sorry
[lyx.git] / po / wa.po
blobd05ac045d6f75a1005246769add691a39f2c1f84
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-07-23 00:12+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
46 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
47 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
49 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
51 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #, fuzzy
57 msgid "&Close"
58 msgstr "Cloyu"
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 #, fuzzy
62 msgid "LyX: Enter text"
63 msgstr "Index"
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 msgid "&Dummy"
67 msgstr ""
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
71 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
74 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
75 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
77 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
84 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 #, fuzzy
88 msgid "&OK"
89 msgstr "I va"
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:835
95 #: src/Buffer.cpp:2521 src/Buffer.cpp:2545 src/Buffer.cpp:2580
96 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
97 #: src/LyXVC.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
99 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
103 #, fuzzy
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr "Rinoncî"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
108 #, fuzzy
109 msgid "The bibliography key"
110 msgstr "Intreye bibiografike"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
113 #, fuzzy
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #, fuzzy
120 msgid "&Label:"
121 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #, fuzzy
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "Tape:"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
129 #, fuzzy
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Sapinse"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr ""
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 msgid "&Jurabib"
139 msgstr ""
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
143 msgstr ""
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
146 #, fuzzy
147 msgid "&Natbib"
148 msgstr "Eployî include|#U"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
152 msgstr ""
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
155 #, fuzzy
156 msgid "&Default (numerical)"
157 msgstr "Prémetu"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
160 #, fuzzy
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Sapinse"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
165 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
166 msgstr ""
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
169 #, fuzzy
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "Intreye bibiografike"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
174 #, fuzzy
175 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 msgstr "Båze di doneyes:"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
181 #, fuzzy
182 msgid "&Add"
183 msgstr "Radjouter a|#R#t"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
189 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "Rinoncî"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Båze di doneyes:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 #, fuzzy
204 msgid "&Browse..."
205 msgstr "Foyter...|#F"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to the table of contents"
210 msgstr "Ådvins"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
213 #, fuzzy
214 msgid "Add bibliography to &TOC"
215 msgstr "Intreye bibiografike"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
218 #, fuzzy
219 msgid "This bibliography section contains..."
220 msgstr "Ådvins"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
223 #, fuzzy
224 msgid "&Content:"
225 msgstr "Ådvins"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
228 #, fuzzy
229 msgid "all cited references"
230 msgstr "Sititchî on rahuca"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
234 #, fuzzy
235 msgid "all uncited references"
236 msgstr "Sititchî on rahuca"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
239 #, fuzzy
240 msgid "all references"
241 msgstr "Sititchî on rahuca"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
244 #, fuzzy
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr ""
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 #, fuzzy
254 msgid "&Delete"
255 msgstr "Waester foû di|#W"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
258 #, fuzzy
259 msgid "Add a BibTeX database file"
260 msgstr "Båze di doneyes:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
263 #, fuzzy
264 msgid "&Add..."
265 msgstr "Radjouter a|#R#t"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
268 #, fuzzy
269 msgid "BibTeX database to use"
270 msgstr "Båze di doneyes:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #, fuzzy
274 msgid "Databa&ses"
275 msgstr "Båze di doneyes:"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Passer è môde TeX"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Stîle:  "
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
288 #, fuzzy
289 msgid "Move the selected database upwards in the list"
290 msgstr "Sititchî on s' apinse"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
294 #, fuzzy
295 msgid "&Up"
296 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
299 #, fuzzy
300 msgid "Move the selected database downwards in the list"
301 msgstr "Sititchî on s' apinse"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
304 #, fuzzy
305 msgid "Do&wn"
306 msgstr "Deus|#D#w"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "Côper li pådje"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Aroymint"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
323 #, fuzzy
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
330 #, fuzzy
331 msgid "Left"
332 msgstr "Hintche|#H#f"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
336 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
337 #, fuzzy
338 msgid "Center"
339 msgstr "Å mitan|#n"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
343 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
344 #, fuzzy
345 msgid "Right"
346 msgstr "Droete|#R"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
349 msgid "Stretch"
350 msgstr ""
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
353 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
354 msgstr ""
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
359 #, fuzzy
360 msgid "Top"
361 msgstr "Dizeu|#u#T"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
366 #, fuzzy
367 msgid "Middle"
368 msgstr "Mitan|#t"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
373 #, fuzzy
374 msgid "Bottom"
375 msgstr "Dizo|#o#B"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
378 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
379 msgstr ""
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
382 #, fuzzy
383 msgid "&Box:"
384 msgstr "Sititchî"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
387 #, fuzzy
388 msgid "Co&ntent:"
389 msgstr "Ådvins"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
392 #, fuzzy
393 msgid "Vertical"
394 msgstr "Espaçmints d' astampé"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
397 #, fuzzy
398 msgid "Horizontal"
399 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
402 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
406 #, fuzzy
407 msgid "&Restore"
408 msgstr "Comincî pal difén|#R"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
417 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
418 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
420 #, fuzzy
421 msgid "&Apply"
422 msgstr "Mete èn oûve"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
426 #, fuzzy
427 msgid "&Height:"
428 msgstr "Hôteu"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
431 #, fuzzy
432 msgid "Inner Bo&x:"
433 msgstr "Sititchî"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
436 #, fuzzy
437 msgid "&Decoration:"
438 msgstr "Gåliotaedje"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 #, fuzzy
444 msgid "&Width:"
445 msgstr "Lårdjeu"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
448 #, fuzzy
449 msgid "Height value"
450 msgstr "Lårdjeu"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 #, fuzzy
454 msgid "Width value"
455 msgstr "Lårdjeu"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
458 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
459 msgstr ""
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
467 #, fuzzy
468 msgid "None"
469 msgstr "Fwait"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
474 #, fuzzy
475 msgid "Parbox"
476 msgstr "Parint:"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
480 #, fuzzy
481 msgid "Minipage"
482 msgstr "Minipådje|#M"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
485 msgid "Supported box types"
486 msgstr ""
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
489 #, fuzzy
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Sititchî on rahuca"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
494 #, fuzzy
495 msgid "Select your branch"
496 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
499 msgid "Add a new branch to the list"
500 msgstr ""
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Sititchî on rahuca"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
508 #, fuzzy
509 msgid "&New:"
510 msgstr "LaTeX "
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
513 #, fuzzy
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Sititchî on s' apinse"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
519 #, fuzzy
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "Comincî pal difén|#R"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
524 #, fuzzy
525 msgid "Toggle the selected branch"
526 msgstr "Sititchî on s' apinse"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
529 msgid "(&De)activate"
530 msgstr ""
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
533 msgid "Define or change background color"
534 msgstr ""
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
537 #, fuzzy
538 msgid "Alter Co&lor..."
539 msgstr "Ôte..."
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
542 #, fuzzy
543 msgid "&Font:"
544 msgstr "Fonte: "
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
548 #, fuzzy
549 msgid "Si&ze:"
550 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
557 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
566 msgid "Default"
567 msgstr "Prémetu"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 msgid "Tiny"
572 msgstr "Pitites(4)"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 msgid "Smallest"
577 msgstr "Pitites(3)"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
581 msgid "Smaller"
582 msgstr "Pitites(2)"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
586 msgid "Small"
587 msgstr "Pitites(1)"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
591 msgid "Normal"
592 msgstr "Miernuwes"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Large"
597 msgstr "Grandes(1)"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
601 msgid "Larger"
602 msgstr "Grandes(2)"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
606 msgid "Largest"
607 msgstr "Grandes(3)"
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
611 msgid "Huge"
612 msgstr "Grandes(4)"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
616 msgid "Huger"
617 msgstr "Grandes(5)"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
620 #, fuzzy
621 msgid "&Custom Bullet:"
622 msgstr "A vosse môde"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
626 #, fuzzy
627 msgid "&Level:"
628 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
631 #, fuzzy
632 msgid "Change:"
633 msgstr "Lingaedje"
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
636 #, fuzzy
637 msgid "Go to next change"
638 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
641 #, fuzzy
642 msgid "&Next change"
643 msgstr "(Candjî)"
645 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
646 msgid "Accept this change"
647 msgstr ""
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
650 #, fuzzy
651 msgid "&Accept"
652 msgstr "Parint:"
654 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
655 msgid "Reject this change"
656 msgstr ""
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
659 #, fuzzy
660 msgid "&Reject"
661 msgstr "Rah: "
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
665 #, fuzzy
666 msgid "Font family"
667 msgstr "Famile:|#F"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
670 #, fuzzy
671 msgid "&Family:"
672 msgstr "Famile:|#F"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
676 #, fuzzy
677 msgid "Font shape"
678 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
681 #, fuzzy
682 msgid "S&hape:"
683 msgstr "Cogne:|#H"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
687 #, fuzzy
688 msgid "Font series"
689 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
694 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
696 msgid "Language"
697 msgstr "Lingaedje"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
701 msgid "Font color"
702 msgstr ""
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
705 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
706 #, fuzzy
707 msgid "&Language:"
708 msgstr "Lingaedje"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
711 #, fuzzy
712 msgid "&Series:"
713 msgstr "Sereyes:|#S"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
716 #, fuzzy
717 msgid "&Color:"
718 msgstr "Cloyu"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
721 #, fuzzy
722 msgid "Never Toggled"
723 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
727 #, fuzzy
728 msgid "Font size"
729 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
733 msgid "Other font settings"
734 msgstr ""
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
737 #, fuzzy
738 msgid "Always Toggled"
739 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
742 #, fuzzy
743 msgid "&Misc:"
744 msgstr "Totes sôrts"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
747 #, fuzzy
748 msgid "toggle font on all of the above"
749 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
752 #, fuzzy
753 msgid "&Toggle all"
754 msgstr "Crås/Nén crås"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
757 msgid "Apply each change automatically"
758 msgstr ""
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
761 msgid "Apply changes immediately"
762 msgstr ""
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
770 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
771 msgid "Close"
772 msgstr "Cloyu"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
775 #, fuzzy
776 msgid "Search Citation"
777 msgstr "Sapinse"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
780 #, fuzzy
781 msgid "F&ind:"
782 msgstr "Trover|#T"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
785 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
786 msgstr ""
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
789 msgid "You can also hit Enter in the search box"
790 msgstr ""
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
793 msgid "&Go!"
794 msgstr ""
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
797 #, fuzzy
798 msgid "Search Field:"
799 msgstr "Aroke dins LaTeX"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
802 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
803 #, fuzzy
804 msgid "All Fields"
805 msgstr "[nou fitchî]"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
808 msgid "Regular E&xpression"
809 msgstr ""
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
812 #, fuzzy
813 msgid "Entry Types:"
814 msgstr "Sititchî ene etikete"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
817 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
818 msgid "All Entry Types"
819 msgstr ""
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
822 #, fuzzy
823 msgid "Case Se&nsitive"
824 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
827 msgid "Search As You &Type"
828 msgstr ""
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
831 #, fuzzy
832 msgid "Formatting"
833 msgstr "Floatflt xxx|#F"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
836 msgid "List all authors"
837 msgstr ""
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
840 #, fuzzy
841 msgid "Full aut&hor list"
842 msgstr "Floatflt xxx|#F"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
845 msgid "Force upper case in citation"
846 msgstr ""
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
849 msgid "Force u&pper case"
850 msgstr ""
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
853 #, fuzzy
854 msgid "Citation st&yle:"
855 msgstr "Sapinse"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
858 #, fuzzy
859 msgid "Text &before:"
860 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
863 #, fuzzy
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr "Sapinse"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
868 msgid "Text to place before citation"
869 msgstr ""
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
872 #, fuzzy
873 msgid "Text a&fter:"
874 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
877 msgid "Text to place after citation"
878 msgstr ""
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
881 #, fuzzy
882 msgid "App&ly"
883 msgstr "Mete èn oûve"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
886 #, fuzzy
887 msgid "A&vailable Citations:"
888 msgstr "Sititchî on rahuca"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
891 #, fuzzy
892 msgid "&Selected Citations:"
893 msgstr "Sapinse"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
896 msgid "The Enter key works, too"
897 msgstr ""
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
900 msgid "The delete key works, too"
901 msgstr ""
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
904 #, fuzzy
905 msgid "D&elete"
906 msgstr "Waester foû di|#W"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
909 #, fuzzy
910 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
911 msgstr "Sititchî on s' apinse"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
914 #, fuzzy
915 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
916 msgstr "Sititchî on s' apinse"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
919 #, fuzzy
920 msgid "&Down"
921 msgstr "Deus|#D#w"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
925 #, fuzzy
926 msgid "TeX Code: "
927 msgstr "LaTeX|#T"
929 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
930 #, fuzzy
931 msgid "Match delimiter types"
932 msgstr "Côpeu"
934 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
935 msgid "&Keep matched"
936 msgstr ""
938 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
939 #, fuzzy
940 msgid "&Size:"
941 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
943 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
944 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
945 #, fuzzy
946 msgid "Insert the delimiters"
947 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
949 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
950 #, fuzzy
951 msgid "&Insert"
952 msgstr "Sititchî"
954 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
955 #, fuzzy
956 msgid "Reset to the default settings for the document class"
957 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
959 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
960 msgid "Use Class Defaults"
961 msgstr ""
963 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
964 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
965 msgstr ""
967 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
968 #, fuzzy
969 msgid "Save as Document Defaults"
970 msgstr "Ké papî"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
973 #, fuzzy
974 msgid "Display"
975 msgstr "Sititchî ene etikete"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
978 msgid "Show ERT button only"
979 msgstr ""
981 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
982 #, fuzzy
983 msgid "&Collapsed"
984 msgstr "LaTeX "
986 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
987 #, fuzzy
988 msgid "Show ERT contents"
989 msgstr "Ådvins"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
992 #, fuzzy
993 msgid "O&pen"
994 msgstr "Drovi"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
997 #, fuzzy
998 msgid "F&ile"
999 msgstr "Fitchî"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Filename"
1005 msgstr "No do fitchî:|#F"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&File:"
1012 msgstr "Fitchî"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Select a file"
1017 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Draft"
1022 msgstr "Môde matematike"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Template"
1027 msgstr "Modeles"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Available templates"
1032 msgstr "Sititchî on rahuca"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1036 #, fuzzy
1037 msgid "LaTe&X and LyX options"
1038 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1041 #, fuzzy
1042 msgid "LaTeX Options"
1043 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1046 #, fuzzy
1047 msgid "O&ption:"
1048 msgstr "Tite|#k"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Forma&t:"
1053 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1056 msgid "&Show in LyX"
1057 msgstr ""
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1063 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1064 msgstr ""
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1068 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1069 msgstr ""
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Si&ze and Rotation"
1074 msgstr "Sapinse"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Rotate"
1079 msgstr "Schaper"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1085 msgid "Angle to rotate image by"
1086 msgstr ""
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1092 msgid "The origin of the rotation"
1093 msgstr ""
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Ori&gin:"
1098 msgstr "Tite|#k"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1101 #, fuzzy
1102 msgid "A&ngle:"
1103 msgstr "Ingleye:|#L"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Scale"
1108 msgstr "Pitites(2)"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1112 msgid "Height of image in output"
1113 msgstr ""
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1117 msgid "Width of image in output"
1118 msgstr ""
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1121 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1122 msgstr ""
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1126 msgid "&Maintain aspect ratio"
1127 msgstr ""
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Crop"
1132 msgstr "Copyî"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1136 msgid "Clip to bounding box values"
1137 msgstr ""
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1141 msgid "Clip to &bounding box"
1142 msgstr ""
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Left bottom:"
1148 msgstr "Hintche|#H#f"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1151 #, fuzzy
1152 msgid "x"
1153 msgstr "LaTeX "
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Right &top:"
1159 msgstr "Droete|#R"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1163 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1164 msgstr ""
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Get from File"
1170 msgstr "[nou fitchî]"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1173 msgid "y"
1174 msgstr ""
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Form"
1180 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Use &default placement"
1185 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Advanced Placement Options"
1190 msgstr "Stîle do caractere"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Top of page"
1195 msgstr "% del pådje|#j"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1198 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1199 msgstr ""
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1202 msgid "Here de&finitely"
1203 msgstr ""
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1206 msgid "&Here if possible"
1207 msgstr ""
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Page of floats"
1212 msgstr "Pådje: "
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Bottom of page"
1217 msgstr "% del pådje|#j"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Span columns"
1222 msgstr "Celule especiåle"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Rotate sideways"
1227 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1230 #, fuzzy
1231 msgid "FontUi"
1232 msgstr "Fonte: "
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1235 #, fuzzy
1236 msgid "C&JK:"
1237 msgstr "Tape:"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1240 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1241 msgstr ""
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1244 msgid "Use old style instead of lining figures"
1245 msgstr ""
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1248 msgid "Use &Old Style Figures"
1249 msgstr ""
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1252 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1253 msgstr ""
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Use true S&mall Caps"
1258 msgstr "Pititès grandès letes"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Select the default family for the document"
1263 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Base Size:"
1268 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Default Family:"
1273 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Sans Serif:"
1278 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1281 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1282 msgstr ""
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1285 #, fuzzy
1286 msgid "S&cale (%):"
1287 msgstr "Pitites(2)"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1290 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1291 msgstr ""
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1295 #, fuzzy
1296 msgid "&Roman:"
1297 msgstr "Romane"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1300 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1301 msgstr ""
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Typewriter:"
1306 msgstr "Machine a scrîre"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1309 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1310 msgstr ""
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Sc&ale (%):"
1315 msgstr "Pitites(2)"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1318 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1319 msgstr ""
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1322 #, fuzzy
1323 msgid "&Graphics"
1324 msgstr "Fitchî|#F"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Select an image file"
1329 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Output Size"
1334 msgstr ", Parfondeu: "
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1337 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1338 msgstr ""
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Set &height:"
1343 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1346 #, fuzzy
1347 msgid "&Scale Graphics (%):"
1348 msgstr "Fitchî|#F"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1351 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1352 msgstr ""
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Set &width:"
1357 msgstr "Lårdjeu"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1360 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1361 msgstr ""
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Rotate Graphics"
1366 msgstr "Fitchî|#F"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1369 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1370 msgstr ""
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Ro&tate after scaling"
1375 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Or&igin:"
1380 msgstr "Tite|#k"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1383 msgid "A&ngle (Degrees):"
1384 msgstr ""
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1388 #, fuzzy
1389 msgid "File name of image"
1390 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1393 #, fuzzy
1394 msgid "&Clipping"
1395 msgstr "Cloyu"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1399 msgid "y:"
1400 msgstr ""
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1404 #, fuzzy
1405 msgid "x:"
1406 msgstr "LaTeX "
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Additional LaTeX options"
1412 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1415 #, fuzzy
1416 msgid "LaTeX &options:"
1417 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Draft mode"
1422 msgstr "Môde matematike"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&Draft mode"
1427 msgstr "Môde matematike"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1430 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1431 msgstr ""
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1434 msgid "Don't un&zip on export"
1435 msgstr ""
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1438 msgid ""
1439 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1440 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1441 msgstr ""
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Sho&w in LyX"
1446 msgstr "Fitchî"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1449 msgid "&Initialize Group Name:"
1450 msgstr ""
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1453 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1454 msgstr ""
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1457 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1458 msgstr ""
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1461 msgid "..............."
1462 msgstr ""
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1465 msgid "________"
1466 msgstr ""
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1469 msgid "<-----------"
1470 msgstr ""
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1473 msgid "----------->"
1474 msgstr ""
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1477 msgid "\\-----v-----/"
1478 msgstr ""
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1481 msgid "/-----^-----\\"
1482 msgstr ""
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1485 #, fuzzy
1486 msgid "&Spacing:"
1487 msgstr "Espaçmint|#g"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1490 msgid "Supported spacing types"
1491 msgstr ""
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1494 msgid "Inter-word space"
1495 msgstr ""
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Thin space"
1500 msgstr "Mwinres"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Negative thin space"
1505 msgstr "Mwinres"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1508 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1509 msgstr ""
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1512 msgid "Quad (1 em)"
1513 msgstr ""
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Double Quad (2 em)"
1518 msgstr "Dobe|#D"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Horizontal Fill"
1523 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1529 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Custom"
1533 msgstr "A vosse môde"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Value:"
1538 msgstr "Bleu"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1541 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1542 msgstr ""
1544 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1545 #, fuzzy
1546 msgid "&Fill Pattern:"
1547 msgstr "Fitchî"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1550 #, fuzzy
1551 msgid "&Protect:"
1552 msgstr "Dji rgrete."
1554 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1557 msgstr "Sititchî ene imådje"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Specify the link target"
1562 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1565 msgid "Link type"
1566 msgstr ""
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1569 msgid "Link to the web or to every other target"
1570 msgstr ""
1572 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1573 msgid "&Web"
1574 msgstr ""
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Link to an email address"
1579 msgstr "Pitites(1)"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Email"
1584 msgstr "Pitites(1)"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Link to a file"
1589 msgstr "Rexhe so"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&File"
1594 msgstr "Fitchî"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1597 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1599 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1600 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1601 #, fuzzy
1602 msgid "URL"
1603 msgstr "Hårdeye URL..."
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1606 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1607 msgid "Name associated with the URL"
1608 msgstr ""
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Target:"
1613 msgstr "Grandes(3)"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Name:"
1619 msgstr "No:|#N"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Listing Parameters"
1624 msgstr "I manke èn årgumint"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1628 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1629 msgstr ""
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1633 msgid "&Bypass validation"
1634 msgstr ""
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1637 #, fuzzy
1638 msgid "C&aption:"
1639 msgstr "Tite|#k"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1642 #, fuzzy
1643 msgid "La&bel:"
1644 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1647 msgid "Mo&re parameters"
1648 msgstr ""
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1651 msgid "Underline spaces in generated output"
1652 msgstr ""
1654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1655 msgid "&Mark spaces in output"
1656 msgstr ""
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Show LaTeX preview"
1661 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Show preview"
1666 msgstr "Fitchî"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1669 #, fuzzy
1670 msgid "File name to include"
1671 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Include Type:"
1676 msgstr "Prinde avou"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1679 msgid "Include"
1680 msgstr "Prinde avou"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1683 msgid "Input"
1684 msgstr "Intreye"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1687 msgid "Verbatim"
1688 msgstr ""
1690 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1691 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Program Listing"
1694 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Edit the file"
1699 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Edit"
1704 msgstr "Candjî"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Information Type:"
1709 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Information Name:"
1714 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&New"
1719 msgstr "LaTeX "
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1722 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1723 msgstr ""
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Select de&fault master document"
1728 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Master:"
1733 msgstr "Ôte...|#T"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Enter the name of the default master document"
1738 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Modules"
1743 msgstr "Mitan|#t"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1746 #, fuzzy
1747 msgid "De&lete"
1748 msgstr "Waester foû di|#W"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1753 #, fuzzy
1754 msgid "A&dd"
1755 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1758 #, fuzzy
1759 msgid "S&elected:"
1760 msgstr "Waester foû di|#W"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1763 #, fuzzy
1764 msgid "A&vailable:"
1765 msgstr "Sititchî on rahuca"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1768 msgid "&Postscript driver:"
1769 msgstr ""
1771 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Options:"
1774 msgstr "Tchûzes"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1777 msgid "Click to select a local document class definition file"
1778 msgstr ""
1780 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Local Layout..."
1783 msgstr "Adjinçmint "
1785 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Document &class:"
1788 msgstr "Documint rlomé ("
1790 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Encoding"
1793 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Language &Default"
1798 msgstr "Tiestîre"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Other:"
1803 msgstr "Ôte...|#T"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Quote Style:"
1808 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1811 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Listing"
1814 msgstr "Royes"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Main Settings"
1819 msgstr "Intreye bibiografike"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Style"
1824 msgstr "Stîle:  "
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1827 msgid "The content's base font size"
1828 msgstr ""
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1831 #, fuzzy
1832 msgid "F&ont size:"
1833 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1836 msgid "The content's base font style"
1837 msgstr ""
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Font Famil&y:"
1842 msgstr "Famile:|#F"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Use extended character table"
1847 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Extended character table"
1852 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1855 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1856 msgstr ""
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1859 msgid "Space i&n string as symbol"
1860 msgstr ""
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1863 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1864 msgstr ""
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1867 #, fuzzy
1868 msgid "S&pace as symbol"
1869 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1872 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1873 msgstr ""
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1876 msgid "&Break long lines"
1877 msgstr ""
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Placement"
1882 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1885 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1886 msgstr ""
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1889 msgid "Check for floating listings"
1890 msgstr ""
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Float"
1895 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1898 msgid "Check for inline listings"
1899 msgstr ""
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Inline listing"
1904 msgstr "Espåçmint"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Placement:"
1909 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Line numbering"
1914 msgstr "Nombe"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1917 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1918 msgstr ""
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Choose the font size for line numbers"
1923 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Font si&ze:"
1928 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1931 #, fuzzy
1932 msgid "S&tep:"
1933 msgstr "Schaper"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1936 msgid "Difference between two numbered lines"
1937 msgstr ""
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1940 #, fuzzy
1941 msgid "&Side:"
1942 msgstr "Costés"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1945 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1946 msgstr ""
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1949 #, fuzzy
1950 msgid "&Dialect:"
1951 msgstr "Fitchî"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Lan&guage:"
1956 msgstr "Lingaedje"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1959 msgid "Select the programming language"
1960 msgstr ""
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Range"
1965 msgstr "Simpe|#S"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&Last line:"
1970 msgstr "Scriftôr matematike"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1973 msgid "The last line to be printed"
1974 msgstr ""
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1977 msgid "The first line to be printed"
1978 msgstr ""
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Fi&rst line:"
1983 msgstr "Prumîre tiestîre"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Ad&vanced"
1988 msgstr "Rinoncî"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1991 #, fuzzy
1992 msgid "More Parameters"
1993 msgstr "I manke èn årgumint"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1996 msgid "Feedback window"
1997 msgstr ""
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
2000 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2001 msgstr ""
2003 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2004 msgid "Copy to Clip&board"
2005 msgstr ""
2007 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Update the display"
2010 msgstr "Håynaedje"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2014 #, fuzzy
2015 msgid "&Update"
2016 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2021 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Default Margins"
2026 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Top:"
2031 msgstr "Dizeu|#u#T"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Bottom:"
2036 msgstr "Dizo|#o#B"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Inner:"
2041 msgstr "Sititchî"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2044 #, fuzzy
2045 msgid "O&uter:"
2046 msgstr "Ôte...|#T"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Head &sep:"
2051 msgstr "Tiestîre:|#t"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Head &height:"
2056 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Foot skip:"
2061 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Column Sep:"
2066 msgstr "Colones"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Number of rows"
2074 msgstr "Nombe"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Rows:"
2080 msgstr "Royes"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2083 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Number of columns"
2088 msgstr "% di colones|#o"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Columns:"
2094 msgstr "Colones"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2097 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2098 msgstr ""
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Vertical alignment"
2103 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Vertical:"
2108 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2113 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Horizontal:"
2118 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2121 msgid "&Use AMS math package automatically"
2122 msgstr ""
2124 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Use AMS &math package"
2127 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2130 msgid "Use esint package &automatically"
2131 msgstr ""
2133 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Use &esint package"
2136 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2139 msgid "Sort &as:"
2140 msgstr ""
2142 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Description:"
2145 msgstr "Gåliotaedje"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Symbol:"
2150 msgstr "Simbole"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Type"
2155 msgstr "Sôrt"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2158 msgid "LyX internal only"
2159 msgstr ""
2161 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2162 #, fuzzy
2163 msgid "LyX &Note"
2164 msgstr "Rawete"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2167 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2168 msgstr ""
2170 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Comment"
2173 msgstr "Rawete:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Print as grey text"
2178 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2181 msgid "&Greyed out"
2182 msgstr ""
2184 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&List in Table of Contents"
2187 msgstr "Ådvins"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Numbering"
2192 msgstr "Nombe"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Page Layout"
2198 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Paper Format"
2203 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2206 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2207 msgstr ""
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2210 msgid "Style used for the page header and footer"
2211 msgstr ""
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Headings &style:"
2216 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Landscape"
2221 msgstr "Payizaedje|#P"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Portrait"
2226 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Format:"
2233 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Orientation:"
2238 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2241 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2242 msgstr ""
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Two-sided document"
2247 msgstr "Novea documint"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2250 msgid "I&mmediate Apply"
2251 msgstr ""
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2254 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2255 msgstr ""
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Paragraph's &Default"
2260 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Ri&ght"
2265 msgstr "Droete|#R"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2268 #, fuzzy
2269 msgid "C&enter"
2270 msgstr "Å mitan|#n"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Left"
2275 msgstr "Hintche|#H#f"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Justified"
2280 msgstr "Sapinse"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Indent Paragraph"
2285 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Label Width"
2290 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2294 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2295 msgstr ""
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Lo&ngest label"
2300 msgstr "Grand tåvlea"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Line &spacing"
2305 msgstr "Espåçmint"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Single"
2311 msgstr "Simpe|#S"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2314 msgid "1.5"
2315 msgstr ""
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Double"
2321 msgstr "Dobe|#D"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2324 msgid "&Use hyperref support"
2325 msgstr ""
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&General"
2330 msgstr "Å mitan|#n"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2333 msgid ""
2334 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2335 msgstr ""
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Automatically fi&ll header"
2340 msgstr "Miernuwes"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2343 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2344 msgstr ""
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2347 msgid "Load in &fullscreen mode"
2348 msgstr ""
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Header Information"
2353 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Title:"
2358 msgstr "Fitchî"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Author:"
2363 msgstr "Matematike"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2366 #, fuzzy
2367 msgid "&Subject:"
2368 msgstr "Gåliotaedje"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Keywords:"
2373 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2376 #, fuzzy
2377 msgid "H&yperlinks"
2378 msgstr "Espåçmint"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2381 msgid "Allows link text to break across lines."
2382 msgstr ""
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2385 msgid "B&reak links over lines"
2386 msgstr ""
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2389 msgid "No &frames around links"
2390 msgstr ""
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2393 #, fuzzy
2394 msgid "C&olor links"
2395 msgstr "Cloyu"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2399 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2400 msgstr ""
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2403 msgid "B&ibliographical backreferences"
2404 msgstr ""
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2407 msgid "Backreference by pa&ge number"
2408 msgstr ""
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Bookmarks"
2413 msgstr "Dizo|#o#B"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2416 #, fuzzy
2417 msgid "G&enerate Bookmarks"
2418 msgstr "Dizo|#o#B"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Numbered bookmarks"
2423 msgstr "Nombe"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Number of levels"
2428 msgstr "Nombe"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Open bookmarks"
2433 msgstr "Dizo|#o#B"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Additional o&ptions"
2438 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2441 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2442 msgstr ""
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Alter..."
2447 msgstr "Ôte..."
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2450 #, fuzzy
2451 msgid "In Math"
2452 msgstr "Matematike"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2455 msgid ""
2456 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2457 "delay."
2458 msgstr ""
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Automatic in&line completion"
2463 msgstr "Espåçmint"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2466 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2467 msgstr ""
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Automatic p&opup"
2472 msgstr "Miernuwes"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2475 #, fuzzy
2476 msgid "In Text"
2477 msgstr "Mete el plaece"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2480 msgid ""
2481 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2482 "delay."
2483 msgstr ""
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Automatic &inline completion"
2488 msgstr "Espåçmint"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2491 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2492 msgstr ""
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Automatic &popup"
2497 msgstr "Miernuwes"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2500 msgid ""
2501 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2502 "mode."
2503 msgstr ""
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2506 msgid "Cursor i&ndicator"
2507 msgstr ""
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2510 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2511 msgid "General"
2512 msgstr ""
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2515 msgid ""
2516 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2517 "if it is available."
2518 msgstr ""
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2521 #, fuzzy
2522 msgid "s inline completion dela&y"
2523 msgstr "Espåçmint"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2526 msgid ""
2527 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2528 "if it is available."
2529 msgstr ""
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2532 msgid "s popup d&elay"
2533 msgstr ""
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2536 msgid ""
2537 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2538 "It will be shown right away."
2539 msgstr ""
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2542 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2543 msgstr ""
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2546 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2547 msgstr ""
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2550 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2551 msgstr ""
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2554 #, fuzzy
2555 msgid "C&onverter:"
2556 msgstr "Å mitan|#n"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2559 #, fuzzy
2560 msgid "E&xtra flag:"
2561 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&From format:"
2566 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&To format:"
2571 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2575 #, fuzzy
2576 msgid "&Modify"
2577 msgstr "Mîtrin|#M"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Remo&ve"
2584 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Converter Defi&nitions"
2589 msgstr "Po:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Converter File Cache"
2594 msgstr "Sititchî ene imådje"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Enabled"
2599 msgstr "Grand tåvlea"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2602 msgid "&Maximum Age (in days):"
2603 msgstr ""
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2606 #, fuzzy
2607 msgid "&Date format:"
2608 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2611 msgid "Date format for strftime output"
2612 msgstr ""
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Display &Graphics"
2617 msgstr "Sititchî ene etikete"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2620 msgid "Instant &Preview:"
2621 msgstr ""
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2624 msgid "Off"
2625 msgstr "Åwe"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2628 #, fuzzy
2629 msgid "No math"
2630 msgstr "Matematike"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2633 msgid "On"
2634 msgstr "Evoye"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Editing"
2639 msgstr "Moussî foû"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2644 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Sort &environments alphabetically"
2649 msgstr "Sititchî on rahuca"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2652 msgid "&Group environments by their category"
2653 msgstr ""
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2656 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2657 msgstr ""
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2660 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2661 msgstr ""
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2664 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2665 msgstr ""
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2668 msgid "Fullscreen"
2669 msgstr ""
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2672 msgid "&Limit text width"
2673 msgstr ""
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2676 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2677 msgstr ""
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Hide tabba&r"
2682 msgstr "Prémetu"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Hide scr&ollbar"
2687 msgstr "Crås/Nén crås"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Hide toolbars"
2692 msgstr "Crås/Nén crås"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&New..."
2697 msgstr "LaTeX "
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2700 #, fuzzy
2701 msgid "S&hort Name:"
2702 msgstr "No:|#N"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Vector graphi&cs format"
2707 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&Document format"
2712 msgstr "Documint"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Viewer:"
2717 msgstr "Loukî è DVI"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Ed&itor:"
2722 msgstr "Candjî"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2725 #, fuzzy
2726 msgid "S&hortcut:"
2727 msgstr "Dji rgrete."
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2730 #, fuzzy
2731 msgid "E&xtension:"
2732 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Co&pier:"
2737 msgstr "Copyî"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&E-mail:"
2742 msgstr "Pitites(1)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Your name"
2747 msgstr "Miernuwes"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2750 msgid "Your E-mail address"
2751 msgstr ""
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Keyboard"
2756 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Use &keyboard map"
2761 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&First:"
2766 msgstr "Prumîre tiestîre"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Br&owse..."
2773 msgstr "Foyter...|#F"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2776 #, fuzzy
2777 msgid "S&econd:"
2778 msgstr "Gåliotaedje"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2781 #, fuzzy
2782 msgid "B&rowse..."
2783 msgstr "Foyter...|#F"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Mouse"
2788 msgstr "passer hute"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2791 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2792 msgstr ""
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2795 msgid ""
2796 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2797 "speed it up, low values slow it down."
2798 msgstr ""
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2801 #, fuzzy
2802 msgid "&User Interface language:"
2803 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Select the default language of your documents"
2809 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Default language:"
2814 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Language pac&kage:"
2819 msgstr "Lingaedje:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2822 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2823 msgstr ""
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Command s&tart:"
2828 msgstr "Comande:|#C"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2831 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2832 msgstr ""
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Command e&nd:"
2837 msgstr "Comande:|#C"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2840 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2841 msgstr ""
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2844 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2845 msgstr ""
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Use b&abel"
2850 msgstr "Eployî include|#U"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2853 msgid ""
2854 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2855 "the language package)"
2856 msgstr ""
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Global"
2861 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2864 msgid ""
2865 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2866 "switch command"
2867 msgstr ""
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2870 msgid "Auto &begin"
2871 msgstr ""
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2874 msgid ""
2875 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2876 "switch command"
2877 msgstr ""
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2880 msgid "Auto &end"
2881 msgstr ""
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2884 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2885 msgstr ""
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Mark &foreign languages"
2890 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2893 msgid "Right-to-left language support"
2894 msgstr ""
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2897 msgid ""
2898 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2899 msgstr ""
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2902 msgid "Enable &RTL support"
2903 msgstr ""
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Cursor movement:"
2908 msgstr "Rawete:"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Logical"
2913 msgstr "Dizeu|#u#T"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2916 msgid "&Visual"
2917 msgstr ""
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2920 msgid "Set class options to default on class change"
2921 msgstr ""
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2924 msgid "&Reset class options when document class changes"
2925 msgstr ""
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2928 msgid ""
2929 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2930 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2931 "rather than the Cygwin teTeX."
2932 msgstr ""
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2935 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2936 msgstr ""
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Default paper si&ze:"
2941 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Te&X encoding:"
2946 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2949 msgid "CheckTeX start options and flags"
2950 msgstr ""
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Index command:"
2955 msgstr "Enonder ene comande"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&BibTeX command:"
2960 msgstr "Enonder ene comande"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2965 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Chec&kTeX command:"
2970 msgstr "Enonder ene comande"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2973 #, fuzzy
2974 msgid "BibTeX command and options"
2975 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2978 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2979 msgstr ""
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2984 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2988 #, fuzzy
2989 msgid "US letter"
2990 msgstr "Hintche|#H"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2994 msgid "US legal"
2995 msgstr ""
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2999 msgid "US executive"
3000 msgstr ""
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
3003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3004 msgid "A3"
3005 msgstr ""
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
3009 msgid "A4"
3010 msgstr ""
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
3013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
3014 msgid "A5"
3015 msgstr ""
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
3019 msgid "B5"
3020 msgstr ""
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
3023 #, fuzzy
3024 msgid "&Working directory:"
3025 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Browse..."
3035 msgstr "Foyter...|#F"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Document templates:"
3040 msgstr "Documint rlomé ("
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Example files:"
3045 msgstr "Egzimpes"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Backup directory:"
3050 msgstr "Ridant ûzeu :"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3053 msgid "Ly&XServer pipe:"
3054 msgstr ""
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Temporary directory:"
3059 msgstr "Ridant ûzeu :"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3062 msgid "&PATH prefix:"
3063 msgstr ""
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
3066 msgid ""
3067 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3068 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3069 "paragraphs are separated by a blank line."
3070 msgstr ""
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3073 msgid "Output &line length:"
3074 msgstr ""
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&roff command:"
3079 msgstr "Romane"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3082 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3083 msgstr ""
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Printer Command Options"
3088 msgstr "Sititchî ene etikete"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3091 msgid "Extension to be used when printing to file."
3092 msgstr ""
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3095 msgid "File ex&tension:"
3096 msgstr ""
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Option used to print to a file."
3101 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Print to &file:"
3106 msgstr "Rexhe so"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3109 msgid "Option used to print to non-default printer."
3110 msgstr ""
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Set p&rinter:"
3115 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3118 msgid "Option used with spool command to set printer."
3119 msgstr ""
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Spool pr&inter:"
3124 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3127 msgid ""
3128 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3129 "to print."
3130 msgstr ""
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Spool &command:"
3135 msgstr "Discrîre li cmande"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Option used to reverse page order."
3140 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Re&verse pages:"
3145 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Lan&dscape:"
3150 msgstr "Payizaedje|#P"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Number of Co&pies:"
3155 msgstr "Nombe"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3158 msgid "Option used to set number of copies."
3159 msgstr ""
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3162 msgid "Option used to print a range of pages."
3163 msgstr ""
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Co&llated:"
3168 msgstr "LaTeX "
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Pa&ge range:"
3173 msgstr "Côper li pådje"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3176 msgid "Option used to collate multiple copies."
3177 msgstr ""
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Odd pages:"
3182 msgstr "Lingaedje"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Even pages:"
3187 msgstr "Lingaedje"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Paper t&ype:"
3192 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Paper si&ze:"
3197 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3200 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3201 msgstr ""
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3204 #, fuzzy
3205 msgid "E&xtra options:"
3206 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3209 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3210 msgstr ""
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3213 msgid ""
3214 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3215 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3216 "printers."
3217 msgstr ""
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Adapt output to printer"
3222 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Name of the default printer"
3227 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Default &printer:"
3232 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Printer co&mmand:"
3237 msgstr "Romane"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Sa&ns Serif:"
3242 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3245 #, fuzzy
3246 msgid "T&ypewriter:"
3247 msgstr "Machine a scrîre"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Screen &DPI:"
3252 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Zoom %:"
3257 msgstr "ou %|#o"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Font Sizes"
3262 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Larger:"
3267 msgstr "Grandes(2)"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Largest:"
3272 msgstr "Grandes(3)"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Huge:"
3277 msgstr "Grandes(4)"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Hugest:"
3282 msgstr "Grandes(4)"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Smallest:"
3287 msgstr "Pitites(3)"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Smaller:"
3292 msgstr "Pitites(2)"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Small:"
3297 msgstr "Pitites(1)"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Normal:"
3302 msgstr "Miernuwes"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Tiny:"
3307 msgstr "Pitites(4)"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Large:"
3312 msgstr "Grandes(1)"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3315 msgid ""
3316 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3317 "of fonts"
3318 msgstr ""
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3321 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3322 msgstr ""
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Ne&w"
3327 msgstr "LaTeX "
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Bind file:"
3332 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3335 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3336 msgstr ""
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Al&ternative language:"
3341 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3344 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3345 msgstr ""
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Personal &dictionary:"
3350 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Escape cha&racters:"
3355 msgstr "Speciå:|#S"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Spellchec&ker executable:"
3360 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3363 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3364 msgstr ""
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Use input encod&ing"
3369 msgstr "Eployî input|#i"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3372 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3373 msgstr ""
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3376 msgid "Accept compound &words"
3377 msgstr ""
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Session"
3382 msgstr "Modeye di LyX"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3385 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3386 msgstr ""
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3389 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3390 msgstr ""
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Restore cursor positions"
3395 msgstr "Rawete:"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3398 msgid "Load opened files from last session"
3399 msgstr ""
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Documents"
3404 msgstr "Documint"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3407 msgid "&Maximum last files:"
3408 msgstr ""
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3411 #, fuzzy
3412 msgid "minutes"
3413 msgstr "Royes"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3416 #, fuzzy
3417 msgid "B&ackup documents, every"
3418 msgstr "Schaper li documint?"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Open documents in &tabs"
3423 msgstr "Dji drove li documint efant"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Automatic help"
3428 msgstr "Miernuwes"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3431 msgid ""
3432 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3433 "the main work area of an edited document"
3434 msgstr ""
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3437 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3438 msgstr ""
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Bro&wse..."
3443 msgstr "Foyter...|#F"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&User interface file:"
3448 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Save"
3454 msgstr "Schaper"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Pages"
3459 msgstr "Pådje: "
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Page number to print from"
3464 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3467 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3468 msgstr ""
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Page number to print to"
3473 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Print all pages"
3478 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Fro&m"
3483 msgstr "Fontes:|#F"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&All"
3488 msgstr "Mete èn oûve"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Print &odd-numbered pages"
3493 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Print &even-numbered pages"
3498 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Print in reverse order"
3503 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Re&verse order"
3508 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Copie&s"
3513 msgstr "Copyî"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3516 msgid "Number of copies"
3517 msgstr ""
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Collate copies"
3522 msgstr "LaTeX "
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Collate"
3527 msgstr "LaTeX "
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Print"
3532 msgstr "Rexhe"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Print Destination"
3537 msgstr "Po:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3540 msgid "Send output to the printer"
3541 msgstr ""
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3544 #, fuzzy
3545 msgid "P&rinter:"
3546 msgstr "Rexhe"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3549 msgid "Send output to the given printer"
3550 msgstr ""
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Send output to a file"
3555 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3558 #, fuzzy
3559 msgid "La&bels in:"
3560 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3563 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3564 msgstr ""
3566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3567 #, fuzzy
3568 msgid "<reference>"
3569 msgstr "Sititchî on rahuca"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3572 #, fuzzy
3573 msgid "(<reference>)"
3574 msgstr "Sititchî on rahuca"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3577 #, fuzzy
3578 msgid "<page>"
3579 msgstr "Minipådje|#M"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3582 msgid "on page <page>"
3583 msgstr ""
3585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3586 msgid "<reference> on page <page>"
3587 msgstr ""
3589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Formatted reference"
3592 msgstr "Sititchî on rahuca"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3597 msgstr "Sititchî on rahuca"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Sort"
3602 msgstr "Dji rgrete."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Update the label list"
3607 msgstr "Sititchî on rahuca"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Jump to the label"
3612 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3615 #, fuzzy
3616 msgid "&Go to Label"
3617 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Find:"
3622 msgstr "Trover|#T"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Replace &with:"
3627 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Case &sensitive"
3632 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3635 msgid "Match whole words onl&y"
3636 msgstr ""
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3639 msgid "Find &Next"
3640 msgstr ""
3642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&Replace"
3647 msgstr "Mete el plaece"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Replace &All"
3652 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3655 msgid "Search &backwards"
3656 msgstr ""
3658 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3659 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3660 msgstr ""
3662 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&Export formats:"
3665 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3668 #, fuzzy
3669 msgid "&Command:"
3670 msgstr "Romane"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Edit shortcut"
3675 msgstr "Dji rgrete."
3677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3678 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3679 msgstr ""
3681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3682 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3683 msgstr ""
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&Delete Key"
3688 msgstr "Waester foû di|#W"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3691 msgid "Clear current shortcut"
3692 msgstr ""
3694 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3696 #, fuzzy
3697 msgid "C&lear"
3698 msgstr "Vûdî|#v"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Shortcut:"
3703 msgstr "Dji rgrete."
3705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3706 #, fuzzy
3707 msgid "&Function:"
3708 msgstr "Foncsions"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3711 msgid ""
3712 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3713 "the 'Clear' button"
3714 msgstr ""
3716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Suggestions:"
3719 msgstr "Po:"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Replace word with current choice"
3724 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3729 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Ignore this word"
3734 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3737 #, fuzzy
3738 msgid "&Ignore"
3739 msgstr "Passer hute"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Ignore this word throughout this session"
3744 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3747 #, fuzzy
3748 msgid "I&gnore All"
3749 msgstr "Passer hute"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Replacement:"
3754 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Current word"
3759 msgstr "Rawete:"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Unknown word:"
3764 msgstr "nén cnoxhu"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Replace with selected word"
3769 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3772 msgid ""
3773 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3774 "full range."
3775 msgstr ""
3777 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Ca&tegory:"
3780 msgstr "Tite|#k"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3783 msgid "Select this to display all available characters at once"
3784 msgstr ""
3786 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3787 #, fuzzy
3788 msgid "&Display all"
3789 msgstr "Sititchî ene etikete"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3792 #, fuzzy
3793 msgid "&Table Settings"
3794 msgstr "Minipådje|#M"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Column Width"
3799 msgstr "Colones"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3802 msgid "Fixed width of the column"
3803 msgstr ""
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3806 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3807 msgstr ""
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Vertical alignment:"
3812 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3815 #, fuzzy
3816 msgid "&Horizontal alignment:"
3817 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Horizontal alignment in column"
3822 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3825 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Justified"
3828 msgstr "Sapinse"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3831 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3832 msgstr ""
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3835 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3836 msgstr ""
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3839 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3840 msgstr ""
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3843 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3844 msgstr ""
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3847 msgid "Merge cells"
3848 msgstr ""
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&Multicolumn"
3853 msgstr "Multicolones|#M"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3856 #, fuzzy
3857 msgid "LaTe&X argument:"
3858 msgstr "Aroymint"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3861 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3862 msgstr ""
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&Borders"
3867 msgstr "Boirds"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3870 #, fuzzy
3871 msgid "All Borders"
3872 msgstr "Boirds"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3875 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3876 msgstr ""
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3879 #, fuzzy
3880 msgid "&Set"
3881 msgstr "Dji rgrete."
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3884 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3885 msgstr ""
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3888 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3889 msgstr ""
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Fo&rmal"
3894 msgstr "Miernuwes"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3897 msgid "Use default (grid-like) border style"
3898 msgstr ""
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3901 #, fuzzy
3902 msgid "De&fault"
3903 msgstr "Prémetu"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Set Borders"
3908 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3911 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3912 msgstr ""
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Additional Space"
3917 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3920 msgid "T&op of row:"
3921 msgstr ""
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Botto&m of row:"
3926 msgstr "% del pådje|#j"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3929 msgid "Bet&ween rows:"
3930 msgstr ""
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3933 #, fuzzy
3934 msgid "&Longtable"
3935 msgstr "Grand tåvlea"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3938 msgid "Set a page break on the current row"
3939 msgstr ""
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Page &break on current row"
3944 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Settings"
3949 msgstr "Gåliotaedje"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Status"
3954 msgstr "Schaper"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Border above"
3959 msgstr "Boirds"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Border below"
3964 msgstr "Boirds"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Contents"
3969 msgstr "Ådvins"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Header:"
3974 msgstr "Tiestîre"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3977 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3978 msgstr ""
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
3985 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3986 #, fuzzy
3987 msgid "on"
3988 msgstr "Deus|#D#w"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3998 #, fuzzy
3999 msgid "double"
4000 msgstr "Dobe|#D"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4003 #, fuzzy
4004 msgid "First header:"
4005 msgstr "Tiestîre"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4008 msgid "This row is the header of the first page"
4009 msgstr ""
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4012 msgid "Don't output the first header"
4013 msgstr ""
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4017 #, fuzzy
4018 msgid "is empty"
4019 msgstr ", Parfondeu: "
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Footer:"
4024 msgstr "Pîd del pådje"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4027 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4028 msgstr ""
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Last footer:"
4033 msgstr "Dierin pîd di pådje"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4036 msgid "This row is the footer of the last page"
4037 msgstr ""
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Don't output the last footer"
4042 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Caption:"
4047 msgstr "Tite|#k"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4050 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4051 msgstr ""
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4054 msgid "&Use long table"
4055 msgstr ""
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Current cell:"
4060 msgstr "Rawete:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Current row position"
4065 msgstr "Rawete:"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4068 msgid "Current column position"
4069 msgstr ""
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4072 msgid "Close this dialog"
4073 msgstr ""
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4076 msgid "Rebuild the file lists"
4077 msgstr ""
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&Rescan"
4082 msgstr "Rissayî|#R#r"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4085 msgid ""
4086 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4087 msgstr ""
4089 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&View"
4092 msgstr "Loukî è DVI"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Selected classes or styles"
4097 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4100 #, fuzzy
4101 msgid "LaTeX classes"
4102 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4105 #, fuzzy
4106 msgid "LaTeX styles"
4107 msgstr "LaTeX|#T"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4110 #, fuzzy
4111 msgid "BibTeX styles"
4112 msgstr "Båze di doneyes:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4115 msgid "Toggles view of the file list"
4116 msgstr ""
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4119 msgid "Show &path"
4120 msgstr ""
4122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Spacing"
4125 msgstr "Espaçmint|#g"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Separate paragraphs with"
4130 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Listing settings"
4135 msgstr "Minipådje|#M"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Format text into two columns"
4140 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Two-&column document"
4145 msgstr "Schaper li documint?"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Vertical space"
4150 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4155 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Indentation"
4160 msgstr "Ritrait"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&Line spacing:"
4165 msgstr "Espåçmint"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Index entry"
4170 msgstr "Ritrait"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Keyword:"
4175 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Entry"
4180 msgstr "Sititchî ene etikete"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4183 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4184 #, fuzzy
4185 msgid "The selected entry"
4186 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Selection:"
4191 msgstr "Gåliotaedje"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4194 msgid "Replace the entry with the selection"
4195 msgstr ""
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4198 msgid "Update navigation tree"
4199 msgstr ""
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4204 msgid "..."
4205 msgstr ""
4207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4208 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4209 msgstr ""
4211 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4212 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4213 msgstr ""
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Move selected item down by one"
4218 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Move selected item up by one"
4223 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4226 msgid ""
4227 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4228 "tables, and others)"
4229 msgstr ""
4231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4232 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4233 msgstr ""
4235 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4238 msgstr "Sititchî ene imådje"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4241 #, fuzzy
4242 msgid "DefSkip"
4243 msgstr "Eterroye:|#u"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4246 #, fuzzy
4247 msgid "SmallSkip"
4248 msgstr "Pitites(3)"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4251 #, fuzzy
4252 msgid "MedSkip"
4253 msgstr "Mwinres"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4256 msgid "BigSkip"
4257 msgstr ""
4259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4260 #, fuzzy
4261 msgid "VFill"
4262 msgstr "Fitchî"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4265 msgid "Complete source"
4266 msgstr ""
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4269 msgid "Automatic update"
4270 msgstr ""
4272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Unit of width value"
4275 msgstr "Lårdjeu"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4278 #, fuzzy
4279 msgid "number of needed lines"
4280 msgstr "Nombe"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4283 #, fuzzy
4284 msgid "use number of lines"
4285 msgstr "% di colones|#o"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4288 #, fuzzy
4289 msgid "&Line span:"
4290 msgstr "Espåçmint"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Outer (default)"
4295 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Inner"
4300 msgstr "Sititchî"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4303 msgid "use overhang"
4304 msgstr ""
4306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4307 msgid "Over&hang:"
4308 msgstr ""
4310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Overhang value"
4313 msgstr "Lårdjeu"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4316 msgid "Unit of overhang value"
4317 msgstr ""
4319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4320 msgid "Check this to allow flexible placement"
4321 msgstr ""
4323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4324 msgid "Allow &floating"
4325 msgstr ""
4327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4328 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4329 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4330 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4332 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4333 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4334 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4336 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4337 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4338 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4339 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4340 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4341 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4343 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4345 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4346 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Standard"
4350 msgstr "Ståndard|#S"
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4353 #, fuzzy
4354 msgid "TheoremTemplate"
4355 msgstr "Modeles"
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4358 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4359 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4361 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4363 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4364 msgid "Proof"
4365 msgstr ""
4367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4368 msgid "Proof:"
4369 msgstr ""
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4372 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4373 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4375 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4376 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4377 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4378 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4381 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4382 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4383 msgid "Theorem"
4384 msgstr ""
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Theorem #:"
4389 msgstr "Matematike"
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4392 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4394 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4395 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4397 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4398 msgid "Lemma"
4399 msgstr ""
4401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4402 msgid "Lemma #:"
4403 msgstr ""
4405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4406 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4407 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4409 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4410 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4412 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4413 msgid "Corollary"
4414 msgstr ""
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4417 msgid "Corollary #:"
4418 msgstr ""
4420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4421 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4423 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4424 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4426 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4427 msgid "Proposition"
4428 msgstr ""
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Proposition #:"
4433 msgstr "   tchûzes: "
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4437 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4438 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4439 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4440 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4441 msgid "Conjecture"
4442 msgstr ""
4444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4445 msgid "Conjecture #:"
4446 msgstr ""
4448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Criterion"
4452 msgstr "Sapinse"
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Criterion #:"
4457 msgstr "Sapinse"
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4460 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Fact"
4463 msgstr "Parint:"
4465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Fact #:"
4468 msgstr "Parint:"
4470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4471 msgid "Axiom"
4472 msgstr ""
4474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4475 msgid "Axiom #:"
4476 msgstr ""
4478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4479 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4480 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4482 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4483 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4485 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Definition"
4488 msgstr "Po:"
4490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Definition #:"
4493 msgstr "Po:"
4495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4496 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4498 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4500 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Example"
4504 msgstr "Egzimpes"
4506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Example #:"
4509 msgstr "Egzimpes"
4511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Condition"
4515 msgstr "Sapinse"
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Condition #:"
4520 msgstr "Sapinse"
4522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4523 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4524 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4526 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Problem"
4529 msgstr "Dobe|#D"
4531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Problem #:"
4534 msgstr "Dobe|#D"
4536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4537 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4539 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4540 msgid "Exercise"
4541 msgstr ""
4543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4544 msgid "Exercise #:"
4545 msgstr ""
4547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4549 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4550 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4552 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Remark"
4555 msgstr "Rawete:|#R"
4557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Remark #:"
4560 msgstr "Rawete:|#R"
4562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4563 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4565 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4567 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4568 msgid "Claim"
4569 msgstr ""
4571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4572 msgid "Claim #:"
4573 msgstr ""
4575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4576 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4577 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4578 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4580 msgid "Note"
4581 msgstr "Rawete"
4583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Note #:"
4586 msgstr "Rawete"
4588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Notation"
4592 msgstr "Toûrnaedje"
4594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Notation #:"
4597 msgstr "Toûrnaedje"
4599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4600 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Case"
4604 msgstr "Aclaper"
4606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Case #:"
4609 msgstr "Aclaper"
4611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4612 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4613 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4615 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4616 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4619 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4621 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4622 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4623 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4624 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4625 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4626 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4627 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4628 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4629 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4630 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4631 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4632 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Section"
4635 msgstr "Gåliotaedje"
4637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4638 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4639 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4641 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4644 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4645 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4646 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4647 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4648 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4649 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4651 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4652 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4653 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Subsection"
4656 msgstr "Gåliotaedje"
4658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4659 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4660 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4662 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4664 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4665 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4666 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4667 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4668 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4669 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4670 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4671 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Subsubsection"
4674 msgstr "Gåliotaedje"
4676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4677 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4679 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4680 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4681 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Section*"
4684 msgstr "Gåliotaedje"
4686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4687 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4688 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4689 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Subsection*"
4692 msgstr "Gåliotaedje"
4694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4695 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Subsubsection*"
4699 msgstr "Gåliotaedje"
4701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4702 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4703 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4705 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4706 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4708 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4710 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4711 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4712 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4713 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4714 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4715 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4716 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4717 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4719 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4720 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4721 #: src/output_plaintext.cpp:133
4722 msgid "Abstract"
4723 msgstr ""
4725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4726 msgid "Abstract---"
4727 msgstr ""
4729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4733 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4734 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4735 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4737 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Keywords"
4740 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Index Terms---"
4745 msgstr "Ritrait"
4747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4748 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4749 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4750 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4751 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4752 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4754 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4755 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4756 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4757 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4758 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4759 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4760 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4761 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4762 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4763 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4764 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4765 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Bibliography"
4768 msgstr "Intreye bibiografike"
4770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4773 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4774 #: src/rowpainter.cpp:462
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Appendix"
4777 msgstr "inset drovu"
4779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Appendices"
4782 msgstr "inset drovu"
4784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Biography"
4787 msgstr "Intreye bibiografike"
4789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4790 #, fuzzy
4791 msgid "BiographyNoPhoto"
4792 msgstr "Intreye bibiografike"
4794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Footernote"
4797 msgstr "Sititchî ene pînote"
4799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4800 #, fuzzy
4801 msgid "MarkBoth"
4802 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4804 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4807 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4808 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4809 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4810 msgid "Itemize"
4811 msgstr ""
4813 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4816 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4817 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4818 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4819 msgid "Enumerate"
4820 msgstr ""
4822 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4824 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4825 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4827 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4828 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Description"
4832 msgstr "Gåliotaedje"
4834 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4835 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4837 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4839 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4840 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4841 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4842 #, fuzzy
4843 msgid "List"
4844 msgstr "Royes"
4846 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4847 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4849 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4850 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4851 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4852 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4854 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4856 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4857 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4859 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4860 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4862 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4863 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4865 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4866 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Title"
4869 msgstr "Fitchî"
4871 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4872 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4873 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4874 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4875 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4876 msgid "Subtitle"
4877 msgstr ""
4879 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4880 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4882 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4884 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4885 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4886 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4888 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4889 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4890 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4891 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4892 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4895 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4896 msgid "Author"
4897 msgstr ""
4899 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4900 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4901 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4904 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4905 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4907 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4908 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4909 msgid "Address"
4910 msgstr ""
4912 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4913 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Offprint"
4916 msgstr "Rexhe"
4918 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4919 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Mail"
4922 msgstr "Matrice"
4924 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4925 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4926 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4928 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4930 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4931 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4935 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4936 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4937 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Date"
4940 msgstr "Aclaper"
4942 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4943 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4945 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4946 msgid "Acknowledgement"
4947 msgstr ""
4949 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Offprint Requests to:"
4952 msgstr "Tchûzes"
4954 #: lib/layouts/aa.layout:178
4955 msgid "Correspondence to:"
4956 msgstr ""
4958 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4959 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4960 msgid "Acknowledgements."
4961 msgstr ""
4963 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Key words."
4966 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4968 #: lib/layouts/aa.layout:349
4969 #, fuzzy
4970 msgid "CharStyle:Institute"
4971 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4973 #: lib/layouts/aa.layout:359
4974 msgid "CharStyle:E-Mail"
4975 msgstr ""
4977 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4979 #, fuzzy
4980 msgid "LaTeX"
4981 msgstr "LaTeX|#L"
4983 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4984 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4985 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4986 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Email"
4990 msgstr "Pitites(1)"
4992 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4994 msgid "Thesaurus"
4995 msgstr ""
4997 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4998 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4999 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5000 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
5001 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
5002 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
5003 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
5004 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5005 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
5006 #: lib/layouts/svjour.inc:80
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Paragraph"
5009 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
5011 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
5012 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5013 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Affiliation"
5017 msgstr "Sapinse"
5019 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
5020 msgid "And"
5021 msgstr ""
5023 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
5024 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
5026 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5027 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5028 msgid "Acknowledgements"
5029 msgstr ""
5031 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
5032 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
5033 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
5034 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
5035 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5036 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
5037 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
5038 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
5039 #: src/output_plaintext.cpp:145
5040 #, fuzzy
5041 msgid "References"
5042 msgstr "Sititchî on rahuca"
5044 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
5045 #, fuzzy
5046 msgid "PlaceFigure"
5047 msgstr "Imådje"
5049 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
5050 msgid "PlaceTable"
5051 msgstr ""
5053 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
5054 #, fuzzy
5055 msgid "TableComments"
5056 msgstr "Ådvins"
5058 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
5059 #, fuzzy
5060 msgid "TableRefs"
5061 msgstr "Tåvlea%t"
5063 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
5064 msgid "MathLetters"
5065 msgstr ""
5067 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
5068 msgid "NoteToEditor"
5069 msgstr ""
5071 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Facility"
5074 msgstr "Parint:"
5076 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
5077 msgid "Objectname"
5078 msgstr ""
5080 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Dataset"
5083 msgstr "Båze di doneyes:"
5085 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Subject headings:"
5088 msgstr "Mape des tapes"
5090 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5091 msgid "[Acknowledgements]"
5092 msgstr ""
5094 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
5095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
5096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
5097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
5098 #, fuzzy
5099 msgid "and"
5100 msgstr "Clintcheyes(2)"
5102 #: lib/layouts/aastex.layout:370
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Place Figure here:"
5105 msgstr "Imådje"
5107 #: lib/layouts/aastex.layout:390
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Place Table here:"
5110 msgstr "Imådje"
5112 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5113 #, fuzzy
5114 msgid "[Appendix]"
5115 msgstr "inset drovu"
5117 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Note to Editor:"
5120 msgstr "Rén a fé"
5122 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5123 #, fuzzy
5124 msgid "References. ---"
5125 msgstr "Sititchî on rahuca"
5127 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Note. ---"
5130 msgstr "Rawete"
5132 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5133 #, fuzzy
5134 msgid "FigCaption"
5135 msgstr "Tite|#k"
5137 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5138 msgid "Fig. ---"
5139 msgstr ""
5141 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Facility:"
5144 msgstr "Parint:"
5146 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5147 msgid "Obj:"
5148 msgstr ""
5150 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Dataset:"
5153 msgstr "Båze di doneyes:"
5155 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
5158 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5159 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5160 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5161 #, fuzzy
5162 msgid "MainText"
5163 msgstr "Mete el plaece"
5165 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5166 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5167 #, fuzzy
5168 msgid "\\arabic{section}"
5169 msgstr "Gåliotaedje"
5171 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Chapter Exercises"
5174 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5176 #: lib/layouts/apa.layout:50
5177 msgid "RightHeader"
5178 msgstr ""
5180 #: lib/layouts/apa.layout:59
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Right header:"
5183 msgstr "Tiestîre"
5185 #: lib/layouts/apa.layout:82
5186 msgid "Abstract:"
5187 msgstr ""
5189 #: lib/layouts/apa.layout:91
5190 msgid "ShortTitle"
5191 msgstr ""
5193 #: lib/layouts/apa.layout:99
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Short title:"
5196 msgstr "Fitchî"
5198 #: lib/layouts/apa.layout:128
5199 msgid "TwoAuthors"
5200 msgstr ""
5202 #: lib/layouts/apa.layout:135
5203 msgid "ThreeAuthors"
5204 msgstr ""
5206 #: lib/layouts/apa.layout:142
5207 msgid "FourAuthors"
5208 msgstr ""
5210 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Affiliation:"
5214 msgstr "Sapinse"
5216 #: lib/layouts/apa.layout:170
5217 msgid "TwoAffiliations"
5218 msgstr ""
5220 #: lib/layouts/apa.layout:177
5221 msgid "ThreeAffiliations"
5222 msgstr ""
5224 #: lib/layouts/apa.layout:184
5225 msgid "FourAffiliations"
5226 msgstr ""
5228 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Journal"
5231 msgstr "Miernuwes"
5233 #: lib/layouts/apa.layout:205
5234 #, fuzzy
5235 msgid "CopNum"
5236 msgstr "Colone"
5238 #: lib/layouts/apa.layout:233
5239 msgid "Acknowledgements:"
5240 msgstr ""
5242 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5243 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5244 #: lib/layouts/spie.layout:88
5245 msgid "Acknowledgments"
5246 msgstr ""
5248 #: lib/layouts/apa.layout:247
5249 msgid "ThickLine"
5250 msgstr ""
5252 #: lib/layouts/apa.layout:257
5253 #, fuzzy
5254 msgid "CenteredCaption"
5255 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5257 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5258 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5259 msgid "Senseless!"
5260 msgstr ""
5262 #: lib/layouts/apa.layout:277
5263 #, fuzzy
5264 msgid "FitFigure"
5265 msgstr "Imådje"
5267 #: lib/layouts/apa.layout:283
5268 msgid "FitBitmap"
5269 msgstr ""
5271 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5272 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5273 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5274 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5275 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Subparagraph"
5279 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5281 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5282 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5283 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5284 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5285 msgid "*"
5286 msgstr ""
5288 #: lib/layouts/apa.layout:390
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Seriate"
5291 msgstr "Sititchî"
5293 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5294 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5295 msgid "(\\alph{enumii})"
5296 msgstr ""
5298 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5299 #, fuzzy
5300 msgid "LatinOn"
5301 msgstr "Toûrnaedje"
5303 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Latin on"
5306 msgstr "Toûrnaedje"
5308 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5309 #, fuzzy
5310 msgid "LatinOff"
5311 msgstr "Toûrnaedje"
5313 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Latin off"
5316 msgstr "Toûrnaedje"
5318 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5320 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5321 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5322 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5323 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Part"
5326 msgstr "Parint:"
5328 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5329 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5330 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Part*"
5333 msgstr "Parint:"
5335 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5336 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5337 msgid "BeginFrame"
5338 msgstr ""
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5341 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5342 msgid "MM"
5343 msgstr ""
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Section \\arabic{section}"
5348 msgstr "Gåliotaedje"
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5351 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5352 #, fuzzy
5353 msgid "\\Alph{section}"
5354 msgstr "Gåliotaedje"
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5357 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5358 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5359 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5360 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Unnumbered"
5363 msgstr "Nombe"
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5368 msgstr "Gåliotaedje"
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5371 #, fuzzy
5372 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5373 msgstr "Gåliotaedje"
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Frames"
5380 msgstr "Scrîrece|#P"
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Frame"
5385 msgstr "Scrîrece|#P"
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5388 msgid "BeginPlainFrame"
5389 msgstr ""
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5392 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5393 msgstr ""
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5396 #, fuzzy
5397 msgid "AgainFrame"
5398 msgstr "Môde matematike"
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5401 msgid "Again frame with label"
5402 msgstr ""
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5405 #, fuzzy
5406 msgid "EndFrame"
5407 msgstr "Rexhe"
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5410 msgid "________________________________"
5411 msgstr ""
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5414 #, fuzzy
5415 msgid "FrameSubtitle"
5416 msgstr "Scrîrece|#P"
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Column"
5421 msgstr "Colones"
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5424 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Columns"
5428 msgstr "Colones"
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5431 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5432 msgstr ""
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5435 msgid "ColumnsCenterAligned"
5436 msgstr ""
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5439 msgid "Columns (center aligned)"
5440 msgstr ""
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5443 msgid "ColumnsTopAligned"
5444 msgstr ""
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5447 msgid "Columns (top aligned)"
5448 msgstr ""
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Pause"
5453 msgstr "Aclaper"
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Overlays"
5460 msgstr "Rexhe"
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5463 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5464 msgstr ""
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Overprint"
5469 msgstr "Rexhe"
5471 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5472 msgid "OverlayArea"
5473 msgstr ""
5475 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Overlayarea"
5478 msgstr "Rexhe"
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Uncover"
5483 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Uncovered on slides"
5488 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Only"
5493 msgstr "Evoye"
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Only on slides"
5498 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Block"
5503 msgstr "Bloc|#c"
5505 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5506 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Blocks"
5509 msgstr "Bloc|#c"
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5512 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5513 msgstr ""
5515 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5516 #, fuzzy
5517 msgid "ExampleBlock"
5518 msgstr "Egzimpes"
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5521 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5522 msgstr ""
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5525 #, fuzzy
5526 msgid "AlertBlock"
5527 msgstr "Bloc|#c"
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5530 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5531 msgstr ""
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Titling"
5538 msgstr "Royes"
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5541 msgid "Title (Plain Frame)"
5542 msgstr ""
5544 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5545 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Institute"
5548 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5551 msgid "BackMatter"
5552 msgstr ""
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5555 #, fuzzy
5556 msgid "TitleGraphic"
5557 msgstr "Fitchî|#F"
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Theorems"
5562 msgstr "Matematike"
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5565 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5566 msgid "Corollary."
5567 msgstr ""
5569 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5570 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Definition."
5573 msgstr "Po:"
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Definitions"
5578 msgstr "Po:"
5580 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Definitions."
5583 msgstr "Po:"
5585 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Example."
5588 msgstr "Egzimpes"
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Examples"
5593 msgstr "Egzimpes"
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Examples."
5598 msgstr "Egzimpes"
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Fact."
5603 msgstr "Parint:"
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5607 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5608 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5609 msgid "Proof."
5610 msgstr ""
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5613 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Theorem."
5616 msgstr "Matematike"
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Separator"
5621 msgstr "Evoye xxx"
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5624 msgid "___"
5625 msgstr ""
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5628 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5629 msgid "LyX-Code"
5630 msgstr ""
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5633 #, fuzzy
5634 msgid "NoteItem"
5635 msgstr "Rawete"
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Note:"
5640 msgstr "Rawete"
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5643 msgid "CharStyle:Alert"
5644 msgstr ""
5646 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Alert"
5649 msgstr "Bloc|#c"
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5652 msgid "CharStyle:Structure"
5653 msgstr ""
5655 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5656 msgid "Structure"
5657 msgstr ""
5659 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5660 msgid "Custom:ArticleMode"
5661 msgstr ""
5663 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Article"
5666 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Custom:PresentationMode"
5671 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Presentation"
5676 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5679 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Table"
5683 msgstr "Tåvlea%t"
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5686 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5687 #, fuzzy
5688 msgid "List of Tables"
5689 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5692 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Figure"
5695 msgstr "Imådje"
5697 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5698 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5699 #, fuzzy
5700 msgid "List of Figures"
5701 msgstr "Imådje"
5703 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5704 msgid "Dialogue"
5705 msgstr ""
5707 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Narrative"
5710 msgstr "Negatif|#N"
5712 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5713 msgid "ACT"
5714 msgstr ""
5716 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5717 msgid "ACT \\arabic{act}"
5718 msgstr ""
5720 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5721 msgid "SCENE"
5722 msgstr ""
5724 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5725 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5726 msgstr ""
5728 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5729 msgid "SCENE*"
5730 msgstr ""
5732 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5733 msgid "AT RISE:"
5734 msgstr ""
5736 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Speaker"
5739 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5741 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Parenthetical"
5744 msgstr "Matrice"
5746 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5747 msgid "("
5748 msgstr ""
5750 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5751 msgid ")"
5752 msgstr ""
5754 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5755 msgid "CURTAIN"
5756 msgstr ""
5758 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5759 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5760 msgid "Right Address"
5761 msgstr ""
5763 #: lib/layouts/chess.layout:35
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Mainline"
5766 msgstr "Totes sôrts"
5768 #: lib/layouts/chess.layout:42
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Mainline:"
5771 msgstr "Totes sôrts"
5773 #: lib/layouts/chess.layout:60
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Variation"
5776 msgstr "Evoye xxx"
5778 #: lib/layouts/chess.layout:64
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Variation:"
5781 msgstr "Evoye xxx"
5783 #: lib/layouts/chess.layout:70
5784 #, fuzzy
5785 msgid "SubVariation"
5786 msgstr "Evoye xxx"
5788 #: lib/layouts/chess.layout:73
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Subvariation:"
5791 msgstr "Evoye xxx"
5793 #: lib/layouts/chess.layout:79
5794 #, fuzzy
5795 msgid "SubVariation2"
5796 msgstr "Evoye xxx"
5798 #: lib/layouts/chess.layout:82
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Subvariation(2):"
5801 msgstr "Evoye xxx"
5803 #: lib/layouts/chess.layout:88
5804 #, fuzzy
5805 msgid "SubVariation3"
5806 msgstr "Evoye xxx"
5808 #: lib/layouts/chess.layout:91
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Subvariation(3):"
5811 msgstr "Evoye xxx"
5813 #: lib/layouts/chess.layout:97
5814 #, fuzzy
5815 msgid "SubVariation4"
5816 msgstr "Evoye xxx"
5818 #: lib/layouts/chess.layout:100
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Subvariation(4):"
5821 msgstr "Evoye xxx"
5823 #: lib/layouts/chess.layout:106
5824 #, fuzzy
5825 msgid "SubVariation5"
5826 msgstr "Evoye xxx"
5828 #: lib/layouts/chess.layout:109
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Subvariation(5):"
5831 msgstr "Evoye xxx"
5833 #: lib/layouts/chess.layout:116
5834 msgid "HideMoves"
5835 msgstr ""
5837 #: lib/layouts/chess.layout:121
5838 msgid "HideMoves:"
5839 msgstr ""
5841 #: lib/layouts/chess.layout:126
5842 msgid "ChessBoard"
5843 msgstr ""
5845 #: lib/layouts/chess.layout:130
5846 #, fuzzy
5847 msgid "[chessboard]"
5848 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5850 #: lib/layouts/chess.layout:139
5851 #, fuzzy
5852 msgid "BoardCentered"
5853 msgstr "Å mitan|#n"
5855 #: lib/layouts/chess.layout:144
5856 msgid "[centered board]"
5857 msgstr ""
5859 #: lib/layouts/chess.layout:154
5860 #, fuzzy
5861 msgid "HighLight"
5862 msgstr "Hôteu"
5864 #: lib/layouts/chess.layout:159
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Highlights:"
5867 msgstr "Hôteu"
5869 #: lib/layouts/chess.layout:174
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Arrow"
5872 msgstr "Aroke"
5874 #: lib/layouts/chess.layout:179
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Arrow:"
5877 msgstr "Aroke"
5879 #: lib/layouts/chess.layout:185
5880 msgid "KnightMove"
5881 msgstr ""
5883 #: lib/layouts/chess.layout:190
5884 msgid "KnightMove:"
5885 msgstr ""
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5888 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5889 #, fuzzy
5890 msgid "My Address"
5891 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5894 msgid "Briefkopf:"
5895 msgstr ""
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5898 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5899 msgid "Send To Address"
5900 msgstr ""
5902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Adresse:"
5905 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Opening"
5912 msgstr "Drovi"
5914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Anrede:"
5917 msgstr "Rodje"
5919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Signature"
5924 msgstr "Imådje"
5926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5927 msgid "Unterschrift:"
5928 msgstr ""
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Closing"
5935 msgstr "Cloyu"
5937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5938 msgid "Gruss:"
5939 msgstr ""
5941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5942 #, fuzzy
5943 msgid "encl"
5944 msgstr "Rinoncî"
5946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Anlagen:"
5949 msgstr "Aroymint"
5951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5952 msgid "ps"
5953 msgstr ""
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5956 msgid "PS:"
5957 msgstr ""
5959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5961 msgid "cc"
5962 msgstr ""
5964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Verteiler:"
5967 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5970 msgid "Betreff"
5971 msgstr ""
5973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5974 msgid "Betreff:"
5975 msgstr ""
5977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5978 msgid "Stadt"
5979 msgstr ""
5981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Stadt:"
5984 msgstr "Schaper"
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5987 msgid "Datum"
5988 msgstr ""
5990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Datum:"
5993 msgstr "Aclaper"
5995 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5996 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Quotation"
5999 msgstr "Toûrnaedje"
6001 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
6002 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Quote"
6005 msgstr "Distis"
6007 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6008 msgid "00.00.0000"
6009 msgstr ""
6011 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
6012 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Verse"
6015 msgstr "-> Moens <-"
6017 #: lib/layouts/egs.layout:268
6018 #, fuzzy
6019 msgid "LaTeX Title"
6020 msgstr "LaTeX|#T"
6022 #: lib/layouts/egs.layout:301
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Author:"
6025 msgstr "Matematike"
6027 #: lib/layouts/egs.layout:310
6028 msgid "Affil"
6029 msgstr ""
6031 #: lib/layouts/egs.layout:323
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Affilation:"
6034 msgstr "Sapinse"
6036 #: lib/layouts/egs.layout:345
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Journal:"
6039 msgstr "Miernuwes"
6041 #: lib/layouts/egs.layout:354
6042 #, fuzzy
6043 msgid "msnumber"
6044 msgstr "Nombe"
6046 #: lib/layouts/egs.layout:368
6047 #, fuzzy
6048 msgid "MS_number:"
6049 msgstr "Nombe"
6051 #: lib/layouts/egs.layout:378
6052 msgid "FirstAuthor"
6053 msgstr ""
6055 #: lib/layouts/egs.layout:391
6056 msgid "1st_author_surname:"
6057 msgstr ""
6059 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6060 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6061 msgid "Received"
6062 msgstr ""
6064 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6065 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Received:"
6068 msgstr "Rah: "
6070 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6071 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6072 msgid "Accepted"
6073 msgstr ""
6075 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6076 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Accepted:"
6079 msgstr "Parint:"
6081 #: lib/layouts/egs.layout:444
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Offsets"
6084 msgstr "Åwe"
6086 #: lib/layouts/egs.layout:457
6087 msgid "reprint_reqs_to:"
6088 msgstr ""
6090 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
6092 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
6094 msgid "Abstract."
6095 msgstr ""
6097 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6099 msgid "Acknowledgement."
6100 msgstr ""
6102 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6103 msgid "Author Address"
6104 msgstr ""
6106 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6108 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Address:"
6112 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6114 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Author Email"
6117 msgstr "Miernuwes"
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Email:"
6122 msgstr "Pitites(1)"
6124 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Author URL"
6127 msgstr "Matematike"
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
6130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6131 #, fuzzy
6132 msgid "URL:"
6133 msgstr "Hårdeye URL..."
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
6136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6137 msgid "Thanks"
6138 msgstr ""
6140 #: lib/layouts/elsart.layout:274
6141 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6142 msgstr ""
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:303
6145 msgid "PROOF."
6146 msgstr ""
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:317
6149 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6150 msgstr ""
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:324
6153 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6154 msgstr ""
6156 #: lib/layouts/elsart.layout:331
6157 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6158 msgstr ""
6160 #: lib/layouts/elsart.layout:338
6161 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6162 msgstr ""
6164 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
6165 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Algorithm"
6169 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6171 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6172 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6173 msgstr ""
6175 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6176 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6177 msgstr ""
6179 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6180 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6181 msgstr ""
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6184 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6185 msgstr ""
6187 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6188 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6189 msgstr ""
6191 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6192 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6193 msgstr ""
6195 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6196 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6197 msgstr ""
6199 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6200 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6201 msgstr ""
6203 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6204 msgid "Summary"
6205 msgstr ""
6207 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6208 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6209 msgstr ""
6211 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6212 msgid "Case \\arabic{case}"
6213 msgstr ""
6215 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6218 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6219 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6220 msgid "FrontMatter"
6221 msgstr ""
6223 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Keyword"
6226 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6228 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Key words:"
6231 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6233 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Item"
6236 msgstr "Rawete"
6238 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Item:"
6241 msgstr "Ritrait"
6243 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6244 #, fuzzy
6245 msgid "BulletedItem"
6246 msgstr "xxx Puces"
6248 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Bulleted Item:"
6251 msgstr "LaTeX "
6253 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6254 msgid "Begin"
6255 msgstr ""
6257 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6258 msgid "Begin of CV"
6259 msgstr ""
6261 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6262 msgid "PersonalInfo"
6263 msgstr ""
6265 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6266 msgid "Personal Info"
6267 msgstr ""
6269 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6270 msgid "MotherTongue"
6271 msgstr ""
6273 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6274 msgid "Mother Tongue:"
6275 msgstr ""
6277 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6278 #, fuzzy
6279 msgid "LangHeader"
6280 msgstr "Tiestîre"
6282 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Language Header:"
6285 msgstr "Tiestîre"
6287 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Language:"
6290 msgstr "Lingaedje"
6292 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6293 #, fuzzy
6294 msgid "LastLanguage"
6295 msgstr "Lingaedje"
6297 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Last Language:"
6300 msgstr "Lingaedje"
6302 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6303 #, fuzzy
6304 msgid "LangFooter"
6305 msgstr "Pîd del pådje"
6307 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Language Footer:"
6310 msgstr "Lingaedje"
6312 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6313 #, fuzzy
6314 msgid "End"
6315 msgstr "Clintcheyes(2)"
6317 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6318 msgid "End of CV"
6319 msgstr ""
6321 #: lib/layouts/foils.layout:42
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Foilhead"
6324 msgstr "Fitchî"
6326 #: lib/layouts/foils.layout:61
6327 msgid "ShortFoilhead"
6328 msgstr ""
6330 #: lib/layouts/foils.layout:67
6331 msgid "Rotatefoilhead"
6332 msgstr ""
6334 #: lib/layouts/foils.layout:73
6335 msgid "ShortRotatefoilhead"
6336 msgstr ""
6338 #: lib/layouts/foils.layout:82
6339 msgid "TickList"
6340 msgstr ""
6342 #: lib/layouts/foils.layout:97
6343 msgid "_/"
6344 msgstr ""
6346 #: lib/layouts/foils.layout:101
6347 msgid "CrossList"
6348 msgstr ""
6350 #: lib/layouts/foils.layout:116
6351 msgid "><"
6352 msgstr ""
6354 #: lib/layouts/foils.layout:160
6355 msgid "My Logo"
6356 msgstr ""
6358 #: lib/layouts/foils.layout:168
6359 msgid "My Logo:"
6360 msgstr ""
6362 #: lib/layouts/foils.layout:177
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Restriction"
6365 msgstr "Gåliotaedje"
6367 #: lib/layouts/foils.layout:181
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Restriction:"
6370 msgstr "Gåliotaedje"
6372 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6373 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Left Header"
6376 msgstr "Tiestîre"
6378 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Left Header:"
6381 msgstr "Tiestîre"
6383 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6384 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Right Header"
6387 msgstr "Tiestîre"
6389 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Right Header:"
6392 msgstr "Tiestîre"
6394 #: lib/layouts/foils.layout:201
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Right Footer"
6397 msgstr "Tiestîre"
6399 #: lib/layouts/foils.layout:205
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Right Footer:"
6402 msgstr "Tiestîre"
6404 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6405 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6406 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Theorem #."
6409 msgstr "Matematike"
6411 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6413 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6414 msgid "Lemma #."
6415 msgstr ""
6417 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6419 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6420 msgid "Corollary #."
6421 msgstr ""
6423 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6424 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Proposition #."
6427 msgstr "   tchûzes: "
6429 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6430 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6431 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Definition #."
6434 msgstr "Po:"
6436 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6437 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6438 msgid "Theorem*"
6439 msgstr ""
6441 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6442 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6443 msgid "Lemma*"
6444 msgstr ""
6446 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6448 msgid "Lemma."
6449 msgstr ""
6451 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6452 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6453 msgid "Corollary*"
6454 msgstr ""
6456 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6458 msgid "Proposition*"
6459 msgstr ""
6461 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Proposition."
6465 msgstr "   tchûzes: "
6467 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6468 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Definition*"
6471 msgstr "Po:"
6473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6474 msgid "Brieftext"
6475 msgstr ""
6477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Text:"
6480 msgstr "LaTeX "
6482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6485 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Name"
6488 msgstr "No:|#N"
6490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Name:"
6495 msgstr "No:|#N"
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6498 msgid "Unterschrift"
6499 msgstr ""
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6502 msgid "Strasse"
6503 msgstr ""
6505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Strasse:"
6508 msgstr "Schaper"
6510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6511 msgid "Zusatz"
6512 msgstr ""
6514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6515 msgid "Zusatz:"
6516 msgstr ""
6518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Ort"
6521 msgstr "Sititchî"
6523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Ort:"
6526 msgstr "Sititchî"
6528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6529 msgid "Land"
6530 msgstr ""
6532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Land:"
6535 msgstr "Payizaedje|#P"
6537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6538 msgid "RetourAdresse"
6539 msgstr ""
6541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6542 msgid "RetourAdresse:"
6543 msgstr ""
6545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6546 #, fuzzy
6547 msgid "MeinZeichen"
6548 msgstr "pôces|#p"
6550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6551 #, fuzzy
6552 msgid "MeinZeichen:"
6553 msgstr "pôces|#p"
6555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6556 msgid "IhrZeichen"
6557 msgstr ""
6559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6560 #, fuzzy
6561 msgid "IhrZeichen:"
6562 msgstr "pôces|#p"
6564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6565 msgid "IhrSchreiben"
6566 msgstr ""
6568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6569 msgid "IhrSchreiben:"
6570 msgstr ""
6572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Telefon"
6575 msgstr "Gåliotaedje"
6577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Telefon:"
6580 msgstr "Gåliotaedje"
6582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6583 msgid "Telefax"
6584 msgstr ""
6586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Telefax:"
6589 msgstr "Sicrît"
6591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Telex"
6594 msgstr "Sicrît"
6596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Telex:"
6599 msgstr "Sicrît"
6601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6602 msgid "EMail"
6603 msgstr ""
6605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6606 #, fuzzy
6607 msgid "EMail:"
6608 msgstr "Matrice"
6610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6611 msgid "HTTP"
6612 msgstr ""
6614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6615 msgid "HTTP:"
6616 msgstr ""
6618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6620 msgid "Bank"
6621 msgstr ""
6623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Bank:"
6627 msgstr "Bloc|#c"
6629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6630 msgid "BLZ"
6631 msgstr ""
6633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6634 msgid "BLZ:"
6635 msgstr ""
6637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6638 msgid "Konto"
6639 msgstr ""
6641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Konto:"
6644 msgstr "Fonte: "
6646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6647 msgid "Postvermerk"
6648 msgstr ""
6650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Postvermerk:"
6653 msgstr "Å mitan|#n"
6655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6656 msgid "Adresse"
6657 msgstr ""
6659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Anrede"
6662 msgstr "Rodje"
6664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Anlagen"
6667 msgstr "Aroymint"
6669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6670 msgid "Verteiler"
6671 msgstr ""
6673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6674 msgid "Gruss"
6675 msgstr ""
6677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6678 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Letter"
6681 msgstr "Hintche|#H"
6683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Letter:"
6686 msgstr "Hintche|#H"
6688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6690 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Signature:"
6693 msgstr "Imådje"
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6696 msgid "Street"
6697 msgstr ""
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6700 msgid "Street:"
6701 msgstr ""
6703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Addition"
6706 msgstr "Sapinse"
6708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Addition:"
6711 msgstr "Sapinse"
6713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Town"
6716 msgstr "Deus|#D#w"
6718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Town:"
6721 msgstr "Deus|#D#w"
6723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6724 #, fuzzy
6725 msgid "State"
6726 msgstr "Schaper"
6728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6729 #, fuzzy
6730 msgid "State:"
6731 msgstr "Schaper"
6733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6734 msgid "ReturnAddress"
6735 msgstr ""
6737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6738 msgid "ReturnAddress:"
6739 msgstr ""
6741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6742 #, fuzzy
6743 msgid "MyRef"
6744 msgstr "Rah: "
6746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6747 #, fuzzy
6748 msgid "MyRef:"
6749 msgstr "Rah: "
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6752 msgid "YourRef"
6753 msgstr ""
6755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6756 #, fuzzy
6757 msgid "YourRef:"
6758 msgstr "Rah: "
6760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6761 msgid "YourMail"
6762 msgstr ""
6764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6765 #, fuzzy
6766 msgid "YourMail:"
6767 msgstr "Miernuwes"
6769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Phone"
6772 msgstr "Calpin di telefone"
6774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Phone:"
6777 msgstr "Calpin di telefone"
6779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6780 msgid "BankCode"
6781 msgstr ""
6783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6784 #, fuzzy
6785 msgid "BankCode:"
6786 msgstr "Cloyu"
6788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6789 msgid "BankAccount"
6790 msgstr ""
6792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6793 msgid "BankAccount:"
6794 msgstr ""
6796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6797 #, fuzzy
6798 msgid "PostalComment"
6799 msgstr "Rawete:"
6801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6802 #, fuzzy
6803 msgid "PostalComment:"
6804 msgstr "Rawete:"
6806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6807 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Date:"
6812 msgstr "Aclaper"
6814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Reference"
6817 msgstr "Sititchî on rahuca"
6819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Reference:"
6822 msgstr "Sititchî on rahuca"
6824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Opening:"
6828 msgstr "Drovi"
6830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6831 msgid "Encl."
6832 msgstr ""
6834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Encl.:"
6837 msgstr "Rinoncî"
6839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6841 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6842 msgid "cc:"
6843 msgstr ""
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Closing:"
6849 msgstr "Cloyu"
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6852 #, fuzzy
6853 msgid "NameRowA"
6854 msgstr "No:|#N"
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6857 #, fuzzy
6858 msgid "NameRowA:"
6859 msgstr "No:|#N"
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6862 #, fuzzy
6863 msgid "NameRowB"
6864 msgstr "No:|#N"
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6867 #, fuzzy
6868 msgid "NameRowB:"
6869 msgstr "No:|#N"
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6872 #, fuzzy
6873 msgid "NameRowC"
6874 msgstr "No:|#N"
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6877 #, fuzzy
6878 msgid "NameRowC:"
6879 msgstr "No:|#N"
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6882 #, fuzzy
6883 msgid "NameRowD"
6884 msgstr "No:|#N"
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6887 #, fuzzy
6888 msgid "NameRowD:"
6889 msgstr "No:|#N"
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6892 #, fuzzy
6893 msgid "NameRowE"
6894 msgstr "No:|#N"
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6897 #, fuzzy
6898 msgid "NameRowE:"
6899 msgstr "No:|#N"
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6902 #, fuzzy
6903 msgid "NameRowF"
6904 msgstr "No:|#N"
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6907 #, fuzzy
6908 msgid "NameRowF:"
6909 msgstr "No:|#N"
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6912 #, fuzzy
6913 msgid "NameRowG"
6914 msgstr "No:|#N"
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6917 #, fuzzy
6918 msgid "NameRowG:"
6919 msgstr "No:|#N"
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6922 #, fuzzy
6923 msgid "AddressRowA"
6924 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6927 #, fuzzy
6928 msgid "AddressRowA:"
6929 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6932 #, fuzzy
6933 msgid "AddressRowB"
6934 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6937 #, fuzzy
6938 msgid "AddressRowB:"
6939 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6942 #, fuzzy
6943 msgid "AddressRowC"
6944 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6947 #, fuzzy
6948 msgid "AddressRowC:"
6949 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6952 #, fuzzy
6953 msgid "AddressRowD"
6954 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6957 #, fuzzy
6958 msgid "AddressRowD:"
6959 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6962 #, fuzzy
6963 msgid "AddressRowE"
6964 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6967 #, fuzzy
6968 msgid "AddressRowE:"
6969 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6972 #, fuzzy
6973 msgid "AddressRowF"
6974 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6977 #, fuzzy
6978 msgid "AddressRowF:"
6979 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6982 #, fuzzy
6983 msgid "TelephoneRowA"
6984 msgstr "Gåliotaedje"
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6987 #, fuzzy
6988 msgid "TelephoneRowA:"
6989 msgstr "Gåliotaedje"
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6992 #, fuzzy
6993 msgid "TelephoneRowB"
6994 msgstr "Gåliotaedje"
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6997 #, fuzzy
6998 msgid "TelephoneRowB:"
6999 msgstr "Gåliotaedje"
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7002 #, fuzzy
7003 msgid "TelephoneRowC"
7004 msgstr "Gåliotaedje"
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7007 #, fuzzy
7008 msgid "TelephoneRowC:"
7009 msgstr "Gåliotaedje"
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7012 #, fuzzy
7013 msgid "TelephoneRowD"
7014 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7017 #, fuzzy
7018 msgid "TelephoneRowD:"
7019 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7022 #, fuzzy
7023 msgid "TelephoneRowE"
7024 msgstr "Gåliotaedje"
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7027 #, fuzzy
7028 msgid "TelephoneRowE:"
7029 msgstr "Gåliotaedje"
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7032 #, fuzzy
7033 msgid "TelephoneRowF"
7034 msgstr "Gåliotaedje"
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7037 #, fuzzy
7038 msgid "TelephoneRowF:"
7039 msgstr "Gåliotaedje"
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7042 msgid "InternetRowA"
7043 msgstr ""
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7046 msgid "InternetRowA:"
7047 msgstr ""
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7050 msgid "InternetRowB"
7051 msgstr ""
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7054 msgid "InternetRowB:"
7055 msgstr ""
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7058 msgid "InternetRowC"
7059 msgstr ""
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7062 msgid "InternetRowC:"
7063 msgstr ""
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7066 msgid "InternetRowD"
7067 msgstr ""
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7070 msgid "InternetRowD:"
7071 msgstr ""
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7074 msgid "InternetRowE"
7075 msgstr ""
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7078 msgid "InternetRowE:"
7079 msgstr ""
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7082 msgid "InternetRowF"
7083 msgstr ""
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7086 msgid "InternetRowF:"
7087 msgstr ""
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7090 msgid "BankRowA"
7091 msgstr ""
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7094 msgid "BankRowA:"
7095 msgstr ""
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7098 msgid "BankRowB"
7099 msgstr ""
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7102 msgid "BankRowB:"
7103 msgstr ""
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7106 msgid "BankRowC"
7107 msgstr ""
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7110 msgid "BankRowC:"
7111 msgstr ""
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7114 msgid "BankRowD"
7115 msgstr ""
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7118 msgid "BankRowD:"
7119 msgstr ""
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7122 msgid "BankRowE"
7123 msgstr ""
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7126 msgid "BankRowE:"
7127 msgstr ""
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7130 msgid "BankRowF"
7131 msgstr ""
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7134 msgid "BankRowF:"
7135 msgstr ""
7137 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7138 msgid "Claim #."
7139 msgstr ""
7141 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Remarks"
7144 msgstr "Rawete:|#R"
7146 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Remarks #."
7149 msgstr "Rawete:|#R"
7151 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7152 #, fuzzy
7153 msgid "More"
7154 msgstr "passer hute"
7156 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7157 msgid "(MORE)"
7158 msgstr ""
7160 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7161 msgid "FADE IN:"
7162 msgstr ""
7164 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7165 msgid "INT."
7166 msgstr ""
7168 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7169 msgid "EXT."
7170 msgstr ""
7172 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Continuing"
7175 msgstr "Sapinse"
7177 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7178 #, fuzzy
7179 msgid "(continuing)"
7180 msgstr "Sapinse"
7182 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Transition"
7185 msgstr "Translater|#T"
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7188 msgid "TITLE OVER:"
7189 msgstr ""
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7192 msgid "INTERCUT"
7193 msgstr ""
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7196 msgid "INTERCUT WITH:"
7197 msgstr ""
7199 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7200 msgid "FADE OUT"
7201 msgstr ""
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Scene"
7206 msgstr "Deuzyinme"
7208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7209 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7210 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7211 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Keywords:"
7214 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7217 msgid "Classification Codes"
7218 msgstr ""
7220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Definition \\thedefinition."
7223 msgstr "Po:"
7225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Step"
7228 msgstr "Schaper"
7230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Step \\thestep."
7233 msgstr "Gåliotaedje"
7235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Example \\theexample."
7238 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7241 msgid "Remark \\theremark."
7242 msgstr ""
7244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7245 msgid "Notation \\thenotation."
7246 msgstr ""
7248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7249 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Theorem \\thetheorem."
7252 msgstr "Gåliotaedje"
7254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Corollary \\thecorollary."
7257 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7260 msgid "Lemma \\thelemma."
7261 msgstr ""
7263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Proposition \\theproposition."
7266 msgstr "   tchûzes: "
7268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Prop"
7271 msgstr "Copyî"
7273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7274 msgid "Prop \\theprop."
7275 msgstr ""
7277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Question"
7281 msgstr "Po:"
7283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Question \\thequestion."
7286 msgstr "Gåliotaedje"
7288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7289 msgid "Claim \\theclaim."
7290 msgstr ""
7292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7293 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7294 msgstr ""
7296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Appendices Section"
7299 msgstr "inset drovu"
7301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7302 #, fuzzy
7303 msgid "--- Appendices ---"
7304 msgstr "inset drovu"
7306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7309 msgstr "Gåliotaedje"
7311 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Review"
7314 msgstr "Fitchî"
7316 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Topical"
7319 msgstr "Dizeu|#u#T"
7321 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Comment"
7324 msgstr "Rawete:"
7326 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Paper"
7329 msgstr "Aclaper"
7331 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Prelim"
7334 msgstr "Fitchî"
7336 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7337 msgid "Rapid"
7338 msgstr ""
7340 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7341 msgid "PACS"
7342 msgstr ""
7344 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7345 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7346 msgstr ""
7348 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7349 msgid "MSC"
7350 msgstr ""
7352 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7353 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7354 msgstr ""
7356 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7357 msgid "submitto"
7358 msgstr ""
7360 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7361 msgid "submit to paper:"
7362 msgstr ""
7364 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Bibliography (plain)"
7367 msgstr "Intreye bibiografike"
7369 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Bibliography heading"
7372 msgstr "Intreye bibiografike"
7374 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7375 msgid "ABSTRACT:"
7376 msgstr ""
7378 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7379 msgid "KEY WORDS:"
7380 msgstr ""
7382 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Commission"
7385 msgstr "Sapinse"
7387 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7388 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7389 msgstr ""
7391 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7392 #, fuzzy
7393 msgid "AddressForOffprints"
7394 msgstr "Tchûzes"
7396 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Address for Offprints:"
7399 msgstr "Tchûzes"
7401 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7402 #, fuzzy
7403 msgid "RunningTitle"
7404 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7406 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7407 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Running title:"
7410 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7412 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7413 msgid "RunningAuthor"
7414 msgstr ""
7416 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Running author:"
7419 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7421 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7422 #, fuzzy
7423 msgid "E-mail:"
7424 msgstr "Pitites(1)"
7426 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7427 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7428 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7429 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7430 msgid "Chapter"
7431 msgstr ""
7433 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Running LaTeX Title"
7436 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7438 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7439 #, fuzzy
7440 msgid "TOC Title"
7441 msgstr "Fitchî"
7443 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7444 #, fuzzy
7445 msgid "TOC title:"
7446 msgstr "[nou fitchî]"
7448 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7449 msgid "Author Running"
7450 msgstr ""
7452 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Author Running:"
7455 msgstr "Matematike"
7457 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7458 #, fuzzy
7459 msgid "TOC Author"
7460 msgstr "Matematike"
7462 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7463 #, fuzzy
7464 msgid "TOC Author:"
7465 msgstr "Matematike"
7467 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Case #."
7471 msgstr "Aclaper"
7473 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7474 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7475 msgid "Claim."
7476 msgstr ""
7478 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7479 msgid "Conjecture #."
7480 msgstr ""
7482 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Example #."
7485 msgstr "Egzimpes"
7487 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7488 msgid "Exercise #."
7489 msgstr ""
7491 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Note #."
7494 msgstr "Rawete"
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Problem #."
7499 msgstr "Dobe|#D"
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7502 msgid "Property"
7503 msgstr ""
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Property #."
7508 msgstr "   tchûzes: "
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Question #."
7513 msgstr "Po:"
7515 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Remark #."
7518 msgstr "Rawete:|#R"
7520 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Solution"
7523 msgstr "Toûrnaedje"
7525 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Solution #."
7528 msgstr "Toûrnaedje"
7530 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7531 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Code"
7534 msgstr "Cloyu"
7536 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7537 msgid "SGML"
7538 msgstr ""
7540 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7541 msgid "Chapterprecis"
7542 msgstr ""
7544 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Epigraph"
7547 msgstr "Intreye bibiografike"
7549 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Poemtitle"
7552 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7554 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Poemtitle*"
7557 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7559 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7560 msgid "Legend"
7561 msgstr ""
7563 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Entry:"
7566 msgstr "Sititchî ene etikete"
7568 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7569 #, fuzzy
7570 msgid "ListItem"
7571 msgstr "Royes"
7573 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7574 #, fuzzy
7575 msgid "List Item:"
7576 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7578 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7579 #, fuzzy
7580 msgid "DoubleItem"
7581 msgstr "Dobe|#D"
7583 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Double Item:"
7586 msgstr "Dobe|#D"
7588 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Space"
7591 msgstr "Mete el plaece"
7593 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Space:"
7596 msgstr "Mete el plaece"
7598 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Computer"
7601 msgstr "Copyî"
7603 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Computer:"
7606 msgstr "Copyî"
7608 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7609 #, fuzzy
7610 msgid "EmptySection"
7611 msgstr "Gåliotaedje"
7613 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Empty Section"
7616 msgstr "Gåliotaedje"
7618 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7619 #, fuzzy
7620 msgid "CloseSection"
7621 msgstr "Gåliotaedje"
7623 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Close Section"
7626 msgstr "Gåliotaedje"
7628 #: lib/layouts/paper.layout:149
7629 msgid "SubTitle"
7630 msgstr ""
7632 #: lib/layouts/paper.layout:160
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Institution"
7635 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7637 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7638 #: lib/layouts/slides.layout:89
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Slide"
7641 msgstr "Costés"
7643 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7644 msgid "    "
7645 msgstr ""
7647 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7648 #, fuzzy
7649 msgid "EndSlide"
7650 msgstr "Costés"
7652 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7653 msgid "~=~"
7654 msgstr ""
7656 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7657 #, fuzzy
7658 msgid "WideSlide"
7659 msgstr "Costés"
7661 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7662 #, fuzzy
7663 msgid "EmptySlide"
7664 msgstr "Costés"
7666 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Empty slide:"
7669 msgstr ", Parfondeu: "
7671 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7672 msgid "ItemizeType1"
7673 msgstr ""
7675 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7676 msgid "EnumerateType1"
7677 msgstr ""
7679 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7680 #, fuzzy
7681 msgid "List of Algorithms"
7682 msgstr "Djîveye des algoritmes"
7684 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Preprint"
7687 msgstr "Rexhe"
7689 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7690 #, fuzzy
7691 msgid "AltAffiliation"
7692 msgstr "Sapinse"
7694 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Thanks:"
7697 msgstr "Pådje: "
7699 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7700 msgid "Electronic Address:"
7701 msgstr ""
7703 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7704 msgid "acknowledgments"
7705 msgstr ""
7707 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7708 #, fuzzy
7709 msgid "PACS number:"
7710 msgstr "Nombe"
7712 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7713 msgid "\\thechapter"
7714 msgstr ""
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7717 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Labeling"
7720 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
7722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7723 msgid "L"
7724 msgstr ""
7726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7727 #, fuzzy
7728 msgid "O"
7729 msgstr "Evoye"
7731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7732 msgid "PS"
7733 msgstr ""
7735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7736 msgid "CC"
7737 msgstr ""
7739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Encl"
7742 msgstr "Rinoncî"
7744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7745 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7746 #, fuzzy
7747 msgid "encl:"
7748 msgstr "Rinoncî"
7750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7751 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7752 msgid "Telephone"
7753 msgstr ""
7755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Telephone:"
7758 msgstr "Gåliotaedje"
7760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Place"
7763 msgstr "Mete el plaece"
7765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Place:"
7768 msgstr "Mete el plaece"
7770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7771 msgid "Backaddress"
7772 msgstr ""
7774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7775 msgid "Backaddress:"
7776 msgstr ""
7778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Specialmail"
7781 msgstr "Celule especiåle"
7783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Specialmail:"
7786 msgstr "Celule especiåle"
7788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7789 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Location"
7792 msgstr "Toûrnaedje"
7794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7795 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Location:"
7798 msgstr "Toûrnaedje"
7800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Title:"
7803 msgstr "Fitchî"
7805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7806 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7807 msgid "Subject"
7808 msgstr ""
7810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Subject:"
7813 msgstr "Gåliotaedje"
7815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7816 msgid "Yourref"
7817 msgstr ""
7819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Your ref.:"
7822 msgstr "Miernuwes"
7824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Yourmail"
7827 msgstr "Miernuwes"
7829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7830 msgid "Your letter of:"
7831 msgstr ""
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7834 msgid "Myref"
7835 msgstr ""
7837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7838 msgid "Our ref.:"
7839 msgstr ""
7841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Customer"
7844 msgstr "A vosse môde"
7846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Customer no.:"
7849 msgstr "A vosse môde"
7851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Invoice"
7854 msgstr "Passer hute"
7856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Invoice no.:"
7859 msgstr "Passer hute"
7861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7862 msgid "NextAddress"
7863 msgstr ""
7865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7866 msgid "Next Address:"
7867 msgstr ""
7869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7870 msgid "Post Scriptum:"
7871 msgstr ""
7873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Sender Name:"
7876 msgstr "Rexhe"
7878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7879 msgid "SenderAddress"
7880 msgstr ""
7882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7883 msgid "Sender Address:"
7884 msgstr ""
7886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7887 msgid "Sender Phone:"
7888 msgstr ""
7890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7891 msgid "Fax"
7892 msgstr ""
7894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7895 msgid "Sender Fax:"
7896 msgstr ""
7898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7899 #, fuzzy
7900 msgid "E-Mail"
7901 msgstr "Matrice"
7903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Sender E-Mail:"
7906 msgstr "Matrice"
7908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Sender URL:"
7911 msgstr "Sititchî ene etikete"
7913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7914 msgid "Logo"
7915 msgstr ""
7917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7918 msgid "Logo:"
7919 msgstr ""
7921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7922 #, fuzzy
7923 msgid "EndLetter"
7924 msgstr "Hintche|#H"
7926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7927 #, fuzzy
7928 msgid "End of letter"
7929 msgstr "Sititchî on pont"
7931 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7932 #, fuzzy
7933 msgid "LandscapeSlide"
7934 msgstr "Payizaedje|#P"
7936 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Landscape Slide"
7939 msgstr "Payizaedje|#P"
7941 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7942 #, fuzzy
7943 msgid "PortraitSlide"
7944 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7946 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Portrait Slide"
7949 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7951 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Slide*"
7954 msgstr "Costés"
7956 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7957 msgid "SlideHeading"
7958 msgstr ""
7960 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7961 msgid "SlideSubHeading"
7962 msgstr ""
7964 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7965 #, fuzzy
7966 msgid "ListOfSlides"
7967 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7969 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7970 #, fuzzy
7971 msgid "List Of Slides"
7972 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7974 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7975 #, fuzzy
7976 msgid "SlideContents"
7977 msgstr "Ådvins"
7979 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Slidecontents"
7982 msgstr "Ådvins"
7984 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7985 msgid "ProgressContents"
7986 msgstr ""
7988 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Progress Contents"
7991 msgstr "Ådvins"
7993 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7994 msgid "."
7995 msgstr ""
7997 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7998 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Paragraph*"
8001 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8003 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
8004 msgid "AMS"
8005 msgstr ""
8007 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
8008 msgid "AMS subject classifications."
8009 msgstr ""
8011 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Topic"
8014 msgstr "Dizeu|#u#T"
8016 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8017 msgid "MMMMM"
8018 msgstr ""
8020 #: lib/layouts/slides.layout:105
8021 #, fuzzy
8022 msgid "New Slide:"
8023 msgstr "Costés"
8025 #: lib/layouts/slides.layout:127
8026 msgid "Overlay"
8027 msgstr ""
8029 #: lib/layouts/slides.layout:142
8030 msgid "New Overlay:"
8031 msgstr ""
8033 #: lib/layouts/slides.layout:182
8034 #, fuzzy
8035 msgid "New Note:"
8036 msgstr "Ôte"
8038 #: lib/layouts/slides.layout:207
8039 msgid "InvisibleText"
8040 msgstr ""
8042 #: lib/layouts/slides.layout:214
8043 msgid "<Invisible Text Follows>"
8044 msgstr ""
8046 #: lib/layouts/slides.layout:231
8047 msgid "VisibleText"
8048 msgstr ""
8050 #: lib/layouts/slides.layout:238
8051 msgid "<Visible Text Follows>"
8052 msgstr ""
8054 #: lib/layouts/spie.layout:53
8055 msgid "Authorinfo"
8056 msgstr ""
8058 #: lib/layouts/spie.layout:65
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Authorinfo:"
8061 msgstr "Matematike"
8063 #: lib/layouts/spie.layout:78
8064 msgid "ABSTRACT"
8065 msgstr ""
8067 #: lib/layouts/spie.layout:93
8068 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8069 msgstr ""
8071 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8072 #, fuzzy
8073 msgid "email:"
8074 msgstr "Pitites(1)"
8076 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8077 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8078 msgstr ""
8080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Element:Firstname"
8083 msgstr "Prumîre tiestîre"
8085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Firstname"
8088 msgstr "Prumîre tiestîre"
8090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Element:Fname"
8093 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Fname"
8098 msgstr "Scrîrece|#P"
8100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8101 msgid "Element:Surname"
8102 msgstr ""
8104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8105 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8106 msgid "Surname"
8107 msgstr ""
8109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Element:Filename"
8112 msgstr "No do fitchî:|#F"
8114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8115 msgid "Element:Literal"
8116 msgstr ""
8118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8119 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8120 msgid "Literal"
8121 msgstr ""
8123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Element:Emph"
8126 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Emph"
8131 msgstr "È valeur"
8133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Element:Abbrev"
8136 msgstr "Fitchî"
8138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Abbrev"
8141 msgstr "Fitchî"
8143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Element:Citation-number"
8146 msgstr "Sapinse"
8148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Citation-number"
8151 msgstr "Sapinse"
8153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Element:Volume"
8156 msgstr "Colones"
8158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Volume"
8161 msgstr "Colones"
8163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Element:Day"
8166 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Day"
8171 msgstr "Sititchî ene etikete"
8173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Element:Month"
8176 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Month"
8181 msgstr "Matematike"
8183 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Element:Year"
8186 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Year"
8191 msgstr "Vûdî|#v"
8193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Element:Issue-number"
8196 msgstr "Nombe"
8198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Issue-number"
8201 msgstr "Nombe"
8203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8204 msgid "Element:Issue-day"
8205 msgstr ""
8207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8208 msgid "Issue-day"
8209 msgstr ""
8211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8212 msgid "Element:Issue-months"
8213 msgstr ""
8215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8216 msgid "Issue-months"
8217 msgstr ""
8219 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Subsubparagraph"
8222 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Header"
8227 msgstr "Tiestîre"
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8230 #, fuzzy
8231 msgid "-- Header --"
8232 msgstr "Tiestîre"
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Special-section"
8237 msgstr "Gåliotaedje"
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Special-section:"
8242 msgstr "Gåliotaedje"
8244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8245 #, fuzzy
8246 msgid "AGU-journal"
8247 msgstr "Miernuwes"
8249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8250 #, fuzzy
8251 msgid "AGU-journal:"
8252 msgstr "Miernuwes"
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Citation-number:"
8257 msgstr "Sapinse"
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8260 msgid "AGU-volume"
8261 msgstr ""
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8264 msgid "AGU-volume:"
8265 msgstr ""
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8268 msgid "AGU-issue"
8269 msgstr ""
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8272 msgid "AGU-issue:"
8273 msgstr ""
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Copyright:"
8278 msgstr "Droetes"
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Index-terms"
8283 msgstr "Ritrait"
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Index-terms..."
8288 msgstr "Ritrait"
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Index-term"
8293 msgstr "Ritrait"
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Index-term:"
8298 msgstr "Ritrait"
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Cross-term"
8303 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Cross-term:"
8308 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8311 msgid "Supplementary"
8312 msgstr ""
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8315 msgid "Supplementary..."
8316 msgstr ""
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Supp-note"
8321 msgstr "Rawete"
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Sup-mat-note:"
8326 msgstr "Rawete"
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Cite-other"
8331 msgstr "Å mitan|#n"
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Cite-other:"
8336 msgstr "Å mitan|#n"
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Revised"
8341 msgstr "Rah: "
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Revised:"
8346 msgstr "Rah: "
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Ident-line"
8351 msgstr "Sititchî"
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Ident-line:"
8356 msgstr "Sititchî"
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Runhead"
8361 msgstr "Rifé"
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Runhead:"
8366 msgstr "Rifé"
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8369 msgid "Published-online:"
8370 msgstr ""
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8373 msgid "Citation"
8374 msgstr "Sapinse"
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Citation:"
8379 msgstr "Sapinse"
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8382 msgid "Posting-order"
8383 msgstr ""
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Posting-order:"
8388 msgstr "Å mitan|#n"
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8391 msgid "AGU-pages"
8392 msgstr ""
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8395 #, fuzzy
8396 msgid "AGU-pages:"
8397 msgstr "Lingaedje"
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Words"
8402 msgstr "Boirds"
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Words:"
8407 msgstr "Boirds"
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Figures"
8412 msgstr "Imådje"
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Figures:"
8417 msgstr "Imådje"
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Tables"
8422 msgstr "Tåvlea%t"
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Tables:"
8427 msgstr "Tåvlea%t"
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Datasets"
8432 msgstr "Båze di doneyes:"
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Datasets:"
8437 msgstr "Båze di doneyes:"
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Element:ISSN"
8442 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8445 msgid "ISSN"
8446 msgstr ""
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Element:CODEN"
8451 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8454 msgid "CODEN"
8455 msgstr ""
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Element:SS-Code"
8460 msgstr "Cloyu"
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8463 #, fuzzy
8464 msgid "SS-Code"
8465 msgstr "Cloyu"
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Element:SS-Title"
8470 msgstr "Fitchî"
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8473 #, fuzzy
8474 msgid "SS-Title"
8475 msgstr "Fitchî"
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Element:CCC-Code"
8480 msgstr "Cloyu"
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8483 #, fuzzy
8484 msgid "CCC-Code"
8485 msgstr "Cloyu"
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Element:Code"
8490 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Element:Dscr"
8495 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8498 msgid "Dscr"
8499 msgstr ""
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Element:Keyword"
8504 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8507 msgid "Element:Orgdiv"
8508 msgstr ""
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8511 msgid "Orgdiv"
8512 msgstr ""
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Element:Orgname"
8517 msgstr "Scrîrece|#P"
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Orgname"
8522 msgstr "Scrîrece|#P"
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8525 msgid "Element:Street"
8526 msgstr ""
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Element:City"
8531 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8534 #, fuzzy
8535 msgid "City"
8536 msgstr "Pitites(4)"
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Element:State"
8541 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Element:Postcode"
8546 msgstr "Å mitan|#n"
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Postcode"
8551 msgstr "Å mitan|#n"
8553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Element:Country"
8556 msgstr "Sititchî ene etikete"
8558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Country"
8561 msgstr "Sititchî ene etikete"
8563 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8564 msgid "CCC"
8565 msgstr ""
8567 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8568 #, fuzzy
8569 msgid "CCC code:"
8570 msgstr "Cloyu"
8572 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8573 #, fuzzy
8574 msgid "PaperId"
8575 msgstr "Aclaper"
8577 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Paper Id:"
8580 msgstr "Aclaper"
8582 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8583 msgid "AuthorAddr"
8584 msgstr ""
8586 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8587 msgid "Author Address:"
8588 msgstr ""
8590 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8591 #, fuzzy
8592 msgid "SlugComment"
8593 msgstr "Rawete:"
8595 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Slug Comment:"
8598 msgstr "Rawete:"
8600 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Plate"
8603 msgstr "Mete el plaece"
8605 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8606 msgid "Planotable"
8607 msgstr ""
8609 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Table Caption"
8612 msgstr "Tite|#k"
8614 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8615 #, fuzzy
8616 msgid "TableCaption"
8617 msgstr "Tite|#k"
8619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Current Address"
8622 msgstr "Rawete:"
8624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Current address:"
8627 msgstr "Rawete:"
8629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8630 #, fuzzy
8631 msgid "E-mail address:"
8632 msgstr "Pitites(1)"
8634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Key words and phrases:"
8637 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Dedicatory"
8642 msgstr "Motî"
8644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Dedication:"
8647 msgstr "Gåliotaedje"
8649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Translator"
8652 msgstr "Translater|#T"
8654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Translator:"
8657 msgstr "Translater|#T"
8659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8660 msgid "Subjectclass"
8661 msgstr ""
8663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8664 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8665 msgstr ""
8667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Element:Directory"
8670 msgstr "Ridant ûzeu :"
8672 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Directory"
8675 msgstr "Ridant ûzeu :"
8677 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Element:Email"
8680 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8682 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Element:KeyCombo"
8685 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8688 #, fuzzy
8689 msgid "KeyCombo"
8690 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Element:KeyCap"
8695 msgstr "Tite|#k"
8697 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8698 #, fuzzy
8699 msgid "KeyCap"
8700 msgstr "Tite|#k"
8702 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8703 msgid "Element:GuiMenu"
8704 msgstr ""
8706 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8707 msgid "GuiMenu"
8708 msgstr ""
8710 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8711 msgid "Element:GuiMenuItem"
8712 msgstr ""
8714 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8715 msgid "GuiMenuItem"
8716 msgstr ""
8718 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8719 msgid "Element:GuiButton"
8720 msgstr ""
8722 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8723 msgid "GuiButton"
8724 msgstr ""
8726 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8727 msgid "Element:MenuChoice"
8728 msgstr ""
8730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8731 msgid "MenuChoice"
8732 msgstr ""
8734 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8735 msgid "Chapter*"
8736 msgstr ""
8738 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8739 msgid "Subparagraph*"
8740 msgstr ""
8742 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8743 msgid "Authorgroup"
8744 msgstr ""
8746 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8747 msgid "RevisionHistory"
8748 msgstr ""
8750 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Revision History"
8753 msgstr "Po:"
8755 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Revision"
8758 msgstr "Po:"
8760 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8761 #, fuzzy
8762 msgid "RevisionRemark"
8763 msgstr "Rawete:|#R"
8765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8766 #, fuzzy
8767 msgid "FirstName"
8768 msgstr "Prumîre tiestîre"
8770 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8771 msgid "Scrap"
8772 msgstr ""
8774 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8775 msgid "\\arabic{chapter}"
8776 msgstr ""
8778 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8779 msgid "\\Alph{chapter}"
8780 msgstr ""
8782 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8783 #, fuzzy
8784 msgid "\\arabic{footnote}"
8785 msgstr "Gåliotaedje"
8787 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8788 msgid "\\Roman{section}."
8789 msgstr ""
8791 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8794 msgstr "Gåliotaedje"
8796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8797 #, fuzzy
8798 msgid "\\Alph{subsection}."
8799 msgstr "Gåliotaedje"
8801 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8802 #, fuzzy
8803 msgid "\\arabic{subsection}."
8804 msgstr "Gåliotaedje"
8806 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8807 #, fuzzy
8808 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8809 msgstr "Gåliotaedje"
8811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8812 #, fuzzy
8813 msgid "\\alph{subsubsection}."
8814 msgstr "Gåliotaedje"
8816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8817 #, fuzzy
8818 msgid "\\alph{paragraph}."
8819 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8821 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Addpart"
8824 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8826 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8827 msgid "Addchap"
8828 msgstr ""
8830 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8831 msgid "Addsec"
8832 msgstr ""
8834 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8835 msgid "Addchap*"
8836 msgstr ""
8838 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8839 msgid "Addsec*"
8840 msgstr ""
8842 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Minisec"
8845 msgstr "Totes sôrts"
8847 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8848 msgid "Publishers"
8849 msgstr ""
8851 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Dedication"
8854 msgstr "Gåliotaedje"
8856 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8857 msgid "Titlehead"
8858 msgstr ""
8860 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8861 msgid "Uppertitleback"
8862 msgstr ""
8864 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8865 msgid "Lowertitleback"
8866 msgstr ""
8868 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Extratitle"
8871 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8873 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Captionabove"
8876 msgstr "Tite|#k"
8878 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Captionbelow"
8881 msgstr "Tite|#k"
8883 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8884 msgid "Dictum"
8885 msgstr ""
8887 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8888 #, fuzzy
8889 msgid "CharStyle"
8890 msgstr "Stîle:  "
8892 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8893 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8894 msgid "UNDEFINED"
8895 msgstr ""
8897 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8898 #, fuzzy
8899 msgid "\\Roman{part}"
8900 msgstr "Romane"
8902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Marginal"
8905 msgstr "Boirds"
8907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8908 #, fuzzy
8909 msgid "margin"
8910 msgstr "Boirds"
8912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Foot"
8915 msgstr "Pîd del pådje"
8917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8918 #, fuzzy
8919 msgid "foot"
8920 msgstr "Pîd del pådje"
8922 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Note:Comment"
8925 msgstr "Rawete:"
8927 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8928 #, fuzzy
8929 msgid "comment"
8930 msgstr "Rawete:"
8932 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Note:Note"
8935 msgstr "Rawete"
8937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8938 #, fuzzy
8939 msgid "note"
8940 msgstr "Rawete"
8942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Note:Greyedout"
8945 msgstr "inset drovu"
8947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8948 #, fuzzy
8949 msgid "greyedout"
8950 msgstr "inset drovu"
8952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8953 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8954 msgid "ERT"
8955 msgstr ""
8957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Listings"
8960 msgstr "Royes"
8962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8963 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Branch"
8966 msgstr "Intreye bibiografike"
8968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8969 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8970 msgid "Index"
8971 msgstr "Index"
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Idx"
8976 msgstr "Index"
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8979 msgid "Box"
8980 msgstr ""
8982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Box:Shaded"
8985 msgstr "Cogne:|#H"
8987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8988 #, fuzzy
8989 msgid "figure"
8990 msgstr "Imådje"
8992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8993 #, fuzzy
8994 msgid "table"
8995 msgstr "Tåvlea%t"
8997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8998 #, fuzzy
8999 msgid "algorithm"
9000 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
9003 msgid "OptArg"
9004 msgstr ""
9006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9007 #, fuzzy
9008 msgid "opt"
9009 msgstr "Dizeu|#u#T"
9011 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9012 #, fuzzy
9013 msgid "--Separator--"
9014 msgstr "Evoye xxx"
9016 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9017 #, fuzzy
9018 msgid "--- Separate Environment ---"
9019 msgstr "Aroymint"
9021 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9022 msgid "Part \\thepart"
9023 msgstr ""
9025 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Chapter \\thechapter"
9028 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
9030 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Appendix \\thechapter"
9033 msgstr "Gåliotaedje"
9035 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Headnote"
9038 msgstr "Tiestîre"
9040 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9041 msgid "Headnote (optional):"
9042 msgstr ""
9044 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Corr Author:"
9047 msgstr "Matematike"
9049 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Offprints"
9052 msgstr "Tchûzes"
9054 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Offprints:"
9057 msgstr "Tchûzes"
9059 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9060 msgid "Corollary \\thetheorem."
9061 msgstr ""
9063 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9064 msgid "Lemma \\thetheorem."
9065 msgstr ""
9067 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Proposition \\thetheorem."
9070 msgstr "   tchûzes: "
9072 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9073 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9074 msgstr ""
9076 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9077 msgid "Fact \\thetheorem."
9078 msgstr ""
9080 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Definition \\thetheorem."
9083 msgstr "Po:"
9085 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Example \\thetheorem."
9088 msgstr "Egzimpes"
9090 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Problem \\thetheorem."
9093 msgstr "Dobe|#D"
9095 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9096 msgid "Exercise \\thetheorem."
9097 msgstr ""
9099 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9100 msgid "Remark \\thetheorem."
9101 msgstr ""
9103 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9104 msgid "Claim \\thetheorem."
9105 msgstr ""
9107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9108 msgid "Conjecture*"
9109 msgstr ""
9111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Example*"
9114 msgstr "Egzimpes"
9116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Problem*"
9119 msgstr "Dobe|#D"
9121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9122 msgid "Exercise*"
9123 msgstr ""
9125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Remark*"
9128 msgstr "Rawete:|#R"
9130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9131 msgid "Claim*"
9132 msgstr ""
9134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9135 msgid "Conjecture."
9136 msgstr ""
9138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9139 msgid "Fact*"
9140 msgstr ""
9142 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Problem."
9145 msgstr "Dobe|#D"
9147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9148 msgid "Exercise."
9149 msgstr ""
9151 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Remark."
9154 msgstr "Rawete:|#R"
9156 #: lib/layouts/braille.module:2
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Braille"
9159 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9161 #: lib/layouts/braille.module:5
9162 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9163 msgstr ""
9165 #: lib/layouts/braille.module:20
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Braille (default)"
9168 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9170 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Braille:"
9173 msgstr "Pitites(2)"
9175 #: lib/layouts/braille.module:42
9176 msgid "Braille (textsize)"
9177 msgstr ""
9179 #: lib/layouts/braille.module:64
9180 msgid "Braille (dots on)"
9181 msgstr ""
9183 #: lib/layouts/braille.module:79
9184 msgid "Braille_dots_on"
9185 msgstr ""
9187 #: lib/layouts/braille.module:87
9188 msgid "Braille (dots off)"
9189 msgstr ""
9191 #: lib/layouts/braille.module:102
9192 msgid "Braille_dots_off"
9193 msgstr ""
9195 #: lib/layouts/braille.module:110
9196 msgid "Braille (mirror on)"
9197 msgstr ""
9199 #: lib/layouts/braille.module:125
9200 msgid "Braille_mirror_on"
9201 msgstr ""
9203 #: lib/layouts/braille.module:133
9204 msgid "Braille (mirror off)"
9205 msgstr ""
9207 #: lib/layouts/braille.module:148
9208 msgid "Braille mirror off"
9209 msgstr ""
9211 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Endnote"
9214 msgstr "Rawete"
9216 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9217 msgid ""
9218 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9219 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9220 msgstr ""
9222 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Custom:Endnote"
9225 msgstr "Rawete"
9227 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9228 #, fuzzy
9229 msgid "endnote"
9230 msgstr "Tiestîre"
9232 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Foot to End"
9235 msgstr "Rén a fé"
9237 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9238 msgid ""
9239 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9240 "where you want the endnotes to appear."
9241 msgstr ""
9243 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Hanging"
9246 msgstr "Boirds"
9248 #: lib/layouts/hanging.module:6
9249 msgid ""
9250 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9251 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9252 "are indented."
9253 msgstr ""
9255 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Linguistics"
9258 msgstr "Royes"
9260 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9261 msgid ""
9262 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9263 "glosses, semantic markup)."
9264 msgstr ""
9266 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9267 msgid "Numbered Example (multiline)"
9268 msgstr ""
9270 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Example:"
9273 msgstr "Egzimpes"
9275 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9276 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9277 msgstr ""
9279 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Examples:"
9282 msgstr "Egzimpes"
9284 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Subexample"
9287 msgstr "Egzimpes"
9289 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Subexample:"
9292 msgstr "Egzimpes"
9294 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Custom:Glosse"
9297 msgstr "A vosse môde"
9299 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Glosse"
9302 msgstr "Cloyu"
9304 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9307 msgstr "A vosse môde"
9309 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9310 msgid "Tri-Glosse"
9311 msgstr ""
9313 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9314 msgid "CharStyle:Expression"
9315 msgstr ""
9317 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9318 #, fuzzy
9319 msgid "expr."
9320 msgstr "LaTeX "
9322 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9323 #, fuzzy
9324 msgid "CharStyle:Concepts"
9325 msgstr "inset drovu"
9327 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9328 #, fuzzy
9329 msgid "concept"
9330 msgstr "Parint:"
9332 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9333 msgid "CharStyle:Meaning"
9334 msgstr ""
9336 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9337 #, fuzzy
9338 msgid "meaning"
9339 msgstr "Drovi"
9341 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Logical Markup"
9344 msgstr "Noer"
9346 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9347 msgid ""
9348 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9349 "code."
9350 msgstr ""
9352 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9353 msgid "CharStyle:Noun"
9354 msgstr ""
9356 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9357 #, fuzzy
9358 msgid "noun"
9359 msgstr "Fwait"
9361 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9362 msgid "CharStyle:Emph"
9363 msgstr ""
9365 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9366 #, fuzzy
9367 msgid "emph"
9368 msgstr "È valeur"
9370 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9371 msgid "CharStyle:Strong"
9372 msgstr ""
9374 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9375 #, fuzzy
9376 msgid "strong"
9377 msgstr "Royes"
9379 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9380 msgid "CharStyle:Code"
9381 msgstr ""
9383 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9384 #, fuzzy
9385 msgid "code"
9386 msgstr "Cloyu"
9388 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Minimalistic"
9391 msgstr "Totes sôrts"
9393 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9394 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9395 msgstr ""
9397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9398 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9399 msgstr ""
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9402 msgid ""
9403 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9404 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9405 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9406 "starred and non-starred forms."
9407 msgstr ""
9409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Criterion \\thetheorem."
9412 msgstr "Sapinse"
9414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Criterion*"
9417 msgstr "Sapinse"
9419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Criterion."
9422 msgstr "Sapinse"
9424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9427 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Algorithm*"
9432 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Algorithm."
9437 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9440 msgid "Axiom \\thetheorem."
9441 msgstr ""
9443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9444 msgid "Axiom*"
9445 msgstr ""
9447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9448 msgid "Axiom."
9449 msgstr ""
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Condition \\thetheorem."
9454 msgstr "Sapinse"
9456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Condition*"
9459 msgstr "Sapinse"
9461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Condition."
9464 msgstr "Sapinse"
9466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9467 msgid "Note \\thetheorem."
9468 msgstr ""
9470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Note*"
9473 msgstr "Rawete"
9475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Note."
9478 msgstr "Rawete"
9480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Notation \\thetheorem."
9483 msgstr "Toûrnaedje"
9485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Notation*"
9488 msgstr "Toûrnaedje"
9490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Notation."
9493 msgstr "Toûrnaedje"
9495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9496 msgid "Summary \\thetheorem."
9497 msgstr ""
9499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9500 msgid "Summary*"
9501 msgstr ""
9503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9504 msgid "Summary."
9505 msgstr ""
9507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9508 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9509 msgstr ""
9511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9512 msgid "Acknowledgement*"
9513 msgstr ""
9515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Conclusion"
9518 msgstr "Colone"
9520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9523 msgstr "Colone"
9525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9526 msgid "Conclusion*"
9527 msgstr ""
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Conclusion."
9532 msgstr "Colone"
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9535 msgid "Assumption"
9536 msgstr ""
9538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Assumption \\thetheorem."
9541 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9544 msgid "Assumption*"
9545 msgstr ""
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Assumption."
9550 msgstr "Tite|#k"
9552 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Theorems (AMS)"
9555 msgstr "Matematike"
9557 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9558 msgid ""
9559 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9560 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9561 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9562 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9563 msgstr ""
9565 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9566 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9567 msgstr ""
9569 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9570 msgid ""
9571 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9572 "that provide a chapter environment."
9573 msgstr ""
9575 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9576 msgid "Theorems (Order By Section)"
9577 msgstr ""
9579 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9580 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9581 msgstr ""
9583 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9584 msgid "Theorems (Starred)"
9585 msgstr ""
9587 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9588 msgid ""
9589 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9590 "using the extended AMS machinery."
9591 msgstr ""
9593 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9594 msgid ""
9595 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9596 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9597 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9598 msgstr ""
9600 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9601 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9602 msgid "Ignore"
9603 msgstr "Passer hute"
9605 #: lib/languages:4
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Latex"
9608 msgstr "Aclaper"
9610 #: lib/languages:6
9611 msgid "Afrikaans"
9612 msgstr ""
9614 #: lib/languages:7
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Albanian"
9617 msgstr "Romane"
9619 #: lib/languages:8
9620 msgid "American"
9621 msgstr ""
9623 #: lib/languages:10
9624 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9625 msgstr ""
9627 #: lib/languages:11
9628 msgid "Arabic (Arabi)"
9629 msgstr ""
9631 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Armenian"
9634 msgstr "Romane"
9636 #: lib/languages:13
9637 msgid "Austrian (old spelling)"
9638 msgstr ""
9640 #: lib/languages:14
9641 msgid "Austrian"
9642 msgstr ""
9644 #: lib/languages:15
9645 msgid "Bahasa Indonesia"
9646 msgstr ""
9648 #: lib/languages:16
9649 msgid "Bahasa Malaysia"
9650 msgstr ""
9652 #: lib/languages:17
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Basque"
9655 msgstr "Bleu"
9657 #: lib/languages:18
9658 msgid "Belarusian"
9659 msgstr ""
9661 #: lib/languages:19
9662 msgid "Portuguese (Brazil)"
9663 msgstr ""
9665 #: lib/languages:20
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Breton"
9668 msgstr "Gåliotaedje"
9670 #: lib/languages:21
9671 msgid "British"
9672 msgstr ""
9674 #: lib/languages:22
9675 msgid "Bulgarian"
9676 msgstr ""
9678 #: lib/languages:23
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Canadian"
9681 msgstr "Toûrnaedje"
9683 #: lib/languages:24
9684 #, fuzzy
9685 msgid "French Canadian"
9686 msgstr "Toûrnaedje"
9688 #: lib/languages:25
9689 msgid "Catalan"
9690 msgstr ""
9692 #: lib/languages:26
9693 msgid "Chinese (simplified)"
9694 msgstr ""
9696 #: lib/languages:27
9697 msgid "Chinese (traditional)"
9698 msgstr ""
9700 #: lib/languages:28
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Croatian"
9703 msgstr "Toûrnaedje"
9705 #: lib/languages:29
9706 msgid "Czech"
9707 msgstr ""
9709 #: lib/languages:30
9710 msgid "Danish"
9711 msgstr ""
9713 #: lib/languages:31
9714 msgid "Dutch"
9715 msgstr ""
9717 #: lib/languages:32
9718 msgid "English"
9719 msgstr ""
9721 #: lib/languages:34
9722 msgid "Esperanto"
9723 msgstr ""
9725 #: lib/languages:35
9726 msgid "Estonian"
9727 msgstr ""
9729 #: lib/languages:37
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Farsi"
9732 msgstr "Boirds"
9734 #: lib/languages:38
9735 msgid "Finnish"
9736 msgstr ""
9738 #: lib/languages:40
9739 msgid "French"
9740 msgstr ""
9742 #: lib/languages:41
9743 msgid "Galician"
9744 msgstr ""
9746 #: lib/languages:42
9747 msgid "German (old spelling)"
9748 msgstr ""
9750 #: lib/languages:43
9751 msgid "German"
9752 msgstr ""
9754 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9756 msgid "Greek"
9757 msgstr "Grec"
9759 #: lib/languages:45
9760 msgid "Greek (polytonic)"
9761 msgstr ""
9763 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9764 msgid "Hebrew"
9765 msgstr ""
9767 #: lib/languages:50
9768 msgid "Icelandic"
9769 msgstr ""
9771 #: lib/languages:52
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Interlingua"
9774 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9776 #: lib/languages:53
9777 msgid "Irish"
9778 msgstr ""
9780 #: lib/languages:54
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Italian"
9783 msgstr "Clintcheyes(1)"
9785 #: lib/languages:55
9786 msgid "Japanese"
9787 msgstr ""
9789 #: lib/languages:56
9790 msgid "Japanese (CJK)"
9791 msgstr ""
9793 #: lib/languages:57
9794 msgid "Kazakh"
9795 msgstr ""
9797 #: lib/languages:59
9798 msgid "Korean"
9799 msgstr ""
9801 #: lib/languages:61
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Latin"
9804 msgstr "Toûrnaedje"
9806 #: lib/languages:62
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Latvian"
9809 msgstr "Toûrnaedje"
9811 #: lib/languages:63
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Lithuanian"
9814 msgstr "Lårdjeu"
9816 #: lib/languages:64
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Lower Sorbian"
9819 msgstr "Sititchî"
9821 #: lib/languages:65
9822 msgid "Hungarian"
9823 msgstr ""
9825 #: lib/languages:66
9826 msgid "Norsk"
9827 msgstr ""
9829 #: lib/languages:67
9830 msgid "Nynorsk"
9831 msgstr ""
9833 #: lib/languages:68
9834 msgid "Polish"
9835 msgstr ""
9837 #: lib/languages:69
9838 msgid "Portuguese"
9839 msgstr ""
9841 #: lib/languages:70
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Romanian"
9844 msgstr "Romane"
9846 #: lib/languages:71
9847 msgid "Russian"
9848 msgstr ""
9850 #: lib/languages:72
9851 msgid "North Sami"
9852 msgstr ""
9854 #: lib/languages:73
9855 msgid "Scottish"
9856 msgstr ""
9858 #: lib/languages:74
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Serbian"
9861 msgstr "Sititchî"
9863 #: lib/languages:75
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Serbian (Latin)"
9866 msgstr "Sititchî"
9868 #: lib/languages:76
9869 msgid "Slovak"
9870 msgstr ""
9872 #: lib/languages:77
9873 msgid "Slovene"
9874 msgstr ""
9876 #: lib/languages:78
9877 msgid "Spanish"
9878 msgstr ""
9880 #: lib/languages:79
9881 msgid "Spanish (Mexico)"
9882 msgstr ""
9884 #: lib/languages:80
9885 msgid "Swedish"
9886 msgstr ""
9888 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9889 msgid "Thai"
9890 msgstr ""
9892 #: lib/languages:82
9893 msgid "Turkish"
9894 msgstr ""
9896 #: lib/languages:83
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Ukrainian"
9899 msgstr "Translater|#T"
9901 #: lib/languages:84
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Upper Sorbian"
9904 msgstr "Sititchî"
9906 #: lib/languages:85
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Vietnamese"
9909 msgstr "No do fitchî:|#F"
9911 #: lib/languages:86
9912 msgid "Welsh"
9913 msgstr ""
9915 #: lib/encodings:14
9916 msgid "Unicode (utf8)"
9917 msgstr ""
9919 #: lib/encodings:19
9920 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9921 msgstr ""
9923 #: lib/encodings:23
9924 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9925 msgstr ""
9927 #: lib/encodings:26
9928 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9929 msgstr ""
9931 #: lib/encodings:29
9932 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9933 msgstr ""
9935 #: lib/encodings:32
9936 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9937 msgstr ""
9939 #: lib/encodings:35
9940 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9941 msgstr ""
9943 #: lib/encodings:38
9944 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9945 msgstr ""
9947 #: lib/encodings:42
9948 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9949 msgstr ""
9951 #: lib/encodings:45
9952 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9953 msgstr ""
9955 #: lib/encodings:48
9956 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9957 msgstr ""
9959 #: lib/encodings:51
9960 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9961 msgstr ""
9963 #: lib/encodings:55
9964 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9965 msgstr ""
9967 #: lib/encodings:58
9968 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9969 msgstr ""
9971 #: lib/encodings:61
9972 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9973 msgstr ""
9975 #: lib/encodings:64
9976 msgid "DOS (CP 437)"
9977 msgstr ""
9979 #: lib/encodings:68
9980 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9981 msgstr ""
9983 #: lib/encodings:71
9984 msgid "Western European (CP 850)"
9985 msgstr ""
9987 #: lib/encodings:74
9988 msgid "Central European (CP 852)"
9989 msgstr ""
9991 #: lib/encodings:77
9992 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9993 msgstr ""
9995 #: lib/encodings:80
9996 msgid "Western European (CP 858)"
9997 msgstr ""
9999 #: lib/encodings:83
10000 msgid "Hebrew (CP 862)"
10001 msgstr ""
10003 #: lib/encodings:86
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10006 msgstr "Lingaedje"
10008 #: lib/encodings:89
10009 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10010 msgstr ""
10012 #: lib/encodings:92
10013 msgid "Central European (CP 1250)"
10014 msgstr ""
10016 #: lib/encodings:95
10017 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10018 msgstr ""
10020 #: lib/encodings:98
10021 msgid "Western European (CP 1252)"
10022 msgstr ""
10024 #: lib/encodings:101
10025 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10026 msgstr ""
10028 #: lib/encodings:105
10029 msgid "Arabic (CP 1256)"
10030 msgstr ""
10032 #: lib/encodings:108
10033 msgid "Baltic (CP 1257)"
10034 msgstr ""
10036 #: lib/encodings:111
10037 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10038 msgstr ""
10040 #: lib/encodings:114
10041 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10042 msgstr ""
10044 #: lib/encodings:117
10045 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10046 msgstr ""
10048 #: lib/encodings:120
10049 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10050 msgstr ""
10052 #: lib/encodings:145
10053 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10054 msgstr ""
10056 #: lib/encodings:149
10057 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10058 msgstr ""
10060 #: lib/encodings:153
10061 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10062 msgstr ""
10064 #: lib/encodings:157
10065 msgid "Korean (EUC-KR)"
10066 msgstr ""
10068 #: lib/encodings:161
10069 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10070 msgstr ""
10072 #: lib/encodings:165
10073 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10074 msgstr ""
10076 #: lib/encodings:169
10077 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10078 msgstr ""
10080 #: lib/encodings:176
10081 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10082 msgstr ""
10084 #: lib/encodings:178
10085 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10086 msgstr ""
10088 #: lib/encodings:180
10089 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10090 msgstr ""
10092 #: lib/encodings:187
10093 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10094 msgstr ""
10096 #: lib/encodings:192
10097 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10098 msgstr ""
10100 #: lib/encodings:196
10101 msgid "ASCII"
10102 msgstr ""
10104 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10105 #, fuzzy
10106 msgid "File|F"
10107 msgstr "Fitchî|#F"
10109 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Edit|E"
10112 msgstr "Candjî"
10114 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Insert|I"
10117 msgstr "Sititchî"
10119 #: lib/ui/classic.ui:35
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Layout|L"
10122 msgstr "Adjinçmint"
10124 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10125 #, fuzzy
10126 msgid "View|V"
10127 msgstr "Loukî è DVI"
10129 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Navigate|N"
10132 msgstr "Negatif|#N"
10134 #: lib/ui/classic.ui:38
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Documents|D"
10137 msgstr "Documints"
10139 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Help|H"
10142 msgstr "Aidance"
10144 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10145 #, fuzzy
10146 msgid "New|N"
10147 msgstr "Ôte"
10149 #: lib/ui/classic.ui:48
10150 #, fuzzy
10151 msgid "New from Template...|T"
10152 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
10154 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Open...|O"
10157 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
10159 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Close|C"
10162 msgstr "Cloyu"
10164 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Save|S"
10167 msgstr "Schaper"
10169 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Save As...|A"
10172 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
10174 #: lib/ui/classic.ui:54
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Revert|R"
10177 msgstr "Schaper"
10179 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Version Control|V"
10182 msgstr "Shûre li modeye%t"
10184 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Import|I"
10187 msgstr "Abaguer%m"
10189 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Export|E"
10192 msgstr "Ebaguer%m%l"
10194 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Print...|P"
10197 msgstr "Scrîrece|#P"
10199 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Fax...|F"
10202 msgstr "Limerô di fax:|#F"
10204 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Exit|x"
10207 msgstr "Moussî foû"
10209 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Register...|R"
10212 msgstr "Schaper"
10214 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Check In Changes...|I"
10217 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10219 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Check Out for Edit|O"
10222 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
10224 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Revert to Repository Version|R"
10227 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
10229 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Undo Last Check In|U"
10232 msgstr "Distrûre"
10234 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Show History...|H"
10237 msgstr "Mostrer l' istwere"
10239 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Custom...|C"
10242 msgstr "A vosse môde"
10244 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Undo|U"
10247 msgstr "Disfé"
10249 #: lib/ui/classic.ui:91
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Redo|d"
10252 msgstr "Rifé"
10254 #: lib/ui/classic.ui:93
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Cut|C"
10257 msgstr "Côper"
10259 #: lib/ui/classic.ui:94
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Copy|o"
10262 msgstr "Copyî"
10264 #: lib/ui/classic.ui:95
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Paste|a"
10267 msgstr "Aclaper"
10269 #: lib/ui/classic.ui:96
10270 msgid "Paste External Selection|x"
10271 msgstr ""
10273 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Find & Replace...|F"
10276 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
10278 #: lib/ui/classic.ui:100
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Tabular|T"
10281 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10283 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Math|M"
10286 msgstr "Matem|#M"
10288 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Spellchecker...|S"
10291 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
10293 #: lib/ui/classic.ui:105
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Thesaurus..."
10296 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10298 #: lib/ui/classic.ui:106
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Statistics...|i"
10301 msgstr "Schaper"
10303 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Check TeX|h"
10306 msgstr "Waitî TeX"
10308 #: lib/ui/classic.ui:108
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Change Tracking|g"
10311 msgstr "Lingaedje"
10313 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Preferences...|P"
10316 msgstr "Sititchî on rahuca"
10318 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Reconfigure|R"
10321 msgstr "Rapontyî"
10323 #: lib/ui/classic.ui:115
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Selection as Lines|L"
10326 msgstr "Royes"
10328 #: lib/ui/classic.ui:116
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10331 msgstr "Hagnons indintés|#I"
10333 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Multicolumn|M"
10336 msgstr "Multicolones|#M"
10338 #: lib/ui/classic.ui:122
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Line Top|T"
10341 msgstr "Roye å dzeu"
10343 #: lib/ui/classic.ui:123
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Line Bottom|B"
10346 msgstr "Roye å dzo"
10348 #: lib/ui/classic.ui:124
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Line Left|L"
10351 msgstr "Hintche|#H#L"
10353 #: lib/ui/classic.ui:125
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Line Right|R"
10356 msgstr "Droete|#R"
10358 #: lib/ui/classic.ui:127
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Alignment|i"
10361 msgstr "Aroymint"
10363 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Add Row|A"
10366 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10368 #: lib/ui/classic.ui:130
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Delete Row|w"
10371 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10373 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Copy Row"
10376 msgstr "Copyî"
10378 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Swap Rows"
10381 msgstr "Royes"
10383 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Add Column|u"
10386 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10388 #: lib/ui/classic.ui:135
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Delete Column|D"
10391 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10393 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Copy Column"
10396 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10398 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Swap Columns"
10401 msgstr "Colones"
10403 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Left|L"
10406 msgstr "Hintche|#H#f"
10408 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Center|C"
10411 msgstr "Å mitan|#n"
10413 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Right|R"
10416 msgstr "Droete|#R"
10418 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Top|T"
10421 msgstr "Dizeu|#u#T"
10423 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Middle|M"
10426 msgstr "Mitan|#t"
10428 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Bottom|B"
10431 msgstr "Dizo|#o#B"
10433 #: lib/ui/classic.ui:159
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Toggle Numbering|N"
10436 msgstr "Sorlignî/Nén"
10438 #: lib/ui/classic.ui:160
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10441 msgstr "Sorlignî/Nén"
10443 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10444 msgid "Change Limits Type|L"
10445 msgstr ""
10447 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10448 msgid "Change Formula Type|F"
10449 msgstr ""
10451 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10452 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10453 msgstr ""
10455 #: lib/ui/classic.ui:168
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Alignment|A"
10458 msgstr "Aroymint"
10460 #: lib/ui/classic.ui:170
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Add Row|R"
10463 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10465 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Delete Row|D"
10468 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10470 #: lib/ui/classic.ui:175
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Add Column|C"
10473 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10475 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Delete Column|e"
10478 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10480 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Default|t"
10483 msgstr "Prémetu"
10485 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Display|D"
10488 msgstr "[nén håyné]"
10490 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Inline|I"
10493 msgstr "Sititchî"
10495 #: lib/ui/classic.ui:188
10496 msgid "Octave"
10497 msgstr ""
10499 #: lib/ui/classic.ui:189
10500 msgid "Maxima"
10501 msgstr ""
10503 #: lib/ui/classic.ui:190
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Mathematica"
10506 msgstr "Matrice"
10508 #: lib/ui/classic.ui:192
10509 msgid "Maple, simplify"
10510 msgstr ""
10512 #: lib/ui/classic.ui:193
10513 msgid "Maple, factor"
10514 msgstr ""
10516 #: lib/ui/classic.ui:194
10517 msgid "Maple, evalm"
10518 msgstr ""
10520 #: lib/ui/classic.ui:195
10521 msgid "Maple, evalf"
10522 msgstr ""
10524 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Inline Formula|I"
10528 msgstr "Sititchî ene imådje"
10530 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Displayed Formula|D"
10533 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10535 #: lib/ui/classic.ui:201
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Eqnarray Environment|q"
10538 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10540 #: lib/ui/classic.ui:202
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Align Environment|A"
10543 msgstr "Aroymint"
10545 #: lib/ui/classic.ui:203
10546 #, fuzzy
10547 msgid "AlignAt Environment"
10548 msgstr "Aroymint"
10550 #: lib/ui/classic.ui:204
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Flalign Environment|F"
10553 msgstr "Aroymint"
10555 #: lib/ui/classic.ui:207
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Gather Environment"
10558 msgstr "Aroymint"
10560 #: lib/ui/classic.ui:208
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Multline Environment"
10563 msgstr "Aroymint"
10565 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Math|h"
10568 msgstr "Matem|#M"
10570 #: lib/ui/classic.ui:216
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Special Character|S"
10573 msgstr "Speciå:|#S"
10575 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Citation...|C"
10578 msgstr "Sapinse"
10580 #: lib/ui/classic.ui:218
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Cross-reference...|r"
10583 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10585 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Label...|L"
10588 msgstr "Etikete:|#E#L"
10590 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Footnote|F"
10593 msgstr "Sititchî ene pînote"
10595 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Marginal Note|M"
10598 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10600 #: lib/ui/classic.ui:222
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Short Title"
10603 msgstr "Fitchî"
10605 #: lib/ui/classic.ui:223
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Index Entry|I"
10608 msgstr "Ritrait"
10610 #: lib/ui/classic.ui:224
10611 msgid "Nomenclature Entry"
10612 msgstr ""
10614 #: lib/ui/classic.ui:225
10615 #, fuzzy
10616 msgid "URL...|U"
10617 msgstr "Hårdeye URL..."
10619 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Note|N"
10622 msgstr "Ôte"
10624 #: lib/ui/classic.ui:227
10625 msgid "Lists & TOC|O"
10626 msgstr ""
10628 #: lib/ui/classic.ui:229
10629 #, fuzzy
10630 msgid "TeX Code|T"
10631 msgstr "LaTeX|#T"
10633 #: lib/ui/classic.ui:230
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Minipage|p"
10636 msgstr "Minipådje|#M"
10638 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Graphics...|G"
10641 msgstr "Fitchî|#F"
10643 #: lib/ui/classic.ui:232
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Tabular Material...|b"
10646 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10648 #: lib/ui/classic.ui:233
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Floats|a"
10651 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10653 #: lib/ui/classic.ui:235
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Include File...|d"
10656 msgstr "Prinde avou"
10658 #: lib/ui/classic.ui:236
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Insert File|e"
10661 msgstr "Sititchî ene imådje"
10663 #: lib/ui/classic.ui:237
10664 msgid "External Material...|x"
10665 msgstr ""
10667 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Symbols...|b"
10670 msgstr "Simbole"
10672 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Superscript|S"
10675 msgstr "Postscript|#P"
10677 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Subscript|u"
10680 msgstr "Postscript|#P"
10682 #: lib/ui/classic.ui:244
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Hyphenation Point|P"
10685 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
10687 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Protected Hyphen|y"
10690 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10692 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Ligature Break|k"
10695 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10697 #: lib/ui/classic.ui:247
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Protected Space|r"
10700 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10702 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10703 msgid "Inter-word Space|w"
10704 msgstr ""
10706 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10707 msgid "Thin Space|T"
10708 msgstr ""
10710 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Horizontal Space...|o"
10713 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10715 #: lib/ui/classic.ui:251
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Vertical Space..."
10718 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10720 #: lib/ui/classic.ui:252
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Line Break|L"
10723 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10725 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10726 msgid "Ellipsis|i"
10727 msgstr ""
10729 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10730 #, fuzzy
10731 msgid "End of Sentence|E"
10732 msgstr "Sititchî on pont"
10734 #: lib/ui/classic.ui:255
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Protected Dash|D"
10737 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10739 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10740 msgid "Breakable Slash|a"
10741 msgstr ""
10743 #: lib/ui/classic.ui:257
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Single Quote|Q"
10746 msgstr "Simpe|#S"
10748 #: lib/ui/classic.ui:258
10749 msgid "Ordinary Quote|O"
10750 msgstr ""
10752 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Menu Separator|M"
10755 msgstr "Evoye xxx"
10757 #: lib/ui/classic.ui:260
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Horizontal Line"
10760 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10762 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Page Break"
10765 msgstr "Côper li pådje"
10767 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Display Formula|D"
10770 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10772 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10773 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Eqnarray Environment|E"
10776 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10778 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10780 #, fuzzy
10781 msgid "AMS align Environment|a"
10782 msgstr "Aroymint"
10784 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10785 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10786 #, fuzzy
10787 msgid "AMS alignat Environment|t"
10788 msgstr "Aroymint"
10790 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10792 #, fuzzy
10793 msgid "AMS flalign Environment|f"
10794 msgstr "Aroymint"
10796 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10797 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10798 #, fuzzy
10799 msgid "AMS gather Environment|g"
10800 msgstr "Aroymint"
10802 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10804 #, fuzzy
10805 msgid "AMS multline Environment|m"
10806 msgstr "Aroymint"
10808 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Array Environment|y"
10811 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10813 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Cases Environment|C"
10816 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10818 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Split Environment|S"
10821 msgstr "Aroymint"
10823 #: lib/ui/classic.ui:280
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Font Change|o"
10826 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
10828 #: lib/ui/classic.ui:284
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Math Normal Font"
10831 msgstr "Miernuwes"
10833 #: lib/ui/classic.ui:286
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Math Calligraphic Family"
10836 msgstr "Famile:|#F"
10838 #: lib/ui/classic.ui:287
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Math Fraktur Family"
10841 msgstr "Famile:|#F"
10843 #: lib/ui/classic.ui:288
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Math Roman Family"
10846 msgstr "Famile:|#F"
10848 #: lib/ui/classic.ui:289
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Math Sans Serif Family"
10851 msgstr "Famile:|#F"
10853 #: lib/ui/classic.ui:291
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Math Bold Series"
10856 msgstr "Môde matematike"
10858 #: lib/ui/classic.ui:293
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Text Normal Font"
10861 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10863 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Text Roman Family"
10866 msgstr "Famile:|#F"
10868 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Text Sans Serif Family"
10871 msgstr "Famile:|#F"
10873 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Text Typewriter Family"
10876 msgstr "Machine a scrîre"
10878 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Text Bold Series"
10881 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10883 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Text Medium Series"
10886 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10888 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10889 msgid "Text Italic Shape"
10890 msgstr ""
10892 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Text Small Caps Shape"
10895 msgstr "Pititès grandès letes"
10897 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10898 msgid "Text Slanted Shape"
10899 msgstr ""
10901 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10902 msgid "Text Upright Shape"
10903 msgstr ""
10905 #: lib/ui/classic.ui:310
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Floatflt Figure"
10908 msgstr "Imådje"
10910 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Table of Contents|C"
10913 msgstr "Ådvins"
10915 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Index List|I"
10918 msgstr "xxx Indentation|#I"
10920 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Nomenclature|N"
10923 msgstr "Ôte"
10925 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10926 #, fuzzy
10927 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10928 msgstr "Intreye bibiografike"
10930 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10931 #, fuzzy
10932 msgid "LyX Document...|X"
10933 msgstr "Documint"
10935 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Plain Text...|T"
10938 msgstr "Mete el plaece"
10940 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10943 msgstr "Royes"
10945 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Track Changes|T"
10948 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10950 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Merge Changes...|M"
10953 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10955 #: lib/ui/classic.ui:330
10956 msgid "Accept All Changes|A"
10957 msgstr ""
10959 #: lib/ui/classic.ui:331
10960 msgid "Reject All Changes|R"
10961 msgstr ""
10963 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10964 msgid "Show Changes in Output|S"
10965 msgstr ""
10967 #: lib/ui/classic.ui:339
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Character...|C"
10970 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
10972 #: lib/ui/classic.ui:340
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Paragraph...|P"
10975 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10977 #: lib/ui/classic.ui:341
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Document...|D"
10980 msgstr "Documints"
10982 #: lib/ui/classic.ui:342
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Tabular...|T"
10985 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10987 #: lib/ui/classic.ui:344
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Emphasize Style|E"
10990 msgstr "È valeur"
10992 #: lib/ui/classic.ui:345
10993 msgid "Noun Style|N"
10994 msgstr ""
10996 #: lib/ui/classic.ui:346
10997 msgid "Bold Style|B"
10998 msgstr ""
11000 #: lib/ui/classic.ui:349
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11003 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11005 #: lib/ui/classic.ui:350
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Increase Environment Depth|i"
11008 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11010 #: lib/ui/classic.ui:351
11011 msgid "Start Appendix Here|S"
11012 msgstr ""
11014 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11015 msgid "Build Program|B"
11016 msgstr ""
11018 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Update|U"
11021 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11023 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11024 #, fuzzy
11025 msgid "LaTeX Log|L"
11026 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11028 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11029 msgid "Outline|O"
11030 msgstr ""
11032 #: lib/ui/classic.ui:365
11033 #, fuzzy
11034 msgid "TeX Information|X"
11035 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11037 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Next Note|N"
11040 msgstr "Ôte"
11042 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Go to Label|L"
11045 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11047 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Bookmarks|B"
11050 msgstr "Dizo|#o#B"
11052 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11053 msgid "Save Bookmark 1|S"
11054 msgstr ""
11056 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11057 msgid "Save Bookmark 2"
11058 msgstr ""
11060 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11061 msgid "Save Bookmark 3"
11062 msgstr ""
11064 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Save Bookmark 4"
11067 msgstr "Dizo|#o#B"
11069 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Save Bookmark 5"
11072 msgstr "Dizo|#o#B"
11074 #: lib/ui/classic.ui:390
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11077 msgstr "Dizo|#o#B"
11079 #: lib/ui/classic.ui:391
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11082 msgstr "Dizo|#o#B"
11084 #: lib/ui/classic.ui:392
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11087 msgstr "Dizo|#o#B"
11089 #: lib/ui/classic.ui:393
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11092 msgstr "Dizo|#o#B"
11094 #: lib/ui/classic.ui:394
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11097 msgstr "Dizo|#o#B"
11099 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11100 msgid "Introduction|I"
11101 msgstr ""
11103 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11104 msgid "Tutorial|T"
11105 msgstr ""
11107 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11108 #, fuzzy
11109 msgid "User's Guide|U"
11110 msgstr "Eployî include|#U"
11112 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11113 msgid "Extended Features|E"
11114 msgstr ""
11116 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
11117 msgid "Embedded Objects|m"
11118 msgstr ""
11120 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Customization|C"
11123 msgstr "Sapinse"
11125 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11126 msgid "FAQ|F"
11127 msgstr ""
11129 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Table of Contents|a"
11132 msgstr "Ådvins"
11134 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
11135 msgid "LaTeX Configuration|L"
11136 msgstr ""
11138 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
11139 msgid "About LyX|X"
11140 msgstr ""
11142 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11143 msgid "About LyX"
11144 msgstr ""
11146 #: lib/ui/classic.ui:429
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Preferences..."
11149 msgstr "Sititchî on rahuca"
11151 #: lib/ui/classic.ui:430
11152 msgid "Quit LyX"
11153 msgstr ""
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Aligned Environment|l"
11158 msgstr "Aroymint"
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11161 #, fuzzy
11162 msgid "AlignedAt Environment|v"
11163 msgstr "Aroymint"
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Gathered Environment|h"
11168 msgstr "Aroymint"
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Delimiters...|r"
11173 msgstr "Côpeu"
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Matrix...|x"
11178 msgstr "Matrice"
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11181 msgid "Macro|o"
11182 msgstr ""
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Equation Label|L"
11187 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11192 msgstr "Sorlignî/Nén"
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Split Cell|C"
11197 msgstr "Celule especiåle"
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Insert|n"
11202 msgstr "Sititchî"
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Add Line Above|o"
11207 msgstr "Boirds"
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Add Line Below|B"
11212 msgstr "Boirds"
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Delete Line Above|D"
11217 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Delete Line Below|e"
11222 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Add Line to Left"
11227 msgstr "Hintche|#H#L"
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Add Line to Right"
11232 msgstr "Droete|#R"
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Delete Line to Left"
11237 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Delete Line to Right"
11242 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Toggle Math Toolbar"
11247 msgstr "Crås/Nén crås"
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11252 msgstr "Crås/Nén crås"
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Toggle Table Toolbar"
11257 msgstr "Crås/Nén crås"
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Next Cross-Reference|N"
11262 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Go to Label|G"
11267 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11270 #, fuzzy
11271 msgid "<reference>|r"
11272 msgstr "Sititchî on rahuca"
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11275 #, fuzzy
11276 msgid "(<reference>)|e"
11277 msgstr "Sititchî on rahuca"
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11280 #, fuzzy
11281 msgid "<page>|p"
11282 msgstr "Minipådje|#M"
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11285 msgid "on page <page>|o"
11286 msgstr ""
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11289 msgid "<reference> on page <page>|f"
11290 msgstr ""
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Formatted reference|t"
11295 msgstr "Sititchî on rahuca"
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Settings...|S"
11306 msgstr "Gåliotaedje"
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11309 msgid "Go back to Reference|G"
11310 msgstr ""
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11315 msgstr "Sititchî BibTeX"
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Open Inset|O"
11320 msgstr "inset drovu"
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Close Inset|C"
11325 msgstr "Cloyu"
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11330 msgid "Dissolve Inset|D"
11331 msgstr ""
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Toggle Label|L"
11336 msgstr "Crås/Nén crås"
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Frameless|l"
11341 msgstr "Scrîrece|#P"
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Simple frame|f"
11346 msgstr "Sititchî ene etikete"
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11349 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11350 msgstr ""
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11353 msgid "Oval, thin|O"
11354 msgstr ""
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11357 msgid "Oval, thick|v"
11358 msgstr ""
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11361 msgid "Drop Shadow|w"
11362 msgstr ""
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Shaded background|b"
11367 msgstr "Sititchî ene etikete"
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Double frame|D"
11372 msgstr "Dobe|#D"
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11375 #, fuzzy
11376 msgid "LyX Note|N"
11377 msgstr "Ôte"
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Comment|C"
11382 msgstr "Rawete:"
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11385 msgid "Greyed Out|G"
11386 msgstr ""
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Interword Space|w"
11391 msgstr "Minipådje|#M"
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Protected Space|o"
11396 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Negative Thin Space|N"
11401 msgstr "Mwinres"
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11404 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11405 msgstr ""
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11410 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Quad Space|Q"
11415 msgstr "Mete el plaece"
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Double Quad Space|u"
11420 msgstr "Mete el plaece"
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Horizontal Fill|F"
11425 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11430 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11435 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11440 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11445 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11450 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11455 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11460 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Custom Length|C"
11465 msgstr "Rawete:"
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11468 #, fuzzy
11469 msgid "DefSkip|D"
11470 msgstr "Eterroye:|#u"
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11473 #, fuzzy
11474 msgid "SmallSkip|S"
11475 msgstr "Pitites(3)"
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11478 #, fuzzy
11479 msgid "MedSkip|M"
11480 msgstr "Mwinres"
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11483 msgid "BigSkip|B"
11484 msgstr ""
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11487 #, fuzzy
11488 msgid "VFill|F"
11489 msgstr "Fitchî"
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Custom|C"
11494 msgstr "A vosse môde"
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Settings...|e"
11499 msgstr "Gåliotaedje"
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Include|c"
11504 msgstr "Prinde avou"
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Input|p"
11509 msgstr "Intreye"
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11512 msgid "Verbatim|V"
11513 msgstr ""
11515 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11516 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11517 msgstr ""
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Listing|L"
11522 msgstr "Royes"
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Edit included file...|E"
11527 msgstr "Prinde avou"
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11530 #, fuzzy
11531 msgid "New Page|N"
11532 msgstr "Ôte"
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Page Break|a"
11537 msgstr "Côper li pådje"
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Clear Page|C"
11542 msgstr "Dizo|#o#B"
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11545 msgid "Clear Double Page|D"
11546 msgstr ""
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Ragged Line Break|R"
11551 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Justified Line Break|J"
11556 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
11560 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11561 msgid "Cut"
11562 msgstr "Côper"
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
11566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11567 msgid "Copy"
11568 msgstr "Copyî"
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11572 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11573 msgid "Paste"
11574 msgstr "Aclaper"
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Paste Recent|e"
11579 msgstr "Aroymint"
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11584 msgstr "Dizo|#o#B"
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Move Paragraph Up|o"
11589 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11591 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Move Paragraph Down|v"
11594 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Promote Section|r"
11599 msgstr "Gåliotaedje"
11601 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Demote Section|m"
11604 msgstr "Gåliotaedje"
11606 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Move Section down|d"
11609 msgstr "Gåliotaedje"
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Move Section up|u"
11614 msgstr "Gåliotaedje"
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Apply Last Text Style|A"
11619 msgstr "Documint"
11621 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Text Style|S"
11624 msgstr "Documint"
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Paragraph Settings...|P"
11629 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11632 msgid "Fullscreen Mode"
11633 msgstr ""
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Append Parameter"
11639 msgstr "I manke èn årgumint"
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Remove Last Parameter"
11645 msgstr "I manke èn årgumint"
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11649 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11650 msgstr ""
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11654 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11655 msgstr ""
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Insert Optional Parameter"
11661 msgstr "I manke èn årgumint"
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Remove Optional Parameter"
11667 msgstr "inset drovu"
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11671 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11672 msgstr ""
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11676 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11677 msgstr ""
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11681 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11682 msgstr ""
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Edit externally...|x"
11687 msgstr "Sititchî BibTeX"
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Top Line|T"
11692 msgstr "Dizeu|#u#T"
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Bottom Line|B"
11697 msgstr "Dizo|#o#B"
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Left Line|L"
11702 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Right Line|R"
11707 msgstr "Droete|#R"
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Copy Row|o"
11712 msgstr "Copyî"
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Copy Column|p"
11717 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11719 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Document|D"
11722 msgstr "Documints"
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Tools|T"
11727 msgstr "Dizeu|#u#T"
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11730 #, fuzzy
11731 msgid "New from Template...|m"
11732 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Open Recent|t"
11737 msgstr "Dji drove li documint efant"
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Save All|l"
11742 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Revert to Saved|R"
11747 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11750 msgid "New Window|W"
11751 msgstr ""
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11754 msgid "Close Window|d"
11755 msgstr ""
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Redo|R"
11760 msgstr "Rifé"
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Paste Special"
11765 msgstr "Aclaper"
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Select All"
11770 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Table|T"
11775 msgstr "Tåvlea%t"
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Rows & Columns|C"
11780 msgstr "Colones"
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Increase List Depth|I"
11785 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Decrease List Depth|D"
11790 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11793 msgid "Dissolve Inset|l"
11794 msgstr ""
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11797 #, fuzzy
11798 msgid "TeX Code Settings...|C"
11799 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Float Settings...|a"
11804 msgstr "Tchûzes"
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11807 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11808 msgstr ""
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Note Settings...|N"
11813 msgstr "Tchûzes"
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Branch Settings...|B"
11818 msgstr "Intreye bibiografike"
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Box Settings...|x"
11823 msgstr "Tchûzes"
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Table Settings...|a"
11828 msgstr "Minipådje|#M"
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Plain Text|T"
11833 msgstr "Mete el plaece"
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11838 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Selection|S"
11843 msgstr "Gåliotaedje"
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Selection, Join Lines|i"
11848 msgstr "Royes"
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11851 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11852 msgstr ""
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11855 msgid "Paste As PDF"
11856 msgstr ""
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11859 msgid "Paste As PNG"
11860 msgstr ""
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11863 msgid "Paste As JPEG"
11864 msgstr ""
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Dissolve CharStyle"
11869 msgstr "Pådje: "
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Customized...|C"
11874 msgstr "A vosse môde"
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11877 msgid "Capitalize|a"
11878 msgstr ""
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Uppercase|U"
11883 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11886 msgid "Lowercase|L"
11887 msgstr ""
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Number whole Formula|N"
11892 msgstr "Nombe"
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Number this Line|u"
11897 msgstr "Sorlignî/Nén"
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Macro Definition"
11902 msgstr "Po:"
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Text Style|T"
11907 msgstr "Documint"
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Add Line Above|A"
11912 msgstr "Boirds"
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Math Normal Font|N"
11917 msgstr "Miernuwes"
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11922 msgstr "Famile:|#F"
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Math Fraktur Family|F"
11927 msgstr "Famile:|#F"
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Math Roman Family|R"
11932 msgstr "Famile:|#F"
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11937 msgstr "Famile:|#F"
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Math Bold Series|B"
11942 msgstr "Môde matematike"
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Text Normal Font|T"
11947 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Octave|O"
11952 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11955 msgid "Maxima|M"
11956 msgstr ""
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Mathematica|a"
11961 msgstr "Matrice"
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11964 msgid "Maple, simplify|s"
11965 msgstr ""
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11968 msgid "Maple, factor|f"
11969 msgstr ""
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11972 msgid "Maple, evalm|e"
11973 msgstr ""
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11976 msgid "Maple, evalf|v"
11977 msgstr ""
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Open All Insets|O"
11982 msgstr "inset drovu"
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11985 msgid "Close All Insets|C"
11986 msgstr ""
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11989 msgid "Unfold Math Macro"
11990 msgstr ""
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Fold Math Macro"
11995 msgstr "Sititchî ene etikete"
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11998 msgid "View Source|S"
11999 msgstr ""
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12002 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12003 msgstr ""
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12006 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12007 msgstr ""
12009 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12010 msgid "Close Tab Group|G"
12011 msgstr ""
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12014 msgid "Fullscreen|l"
12015 msgstr ""
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Toolbars|b"
12020 msgstr "Dizeu|#u#T"
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Special Character|p"
12025 msgstr "Speciå:|#S"
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Formatting|o"
12030 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12033 #, fuzzy
12034 msgid "List / TOC|i"
12035 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Float|a"
12040 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12043 msgid "Branch|B"
12044 msgstr ""
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Custom insets"
12049 msgstr "A vosse môde"
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12052 #, fuzzy
12053 msgid "File|e"
12054 msgstr "Fitchî|#F"
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12057 msgid "Box[[Menu]]"
12058 msgstr ""
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Cross-Reference...|R"
12063 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Caption"
12068 msgstr "Tite|#k"
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Index Entry|d"
12073 msgstr "Ritrait"
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12078 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Table...|T"
12083 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12086 msgid "Hyperlink|k"
12087 msgstr ""
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Short Title|S"
12092 msgstr "Fitchî"
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12095 #, fuzzy
12096 msgid "TeX Code|X"
12097 msgstr "LaTeX|#T"
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12102 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12105 msgid "Ordinary Quote|Q"
12106 msgstr ""
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Single Quote|S"
12111 msgstr "Simpe|#S"
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12114 msgid "Phonetic Symbols|P"
12115 msgstr ""
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Protected Space|P"
12120 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Horizontal Line|L"
12125 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Vertical Space...|V"
12130 msgstr "Espaçmints d' astampé"
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Hyphenation Point|H"
12135 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Numbered Formula|N"
12140 msgstr "Nombe"
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Figure Wrap Float|F"
12145 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Table Wrap Float|T"
12150 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12153 #, fuzzy
12154 msgid "External Material...|M"
12155 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Child Document...|d"
12160 msgstr "Documints"
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Change Tracking|C"
12165 msgstr "Lingaedje"
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12168 msgid "Start Appendix Here|A"
12169 msgstr ""
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12172 msgid "Save in Bundled Format|F"
12173 msgstr ""
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12176 msgid "Compressed|m"
12177 msgstr ""
12179 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Accept Change|A"
12182 msgstr "Parint:"
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Reject Change|R"
12187 msgstr "Rissayî|#R#r"
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Accept All Changes|c"
12192 msgstr "Parint:"
12194 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Reject All Changes|e"
12197 msgstr "Rissayî|#R#r"
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Next Change|C"
12202 msgstr "(Candjî)"
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Next Cross-Reference|R"
12207 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Clear Bookmarks|C"
12212 msgstr "Dizo|#o#B"
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Thesaurus...|T"
12217 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Statistics...|a"
12222 msgstr "Schaper"
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12225 #, fuzzy
12226 msgid "TeX Information|I"
12227 msgstr "Nole informåcion po disfé"
12229 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Shortcuts|S"
12232 msgstr "Dji rgrete."
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12235 msgid "New document"
12236 msgstr "Novea documint"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Open document"
12241 msgstr "Dji drove li documint efant"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Save document"
12246 msgstr "Schaper li documint?"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Print document"
12251 msgstr "Abaguer on documint"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Check spelling"
12256 msgstr "Waitî TeX"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12259 msgid "Undo"
12260 msgstr "Disfé"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12263 msgid "Redo"
12264 msgstr "Rifé"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Find and replace"
12269 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Toggle emphasis"
12274 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Toggle noun"
12279 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Apply last"
12284 msgstr "Mete èn oûve"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Insert math"
12289 msgstr "Sititchî ene etikete"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Insert graphics"
12294 msgstr "Sititchî ene etikete"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Insert table"
12299 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Toggle Outline"
12304 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Extra"
12309 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Numbered list"
12314 msgstr "Nombe"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Itemized list"
12319 msgstr "Sititchî BibTeX"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Increase depth"
12324 msgstr "<- Did pus ->"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Decrease depth"
12329 msgstr "-> Moens <-"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Insert figure float"
12334 msgstr "Sititchî BibTeX"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Insert table float"
12339 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Insert label"
12344 msgstr "Sititchî ene etikete"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Insert cross-reference"
12349 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12352 msgid "Insert citation"
12353 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Insert index entry"
12358 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Insert nomenclature entry"
12363 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Insert footnote"
12368 msgstr "Sititchî ene pînote"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Insert margin note"
12373 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Insert note"
12378 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Insert box"
12383 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Insert Hyperlink"
12388 msgstr "Espåçmint"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Insert TeX code"
12393 msgstr "Sititchî BibTeX"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Insert math macro"
12398 msgstr "Sititchî ene etikete"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Include file"
12403 msgstr "Prinde avou"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Text style"
12408 msgstr "LaTeX|#T"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Paragraph settings"
12413 msgstr "Minipådje|#M"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Add row"
12418 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Add column"
12423 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Delete row"
12428 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Delete column"
12433 msgstr "Disfacer li colone|#O"
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Set top line"
12438 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Set bottom line"
12443 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Set left line"
12448 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Set right line"
12453 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Set border lines"
12458 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Set all lines"
12463 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Unset all lines"
12468 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Align left"
12473 msgstr "Aroyî a hintche"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Align center"
12478 msgstr "Aroymint"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Align right"
12483 msgstr "Aroyî a droete"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Align top"
12488 msgstr "Roye å dzeu"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Align middle"
12493 msgstr "Aroymint"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Align bottom"
12498 msgstr "Roye å dzo"
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Rotate cell"
12503 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Rotate table"
12508 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Set multi-column"
12513 msgstr "Multicolones|#M"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Math"
12518 msgstr "Matematike"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Set display mode"
12523 msgstr "[nén håyné]"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Subscript"
12528 msgstr "Postscript|#P"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Superscript"
12533 msgstr "Postscript|#P"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Insert square root"
12538 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Insert root"
12543 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Insert standard fraction"
12548 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Insert sum"
12553 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Insert integral"
12558 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Insert product"
12563 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Insert ( )"
12568 msgstr "Sititchî"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Insert [ ]"
12573 msgstr "Sititchî"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Insert { }"
12578 msgstr "Sititchî"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Insert delimiters"
12583 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Insert matrix"
12588 msgstr "Sititchî ene etikete"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Insert cases environment"
12593 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Toggle Math Panels"
12598 msgstr "Scriftôr matematike"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Math Macros"
12603 msgstr "Sititchî ene etikete"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Command Buffer"
12608 msgstr "Comande:|#C"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12611 msgid "Review[[Toolbar]]"
12612 msgstr ""
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Track changes"
12617 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12620 msgid "Show changes in output"
12621 msgstr ""
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Next change"
12626 msgstr "(Candjî)"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Accept change inside selection"
12631 msgstr "Parint:"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Reject change inside selection"
12636 msgstr "Rissayî|#R#r"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Merge changes"
12641 msgstr "Côper li pådje"
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Accept all changes"
12646 msgstr "Parint:"
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Reject all changes"
12651 msgstr "Rissayî|#R#r"
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Next note"
12656 msgstr "Ôte"
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12659 #, fuzzy
12660 msgid "View/Update"
12661 msgstr "Schaper li documint?"
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12664 #, fuzzy
12665 msgid "View DVI"
12666 msgstr "Loukî è DVI"
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Update DVI"
12671 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12674 msgid "View PDF (pdflatex)"
12675 msgstr ""
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12678 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12679 msgstr ""
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12682 msgid "View PostScript"
12683 msgstr ""
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12686 msgid "Update PostScript"
12687 msgstr ""
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Math Panels"
12692 msgstr "Scriftôr matematike"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Math Spacings"
12697 msgstr "Espåçmint"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Styles"
12702 msgstr "Stîle:  "
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Fractions"
12707 msgstr "Scriftôr matematike"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Fonts"
12713 msgstr "Fonte: "
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Functions"
12718 msgstr "Foncsions"
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12721 msgid "arccos"
12722 msgstr ""
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12725 #, fuzzy
12726 msgid "arcsin"
12727 msgstr "Boirds"
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12730 #, fuzzy
12731 msgid "arctan"
12732 msgstr "Toûrnaedje"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12735 #, fuzzy
12736 msgid "arg"
12737 msgstr "Grandes(1)"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12740 msgid "bmod"
12741 msgstr ""
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12744 msgid "cos"
12745 msgstr ""
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12748 msgid "cosh"
12749 msgstr ""
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12752 #, fuzzy
12753 msgid "cot"
12754 msgstr "Dizeu|#u#T"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12757 msgid "coth"
12758 msgstr ""
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12761 msgid "csc"
12762 msgstr ""
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12765 msgid "deg"
12766 msgstr ""
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12769 #, fuzzy
12770 msgid "det"
12771 msgstr "Prémetu"
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12774 #, fuzzy
12775 msgid "dim"
12776 msgstr "Mwinres"
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12779 #, fuzzy
12780 msgid "exp"
12781 msgstr "LaTeX "
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12784 msgid "gcd"
12785 msgstr ""
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12788 #, fuzzy
12789 msgid "hom"
12790 msgstr "Matematike"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12793 #, fuzzy
12794 msgid "inf"
12795 msgstr "Pitites(4)"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12798 #, fuzzy
12799 msgid "ker"
12800 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12803 msgid "lg"
12804 msgstr ""
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12807 msgid "lim"
12808 msgstr ""
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12811 msgid "liminf"
12812 msgstr ""
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12815 msgid "limsup"
12816 msgstr ""
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12819 msgid "ln"
12820 msgstr ""
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12823 #, fuzzy
12824 msgid "log"
12825 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12828 msgid "max"
12829 msgstr ""
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12832 #, fuzzy
12833 msgid "min"
12834 msgstr "Pitites(4)"
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12837 #, fuzzy
12838 msgid "sec"
12839 msgstr "Totes sôrts"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12842 #, fuzzy
12843 msgid "sin"
12844 msgstr "Pitites(4)"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12847 #, fuzzy
12848 msgid "sinh"
12849 msgstr "Pitites(4)"
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12852 msgid "sup"
12853 msgstr ""
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12856 #, fuzzy
12857 msgid "tan"
12858 msgstr "Clintcheyes(2)"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12861 #, fuzzy
12862 msgid "tanh"
12863 msgstr "Intreye bibiografike"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Pr"
12868 msgstr "Copyî"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Spacings"
12873 msgstr "Espaçmint|#g"
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Thin space\t\\,"
12878 msgstr "Mwinres"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Medium space\t\\:"
12883 msgstr "Mwinres"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Thick space\t\\;"
12888 msgstr "Mwinres"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12891 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12892 msgstr ""
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12895 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12896 msgstr ""
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Negative space\t\\!"
12901 msgstr "Mwinres"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12904 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12905 msgstr ""
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12908 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12909 msgstr ""
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12912 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12913 msgstr ""
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Roots"
12918 msgstr "Pîd del pådje"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12921 msgid "Square root\t\\sqrt"
12922 msgstr ""
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12925 msgid "Other root\t\\root"
12926 msgstr ""
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12929 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12930 msgstr ""
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12933 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12934 msgstr ""
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12937 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12938 msgstr ""
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12941 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12942 msgstr ""
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Standard\t\\frac"
12947 msgstr "Ståndard|#S"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12950 #, fuzzy
12951 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12952 msgstr "Pont d' ôte rawete"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12955 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12956 msgstr ""
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12959 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12960 msgstr ""
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12963 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12964 msgstr ""
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12967 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12968 msgstr ""
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12971 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12972 msgstr ""
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12975 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12976 msgstr ""
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12979 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12980 msgstr ""
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12983 msgid "Binomial\t\\binom"
12984 msgstr ""
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12987 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12988 msgstr ""
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12991 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12992 msgstr ""
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12995 msgid "Roman\t\\mathrm"
12996 msgstr ""
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12999 msgid "Bold\t\\mathbf"
13000 msgstr ""
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13003 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13004 msgstr ""
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13009 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Italic\t\\mathit"
13014 msgstr "Clintcheyes(1)"
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13019 msgstr "Machine a scrîre"
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13022 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13023 msgstr ""
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13026 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13027 msgstr ""
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13032 msgstr "Famile:|#F"
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13035 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13036 msgstr ""
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Dots"
13041 msgstr "Documints"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13044 #, fuzzy
13045 msgid "ldots"
13046 msgstr "Documints"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13049 #, fuzzy
13050 msgid "cdots"
13051 msgstr "Documints"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13054 #, fuzzy
13055 msgid "vdots"
13056 msgstr "Documints"
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13059 #, fuzzy
13060 msgid "ddots"
13061 msgstr "Documints"
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Frame Decorations"
13066 msgstr "Gåliotaedje"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13069 msgid "hat"
13070 msgstr ""
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13073 #, fuzzy
13074 msgid "tilde"
13075 msgstr "Fitchî"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13078 msgid "bar"
13079 msgstr ""
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13082 #, fuzzy
13083 msgid "grave"
13084 msgstr "Vert"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13087 #, fuzzy
13088 msgid "dot"
13089 msgstr "Dizeu|#u#T"
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13092 msgid "check"
13093 msgstr ""
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13096 msgid "widehat"
13097 msgstr ""
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13100 msgid "widetilde"
13101 msgstr ""
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13104 msgid "vec"
13105 msgstr ""
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13108 #, fuzzy
13109 msgid "acute"
13110 msgstr "Aclaper"
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13113 #, fuzzy
13114 msgid "ddot"
13115 msgstr "Radjouter a|#R#t"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13118 #, fuzzy
13119 msgid "breve"
13120 msgstr "Fitchî"
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13123 #, fuzzy
13124 msgid "overline"
13125 msgstr "Rexhe"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13128 msgid "overbrace"
13129 msgstr ""
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13132 #, fuzzy
13133 msgid "overleftarrow"
13134 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13137 msgid "overrightarrow"
13138 msgstr ""
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13141 msgid "overleftrightarrow"
13142 msgstr ""
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13145 #, fuzzy
13146 msgid "overset"
13147 msgstr "Rah: "
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13150 #, fuzzy
13151 msgid "underline"
13152 msgstr "Sorlignî"
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13155 msgid "underbrace"
13156 msgstr ""
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13159 msgid "underleftarrow"
13160 msgstr ""
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13163 msgid "underrightarrow"
13164 msgstr ""
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13167 msgid "underleftrightarrow"
13168 msgstr ""
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13171 #, fuzzy
13172 msgid "underset"
13173 msgstr "-> Moens <-"
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Arrows"
13178 msgstr "Foyter|#y#B"
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13181 #, fuzzy
13182 msgid "leftarrow"
13183 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13186 msgid "rightarrow"
13187 msgstr ""
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13190 msgid "downarrow"
13191 msgstr ""
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13194 #, fuzzy
13195 msgid "uparrow"
13196 msgstr "Aroke"
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13199 msgid "updownarrow"
13200 msgstr ""
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13203 msgid "leftrightarrow"
13204 msgstr ""
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Leftarrow"
13209 msgstr "Hintche|#H#f"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Rightarrow"
13214 msgstr "Droete|#R"
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13217 msgid "Downarrow"
13218 msgstr ""
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Uparrow"
13223 msgstr "Aroke"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13226 msgid "Updownarrow"
13227 msgstr ""
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13230 msgid "Leftrightarrow"
13231 msgstr ""
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13234 msgid "Longleftrightarrow"
13235 msgstr ""
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13238 msgid "Longleftarrow"
13239 msgstr ""
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13242 msgid "Longrightarrow"
13243 msgstr ""
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13246 msgid "longleftrightarrow"
13247 msgstr ""
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13250 msgid "longleftarrow"
13251 msgstr ""
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13254 msgid "longrightarrow"
13255 msgstr ""
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13258 msgid "leftharpoondown"
13259 msgstr ""
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13262 msgid "rightharpoondown"
13263 msgstr ""
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13266 #, fuzzy
13267 msgid "mapsto"
13268 msgstr "Tite|#k"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13271 msgid "longmapsto"
13272 msgstr ""
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13275 #, fuzzy
13276 msgid "nwarrow"
13277 msgstr "Aroke"
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13280 #, fuzzy
13281 msgid "nearrow"
13282 msgstr "Aroke"
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13285 msgid "leftharpoonup"
13286 msgstr ""
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13289 msgid "rightharpoonup"
13290 msgstr ""
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13293 msgid "hookleftarrow"
13294 msgstr ""
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13297 msgid "hookrightarrow"
13298 msgstr ""
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13301 #, fuzzy
13302 msgid "swarrow"
13303 msgstr "Aroke"
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13306 #, fuzzy
13307 msgid "searrow"
13308 msgstr "Aroke"
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13311 msgid "rightleftharpoons"
13312 msgstr ""
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Operators"
13317 msgstr "Tchûzes"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13320 msgid "pm"
13321 msgstr ""
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13324 msgid "cap"
13325 msgstr ""
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13328 #, fuzzy
13329 msgid "diamond"
13330 msgstr "Clintcheyes(2)"
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13333 #, fuzzy
13334 msgid "oplus"
13335 msgstr "Colones"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13338 #, fuzzy
13339 msgid "mp"
13340 msgstr "È valeur"
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13343 msgid "cup"
13344 msgstr ""
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13347 msgid "bigtriangleup"
13348 msgstr ""
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13351 #, fuzzy
13352 msgid "ominus"
13353 msgstr "Royes"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13356 msgid "times"
13357 msgstr ""
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13360 #, fuzzy
13361 msgid "uplus"
13362 msgstr ", Parfondeu: "
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13365 msgid "bigtriangledown"
13366 msgstr ""
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13369 #, fuzzy
13370 msgid "otimes"
13371 msgstr "Copyî"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13374 msgid "div"
13375 msgstr ""
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13378 msgid "sqcap"
13379 msgstr ""
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13382 #, fuzzy
13383 msgid "triangleright"
13384 msgstr "Droetes"
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13387 msgid "oslash"
13388 msgstr ""
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13391 msgid "cdot"
13392 msgstr ""
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13395 msgid "sqcup"
13396 msgstr ""
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13399 msgid "triangleleft"
13400 msgstr ""
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13403 #, fuzzy
13404 msgid "odot"
13405 msgstr "Pîd del pådje"
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13408 msgid "star"
13409 msgstr ""
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13412 msgid "vee"
13413 msgstr ""
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13416 #, fuzzy
13417 msgid "amalg"
13418 msgstr "Pitites(1)"
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13421 msgid "bigcirc"
13422 msgstr ""
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13425 #, fuzzy
13426 msgid "setminus"
13427 msgstr "Royes"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13430 msgid "wedge"
13431 msgstr ""
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13434 #, fuzzy
13435 msgid "dagger"
13436 msgstr "Grandes(2)"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13439 msgid "circ"
13440 msgstr ""
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13443 #, fuzzy
13444 msgid "bullet"
13445 msgstr "xxx Puces"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13448 msgid "wr"
13449 msgstr ""
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13452 #, fuzzy
13453 msgid "ddagger"
13454 msgstr "Grandes(2)"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Relations"
13459 msgstr "Evoye xxx"
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13462 msgid "leq"
13463 msgstr ""
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13466 msgid "geq"
13467 msgstr ""
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13470 msgid "equiv"
13471 msgstr ""
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13474 #, fuzzy
13475 msgid "models"
13476 msgstr "Cloyu"
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13479 #, fuzzy
13480 msgid "prec"
13481 msgstr "Dji rgrete."
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13484 msgid "succ"
13485 msgstr ""
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13488 msgid "sim"
13489 msgstr ""
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13492 msgid "perp"
13493 msgstr ""
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13496 #, fuzzy
13497 msgid "preceq"
13498 msgstr "Dji rgrete."
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13501 msgid "succeq"
13502 msgstr ""
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13505 msgid "simeq"
13506 msgstr ""
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13509 msgid "mid"
13510 msgstr ""
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13513 #, fuzzy
13514 msgid "ll"
13515 msgstr "Mete èn oûve"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13518 msgid "gg"
13519 msgstr ""
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13522 msgid "asymp"
13523 msgstr ""
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13526 #, fuzzy
13527 msgid "parallel"
13528 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13531 #, fuzzy
13532 msgid "subset"
13533 msgstr "Gåliotaedje"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13536 msgid "supset"
13537 msgstr ""
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13540 #, fuzzy
13541 msgid "approx"
13542 msgstr "Parint:"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13545 #, fuzzy
13546 msgid "smile"
13547 msgstr "Fitchî"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13550 msgid "subseteq"
13551 msgstr ""
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13554 msgid "supseteq"
13555 msgstr ""
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13558 #, fuzzy
13559 msgid "cong"
13560 msgstr "Deus|#D#w"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13563 #, fuzzy
13564 msgid "frown"
13565 msgstr "Deus|#D#w"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13568 msgid "sqsubseteq"
13569 msgstr ""
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13572 msgid "sqsupseteq"
13573 msgstr ""
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13576 #, fuzzy
13577 msgid "doteq"
13578 msgstr "Rawete"
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13581 msgid "neq"
13582 msgstr ""
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
13585 #, fuzzy
13586 msgid "in"
13587 msgstr "Pitites(4)"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13590 msgid "ni"
13591 msgstr ""
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13594 #, fuzzy
13595 msgid "propto"
13596 msgstr "Dizeu|#u#T"
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13599 #, fuzzy
13600 msgid "notin"
13601 msgstr "Rawete"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13604 msgid "vdash"
13605 msgstr ""
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13608 msgid "dashv"
13609 msgstr ""
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13612 #, fuzzy
13613 msgid "bowtie"
13614 msgstr "Rawete"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13617 msgid "alpha"
13618 msgstr ""
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13621 msgid "beta"
13622 msgstr ""
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13625 msgid "gamma"
13626 msgstr ""
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13629 #, fuzzy
13630 msgid "delta"
13631 msgstr "Prémetu"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13634 #, fuzzy
13635 msgid "epsilon"
13636 msgstr "Modeye di LyX"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13639 msgid "varepsilon"
13640 msgstr ""
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13643 msgid "zeta"
13644 msgstr ""
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13647 #, fuzzy
13648 msgid "eta"
13649 msgstr "Madjenta"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13652 #, fuzzy
13653 msgid "theta"
13654 msgstr "LaTeX "
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13657 #, fuzzy
13658 msgid "vartheta"
13659 msgstr "Matrice"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13662 #, fuzzy
13663 msgid "iota"
13664 msgstr "Schaper"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13667 msgid "kappa"
13668 msgstr ""
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13671 msgid "lambda"
13672 msgstr ""
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13675 msgid "mu"
13676 msgstr ""
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13679 msgid "nu"
13680 msgstr ""
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13683 #, fuzzy
13684 msgid "xi"
13685 msgstr "LaTeX "
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13688 msgid "pi"
13689 msgstr ""
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13692 msgid "varpi"
13693 msgstr ""
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13696 msgid "rho"
13697 msgstr ""
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13700 #, fuzzy
13701 msgid "varrho"
13702 msgstr "Aroke"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13705 msgid "sigma"
13706 msgstr ""
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13709 msgid "varsigma"
13710 msgstr ""
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13713 #, fuzzy
13714 msgid "tau"
13715 msgstr "Schaper"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13718 #, fuzzy
13719 msgid "upsilon"
13720 msgstr "Po:"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13723 msgid "phi"
13724 msgstr ""
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13727 msgid "varphi"
13728 msgstr ""
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13731 msgid "chi"
13732 msgstr ""
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13735 msgid "psi"
13736 msgstr ""
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13739 #, fuzzy
13740 msgid "omega"
13741 msgstr "Romane"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13744 msgid "Gamma"
13745 msgstr ""
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Delta"
13750 msgstr "Waester foû di|#W"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Theta"
13755 msgstr "LaTeX "
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13758 msgid "Lambda"
13759 msgstr ""
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13762 msgid "Xi"
13763 msgstr ""
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13766 msgid "Pi"
13767 msgstr ""
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Sigma"
13772 msgstr "Pitites(1)"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13775 msgid "Upsilon"
13776 msgstr ""
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13779 msgid "Phi"
13780 msgstr ""
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13783 msgid "Psi"
13784 msgstr ""
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13787 msgid "Omega"
13788 msgstr ""
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13791 msgid "Miscellaneous"
13792 msgstr ""
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13795 #, fuzzy
13796 msgid "nabla"
13797 msgstr "Grand tåvlea"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13800 #, fuzzy
13801 msgid "partial"
13802 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13805 #, fuzzy
13806 msgid "infty"
13807 msgstr "Pitites(4)"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13810 msgid "prime"
13811 msgstr ""
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13814 #, fuzzy
13815 msgid "ell"
13816 msgstr "Djaene"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13819 #, fuzzy
13820 msgid "emptyset"
13821 msgstr ", Parfondeu: "
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13824 #, fuzzy
13825 msgid "exists"
13826 msgstr "Gråces"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13829 #, fuzzy
13830 msgid "forall"
13831 msgstr "Miernuwes"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13834 #, fuzzy
13835 msgid "imath"
13836 msgstr "Matematike"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13839 #, fuzzy
13840 msgid "jmath"
13841 msgstr "Matematike"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Re"
13846 msgstr "Rifé"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Im"
13851 msgstr "Rawete"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13854 #, fuzzy
13855 msgid "aleph"
13856 msgstr ", Parfondeu: "
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13859 msgid "wp"
13860 msgstr ""
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13863 msgid "hbar"
13864 msgstr ""
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13867 #, fuzzy
13868 msgid "angle"
13869 msgstr "Simpe|#S"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13872 #, fuzzy
13873 msgid "top"
13874 msgstr "Dizeu|#u#T"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13877 #, fuzzy
13878 msgid "bot"
13879 msgstr "Dizeu|#u#T"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Vert"
13884 msgstr "-> Moens <-"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13887 msgid "neg"
13888 msgstr ""
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13891 #, fuzzy
13892 msgid "flat"
13893 msgstr "Pîd del pådje"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13896 #, fuzzy
13897 msgid "natural"
13898 msgstr "Imådje"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13901 msgid "sharp"
13902 msgstr ""
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13905 msgid "surd"
13906 msgstr ""
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13909 #, fuzzy
13910 msgid "triangle"
13911 msgstr "Simpe|#S"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13914 msgid "diamondsuit"
13915 msgstr ""
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13918 #, fuzzy
13919 msgid "heartsuit"
13920 msgstr "Eriter"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13923 msgid "clubsuit"
13924 msgstr ""
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13927 msgid "spadesuit"
13928 msgstr ""
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13931 msgid "textrm \\AA"
13932 msgstr ""
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13935 #, fuzzy
13936 msgid "textrm \\O"
13937 msgstr "LaTeX "
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13940 msgid "mathcircumflex"
13941 msgstr ""
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13944 msgid "_"
13945 msgstr ""
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13948 #, fuzzy
13949 msgid "mathrm T"
13950 msgstr "Môde matematike"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13953 #, fuzzy
13954 msgid "mathbb N"
13955 msgstr "Matematike"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13958 #, fuzzy
13959 msgid "mathbb Z"
13960 msgstr "Matematike"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13963 #, fuzzy
13964 msgid "mathbb Q"
13965 msgstr "Matematike"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13968 #, fuzzy
13969 msgid "mathbb R"
13970 msgstr "Matematike"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13973 #, fuzzy
13974 msgid "mathbb C"
13975 msgstr "Matematike"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13978 #, fuzzy
13979 msgid "mathbb H"
13980 msgstr "Matematike"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13983 #, fuzzy
13984 msgid "mathcal F"
13985 msgstr "Matematike"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13988 #, fuzzy
13989 msgid "mathcal L"
13990 msgstr "Matematike"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13993 #, fuzzy
13994 msgid "mathcal H"
13995 msgstr "Matematike"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13998 #, fuzzy
13999 msgid "mathcal O"
14000 msgstr "Matematike"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Big Operators"
14005 msgstr "Tchûzes"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14008 #, fuzzy
14009 msgid "intop"
14010 msgstr "Roye å dzeu"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14013 #, fuzzy
14014 msgid "int"
14015 msgstr "Pitites(4)"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14018 #, fuzzy
14019 msgid "iint"
14020 msgstr "Pitites(4)"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14023 #, fuzzy
14024 msgid "iintop"
14025 msgstr "Roye å dzeu"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14028 msgid "iiint"
14029 msgstr ""
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14032 #, fuzzy
14033 msgid "iiintop"
14034 msgstr "Roye å dzeu"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14037 msgid "iiiint"
14038 msgstr ""
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14041 msgid "iiiintop"
14042 msgstr ""
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14045 msgid "dotsint"
14046 msgstr ""
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14049 msgid "dotsintop"
14050 msgstr ""
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14053 #, fuzzy
14054 msgid "oint"
14055 msgstr "Pitites(4)"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14058 #, fuzzy
14059 msgid "ointop"
14060 msgstr "Roye å dzeu"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14063 #, fuzzy
14064 msgid "oiint"
14065 msgstr "Fonte: "
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14068 #, fuzzy
14069 msgid "oiintop"
14070 msgstr "Roye å dzeu"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14073 msgid "ointctrclockwiseop"
14074 msgstr ""
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14077 msgid "ointctrclockwise"
14078 msgstr ""
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14081 msgid "ointclockwiseop"
14082 msgstr ""
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14085 msgid "ointclockwise"
14086 msgstr ""
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14089 msgid "sqint"
14090 msgstr ""
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14093 #, fuzzy
14094 msgid "sqintop"
14095 msgstr "Roye å dzeu"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14098 msgid "sqiint"
14099 msgstr ""
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14102 msgid "sqiintop"
14103 msgstr ""
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14106 msgid "sum"
14107 msgstr ""
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14110 #, fuzzy
14111 msgid "prod"
14112 msgstr "Dji rgrete."
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14115 msgid "coprod"
14116 msgstr ""
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14119 msgid "bigsqcup"
14120 msgstr ""
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14123 msgid "bigotimes"
14124 msgstr ""
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14127 msgid "bigodot"
14128 msgstr ""
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14131 msgid "bigoplus"
14132 msgstr ""
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14135 msgid "bigcap"
14136 msgstr ""
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14139 msgid "bigcup"
14140 msgstr ""
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14143 msgid "biguplus"
14144 msgstr ""
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14147 msgid "bigvee"
14148 msgstr ""
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14151 msgid "bigwedge"
14152 msgstr ""
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14155 #, fuzzy
14156 msgid "AMS Miscellaneous"
14157 msgstr "Totes sôrts"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14160 msgid "digamma"
14161 msgstr ""
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14164 msgid "varkappa"
14165 msgstr ""
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14168 #, fuzzy
14169 msgid "beth"
14170 msgstr ", Parfondeu: "
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14173 #, fuzzy
14174 msgid "daleth"
14175 msgstr "Prémetu"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14178 msgid "gimel"
14179 msgstr ""
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14182 msgid "ulcorner"
14183 msgstr ""
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14186 msgid "urcorner"
14187 msgstr ""
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14190 #, fuzzy
14191 msgid "llcorner"
14192 msgstr "Boirds"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14195 msgid "lrcorner"
14196 msgstr ""
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14199 msgid "hslash"
14200 msgstr ""
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14203 #, fuzzy
14204 msgid "vartriangle"
14205 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14208 msgid "triangledown"
14209 msgstr ""
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14212 #, fuzzy
14213 msgid "square"
14214 msgstr "Bleu"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14217 msgid "lozenge"
14218 msgstr ""
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14221 msgid "circledS"
14222 msgstr ""
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14225 msgid "measuredangle"
14226 msgstr ""
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14229 #, fuzzy
14230 msgid "nexists"
14231 msgstr "xxx Indentation|#I"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14234 msgid "mho"
14235 msgstr ""
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Finv"
14240 msgstr "Pitites(4)"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Game"
14245 msgstr "No:|#N"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14248 msgid "Bbbk"
14249 msgstr ""
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14252 msgid "backprime"
14253 msgstr ""
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14256 msgid "varnothing"
14257 msgstr ""
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14260 msgid "blacktriangle"
14261 msgstr ""
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14264 msgid "blacktriangledown"
14265 msgstr ""
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14268 #, fuzzy
14269 msgid "blacksquare"
14270 msgstr "Noer"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14273 msgid "blacklozenge"
14274 msgstr ""
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14277 msgid "bigstar"
14278 msgstr ""
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14281 msgid "sphericalangle"
14282 msgstr ""
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14285 #, fuzzy
14286 msgid "complement"
14287 msgstr "Rawete:"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14290 #, fuzzy
14291 msgid "eth"
14292 msgstr ", Parfondeu: "
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14295 msgid "diagup"
14296 msgstr ""
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14299 msgid "diagdown"
14300 msgstr ""
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14303 #, fuzzy
14304 msgid "AMS Arrows"
14305 msgstr "Foyter|#y#B"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14308 msgid "dashleftarrow"
14309 msgstr ""
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14312 msgid "dashrightarrow"
14313 msgstr ""
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14316 msgid "leftleftarrows"
14317 msgstr ""
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14320 msgid "leftrightarrows"
14321 msgstr ""
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14324 msgid "rightrightarrows"
14325 msgstr ""
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14328 msgid "rightleftarrows"
14329 msgstr ""
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Lleftarrow"
14334 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Rrightarrow"
14339 msgstr "Droete|#R"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14342 msgid "twoheadleftarrow"
14343 msgstr ""
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14346 msgid "twoheadrightarrow"
14347 msgstr ""
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14350 msgid "leftarrowtail"
14351 msgstr ""
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14354 msgid "rightarrowtail"
14355 msgstr ""
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14358 msgid "looparrowleft"
14359 msgstr ""
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14362 #, fuzzy
14363 msgid "looparrowright"
14364 msgstr "Droetes"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14367 msgid "curvearrowleft"
14368 msgstr ""
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14371 msgid "curvearrowright"
14372 msgstr ""
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14375 msgid "circlearrowleft"
14376 msgstr ""
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14379 msgid "circlearrowright"
14380 msgstr ""
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14383 msgid "Lsh"
14384 msgstr ""
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14387 msgid "Rsh"
14388 msgstr ""
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14391 #, fuzzy
14392 msgid "upuparrows"
14393 msgstr "Foyter|#y#B"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14396 msgid "downdownarrows"
14397 msgstr ""
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14400 msgid "upharpoonleft"
14401 msgstr ""
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14404 msgid "upharpoonright"
14405 msgstr ""
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14408 msgid "downharpoonleft"
14409 msgstr ""
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14412 msgid "downharpoonright"
14413 msgstr ""
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14416 msgid "leftrightharpoons"
14417 msgstr ""
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14420 msgid "rightsquigarrow"
14421 msgstr ""
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14424 msgid "leftrightsquigarrow"
14425 msgstr ""
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14428 #, fuzzy
14429 msgid "nleftarrow"
14430 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14433 msgid "nrightarrow"
14434 msgstr ""
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14437 msgid "nleftrightarrow"
14438 msgstr ""
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14441 msgid "nLeftarrow"
14442 msgstr ""
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14445 #, fuzzy
14446 msgid "nRightarrow"
14447 msgstr "Droete|#R"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14450 msgid "nLeftrightarrow"
14451 msgstr ""
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14454 msgid "multimap"
14455 msgstr ""
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14458 #, fuzzy
14459 msgid "AMS Relations"
14460 msgstr "Evoye xxx"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14463 msgid "leqq"
14464 msgstr ""
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14467 msgid "geqq"
14468 msgstr ""
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14471 msgid "leqslant"
14472 msgstr ""
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14475 msgid "geqslant"
14476 msgstr ""
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14479 msgid "eqslantless"
14480 msgstr ""
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14483 msgid "eqslantgtr"
14484 msgstr ""
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14487 msgid "lesssim"
14488 msgstr ""
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14491 msgid "gtrsim"
14492 msgstr ""
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14495 msgid "lessapprox"
14496 msgstr ""
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14499 msgid "gtrapprox"
14500 msgstr ""
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14503 msgid "approxeq"
14504 msgstr ""
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14507 #, fuzzy
14508 msgid "triangleq"
14509 msgstr "Simpe|#S"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14512 msgid "lessdot"
14513 msgstr ""
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14516 msgid "gtrdot"
14517 msgstr ""
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14520 msgid "lll"
14521 msgstr ""
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14524 msgid "ggg"
14525 msgstr ""
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14528 msgid "lessgtr"
14529 msgstr ""
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14532 #, fuzzy
14533 msgid "gtrless"
14534 msgstr "Scrîrece|#P"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14537 msgid "lesseqgtr"
14538 msgstr ""
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14541 #, fuzzy
14542 msgid "gtreqless"
14543 msgstr "Scrîrece|#P"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14546 msgid "lesseqqgtr"
14547 msgstr ""
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14550 #, fuzzy
14551 msgid "gtreqqless"
14552 msgstr "Scrîrece|#P"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14555 msgid "eqcirc"
14556 msgstr ""
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14559 msgid "circeq"
14560 msgstr ""
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14563 msgid "thicksim"
14564 msgstr ""
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14567 msgid "thickapprox"
14568 msgstr ""
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14571 #, fuzzy
14572 msgid "backsim"
14573 msgstr "Noer"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14576 msgid "backsimeq"
14577 msgstr ""
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14580 msgid "subseteqq"
14581 msgstr ""
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14584 msgid "supseteqq"
14585 msgstr ""
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Subset"
14590 msgstr "Gåliotaedje"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Supset"
14595 msgstr "Gåliotaedje"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14598 msgid "sqsubset"
14599 msgstr ""
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14602 msgid "sqsupset"
14603 msgstr ""
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14606 msgid "preccurlyeq"
14607 msgstr ""
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14610 msgid "succcurlyeq"
14611 msgstr ""
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14614 msgid "curlyeqprec"
14615 msgstr ""
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14618 msgid "curlyeqsucc"
14619 msgstr ""
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14622 msgid "precsim"
14623 msgstr ""
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14626 msgid "succsim"
14627 msgstr ""
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14630 msgid "precapprox"
14631 msgstr ""
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14634 msgid "succapprox"
14635 msgstr ""
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14638 msgid "vartriangleleft"
14639 msgstr ""
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14642 #, fuzzy
14643 msgid "vartriangleright"
14644 msgstr "Droete|#R"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14647 msgid "trianglelefteq"
14648 msgstr ""
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14651 msgid "trianglerighteq"
14652 msgstr ""
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14655 #, fuzzy
14656 msgid "bumpeq"
14657 msgstr "Bleu"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Bumpeq"
14662 msgstr "Bleu"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14665 msgid "doteqdot"
14666 msgstr ""
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14669 msgid "risingdotseq"
14670 msgstr ""
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14673 msgid "fallingdotseq"
14674 msgstr ""
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14677 msgid "vDash"
14678 msgstr ""
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14681 msgid "Vvdash"
14682 msgstr ""
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14685 msgid "Vdash"
14686 msgstr ""
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14689 msgid "shortmid"
14690 msgstr ""
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14693 msgid "shortparallel"
14694 msgstr ""
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14697 #, fuzzy
14698 msgid "smallsmile"
14699 msgstr "Pitites(3)"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14702 msgid "smallfrown"
14703 msgstr ""
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14706 msgid "blacktriangleleft"
14707 msgstr ""
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14710 msgid "blacktriangleright"
14711 msgstr ""
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14714 #, fuzzy
14715 msgid "because"
14716 msgstr "-> Moens <-"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14719 #, fuzzy
14720 msgid "therefore"
14721 msgstr "Matematike"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14724 msgid "backepsilon"
14725 msgstr ""
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14728 msgid "varpropto"
14729 msgstr ""
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14732 msgid "between"
14733 msgstr ""
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14736 msgid "pitchfork"
14737 msgstr ""
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14740 #, fuzzy
14741 msgid "AMS Negative Relations"
14742 msgstr "Evoye xxx"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14745 msgid "nless"
14746 msgstr ""
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14749 #, fuzzy
14750 msgid "ngtr"
14751 msgstr "Sititchî ene etikete"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14754 #, fuzzy
14755 msgid "nleq"
14756 msgstr "Simpe|#S"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14759 #, fuzzy
14760 msgid "ngeq"
14761 msgstr "Simpe|#S"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14764 msgid "nleqslant"
14765 msgstr ""
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14768 msgid "ngeqslant"
14769 msgstr ""
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14772 msgid "nleqq"
14773 msgstr ""
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14776 msgid "ngeqq"
14777 msgstr ""
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14780 msgid "lneq"
14781 msgstr ""
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14784 #, fuzzy
14785 msgid "gneq"
14786 msgstr "Passer hute"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14789 msgid "lneqq"
14790 msgstr ""
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14793 msgid "gneqq"
14794 msgstr ""
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14797 msgid "lvertneqq"
14798 msgstr ""
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14801 msgid "gvertneqq"
14802 msgstr ""
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14805 msgid "lnsim"
14806 msgstr ""
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14809 msgid "gnsim"
14810 msgstr ""
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14813 msgid "lnapprox"
14814 msgstr ""
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14817 msgid "gnapprox"
14818 msgstr ""
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14821 msgid "nprec"
14822 msgstr ""
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14825 msgid "nsucc"
14826 msgstr ""
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14829 #, fuzzy
14830 msgid "npreceq"
14831 msgstr "Dji rgrete."
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14834 msgid "nsucceq"
14835 msgstr ""
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14838 msgid "precnsim"
14839 msgstr ""
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14842 msgid "succnsim"
14843 msgstr ""
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14846 msgid "precnapprox"
14847 msgstr ""
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14850 msgid "succnapprox"
14851 msgstr ""
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14854 #, fuzzy
14855 msgid "subsetneq"
14856 msgstr "Gåliotaedje"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14859 msgid "supsetneq"
14860 msgstr ""
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14863 #, fuzzy
14864 msgid "subsetneqq"
14865 msgstr "Gåliotaedje"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14868 msgid "supsetneqq"
14869 msgstr ""
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14872 msgid "nsubseteq"
14873 msgstr ""
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14876 msgid "nsupseteq"
14877 msgstr ""
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14880 msgid "nsupseteqq"
14881 msgstr ""
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14884 msgid "nvdash"
14885 msgstr ""
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14888 msgid "nvDash"
14889 msgstr ""
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14892 msgid "nVDash"
14893 msgstr ""
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14896 msgid "varsubsetneq"
14897 msgstr ""
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14900 msgid "varsupsetneq"
14901 msgstr ""
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14904 msgid "varsubsetneqq"
14905 msgstr ""
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14908 msgid "varsupsetneqq"
14909 msgstr ""
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14912 msgid "ntriangleleft"
14913 msgstr ""
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14916 #, fuzzy
14917 msgid "ntriangleright"
14918 msgstr "Droetes"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14921 msgid "ntrianglelefteq"
14922 msgstr ""
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14925 msgid "ntrianglerighteq"
14926 msgstr ""
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14929 #, fuzzy
14930 msgid "ncong"
14931 msgstr "Fwait"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14934 msgid "nsim"
14935 msgstr ""
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14938 msgid "nmid"
14939 msgstr ""
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14942 msgid "nshortmid"
14943 msgstr ""
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14946 msgid "nparallel"
14947 msgstr ""
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14950 msgid "nshortparallel"
14951 msgstr ""
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14954 #, fuzzy
14955 msgid "AMS Operators"
14956 msgstr "Evoye xxx"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14959 msgid "dotplus"
14960 msgstr ""
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14963 msgid "smallsetminus"
14964 msgstr ""
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Cap"
14969 msgstr "Tite|#k"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Cup"
14974 msgstr "Côper"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14977 #, fuzzy
14978 msgid "barwedge"
14979 msgstr "Grandes(1)"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14982 msgid "veebar"
14983 msgstr ""
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14986 #, fuzzy
14987 msgid "doublebarwedge"
14988 msgstr "Dobe|#D"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14991 #, fuzzy
14992 msgid "boxminus"
14993 msgstr "Royes"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14996 msgid "boxtimes"
14997 msgstr ""
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15000 #, fuzzy
15001 msgid "boxdot"
15002 msgstr "Pîd del pådje"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15005 msgid "boxplus"
15006 msgstr ""
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15009 #, fuzzy
15010 msgid "divideontimes"
15011 msgstr "Ådvins"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15014 msgid "ltimes"
15015 msgstr ""
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15018 msgid "rtimes"
15019 msgstr ""
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15022 msgid "leftthreetimes"
15023 msgstr ""
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15026 msgid "rightthreetimes"
15027 msgstr ""
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15030 msgid "curlywedge"
15031 msgstr ""
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15034 msgid "curlyvee"
15035 msgstr ""
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15038 msgid "circleddash"
15039 msgstr ""
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15042 msgid "circledast"
15043 msgstr ""
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15046 msgid "circledcirc"
15047 msgstr ""
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15050 #, fuzzy
15051 msgid "centerdot"
15052 msgstr "Å mitan|#n"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15055 #, fuzzy
15056 msgid "intercal"
15057 msgstr "Rexhe"
15059 #: lib/external_templates:37
15060 msgid "RasterImage"
15061 msgstr ""
15063 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15064 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15065 msgstr ""
15067 #: lib/external_templates:45
15068 msgid "A bitmap file.\n"
15069 msgstr ""
15071 #: lib/external_templates:109
15072 #, fuzzy
15073 msgid "XFig"
15074 msgstr "Imådje"
15076 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15077 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15078 msgstr ""
15080 #: lib/external_templates:112
15081 #, fuzzy
15082 msgid "An Xfig figure.\n"
15083 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
15085 #: lib/external_templates:162
15086 msgid "ChessDiagram"
15087 msgstr ""
15089 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15090 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15091 msgstr ""
15093 #: lib/external_templates:165
15094 msgid ""
15095 "A chess position diagram.\n"
15096 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15097 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15098 "the position that you want to display.\n"
15099 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15100 "and remember to type in a relative path\n"
15101 "to the LyX document location.\n"
15102 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15103 "to enable general editing of the board.\n"
15104 "You might also check out the\n"
15105 "'Options->Test legality' option, and\n"
15106 "remember to middle and right click to\n"
15107 "insert new material in the board.\n"
15108 "In order for this to work, you have to\n"
15109 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15110 "that TeX will find it, and you will need\n"
15111 "to install the skak package from CTAN.\n"
15112 msgstr ""
15114 #: lib/external_templates:208
15115 msgid "LilyPond"
15116 msgstr ""
15118 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15119 msgid "Lilypond typeset music"
15120 msgstr ""
15122 #: lib/external_templates:211
15123 msgid ""
15124 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15125 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15126 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15127 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15128 msgstr ""
15130 #: lib/external_templates:257
15131 #, fuzzy
15132 msgid "PDFPages"
15133 msgstr "Pådje: "
15135 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
15136 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15137 msgstr ""
15139 #: lib/external_templates:260
15140 msgid ""
15141 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15142 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
15143 "which must be inserted to Options.\n"
15144 "Examples:\n"
15145 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15146 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15147 "* pages=- (to include all pages)\n"
15148 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15149 "for further options and details.\n"
15150 msgstr ""
15152 #: lib/external_templates:300
15153 msgid ""
15154 "Today's date.\n"
15155 "Read 'info date' for more information.\n"
15156 msgstr ""
15158 #: lib/configure.py:236
15159 msgid "Tgif"
15160 msgstr ""
15162 #: lib/configure.py:239
15163 msgid "FIG"
15164 msgstr ""
15166 #: lib/configure.py:242
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Grace"
15169 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
15171 #: lib/configure.py:245
15172 msgid "FEN"
15173 msgstr ""
15175 #: lib/configure.py:249
15176 msgid "BMP"
15177 msgstr ""
15179 #: lib/configure.py:250
15180 msgid "GIF"
15181 msgstr ""
15183 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15184 msgid "JPEG"
15185 msgstr ""
15187 #: lib/configure.py:252
15188 msgid "PBM"
15189 msgstr ""
15191 #: lib/configure.py:253
15192 msgid "PGM"
15193 msgstr ""
15195 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15196 msgid "PNG"
15197 msgstr ""
15199 #: lib/configure.py:255
15200 msgid "PPM"
15201 msgstr ""
15203 #: lib/configure.py:256
15204 msgid "TIFF"
15205 msgstr ""
15207 #: lib/configure.py:257
15208 msgid "XBM"
15209 msgstr ""
15211 #: lib/configure.py:258
15212 msgid "XPM"
15213 msgstr ""
15215 #: lib/configure.py:263
15216 msgid "Plain text (chess output)"
15217 msgstr ""
15219 #: lib/configure.py:264
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Plain text (image)"
15222 msgstr "Mete el plaece"
15224 #: lib/configure.py:265
15225 msgid "Plain text (Xfig output)"
15226 msgstr ""
15228 #: lib/configure.py:266
15229 msgid "date (output)"
15230 msgstr ""
15232 #: lib/configure.py:267
15233 msgid "DocBook"
15234 msgstr ""
15236 #: lib/configure.py:267
15237 #, fuzzy
15238 msgid "DocBook|B"
15239 msgstr "Dizo|#o#B"
15241 #: lib/configure.py:268
15242 msgid "Docbook (XML)"
15243 msgstr ""
15245 #: lib/configure.py:269
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Graphviz Dot"
15248 msgstr "Fitchî|#F"
15250 #: lib/configure.py:270
15251 #, fuzzy
15252 msgid "NoWeb"
15253 msgstr "Fwait"
15255 #: lib/configure.py:270
15256 #, fuzzy
15257 msgid "NoWeb|N"
15258 msgstr "Ôte"
15260 #: lib/configure.py:271
15261 msgid "LilyPond music"
15262 msgstr ""
15264 #: lib/configure.py:272
15265 #, fuzzy
15266 msgid "LaTeX (plain)"
15267 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15269 #: lib/configure.py:272
15270 #, fuzzy
15271 msgid "LaTeX (plain)|L"
15272 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15274 #: lib/configure.py:273
15275 msgid "LinuxDoc"
15276 msgstr ""
15278 #: lib/configure.py:273
15279 msgid "LinuxDoc|x"
15280 msgstr ""
15282 #: lib/configure.py:274
15283 #, fuzzy
15284 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15285 msgstr "LaTeX|#T"
15287 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Plain text"
15290 msgstr "Mete el plaece"
15292 #: lib/configure.py:275
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Plain text|a"
15295 msgstr "Mete el plaece"
15297 #: lib/configure.py:276
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Plain text (pstotext)"
15300 msgstr "Mete el plaece"
15302 #: lib/configure.py:277
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15305 msgstr "Mete el plaece"
15307 #: lib/configure.py:278
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Plain text (catdvi)"
15310 msgstr "Mete el plaece"
15312 #: lib/configure.py:279
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Plain Text, Join Lines"
15315 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
15317 #: lib/configure.py:286
15318 #, fuzzy
15319 msgid "BibTeX"
15320 msgstr "LaTeX|#L"
15322 #: lib/configure.py:291
15323 msgid "EPS"
15324 msgstr ""
15326 #: lib/configure.py:292
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Postscript"
15329 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
15331 #: lib/configure.py:292
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Postscript|t"
15334 msgstr "Postscript|#P"
15336 #: lib/configure.py:296
15337 msgid "PDF (ps2pdf)"
15338 msgstr ""
15340 #: lib/configure.py:296
15341 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15342 msgstr ""
15344 #: lib/configure.py:297
15345 msgid "PDF (pdflatex)"
15346 msgstr ""
15348 #: lib/configure.py:297
15349 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15350 msgstr ""
15352 #: lib/configure.py:298
15353 msgid "PDF (dvipdfm)"
15354 msgstr ""
15356 #: lib/configure.py:298
15357 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15358 msgstr ""
15360 #: lib/configure.py:301
15361 msgid "DVI"
15362 msgstr ""
15364 #: lib/configure.py:301
15365 msgid "DVI|D"
15366 msgstr ""
15368 #: lib/configure.py:304
15369 #, fuzzy
15370 msgid "DraftDVI"
15371 msgstr "Môde matematike"
15373 #: lib/configure.py:307
15374 msgid "HTML"
15375 msgstr ""
15377 #: lib/configure.py:307
15378 msgid "HTML|H"
15379 msgstr ""
15381 #: lib/configure.py:310
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Noteedit"
15384 msgstr "Rawete"
15386 #: lib/configure.py:313
15387 #, fuzzy
15388 msgid "OpenDocument"
15389 msgstr "Dji drove li documint efant"
15391 #: lib/configure.py:316
15392 #, fuzzy
15393 msgid "date command"
15394 msgstr "Enonder ene comande"
15396 #: lib/configure.py:317
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Table (CSV)"
15399 msgstr "Tåvlea%t"
15401 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15403 #, fuzzy
15404 msgid "LyX"
15405 msgstr "Rexhe"
15407 #: lib/configure.py:320
15408 msgid "LyX 1.3.x"
15409 msgstr ""
15411 #: lib/configure.py:321
15412 msgid "LyX 1.4.x"
15413 msgstr ""
15415 #: lib/configure.py:322
15416 msgid "LyX 1.5.x"
15417 msgstr ""
15419 #: lib/configure.py:323
15420 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15421 msgstr ""
15423 #: lib/configure.py:324
15424 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15425 msgstr ""
15427 #: lib/configure.py:325
15428 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15429 msgstr ""
15431 #: lib/configure.py:326
15432 #, fuzzy
15433 msgid "LyX Preview"
15434 msgstr "Fitchî"
15436 #: lib/configure.py:327
15437 msgid "PDFTEX"
15438 msgstr ""
15440 #: lib/configure.py:328
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Program"
15443 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
15445 #: lib/configure.py:329
15446 msgid "PSTEX"
15447 msgstr ""
15449 #: lib/configure.py:330
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Rich Text Format"
15452 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
15454 #: lib/configure.py:331
15455 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15456 msgstr ""
15458 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Windows Metafile"
15461 msgstr "Rexhe so"
15463 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15464 msgid "Enhanced Metafile"
15465 msgstr ""
15467 #: lib/configure.py:334
15468 #, fuzzy
15469 msgid "MS Word"
15470 msgstr "Boirds"
15472 #: lib/configure.py:334
15473 #, fuzzy
15474 msgid "MS Word|W"
15475 msgstr "Rawete:"
15477 #: lib/configure.py:335
15478 msgid "HTML (MS Word)"
15479 msgstr ""
15481 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
15482 #, c-format
15483 msgid "%1$s and %2$s"
15484 msgstr ""
15486 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15487 #, c-format
15488 msgid "%1$s et al."
15489 msgstr ""
15491 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15492 #, fuzzy
15493 msgid "No year"
15494 msgstr "Nou nombe"
15496 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Add to bibliography only."
15499 msgstr "Intreye bibiografike"
15501 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15502 #, fuzzy
15503 msgid "before"
15504 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
15506 #: src/Buffer.cpp:236
15507 msgid "Disk Error: "
15508 msgstr ""
15510 #: src/Buffer.cpp:237
15511 #, fuzzy, c-format
15512 msgid ""
15513 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15514 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15516 #: src/Buffer.cpp:290
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Could not remove temporary directory"
15519 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15521 #: src/Buffer.cpp:291
15522 #, fuzzy, c-format
15523 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15524 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15526 #: src/Buffer.cpp:505
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Unknown document class"
15529 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
15531 #: src/Buffer.cpp:506
15532 #, c-format
15533 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15534 msgstr ""
15536 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:241
15537 #, fuzzy, c-format
15538 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15539 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
15541 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:541
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Document header error"
15544 msgstr "Aroke dins LaTeX"
15546 #: src/Buffer.cpp:520
15547 msgid "\\begin_header is missing"
15548 msgstr ""
15550 #: src/Buffer.cpp:540
15551 msgid "\\begin_document is missing"
15552 msgstr ""
15554 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1140
15555 #: src/BufferView.cpp:1146
15556 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15557 msgstr ""
15559 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1141
15560 msgid ""
15561 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15562 "xcolor/soul are installed.\n"
15563 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15564 "LaTeX preamble."
15565 msgstr ""
15567 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1147
15568 msgid ""
15569 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15570 "xcolor and soul are not installed.\n"
15571 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15572 "LaTeX preamble."
15573 msgstr ""
15575 #: src/Buffer.cpp:704 src/Buffer.cpp:787
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Document format failure"
15578 msgstr "Documint"
15580 #: src/Buffer.cpp:705
15581 #, fuzzy, c-format
15582 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15583 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15585 #: src/Buffer.cpp:742
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Conversion failed"
15588 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15590 #: src/Buffer.cpp:743
15591 #, c-format
15592 msgid ""
15593 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15594 "it could not be created."
15595 msgstr ""
15597 #: src/Buffer.cpp:752
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Conversion script not found"
15600 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
15602 #: src/Buffer.cpp:753
15603 #, c-format
15604 msgid ""
15605 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15606 "could not be found."
15607 msgstr ""
15609 #: src/Buffer.cpp:772
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Conversion script failed"
15612 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15614 #: src/Buffer.cpp:773
15615 #, c-format
15616 msgid ""
15617 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15618 "convert it."
15619 msgstr ""
15621 #: src/Buffer.cpp:788
15622 #, c-format
15623 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15624 msgstr ""
15626 #: src/Buffer.cpp:821
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Backup failure"
15629 msgstr "Prémetu"
15631 #: src/Buffer.cpp:822
15632 #, c-format
15633 msgid ""
15634 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15635 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15636 msgstr ""
15638 #: src/Buffer.cpp:832
15639 #, c-format
15640 msgid ""
15641 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15642 "overwrite this file?"
15643 msgstr ""
15645 #: src/Buffer.cpp:834
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Overwrite modified file?"
15648 msgstr "Machine a scrîre"
15650 #: src/Buffer.cpp:835 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15651 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
15652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15653 #, fuzzy
15654 msgid "&Overwrite"
15655 msgstr "Machine a scrîre"
15657 #: src/Buffer.cpp:859
15658 #, fuzzy, c-format
15659 msgid "Saving document %1$s..."
15660 msgstr "Dji schape li documint"
15662 #: src/Buffer.cpp:872
15663 #, fuzzy
15664 msgid " could not write file!"
15665 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15667 #: src/Buffer.cpp:879
15668 #, fuzzy
15669 msgid " done."
15670 msgstr "Dischinde"
15672 #: src/Buffer.cpp:958
15673 msgid "Iconv software exception Detected"
15674 msgstr ""
15676 #: src/Buffer.cpp:958
15677 #, c-format
15678 msgid ""
15679 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15680 "installed"
15681 msgstr ""
15683 #: src/Buffer.cpp:980
15684 #, c-format
15685 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15686 msgstr ""
15688 #: src/Buffer.cpp:983
15689 msgid ""
15690 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15691 "chosen encoding.\n"
15692 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15693 msgstr ""
15695 #: src/Buffer.cpp:990
15696 #, fuzzy
15697 msgid "iconv conversion failed"
15698 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15700 #: src/Buffer.cpp:995
15701 #, fuzzy
15702 msgid "conversion failed"
15703 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15705 #: src/Buffer.cpp:1267
15706 msgid "Running chktex..."
15707 msgstr "Dj' enonde chktex..."
15709 #: src/Buffer.cpp:1280
15710 msgid "chktex failure"
15711 msgstr ""
15713 #: src/Buffer.cpp:1281
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Could not run chktex successfully."
15716 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
15718 #: src/Buffer.cpp:2111
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Preview source code"
15721 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15723 #: src/Buffer.cpp:2123
15724 #, fuzzy, c-format
15725 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15726 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15728 #: src/Buffer.cpp:2127
15729 #, c-format
15730 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15731 msgstr ""
15733 #: src/Buffer.cpp:2226
15734 #, fuzzy, c-format
15735 msgid "Auto-saving %1$s"
15736 msgstr "Schaper tot seu"
15738 #: src/Buffer.cpp:2270
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Autosave failed!"
15741 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
15743 #: src/Buffer.cpp:2293
15744 msgid "Autosaving current document..."
15745 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
15747 #: src/Buffer.cpp:2341
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Couldn't export file"
15750 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15752 #: src/Buffer.cpp:2342
15753 #, c-format
15754 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15755 msgstr ""
15757 #: src/Buffer.cpp:2379
15758 #, fuzzy
15759 msgid "File name error"
15760 msgstr "No do fitchî:|#F"
15762 #: src/Buffer.cpp:2380
15763 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15764 msgstr ""
15766 #: src/Buffer.cpp:2422
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Document export cancelled."
15769 msgstr "Documint rlomé ("
15771 #: src/Buffer.cpp:2428
15772 #, fuzzy, c-format
15773 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15774 msgstr "Documint rlomé ("
15776 #: src/Buffer.cpp:2434
15777 #, fuzzy, c-format
15778 msgid "Document exported as %1$s"
15779 msgstr "Documint rlomé ("
15781 #: src/Buffer.cpp:2504
15782 #, fuzzy, c-format
15783 msgid ""
15784 "The specified document\n"
15785 "%1$s\n"
15786 "could not be read."
15787 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15789 #: src/Buffer.cpp:2506
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Could not read document"
15792 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15794 #: src/Buffer.cpp:2516
15795 #, fuzzy, c-format
15796 msgid ""
15797 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15798 "\n"
15799 "Recover emergency save?"
15800 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
15802 #: src/Buffer.cpp:2519
15803 msgid "Load emergency save?"
15804 msgstr ""
15806 #: src/Buffer.cpp:2520
15807 #, fuzzy
15808 msgid "&Recover"
15809 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15811 #: src/Buffer.cpp:2520
15812 msgid "&Load Original"
15813 msgstr ""
15815 #: src/Buffer.cpp:2540
15816 #, c-format
15817 msgid ""
15818 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15819 "\n"
15820 "Load the backup instead?"
15821 msgstr ""
15823 #: src/Buffer.cpp:2543
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Load backup?"
15826 msgstr "Noer"
15828 #: src/Buffer.cpp:2544
15829 #, fuzzy
15830 msgid "&Load backup"
15831 msgstr "Noer"
15833 #: src/Buffer.cpp:2544
15834 msgid "Load &original"
15835 msgstr ""
15837 #: src/Buffer.cpp:2577
15838 #, fuzzy, c-format
15839 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15840 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
15842 #: src/Buffer.cpp:2579
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Retrieve from version control?"
15845 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
15847 #: src/Buffer.cpp:2580
15848 #, fuzzy
15849 msgid "&Retrieve"
15850 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15852 #: src/BufferList.cpp:220
15853 #, fuzzy
15854 msgid "No file open!"
15855 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
15857 #: src/BufferList.cpp:230
15858 #, fuzzy, c-format
15859 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15860 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
15862 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15863 #, fuzzy
15864 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15865 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
15867 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15868 #, fuzzy
15869 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15870 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
15872 #: src/BufferList.cpp:271
15873 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15874 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
15876 #: src/BufferParams.cpp:475
15877 #, c-format
15878 msgid ""
15879 "The layout file requested by this document,\n"
15880 "%1$s.layout,\n"
15881 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15882 "class or style file required by it is not\n"
15883 "available. See the Customization documentation\n"
15884 "for more information.\n"
15885 msgstr ""
15887 #: src/BufferParams.cpp:481
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Document class not available"
15890 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15892 #: src/BufferParams.cpp:482
15893 msgid "LyX will not be able to produce output."
15894 msgstr ""
15896 #: src/BufferParams.cpp:1422
15897 #, c-format
15898 msgid ""
15899 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15900 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15901 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15902 msgstr ""
15904 #: src/BufferParams.cpp:1427
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Document class not found"
15907 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15909 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:697
15910 #, fuzzy, c-format
15911 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15912 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15914 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:699
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Could not load class"
15917 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15919 #: src/BufferParams.cpp:1475
15920 #, c-format
15921 msgid ""
15922 "The module %1$s has been requested by\n"
15923 "this document but has not been found in the list of\n"
15924 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15925 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15926 msgstr ""
15928 #: src/BufferParams.cpp:1479
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Module not available"
15931 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15933 #: src/BufferParams.cpp:1480
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Some layouts may not be available."
15936 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15938 #: src/BufferParams.cpp:1487
15939 #, c-format
15940 msgid ""
15941 "The module %1$s requires a package that is\n"
15942 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15943 "may not be possible.\n"
15944 msgstr ""
15946 #: src/BufferParams.cpp:1490
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Package not available"
15949 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15951 #: src/BufferParams.cpp:1495
15952 #, c-format
15953 msgid "Error reading module %1$s\n"
15954 msgstr ""
15956 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Read Error"
15959 msgstr "Aroke dins LaTeX"
15961 #: src/BufferParams.cpp:1501
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Error reading internal layout information"
15964 msgstr "Nole informåcion po disfé"
15966 #: src/BufferView.cpp:178
15967 #, fuzzy
15968 msgid "No more insets"
15969 msgstr "Pont d' ôte rawete"
15971 #: src/BufferView.cpp:672
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Save bookmark"
15974 msgstr "Dizo|#o#B"
15976 #: src/BufferView.cpp:1024
15977 #, fuzzy
15978 msgid "No further undo information"
15979 msgstr "Nole informåcion po disfé"
15981 #: src/BufferView.cpp:1033
15982 msgid "No further redo information"
15983 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
15985 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15986 #, fuzzy
15987 msgid "String not found!"
15988 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
15990 #: src/BufferView.cpp:1218
15991 msgid "Mark off"
15992 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
15994 #: src/BufferView.cpp:1225
15995 msgid "Mark on"
15996 msgstr "Li rmårke est metuwe"
15998 #: src/BufferView.cpp:1232
15999 msgid "Mark removed"
16000 msgstr "Li rmårke est waesteye"
16002 #: src/BufferView.cpp:1235
16003 msgid "Mark set"
16004 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
16006 #: src/BufferView.cpp:1282
16007 msgid "Statistics for the selection:"
16008 msgstr ""
16010 #: src/BufferView.cpp:1284
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Statistics for the document:"
16013 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
16015 #: src/BufferView.cpp:1287
16016 #, fuzzy, c-format
16017 msgid "%1$d words"
16018 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
16020 #: src/BufferView.cpp:1289
16021 #, fuzzy
16022 msgid "One word"
16023 msgstr "Mots clés:|#C#K"
16025 #: src/BufferView.cpp:1292
16026 #, c-format
16027 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16028 msgstr ""
16030 #: src/BufferView.cpp:1295
16031 msgid "One character (including blanks)"
16032 msgstr ""
16034 #: src/BufferView.cpp:1298
16035 #, c-format
16036 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16037 msgstr ""
16039 #: src/BufferView.cpp:1301
16040 msgid "One character (excluding blanks)"
16041 msgstr ""
16043 #: src/BufferView.cpp:1303
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Statistics"
16046 msgstr "Schaper"
16048 #: src/BufferView.cpp:2039
16049 #, fuzzy, c-format
16050 msgid "Inserting document %1$s..."
16051 msgstr "Dji stitche li documint"
16053 #: src/BufferView.cpp:2050
16054 #, fuzzy, c-format
16055 msgid "Document %1$s inserted."
16056 msgstr "Documint rlomé ("
16058 #: src/BufferView.cpp:2052
16059 #, fuzzy, c-format
16060 msgid "Could not insert document %1$s"
16061 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
16063 #: src/BufferView.cpp:2280
16064 #, fuzzy, c-format
16065 msgid ""
16066 "Could not read the specified document\n"
16067 "%1$s\n"
16068 "due to the error: %2$s"
16069 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16071 #: src/BufferView.cpp:2282
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Could not read file"
16074 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16076 #: src/BufferView.cpp:2289
16077 #, fuzzy, c-format
16078 msgid ""
16079 "%1$s\n"
16080 " is not readable."
16081 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
16083 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Could not open file"
16086 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16088 #: src/BufferView.cpp:2297
16089 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16090 msgstr ""
16092 #: src/BufferView.cpp:2298
16093 msgid ""
16094 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16095 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16096 "If this does not give the correct result\n"
16097 "then please change the encoding of the file\n"
16098 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16099 msgstr ""
16101 #: src/Chktex.cpp:63
16102 #, fuzzy, c-format
16103 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16104 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16106 #: src/Chktex.cpp:65
16107 #, fuzzy
16108 msgid "ChkTeX warning id # "
16109 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16111 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16113 #, fuzzy
16114 msgid "none"
16115 msgstr "Fwait"
16117 #: src/Color.cpp:96
16118 #, fuzzy
16119 msgid "black"
16120 msgstr "Noer"
16122 #: src/Color.cpp:97
16123 #, fuzzy
16124 msgid "white"
16125 msgstr "Blanc"
16127 #: src/Color.cpp:98
16128 #, fuzzy
16129 msgid "red"
16130 msgstr "Rodje"
16132 #: src/Color.cpp:99
16133 #, fuzzy
16134 msgid "green"
16135 msgstr "Vert"
16137 #: src/Color.cpp:100
16138 #, fuzzy
16139 msgid "blue"
16140 msgstr "Bleu"
16142 #: src/Color.cpp:101
16143 #, fuzzy
16144 msgid "cyan"
16145 msgstr "Rinoncî"
16147 #: src/Color.cpp:102
16148 #, fuzzy
16149 msgid "magenta"
16150 msgstr "Madjenta"
16152 #: src/Color.cpp:103
16153 #, fuzzy
16154 msgid "yellow"
16155 msgstr "Djaene"
16157 #: src/Color.cpp:104
16158 msgid "cursor"
16159 msgstr ""
16161 #: src/Color.cpp:105
16162 #, fuzzy
16163 msgid "background"
16164 msgstr "Sititchî ene etikete"
16166 #: src/Color.cpp:106
16167 #, fuzzy
16168 msgid "text"
16169 msgstr "LaTeX "
16171 #: src/Color.cpp:107
16172 #, fuzzy
16173 msgid "selection"
16174 msgstr "Gåliotaedje"
16176 #: src/Color.cpp:108
16177 #, fuzzy
16178 msgid "selected text"
16179 msgstr "LaTeX "
16181 #: src/Color.cpp:110
16182 #, fuzzy
16183 msgid "LaTeX text"
16184 msgstr "LaTeX|#T"
16186 #: src/Color.cpp:111
16187 #, fuzzy
16188 msgid "inline completion"
16189 msgstr "Espåçmint"
16191 #: src/Color.cpp:113
16192 msgid "non-unique inline completion"
16193 msgstr ""
16195 #: src/Color.cpp:115
16196 msgid "previewed snippet"
16197 msgstr ""
16199 #: src/Color.cpp:116
16200 #, fuzzy
16201 msgid "note label"
16202 msgstr "Sititchî ene pînote"
16204 #: src/Color.cpp:117
16205 #, fuzzy
16206 msgid "note background"
16207 msgstr "Sititchî ene etikete"
16209 #: src/Color.cpp:118
16210 #, fuzzy
16211 msgid "comment label"
16212 msgstr "Rawete:"
16214 #: src/Color.cpp:119
16215 #, fuzzy
16216 msgid "comment background"
16217 msgstr "Sititchî ene etikete"
16219 #: src/Color.cpp:120
16220 #, fuzzy
16221 msgid "greyedout inset label"
16222 msgstr "inset drovu"
16224 #: src/Color.cpp:121
16225 #, fuzzy
16226 msgid "greyedout inset background"
16227 msgstr "Sititchî ene etikete"
16229 #: src/Color.cpp:122
16230 msgid "shaded box"
16231 msgstr ""
16233 #: src/Color.cpp:123
16234 #, fuzzy
16235 msgid "branch label"
16236 msgstr "Intreye bibiografike"
16238 #: src/Color.cpp:124
16239 #, fuzzy
16240 msgid "footnote label"
16241 msgstr "Sititchî ene pînote"
16243 #: src/Color.cpp:125
16244 #, fuzzy
16245 msgid "index label"
16246 msgstr "Sititchî ene etikete"
16248 #: src/Color.cpp:126
16249 #, fuzzy
16250 msgid "margin note label"
16251 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
16253 #: src/Color.cpp:127
16254 #, fuzzy
16255 msgid "URL label"
16256 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16258 #: src/Color.cpp:128
16259 #, fuzzy
16260 msgid "URL text"
16261 msgstr "LaTeX "
16263 #: src/Color.cpp:129
16264 msgid "depth bar"
16265 msgstr ""
16267 #: src/Color.cpp:130
16268 #, fuzzy
16269 msgid "language"
16270 msgstr "Lingaedje"
16272 #: src/Color.cpp:131
16273 #, fuzzy
16274 msgid "command inset"
16275 msgstr "Sititchî ene etikete"
16277 #: src/Color.cpp:132
16278 #, fuzzy
16279 msgid "command inset background"
16280 msgstr "Sititchî ene etikete"
16282 #: src/Color.cpp:133
16283 #, fuzzy
16284 msgid "command inset frame"
16285 msgstr "Sititchî ene etikete"
16287 #: src/Color.cpp:134
16288 #, fuzzy
16289 msgid "special character"
16290 msgstr "Speciå:|#S"
16292 #: src/Color.cpp:135
16293 #, fuzzy
16294 msgid "math"
16295 msgstr "Matematike"
16297 #: src/Color.cpp:136
16298 #, fuzzy
16299 msgid "math background"
16300 msgstr "Sititchî ene etikete"
16302 #: src/Color.cpp:137
16303 #, fuzzy
16304 msgid "graphics background"
16305 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16307 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Math macro background"
16310 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16312 #: src/Color.cpp:139
16313 #, fuzzy
16314 msgid "math frame"
16315 msgstr "Môde matematike"
16317 #: src/Color.cpp:140
16318 #, fuzzy
16319 msgid "math corners"
16320 msgstr "Scriftôr matematike"
16322 #: src/Color.cpp:141
16323 #, fuzzy
16324 msgid "math line"
16325 msgstr "Scriftôr matematike"
16327 #: src/Color.cpp:143
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Math macro hovered background"
16330 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16332 #: src/Color.cpp:144
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Math macro label"
16335 msgstr "Sititchî ene etikete"
16337 #: src/Color.cpp:145
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Math macro frame"
16340 msgstr "Môde matematike"
16342 #: src/Color.cpp:146
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Math macro blended out"
16345 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16347 #: src/Color.cpp:147
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Math macro old parameter"
16350 msgstr "Môde matematike"
16352 #: src/Color.cpp:148
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Math macro new parameter"
16355 msgstr "Môde matematike"
16357 #: src/Color.cpp:149
16358 #, fuzzy
16359 msgid "caption frame"
16360 msgstr "Môde matematike"
16362 #: src/Color.cpp:150
16363 #, fuzzy
16364 msgid "collapsable inset text"
16365 msgstr "Sititchî ene etikete"
16367 #: src/Color.cpp:151
16368 #, fuzzy
16369 msgid "collapsable inset frame"
16370 msgstr "Sititchî ene etikete"
16372 #: src/Color.cpp:152
16373 #, fuzzy
16374 msgid "inset background"
16375 msgstr "Sititchî ene etikete"
16377 #: src/Color.cpp:153
16378 #, fuzzy
16379 msgid "inset frame"
16380 msgstr "Sititchî ene etikete"
16382 #: src/Color.cpp:154
16383 #, fuzzy
16384 msgid "LaTeX error"
16385 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16387 #: src/Color.cpp:155
16388 #, fuzzy
16389 msgid "end-of-line marker"
16390 msgstr "inset drovu"
16392 #: src/Color.cpp:156
16393 #, fuzzy
16394 msgid "appendix marker"
16395 msgstr "inset drovu"
16397 #: src/Color.cpp:157
16398 #, fuzzy
16399 msgid "change bar"
16400 msgstr "(Candjî)"
16402 #: src/Color.cpp:158
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Deleted text"
16405 msgstr "LaTeX "
16407 #: src/Color.cpp:159
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Added text"
16410 msgstr "LaTeX "
16412 #: src/Color.cpp:160
16413 msgid "added space markers"
16414 msgstr ""
16416 #: src/Color.cpp:161
16417 #, fuzzy
16418 msgid "top/bottom line"
16419 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
16421 #: src/Color.cpp:162
16422 #, fuzzy
16423 msgid "table line"
16424 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16426 #: src/Color.cpp:163
16427 #, fuzzy
16428 msgid "table on/off line"
16429 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16431 #: src/Color.cpp:165
16432 #, fuzzy
16433 msgid "bottom area"
16434 msgstr "Dizo|#o#B"
16436 #: src/Color.cpp:166
16437 #, fuzzy
16438 msgid "new page"
16439 msgstr "Minipådje|#M"
16441 #: src/Color.cpp:167
16442 #, fuzzy
16443 msgid "page break / line break"
16444 msgstr "Côper li pådje"
16446 #: src/Color.cpp:168
16447 msgid "frame of button"
16448 msgstr ""
16450 #: src/Color.cpp:169
16451 #, fuzzy
16452 msgid "button background"
16453 msgstr "Sititchî ene etikete"
16455 #: src/Color.cpp:170
16456 #, fuzzy
16457 msgid "button background under focus"
16458 msgstr "Sititchî ene etikete"
16460 #: src/Color.cpp:171
16461 msgid "inherit"
16462 msgstr "Eriter"
16464 #: src/Color.cpp:172
16465 msgid "ignore"
16466 msgstr "passer hute"
16468 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16469 #: src/Converter.cpp:514
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Cannot convert file"
16472 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16474 #: src/Converter.cpp:306
16475 #, c-format
16476 msgid ""
16477 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16478 "Define a converter in the preferences."
16479 msgstr ""
16481 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Executing command: "
16484 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
16486 #: src/Converter.cpp:443
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Build errors"
16489 msgstr "Cråsses"
16491 #: src/Converter.cpp:444
16492 #, fuzzy
16493 msgid "There were errors during the build process."
16494 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
16496 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16497 #, fuzzy, c-format
16498 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16499 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
16501 #: src/Converter.cpp:472
16502 #, fuzzy, c-format
16503 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16504 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16506 #: src/Converter.cpp:516
16507 #, fuzzy, c-format
16508 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16509 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16511 #: src/Converter.cpp:517
16512 #, fuzzy, c-format
16513 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16514 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16516 #: src/Converter.cpp:573
16517 msgid "Running LaTeX..."
16518 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
16520 #: src/Converter.cpp:591
16521 #, c-format
16522 msgid ""
16523 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16524 "log %1$s."
16525 msgstr ""
16527 #: src/Converter.cpp:594
16528 #, fuzzy
16529 msgid "LaTeX failed"
16530 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
16532 #: src/Converter.cpp:596
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Output is empty"
16535 msgstr ", Parfondeu: "
16537 #: src/Converter.cpp:597
16538 msgid "An empty output file was generated."
16539 msgstr ""
16541 #: src/CutAndPaste.cpp:540
16542 #, c-format
16543 msgid ""
16544 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16545 "%2$s to %3$s"
16546 msgstr ""
16548 #: src/CutAndPaste.cpp:547
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Undefined flex inset"
16551 msgstr "inset drovu"
16553 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16554 #, c-format
16555 msgid ""
16556 "The file %1$s already exists.\n"
16557 "\n"
16558 "Do you want to overwrite that file?"
16559 msgstr ""
16561 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Overwrite file?"
16564 msgstr "Machine a scrîre"
16566 #: src/Exporter.cpp:49
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Overwrite &all"
16569 msgstr "Machine a scrîre"
16571 #: src/Exporter.cpp:50
16572 #, fuzzy
16573 msgid "&Cancel export"
16574 msgstr "Rinoncî"
16576 #: src/Exporter.cpp:90
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Couldn't copy file"
16579 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16581 #: src/Exporter.cpp:91
16582 #, c-format
16583 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16584 msgstr ""
16586 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16588 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16589 msgid "Roman"
16590 msgstr "Romane"
16592 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Sans Serif"
16597 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
16599 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16601 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16602 msgid "Typewriter"
16603 msgstr "Machine a scrîre"
16605 #: src/Font.cpp:49
16606 msgid "Symbol"
16607 msgstr "Simbole"
16609 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16610 #: src/Font.cpp:66
16611 msgid "Inherit"
16612 msgstr "Eriter"
16614 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16615 msgid "Medium"
16616 msgstr "Mwinres"
16618 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16619 msgid "Bold"
16620 msgstr "Cråsses"
16622 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16623 msgid "Upright"
16624 msgstr "Droetes"
16626 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16627 msgid "Italic"
16628 msgstr "Clintcheyes(1)"
16630 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16631 msgid "Slanted"
16632 msgstr "Clintcheyes(2)"
16634 #: src/Font.cpp:57
16635 msgid "Smallcaps"
16636 msgstr "Pititès grandès letes"
16638 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16639 msgid "Increase"
16640 msgstr "<- Did pus ->"
16642 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16643 msgid "Decrease"
16644 msgstr "-> Moens <-"
16646 #: src/Font.cpp:66
16647 msgid "Toggle"
16648 msgstr "(Dis)mete"
16650 #: src/Font.cpp:173
16651 #, fuzzy, c-format
16652 msgid "Emphasis %1$s, "
16653 msgstr "È valeur"
16655 #: src/Font.cpp:176
16656 #, fuzzy, c-format
16657 msgid "Underline %1$s, "
16658 msgstr "Sorlignî"
16660 #: src/Font.cpp:179
16661 #, fuzzy, c-format
16662 msgid "Noun %1$s, "
16663 msgstr "Pititès grandès letes"
16665 #: src/Font.cpp:193
16666 #, fuzzy, c-format
16667 msgid "Language: %1$s, "
16668 msgstr "Lingaedje:"
16670 #: src/Font.cpp:196
16671 #, fuzzy, c-format
16672 msgid "  Number %1$s"
16673 msgstr "Nombe"
16675 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Cannot view file"
16678 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16680 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16681 #, fuzzy, c-format
16682 msgid "File does not exist: %1$s"
16683 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
16685 #: src/Format.cpp:267
16686 #, c-format
16687 msgid "No information for viewing %1$s"
16688 msgstr ""
16690 #: src/Format.cpp:277
16691 #, fuzzy, c-format
16692 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16693 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
16695 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16696 #: src/Format.cpp:383
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Cannot edit file"
16699 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16701 #: src/Format.cpp:337
16702 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16703 msgstr ""
16705 #: src/Format.cpp:350
16706 #, c-format
16707 msgid "No information for editing %1$s"
16708 msgstr ""
16710 #: src/Format.cpp:361
16711 #, c-format
16712 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16713 msgstr ""
16715 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16718 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
16720 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16723 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
16725 #: src/ISpell.cpp:267
16726 msgid ""
16727 "Could not create an ispell process.\n"
16728 "You may not have the right languages installed."
16729 msgstr ""
16731 #: src/ISpell.cpp:290
16732 msgid ""
16733 "The ispell process returned an error.\n"
16734 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16735 msgstr ""
16737 #: src/ISpell.cpp:395
16738 #, c-format
16739 msgid ""
16740 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16741 "$s'."
16742 msgstr ""
16744 #: src/ISpell.cpp:406
16745 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16746 msgstr ""
16748 #: src/ISpell.cpp:466
16749 #, c-format
16750 msgid ""
16751 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16752 "2$s'."
16753 msgstr ""
16755 #: src/ISpell.cpp:481
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16759 "2$s'."
16760 msgstr ""
16762 #: src/KeySequence.cpp:167
16763 msgid "   options: "
16764 msgstr "   tchûzes: "
16766 #: src/LaTeX.cpp:61
16767 #, fuzzy, c-format
16768 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16769 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
16771 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16772 msgid "Running MakeIndex."
16773 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
16775 #: src/LaTeX.cpp:284
16776 msgid "Running BibTeX."
16777 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
16779 #: src/LaTeX.cpp:418
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16782 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
16784 #: src/LyX.cpp:101
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Could not read configuration file"
16787 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16789 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
16790 #, c-format
16791 msgid ""
16792 "Error while reading the configuration file\n"
16793 "%1$s.\n"
16794 "Please check your installation."
16795 msgstr ""
16797 #: src/LyX.cpp:111
16798 #, fuzzy
16799 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16800 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
16802 #: src/LyX.cpp:115
16803 msgid "Done!"
16804 msgstr "Dj' a fwait!"
16806 #: src/LyX.cpp:373
16807 #, fuzzy, c-format
16808 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16809 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16811 #: src/LyX.cpp:375
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Cannot remove temporary directory"
16814 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16816 #: src/LyX.cpp:381
16817 #, fuzzy, c-format
16818 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16819 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16821 #: src/LyX.cpp:383
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Unable to remove temporary directory"
16824 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16826 #: src/LyX.cpp:412
16827 #, c-format
16828 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16829 msgstr ""
16831 #: src/LyX.cpp:486
16832 msgid "No textclass is found"
16833 msgstr ""
16835 #: src/LyX.cpp:487
16836 msgid ""
16837 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16838 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16839 msgstr ""
16841 #: src/LyX.cpp:491
16842 #, fuzzy
16843 msgid "&Reconfigure"
16844 msgstr "Rapontyî"
16846 #: src/LyX.cpp:492
16847 #, fuzzy
16848 msgid "&Use Default"
16849 msgstr "Prémetu"
16851 #: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
16852 msgid "&Exit LyX"
16853 msgstr ""
16855 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16856 #, fuzzy
16857 msgid "LyX: "
16858 msgstr "Rexhe"
16860 #: src/LyX.cpp:765
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Could not create temporary directory"
16863 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16865 #: src/LyX.cpp:766
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "Could not create a temporary directory in\n"
16869 "\"%1$s\"\n"
16870 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16871 msgstr ""
16873 #: src/LyX.cpp:849
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Missing user LyX directory"
16876 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
16878 #: src/LyX.cpp:850
16879 #, c-format
16880 msgid ""
16881 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16882 "It is needed to keep your own configuration."
16883 msgstr ""
16885 #: src/LyX.cpp:855
16886 #, fuzzy
16887 msgid "&Create directory"
16888 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
16890 #: src/LyX.cpp:857
16891 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16892 msgstr ""
16894 #: src/LyX.cpp:861
16895 #, fuzzy, c-format
16896 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16897 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
16899 #: src/LyX.cpp:866
16900 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16901 msgstr ""
16903 #: src/LyX.cpp:938
16904 msgid "List of supported debug flags:"
16905 msgstr ""
16907 #: src/LyX.cpp:942
16908 #, fuzzy, c-format
16909 msgid "Setting debug level to %1$s"
16910 msgstr "Livea di disbugaedje :"
16912 #: src/LyX.cpp:953
16913 msgid ""
16914 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16915 "Command line switches (case sensitive):\n"
16916 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16917 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16918 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16919 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16920 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16921 "                  select the features to debug.\n"
16922 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16923 "\t-x [--execute] command\n"
16924 "                  where command is a lyx command.\n"
16925 "\t-e [--export] fmt\n"
16926 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16927 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16928 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16929 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16930 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16931 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16932 "\t-version        summarize version and build info\n"
16933 "Check the LyX man page for more details."
16934 msgstr ""
16936 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
16937 #, fuzzy
16938 msgid "No system directory"
16939 msgstr "Ridant ûzeu :"
16941 #: src/LyX.cpp:994
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16944 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
16946 #: src/LyX.cpp:1005
16947 #, fuzzy
16948 msgid "No user directory"
16949 msgstr "Ridant ûzeu :"
16951 #: src/LyX.cpp:1006
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16954 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
16956 #: src/LyX.cpp:1017
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Incomplete command"
16959 msgstr "Enonder ene comande"
16961 #: src/LyX.cpp:1018
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Missing command string after --execute switch"
16964 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
16966 #: src/LyX.cpp:1029
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16969 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16971 #: src/LyX.cpp:1042
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16974 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16976 #: src/LyX.cpp:1047
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Missing filename for --import"
16979 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16981 #: src/LyXFunc.cpp:113
16982 msgid "Running configure..."
16983 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
16985 #: src/LyXFunc.cpp:124
16986 msgid "Reloading configuration..."
16987 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
16989 #: src/LyXFunc.cpp:130
16990 #, fuzzy
16991 msgid "System reconfiguration failed"
16992 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
16994 #: src/LyXFunc.cpp:131
16995 msgid ""
16996 "The system reconfiguration has failed.\n"
16997 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16998 "Please reconfigure again if needed."
16999 msgstr ""
17001 #: src/LyXFunc.cpp:137
17002 #, fuzzy
17003 msgid "System reconfigured"
17004 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17006 #: src/LyXFunc.cpp:138
17007 msgid ""
17008 "The system has been reconfigured.\n"
17009 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17010 "updated document class specifications."
17011 msgstr ""
17013 #: src/LyXFunc.cpp:362
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Unknown function."
17016 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17018 #: src/LyXFunc.cpp:391
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Nothing to do"
17021 msgstr "Rén a fé"
17023 #: src/LyXFunc.cpp:410
17024 msgid "Unknown action"
17025 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17027 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Command disabled"
17030 msgstr "Sititchî ene etikete"
17032 #: src/LyXFunc.cpp:423
17033 msgid "Command not allowed without any document open"
17034 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
17036 #: src/LyXFunc.cpp:633
17037 msgid "Document is read-only"
17038 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
17040 #: src/LyXFunc.cpp:642
17041 msgid "This portion of the document is deleted."
17042 msgstr ""
17044 #: src/LyXFunc.cpp:661
17045 #, c-format
17046 msgid ""
17047 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17048 "\n"
17049 "Do you want to save the document?"
17050 msgstr ""
17052 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Save changed document?"
17055 msgstr "Schaper li documint?"
17057 #: src/LyXFunc.cpp:679
17058 #, c-format
17059 msgid ""
17060 "Could not print the document %1$s.\n"
17061 "Check that your printer is set up correctly."
17062 msgstr ""
17064 #: src/LyXFunc.cpp:682
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Print document failed"
17067 msgstr "Rexhe so"
17069 #: src/LyXFunc.cpp:799
17070 #, c-format
17071 msgid ""
17072 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17073 "version of the document %1$s?"
17074 msgstr ""
17076 #: src/LyXFunc.cpp:801
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Revert to saved document?"
17079 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
17081 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:179
17082 #, fuzzy
17083 msgid "&Revert"
17084 msgstr "Schaper"
17086 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
17087 msgid "Missing argument"
17088 msgstr "I manke èn årgumint"
17090 #: src/LyXFunc.cpp:1025
17091 #, fuzzy, c-format
17092 msgid "Opening help file %1$s..."
17093 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
17095 #: src/LyXFunc.cpp:1272
17096 #, fuzzy, c-format
17097 msgid "Opening child document %1$s..."
17098 msgstr "Dji drove li documint"
17100 #: src/LyXFunc.cpp:1414
17101 #, fuzzy, c-format
17102 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17103 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17105 #: src/LyXFunc.cpp:1417
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Unable to save document defaults"
17108 msgstr "Ké papî"
17110 #: src/LyXFunc.cpp:1694
17111 #, fuzzy, c-format
17112 msgid "Document %1$s reloaded."
17113 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
17115 #: src/LyXFunc.cpp:1696
17116 #, fuzzy, c-format
17117 msgid "Could not reload document %1$s"
17118 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
17120 #: src/LyXFunc.cpp:1733
17121 msgid "Welcome to LyX!"
17122 msgstr "Wilicome dins LyX !"
17124 #: src/LyXFunc.cpp:1754
17125 msgid "Converting document to new document class..."
17126 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
17128 #: src/LyXRC.cpp:2414
17129 msgid ""
17130 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17131 "legal words?"
17132 msgstr ""
17134 #: src/LyXRC.cpp:2419
17135 msgid ""
17136 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17137 "document."
17138 msgstr ""
17140 #: src/LyXRC.cpp:2423
17141 msgid ""
17142 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17143 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17144 "specified, an internal routine is used."
17145 msgstr ""
17147 #: src/LyXRC.cpp:2431
17148 msgid ""
17149 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17150 "automatically by what you type."
17151 msgstr ""
17153 #: src/LyXRC.cpp:2435
17154 msgid ""
17155 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17156 "class change."
17157 msgstr ""
17159 #: src/LyXRC.cpp:2439
17160 msgid ""
17161 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17162 msgstr ""
17164 #: src/LyXRC.cpp:2446
17165 msgid ""
17166 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17167 "the backup file in the same directory as the original file."
17168 msgstr ""
17170 #: src/LyXRC.cpp:2450
17171 msgid ""
17172 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17173 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17174 msgstr ""
17176 #: src/LyXRC.cpp:2454
17177 msgid ""
17178 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17179 "its global and local bind/ directories."
17180 msgstr ""
17182 #: src/LyXRC.cpp:2458
17183 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17184 msgstr ""
17186 #: src/LyXRC.cpp:2462
17187 msgid ""
17188 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17189 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17190 msgstr ""
17192 #: src/LyXRC.cpp:2472
17193 msgid ""
17194 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17195 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17196 msgstr ""
17198 #: src/LyXRC.cpp:2476
17199 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17200 msgstr ""
17202 #: src/LyXRC.cpp:2480
17203 msgid ""
17204 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17205 "inside."
17206 msgstr ""
17208 #: src/LyXRC.cpp:2491
17209 #, no-c-format
17210 msgid ""
17211 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17212 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17213 msgstr ""
17215 #: src/LyXRC.cpp:2495
17216 msgid ""
17217 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17218 "look in its global and local commands/ directories."
17219 msgstr ""
17221 #: src/LyXRC.cpp:2499
17222 msgid "New documents will be assigned this language."
17223 msgstr ""
17225 #: src/LyXRC.cpp:2503
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Specify the default paper size."
17228 msgstr "Grandeu papî:|#G"
17230 #: src/LyXRC.cpp:2507
17231 msgid ""
17232 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17233 "shown after the change has been made.)"
17234 msgstr ""
17236 #: src/LyXRC.cpp:2511
17237 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17238 msgstr ""
17240 #: src/LyXRC.cpp:2515
17241 msgid ""
17242 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17243 "LyX was started from."
17244 msgstr ""
17246 #: src/LyXRC.cpp:2520
17247 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17248 msgstr ""
17250 #: src/LyXRC.cpp:2524
17251 msgid ""
17252 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17253 "value selects the directory LyX was started from."
17254 msgstr ""
17256 #: src/LyXRC.cpp:2528
17257 msgid ""
17258 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17259 "recommended for non-English languages."
17260 msgstr ""
17262 #: src/LyXRC.cpp:2535
17263 msgid ""
17264 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17265 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17266 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17267 msgstr ""
17269 #: src/LyXRC.cpp:2544
17270 msgid ""
17271 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17272 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17273 msgstr ""
17275 #: src/LyXRC.cpp:2548
17276 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17277 msgstr ""
17279 #: src/LyXRC.cpp:2552
17280 msgid ""
17281 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17282 "document."
17283 msgstr ""
17285 #: src/LyXRC.cpp:2556
17286 msgid ""
17287 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17288 msgstr ""
17290 #: src/LyXRC.cpp:2560
17291 msgid ""
17292 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17293 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17294 "name of the second language."
17295 msgstr ""
17297 #: src/LyXRC.cpp:2564
17298 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17299 msgstr ""
17301 #: src/LyXRC.cpp:2568
17302 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17303 msgstr ""
17305 #: src/LyXRC.cpp:2572
17306 msgid ""
17307 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17308 "\\documentclass."
17309 msgstr ""
17311 #: src/LyXRC.cpp:2576
17312 msgid ""
17313 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17314 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17315 msgstr ""
17317 #: src/LyXRC.cpp:2580
17318 msgid ""
17319 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17320 "document is the default language."
17321 msgstr ""
17323 #: src/LyXRC.cpp:2584
17324 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17325 msgstr ""
17327 #: src/LyXRC.cpp:2588
17328 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17329 msgstr ""
17331 #: src/LyXRC.cpp:2592
17332 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17333 msgstr ""
17335 #: src/LyXRC.cpp:2596
17336 msgid ""
17337 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17338 "of the document."
17339 msgstr ""
17341 #: src/LyXRC.cpp:2600
17342 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17343 msgstr ""
17345 #: src/LyXRC.cpp:2605
17346 msgid "The completion popup delay."
17347 msgstr ""
17349 #: src/LyXRC.cpp:2609
17350 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17351 msgstr ""
17353 #: src/LyXRC.cpp:2613
17354 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17355 msgstr ""
17357 #: src/LyXRC.cpp:2617
17358 msgid ""
17359 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17360 msgstr ""
17362 #: src/LyXRC.cpp:2621
17363 msgid ""
17364 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17365 "available."
17366 msgstr ""
17368 #: src/LyXRC.cpp:2625
17369 msgid "The inline completion delay."
17370 msgstr ""
17372 #: src/LyXRC.cpp:2629
17373 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17374 msgstr ""
17376 #: src/LyXRC.cpp:2633
17377 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17378 msgstr ""
17380 #: src/LyXRC.cpp:2637
17381 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17382 msgstr ""
17384 #: src/LyXRC.cpp:2641
17385 #, c-format
17386 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17387 msgstr ""
17389 #: src/LyXRC.cpp:2646
17390 msgid ""
17391 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17392 "variable. Use the OS native format."
17393 msgstr ""
17395 #: src/LyXRC.cpp:2653
17396 msgid ""
17397 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17398 msgstr ""
17400 #: src/LyXRC.cpp:2657
17401 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17402 msgstr ""
17404 #: src/LyXRC.cpp:2661
17405 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17406 msgstr ""
17408 #: src/LyXRC.cpp:2665
17409 msgid "Scale the preview size to suit."
17410 msgstr ""
17412 #: src/LyXRC.cpp:2669
17413 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17414 msgstr ""
17416 #: src/LyXRC.cpp:2673
17417 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17418 msgstr ""
17420 #: src/LyXRC.cpp:2677
17421 msgid ""
17422 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17423 "environment variable PRINTER."
17424 msgstr ""
17426 #: src/LyXRC.cpp:2681
17427 msgid "The option to print only even pages."
17428 msgstr ""
17430 #: src/LyXRC.cpp:2685
17431 msgid ""
17432 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17433 "the filename of the DVI file to be printed."
17434 msgstr ""
17436 #: src/LyXRC.cpp:2689
17437 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17438 msgstr ""
17440 #: src/LyXRC.cpp:2693
17441 msgid "The option to print out in landscape."
17442 msgstr ""
17444 #: src/LyXRC.cpp:2697
17445 msgid "The option to print only odd pages."
17446 msgstr ""
17448 #: src/LyXRC.cpp:2701
17449 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17450 msgstr ""
17452 #: src/LyXRC.cpp:2705
17453 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17454 msgstr ""
17456 #: src/LyXRC.cpp:2709
17457 msgid "The option to specify paper type."
17458 msgstr ""
17460 #: src/LyXRC.cpp:2713
17461 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17462 msgstr ""
17464 #: src/LyXRC.cpp:2717
17465 msgid ""
17466 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17467 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17468 "arguments."
17469 msgstr ""
17471 #: src/LyXRC.cpp:2721
17472 msgid ""
17473 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17474 "prepended along with the printer name after the spool command."
17475 msgstr ""
17477 #: src/LyXRC.cpp:2725
17478 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17479 msgstr ""
17481 #: src/LyXRC.cpp:2729
17482 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17483 msgstr ""
17485 #: src/LyXRC.cpp:2733
17486 msgid ""
17487 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17488 "command."
17489 msgstr ""
17491 #: src/LyXRC.cpp:2737
17492 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17493 msgstr ""
17495 #: src/LyXRC.cpp:2745
17496 msgid ""
17497 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17498 msgstr ""
17500 #: src/LyXRC.cpp:2749
17501 msgid ""
17502 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17503 "wrong, override the setting here."
17504 msgstr ""
17506 #: src/LyXRC.cpp:2755
17507 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17508 msgstr ""
17510 #: src/LyXRC.cpp:2764
17511 msgid ""
17512 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17513 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17514 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17515 msgstr ""
17517 #: src/LyXRC.cpp:2768
17518 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17519 msgstr ""
17521 #: src/LyXRC.cpp:2773
17522 #, no-c-format
17523 msgid ""
17524 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17525 "roughly the same size as on paper."
17526 msgstr ""
17528 #: src/LyXRC.cpp:2777
17529 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17530 msgstr ""
17532 #: src/LyXRC.cpp:2781
17533 msgid ""
17534 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17535 "\".out\". Only for advanced users."
17536 msgstr ""
17538 #: src/LyXRC.cpp:2788
17539 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17540 msgstr ""
17542 #: src/LyXRC.cpp:2792
17543 msgid "What command runs the spellchecker?"
17544 msgstr ""
17546 #: src/LyXRC.cpp:2796
17547 msgid ""
17548 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17549 "when you quit LyX."
17550 msgstr ""
17552 #: src/LyXRC.cpp:2800
17553 msgid ""
17554 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17555 "value selects the directory LyX was started from."
17556 msgstr ""
17558 #: src/LyXRC.cpp:2810
17559 msgid ""
17560 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17561 "will look in its global and local ui/ directories."
17562 msgstr ""
17564 #: src/LyXRC.cpp:2823
17565 msgid ""
17566 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17567 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17568 "may not work with all dictionaries."
17569 msgstr ""
17571 #: src/LyXRC.cpp:2827
17572 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17573 msgstr ""
17575 #: src/LyXRC.cpp:2831
17576 msgid ""
17577 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17578 msgstr ""
17580 #: src/LyXRC.cpp:2838
17581 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17582 msgstr ""
17584 #: src/LyXVC.cpp:100
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Document not saved"
17587 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17589 #: src/LyXVC.cpp:101
17590 msgid "You must save the document before it can be registered."
17591 msgstr ""
17593 #: src/LyXVC.cpp:133
17594 msgid "LyX VC: Initial description"
17595 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17597 #: src/LyXVC.cpp:134
17598 #, fuzzy
17599 msgid "(no initial description)"
17600 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17602 #: src/LyXVC.cpp:149
17603 msgid "LyX VC: Log Message"
17604 msgstr "LyX VC: messaedjes"
17606 #: src/LyXVC.cpp:152
17607 msgid "(no log message)"
17608 msgstr ""
17610 #: src/LyXVC.cpp:175
17611 #, c-format
17612 msgid ""
17613 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17614 "changes.\n"
17615 "\n"
17616 "Do you want to revert to the older version?"
17617 msgstr ""
17619 #: src/LyXVC.cpp:178
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Revert to stored version of document?"
17622 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
17624 #: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17625 msgid "Senseless with this layout!"
17626 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
17628 #: src/Paragraph.cpp:1571
17629 msgid "Alignment not permitted"
17630 msgstr ""
17632 #: src/Paragraph.cpp:1572
17633 msgid ""
17634 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17635 "Setting to default."
17636 msgstr ""
17638 #: src/Paragraph.cpp:2040 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17639 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17640 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17641 #, fuzzy
17642 msgid "LyX Warning: "
17643 msgstr "Modeye di LyX"
17645 #: src/Paragraph.cpp:2041 src/insets/InsetListings.cpp:183
17646 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17647 #, fuzzy
17648 msgid "uncodable character"
17649 msgstr "Speciå:|#S"
17651 #: src/SpellBase.cpp:51
17652 msgid "Native OS API not yet supported."
17653 msgstr ""
17655 #: src/Text.cpp:146
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Unknown Inset"
17658 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17660 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Change tracking error"
17663 msgstr "Lingaedje"
17665 #: src/Text.cpp:220
17666 #, c-format
17667 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17668 msgstr ""
17670 #: src/Text.cpp:233
17671 #, c-format
17672 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17673 msgstr ""
17675 #: src/Text.cpp:240
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Unknown token"
17678 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17680 #: src/Text.cpp:522
17681 msgid ""
17682 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17683 "Tutorial."
17684 msgstr ""
17686 #: src/Text.cpp:533
17687 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17688 msgstr ""
17690 #: src/Text.cpp:1343
17691 #, fuzzy
17692 msgid "[Change Tracking] "
17693 msgstr "Lingaedje"
17695 #: src/Text.cpp:1349
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Change: "
17698 msgstr "Pådje: "
17700 #: src/Text.cpp:1353
17701 #, fuzzy
17702 msgid " at "
17703 msgstr " di "
17705 #: src/Text.cpp:1363
17706 #, fuzzy, c-format
17707 msgid "Font: %1$s"
17708 msgstr "Fonte: "
17710 #: src/Text.cpp:1368
17711 #, fuzzy, c-format
17712 msgid ", Depth: %1$d"
17713 msgstr ", Parfondeu: "
17715 #: src/Text.cpp:1374
17716 #, fuzzy
17717 msgid ", Spacing: "
17718 msgstr "Espåçmint"
17720 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17721 msgid "OneHalf"
17722 msgstr ""
17724 #: src/Text.cpp:1386
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Other ("
17727 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
17729 #: src/Text.cpp:1395
17730 #, fuzzy
17731 msgid ", Inset: "
17732 msgstr ", Parfondeu: "
17734 #: src/Text.cpp:1396
17735 #, fuzzy
17736 msgid ", Paragraph: "
17737 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
17739 #: src/Text.cpp:1397
17740 #, fuzzy
17741 msgid ", Id: "
17742 msgstr ", Parfondeu: "
17744 #: src/Text.cpp:1398
17745 #, fuzzy
17746 msgid ", Position: "
17747 msgstr "   tchûzes: "
17749 #: src/Text.cpp:1404
17750 msgid ", Char: 0x"
17751 msgstr ""
17753 #: src/Text.cpp:1406
17754 msgid ", Boundary: "
17755 msgstr ""
17757 #: src/Text2.cpp:373
17758 #, fuzzy
17759 msgid "No font change defined."
17760 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
17762 #: src/Text2.cpp:413
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Nothing to index!"
17765 msgstr "Rén a fé"
17767 #: src/Text2.cpp:415
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17770 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
17772 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
17773 msgid "Math editor mode"
17774 msgstr "Môde aspougneu matematike"
17776 #: src/Text3.cpp:797
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Unknown spacing argument: "
17779 msgstr "I manke èn årgumint"
17781 #: src/Text3.cpp:1038
17782 msgid "Layout "
17783 msgstr "Adjinçmint "
17785 #: src/Text3.cpp:1039
17786 msgid " not known"
17787 msgstr " nén cnoxhu"
17789 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Character set"
17792 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
17794 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17795 msgid "Paragraph layout set"
17796 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
17798 #: src/TextClass.cpp:140
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Plain Layout"
17801 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
17803 #: src/TextClass.cpp:571
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Missing File"
17806 msgstr "I manke èn årgumint"
17808 #: src/TextClass.cpp:572
17809 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17810 msgstr ""
17812 #: src/TextClass.cpp:575
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Corrupt File"
17815 msgstr "Fitchî"
17817 #: src/TextClass.cpp:576
17818 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17819 msgstr ""
17821 #: src/Thesaurus.cpp:60
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Thesaurus failure"
17824 msgstr "Prémetu"
17826 #: src/Thesaurus.cpp:61
17827 #, c-format
17828 msgid ""
17829 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17830 "\n"
17831 "%1$s."
17832 msgstr ""
17834 #: src/VCBackend.cpp:46 src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:515
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Revision control error."
17837 msgstr "Shûre li modeye%t"
17839 #: src/VCBackend.cpp:47
17840 #, fuzzy, c-format
17841 msgid ""
17842 "Some problem occured while running the command:\n"
17843 "'%1$s'."
17844 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
17846 #: src/VCBackend.cpp:469
17847 msgid ""
17848 "Error when commiting to repository.\n"
17849 "You have to manually resolve the problem.\n"
17850 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17851 msgstr ""
17853 #: src/VCBackend.cpp:516
17854 #, c-format
17855 msgid ""
17856 "Error when updating from repository.\n"
17857 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17858 "'%1$s'.\n"
17859 "\n"
17860 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17861 msgstr ""
17863 #: src/VSpace.cpp:472
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Default skip"
17866 msgstr "Prémetu"
17868 #: src/VSpace.cpp:475
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Small skip"
17871 msgstr "Pitites(3)"
17873 #: src/VSpace.cpp:478
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Medium skip"
17876 msgstr "Mwinres"
17878 #: src/VSpace.cpp:481
17879 msgid "Big skip"
17880 msgstr ""
17882 #: src/VSpace.cpp:484
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Vertical fill"
17885 msgstr "Espaçmints d' astampé"
17887 #: src/VSpace.cpp:491
17888 #, fuzzy
17889 msgid "protected"
17890 msgstr "Dji rgrete."
17892 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17893 #, c-format
17894 msgid ""
17895 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17896 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17897 msgstr ""
17899 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Reload saved document?"
17902 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
17904 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17905 #, fuzzy
17906 msgid "&Reload"
17907 msgstr "Mete el plaece"
17909 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17910 #, fuzzy
17911 msgid "&Keep Changes"
17912 msgstr "Côper li pådje"
17914 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17915 #, c-format
17916 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17917 msgstr ""
17919 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17920 #, fuzzy
17921 msgid "File not readable!"
17922 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17924 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17925 #, c-format
17926 msgid ""
17927 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17928 "\n"
17929 "Do you want to create a new document?"
17930 msgstr ""
17932 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Create new document?"
17935 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
17937 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17938 #, fuzzy
17939 msgid "&Create"
17940 msgstr "LaTeX "
17942 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17943 #, fuzzy, c-format
17944 msgid ""
17945 "The specified document template\n"
17946 "%1$s\n"
17947 "could not be read."
17948 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17950 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Could not read template"
17953 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17955 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17956 #, fuzzy
17957 msgid "\\arabic{enumi}."
17958 msgstr "Gåliotaedje"
17960 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17961 msgid "\\roman{enumiii}."
17962 msgstr ""
17964 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17965 #, fuzzy
17966 msgid "\\Alph{enumiv}."
17967 msgstr "Gåliotaedje"
17969 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17970 msgid "Senseless!!! "
17971 msgstr ""
17973 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17974 msgid "Standard[[Bullets]]"
17975 msgstr ""
17977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Maths"
17980 msgstr "Matematike"
17982 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17983 msgid "Dings 1"
17984 msgstr ""
17986 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17987 msgid "Dings 2"
17988 msgstr ""
17990 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17991 msgid "Dings 3"
17992 msgstr ""
17994 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17995 msgid "Dings 4"
17996 msgstr ""
17998 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Directories"
18001 msgstr "Ridant ûzeu :"
18003 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18004 #, fuzzy
18005 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18006 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
18008 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18011 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18014 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18015 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18018 #, fuzzy
18019 msgid ""
18020 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18021 "1995-2008 LyX Team"
18022 msgstr ""
18023 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
18024 "© 1995-1998 LyX Team"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18027 msgid ""
18028 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18029 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18030 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18031 "any later version."
18032 msgstr ""
18034 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18035 #, fuzzy
18036 msgid ""
18037 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18038 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18039 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18040 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18041 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18042 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18043 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18044 msgstr ""
18045 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
18046 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
18047 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
18048 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
18049 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
18050 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
18051 "del GNU General Public License\n"
18052 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
18053 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
18054 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18056 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18057 msgid "LyX Version "
18058 msgstr "Modeye di LyX"
18060 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Library directory: "
18063 msgstr "Ridant ûzeu :"
18065 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18066 msgid "User directory: "
18067 msgstr "Ridant ûzeu :"
18069 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18070 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18071 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18072 #, fuzzy, c-format
18073 msgid "LyX: %1$s"
18074 msgstr "Rexhe"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
18077 msgid "About %1"
18078 msgstr ""
18080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
18081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Preferences"
18084 msgstr "Sititchî on rahuca"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Reconfigure"
18089 msgstr "Rapontyî"
18091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
18092 msgid "Quit %1"
18093 msgstr ""
18095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Exiting."
18098 msgstr "Moussî foû"
18100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
18101 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18102 msgstr ""
18104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
18105 #, c-format
18106 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18107 msgstr ""
18109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
18110 #, fuzzy
18111 msgid "The current document was closed."
18112 msgstr "Rexhe so"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
18115 msgid ""
18116 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18117 "documents and exit.\n"
18118 "\n"
18119 "Exception: "
18120 msgstr ""
18122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
18123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
18124 msgid "Software exception Detected"
18125 msgstr ""
18127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
18128 msgid ""
18129 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18130 "unsaved documents and exit."
18131 msgstr ""
18133 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Could not find UI definition file"
18136 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18138 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Bibliography Entry Settings"
18141 msgstr "Intreye bibiografike"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18144 #, fuzzy
18145 msgid "BibTeX Bibliography"
18146 msgstr "Intreye bibiografike"
18148 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18150 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
18151 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
18153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Documents|#o#O"
18156 msgstr "Documints"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18159 #, fuzzy
18160 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18161 msgstr "Båze di doneyes:"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Select a BibTeX database to add"
18166 msgstr "Båze di doneyes:"
18168 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18169 #, fuzzy
18170 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18171 msgstr "Båze di doneyes:"
18173 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Select a BibTeX style"
18176 msgstr "Passer è môde TeX"
18178 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18179 #, fuzzy
18180 msgid "No frame"
18181 msgstr "No:|#N"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18184 msgid "Simple rectangular frame"
18185 msgstr ""
18187 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18188 msgid "Oval frame, thin"
18189 msgstr ""
18191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18192 msgid "Oval frame, thick"
18193 msgstr ""
18195 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18196 msgid "Drop shadow"
18197 msgstr ""
18199 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Shaded background"
18202 msgstr "Sititchî ene etikete"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18205 msgid "Double rectangular frame"
18206 msgstr ""
18208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18209 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Height"
18212 msgstr "Hôteu"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Depth"
18218 msgstr ", Parfondeu: "
18220 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Total Height"
18225 msgstr "Droetes"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Width"
18231 msgstr "Lårdjeu"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Box Settings"
18236 msgstr "Tchûzes"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Branch Settings"
18241 msgstr "Intreye bibiografike"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18244 msgid "Activated"
18245 msgstr ""
18247 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Color"
18250 msgstr "Cloyu"
18252 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18254 msgid "Yes"
18255 msgstr ""
18257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
18258 #, fuzzy
18259 msgid "No"
18260 msgstr "Pititès grandès letes"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Merge Changes"
18265 msgstr "Côper li pådje"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18268 #, fuzzy, c-format
18269 msgid ""
18270 "Change by %1$s\n"
18271 "\n"
18272 msgstr "Mape des tapes"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18275 #, c-format
18276 msgid "Change made at %1$s\n"
18277 msgstr ""
18279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18284 #, fuzzy
18285 msgid "No change"
18286 msgstr "(Candjî)"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Small Caps"
18291 msgstr "Pititès grandès letes"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Reset"
18300 msgstr "Rah: "
18302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18303 msgid "Underbar"
18304 msgstr ""
18306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Noun"
18309 msgstr "Pititès grandès letes"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18312 #, fuzzy
18313 msgid "No color"
18314 msgstr "Cloyu"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Black"
18319 msgstr "Bloc|#c"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18322 #, fuzzy
18323 msgid "White"
18324 msgstr "Blanc"
18326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Red"
18329 msgstr "Rifé"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Green"
18334 msgstr "Grec"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Blue"
18339 msgstr "Bleu"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Cyan"
18344 msgstr "Rinoncî"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Magenta"
18349 msgstr "Madjenta"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Yellow"
18354 msgstr "Djaene"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Text Style"
18359 msgstr "Documint"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Keys"
18364 msgstr "Tape:"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18367 msgid "LinkBack PDF"
18368 msgstr ""
18370 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18371 msgid "PDF"
18372 msgstr ""
18374 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18375 #, fuzzy
18376 msgid "pasted"
18377 msgstr "Aclaper"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18380 #, c-format
18381 msgid "%1$s Files"
18382 msgstr ""
18384 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18387 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
18390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
18391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
18392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18393 msgid "Canceled."
18394 msgstr "Vos avoz rnoncî"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Overwrite external file?"
18399 msgstr "Machine a scrîre"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18402 #, c-format
18403 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18404 msgstr ""
18406 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Next command"
18409 msgstr "Enonder ene comande"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18412 #, fuzzy
18413 msgid "big[[delimiter size]]"
18414 msgstr "Côpeu"
18416 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Big[[delimiter size]]"
18419 msgstr "Côpeu"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18422 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18423 msgstr ""
18425 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18426 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18427 msgstr ""
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Math Delimiter"
18432 msgstr "Côpeu"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18436 #, fuzzy
18437 msgid "(None)"
18438 msgstr "Fwait"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Variable"
18443 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18446 msgid "Computer Modern Roman"
18447 msgstr ""
18449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18450 msgid "Latin Modern Roman"
18451 msgstr ""
18453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18454 msgid "AE (Almost European)"
18455 msgstr ""
18457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Times Roman"
18460 msgstr "Romane"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Palatino"
18465 msgstr "Mete el plaece"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18468 msgid "Bitstream Charter"
18469 msgstr ""
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18472 msgid "New Century Schoolbook"
18473 msgstr ""
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Bookman"
18478 msgstr "Romane"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18481 msgid "Utopia"
18482 msgstr ""
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Bera Serif"
18487 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18490 msgid "Concrete Roman"
18491 msgstr ""
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18494 msgid "Zapf Chancery"
18495 msgstr ""
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18498 msgid "Computer Modern Sans"
18499 msgstr ""
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18502 msgid "Latin Modern Sans"
18503 msgstr ""
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18506 msgid "Helvetica"
18507 msgstr ""
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18510 msgid "Avant Garde"
18511 msgstr ""
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18514 msgid "Bera Sans"
18515 msgstr ""
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18518 #, fuzzy
18519 msgid "CM Bright"
18520 msgstr "Droetes"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18523 msgid "Computer Modern Typewriter"
18524 msgstr ""
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Latin Modern Typewriter"
18529 msgstr "Machine a scrîre"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Courier"
18534 msgstr "Copyî"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18537 msgid "Bera Mono"
18538 msgstr ""
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18541 msgid "LuxiMono"
18542 msgstr ""
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18545 #, fuzzy
18546 msgid "CM Typewriter Light"
18547 msgstr "Machine a scrîre"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Module not found!"
18552 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Document Settings"
18557 msgstr "Documints"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18561 msgid ""
18562 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18563 msgstr ""
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Length"
18568 msgstr "Longueu|#L"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18572 msgid " (not installed)"
18573 msgstr ""
18575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18576 msgid "10"
18577 msgstr ""
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18580 #, fuzzy
18581 msgid "11"
18582 msgstr "1|#1"
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18585 msgid "12"
18586 msgstr ""
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18589 #, fuzzy
18590 msgid "empty"
18591 msgstr ", Parfondeu: "
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18594 #, fuzzy
18595 msgid "plain"
18596 msgstr "Espåçmint"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18599 #, fuzzy
18600 msgid "headings"
18601 msgstr "Mape des tapes"
18603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18604 msgid "fancy"
18605 msgstr ""
18607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18608 msgid "B3"
18609 msgstr ""
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18612 msgid "B4"
18613 msgstr ""
18615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18616 #, fuzzy
18617 msgid "LaTeX default"
18618 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18621 #, fuzzy
18622 msgid "``text''"
18623 msgstr "LaTeX "
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18626 #, fuzzy
18627 msgid "''text''"
18628 msgstr "LaTeX "
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18631 #, fuzzy
18632 msgid ",,text``"
18633 msgstr "LaTeX "
18635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18636 #, fuzzy
18637 msgid ",,text''"
18638 msgstr "LaTeX "
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18641 #, fuzzy
18642 msgid "<<text>>"
18643 msgstr "LaTeX "
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18646 #, fuzzy
18647 msgid ">>text<<"
18648 msgstr "LaTeX "
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Numbered"
18653 msgstr "Nombe"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18656 msgid "Appears in TOC"
18657 msgstr ""
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18660 msgid "Author-year"
18661 msgstr ""
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Numerical"
18666 msgstr "Nombe"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18669 #, fuzzy, c-format
18670 msgid "Unavailable: %1$s"
18671 msgstr "Sititchî on rahuca"
18673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Document Class"
18676 msgstr "Documint rlomé ("
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Text Layout"
18681 msgstr "Adjinçmint "
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Page Margins"
18686 msgstr "Boirds"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Numbering & TOC"
18691 msgstr "Nombe"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18694 msgid "PDF Properties"
18695 msgstr ""
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Math Options"
18700 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Float Placement"
18705 msgstr "Plaece des comas:|#L"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Bullets"
18710 msgstr "xxx Puces"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Branches"
18715 msgstr "Intreye bibiografike"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18719 #, fuzzy
18720 msgid "LaTeX Preamble"
18721 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Layouts|#o#O"
18726 msgstr "Adjinçmint"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18729 #, fuzzy
18730 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18731 msgstr "Documint"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18735 msgid "Local layout file"
18736 msgstr ""
18738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18739 msgid ""
18740 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18741 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18742 "document may not work with this layout if you do not\n"
18743 "keep the layout file in the document directory."
18744 msgstr ""
18746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18747 #, fuzzy
18748 msgid "&Set Layout"
18749 msgstr "Adjinçmint "
18751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Error"
18756 msgstr "Aroke"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Unable to read local layout file."
18761 msgstr "Ké papî"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Select master document"
18766 msgstr "Schaper li documint?"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18769 #, fuzzy
18770 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18771 msgstr "Documint"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Unable to set document class."
18777 msgstr "Ké papî"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Unapplied changes"
18783 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
18787 msgid ""
18788 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18789 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18790 msgstr ""
18792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
18794 msgid "&Dismiss"
18795 msgstr ""
18797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18798 #, c-format
18799 msgid "%1$s, %2$s"
18800 msgstr ""
18802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18803 #, c-format
18804 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18805 msgstr ""
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
18808 #, c-format
18809 msgid "Package(s) required: %1$s."
18810 msgstr ""
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18813 #, fuzzy
18814 msgid "or"
18815 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18818 #, c-format
18819 msgid "Module required: %1$s."
18820 msgstr ""
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
18823 #, c-format
18824 msgid "Modules excluded: %1$s."
18825 msgstr ""
18827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
18828 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18829 msgstr ""
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Can't set layout!"
18834 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
18837 #, fuzzy, c-format
18838 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18839 msgstr "Ké papî"
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Not Found"
18844 msgstr " nén cnoxhu"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18847 #, fuzzy
18848 msgid "TeX Code Settings"
18849 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Error List"
18854 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18857 #, c-format
18858 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18859 msgstr ""
18861 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Top left"
18864 msgstr "Å mitan|#n"
18866 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Bottom left"
18869 msgstr "Dizo|#o#B"
18871 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Baseline left"
18874 msgstr "Aroymint"
18876 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Top center"
18879 msgstr "Å mitan|#n"
18881 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Bottom center"
18884 msgstr "Å mitan|#n"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Baseline center"
18889 msgstr "Aroymint"
18891 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Top right"
18894 msgstr "Droetes"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Bottom right"
18899 msgstr "Dizo|#o#B"
18901 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Baseline right"
18904 msgstr "Droete|#R"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18907 #, fuzzy
18908 msgid "External Material"
18909 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Scale%"
18914 msgstr "Pitites(2)"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Select external file"
18919 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Float Settings"
18924 msgstr "Tchûzes"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Graphics"
18929 msgstr "Fitchî|#F"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Select graphics file"
18934 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Clipart|#C#c"
18939 msgstr "Comande:|#C"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Horizontal Space Settings"
18944 msgstr "Minipådje|#M"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18947 msgid ""
18948 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18949 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18950 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18951 msgstr ""
18953 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18954 msgid "Hyperlink"
18955 msgstr ""
18957 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Child Document"
18960 msgstr "Documint"
18962 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18963 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18964 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18965 msgid ""
18966 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18967 msgstr ""
18969 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Select document to include"
18972 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18974 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18975 #, fuzzy
18976 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18977 msgstr "Documint"
18979 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18980 #, fuzzy
18981 msgid "unknown"
18982 msgstr " nén cnoxhu"
18984 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18985 #, fuzzy
18986 msgid "shortcut"
18987 msgstr "Dji rgrete."
18989 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18990 #, fuzzy
18991 msgid "shortcuts"
18992 msgstr "Dji rgrete."
18994 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18995 msgid "lyxrc"
18996 msgstr ""
18998 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18999 #, fuzzy
19000 msgid "package"
19001 msgstr "Mete el plaece"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19004 #, fuzzy
19005 msgid "textclass"
19006 msgstr "LaTeX "
19008 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19009 #, fuzzy
19010 msgid "menu"
19011 msgstr "Royes"
19013 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19014 #, fuzzy
19015 msgid "icon"
19016 msgstr "Deus|#D#w"
19018 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19019 #, fuzzy
19020 msgid "buffer"
19021 msgstr "Bleu"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Info"
19026 msgstr "Disfé"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Label"
19031 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19033 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
19034 #, fuzzy
19035 msgid "No language"
19036 msgstr "Lingaedje"
19038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Program Listing Settings"
19041 msgstr "Minipådje|#M"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
19044 #, fuzzy
19045 msgid "No dialect"
19046 msgstr "(Candjî)"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19049 #, fuzzy
19050 msgid "LaTeX Log"
19051 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
19053 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Literate Programming Build Log"
19056 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19058 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19059 #, fuzzy
19060 msgid "lyx2lyx Error Log"
19061 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19063 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Version Control Log"
19066 msgstr "Shûre li modeye%t"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19069 #, fuzzy
19070 msgid "No LaTeX log file found."
19071 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19073 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19074 #, fuzzy
19075 msgid "No literate programming build log file found."
19076 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19078 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19079 #, fuzzy
19080 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19081 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19083 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19084 #, fuzzy
19085 msgid "No version control log file found."
19086 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19088 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Math Matrix"
19091 msgstr "Matrice"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
19094 msgid "Nomenclature"
19095 msgstr ""
19097 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Note Settings"
19100 msgstr "Tchûzes"
19102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Paragraph Settings"
19105 msgstr "Intreye bibiografike"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19108 msgid ""
19109 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19110 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19111 "\n"
19112 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19113 "the items is used."
19114 msgstr ""
19116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19117 #, fuzzy
19118 msgid "System files|#S#s"
19119 msgstr "Eployî include|#U"
19121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19122 #, fuzzy
19123 msgid "User files|#U#u"
19124 msgstr "Eployî include|#U"
19126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19127 msgid "Look & Feel"
19128 msgstr ""
19130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Language Settings"
19133 msgstr "Minipådje|#M"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Output"
19138 msgstr ", Parfondeu: "
19140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19141 #, fuzzy
19142 msgid "File Handling"
19143 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
19145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Date format"
19148 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
19150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Keyboard/Mouse"
19153 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Input Completion"
19158 msgstr "Tite|#k"
19160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Screen fonts"
19163 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Colors"
19168 msgstr "Cloyu"
19170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Paths"
19173 msgstr "Matematike"
19175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Select directory for example files"
19178 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Select a document templates directory"
19183 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Select a temporary directory"
19188 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Select a backups directory"
19193 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Select a document directory"
19198 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
19201 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19202 msgstr ""
19204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
19205 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Spellchecker"
19208 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
19211 #, fuzzy
19212 msgid "ispell"
19213 msgstr "Djaene"
19215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
19216 #, fuzzy
19217 msgid "aspell"
19218 msgstr "Djaene"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19221 #, fuzzy
19222 msgid "hspell"
19223 msgstr "Djaene"
19225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19226 msgid "pspell (library)"
19227 msgstr ""
19229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19230 msgid "aspell (library)"
19231 msgstr ""
19233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Converters"
19236 msgstr "Å mitan|#n"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
19239 #, fuzzy
19240 msgid "File formats"
19241 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Format in use"
19246 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
19249 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19250 msgstr ""
19252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
19253 msgid "LyX needs to be restarted!"
19254 msgstr ""
19256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
19257 msgid ""
19258 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19259 "restart."
19260 msgstr ""
19262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Printer"
19265 msgstr "Rexhe"
19267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
19268 #, fuzzy
19269 msgid "User interface"
19270 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Control"
19275 msgstr "Sititchî ene etikete"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Shortcuts"
19280 msgstr "Dji rgrete."
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Function"
19285 msgstr "Foncsions"
19287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Shortcut"
19290 msgstr "Dji rgrete."
19292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
19293 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19294 msgstr ""
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Mathematical Symbols"
19299 msgstr "Matrice"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Document and Window"
19304 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
19307 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19308 msgstr ""
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
19311 #, fuzzy
19312 msgid "System and Miscellaneous"
19313 msgstr "Totes sôrts"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Res&tore"
19318 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
19321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19322 msgid "Failed to create shortcut"
19323 msgstr ""
19325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19328 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
19331 msgid "Invalid or empty key sequence"
19332 msgstr ""
19334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
19335 msgid "Shortcut is already defined"
19336 msgstr ""
19338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19339 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19340 msgstr ""
19342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Identity"
19345 msgstr "Ritrait"
19347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Choose bind file"
19350 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
19353 #, fuzzy
19354 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19355 msgstr "Båze di doneyes:"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Choose UI file"
19360 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
19363 #, fuzzy
19364 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19365 msgstr "[nou fitchî]"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Choose keyboard map"
19370 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
19373 #, fuzzy
19374 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19375 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Choose personal dictionary"
19380 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19383 msgid "*.pws"
19384 msgstr ""
19386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19387 #, fuzzy
19388 msgid "*.ispell"
19389 msgstr "Djaene"
19391 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Print Document"
19394 msgstr "Documint"
19396 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Print to file"
19399 msgstr "Rexhe so"
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19402 msgid "PostScript files (*.ps)"
19403 msgstr ""
19405 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Cross-reference"
19408 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
19410 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
19411 #, fuzzy
19412 msgid "&Go Back"
19413 msgstr "Noer"
19415 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Jump back"
19418 msgstr "Noer"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Jump to label"
19423 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Find and Replace"
19428 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
19430 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Send Document to Command"
19433 msgstr "Evoyî li documint al comande"
19435 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Show File"
19438 msgstr "Fitchî"
19440 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Error -> Cannot load file!"
19443 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Spellchecker error"
19448 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19450 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19451 #, fuzzy
19452 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19453 msgstr ""
19454 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19455 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19458 #, fuzzy
19459 msgid ""
19460 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19461 "Maybe it has been killed."
19462 msgstr ""
19463 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19464 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19467 #, fuzzy
19468 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19469 msgstr ""
19470 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19471 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19474 #, fuzzy
19475 msgid "The spellchecker has failed"
19476 msgstr ""
19477 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19478 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19481 #, fuzzy, c-format
19482 msgid "%1$d words checked."
19483 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19486 #, fuzzy
19487 msgid "One word checked."
19488 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Spelling check completed"
19493 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Basic Latin"
19498 msgstr "Båze di doneyes:"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19501 msgid "Latin-1 Supplement"
19502 msgstr ""
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19505 msgid "Latin Extended-A"
19506 msgstr ""
19508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19509 msgid "Latin Extended-B"
19510 msgstr ""
19512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19513 #, fuzzy
19514 msgid "IPA Extensions"
19515 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19518 msgid "Spacing Modifier Letters"
19519 msgstr ""
19521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19522 msgid "Combining Diacritical Marks"
19523 msgstr ""
19525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19526 msgid "Cyrillic"
19527 msgstr ""
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19530 msgid "Arabic"
19531 msgstr ""
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19534 msgid "Devanagari"
19535 msgstr ""
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19538 msgid "Bengali"
19539 msgstr ""
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19542 msgid "Gurmukhi"
19543 msgstr ""
19545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Gujarati"
19548 msgstr "Evoye xxx"
19550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19551 msgid "Oriya"
19552 msgstr ""
19554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Tamil"
19557 msgstr "Matrice"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19560 msgid "Telugu"
19561 msgstr ""
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Kannada"
19566 msgstr "Toûrnaedje"
19568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19569 msgid "Malayalam"
19570 msgstr ""
19572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Lao"
19575 msgstr "Adjinçmint "
19577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Tibetan"
19580 msgstr "LaTeX "
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Georgian"
19585 msgstr "Sititchî"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19588 msgid "Hangul Jamo"
19589 msgstr ""
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Phonetic Extensions"
19594 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19597 msgid "Latin Extended Additional"
19598 msgstr ""
19600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19601 msgid "Greek Extended"
19602 msgstr ""
19604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19605 #, fuzzy
19606 msgid "General Punctuation"
19607 msgstr "Nole informåcion po disfé"
19609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Superscripts and Subscripts"
19612 msgstr "Postscript|#P"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19615 msgid "Currency Symbols"
19616 msgstr ""
19618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19619 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19620 msgstr ""
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19623 msgid "Letterlike Symbols"
19624 msgstr ""
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Number Forms"
19629 msgstr "Nombe"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Mathematical Operators"
19634 msgstr "Matrice"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Miscellaneous Technical"
19639 msgstr "Totes sôrts"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19642 msgid "Control Pictures"
19643 msgstr ""
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19646 msgid "Optical Character Recognition"
19647 msgstr ""
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19650 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19651 msgstr ""
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Box Drawing"
19656 msgstr "Tchûzes"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Block Elements"
19661 msgstr "Plaece des comas:|#L"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19664 msgid "Geometric Shapes"
19665 msgstr ""
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Miscellaneous Symbols"
19670 msgstr "Totes sôrts"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19673 msgid "Dingbats"
19674 msgstr ""
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19677 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19678 msgstr ""
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19681 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19682 msgstr ""
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19685 msgid "Hiragana"
19686 msgstr ""
19688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19689 msgid "Katakana"
19690 msgstr ""
19692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Bopomofo"
19695 msgstr "% del pådje|#j"
19697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19698 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19699 msgstr ""
19701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19702 msgid "Kanbun"
19703 msgstr ""
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19706 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19707 msgstr ""
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19710 msgid "CJK Compatibility"
19711 msgstr ""
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19714 msgid "CJK Unified Ideographs"
19715 msgstr ""
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19718 msgid "Hangul Syllables"
19719 msgstr ""
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19722 msgid "High Surrogates"
19723 msgstr ""
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19726 msgid "Private Use High Surrogates"
19727 msgstr ""
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19730 msgid "Low Surrogates"
19731 msgstr ""
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19734 msgid "Private Use Area"
19735 msgstr ""
19737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19738 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19739 msgstr ""
19741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19742 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19743 msgstr ""
19745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19746 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19747 msgstr ""
19749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19750 msgid "Combining Half Marks"
19751 msgstr ""
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19754 msgid "CJK Compatibility Forms"
19755 msgstr ""
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19758 msgid "Small Form Variants"
19759 msgstr ""
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19762 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19763 msgstr ""
19765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19766 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19767 msgstr ""
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Specials"
19772 msgstr "Celule especiåle"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19775 msgid "Linear B Syllabary"
19776 msgstr ""
19778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19779 msgid "Linear B Ideograms"
19780 msgstr ""
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Aegean Numbers"
19785 msgstr "Nou nombe"
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19788 msgid "Ancient Greek Numbers"
19789 msgstr ""
19791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Old Italic"
19794 msgstr "Clintcheyes(1)"
19796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19797 msgid "Gothic"
19798 msgstr ""
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19801 msgid "Ugaritic"
19802 msgstr ""
19804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19805 msgid "Old Persian"
19806 msgstr ""
19808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Deseret"
19811 msgstr "Rah: "
19813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Shavian"
19816 msgstr "Toûrnaedje"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19819 msgid "Osmanya"
19820 msgstr ""
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19823 msgid "Cypriot Syllabary"
19824 msgstr ""
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19827 msgid "Kharoshthi"
19828 msgstr ""
19830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19831 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19832 msgstr ""
19834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19835 msgid "Musical Symbols"
19836 msgstr ""
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19839 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19840 msgstr ""
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19843 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19844 msgstr ""
19846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19847 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19848 msgstr ""
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19851 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19852 msgstr ""
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19855 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19856 msgstr ""
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Tags"
19861 msgstr "Pådje: "
19863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19864 msgid "Variation Selectors Supplement"
19865 msgstr ""
19867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19868 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19869 msgstr ""
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19872 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19873 msgstr ""
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Character: "
19878 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19881 msgid "Code Point: "
19882 msgstr ""
19884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Symbols"
19887 msgstr "Simbole"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Table Settings"
19892 msgstr "Minipådje|#M"
19894 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Insert Table"
19897 msgstr "Sititchî on tåvlea"
19899 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19900 #, fuzzy
19901 msgid "TeX Information"
19902 msgstr "Nole informåcion po disfé"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Outline"
19907 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19910 msgid "Filtering layouts with \""
19911 msgstr ""
19913 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19914 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19915 msgstr ""
19917 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19918 #, fuzzy
19919 msgid " (unknown)"
19920 msgstr " nén cnoxhu"
19922 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
19923 #, fuzzy
19924 msgid "auto"
19925 msgstr "Prémetu"
19927 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:947 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
19928 #, fuzzy
19929 msgid "off"
19930 msgstr "Åwe"
19932 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
19933 #, c-format
19934 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19935 msgstr ""
19937 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Vertical Space Settings"
19940 msgstr "Minipådje|#M"
19942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19943 #, fuzzy
19944 msgid "version "
19945 msgstr "Modeye di LyX"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19948 #, fuzzy
19949 msgid "unknown version"
19950 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19953 msgid "Small-sized icons"
19954 msgstr ""
19956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19957 msgid "Normal-sized icons"
19958 msgstr ""
19960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19961 msgid "Big-sized icons"
19962 msgstr ""
19964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19965 #, fuzzy, c-format
19966 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19967 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Select template file"
19972 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Templates|#T#t"
19977 msgstr "Modeles"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
19980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
19981 #, fuzzy
19982 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19983 msgstr "Documint"
19985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Document not loaded."
19988 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Select document to open"
19993 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
19996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Examples|#E#e"
19999 msgstr "Egzimpes"
20001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
20002 #, fuzzy
20003 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20004 msgstr "Documint"
20006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
20007 #, fuzzy
20008 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20009 msgstr "Documint"
20011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
20012 #, fuzzy
20013 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20014 msgstr "Documint"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
20017 #, fuzzy, c-format
20018 msgid "Opening document %1$s..."
20019 msgstr "Dji drove li documint"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
20022 #, fuzzy, c-format
20023 msgid "Document %1$s opened."
20024 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
20027 #, fuzzy, c-format
20028 msgid "Could not open document %1$s"
20029 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Couldn't import file"
20034 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
20037 #, c-format
20038 msgid "No information for importing the format %1$s."
20039 msgstr ""
20041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
20042 #, fuzzy, c-format
20043 msgid "Select %1$s file to import"
20044 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
20047 #, c-format
20048 msgid ""
20049 "The document %1$s already exists.\n"
20050 "\n"
20051 "Do you want to overwrite that document?"
20052 msgstr ""
20054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Overwrite document?"
20057 msgstr "Schaper li documint?"
20059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
20060 #, fuzzy, c-format
20061 msgid "Importing %1$s..."
20062 msgstr "Abaguer%m"
20064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
20065 msgid "imported."
20066 msgstr "e-st abagué."
20068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
20069 #, fuzzy
20070 msgid "file not imported!"
20071 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Select LyX document to insert"
20076 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Select file to insert"
20081 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Choose a filename to save document as"
20086 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
20089 #, fuzzy
20090 msgid "&Rename"
20091 msgstr "No:|#N"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
20094 #, c-format
20095 msgid ""
20096 "The document %1$s could not be saved.\n"
20097 "\n"
20098 "Do you want to rename the document and try again?"
20099 msgstr ""
20101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
20102 msgid "Rename and save?"
20103 msgstr ""
20105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
20106 #, fuzzy
20107 msgid "&Retry"
20108 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
20111 #, c-format
20112 msgid ""
20113 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20114 "\n"
20115 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20116 msgstr ""
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
20119 msgid "&Discard"
20120 msgstr ""
20122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Saving all documents..."
20125 msgstr "Dji schape li documint"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
20128 #, fuzzy
20129 msgid "All documents saved."
20130 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
20133 #, c-format
20134 msgid "%1$s unknown command!"
20135 msgstr ""
20137 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20138 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20139 #, fuzzy
20140 msgid "LaTeX Source"
20141 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20143 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20144 msgid "DocBook Source"
20145 msgstr ""
20147 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Literate Source"
20150 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20152 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
20153 #, fuzzy
20154 msgid " (changed)"
20155 msgstr "(Candjî)"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
20158 msgid " (read only)"
20159 msgstr "(rén ki lere)"
20161 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Close File"
20164 msgstr "Cloyu"
20166 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Hide tab"
20169 msgstr "Prémetu"
20171 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Close tab"
20174 msgstr "Cloyu"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Wrap Float Settings"
20179 msgstr "Tchûzes"
20181 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20182 msgid "Click to detach"
20183 msgstr ""
20185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20186 msgid "No Group"
20187 msgstr ""
20189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20190 #, fuzzy
20191 msgid "No Documents Open!"
20192 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
20197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
20198 #, fuzzy
20199 msgid "No Document Open!"
20200 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Master Document"
20205 msgstr "Schaper li documint?"
20207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
20208 msgid "Open Navigator..."
20209 msgstr ""
20211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Other Lists"
20214 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
20217 #, fuzzy
20218 msgid "No Table of contents"
20219 msgstr "Ådvins"
20221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Other Toolbars"
20224 msgstr "Dizeu|#u#T"
20226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1045
20227 #, fuzzy
20228 msgid "No Branch in Document!"
20229 msgstr "Documint"
20231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20232 #, fuzzy
20233 msgid "No Citation in Scope!"
20234 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1604
20237 #, fuzzy
20238 msgid "No action defined!"
20239 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20241 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
20242 #, fuzzy
20243 msgid "space"
20244 msgstr "Mete el plaece"
20246 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
20247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
20248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Invalid filename"
20251 msgstr "Prinde avou"
20253 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20254 msgid ""
20255 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20256 "characters:\n"
20257 msgstr ""
20259 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Could not update TeX information"
20262 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
20264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
20265 #, fuzzy, c-format
20266 msgid "The script `%s' failed."
20267 msgstr ""
20268 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20269 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
20272 #, fuzzy
20273 msgid "All Files "
20274 msgstr "[nou fitchî]"
20276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20277 msgid "Table of Contents"
20278 msgstr "Ådvins"
20280 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Child Documents"
20283 msgstr "Documint"
20285 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20286 #, fuzzy
20287 msgid "List of Graphics"
20288 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20290 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20291 #, fuzzy
20292 msgid "List of Equations"
20293 msgstr "Imådje"
20295 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20296 #, fuzzy
20297 msgid "List of Footnotes"
20298 msgstr "Imådje"
20300 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20301 #, fuzzy
20302 msgid "List of Listings"
20303 msgstr "Imådje"
20305 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20306 #, fuzzy
20307 msgid "List of Indexes"
20308 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20310 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20311 #, fuzzy
20312 msgid "List of Marginal notes"
20313 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20315 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20316 #, fuzzy
20317 msgid "List of Notes"
20318 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20320 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20321 #, fuzzy
20322 msgid "List of Citations"
20323 msgstr "Imådje"
20325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Labels and References"
20328 msgstr "Sititchî on rahuca"
20330 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
20331 #, fuzzy
20332 msgid "List of Branches"
20333 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20335 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20336 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20337 msgid ""
20338 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20339 "file through LaTeX: "
20340 msgstr ""
20342 #: src/insets/Inset.cpp:333
20343 msgid "Opened inset"
20344 msgstr "inset drovu"
20346 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20347 msgid "Keys must be unique!"
20348 msgstr ""
20350 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20351 #, c-format
20352 msgid ""
20353 "The key %1$s already exists,\n"
20354 "it will be changed to %2$s."
20355 msgstr ""
20357 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20358 #, c-format
20359 msgid ""
20360 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20361 "If you proceed, all of them will be opened."
20362 msgstr ""
20364 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Open Databases?"
20367 msgstr "Båze di doneyes:"
20369 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20370 msgid "&Proceed"
20371 msgstr ""
20373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20374 #, fuzzy
20375 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20376 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
20378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Databases:"
20381 msgstr "Båze di doneyes:"
20383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Style File:"
20386 msgstr "Cloyu"
20388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Lists:"
20391 msgstr "Royes"
20393 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20394 msgid "included in TOC"
20395 msgstr ""
20397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20398 msgid "Export Warning!"
20399 msgstr ""
20401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20402 msgid ""
20403 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20404 "BibTeX will be unable to find them."
20405 msgstr ""
20407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20408 msgid ""
20409 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20410 "BibTeX will be unable to find it."
20411 msgstr ""
20413 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20414 #, fuzzy
20415 msgid "simple frame"
20416 msgstr "Sititchî ene etikete"
20418 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20419 #, fuzzy
20420 msgid "frameless"
20421 msgstr "Scrîrece|#P"
20423 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20424 msgid "simple frame, page breaks"
20425 msgstr ""
20427 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20428 msgid "oval, thin"
20429 msgstr ""
20431 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20432 msgid "oval, thick"
20433 msgstr ""
20435 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20436 msgid "drop shadow"
20437 msgstr ""
20439 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20440 #, fuzzy
20441 msgid "shaded background"
20442 msgstr "Sititchî ene etikete"
20444 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20445 #, fuzzy
20446 msgid "double frame"
20447 msgstr "Dobe|#D"
20449 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Opened Box Inset"
20452 msgstr "inset drovu"
20454 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Opened Branch Inset"
20457 msgstr "inset drovu"
20459 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Branch: "
20462 msgstr "Intreye bibiografike"
20464 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Undef: "
20467 msgstr "Rah: "
20469 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20470 #, fuzzy
20471 msgid "branch"
20472 msgstr "Intreye bibiografike"
20474 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Opened Caption Inset"
20477 msgstr "inset drovu"
20479 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20480 #, c-format
20481 msgid "Sub-%1$s"
20482 msgstr ""
20484 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20485 #, fuzzy
20486 msgid "not cited"
20487 msgstr "Dji rgrete."
20489 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20490 msgid "Left-click to collapse the inset"
20491 msgstr ""
20493 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20494 msgid "Left-click to open the inset"
20495 msgstr ""
20497 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20498 #, fuzzy
20499 msgid "LaTeX Command: "
20500 msgstr "Enonder ene comande"
20502 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20503 #, fuzzy
20504 msgid "InsetCommand Error: "
20505 msgstr "Enonder ene comande"
20507 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Incompatible command name."
20510 msgstr "Enonder ene comande"
20512 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20513 #, fuzzy
20514 msgid "InsetCommandParams Error: "
20515 msgstr "Enonder ene comande"
20517 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20518 #, fuzzy
20519 msgid "InsetCommandParams: "
20520 msgstr "Enonder ene comande"
20522 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Unknown parameter name: "
20525 msgstr "I manke èn årgumint"
20527 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20528 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20529 msgstr ""
20531 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Opened ERT Inset"
20534 msgstr "inset drovu"
20536 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
20537 #, fuzzy, c-format
20538 msgid "External template %1$s is not installed"
20539 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20541 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Opened Flex Inset"
20544 msgstr "inset drovu"
20546 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20547 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20548 #, fuzzy
20549 msgid "float: "
20550 msgstr "Pîd del pådje"
20552 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Opened Float Inset"
20555 msgstr "inset drovu"
20557 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20558 #, fuzzy
20559 msgid "float"
20560 msgstr "Pîd del pådje"
20562 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20563 #, fuzzy
20564 msgid " (sideways)"
20565 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
20567 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20568 #, fuzzy
20569 msgid "subfloat: "
20570 msgstr "Pîd del pådje"
20572 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20573 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20574 msgstr ""
20576 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20577 #, fuzzy, c-format
20578 msgid "List of %1$s"
20579 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20581 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Opened Footnote Inset"
20584 msgstr "inset drovu"
20586 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20587 #, fuzzy
20588 msgid "footnote"
20589 msgstr "Sititchî ene pînote"
20591 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20592 #, fuzzy, c-format
20593 msgid ""
20594 "Could not copy the file\n"
20595 "%1$s\n"
20596 "into the temporary directory."
20597 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
20599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20600 #, c-format
20601 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20602 msgstr ""
20604 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20605 #, fuzzy, c-format
20606 msgid "Graphics file: %1$s"
20607 msgstr "Fitchî|#F"
20609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20610 msgid "Verbatim Input"
20611 msgstr ""
20613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20614 msgid "Verbatim Input*"
20615 msgstr ""
20617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20618 msgid "Recursive input"
20619 msgstr ""
20621 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20622 #, c-format
20623 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20624 msgstr ""
20626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20627 #, c-format
20628 msgid ""
20629 "Included file `%1$s'\n"
20630 "has textclass `%2$s'\n"
20631 "while parent file has textclass `%3$s'."
20632 msgstr ""
20634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20635 msgid "Different textclasses"
20636 msgstr ""
20638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20639 #, c-format
20640 msgid ""
20641 "Included file `%1$s'\n"
20642 "uses module `%2$s'\n"
20643 "which is not used in parent file."
20644 msgstr ""
20646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Module not found"
20649 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Information regarding "
20654 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20656 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20657 #, fuzzy
20658 msgid "yes"
20659 msgstr "Stîle:  "
20661 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20662 #, fuzzy
20663 msgid "no"
20664 msgstr "Disfé"
20666 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Unknown buffer info"
20669 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20671 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20672 msgid "Label names must be unique!"
20673 msgstr ""
20675 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20676 #, c-format
20677 msgid ""
20678 "The label %1$s already exists,\n"
20679 "it will be changed to %2$s."
20680 msgstr ""
20682 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20683 msgid "DUPLICATE: "
20684 msgstr ""
20686 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Opened Listing Inset"
20689 msgstr "inset drovu"
20691 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20692 msgid "no more lstline delimiters available"
20693 msgstr ""
20695 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Running out of delimiters"
20698 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20700 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20701 msgid ""
20702 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20703 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20704 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20705 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20706 "must investigate!"
20707 msgstr ""
20709 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20712 msgstr "Speciå:|#S"
20714 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20715 #, c-format
20716 msgid ""
20717 "The following characters in one of the program listings are\n"
20718 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20719 "%1$s."
20720 msgstr ""
20722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20723 msgid "A value is expected."
20724 msgstr ""
20726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20732 msgid "Unbalanced braces!"
20733 msgstr ""
20735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20736 msgid "Please specify true or false."
20737 msgstr ""
20739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20740 msgid "Only true or false is allowed."
20741 msgstr ""
20743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20744 msgid "Please specify an integer value."
20745 msgstr ""
20747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20748 msgid "An integer is expected."
20749 msgstr ""
20751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20752 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20753 msgstr ""
20755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20756 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20757 msgstr ""
20759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20760 #, c-format
20761 msgid "Please specify one of %1$s."
20762 msgstr ""
20764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20765 #, c-format
20766 msgid "Try one of %1$s."
20767 msgstr ""
20769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20770 #, c-format
20771 msgid "I guess you mean %1$s."
20772 msgstr ""
20774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20775 #, c-format
20776 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20777 msgstr ""
20779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20780 #, c-format
20781 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20782 msgstr ""
20784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20785 msgid ""
20786 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20787 msgstr ""
20789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20790 msgid ""
20791 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20792 "trblTRBL"
20793 msgstr ""
20795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20796 msgid ""
20797 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20798 "right, bottom left and top left corner."
20799 msgstr ""
20801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20802 msgid "Enter something like \\color{white}"
20803 msgstr ""
20805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20806 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20807 msgstr ""
20809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20810 msgid "auto, last or a number"
20811 msgstr ""
20813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20814 msgid ""
20815 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20816 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20817 "defining a listing inset)"
20818 msgstr ""
20820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20821 msgid ""
20822 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20823 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20824 "a listing inset)"
20825 msgstr ""
20827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20828 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20829 msgstr ""
20831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20832 #, fuzzy, c-format
20833 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20834 msgstr "I manke èn årgumint"
20836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20837 #, fuzzy, c-format
20838 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20839 msgstr "I manke èn årgumint"
20841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20842 #, c-format
20843 msgid "Parameter %1$s: "
20844 msgstr ""
20846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20847 #, fuzzy, c-format
20848 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20849 msgstr "I manke èn årgumint"
20851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20852 #, c-format
20853 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20854 msgstr ""
20856 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20859 msgstr "inset drovu"
20861 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20862 #, fuzzy
20863 msgid "New Page"
20864 msgstr "Vûdî|#v"
20866 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Clear Page"
20869 msgstr "Vûdî|#v"
20871 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20872 msgid "Clear Double Page"
20873 msgstr ""
20875 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Nom"
20878 msgstr "Pititès grandès letes"
20880 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20881 msgid "Note[[InsetNote]]"
20882 msgstr ""
20884 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Greyed out"
20887 msgstr "inset drovu"
20889 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Opened Note Inset"
20892 msgstr "inset drovu"
20894 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20897 msgstr "inset drovu"
20899 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20900 msgid "BROKEN: "
20901 msgstr ""
20903 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Ref: "
20906 msgstr "Rah: "
20908 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Equation"
20911 msgstr "Toûrnaedje"
20913 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20914 #, fuzzy
20915 msgid "EqRef: "
20916 msgstr "Rah: "
20918 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Page Number"
20921 msgstr "Nou nombe"
20923 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Page: "
20926 msgstr "Pådje: "
20928 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Textual Page Number"
20931 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
20933 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20934 #, fuzzy
20935 msgid "TextPage: "
20936 msgstr "Sicrît"
20938 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Standard+Textual Page"
20941 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
20943 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Ref+Text: "
20946 msgstr "Rah: "
20948 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20949 #, fuzzy
20950 msgid "PrettyRef"
20951 msgstr "Rah: "
20953 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20954 #, fuzzy
20955 msgid "FormatRef: "
20956 msgstr "Floatflt xxx|#F"
20958 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Interword Space"
20961 msgstr "Minipådje|#M"
20963 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Protected Space"
20966 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
20968 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Thin Space"
20971 msgstr "Mwinres"
20973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Quad Space"
20976 msgstr "Mete el plaece"
20978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20979 #, fuzzy
20980 msgid "QQuad Space"
20981 msgstr "Mete el plaece"
20983 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Enspace"
20986 msgstr "Mete el plaece"
20988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20989 msgid "Enskip"
20990 msgstr ""
20992 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Negative Thin Space"
20995 msgstr "Mwinres"
20997 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Protected Horizontal Fill"
21000 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21002 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21005 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21007 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21010 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21012 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21015 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21017 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21020 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21022 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21025 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21027 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21030 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21033 #, fuzzy, c-format
21034 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21035 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21037 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21038 #, fuzzy, c-format
21039 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21040 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
21042 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Unknown TOC type"
21045 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21047 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3033
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Opened table"
21050 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
21052 #: src/insets/InsetText.cpp:206
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Opened Text Inset"
21055 msgstr "inset drovu"
21057 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Vertical Space"
21060 msgstr "Espaçmints d' astampé"
21062 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21063 msgid "wrap: "
21064 msgstr ""
21066 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Opened Wrap Inset"
21069 msgstr "inset drovu"
21071 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21072 msgid "wrap"
21073 msgstr ""
21075 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Not shown."
21078 msgstr " nén cnoxhu"
21080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21081 msgid "Loading..."
21082 msgstr ""
21084 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Converting to loadable format..."
21087 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21090 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21091 msgstr ""
21093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Scaling etc..."
21096 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Ready to display"
21101 msgstr "[nén håyné]"
21103 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21104 #, fuzzy
21105 msgid "No file found!"
21106 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
21108 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Error converting to loadable format"
21111 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21114 msgid "Error loading file into memory"
21115 msgstr ""
21117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Error generating the pixmap"
21120 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21123 #, fuzzy
21124 msgid "No image"
21125 msgstr "(Candjî)"
21127 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Preview loading"
21130 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21132 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Preview ready"
21135 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21137 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Preview failed"
21140 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
21142 #: src/lengthcommon.cpp:37
21143 msgid "sp"
21144 msgstr ""
21146 #: src/lengthcommon.cpp:37
21147 #, fuzzy
21148 msgid "pt"
21149 msgstr "Dizeu|#u#T"
21151 #: src/lengthcommon.cpp:37
21152 msgid "bp"
21153 msgstr ""
21155 #: src/lengthcommon.cpp:37
21156 #, fuzzy
21157 msgid "dd"
21158 msgstr "Radjouter a|#R#t"
21160 #: src/lengthcommon.cpp:37
21161 msgid "mm"
21162 msgstr ""
21164 #: src/lengthcommon.cpp:37
21165 msgid "pc"
21166 msgstr ""
21168 #: src/lengthcommon.cpp:38
21169 msgid "cc[[unit of measure]]"
21170 msgstr ""
21172 #: src/lengthcommon.cpp:38
21173 msgid "cm"
21174 msgstr ""
21176 #: src/lengthcommon.cpp:38
21177 #, fuzzy
21178 msgid "ex"
21179 msgstr "LaTeX "
21181 #: src/lengthcommon.cpp:38
21182 msgid "em"
21183 msgstr ""
21185 #: src/lengthcommon.cpp:39
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Text Width %"
21188 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21190 #: src/lengthcommon.cpp:39
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Column Width %"
21193 msgstr "Colones"
21195 #: src/lengthcommon.cpp:39
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Page Width %"
21198 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21200 #: src/lengthcommon.cpp:39
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Line Width %"
21203 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21205 #: src/lengthcommon.cpp:40
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Text Height %"
21208 msgstr "Droetes"
21210 #: src/lengthcommon.cpp:40
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Page Height %"
21213 msgstr "Droetes"
21215 #: src/lyxfind.cpp:115
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Search error"
21218 msgstr "Aroke dins LaTeX"
21220 #: src/lyxfind.cpp:115
21221 msgid "Search string is empty"
21222 msgstr ""
21224 #: src/lyxfind.cpp:299
21225 #, fuzzy
21226 msgid "String has been replaced."
21227 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21229 #: src/lyxfind.cpp:302
21230 #, fuzzy
21231 msgid " strings have been replaced."
21232 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21234 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21235 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21236 #, c-format
21237 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21238 msgstr ""
21240 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21241 #, c-format
21242 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21243 msgstr ""
21245 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
21246 msgid "Only one row"
21247 msgstr ""
21249 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Only one column"
21252 msgstr "Disfacer li colone|#O"
21254 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
21255 #, fuzzy
21256 msgid "No hline to delete"
21257 msgstr "Rén a fé"
21259 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
21260 msgid "No vline to delete"
21261 msgstr ""
21263 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
21264 #, c-format
21265 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21266 msgstr ""
21268 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
21269 #, fuzzy
21270 msgid "No number"
21271 msgstr "Nombe"
21273 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Number"
21276 msgstr "Nombe"
21278 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1344
21279 #, c-format
21280 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21281 msgstr ""
21283 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
21284 #, c-format
21285 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21286 msgstr ""
21288 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
21289 #, c-format
21290 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21291 msgstr ""
21293 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
21294 msgid "create new math text environment ($...$)"
21295 msgstr ""
21297 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
21298 msgid "entered math text mode (textrm)"
21299 msgstr ""
21301 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21302 msgid "Standard[[mathref]]"
21303 msgstr ""
21305 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21306 #, fuzzy
21307 msgid "optional"
21308 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21310 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21311 #, fuzzy
21312 msgid "TeX"
21313 msgstr "LaTeX|#L"
21315 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21316 #, fuzzy
21317 msgid "math macro"
21318 msgstr "Sititchî ene etikete"
21320 #: src/output.cpp:37
21321 #, fuzzy, c-format
21322 msgid ""
21323 "Could not open the specified document\n"
21324 "%1$s."
21325 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21327 #: src/output_plaintext.cpp:136
21328 msgid "Abstract: "
21329 msgstr ""
21331 #: src/output_plaintext.cpp:148
21332 #, fuzzy
21333 msgid "References: "
21334 msgstr "Sititchî on rahuca"
21336 #: src/support/Package.cpp:435
21337 #, fuzzy
21338 msgid "LyX binary not found"
21339 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21341 #: src/support/Package.cpp:436
21342 #, c-format
21343 msgid ""
21344 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21345 msgstr ""
21347 #: src/support/Package.cpp:555
21348 #, c-format
21349 msgid ""
21350 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21351 "\t%1$s\n"
21352 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
21353 "LYX_DIR_16x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21354 msgstr ""
21356 #: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
21357 #, fuzzy
21358 msgid "File not found"
21359 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21361 #: src/support/Package.cpp:639
21362 #, c-format
21363 msgid ""
21364 "Invalid %1$s switch.\n"
21365 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21366 msgstr ""
21368 #: src/support/Package.cpp:666
21369 #, c-format
21370 msgid ""
21371 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21372 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21373 msgstr ""
21375 #: src/support/Package.cpp:690
21376 #, c-format
21377 msgid ""
21378 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21379 "%2$s is not a directory."
21380 msgstr ""
21382 #: src/support/Package.cpp:692
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Directory not found"
21385 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21387 #: src/support/debug.cpp:38
21388 msgid "No debugging message"
21389 msgstr ""
21391 #: src/support/debug.cpp:39
21392 #, fuzzy
21393 msgid "General information"
21394 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21396 #: src/support/debug.cpp:40
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Program initialisation"
21399 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
21401 #: src/support/debug.cpp:41
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Keyboard events handling"
21404 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
21406 #: src/support/debug.cpp:42
21407 #, fuzzy
21408 msgid "GUI handling"
21409 msgstr "Mape des tapes"
21411 #: src/support/debug.cpp:43
21412 msgid "Lyxlex grammar parser"
21413 msgstr ""
21415 #: src/support/debug.cpp:44
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Configuration files reading"
21418 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21420 #: src/support/debug.cpp:45
21421 msgid "Custom keyboard definition"
21422 msgstr ""
21424 #: src/support/debug.cpp:46
21425 #, fuzzy
21426 msgid "LaTeX generation/execution"
21427 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21429 #: src/support/debug.cpp:47
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Math editor"
21432 msgstr "Môde aspougneu matematike"
21434 #: src/support/debug.cpp:48
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Font handling"
21437 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
21439 #: src/support/debug.cpp:49
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Textclass files reading"
21442 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
21444 #: src/support/debug.cpp:50
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Version control"
21447 msgstr "Shûre li modeye%t"
21449 #: src/support/debug.cpp:51
21450 #, fuzzy
21451 msgid "External control interface"
21452 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
21454 #: src/support/debug.cpp:52
21455 msgid "Keep *roff temporary files"
21456 msgstr ""
21458 #: src/support/debug.cpp:53
21459 #, fuzzy
21460 msgid "User commands"
21461 msgstr "Romane"
21463 #: src/support/debug.cpp:54
21464 msgid "The LyX Lexxer"
21465 msgstr ""
21467 #: src/support/debug.cpp:55
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Dependency information"
21470 msgstr "Gåliotaedje"
21472 #: src/support/debug.cpp:56
21473 #, fuzzy
21474 msgid "LyX Insets"
21475 msgstr "Index"
21477 #: src/support/debug.cpp:57
21478 msgid "Files used by LyX"
21479 msgstr ""
21481 #: src/support/debug.cpp:58
21482 msgid "Workarea events"
21483 msgstr ""
21485 #: src/support/debug.cpp:59
21486 msgid "Insettext/tabular messages"
21487 msgstr ""
21489 #: src/support/debug.cpp:60
21490 msgid "Graphics conversion and loading"
21491 msgstr ""
21493 #: src/support/debug.cpp:61
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Change tracking"
21496 msgstr "Lingaedje"
21498 #: src/support/debug.cpp:62
21499 #, fuzzy
21500 msgid "External template/inset messages"
21501 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21503 #: src/support/debug.cpp:63
21504 msgid "RowPainter profiling"
21505 msgstr ""
21507 #: src/support/debug.cpp:64
21508 msgid "scrolling debugging"
21509 msgstr ""
21511 #: src/support/debug.cpp:65
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Math macros"
21514 msgstr "Sititchî ene etikete"
21516 #: src/support/debug.cpp:66
21517 msgid "RTL/Bidi"
21518 msgstr ""
21520 #: src/support/debug.cpp:67
21521 msgid "Locale/Internationalisation"
21522 msgstr ""
21524 #: src/support/debug.cpp:68
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21527 msgstr "Royes"
21529 #: src/support/debug.cpp:69
21530 msgid "Developers' general debug messages"
21531 msgstr ""
21533 #: src/support/debug.cpp:70
21534 msgid "All debugging messages"
21535 msgstr ""
21537 #: src/support/debug.cpp:115
21538 #, c-format
21539 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21540 msgstr ""
21542 #: src/support/filetools.cpp:247
21543 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21544 msgstr "wa"
21546 #: src/support/os_win32.cpp:297
21547 #, fuzzy
21548 msgid "System file not found"
21549 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21551 #: src/support/os_win32.cpp:298
21552 msgid ""
21553 "Unable to load shfolder.dll\n"
21554 "Please install."
21555 msgstr ""
21557 #: src/support/os_win32.cpp:303
21558 #, fuzzy
21559 msgid "System function not found"
21560 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21562 #: src/support/os_win32.cpp:304
21563 msgid ""
21564 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21565 "Don't know how to proceed. Sorry."
21566 msgstr ""
21568 #: src/support/userinfo.cpp:45
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Unknown user"
21571 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21573 #, fuzzy
21574 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21575 #~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
21577 #, fuzzy
21578 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21579 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21581 #, fuzzy
21582 #~ msgid "Class not found"
21583 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21585 #, fuzzy
21586 #~ msgid "Changed Layout"
21587 #~ msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
21589 #, fuzzy
21590 #~ msgid "Unknown layout"
21591 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21593 #, fuzzy
21594 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21595 #~ msgstr "inset drovu"
21597 #, fuzzy
21598 #~ msgid "Screen display"
21599 #~ msgstr "[nén håyné]"
21601 #, fuzzy
21602 #~ msgid "Monochrome"
21603 #~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
21605 #, fuzzy
21606 #~ msgid "Grayscale"
21607 #~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
21609 #, fuzzy
21610 #~ msgid "Preview"
21611 #~ msgstr "Fitchî"
21613 #, fuzzy
21614 #~ msgid "&Display:"
21615 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
21617 #, fuzzy
21618 #~ msgid "Sca&le:"
21619 #~ msgstr "Pitites(2)"
21621 #, fuzzy
21622 #~ msgid "Scr&een Display:"
21623 #~ msgstr "[nén håyné]"
21625 #, fuzzy
21626 #~ msgid "Do not display"
21627 #~ msgstr "[nén håyné]"
21629 #, fuzzy
21630 #~ msgid "Unknown Info: "
21631 #~ msgstr "nén cnoxhu"
21633 #, fuzzy
21634 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21635 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21637 #, fuzzy
21638 #~ msgid "<- C&lear"
21639 #~ msgstr "Vûdî|#v"
21641 #, fuzzy
21642 #~ msgid "A&pply"
21643 #~ msgstr "Mete èn oûve"
21645 #, fuzzy
21646 #~ msgid "Add"
21647 #~ msgstr "Radjouter a|#R#t"
21649 #, fuzzy
21650 #~ msgid "Remove"
21651 #~ msgstr "Comincî pal difén|#R"
21653 #, fuzzy
21654 #~ msgid "E&mbed"
21655 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
21657 #, fuzzy
21658 #~ msgid "Edit the file externally"
21659 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
21661 #, fuzzy
21662 #~ msgid "&Edit File..."
21663 #~ msgstr "Fitchî EPS|#E"
21665 #, fuzzy
21666 #~ msgid "LyX View"
21667 #~ msgstr "Loukî è DVI"
21669 #~ msgid "Options"
21670 #~ msgstr "Tchûzes"
21672 #, fuzzy
21673 #~ msgid "&Center"
21674 #~ msgstr "Å mitan|#n"
21676 #, fuzzy
21677 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21678 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
21680 #, fuzzy
21681 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21682 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21684 #, fuzzy
21685 #~ msgid "Clear"
21686 #~ msgstr "Vûdî|#v"
21688 #, fuzzy
21689 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21690 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21692 #, fuzzy
21693 #~ msgid " writing embedded files."
21694 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21696 #, fuzzy
21697 #~ msgid " could not write embedded files!"
21698 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21700 #, fuzzy
21701 #~ msgid "Failed to extract file"
21702 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
21704 #, fuzzy
21705 #~ msgid "Copy file failure"
21706 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
21708 #, fuzzy
21709 #~ msgid "Failed to embed file"
21710 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21712 #, fuzzy
21713 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21714 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21716 #, fuzzy
21717 #~ msgid "Failed to open file"
21718 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21720 #, fuzzy
21721 #~ msgid "Sync file failure"
21722 #~ msgstr "Prinde avou"
21724 #, fuzzy
21725 #~ msgid "Packing all files"
21726 #~ msgstr "Totes les pådjes|#G"
21728 #, fuzzy
21729 #~ msgid "Failed to write file"
21730 #~ msgstr "Machine a scrîre"
21732 #, fuzzy
21733 #~ msgid "Save failure"
21734 #~ msgstr "Prémetu"
21736 #, fuzzy
21737 #~ msgid "Extra embedded file"
21738 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21740 #, fuzzy
21741 #~ msgid "Plain Text"
21742 #~ msgstr "Mete el plaece"
21744 #, fuzzy
21745 #~ msgid "Other floats: "
21746 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
21748 #, fuzzy
21749 #~ msgid " (auto)"
21750 #~ msgstr "Prémetu"
21752 #, fuzzy
21753 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21754 #~ msgstr "Multicolones|#M"
21756 #, fuzzy
21757 #~ msgid "Enspace|E"
21758 #~ msgstr "Mete el plaece"
21760 #, fuzzy
21761 #~ msgid "Document could not be read"
21762 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21764 #, fuzzy
21765 #~ msgid "%1$s could not be read."
21766 #~ msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
21768 #, fuzzy
21769 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21770 #~ msgstr "Enonder ene comande"
21772 #, fuzzy
21773 #~ msgid "All files (*)"
21774 #~ msgstr "[nou fitchî]"
21776 #, fuzzy
21777 #~ msgid "Properties...|P"
21778 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid "New Line|e"
21782 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
21784 #, fuzzy
21785 #~ msgid "Line Break|B"
21786 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
21788 #, fuzzy
21789 #~ msgid "line break"
21790 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
21792 #, fuzzy
21793 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21794 #~ msgstr "Ké papî"
21796 #, fuzzy
21797 #~ msgid "Links"
21798 #~ msgstr "Royes"
21800 #, fuzzy
21801 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21802 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21804 #, fuzzy
21805 #~ msgid "Swap Rows|S"
21806 #~ msgstr "Royes"
21808 #, fuzzy
21809 #~ msgid "Swap Columns|w"
21810 #~ msgstr "Colones"
21812 #, fuzzy
21813 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21814 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21816 #, fuzzy
21817 #~ msgid "false"
21818 #~ msgstr "Aclaper"
21820 #, fuzzy
21821 #~ msgid "&float"
21822 #~ msgstr "Pîd del pådje"
21824 #, fuzzy
21825 #~ msgid "Float"
21826 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
21828 #, fuzzy
21829 #~ msgid "S&ubfigure"
21830 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
21832 #, fuzzy
21833 #~ msgid "Ca&ption:"
21834 #~ msgstr "Tite|#k"
21836 #, fuzzy
21837 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21838 #~ msgstr "Eployî input|#i"
21840 #, fuzzy
21841 #~ msgid "&Shaded"
21842 #~ msgstr "Schaper"
21844 #, fuzzy
21845 #~ msgid "Paper Size"
21846 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
21848 #, fuzzy
21849 #~ msgid "&Colors"
21850 #~ msgstr "Cloyu"
21852 #, fuzzy
21853 #~ msgid "C&opiers"
21854 #~ msgstr "Copyî"
21856 #, fuzzy
21857 #~ msgid "&File formats"
21858 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
21860 #, fuzzy
21861 #~ msgid "F&ormat:"
21862 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
21864 #, fuzzy
21865 #~ msgid "&GUI name:"
21866 #~ msgstr "No:|#N"
21868 #, fuzzy
21869 #~ msgid "External Applications"
21870 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21872 #, fuzzy
21873 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21874 #~ msgstr "Rawete:"
21876 #, fuzzy
21877 #~ msgid "Save/restore window position"
21878 #~ msgstr "Rawete:"
21880 #, fuzzy
21881 #~ msgid "Scrolling"
21882 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
21884 #, fuzzy
21885 #~ msgid "&URL:"
21886 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
21888 #, fuzzy
21889 #~ msgid "Default (outer)"
21890 #~ msgstr "Prémetu"
21892 #, fuzzy
21893 #~ msgid "Outer"
21894 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
21896 #, fuzzy
21897 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
21898 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
21900 #, fuzzy
21901 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
21902 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
21904 #, fuzzy
21905 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
21906 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
21908 #, fuzzy
21909 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
21910 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
21912 #, fuzzy
21913 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21914 #~ msgstr "Gåliotaedje"
21916 #, fuzzy
21917 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
21918 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
21920 #, fuzzy
21921 #~ msgid "Magyar"
21922 #~ msgstr "Madjenta"
21924 #, fuzzy
21925 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21926 #~ msgstr "Toûrnaedje"
21928 #, fuzzy
21929 #~ msgid "Framed|F"
21930 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
21932 #, fuzzy
21933 #~ msgid "Shaded|S"
21934 #~ msgstr "Cogne:|#H"
21936 #, fuzzy
21937 #~ msgid "Insert URL"
21938 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
21940 #, fuzzy
21941 #~ msgid "Can't load document class"
21942 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
21944 #, fuzzy
21945 #~ msgid "Undefined character style"
21946 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
21948 #, fuzzy
21949 #~ msgid "&Switch to document"
21950 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
21952 #, fuzzy
21953 #~ msgid ""
21954 #~ "Could not open the specified document\n"
21955 #~ "%1$s\n"
21956 #~ "due to the error: %2$s"
21957 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21959 #~ msgid "Formatting document..."
21960 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
21962 #, fuzzy
21963 #~ msgid "Double box"
21964 #~ msgstr "Dobe|#D"
21966 #, fuzzy
21967 #~ msgid "Index Entry"
21968 #~ msgstr "Ritrait"
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "Previous command"
21972 #~ msgstr "Romane"
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21976 #~ msgstr "Côpeu"
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21980 #~ msgstr "Index"
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "Copiers"
21984 #~ msgstr "Copyî"
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21988 #~ msgstr "Minipådje|#M"
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "Boxed"
21992 #~ msgstr "Cråsses"
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "ovalbox"
21996 #~ msgstr "Dobe|#D"
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "Ovalbox"
22000 #~ msgstr "Dobe|#D"
22002 #, fuzzy
22003 #~ msgid "Doublebox"
22004 #~ msgstr "Dobe|#D"
22006 #, fuzzy
22007 #~ msgid "Unknown inset name: "
22008 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22010 #, fuzzy
22011 #~ msgid "Program Listing "
22012 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
22014 #, fuzzy
22015 #~ msgid "Framed"
22016 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
22018 #~ msgid "Url: "
22019 #~ msgstr "Url: "
22021 #~ msgid "HtmlUrl: "
22022 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22024 #, fuzzy
22025 #~ msgid "%1$d words in selection."
22026 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
22028 #, fuzzy
22029 #~ msgid "%1$d words in document."
22030 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22032 #, fuzzy
22033 #~ msgid "One word in selection."
22034 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
22036 #, fuzzy
22037 #~ msgid "One word in document."
22038 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
22040 #, fuzzy
22041 #~ msgid "Count words"
22042 #~ msgstr "Rawete:"
22044 #, fuzzy
22045 #~ msgid "Encoding error"
22046 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
22048 #, fuzzy
22049 #~ msgid "&Right"
22050 #~ msgstr "Droete|#R"
22052 #, fuzzy
22053 #~ msgid "Case."
22054 #~ msgstr "Aclaper"
22056 #, fuzzy
22057 #~ msgid "&Load"
22058 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
22060 #, fuzzy
22061 #~ msgid "To &file:"
22062 #~ msgstr "[nou fitchî]"
22064 #, fuzzy
22065 #~ msgid "Co&pies:"
22066 #~ msgstr "Copyî"
22068 #, fuzzy
22069 #~ msgid "Printer &name:"
22070 #~ msgstr "Rexhe"
22072 #, fuzzy
22073 #~ msgid "Columns "
22074 #~ msgstr "Colones"
22076 #, fuzzy
22077 #~ msgid "Overprint "
22078 #~ msgstr "Rexhe"
22080 #, fuzzy
22081 #~ msgid "Font st&yle:"
22082 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
22084 #, fuzzy
22085 #~ msgid "&Type:"
22086 #~ msgstr "Sôrt"
22088 #, fuzzy
22089 #~ msgid "Part "
22090 #~ msgstr "Parint:"
22092 #, fuzzy
22093 #~ msgid "columns "
22094 #~ msgstr "Colones"
22096 #, fuzzy
22097 #~ msgid "overprint "
22098 #~ msgstr "Rexhe"
22100 #, fuzzy
22101 #~ msgid "Definition. "
22102 #~ msgstr "Po:"
22104 #, fuzzy
22105 #~ msgid "Example. "
22106 #~ msgstr "Egzimpes"
22108 #, fuzzy
22109 #~ msgid "Fact. "
22110 #~ msgstr "Parint:"
22112 #, fuzzy
22113 #~ msgid "note: "
22114 #~ msgstr "Rawete"
22116 #, fuzzy
22117 #~ msgid "default"
22118 #~ msgstr "Prémetu"
22120 #, fuzzy
22121 #~ msgid "common"
22122 #~ msgstr "Rawete:"
22124 #, fuzzy
22125 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22126 #~ msgstr "Ådvins"
22128 #, fuzzy
22129 #~ msgid "Toc"
22130 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
22132 #, fuzzy
22133 #~ msgid "Table of Contents|T"
22134 #~ msgstr "Ådvins"
22136 #, fuzzy
22137 #~ msgid "OK"
22138 #~ msgstr "I va"
22140 #, fuzzy
22141 #~ msgid "Chinese"
22142 #~ msgstr "Copyî"
22144 #, fuzzy
22145 #~ msgid "Upper"
22146 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22148 #, fuzzy
22149 #~ msgid "Table of contents"
22150 #~ msgstr "Ådvins"
22152 #, fuzzy
22153 #~ msgid "theorem"
22154 #~ msgstr "Matematike"
22156 #, fuzzy
22157 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22158 #~ msgstr "inset drovu"
22160 #, fuzzy
22161 #~ msgid "Number style"
22162 #~ msgstr "Nombe"
22164 #, fuzzy
22165 #~ msgid "Error closing file"
22166 #~ msgstr "Multicolones|#M"
22168 #, fuzzy
22169 #~ msgid "block "
22170 #~ msgstr "Bloc|#c"
22172 #, fuzzy
22173 #~ msgid "&Caption"
22174 #~ msgstr "Tite|#k"
22176 #, fuzzy
22177 #~ msgid "&Label"
22178 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
22180 #, fuzzy
22181 #~ msgid "A Label for the caption"
22182 #~ msgstr "Tite|#k"
22184 #, fuzzy
22185 #~ msgid "<- P&romote"
22186 #~ msgstr "Dji rgrete."
22188 #, fuzzy
22189 #~ msgid "D&own"
22190 #~ msgstr "Deus|#D#w"
22192 #, fuzzy
22193 #~ msgid "Upd&ate"
22194 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22196 #, fuzzy
22197 #~ msgid "SubSection"
22198 #~ msgstr "Gåliotaedje"
22200 #~ msgid ""
22201 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22202 #~ "font change."
22203 #~ msgstr ""
22204 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
22206 #, fuzzy
22207 #~ msgid "Unknown toc list"
22208 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22210 #, fuzzy
22211 #~ msgid "Glossary|G"
22212 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22214 #, fuzzy
22215 #~ msgid "Insert glossary entry"
22216 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22218 #, fuzzy
22219 #~ msgid "Glo"
22220 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22222 #, fuzzy
22223 #~ msgid "TeX Code:"
22224 #~ msgstr "LaTeX|#T"
22226 #, fuzzy
22227 #~ msgid "Set math font"
22228 #~ msgstr "Grandeu del police"
22230 #, fuzzy
22231 #~ msgid "Insert fraction"
22232 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
22234 #, fuzzy
22235 #~ msgid "Math Panel|l"
22236 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22238 #, fuzzy
22239 #~ msgid "Math Panel|P"
22240 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22242 #, fuzzy
22243 #~ msgid "Show math panel"
22244 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22246 #, fuzzy
22247 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22248 #~ msgstr "Grandeu del police"
22250 #, fuzzy
22251 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22252 #~ msgstr "Grandeu del police"
22254 #, fuzzy
22255 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22256 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22258 #, fuzzy
22259 #~ msgid "Insert math delimiters"
22260 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22262 #, fuzzy
22263 #~ msgid "E&xtra options"
22264 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22266 #, fuzzy
22267 #~ msgid "Alig&nment:"
22268 #~ msgstr "Aroymint"
22270 #, fuzzy
22271 #~ msgid "&From:"
22272 #~ msgstr "Fontes:|#F"
22274 #, fuzzy
22275 #~ msgid "&Converters"
22276 #~ msgstr "Å mitan|#n"
22278 #, fuzzy
22279 #~ msgid "Class Settings"
22280 #~ msgstr "Tchûzes"
22282 #, fuzzy
22283 #~ msgid "PrettyRef: "
22284 #~ msgstr "Rah: "
22286 #~ msgid "Opening child document "
22287 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
22289 #, fuzzy
22290 #~ msgid "Special Insets|S"
22291 #~ msgstr "inset drovu"
22293 #, fuzzy
22294 #~ msgid "Insets|n"
22295 #~ msgstr "Sititchî"