class Defaults"
986 msgstr ""
988 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
989 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
990 msgstr ""
992 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
993 msgid "Save as Document Defaults"
994 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
996 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
997 msgid "Display"
998 msgstr ""
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1001 msgid "Show ERT button only"
1002 msgstr ""
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1005 msgid "&Collapsed"
1006 msgstr ""
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1009 msgid "Show ERT contents"
1010 msgstr ""
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1013 msgid "O&pen"
1014 msgstr "열기(O&pen)"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1017 #, fuzzy
1018 msgid "&Errors:"
1019 msgstr "에러"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Description:"
1024 msgstr "선택 사항(&Options):"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1027 #, fuzzy
1028 msgid "F&ile"
1029 msgstr "파일"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1033 msgid "Filename"
1034 msgstr "파일이름 "
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1039 msgid "&File:"
1040 msgstr "파일(&File):"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1043 msgid "Select a file"
1044 msgstr ""
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1047 msgid "&Draft"
1048 msgstr ""
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1051 #, fuzzy
1052 msgid "&Template"
1053 msgstr "본보기 파일(Template)"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1056 msgid "Available templates"
1057 msgstr ""
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1061 msgid "LaTe&X and LyX options"
1062 msgstr ""
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1065 #, fuzzy
1066 msgid "LaTeX Options"
1067 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1070 msgid "O&ption:"
1071 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1074 msgid "Forma&t:"
1075 msgstr ""
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1078 msgid "&Show in LyX"
1079 msgstr ""
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1085 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1086 msgstr ""
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1090 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1091 msgstr ""
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Si&ze and Rotation"
1096 msgstr "인용(Citation)"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1099 msgid "Rotate"
1100 msgstr ""
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1106 msgid "Angle to rotate image by"
1107 msgstr ""
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1113 msgid "The origin of the rotation"
1114 msgstr ""
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Ori&gin:"
1119 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1122 msgid "A&ngle:"
1123 msgstr "각(A&ngle):"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1126 msgid "Scale"
1127 msgstr "축적(Scale)"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1131 msgid "Height of image in output"
1132 msgstr ""
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1136 msgid "Width of image in output"
1137 msgstr ""
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1140 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1141 msgstr ""
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1145 msgid "&Maintain aspect ratio"
1146 msgstr ""
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1149 msgid "Crop"
1150 msgstr ""
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1154 msgid "Clip to bounding box values"
1155 msgstr ""
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1159 msgid "Clip to &bounding box"
1160 msgstr ""
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1164 msgid "&Left bottom:"
1165 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1168 msgid "x"
1169 msgstr ""
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1173 msgid "Right &top:"
1174 msgstr ""
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1178 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1179 msgstr ""
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1183 msgid "&Get from File"
1184 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1187 msgid "y"
1188 msgstr ""
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Find LyX Text"
1193 msgstr "보통 문(Plain Text)"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1196 #, fuzzy
1197 msgid "&Basic"
1198 msgstr "표제(Caption)"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1202 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1203 msgstr ""
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Replace with..."
1208 msgstr "교체하기(&Replace)"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1211 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1212 msgstr ""
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Next"
1218 msgstr "본문(Text):"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1221 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1222 msgstr ""
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1226 msgid "Prev"
1227 msgstr ""
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1230 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1231 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1232 msgid "Replace &All"
1233 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1236 msgid ""
1237 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1238 "first letter"
1239 msgstr ""
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Keep case"
1244 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Close this panel"
1249 msgstr "수식 판 보이기"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1253 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1254 msgstr ""
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1257 msgid "&Find..."
1258 msgstr ""
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1261 msgid "Perform a case-sensitive search"
1262 msgstr ""
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1265 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1266 msgid "Case &sensitive"
1267 msgstr ""
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1270 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1271 msgstr ""
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Match..."
1276 msgstr "수식(Math)"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1279 msgid "Anything"
1280 msgstr ""
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1283 msgid "Any non-empty"
1284 msgstr ""
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Any word"
1289 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Any number"
1294 msgstr "언어"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1297 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1298 msgstr ""
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1301 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1302 msgstr ""
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1305 msgid "Restrict search to whole words only"
1306 msgstr ""
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Whole &words"
1311 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1315 msgid "Ad&vanced"
1316 msgstr ""
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1319 msgid "Restrict the search horizon to:"
1320 msgstr ""
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sco&pe"
1325 msgstr "축적(Sca&le):"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Current paragraph"
1330 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Current &Paragraph"
1335 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Document in current file"
1340 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Current &Document"
1345 msgstr "문서 인쇄"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1348 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1349 msgstr ""
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1352 #, fuzzy
1353 msgid "&Master Document"
1354 msgstr "문서 저장하기"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1357 #, fuzzy
1358 msgid "All open documents"
1359 msgstr "문서 열기"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1362 #, fuzzy
1363 msgid "&Open Documents"
1364 msgstr "문서 열기"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1367 #, fuzzy
1368 msgid "All Ma&nuals"
1369 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1372 #, fuzzy
1373 msgid "&Expand macros"
1374 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Ignore &Format"
1379 msgstr "날짜 형태(format)"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1382 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1383 msgid "Form"
1384 msgstr ""
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1387 msgid "Use &default placement"
1388 msgstr ""
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1391 msgid "Advanced Placement Options"
1392 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1395 msgid "&Top of page"
1396 msgstr ""
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1399 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1400 msgstr ""
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1403 msgid "Here de&finitely"
1404 msgstr ""
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1407 msgid "&Here if possible"
1408 msgstr ""
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1411 msgid "&Page of floats"
1412 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1415 msgid "&Bottom of page"
1416 msgstr ""
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1419 msgid "&Span columns"
1420 msgstr ""
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1423 msgid "&Rotate sideways"
1424 msgstr ""
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1427 msgid "FontUi"
1428 msgstr ""
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1431 msgid "Use old style instead of lining figures"
1432 msgstr ""
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1435 msgid "Use &Old Style Figures"
1436 msgstr ""
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1439 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1440 msgstr ""
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1443 msgid "Use true S&mall Caps"
1444 msgstr ""
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1447 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1448 msgstr ""
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1451 msgid "C&JK:"
1452 msgstr ""
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1455 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1456 msgstr ""
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1459 msgid "Sc&ale (%):"
1460 msgstr ""
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1463 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1464 msgstr ""
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1467 msgid "&Typewriter:"
1468 msgstr ""
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1471 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1472 msgstr ""
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1475 msgid "S&cale (%):"
1476 msgstr ""
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1479 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1480 msgstr ""
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1483 msgid "&Sans Serif:"
1484 msgstr ""
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1487 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1488 msgstr ""
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1491 msgid "&Roman:"
1492 msgstr ""
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1495 msgid "&Base Size:"
1496 msgstr ""
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Select the default family for the document"
1501 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1504 msgid "&Default Family:"
1505 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1508 msgid "&Graphics"
1509 msgstr "그림(&Graphics)"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1512 msgid "Select an image file"
1513 msgstr ""
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1516 msgid "Output Size"
1517 msgstr ""
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1520 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1521 msgstr ""
1523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Set &height:"
1526 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1529 msgid "&Scale Graphics (%):"
1530 msgstr ""
1532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1533 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1534 msgstr ""
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Set &width:"
1539 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1542 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1543 msgstr ""
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1546 msgid "Rotate Graphics"
1547 msgstr "그림 돌리기"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1550 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1551 msgstr ""
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Ro&tate after scaling"
1556 msgstr "테이블 돌리기"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1559 msgid "Or&igin:"
1560 msgstr ""
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1563 msgid "A&ngle (Degrees):"
1564 msgstr ""
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1568 msgid "File name of image"
1569 msgstr "이미지의 파일 이름"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1572 msgid "&Clipping"
1573 msgstr ""
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1577 msgid "y:"
1578 msgstr ""
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1582 msgid "x:"
1583 msgstr ""
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1586 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1587 msgstr ""
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1590 msgid "Don't un&zip on export"
1591 msgstr ""
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1595 msgid "Additional LaTeX options"
1596 msgstr ""
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1599 msgid "LaTeX &options:"
1600 msgstr ""
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1603 msgid ""
1604 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1605 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1606 msgstr ""
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1609 msgid "Sho&w in LyX"
1610 msgstr ""
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1613 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1614 msgstr ""
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Graphics Group"
1619 msgstr "그림(&Graphics)"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1622 msgid "A&ssigned to group:"
1623 msgstr ""
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1626 msgid "Click to define a new graphics group."
1627 msgstr ""
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1630 msgid "O&pen new group..."
1631 msgstr ""
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1634 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1635 msgstr ""
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1638 msgid "Draft mode"
1639 msgstr ""
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1642 msgid "&Draft mode"
1643 msgstr ""
1645 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1646 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1647 msgstr ""
1649 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1650 msgid "..............."
1651 msgstr ""
1653 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1654 msgid "________"
1655 msgstr ""
1657 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1658 msgid "<-----------"
1659 msgstr ""
1661 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1662 msgid "----------->"
1663 msgstr ""
1665 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1666 msgid "\\-----v-----/"
1667 msgstr ""
1669 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1670 msgid "/-----^-----\\"
1671 msgstr ""
1673 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1674 msgid "&Spacing:"
1675 msgstr ""
1677 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1678 msgid "Supported spacing types"
1679 msgstr ""
1681 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1682 msgid "&Value:"
1683 msgstr "값(&Value):"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1686 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1687 msgstr ""
1689 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Fill Pattern:"
1692 msgstr "파일(&File):"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1695 msgid "&Protect:"
1696 msgstr ""
1698 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1699 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1700 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1701 msgstr ""
1703 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1704 msgid "Specify the link target"
1705 msgstr ""
1707 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Link type"
1710 msgstr "삽입(Insert)|I"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1713 msgid "Link to the web or to every other target"
1714 msgstr ""
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1717 msgid "&Web"
1718 msgstr ""
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1721 msgid "Link to an email address"
1722 msgstr ""
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1725 msgid "&Email"
1726 msgstr ""
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Link to a file"
1731 msgstr "To 파일(&file):"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1734 #, fuzzy
1735 msgid "&File"
1736 msgstr "파일(&File):"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1739 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1742 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1743 msgid "URL"
1744 msgstr ""
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1747 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1748 msgid "Name associated with the URL"
1749 msgstr ""
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Target:"
1754 msgstr "본문(Text):"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1758 msgid "&Name:"
1759 msgstr ""
1761 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1762 msgid "Listing Parameters"
1763 msgstr ""
1765 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1767 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1768 msgstr ""
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1772 msgid "&Bypass validation"
1773 msgstr ""
1775 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1776 #, fuzzy
1777 msgid "C&aption:"
1778 msgstr "표제(Ca&ption):"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1781 #, fuzzy
1782 msgid "La&bel:"
1783 msgstr "레이블(&Label):"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1786 msgid "Mo&re parameters"
1787 msgstr ""
1789 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1790 msgid "Underline spaces in generated output"
1791 msgstr ""
1793 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1794 msgid "&Mark spaces in output"
1795 msgstr ""
1797 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1798 msgid "Show LaTeX preview"
1799 msgstr ""
1801 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1802 msgid "&Show preview"
1803 msgstr ""
1805 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1806 msgid "File name to include"
1807 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1810 msgid "&Include Type:"
1811 msgstr ""
1813 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1814 msgid "Include"
1815 msgstr ""
1817 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1818 msgid "Input"
1819 msgstr ""
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1822 msgid "Verbatim"
1823 msgstr ""
1825 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Program Listing"
1829 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Edit the file"
1834 msgstr "To 파일(&file):"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1837 msgid "&Edit"
1838 msgstr "편집(&Edit)"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1841 #, fuzzy
1842 msgid "A&vailable indices:"
1843 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1846 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1847 msgstr ""
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1850 msgid ""
1851 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1852 msgstr ""
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Index generation"
1858 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1861 msgid "Define program options of the selected processor."
1862 msgstr ""
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1865 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1866 msgstr ""
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1869 msgid "&Use multiple indexes"
1870 msgstr ""
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1873 msgid ""
1874 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1875 msgstr ""
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1878 #, fuzzy
1879 msgid "A&vailable Indexes:"
1880 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1883 msgid "1"
1884 msgstr ""
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1887 msgid "Remove the selected index"
1888 msgstr ""
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1891 msgid "Rename the selected index"
1892 msgstr ""
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1895 #, fuzzy
1896 msgid "R&ename..."
1897 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1900 msgid "Define or change button color"
1901 msgstr ""
1903 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Information Type:"
1906 msgstr "TeX 정보"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Information Name:"
1911 msgstr "TeX 정보"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&New"
1917 msgstr "새 파일(New)|N"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Document &class"
1922 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1925 msgid "Click to select a local document class definition file"
1926 msgstr ""
1928 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Local Layout..."
1931 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Class options"
1936 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1939 msgid ""
1940 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1941 "select/deselect."
1942 msgstr ""
1944 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
1945 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1946 msgstr ""
1948 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1949 #, fuzzy
1950 msgid "P&redefined:"
1951 msgstr "문서 인쇄 실패"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Cust&om:"
1956 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1959 #, fuzzy
1960 msgid "&Graphics driver:"
1961 msgstr "그림(&Graphics)"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
1964 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1965 msgstr ""
1967 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Select de&fault master document"
1970 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
1973 #, fuzzy
1974 msgid "&Master:"
1975 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
1978 msgid "Enter the name of the default master document"
1979 msgstr ""
1981 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
1982 msgid "Suppress default date on front page"
1983 msgstr ""
1985 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1986 msgid "Encoding"
1987 msgstr ""
1989 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Language &Default"
1992 msgstr "언어(&Language):"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&Other:"
1997 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2000 msgid "&Quote Style:"
2001 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2004 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Listing"
2007 msgstr "나가기"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Main Settings"
2012 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Placement"
2017 msgstr "배치(&Placement):"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2020 msgid "Check for inline listings"
2021 msgstr ""
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2024 msgid "&Inline listing"
2025 msgstr ""
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2028 msgid "Check for floating listings"
2029 msgstr ""
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2032 #, fuzzy
2033 msgid "&Float"
2034 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2037 msgid "&Placement:"
2038 msgstr "배치(&Placement):"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2041 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2042 msgstr ""
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2045 msgid "Line numbering"
2046 msgstr ""
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Side:"
2051 msgstr "크기(&Size):"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2054 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2055 msgstr ""
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2058 #, fuzzy
2059 msgid "S&tep:"
2060 msgstr "축적(Sca&le):"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2063 msgid "Difference between two numbered lines"
2064 msgstr ""
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Font si&ze:"
2069 msgstr "폰트"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2072 msgid "Choose the font size for line numbers"
2073 msgstr ""
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2077 msgid "Style"
2078 msgstr "형식(Style)"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2081 #, fuzzy
2082 msgid "F&ont size:"
2083 msgstr "폰트"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2086 msgid "The content's base font size"
2087 msgstr ""
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Font Famil&y:"
2092 msgstr "폰트"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2095 msgid "The content's base font style"
2096 msgstr ""
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2099 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2100 msgstr ""
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2103 msgid "&Break long lines"
2104 msgstr ""
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2107 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2108 msgstr ""
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2111 msgid "S&pace as symbol"
2112 msgstr ""
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2115 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2116 msgstr ""
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2119 msgid "Space i&n string as symbol"
2120 msgstr ""
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Tab&ulator size:"
2125 msgstr "테이블|T"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2128 msgid "Use extended character table"
2129 msgstr ""
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2132 msgid "&Extended character table"
2133 msgstr ""
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Lan&guage:"
2138 msgstr "언어(&Language):"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2141 msgid "Select the programming language"
2142 msgstr ""
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Dialect:"
2147 msgstr "파일(&File):"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2150 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2151 msgstr ""
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Range"
2156 msgstr "언어"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Fi&rst line:"
2161 msgstr "처음(&First):"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2164 msgid "The first line to be printed"
2165 msgstr ""
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2168 msgid "&Last line:"
2169 msgstr ""
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2172 msgid "The last line to be printed"
2173 msgstr ""
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2176 msgid "More Parameters"
2177 msgstr ""
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2181 msgid "Feedback window"
2182 msgstr ""
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2185 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2186 msgstr ""
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Input here the listings parameters"
2191 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2194 msgid "&Find:"
2195 msgstr ""
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2198 msgid "Jump to the next error message."
2199 msgstr ""
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Next &Error"
2204 msgstr "에러"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2207 msgid "Jump to the next warning message."
2208 msgstr ""
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Next &Warning"
2213 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2216 msgid "Copy to Clip&board"
2217 msgstr ""
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2220 msgid "Update the display"
2221 msgstr ""
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2225 msgid "&Update"
2226 msgstr ""
2228 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2229 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2230 msgstr ""
2232 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2233 msgid "&Default Margins"
2234 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2237 msgid "&Top:"
2238 msgstr ""
2240 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2241 msgid "&Bottom:"
2242 msgstr ""
2244 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2245 msgid "&Inner:"
2246 msgstr ""
2248 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2249 msgid "O&uter:"
2250 msgstr ""
2252 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2253 msgid "Head &sep:"
2254 msgstr ""
2256 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2257 msgid "Head &height:"
2258 msgstr ""
2260 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2261 msgid "&Foot skip:"
2262 msgstr ""
2264 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2265 msgid "&Column Sep:"
2266 msgstr ""
2268 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2269 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2272 msgid "Number of rows"
2273 msgstr ""
2275 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2277 msgid "&Rows:"
2278 msgstr ""
2280 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2281 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2284 msgid "Number of columns"
2285 msgstr ""
2287 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2289 msgid "&Columns:"
2290 msgstr ""
2292 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2293 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2294 msgstr ""
2296 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2297 msgid "Vertical alignment"
2298 msgstr ""
2300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2301 msgid "&Vertical:"
2302 msgstr ""
2304 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2305 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2306 msgstr ""
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2309 msgid "&Horizontal:"
2310 msgstr ""
2312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Decoration"
2315 msgstr "선택 사항(&Options):"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Type:"
2320 msgstr "제목:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2323 msgid "decoration type / matrix border"
2324 msgstr ""
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2327 msgid "[x]"
2328 msgstr ""
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2331 msgid "(x)"
2332 msgstr ""
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2335 msgid "{x}"
2336 msgstr ""
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2339 msgid "|x|"
2340 msgstr ""
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2343 msgid "||x||"
2344 msgstr ""
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2347 msgid "&Use AMS math package automatically"
2348 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2351 msgid "Use AMS &math package"
2352 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2355 msgid "Use esint package &automatically"
2356 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2359 msgid "Use &esint package"
2360 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2363 #, fuzzy
2364 msgid "A&vailable:"
2365 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2370 msgid "A&dd"
2371 msgstr ""
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2374 #, fuzzy
2375 msgid "De&lete"
2376 msgstr "지우기(&Delete)"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2379 #, fuzzy
2380 msgid "S&elected:"
2381 msgstr "지우기(&Delete)"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2384 msgid "Sort &as:"
2385 msgstr ""
2387 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2388 msgid "&Description:"
2389 msgstr ""
2391 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2392 msgid "&Symbol:"
2393 msgstr ""
2395 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2396 msgid "Type"
2397 msgstr ""
2399 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2400 msgid "LyX internal only"
2401 msgstr ""
2403 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2404 msgid "LyX &Note"
2405 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2408 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2409 msgstr ""
2411 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2412 msgid "&Comment"
2413 msgstr "주석(&Comment)"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2416 msgid "Print as grey text"
2417 msgstr ""
2419 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2420 msgid "&Greyed out"
2421 msgstr ""
2423 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2424 msgid "&List in Table of Contents"
2425 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2428 msgid "&Numbering"
2429 msgstr ""
2431 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Output Format"
2434 msgstr "날짜 형태(format)"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2437 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2438 msgstr ""
2440 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:203
2442 #, fuzzy
2443 msgid "De&fault Output Format:"
2444 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2447 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2448 msgstr ""
2450 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2451 msgid "Use &XeTeX"
2452 msgstr ""
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Paper Format"
2457 msgstr "날짜 형태(format)"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2462 msgid "&Format:"
2463 msgstr ""
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2466 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2467 msgstr ""
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Orientation:"
2472 msgstr "인용(Citation):"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2475 msgid "&Portrait"
2476 msgstr ""
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2479 msgid "&Landscape"
2480 msgstr ""
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2484 msgid "Page Layout"
2485 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Headings &style:"
2490 msgstr "페이지 형식(&style):"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2493 msgid "Style used for the page header and footer"
2494 msgstr ""
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2497 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2498 msgstr ""
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2501 msgid "&Two-sided document"
2502 msgstr ""
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2505 msgid "Background Color:"
2506 msgstr ""
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Change..."
2511 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2514 msgid "Revert the color to the default"
2515 msgstr ""
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2518 #, fuzzy
2519 msgid "R&eset"
2520 msgstr "수정됨(Revised)"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2523 msgid "I&mmediate Apply"
2524 msgstr ""
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2527 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2528 msgstr ""
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Paragraph's &Default"
2533 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Ri&ght"
2538 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2541 #, fuzzy
2542 msgid "C&enter"
2543 msgstr "중심(Center)"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Left"
2548 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2551 msgid "&Justified"
2552 msgstr ""
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&Indent Paragraph"
2557 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2560 msgid "Label Width"
2561 msgstr ""
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2565 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2566 msgstr ""
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Lo&ngest label"
2571 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Line &spacing"
2576 msgstr "공간을 넣으시오"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1758
2579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2580 msgid "Single"
2581 msgstr ""
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2584 msgid "1.5"
2585 msgstr ""
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1764
2588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2589 msgid "Double"
2590 msgstr ""
2592 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2596 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2599 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1832
2601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
2602 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2603 msgid "Custom"
2604 msgstr ""
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2607 msgid "&Use hyperref support"
2608 msgstr ""
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2611 #, fuzzy
2612 msgid "&General"
2613 msgstr "중심(Center)"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2616 msgid ""
2617 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2618 msgstr ""
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2621 msgid "Automatically fi&ll header"
2622 msgstr ""
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2625 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2626 msgstr ""
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2629 msgid "Load in &fullscreen mode"
2630 msgstr ""
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Header Information"
2635 msgstr "TeX 정보"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2638 #, fuzzy
2639 msgid "&Title:"
2640 msgstr "제목:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&Author:"
2645 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2648 #, fuzzy
2649 msgid "&Subject:"
2650 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2653 msgid "&Keywords:"
2654 msgstr ""
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2657 #, fuzzy
2658 msgid "H&yperlinks"
2659 msgstr "공간을 넣으시오"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2662 msgid "Allows link text to break across lines."
2663 msgstr ""
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2666 msgid "B&reak links over lines"
2667 msgstr ""
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2670 msgid "No &frames around links"
2671 msgstr ""
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2674 #, fuzzy
2675 msgid "C&olor links"
2676 msgstr "색깔(&Colors)"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2679 msgid "Bibliographical backreferences"
2680 msgstr ""
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2683 #, fuzzy
2684 msgid "B&ackreferences:"
2685 msgstr "선택(Preferences)..."
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Bookmarks"
2690 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2693 #, fuzzy
2694 msgid "G&enerate Bookmarks"
2695 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Numbered bookmarks"
2700 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2703 msgid "Number of levels"
2704 msgstr ""
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Open bookmarks"
2709 msgstr "책갈피 2 저장"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2712 msgid "Additional o&ptions"
2713 msgstr ""
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2716 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2717 msgstr ""
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2720 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2721 msgstr ""
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&Phantom"
2726 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2731 msgstr "테이블 구성"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2734 msgid "&Horiz. Phantom"
2735 msgstr ""
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Vertical space of the phantom content"
2740 msgstr "테이블 구성"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2743 msgid "&Vert. Phantom"
2744 msgstr ""
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2747 #, fuzzy
2748 msgid "A&lter..."
2749 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2752 #, fuzzy
2753 msgid "In Math"
2754 msgstr "수식(Math)"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2757 msgid ""
2758 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2759 "delay."
2760 msgstr ""
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2763 msgid "Automatic in&line completion"
2764 msgstr ""
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2767 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2768 msgstr ""
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2771 msgid "Automatic p&opup"
2772 msgstr ""
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2775 msgid "Autoco&rrection"
2776 msgstr ""
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2779 #, fuzzy
2780 msgid "In Text"
2781 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2784 msgid ""
2785 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2786 "delay."
2787 msgstr ""
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2790 msgid "Automatic &inline completion"
2791 msgstr ""
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2794 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2795 msgstr ""
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2798 msgid "Automatic &popup"
2799 msgstr ""
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2802 msgid ""
2803 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2804 "mode."
2805 msgstr ""
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2808 msgid "Cursor i&ndicator"
2809 msgstr ""
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2812 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2813 msgid "General"
2814 msgstr ""
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2817 msgid ""
2818 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2819 "if it is available."
2820 msgstr ""
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2823 msgid "s inline completion dela&y"
2824 msgstr ""
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2827 msgid ""
2828 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2829 "if it is available."
2830 msgstr ""
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2833 msgid "s popup d&elay"
2834 msgstr ""
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2837 msgid ""
2838 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2839 "It will be shown right away."
2840 msgstr ""
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2843 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2844 msgstr ""
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2847 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2848 msgstr ""
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2851 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2852 msgstr ""
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2855 msgid "C&onverter:"
2856 msgstr ""
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2859 msgid "E&xtra flag:"
2860 msgstr ""
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&From format:"
2865 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&To format:"
2870 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2874 msgid "&Modify"
2875 msgstr ""
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Remo&ve"
2882 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2885 msgid "Converter Defi&nitions"
2886 msgstr ""
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Converter File Cache"
2891 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2894 msgid "&Enabled"
2895 msgstr ""
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2898 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2899 msgstr ""
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2902 msgid "&Date format:"
2903 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2906 msgid "Date format for strftime output"
2907 msgstr ""
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Display &Graphics"
2912 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2915 msgid "Instant &Preview:"
2916 msgstr ""
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
2920 msgid "Off"
2921 msgstr ""
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2924 msgid "No math"
2925 msgstr ""
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2928 msgid "On"
2929 msgstr ""
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Mark end of paragraphs"
2934 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Editing"
2939 msgstr "나가기"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2942 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2943 msgstr ""
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Scroll &below end of document"
2948 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2951 msgid "Sort &environments alphabetically"
2952 msgstr ""
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2955 msgid "&Group environments by their category"
2956 msgstr ""
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2959 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2960 msgstr ""
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2963 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2964 msgstr ""
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2967 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2968 msgstr ""
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2971 msgid "Fullscreen"
2972 msgstr ""
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2975 msgid "&Limit text width"
2976 msgstr ""
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2979 msgid "Screen used (&pixels):"
2980 msgstr ""
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Hide &menubar"
2985 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Hide &tabbar"
2990 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2993 msgid "Hide scr&ollbar"
2994 msgstr ""
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Hide toolbars"
2999 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&New..."
3004 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Re&move"
3009 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3012 msgid "&Document format"
3013 msgstr ""
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Vector &graphics format"
3018 msgstr "모두 선택"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3021 msgid "S&hort Name:"
3022 msgstr ""
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:93
3025 msgid "E&xtension:"
3026 msgstr ""
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
3029 msgid "Shortc&ut:"
3030 msgstr ""
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3033 msgid "Ed&itor:"
3034 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
3037 msgid "&Viewer:"
3038 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:159
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Co&pier:"
3043 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:185
3046 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3047 msgstr ""
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:188
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Default Format"
3052 msgstr "날짜 형태(format)"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3055 msgid "&E-mail:"
3056 msgstr ""
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3059 msgid "Your name"
3060 msgstr ""
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3063 msgid "Your E-mail address"
3064 msgstr ""
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3067 msgid "Keyboard"
3068 msgstr ""
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3071 msgid "Use &keyboard map"
3072 msgstr ""
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3075 msgid "&First:"
3076 msgstr "처음(&First):"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3080 msgid "Br&owse..."
3081 msgstr ""
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3084 msgid "S&econd:"
3085 msgstr ""
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3088 msgid "Mouse"
3089 msgstr ""
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3092 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3093 msgstr ""
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3096 msgid ""
3097 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3098 "speed it up, low values slow it down."
3099 msgstr ""
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3102 #, fuzzy
3103 msgid "User &interface language:"
3104 msgstr "적분 삽입"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3107 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3108 msgstr ""
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3111 msgid "Language pac&kage:"
3112 msgstr ""
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3115 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3116 msgstr ""
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3119 msgid "Command s&tart:"
3120 msgstr ""
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3123 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3124 msgstr ""
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3127 msgid "Command e&nd:"
3128 msgstr ""
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3131 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3132 msgstr ""
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3135 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3136 msgstr ""
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Use babel"
3141 msgstr "레이블 삽입"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3144 msgid ""
3145 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3146 "the language package)"
3147 msgstr ""
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3150 msgid "&Global"
3151 msgstr ""
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3154 msgid ""
3155 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3156 "switch command"
3157 msgstr ""
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3160 msgid "Auto &begin"
3161 msgstr ""
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3164 msgid ""
3165 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3166 "switch command"
3167 msgstr ""
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3170 msgid "Auto &end"
3171 msgstr ""
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3174 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3175 msgstr ""
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3178 msgid "Mark &foreign languages"
3179 msgstr ""
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3182 msgid "Right-to-left language support"
3183 msgstr ""
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2921
3186 msgid ""
3187 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3188 msgstr ""
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3191 msgid "Enable RTL su&pport"
3192 msgstr ""
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Cursor movement:"
3197 msgstr "주석(Comment)"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3200 msgid "&Logical"
3201 msgstr ""
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3204 msgid "&Visual"
3205 msgstr ""
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3208 msgid "Te&X encoding:"
3209 msgstr ""
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3212 msgid "Default paper si&ze:"
3213 msgstr ""
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3217 msgid "US letter"
3218 msgstr ""
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3222 msgid "US legal"
3223 msgstr ""
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3227 msgid "US executive"
3228 msgstr ""
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3232 msgid "A3"
3233 msgstr ""
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3237 msgid "A4"
3238 msgstr ""
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3242 msgid "A5"
3243 msgstr ""
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3247 msgid "B5"
3248 msgstr ""
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3251 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3252 msgstr ""
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3255 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3256 msgstr ""
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3259 msgid "BibTeX command and options"
3260 msgstr ""
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3264 msgid "Processor for &Japanese:"
3265 msgstr ""
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3268 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3269 msgstr ""
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3272 msgid "Pr&ocessor:"
3273 msgstr ""
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Op&tions:"
3279 msgstr "선택 사항(&Options):"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3282 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3283 msgstr ""
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3286 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3287 msgstr ""
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3290 #, fuzzy
3291 msgid "&Nomenclature command:"
3292 msgstr "노우트(Note)|N"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3295 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3296 msgstr ""
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3299 msgid "Chec&kTeX command:"
3300 msgstr ""
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3303 msgid "CheckTeX start options and flags"
3304 msgstr ""
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3307 msgid ""
3308 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3309 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3310 "rather than the Cygwin teTeX."
3311 msgstr ""
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3314 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3315 msgstr ""
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3318 msgid "Set class options to default on class change"
3319 msgstr ""
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3322 msgid "R&eset class options when document class changes"
3323 msgstr ""
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3326 msgid "&PATH prefix:"
3327 msgstr ""
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3337 msgid "Browse..."
3338 msgstr ""
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3341 #, fuzzy
3342 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3343 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3346 msgid "&Temporary directory:"
3347 msgstr ""
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3350 msgid "Ly&XServer pipe:"
3351 msgstr ""
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3354 msgid "&Backup directory:"
3355 msgstr ""
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3358 #, fuzzy
3359 msgid "&Example files:"
3360 msgstr "예제 #:"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3363 msgid "&Document templates:"
3364 msgstr ""
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3367 msgid "&Working directory:"
3368 msgstr ""
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Hunspell dictionaries:"
3373 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2594
3376 msgid ""
3377 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3378 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3379 "paragraphs are separated by a blank line."
3380 msgstr ""
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3383 msgid "Output &line length:"
3384 msgstr ""
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3387 msgid "Printer Command Options"
3388 msgstr ""
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3391 msgid "Extension to be used when printing to file."
3392 msgstr ""
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3395 msgid "File ex&tension:"
3396 msgstr ""
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3399 msgid "Option used to print to a file."
3400 msgstr ""
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Print to &file:"
3405 msgstr "To 파일(&file):"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3408 msgid "Option used to print to non-default printer."
3409 msgstr ""
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Set &printer:"
3414 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3417 msgid "Option used with spool command to set printer."
3418 msgstr ""
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Spool &printer:"
3423 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3426 msgid ""
3427 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3428 "to print."
3429 msgstr ""
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Spool co&mmand:"
3434 msgstr "수식 삽입"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3437 msgid "Option used to reverse page order."
3438 msgstr ""
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3441 msgid "Re&verse pages:"
3442 msgstr ""
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3445 msgid "Lan&dscape:"
3446 msgstr ""
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Number of copies:"
3451 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3454 msgid "Option used to set number of copies."
3455 msgstr ""
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3458 msgid "Option used to print a range of pages."
3459 msgstr ""
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3462 msgid "Co&llated:"
3463 msgstr ""
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3466 msgid "Pa&ge range:"
3467 msgstr ""
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3470 msgid "Option used to collate multiple copies."
3471 msgstr ""
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3474 msgid "&Odd pages:"
3475 msgstr ""
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3478 msgid "&Even pages:"
3479 msgstr ""
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3482 msgid "Paper t&ype:"
3483 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3486 msgid "Paper si&ze:"
3487 msgstr ""
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3490 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3491 msgstr ""
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3494 msgid "E&xtra options:"
3495 msgstr ""
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3498 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3499 msgstr ""
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3502 msgid ""
3503 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3504 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3505 "printers."
3506 msgstr ""
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3509 msgid "Adapt &output to printer"
3510 msgstr ""
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3513 msgid "Name of the default printer"
3514 msgstr ""
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Default &printer:"
3519 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3522 msgid "Printer co&mmand:"
3523 msgstr ""
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Sans Seri&f:"
3528 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3531 msgid "T&ypewriter:"
3532 msgstr ""
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3535 #, fuzzy
3536 msgid "R&oman:"
3537 msgstr "언어"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3540 msgid "Screen &DPI:"
3541 msgstr ""
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3544 msgid "&Zoom %:"
3545 msgstr ""
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3548 msgid "Font Sizes"
3549 msgstr ""
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&Large:"
3554 msgstr "본문(Text):"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3557 #, fuzzy
3558 msgid "&Larger:"
3559 msgstr "본문(Text):"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3562 #, fuzzy
3563 msgid "&Largest:"
3564 msgstr "본문(Text):"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3567 #, fuzzy
3568 msgid "&Huge:"
3569 msgstr "언어(&Language):"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&Hugest:"
3574 msgstr "본문(Text):"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3577 #, fuzzy
3578 msgid "S&mallest:"
3579 msgstr "파일(&File):"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3582 #, fuzzy
3583 msgid "S&maller:"
3584 msgstr "값(&Value):"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3587 #, fuzzy
3588 msgid "S&mall:"
3589 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Normal:"
3594 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3597 #, fuzzy
3598 msgid "&Tiny:"
3599 msgstr "제목:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3602 msgid ""
3603 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3604 "of fonts"
3605 msgstr ""
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3608 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3609 msgstr ""
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3612 msgid "&Bind file:"
3613 msgstr ""
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3616 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3617 msgstr ""
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3620 msgid "Al&ternative language:"
3621 msgstr ""
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3624 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3625 msgstr ""
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3628 #, fuzzy
3629 msgid "&Escape characters:"
3630 msgstr "특수 문자"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3633 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3634 msgstr ""
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3637 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3638 msgstr ""
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3641 msgid "S&pellcheck continuously"
3642 msgstr ""
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3645 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3646 msgstr ""
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3649 msgid "Accept compound &words"
3650 msgstr ""
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3653 #, fuzzy
3654 msgid "&Spellchecker engine:"
3655 msgstr "철자 검사기 "
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3658 msgid "Session"
3659 msgstr ""
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3662 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3663 msgstr ""
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3666 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3667 msgstr ""
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3670 msgid "Restore cursor &positions"
3671 msgstr ""
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3674 msgid "&Load opened files from last session"
3675 msgstr ""
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Clear all session &information"
3680 msgstr "TeX 정보"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3683 msgid "Documents"
3684 msgstr ""
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3687 msgid "&Maximum last files:"
3688 msgstr ""
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3691 msgid "minutes"
3692 msgstr ""
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3695 msgid "&Backup documents, every"
3696 msgstr ""
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3699 #, fuzzy
3700 msgid "&Open documents in tabs"
3701 msgstr "문서 열기"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3704 msgid "Automatic help"
3705 msgstr ""
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3708 msgid ""
3709 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3710 "the main work area of an edited document"
3711 msgstr ""
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3714 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3715 msgstr ""
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3718 msgid "Bro&wse..."
3719 msgstr ""
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3722 msgid "&User interface file:"
3723 msgstr ""
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:764
3726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
3727 msgid "&Save"
3728 msgstr "저장(&Save)"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3731 msgid "Pages"
3732 msgstr ""
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3735 msgid "Page number to print from"
3736 msgstr ""
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3739 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3740 msgstr ""
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3743 msgid "Page number to print to"
3744 msgstr ""
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3747 msgid "Print all pages"
3748 msgstr ""
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3751 msgid "Fro&m"
3752 msgstr ""
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3755 msgid "&All"
3756 msgstr ""
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3759 msgid "Print &odd-numbered pages"
3760 msgstr ""
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3763 msgid "Print &even-numbered pages"
3764 msgstr ""
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3767 msgid "Print in reverse order"
3768 msgstr ""
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3771 msgid "Re&verse order"
3772 msgstr ""
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Copie&s"
3777 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3780 msgid "Number of copies"
3781 msgstr ""
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3784 msgid "Collate copies"
3785 msgstr ""
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3788 msgid "&Collate"
3789 msgstr ""
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3792 msgid "&Print"
3793 msgstr ""
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3796 msgid "Print Destination"
3797 msgstr ""
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3800 msgid "Send output to the printer"
3801 msgstr ""
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3804 msgid "P&rinter:"
3805 msgstr ""
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3808 msgid "Send output to the given printer"
3809 msgstr ""
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3812 msgid "Send output to a file"
3813 msgstr ""
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3816 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3817 msgstr ""
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Subindex"
3822 msgstr "크기(&Size):"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3825 #, fuzzy
3826 msgid "A&vailable indexes:"
3827 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3832 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3836 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3837 msgstr ""
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&List Indendation:"
3842 msgstr "인용(Citation):"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Custom &Width:"
3847 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3850 msgid ""
3851 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3852 "Custom&quot;."
3853 msgstr ""
3855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3856 msgid "La&bels in:"
3857 msgstr ""
3859 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3860 msgid ""
3861 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3862 "sensitive option is checked)"
3863 msgstr ""
3865 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3866 msgid "&Sort"
3867 msgstr ""
3869 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3870 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3871 msgstr ""
3873 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3874 msgid "Cas&e-sensitive"
3875 msgstr ""
3877 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3878 msgid "Update the label list"
3879 msgstr ""
3881 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3882 msgid "&Go to Label"
3883 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3885 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
3886 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3887 msgstr ""
3889 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
3890 msgid "<reference>"
3891 msgstr ""
3893 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
3894 msgid "(<reference>)"
3895 msgstr ""
3897 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
3898 msgid "<page>"
3899 msgstr ""
3901 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
3902 msgid "on page <page>"
3903 msgstr ""
3905 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3906 msgid "<reference> on page <page>"
3907 msgstr ""
3909 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3910 msgid "Formatted reference"
3911 msgstr ""
3913 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3914 msgid "Replace &with:"
3915 msgstr ""
3917 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3918 msgid "Match whole words onl&y"
3919 msgstr ""
3921 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3922 msgid "Find &Next"
3923 msgstr ""
3925 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3926 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3928 msgid "&Replace"
3929 msgstr "교체하기(&Replace)"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3932 msgid "Search &backwards"
3933 msgstr ""
3935 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3936 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3937 msgstr ""
3939 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3940 msgid "&Export formats:"
3941 msgstr ""
3943 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3944 msgid "&Command:"
3945 msgstr ""
3947 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3948 msgid "Edit shortcut"
3949 msgstr ""
3951 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3952 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3953 msgstr ""
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3956 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3957 msgstr ""
3959 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3960 #, fuzzy
3961 msgid "&Delete Key"
3962 msgstr "지우기(&Delete)"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Clear current shortcut"
3967 msgstr "모두 선택"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
3971 msgid "C&lear"
3972 msgstr ""
3974 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3975 msgid "&Shortcut:"
3976 msgstr ""
3978 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Function:"
3981 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3984 msgid ""
3985 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3986 "the 'Clear' button"
3987 msgstr ""
3989 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3990 msgid "DockWidget"
3991 msgstr ""
3993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3994 msgid "Unknown word:"
3995 msgstr "모르는 단어:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3998 msgid "Current word"
3999 msgstr ""
4001 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4002 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4004 msgid "Replace word with current choice"
4005 msgstr ""
4007 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4008 #, fuzzy
4009 msgid "&Find Next"
4010 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4013 msgid "Replacement:"
4014 msgstr ""
4016 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4017 msgid "Replace with selected word"
4018 msgstr ""
4020 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4021 msgid "Suggestions:"
4022 msgstr ""
4024 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4025 msgid "Ignore this word"
4026 msgstr ""
4028 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4029 msgid "&Ignore"
4030 msgstr ""
4032 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4033 msgid "Ignore this word throughout this session"
4034 msgstr ""
4036 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4037 msgid "I&gnore All"
4038 msgstr ""
4040 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4041 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4042 msgstr ""
4044 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4045 msgid ""
4046 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4047 "full range."
4048 msgstr ""
4050 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Ca&tegory:"
4053 msgstr "표제(Ca&ption):"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4056 msgid "Select this to display all available characters at once"
4057 msgstr ""
4059 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4060 #, fuzzy
4061 msgid "&Display all"
4062 msgstr "전시(Display)|D"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4065 msgid "Current cell:"
4066 msgstr ""
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4069 msgid "Current row position"
4070 msgstr ""
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4073 msgid "Current column position"
4074 msgstr ""
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4077 msgid "&Table Settings"
4078 msgstr ""
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Column settings"
4083 msgstr "노우트(Note) 구성"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4086 msgid "&Horizontal alignment:"
4087 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4090 msgid "Horizontal alignment in column"
4091 msgstr ""
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4094 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4095 msgid "Justified"
4096 msgstr ""
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4099 msgid "Fixed width of the column"
4100 msgstr ""
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4103 #, fuzzy
4104 msgid "&Vertical alignment in row:"
4105 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4108 msgid ""
4109 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4110 "the row."
4111 msgstr ""
4113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4114 msgid "Merge cells"
4115 msgstr ""
4117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4118 msgid "&Multicolumn"
4119 msgstr ""
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Cell setting"
4124 msgstr "노우트(Note) 구성"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4127 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4128 msgstr ""
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4131 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4132 msgstr ""
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Table-wide settings"
4137 msgstr "테이블 구성"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Verti&cal alignment:"
4142 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Vertical alignment of the table"
4147 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4150 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4151 msgstr ""
4153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4154 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4155 msgstr ""
4157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4158 msgid "LaTe&X argument:"
4159 msgstr ""
4161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4162 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4163 msgstr ""
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4166 msgid "&Borders"
4167 msgstr ""
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4170 msgid "Set Borders"
4171 msgstr ""
4173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4174 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4175 msgstr ""
4177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4178 msgid "All Borders"
4179 msgstr ""
4181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4182 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4183 msgstr ""
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4186 msgid "&Set"
4187 msgstr ""
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4190 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4191 msgstr ""
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4194 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4195 msgstr ""
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4198 msgid "Fo&rmal"
4199 msgstr ""
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4202 msgid "Use default (grid-like) border style"
4203 msgstr ""
4205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4206 msgid "De&fault"
4207 msgstr ""
4209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4210 msgid "Additional Space"
4211 msgstr ""
4213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4214 msgid "T&op of row:"
4215 msgstr ""
4217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4218 msgid "Botto&m of row:"
4219 msgstr ""
4221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4222 msgid "Bet&ween rows:"
4223 msgstr ""
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4226 msgid "&Longtable"
4227 msgstr ""
4229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4230 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4231 msgstr ""
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4234 msgid "&Use long table"
4235 msgstr ""
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Row settings"
4240 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4243 msgid "Status"
4244 msgstr ""
4246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4247 msgid "Border above"
4248 msgstr ""
4250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4251 msgid "Border below"
4252 msgstr ""
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4255 msgid "Contents"
4256 msgstr ""
4258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4259 msgid "Header:"
4260 msgstr ""
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4263 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4264 msgstr ""
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4271 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4272 msgid "on"
4273 msgstr ""
4275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4283 msgid "double"
4284 msgstr ""
4286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4287 msgid "First header:"
4288 msgstr ""
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4291 msgid "This row is the header of the first page"
4292 msgstr ""
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4295 msgid "Don't output the first header"
4296 msgstr ""
4298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4300 msgid "is empty"
4301 msgstr ""
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4304 msgid "Footer:"
4305 msgstr ""
4307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4308 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4309 msgstr ""
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4312 msgid "Last footer:"
4313 msgstr ""
4315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4316 msgid "This row is the footer of the last page"
4317 msgstr ""
4319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4320 msgid "Don't output the last footer"
4321 msgstr ""
4323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Caption:"
4326 msgstr "표제(Ca&ption):"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4329 msgid "Set a page break on the current row"
4330 msgstr ""
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4333 msgid "Page &break on current row"
4334 msgstr ""
4336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4339 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Longtable alignment"
4344 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4347 msgid "Close this dialog"
4348 msgstr ""
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4351 msgid "Rebuild the file lists"
4352 msgstr ""
4354 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4355 msgid ""
4356 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4357 msgstr ""
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4360 msgid "&View"
4361 msgstr "보기(&View)"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4364 msgid "Selected classes or styles"
4365 msgstr ""
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4368 msgid "LaTeX classes"
4369 msgstr ""
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4372 msgid "LaTeX styles"
4373 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4376 msgid "BibTeX styles"
4377 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4380 msgid "Toggles view of the file list"
4381 msgstr ""
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4384 msgid "Show &path"
4385 msgstr ""
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4388 msgid "Separate paragraphs with"
4389 msgstr ""
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4392 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4393 msgstr ""
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4396 msgid "&Indentation"
4397 msgstr ""
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Size of the indentation"
4402 msgstr "인용(Citation)"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4405 msgid "&Vertical space"
4406 msgstr ""
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Size of the vertical space"
4411 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4414 msgid "Spacing"
4415 msgstr ""
4417 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4418 msgid "&Line spacing:"
4419 msgstr ""
4421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Spacing type"
4424 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Number of lines"
4429 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4432 msgid "Format text into two columns"
4433 msgstr ""
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4436 msgid "Two-&column document"
4437 msgstr ""
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Language of the thesaurus"
4442 msgstr "언어(&Language):"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4445 msgid "Word to look up"
4446 msgstr ""
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4449 msgid "L&ookup"
4450 msgstr ""
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4453 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4454 msgstr ""
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4457 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4458 msgid "The selected entry"
4459 msgstr ""
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4462 msgid "&Selection:"
4463 msgstr ""
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4466 msgid "Replace the entry with the selection"
4467 msgstr ""
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4470 msgid "Index entry"
4471 msgstr ""
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4474 msgid "&Keyword:"
4475 msgstr ""
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4478 msgid ""
4479 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4480 "tables, and others)"
4481 msgstr ""
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4484 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4485 msgstr ""
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Sort"
4490 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4493 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4494 msgstr ""
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Keep"
4499 msgstr "표제(Caption)"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4502 msgid "Update navigation tree"
4503 msgstr ""
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4508 msgid "..."
4509 msgstr ""
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4512 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4513 msgstr ""
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4516 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4517 msgstr ""
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4520 msgid "Move selected item down by one"
4521 msgstr ""
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4524 msgid "Move selected item up by one"
4525 msgstr ""
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4528 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4529 msgstr ""
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4532 msgid "&Do not show this warning again!"
4533 msgstr ""
4535 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4536 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4537 msgstr ""
4539 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4540 msgid "DefSkip"
4541 msgstr ""
4543 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4544 msgid "SmallSkip"
4545 msgstr ""
4547 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4548 msgid "MedSkip"
4549 msgstr ""
4551 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4552 msgid "BigSkip"
4553 msgstr ""
4555 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4556 msgid "VFill"
4557 msgstr ""
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4560 msgid "Complete source"
4561 msgstr ""
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4564 msgid "Automatic update"
4565 msgstr ""
4567 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4568 msgid "Unit of width value"
4569 msgstr ""
4571 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4572 msgid "number of needed lines"
4573 msgstr ""
4575 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4576 msgid "use number of lines"
4577 msgstr ""
4579 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4580 msgid "&Line span:"
4581 msgstr ""
4583 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Outer (default)"
4586 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Inner"
4591 msgstr "삽입(&Insert)"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4594 msgid "use overhang"
4595 msgstr ""
4597 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4598 msgid "Over&hang:"
4599 msgstr ""
4601 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4602 msgid "Overhang value"
4603 msgstr ""
4605 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4606 msgid "Unit of overhang value"
4607 msgstr ""
4609 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4610 msgid "Check this to allow flexible placement"
4611 msgstr ""
4613 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4614 msgid "Allow &floating"
4615 msgstr ""
4617 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4619 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4620 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4622 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4623 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4624 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4625 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4628 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4630 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4631 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4632 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4635 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4636 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4637 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4638 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4639 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4640 msgid "Standard"
4641 msgstr ""
4643 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4644 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4646 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4647 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4650 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4652 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4653 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4655 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4656 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4657 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4658 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4660 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4661 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4662 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4663 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4665 msgid "Section"
4666 msgstr ""
4668 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4669 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4671 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4672 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4673 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4675 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4676 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4678 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4679 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4680 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4681 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4682 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4683 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4684 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4685 msgid "Subsection"
4686 msgstr ""
4688 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4691 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4692 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4694 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4695 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4696 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4697 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4698 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4701 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4702 msgid "Subsubsection"
4703 msgstr ""
4705 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4708 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4709 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4710 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4711 msgid "Itemize"
4712 msgstr ""
4714 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4717 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4718 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4719 msgid "Enumerate"
4720 msgstr ""
4722 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4724 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4725 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4727 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4728 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4729 msgid "Description"
4730 msgstr ""
4732 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4735 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4737 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4738 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4739 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
4740 msgid "List"
4741 msgstr ""
4743 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4744 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4746 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4747 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4748 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4749 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4751 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4752 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4754 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4755 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4756 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4757 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4758 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4760 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4761 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4763 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4764 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4765 msgid "Title"
4766 msgstr ""
4768 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4769 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4770 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4772 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4773 msgid "Subtitle"
4774 msgstr ""
4776 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4777 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4779 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4780 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4781 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4783 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4785 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4786 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4788 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4789 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4792 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4793 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4794 msgid "Author"
4795 msgstr ""
4797 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4798 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4799 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4800 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4803 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4804 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4806 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4808 msgid "Address"
4809 msgstr ""
4811 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4812 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4813 msgid "Offprint"
4814 msgstr ""
4816 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4817 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4818 msgid "Mail"
4819 msgstr ""
4821 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4822 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4825 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4827 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4828 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4830 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4832 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4833 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
4834 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4835 #: lib/external_templates:305
4836 msgid "Date"
4837 msgstr "날짜"
4839 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4840 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4841 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4843 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4844 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4845 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4846 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4848 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4849 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4851 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4852 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4853 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4854 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4855 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4856 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4857 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4858 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4859 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4861 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4862 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4863 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4864 msgid "Abstract"
4865 msgstr ""
4867 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4868 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4870 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
4871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
4872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
4873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
4874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
4875 msgid "Acknowledgement"
4876 msgstr ""
4878 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4879 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4880 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4881 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4882 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4886 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4887 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4888 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4889 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4890 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4891 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4892 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4893 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4894 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4895 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4897 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
4899 msgid "Bibliography"
4900 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4902 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4903 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4904 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4907 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4908 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4909 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4910 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4911 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4912 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4913 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4914 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4915 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4917 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4920 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
4921 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
4922 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
4923 msgid "FrontMatter"
4924 msgstr ""
4926 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4927 msgid "Offprint Requests to:"
4928 msgstr ""
4930 #: lib/layouts/aa.layout:184
4931 msgid "Correspondence to:"
4932 msgstr ""
4934 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4935 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4937 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4938 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4939 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4940 msgid "BackMatter"
4941 msgstr ""
4943 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4944 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4945 msgid "Acknowledgements."
4946 msgstr ""
4948 #: lib/layouts/aa.layout:289
4949 #, fuzzy
4950 msgid "institutemark"
4951 msgstr "각주(footnote)"
4953 #: lib/layouts/aa.layout:293
4954 #, fuzzy
4955 msgid "institute mark"
4956 msgstr "각주(footnote)"
4958 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4959 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4960 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4962 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4963 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4964 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4967 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4968 msgid "Keywords"
4969 msgstr ""
4971 #: lib/layouts/aa.layout:357
4972 msgid "Key words."
4973 msgstr ""
4975 #: lib/layouts/aa.layout:379
4976 #, fuzzy
4977 msgid "CharStyle:Institute"
4978 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4980 #: lib/layouts/aa.layout:389
4981 msgid "CharStyle:E-Mail"
4982 msgstr ""
4984 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4985 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4987 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4988 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4989 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4990 msgid "Email"
4991 msgstr ""
4993 #: lib/layouts/aa.layout:404
4994 #, fuzzy
4995 msgid "email"
4996 msgstr "파일"
4998 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5000 msgid "LaTeX"
5001 msgstr ""
5003 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5005 msgid "Thesaurus"
5006 msgstr ""
5008 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
5009 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5010 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5011 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5012 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5013 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5015 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5016 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
5017 msgid "Paragraph"
5018 msgstr "단락(Paragraph)"
5020 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5021 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5022 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5023 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5024 msgid "Affiliation"
5025 msgstr ""
5027 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5028 msgid "And"
5029 msgstr ""
5031 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5032 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5034 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5035 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5036 msgid "Acknowledgements"
5037 msgstr ""
5039 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5042 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5043 #: src/rowpainter.cpp:461
5044 msgid "Appendix"
5045 msgstr "부록"
5047 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5048 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5050 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5051 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5052 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5053 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5055 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5056 #: src/output_plaintext.cpp:145
5057 msgid "References"
5058 msgstr ""
5060 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5061 msgid "PlaceFigure"
5062 msgstr ""
5064 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5065 msgid "PlaceTable"
5066 msgstr ""
5068 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5069 msgid "TableComments"
5070 msgstr "테이블주석(TableComments)"
5072 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5073 msgid "TableRefs"
5074 msgstr ""
5076 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5077 msgid "MathLetters"
5078 msgstr ""
5080 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5081 msgid "NoteToEditor"
5082 msgstr ""
5084 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5085 msgid "Facility"
5086 msgstr ""
5088 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5089 msgid "Objectname"
5090 msgstr ""
5092 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5093 msgid "Dataset"
5094 msgstr ""
5096 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5097 msgid "Altaffilation"
5098 msgstr ""
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5101 msgid "Alternative affiliation:"
5102 msgstr ""
5104 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5105 msgid "altaffilmark"
5106 msgstr ""
5108 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5109 msgid "altaffiliation mark"
5110 msgstr ""
5112 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5113 msgid "Subject headings:"
5114 msgstr ""
5116 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5117 msgid "[Acknowledgements]"
5118 msgstr ""
5120 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5124 msgid "and"
5125 msgstr ""
5127 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5128 msgid "Place Figure here:"
5129 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
5131 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5132 msgid "Place Table here:"
5133 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
5135 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5136 msgid "[Appendix]"
5137 msgstr "[부록]"
5139 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5140 msgid "Note to Editor:"
5141 msgstr ""
5143 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5144 msgid "References. ---"
5145 msgstr "참고 문헌들. ---"
5147 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5148 msgid "Note. ---"
5149 msgstr "노우트(Note). ..."
5151 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Table note"
5154 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5156 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Table note:"
5159 msgstr "각주(footnote)"
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5162 #, fuzzy
5163 msgid "tablenotemark"
5164 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5166 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5167 msgid "tablenote mark"
5168 msgstr ""
5170 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5171 msgid "FigCaption"
5172 msgstr ""
5174 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5175 msgid "Fig. ---"
5176 msgstr ""
5178 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5179 msgid "Facility:"
5180 msgstr ""
5182 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5183 msgid "Obj:"
5184 msgstr ""
5186 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5187 msgid "Dataset:"
5188 msgstr ""
5190 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5191 msgid "Scheme"
5192 msgstr ""
5194 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5195 #, fuzzy
5196 msgid "List of Schemes"
5197 msgstr "테이블 목록"
5199 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5200 msgid "scheme"
5201 msgstr ""
5203 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Chart"
5206 msgstr "형식(Style)"
5208 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5209 #, fuzzy
5210 msgid "List of Charts"
5211 msgstr "테이블 목록"
5213 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5214 msgid "chart"
5215 msgstr ""
5217 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Graph"
5220 msgstr "그림(&Graphics)"
5222 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5223 #, fuzzy
5224 msgid "List of Graphs"
5225 msgstr "테이블 목록"
5227 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5228 #, fuzzy
5229 msgid "graph"
5230 msgstr "단락(Paragraph)"
5232 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Bibnote"
5235 msgstr "노우트(Note) #:"
5237 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5238 #, fuzzy
5239 msgid "bibnote"
5240 msgstr "노우트(Note) #:"
5242 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5243 msgid "Chemistry"
5244 msgstr ""
5246 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5247 msgid "chemistry"
5248 msgstr ""
5250 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Teaser"
5253 msgstr "수정됨(Revised)"
5255 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Teaser image:"
5258 msgstr "언어"
5260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5261 msgid "CRcat"
5262 msgstr ""
5264 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5265 #, fuzzy
5266 msgid "CR category"
5267 msgstr "표제(Ca&ption):"
5269 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5270 #, fuzzy
5271 msgid "CR categories"
5272 msgstr "표제(Ca&ption):"
5274 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5275 msgid "Computing Review Categories"
5276 msgstr ""
5278 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5279 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5280 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5281 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5282 #: lib/layouts/spie.layout:88
5283 msgid "Acknowledgments"
5284 msgstr ""
5286 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5291 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5292 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5293 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5294 #, fuzzy
5295 msgid "MainText"
5296 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5298 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5302 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5303 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5304 msgid "Section*"
5305 msgstr ""
5307 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5310 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5311 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5312 msgid "Subsection*"
5313 msgstr ""
5315 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5317 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5318 msgid "Subsubsection*"
5319 msgstr ""
5321 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5322 msgid "Chapter Exercises"
5323 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5325 #: lib/layouts/apa.layout:50
5326 msgid "RightHeader"
5327 msgstr ""
5329 #: lib/layouts/apa.layout:59
5330 msgid "Right header:"
5331 msgstr ""
5333 #: lib/layouts/apa.layout:82
5334 msgid "Abstract:"
5335 msgstr ""
5337 #: lib/layouts/apa.layout:91
5338 msgid "ShortTitle"
5339 msgstr ""
5341 #: lib/layouts/apa.layout:99
5342 msgid "Short title:"
5343 msgstr ""
5345 #: lib/layouts/apa.layout:128
5346 msgid "TwoAuthors"
5347 msgstr ""
5349 #: lib/layouts/apa.layout:135
5350 msgid "ThreeAuthors"
5351 msgstr ""
5353 #: lib/layouts/apa.layout:142
5354 msgid "FourAuthors"
5355 msgstr ""
5357 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5359 msgid "Affiliation:"
5360 msgstr ""
5362 #: lib/layouts/apa.layout:170
5363 msgid "TwoAffiliations"
5364 msgstr ""
5366 #: lib/layouts/apa.layout:177
5367 msgid "ThreeAffiliations"
5368 msgstr ""
5370 #: lib/layouts/apa.layout:184
5371 msgid "FourAffiliations"
5372 msgstr ""
5374 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5375 msgid "Journal"
5376 msgstr ""
5378 #: lib/layouts/apa.layout:205
5379 msgid "CopNum"
5380 msgstr ""
5382 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5385 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5391 msgid "Note"
5392 msgstr "노우트(Note)"
5394 #: lib/layouts/apa.layout:233
5395 msgid "Acknowledgements:"
5396 msgstr ""
5398 #: lib/layouts/apa.layout:247
5399 msgid "ThickLine"
5400 msgstr ""
5402 #: lib/layouts/apa.layout:257
5403 msgid "CenteredCaption"
5404 msgstr ""
5406 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5407 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5408 msgid "Senseless!"
5409 msgstr ""
5411 #: lib/layouts/apa.layout:277
5412 msgid "FitFigure"
5413 msgstr ""
5415 #: lib/layouts/apa.layout:283
5416 msgid "FitBitmap"
5417 msgstr ""
5419 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5420 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5421 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5422 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5423 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5424 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5425 msgid "Subparagraph"
5426 msgstr ""
5428 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5429 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5430 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5431 msgid "*"
5432 msgstr ""
5434 #: lib/layouts/apa.layout:390
5435 msgid "Seriate"
5436 msgstr ""
5438 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5439 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5440 msgid "(\\alph{enumii})"
5441 msgstr ""
5443 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5444 msgid "LatinOn"
5445 msgstr ""
5447 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Latin on"
5450 msgstr "표제(Caption)"
5452 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5453 msgid "LatinOff"
5454 msgstr ""
5456 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5457 msgid "Latin off"
5458 msgstr ""
5460 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5462 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5464 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5465 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5466 msgid "Part"
5467 msgstr ""
5469 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5470 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5471 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5472 msgid "Part*"
5473 msgstr ""
5475 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5476 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5477 msgid "BeginFrame"
5478 msgstr ""
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5481 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5482 msgid "MM"
5483 msgstr ""
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5486 msgid "Section \\arabic{section}"
5487 msgstr ""
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5490 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5491 msgid "\\Alph{section}"
5492 msgstr ""
5494 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5495 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5496 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5497 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5498 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Unnumbered"
5501 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5504 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5505 msgstr ""
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5508 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5509 msgstr ""
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Frames"
5516 msgstr "파일이름 "
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Frame"
5521 msgstr "파일이름 "
5523 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5524 msgid "BeginPlainFrame"
5525 msgstr ""
5527 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5528 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5529 msgstr ""
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5532 msgid "AgainFrame"
5533 msgstr ""
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5536 msgid "Again frame with label"
5537 msgstr ""
5539 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5540 msgid "EndFrame"
5541 msgstr ""
5543 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5544 msgid "________________________________"
5545 msgstr ""
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5548 msgid "FrameSubtitle"
5549 msgstr ""
5551 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5552 msgid "Column"
5553 msgstr ""
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5558 msgid "Columns"
5559 msgstr ""
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5562 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5563 msgstr ""
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5566 msgid "ColumnsCenterAligned"
5567 msgstr ""
5569 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5570 msgid "Columns (center aligned)"
5571 msgstr ""
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5574 msgid "ColumnsTopAligned"
5575 msgstr ""
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5578 msgid "Columns (top aligned)"
5579 msgstr ""
5581 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5582 msgid "Pause"
5583 msgstr ""
5585 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5587 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5588 msgid "Overlays"
5589 msgstr ""
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5592 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5593 msgstr ""
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5596 msgid "Overprint"
5597 msgstr ""
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5600 msgid "OverlayArea"
5601 msgstr ""
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5604 msgid "Overlayarea"
5605 msgstr ""
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5608 msgid "Uncover"
5609 msgstr ""
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5612 msgid "Uncovered on slides"
5613 msgstr ""
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5616 msgid "Only"
5617 msgstr ""
5619 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5620 msgid "Only on slides"
5621 msgstr ""
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5624 msgid "Block"
5625 msgstr ""
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Blocks"
5631 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
5633 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5634 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5635 msgstr ""
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5638 msgid "ExampleBlock"
5639 msgstr ""
5641 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5642 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5643 msgstr ""
5645 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5646 msgid "AlertBlock"
5647 msgstr ""
5649 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5650 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5651 msgstr ""
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5655 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Titling"
5658 msgstr "나가기"
5660 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5661 msgid "Title (Plain Frame)"
5662 msgstr ""
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5666 msgid "Institute"
5667 msgstr ""
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5670 msgid "InstituteMark"
5671 msgstr ""
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5674 msgid "Institute mark"
5675 msgstr ""
5677 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5678 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5679 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5680 msgid "Quotation"
5681 msgstr ""
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5684 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5685 msgid "Quote"
5686 msgstr "인용(Quote)"
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5689 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5690 msgid "Verse"
5691 msgstr ""
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5694 msgid "TitleGraphic"
5695 msgstr ""
5697 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5698 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5701 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5702 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5707 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5708 msgid "Corollary"
5709 msgstr ""
5711 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5712 msgid "Theorems"
5713 msgstr ""
5715 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5717 msgid "Corollary."
5718 msgstr ""
5720 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5721 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5724 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5730 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5731 msgid "Definition"
5732 msgstr ""
5734 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5735 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5736 msgid "Definition."
5737 msgstr ""
5739 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5740 msgid "Definitions"
5741 msgstr ""
5743 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5744 msgid "Definitions."
5745 msgstr ""
5747 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5752 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5754 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5755 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
5757 msgid "Example"
5758 msgstr ""
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5761 msgid "Example."
5762 msgstr "예제."
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5765 msgid "Examples"
5766 msgstr ""
5768 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Examples."
5771 msgstr "예제."
5773 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5774 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
5775 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5778 msgid "Fact"
5779 msgstr ""
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5782 msgid "Fact."
5783 msgstr ""
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5786 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5789 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5791 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5792 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5793 msgid "Proof"
5794 msgstr ""
5796 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5799 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5800 msgid "Proof."
5801 msgstr ""
5803 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5804 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5807 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5808 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5809 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5814 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5816 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5817 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
5818 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
5819 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
5820 msgid "Theorem"
5821 msgstr ""
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5825 msgid "Theorem."
5826 msgstr ""
5828 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5829 msgid "Separator"
5830 msgstr ""
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5833 msgid "___"
5834 msgstr ""
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5837 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5838 msgid "LyX-Code"
5839 msgstr ""
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5842 msgid "NoteItem"
5843 msgstr ""
5845 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Note:"
5848 msgstr "노우트(Note)"
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5851 msgid "CharStyle:Alert"
5852 msgstr ""
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5855 msgid "Alert"
5856 msgstr ""
5858 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5859 msgid "CharStyle:Structure"
5860 msgstr ""
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5863 msgid "Structure"
5864 msgstr ""
5866 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5867 msgid "Custom:ArticleMode"
5868 msgstr ""
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Article"
5873 msgstr "파일"
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Custom:PresentationMode"
5878 msgstr "인용(Citation):"
5880 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Presentation"
5883 msgstr "인용(Citation):"
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5886 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
5887 msgid "Table"
5888 msgstr ""
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5891 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
5892 msgid "List of Tables"
5893 msgstr "테이블 목록"
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5896 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
5897 msgid "Figure"
5898 msgstr "그림"
5900 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5901 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5902 msgid "List of Figures"
5903 msgstr "그림 목록"
5905 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5906 msgid "Dialogue"
5907 msgstr ""
5909 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5910 msgid "Narrative"
5911 msgstr ""
5913 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5914 msgid "ACT"
5915 msgstr ""
5917 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5918 msgid "ACT \\arabic{act}"
5919 msgstr ""
5921 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5922 msgid "SCENE"
5923 msgstr ""
5925 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5926 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5927 msgstr ""
5929 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5930 msgid "SCENE*"
5931 msgstr ""
5933 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5934 msgid "AT RISE:"
5935 msgstr ""
5937 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5938 msgid "Speaker"
5939 msgstr ""
5941 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5942 msgid "Parenthetical"
5943 msgstr ""
5945 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5946 msgid "("
5947 msgstr ""
5949 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5950 msgid ")"
5951 msgstr ""
5953 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5954 msgid "CURTAIN"
5955 msgstr ""
5957 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5959 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
5960 msgid "Right Address"
5961 msgstr ""
5963 #: lib/layouts/chess.layout:35
5964 msgid "Mainline"
5965 msgstr ""
5967 #: lib/layouts/chess.layout:42
5968 msgid "Mainline:"
5969 msgstr ""
5971 #: lib/layouts/chess.layout:60
5972 msgid "Variation"
5973 msgstr ""
5975 #: lib/layouts/chess.layout:64
5976 msgid "Variation:"
5977 msgstr ""
5979 #: lib/layouts/chess.layout:70
5980 msgid "SubVariation"
5981 msgstr ""
5983 #: lib/layouts/chess.layout:73
5984 msgid "Subvariation:"
5985 msgstr ""
5987 #: lib/layouts/chess.layout:79
5988 msgid "SubVariation2"
5989 msgstr ""
5991 #: lib/layouts/chess.layout:82
5992 msgid "Subvariation(2):"
5993 msgstr ""
5995 #: lib/layouts/chess.layout:88
5996 msgid "SubVariation3"
5997 msgstr ""
5999 #: lib/layouts/chess.layout:91
6000 msgid "Subvariation(3):"
6001 msgstr ""
6003 #: lib/layouts/chess.layout:97
6004 msgid "SubVariation4"
6005 msgstr ""
6007 #: lib/layouts/chess.layout:100
6008 msgid "Subvariation(4):"
6009 msgstr ""
6011 #: lib/layouts/chess.layout:106
6012 msgid "SubVariation5"
6013 msgstr ""
6015 #: lib/layouts/chess.layout:109
6016 msgid "Subvariation(5):"
6017 msgstr ""
6019 #: lib/layouts/chess.layout:116
6020 msgid "HideMoves"
6021 msgstr ""
6023 #: lib/layouts/chess.layout:121
6024 msgid "HideMoves:"
6025 msgstr ""
6027 #: lib/layouts/chess.layout:126
6028 msgid "ChessBoard"
6029 msgstr ""
6031 #: lib/layouts/chess.layout:130
6032 msgid "[chessboard]"
6033 msgstr ""
6035 #: lib/layouts/chess.layout:139
6036 msgid "BoardCentered"
6037 msgstr ""
6039 #: lib/layouts/chess.layout:144
6040 msgid "[centered board]"
6041 msgstr ""
6043 #: lib/layouts/chess.layout:154
6044 msgid "HighLight"
6045 msgstr ""
6047 #: lib/layouts/chess.layout:159
6048 msgid "Highlights:"
6049 msgstr ""
6051 #: lib/layouts/chess.layout:174
6052 msgid "Arrow"
6053 msgstr "화살표"
6055 #: lib/layouts/chess.layout:179
6056 msgid "Arrow:"
6057 msgstr "화살표:"
6059 #: lib/layouts/chess.layout:185
6060 msgid "KnightMove"
6061 msgstr ""
6063 #: lib/layouts/chess.layout:190
6064 msgid "KnightMove:"
6065 msgstr ""
6067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6068 msgid "DinBrief"
6069 msgstr ""
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6072 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6073 msgid "Send To Address"
6074 msgstr ""
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6077 msgid "Anschrift:"
6078 msgstr ""
6080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6081 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6082 msgid "My Address"
6083 msgstr ""
6085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6086 msgid "Briefkopf:"
6087 msgstr ""
6089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6090 msgid "Return address"
6091 msgstr ""
6093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Absender:"
6096 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
6098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Postal comment"
6101 msgstr "주석(Comment)"
6103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6104 msgid "Postvermerk:"
6105 msgstr ""
6107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Handling"
6110 msgstr "첫글(Opening):"
6112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6113 msgid "Zusatz:"
6114 msgstr ""
6116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6118 msgid "YourRef"
6119 msgstr ""
6121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6122 msgid "Ihre Zeichen:"
6123 msgstr ""
6125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6127 msgid "MyRef"
6128 msgstr ""
6130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6131 msgid "Unsere Zeichen:"
6132 msgstr ""
6134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Writer"
6137 msgstr "적분 삽입"
6139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6140 msgid "Sachbearbeiter:"
6141 msgstr ""
6143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6146 msgid "Signature"
6147 msgstr ""
6149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6150 msgid "Unterschrift:"
6151 msgstr ""
6153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Bottomtext"
6156 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
6158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6159 msgid "Fusszeile(n):"
6160 msgstr ""
6162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6163 msgid "Area code"
6164 msgstr ""
6166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6167 msgid "Vorwahl:"
6168 msgstr ""
6170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6172 msgid "Telephone"
6173 msgstr ""
6175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6176 msgid "Telefon:"
6177 msgstr ""
6179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6181 msgid "Location"
6182 msgstr ""
6184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6185 msgid "Ort:"
6186 msgstr ""
6188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6189 msgid "Datum:"
6190 msgstr ""
6192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6194 msgid "Subject"
6195 msgstr ""
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6198 msgid "Betreff:"
6199 msgstr ""
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6204 msgid "Opening"
6205 msgstr ""
6207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6208 msgid "Anrede:"
6209 msgstr ""
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6214 msgid "Closing"
6215 msgstr ""
6217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6218 msgid "Gruss:"
6219 msgstr ""
6221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6222 msgid "encl"
6223 msgstr ""
6225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6226 msgid "Anlage(n):"
6227 msgstr ""
6229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6231 msgid "cc"
6232 msgstr ""
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6235 msgid "Verteiler:"
6236 msgstr ""
6238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6240 msgid "PS"
6241 msgstr ""
6243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6244 msgid "PS:"
6245 msgstr ""
6247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6248 msgid "SenderAddress"
6249 msgstr ""
6251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6253 msgid "Backaddress"
6254 msgstr ""
6256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6257 msgid "RetourAdresse"
6258 msgstr ""
6260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6261 msgid "Adresse"
6262 msgstr ""
6264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6265 msgid "Postvermerk"
6266 msgstr ""
6268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6269 msgid "Zusatz"
6270 msgstr ""
6272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6273 msgid "IhrZeichen"
6274 msgstr ""
6276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6278 msgid "YourMail"
6279 msgstr ""
6281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6282 msgid "IhrSchreiben"
6283 msgstr ""
6285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6286 msgid "MeinZeichen"
6287 msgstr ""
6289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6290 msgid "Unterschrift"
6291 msgstr ""
6293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6294 msgid "Phone"
6295 msgstr ""
6297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6298 msgid "Telefon"
6299 msgstr ""
6301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6303 msgid "Place"
6304 msgstr ""
6306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6307 msgid "Stadt"
6308 msgstr ""
6310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6311 msgid "Town"
6312 msgstr ""
6314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6315 msgid "Ort"
6316 msgstr ""
6318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6319 msgid "Datum"
6320 msgstr ""
6322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6324 msgid "Reference"
6325 msgstr ""
6327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6328 msgid "Betreff"
6329 msgstr ""
6331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6332 msgid "Anrede"
6333 msgstr ""
6335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6338 msgid "Letter"
6339 msgstr ""
6341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6342 msgid "Brieftext"
6343 msgstr ""
6345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6346 msgid "Gruss"
6347 msgstr ""
6349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6350 msgid "ps"
6351 msgstr ""
6353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6355 msgid "Encl."
6356 msgstr ""
6358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6359 msgid "Anlagen"
6360 msgstr ""
6362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6364 msgid "CC"
6365 msgstr ""
6367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6368 msgid "Verteiler"
6369 msgstr ""
6371 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6372 msgid "00.00.0000"
6373 msgstr ""
6375 #: lib/layouts/egs.layout:268
6376 msgid "LaTeX Title"
6377 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
6379 #: lib/layouts/egs.layout:301
6380 msgid "Author:"
6381 msgstr ""
6383 #: lib/layouts/egs.layout:310
6384 msgid "Affil"
6385 msgstr ""
6387 #: lib/layouts/egs.layout:323
6388 msgid "Affilation:"
6389 msgstr ""
6391 #: lib/layouts/egs.layout:345
6392 msgid "Journal:"
6393 msgstr ""
6395 #: lib/layouts/egs.layout:354
6396 msgid "msnumber"
6397 msgstr ""
6399 #: lib/layouts/egs.layout:368
6400 msgid "MS_number:"
6401 msgstr ""
6403 #: lib/layouts/egs.layout:378
6404 msgid "FirstAuthor"
6405 msgstr ""
6407 #: lib/layouts/egs.layout:391
6408 msgid "1st_author_surname:"
6409 msgstr ""
6411 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6412 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6413 msgid "Received"
6414 msgstr ""
6416 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6417 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6418 msgid "Received:"
6419 msgstr ""
6421 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6422 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6423 msgid "Accepted"
6424 msgstr ""
6426 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6427 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6428 msgid "Accepted:"
6429 msgstr ""
6431 #: lib/layouts/egs.layout:444
6432 msgid "Offsets"
6433 msgstr ""
6435 #: lib/layouts/egs.layout:457
6436 msgid "reprint_reqs_to:"
6437 msgstr ""
6439 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6441 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6442 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6443 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6444 msgid "Abstract."
6445 msgstr ""
6447 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6449 msgid "Acknowledgement."
6450 msgstr ""
6452 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6453 msgid "Author Address"
6454 msgstr ""
6456 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6458 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6461 msgid "Address:"
6462 msgstr ""
6464 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6465 msgid "Author Email"
6466 msgstr ""
6468 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6469 msgid "Email:"
6470 msgstr ""
6472 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6473 msgid "Author URL"
6474 msgstr ""
6476 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6478 msgid "URL:"
6479 msgstr ""
6481 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6483 msgid "Thanks"
6484 msgstr ""
6486 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6487 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6488 msgstr ""
6490 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6491 msgid "PROOF."
6492 msgstr ""
6494 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6495 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6498 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6499 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6502 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6503 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6504 msgid "Lemma"
6505 msgstr ""
6507 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6508 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6509 msgstr ""
6511 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6512 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6513 msgstr ""
6515 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6518 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6519 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6520 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6524 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6525 msgid "Proposition"
6526 msgstr ""
6528 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6529 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6530 msgstr ""
6532 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6538 msgid "Criterion"
6539 msgstr ""
6541 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6542 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6543 msgstr ""
6545 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6546 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6552 msgid "Algorithm"
6553 msgstr "알고리듬"
6555 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6556 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6557 msgstr ""
6559 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6560 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6561 msgstr ""
6563 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6566 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
6567 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6570 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6571 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6572 msgid "Conjecture"
6573 msgstr ""
6575 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6576 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6577 msgstr ""
6579 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6580 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6581 msgstr ""
6583 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6585 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6586 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6588 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6589 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6590 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6591 msgid "Problem"
6592 msgstr ""
6594 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6595 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6596 msgstr ""
6598 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6601 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6602 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6605 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6607 msgid "Remark"
6608 msgstr ""
6610 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6611 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6612 msgstr ""
6614 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6615 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6616 msgstr ""
6618 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6621 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
6622 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6625 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6626 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6627 msgid "Claim"
6628 msgstr ""
6630 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6631 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6632 msgstr ""
6634 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6639 msgid "Summary"
6640 msgstr ""
6642 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6643 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6644 msgstr ""
6646 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6647 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
6648 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6651 msgid "Case"
6652 msgstr ""
6654 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6655 msgid "Case \\arabic{case}"
6656 msgstr ""
6658 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Titlenotemark"
6661 msgstr "각주(footnote)"
6663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Titlenote mark"
6666 msgstr "각주(footnote)"
6668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Title footnote"
6671 msgstr "각주(footnote)"
6673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Title footnote:"
6676 msgstr "각주(footnote)"
6678 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Authormark"
6681 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6683 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Author mark"
6686 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6688 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Author footnote"
6691 msgstr "각주(footnote)"
6693 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Author footnote:"
6696 msgstr "각주(footnote)"
6698 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6699 #, fuzzy
6700 msgid "CorAuthormark"
6701 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6704 #, fuzzy
6705 msgid "CorAuthor mark"
6706 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6708 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6709 msgid "Corresponding author"
6710 msgstr ""
6712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6713 msgid "Corresponding author text:"
6714 msgstr ""
6716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6718 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6719 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6720 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6721 msgid "Keywords:"
6722 msgstr ""
6724 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6725 msgid "Keyword"
6726 msgstr ""
6728 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6729 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6730 msgid "Key words:"
6731 msgstr ""
6733 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6734 msgid "Item"
6735 msgstr ""
6737 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Item:"
6740 msgstr "날짜:"
6742 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6743 msgid "BulletedItem"
6744 msgstr ""
6746 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Bulleted Item:"
6749 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
6751 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6752 msgid "Begin"
6753 msgstr ""
6755 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6756 msgid "Begin of CV"
6757 msgstr ""
6759 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6760 msgid "PersonalInfo"
6761 msgstr ""
6763 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6764 msgid "Personal Info"
6765 msgstr ""
6767 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6768 msgid "MotherTongue"
6769 msgstr ""
6771 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6772 msgid "Mother Tongue:"
6773 msgstr ""
6775 #: lib/layouts/foils.layout:42
6776 msgid "Foilhead"
6777 msgstr ""
6779 #: lib/layouts/foils.layout:61
6780 msgid "ShortFoilhead"
6781 msgstr ""
6783 #: lib/layouts/foils.layout:67
6784 msgid "Rotatefoilhead"
6785 msgstr ""
6787 #: lib/layouts/foils.layout:73
6788 msgid "ShortRotatefoilhead"
6789 msgstr ""
6791 #: lib/layouts/foils.layout:82
6792 msgid "TickList"
6793 msgstr ""
6795 #: lib/layouts/foils.layout:97
6796 msgid "_/"
6797 msgstr ""
6799 #: lib/layouts/foils.layout:101
6800 msgid "CrossList"
6801 msgstr ""
6803 #: lib/layouts/foils.layout:116
6804 msgid "><"
6805 msgstr ""
6807 #: lib/layouts/foils.layout:160
6808 msgid "My Logo"
6809 msgstr ""
6811 #: lib/layouts/foils.layout:168
6812 msgid "My Logo:"
6813 msgstr ""
6815 #: lib/layouts/foils.layout:177
6816 msgid "Restriction"
6817 msgstr ""
6819 #: lib/layouts/foils.layout:181
6820 msgid "Restriction:"
6821 msgstr ""
6823 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6824 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6825 msgid "Left Header"
6826 msgstr ""
6828 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6829 msgid "Left Header:"
6830 msgstr ""
6832 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6833 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6834 msgid "Right Header"
6835 msgstr ""
6837 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6838 msgid "Right Header:"
6839 msgstr ""
6841 #: lib/layouts/foils.layout:201
6842 msgid "Right Footer"
6843 msgstr ""
6845 #: lib/layouts/foils.layout:205
6846 msgid "Right Footer:"
6847 msgstr ""
6849 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6850 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6851 msgid "Theorem #."
6852 msgstr ""
6854 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6855 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6856 msgid "Lemma #."
6857 msgstr ""
6859 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6860 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6861 msgid "Corollary #."
6862 msgstr ""
6864 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6865 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6866 msgid "Proposition #."
6867 msgstr ""
6869 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6870 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6871 msgid "Definition #."
6872 msgstr ""
6874 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6875 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6876 msgid "Theorem*"
6877 msgstr ""
6879 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6880 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6881 msgid "Lemma*"
6882 msgstr ""
6884 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6885 msgid "Lemma."
6886 msgstr ""
6888 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6890 msgid "Corollary*"
6891 msgstr ""
6893 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6895 msgid "Proposition*"
6896 msgstr ""
6898 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6899 msgid "Proposition."
6900 msgstr ""
6902 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6904 msgid "Definition*"
6905 msgstr ""
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6908 msgid "Text:"
6909 msgstr "본문(Text):"
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6914 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6915 msgid "Name"
6916 msgstr ""
6918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6921 msgid "Name:"
6922 msgstr ""
6924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6925 msgid "Strasse"
6926 msgstr ""
6928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6929 msgid "Strasse:"
6930 msgstr ""
6932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6933 msgid "Land"
6934 msgstr ""
6936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6937 msgid "Land:"
6938 msgstr ""
6940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6941 msgid "RetourAdresse:"
6942 msgstr ""
6944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6945 msgid "MeinZeichen:"
6946 msgstr ""
6948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6949 msgid "IhrZeichen:"
6950 msgstr ""
6952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6953 msgid "IhrSchreiben:"
6954 msgstr ""
6956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6957 msgid "Telefax"
6958 msgstr ""
6960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6961 msgid "Telefax:"
6962 msgstr ""
6964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6965 msgid "Telex"
6966 msgstr ""
6968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6969 msgid "Telex:"
6970 msgstr ""
6972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6973 msgid "EMail"
6974 msgstr ""
6976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6977 msgid "EMail:"
6978 msgstr ""
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6981 msgid "HTTP"
6982 msgstr ""
6984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6985 msgid "HTTP:"
6986 msgstr ""
6988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6990 msgid "Bank"
6991 msgstr ""
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6995 msgid "Bank:"
6996 msgstr ""
6998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6999 msgid "BLZ"
7000 msgstr ""
7002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7003 msgid "BLZ:"
7004 msgstr ""
7006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7007 msgid "Konto"
7008 msgstr ""
7010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7011 msgid "Konto:"
7012 msgstr ""
7014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7015 msgid "Adresse:"
7016 msgstr ""
7018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7019 msgid "Anlagen:"
7020 msgstr ""
7022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7023 msgid "Letter:"
7024 msgstr ""
7026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7028 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7029 msgid "Signature:"
7030 msgstr ""
7032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7033 msgid "Street"
7034 msgstr ""
7036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7037 msgid "Street:"
7038 msgstr ""
7040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7041 msgid "Addition"
7042 msgstr ""
7044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7045 msgid "Addition:"
7046 msgstr ""
7048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7049 msgid "Town:"
7050 msgstr ""
7052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7053 msgid "State"
7054 msgstr ""
7056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7057 msgid "State:"
7058 msgstr ""
7060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7061 msgid "ReturnAddress"
7062 msgstr ""
7064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7065 msgid "ReturnAddress:"
7066 msgstr ""
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7069 msgid "MyRef:"
7070 msgstr ""
7072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7073 msgid "YourRef:"
7074 msgstr ""
7076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7077 msgid "YourMail:"
7078 msgstr ""
7080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7081 msgid "Phone:"
7082 msgstr ""
7084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7085 msgid "BankCode"
7086 msgstr ""
7088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7089 msgid "BankCode:"
7090 msgstr ""
7092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7093 msgid "BankAccount"
7094 msgstr ""
7096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7097 msgid "BankAccount:"
7098 msgstr ""
7100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7101 msgid "PostalComment"
7102 msgstr ""
7104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7105 msgid "PostalComment:"
7106 msgstr ""
7108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7109 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7111 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7112 msgid "Date:"
7113 msgstr "날짜:"
7115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7116 msgid "Reference:"
7117 msgstr ""
7119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7121 msgid "Opening:"
7122 msgstr "첫글(Opening):"
7124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7125 msgid "Encl.:"
7126 msgstr ""
7128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7130 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7131 msgid "cc:"
7132 msgstr ""
7134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7136 msgid "Closing:"
7137 msgstr ""
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7140 msgid "NameRowA"
7141 msgstr ""
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7144 msgid "NameRowA:"
7145 msgstr ""
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7148 msgid "NameRowB"
7149 msgstr ""
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7152 msgid "NameRowB:"
7153 msgstr ""
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7156 msgid "NameRowC"
7157 msgstr ""
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7160 msgid "NameRowC:"
7161 msgstr ""
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7164 msgid "NameRowD"
7165 msgstr ""
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7168 msgid "NameRowD:"
7169 msgstr ""
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7172 msgid "NameRowE"
7173 msgstr ""
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7176 msgid "NameRowE:"
7177 msgstr ""
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7180 msgid "NameRowF"
7181 msgstr ""
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7184 msgid "NameRowF:"
7185 msgstr ""
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7188 msgid "NameRowG"
7189 msgstr ""
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7192 msgid "NameRowG:"
7193 msgstr ""
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7196 msgid "AddressRowA"
7197 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7200 msgid "AddressRowA:"
7201 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7204 msgid "AddressRowB"
7205 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7208 msgid "AddressRowB:"
7209 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
7211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7212 msgid "AddressRowC"
7213 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7216 msgid "AddressRowC:"
7217 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7220 msgid "AddressRowD"
7221 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7224 msgid "AddressRowD:"
7225 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7228 msgid "AddressRowE"
7229 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
7231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7232 msgid "AddressRowE:"
7233 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
7235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7236 msgid "AddressRowF"
7237 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7240 msgid "AddressRowF:"
7241 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7244 msgid "TelephoneRowA"
7245 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7248 msgid "TelephoneRowA:"
7249 msgstr ""
7251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7252 msgid "TelephoneRowB"
7253 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7256 msgid "TelephoneRowB:"
7257 msgstr ""
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7260 msgid "TelephoneRowC"
7261 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7264 msgid "TelephoneRowC:"
7265 msgstr ""
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7268 msgid "TelephoneRowD"
7269 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
7271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7272 msgid "TelephoneRowD:"
7273 msgstr ""
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7276 msgid "TelephoneRowE"
7277 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7280 msgid "TelephoneRowE:"
7281 msgstr ""
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7284 msgid "TelephoneRowF"
7285 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
7287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7288 msgid "TelephoneRowF:"
7289 msgstr ""
7291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7292 msgid "InternetRowA"
7293 msgstr ""
7295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7296 msgid "InternetRowA:"
7297 msgstr ""
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7300 msgid "InternetRowB"
7301 msgstr ""
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7304 msgid "InternetRowB:"
7305 msgstr ""
7307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7308 msgid "InternetRowC"
7309 msgstr ""
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7312 msgid "InternetRowC:"
7313 msgstr ""
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7316 msgid "InternetRowD"
7317 msgstr ""
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7320 msgid "InternetRowD:"
7321 msgstr ""
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7324 msgid "InternetRowE"
7325 msgstr ""
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7328 msgid "InternetRowE:"
7329 msgstr ""
7331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7332 msgid "InternetRowF"
7333 msgstr ""
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7336 msgid "InternetRowF:"
7337 msgstr ""
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7340 msgid "BankRowA"
7341 msgstr ""
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7344 msgid "BankRowA:"
7345 msgstr ""
7347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7348 msgid "BankRowB"
7349 msgstr ""
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7352 msgid "BankRowB:"
7353 msgstr ""
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7356 msgid "BankRowC"
7357 msgstr ""
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7360 msgid "BankRowC:"
7361 msgstr ""
7363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7364 msgid "BankRowD"
7365 msgstr ""
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7368 msgid "BankRowD:"
7369 msgstr ""
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7372 msgid "BankRowE"
7373 msgstr ""
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7376 msgid "BankRowE:"
7377 msgstr ""
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7380 msgid "BankRowF"
7381 msgstr ""
7383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7384 msgid "BankRowF:"
7385 msgstr ""
7387 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7388 msgid "Claim #."
7389 msgstr ""
7391 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7392 msgid "Remarks"
7393 msgstr ""
7395 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7396 msgid "Remarks #."
7397 msgstr ""
7399 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7400 msgid "Proof:"
7401 msgstr ""
7403 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7404 msgid "More"
7405 msgstr ""
7407 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7408 msgid "(MORE)"
7409 msgstr ""
7411 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7412 msgid "FADE IN:"
7413 msgstr ""
7415 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7416 msgid "INT."
7417 msgstr ""
7419 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7420 msgid "EXT."
7421 msgstr ""
7423 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7424 msgid "Continuing"
7425 msgstr ""
7427 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7428 msgid "(continuing)"
7429 msgstr ""
7431 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7432 msgid "Transition"
7433 msgstr ""
7435 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7436 msgid "TITLE OVER:"
7437 msgstr ""
7439 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7440 msgid "INTERCUT"
7441 msgstr ""
7443 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7444 msgid "INTERCUT WITH:"
7445 msgstr ""
7447 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7448 msgid "FADE OUT"
7449 msgstr ""
7451 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7452 msgid "Scene"
7453 msgstr ""
7455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7456 msgid "TheoremTemplate"
7457 msgstr ""
7459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7460 msgid "Theorem #:"
7461 msgstr ""
7463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7464 msgid "Lemma #:"
7465 msgstr ""
7467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7468 msgid "Corollary #:"
7469 msgstr ""
7471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7472 msgid "Proposition #:"
7473 msgstr ""
7475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7476 msgid "Conjecture #:"
7477 msgstr ""
7479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7480 msgid "Criterion #:"
7481 msgstr ""
7483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7484 msgid "Fact #:"
7485 msgstr ""
7487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7493 msgid "Axiom"
7494 msgstr ""
7496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7497 msgid "Axiom #:"
7498 msgstr ""
7500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7501 msgid "Definition #:"
7502 msgstr ""
7504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7505 msgid "Example #:"
7506 msgstr "예제 #:"
7508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7514 msgid "Condition"
7515 msgstr ""
7517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7518 msgid "Condition #:"
7519 msgstr ""
7521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7522 msgid "Problem #:"
7523 msgstr ""
7525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7526 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
7527 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7530 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7531 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7532 msgid "Exercise"
7533 msgstr ""
7535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7536 msgid "Exercise #:"
7537 msgstr ""
7539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7540 msgid "Remark #:"
7541 msgstr ""
7543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7544 msgid "Claim #:"
7545 msgstr ""
7547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7548 msgid "Note #:"
7549 msgstr "노우트(Note) #:"
7551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7557 msgid "Notation"
7558 msgstr ""
7560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7561 msgid "Notation #:"
7562 msgstr ""
7564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7565 msgid "Case #:"
7566 msgstr ""
7568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7569 msgid "Abstract---"
7570 msgstr ""
7572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7573 msgid "Index Terms---"
7574 msgstr ""
7576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7577 msgid "Appendices"
7578 msgstr ""
7580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7581 msgid "Biography"
7582 msgstr ""
7584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7585 msgid "BiographyNoPhoto"
7586 msgstr ""
7588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7589 msgid "Footernote"
7590 msgstr ""
7592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7593 msgid "MarkBoth"
7594 msgstr ""
7596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7597 msgid "Classification Codes"
7598 msgstr ""
7600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7601 msgid "Definition \\thedefinition."
7602 msgstr ""
7604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7605 msgid "Step"
7606 msgstr ""
7608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7609 msgid "Step \\thestep."
7610 msgstr ""
7612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Example \\theexample."
7615 msgstr "예제 #."
7617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7618 msgid "Remark \\theremark."
7619 msgstr ""
7621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7622 msgid "Notation \\thenotation."
7623 msgstr ""
7625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7626 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7627 msgid "Theorem \\thetheorem."
7628 msgstr ""
7630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7631 msgid "Corollary \\thecorollary."
7632 msgstr ""
7634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7635 msgid "Lemma \\thelemma."
7636 msgstr ""
7638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7639 msgid "Proposition \\theproposition."
7640 msgstr ""
7642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7643 msgid "Prop"
7644 msgstr ""
7646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7647 msgid "Prop \\theprop."
7648 msgstr ""
7650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7651 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7657 msgid "Question"
7658 msgstr ""
7660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7661 msgid "Question \\thequestion."
7662 msgstr ""
7664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7665 msgid "Claim \\theclaim."
7666 msgstr ""
7668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7669 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7670 msgstr ""
7672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7673 msgid "Appendices Section"
7674 msgstr ""
7676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7677 msgid "--- Appendices ---"
7678 msgstr ""
7680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7681 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7682 msgstr ""
7684 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7685 msgid "Review"
7686 msgstr ""
7688 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7689 msgid "Topical"
7690 msgstr ""
7692 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7693 msgid "Comment"
7694 msgstr "주석(Comment)"
7696 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Paper"
7699 msgstr "붙이기"
7701 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7702 msgid "Prelim"
7703 msgstr ""
7705 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7706 msgid "Rapid"
7707 msgstr ""
7709 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7710 msgid "PACS"
7711 msgstr ""
7713 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7714 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7715 msgstr ""
7717 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7718 msgid "MSC"
7719 msgstr ""
7721 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7722 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7723 msgstr ""
7725 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7726 msgid "submitto"
7727 msgstr ""
7729 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7730 msgid "submit to paper:"
7731 msgstr ""
7733 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Bibliography (plain)"
7736 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7738 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Bibliography heading"
7741 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7743 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7744 msgid "ABSTRACT:"
7745 msgstr ""
7747 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7748 msgid "KEY WORDS:"
7749 msgstr ""
7751 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7752 msgid "Commission"
7753 msgstr ""
7755 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7756 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7757 msgstr ""
7759 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7760 msgid "AddressForOffprints"
7761 msgstr ""
7763 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7764 msgid "Address for Offprints:"
7765 msgstr ""
7767 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7768 msgid "RunningTitle"
7769 msgstr ""
7771 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7772 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7773 msgid "Running title:"
7774 msgstr ""
7776 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7777 msgid "RunningAuthor"
7778 msgstr ""
7780 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7781 msgid "Running author:"
7782 msgstr ""
7784 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7785 msgid "E-mail:"
7786 msgstr ""
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7789 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7790 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7791 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7792 msgid "Chapter"
7793 msgstr ""
7795 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7796 msgid "Running LaTeX Title"
7797 msgstr ""
7799 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7800 msgid "TOC Title"
7801 msgstr ""
7803 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7804 msgid "TOC title:"
7805 msgstr ""
7807 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7808 msgid "Author Running"
7809 msgstr ""
7811 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7812 msgid "Author Running:"
7813 msgstr ""
7815 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7816 msgid "TOC Author"
7817 msgstr ""
7819 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7820 msgid "TOC Author:"
7821 msgstr ""
7823 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
7824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7825 msgid "Case #."
7826 msgstr ""
7828 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7830 msgid "Claim."
7831 msgstr ""
7833 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7834 msgid "Conjecture #."
7835 msgstr ""
7837 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7838 msgid "Example #."
7839 msgstr "예제 #."
7841 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7842 msgid "Exercise #."
7843 msgstr ""
7845 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7846 msgid "Note #."
7847 msgstr "노우트(Note) #."
7849 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7850 msgid "Problem #."
7851 msgstr ""
7853 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7854 msgid "Property"
7855 msgstr ""
7857 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7858 msgid "Property #."
7859 msgstr ""
7861 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7862 msgid "Question #."
7863 msgstr ""
7865 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7866 msgid "Remark #."
7867 msgstr ""
7869 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7870 msgid "Solution"
7871 msgstr ""
7873 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7874 msgid "Solution #."
7875 msgstr ""
7877 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7878 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7879 msgid "Chapter*"
7880 msgstr ""
7882 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7883 msgid "Chapterprecis"
7884 msgstr ""
7886 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7887 msgid "Epigraph"
7888 msgstr ""
7890 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7891 msgid "Poemtitle"
7892 msgstr ""
7894 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7895 msgid "Poemtitle*"
7896 msgstr ""
7898 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7899 msgid "Legend"
7900 msgstr ""
7902 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7903 msgid "Entry"
7904 msgstr ""
7906 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7907 msgid "Entry:"
7908 msgstr ""
7910 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7911 #, fuzzy
7912 msgid "ListItem"
7913 msgstr "삽입(Insert)|I"
7915 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7916 msgid "List Item:"
7917 msgstr ""
7919 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7920 msgid "DoubleItem"
7921 msgstr ""
7923 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7924 msgid "Double Item:"
7925 msgstr ""
7927 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Space"
7930 msgstr "공간(space)"
7932 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Space:"
7935 msgstr "공간(space)"
7937 #: lib/layouts/paper.layout:141
7938 msgid "SubTitle"
7939 msgstr ""
7941 #: lib/layouts/paper.layout:152
7942 msgid "Institution"
7943 msgstr ""
7945 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7946 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
7947 msgid "Slide"
7948 msgstr ""
7950 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7951 msgid "    "
7952 msgstr ""
7954 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7955 msgid "EndSlide"
7956 msgstr ""
7958 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7959 msgid "~=~"
7960 msgstr ""
7962 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7963 msgid "WideSlide"
7964 msgstr ""
7966 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7967 msgid "EmptySlide"
7968 msgstr ""
7970 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7971 msgid "Empty slide:"
7972 msgstr ""
7974 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
7975 msgid "\\arabic{section}"
7976 msgstr ""
7978 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7979 msgid "ItemizeType1"
7980 msgstr ""
7982 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7983 msgid "EnumerateType1"
7984 msgstr ""
7986 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
7987 msgid "List of Algorithms"
7988 msgstr "알고리듬 목록"
7990 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7991 msgid "\\thechapter"
7992 msgstr ""
7994 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Recipe"
7997 msgstr "수정됨(Revised)"
7999 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8000 msgid "Recipe:"
8001 msgstr ""
8003 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Ingredients"
8006 msgstr "저장(&Save)"
8008 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8009 msgid "Ingredients:"
8010 msgstr ""
8012 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8013 msgid "Preprint"
8014 msgstr ""
8016 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8017 msgid "AltAffiliation"
8018 msgstr ""
8020 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8021 msgid "Thanks:"
8022 msgstr ""
8024 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8025 msgid "Electronic Address:"
8026 msgstr ""
8028 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8029 msgid "acknowledgments"
8030 msgstr ""
8032 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8033 msgid "PACS number:"
8034 msgstr ""
8036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8037 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8038 msgid "Labeling"
8039 msgstr ""
8041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8042 msgid "L"
8043 msgstr ""
8045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8046 msgid "O"
8047 msgstr ""
8049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8050 msgid "Encl"
8051 msgstr ""
8053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8054 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8055 msgid "encl:"
8056 msgstr ""
8058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8059 msgid "Telephone:"
8060 msgstr ""
8062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8063 msgid "Place:"
8064 msgstr ""
8066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8067 msgid "Backaddress:"
8068 msgstr ""
8070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8071 msgid "Specialmail"
8072 msgstr ""
8074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8075 msgid "Specialmail:"
8076 msgstr ""
8078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8079 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8080 msgid "Location:"
8081 msgstr ""
8083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8084 msgid "Title:"
8085 msgstr "제목:"
8087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8088 msgid "Subject:"
8089 msgstr ""
8091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8092 msgid "Yourref"
8093 msgstr ""
8095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8096 msgid "Your ref.:"
8097 msgstr ""
8099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8100 msgid "Yourmail"
8101 msgstr ""
8103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8104 msgid "Your letter of:"
8105 msgstr ""
8107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8108 msgid "Myref"
8109 msgstr ""
8111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8112 msgid "Our ref.:"
8113 msgstr ""
8115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8116 msgid "Customer"
8117 msgstr ""
8119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8120 msgid "Customer no.:"
8121 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8124 msgid "Invoice"
8125 msgstr ""
8127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8128 msgid "Invoice no.:"
8129 msgstr ""
8131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8132 msgid "NextAddress"
8133 msgstr ""
8135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8136 msgid "Next Address:"
8137 msgstr ""
8139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8140 msgid "Post Scriptum:"
8141 msgstr ""
8143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8144 msgid "Sender Name:"
8145 msgstr ""
8147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8148 msgid "Sender Address:"
8149 msgstr ""
8151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8152 msgid "Sender Phone:"
8153 msgstr ""
8155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:548
8156 msgid "Fax"
8157 msgstr ""
8159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8160 msgid "Sender Fax:"
8161 msgstr ""
8163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8164 msgid "E-Mail"
8165 msgstr ""
8167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8168 msgid "Sender E-Mail:"
8169 msgstr ""
8171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8172 msgid "Sender URL:"
8173 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8176 msgid "Logo"
8177 msgstr ""
8179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8180 msgid "Logo:"
8181 msgstr ""
8183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8184 msgid "EndLetter"
8185 msgstr ""
8187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8188 #, fuzzy
8189 msgid "End of letter"
8190 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8192 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8193 msgid "LandscapeSlide"
8194 msgstr ""
8196 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8197 msgid "Landscape Slide:"
8198 msgstr ""
8200 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8201 msgid "PortraitSlide"
8202 msgstr ""
8204 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8205 msgid "Portrait Slide:"
8206 msgstr ""
8208 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8209 msgid "Slide*"
8210 msgstr ""
8212 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8213 msgid "EndOfSlide"
8214 msgstr ""
8216 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8217 msgid "SlideHeading"
8218 msgstr ""
8220 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8221 msgid "SlideSubHeading"
8222 msgstr ""
8224 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8225 msgid "ListOfSlides"
8226 msgstr ""
8228 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8229 #, fuzzy
8230 msgid "[List Of Slides]"
8231 msgstr "테이블 목록"
8233 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8234 msgid "SlideContents"
8235 msgstr ""
8237 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8238 #, fuzzy
8239 msgid "[Slide Contents]"
8240 msgstr "목차"
8242 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8243 msgid "ProgressContents"
8244 msgstr ""
8246 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8247 #, fuzzy
8248 msgid "[Progress Contents]"
8249 msgstr "목차"
8251 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8253 msgid "Conjecture*"
8254 msgstr ""
8256 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Algorithm*"
8259 msgstr "알고리듬"
8261 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8262 msgid "AMS"
8263 msgstr ""
8265 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8266 msgid "Subjectclass"
8267 msgstr ""
8269 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8270 msgid "AMS subject classifications:"
8271 msgstr ""
8273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Conference"
8276 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
8278 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Conference:"
8281 msgstr "참고 문헌(References):"
8283 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8284 #, fuzzy
8285 msgid "CopyrightYear"
8286 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8288 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Copyright year:"
8291 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8293 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Copyrightdata"
8296 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8299 msgid "Copyright data:"
8300 msgstr ""
8302 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8303 msgid "Terms"
8304 msgstr ""
8306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Terms:"
8309 msgstr "테이블들:"
8311 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8312 msgid "Topic"
8313 msgstr ""
8315 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8316 msgid "MMMMM"
8317 msgstr ""
8319 #: lib/layouts/slides.layout:105
8320 msgid "New Slide:"
8321 msgstr ""
8323 #: lib/layouts/slides.layout:127
8324 msgid "Overlay"
8325 msgstr ""
8327 #: lib/layouts/slides.layout:142
8328 msgid "New Overlay:"
8329 msgstr ""
8331 #: lib/layouts/slides.layout:182
8332 msgid "New Note:"
8333 msgstr "새 노우트(Note):"
8335 #: lib/layouts/slides.layout:207
8336 msgid "InvisibleText"
8337 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
8339 #: lib/layouts/slides.layout:214
8340 msgid "<Invisible Text Follows>"
8341 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
8343 #: lib/layouts/slides.layout:231
8344 msgid "VisibleText"
8345 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
8347 #: lib/layouts/slides.layout:238
8348 msgid "<Visible Text Follows>"
8349 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
8351 #: lib/layouts/spie.layout:53
8352 msgid "Authorinfo"
8353 msgstr ""
8355 #: lib/layouts/spie.layout:65
8356 msgid "Authorinfo:"
8357 msgstr ""
8359 #: lib/layouts/spie.layout:78
8360 msgid "ABSTRACT"
8361 msgstr ""
8363 #: lib/layouts/spie.layout:93
8364 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8365 msgstr ""
8367 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8368 msgid "email:"
8369 msgstr ""
8371 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8372 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8373 msgstr ""
8375 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Element:Firstname"
8378 msgstr "파일이름 "
8380 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Firstname"
8383 msgstr "파일이름 "
8385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Element:Fname"
8388 msgstr "배치(&Placement):"
8390 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Fname"
8393 msgstr "파일이름 "
8395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8396 msgid "Element:Surname"
8397 msgstr ""
8399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8401 msgid "Surname"
8402 msgstr ""
8404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Element:Filename"
8407 msgstr "파일이름 "
8409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8410 msgid "Element:Literal"
8411 msgstr ""
8413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8414 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8415 msgid "Literal"
8416 msgstr ""
8418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Element:Emph"
8421 msgstr "배치(&Placement):"
8423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8424 msgid "Emph"
8425 msgstr ""
8427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8428 msgid "Element:Abbrev"
8429 msgstr ""
8431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8432 msgid "Abbrev"
8433 msgstr ""
8435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Element:Citation-number"
8438 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8441 msgid "Citation-number"
8442 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Element:Volume"
8447 msgstr "값(&Value):"
8449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Volume"
8452 msgstr "값(&Value):"
8454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Element:Day"
8457 msgstr "배치(&Placement):"
8459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8460 msgid "Day"
8461 msgstr ""
8463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Element:Month"
8466 msgstr "배치(&Placement):"
8468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Month"
8471 msgstr "수식(Math)"
8473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Element:Year"
8476 msgstr "배치(&Placement):"
8478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8479 msgid "Year"
8480 msgstr ""
8482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8483 msgid "Element:Issue-number"
8484 msgstr ""
8486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8487 msgid "Issue-number"
8488 msgstr ""
8490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8491 msgid "Element:Issue-day"
8492 msgstr ""
8494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8495 msgid "Issue-day"
8496 msgstr ""
8498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8499 msgid "Element:Issue-months"
8500 msgstr ""
8502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8503 msgid "Issue-months"
8504 msgstr ""
8506 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8507 msgid "Subsubparagraph"
8508 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8511 msgid "Header"
8512 msgstr ""
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8515 msgid "-- Header --"
8516 msgstr ""
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8519 msgid "Special-section"
8520 msgstr ""
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8523 msgid "Special-section:"
8524 msgstr ""
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8527 msgid "AGU-journal"
8528 msgstr ""
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8531 msgid "AGU-journal:"
8532 msgstr ""
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8535 msgid "Citation-number:"
8536 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8539 msgid "AGU-volume"
8540 msgstr ""
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8543 msgid "AGU-volume:"
8544 msgstr ""
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8547 msgid "AGU-issue"
8548 msgstr ""
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8551 msgid "AGU-issue:"
8552 msgstr ""
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8555 msgid "Copyright:"
8556 msgstr ""
8558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8559 msgid "Index-terms"
8560 msgstr ""
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8563 msgid "Index-terms..."
8564 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8567 msgid "Index-term"
8568 msgstr ""
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8571 msgid "Index-term:"
8572 msgstr ""
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8575 msgid "Cross-term"
8576 msgstr ""
8578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8579 msgid "Cross-term:"
8580 msgstr ""
8582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8583 msgid "Supplementary"
8584 msgstr ""
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8587 msgid "Supplementary..."
8588 msgstr ""
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8591 msgid "Supp-note"
8592 msgstr ""
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8595 msgid "Sup-mat-note:"
8596 msgstr ""
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8599 msgid "Cite-other"
8600 msgstr ""
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8603 msgid "Cite-other:"
8604 msgstr ""
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8607 msgid "Revised"
8608 msgstr "수정됨(Revised)"
8610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8611 msgid "Revised:"
8612 msgstr ""
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8615 msgid "Ident-line"
8616 msgstr ""
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8619 msgid "Ident-line:"
8620 msgstr ""
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8623 msgid "Runhead"
8624 msgstr ""
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8627 msgid "Runhead:"
8628 msgstr ""
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8631 msgid "Published-online:"
8632 msgstr ""
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8635 msgid "Citation"
8636 msgstr "인용(Citation)"
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8639 msgid "Citation:"
8640 msgstr "인용(Citation):"
8642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8643 msgid "Posting-order"
8644 msgstr ""
8646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8647 msgid "Posting-order:"
8648 msgstr ""
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8651 msgid "AGU-pages"
8652 msgstr ""
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8655 msgid "AGU-pages:"
8656 msgstr ""
8658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8659 msgid "Words"
8660 msgstr ""
8662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8663 msgid "Words:"
8664 msgstr ""
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8667 msgid "Figures"
8668 msgstr "그림들"
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8671 msgid "Figures:"
8672 msgstr "그림들:"
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8675 msgid "Tables"
8676 msgstr "테이블들"
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8679 msgid "Tables:"
8680 msgstr "테이블들:"
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8683 msgid "Datasets"
8684 msgstr ""
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8687 msgid "Datasets:"
8688 msgstr ""
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Element:ISSN"
8693 msgstr "배치(&Placement):"
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8696 msgid "ISSN"
8697 msgstr ""
8699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Element:CODEN"
8702 msgstr "배치(&Placement):"
8704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8705 msgid "CODEN"
8706 msgstr ""
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8709 msgid "Element:SS-Code"
8710 msgstr ""
8712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8713 msgid "SS-Code"
8714 msgstr ""
8716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Element:SS-Title"
8719 msgstr "제목:"
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8722 #, fuzzy
8723 msgid "SS-Title"
8724 msgstr "제목:"
8726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8727 msgid "Element:CCC-Code"
8728 msgstr ""
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8731 msgid "CCC-Code"
8732 msgstr ""
8734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Element:Code"
8737 msgstr "배치(&Placement):"
8739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8740 msgid "Code"
8741 msgstr ""
8743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Element:Dscr"
8746 msgstr "배치(&Placement):"
8748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8749 msgid "Dscr"
8750 msgstr ""
8752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8753 msgid "Element:Keyword"
8754 msgstr ""
8756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8757 msgid "Element:Orgdiv"
8758 msgstr ""
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8761 msgid "Orgdiv"
8762 msgstr ""
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Element:Orgname"
8767 msgstr "파일이름 "
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Orgname"
8772 msgstr "파일이름 "
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8775 msgid "Element:Street"
8776 msgstr ""
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Element:City"
8781 msgstr "배치(&Placement):"
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8784 msgid "City"
8785 msgstr ""
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Element:State"
8790 msgstr "배치(&Placement):"
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Element:Postcode"
8795 msgstr "붙이기"
8797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Postcode"
8800 msgstr "붙이기"
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Element:Country"
8805 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Country"
8810 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8812 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8813 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8814 msgid "Paragraph*"
8815 msgstr "단락(Paragraph)*"
8817 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8818 msgid "CCC"
8819 msgstr ""
8821 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8822 msgid "CCC code:"
8823 msgstr ""
8825 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8826 msgid "PaperId"
8827 msgstr ""
8829 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8830 msgid "Paper Id:"
8831 msgstr ""
8833 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8834 msgid "AuthorAddr"
8835 msgstr ""
8837 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8838 msgid "Author Address:"
8839 msgstr ""
8841 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8842 msgid "SlugComment"
8843 msgstr ""
8845 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8846 msgid "Slug Comment:"
8847 msgstr ""
8849 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8850 msgid "Plate"
8851 msgstr ""
8853 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8854 msgid "Planotable"
8855 msgstr ""
8857 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8858 msgid "Table Caption"
8859 msgstr "테이블 표제(Caption)"
8861 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8862 msgid "TableCaption"
8863 msgstr ""
8865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8866 msgid "Current Address"
8867 msgstr ""
8869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8870 msgid "Current address:"
8871 msgstr ""
8873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8874 msgid "E-mail address:"
8875 msgstr ""
8877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8878 msgid "Key words and phrases:"
8879 msgstr ""
8881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8882 msgid "Dedicatory"
8883 msgstr ""
8885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8886 msgid "Dedication:"
8887 msgstr ""
8889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8890 msgid "Translator"
8891 msgstr ""
8893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8894 msgid "Translator:"
8895 msgstr ""
8897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8898 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8899 msgstr ""
8901 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Element:Directory"
8904 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Directory"
8909 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Element:Email"
8914 msgstr "배치(&Placement):"
8916 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8917 msgid "Element:KeyCombo"
8918 msgstr ""
8920 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8921 msgid "KeyCombo"
8922 msgstr ""
8924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Element:KeyCap"
8927 msgstr "표제(Caption)"
8929 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8930 #, fuzzy
8931 msgid "KeyCap"
8932 msgstr "표제(Caption)"
8934 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8935 msgid "Element:GuiMenu"
8936 msgstr ""
8938 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8939 msgid "GuiMenu"
8940 msgstr ""
8942 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8943 msgid "Element:GuiMenuItem"
8944 msgstr ""
8946 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8947 msgid "GuiMenuItem"
8948 msgstr ""
8950 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8951 msgid "Element:GuiButton"
8952 msgstr ""
8954 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8955 msgid "GuiButton"
8956 msgstr ""
8958 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8959 msgid "Element:MenuChoice"
8960 msgstr ""
8962 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8963 msgid "MenuChoice"
8964 msgstr ""
8966 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8967 msgid "SGML"
8968 msgstr ""
8970 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8971 msgid "Subparagraph*"
8972 msgstr ""
8974 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8975 msgid "Authorgroup"
8976 msgstr ""
8978 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8979 msgid "RevisionHistory"
8980 msgstr ""
8982 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8983 msgid "Revision History"
8984 msgstr ""
8986 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8987 msgid "Revision"
8988 msgstr ""
8990 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8991 msgid "RevisionRemark"
8992 msgstr ""
8994 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8995 msgid "FirstName"
8996 msgstr ""
8998 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
8999 #: lib/layouts/sweave.module:39
9000 msgid "Scrap"
9001 msgstr ""
9003 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9004 msgid "\\arabic{chapter}"
9005 msgstr ""
9007 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9008 msgid "\\Alph{chapter}"
9009 msgstr ""
9011 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9012 #, fuzzy
9013 msgid "\\arabic{footnote}"
9014 msgstr "각주(footnote)"
9016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9017 msgid "\\Roman{section}."
9018 msgstr ""
9020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9021 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9022 msgstr ""
9024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9025 msgid "\\Alph{subsection}."
9026 msgstr ""
9028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9029 msgid "\\arabic{subsection}."
9030 msgstr ""
9032 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9033 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9034 msgstr ""
9036 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9037 msgid "\\alph{subsubsection}."
9038 msgstr ""
9040 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9041 msgid "\\alph{paragraph}."
9042 msgstr ""
9044 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9045 msgid "Addpart"
9046 msgstr ""
9048 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9049 msgid "Addchap"
9050 msgstr ""
9052 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9053 msgid "Addsec"
9054 msgstr ""
9056 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9057 msgid "Addchap*"
9058 msgstr ""
9060 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9061 msgid "Addsec*"
9062 msgstr ""
9064 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9065 msgid "Minisec"
9066 msgstr ""
9068 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9069 msgid "Publishers"
9070 msgstr ""
9072 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9073 msgid "Dedication"
9074 msgstr ""
9076 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9077 msgid "Titlehead"
9078 msgstr ""
9080 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9081 msgid "Uppertitleback"
9082 msgstr ""
9084 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9085 msgid "Lowertitleback"
9086 msgstr ""
9088 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9089 msgid "Extratitle"
9090 msgstr ""
9092 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9093 msgid "Captionabove"
9094 msgstr ""
9096 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9097 msgid "Captionbelow"
9098 msgstr ""
9100 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9101 msgid "Dictum"
9102 msgstr ""
9104 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9105 #, fuzzy
9106 msgid "CharStyle"
9107 msgstr "형식(Style)"
9109 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9110 msgid "UNDEFINED"
9111 msgstr ""
9113 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9114 msgid "\\Roman{part}"
9115 msgstr ""
9117 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9118 #, fuzzy
9119 msgid "\\arabic{enumi}."
9120 msgstr "각주(footnote)"
9122 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9123 msgid "\\roman{enumiii}."
9124 msgstr ""
9126 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9127 msgid "\\Alph{enumiv}."
9128 msgstr ""
9130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Marginal"
9133 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9135 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9136 msgid "margin"
9137 msgstr ""
9139 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Foot"
9142 msgstr "폰트"
9144 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9145 #, fuzzy
9146 msgid "foot"
9147 msgstr "폰트"
9149 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Note:Comment"
9152 msgstr "주석(Comment)"
9154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9155 #, fuzzy
9156 msgid "comment"
9157 msgstr "주석(Comment)"
9159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Note:Note"
9162 msgstr "노우트(Note)"
9164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9165 #, fuzzy
9166 msgid "note"
9167 msgstr "노우트(Note) #:"
9169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Note:Greyedout"
9172 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9174 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9175 #, fuzzy
9176 msgid "greyedout"
9177 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9179 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9180 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9181 msgid "ERT"
9182 msgstr ""
9184 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9186 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9187 msgid "Phantom"
9188 msgstr ""
9190 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Listings"
9194 msgstr "나가기"
9196 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9197 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9198 msgid "Branch"
9199 msgstr ""
9201 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9202 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:423
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Index"
9205 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:251
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Idx"
9210 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9213 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9214 msgid "Box"
9215 msgstr "상자(Box)"
9217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Box:Shaded"
9220 msgstr "저장|S"
9222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Float"
9225 msgstr "뜨내기(Float)|a"
9227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Wrap"
9230 msgstr "그림(&Graphics)"
9232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9233 msgid "OptArg"
9234 msgstr ""
9236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9237 msgid "opt"
9238 msgstr ""
9240 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Info"
9243 msgstr "노우트(Note) #:"
9245 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Info:menu"
9248 msgstr "노우트(Note) #:"
9250 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9251 msgid "Info:shortcut"
9252 msgstr ""
9254 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9255 msgid "Info:shortcuts"
9256 msgstr ""
9258 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9259 #, fuzzy
9260 msgid "--Separator--"
9261 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9263 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9264 #, fuzzy
9265 msgid "--- Separate Environment ---"
9266 msgstr "Split 환경|S"
9268 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9269 msgid "Part \\thepart"
9270 msgstr ""
9272 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Chapter \\thechapter"
9275 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9277 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Appendix \\thechapter"
9280 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9282 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9283 msgid "Headnote"
9284 msgstr ""
9286 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9287 msgid "Headnote (optional):"
9288 msgstr ""
9290 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9291 msgid "Corr Author:"
9292 msgstr ""
9294 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9295 msgid "Offprints"
9296 msgstr ""
9298 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9299 msgid "Offprints:"
9300 msgstr ""
9302 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9303 msgid "Corollary \\thetheorem."
9304 msgstr ""
9306 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9307 msgid "Lemma \\thetheorem."
9308 msgstr ""
9310 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9311 msgid "Proposition \\thetheorem."
9312 msgstr ""
9314 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9315 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9316 msgstr ""
9318 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9319 msgid "Fact \\thetheorem."
9320 msgstr ""
9322 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9323 msgid "Definition \\thetheorem."
9324 msgstr ""
9326 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Example \\thetheorem."
9329 msgstr "예제 #."
9331 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9332 msgid "Problem \\thetheorem."
9333 msgstr ""
9335 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9336 msgid "Exercise \\thetheorem."
9337 msgstr ""
9339 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9340 msgid "Remark \\thetheorem."
9341 msgstr ""
9343 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9344 msgid "Claim \\thetheorem."
9345 msgstr ""
9347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9348 msgid "Example*"
9349 msgstr ""
9351 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9352 msgid "Problem*"
9353 msgstr ""
9355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9356 msgid "Exercise*"
9357 msgstr ""
9359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9360 msgid "Remark*"
9361 msgstr ""
9363 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9364 msgid "Claim*"
9365 msgstr ""
9367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9368 msgid "Conjecture."
9369 msgstr ""
9371 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9372 msgid "Fact*"
9373 msgstr ""
9375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9376 msgid "Problem."
9377 msgstr ""
9379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9380 msgid "Exercise."
9381 msgstr ""
9383 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9384 msgid "Remark."
9385 msgstr ""
9387 #: lib/layouts/braille.module:2
9388 msgid "Braille"
9389 msgstr ""
9391 #: lib/layouts/braille.module:6
9392 msgid ""
9393 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9394 "in examples."
9395 msgstr ""
9397 #: lib/layouts/braille.module:22
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Braille (default)"
9400 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
9402 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9403 msgid "Braille:"
9404 msgstr ""
9406 #: lib/layouts/braille.module:45
9407 msgid "Braille (textsize)"
9408 msgstr ""
9410 #: lib/layouts/braille.module:68
9411 msgid "Braille (dots on)"
9412 msgstr ""
9414 #: lib/layouts/braille.module:83
9415 msgid "Braille_dots_on"
9416 msgstr ""
9418 #: lib/layouts/braille.module:92
9419 msgid "Braille (dots off)"
9420 msgstr ""
9422 #: lib/layouts/braille.module:107
9423 msgid "Braille_dots_off"
9424 msgstr ""
9426 #: lib/layouts/braille.module:116
9427 msgid "Braille (mirror on)"
9428 msgstr ""
9430 #: lib/layouts/braille.module:131
9431 msgid "Braille_mirror_on"
9432 msgstr ""
9434 #: lib/layouts/braille.module:140
9435 msgid "Braille (mirror off)"
9436 msgstr ""
9438 #: lib/layouts/braille.module:155
9439 msgid "Braille_mirror_off"
9440 msgstr ""
9442 #: lib/layouts/braille.module:163
9443 msgid "Braillebox"
9444 msgstr ""
9446 #: lib/layouts/braille.module:167
9447 msgid "Braille box"
9448 msgstr ""
9450 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Endnote"
9453 msgstr "노우트(Note) #:"
9455 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9456 msgid ""
9457 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9458 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9459 msgstr ""
9461 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Custom:Endnote"
9464 msgstr "노우트(Note) #:"
9466 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9467 #, fuzzy
9468 msgid "endnote"
9469 msgstr "노우트(Note) #:"
9471 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9472 msgid "Foot to End"
9473 msgstr ""
9475 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9476 msgid ""
9477 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9478 "where you want the endnotes to appear."
9479 msgstr ""
9481 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9482 msgid "Hanging"
9483 msgstr ""
9485 #: lib/layouts/hanging.module:6
9486 msgid ""
9487 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9488 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9489 "are indented."
9490 msgstr ""
9492 #: lib/layouts/initials.module:2
9493 msgid "Initials"
9494 msgstr ""
9496 #: lib/layouts/initials.module:6
9497 msgid ""
9498 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9499 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9500 msgstr ""
9502 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9503 #, fuzzy
9504 msgid "charstyles"
9505 msgstr "형식(Style)"
9507 #: lib/layouts/initials.module:10
9508 #, fuzzy
9509 msgid "CharStyle:Initial"
9510 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
9512 #: lib/layouts/initials.module:12
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Initial"
9515 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9517 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9518 msgid "Linguistics"
9519 msgstr ""
9521 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9522 msgid ""
9523 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9524 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9525 "examples."
9526 msgstr ""
9528 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9529 msgid "Numbered Example (multiline)"
9530 msgstr ""
9532 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Example:"
9535 msgstr "예제 #:"
9537 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9538 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9539 msgstr ""
9541 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Examples:"
9544 msgstr "예제."
9546 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Subexample"
9549 msgstr "예제."
9551 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Subexample:"
9554 msgstr "예제 #:"
9556 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Custom:Glosse"
9559 msgstr "용어집(Glossary)"
9561 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Glosse"
9564 msgstr "용어집(Glossary)"
9566 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9569 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
9571 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9572 msgid "Tri-Glosse"
9573 msgstr ""
9575 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9576 msgid "CharStyle:Expression"
9577 msgstr ""
9579 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9580 msgid "expr."
9581 msgstr ""
9583 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9584 #, fuzzy
9585 msgid "CharStyle:Concepts"
9586 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
9588 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9589 msgid "concept"
9590 msgstr ""
9592 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9593 msgid "CharStyle:Meaning"
9594 msgstr ""
9596 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9597 #, fuzzy
9598 msgid "meaning"
9599 msgstr "첫글(Opening):"
9601 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Tableau"
9604 msgstr "테이블들"
9606 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9607 #, fuzzy
9608 msgid "List of Tableaux"
9609 msgstr "테이블 목록"
9611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9612 msgid "Logical Markup"
9613 msgstr ""
9615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9616 msgid ""
9617 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9618 "code."
9619 msgstr ""
9621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9622 msgid "CharStyle:Noun"
9623 msgstr ""
9625 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9626 #, fuzzy
9627 msgid "noun"
9628 msgstr "노우트(Note) #:"
9630 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9631 msgid "CharStyle:Emph"
9632 msgstr ""
9634 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9635 #, fuzzy
9636 msgid "emph"
9637 msgstr "축적(Scale)"
9639 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9640 msgid "CharStyle:Strong"
9641 msgstr ""
9643 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9644 #, fuzzy
9645 msgid "strong"
9646 msgstr "나가기"
9648 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9649 msgid "CharStyle:Code"
9650 msgstr ""
9652 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9653 msgid "code"
9654 msgstr ""
9656 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9657 msgid "Minimalistic"
9658 msgstr ""
9660 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9661 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9662 msgstr ""
9664 #: lib/layouts/noweb.module:2
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Noweb literate programming"
9667 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
9669 #: lib/layouts/noweb.module:5
9670 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9671 msgstr ""
9673 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
9674 #, fuzzy
9675 msgid "literate"
9676 msgstr "적분 삽입"
9678 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
9679 #: lib/configure.py:494
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Sweave"
9682 msgstr "저장(&Save)"
9684 #: lib/layouts/sweave.module:5
9685 msgid ""
9686 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9687 msgstr ""
9689 #: lib/layouts/sweave.module:17
9690 msgid "Chunk"
9691 msgstr ""
9693 #: lib/layouts/sweave.module:43
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Sweave Options"
9696 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9698 #: lib/layouts/sweave.module:44
9699 msgid "Sweave opts"
9700 msgstr ""
9702 #: lib/layouts/sweave.module:63
9703 msgid "S/R expression"
9704 msgstr ""
9706 #: lib/layouts/sweave.module:64
9707 msgid "S/R expr"
9708 msgstr ""
9710 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
9711 msgid "Sweave Input File"
9712 msgstr ""
9714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9715 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9716 msgstr ""
9718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9719 msgid ""
9720 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9721 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9722 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9723 "in both starred and non-starred forms."
9724 msgstr ""
9726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
9727 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
9728 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
9729 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
9730 #, fuzzy
9731 msgid "theorems"
9732 msgstr "수식용 판"
9734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
9735 msgid "Criterion \\thetheorem."
9736 msgstr ""
9738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Criterion*"
9741 msgstr "인용(Citation)"
9743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
9744 msgid "Criterion."
9745 msgstr ""
9747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9750 msgstr "알고리듬 #."
9752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
9753 msgid "Algorithm."
9754 msgstr "알고리듬."
9756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
9757 msgid "Axiom \\thetheorem."
9758 msgstr ""
9760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
9761 msgid "Axiom*"
9762 msgstr ""
9764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9765 msgid "Axiom."
9766 msgstr ""
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
9769 msgid "Condition \\thetheorem."
9770 msgstr ""
9772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
9773 msgid "Condition*"
9774 msgstr ""
9776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
9777 msgid "Condition."
9778 msgstr ""
9780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
9781 msgid "Note \\thetheorem."
9782 msgstr ""
9784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
9785 msgid "Note*"
9786 msgstr "노우트(Note)*"
9788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9789 msgid "Note."
9790 msgstr "노우트(Note)."
9792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9793 msgid "Notation \\thetheorem."
9794 msgstr ""
9796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9797 msgid "Notation*"
9798 msgstr ""
9800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
9801 msgid "Notation."
9802 msgstr ""
9804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9805 msgid "Summary \\thetheorem."
9806 msgstr ""
9808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
9809 msgid "Summary*"
9810 msgstr ""
9812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
9813 msgid "Summary."
9814 msgstr ""
9816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
9817 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9818 msgstr ""
9820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
9821 msgid "Acknowledgement*"
9822 msgstr ""
9824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9829 msgid "Conclusion"
9830 msgstr ""
9832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
9833 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9834 msgstr ""
9836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
9837 msgid "Conclusion*"
9838 msgstr ""
9840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
9841 msgid "Conclusion."
9842 msgstr ""
9844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
9845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
9846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
9847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
9848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
9849 msgid "Assumption"
9850 msgstr ""
9852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Assumption \\thetheorem."
9855 msgstr "열기(Open)...|O"
9857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
9858 msgid "Assumption*"
9859 msgstr ""
9861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Assumption."
9864 msgstr "열기(Open)...|O"
9866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Question \\thetheorem."
9869 msgstr "열기(Open)...|O"
9871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
9872 msgid "Question*"
9873 msgstr ""
9875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Question."
9878 msgstr "열기(Open)...|O"
9880 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9881 msgid "Theorems (AMS)"
9882 msgstr ""
9884 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9885 msgid ""
9886 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9887 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9888 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9889 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9890 msgstr ""
9892 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9893 msgid "Theorems (By Chapter)"
9894 msgstr ""
9896 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9897 msgid ""
9898 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9899 "that provide a chapter environment."
9900 msgstr ""
9902 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9903 msgid "Theorems (By Section)"
9904 msgstr ""
9906 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9907 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9908 msgstr ""
9910 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9911 msgid "Theorems (Starred)"
9912 msgstr ""
9914 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9915 msgid ""
9916 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9917 "using the extended AMS machinery."
9918 msgstr ""
9920 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9921 msgid ""
9922 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9923 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9924 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9925 msgstr ""
9927 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9928 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9929 msgid "Ignore"
9930 msgstr ""
9932 #: lib/languages:4
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Latex"
9935 msgstr "날짜"
9937 #: lib/languages:6
9938 msgid "Afrikaans"
9939 msgstr ""
9941 #: lib/languages:7
9942 msgid "Albanian"
9943 msgstr ""
9945 #: lib/languages:8
9946 msgid "English (USA)"
9947 msgstr ""
9949 #: lib/languages:10
9950 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9951 msgstr ""
9953 #: lib/languages:11
9954 msgid "Arabic (Arabi)"
9955 msgstr ""
9957 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9958 msgid "Armenian"
9959 msgstr ""
9961 #: lib/languages:13
9962 msgid "German (Austria, old spelling)"
9963 msgstr ""
9965 #: lib/languages:14
9966 msgid "German (Austria)"
9967 msgstr ""
9969 #: lib/languages:15
9970 msgid "Indonesian"
9971 msgstr ""
9973 #: lib/languages:16
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Malay"
9976 msgstr "레이블(Label)"
9978 #: lib/languages:17
9979 msgid "Basque"
9980 msgstr ""
9982 #: lib/languages:18
9983 msgid "Belarusian"
9984 msgstr ""
9986 #: lib/languages:19
9987 msgid "Portuguese (Brazil)"
9988 msgstr ""
9990 #: lib/languages:20
9991 msgid "Breton"
9992 msgstr ""
9994 #: lib/languages:21
9995 msgid "English (UK)"
9996 msgstr ""
9998 #: lib/languages:22
9999 msgid "Bulgarian"
10000 msgstr ""
10002 #: lib/languages:23
10003 msgid "English (Canada)"
10004 msgstr ""
10006 #: lib/languages:24
10007 msgid "French (Canada)"
10008 msgstr ""
10010 #: lib/languages:25
10011 msgid "Catalan"
10012 msgstr ""
10014 #: lib/languages:26
10015 msgid "Chinese (simplified)"
10016 msgstr ""
10018 #: lib/languages:27
10019 msgid "Chinese (traditional)"
10020 msgstr ""
10022 #: lib/languages:28
10023 msgid "Croatian"
10024 msgstr ""
10026 #: lib/languages:29
10027 msgid "Czech"
10028 msgstr ""
10030 #: lib/languages:30
10031 msgid "Danish"
10032 msgstr ""
10034 #: lib/languages:31
10035 msgid "Dutch"
10036 msgstr ""
10038 #: lib/languages:32
10039 msgid "English"
10040 msgstr ""
10042 #: lib/languages:34
10043 msgid "Esperanto"
10044 msgstr ""
10046 #: lib/languages:35
10047 msgid "Estonian"
10048 msgstr ""
10050 #: lib/languages:37
10051 msgid "Farsi"
10052 msgstr ""
10054 #: lib/languages:38
10055 msgid "Finnish"
10056 msgstr ""
10058 #: lib/languages:40
10059 msgid "French"
10060 msgstr ""
10062 #: lib/languages:41
10063 msgid "Galician"
10064 msgstr ""
10066 #: lib/languages:42
10067 msgid "German (old spelling)"
10068 msgstr ""
10070 #: lib/languages:43
10071 msgid "German"
10072 msgstr ""
10074 #: lib/languages:44
10075 msgid "German (Switzerland)"
10076 msgstr ""
10078 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10080 msgid "Greek"
10081 msgstr ""
10083 #: lib/languages:46
10084 msgid "Greek (polytonic)"
10085 msgstr ""
10087 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10088 msgid "Hebrew"
10089 msgstr ""
10091 #: lib/languages:51
10092 msgid "Icelandic"
10093 msgstr ""
10095 #: lib/languages:53
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Interlingua"
10098 msgstr "적분 삽입"
10100 #: lib/languages:54
10101 msgid "Irish"
10102 msgstr ""
10104 #: lib/languages:55
10105 msgid "Italian"
10106 msgstr ""
10108 #: lib/languages:56
10109 msgid "Japanese"
10110 msgstr ""
10112 #: lib/languages:57
10113 msgid "Japanese (CJK)"
10114 msgstr ""
10116 #: lib/languages:58
10117 msgid "Kazakh"
10118 msgstr ""
10120 #: lib/languages:60
10121 msgid "Korean"
10122 msgstr ""
10124 #: lib/languages:62
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Latin"
10127 msgstr "표제(Caption)"
10129 #: lib/languages:63
10130 msgid "Latvian"
10131 msgstr ""
10133 #: lib/languages:64
10134 msgid "Lithuanian"
10135 msgstr ""
10137 #: lib/languages:65
10138 msgid "Lower Sorbian"
10139 msgstr ""
10141 #: lib/languages:66
10142 msgid "Hungarian"
10143 msgstr ""
10145 #: lib/languages:67
10146 msgid "Mongolian"
10147 msgstr ""
10149 #: lib/languages:68
10150 msgid "Norsk"
10151 msgstr ""
10153 #: lib/languages:69
10154 msgid "Nynorsk"
10155 msgstr ""
10157 #: lib/languages:70
10158 msgid "Polish"
10159 msgstr ""
10161 #: lib/languages:71
10162 msgid "Portuguese"
10163 msgstr ""
10165 #: lib/languages:72
10166 msgid "Romanian"
10167 msgstr ""
10169 #: lib/languages:73
10170 msgid "Russian"
10171 msgstr ""
10173 #: lib/languages:74
10174 msgid "North Sami"
10175 msgstr ""
10177 #: lib/languages:75
10178 msgid "Scottish"
10179 msgstr ""
10181 #: lib/languages:76
10182 msgid "Serbian"
10183 msgstr ""
10185 #: lib/languages:77
10186 msgid "Serbian (Latin)"
10187 msgstr ""
10189 #: lib/languages:78
10190 msgid "Slovak"
10191 msgstr ""
10193 #: lib/languages:79
10194 msgid "Slovene"
10195 msgstr ""
10197 #: lib/languages:80
10198 msgid "Spanish"
10199 msgstr ""
10201 #: lib/languages:81
10202 msgid "Spanish (Mexico)"
10203 msgstr ""
10205 #: lib/languages:82
10206 msgid "Swedish"
10207 msgstr ""
10209 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10210 msgid "Thai"
10211 msgstr ""
10213 #: lib/languages:84
10214 msgid "Turkish"
10215 msgstr ""
10217 #: lib/languages:85
10218 msgid "Ukrainian"
10219 msgstr ""
10221 #: lib/languages:86
10222 msgid "Upper Sorbian"
10223 msgstr ""
10225 #: lib/languages:87
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Vietnamese"
10228 msgstr "파일이름 "
10230 #: lib/languages:88
10231 msgid "Welsh"
10232 msgstr ""
10234 #: lib/encodings:14
10235 msgid "Unicode (utf8)"
10236 msgstr ""
10238 #: lib/encodings:19
10239 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10240 msgstr ""
10242 #: lib/encodings:23
10243 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10244 msgstr ""
10246 #: lib/encodings:26
10247 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10248 msgstr ""
10250 #: lib/encodings:29
10251 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10252 msgstr ""
10254 #: lib/encodings:32
10255 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10256 msgstr ""
10258 #: lib/encodings:35
10259 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10260 msgstr ""
10262 #: lib/encodings:38
10263 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10264 msgstr ""
10266 #: lib/encodings:42
10267 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10268 msgstr ""
10270 #: lib/encodings:45
10271 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10272 msgstr ""
10274 #: lib/encodings:48
10275 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10276 msgstr ""
10278 #: lib/encodings:51
10279 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10280 msgstr ""
10282 #: lib/encodings:55
10283 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10284 msgstr ""
10286 #: lib/encodings:58
10287 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10288 msgstr ""
10290 #: lib/encodings:61
10291 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10292 msgstr ""
10294 #: lib/encodings:64
10295 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10296 msgstr ""
10298 #: lib/encodings:67
10299 msgid "DOS (CP 437)"
10300 msgstr ""
10302 #: lib/encodings:71
10303 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10304 msgstr ""
10306 #: lib/encodings:74
10307 msgid "Western European (CP 850)"
10308 msgstr ""
10310 #: lib/encodings:77
10311 msgid "Central European (CP 852)"
10312 msgstr ""
10314 #: lib/encodings:80
10315 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10316 msgstr ""
10318 #: lib/encodings:83
10319 msgid "Western European (CP 858)"
10320 msgstr ""
10322 #: lib/encodings:86
10323 msgid "Hebrew (CP 862)"
10324 msgstr ""
10326 #: lib/encodings:89
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10329 msgstr "언어"
10331 #: lib/encodings:92
10332 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10333 msgstr ""
10335 #: lib/encodings:95
10336 msgid "Central European (CP 1250)"
10337 msgstr ""
10339 #: lib/encodings:98
10340 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10341 msgstr ""
10343 #: lib/encodings:101
10344 msgid "Western European (CP 1252)"
10345 msgstr ""
10347 #: lib/encodings:104
10348 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10349 msgstr ""
10351 #: lib/encodings:108
10352 msgid "Arabic (CP 1256)"
10353 msgstr ""
10355 #: lib/encodings:111
10356 msgid "Baltic (CP 1257)"
10357 msgstr ""
10359 #: lib/encodings:114
10360 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10361 msgstr ""
10363 #: lib/encodings:117
10364 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10365 msgstr ""
10367 #: lib/encodings:120
10368 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10369 msgstr ""
10371 #: lib/encodings:123
10372 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10373 msgstr ""
10375 #: lib/encodings:148
10376 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10377 msgstr ""
10379 #: lib/encodings:152
10380 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10381 msgstr ""
10383 #: lib/encodings:156
10384 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10385 msgstr ""
10387 #: lib/encodings:160
10388 msgid "Korean (EUC-KR)"
10389 msgstr ""
10391 #: lib/encodings:164
10392 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10393 msgstr ""
10395 #: lib/encodings:168
10396 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10397 msgstr ""
10399 #: lib/encodings:172
10400 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10401 msgstr ""
10403 #: lib/encodings:179
10404 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10405 msgstr ""
10407 #: lib/encodings:181
10408 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10409 msgstr ""
10411 #: lib/encodings:183
10412 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10413 msgstr ""
10415 #: lib/encodings:190
10416 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10417 msgstr ""
10419 #: lib/encodings:195
10420 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10421 msgstr ""
10423 #: lib/encodings:199
10424 msgid "ASCII"
10425 msgstr ""
10427 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10428 msgid "File|F"
10429 msgstr "파일(Fille)|F"
10431 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10432 msgid "Edit|E"
10433 msgstr "편집(Edit)|E"
10435 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10436 msgid "Insert|I"
10437 msgstr "삽입(Insert)|I"
10439 #: lib/ui/classic.ui:35
10440 msgid "Layout|L"
10441 msgstr "모양새(Layout)|L"
10443 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10444 msgid "View|V"
10445 msgstr "보기(View)|V"
10447 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10448 msgid "Navigate|N"
10449 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
10451 #: lib/ui/classic.ui:38
10452 msgid "Documents|D"
10453 msgstr ""
10455 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10456 msgid "Help|H"
10457 msgstr "도움문서(Help)|H"
10459 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10460 msgid "New|N"
10461 msgstr "새 파일(New)|N"
10463 #: lib/ui/classic.ui:48
10464 msgid "New from Template...|T"
10465 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
10467 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10468 msgid "Open...|O"
10469 msgstr "열기(Open)...|O"
10471 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10472 msgid "Close|C"
10473 msgstr "닫기(Close)|C"
10475 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10476 msgid "Save|S"
10477 msgstr "저장|S"
10479 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10480 msgid "Save As...|A"
10481 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
10483 #: lib/ui/classic.ui:54
10484 msgid "Revert|R"
10485 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
10487 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10488 msgid "Version Control|V"
10489 msgstr ""
10491 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10492 msgid "Import|I"
10493 msgstr "가져오기(Import)|I"
10495 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10496 msgid "Export|E"
10497 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
10499 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10500 msgid "Print...|P"
10501 msgstr "인쇄(Print)...|P"
10503 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10504 msgid "Fax...|F"
10505 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10507 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10508 msgid "Exit|x"
10509 msgstr "나가기(Exit)|x"
10511 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10512 msgid "Register...|R"
10513 msgstr "등록기(Register)...|R"
10515 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10516 msgid "Check In Changes...|I"
10517 msgstr ""
10519 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10520 msgid "Check Out for Edit|O"
10521 msgstr ""
10523 #: lib/ui/classic.ui:71
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Revert to Repository Version|R"
10526 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
10528 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
10529 msgid "Undo Last Check In|U"
10530 msgstr ""
10532 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
10533 msgid "Show History...|H"
10534 msgstr ""
10536 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
10537 msgid "Custom...|C"
10538 msgstr ""
10540 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
10541 msgid "Undo|U"
10542 msgstr "취소(Undo)|U"
10544 #: lib/ui/classic.ui:91
10545 msgid "Redo|d"
10546 msgstr "재실행|d"
10548 #: lib/ui/classic.ui:93
10549 msgid "Cut|C"
10550 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
10552 #: lib/ui/classic.ui:94
10553 msgid "Copy|o"
10554 msgstr "복사|o"
10556 #: lib/ui/classic.ui:95
10557 msgid "Paste|a"
10558 msgstr "붙이기|a"
10560 #: lib/ui/classic.ui:96
10561 msgid "Paste External Selection|x"
10562 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
10564 #: lib/ui/classic.ui:98
10565 msgid "Find & Replace...|F"
10566 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
10568 #: lib/ui/classic.ui:100
10569 msgid "Tabular|T"
10570 msgstr "테이블|T"
10572 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
10573 msgid "Math|M"
10574 msgstr "수식(Math)|M"
10576 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
10577 msgid "Spellchecker...|S"
10578 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
10580 #: lib/ui/classic.ui:105
10581 msgid "Thesaurus..."
10582 msgstr ""
10584 #: lib/ui/classic.ui:106
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Statistics...|i"
10587 msgstr "구성(Settings)...|S"
10589 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
10590 msgid "Check TeX|h"
10591 msgstr "TeX 문법 검사|h"
10593 #: lib/ui/classic.ui:108
10594 msgid "Change Tracking|g"
10595 msgstr ""
10597 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
10598 msgid "Preferences...|P"
10599 msgstr "선택(Preferences)...|P"
10601 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
10602 msgid "Reconfigure|R"
10603 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
10605 #: lib/ui/classic.ui:115
10606 msgid "Selection as Lines|L"
10607 msgstr ""
10609 #: lib/ui/classic.ui:116
10610 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10611 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
10613 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
10614 msgid "Multicolumn|M"
10615 msgstr ""
10617 #: lib/ui/classic.ui:122
10618 msgid "Line Top|T"
10619 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
10621 #: lib/ui/classic.ui:123
10622 msgid "Line Bottom|B"
10623 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
10625 #: lib/ui/classic.ui:124
10626 msgid "Line Left|L"
10627 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
10629 #: lib/ui/classic.ui:125
10630 msgid "Line Right|R"
10631 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
10633 #: lib/ui/classic.ui:127
10634 msgid "Alignment|i"
10635 msgstr "정렬(Alignment)|i"
10637 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
10638 msgid "Add Row|A"
10639 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
10641 #: lib/ui/classic.ui:130
10642 msgid "Delete Row|w"
10643 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
10645 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10646 msgid "Copy Row"
10647 msgstr "행 복사"
10649 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10650 msgid "Swap Rows"
10651 msgstr ""
10653 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
10654 msgid "Add Column|u"
10655 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
10657 #: lib/ui/classic.ui:135
10658 msgid "Delete Column|D"
10659 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
10661 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10662 msgid "Copy Column"
10663 msgstr "열 복사"
10665 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10666 msgid "Swap Columns"
10667 msgstr ""
10669 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
10670 msgid "Left|L"
10671 msgstr "왼쪽(Left)|L"
10673 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
10674 msgid "Center|C"
10675 msgstr "중심(Center)|C"
10677 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
10678 msgid "Right|R"
10679 msgstr "오른쪽(Right)|R"
10681 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
10682 msgid "Top|T"
10683 msgstr "상단(Top)|T"
10685 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
10686 msgid "Middle|M"
10687 msgstr ""
10689 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
10690 msgid "Bottom|B"
10691 msgstr "바닥(Bottom)|B"
10693 #: lib/ui/classic.ui:159
10694 msgid "Toggle Numbering|N"
10695 msgstr ""
10697 #: lib/ui/classic.ui:160
10698 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10699 msgstr ""
10701 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
10702 msgid "Change Limits Type|L"
10703 msgstr ""
10705 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
10706 msgid "Change Formula Type|F"
10707 msgstr ""
10709 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
10710 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10711 msgstr ""
10713 #: lib/ui/classic.ui:168
10714 msgid "Alignment|A"
10715 msgstr "정렬(Alignment)|A"
10717 #: lib/ui/classic.ui:170
10718 msgid "Add Row|R"
10719 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
10721 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
10722 msgid "Delete Row|D"
10723 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
10725 #: lib/ui/classic.ui:175
10726 msgid "Add Column|C"
10727 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
10729 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
10730 msgid "Delete Column|e"
10731 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
10733 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
10734 msgid "Default|t"
10735 msgstr "기본 설정(Default)|t"
10737 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
10738 msgid "Display|D"
10739 msgstr "전시(Display)|D"
10741 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
10742 msgid "Inline|I"
10743 msgstr ""
10745 #: lib/ui/classic.ui:188
10746 msgid "Octave"
10747 msgstr ""
10749 #: lib/ui/classic.ui:189
10750 msgid "Maxima"
10751 msgstr ""
10753 #: lib/ui/classic.ui:190
10754 msgid "Mathematica"
10755 msgstr ""
10757 #: lib/ui/classic.ui:192
10758 msgid "Maple, simplify"
10759 msgstr ""
10761 #: lib/ui/classic.ui:193
10762 msgid "Maple, factor"
10763 msgstr ""
10765 #: lib/ui/classic.ui:194
10766 msgid "Maple, evalm"
10767 msgstr ""
10769 #: lib/ui/classic.ui:195
10770 msgid "Maple, evalf"
10771 msgstr ""
10773 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
10775 msgid "Inline Formula|I"
10776 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
10778 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
10779 msgid "Displayed Formula|D"
10780 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
10782 #: lib/ui/classic.ui:201
10783 msgid "Eqnarray Environment|q"
10784 msgstr "Eqnarray 환경|q"
10786 #: lib/ui/classic.ui:202
10787 msgid "Align Environment|A"
10788 msgstr "Align 환경|A"
10790 #: lib/ui/classic.ui:203
10791 msgid "AlignAt Environment"
10792 msgstr "AlignAt 환경"
10794 #: lib/ui/classic.ui:204
10795 msgid "Flalign Environment|F"
10796 msgstr "Flalign 환경|F"
10798 #: lib/ui/classic.ui:207
10799 msgid "Gather Environment"
10800 msgstr ""
10802 #: lib/ui/classic.ui:208
10803 msgid "Multline Environment"
10804 msgstr "Multiline 환경"
10806 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
10807 msgid "Math|h"
10808 msgstr "수식(Math)|h"
10810 #: lib/ui/classic.ui:216
10811 msgid "Special Character|S"
10812 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
10814 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
10815 msgid "Citation...|C"
10816 msgstr "인용(Citation)...|C"
10818 #: lib/ui/classic.ui:218
10819 msgid "Cross-reference...|r"
10820 msgstr ""
10822 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
10823 msgid "Label...|L"
10824 msgstr "레이블(Label)...|L"
10826 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
10827 msgid "Footnote|F"
10828 msgstr "각주(footnote)|F"
10830 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
10831 msgid "Marginal Note|M"
10832 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
10834 #: lib/ui/classic.ui:222
10835 msgid "Short Title"
10836 msgstr ""
10838 #: lib/ui/classic.ui:223
10839 msgid "Index Entry|I"
10840 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
10842 #: lib/ui/classic.ui:224
10843 msgid "Nomenclature Entry"
10844 msgstr ""
10846 #: lib/ui/classic.ui:225
10847 msgid "URL...|U"
10848 msgstr ""
10850 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
10851 msgid "Note|N"
10852 msgstr "노우트(Note)|N"
10854 #: lib/ui/classic.ui:227
10855 msgid "Lists & TOC|O"
10856 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
10858 #: lib/ui/classic.ui:229
10859 msgid "TeX Code|T"
10860 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
10862 #: lib/ui/classic.ui:230
10863 msgid "Minipage|p"
10864 msgstr ""
10866 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
10867 msgid "Graphics...|G"
10868 msgstr "그립(Graphics)...|G"
10870 #: lib/ui/classic.ui:232
10871 msgid "Tabular Material...|b"
10872 msgstr ""
10874 #: lib/ui/classic.ui:233
10875 msgid "Floats|a"
10876 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
10878 #: lib/ui/classic.ui:235
10879 msgid "Include File...|d"
10880 msgstr ""
10882 #: lib/ui/classic.ui:236
10883 msgid "Insert File|e"
10884 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10886 #: lib/ui/classic.ui:237
10887 msgid "External Material...|x"
10888 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10890 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
10891 msgid "Symbols...|b"
10892 msgstr ""
10894 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
10895 msgid "Superscript|S"
10896 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
10898 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
10899 msgid "Subscript|u"
10900 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
10902 #: lib/ui/classic.ui:244
10903 msgid "Hyphenation Point|P"
10904 msgstr ""
10906 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
10907 msgid "Protected Hyphen|y"
10908 msgstr ""
10910 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
10911 msgid "Ligature Break|k"
10912 msgstr ""
10914 #: lib/ui/classic.ui:247
10915 msgid "Protected Space|r"
10916 msgstr ""
10918 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
10919 msgid "Inter-word Space|w"
10920 msgstr ""
10922 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
10923 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10924 msgid "Thin Space|T"
10925 msgstr ""
10927 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Horizontal Space...|o"
10930 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10932 #: lib/ui/classic.ui:251
10933 msgid "Vertical Space..."
10934 msgstr ""
10936 #: lib/ui/classic.ui:252
10937 msgid "Line Break|L"
10938 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10940 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
10941 msgid "Ellipsis|i"
10942 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
10944 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
10945 msgid "End of Sentence|E"
10946 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
10948 #: lib/ui/classic.ui:255
10949 msgid "Protected Dash|D"
10950 msgstr ""
10952 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
10953 msgid "Breakable Slash|a"
10954 msgstr ""
10956 #: lib/ui/classic.ui:257
10957 msgid "Single Quote|Q"
10958 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
10960 #: lib/ui/classic.ui:258
10961 msgid "Ordinary Quote|O"
10962 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
10964 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
10965 msgid "Menu Separator|M"
10966 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10968 #: lib/ui/classic.ui:260
10969 msgid "Horizontal Line"
10970 msgstr ""
10972 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10973 msgid "Page Break"
10974 msgstr ""
10976 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
10977 msgid "Display Formula|D"
10978 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
10980 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
10982 msgid "Eqnarray Environment|E"
10983 msgstr "Eqnarray 환경|E"
10985 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10987 msgid "AMS align Environment|a"
10988 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
10990 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10992 msgid "AMS alignat Environment|t"
10993 msgstr "AMS alignat 환경|t"
10995 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10997 msgid "AMS flalign Environment|f"
10998 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11000 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11002 msgid "AMS gather Environment|g"
11003 msgstr "AMS gather 환경|g"
11005 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11007 msgid "AMS multline Environment|m"
11008 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11010 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11011 msgid "Array Environment|y"
11012 msgstr "Array 환경|y "
11014 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11015 msgid "Cases Environment|C"
11016 msgstr "Cases 환경|C"
11018 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11019 msgid "Split Environment|S"
11020 msgstr "Split 환경|S"
11022 #: lib/ui/classic.ui:280
11023 msgid "Font Change|o"
11024 msgstr ""
11026 #: lib/ui/classic.ui:284
11027 msgid "Math Normal Font"
11028 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11030 #: lib/ui/classic.ui:286
11031 msgid "Math Calligraphic Family"
11032 msgstr ""
11034 #: lib/ui/classic.ui:287
11035 msgid "Math Fraktur Family"
11036 msgstr ""
11038 #: lib/ui/classic.ui:288
11039 msgid "Math Roman Family"
11040 msgstr ""
11042 #: lib/ui/classic.ui:289
11043 msgid "Math Sans Serif Family"
11044 msgstr ""
11046 #: lib/ui/classic.ui:291
11047 msgid "Math Bold Series"
11048 msgstr ""
11050 #: lib/ui/classic.ui:293
11051 msgid "Text Normal Font"
11052 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
11054 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
11055 msgid "Text Roman Family"
11056 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
11058 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
11059 msgid "Text Sans Serif Family"
11060 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
11062 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
11063 msgid "Text Typewriter Family"
11064 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
11066 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
11067 msgid "Text Bold Series"
11068 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
11070 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
11071 msgid "Text Medium Series"
11072 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
11074 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
11075 msgid "Text Italic Shape"
11076 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
11078 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
11079 msgid "Text Small Caps Shape"
11080 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
11082 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
11083 msgid "Text Slanted Shape"
11084 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
11086 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
11087 msgid "Text Upright Shape"
11088 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
11090 #: lib/ui/classic.ui:310
11091 msgid "Floatflt Figure"
11092 msgstr ""
11094 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11095 msgid "Table of Contents|C"
11096 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
11098 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
11099 msgid "Index List|I"
11100 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
11102 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Nomenclature|N"
11105 msgstr "노우트(Note)|N"
11107 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11108 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11109 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
11111 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11112 msgid "LyX Document...|X"
11113 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
11115 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11116 msgid "Plain Text...|T"
11117 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
11119 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11120 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11121 msgstr ""
11123 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
11124 msgid "Track Changes|T"
11125 msgstr ""
11127 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
11128 msgid "Merge Changes...|M"
11129 msgstr ""
11131 #: lib/ui/classic.ui:330
11132 msgid "Accept All Changes|A"
11133 msgstr ""
11135 #: lib/ui/classic.ui:331
11136 msgid "Reject All Changes|R"
11137 msgstr ""
11139 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
11140 msgid "Show Changes in Output|S"
11141 msgstr ""
11143 #: lib/ui/classic.ui:339
11144 msgid "Character...|C"
11145 msgstr "문자(Character)...|C"
11147 #: lib/ui/classic.ui:340
11148 msgid "Paragraph...|P"
11149 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
11151 #: lib/ui/classic.ui:341
11152 msgid "Document...|D"
11153 msgstr "문서(Document)...|D"
11155 #: lib/ui/classic.ui:342
11156 msgid "Tabular...|T"
11157 msgstr "테이블...|T"
11159 #: lib/ui/classic.ui:344
11160 msgid "Emphasize Style|E"
11161 msgstr "강조 형식|E"
11163 #: lib/ui/classic.ui:345
11164 msgid "Noun Style|N"
11165 msgstr "명사 형식|N"
11167 #: lib/ui/classic.ui:346
11168 msgid "Bold Style|B"
11169 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
11171 #: lib/ui/classic.ui:349
11172 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11173 msgstr ""
11175 #: lib/ui/classic.ui:350
11176 msgid "Increase Environment Depth|i"
11177 msgstr ""
11179 #: lib/ui/classic.ui:351
11180 msgid "Start Appendix Here|S"
11181 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11183 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
11184 msgid "Build Program|B"
11185 msgstr ""
11187 #: lib/ui/classic.ui:361
11188 msgid "Update|U"
11189 msgstr "갱신(Update)|U"
11191 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
11192 msgid "LaTeX Log|L"
11193 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
11195 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
11196 msgid "Outline|O"
11197 msgstr ""
11199 #: lib/ui/classic.ui:365
11200 msgid "TeX Information|X"
11201 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
11203 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11204 msgid "Next Note|N"
11205 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
11207 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
11208 msgid "Go to Label|L"
11209 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11211 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
11212 msgid "Bookmarks|B"
11213 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
11215 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
11216 msgid "Save Bookmark 1|S"
11217 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
11219 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
11220 msgid "Save Bookmark 2"
11221 msgstr "책갈피 2 저장"
11223 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
11224 msgid "Save Bookmark 3"
11225 msgstr "책갈피 3 저장"
11227 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
11228 msgid "Save Bookmark 4"
11229 msgstr "책갈피 4 저장"
11231 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
11232 msgid "Save Bookmark 5"
11233 msgstr "책갈피 5 저장"
11235 #: lib/ui/classic.ui:390
11236 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11237 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
11239 #: lib/ui/classic.ui:391
11240 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11241 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
11243 #: lib/ui/classic.ui:392
11244 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11245 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
11247 #: lib/ui/classic.ui:393
11248 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11249 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
11251 #: lib/ui/classic.ui:394
11252 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11253 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
11255 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
11256 msgid "Introduction|I"
11257 msgstr ""
11259 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
11260 msgid "Tutorial|T"
11261 msgstr ""
11263 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
11264 msgid "User's Guide|U"
11265 msgstr ""
11267 #: lib/ui/classic.ui:412
11268 msgid "Extended Features|E"
11269 msgstr ""
11271 #: lib/ui/classic.ui:413
11272 msgid "Embedded Objects|m"
11273 msgstr ""
11275 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
11276 msgid "Customization|C"
11277 msgstr ""
11279 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
11280 msgid "LaTeX Configuration|L"
11281 msgstr ""
11283 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
11284 msgid "About LyX|X"
11285 msgstr ""
11287 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11288 msgid "About LyX"
11289 msgstr ""
11291 #: lib/ui/classic.ui:426
11292 msgid "Preferences..."
11293 msgstr "선택(Preferences)..."
11295 #: lib/ui/classic.ui:427
11296 msgid "Quit LyX"
11297 msgstr ""
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11300 msgid "Aligned Environment|l"
11301 msgstr "Aligned 환경|l"
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11304 msgid "AlignedAt Environment|v"
11305 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11308 msgid "Gathered Environment|h"
11309 msgstr "Gathered 환경|h"
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Delimiters...|r"
11314 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Matrix...|x"
11319 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11322 msgid "Macro|o"
11323 msgstr ""
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11326 #, fuzzy
11327 msgid "AMS Environment|A"
11328 msgstr "Align 환경|A"
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Number Whole Formula|N"
11333 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
11336 msgid "Number This Line|u"
11337 msgstr ""
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Equation Label|L"
11342 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Copy as Reference|R"
11347 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
11350 msgid "Split Cell|C"
11351 msgstr ""
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Insert|s"
11356 msgstr "삽입(Insert)|I"
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Add Line Above|o"
11361 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
11364 msgid "Add Line Below|B"
11365 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
11368 msgid "Delete Line Above|D"
11369 msgstr ""
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
11372 msgid "Delete Line Below|e"
11373 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
11376 msgid "Add Line to Left"
11377 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
11380 msgid "Add Line to Right"
11381 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
11384 msgid "Delete Line to Left"
11385 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
11388 msgid "Delete Line to Right"
11389 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Show Math Toolbar"
11394 msgstr "수식용 판"
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11399 msgstr "수식용 판"
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Show Table Toolbar"
11404 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Next Cross-Reference|N"
11409 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Go to Label|G"
11414 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11416 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11417 #, fuzzy
11418 msgid "<Reference>|R"
11419 msgstr "선택(Preferences)..."
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11422 #, fuzzy
11423 msgid "(<Reference>)|e"
11424 msgstr "선택(Preferences)..."
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11427 #, fuzzy
11428 msgid "<Page>|P"
11429 msgstr "본문(Text):"
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11432 msgid "On Page <Page>|O"
11433 msgstr ""
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11436 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11437 msgstr ""
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Formatted Reference|t"
11442 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
11444 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
11454 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
11458 msgid "Settings...|S"
11459 msgstr "구성(Settings)...|S"
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11462 msgid "Go Back|G"
11463 msgstr ""
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Copy as Reference|C"
11468 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11473 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Open Inset|O"
11480 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Close Inset|C"
11487 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
11493 msgid "Dissolve Inset|D"
11494 msgstr ""
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Show Label|L"
11499 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Frameless|l"
11504 msgstr "파일이름 "
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Simple Frame|F"
11509 msgstr "테이블 삽입"
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11514 msgstr "테이블 삽입"
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11517 msgid "Oval, Thin|a"
11518 msgstr ""
11520 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11521 msgid "Oval, Thick|v"
11522 msgstr ""
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11525 msgid "Drop Shadow|w"
11526 msgstr ""
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Shaded Background|B"
11531 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Double Frame|u"
11536 msgstr "테이블 삽입"
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
11539 msgid "LyX Note|N"
11540 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Comment|m"
11545 msgstr "주석(Comment)|C"
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
11548 msgid "Greyed Out|G"
11549 msgstr ""
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Open All Notes|A"
11554 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Close All Notes|l"
11559 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11562 msgid "Horiz. Phantom"
11563 msgstr ""
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11566 msgid "Vert. Phantom"
11567 msgstr ""
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11570 msgid "Interword Space|w"
11571 msgstr ""
11573 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Protected Space|o"
11576 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Negative Thin Space|N"
11581 msgstr "공간(space)"
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11584 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11585 msgstr ""
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11588 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11589 msgstr ""
11591 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Quad Space|Q"
11594 msgstr "공간(space)"
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Double Quad Space|u"
11599 msgstr "공간(space)"
11601 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Horizontal Fill|F"
11604 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11606 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11609 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11614 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11619 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11621 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11624 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11629 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11634 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11639 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Custom Length|C"
11644 msgstr "주석(Comment)|C"
11646 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Medium Space|M"
11649 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Thick Space|h"
11654 msgstr "공간(space)"
11656 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Negative Medium Space|u"
11659 msgstr "공간(space)"
11661 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Negative Thick Space|i"
11664 msgstr "공간(space)"
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11667 msgid "DefSkip|D"
11668 msgstr ""
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11671 #, fuzzy
11672 msgid "SmallSkip|S"
11673 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11676 #, fuzzy
11677 msgid "MedSkip|M"
11678 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11681 msgid "BigSkip|B"
11682 msgstr ""
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11685 #, fuzzy
11686 msgid "VFill|F"
11687 msgstr "파일(Fille)|F"
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Custom|C"
11692 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Settings...|e"
11697 msgstr "구성(Settings)...|S"
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
11700 msgid "Include|c"
11701 msgstr ""
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
11704 msgid "Input|p"
11705 msgstr ""
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
11708 msgid "Verbatim|V"
11709 msgstr ""
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
11712 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11713 msgstr ""
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Listing|L"
11718 msgstr "나가기"
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Edit Included File...|E"
11723 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11726 #, fuzzy
11727 msgid "New Page|N"
11728 msgstr "새 파일(New)|N"
11730 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11731 msgid "Page Break|a"
11732 msgstr ""
11734 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11735 msgid "Clear Page|C"
11736 msgstr ""
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11739 msgid "Clear Double Page|D"
11740 msgstr ""
11742 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Ragged Line Break|R"
11745 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Justified Line Break|J"
11750 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11752 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
11754 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
11755 msgid "Cut"
11756 msgstr "자르기"
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
11760 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
11761 msgid "Copy"
11762 msgstr "복사하기"
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
11766 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
11767 msgid "Paste"
11768 msgstr "붙이기"
11770 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
11771 msgid "Paste Recent|e"
11772 msgstr ""
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11777 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
11780 msgid "Move Paragraph Up|o"
11781 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
11784 msgid "Move Paragraph Down|v"
11785 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Promote Section|r"
11790 msgstr "노우트(Note) 구성"
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Demote Section|m"
11795 msgstr "노우트(Note) 구성"
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Move Section Down|D"
11800 msgstr "노우트(Note) 구성"
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Move Section Up|U"
11805 msgstr "노우트(Note) 구성"
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Insert Short Title|T"
11810 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Accept Change|c"
11815 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Reject Change|j"
11820 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Apply Last Text Style|A"
11825 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
11828 msgid "Text Style|S"
11829 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
11831 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
11832 msgid "Paragraph Settings...|P"
11833 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
11835 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
11836 msgid "Fullscreen Mode"
11837 msgstr ""
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Append Argument"
11842 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
11845 msgid "Remove Last Argument"
11846 msgstr ""
11848 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11851 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11853 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
11856 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11858 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Insert Optional Argument"
11861 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Remove Optional Argument"
11866 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Append Argument Eating From the Right"
11871 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11873 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
11876 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
11881 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11883 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Reload|R"
11886 msgstr "교체하기(&Replace)"
11888 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Edit Externally...|x"
11892 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
11895 msgid "Top Line|T"
11896 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11899 msgid "Bottom Line|B"
11900 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
11903 msgid "Left Line|L"
11904 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
11907 msgid "Right Line|R"
11908 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11911 msgid "Copy Row|o"
11912 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
11915 msgid "Copy Column|p"
11916 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
11919 msgid "Activate Branch|A"
11920 msgstr ""
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Deactivate Branch|e"
11925 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
11928 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11929 msgstr ""
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
11932 #, fuzzy
11933 msgid "All Indexes|A"
11934 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
11937 msgid "Subindex|b"
11938 msgstr ""
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
11941 msgid "Reject Change|R"
11942 msgstr ""
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Promote Section|P"
11947 msgstr "노우트(Note) 구성"
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Demote Section|D"
11952 msgstr "노우트(Note) 구성"
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Move Section Down|w"
11957 msgstr "노우트(Note) 구성"
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Select Section|S"
11962 msgstr "노우트(Note) 구성"
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
11965 msgid "Document|D"
11966 msgstr "문서(Document)|D"
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
11969 msgid "Tools|T"
11970 msgstr "도구들(Tools)|T"
11972 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11973 msgid "New from Template...|m"
11974 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
11977 msgid "Open Recent|t"
11978 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Close All"
11983 msgstr "bind 파일을 고르시오"
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Save All|l"
11988 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Revert to Saved|R"
11993 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
11996 msgid "New Window|W"
11997 msgstr "새 창(New Window)|W"
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12000 msgid "Close Window|d"
12001 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Revert to Repository Version|v"
12006 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12009 msgid "Use Locking Property|L"
12010 msgstr ""
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
12013 msgid "Redo|R"
12014 msgstr "재실행(Redo)|d"
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12017 msgid "Paste Special"
12018 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12021 msgid "Select All"
12022 msgstr "모두 선택"
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12027 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12032 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12035 msgid "Table|T"
12036 msgstr "테이블(Table)|T"
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12039 msgid "Rows & Columns|C"
12040 msgstr ""
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12043 msgid "Increase List Depth|I"
12044 msgstr ""
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12047 msgid "Decrease List Depth|D"
12048 msgstr ""
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12051 msgid "Dissolve Inset|l"
12052 msgstr ""
12054 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12055 msgid "TeX Code Settings...|C"
12056 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12059 msgid "Float Settings...|a"
12060 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12063 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12064 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12067 msgid "Note Settings...|N"
12068 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Phantom Settings...|h"
12073 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12076 msgid "Branch Settings...|B"
12077 msgstr ""
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12080 msgid "Box Settings...|x"
12081 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Index Entry Settings...|y"
12086 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Index Settings...|x"
12091 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Listings Settings...|g"
12096 msgstr "언어 구성"
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12099 msgid "Table Settings...|a"
12100 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12103 msgid "Plain Text|T"
12104 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12107 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12108 msgstr ""
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12111 msgid "Selection|S"
12112 msgstr ""
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12115 msgid "Selection, Join Lines|i"
12116 msgstr ""
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12119 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12120 msgstr ""
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Paste as PDF"
12125 msgstr "붙이기|a"
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Paste as PNG"
12130 msgstr "붙이기|a"
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Paste as JPEG"
12135 msgstr "붙이기|a"
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Dissolve Text Style"
12140 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12143 msgid "Customized...|C"
12144 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
12146 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12147 msgid "Capitalize|a"
12148 msgstr ""
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12151 msgid "Uppercase|U"
12152 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12155 msgid "Lowercase|L"
12156 msgstr ""
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Top|p"
12161 msgstr "상단(Top)|T"
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12164 msgid "Middle|i"
12165 msgstr ""
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Bottom|o"
12170 msgstr "바닥(Bottom)|B"
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12173 msgid "Macro Definition"
12174 msgstr ""
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12177 msgid "Text Style|T"
12178 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
12181 msgid "Add Line Above|A"
12182 msgstr ""
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12185 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12186 msgstr ""
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12189 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12190 msgstr ""
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
12193 msgid "Math Normal Font|N"
12194 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12197 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12198 msgstr ""
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12201 msgid "Math Fraktur Family|F"
12202 msgstr ""
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12205 msgid "Math Roman Family|R"
12206 msgstr ""
12208 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12209 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12210 msgstr ""
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12213 msgid "Math Bold Series|B"
12214 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12217 msgid "Text Normal Font|T"
12218 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
12220 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
12221 msgid "Octave|O"
12222 msgstr ""
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12225 msgid "Maxima|M"
12226 msgstr ""
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12229 msgid "Mathematica|a"
12230 msgstr ""
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12233 msgid "Maple, Simplify|S"
12234 msgstr ""
12236 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12237 msgid "Maple, Factor|F"
12238 msgstr ""
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12241 msgid "Maple, Evalm|E"
12242 msgstr ""
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12245 msgid "Maple, Evalf|v"
12246 msgstr ""
12248 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12249 msgid "Open All Insets|O"
12250 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12253 msgid "Close All Insets|C"
12254 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Unfold Math Macro|n"
12259 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Fold Math Macro|d"
12264 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12267 msgid "View Source|S"
12268 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12271 #, fuzzy
12272 msgid "View Output|V"
12273 msgstr "보기(View)|V"
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Update Output|U"
12278 msgstr "갱신(Update)|U"
12280 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12281 #, fuzzy
12282 msgid "View Master Document|M"
12283 msgstr "문서 저장하기"
12285 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Update Master Document|a"
12288 msgstr "문서 저장하기"
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12291 #, fuzzy
12292 msgid "View (Other Formats)|F"
12293 msgstr "날짜 형태(format)"
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Update (Other Formats)|p"
12298 msgstr "날짜 형태(format)"
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12301 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12302 msgstr ""
12304 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12305 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12306 msgstr ""
12308 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12309 msgid "Close Current View|w"
12310 msgstr ""
12312 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12313 msgid "Fullscreen|l"
12314 msgstr ""
12316 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12317 msgid "Toolbars|b"
12318 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12321 msgid "Special Character|p"
12322 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12325 msgid "Formatting|o"
12326 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12329 msgid "List / TOC|i"
12330 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
12332 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12333 msgid "Float|a"
12334 msgstr "뜨내기(Float)|a"
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12337 msgid "Branch|B"
12338 msgstr ""
12340 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Custom Insets"
12343 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
12345 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12346 msgid "File|e"
12347 msgstr "파일(File)|e"
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12350 msgid "Box[[Menu]]"
12351 msgstr ""
12353 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12354 msgid "Cross-Reference...|R"
12355 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12358 msgid "Caption"
12359 msgstr "표제(Caption)"
12361 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12362 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12363 msgstr ""
12365 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12366 msgid "Table...|T"
12367 msgstr "테이블(Table)...|T"
12369 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12370 msgid "URL|U"
12371 msgstr ""
12373 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Hyperlink...|k"
12376 msgstr "공간을 넣으시오"
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12379 msgid "Short Title|S"
12380 msgstr ""
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12383 msgid "TeX Code|X"
12384 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
12386 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12389 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
12391 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12392 msgid "Regular Expression"
12393 msgstr ""
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12396 msgid "Ordinary Quote|Q"
12397 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
12399 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12400 msgid "Single Quote|S"
12401 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Phonetic Symbols|P"
12406 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12409 msgid "Protected Space|P"
12410 msgstr ""
12412 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12413 msgid "Horizontal Line|L"
12414 msgstr ""
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12417 msgid "Vertical Space...|V"
12418 msgstr ""
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12421 msgid "Hyphenation Point|H"
12422 msgstr ""
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12425 msgid "Numbered Formula|N"
12426 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12429 msgid "Figure Wrap Float|F"
12430 msgstr ""
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Table Wrap Float|T"
12435 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12438 msgid "External Material...|M"
12439 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12442 msgid "Child Document...|d"
12443 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
12445 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
12446 msgid "Comment|C"
12447 msgstr "주석(Comment)|C"
12449 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12450 msgid "Insert New Branch...|I"
12451 msgstr ""
12453 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Horizontal Phantom"
12456 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Vertical Phantom"
12461 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
12464 msgid "Change Tracking|C"
12465 msgstr ""
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12468 msgid "Start Appendix Here|A"
12469 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12472 msgid "Save in Bundled Format|F"
12473 msgstr ""
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Compressed|m"
12478 msgstr "압축(Compressed)|o"
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
12481 msgid "Accept Change|A"
12482 msgstr ""
12484 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12485 msgid "Accept All Changes|c"
12486 msgstr ""
12488 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12489 msgid "Reject All Changes|e"
12490 msgstr ""
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
12493 msgid "Next Change|C"
12494 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12496 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12497 msgid "Next Cross-Reference|R"
12498 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12500 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12501 msgid "Clear Bookmarks|C"
12502 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
12504 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Navigate Back|B"
12507 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
12509 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12510 msgid "Thesaurus...|T"
12511 msgstr ""
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Statistics...|a"
12516 msgstr "구성(Settings)...|S"
12518 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12519 msgid "TeX Information|I"
12520 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
12522 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
12523 msgid "Additional Features|F"
12524 msgstr ""
12526 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12527 msgid "Embedded Objects|O"
12528 msgstr ""
12530 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12531 msgid "Shortcuts|S"
12532 msgstr ""
12534 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12535 #, fuzzy
12536 msgid "LyX Functions|y"
12537 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
12539 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Specific Manuals|p"
12542 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12544 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
12545 msgid "Linguistics Manual|L"
12546 msgstr ""
12548 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Braille Manual|B"
12551 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
12553 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
12554 #, fuzzy
12555 msgid "XY-pic Manual|X"
12556 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12558 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
12559 msgid "Multicolumn Manual|M"
12560 msgstr ""
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12563 msgid "New document"
12564 msgstr ""
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12567 msgid "Open document"
12568 msgstr "문서 열기"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12571 msgid "Save document"
12572 msgstr "문서 저장하기"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12575 msgid "Print document"
12576 msgstr "문서 인쇄"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12579 msgid "Check spelling"
12580 msgstr ""
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
12583 msgid "Undo"
12584 msgstr ""
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
12587 msgid "Redo"
12588 msgstr ""
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12591 msgid "Find and replace"
12592 msgstr "찾아서 교체하기"
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Navigate back"
12597 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12600 msgid "Toggle emphasis"
12601 msgstr ""
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12604 msgid "Toggle noun"
12605 msgstr ""
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12608 msgid "Apply last"
12609 msgstr ""
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12612 msgid "Insert math"
12613 msgstr "수식 삽입"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12616 msgid "Insert graphics"
12617 msgstr ""
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12620 msgid "Insert table"
12621 msgstr "테이블 삽입"
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Toggle outline"
12626 msgstr "수식용 판"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Toggle math toolbar"
12631 msgstr "수식용 판"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Toggle table toolbar"
12636 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12639 msgid "Extra"
12640 msgstr ""
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12643 msgid "Numbered list"
12644 msgstr ""
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12647 msgid "Itemized list"
12648 msgstr ""
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12651 msgid "Increase depth"
12652 msgstr ""
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12655 msgid "Decrease depth"
12656 msgstr ""
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12659 msgid "Insert figure float"
12660 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12663 msgid "Insert table float"
12664 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12667 msgid "Insert label"
12668 msgstr "레이블 삽입"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12671 msgid "Insert cross-reference"
12672 msgstr ""
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12675 msgid "Insert citation"
12676 msgstr ""
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12679 msgid "Insert index entry"
12680 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Insert nomenclature entry"
12685 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
12688 msgid "Insert footnote"
12689 msgstr "각주(footnote) 삽입"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12692 msgid "Insert margin note"
12693 msgstr "방주(margin note) 삽입"
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12696 msgid "Insert note"
12697 msgstr "노우트(note) 삽입"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Insert box"
12702 msgstr "노우트(note) 삽입"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Insert hyperlink"
12707 msgstr "공간을 넣으시오"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12710 msgid "Insert TeX code"
12711 msgstr "TeX 코드 삽입"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Insert math macro"
12716 msgstr "수식 삽입"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12719 msgid "Include file"
12720 msgstr ""
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12723 msgid "Text style"
12724 msgstr "본문 형식(Text style)"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12727 msgid "Paragraph settings"
12728 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12731 msgid "Add row"
12732 msgstr "행 붙이기"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12735 msgid "Add column"
12736 msgstr "열 붙이기"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12739 msgid "Delete row"
12740 msgstr "행 지우기"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12743 msgid "Delete column"
12744 msgstr "열 지우기"
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12747 msgid "Set top line"
12748 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12751 msgid "Set bottom line"
12752 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12755 msgid "Set left line"
12756 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12759 msgid "Set right line"
12760 msgstr ""
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Set border lines"
12765 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12768 msgid "Set all lines"
12769 msgstr ""
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12772 msgid "Unset all lines"
12773 msgstr ""
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12776 msgid "Align left"
12777 msgstr "왼쪽 정렬"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12780 msgid "Align center"
12781 msgstr "가운데 정렬"
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12784 msgid "Align right"
12785 msgstr "오른쪽 정렬"
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12788 msgid "Align top"
12789 msgstr "상단(top) 정렬"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12792 msgid "Align middle"
12793 msgstr "중심(middle) 정렬"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12796 msgid "Align bottom"
12797 msgstr "바닥 정렬"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12800 msgid "Rotate cell"
12801 msgstr ""
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12804 msgid "Rotate table"
12805 msgstr "테이블 돌리기"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12808 msgid "Set multi-column"
12809 msgstr ""
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12812 msgid "Math"
12813 msgstr "수식(Math)"
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12816 msgid "Set display mode"
12817 msgstr ""
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12820 msgid "Subscript"
12821 msgstr "하부 글자(Subscript)"
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12824 msgid "Superscript"
12825 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12828 msgid "Insert square root"
12829 msgstr "제곱근 삽입"
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12832 msgid "Insert root"
12833 msgstr "root을  넣으시오"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Insert standard fraction"
12838 msgstr "분수(fraction) 삽입"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12841 msgid "Insert sum"
12842 msgstr "합 삽입"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12845 msgid "Insert integral"
12846 msgstr "적분 삽입"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12849 msgid "Insert product"
12850 msgstr "곱셈 삽입"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12853 msgid "Insert ( )"
12854 msgstr "삽입 ( )"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
12857 msgid "Insert [ ]"
12858 msgstr "삽입 [ ]"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12861 msgid "Insert { }"
12862 msgstr "삽입 { }"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Insert delimiters"
12867 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12870 msgid "Insert matrix"
12871 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12874 msgid "Insert cases environment"
12875 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Toggle math panels"
12880 msgstr "수식용 판"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Math Macros"
12885 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Remove last argument"
12890 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Append argument"
12895 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
12898 msgid "Make first non-optional into optional argument"
12899 msgstr ""
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
12902 msgid "Make last optional into non-optional argument"
12903 msgstr ""
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Remove optional argument"
12908 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Insert optional argument"
12913 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12916 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
12917 msgstr ""
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Append argument eating from the right"
12922 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Append optional argument eating from the right"
12927 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12930 msgid "Command Buffer"
12931 msgstr ""
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12934 msgid "Review[[Toolbar]]"
12935 msgstr ""
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12938 msgid "Track changes"
12939 msgstr ""
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
12942 msgid "Show changes in output"
12943 msgstr ""
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12946 msgid "Next change"
12947 msgstr ""
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12950 msgid "Accept change inside selection"
12951 msgstr ""
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12954 msgid "Reject change inside selection"
12955 msgstr ""
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12958 msgid "Merge changes"
12959 msgstr ""
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12962 msgid "Accept all changes"
12963 msgstr ""
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
12966 msgid "Reject all changes"
12967 msgstr ""
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12970 msgid "Next note"
12971 msgstr ""
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12974 msgid "View/Update"
12975 msgstr "보기/갱신"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12978 #, fuzzy
12979 msgid "View"
12980 msgstr "보기(&View)"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Update"
12985 msgstr "갱신(Update)|U"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
12988 #, fuzzy
12989 msgid "View master document"
12990 msgstr "문서 저장하기"
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Update master document"
12995 msgstr "문서 저장하기"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12998 #, fuzzy
12999 msgid "View other formats"
13000 msgstr "날짜 형태(format)"
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Update other formats"
13005 msgstr "날짜 형태(format)"
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13008 #, fuzzy
13009 msgid "View Other Formats"
13010 msgstr "날짜 형태(format)"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Update Other Formats"
13015 msgstr "날짜 형태(format)"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Version Control"
13020 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Register"
13025 msgstr "등록기(Register)...|R"
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13028 msgid "Check-out for edit"
13029 msgstr ""
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13032 msgid "Check-in changes"
13033 msgstr ""
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13036 msgid "View revision log"
13037 msgstr ""
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Revert changes"
13042 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13045 msgid "Use SVN file locking property"
13046 msgstr ""
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Math Panels"
13051 msgstr "수식용 판"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Math spacings"
13056 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Styles"
13061 msgstr "형식(Style)"
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Fractions"
13066 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
13070 msgid "Fonts"
13071 msgstr "폰트"
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13074 msgid "Functions"
13075 msgstr ""
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13078 msgid "arccos"
13079 msgstr ""
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13082 msgid "arcsin"
13083 msgstr ""
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13086 msgid "arctan"
13087 msgstr ""
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13090 msgid "arg"
13091 msgstr ""
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13094 msgid "bmod"
13095 msgstr ""
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13098 msgid "cos"
13099 msgstr ""
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13102 msgid "cosh"
13103 msgstr ""
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13106 msgid "cot"
13107 msgstr ""
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13110 msgid "coth"
13111 msgstr ""
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13114 msgid "csc"
13115 msgstr ""
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13118 msgid "deg"
13119 msgstr ""
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13122 msgid "det"
13123 msgstr ""
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13126 msgid "dim"
13127 msgstr ""
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13130 msgid "exp"
13131 msgstr ""
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13134 msgid "gcd"
13135 msgstr ""
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13138 msgid "hom"
13139 msgstr ""
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13142 msgid "inf"
13143 msgstr ""
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13146 msgid "ker"
13147 msgstr ""
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13150 msgid "lg"
13151 msgstr ""
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13154 msgid "lim"
13155 msgstr ""
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13158 msgid "liminf"
13159 msgstr ""
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13162 msgid "limsup"
13163 msgstr ""
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13166 msgid "ln"
13167 msgstr ""
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13170 msgid "log"
13171 msgstr ""
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13174 msgid "max"
13175 msgstr ""
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13178 msgid "min"
13179 msgstr ""
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13182 msgid "sec"
13183 msgstr ""
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13186 msgid "sin"
13187 msgstr ""
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13190 msgid "sinh"
13191 msgstr ""
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13194 msgid "sup"
13195 msgstr ""
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13198 msgid "tan"
13199 msgstr ""
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13202 msgid "tanh"
13203 msgstr ""
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13206 msgid "Pr"
13207 msgstr ""
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13210 msgid "Spacings"
13211 msgstr ""
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13214 msgid "Thin space\t\\,"
13215 msgstr ""
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13218 msgid "Medium space\t\\:"
13219 msgstr ""
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13222 msgid "Thick space\t\\;"
13223 msgstr ""
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13226 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13227 msgstr ""
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13230 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13231 msgstr ""
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13234 msgid "Negative space\t\\!"
13235 msgstr ""
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13238 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13239 msgstr ""
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13242 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13243 msgstr ""
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13246 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13247 msgstr ""
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Roots"
13252 msgstr "폰트"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13255 msgid "Square root\t\\sqrt"
13256 msgstr ""
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13259 msgid "Other root\t\\root"
13260 msgstr ""
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13263 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13264 msgstr ""
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13267 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13268 msgstr ""
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13271 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13272 msgstr ""
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13275 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13276 msgstr ""
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13279 msgid "Standard\t\\frac"
13280 msgstr ""
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13283 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13284 msgstr ""
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13287 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13288 msgstr ""
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13291 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13292 msgstr ""
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13295 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13296 msgstr ""
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13299 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13300 msgstr ""
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13303 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13304 msgstr ""
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13309 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13312 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13313 msgstr ""
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13316 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13317 msgstr ""
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13320 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13321 msgstr ""
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13324 msgid "Binomial\t\\binom"
13325 msgstr ""
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13328 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13329 msgstr ""
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13332 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13333 msgstr ""
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13336 msgid "Roman\t\\mathrm"
13337 msgstr ""
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13340 msgid "Bold\t\\mathbf"
13341 msgstr ""
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13344 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13345 msgstr ""
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13348 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13349 msgstr ""
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13352 msgid "Italic\t\\mathit"
13353 msgstr ""
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13356 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13357 msgstr ""
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13360 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13361 msgstr ""
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13364 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13365 msgstr ""
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13368 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13369 msgstr ""
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13372 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13373 msgstr ""
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13376 msgid "Dots"
13377 msgstr ""
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13380 #, fuzzy
13381 msgid "ldots"
13382 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13385 #, fuzzy
13386 msgid "cdots"
13387 msgstr "폰트"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13390 #, fuzzy
13391 msgid "vdots"
13392 msgstr "폰트"
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13395 #, fuzzy
13396 msgid "ddots"
13397 msgstr "폰트"
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13400 msgid "Frame Decorations"
13401 msgstr ""
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13404 msgid "hat"
13405 msgstr ""
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13408 #, fuzzy
13409 msgid "tilde"
13410 msgstr "파일"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13413 msgid "bar"
13414 msgstr ""
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13417 #, fuzzy
13418 msgid "grave"
13419 msgstr "저장(&Save)"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13422 msgid "dot"
13423 msgstr ""
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13426 msgid "check"
13427 msgstr ""
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13430 msgid "widehat"
13431 msgstr ""
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13434 msgid "widetilde"
13435 msgstr ""
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13438 msgid "vec"
13439 msgstr ""
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13442 #, fuzzy
13443 msgid "acute"
13444 msgstr "날짜"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13447 msgid "ddot"
13448 msgstr ""
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13451 #, fuzzy
13452 msgid "dddot"
13453 msgstr "폰트"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13456 #, fuzzy
13457 msgid "ddddot"
13458 msgstr "폰트"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13461 msgid "breve"
13462 msgstr ""
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13465 msgid "overline"
13466 msgstr ""
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13469 msgid "overbrace"
13470 msgstr ""
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13473 #, fuzzy
13474 msgid "overleftarrow"
13475 msgstr "행 지우기"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13478 msgid "overrightarrow"
13479 msgstr ""
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13482 msgid "overleftrightarrow"
13483 msgstr ""
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13486 msgid "overset"
13487 msgstr ""
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13490 msgid "underline"
13491 msgstr ""
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13494 msgid "underbrace"
13495 msgstr ""
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13498 msgid "underleftarrow"
13499 msgstr ""
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13502 msgid "underrightarrow"
13503 msgstr ""
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13506 msgid "underleftrightarrow"
13507 msgstr ""
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13510 #, fuzzy
13511 msgid "underset"
13512 msgstr "삽입(Insert)|I"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13515 msgid "Arrows"
13516 msgstr ""
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13519 #, fuzzy
13520 msgid "leftarrow"
13521 msgstr "행 지우기"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13524 msgid "rightarrow"
13525 msgstr ""
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13528 msgid "downarrow"
13529 msgstr ""
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13532 #, fuzzy
13533 msgid "uparrow"
13534 msgstr "화살표"
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13537 msgid "updownarrow"
13538 msgstr ""
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13541 msgid "leftrightarrow"
13542 msgstr ""
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13545 msgid "Leftarrow"
13546 msgstr ""
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13549 msgid "Rightarrow"
13550 msgstr ""
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13553 msgid "Downarrow"
13554 msgstr ""
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Uparrow"
13559 msgstr "화살표"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13562 msgid "Updownarrow"
13563 msgstr ""
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13566 msgid "Leftrightarrow"
13567 msgstr ""
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13570 msgid "Longleftrightarrow"
13571 msgstr ""
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13574 msgid "Longleftarrow"
13575 msgstr ""
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13578 msgid "Longrightarrow"
13579 msgstr ""
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13582 msgid "longleftrightarrow"
13583 msgstr ""
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13586 msgid "longleftarrow"
13587 msgstr ""
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13590 msgid "longrightarrow"
13591 msgstr ""
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13594 msgid "leftharpoondown"
13595 msgstr ""
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13598 msgid "rightharpoondown"
13599 msgstr ""
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13602 #, fuzzy
13603 msgid "mapsto"
13604 msgstr "표제(Caption)"
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13607 msgid "longmapsto"
13608 msgstr ""
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13611 #, fuzzy
13612 msgid "nwarrow"
13613 msgstr "화살표"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13616 #, fuzzy
13617 msgid "nearrow"
13618 msgstr "화살표"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13621 msgid "leftharpoonup"
13622 msgstr ""
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13625 msgid "rightharpoonup"
13626 msgstr ""
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13629 msgid "hookleftarrow"
13630 msgstr ""
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13633 msgid "hookrightarrow"
13634 msgstr ""
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13637 #, fuzzy
13638 msgid "swarrow"
13639 msgstr "화살표"
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13642 #, fuzzy
13643 msgid "searrow"
13644 msgstr "화살표"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13647 msgid "rightleftharpoons"
13648 msgstr ""
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13651 msgid "Operators"
13652 msgstr ""
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13655 msgid "pm"
13656 msgstr ""
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13659 msgid "cap"
13660 msgstr ""
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13663 msgid "diamond"
13664 msgstr ""
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13667 msgid "oplus"
13668 msgstr ""
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13671 msgid "mp"
13672 msgstr ""
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13675 msgid "cup"
13676 msgstr ""
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13679 msgid "bigtriangleup"
13680 msgstr ""
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13683 msgid "ominus"
13684 msgstr ""
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13687 msgid "times"
13688 msgstr ""
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13691 msgid "uplus"
13692 msgstr ""
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13695 msgid "bigtriangledown"
13696 msgstr ""
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13699 #, fuzzy
13700 msgid "otimes"
13701 msgstr "노우트(Note)"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13704 msgid "div"
13705 msgstr ""
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13708 msgid "sqcap"
13709 msgstr ""
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13712 msgid "triangleright"
13713 msgstr ""
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13716 msgid "oslash"
13717 msgstr ""
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13720 msgid "cdot"
13721 msgstr ""
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13724 msgid "sqcup"
13725 msgstr ""
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13728 msgid "triangleleft"
13729 msgstr ""
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13732 msgid "odot"
13733 msgstr ""
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13736 msgid "star"
13737 msgstr ""
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13740 msgid "vee"
13741 msgstr ""
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13744 msgid "amalg"
13745 msgstr ""
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13748 msgid "bigcirc"
13749 msgstr ""
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13752 msgid "setminus"
13753 msgstr ""
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13756 msgid "wedge"
13757 msgstr ""
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13760 msgid "dagger"
13761 msgstr ""
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13764 msgid "circ"
13765 msgstr ""
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13768 msgid "bullet"
13769 msgstr ""
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13772 msgid "wr"
13773 msgstr ""
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13776 msgid "ddagger"
13777 msgstr ""
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13780 msgid "Relations"
13781 msgstr ""
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13784 msgid "leq"
13785 msgstr ""
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13788 msgid "geq"
13789 msgstr ""
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13792 msgid "equiv"
13793 msgstr ""
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13796 msgid "models"
13797 msgstr ""
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13800 msgid "prec"
13801 msgstr ""
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13804 msgid "succ"
13805 msgstr ""
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13808 msgid "sim"
13809 msgstr ""
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13812 msgid "perp"
13813 msgstr ""
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13816 msgid "preceq"
13817 msgstr ""
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13820 msgid "succeq"
13821 msgstr ""
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13824 msgid "simeq"
13825 msgstr ""
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13828 msgid "mid"
13829 msgstr ""
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13832 msgid "ll"
13833 msgstr ""
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13836 msgid "gg"
13837 msgstr ""
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13840 msgid "asymp"
13841 msgstr ""
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13844 msgid "parallel"
13845 msgstr ""
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13848 msgid "subset"
13849 msgstr ""
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13852 msgid "supset"
13853 msgstr ""
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13856 msgid "approx"
13857 msgstr ""
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13860 #, fuzzy
13861 msgid "smile"
13862 msgstr "파일"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13865 msgid "subseteq"
13866 msgstr ""
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13869 msgid "supseteq"
13870 msgstr ""
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13873 msgid "cong"
13874 msgstr ""
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13877 #, fuzzy
13878 msgid "frown"
13879 msgstr "화살표"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13882 msgid "sqsubseteq"
13883 msgstr ""
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13886 msgid "sqsupseteq"
13887 msgstr ""
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13890 #, fuzzy
13891 msgid "doteq"
13892 msgstr "노우트(Note)"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13895 msgid "neq"
13896 msgstr ""
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
13899 #: src/lengthcommon.cpp:38
13900 msgid "in"
13901 msgstr ""
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13904 msgid "ni"
13905 msgstr ""
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13908 msgid "propto"
13909 msgstr ""
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13912 msgid "notin"
13913 msgstr ""
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13916 msgid "vdash"
13917 msgstr ""
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13920 msgid "dashv"
13921 msgstr ""
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13924 #, fuzzy
13925 msgid "bowtie"
13926 msgstr "노우트(Note)"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13929 msgid "alpha"
13930 msgstr ""
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13933 msgid "beta"
13934 msgstr ""
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13937 msgid "gamma"
13938 msgstr ""
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13941 msgid "delta"
13942 msgstr ""
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13945 msgid "epsilon"
13946 msgstr ""
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13949 msgid "varepsilon"
13950 msgstr ""
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13953 msgid "zeta"
13954 msgstr ""
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13957 msgid "eta"
13958 msgstr ""
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13961 msgid "theta"
13962 msgstr ""
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13965 msgid "vartheta"
13966 msgstr ""
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13969 msgid "iota"
13970 msgstr ""
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13973 msgid "kappa"
13974 msgstr ""
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13977 msgid "lambda"
13978 msgstr ""
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13981 msgid "mu"
13982 msgstr ""
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13985 msgid "nu"
13986 msgstr ""
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13989 msgid "xi"
13990 msgstr ""
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13993 msgid "pi"
13994 msgstr ""
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13997 msgid "varpi"
13998 msgstr ""
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14001 msgid "rho"
14002 msgstr ""
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14005 #, fuzzy
14006 msgid "varrho"
14007 msgstr "화살표"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14010 msgid "sigma"
14011 msgstr ""
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14014 msgid "varsigma"
14015 msgstr ""
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14018 msgid "tau"
14019 msgstr ""
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14022 msgid "upsilon"
14023 msgstr ""
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14026 msgid "phi"
14027 msgstr ""
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14030 msgid "varphi"
14031 msgstr ""
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14034 msgid "chi"
14035 msgstr ""
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14038 msgid "psi"
14039 msgstr ""
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14042 msgid "omega"
14043 msgstr ""
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14046 msgid "Gamma"
14047 msgstr ""
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Delta"
14052 msgstr "기본 설정(Default)"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Theta"
14057 msgstr "본문(Text):"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14060 msgid "Lambda"
14061 msgstr ""
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14064 msgid "Xi"
14065 msgstr ""
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14068 msgid "Pi"
14069 msgstr ""
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14072 msgid "Sigma"
14073 msgstr ""
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14076 msgid "Upsilon"
14077 msgstr ""
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14080 msgid "Phi"
14081 msgstr ""
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14084 msgid "Psi"
14085 msgstr ""
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14088 msgid "Omega"
14089 msgstr ""
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14092 msgid "Miscellaneous"
14093 msgstr ""
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14096 #, fuzzy
14097 msgid "nabla"
14098 msgstr "레이블(Label)"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14101 msgid "partial"
14102 msgstr ""
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14105 msgid "infty"
14106 msgstr ""
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14109 msgid "prime"
14110 msgstr ""
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14113 msgid "ell"
14114 msgstr ""
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14117 #, fuzzy
14118 msgid "emptyset"
14119 msgstr "본보기 파일(Template)"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14122 msgid "exists"
14123 msgstr ""
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14126 msgid "forall"
14127 msgstr ""
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14130 #, fuzzy
14131 msgid "imath"
14132 msgstr "수식(Math)"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14135 #, fuzzy
14136 msgid "jmath"
14137 msgstr "수식(Math)"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Re"
14142 msgstr "빨강색"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14145 msgid "Im"
14146 msgstr ""
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14149 #, fuzzy
14150 msgid "aleph"
14151 msgstr "축적(Scale)"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14154 msgid "wp"
14155 msgstr ""
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14158 msgid "hbar"
14159 msgstr ""
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14162 #, fuzzy
14163 msgid "angle"
14164 msgstr "각(A&ngle):"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14167 msgid "top"
14168 msgstr ""
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14171 msgid "bot"
14172 msgstr ""
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14175 msgid "Vert"
14176 msgstr ""
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14179 msgid "neg"
14180 msgstr ""
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14183 #, fuzzy
14184 msgid "flat"
14185 msgstr "뜨내기(float):"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14188 msgid "natural"
14189 msgstr ""
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14192 msgid "sharp"
14193 msgstr ""
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14196 msgid "surd"
14197 msgstr ""
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14200 msgid "triangle"
14201 msgstr ""
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14204 msgid "diamondsuit"
14205 msgstr ""
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14208 msgid "heartsuit"
14209 msgstr ""
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14212 msgid "clubsuit"
14213 msgstr ""
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14216 msgid "spadesuit"
14217 msgstr ""
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14220 msgid "textrm \\AA"
14221 msgstr ""
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14224 msgid "textrm \\O"
14225 msgstr ""
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14228 msgid "mathcircumflex"
14229 msgstr ""
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14232 msgid "_"
14233 msgstr ""
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14236 msgid "mathrm T"
14237 msgstr ""
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14240 msgid "mathbb N"
14241 msgstr ""
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14244 msgid "mathbb Z"
14245 msgstr ""
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14248 msgid "mathbb Q"
14249 msgstr ""
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14252 msgid "mathbb R"
14253 msgstr ""
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14256 msgid "mathbb C"
14257 msgstr ""
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14260 msgid "mathbb H"
14261 msgstr ""
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14264 msgid "mathcal F"
14265 msgstr ""
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14268 msgid "mathcal L"
14269 msgstr ""
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14272 msgid "mathcal H"
14273 msgstr ""
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14276 msgid "mathcal O"
14277 msgstr ""
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14280 msgid "Big Operators"
14281 msgstr ""
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14284 #, fuzzy
14285 msgid "intop"
14286 msgstr "상단(top) 정렬"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14289 msgid "int"
14290 msgstr ""
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14293 msgid "iint"
14294 msgstr ""
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14297 #, fuzzy
14298 msgid "iintop"
14299 msgstr "상단(top) 정렬"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14302 msgid "iiint"
14303 msgstr ""
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14306 #, fuzzy
14307 msgid "iiintop"
14308 msgstr "상단(top) 정렬"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14311 msgid "iiiint"
14312 msgstr ""
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14315 msgid "iiiintop"
14316 msgstr ""
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14319 msgid "dotsint"
14320 msgstr ""
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14323 msgid "dotsintop"
14324 msgstr ""
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14327 #, fuzzy
14328 msgid "oint"
14329 msgstr "폰트"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14332 #, fuzzy
14333 msgid "ointop"
14334 msgstr "상단(top) 정렬"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14337 #, fuzzy
14338 msgid "oiint"
14339 msgstr "폰트"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14342 #, fuzzy
14343 msgid "oiintop"
14344 msgstr "상단(top) 정렬"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14347 msgid "ointctrclockwiseop"
14348 msgstr ""
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14351 msgid "ointctrclockwise"
14352 msgstr ""
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14355 msgid "ointclockwiseop"
14356 msgstr ""
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14359 msgid "ointclockwise"
14360 msgstr ""
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14363 msgid "sqint"
14364 msgstr ""
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14367 #, fuzzy
14368 msgid "sqintop"
14369 msgstr "상단(top) 정렬"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14372 msgid "sqiint"
14373 msgstr ""
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14376 msgid "sqiintop"
14377 msgstr ""
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14380 #, fuzzy
14381 msgid "fint"
14382 msgstr "폰트"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14385 #, fuzzy
14386 msgid "fintop"
14387 msgstr "상단(top) 정렬"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14390 msgid "landupint"
14391 msgstr ""
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14394 #, fuzzy
14395 msgid "landupintop"
14396 msgstr "상단(top) 정렬"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14399 msgid "landdownint"
14400 msgstr ""
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14403 #, fuzzy
14404 msgid "landdownintop"
14405 msgstr "상단(top) 정렬"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14408 msgid "sum"
14409 msgstr ""
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14412 msgid "prod"
14413 msgstr ""
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14416 msgid "coprod"
14417 msgstr ""
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14420 msgid "bigsqcup"
14421 msgstr ""
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14424 msgid "bigotimes"
14425 msgstr ""
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14428 msgid "bigodot"
14429 msgstr ""
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14432 msgid "bigoplus"
14433 msgstr ""
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14436 msgid "bigcap"
14437 msgstr ""
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14440 msgid "bigcup"
14441 msgstr ""
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14444 msgid "biguplus"
14445 msgstr ""
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14448 msgid "bigvee"
14449 msgstr ""
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14452 msgid "bigwedge"
14453 msgstr ""
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14456 msgid "AMS Miscellaneous"
14457 msgstr ""
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14460 msgid "digamma"
14461 msgstr ""
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14464 msgid "varkappa"
14465 msgstr ""
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14468 msgid "beth"
14469 msgstr ""
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14472 #, fuzzy
14473 msgid "daleth"
14474 msgstr "수식(Math)"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14477 msgid "gimel"
14478 msgstr ""
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14481 msgid "ulcorner"
14482 msgstr ""
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14485 msgid "urcorner"
14486 msgstr ""
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14489 msgid "llcorner"
14490 msgstr ""
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14493 msgid "lrcorner"
14494 msgstr ""
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14497 msgid "hslash"
14498 msgstr ""
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14501 msgid "vartriangle"
14502 msgstr ""
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14505 msgid "triangledown"
14506 msgstr ""
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14509 msgid "square"
14510 msgstr ""
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14513 msgid "lozenge"
14514 msgstr ""
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14517 msgid "circledS"
14518 msgstr ""
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14521 msgid "measuredangle"
14522 msgstr ""
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14525 #, fuzzy
14526 msgid "nexists"
14527 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14530 msgid "mho"
14531 msgstr ""
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14534 msgid "Finv"
14535 msgstr ""
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14538 msgid "Game"
14539 msgstr ""
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14542 msgid "Bbbk"
14543 msgstr ""
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14546 msgid "backprime"
14547 msgstr ""
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14550 msgid "varnothing"
14551 msgstr ""
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14554 msgid "blacktriangle"
14555 msgstr ""
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14558 msgid "blacktriangledown"
14559 msgstr ""
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14562 msgid "blacksquare"
14563 msgstr ""
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14566 msgid "blacklozenge"
14567 msgstr ""
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14570 msgid "bigstar"
14571 msgstr ""
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14574 msgid "sphericalangle"
14575 msgstr ""
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14578 #, fuzzy
14579 msgid "complement"
14580 msgstr "주석(Comment)"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14583 msgid "eth"
14584 msgstr ""
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14587 msgid "diagup"
14588 msgstr ""
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14591 msgid "diagdown"
14592 msgstr ""
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14595 #, fuzzy
14596 msgid "AMS Arrows"
14597 msgstr "AMS 화살표들"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14600 msgid "dashleftarrow"
14601 msgstr ""
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14604 msgid "dashrightarrow"
14605 msgstr ""
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14608 msgid "leftleftarrows"
14609 msgstr ""
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14612 msgid "leftrightarrows"
14613 msgstr ""
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14616 msgid "rightrightarrows"
14617 msgstr ""
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14620 msgid "rightleftarrows"
14621 msgstr ""
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Lleftarrow"
14626 msgstr "행 지우기"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14629 msgid "Rrightarrow"
14630 msgstr ""
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14633 msgid "twoheadleftarrow"
14634 msgstr ""
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14637 msgid "twoheadrightarrow"
14638 msgstr ""
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14641 msgid "leftarrowtail"
14642 msgstr ""
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14645 msgid "rightarrowtail"
14646 msgstr ""
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14649 msgid "looparrowleft"
14650 msgstr ""
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14653 msgid "looparrowright"
14654 msgstr ""
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14657 msgid "curvearrowleft"
14658 msgstr ""
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14661 msgid "curvearrowright"
14662 msgstr ""
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14665 msgid "circlearrowleft"
14666 msgstr ""
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14669 msgid "circlearrowright"
14670 msgstr ""
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14673 msgid "Lsh"
14674 msgstr ""
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14677 msgid "Rsh"
14678 msgstr ""
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14681 #, fuzzy
14682 msgid "upuparrows"
14683 msgstr "AMS 화살표들"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14686 msgid "downdownarrows"
14687 msgstr ""
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14690 msgid "upharpoonleft"
14691 msgstr ""
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14694 msgid "upharpoonright"
14695 msgstr ""
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14698 msgid "downharpoonleft"
14699 msgstr ""
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14702 msgid "downharpoonright"
14703 msgstr ""
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14706 msgid "leftrightharpoons"
14707 msgstr ""
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14710 msgid "rightsquigarrow"
14711 msgstr ""
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14714 msgid "leftrightsquigarrow"
14715 msgstr ""
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14718 #, fuzzy
14719 msgid "nleftarrow"
14720 msgstr "행 지우기"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14723 msgid "nrightarrow"
14724 msgstr ""
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14727 msgid "nleftrightarrow"
14728 msgstr ""
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14731 msgid "nLeftarrow"
14732 msgstr ""
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14735 msgid "nRightarrow"
14736 msgstr ""
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14739 msgid "nLeftrightarrow"
14740 msgstr ""
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14743 msgid "multimap"
14744 msgstr ""
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14747 #, fuzzy
14748 msgid "AMS Relations"
14749 msgstr "AMS 화살표들"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14752 msgid "leqq"
14753 msgstr ""
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14756 msgid "geqq"
14757 msgstr ""
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14760 msgid "leqslant"
14761 msgstr ""
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14764 msgid "geqslant"
14765 msgstr ""
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14768 msgid "eqslantless"
14769 msgstr ""
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14772 msgid "eqslantgtr"
14773 msgstr ""
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14776 msgid "lesssim"
14777 msgstr ""
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14780 msgid "gtrsim"
14781 msgstr ""
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14784 msgid "lessapprox"
14785 msgstr ""
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14788 msgid "gtrapprox"
14789 msgstr ""
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14792 msgid "approxeq"
14793 msgstr ""
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14796 msgid "triangleq"
14797 msgstr ""
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14800 msgid "lessdot"
14801 msgstr ""
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14804 msgid "gtrdot"
14805 msgstr ""
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14808 msgid "lll"
14809 msgstr ""
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14812 msgid "ggg"
14813 msgstr ""
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14816 msgid "lessgtr"
14817 msgstr ""
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14820 msgid "gtrless"
14821 msgstr ""
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14824 msgid "lesseqgtr"
14825 msgstr ""
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14828 msgid "gtreqless"
14829 msgstr ""
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14832 msgid "lesseqqgtr"
14833 msgstr ""
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14836 msgid "gtreqqless"
14837 msgstr ""
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14840 msgid "eqcirc"
14841 msgstr ""
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14844 msgid "circeq"
14845 msgstr ""
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14848 msgid "thicksim"
14849 msgstr ""
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14852 msgid "thickapprox"
14853 msgstr ""
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14856 msgid "backsim"
14857 msgstr ""
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14860 msgid "backsimeq"
14861 msgstr ""
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14864 msgid "subseteqq"
14865 msgstr ""
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14868 msgid "supseteqq"
14869 msgstr ""
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Subset"
14874 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14877 msgid "Supset"
14878 msgstr ""
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14881 msgid "sqsubset"
14882 msgstr ""
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14885 msgid "sqsupset"
14886 msgstr ""
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14889 msgid "preccurlyeq"
14890 msgstr ""
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14893 msgid "succcurlyeq"
14894 msgstr ""
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14897 msgid "curlyeqprec"
14898 msgstr ""
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14901 msgid "curlyeqsucc"
14902 msgstr ""
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14905 msgid "precsim"
14906 msgstr ""
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14909 msgid "succsim"
14910 msgstr ""
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14913 msgid "precapprox"
14914 msgstr ""
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14917 msgid "succapprox"
14918 msgstr ""
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14921 msgid "vartriangleleft"
14922 msgstr ""
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14925 #, fuzzy
14926 msgid "vartriangleright"
14927 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14930 msgid "trianglelefteq"
14931 msgstr ""
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14934 msgid "trianglerighteq"
14935 msgstr ""
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14938 msgid "bumpeq"
14939 msgstr ""
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14942 msgid "Bumpeq"
14943 msgstr ""
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14946 msgid "doteqdot"
14947 msgstr ""
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14950 msgid "risingdotseq"
14951 msgstr ""
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14954 msgid "fallingdotseq"
14955 msgstr ""
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14958 msgid "vDash"
14959 msgstr ""
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14962 msgid "Vvdash"
14963 msgstr ""
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14966 msgid "Vdash"
14967 msgstr ""
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14970 msgid "shortmid"
14971 msgstr ""
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14974 msgid "shortparallel"
14975 msgstr ""
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14978 msgid "smallsmile"
14979 msgstr ""
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14982 msgid "smallfrown"
14983 msgstr ""
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14986 msgid "blacktriangleleft"
14987 msgstr ""
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14990 msgid "blacktriangleright"
14991 msgstr ""
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14994 msgid "because"
14995 msgstr ""
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14998 msgid "therefore"
14999 msgstr ""
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15002 msgid "backepsilon"
15003 msgstr ""
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15006 msgid "varpropto"
15007 msgstr ""
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15010 msgid "between"
15011 msgstr ""
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15014 msgid "pitchfork"
15015 msgstr ""
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15018 msgid "AMS Negative Relations"
15019 msgstr ""
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15022 msgid "nless"
15023 msgstr ""
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15026 #, fuzzy
15027 msgid "ngtr"
15028 msgstr "중심(Center)"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15031 msgid "nleq"
15032 msgstr ""
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15035 msgid "ngeq"
15036 msgstr ""
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15039 msgid "nleqslant"
15040 msgstr ""
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15043 msgid "ngeqslant"
15044 msgstr ""
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15047 msgid "nleqq"
15048 msgstr ""
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15051 msgid "ngeqq"
15052 msgstr ""
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15055 msgid "lneq"
15056 msgstr ""
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15059 msgid "gneq"
15060 msgstr ""
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15063 msgid "lneqq"
15064 msgstr ""
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15067 msgid "gneqq"
15068 msgstr ""
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15071 msgid "lvertneqq"
15072 msgstr ""
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15075 msgid "gvertneqq"
15076 msgstr ""
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15079 msgid "lnsim"
15080 msgstr ""
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15083 msgid "gnsim"
15084 msgstr ""
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15087 msgid "lnapprox"
15088 msgstr ""
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15091 msgid "gnapprox"
15092 msgstr ""
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15095 msgid "nprec"
15096 msgstr ""
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15099 msgid "nsucc"
15100 msgstr ""
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15103 msgid "npreceq"
15104 msgstr ""
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15107 msgid "nsucceq"
15108 msgstr ""
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15111 msgid "precnsim"
15112 msgstr ""
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15115 msgid "succnsim"
15116 msgstr ""
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15119 msgid "precnapprox"
15120 msgstr ""
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15123 msgid "succnapprox"
15124 msgstr ""
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15127 msgid "subsetneq"
15128 msgstr ""
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15131 msgid "supsetneq"
15132 msgstr ""
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15135 msgid "subsetneqq"
15136 msgstr ""
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15139 msgid "supsetneqq"
15140 msgstr ""
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15143 msgid "nsubseteq"
15144 msgstr ""
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15147 msgid "nsupseteq"
15148 msgstr ""
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15151 msgid "nsupseteqq"
15152 msgstr ""
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15155 msgid "nvdash"
15156 msgstr ""
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15159 msgid "nvDash"
15160 msgstr ""
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15163 msgid "nVDash"
15164 msgstr ""
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15167 msgid "varsubsetneq"
15168 msgstr ""
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15171 msgid "varsupsetneq"
15172 msgstr ""
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15175 msgid "varsubsetneqq"
15176 msgstr ""
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15179 msgid "varsupsetneqq"
15180 msgstr ""
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15183 msgid "ntriangleleft"
15184 msgstr ""
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15187 msgid "ntriangleright"
15188 msgstr ""
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15191 msgid "ntrianglelefteq"
15192 msgstr ""
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15195 msgid "ntrianglerighteq"
15196 msgstr ""
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15199 msgid "ncong"
15200 msgstr ""
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15203 msgid "nsim"
15204 msgstr ""
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15207 msgid "nmid"
15208 msgstr ""
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15211 msgid "nshortmid"
15212 msgstr ""
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15215 msgid "nparallel"
15216 msgstr ""
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15219 msgid "nshortparallel"
15220 msgstr ""
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15223 #, fuzzy
15224 msgid "AMS Operators"
15225 msgstr "AMS 화살표들"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15228 msgid "dotplus"
15229 msgstr ""
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15232 msgid "smallsetminus"
15233 msgstr ""
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Cap"
15238 msgstr "표제(Caption)"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Cup"
15243 msgstr "자르기"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15246 msgid "barwedge"
15247 msgstr ""
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15250 msgid "veebar"
15251 msgstr ""
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15254 msgid "doublebarwedge"
15255 msgstr ""
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15258 msgid "boxminus"
15259 msgstr ""
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15262 msgid "boxtimes"
15263 msgstr ""
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15266 msgid "boxdot"
15267 msgstr ""
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15270 msgid "boxplus"
15271 msgstr ""
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15274 msgid "divideontimes"
15275 msgstr ""
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15278 msgid "ltimes"
15279 msgstr ""
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15282 msgid "rtimes"
15283 msgstr ""
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15286 msgid "leftthreetimes"
15287 msgstr ""
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15290 msgid "rightthreetimes"
15291 msgstr ""
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15294 msgid "curlywedge"
15295 msgstr ""
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15298 msgid "curlyvee"
15299 msgstr ""
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15302 msgid "circleddash"
15303 msgstr ""
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15306 msgid "circledast"
15307 msgstr ""
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15310 msgid "circledcirc"
15311 msgstr ""
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15314 #, fuzzy
15315 msgid "centerdot"
15316 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15319 #, fuzzy
15320 msgid "intercal"
15321 msgstr "적분 삽입"
15323 #: lib/external_templates:37
15324 msgid "RasterImage"
15325 msgstr ""
15327 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15328 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15329 msgstr ""
15331 #: lib/external_templates:45
15332 msgid "A bitmap file.\n"
15333 msgstr ""
15335 #: lib/external_templates:109
15336 #, fuzzy
15337 msgid "XFig"
15338 msgstr "그림"
15340 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15341 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15342 msgstr ""
15344 #: lib/external_templates:112
15345 msgid "An Xfig figure.\n"
15346 msgstr ""
15348 #: lib/external_templates:162
15349 msgid "ChessDiagram"
15350 msgstr ""
15352 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15353 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15354 msgstr ""
15356 #: lib/external_templates:165
15357 msgid ""
15358 "A chess position diagram.\n"
15359 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15360 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15361 "the position that you want to display.\n"
15362 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15363 "and remember to type in a relative path\n"
15364 "to the LyX document location.\n"
15365 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15366 "to enable general editing of the board.\n"
15367 "You might also check out the\n"
15368 "'Options->Test legality' option, and\n"
15369 "remember to middle and right click to\n"
15370 "insert new material in the board.\n"
15371 "In order for this to work, you have to\n"
15372 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15373 "that TeX will find it, and you will need\n"
15374 "to install the skak package from CTAN.\n"
15375 msgstr ""
15377 #: lib/external_templates:212
15378 msgid "LilyPond"
15379 msgstr ""
15381 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15382 msgid "Lilypond typeset music"
15383 msgstr ""
15385 #: lib/external_templates:215
15386 msgid ""
15387 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15388 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15389 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15390 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15391 msgstr ""
15393 #: lib/external_templates:261
15394 msgid "PDFPages"
15395 msgstr ""
15397 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15398 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15399 msgstr ""
15401 #: lib/external_templates:264
15402 msgid ""
15403 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15404 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15405 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15406 "Examples:\n"
15407 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15408 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15409 "* pages=- (to include all pages)\n"
15410 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15411 "for further options and details.\n"
15412 msgstr ""
15414 #: lib/external_templates:303
15415 msgid ""
15416 "Today's date.\n"
15417 "Read 'info date' for more information.\n"
15418 msgstr ""
15420 #: lib/external_templates:332
15421 msgid "Dia"
15422 msgstr ""
15424 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15425 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15426 msgstr ""
15428 #: lib/external_templates:335
15429 msgid "Dia diagram.\n"
15430 msgstr ""
15432 #: lib/configure.py:435
15433 msgid "Tgif"
15434 msgstr ""
15436 #: lib/configure.py:438
15437 msgid "FIG"
15438 msgstr ""
15440 #: lib/configure.py:441
15441 msgid "DIA"
15442 msgstr ""
15444 #: lib/configure.py:444
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Grace"
15447 msgstr "그림(&Graphics)"
15449 #: lib/configure.py:447
15450 msgid "FEN"
15451 msgstr ""
15453 #: lib/configure.py:450 lib/configure.py:461 lib/configure.py:471
15454 msgid "BMP"
15455 msgstr ""
15457 #: lib/configure.py:451 lib/configure.py:462 lib/configure.py:472
15458 msgid "GIF"
15459 msgstr ""
15461 #: lib/configure.py:452 lib/configure.py:463 lib/configure.py:473
15462 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15463 msgid "JPEG"
15464 msgstr ""
15466 #: lib/configure.py:453 lib/configure.py:464 lib/configure.py:474
15467 msgid "PBM"
15468 msgstr ""
15470 #: lib/configure.py:454 lib/configure.py:465 lib/configure.py:475
15471 msgid "PGM"
15472 msgstr ""
15474 #: lib/configure.py:455 lib/configure.py:466 lib/configure.py:476
15475 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15476 msgid "PNG"
15477 msgstr ""
15479 #: lib/configure.py:456 lib/configure.py:467 lib/configure.py:477
15480 msgid "PPM"
15481 msgstr ""
15483 #: lib/configure.py:457 lib/configure.py:468 lib/configure.py:478
15484 msgid "TIFF"
15485 msgstr ""
15487 #: lib/configure.py:458 lib/configure.py:469 lib/configure.py:479
15488 msgid "XBM"
15489 msgstr ""
15491 #: lib/configure.py:459 lib/configure.py:470 lib/configure.py:480
15492 msgid "XPM"
15493 msgstr ""
15495 #: lib/configure.py:485
15496 msgid "Plain text (chess output)"
15497 msgstr ""
15499 #: lib/configure.py:486
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Plain text (image)"
15502 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15504 #: lib/configure.py:487
15505 msgid "Plain text (Xfig output)"
15506 msgstr ""
15508 #: lib/configure.py:488
15509 msgid "date (output)"
15510 msgstr ""
15512 #: lib/configure.py:489
15513 msgid "DocBook"
15514 msgstr ""
15516 #: lib/configure.py:489
15517 #, fuzzy
15518 msgid "DocBook|B"
15519 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
15521 #: lib/configure.py:490
15522 msgid "Docbook (XML)"
15523 msgstr ""
15525 #: lib/configure.py:491
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Graphviz Dot"
15528 msgstr "그림(&Graphics)"
15530 #: lib/configure.py:492
15531 #, fuzzy
15532 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15533 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15535 #: lib/configure.py:493
15536 #, fuzzy
15537 msgid "NoWeb"
15538 msgstr "노우트(Note)"
15540 #: lib/configure.py:493
15541 #, fuzzy
15542 msgid "NoWeb|N"
15543 msgstr "노우트(Note)|N"
15545 #: lib/configure.py:494
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Sweave|S"
15548 msgstr "저장|S"
15550 #: lib/configure.py:495
15551 msgid "LilyPond music"
15552 msgstr ""
15554 #: lib/configure.py:496
15555 #, fuzzy
15556 msgid "LaTeX (plain)"
15557 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15559 #: lib/configure.py:496
15560 #, fuzzy
15561 msgid "LaTeX (plain)|L"
15562 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15564 #: lib/configure.py:497
15565 #, fuzzy
15566 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15567 msgstr "LaTeX 텍스트"
15569 #: lib/configure.py:498
15570 #, fuzzy
15571 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15572 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15574 #: lib/configure.py:499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Plain text"
15577 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15579 #: lib/configure.py:499
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Plain text|a"
15582 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15584 #: lib/configure.py:500
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Plain text (pstotext)"
15587 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15589 #: lib/configure.py:501
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15592 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15594 #: lib/configure.py:502
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Plain text (catdvi)"
15597 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15599 #: lib/configure.py:503
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Plain Text, Join Lines"
15602 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15604 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:508
15605 msgid "LyX HTML"
15606 msgstr ""
15608 #: lib/configure.py:515
15609 #, fuzzy
15610 msgid "BibTeX"
15611 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
15613 #: lib/configure.py:520
15614 msgid "EPS"
15615 msgstr ""
15617 #: lib/configure.py:521
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Postscript"
15620 msgstr "하부 글자(Subscript)"
15622 #: lib/configure.py:521
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Postscript|t"
15625 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
15627 #: lib/configure.py:525
15628 msgid "PDF (ps2pdf)"
15629 msgstr ""
15631 #: lib/configure.py:525
15632 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15633 msgstr ""
15635 #: lib/configure.py:526
15636 msgid "PDF (pdflatex)"
15637 msgstr ""
15639 #: lib/configure.py:526
15640 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15641 msgstr ""
15643 #: lib/configure.py:527
15644 msgid "PDF (dvipdfm)"
15645 msgstr ""
15647 #: lib/configure.py:527
15648 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15649 msgstr ""
15651 #: lib/configure.py:528
15652 msgid "PDF (XeTeX)"
15653 msgstr ""
15655 #: lib/configure.py:528
15656 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15657 msgstr ""
15659 #: lib/configure.py:531
15660 msgid "DVI"
15661 msgstr ""
15663 #: lib/configure.py:531
15664 msgid "DVI|D"
15665 msgstr ""
15667 #: lib/configure.py:534
15668 msgid "DraftDVI"
15669 msgstr ""
15671 #: lib/configure.py:537
15672 msgid "HTML"
15673 msgstr ""
15675 #: lib/configure.py:537
15676 msgid "HTML|H"
15677 msgstr ""
15679 #: lib/configure.py:540
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Noteedit"
15682 msgstr "노우트(Note)"
15684 #: lib/configure.py:543
15685 #, fuzzy
15686 msgid "OpenDocument"
15687 msgstr "문서 열기"
15689 #: lib/configure.py:546
15690 #, fuzzy
15691 msgid "date command"
15692 msgstr "수식 삽입"
15694 #: lib/configure.py:547
15695 msgid "Table (CSV)"
15696 msgstr ""
15698 #: lib/configure.py:549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
15699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15700 msgid "LyX"
15701 msgstr ""
15703 #: lib/configure.py:550
15704 msgid "LyX 1.3.x"
15705 msgstr ""
15707 #: lib/configure.py:551
15708 msgid "LyX 1.4.x"
15709 msgstr ""
15711 #: lib/configure.py:552
15712 msgid "LyX 1.5.x"
15713 msgstr ""
15715 #: lib/configure.py:553
15716 msgid "LyX 1.6.x"
15717 msgstr ""
15719 #: lib/configure.py:554
15720 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15721 msgstr ""
15723 #: lib/configure.py:555
15724 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15725 msgstr ""
15727 #: lib/configure.py:556
15728 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15729 msgstr ""
15731 #: lib/configure.py:557
15732 msgid "LyX Preview"
15733 msgstr ""
15735 #: lib/configure.py:558
15736 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15737 msgstr ""
15739 #: lib/configure.py:559
15740 msgid "PDFTEX"
15741 msgstr ""
15743 #: lib/configure.py:560
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Program"
15746 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
15748 #: lib/configure.py:561
15749 msgid "PSTEX"
15750 msgstr ""
15752 #: lib/configure.py:562
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Rich Text Format"
15755 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
15757 #: lib/configure.py:563
15758 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15759 msgstr ""
15761 #: lib/configure.py:564 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Windows Metafile"
15764 msgstr "To 파일(&file):"
15766 #: lib/configure.py:565 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15767 msgid "Enhanced Metafile"
15768 msgstr ""
15770 #: lib/configure.py:566
15771 msgid "MS Word"
15772 msgstr ""
15774 #: lib/configure.py:566
15775 #, fuzzy
15776 msgid "MS Word|W"
15777 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
15779 #: lib/configure.py:567
15780 msgid "HTML (MS Word)"
15781 msgstr ""
15783 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
15784 #, c-format
15785 msgid "%1$s and %2$s"
15786 msgstr ""
15788 #: src/BiblioInfo.cpp:238
15789 #, fuzzy, c-format
15790 msgid "%1$s et al."
15791 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15793 #: src/BiblioInfo.cpp:295
15794 msgid "Ch. "
15795 msgstr ""
15797 #: src/BiblioInfo.cpp:297
15798 msgid "pp. "
15799 msgstr ""
15801 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
15802 #, fuzzy
15803 msgid "No year"
15804 msgstr "언어"
15806 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15807 msgid "Add to bibliography only."
15808 msgstr ""
15810 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15811 msgid "before"
15812 msgstr ""
15814 #: src/Buffer.cpp:136
15815 #, c-format
15816 msgid ""
15817 "Could not print the document %1$s.\n"
15818 "Check that your printer is set up correctly."
15819 msgstr ""
15821 #: src/Buffer.cpp:139
15822 msgid "Print document failed"
15823 msgstr "문서 인쇄 실패"
15825 #: src/Buffer.cpp:273
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Disk Error: "
15828 msgstr "에러"
15830 #: src/Buffer.cpp:274
15831 #, fuzzy, c-format
15832 msgid ""
15833 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15834 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15836 #: src/Buffer.cpp:332
15837 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
15838 msgstr ""
15840 #: src/Buffer.cpp:334
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Attempting to close changed document!"
15843 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
15845 #: src/Buffer.cpp:342
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Could not remove temporary directory"
15848 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15850 #: src/Buffer.cpp:343
15851 #, fuzzy, c-format
15852 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15853 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15855 #: src/Buffer.cpp:602
15856 msgid "Unknown document class"
15857 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
15859 #: src/Buffer.cpp:603
15860 #, c-format
15861 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15862 msgstr ""
15864 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:436
15865 #, c-format
15866 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15867 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
15869 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
15870 msgid "Document header error"
15871 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
15873 #: src/Buffer.cpp:617
15874 msgid "\\begin_header is missing"
15875 msgstr ""
15877 #: src/Buffer.cpp:637
15878 msgid "\\begin_document is missing"
15879 msgstr ""
15881 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
15882 #: src/BufferView.cpp:1180
15883 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15884 msgstr ""
15886 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
15887 msgid ""
15888 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15889 "xcolor/ulem are installed.\n"
15890 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15891 "LaTeX preamble."
15892 msgstr ""
15894 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
15895 msgid ""
15896 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15897 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15898 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15899 "LaTeX preamble."
15900 msgstr ""
15902 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Document format failure"
15905 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15907 #: src/Buffer.cpp:774
15908 #, fuzzy, c-format
15909 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15910 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15912 #: src/Buffer.cpp:811
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Conversion failed"
15915 msgstr "bind 파일을 고르시오"
15917 #: src/Buffer.cpp:812
15918 #, c-format
15919 msgid ""
15920 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15921 "it could not be created."
15922 msgstr ""
15924 #: src/Buffer.cpp:821
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Conversion script not found"
15927 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15929 #: src/Buffer.cpp:822
15930 #, c-format
15931 msgid ""
15932 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15933 "could not be found."
15934 msgstr ""
15936 #: src/Buffer.cpp:841
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Conversion script failed"
15939 msgstr "bind 파일을 고르시오"
15941 #: src/Buffer.cpp:842
15942 #, c-format
15943 msgid ""
15944 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15945 "convert it."
15946 msgstr ""
15948 #: src/Buffer.cpp:857
15949 #, c-format
15950 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15951 msgstr ""
15953 #: src/Buffer.cpp:890
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Backup failure"
15956 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15958 #: src/Buffer.cpp:891
15959 #, c-format
15960 msgid ""
15961 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15962 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15963 msgstr ""
15965 #: src/Buffer.cpp:901
15966 #, c-format
15967 msgid ""
15968 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15969 "overwrite this file?"
15970 msgstr ""
15972 #: src/Buffer.cpp:903
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Overwrite modified file?"
15975 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15977 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
15978 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
15979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
15980 #, fuzzy
15981 msgid "&Overwrite"
15982 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15984 #: src/Buffer.cpp:928
15985 #, c-format
15986 msgid "Saving document %1$s..."
15987 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
15989 #: src/Buffer.cpp:941
15990 #, fuzzy
15991 msgid " could not write file!"
15992 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15994 #: src/Buffer.cpp:948
15995 #, fuzzy
15996 msgid " done."
15997 msgstr "노우트(Note) #:"
15999 #: src/Buffer.cpp:963
16000 #, fuzzy, c-format
16001 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16002 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16004 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
16005 #, c-format
16006 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16007 msgstr ""
16009 #: src/Buffer.cpp:976
16010 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16011 msgstr ""
16013 #: src/Buffer.cpp:990
16014 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16015 msgstr ""
16017 #: src/Buffer.cpp:1004
16018 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16019 msgstr ""
16021 #: src/Buffer.cpp:1088
16022 msgid "Iconv software exception Detected"
16023 msgstr ""
16025 #: src/Buffer.cpp:1088
16026 #, c-format
16027 msgid ""
16028 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16029 "installed"
16030 msgstr ""
16032 #: src/Buffer.cpp:1110
16033 #, c-format
16034 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16035 msgstr ""
16037 #: src/Buffer.cpp:1113
16038 msgid ""
16039 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16040 "chosen encoding.\n"
16041 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16042 msgstr ""
16044 #: src/Buffer.cpp:1120
16045 #, fuzzy
16046 msgid "iconv conversion failed"
16047 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16049 #: src/Buffer.cpp:1125
16050 #, fuzzy
16051 msgid "conversion failed"
16052 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16054 #: src/Buffer.cpp:1461
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Running chktex..."
16057 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16059 #: src/Buffer.cpp:1474
16060 #, fuzzy
16061 msgid "chktex failure"
16062 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16064 #: src/Buffer.cpp:1475
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Could not run chktex successfully."
16067 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
16069 #: src/Buffer.cpp:1642
16070 #, c-format
16071 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16072 msgstr ""
16074 #: src/Buffer.cpp:1689
16075 #, fuzzy, c-format
16076 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16077 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
16079 #: src/Buffer.cpp:1706
16080 #, c-format
16081 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
16082 msgstr ""
16084 #: src/Buffer.cpp:1730
16085 #, c-format
16086 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16087 msgstr ""
16089 #: src/Buffer.cpp:1787
16090 #, fuzzy, c-format
16091 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16092 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16094 #: src/Buffer.cpp:1794
16095 #, fuzzy, c-format
16096 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16097 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16099 #: src/Buffer.cpp:1801
16100 msgid "Error exporting to DVI."
16101 msgstr ""
16103 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
16104 #, c-format
16105 msgid ""
16106 "The file %1$s already exists.\n"
16107 "\n"
16108 "Do you want to overwrite that file?"
16109 msgstr ""
16111 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Overwrite file?"
16114 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16116 #: src/Buffer.cpp:1883
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Error running external commands."
16119 msgstr "TeX 정보"
16121 #: src/Buffer.cpp:2620
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Preview source code"
16124 msgstr "문서 인쇄 실패"
16126 #: src/Buffer.cpp:2634
16127 #, c-format
16128 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16129 msgstr ""
16131 #: src/Buffer.cpp:2638
16132 #, c-format
16133 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16134 msgstr ""
16136 #: src/Buffer.cpp:2753
16137 #, c-format
16138 msgid "Auto-saving %1$s"
16139 msgstr ""
16141 #: src/Buffer.cpp:2797
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Autosave failed!"
16144 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16146 #: src/Buffer.cpp:2853
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Autosaving current document..."
16149 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
16151 #: src/Buffer.cpp:2918
16152 msgid "Couldn't export file"
16153 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
16155 #: src/Buffer.cpp:2919
16156 #, c-format
16157 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16158 msgstr ""
16160 #: src/Buffer.cpp:2958
16161 msgid "File name error"
16162 msgstr "파일 이름 에러"
16164 #: src/Buffer.cpp:2959
16165 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16166 msgstr ""
16168 #: src/Buffer.cpp:3007
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Document export cancelled."
16171 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16173 #: src/Buffer.cpp:3013
16174 #, fuzzy, c-format
16175 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16176 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16178 #: src/Buffer.cpp:3019
16179 #, fuzzy, c-format
16180 msgid "Document exported as %1$s"
16181 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16183 #: src/Buffer.cpp:3090
16184 #, fuzzy, c-format
16185 msgid ""
16186 "The specified document\n"
16187 "%1$s\n"
16188 "could not be read."
16189 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16191 #: src/Buffer.cpp:3092
16192 msgid "Could not read document"
16193 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16195 #: src/Buffer.cpp:3102
16196 #, c-format
16197 msgid ""
16198 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16199 "\n"
16200 "Recover emergency save?"
16201 msgstr ""
16203 #: src/Buffer.cpp:3105
16204 msgid "Load emergency save?"
16205 msgstr ""
16207 #: src/Buffer.cpp:3106
16208 msgid "&Recover"
16209 msgstr "회복시키기(&Recover)"
16211 #: src/Buffer.cpp:3106
16212 msgid "&Load Original"
16213 msgstr ""
16215 #: src/Buffer.cpp:3116
16216 msgid "Document was successfully recovered."
16217 msgstr ""
16219 #: src/Buffer.cpp:3118
16220 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16221 msgstr ""
16223 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
16224 msgid "Remove emergency file now?"
16225 msgstr ""
16227 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Delete emergency file?"
16230 msgstr "모두 선택"
16232 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
16233 #, fuzzy
16234 msgid "&Keep it"
16235 msgstr "표제(Caption)"
16237 #: src/Buffer.cpp:3125
16238 msgid "Emergency file deleted"
16239 msgstr ""
16241 #: src/Buffer.cpp:3126
16242 msgid "Do not forget to save your file now!"
16243 msgstr ""
16245 #: src/Buffer.cpp:3147
16246 #, c-format
16247 msgid ""
16248 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16249 "\n"
16250 "Load the backup instead?"
16251 msgstr ""
16253 #: src/Buffer.cpp:3150
16254 msgid "Load backup?"
16255 msgstr ""
16257 #: src/Buffer.cpp:3151
16258 msgid "&Load backup"
16259 msgstr ""
16261 #: src/Buffer.cpp:3151
16262 msgid "Load &original"
16263 msgstr ""
16265 #: src/Buffer.cpp:3184
16266 #, c-format
16267 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16268 msgstr ""
16270 #: src/Buffer.cpp:3186
16271 msgid "Retrieve from version control?"
16272 msgstr ""
16274 #: src/Buffer.cpp:3187
16275 #, fuzzy
16276 msgid "&Retrieve"
16277 msgstr "중심(Center)"
16279 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
16280 msgid "Senseless!!! "
16281 msgstr ""
16283 #: src/BufferParams.cpp:518
16284 #, c-format
16285 msgid ""
16286 "The layout file requested by this document,\n"
16287 "%1$s.layout,\n"
16288 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16289 "class or style file required by it is not\n"
16290 "available. See the Customization documentation\n"
16291 "for more information.\n"
16292 msgstr ""
16294 #: src/BufferParams.cpp:524
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Document class not available"
16297 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16299 #: src/BufferParams.cpp:525
16300 msgid "LyX will not be able to produce output."
16301 msgstr ""
16303 #: src/BufferParams.cpp:1656
16304 #, c-format
16305 msgid ""
16306 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16307 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16308 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16309 msgstr ""
16311 #: src/BufferParams.cpp:1661
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Document class not found"
16314 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16316 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:786
16317 #, fuzzy, c-format
16318 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16319 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16321 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:788
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Could not load class"
16324 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
16326 #: src/BufferParams.cpp:1704
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Error reading internal layout information"
16329 msgstr "TeX 정보"
16331 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Read Error"
16334 msgstr "에러"
16336 #: src/BufferView.cpp:179
16337 #, fuzzy
16338 msgid "No more insets"
16339 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
16341 #: src/BufferView.cpp:704
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Save bookmark"
16344 msgstr "책갈피 2 저장"
16346 #: src/BufferView.cpp:1060
16347 #, fuzzy
16348 msgid "No further undo information"
16349 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
16351 #: src/BufferView.cpp:1069
16352 #, fuzzy
16353 msgid "No further redo information"
16354 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
16356 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16357 #, fuzzy
16358 msgid "String not found!"
16359 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16361 #: src/BufferView.cpp:1269
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Mark off"
16364 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
16366 #: src/BufferView.cpp:1275
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Mark on"
16369 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
16371 #: src/BufferView.cpp:1282
16372 msgid "Mark removed"
16373 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
16375 #: src/BufferView.cpp:1285
16376 msgid "Mark set"
16377 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
16379 #: src/BufferView.cpp:1336
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Statistics for the selection:"
16382 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
16384 #: src/BufferView.cpp:1338
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Statistics for the document:"
16387 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
16389 #: src/BufferView.cpp:1341
16390 #, fuzzy, c-format
16391 msgid "%1$d words"
16392 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
16394 #: src/BufferView.cpp:1343
16395 #, fuzzy
16396 msgid "One word"
16397 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
16399 #: src/BufferView.cpp:1346
16400 #, c-format
16401 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16402 msgstr ""
16404 #: src/BufferView.cpp:1349
16405 msgid "One character (including blanks)"
16406 msgstr ""
16408 #: src/BufferView.cpp:1352
16409 #, c-format
16410 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16411 msgstr ""
16413 #: src/BufferView.cpp:1355
16414 msgid "One character (excluding blanks)"
16415 msgstr ""
16417 #: src/BufferView.cpp:1357
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Statistics"
16420 msgstr "구성(Settings)...|S"
16422 #: src/BufferView.cpp:1515
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Branch name"
16425 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
16427 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16428 msgid "Branch already exists"
16429 msgstr ""
16431 #: src/BufferView.cpp:2136
16432 #, c-format
16433 msgid "Inserting document %1$s..."
16434 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
16436 #: src/BufferView.cpp:2147
16437 #, fuzzy, c-format
16438 msgid "Document %1$s inserted."
16439 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16441 #: src/BufferView.cpp:2149
16442 #, fuzzy, c-format
16443 msgid "Could not insert document %1$s"
16444 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16446 #: src/BufferView.cpp:2417
16447 #, fuzzy, c-format
16448 msgid ""
16449 "Could not read the specified document\n"
16450 "%1$s\n"
16451 "due to the error: %2$s"
16452 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16454 #: src/BufferView.cpp:2419
16455 msgid "Could not read file"
16456 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16458 #: src/BufferView.cpp:2426
16459 #, fuzzy, c-format
16460 msgid ""
16461 "%1$s\n"
16462 " is not readable."
16463 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16465 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
16466 msgid "Could not open file"
16467 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
16469 #: src/BufferView.cpp:2434
16470 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16471 msgstr ""
16473 #: src/BufferView.cpp:2435
16474 msgid ""
16475 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16476 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16477 "If this does not give the correct result\n"
16478 "then please change the encoding of the file\n"
16479 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16480 msgstr ""
16482 #: src/Chktex.cpp:63
16483 #, c-format
16484 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16485 msgstr ""
16487 #: src/Chktex.cpp:65
16488 msgid "ChkTeX warning id # "
16489 msgstr ""
16491 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
16492 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
16493 #, fuzzy
16494 msgid "none"
16495 msgstr "노우트(Note) #:"
16497 #: src/Color.cpp:159
16498 #, fuzzy
16499 msgid "black"
16500 msgstr "레이블(Label)"
16502 #: src/Color.cpp:160
16503 msgid "white"
16504 msgstr ""
16506 #: src/Color.cpp:161
16507 #, fuzzy
16508 msgid "red"
16509 msgstr "빨강색"
16511 #: src/Color.cpp:162
16512 #, fuzzy
16513 msgid "green"
16514 msgstr "저장(&Save)"
16516 #: src/Color.cpp:163
16517 #, fuzzy
16518 msgid "blue"
16519 msgstr "테이블들"
16521 #: src/Color.cpp:164
16522 msgid "cyan"
16523 msgstr ""
16525 #: src/Color.cpp:165
16526 msgid "magenta"
16527 msgstr ""
16529 #: src/Color.cpp:166
16530 msgid "yellow"
16531 msgstr ""
16533 #: src/Color.cpp:167
16534 msgid "cursor"
16535 msgstr ""
16537 #: src/Color.cpp:168
16538 msgid "background"
16539 msgstr ""
16541 #: src/Color.cpp:169
16542 #, fuzzy
16543 msgid "text"
16544 msgstr "본문(Text):"
16546 #: src/Color.cpp:170
16547 #, fuzzy
16548 msgid "selection"
16549 msgstr "노우트(Note) 구성"
16551 #: src/Color.cpp:171
16552 #, fuzzy
16553 msgid "selected text"
16554 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16556 #: src/Color.cpp:173
16557 msgid "LaTeX text"
16558 msgstr "LaTeX 텍스트"
16560 #: src/Color.cpp:174
16561 #, fuzzy
16562 msgid "inline completion"
16563 msgstr "표제(Caption)"
16565 #: src/Color.cpp:176
16566 msgid "non-unique inline completion"
16567 msgstr ""
16569 #: src/Color.cpp:178
16570 msgid "previewed snippet"
16571 msgstr ""
16573 #: src/Color.cpp:179
16574 #, fuzzy
16575 msgid "note label"
16576 msgstr "각주(footnote)"
16578 #: src/Color.cpp:180
16579 msgid "note background"
16580 msgstr ""
16582 #: src/Color.cpp:181
16583 #, fuzzy
16584 msgid "comment label"
16585 msgstr "주석(Comment)"
16587 #: src/Color.cpp:182
16588 msgid "comment background"
16589 msgstr ""
16591 #: src/Color.cpp:183
16592 #, fuzzy
16593 msgid "greyedout inset label"
16594 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
16596 #: src/Color.cpp:184
16597 #, fuzzy
16598 msgid "greyedout inset background"
16599 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
16601 #: src/Color.cpp:185
16602 msgid "phantom inset text"
16603 msgstr ""
16605 #: src/Color.cpp:186
16606 #, fuzzy
16607 msgid "shaded box"
16608 msgstr "저장|S"
16610 #: src/Color.cpp:187
16611 #, fuzzy
16612 msgid "listings background"
16613 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16615 #: src/Color.cpp:188
16616 #, fuzzy
16617 msgid "branch label"
16618 msgstr "각주(footnote)"
16620 #: src/Color.cpp:189
16621 #, fuzzy
16622 msgid "footnote label"
16623 msgstr "각주(footnote)"
16625 #: src/Color.cpp:190
16626 #, fuzzy
16627 msgid "index label"
16628 msgstr "레이블 삽입"
16630 #: src/Color.cpp:191
16631 #, fuzzy
16632 msgid "margin note label"
16633 msgstr "방주(margin note) 삽입"
16635 #: src/Color.cpp:192
16636 #, fuzzy
16637 msgid "URL label"
16638 msgstr "레이블(Label)"
16640 #: src/Color.cpp:193
16641 #, fuzzy
16642 msgid "URL text"
16643 msgstr "본문(Text):"
16645 #: src/Color.cpp:194
16646 msgid "depth bar"
16647 msgstr ""
16649 #: src/Color.cpp:195
16650 #, fuzzy
16651 msgid "language"
16652 msgstr "언어"
16654 #: src/Color.cpp:196
16655 #, fuzzy
16656 msgid "command inset"
16657 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16659 #: src/Color.cpp:197
16660 #, fuzzy
16661 msgid "command inset background"
16662 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16664 #: src/Color.cpp:198
16665 #, fuzzy
16666 msgid "command inset frame"
16667 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16669 #: src/Color.cpp:199
16670 msgid "special character"
16671 msgstr "특수 문자"
16673 #: src/Color.cpp:200
16674 #, fuzzy
16675 msgid "math"
16676 msgstr "수식(Math)"
16678 #: src/Color.cpp:201
16679 #, fuzzy
16680 msgid "math background"
16681 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16683 #: src/Color.cpp:202
16684 msgid "graphics background"
16685 msgstr ""
16687 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16688 #, fuzzy
16689 msgid "math macro background"
16690 msgstr "표제(Caption)"
16692 #: src/Color.cpp:204
16693 #, fuzzy
16694 msgid "math frame"
16695 msgstr "표제(Caption)"
16697 #: src/Color.cpp:205
16698 #, fuzzy
16699 msgid "math corners"
16700 msgstr "수식용 판"
16702 #: src/Color.cpp:206
16703 #, fuzzy
16704 msgid "math line"
16705 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16707 #: src/Color.cpp:208
16708 #, fuzzy
16709 msgid "math macro hovered background"
16710 msgstr "표제(Caption)"
16712 #: src/Color.cpp:209
16713 #, fuzzy
16714 msgid "math macro label"
16715 msgstr "표제(Caption)"
16717 #: src/Color.cpp:210
16718 #, fuzzy
16719 msgid "math macro frame"
16720 msgstr "표제(Caption)"
16722 #: src/Color.cpp:211
16723 #, fuzzy
16724 msgid "math macro blended out"
16725 msgstr "표제(Caption)"
16727 #: src/Color.cpp:212
16728 #, fuzzy
16729 msgid "math macro old parameter"
16730 msgstr "표제(Caption)"
16732 #: src/Color.cpp:213
16733 #, fuzzy
16734 msgid "math macro new parameter"
16735 msgstr "표제(Caption)"
16737 #: src/Color.cpp:214
16738 #, fuzzy
16739 msgid "caption frame"
16740 msgstr "표제(Caption)"
16742 #: src/Color.cpp:215
16743 msgid "collapsable inset text"
16744 msgstr ""
16746 #: src/Color.cpp:216
16747 #, fuzzy
16748 msgid "collapsable inset frame"
16749 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16751 #: src/Color.cpp:217
16752 msgid "inset background"
16753 msgstr ""
16755 #: src/Color.cpp:218
16756 #, fuzzy
16757 msgid "inset frame"
16758 msgstr "테이블 삽입"
16760 #: src/Color.cpp:219
16761 msgid "LaTeX error"
16762 msgstr "LaTeX 에러"
16764 #: src/Color.cpp:220
16765 #, fuzzy
16766 msgid "end-of-line marker"
16767 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
16769 #: src/Color.cpp:221
16770 #, fuzzy
16771 msgid "appendix marker"
16772 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
16774 #: src/Color.cpp:222
16775 #, fuzzy
16776 msgid "change bar"
16777 msgstr "언어"
16779 #: src/Color.cpp:223
16780 #, fuzzy
16781 msgid "deleted text"
16782 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16784 #: src/Color.cpp:224
16785 #, fuzzy
16786 msgid "added text"
16787 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16789 #: src/Color.cpp:225
16790 msgid "changed text 1st author"
16791 msgstr ""
16793 #: src/Color.cpp:226
16794 msgid "changed text 2nd author"
16795 msgstr ""
16797 #: src/Color.cpp:227
16798 msgid "changed text 3rd author"
16799 msgstr ""
16801 #: src/Color.cpp:228
16802 msgid "changed text 4th author"
16803 msgstr ""
16805 #: src/Color.cpp:229
16806 msgid "changed text 5th author"
16807 msgstr ""
16809 #: src/Color.cpp:230
16810 #, fuzzy
16811 msgid "deleted text modifier"
16812 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16814 #: src/Color.cpp:231
16815 msgid "added space markers"
16816 msgstr ""
16818 #: src/Color.cpp:232
16819 #, fuzzy
16820 msgid "top/bottom line"
16821 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
16823 #: src/Color.cpp:233
16824 #, fuzzy
16825 msgid "table line"
16826 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
16828 #: src/Color.cpp:234
16829 #, fuzzy
16830 msgid "table on/off line"
16831 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
16833 #: src/Color.cpp:236
16834 #, fuzzy
16835 msgid "bottom area"
16836 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
16838 #: src/Color.cpp:237
16839 #, fuzzy
16840 msgid "new page"
16841 msgstr "언어"
16843 #: src/Color.cpp:238
16844 #, fuzzy
16845 msgid "page break / line break"
16846 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
16848 #: src/Color.cpp:239
16849 msgid "frame of button"
16850 msgstr ""
16852 #: src/Color.cpp:240
16853 msgid "button background"
16854 msgstr ""
16856 #: src/Color.cpp:241
16857 msgid "button background under focus"
16858 msgstr ""
16860 #: src/Color.cpp:242
16861 #, fuzzy
16862 msgid "paragraph marker"
16863 msgstr "단락(Paragraph)"
16865 #: src/Color.cpp:243
16866 #, fuzzy
16867 msgid "inherit"
16868 msgstr "삽입(&Insert)"
16870 #: src/Color.cpp:244
16871 #, fuzzy
16872 msgid "ignore"
16873 msgstr "그림"
16875 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16876 #: src/Converter.cpp:536
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Cannot convert file"
16879 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
16881 #: src/Converter.cpp:317
16882 #, c-format
16883 msgid ""
16884 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16885 "Define a converter in the preferences."
16886 msgstr ""
16888 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Executing command: "
16891 msgstr "수식 삽입"
16893 #: src/Converter.cpp:465
16894 msgid "Build errors"
16895 msgstr ""
16897 #: src/Converter.cpp:466
16898 msgid "There were errors during the build process."
16899 msgstr ""
16901 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16902 #, c-format
16903 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16904 msgstr ""
16906 #: src/Converter.cpp:494
16907 #, fuzzy, c-format
16908 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16909 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16911 #: src/Converter.cpp:538
16912 #, fuzzy, c-format
16913 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16914 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16916 #: src/Converter.cpp:539
16917 #, fuzzy, c-format
16918 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16919 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16921 #: src/Converter.cpp:595
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Running LaTeX..."
16924 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16926 #: src/Converter.cpp:613
16927 #, c-format
16928 msgid ""
16929 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16930 "log %1$s."
16931 msgstr ""
16933 #: src/Converter.cpp:616
16934 msgid "LaTeX failed"
16935 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16937 #: src/Converter.cpp:618
16938 msgid "Output is empty"
16939 msgstr ""
16941 #: src/Converter.cpp:619
16942 msgid "An empty output file was generated."
16943 msgstr ""
16945 #: src/CutAndPaste.cpp:291
16946 #, c-format
16947 msgid ""
16948 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
16949 "Do you want to add it to the document's branch list?"
16950 msgstr ""
16952 #: src/CutAndPaste.cpp:294
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Unknown branch"
16955 msgstr "모르는 함수"
16957 #: src/CutAndPaste.cpp:295
16958 msgid "&Don't Add"
16959 msgstr ""
16961 #: src/CutAndPaste.cpp:618
16962 #, c-format
16963 msgid ""
16964 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16965 "%2$s to %3$s"
16966 msgstr ""
16968 #: src/CutAndPaste.cpp:625
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Undefined flex inset"
16971 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
16973 #: src/Exporter.cpp:49
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Overwrite &all"
16976 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16978 #: src/Exporter.cpp:50
16979 msgid "&Cancel export"
16980 msgstr "export 취소(&Cancel)"
16982 #: src/Exporter.cpp:90
16983 msgid "Couldn't copy file"
16984 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
16986 #: src/Exporter.cpp:91
16987 #, c-format
16988 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16989 msgstr ""
16991 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
16993 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Roman"
16996 msgstr "언어"
16998 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17000 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Sans Serif"
17003 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17005 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17007 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Typewriter"
17010 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17012 #: src/Font.cpp:49
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Symbol"
17015 msgstr "형식(Style)"
17017 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17018 #: src/Font.cpp:66
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Inherit"
17021 msgstr "삽입(&Insert)"
17023 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Medium"
17026 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17028 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Bold"
17031 msgstr "상자(Box)"
17033 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Upright"
17036 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17038 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17039 msgid "Italic"
17040 msgstr ""
17042 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Slanted"
17045 msgstr "붙이기"
17047 #: src/Font.cpp:57
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Smallcaps"
17050 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17052 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17053 msgid "Increase"
17054 msgstr ""
17056 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17057 msgid "Decrease"
17058 msgstr ""
17060 #: src/Font.cpp:66
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Toggle"
17063 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
17065 #: src/Font.cpp:173
17066 #, c-format
17067 msgid "Emphasis %1$s, "
17068 msgstr ""
17070 #: src/Font.cpp:176
17071 #, c-format
17072 msgid "Underline %1$s, "
17073 msgstr ""
17075 #: src/Font.cpp:179
17076 #, fuzzy, c-format
17077 msgid "Strikeout %1$s, "
17078 msgstr "폰트"
17080 #: src/Font.cpp:182
17081 #, c-format
17082 msgid "Double underline %1$s, "
17083 msgstr ""
17085 #: src/Font.cpp:185
17086 #, c-format
17087 msgid "Wavy underline %1$s, "
17088 msgstr ""
17090 #: src/Font.cpp:188
17091 #, fuzzy, c-format
17092 msgid "Noun %1$s, "
17093 msgstr "폰트"
17095 #: src/Font.cpp:202
17096 #, c-format
17097 msgid "Language: %1$s, "
17098 msgstr "언어: %1$s, "
17100 #: src/Font.cpp:205
17101 #, fuzzy, c-format
17102 msgid "  Number %1$s"
17103 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17105 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Cannot view file"
17108 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17110 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1163
17111 #, c-format
17112 msgid "File does not exist: %1$s"
17113 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
17115 #: src/Format.cpp:267
17116 #, fuzzy, c-format
17117 msgid "No information for viewing %1$s"
17118 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17120 #: src/Format.cpp:277
17121 #, fuzzy, c-format
17122 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17123 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17125 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17126 #: src/Format.cpp:383
17127 msgid "Cannot edit file"
17128 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17130 #: src/Format.cpp:337
17131 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17132 msgstr ""
17134 #: src/Format.cpp:350
17135 #, fuzzy, c-format
17136 msgid "No information for editing %1$s"
17137 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17139 #: src/Format.cpp:361
17140 #, c-format
17141 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17142 msgstr ""
17144 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Could not find bind file"
17147 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17149 #: src/KeyMap.cpp:222
17150 #, c-format
17151 msgid ""
17152 "Unable to find the bind file\n"
17153 "%1$s.\n"
17154 "Please check your installation."
17155 msgstr ""
17157 #: src/KeyMap.cpp:229
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17160 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17162 #: src/KeyMap.cpp:230
17163 msgid ""
17164 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17165 "Please check your installation."
17166 msgstr ""
17168 #: src/KeyMap.cpp:237
17169 #, c-format
17170 msgid ""
17171 "Unable to find the bind file\n"
17172 "%1$s.\n"
17173 "Falling back to default."
17174 msgstr ""
17176 #: src/KeySequence.cpp:166
17177 #, fuzzy
17178 msgid "   options: "
17179 msgstr "선택 사항(&Options):"
17181 #: src/LaTeX.cpp:60
17182 #, c-format
17183 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17184 msgstr ""
17186 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17187 msgid "Running Index Processor."
17188 msgstr ""
17190 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Running BibTeX."
17193 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17195 #: src/LaTeX.cpp:443
17196 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17197 msgstr ""
17199 #: src/LyX.cpp:103
17200 msgid "Could not read configuration file"
17201 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17203 #: src/LyX.cpp:104
17204 #, c-format
17205 msgid ""
17206 "Error while reading the configuration file\n"
17207 "%1$s.\n"
17208 "Please check your installation."
17209 msgstr ""
17211 #: src/LyX.cpp:113
17212 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17213 msgstr ""
17215 #: src/LyX.cpp:117
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Done!"
17218 msgstr "노우트(Note) #:"
17220 #: src/LyX.cpp:392
17221 #, fuzzy, c-format
17222 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17223 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17225 #: src/LyX.cpp:394
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Cannot remove temporary directory"
17228 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17230 #: src/LyX.cpp:400
17231 #, fuzzy, c-format
17232 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17233 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17235 #: src/LyX.cpp:402
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Unable to remove temporary directory"
17238 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17240 #: src/LyX.cpp:431
17241 #, c-format
17242 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17243 msgstr ""
17245 #: src/LyX.cpp:505
17246 #, fuzzy
17247 msgid "No textclass is found"
17248 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17250 #: src/LyX.cpp:506
17251 msgid ""
17252 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17253 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17254 msgstr ""
17256 #: src/LyX.cpp:510
17257 #, fuzzy
17258 msgid "&Reconfigure"
17259 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17261 #: src/LyX.cpp:511
17262 #, fuzzy
17263 msgid "&Use Default"
17264 msgstr "기본 설정(Default)"
17266 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
17267 msgid "&Exit LyX"
17268 msgstr ""
17270 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
17271 msgid "LyX: "
17272 msgstr ""
17274 #: src/LyX.cpp:783
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Could not create temporary directory"
17277 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17279 #: src/LyX.cpp:784
17280 #, c-format
17281 msgid ""
17282 "Could not create a temporary directory in\n"
17283 "\"%1$s\"\n"
17284 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17285 msgstr ""
17287 #: src/LyX.cpp:867
17288 msgid "Missing user LyX directory"
17289 msgstr ""
17291 #: src/LyX.cpp:868
17292 #, c-format
17293 msgid ""
17294 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17295 "It is needed to keep your own configuration."
17296 msgstr ""
17298 #: src/LyX.cpp:873
17299 #, fuzzy
17300 msgid "&Create directory"
17301 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17303 #: src/LyX.cpp:875
17304 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17305 msgstr ""
17307 #: src/LyX.cpp:879
17308 #, c-format
17309 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17310 msgstr ""
17312 #: src/LyX.cpp:884
17313 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17314 msgstr ""
17316 #: src/LyX.cpp:956
17317 msgid "List of supported debug flags:"
17318 msgstr ""
17320 #: src/LyX.cpp:960
17321 #, c-format
17322 msgid "Setting debug level to %1$s"
17323 msgstr ""
17325 #: src/LyX.cpp:971
17326 msgid ""
17327 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17328 "Command line switches (case sensitive):\n"
17329 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17330 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17331 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17332 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17333 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17334 "                  select the features to debug.\n"
17335 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17336 "\t-x [--execute] command\n"
17337 "                  where command is a lyx command.\n"
17338 "\t-e [--export] fmt\n"
17339 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17340 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17341 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17342 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17343 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17344 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17345 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17346 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17347 "\t-version        summarize version and build info\n"
17348 "Check the LyX man page for more details."
17349 msgstr ""
17351 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
17352 msgid "No system directory"
17353 msgstr ""
17355 #: src/LyX.cpp:1014
17356 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17357 msgstr ""
17359 #: src/LyX.cpp:1025
17360 #, fuzzy
17361 msgid "No user directory"
17362 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17364 #: src/LyX.cpp:1026
17365 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17366 msgstr ""
17368 #: src/LyX.cpp:1037
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Incomplete command"
17371 msgstr "수식 삽입"
17373 #: src/LyX.cpp:1038
17374 msgid "Missing command string after --execute switch"
17375 msgstr ""
17377 #: src/LyX.cpp:1049
17378 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17379 msgstr ""
17381 #: src/LyX.cpp:1062
17382 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17383 msgstr ""
17385 #: src/LyX.cpp:1067
17386 msgid "Missing filename for --import"
17387 msgstr ""
17389 #: src/LyXFunc.cpp:115
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Running configure..."
17392 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17394 #: src/LyXFunc.cpp:126
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Reloading configuration..."
17397 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17399 #: src/LyXFunc.cpp:132
17400 #, fuzzy
17401 msgid "System reconfiguration failed"
17402 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
17404 #: src/LyXFunc.cpp:133
17405 msgid ""
17406 "The system reconfiguration has failed.\n"
17407 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17408 "Please reconfigure again if needed."
17409 msgstr ""
17411 #: src/LyXFunc.cpp:139
17412 msgid "System reconfigured"
17413 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
17415 #: src/LyXFunc.cpp:140
17416 msgid ""
17417 "The system has been reconfigured.\n"
17418 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17419 "updated document class specifications."
17420 msgstr ""
17422 #: src/LyXFunc.cpp:379
17423 msgid "Unknown function."
17424 msgstr "모르는 함수"
17426 #: src/LyXFunc.cpp:424
17427 msgid "Nothing to do"
17428 msgstr ""
17430 #: src/LyXFunc.cpp:440
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Unknown action"
17433 msgstr "모르는 함수"
17435 #: src/LyXFunc.cpp:446 src/LyXFunc.cpp:737
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Command disabled"
17438 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17440 #: src/LyXFunc.cpp:453
17441 msgid "Command not allowed without any document open"
17442 msgstr ""
17444 #: src/LyXFunc.cpp:721
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Document is read-only"
17447 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17449 #: src/LyXFunc.cpp:731
17450 #, fuzzy
17451 msgid "This portion of the document is deleted."
17452 msgstr "문서 인쇄 실패"
17454 #: src/LyXFunc.cpp:753
17455 #, c-format
17456 msgid ""
17457 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17458 "\n"
17459 "Do you want to save the document?"
17460 msgstr ""
17462 #: src/LyXFunc.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
17463 msgid "Save changed document?"
17464 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
17466 #: src/LyXFunc.cpp:759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
17467 #, c-format
17468 msgid ""
17469 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17470 "\n"
17471 "Do you want to save the document?"
17472 msgstr ""
17474 #: src/LyXFunc.cpp:762 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Save new document?"
17477 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
17479 #: src/LyXFunc.cpp:900
17480 #, c-format
17481 msgid ""
17482 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17483 "version of the document %1$s?"
17484 msgstr ""
17486 #: src/LyXFunc.cpp:902
17487 msgid "Revert to saved document?"
17488 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17490 #: src/LyXFunc.cpp:903 src/LyXVC.cpp:189
17491 #, fuzzy
17492 msgid "&Revert"
17493 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
17495 #: src/LyXFunc.cpp:1029 src/Text3.cpp:1767
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Missing argument"
17498 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17500 #: src/LyXFunc.cpp:1041
17501 #, fuzzy, c-format
17502 msgid "Opening help file %1$s..."
17503 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
17505 #: src/LyXFunc.cpp:1094 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
17506 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Revision control error."
17509 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17511 #: src/LyXFunc.cpp:1095
17512 msgid "Error when setting the locking property."
17513 msgstr ""
17515 #: src/LyXFunc.cpp:1322
17516 #, c-format
17517 msgid "Opening child document %1$s..."
17518 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
17520 #: src/LyXFunc.cpp:1484
17521 #, fuzzy, c-format
17522 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17523 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17525 #: src/LyXFunc.cpp:1487
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Unable to save document defaults"
17528 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17530 #: src/LyXFunc.cpp:1638 src/LyXVC.cpp:151
17531 msgid "LyX VC: Log Message"
17532 msgstr ""
17534 #: src/LyXFunc.cpp:1647
17535 msgid "Directory is not accessible."
17536 msgstr ""
17538 #: src/LyXFunc.cpp:1858
17539 #, fuzzy, c-format
17540 msgid "Document %1$s reloaded."
17541 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17543 #: src/LyXFunc.cpp:1860
17544 #, fuzzy, c-format
17545 msgid "Could not reload document %1$s"
17546 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17548 #: src/LyXFunc.cpp:1897
17549 msgid "Welcome to LyX!"
17550 msgstr ""
17552 #: src/LyXFunc.cpp:1911
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Converting document to new document class..."
17555 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17557 #: src/LyXRC.cpp:2581
17558 msgid ""
17559 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17560 "legal words?"
17561 msgstr ""
17563 #: src/LyXRC.cpp:2586
17564 msgid ""
17565 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17566 "document."
17567 msgstr ""
17569 #: src/LyXRC.cpp:2590
17570 msgid ""
17571 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17572 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17573 "specified, an internal routine is used."
17574 msgstr ""
17576 #: src/LyXRC.cpp:2598
17577 msgid ""
17578 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17579 "automatically by what you type."
17580 msgstr ""
17582 #: src/LyXRC.cpp:2602
17583 msgid ""
17584 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17585 "class change."
17586 msgstr ""
17588 #: src/LyXRC.cpp:2606
17589 msgid ""
17590 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17591 msgstr ""
17593 #: src/LyXRC.cpp:2613
17594 msgid ""
17595 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17596 "the backup file in the same directory as the original file."
17597 msgstr ""
17599 #: src/LyXRC.cpp:2617
17600 msgid ""
17601 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17602 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17603 msgstr ""
17605 #: src/LyXRC.cpp:2621
17606 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17607 msgstr ""
17609 #: src/LyXRC.cpp:2625
17610 msgid ""
17611 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17612 "its global and local bind/ directories."
17613 msgstr ""
17615 #: src/LyXRC.cpp:2629
17616 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17617 msgstr ""
17619 #: src/LyXRC.cpp:2633
17620 msgid ""
17621 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17622 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17623 msgstr ""
17625 #: src/LyXRC.cpp:2643
17626 msgid ""
17627 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17628 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17629 msgstr ""
17631 #: src/LyXRC.cpp:2647
17632 msgid ""
17633 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17634 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17635 "the top of the screen"
17636 msgstr ""
17638 #: src/LyXRC.cpp:2651
17639 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17640 msgstr ""
17642 #: src/LyXRC.cpp:2655
17643 msgid ""
17644 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17645 "inside."
17646 msgstr ""
17648 #: src/LyXRC.cpp:2660
17649 #, no-c-format
17650 msgid ""
17651 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17652 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17653 msgstr ""
17655 #: src/LyXRC.cpp:2664
17656 msgid ""
17657 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17658 "look in its global and local commands/ directories."
17659 msgstr ""
17661 #: src/LyXRC.cpp:2668
17662 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17663 msgstr ""
17665 #: src/LyXRC.cpp:2672
17666 msgid "New documents will be assigned this language."
17667 msgstr ""
17669 #: src/LyXRC.cpp:2676
17670 msgid "Specify the default paper size."
17671 msgstr ""
17673 #: src/LyXRC.cpp:2680
17674 msgid ""
17675 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17676 "shown after the change has been made.)"
17677 msgstr ""
17679 #: src/LyXRC.cpp:2684
17680 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17681 msgstr ""
17683 #: src/LyXRC.cpp:2688
17684 msgid ""
17685 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17686 "LyX was started from."
17687 msgstr ""
17689 #: src/LyXRC.cpp:2693
17690 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17691 msgstr ""
17693 #: src/LyXRC.cpp:2697
17694 msgid ""
17695 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17696 "value selects the directory LyX was started from."
17697 msgstr ""
17699 #: src/LyXRC.cpp:2701
17700 msgid ""
17701 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17702 "recommended for non-English languages."
17703 msgstr ""
17705 #: src/LyXRC.cpp:2708
17706 msgid ""
17707 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17708 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17709 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17710 msgstr ""
17712 #: src/LyXRC.cpp:2712
17713 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17714 msgstr ""
17716 #: src/LyXRC.cpp:2716
17717 msgid ""
17718 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17719 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17720 msgstr ""
17722 #: src/LyXRC.cpp:2725
17723 msgid ""
17724 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17725 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17726 msgstr ""
17728 #: src/LyXRC.cpp:2729
17729 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17730 msgstr ""
17732 #: src/LyXRC.cpp:2733
17733 msgid ""
17734 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17735 "document."
17736 msgstr ""
17738 #: src/LyXRC.cpp:2737
17739 msgid ""
17740 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17741 msgstr ""
17743 #: src/LyXRC.cpp:2741
17744 msgid ""
17745 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17746 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17747 "name of the second language."
17748 msgstr ""
17750 #: src/LyXRC.cpp:2745
17751 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17752 msgstr ""
17754 #: src/LyXRC.cpp:2749
17755 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17756 msgstr ""
17758 #: src/LyXRC.cpp:2753
17759 msgid ""
17760 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17761 "\\documentclass."
17762 msgstr ""
17764 #: src/LyXRC.cpp:2757
17765 msgid ""
17766 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17767 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17768 msgstr ""
17770 #: src/LyXRC.cpp:2761
17771 msgid ""
17772 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17773 "document is the default language."
17774 msgstr ""
17776 #: src/LyXRC.cpp:2765
17777 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17778 msgstr ""
17780 #: src/LyXRC.cpp:2769
17781 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17782 msgstr ""
17784 #: src/LyXRC.cpp:2773
17785 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17786 msgstr ""
17788 #: src/LyXRC.cpp:2777
17789 msgid ""
17790 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17791 "of the document."
17792 msgstr ""
17794 #: src/LyXRC.cpp:2781
17795 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17796 msgstr ""
17798 #: src/LyXRC.cpp:2786
17799 msgid "The completion popup delay."
17800 msgstr ""
17802 #: src/LyXRC.cpp:2790
17803 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17804 msgstr ""
17806 #: src/LyXRC.cpp:2794
17807 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17808 msgstr ""
17810 #: src/LyXRC.cpp:2798
17811 msgid ""
17812 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17813 msgstr ""
17815 #: src/LyXRC.cpp:2802
17816 msgid ""
17817 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17818 "available."
17819 msgstr ""
17821 #: src/LyXRC.cpp:2806
17822 msgid "The inline completion delay."
17823 msgstr ""
17825 #: src/LyXRC.cpp:2810
17826 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17827 msgstr ""
17829 #: src/LyXRC.cpp:2814
17830 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17831 msgstr ""
17833 #: src/LyXRC.cpp:2818
17834 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17835 msgstr ""
17837 #: src/LyXRC.cpp:2822
17838 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17839 msgstr ""
17841 #: src/LyXRC.cpp:2826
17842 #, c-format
17843 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17844 msgstr ""
17846 #: src/LyXRC.cpp:2831
17847 msgid ""
17848 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17849 "variable. Use the OS native format."
17850 msgstr ""
17852 #: src/LyXRC.cpp:2837
17853 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17854 msgstr ""
17856 #: src/LyXRC.cpp:2841
17857 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17858 msgstr ""
17860 #: src/LyXRC.cpp:2845
17861 msgid "Scale the preview size to suit."
17862 msgstr ""
17864 #: src/LyXRC.cpp:2849
17865 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17866 msgstr ""
17868 #: src/LyXRC.cpp:2853
17869 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17870 msgstr ""
17872 #: src/LyXRC.cpp:2857
17873 msgid ""
17874 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17875 "environment variable PRINTER."
17876 msgstr ""
17878 #: src/LyXRC.cpp:2861
17879 msgid "The option to print only even pages."
17880 msgstr ""
17882 #: src/LyXRC.cpp:2865
17883 msgid ""
17884 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17885 "the filename of the DVI file to be printed."
17886 msgstr ""
17888 #: src/LyXRC.cpp:2869
17889 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17890 msgstr ""
17892 #: src/LyXRC.cpp:2873
17893 msgid "The option to print out in landscape."
17894 msgstr ""
17896 #: src/LyXRC.cpp:2877
17897 msgid "The option to print only odd pages."
17898 msgstr ""
17900 #: src/LyXRC.cpp:2881
17901 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17902 msgstr ""
17904 #: src/LyXRC.cpp:2885
17905 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17906 msgstr ""
17908 #: src/LyXRC.cpp:2889
17909 msgid "The option to specify paper type."
17910 msgstr ""
17912 #: src/LyXRC.cpp:2893
17913 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17914 msgstr ""
17916 #: src/LyXRC.cpp:2897
17917 msgid ""
17918 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17919 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17920 "arguments."
17921 msgstr ""
17923 #: src/LyXRC.cpp:2901
17924 msgid ""
17925 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17926 "prepended along with the printer name after the spool command."
17927 msgstr ""
17929 #: src/LyXRC.cpp:2905
17930 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17931 msgstr ""
17933 #: src/LyXRC.cpp:2909
17934 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17935 msgstr ""
17937 #: src/LyXRC.cpp:2913
17938 msgid ""
17939 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17940 "command."
17941 msgstr ""
17943 #: src/LyXRC.cpp:2917
17944 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17945 msgstr ""
17947 #: src/LyXRC.cpp:2925
17948 msgid ""
17949 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17950 msgstr ""
17952 #: src/LyXRC.cpp:2929
17953 msgid ""
17954 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17955 "wrong, override the setting here."
17956 msgstr ""
17958 #: src/LyXRC.cpp:2935
17959 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17960 msgstr ""
17962 #: src/LyXRC.cpp:2944
17963 msgid ""
17964 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17965 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17966 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17967 msgstr ""
17969 #: src/LyXRC.cpp:2948
17970 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17971 msgstr ""
17973 #: src/LyXRC.cpp:2953
17974 #, no-c-format
17975 msgid ""
17976 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17977 "roughly the same size as on paper."
17978 msgstr ""
17980 #: src/LyXRC.cpp:2957
17981 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17982 msgstr ""
17984 #: src/LyXRC.cpp:2961
17985 msgid ""
17986 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17987 "\".out\". Only for advanced users."
17988 msgstr ""
17990 #: src/LyXRC.cpp:2968
17991 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17992 msgstr ""
17994 #: src/LyXRC.cpp:2972
17995 msgid ""
17996 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17997 "when you quit LyX."
17998 msgstr ""
18000 #: src/LyXRC.cpp:2976
18001 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18002 msgstr ""
18004 #: src/LyXRC.cpp:2980
18005 msgid ""
18006 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18007 "value selects the directory LyX was started from."
18008 msgstr ""
18010 #: src/LyXRC.cpp:2990
18011 msgid ""
18012 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18013 "will look in its global and local ui/ directories."
18014 msgstr ""
18016 #: src/LyXRC.cpp:3003
18017 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18018 msgstr ""
18020 #: src/LyXRC.cpp:3007
18021 msgid ""
18022 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18023 msgstr ""
18025 #: src/LyXRC.cpp:3014
18026 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18027 msgstr ""
18029 #: src/LyXVC.cpp:100
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Document not saved"
18032 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18034 #: src/LyXVC.cpp:101
18035 msgid "You must save the document before it can be registered."
18036 msgstr ""
18038 #: src/LyXVC.cpp:133
18039 msgid "LyX VC: Initial description"
18040 msgstr ""
18042 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18043 #, fuzzy
18044 msgid "(no initial description)"
18045 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
18047 #: src/LyXVC.cpp:154
18048 msgid "(no log message)"
18049 msgstr ""
18051 #: src/LyXVC.cpp:185
18052 #, c-format
18053 msgid ""
18054 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18055 "changes.\n"
18056 "\n"
18057 "Do you want to revert to the older version?"
18058 msgstr ""
18060 #: src/LyXVC.cpp:188
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Revert to stored version of document?"
18063 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18065 #: src/Paragraph.cpp:1607
18066 msgid "Senseless with this layout!"
18067 msgstr ""
18069 #: src/Paragraph.cpp:1655
18070 msgid "Alignment not permitted"
18071 msgstr ""
18073 #: src/Paragraph.cpp:1656
18074 msgid ""
18075 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18076 "Setting to default."
18077 msgstr ""
18079 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18080 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
18081 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18082 msgid "LyX Warning: "
18083 msgstr ""
18085 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
18086 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
18087 #, fuzzy
18088 msgid "uncodable character"
18089 msgstr "특수 문자"
18091 #: src/Paragraph.cpp:2638
18092 msgid "Memory problem"
18093 msgstr ""
18095 #: src/Paragraph.cpp:2638
18096 msgid "Paragraph not properly initialized"
18097 msgstr ""
18099 #: src/Text.cpp:337
18100 msgid "Unknown Inset"
18101 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18103 #: src/Text.cpp:423
18104 msgid "Change tracking error"
18105 msgstr ""
18107 #: src/Text.cpp:424
18108 #, c-format
18109 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18110 msgstr ""
18112 #: src/Text.cpp:435
18113 msgid "Unknown token"
18114 msgstr "모르는 표시(token)"
18116 #: src/Text.cpp:894
18117 msgid ""
18118 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18119 "Tutorial."
18120 msgstr ""
18122 #: src/Text.cpp:905
18123 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18124 msgstr ""
18126 #: src/Text.cpp:1724
18127 msgid "[Change Tracking] "
18128 msgstr ""
18130 #: src/Text.cpp:1730
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Change: "
18133 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
18135 #: src/Text.cpp:1734
18136 msgid " at "
18137 msgstr ""
18139 #: src/Text.cpp:1744
18140 #, fuzzy, c-format
18141 msgid "Font: %1$s"
18142 msgstr "폰트"
18144 #: src/Text.cpp:1749
18145 #, c-format
18146 msgid ", Depth: %1$d"
18147 msgstr ""
18149 #: src/Text.cpp:1755
18150 #, fuzzy
18151 msgid ", Spacing: "
18152 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18154 #: src/Text.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18155 msgid "OneHalf"
18156 msgstr ""
18158 #: src/Text.cpp:1767
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Other ("
18161 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18163 #: src/Text.cpp:1776
18164 msgid ", Inset: "
18165 msgstr ", 삽입구(Inset): "
18167 #: src/Text.cpp:1777
18168 msgid ", Paragraph: "
18169 msgstr ", 단락(Paragraph): "
18171 #: src/Text.cpp:1778
18172 #, fuzzy
18173 msgid ", Id: "
18174 msgstr ", 삽입구(Inset): "
18176 #: src/Text.cpp:1779
18177 #, fuzzy
18178 msgid ", Position: "
18179 msgstr "선택 사항(&Options):"
18181 #: src/Text.cpp:1785
18182 msgid ", Char: 0x"
18183 msgstr ""
18185 #: src/Text.cpp:1787
18186 msgid ", Boundary: "
18187 msgstr ""
18189 #: src/Text2.cpp:384
18190 msgid "No font change defined."
18191 msgstr ""
18193 #: src/Text2.cpp:424
18194 msgid "Nothing to index!"
18195 msgstr ""
18197 #: src/Text2.cpp:426
18198 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18199 msgstr ""
18201 #: src/Text3.cpp:193
18202 msgid "Math editor mode"
18203 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
18205 #: src/Text3.cpp:195
18206 msgid "No valid math formula"
18207 msgstr ""
18209 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
18210 msgid "Already in regexp mode"
18211 msgstr ""
18213 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Regexp editor mode"
18216 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
18218 #: src/Text3.cpp:1306
18219 msgid "Layout "
18220 msgstr "모양새(Layout)"
18222 #: src/Text3.cpp:1307
18223 #, fuzzy
18224 msgid " not known"
18225 msgstr "모르는 판(version)"
18227 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
18228 msgid "Character set"
18229 msgstr "문자 세트(Character set)"
18231 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
18232 msgid "Paragraph layout set"
18233 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
18235 #: src/TextClass.cpp:142
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Plain Layout"
18238 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
18240 #: src/TextClass.cpp:702
18241 msgid "Missing File"
18242 msgstr ""
18244 #: src/TextClass.cpp:703
18245 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18246 msgstr ""
18248 #: src/TextClass.cpp:706
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Corrupt File"
18251 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18253 #: src/TextClass.cpp:707
18254 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18255 msgstr ""
18257 #: src/TextClass.cpp:1204
18258 #, c-format
18259 msgid ""
18260 "The module %1$s has been requested by\n"
18261 "this document but has not been found in the list of\n"
18262 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18263 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18264 msgstr ""
18266 #: src/TextClass.cpp:1208
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Module not available"
18269 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18271 #: src/TextClass.cpp:1209
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Some layouts may not be available."
18274 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18276 #: src/TextClass.cpp:1214
18277 #, c-format
18278 msgid ""
18279 "The module %1$s requires a package that is\n"
18280 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18281 "may not be possible.\n"
18282 msgstr ""
18284 #: src/TextClass.cpp:1217
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Package not available"
18287 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18289 #: src/TextClass.cpp:1222
18290 #, c-format
18291 msgid "Error reading module %1$s\n"
18292 msgstr ""
18294 #: src/VCBackend.cpp:57
18295 #, c-format
18296 msgid ""
18297 "Some problem occured while running the command:\n"
18298 "'%1$s'."
18299 msgstr ""
18301 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
18302 #: src/VCBackend.cpp:680
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Error: Could not generate logfile."
18305 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18307 #: src/VCBackend.cpp:561
18308 msgid ""
18309 "Error when committing to repository.\n"
18310 "You have to manually resolve the problem.\n"
18311 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18312 msgstr ""
18314 #: src/VCBackend.cpp:627
18315 msgid ""
18316 "Error when acquiring write lock.\n"
18317 "Most probably another user is editing\n"
18318 "the current document now!\n"
18319 "Also check the access to the repository."
18320 msgstr ""
18322 #: src/VCBackend.cpp:633
18323 msgid ""
18324 "Error when releasing write lock.\n"
18325 "Check the access to the repository."
18326 msgstr ""
18328 #: src/VCBackend.cpp:654
18329 #, c-format
18330 msgid ""
18331 "Error when updating from repository.\n"
18332 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18333 "'%1$s'.\n"
18334 "\n"
18335 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18336 msgstr ""
18338 #: src/VCBackend.cpp:706
18339 msgid "VCN File Locking"
18340 msgstr ""
18342 #: src/VCBackend.cpp:707
18343 msgid "Locking property unset."
18344 msgstr ""
18346 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
18347 msgid "Locking property set."
18348 msgstr ""
18350 #: src/VCBackend.cpp:708
18351 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18352 msgstr ""
18354 #: src/VSpace.cpp:472
18355 msgid "Default skip"
18356 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18358 #: src/VSpace.cpp:475
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Small skip"
18361 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18363 #: src/VSpace.cpp:478
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Medium skip"
18366 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18368 #: src/VSpace.cpp:481
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Big skip"
18371 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18373 #: src/VSpace.cpp:484
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Vertical fill"
18376 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
18378 #: src/VSpace.cpp:491
18379 #, fuzzy
18380 msgid "protected"
18381 msgstr "노우트(Note) #:"
18383 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18384 #, c-format
18385 msgid ""
18386 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18387 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18388 msgstr ""
18390 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Reload saved document?"
18393 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18395 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18396 #, fuzzy
18397 msgid "&Reload"
18398 msgstr "교체하기(&Replace)"
18400 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18401 #, fuzzy
18402 msgid "&Keep Changes"
18403 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
18405 #: src/buffer_funcs.cpp:85
18406 #, c-format
18407 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18408 msgstr ""
18410 #: src/buffer_funcs.cpp:88
18411 #, fuzzy
18412 msgid "File not readable!"
18413 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18415 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18416 #, c-format
18417 msgid ""
18418 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18419 "\n"
18420 "Do you want to create a new document?"
18421 msgstr ""
18423 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18424 msgid "Create new document?"
18425 msgstr "새 문서를 만들까요?"
18427 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18428 msgid "&Create"
18429 msgstr "생성(&Create)"
18431 #: src/buffer_funcs.cpp:135
18432 #, fuzzy, c-format
18433 msgid ""
18434 "The specified document template\n"
18435 "%1$s\n"
18436 "could not be read."
18437 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18439 #: src/buffer_funcs.cpp:137
18440 msgid "Could not read template"
18441 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18444 msgid "Standard[[Bullets]]"
18445 msgstr ""
18447 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Maths"
18450 msgstr "수식(Math)"
18452 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18453 msgid "Dings 1"
18454 msgstr ""
18456 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18457 msgid "Dings 2"
18458 msgstr ""
18460 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18461 msgid "Dings 3"
18462 msgstr ""
18464 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18465 msgid "Dings 4"
18466 msgstr ""
18468 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Directories"
18471 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18473 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
18474 msgid "Nothing to search"
18475 msgstr ""
18477 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
18478 #, fuzzy
18479 msgid "No open document(s) in which to search"
18480 msgstr "문서 열기"
18482 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Find LyX Dialog"
18485 msgstr "보통 문(Plain Text)"
18487 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18488 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18489 msgstr ""
18491 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18492 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18493 msgstr ""
18495 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18496 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18497 msgstr ""
18499 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18500 #, c-format
18501 msgid ""
18502 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18503 "1995--%1$s LyX Team"
18504 msgstr ""
18506 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18507 msgid ""
18508 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18509 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18510 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18511 "any later version."
18512 msgstr ""
18514 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18515 msgid ""
18516 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18517 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18518 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18519 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18520 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18521 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18522 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18523 msgstr ""
18525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18526 msgid "not released yet"
18527 msgstr ""
18529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18530 #, fuzzy, c-format
18531 msgid ""
18532 "LyX Version %1$s\n"
18533 "(%2$s)"
18534 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18537 msgid "Library directory: "
18538 msgstr ""
18540 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18541 #, fuzzy
18542 msgid "User directory: "
18543 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18545 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18546 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18547 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18548 #, fuzzy, c-format
18549 msgid "LyX: %1$s"
18550 msgstr "폰트"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18553 msgid "About %1"
18554 msgstr ""
18556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Preferences"
18560 msgstr "선택(Preferences)..."
18562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Reconfigure"
18565 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18568 msgid "Quit %1"
18569 msgstr ""
18571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
18572 msgid "Exiting."
18573 msgstr "나가기"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
18576 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18577 msgstr ""
18579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
18580 #, c-format
18581 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18582 msgstr ""
18584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1327
18585 #, fuzzy
18586 msgid "The current document was closed."
18587 msgstr "문서 인쇄 실패"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1337
18590 msgid ""
18591 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18592 "documents and exit.\n"
18593 "\n"
18594 "Exception: "
18595 msgstr ""
18597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
18598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1347
18599 msgid "Software exception Detected"
18600 msgstr ""
18602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
18603 msgid ""
18604 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18605 "unsaved documents and exit."
18606 msgstr ""
18608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
18609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1505
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Could not find UI definition file"
18612 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
18615 #, c-format
18616 msgid ""
18617 "Error while reading the included file\n"
18618 "%1$s\n"
18619 "Please check your installation."
18620 msgstr ""
18622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Could not find default UI file"
18625 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
18628 msgid ""
18629 "LyX could not find the default UI file!\n"
18630 "Please check your installation."
18631 msgstr ""
18633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1506
18634 #, c-format
18635 msgid ""
18636 "Error while reading the configuration file\n"
18637 "%1$s\n"
18638 "Falling back to default.\n"
18639 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18640 "check which User Interface file you are using."
18641 msgstr ""
18643 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18644 msgid "Bibliography Entry Settings"
18645 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18648 msgid "BibTeX Bibliography"
18649 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
18653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
18654 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
18655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
18656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Documents|#o#O"
18659 msgstr "문서(Document)|D"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18662 #, fuzzy
18663 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18664 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
18666 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Select a BibTeX database to add"
18669 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18672 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18673 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
18675 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Select a BibTeX style"
18678 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18681 #, fuzzy
18682 msgid "No frame"
18683 msgstr "표제(Caption)"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Simple rectangular frame"
18688 msgstr "테이블 삽입"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18691 msgid "Oval frame, thin"
18692 msgstr ""
18694 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18695 msgid "Oval frame, thick"
18696 msgstr ""
18698 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18699 msgid "Drop shadow"
18700 msgstr ""
18702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18703 msgid "Shaded background"
18704 msgstr ""
18706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Double rectangular frame"
18709 msgstr "테이블 삽입"
18711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Height"
18714 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Depth"
18719 msgstr "기본 설정(Default)"
18721 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Total Height"
18724 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Width"
18729 msgstr "수식(Math)"
18731 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18732 msgid "Box Settings"
18733 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Branch Settings"
18738 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
18741 msgid "Activated"
18742 msgstr ""
18744 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Color"
18747 msgstr "색깔(&Colors)"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Filename Suffix"
18752 msgstr "파일이름 "
18754 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Yes"
18758 msgstr "형식(Style)"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
18762 #, fuzzy
18763 msgid "No"
18764 msgstr "노우트(Note)"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Enter new branch name"
18769 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18771 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
18772 #, c-format
18773 msgid ""
18774 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
18775 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
18776 msgstr ""
18778 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
18779 #, fuzzy
18780 msgid "&Merge"
18781 msgstr "본문(Text):"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Renaming failed"
18786 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18788 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
18789 #, fuzzy
18790 msgid "The branch could not be renamed."
18791 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18793 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Merge Changes"
18796 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
18798 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18799 #, c-format
18800 msgid ""
18801 "Change by %1$s\n"
18802 "\n"
18803 msgstr ""
18805 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18806 #, c-format
18807 msgid "Change made at %1$s\n"
18808 msgstr ""
18810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
18814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18815 #, fuzzy
18816 msgid "No change"
18817 msgstr "언어"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Small Caps"
18822 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Reset"
18832 msgstr "수정됨(Revised)"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18835 msgid "Underbar"
18836 msgstr ""
18838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Double underbar"
18841 msgstr "테이블 삽입"
18843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18844 msgid "Wavy underbar"
18845 msgstr ""
18847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
18848 msgid "Strikeout"
18849 msgstr ""
18851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Noun"
18854 msgstr "노우트(Note) #:"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18857 msgid "No color"
18858 msgstr ""
18860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Black"
18863 msgstr "레이블(Label)"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18866 msgid "White"
18867 msgstr ""
18869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18870 msgid "Red"
18871 msgstr "빨강색"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Green"
18876 msgstr "저장(&Save)"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Blue"
18881 msgstr "테이블들"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18884 msgid "Cyan"
18885 msgstr ""
18887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
18888 msgid "Magenta"
18889 msgstr ""
18891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
18892 msgid "Yellow"
18893 msgstr ""
18895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
18896 msgid "Text Style"
18897 msgstr "본문 형식(Text Style)"
18899 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Keys"
18902 msgstr "표제(Caption)"
18904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18905 msgid "LinkBack PDF"
18906 msgstr ""
18908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18909 msgid "PDF"
18910 msgstr ""
18912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18913 #, fuzzy
18914 msgid "pasted"
18915 msgstr "붙이기"
18917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18918 #, fuzzy, c-format
18919 msgid "%1$s Files"
18920 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18922 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18925 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18927 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
18928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
18929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
18930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
18931 msgid "Canceled."
18932 msgstr "취소됨"
18934 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Overwrite external file?"
18937 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18940 #, c-format
18941 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18942 msgstr ""
18944 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18945 msgid "List of previous commands"
18946 msgstr ""
18948 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Next command"
18951 msgstr "수식 삽입"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18954 msgid "big[[delimiter size]]"
18955 msgstr ""
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18958 msgid "Big[[delimiter size]]"
18959 msgstr ""
18961 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18962 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18963 msgstr ""
18965 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18966 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18967 msgstr ""
18969 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18970 msgid "Math Delimiter"
18971 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18975 #, fuzzy
18976 msgid "(None)"
18977 msgstr "노우트(Note)"
18979 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Variable"
18982 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
18984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Computer Modern Roman"
18987 msgstr "표제(Caption)"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Latin Modern Roman"
18992 msgstr "표제(Caption)"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18995 msgid "AE (Almost European)"
18996 msgstr ""
18998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Times Roman"
19001 msgstr "언어"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Palatino"
19006 msgstr "표제(Caption)"
19008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19009 msgid "Bitstream Charter"
19010 msgstr ""
19012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19013 msgid "New Century Schoolbook"
19014 msgstr ""
19016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Bookman"
19019 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
19021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19022 msgid "Utopia"
19023 msgstr ""
19025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Bera Serif"
19028 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Concrete Roman"
19033 msgstr "수식 삽입"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19036 msgid "Zapf Chancery"
19037 msgstr ""
19039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Computer Modern Sans"
19042 msgstr "표제(Caption)"
19044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Latin Modern Sans"
19047 msgstr "표제(Caption)"
19049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19050 msgid "Helvetica"
19051 msgstr ""
19053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19054 msgid "Avant Garde"
19055 msgstr ""
19057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19058 msgid "Bera Sans"
19059 msgstr ""
19061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19062 #, fuzzy
19063 msgid "CM Bright"
19064 msgstr "오른쪽 정렬"
19066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19067 msgid "Computer Modern Typewriter"
19068 msgstr ""
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Latin Modern Typewriter"
19073 msgstr "표제(Caption)"
19075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Courier"
19078 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19081 msgid "Bera Mono"
19082 msgstr ""
19084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19085 msgid "LuxiMono"
19086 msgstr ""
19088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19089 #, fuzzy
19090 msgid "CM Typewriter Light"
19091 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Page"
19096 msgstr "본문(Text):"
19098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Module not found!"
19101 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Document Settings"
19106 msgstr "노우트(Note) 구성"
19108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
19109 msgid "10"
19110 msgstr ""
19112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
19113 msgid "11"
19114 msgstr ""
19116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
19117 msgid "12"
19118 msgstr ""
19120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
19121 #, fuzzy
19122 msgid "empty"
19123 msgstr "본보기 파일(Template)"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
19126 #, fuzzy
19127 msgid "plain"
19128 msgstr "표제(Caption)"
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
19131 #, fuzzy
19132 msgid "headings"
19133 msgstr "첫글(Opening):"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
19136 msgid "fancy"
19137 msgstr ""
19139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
19140 msgid "B3"
19141 msgstr ""
19143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
19144 msgid "B4"
19145 msgstr ""
19147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Language Default (no inputenc)"
19150 msgstr "언어(&Language):"
19152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19153 #, fuzzy
19154 msgid "``text''"
19155 msgstr "본문(Text):"
19157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19158 #, fuzzy
19159 msgid "''text''"
19160 msgstr "본문(Text):"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19163 #, fuzzy
19164 msgid ",,text``"
19165 msgstr "본문(Text):"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19168 #, fuzzy
19169 msgid ",,text''"
19170 msgstr "본문(Text):"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
19173 #, fuzzy
19174 msgid "<<text>>"
19175 msgstr "본문(Text):"
19177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
19178 #, fuzzy
19179 msgid ">>text<<"
19180 msgstr "본문(Text):"
19182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Numbered"
19185 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
19188 msgid "Appears in TOC"
19189 msgstr ""
19191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Author-year"
19194 msgstr "편집기(Ed&itor):"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
19197 msgid "Numerical"
19198 msgstr ""
19200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
19201 #, fuzzy, c-format
19202 msgid "Unavailable: %1$s"
19203 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
19205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
19206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
19207 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19208 msgstr ""
19210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
19211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
19212 msgid "Document Class"
19213 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
19216 msgid "Modules"
19217 msgstr ""
19219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
19220 msgid "Text Layout"
19221 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
19224 msgid "Page Margins"
19225 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19228 msgid "Numbering & TOC"
19229 msgstr ""
19231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Indexes"
19234 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
19237 #, fuzzy
19238 msgid "PDF Properties"
19239 msgstr "선택(Preferences)...|P"
19241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
19242 msgid "Math Options"
19243 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
19246 msgid "Float Placement"
19247 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
19249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
19250 msgid "Bullets"
19251 msgstr ""
19253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Branches"
19256 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19259 msgid "Output"
19260 msgstr ""
19262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
19263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
19264 #, fuzzy
19265 msgid "LaTeX Preamble"
19266 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
19269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
19270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
19271 #, fuzzy
19272 msgid " (not installed)"
19273 msgstr "노우트(Note) #:"
19275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Layouts|#o#O"
19278 msgstr "모양새(Layout)|L"
19280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
19281 #, fuzzy
19282 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19283 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
19286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Local layout file"
19289 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
19292 msgid ""
19293 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19294 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19295 "document may not work with this layout if you do not\n"
19296 "keep the layout file in the document directory."
19297 msgstr ""
19299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
19300 #, fuzzy
19301 msgid "&Set Layout"
19302 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
19306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
19307 msgid "Error"
19308 msgstr "에러"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Unable to read local layout file."
19313 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Select master document"
19318 msgstr "문서 저장하기"
19320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
19321 #, fuzzy
19322 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19323 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
19326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
19327 msgid "Unapplied changes"
19328 msgstr ""
19330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
19331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
19332 msgid ""
19333 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19334 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19335 msgstr ""
19337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
19338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
19339 msgid "&Dismiss"
19340 msgstr ""
19342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
19343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Unable to set document class."
19346 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
19349 #, c-format
19350 msgid "%1$s, %2$s"
19351 msgstr ""
19353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
19354 #, c-format
19355 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19356 msgstr ""
19358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Module provided by document class."
19361 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
19364 #, c-format
19365 msgid "Package(s) required: %1$s."
19366 msgstr ""
19368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
19369 msgid "or"
19370 msgstr ""
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
19373 #, c-format
19374 msgid "Module required: %1$s."
19375 msgstr ""
19377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
19378 #, c-format
19379 msgid "Modules excluded: %1$s."
19380 msgstr ""
19382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
19383 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19384 msgstr ""
19386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
19387 #, fuzzy
19388 msgid "[No options predefined]"
19389 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Can't set layout!"
19394 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
19397 #, fuzzy, c-format
19398 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19399 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Not Found"
19404 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
19407 msgid "Assigned master does not include this file"
19408 msgstr ""
19410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
19411 #, c-format
19412 msgid ""
19413 "You must include this file in the document\n"
19414 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19415 "feature."
19416 msgstr ""
19418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Could not load master"
19421 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
19423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
19424 #, fuzzy, c-format
19425 msgid ""
19426 "The master document '%1$s'\n"
19427 "could not be loaded."
19428 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19430 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19431 msgid "TeX Code Settings"
19432 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Error List"
19437 msgstr "에러"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
19440 #, c-format
19441 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19442 msgstr ""
19444 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Top left"
19447 msgstr "상단(top) 중심"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19450 msgid "Bottom left"
19451 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
19453 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Baseline left"
19456 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
19458 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19459 msgid "Top center"
19460 msgstr "상단(top) 중심"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19463 msgid "Bottom center"
19464 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19467 msgid "Baseline center"
19468 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Top right"
19473 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
19475 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19476 msgid "Bottom right"
19477 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
19479 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19480 msgid "Baseline right"
19481 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
19483 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19484 msgid "External Material"
19485 msgstr "외부 문서(External Material)"
19487 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Scale%"
19490 msgstr "축적(Scale)"
19492 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Select external file"
19495 msgstr "모두 선택"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19498 msgid "Float Settings"
19499 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19502 #, fuzzy
19503 msgid "automatically"
19504 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Graphics"
19509 msgstr "그림(&Graphics)"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19512 msgid "Dissolve previous group?"
19513 msgstr ""
19515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19516 #, c-format
19517 msgid ""
19518 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19519 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19520 "because this graphic was its only member.\n"
19521 "How do you want to proceed?"
19522 msgstr ""
19524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19525 #, c-format
19526 msgid "Stick with group '%1$s'"
19527 msgstr ""
19529 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19530 #, c-format
19531 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19532 msgstr ""
19534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19535 #, c-format
19536 msgid ""
19537 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19538 "the group will be dissolved,\n"
19539 "because this graphic was its only member.\n"
19540 "How do you want to proceed?"
19541 msgstr ""
19543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19544 #, c-format
19545 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19546 msgstr ""
19548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19549 msgid "Enter unique group name:"
19550 msgstr ""
19552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Group already defined!"
19555 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19558 #, c-format
19559 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19560 msgstr ""
19562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19563 msgid "bp"
19564 msgstr ""
19566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19567 msgid "cm"
19568 msgstr ""
19570 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19571 msgid "mm"
19572 msgstr ""
19574 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Select graphics file"
19577 msgstr "모두 선택"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
19580 msgid "Clipart|#C#c"
19581 msgstr ""
19583 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Horizontal Space Settings"
19586 msgstr "테이블 구성"
19588 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19589 msgid ""
19590 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19591 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19592 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19593 msgstr ""
19595 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Thin space"
19598 msgstr "공간(space)"
19600 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Medium space"
19603 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19605 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Thick space"
19608 msgstr "공간(space)"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19611 msgid "Negative thin space"
19612 msgstr ""
19614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Negative medium space"
19617 msgstr "공간(space)"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Negative thick space"
19622 msgstr "공간(space)"
19624 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19625 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19626 msgstr ""
19628 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19629 msgid "Quad (1 em)"
19630 msgstr ""
19632 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19633 msgid "Double Quad (2 em)"
19634 msgstr ""
19636 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19637 msgid "Inter-word space"
19638 msgstr ""
19640 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Horizontal Fill"
19643 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19645 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Hyperlink"
19648 msgstr "공간을 넣으시오"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
19651 msgid "Child Document"
19652 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19656 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19657 msgid ""
19658 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19659 msgstr ""
19661 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19662 msgid "Select document to include"
19663 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19666 #, fuzzy
19667 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19668 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19670 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Index Entry Settings"
19673 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
19675 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Label Color"
19678 msgstr "색깔(&Colors)"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Cannot remove standard index"
19683 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19685 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
19686 msgid "The default index cannot be removed."
19687 msgstr ""
19689 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Enter new index name"
19692 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19695 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19696 msgstr ""
19698 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19699 #, fuzzy
19700 msgid "unknown"
19701 msgstr "모르는 판(version)"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19704 msgid "shortcut"
19705 msgstr ""
19707 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19708 msgid "shortcuts"
19709 msgstr ""
19711 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19712 msgid "lyxrc"
19713 msgstr ""
19715 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19716 #, fuzzy
19717 msgid "package"
19718 msgstr "공간(space)"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19721 #, fuzzy
19722 msgid "textclass"
19723 msgstr "본문(Text):"
19725 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19726 msgid "menu"
19727 msgstr ""
19729 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19730 #, fuzzy
19731 msgid "icon"
19732 msgstr "주석(Comment)"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19735 #, fuzzy
19736 msgid "buffer"
19737 msgstr "테이블들"
19739 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19740 msgid "Shift-"
19741 msgstr ""
19743 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Control-"
19746 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Option-"
19751 msgstr "선택 사항(O&ption):"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Command-"
19756 msgstr "주석(Comment)"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19759 msgid "Label"
19760 msgstr "레이블(Label)"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19763 #, fuzzy
19764 msgid "No language"
19765 msgstr "언어"
19767 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Program Listing Settings"
19770 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19773 #, fuzzy
19774 msgid "No dialect"
19775 msgstr "파일(&File):"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
19778 msgid "LaTeX Log"
19779 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
19781 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
19782 msgid "Literate Programming Build Log"
19783 msgstr ""
19785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
19786 msgid "lyx2lyx Error Log"
19787 msgstr ""
19789 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
19790 msgid "Version Control Log"
19791 msgstr ""
19793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
19794 #, fuzzy
19795 msgid "No LaTeX log file found."
19796 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19798 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
19799 #, fuzzy
19800 msgid "No literate programming build log file found."
19801 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19803 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
19804 #, fuzzy
19805 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19806 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19808 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
19809 #, fuzzy
19810 msgid "No version control log file found."
19811 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Math Matrix"
19816 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Nomenclature"
19821 msgstr "노우트(Note)|N"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19824 msgid "Note Settings"
19825 msgstr "노우트(Note) 구성"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19828 msgid "Paragraph Settings"
19829 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19832 msgid ""
19833 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19834 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19835 "\n"
19836 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19837 "the items is used."
19838 msgstr ""
19840 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Phantom Settings"
19843 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
19846 msgid "System files|#S#s"
19847 msgstr ""
19849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
19850 msgid "User files|#U#u"
19851 msgstr ""
19853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19854 msgid "Look & Feel"
19855 msgstr ""
19857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Language Settings"
19860 msgstr "언어 구성"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
19863 #, fuzzy
19864 msgid "File Handling"
19865 msgstr "첫글(Opening):"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19868 msgid "Date format"
19869 msgstr "날짜 형태(format)"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
19872 msgid "Keyboard/Mouse"
19873 msgstr ""
19875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Input Completion"
19878 msgstr "표제(Caption)"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
19881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Co&mmand:"
19884 msgstr "주석(Comment)"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
19887 msgid "Screen fonts"
19888 msgstr ""
19890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Colors"
19893 msgstr "색깔(&Colors)"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Paths"
19898 msgstr "수식(Math)"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Select directory for example files"
19903 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
19906 msgid "Select a document templates directory"
19907 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Select a temporary directory"
19912 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Select a backups directory"
19917 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
19919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
19920 msgid "Select a document directory"
19921 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
19923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
19924 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19925 msgstr ""
19927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
19928 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
19929 msgstr ""
19931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
19932 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19933 msgstr ""
19935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
19936 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
19937 msgid "Spellchecker"
19938 msgstr "철자 검사기 "
19940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Converters"
19943 msgstr "중심(Center)"
19945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
19946 msgid "File formats"
19947 msgstr "파일 형태(formats)"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Format in use"
19952 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
19955 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19956 msgstr ""
19958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1978
19959 msgid "LyX needs to be restarted!"
19960 msgstr ""
19962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1979
19963 msgid ""
19964 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19965 "restart."
19966 msgstr ""
19968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Printer"
19971 msgstr "적분 삽입"
19973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
19974 #, fuzzy
19975 msgid "User interface"
19976 msgstr "적분 삽입"
19978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Control"
19981 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
19984 msgid "Shortcuts"
19985 msgstr ""
19987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Function"
19990 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
19993 msgid "Shortcut"
19994 msgstr ""
19996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
19997 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19998 msgstr ""
20000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Mathematical Symbols"
20003 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Document and Window"
20008 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
20010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
20011 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20012 msgstr ""
20014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
20015 msgid "System and Miscellaneous"
20016 msgstr ""
20018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Res&tore"
20021 msgstr "수정됨(Revised)"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
20024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
20025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Failed to create shortcut"
20028 msgstr "모두 선택"
20030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20033 msgstr "모르는 함수"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
20036 msgid "Invalid or empty key sequence"
20037 msgstr ""
20039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
20040 #, c-format
20041 msgid ""
20042 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20043 "%2$s"
20044 msgstr ""
20046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
20047 #, c-format
20048 msgid ""
20049 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20050 "%2$s\n"
20051 "You need to remove that binding before creating a new one."
20052 msgstr ""
20054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
20055 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20056 msgstr ""
20058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Identity"
20061 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
20064 msgid "Choose bind file"
20065 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
20068 #, fuzzy
20069 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20070 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Choose UI file"
20075 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
20078 #, fuzzy
20079 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20080 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2976
20083 msgid "Choose keyboard map"
20084 msgstr ""
20086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
20087 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20088 msgstr ""
20090 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Print Document"
20093 msgstr "문서 인쇄"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Print to file"
20098 msgstr "To 파일(&file):"
20100 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20101 msgid "PostScript files (*.ps)"
20102 msgstr ""
20104 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Nomenclature settings"
20107 msgstr "노우트(Note)|N"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Longest label width"
20112 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Index Settings"
20117 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
20119 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20120 #, fuzzy
20121 msgid "<All indexes>"
20122 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20124 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Cross-reference"
20127 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20130 msgid "&Go Back"
20131 msgstr ""
20133 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20134 msgid "Jump back"
20135 msgstr ""
20137 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Jump to label"
20140 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
20142 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20143 msgid "Find and Replace"
20144 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
20146 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Send Document to Command"
20149 msgstr "열 문서를 고르시오"
20151 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20152 msgid "Show File"
20153 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
20155 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Error -> Cannot load file!"
20158 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
20160 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
20161 #, fuzzy, c-format
20162 msgid "%1$d words checked."
20163 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20165 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
20166 #, fuzzy
20167 msgid "One word checked."
20168 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Spelling check completed"
20173 msgstr "철자 검사기 "
20175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Basic Latin"
20178 msgstr "표제(Caption)"
20180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20181 msgid "Latin-1 Supplement"
20182 msgstr ""
20184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20185 msgid "Latin Extended-A"
20186 msgstr ""
20188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20189 msgid "Latin Extended-B"
20190 msgstr ""
20192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20193 msgid "IPA Extensions"
20194 msgstr ""
20196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20197 msgid "Spacing Modifier Letters"
20198 msgstr ""
20200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20201 msgid "Combining Diacritical Marks"
20202 msgstr ""
20204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20205 msgid "Cyrillic"
20206 msgstr ""
20208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Arabic"
20211 msgstr "파일"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20214 msgid "Devanagari"
20215 msgstr ""
20217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20218 msgid "Bengali"
20219 msgstr ""
20221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20222 msgid "Gurmukhi"
20223 msgstr ""
20225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20226 msgid "Gujarati"
20227 msgstr ""
20229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20230 msgid "Oriya"
20231 msgstr ""
20233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Tamil"
20236 msgstr "파일"
20238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20239 msgid "Telugu"
20240 msgstr ""
20242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20243 msgid "Kannada"
20244 msgstr ""
20246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20247 msgid "Malayalam"
20248 msgstr ""
20250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Lao"
20253 msgstr "모양새(Layout)"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Tibetan"
20258 msgstr "본문(Text):"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20261 msgid "Georgian"
20262 msgstr ""
20264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20265 msgid "Hangul Jamo"
20266 msgstr ""
20268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20269 msgid "Phonetic Extensions"
20270 msgstr ""
20272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20273 msgid "Latin Extended Additional"
20274 msgstr ""
20276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20277 msgid "Greek Extended"
20278 msgstr ""
20280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20281 #, fuzzy
20282 msgid "General Punctuation"
20283 msgstr "TeX 정보"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Superscripts and Subscripts"
20288 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Currency Symbols"
20293 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20296 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20297 msgstr ""
20299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Letterlike Symbols"
20302 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Number Forms"
20307 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Mathematical Operators"
20312 msgstr "AMS 화살표들"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20315 msgid "Miscellaneous Technical"
20316 msgstr ""
20318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Control Pictures"
20321 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20324 msgid "Optical Character Recognition"
20325 msgstr ""
20327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20328 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20329 msgstr ""
20331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Box Drawing"
20334 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
20336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Block Elements"
20339 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Geometric Shapes"
20344 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Miscellaneous Symbols"
20349 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20352 msgid "Dingbats"
20353 msgstr ""
20355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20358 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20361 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20362 msgstr ""
20364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20365 msgid "Hiragana"
20366 msgstr ""
20368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20369 msgid "Katakana"
20370 msgstr ""
20372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20373 msgid "Bopomofo"
20374 msgstr ""
20376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20377 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20378 msgstr ""
20380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Kanbun"
20383 msgstr "노우트(Note) #:"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20386 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20387 msgstr ""
20389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20390 msgid "CJK Compatibility"
20391 msgstr ""
20393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20394 msgid "CJK Unified Ideographs"
20395 msgstr ""
20397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20398 msgid "Hangul Syllables"
20399 msgstr ""
20401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20402 msgid "High Surrogates"
20403 msgstr ""
20405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20406 msgid "Private Use High Surrogates"
20407 msgstr ""
20409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20410 msgid "Low Surrogates"
20411 msgstr ""
20413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20414 msgid "Private Use Area"
20415 msgstr ""
20417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20418 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20419 msgstr ""
20421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20422 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20423 msgstr ""
20425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20428 msgstr "인용(Citation):"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20431 msgid "Combining Half Marks"
20432 msgstr ""
20434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20435 msgid "CJK Compatibility Forms"
20436 msgstr ""
20438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20439 msgid "Small Form Variants"
20440 msgstr ""
20442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20445 msgstr "인용(Citation):"
20447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20448 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20449 msgstr ""
20451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Specials"
20454 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
20456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20457 msgid "Linear B Syllabary"
20458 msgstr ""
20460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20461 msgid "Linear B Ideograms"
20462 msgstr ""
20464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20465 msgid "Aegean Numbers"
20466 msgstr ""
20468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20469 msgid "Ancient Greek Numbers"
20470 msgstr ""
20472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20473 msgid "Old Italic"
20474 msgstr ""
20476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20477 msgid "Gothic"
20478 msgstr ""
20480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20481 msgid "Ugaritic"
20482 msgstr ""
20484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20485 msgid "Old Persian"
20486 msgstr ""
20488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Deseret"
20491 msgstr "수정됨(Revised)"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20494 msgid "Shavian"
20495 msgstr ""
20497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20498 msgid "Osmanya"
20499 msgstr ""
20501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20502 msgid "Cypriot Syllabary"
20503 msgstr ""
20505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20506 msgid "Kharoshthi"
20507 msgstr ""
20509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20512 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Musical Symbols"
20517 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20520 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20521 msgstr ""
20523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20524 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20525 msgstr ""
20527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20530 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20533 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20534 msgstr ""
20536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20537 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20538 msgstr ""
20540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Tags"
20543 msgstr "테이블들"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20546 msgid "Variation Selectors Supplement"
20547 msgstr ""
20549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20550 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20551 msgstr ""
20553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20554 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20555 msgstr ""
20557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Character: "
20560 msgstr "문자 세트(Character set)"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20563 msgid "Code Point: "
20564 msgstr ""
20566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Symbols"
20569 msgstr "형식(Style)"
20571 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20572 msgid "Table Settings"
20573 msgstr "테이블 구성"
20575 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20576 msgid "Insert Table"
20577 msgstr "테이블을 삽입하시오"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20580 msgid "TeX Information"
20581 msgstr "TeX 정보"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20584 msgid "No thesaurus available for this language!"
20585 msgstr ""
20587 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Outline"
20590 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20593 #, fuzzy
20594 msgid "auto"
20595 msgstr "날짜"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
20598 msgid "off"
20599 msgstr ""
20601 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
20602 #, c-format
20603 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20604 msgstr ""
20606 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Vertical Space Settings"
20609 msgstr "테이블 구성"
20611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20612 #, fuzzy
20613 msgid "version "
20614 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20617 msgid "unknown version"
20618 msgstr "모르는 판(version)"
20620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20621 msgid "Small-sized icons"
20622 msgstr ""
20624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20625 msgid "Normal-sized icons"
20626 msgstr ""
20628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
20629 msgid "Big-sized icons"
20630 msgstr ""
20632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
20633 #, fuzzy, c-format
20634 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20635 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Select template file"
20640 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
20642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Templates|#T#t"
20645 msgstr "본보기 파일(Template)"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
20648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20649 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20650 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Document not loaded."
20655 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20658 msgid "Select document to open"
20659 msgstr "열 문서를 고르시오"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
20662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Examples|#E#e"
20665 msgstr "예제."
20667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1404
20668 #, fuzzy
20669 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20670 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
20673 #, fuzzy
20674 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20675 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
20678 #, fuzzy
20679 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20680 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
20683 #, fuzzy
20684 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20685 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20688 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20689 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20690 msgid "Invalid filename"
20691 msgstr ""
20693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
20694 #, c-format
20695 msgid ""
20696 "The directory in the given path\n"
20697 "%1$s\n"
20698 "does not exist."
20699 msgstr ""
20701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
20702 #, c-format
20703 msgid "Opening document %1$s..."
20704 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
20706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
20707 #, fuzzy, c-format
20708 msgid "Document %1$s opened."
20709 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Version control detected."
20714 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460
20717 #, fuzzy, c-format
20718 msgid "Could not open document %1$s"
20719 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
20722 msgid "Couldn't import file"
20723 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
20725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
20726 #, c-format
20727 msgid "No information for importing the format %1$s."
20728 msgstr ""
20730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
20731 #, fuzzy, c-format
20732 msgid "Select %1$s file to import"
20733 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
20735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20736 #, c-format
20737 msgid ""
20738 "The document %1$s already exists.\n"
20739 "\n"
20740 "Do you want to overwrite that document?"
20741 msgstr ""
20743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Overwrite document?"
20746 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
20749 #, fuzzy, c-format
20750 msgid "Importing %1$s..."
20751 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
20753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
20754 msgid "imported."
20755 msgstr ""
20757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
20758 #, fuzzy
20759 msgid "file not imported!"
20760 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
20763 msgid "Select LyX document to insert"
20764 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
20767 msgid "Absolute filename expected."
20768 msgstr ""
20770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
20771 msgid "Select file to insert"
20772 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
20775 #, fuzzy
20776 msgid "All Files (*)"
20777 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Choose a filename to save document as"
20782 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
20785 msgid "&Rename"
20786 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
20789 #, c-format
20790 msgid ""
20791 "The document %1$s could not be saved.\n"
20792 "\n"
20793 "Do you want to rename the document and try again?"
20794 msgstr ""
20796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
20797 msgid "Rename and save?"
20798 msgstr ""
20800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
20801 #, fuzzy
20802 msgid "&Retry"
20803 msgstr "중심(Center)"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
20806 #, c-format
20807 msgid ""
20808 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20809 "\n"
20810 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20811 msgstr ""
20813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
20814 msgid "&Discard"
20815 msgstr ""
20817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Document not loaded"
20820 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Saving all documents..."
20825 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
20828 #, fuzzy
20829 msgid "All documents saved."
20830 msgstr "문서 인쇄 실패"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
20833 #, c-format
20834 msgid "%1$s unknown command!"
20835 msgstr ""
20837 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20838 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20839 #, fuzzy
20840 msgid "LaTeX Source"
20841 msgstr "LaTeX 에러"
20843 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20844 #, fuzzy
20845 msgid "DocBook Source"
20846 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20848 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Literate Source"
20851 msgstr "LaTeX 에러"
20853 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
20854 #, fuzzy
20855 msgid " (version control)"
20856 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20858 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
20859 #, fuzzy
20860 msgid " (version control, locking)"
20861 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
20864 #, fuzzy
20865 msgid " (changed)"
20866 msgstr "언어"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
20869 msgid " (read only)"
20870 msgstr ""
20872 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Close File"
20875 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Hide tab"
20880 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Close tab"
20885 msgstr "노우트(Note) 구성"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Wrap Float Settings"
20890 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20892 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20893 msgid "Click to detach"
20894 msgstr ""
20896 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
20897 #, c-format
20898 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20899 msgstr ""
20901 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
20902 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20903 msgstr ""
20905 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
20906 #, fuzzy
20907 msgid " (unknown)"
20908 msgstr "모르는 판(version)"
20910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
20911 msgid "No Group"
20912 msgstr ""
20914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
20915 msgid "More Spelling Suggestions"
20916 msgstr ""
20918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Invisible"
20921 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
20923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
20924 #, fuzzy
20925 msgid "<No Documents Open>"
20926 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
20928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
20929 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
20930 msgstr ""
20932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
20933 #, fuzzy
20934 msgid "No Custom Insets Defined!"
20935 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
20938 #, fuzzy
20939 msgid "<No Document Open>"
20940 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
20942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Master Document"
20945 msgstr "문서 저장하기"
20947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
20948 msgid "Open Navigator..."
20949 msgstr ""
20951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Other Lists"
20954 msgstr "날짜 형태(format)"
20956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
20957 #, fuzzy
20958 msgid "<Empty Table of Contents>"
20959 msgstr "목차"
20961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Other Toolbars"
20964 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
20966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
20967 #, fuzzy
20968 msgid "No Branches Set for Document!"
20969 msgstr "문서 인쇄"
20971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
20972 msgid "Index Entry|d"
20973 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
20975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
20976 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
20977 msgid "Index Entry"
20978 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
20981 #, fuzzy
20982 msgid "No Citation in Scope!"
20983 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
20986 #, fuzzy
20987 msgid "No Action Defined!"
20988 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20990 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
20991 #, fuzzy, c-format
20992 msgid "Export %1$s"
20993 msgstr "폰트"
20995 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
20996 #, fuzzy, c-format
20997 msgid "Import %1$s"
20998 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
21000 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21001 #, fuzzy, c-format
21002 msgid "Update %1$s"
21003 msgstr "갱신(Update)|U"
21005 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21006 #, fuzzy, c-format
21007 msgid "View %1$s"
21008 msgstr "보기(&View)"
21010 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21011 msgid "space"
21012 msgstr "공간(space)"
21014 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21015 msgid ""
21016 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21017 "characters:\n"
21018 msgstr ""
21020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21021 msgid "Could not update TeX information"
21022 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
21024 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21025 #, fuzzy, c-format
21026 msgid "The script `%1$s' failed."
21027 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21030 #, fuzzy
21031 msgid "All Files "
21032 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21034 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21035 msgid "Table of Contents"
21036 msgstr "목차"
21038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Child Documents"
21041 msgstr "하위 문서(Child Document)"
21043 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21044 #, fuzzy
21045 msgid "List of Graphics"
21046 msgstr "테이블 목록"
21048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21049 #, fuzzy
21050 msgid "List of Equations"
21051 msgstr "그림 목록"
21053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21054 #, fuzzy
21055 msgid "List of Footnotes"
21056 msgstr "그림 목록"
21058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21059 #, fuzzy
21060 msgid "List of Listings"
21061 msgstr "그림 목록"
21063 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21064 #, fuzzy
21065 msgid "List of Indexes"
21066 msgstr "테이블 목록"
21068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21069 #, fuzzy
21070 msgid "List of Marginal notes"
21071 msgstr "테이블 목록"
21073 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21074 #, fuzzy
21075 msgid "List of Notes"
21076 msgstr "테이블 목록"
21078 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21079 #, fuzzy
21080 msgid "List of Citations"
21081 msgstr "그림 목록"
21083 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Labels and References"
21086 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
21088 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21089 #, fuzzy
21090 msgid "List of Branches"
21091 msgstr "테이블 목록"
21093 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21094 #, fuzzy
21095 msgid "List of Changes"
21096 msgstr "테이블 목록"
21098 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
21099 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
21100 msgid ""
21101 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21102 "file through LaTeX: "
21103 msgstr ""
21105 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21106 msgid "Keys must be unique!"
21107 msgstr ""
21109 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21110 #, c-format
21111 msgid ""
21112 "The key %1$s already exists,\n"
21113 "it will be changed to %2$s."
21114 msgstr ""
21116 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21117 #, c-format
21118 msgid ""
21119 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21120 "If you proceed, all of them will be opened."
21121 msgstr ""
21123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Open Databases?"
21126 msgstr "열려있는 테이블"
21128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
21129 msgid "&Proceed"
21130 msgstr ""
21132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
21133 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21134 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
21136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Databases:"
21139 msgstr "날짜:"
21141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Style File:"
21144 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21146 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Lists:"
21149 msgstr "나가기"
21151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
21152 msgid "included in TOC"
21153 msgstr ""
21155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
21156 msgid "Export Warning!"
21157 msgstr ""
21159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
21160 msgid ""
21161 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21162 "BibTeX will be unable to find them."
21163 msgstr ""
21165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
21166 msgid ""
21167 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21168 "BibTeX will be unable to find it."
21169 msgstr ""
21171 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21172 #, fuzzy
21173 msgid "simple frame"
21174 msgstr "테이블 삽입"
21176 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21177 #, fuzzy
21178 msgid "frameless"
21179 msgstr "파일이름 "
21181 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21182 #, fuzzy
21183 msgid "simple frame, page breaks"
21184 msgstr "테이블 삽입"
21186 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21187 msgid "oval, thin"
21188 msgstr ""
21190 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21191 msgid "oval, thick"
21192 msgstr ""
21194 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21195 msgid "drop shadow"
21196 msgstr ""
21198 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21199 msgid "shaded background"
21200 msgstr ""
21202 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21203 #, fuzzy
21204 msgid "double frame"
21205 msgstr "테이블 삽입"
21207 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
21208 #, c-format
21209 msgid "%1$s (%2$s)"
21210 msgstr ""
21212 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
21213 #, c-format
21214 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21215 msgstr ""
21217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
21218 #, fuzzy
21219 msgid "active"
21220 msgstr "날짜"
21222 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:431
21223 msgid "non-active"
21224 msgstr ""
21226 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
21227 #, c-format
21228 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21229 msgstr ""
21231 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Branch: "
21234 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21236 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
21237 msgid "Branch (child only): "
21238 msgstr ""
21240 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21241 msgid "Branch (undefined): "
21242 msgstr ""
21244 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Undef: "
21247 msgstr "노우트(Note) #:"
21249 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
21250 msgid "branch"
21251 msgstr ""
21253 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
21254 #, c-format
21255 msgid "Sub-%1$s"
21256 msgstr ""
21258 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21259 #, fuzzy
21260 msgid "not cited"
21261 msgstr "노우트(Note) #:"
21263 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21264 #, fuzzy
21265 msgid "No bibliography defined!"
21266 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
21268 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21269 #, fuzzy
21270 msgid "No citations selected!"
21271 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21273 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21274 #, fuzzy
21275 msgid "LaTeX Command: "
21276 msgstr "수식 삽입"
21278 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21279 #, fuzzy
21280 msgid "InsetCommand Error: "
21281 msgstr "수식 삽입"
21283 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Incompatible command name."
21286 msgstr "수식 삽입"
21288 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21289 #, fuzzy
21290 msgid "InsetCommandParams Error: "
21291 msgstr "수식 삽입"
21293 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21294 #, fuzzy
21295 msgid "InsetCommandParams: "
21296 msgstr "수식 삽입"
21298 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Unknown parameter name: "
21301 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21304 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21305 msgstr ""
21307 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21308 #, fuzzy, c-format
21309 msgid "External template %1$s is not installed"
21310 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
21312 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
21313 msgid "float: "
21314 msgstr "뜨내기(float):"
21316 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
21317 #, fuzzy
21318 msgid "float"
21319 msgstr "뜨내기(float):"
21321 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
21322 #, fuzzy
21323 msgid "subfloat: "
21324 msgstr "뜨내기(float):"
21326 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
21327 msgid " (sideways)"
21328 msgstr ""
21330 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21331 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21332 msgstr ""
21334 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21335 #, fuzzy, c-format
21336 msgid "List of %1$s"
21337 msgstr "테이블 목록"
21339 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
21340 msgid "footnote"
21341 msgstr "각주(footnote)"
21343 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
21344 #, fuzzy, c-format
21345 msgid ""
21346 "Could not copy the file\n"
21347 "%1$s\n"
21348 "into the temporary directory."
21349 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21351 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
21352 #, c-format
21353 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21354 msgstr ""
21356 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
21357 #, c-format
21358 msgid "Graphics file: %1$s"
21359 msgstr ""
21361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
21362 msgid "Verbatim Input"
21363 msgstr ""
21365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
21366 msgid "Verbatim Input*"
21367 msgstr ""
21369 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
21370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
21371 msgid "Recursive input"
21372 msgstr ""
21374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
21375 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
21376 #, c-format
21377 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21378 msgstr ""
21380 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
21381 #, c-format
21382 msgid ""
21383 "Included file `%1$s'\n"
21384 "has textclass `%2$s'\n"
21385 "while parent file has textclass `%3$s'."
21386 msgstr ""
21388 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Different textclasses"
21391 msgstr "본문(Text):"
21393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
21394 #, c-format
21395 msgid ""
21396 "Included file `%1$s'\n"
21397 "uses module `%2$s'\n"
21398 "which is not used in parent file."
21399 msgstr ""
21401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Module not found"
21404 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
21407 msgid "Unsupported Inclusion"
21408 msgstr ""
21410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
21411 msgid ""
21412 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21413 "Offending file: "
21414 msgstr ""
21416 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Index sorting failed"
21419 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21421 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
21422 #, c-format
21423 msgid ""
21424 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21425 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21426 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21427 "explained in the User Guide."
21428 msgstr ""
21430 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
21431 #, fuzzy
21432 msgid "unknown type!"
21433 msgstr "모르는 표시(token)"
21435 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Unknown index type!"
21438 msgstr "모르는 표시(token)"
21440 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
21441 #, fuzzy
21442 msgid "All indices"
21443 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
21445 #: src/insets/InsetIndex.cpp:433
21446 #, fuzzy
21447 msgid "subindex"
21448 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21450 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21451 #, fuzzy, c-format
21452 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21453 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
21455 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21456 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21457 msgstr ""
21459 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21460 msgid "undefined"
21461 msgstr ""
21463 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21464 #, fuzzy
21465 msgid "yes"
21466 msgstr "형식(Style)"
21468 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21469 #, fuzzy
21470 msgid "no"
21471 msgstr "노우트(Note) #:"
21473 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Unknown buffer info"
21476 msgstr "모르는 사용자(user)"
21478 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21479 msgid "Label names must be unique!"
21480 msgstr ""
21482 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
21483 #, c-format
21484 msgid ""
21485 "The label %1$s already exists,\n"
21486 "it will be changed to %2$s."
21487 msgstr ""
21489 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
21490 msgid "DUPLICATE: "
21491 msgstr ""
21493 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
21494 msgid "no more lstline delimiters available"
21495 msgstr ""
21497 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Running out of delimiters"
21500 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
21502 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21503 msgid ""
21504 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21505 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21506 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21507 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21508 "must investigate!"
21509 msgstr ""
21511 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21514 msgstr "특수 문자"
21516 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21517 #, c-format
21518 msgid ""
21519 "The following characters in one of the program listings are\n"
21520 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21521 "%1$s."
21522 msgstr ""
21524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21525 msgid "A value is expected."
21526 msgstr ""
21528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21534 msgid "Unbalanced braces!"
21535 msgstr ""
21537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21538 msgid "Please specify true or false."
21539 msgstr ""
21541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21542 msgid "Only true or false is allowed."
21543 msgstr ""
21545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21546 msgid "Please specify an integer value."
21547 msgstr ""
21549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21550 msgid "An integer is expected."
21551 msgstr ""
21553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21554 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21555 msgstr ""
21557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21558 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21559 msgstr ""
21561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21562 #, c-format
21563 msgid "Please specify one of %1$s."
21564 msgstr ""
21566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21567 #, c-format
21568 msgid "Try one of %1$s."
21569 msgstr ""
21571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21572 #, c-format
21573 msgid "I guess you mean %1$s."
21574 msgstr ""
21576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21577 #, c-format
21578 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21579 msgstr ""
21581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21582 #, c-format
21583 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21584 msgstr ""
21586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21587 msgid ""
21588 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21589 msgstr ""
21591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21592 msgid ""
21593 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21594 "trblTRBL"
21595 msgstr ""
21597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21598 msgid ""
21599 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21600 "right, bottom left and top left corner."
21601 msgstr ""
21603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21604 msgid "Enter something like \\color{white}"
21605 msgstr ""
21607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21608 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21609 msgstr ""
21611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21612 msgid "auto, last or a number"
21613 msgstr ""
21615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21616 msgid ""
21617 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21618 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21619 "defining a listing inset)"
21620 msgstr ""
21622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21623 msgid ""
21624 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21625 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21626 "a listing inset)"
21627 msgstr ""
21629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21632 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21635 #, fuzzy, c-format
21636 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21637 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21640 #, c-format
21641 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21642 msgstr ""
21644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21645 #, c-format
21646 msgid "Parameter %1$s: "
21647 msgstr ""
21649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21650 #, fuzzy, c-format
21651 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21652 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21655 #, c-format
21656 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21657 msgstr ""
21659 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21660 #, fuzzy
21661 msgid "New Page"
21662 msgstr "언어"
21664 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Clear Page"
21667 msgstr "언어"
21669 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21670 msgid "Clear Double Page"
21671 msgstr ""
21673 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Nom: "
21676 msgstr "노우트(Note)"
21678 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Nomenclature Symbol: "
21681 msgstr "노우트(Note)|N"
21683 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Description: "
21686 msgstr "선택 사항(&Options):"
21688 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Sorting: "
21691 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21693 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21694 msgid "Note[[InsetNote]]"
21695 msgstr ""
21697 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Greyed out"
21700 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
21702 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21703 msgid "HPhantom"
21704 msgstr ""
21706 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21707 msgid "VPhantom"
21708 msgstr ""
21710 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
21711 msgid "phantom"
21712 msgstr ""
21714 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
21715 msgid "hphantom"
21716 msgstr ""
21718 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21719 msgid "vphantom"
21720 msgstr ""
21722 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
21723 msgid "BROKEN: "
21724 msgstr ""
21726 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Ref: "
21729 msgstr "노우트(Note) #:"
21731 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Equation"
21734 msgstr "표제(Caption)"
21736 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21737 msgid "EqRef: "
21738 msgstr ""
21740 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Page Number"
21743 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21745 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Page: "
21748 msgstr "본문(Text):"
21750 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Textual Page Number"
21753 msgstr "본문(Text):"
21755 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21756 #, fuzzy
21757 msgid "TextPage: "
21758 msgstr "본문(Text):"
21760 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21761 msgid "Standard+Textual Page"
21762 msgstr ""
21764 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Ref+Text: "
21767 msgstr "본문(Text):"
21769 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21770 msgid "PrettyRef"
21771 msgstr ""
21773 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21774 msgid "FormatRef: "
21775 msgstr ""
21777 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Interword Space"
21780 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21782 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Protected Space"
21785 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Thin Space"
21790 msgstr "공간(space)"
21792 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Medium Space"
21795 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Thick Space"
21800 msgstr "공간(space)"
21802 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Quad Space"
21805 msgstr "공간(space)"
21807 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21808 #, fuzzy
21809 msgid "QQuad Space"
21810 msgstr "공간(space)"
21812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Enspace"
21815 msgstr "공간(space)"
21817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Enskip"
21820 msgstr "공간(space)"
21822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Negative Thin Space"
21825 msgstr "공간(space)"
21827 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Negative Medium Space"
21830 msgstr "공간(space)"
21832 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Negative Thick Space"
21835 msgstr "공간(space)"
21837 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Protected Horizontal Fill"
21840 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21842 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21845 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21847 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21850 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21852 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21855 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21857 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21860 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21865 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21870 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
21873 #, fuzzy, c-format
21874 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21875 msgstr "테이블 구성"
21877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
21878 #, fuzzy, c-format
21879 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21880 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21882 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Unknown TOC type"
21885 msgstr "모르는 표시(token)"
21887 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
21888 msgid "Selection size should match clipboard content."
21889 msgstr ""
21891 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Vertical Space"
21894 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21896 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
21897 msgid "wrap: "
21898 msgstr ""
21900 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
21901 msgid "wrap"
21902 msgstr ""
21904 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Not shown."
21907 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
21910 msgid "Loading..."
21911 msgstr ""
21913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Converting to loadable format..."
21916 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
21918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
21919 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21920 msgstr ""
21922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Scaling etc..."
21925 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
21927 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
21928 msgid "Ready to display"
21929 msgstr ""
21931 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
21932 #, fuzzy
21933 msgid "No file found!"
21934 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Error converting to loadable format"
21939 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
21941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
21942 msgid "Error loading file into memory"
21943 msgstr ""
21945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
21946 msgid "Error generating the pixmap"
21947 msgstr ""
21949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
21950 #, fuzzy
21951 msgid "No image"
21952 msgstr "언어"
21954 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Preview loading"
21957 msgstr "문서 인쇄 실패"
21959 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Preview ready"
21962 msgstr "문서 인쇄 실패"
21964 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Preview failed"
21967 msgstr "문서 인쇄 실패"
21969 #: src/lengthcommon.cpp:37
21970 msgid "cc[[unit of measure]]"
21971 msgstr ""
21973 #: src/lengthcommon.cpp:37
21974 #, fuzzy
21975 msgid "dd"
21976 msgstr "행 붙이기"
21978 #: src/lengthcommon.cpp:37
21979 #, fuzzy
21980 msgid "em"
21981 msgstr "축적(Scale)"
21983 #: src/lengthcommon.cpp:38
21984 #, fuzzy
21985 msgid "ex"
21986 msgstr "본문(Text):"
21988 #: src/lengthcommon.cpp:38
21989 msgid "mu[[unit of measure]]"
21990 msgstr ""
21992 #: src/lengthcommon.cpp:38
21993 msgid "pc"
21994 msgstr ""
21996 #: src/lengthcommon.cpp:39
21997 msgid "pt"
21998 msgstr ""
22000 #: src/lengthcommon.cpp:39
22001 msgid "sp"
22002 msgstr ""
22004 #: src/lengthcommon.cpp:39
22005 msgid "Text Width %"
22006 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
22008 #: src/lengthcommon.cpp:40
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Column Width %"
22011 msgstr "열 복사"
22013 #: src/lengthcommon.cpp:40
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Page Width %"
22016 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
22018 #: src/lengthcommon.cpp:40
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Line Width %"
22021 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
22023 #: src/lengthcommon.cpp:41
22024 msgid "Text Height %"
22025 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
22027 #: src/lengthcommon.cpp:41
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Page Height %"
22030 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
22032 #: src/lyxfind.cpp:138
22033 msgid "Search error"
22034 msgstr "검색 에러"
22036 #: src/lyxfind.cpp:138
22037 msgid "Search string is empty"
22038 msgstr ""
22040 #: src/lyxfind.cpp:330
22041 #, fuzzy
22042 msgid "String has been replaced."
22043 msgstr "찾아서 교체하기"
22045 #: src/lyxfind.cpp:333
22046 #, fuzzy
22047 msgid " strings have been replaced."
22048 msgstr "찾아서 교체하기"
22050 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
22051 msgid "Wrap search?"
22052 msgstr ""
22054 #: src/lyxfind.cpp:952
22055 msgid ""
22056 "End of document reached while searching forward.\n"
22057 "\n"
22058 "Continue searching from beginning?"
22059 msgstr ""
22061 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
22062 #, fuzzy
22063 msgid "&Yes"
22064 msgstr "형식(Style)"
22066 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
22067 #, fuzzy
22068 msgid "&No"
22069 msgstr "노우트(Note)"
22071 #: src/lyxfind.cpp:1043
22072 msgid ""
22073 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22074 "\n"
22075 "Continue searching from end?"
22076 msgstr ""
22078 #: src/lyxfind.cpp:1137
22079 msgid "Search text is empty!"
22080 msgstr ""
22082 #: src/lyxfind.cpp:1153
22083 msgid "Invalid regular expression!"
22084 msgstr ""
22086 #: src/lyxfind.cpp:1158
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Match not found!"
22089 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22091 #: src/lyxfind.cpp:1165
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Match found !"
22094 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22096 #: src/lyxfind.cpp:1208
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Match found and replaced !"
22099 msgstr "찾아서 교체하기"
22101 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
22102 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22103 #, c-format
22104 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22105 msgstr ""
22107 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22108 #, c-format
22109 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22110 msgstr ""
22112 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22113 #, c-format
22114 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22115 msgstr ""
22117 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Only one row"
22120 msgstr "열 지우기"
22122 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Only one column"
22125 msgstr "열 지우기"
22127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
22128 msgid "No hline to delete"
22129 msgstr ""
22131 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
22132 msgid "No vline to delete"
22133 msgstr ""
22135 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
22136 #, fuzzy, c-format
22137 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22138 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22140 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22141 #, fuzzy
22142 msgid "No number"
22143 msgstr "언어"
22145 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Number"
22148 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
22150 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
22151 #, c-format
22152 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22153 msgstr ""
22155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
22156 #, c-format
22157 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22158 msgstr ""
22160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
22161 #, c-format
22162 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22163 msgstr ""
22165 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
22166 msgid "create new math text environment ($...$)"
22167 msgstr ""
22169 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
22170 msgid "entered math text mode (textrm)"
22171 msgstr ""
22173 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
22174 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22175 msgstr ""
22177 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
22178 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22179 msgstr ""
22181 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22182 msgid "Standard[[mathref]]"
22183 msgstr ""
22185 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22186 #, fuzzy
22187 msgid "optional"
22188 msgstr "표제(Caption)"
22190 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22191 #, fuzzy
22192 msgid "TeX"
22193 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
22195 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
22196 #, fuzzy
22197 msgid "math macro"
22198 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
22200 #: src/output.cpp:37
22201 #, fuzzy, c-format
22202 msgid ""
22203 "Could not open the specified document\n"
22204 "%1$s."
22205 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22207 #: src/output_plaintext.cpp:136
22208 msgid "Abstract: "
22209 msgstr ""
22211 #: src/output_plaintext.cpp:148
22212 msgid "References: "
22213 msgstr "참고 문헌(References):"
22215 #: src/support/Package.cpp:433
22216 #, fuzzy
22217 msgid "LyX binary not found"
22218 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22220 #: src/support/Package.cpp:434
22221 #, c-format
22222 msgid ""
22223 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22224 msgstr ""
22226 #: src/support/Package.cpp:553
22227 #, c-format
22228 msgid ""
22229 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22230 "\t%1$s\n"
22231 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22232 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22233 msgstr ""
22235 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
22236 msgid "File not found"
22237 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22239 #: src/support/Package.cpp:635
22240 #, c-format
22241 msgid ""
22242 "Invalid %1$s switch.\n"
22243 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22244 msgstr ""
22246 #: src/support/Package.cpp:662
22247 #, c-format
22248 msgid ""
22249 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22250 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22251 msgstr ""
22253 #: src/support/Package.cpp:686
22254 #, c-format
22255 msgid ""
22256 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22257 "%2$s is not a directory."
22258 msgstr ""
22260 #: src/support/Package.cpp:688
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Directory not found"
22263 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22265 #: src/support/debug.cpp:38
22266 msgid "No debugging message"
22267 msgstr ""
22269 #: src/support/debug.cpp:39
22270 #, fuzzy
22271 msgid "General information"
22272 msgstr "TeX 정보"
22274 #: src/support/debug.cpp:40
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Program initialisation"
22277 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
22279 #: src/support/debug.cpp:41
22280 msgid "Keyboard events handling"
22281 msgstr ""
22283 #: src/support/debug.cpp:42
22284 #, fuzzy
22285 msgid "GUI handling"
22286 msgstr "첫글(Opening):"
22288 #: src/support/debug.cpp:43
22289 msgid "Lyxlex grammar parser"
22290 msgstr ""
22292 #: src/support/debug.cpp:44
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Configuration files reading"
22295 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
22297 #: src/support/debug.cpp:45
22298 msgid "Custom keyboard definition"
22299 msgstr ""
22301 #: src/support/debug.cpp:46
22302 msgid "LaTeX generation/execution"
22303 msgstr ""
22305 #: src/support/debug.cpp:47
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Math editor"
22308 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
22310 #: src/support/debug.cpp:48
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Font handling"
22313 msgstr "첫글(Opening):"
22315 #: src/support/debug.cpp:49
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Textclass files reading"
22318 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
22320 #: src/support/debug.cpp:50
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Version control"
22323 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22325 #: src/support/debug.cpp:51
22326 #, fuzzy
22327 msgid "External control interface"
22328 msgstr "외부 문서(External Material)"
22330 #: src/support/debug.cpp:52
22331 msgid "Undo/Redo mechanism"
22332 msgstr ""
22334 #: src/support/debug.cpp:53
22335 #, fuzzy
22336 msgid "User commands"
22337 msgstr "수식 삽입"
22339 #: src/support/debug.cpp:54
22340 msgid "The LyX Lexer"
22341 msgstr ""
22343 #: src/support/debug.cpp:55
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Dependency information"
22346 msgstr "TeX 정보"
22348 #: src/support/debug.cpp:56
22349 #, fuzzy
22350 msgid "LyX Insets"
22351 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
22353 #: src/support/debug.cpp:57
22354 msgid "Files used by LyX"
22355 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
22357 #: src/support/debug.cpp:58
22358 msgid "Workarea events"
22359 msgstr ""
22361 #: src/support/debug.cpp:59
22362 msgid "Insettext/tabular messages"
22363 msgstr ""
22365 #: src/support/debug.cpp:60
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Graphics conversion and loading"
22368 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22370 #: src/support/debug.cpp:61
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Change tracking"
22373 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
22375 #: src/support/debug.cpp:62
22376 #, fuzzy
22377 msgid "External template/inset messages"
22378 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
22380 #: src/support/debug.cpp:63
22381 msgid "RowPainter profiling"
22382 msgstr ""
22384 #: src/support/debug.cpp:64
22385 msgid "Scrolling debugging"
22386 msgstr ""
22388 #: src/support/debug.cpp:65
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Math macros"
22391 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
22393 #: src/support/debug.cpp:66
22394 msgid "RTL/Bidi"
22395 msgstr ""
22397 #: src/support/debug.cpp:67
22398 msgid "Locale/Internationalisation"
22399 msgstr ""
22401 #: src/support/debug.cpp:68
22402 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22403 msgstr ""
22405 #: src/support/debug.cpp:69
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Find and replace mechanism"
22408 msgstr "찾아서 교체하기"
22410 #: src/support/debug.cpp:70
22411 msgid "Developers' general debug messages"
22412 msgstr ""
22414 #: src/support/debug.cpp:71
22415 msgid "All debugging messages"
22416 msgstr ""
22418 #: src/support/debug.cpp:116
22419 #, c-format
22420 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22421 msgstr ""
22423 #: src/support/filetools.cpp:252
22424 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22425 msgstr "ko"
22427 #: src/support/os_win32.cpp:392
22428 msgid "System file not found"
22429 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
22431 #: src/support/os_win32.cpp:393
22432 msgid ""
22433 "Unable to load shfolder.dll\n"
22434 "Please install."
22435 msgstr ""
22437 #: src/support/os_win32.cpp:398
22438 #, fuzzy
22439 msgid "System function not found"
22440 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
22442 #: src/support/os_win32.cpp:399
22443 msgid ""
22444 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22445 "Don't know how to proceed. Sorry."
22446 msgstr ""
22448 #: src/support/userinfo.cpp:45
22449 msgid "Unknown user"
22450 msgstr "모르는 사용자(user)"
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "Replace Ne&xt"
22454 #~ msgstr "모두(&All) 교체하기"
22456 #, fuzzy
22457 #~ msgid "Replace P&rev"
22458 #~ msgstr "모두(&All) 교체하기"
22460 #, fuzzy
22461 #~ msgid "Buffer"
22462 #~ msgstr "테이블들"
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid "Document"
22466 #~ msgstr "문서(Document)|D"
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "Open buffers"
22470 #~ msgstr "테이블들"
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "Listing settings"
22474 #~ msgstr "언어 구성"
22476 #, fuzzy
22477 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22478 #~ msgstr "각주(footnote)"
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "Insert|n"
22482 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
22484 #, fuzzy
22485 #~ msgid "Toggle Label|L"
22486 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
22488 #, fuzzy
22489 #~ msgid "Move Section down|d"
22490 #~ msgstr "노우트(Note) 구성"
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "Move Section up|u"
22494 #~ msgstr "노우트(Note) 구성"
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "Regexp"
22498 #~ msgstr "표제(Caption)"
22500 #, fuzzy
22501 #~ msgid "No file open!"
22502 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
22506 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "Length"
22510 #~ msgstr "중심(Center)"
22512 #, fuzzy
22513 #~ msgid "Opened inset"
22514 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
22516 #~ msgid "Opened Box Inset"
22517 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
22519 #~ msgid "Opened Caption Inset"
22520 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
22522 #, fuzzy
22523 #~ msgid "Opened ERT Inset"
22524 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
22526 #, fuzzy
22527 #~ msgid "Opened Flex Inset"
22528 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
22530 #~ msgid "Opened Float Inset"
22531 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
22533 #, fuzzy
22534 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
22535 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
22537 #, fuzzy
22538 #~ msgid "Opened Listing Inset"
22539 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
22541 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
22542 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
22544 #~ msgid "Opened Note Inset"
22545 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
22547 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
22548 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
22552 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
22554 #~ msgid "Opened table"
22555 #~ msgstr "열려있는 테이블"
22557 #, fuzzy
22558 #~ msgid "Opened Text Inset"
22559 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
22561 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
22562 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
22564 #, fuzzy
22565 #~ msgid "Accept Change|C"
22566 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
22568 #, fuzzy
22569 #~ msgid "C&ommand:"
22570 #~ msgstr "주석(Comment)"
22572 #, fuzzy
22573 #~ msgid "&Index command:"
22574 #~ msgstr "수식 삽입"
22576 #, fuzzy
22577 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
22578 #~ msgstr "수식 삽입"
22580 #, fuzzy
22581 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22582 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
22584 #~ msgid "View DVI"
22585 #~ msgstr "DVI 보기"
22587 #~ msgid "Update DVI"
22588 #~ msgstr "DVI 갱신"
22590 #, fuzzy
22591 #~ msgid "Thesaurus failure"
22592 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22594 #, fuzzy
22595 #~ msgid "Indices"
22596 #~ msgstr "저장(&Save)"
22598 #, fuzzy
22599 #~ msgid "Ne&w"
22600 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
22604 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22606 #~ msgid "Spellchecker error"
22607 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
22609 #, fuzzy
22610 #~ msgid "LangHeader"
22611 #~ msgstr "언어"
22613 #, fuzzy
22614 #~ msgid "Language Header:"
22615 #~ msgstr "언어(&Language):"
22617 #, fuzzy
22618 #~ msgid "Language:"
22619 #~ msgstr "언어(&Language):"
22621 #, fuzzy
22622 #~ msgid "LastLanguage"
22623 #~ msgstr "언어"
22625 #, fuzzy
22626 #~ msgid "Last Language:"
22627 #~ msgstr "언어(&Language):"
22629 #, fuzzy
22630 #~ msgid "Language Footer:"
22631 #~ msgstr "언어(&Language):"
22633 #, fuzzy
22634 #~ msgid "Computer"
22635 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
22637 #, fuzzy
22638 #~ msgid "Go back to Reference|G"
22639 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
22641 #~ msgid "No Table of contents"
22642 #~ msgstr "목차 없음"
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Append Parameter"
22646 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22650 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22654 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
22656 #~ msgid "&Default language:"
22657 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
22659 #, fuzzy
22660 #~ msgid "figure"
22661 #~ msgstr "그림"
22663 #, fuzzy
22664 #~ msgid "table"
22665 #~ msgstr "테이블들"
22667 #, fuzzy
22668 #~ msgid "algorithm"
22669 #~ msgstr "알고리듬"
22671 #, fuzzy
22672 #~ msgid "tableau"
22673 #~ msgstr "테이블들"
22675 #, fuzzy
22676 #~ msgid "keywords"
22677 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22679 #~ msgid "Table of Contents|a"
22680 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
22682 #, fuzzy
22683 #~ msgid "Reference\t"
22684 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
22686 #, fuzzy
22687 #~ msgid "LaTeX default"
22688 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22690 #, fuzzy
22691 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22692 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
22694 #~ msgid "Changed Layout"
22695 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
22697 #~ msgid "Unknown layout"
22698 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
22700 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22701 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
22703 #, fuzzy
22704 #~ msgid "Unknown Info: "
22705 #~ msgstr "모르는 단어:"
22707 #, fuzzy
22708 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22709 #~ msgstr "모르는 함수"
22711 #, fuzzy
22712 #~ msgid "Clear group"
22713 #~ msgstr "행 지우기"
22715 #, fuzzy
22716 #~ msgid " (auto)"
22717 #~ msgstr "날짜"
22719 #, fuzzy
22720 #~ msgid "&Center"
22721 #~ msgstr "중심(Center)"
22723 #, fuzzy
22724 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22725 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22727 #, fuzzy
22728 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22729 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22731 #, fuzzy
22732 #~ msgid " writing embedded files."
22733 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22735 #, fuzzy
22736 #~ msgid " could not write embedded files!"
22737 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22739 #, fuzzy
22740 #~ msgid "Copy file failure"
22741 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22743 #, fuzzy
22744 #~ msgid "Failed to embed file"
22745 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22747 #, fuzzy
22748 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22749 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22751 #, fuzzy
22752 #~ msgid "Failed to open file"
22753 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22755 #, fuzzy
22756 #~ msgid "Packing all files"
22757 #~ msgstr "To 파일(&file):"
22759 #, fuzzy
22760 #~ msgid "Failed to write file"
22761 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22763 #, fuzzy
22764 #~ msgid "Extra embedded file"
22765 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22767 #, fuzzy
22768 #~ msgid "Enspace|E"
22769 #~ msgstr "공간(space)"
22771 #, fuzzy
22772 #~ msgid "Document could not be read"
22773 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
22775 #, fuzzy
22776 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22777 #~ msgstr "수식 삽입"
22779 #, fuzzy
22780 #~ msgid "New Line|e"
22781 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
22783 #~ msgid "Line Break|B"
22784 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
22786 #, fuzzy
22787 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22788 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
22790 #, fuzzy
22791 #~ msgid "Links"
22792 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
22794 #, fuzzy
22795 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22796 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
22798 #, fuzzy
22799 #~ msgid "false"
22800 #~ msgstr "축적(Scale)"
22802 #, fuzzy
22803 #~ msgid "&float"
22804 #~ msgstr "뜨내기(float):"
22806 #~ msgid "Ca&ption:"
22807 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
22809 #~ msgid "&Colors"
22810 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
22812 #~ msgid "&File formats"
22813 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
22815 #~ msgid "External Applications"
22816 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
22818 #, fuzzy
22819 #~ msgid "Framed|F"
22820 #~ msgstr "파일이름 "
22822 #~ msgid "Insert URL"
22823 #~ msgstr "URL 삽입"
22825 #, fuzzy
22826 #~ msgid "Can't load document class"
22827 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
22829 #~ msgid "&Switch to document"
22830 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
22832 #, fuzzy
22833 #~ msgid "Formatting document..."
22834 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22836 #, fuzzy
22837 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22838 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
22840 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22841 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
22843 #, fuzzy
22844 #~ msgid "Program Listing "
22845 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
22847 #, fuzzy
22848 #~ msgid "Framed"
22849 #~ msgstr "파일이름 "
22851 #, fuzzy
22852 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22853 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
22855 #~ msgid "Outer"
22856 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
22858 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22859 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
22861 #, fuzzy
22862 #~ msgid "One word in selection."
22863 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22865 #~ msgid "One word in document."
22866 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22868 #, fuzzy
22869 #~ msgid "Font st&yle:"
22870 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
22872 #, fuzzy
22873 #~ msgid "Example. "
22874 #~ msgstr "예제."
22876 #~ msgid "Alig&nment:"
22877 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
22879 #~ msgid "Glossary Entry"
22880 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
22882 #~ msgid "Math Panel|l"
22883 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
22885 #~ msgid "Glossary|G"
22886 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
22888 #~ msgid "Glossary Entry|y"
22889 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
22891 #~ msgid "Math Panel|P"
22892 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
22894 #~ msgid "Table of Contents|T"
22895 #~ msgstr "목차|T"
22897 #~ msgid "Insert glossary entry"
22898 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
22900 #, fuzzy
22901 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
22902 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
22904 #~ msgid "Couldn't find this label"
22905 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
22907 #, fuzzy
22908 #~ msgid "Open/Close float|l"
22909 #~ msgstr "파일을 여시오"
22911 #~ msgid "Make eqnarray|e"
22912 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
22914 #~ msgid "Make multline|m"
22915 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
22917 #, fuzzy
22918 #~ msgid "Align Left|f"
22919 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
22921 #, fuzzy
22922 #~ msgid "Align Right|R"
22923 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
22925 #, fuzzy
22926 #~ msgid "V.Align Center|e"
22927 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
22929 #, fuzzy
22930 #~ msgid "Preamble...|r"
22931 #~ msgstr "레이블...|L"
22933 #~ msgid "Error|E"
22934 #~ msgstr "에러|E"
22936 #, fuzzy
22937 #~ msgid "Refs|R"
22938 #~ msgstr "등록|R"
22940 #, fuzzy
22941 #~ msgid "&Table of contents depth:"
22942 #~ msgstr "목차|C"
22944 #, fuzzy
22945 #~ msgid "leftBottom"
22946 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
22948 #, fuzzy
22949 #~ msgid "centerBottom"
22950 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
22952 #, fuzzy
22953 #~ msgid "referencePoint"
22954 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
22956 #, fuzzy
22957 #~ msgid "Table Of Contents"
22958 #~ msgstr "목차|T"
22960 #, fuzzy
22961 #~ msgid "Close|^[^M"
22962 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
22964 #, fuzzy
22965 #~ msgid "Cancel|#N"
22966 #~ msgstr "취소됨"
22968 #, fuzzy
22969 #~ msgid "Open|#O"
22970 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
22972 #, fuzzy
22973 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
22974 #~ msgstr "TeX 형식|X"
22976 #, fuzzy
22977 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
22978 #~ msgstr "TeX 형식|X"
22980 #, fuzzy
22981 #~ msgid "View|#V"
22982 #~ msgstr "보기(View)|V"
22984 #, fuzzy
22985 #~ msgid "Close|^C"
22986 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
22988 #, fuzzy
22989 #~ msgid "Unknown function ("
22990 #~ msgstr "모르는 함수"
22992 #, fuzzy
22993 #~ msgid "Open/Close..."
22994 #~ msgstr "열기/닫기|O"
22996 #, fuzzy
22997 #~ msgid "Inserting Footnote..."
22998 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
23000 #, fuzzy
23001 #~ msgid "Inserting margin note..."
23002 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
23004 #~ msgid "Open/Close|O"
23005 #~ msgstr "열기/닫기|O"
23007 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
23008 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
23010 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
23011 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
23013 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
23014 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
23016 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
23017 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
23019 #, fuzzy
23020 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
23021 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
23023 #, fuzzy
23024 #~ msgid "special char"
23025 #~ msgstr "특수 문자|S"