Document Dialog: move the listings settings to its own pane.
[lyx.git] / po / wa.po
blobbf8c321b73b6995c92815cd5b6b41707f7e6c2fa
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-06-07 18:17+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
47 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
48 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
50 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
51 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
56 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
58 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #, fuzzy
60 msgid "&Close"
61 msgstr "Cloyu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
65 #, fuzzy
66 msgid "LyX: Enter text"
67 msgstr "Index"
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 msgid "&Dummy"
71 msgstr ""
73 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
75 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
76 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
77 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
78 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
79 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
81 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
82 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
83 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
84 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
85 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
86 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
87 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
88 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
89 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
90 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
91 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
92 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
93 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
94 #, fuzzy
95 msgid "&OK"
96 msgstr "I va"
98 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
99 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
100 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:912
103 #: src/Buffer.cpp:1759 src/Buffer.cpp:2964 src/Buffer.cpp:2988
104 #: src/Buffer.cpp:3023 src/LyXFunc.cpp:739 src/LyXFunc.cpp:869
105 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
107 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
108 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
111 #, fuzzy
112 msgid "&Cancel"
113 msgstr "Rinoncî"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
116 #, fuzzy
117 msgid "The bibliography key"
118 msgstr "Intreye bibiografike"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
121 #, fuzzy
122 msgid "The label as it appears in the document"
123 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
127 #, fuzzy
128 msgid "&Label:"
129 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
132 #, fuzzy
133 msgid "&Key:"
134 msgstr "Tape:"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
137 #, fuzzy
138 msgid "Citation Style"
139 msgstr "Sapinse"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr ""
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
146 #, fuzzy
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "Prémetu"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
151 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
152 msgstr ""
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #, fuzzy
156 msgid "&Natbib"
157 msgstr "Eployî include|#U"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
160 #, fuzzy
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Sapinse"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 msgstr ""
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
169 msgid "&Jurabib"
170 msgstr ""
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
173 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
174 msgstr ""
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
177 #, fuzzy
178 msgid "S&ectioned bibliography"
179 msgstr "Intreye bibiografike"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
182 msgid ""
183 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
184 msgstr ""
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Bibliography generation"
190 msgstr "Intreye bibiografike"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
194 #, fuzzy
195 msgid "&Processor:"
196 msgstr "Dji rgrete."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
199 #, fuzzy
200 msgid "Select a processor"
201 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:734
206 #, fuzzy
207 msgid "&Options:"
208 msgstr "Tchûzes"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
211 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
212 msgstr ""
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
215 #, fuzzy
216 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
217 msgstr "Båze di doneyes:"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
220 msgid "Scan for new databases and styles"
221 msgstr ""
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
225 #, fuzzy
226 msgid "&Rescan"
227 msgstr "Rissayî|#R#r"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
233 #, fuzzy
234 msgid "&Browse..."
235 msgstr "Foyter...|#F"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
238 #, fuzzy
239 msgid "Enter BibTeX database name"
240 msgstr "Båze di doneyes:"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
243 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
244 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
245 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
246 #, fuzzy
247 msgid "&Add"
248 msgstr "Radjouter a|#R#t"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
252 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
253 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
254 #: src/LyXFunc.cpp:839 src/buffer_funcs.cpp:108
255 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
256 msgid "Cancel"
257 msgstr "Rinoncî"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
260 #, fuzzy
261 msgid "The BibTeX style"
262 msgstr "Passer è môde TeX"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
265 #, fuzzy
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "Stîle:  "
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
270 #, fuzzy
271 msgid "Choose a style file"
272 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
275 #, fuzzy
276 msgid "This bibliography section contains..."
277 msgstr "Ådvins"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
280 #, fuzzy
281 msgid "&Content:"
282 msgstr "Ådvins"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
285 #, fuzzy
286 msgid "all cited references"
287 msgstr "Sititchî on rahuca"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
291 #, fuzzy
292 msgid "all uncited references"
293 msgstr "Sititchî on rahuca"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
296 #, fuzzy
297 msgid "all references"
298 msgstr "Sititchî on rahuca"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
301 #, fuzzy
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Ådvins"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 #, fuzzy
307 msgid "Add bibliography to &TOC"
308 msgstr "Intreye bibiografike"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
311 #, fuzzy
312 msgid "Move the selected database downwards in the list"
313 msgstr "Sititchî on s' apinse"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
316 #, fuzzy
317 msgid "Do&wn"
318 msgstr "Deus|#D#w"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
321 #, fuzzy
322 msgid "Move the selected database upwards in the list"
323 msgstr "Sititchî on s' apinse"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
326 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
327 #, fuzzy
328 msgid "&Up"
329 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 #, fuzzy
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Båze di doneyes:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 #, fuzzy
338 msgid "Databa&ses"
339 msgstr "Båze di doneyes:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
342 #, fuzzy
343 msgid "Add a BibTeX database file"
344 msgstr "Båze di doneyes:"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
347 #, fuzzy
348 msgid "&Add..."
349 msgstr "Radjouter a|#R#t"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr ""
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
356 #, fuzzy
357 msgid "&Delete"
358 msgstr "Waester foû di|#W"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
361 msgid "Check this if the box should break across pages"
362 msgstr ""
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 #, fuzzy
366 msgid "Allow &page breaks"
367 msgstr "Côper li pådje"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
371 msgid "Alignment"
372 msgstr "Aroymint"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
375 #, fuzzy
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
381 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
382 #, fuzzy
383 msgid "Left"
384 msgstr "Hintche|#H#f"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
388 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:740
389 #, fuzzy
390 msgid "Center"
391 msgstr "Å mitan|#n"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
395 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:741
396 #, fuzzy
397 msgid "Right"
398 msgstr "Droete|#R"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
401 msgid "Stretch"
402 msgstr ""
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
405 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
406 msgstr ""
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
411 #, fuzzy
412 msgid "Top"
413 msgstr "Dizeu|#u#T"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
418 #, fuzzy
419 msgid "Middle"
420 msgstr "Mitan|#t"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
425 #, fuzzy
426 msgid "Bottom"
427 msgstr "Dizo|#o#B"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
430 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
431 msgstr ""
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
434 #, fuzzy
435 msgid "&Box:"
436 msgstr "Sititchî"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
439 #, fuzzy
440 msgid "Co&ntent:"
441 msgstr "Ådvins"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
444 #, fuzzy
445 msgid "Vertical"
446 msgstr "Espaçmints d' astampé"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
449 #, fuzzy
450 msgid "Horizontal"
451 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
454 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
456 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
457 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
458 #, fuzzy
459 msgid "&Restore"
460 msgstr "Comincî pal difén|#R"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
463 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
471 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
473 #, fuzzy
474 msgid "&Apply"
475 msgstr "Mete èn oûve"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
479 #, fuzzy
480 msgid "&Height:"
481 msgstr "Hôteu"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
484 #, fuzzy
485 msgid "Inner Bo&x:"
486 msgstr "Sititchî"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
489 #, fuzzy
490 msgid "&Decoration:"
491 msgstr "Gåliotaedje"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
496 #, fuzzy
497 msgid "&Width:"
498 msgstr "Lårdjeu"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
501 #, fuzzy
502 msgid "Height value"
503 msgstr "Lårdjeu"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
506 #, fuzzy
507 msgid "Width value"
508 msgstr "Lårdjeu"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
511 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
512 msgstr ""
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
517 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
518 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
520 #, fuzzy
521 msgid "None"
522 msgstr "Fwait"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
525 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
526 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
527 #, fuzzy
528 msgid "Parbox"
529 msgstr "Parint:"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
533 #, fuzzy
534 msgid "Minipage"
535 msgstr "Minipådje|#M"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
538 msgid "Supported box types"
539 msgstr ""
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
542 #, fuzzy
543 msgid "&Available branches:"
544 msgstr "Sititchî on rahuca"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
547 #, fuzzy
548 msgid "Select your branch"
549 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
552 msgid "Add a new branch to the list"
553 msgstr ""
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
556 #, fuzzy
557 msgid "A&vailable Branches:"
558 msgstr "Sititchî on rahuca"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
561 #, fuzzy
562 msgid "&New:"
563 msgstr "LaTeX "
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
566 #, fuzzy
567 msgid "Remove the selected branch"
568 msgstr "Sititchî on s' apinse"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
571 #, fuzzy
572 msgid "&Remove"
573 msgstr "Comincî pal difén|#R"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
576 #, fuzzy
577 msgid "Toggle the selected branch"
578 msgstr "Sititchî on s' apinse"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
581 msgid "(&De)activate"
582 msgstr ""
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
585 msgid "Define or change background color"
586 msgstr ""
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
589 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
590 #, fuzzy
591 msgid "Alter Co&lor..."
592 msgstr "Ôte..."
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
595 #, fuzzy
596 msgid "&Font:"
597 msgstr "Fonte: "
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
601 #, fuzzy
602 msgid "Si&ze:"
603 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
606 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
610 #: src/Font.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
623 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
625 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
626 msgid "Default"
627 msgstr "Prémetu"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 msgid "Tiny"
632 msgstr "Pitites(4)"
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Smallest"
637 msgstr "Pitites(3)"
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Smaller"
642 msgstr "Pitites(2)"
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 msgid "Small"
647 msgstr "Pitites(1)"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 msgid "Normal"
652 msgstr "Miernuwes"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
656 msgid "Large"
657 msgstr "Grandes(1)"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
661 msgid "Larger"
662 msgstr "Grandes(2)"
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
666 msgid "Largest"
667 msgstr "Grandes(3)"
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
671 msgid "Huge"
672 msgstr "Grandes(4)"
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
676 msgid "Huger"
677 msgstr "Grandes(5)"
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
680 #, fuzzy
681 msgid "&Custom Bullet:"
682 msgstr "A vosse môde"
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
685 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
686 #, fuzzy
687 msgid "&Level:"
688 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
691 #, fuzzy
692 msgid "Change:"
693 msgstr "Lingaedje"
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
696 #, fuzzy
697 msgid "Go to previous change"
698 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
701 #, fuzzy
702 msgid "&Previous change"
703 msgstr "(Candjî)"
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
706 #, fuzzy
707 msgid "Go to next change"
708 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
711 #, fuzzy
712 msgid "&Next change"
713 msgstr "(Candjî)"
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
716 msgid "Accept this change"
717 msgstr ""
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
720 #, fuzzy
721 msgid "&Accept"
722 msgstr "Parint:"
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
725 msgid "Reject this change"
726 msgstr ""
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
729 #, fuzzy
730 msgid "&Reject"
731 msgstr "Rah: "
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
735 #, fuzzy
736 msgid "Font family"
737 msgstr "Famile:|#F"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
740 #, fuzzy
741 msgid "&Family:"
742 msgstr "Famile:|#F"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
746 #, fuzzy
747 msgid "Font shape"
748 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
751 #, fuzzy
752 msgid "S&hape:"
753 msgstr "Cogne:|#H"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
757 #, fuzzy
758 msgid "Font series"
759 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
765 msgid "Language"
766 msgstr "Lingaedje"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
770 msgid "Font color"
771 msgstr ""
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
774 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
775 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
776 #, fuzzy
777 msgid "&Language:"
778 msgstr "Lingaedje"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
781 #, fuzzy
782 msgid "&Series:"
783 msgstr "Sereyes:|#S"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
786 #, fuzzy
787 msgid "&Color:"
788 msgstr "Cloyu"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
791 #, fuzzy
792 msgid "Never Toggled"
793 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
797 #, fuzzy
798 msgid "Font size"
799 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
803 msgid "Other font settings"
804 msgstr ""
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
807 #, fuzzy
808 msgid "Always Toggled"
809 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
812 #, fuzzy
813 msgid "&Misc:"
814 msgstr "Totes sôrts"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
817 #, fuzzy
818 msgid "toggle font on all of the above"
819 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
822 #, fuzzy
823 msgid "&Toggle all"
824 msgstr "Crås/Nén crås"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
827 msgid "Apply each change automatically"
828 msgstr ""
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
831 msgid "Apply changes &immediately"
832 msgstr ""
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
836 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
837 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
840 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
841 msgid "Close"
842 msgstr "Cloyu"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
845 #, fuzzy
846 msgid "Search Citation"
847 msgstr "Sapinse"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
850 #, fuzzy
851 msgid "F&ind:"
852 msgstr "Trover|#T"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
855 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
856 msgstr ""
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
859 msgid "You can also hit Enter in the search box"
860 msgstr ""
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91
863 msgid "&Go!"
864 msgstr ""
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
867 #, fuzzy
868 msgid "Search Field:"
869 msgstr "Aroke dins LaTeX"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
872 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
873 #, fuzzy
874 msgid "All Fields"
875 msgstr "[nou fitchî]"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
878 msgid "Regular E&xpression"
879 msgstr ""
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
882 #, fuzzy
883 msgid "Entry Types:"
884 msgstr "Sititchî ene etikete"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
887 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
888 msgid "All Entry Types"
889 msgstr ""
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
892 #, fuzzy
893 msgid "Case Se&nsitive"
894 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
897 msgid "Search As You &Type"
898 msgstr ""
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
901 #, fuzzy
902 msgid "Formatting"
903 msgstr "Floatflt xxx|#F"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
906 msgid "List all authors"
907 msgstr ""
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
910 #, fuzzy
911 msgid "Full aut&hor list"
912 msgstr "Floatflt xxx|#F"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
915 msgid "Force upper case in citation"
916 msgstr ""
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
919 msgid "Force u&pper case"
920 msgstr ""
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
923 #, fuzzy
924 msgid "Citation st&yle:"
925 msgstr "Sapinse"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
928 #, fuzzy
929 msgid "Text &before:"
930 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
933 #, fuzzy
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Sapinse"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
938 msgid "Text to place before citation"
939 msgstr ""
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
942 #, fuzzy
943 msgid "Text a&fter:"
944 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
947 msgid "Text to place after citation"
948 msgstr ""
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
951 #, fuzzy
952 msgid "App&ly"
953 msgstr "Mete èn oûve"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
956 #, fuzzy
957 msgid "A&vailable Citations:"
958 msgstr "Sititchî on rahuca"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
961 #, fuzzy
962 msgid "&Selected Citations:"
963 msgstr "Sapinse"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
966 msgid "The Enter key works, too"
967 msgstr ""
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
970 msgid "The delete key works, too"
971 msgstr ""
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
974 #, fuzzy
975 msgid "D&elete"
976 msgstr "Waester foû di|#W"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
979 #, fuzzy
980 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
981 msgstr "Sititchî on s' apinse"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
984 #, fuzzy
985 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
986 msgstr "Sititchî on s' apinse"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
989 #, fuzzy
990 msgid "&Down"
991 msgstr "Deus|#D#w"
993 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
994 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
995 #, fuzzy
996 msgid "TeX Code: "
997 msgstr "LaTeX|#T"
999 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Match delimiter types"
1002 msgstr "Côpeu"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1005 msgid "&Keep matched"
1006 msgstr ""
1008 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Size:"
1011 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1014 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Insert the delimiters"
1017 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Insert"
1022 msgstr "Sititchî"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1027 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1030 msgid "Use Class Defaults"
1031 msgstr ""
1033 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1034 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1035 msgstr ""
1037 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Save as Document Defaults"
1040 msgstr "Ké papî"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Display"
1045 msgstr "Sititchî ene etikete"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1048 msgid "Show ERT button only"
1049 msgstr ""
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1052 #, fuzzy
1053 msgid "&Collapsed"
1054 msgstr "LaTeX "
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Show ERT contents"
1059 msgstr "Ådvins"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1062 #, fuzzy
1063 msgid "O&pen"
1064 msgstr "Drovi"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1067 #, fuzzy
1068 msgid "&Errors:"
1069 msgstr "Aroke"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Description:"
1074 msgstr "Gåliotaedje"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1077 #, fuzzy
1078 msgid "F&ile"
1079 msgstr "Fitchî"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Filename"
1085 msgstr "No do fitchî:|#F"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1089 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&File:"
1092 msgstr "Fitchî"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Select a file"
1097 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1100 #, fuzzy
1101 msgid "&Draft"
1102 msgstr "Môde matematike"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Template"
1107 msgstr "Modeles"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Available templates"
1112 msgstr "Sititchî on rahuca"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1116 #, fuzzy
1117 msgid "LaTe&X and LyX options"
1118 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1121 #, fuzzy
1122 msgid "LaTeX Options"
1123 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1126 #, fuzzy
1127 msgid "O&ption:"
1128 msgstr "Tite|#k"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Forma&t:"
1133 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1136 msgid "&Show in LyX"
1137 msgstr ""
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1143 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1144 msgstr ""
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1148 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1149 msgstr ""
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Si&ze and Rotation"
1154 msgstr "Sapinse"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Rotate"
1159 msgstr "Schaper"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1165 msgid "Angle to rotate image by"
1166 msgstr ""
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1172 msgid "The origin of the rotation"
1173 msgstr ""
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Ori&gin:"
1178 msgstr "Tite|#k"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1181 #, fuzzy
1182 msgid "A&ngle:"
1183 msgstr "Ingleye:|#L"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Scale"
1188 msgstr "Pitites(2)"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1192 msgid "Height of image in output"
1193 msgstr ""
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1197 msgid "Width of image in output"
1198 msgstr ""
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1201 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1202 msgstr ""
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1206 msgid "&Maintain aspect ratio"
1207 msgstr ""
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Crop"
1212 msgstr "Copyî"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1216 msgid "Clip to bounding box values"
1217 msgstr ""
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1221 msgid "Clip to &bounding box"
1222 msgstr ""
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Left bottom:"
1228 msgstr "Hintche|#H#f"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1231 #, fuzzy
1232 msgid "x"
1233 msgstr "LaTeX "
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Right &top:"
1239 msgstr "Droete|#R"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1243 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1244 msgstr ""
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1248 #, fuzzy
1249 msgid "&Get from File"
1250 msgstr "[nou fitchî]"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1253 msgid "y"
1254 msgstr ""
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Find LyX Text"
1259 msgstr "Mete el plaece"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Basic"
1264 msgstr "Båze di doneyes:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Whole &words"
1269 msgstr "Mots clés:|#C#K"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1272 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1273 msgid "Find &Next"
1274 msgstr ""
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Replace Ne&xt"
1279 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1282 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Replace &All"
1285 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1288 msgid "Find &Prev"
1289 msgstr ""
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Replace P&rev"
1294 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1297 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Case &sensitive"
1300 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Ignore For&mat"
1305 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Match..."
1310 msgstr "Matematike"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Anything"
1315 msgstr "Rawete"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1318 msgid "Any non-empty"
1319 msgstr ""
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Any word"
1324 msgstr "Mots clés:|#C#K"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Any number"
1329 msgstr "Nombe"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Advanced"
1334 msgstr "Rinoncî"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Sco&pe"
1339 msgstr "Cogne:|#H"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Current buffer only"
1344 msgstr "Rawete:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Buffer"
1349 msgstr "Bleu"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1352 msgid "Current file and all included files"
1353 msgstr ""
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Document"
1358 msgstr "Documint"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Current paragraph only"
1363 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1366 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1367 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1368 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1369 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1370 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1372 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1373 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1374 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Paragraph"
1377 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1380 msgid "All open buffers"
1381 msgstr ""
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Open buffers"
1386 msgstr "Bleu"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1389 #, fuzzy
1390 msgid "&Expand macros"
1391 msgstr "Sititchî ene etikete"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1394 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Form"
1397 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Use &default placement"
1402 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Advanced Placement Options"
1407 msgstr "Stîle do caractere"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Top of page"
1412 msgstr "% del pådje|#j"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1415 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1416 msgstr ""
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1419 msgid "Here de&finitely"
1420 msgstr ""
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1423 msgid "&Here if possible"
1424 msgstr ""
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Page of floats"
1429 msgstr "Pådje: "
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Bottom of page"
1434 msgstr "% del pådje|#j"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1437 #, fuzzy
1438 msgid "&Span columns"
1439 msgstr "Celule especiåle"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1442 #, fuzzy
1443 msgid "&Rotate sideways"
1444 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1447 #, fuzzy
1448 msgid "FontUi"
1449 msgstr "Fonte: "
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1452 msgid "Use old style instead of lining figures"
1453 msgstr ""
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1456 msgid "Use &Old Style Figures"
1457 msgstr ""
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1460 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1461 msgstr ""
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Use true S&mall Caps"
1466 msgstr "Pititès grandès letes"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1469 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1470 msgstr ""
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1473 #, fuzzy
1474 msgid "C&JK:"
1475 msgstr "Tape:"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1478 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1479 msgstr ""
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Sc&ale (%):"
1484 msgstr "Pitites(2)"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1487 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1488 msgstr ""
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1491 #, fuzzy
1492 msgid "&Typewriter:"
1493 msgstr "Machine a scrîre"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1496 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1497 msgstr ""
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1500 #, fuzzy
1501 msgid "S&cale (%):"
1502 msgstr "Pitites(2)"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1505 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1506 msgstr ""
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1509 #, fuzzy
1510 msgid "&Sans Serif:"
1511 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1514 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1515 msgstr ""
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Roman:"
1520 msgstr "Romane"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Base Size:"
1525 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Select the default family for the document"
1530 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Default Family:"
1535 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1538 #, fuzzy
1539 msgid "&Graphics"
1540 msgstr "Fitchî|#F"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Select an image file"
1545 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Output Size"
1550 msgstr ", Parfondeu: "
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1553 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1554 msgstr ""
1556 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Set &height:"
1559 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1562 #, fuzzy
1563 msgid "&Scale Graphics (%):"
1564 msgstr "Fitchî|#F"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1567 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1568 msgstr ""
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Set &width:"
1573 msgstr "Lårdjeu"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1576 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1577 msgstr ""
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Rotate Graphics"
1582 msgstr "Fitchî|#F"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1585 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1586 msgstr ""
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Ro&tate after scaling"
1591 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Or&igin:"
1596 msgstr "Tite|#k"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1599 msgid "A&ngle (Degrees):"
1600 msgstr ""
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1604 #, fuzzy
1605 msgid "File name of image"
1606 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1609 #, fuzzy
1610 msgid "&Clipping"
1611 msgstr "Cloyu"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1615 msgid "y:"
1616 msgstr ""
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1620 #, fuzzy
1621 msgid "x:"
1622 msgstr "LaTeX "
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1625 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1626 msgstr ""
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1629 msgid "Don't un&zip on export"
1630 msgstr ""
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Additional LaTeX options"
1636 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1639 #, fuzzy
1640 msgid "LaTeX &options:"
1641 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1644 msgid ""
1645 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1646 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1647 msgstr ""
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Sho&w in LyX"
1652 msgstr "Fitchî"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1655 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1656 msgstr ""
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Graphics Group"
1661 msgstr "Fitchî|#F"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1664 msgid "A&ssigned to group:"
1665 msgstr ""
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1668 msgid "Click to define a new graphics group."
1669 msgstr ""
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1672 msgid "O&pen new group..."
1673 msgstr ""
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1676 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1677 msgstr ""
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Draft mode"
1682 msgstr "Môde matematike"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Draft mode"
1687 msgstr "Môde matematike"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1690 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1691 msgstr ""
1693 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1694 msgid "..............."
1695 msgstr ""
1697 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1698 msgid "________"
1699 msgstr ""
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1702 msgid "<-----------"
1703 msgstr ""
1705 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1706 msgid "----------->"
1707 msgstr ""
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1710 msgid "\\-----v-----/"
1711 msgstr ""
1713 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1714 msgid "/-----^-----\\"
1715 msgstr ""
1717 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1718 #, fuzzy
1719 msgid "&Spacing:"
1720 msgstr "Espaçmint|#g"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1723 msgid "Supported spacing types"
1724 msgstr ""
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&Value:"
1729 msgstr "Bleu"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1732 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1733 msgstr ""
1735 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Fill Pattern:"
1738 msgstr "Fitchî"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Protect:"
1743 msgstr "Dji rgrete."
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1746 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1749 msgstr "Sititchî ene imådje"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Specify the link target"
1754 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1757 msgid "Link type"
1758 msgstr ""
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1761 msgid "Link to the web or to every other target"
1762 msgstr ""
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1765 msgid "&Web"
1766 msgstr ""
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Link to an email address"
1771 msgstr "Pitites(1)"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&Email"
1776 msgstr "Pitites(1)"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Link to a file"
1781 msgstr "Rexhe so"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1784 #, fuzzy
1785 msgid "&File"
1786 msgstr "Fitchî"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:284
1791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 lib/layouts/minimalistic.module:24
1792 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1793 #, fuzzy
1794 msgid "URL"
1795 msgstr "Hårdeye URL..."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1799 msgid "Name associated with the URL"
1800 msgstr ""
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1803 #, fuzzy
1804 msgid "&Target:"
1805 msgstr "Grandes(3)"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Name:"
1811 msgstr "No:|#N"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Listing Parameters"
1816 msgstr "I manke èn årgumint"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1820 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1821 msgstr ""
1823 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1824 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1825 msgid "&Bypass validation"
1826 msgstr ""
1828 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1829 #, fuzzy
1830 msgid "C&aption:"
1831 msgstr "Tite|#k"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1834 #, fuzzy
1835 msgid "La&bel:"
1836 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1839 msgid "Mo&re parameters"
1840 msgstr ""
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1843 msgid "Underline spaces in generated output"
1844 msgstr ""
1846 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1847 msgid "&Mark spaces in output"
1848 msgstr ""
1850 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Show LaTeX preview"
1853 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Show preview"
1858 msgstr "Fitchî"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1861 #, fuzzy
1862 msgid "File name to include"
1863 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&Include Type:"
1868 msgstr "Prinde avou"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1871 msgid "Include"
1872 msgstr "Prinde avou"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1875 msgid "Input"
1876 msgstr "Intreye"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1879 msgid "Verbatim"
1880 msgstr ""
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1883 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Program Listing"
1886 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Edit the file"
1891 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1894 #, fuzzy
1895 msgid "&Edit"
1896 msgstr "Candjî"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1899 #, fuzzy
1900 msgid "A&vailable indices:"
1901 msgstr "Sititchî on rahuca"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1904 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1905 msgstr ""
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1908 msgid ""
1909 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1910 msgstr ""
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Index generation"
1916 msgstr "Ritrait"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1919 msgid "Define program options of the selected processor."
1920 msgstr ""
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1923 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1924 msgstr ""
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Use multiple indexes"
1929 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1932 msgid ""
1933 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1934 msgstr ""
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1937 #, fuzzy
1938 msgid "A&vailable Indexes:"
1939 msgstr "Sititchî on rahuca"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1942 #, fuzzy
1943 msgid "1"
1944 msgstr "1|#1"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Remove the selected index"
1949 msgstr "Sititchî on s' apinse"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Rename the selected index"
1954 msgstr "Sititchî on s' apinse"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1957 #, fuzzy
1958 msgid "R&ename..."
1959 msgstr "No:|#N"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1962 msgid "Define or change button color"
1963 msgstr ""
1965 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Information Type:"
1968 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Information Name:"
1973 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&New"
1979 msgstr "LaTeX "
1981 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Document &class"
1984 msgstr "Documint rlomé ("
1986 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1987 msgid "Click to select a local document class definition file"
1988 msgstr ""
1990 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&Local Layout..."
1993 msgstr "Adjinçmint "
1995 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Class options"
1998 msgstr "Tchûzes"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
2001 msgid ""
2002 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2003 "select/deselect."
2004 msgstr ""
2006 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2007 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2008 msgstr ""
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
2011 #, fuzzy
2012 msgid "P&redefined:"
2013 msgstr "Rexhe"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Cust&om:"
2018 msgstr "A vosse môde"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Graphics driver:"
2023 msgstr "Fitchî|#F"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
2026 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2027 msgstr ""
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Select de&fault master document"
2032 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Master:"
2037 msgstr "Ôte...|#T"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Enter the name of the default master document"
2042 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Encoding"
2047 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Language &Default"
2052 msgstr "Tiestîre"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Other:"
2057 msgstr "Ôte...|#T"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Quote Style:"
2062 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
2065 #: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Listing"
2068 msgstr "Royes"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Main Settings"
2073 msgstr "Intreye bibiografike"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Placement"
2078 msgstr "Plaece des comas:|#L"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2081 msgid "Check for inline listings"
2082 msgstr ""
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Inline listing"
2087 msgstr "Espåçmint"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2090 msgid "Check for floating listings"
2091 msgstr ""
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Float"
2096 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Placement:"
2101 msgstr "Plaece des comas:|#L"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2104 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2105 msgstr ""
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Line numbering"
2110 msgstr "Nombe"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Side:"
2115 msgstr "Costés"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2118 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2119 msgstr ""
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2122 #, fuzzy
2123 msgid "S&tep:"
2124 msgstr "Schaper"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2127 msgid "Difference between two numbered lines"
2128 msgstr ""
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Font si&ze:"
2133 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Choose the font size for line numbers"
2138 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Style"
2144 msgstr "Stîle:  "
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2147 #, fuzzy
2148 msgid "F&ont size:"
2149 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2152 msgid "The content's base font size"
2153 msgstr ""
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Font Famil&y:"
2158 msgstr "Famile:|#F"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2161 msgid "The content's base font style"
2162 msgstr ""
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2165 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2166 msgstr ""
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2169 msgid "&Break long lines"
2170 msgstr ""
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2173 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2174 msgstr ""
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2177 #, fuzzy
2178 msgid "S&pace as symbol"
2179 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2182 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2183 msgstr ""
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2186 msgid "Space i&n string as symbol"
2187 msgstr ""
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Tab&ulator size:"
2192 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Use extended character table"
2197 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Extended character table"
2202 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Lan&guage:"
2207 msgstr "Lingaedje"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2210 msgid "Select the programming language"
2211 msgstr ""
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Dialect:"
2216 msgstr "Fitchî"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2219 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2220 msgstr ""
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Range"
2225 msgstr "Simpe|#S"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Fi&rst line:"
2230 msgstr "Prumîre tiestîre"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2233 msgid "The first line to be printed"
2234 msgstr ""
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2237 #, fuzzy
2238 msgid "&Last line:"
2239 msgstr "Scriftôr matematike"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2242 msgid "The last line to be printed"
2243 msgstr ""
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Ad&vanced"
2248 msgstr "Rinoncî"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2251 #, fuzzy
2252 msgid "More Parameters"
2253 msgstr "I manke èn årgumint"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2257 msgid "Feedback window"
2258 msgstr ""
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2261 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2262 msgstr ""
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2265 msgid "Copy to Clip&board"
2266 msgstr ""
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Update the display"
2271 msgstr "Håynaedje"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Update"
2277 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2282 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Default Margins"
2287 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Top:"
2292 msgstr "Dizeu|#u#T"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Bottom:"
2297 msgstr "Dizo|#o#B"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Inner:"
2302 msgstr "Sititchî"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2305 #, fuzzy
2306 msgid "O&uter:"
2307 msgstr "Ôte...|#T"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Head &sep:"
2312 msgstr "Tiestîre:|#t"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Head &height:"
2317 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Foot skip:"
2322 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Column Sep:"
2327 msgstr "Colones"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Number of rows"
2335 msgstr "Nombe"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&Rows:"
2341 msgstr "Royes"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Number of columns"
2349 msgstr "% di colones|#o"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Columns:"
2355 msgstr "Colones"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2358 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2359 msgstr ""
2361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Vertical alignment"
2364 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&Vertical:"
2369 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2374 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Horizontal:"
2379 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2382 msgid "&Use AMS math package automatically"
2383 msgstr ""
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Use AMS &math package"
2388 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2391 msgid "Use esint package &automatically"
2392 msgstr ""
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Use &esint package"
2397 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2400 #, fuzzy
2401 msgid "A&vailable:"
2402 msgstr "Sititchî on rahuca"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2407 #, fuzzy
2408 msgid "A&dd"
2409 msgstr "Radjouter a|#R#t"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2412 #, fuzzy
2413 msgid "De&lete"
2414 msgstr "Waester foû di|#W"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2417 #, fuzzy
2418 msgid "S&elected:"
2419 msgstr "Waester foû di|#W"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2422 msgid "Sort &as:"
2423 msgstr ""
2425 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Description:"
2428 msgstr "Gåliotaedje"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Symbol:"
2433 msgstr "Simbole"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Type"
2438 msgstr "Sôrt"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2441 msgid "LyX internal only"
2442 msgstr ""
2444 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2445 #, fuzzy
2446 msgid "LyX &Note"
2447 msgstr "Rawete"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2450 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2451 msgstr ""
2453 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Comment"
2456 msgstr "Rawete:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Print as grey text"
2461 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2464 msgid "&Greyed out"
2465 msgstr ""
2467 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&List in Table of Contents"
2470 msgstr "Ådvins"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2473 #, fuzzy
2474 msgid "&Numbering"
2475 msgstr "Nombe"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Output Format"
2480 msgstr ", Parfondeu: "
2482 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2485 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2489 #, fuzzy
2490 msgid "De&fault Output Format:"
2491 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2494 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2495 msgstr ""
2497 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Use &XeTeX"
2500 msgstr "Eployî include|#U"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Paper Format"
2505 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&Format:"
2512 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2515 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2516 msgstr ""
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Orientation:"
2521 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Portrait"
2526 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Landscape"
2531 msgstr "Payizaedje|#P"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Page Layout"
2537 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Headings &style:"
2542 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2545 msgid "Style used for the page header and footer"
2546 msgstr ""
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2549 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2550 msgstr ""
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Two-sided document"
2555 msgstr "Novea documint"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Background Color:"
2560 msgstr "Sititchî ene etikete"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Change..."
2565 msgstr "Lingaedje"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2568 msgid "Revert the color to the default"
2569 msgstr ""
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2572 #, fuzzy
2573 msgid "R&eset"
2574 msgstr "Rah: "
2576 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2577 msgid "I&mmediate Apply"
2578 msgstr ""
2580 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2581 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2582 msgstr ""
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Paragraph's &Default"
2587 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Ri&ght"
2592 msgstr "Droete|#R"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2595 #, fuzzy
2596 msgid "C&enter"
2597 msgstr "Å mitan|#n"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2600 #, fuzzy
2601 msgid "&Left"
2602 msgstr "Hintche|#H#f"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2605 #, fuzzy
2606 msgid "&Justified"
2607 msgstr "Sapinse"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&Indent Paragraph"
2612 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Label Width"
2617 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2620 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2621 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2622 msgstr ""
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Lo&ngest label"
2627 msgstr "Grand tåvlea"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Line &spacing"
2632 msgstr "Espåçmint"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
2635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Single"
2638 msgstr "Simpe|#S"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2641 msgid "1.5"
2642 msgstr ""
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
2645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Double"
2648 msgstr "Dobe|#D"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2653 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2655 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716
2656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Custom"
2659 msgstr "A vosse môde"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2662 msgid "&Use hyperref support"
2663 msgstr ""
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&General"
2668 msgstr "Å mitan|#n"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2671 msgid ""
2672 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2673 msgstr ""
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Automatically fi&ll header"
2678 msgstr "Miernuwes"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2681 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2682 msgstr ""
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2685 msgid "Load in &fullscreen mode"
2686 msgstr ""
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Header Information"
2691 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Title:"
2696 msgstr "Fitchî"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Author:"
2701 msgstr "Matematike"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Subject:"
2706 msgstr "Gåliotaedje"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2709 #, fuzzy
2710 msgid "&Keywords:"
2711 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2714 #, fuzzy
2715 msgid "H&yperlinks"
2716 msgstr "Espåçmint"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2719 msgid "Allows link text to break across lines."
2720 msgstr ""
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2723 msgid "B&reak links over lines"
2724 msgstr ""
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2727 msgid "No &frames around links"
2728 msgstr ""
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2731 #, fuzzy
2732 msgid "C&olor links"
2733 msgstr "Cloyu"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2736 msgid "Bibliographical backreferences"
2737 msgstr ""
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2740 #, fuzzy
2741 msgid "B&ackreferences:"
2742 msgstr "Sititchî on rahuca"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Bookmarks"
2747 msgstr "Dizo|#o#B"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2750 #, fuzzy
2751 msgid "G&enerate Bookmarks"
2752 msgstr "Dizo|#o#B"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Numbered bookmarks"
2757 msgstr "Nombe"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Number of levels"
2762 msgstr "Nombe"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Open bookmarks"
2767 msgstr "Dizo|#o#B"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Additional o&ptions"
2772 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2775 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2776 msgstr ""
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2779 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2780 msgstr ""
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&Phantom"
2785 msgstr "Matematike"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2790 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Horiz. Phantom"
2795 msgstr "Matematike"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Vertical space of the phantom content"
2800 msgstr "Minipådje|#M"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Vert. Phantom"
2805 msgstr "Matematike"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2808 #, fuzzy
2809 msgid "A&lter..."
2810 msgstr "Ôte..."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2813 #, fuzzy
2814 msgid "In Math"
2815 msgstr "Matematike"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2818 msgid ""
2819 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2820 "delay."
2821 msgstr ""
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Automatic in&line completion"
2826 msgstr "Espåçmint"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2829 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2830 msgstr ""
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Automatic p&opup"
2835 msgstr "Miernuwes"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2838 #, fuzzy
2839 msgid "In Text"
2840 msgstr "Mete el plaece"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2843 msgid ""
2844 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2845 "delay."
2846 msgstr ""
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Automatic &inline completion"
2851 msgstr "Espåçmint"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2854 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2855 msgstr ""
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Automatic &popup"
2860 msgstr "Miernuwes"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2863 msgid ""
2864 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2865 "mode."
2866 msgstr ""
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2869 msgid "Cursor i&ndicator"
2870 msgstr ""
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2873 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2874 msgid "General"
2875 msgstr ""
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2878 msgid ""
2879 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2880 "if it is available."
2881 msgstr ""
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2884 #, fuzzy
2885 msgid "s inline completion dela&y"
2886 msgstr "Espåçmint"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2889 msgid ""
2890 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2891 "if it is available."
2892 msgstr ""
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2895 msgid "s popup d&elay"
2896 msgstr ""
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2899 msgid ""
2900 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2901 "It will be shown right away."
2902 msgstr ""
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2905 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2906 msgstr ""
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2909 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2910 msgstr ""
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2913 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2914 msgstr ""
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2917 #, fuzzy
2918 msgid "C&onverter:"
2919 msgstr "Å mitan|#n"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2922 #, fuzzy
2923 msgid "E&xtra flag:"
2924 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&From format:"
2929 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&To format:"
2934 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2938 #, fuzzy
2939 msgid "&Modify"
2940 msgstr "Mîtrin|#M"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Remo&ve"
2947 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Converter Defi&nitions"
2952 msgstr "Po:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Converter File Cache"
2957 msgstr "Sititchî ene imådje"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Enabled"
2962 msgstr "Grand tåvlea"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2965 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2966 msgstr ""
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Date format:"
2971 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2974 msgid "Date format for strftime output"
2975 msgstr ""
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Display &Graphics"
2980 msgstr "Sititchî ene etikete"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2983 msgid "Instant &Preview:"
2984 msgstr ""
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2988 msgid "Off"
2989 msgstr "Åwe"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2992 #, fuzzy
2993 msgid "No math"
2994 msgstr "Matematike"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2997 msgid "On"
2998 msgstr "Evoye"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Editing"
3003 msgstr "Moussî foû"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3008 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Scroll &below end of document"
3013 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Sort &environments alphabetically"
3018 msgstr "Sititchî on rahuca"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3021 msgid "&Group environments by their category"
3022 msgstr ""
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3025 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3026 msgstr ""
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3029 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3030 msgstr ""
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3033 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3034 msgstr ""
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3037 msgid "Fullscreen"
3038 msgstr ""
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3041 msgid "&Limit text width"
3042 msgstr ""
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3045 msgid "Screen used (&pixels):"
3046 msgstr ""
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Hide &menubar"
3051 msgstr "Prémetu"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Hide &tabbar"
3056 msgstr "Prémetu"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Hide scr&ollbar"
3061 msgstr "Crås/Nén crås"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3064 #, fuzzy
3065 msgid "&Hide toolbars"
3066 msgstr "Crås/Nén crås"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3071 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Default Format"
3076 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
3079 #, fuzzy
3080 msgid "&New..."
3081 msgstr "LaTeX "
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Re&move"
3086 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
3089 #, fuzzy
3090 msgid "S&hort Name:"
3091 msgstr "No:|#N"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Vector &graphics format"
3096 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3099 #, fuzzy
3100 msgid "&Document format"
3101 msgstr "Documint"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Viewer:"
3106 msgstr "Loukî è DVI"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Ed&itor:"
3111 msgstr "Candjî"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Shortc&ut:"
3116 msgstr "Dji rgrete."
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3119 #, fuzzy
3120 msgid "E&xtension:"
3121 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Co&pier:"
3126 msgstr "Copyî"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3129 #, fuzzy
3130 msgid "&E-mail:"
3131 msgstr "Pitites(1)"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Your name"
3136 msgstr "Miernuwes"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3139 msgid "Your E-mail address"
3140 msgstr ""
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Keyboard"
3145 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Use &keyboard map"
3150 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3153 #, fuzzy
3154 msgid "&First:"
3155 msgstr "Prumîre tiestîre"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Br&owse..."
3162 msgstr "Foyter...|#F"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3165 #, fuzzy
3166 msgid "S&econd:"
3167 msgstr "Gåliotaedje"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Mouse"
3172 msgstr "passer hute"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3175 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3176 msgstr ""
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3179 msgid ""
3180 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3181 "speed it up, low values slow it down."
3182 msgstr ""
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3185 #, fuzzy
3186 msgid "User &interface language:"
3187 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Select the default language of your documents"
3192 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Language pac&kage:"
3197 msgstr "Lingaedje:"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3200 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3201 msgstr ""
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Command s&tart:"
3206 msgstr "Comande:|#C"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3209 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3210 msgstr ""
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Command e&nd:"
3215 msgstr "Comande:|#C"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3218 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3219 msgstr ""
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3222 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3223 msgstr ""
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Use babel"
3228 msgstr "Eployî include|#U"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3231 msgid ""
3232 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3233 "the language package)"
3234 msgstr ""
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Global"
3239 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3242 msgid ""
3243 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3244 "switch command"
3245 msgstr ""
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3248 msgid "Auto &begin"
3249 msgstr ""
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3252 msgid ""
3253 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3254 "switch command"
3255 msgstr ""
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3258 msgid "Auto &end"
3259 msgstr ""
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3262 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3263 msgstr ""
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Mark &foreign languages"
3268 msgstr "Li rmårke est metuwe"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3271 msgid "Right-to-left language support"
3272 msgstr ""
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3275 msgid ""
3276 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3277 msgstr ""
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3280 msgid "Enable RTL su&pport"
3281 msgstr ""
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Cursor movement:"
3286 msgstr "Rawete:"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3289 #, fuzzy
3290 msgid "&Logical"
3291 msgstr "Dizeu|#u#T"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3294 msgid "&Visual"
3295 msgstr ""
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Te&X encoding:"
3300 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Default paper si&ze:"
3305 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3309 #, fuzzy
3310 msgid "US letter"
3311 msgstr "Hintche|#H"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3315 msgid "US legal"
3316 msgstr ""
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3320 msgid "US executive"
3321 msgstr ""
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3325 msgid "A3"
3326 msgstr ""
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3330 msgid "A4"
3331 msgstr ""
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3335 msgid "A5"
3336 msgstr ""
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3340 msgid "B5"
3341 msgstr ""
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3346 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3349 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3350 msgstr ""
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3353 #, fuzzy
3354 msgid "BibTeX command and options"
3355 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3359 msgid "Processor for &Japanese:"
3360 msgstr ""
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3365 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3368 msgid "Pr&ocessor:"
3369 msgstr ""
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
3372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Op&tions:"
3375 msgstr "Tchûzes"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3380 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3385 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Nomenclature command:"
3390 msgstr "Ôte"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3395 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Chec&kTeX command:"
3400 msgstr "Enonder ene comande"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3403 msgid "CheckTeX start options and flags"
3404 msgstr ""
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3407 msgid ""
3408 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3409 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3410 "rather than the Cygwin teTeX."
3411 msgstr ""
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3414 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3415 msgstr ""
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3418 msgid "Set class options to default on class change"
3419 msgstr ""
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3422 #, fuzzy
3423 msgid "R&eset class options when document class changes"
3424 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3427 msgid "&PATH prefix:"
3428 msgstr ""
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Browse..."
3439 msgstr "Foyter...|#F"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3442 #, fuzzy
3443 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3444 msgstr "Prémetu"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3447 #, fuzzy
3448 msgid "&Temporary directory:"
3449 msgstr "Ridant ûzeu :"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3452 msgid "Ly&XServer pipe:"
3453 msgstr ""
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Backup directory:"
3458 msgstr "Ridant ûzeu :"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Example files:"
3463 msgstr "Egzimpes"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Document templates:"
3468 msgstr "Documint rlomé ("
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Working directory:"
3473 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2554
3476 msgid ""
3477 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3478 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3479 "paragraphs are separated by a blank line."
3480 msgstr ""
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3483 msgid "Output &line length:"
3484 msgstr ""
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Printer Command Options"
3489 msgstr "Sititchî ene etikete"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3492 msgid "Extension to be used when printing to file."
3493 msgstr ""
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3496 msgid "File ex&tension:"
3497 msgstr ""
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Option used to print to a file."
3502 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Print to &file:"
3507 msgstr "Rexhe so"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3510 msgid "Option used to print to non-default printer."
3511 msgstr ""
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Set &printer:"
3516 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3519 msgid "Option used with spool command to set printer."
3520 msgstr ""
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Spool &printer:"
3525 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3528 msgid ""
3529 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3530 "to print."
3531 msgstr ""
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Spool co&mmand:"
3536 msgstr "Discrîre li cmande"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Option used to reverse page order."
3541 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Re&verse pages:"
3546 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Lan&dscape:"
3551 msgstr "Payizaedje|#P"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3554 #, fuzzy
3555 msgid "&Number of copies:"
3556 msgstr "Nombe"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3559 msgid "Option used to set number of copies."
3560 msgstr ""
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3563 msgid "Option used to print a range of pages."
3564 msgstr ""
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Co&llated:"
3569 msgstr "LaTeX "
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Pa&ge range:"
3574 msgstr "Côper li pådje"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3577 msgid "Option used to collate multiple copies."
3578 msgstr ""
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3581 #, fuzzy
3582 msgid "&Odd pages:"
3583 msgstr "Lingaedje"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&Even pages:"
3588 msgstr "Lingaedje"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Paper t&ype:"
3593 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Paper si&ze:"
3598 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3601 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3602 msgstr ""
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3605 #, fuzzy
3606 msgid "E&xtra options:"
3607 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3610 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3611 msgstr ""
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3614 msgid ""
3615 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3616 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3617 "printers."
3618 msgstr ""
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Adapt &output to printer"
3623 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Name of the default printer"
3628 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Default &printer:"
3633 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Printer co&mmand:"
3638 msgstr "Romane"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Sans Seri&f:"
3643 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3646 #, fuzzy
3647 msgid "T&ypewriter:"
3648 msgstr "Machine a scrîre"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3651 #, fuzzy
3652 msgid "R&oman:"
3653 msgstr "Romane"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Screen &DPI:"
3658 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Zoom %:"
3663 msgstr "ou %|#o"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Font Sizes"
3668 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Large:"
3673 msgstr "Grandes(1)"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Larger:"
3678 msgstr "Grandes(2)"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3681 #, fuzzy
3682 msgid "&Largest:"
3683 msgstr "Grandes(3)"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&Huge:"
3688 msgstr "Grandes(4)"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&Hugest:"
3693 msgstr "Grandes(4)"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3696 #, fuzzy
3697 msgid "S&mallest:"
3698 msgstr "Pitites(3)"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3701 #, fuzzy
3702 msgid "S&maller:"
3703 msgstr "Pitites(2)"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3706 #, fuzzy
3707 msgid "S&mall:"
3708 msgstr "Pitites(1)"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Normal:"
3713 msgstr "Miernuwes"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Tiny:"
3718 msgstr "Pitites(4)"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3721 msgid ""
3722 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3723 "of fonts"
3724 msgstr ""
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3727 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3728 msgstr ""
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3731 #, fuzzy
3732 msgid "&Bind file:"
3733 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3736 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3737 msgstr ""
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Al&ternative language:"
3742 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3745 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3746 msgstr ""
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3749 #, fuzzy
3750 msgid "&Escape characters:"
3751 msgstr "Speciå:|#S"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Personal &dictionary:"
3756 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3759 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3760 msgstr ""
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3763 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3764 msgstr ""
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3767 msgid "Accept compound &words"
3768 msgstr ""
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Use input encod&ing"
3773 msgstr "Eployî input|#i"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3776 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3777 msgstr ""
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Session"
3782 msgstr "Modeye di LyX"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3785 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3786 msgstr ""
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3789 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3790 msgstr ""
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Restore cursor &positions"
3795 msgstr "Rawete:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3798 msgid "&Load opened files from last session"
3799 msgstr ""
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Clear all session &information"
3804 msgstr "Nole informåcion po disfé"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Documents"
3809 msgstr "Documint"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3812 msgid "&Maximum last files:"
3813 msgstr ""
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3816 #, fuzzy
3817 msgid "minutes"
3818 msgstr "Royes"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&Backup documents, every"
3823 msgstr "Schaper li documint?"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Open documents in tabs"
3828 msgstr "Dji drove li documint efant"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Automatic help"
3833 msgstr "Miernuwes"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3836 msgid ""
3837 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3838 "the main work area of an edited document"
3839 msgstr ""
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3842 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3843 msgstr ""
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Bro&wse..."
3848 msgstr "Foyter...|#F"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&User interface file:"
3853 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:739
3856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&Save"
3859 msgstr "Schaper"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Pages"
3864 msgstr "Pådje: "
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Page number to print from"
3869 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3872 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3873 msgstr ""
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Page number to print to"
3878 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Print all pages"
3883 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Fro&m"
3888 msgstr "Fontes:|#F"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3891 #, fuzzy
3892 msgid "&All"
3893 msgstr "Mete èn oûve"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Print &odd-numbered pages"
3898 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Print &even-numbered pages"
3903 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Print in reverse order"
3908 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Re&verse order"
3913 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Copie&s"
3918 msgstr "Copyî"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3921 msgid "Number of copies"
3922 msgstr ""
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Collate copies"
3927 msgstr "LaTeX "
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3930 #, fuzzy
3931 msgid "&Collate"
3932 msgstr "LaTeX "
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&Print"
3937 msgstr "Rexhe"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Print Destination"
3942 msgstr "Po:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3945 msgid "Send output to the printer"
3946 msgstr ""
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3949 #, fuzzy
3950 msgid "P&rinter:"
3951 msgstr "Rexhe"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3954 msgid "Send output to the given printer"
3955 msgstr ""
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Send output to a file"
3960 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3963 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3964 msgstr ""
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Subindex"
3969 msgstr "Costés"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3972 #, fuzzy
3973 msgid "A&vailable indexes:"
3974 msgstr "Sititchî on rahuca"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3979 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3983 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3984 msgstr ""
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3987 #, fuzzy
3988 msgid "&List Indendation:"
3989 msgstr "Ritrait"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Custom &Width:"
3994 msgstr "Colones"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3997 msgid ""
3998 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3999 "Custom&quot;."
4000 msgstr ""
4002 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4003 #, fuzzy
4004 msgid "La&bels in:"
4005 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4008 msgid ""
4009 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4010 "sensitive option is checked)"
4011 msgstr ""
4013 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4014 #, fuzzy
4015 msgid "&Sort"
4016 msgstr "Dji rgrete."
4018 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4021 msgstr "Sititchî on rahuca"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Cas&e-sensitive"
4026 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Update the label list"
4031 msgstr "Sititchî on rahuca"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Jump to the label"
4036 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4039 #, fuzzy
4040 msgid "&Go to Label"
4041 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4044 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4045 msgstr ""
4047 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
4048 #, fuzzy
4049 msgid "<reference>"
4050 msgstr "Sititchî on rahuca"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
4053 #, fuzzy
4054 msgid "(<reference>)"
4055 msgstr "Sititchî on rahuca"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
4058 #, fuzzy
4059 msgid "<page>"
4060 msgstr "Minipådje|#M"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
4063 msgid "on page <page>"
4064 msgstr ""
4066 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
4067 msgid "<reference> on page <page>"
4068 msgstr ""
4070 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Formatted reference"
4073 msgstr "Sititchî on rahuca"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Find:"
4078 msgstr "Trover|#T"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Replace &with:"
4083 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4086 msgid "Match whole words onl&y"
4087 msgstr ""
4089 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4090 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4092 #, fuzzy
4093 msgid "&Replace"
4094 msgstr "Mete el plaece"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4097 msgid "Search &backwards"
4098 msgstr ""
4100 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4101 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4102 msgstr ""
4104 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Export formats:"
4107 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4110 #, fuzzy
4111 msgid "&Command:"
4112 msgstr "Romane"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Edit shortcut"
4117 msgstr "Dji rgrete."
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4120 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4121 msgstr ""
4123 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4124 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4125 msgstr ""
4127 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4128 #, fuzzy
4129 msgid "&Delete Key"
4130 msgstr "Waester foû di|#W"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4133 msgid "Clear current shortcut"
4134 msgstr ""
4136 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4138 #, fuzzy
4139 msgid "C&lear"
4140 msgstr "Vûdî|#v"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&Shortcut:"
4145 msgstr "Dji rgrete."
4147 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Function:"
4150 msgstr "Foncsions"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4153 msgid ""
4154 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4155 "the 'Clear' button"
4156 msgstr ""
4158 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4159 msgid "DockWidget"
4160 msgstr ""
4162 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Unknown word:"
4165 msgstr "nén cnoxhu"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Current word"
4170 msgstr "Rawete:"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Replacement:"
4175 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Replace with selected word"
4180 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Replace word with current choice"
4185 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Suggestions:"
4190 msgstr "Po:"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Ignore this word"
4195 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&Ignore"
4200 msgstr "Passer hute"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Ignore this word throughout this session"
4205 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4208 #, fuzzy
4209 msgid "I&gnore All"
4210 msgstr "Passer hute"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4215 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4218 msgid ""
4219 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4220 "full range."
4221 msgstr ""
4223 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Ca&tegory:"
4226 msgstr "Tite|#k"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4229 msgid "Select this to display all available characters at once"
4230 msgstr ""
4232 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Display all"
4235 msgstr "Sititchî ene etikete"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4238 #, fuzzy
4239 msgid "&Table Settings"
4240 msgstr "Minipådje|#M"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Column Width"
4245 msgstr "Colones"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4248 msgid "Fixed width of the column"
4249 msgstr ""
4251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4252 msgid ""
4253 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4254 "the row."
4255 msgstr ""
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Vertical alignment in row:"
4260 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&Horizontal alignment:"
4265 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Horizontal alignment in column"
4270 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4273 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Justified"
4276 msgstr "Sapinse"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4279 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4280 msgstr ""
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4283 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4284 msgstr ""
4286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4287 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4288 msgstr ""
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4291 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4292 msgstr ""
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4295 msgid "Merge cells"
4296 msgstr ""
4298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4299 #, fuzzy
4300 msgid "&Multicolumn"
4301 msgstr "Multicolones|#M"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4304 #, fuzzy
4305 msgid "LaTe&X argument:"
4306 msgstr "Aroymint"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4309 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4310 msgstr ""
4312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&Borders"
4315 msgstr "Boirds"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4318 #, fuzzy
4319 msgid "All Borders"
4320 msgstr "Boirds"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4323 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4324 msgstr ""
4326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Set"
4329 msgstr "Dji rgrete."
4331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4332 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4333 msgstr ""
4335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4336 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4337 msgstr ""
4339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Fo&rmal"
4342 msgstr "Miernuwes"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4345 msgid "Use default (grid-like) border style"
4346 msgstr ""
4348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4349 #, fuzzy
4350 msgid "De&fault"
4351 msgstr "Prémetu"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Set Borders"
4356 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4359 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4360 msgstr ""
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Additional Space"
4365 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4368 msgid "T&op of row:"
4369 msgstr ""
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Botto&m of row:"
4374 msgstr "% del pådje|#j"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4377 msgid "Bet&ween rows:"
4378 msgstr ""
4380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&Longtable"
4383 msgstr "Grand tåvlea"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4386 msgid "Set a page break on the current row"
4387 msgstr ""
4389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Page &break on current row"
4392 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Settings"
4397 msgstr "Gåliotaedje"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Status"
4402 msgstr "Schaper"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Border above"
4407 msgstr "Boirds"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Border below"
4412 msgstr "Boirds"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Contents"
4417 msgstr "Ådvins"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Header:"
4422 msgstr "Tiestîre"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4425 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4426 msgstr ""
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
4433 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
4434 #, fuzzy
4435 msgid "on"
4436 msgstr "Deus|#D#w"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4446 #, fuzzy
4447 msgid "double"
4448 msgstr "Dobe|#D"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4451 #, fuzzy
4452 msgid "First header:"
4453 msgstr "Tiestîre"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4456 msgid "This row is the header of the first page"
4457 msgstr ""
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4460 msgid "Don't output the first header"
4461 msgstr ""
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4465 #, fuzzy
4466 msgid "is empty"
4467 msgstr ", Parfondeu: "
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Footer:"
4472 msgstr "Pîd del pådje"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4475 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4476 msgstr ""
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Last footer:"
4481 msgstr "Dierin pîd di pådje"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4484 msgid "This row is the footer of the last page"
4485 msgstr ""
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Don't output the last footer"
4490 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Caption:"
4495 msgstr "Tite|#k"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4498 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4499 msgstr ""
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4502 msgid "&Use long table"
4503 msgstr ""
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Current cell:"
4508 msgstr "Rawete:"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Current row position"
4513 msgstr "Rawete:"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4516 msgid "Current column position"
4517 msgstr ""
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4520 msgid "Close this dialog"
4521 msgstr ""
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4524 msgid "Rebuild the file lists"
4525 msgstr ""
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4528 msgid ""
4529 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4530 msgstr ""
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&View"
4535 msgstr "Loukî è DVI"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Selected classes or styles"
4540 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4543 #, fuzzy
4544 msgid "LaTeX classes"
4545 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4548 #, fuzzy
4549 msgid "LaTeX styles"
4550 msgstr "LaTeX|#T"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4553 #, fuzzy
4554 msgid "BibTeX styles"
4555 msgstr "Båze di doneyes:"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4558 msgid "Toggles view of the file list"
4559 msgstr ""
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4562 msgid "Show &path"
4563 msgstr ""
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Spacing"
4568 msgstr "Espaçmint|#g"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Separate paragraphs with"
4573 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Listing settings"
4578 msgstr "Minipådje|#M"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Format text into two columns"
4583 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Two-&column document"
4588 msgstr "Schaper li documint?"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4591 #, fuzzy
4592 msgid "&Vertical space"
4593 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4598 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4601 #, fuzzy
4602 msgid "&Indentation"
4603 msgstr "Ritrait"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4606 #, fuzzy
4607 msgid "&Line spacing:"
4608 msgstr "Espåçmint"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Language of the thesaurus"
4613 msgstr "Lingaedje"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4616 msgid "Word to look up"
4617 msgstr ""
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4620 msgid "L&ookup"
4621 msgstr ""
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4624 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4625 msgstr ""
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4629 #, fuzzy
4630 msgid "The selected entry"
4631 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Selection:"
4636 msgstr "Gåliotaedje"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4639 msgid "Replace the entry with the selection"
4640 msgstr ""
4642 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Index entry"
4645 msgstr "Ritrait"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4648 #, fuzzy
4649 msgid "&Keyword:"
4650 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4653 msgid ""
4654 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4655 "tables, and others)"
4656 msgstr ""
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4659 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4660 msgstr ""
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Sort"
4665 msgstr "Dji rgrete."
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4668 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4669 msgstr ""
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Keep"
4674 msgstr "Tite|#k"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4677 msgid "Update navigation tree"
4678 msgstr ""
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4683 msgid "..."
4684 msgstr ""
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4687 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4688 msgstr ""
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4691 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4692 msgstr ""
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Move selected item down by one"
4697 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Move selected item up by one"
4702 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4705 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4706 msgstr ""
4708 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4709 msgid "&Do not show this warning again!"
4710 msgstr ""
4712 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4715 msgstr "Sititchî ene imådje"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4718 #, fuzzy
4719 msgid "DefSkip"
4720 msgstr "Eterroye:|#u"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4723 #, fuzzy
4724 msgid "SmallSkip"
4725 msgstr "Pitites(3)"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4728 #, fuzzy
4729 msgid "MedSkip"
4730 msgstr "Mwinres"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4733 msgid "BigSkip"
4734 msgstr ""
4736 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4737 #, fuzzy
4738 msgid "VFill"
4739 msgstr "Fitchî"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4742 msgid "Complete source"
4743 msgstr ""
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4746 msgid "Automatic update"
4747 msgstr ""
4749 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Unit of width value"
4752 msgstr "Lårdjeu"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4755 #, fuzzy
4756 msgid "number of needed lines"
4757 msgstr "Nombe"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4760 #, fuzzy
4761 msgid "use number of lines"
4762 msgstr "% di colones|#o"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4765 #, fuzzy
4766 msgid "&Line span:"
4767 msgstr "Espåçmint"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Outer (default)"
4772 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Inner"
4777 msgstr "Sititchî"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4780 msgid "use overhang"
4781 msgstr ""
4783 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4784 msgid "Over&hang:"
4785 msgstr ""
4787 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Overhang value"
4790 msgstr "Lårdjeu"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4793 msgid "Unit of overhang value"
4794 msgstr ""
4796 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4797 msgid "Check this to allow flexible placement"
4798 msgstr ""
4800 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4801 msgid "Allow &floating"
4802 msgstr ""
4804 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4806 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4807 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4809 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4810 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4812 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4815 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4816 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4817 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4818 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4819 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4822 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4823 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4824 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4825 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4826 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Standard"
4829 msgstr "Ståndard|#S"
4831 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4832 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4834 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4835 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4838 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4840 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4841 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4842 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4843 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4844 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4845 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4846 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4847 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4848 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4849 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4850 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4851 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Section"
4855 msgstr "Gåliotaedje"
4857 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4858 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4860 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4861 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4862 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4864 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4865 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4866 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4867 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4868 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4869 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4870 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4871 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4872 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4873 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Subsection"
4876 msgstr "Gåliotaedje"
4878 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4879 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4881 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4882 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4884 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4885 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4886 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4887 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4888 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4889 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4890 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4891 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Subsubsection"
4894 msgstr "Gåliotaedje"
4896 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4897 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4899 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4900 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4901 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4902 msgid "Itemize"
4903 msgstr ""
4905 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4908 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4909 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4910 msgid "Enumerate"
4911 msgstr ""
4913 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4915 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4916 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4918 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4919 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Description"
4922 msgstr "Gåliotaedje"
4924 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4925 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4927 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4929 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4930 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4931 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4932 #, fuzzy
4933 msgid "List"
4934 msgstr "Royes"
4936 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4937 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4939 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4940 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4941 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4942 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4943 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4944 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4945 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4947 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4948 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4949 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4950 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4951 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4953 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4954 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4956 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4957 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Title"
4960 msgstr "Fitchî"
4962 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4963 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4964 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4966 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4967 msgid "Subtitle"
4968 msgstr ""
4970 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4971 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4972 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4973 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4974 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4975 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4977 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4979 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4980 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4981 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4982 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4983 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4986 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4987 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4988 msgid "Author"
4989 msgstr ""
4991 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4992 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4993 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4994 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4997 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4998 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5000 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5002 msgid "Address"
5003 msgstr ""
5005 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5006 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Offprint"
5009 msgstr "Rexhe"
5011 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5012 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Mail"
5015 msgstr "Matrice"
5017 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5018 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5019 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5021 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5023 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5024 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5026 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5028 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5029 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
5030 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5031 #: lib/external_templates:305
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Date"
5034 msgstr "Aclaper"
5036 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5037 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5038 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5039 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5040 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5041 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5042 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5043 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
5045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
5046 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5048 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5049 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5050 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5051 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5052 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5053 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5055 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5056 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5058 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5059 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5060 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5061 msgid "Abstract"
5062 msgstr ""
5064 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5065 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5067 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
5068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
5069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
5070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
5071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
5072 msgid "Acknowledgement"
5073 msgstr ""
5075 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5076 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5077 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5078 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5079 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5083 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5084 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5085 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5086 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5087 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5088 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5089 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5090 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5091 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5092 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5094 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Bibliography"
5098 msgstr "Intreye bibiografike"
5100 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5101 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5102 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5103 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5104 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5105 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5106 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5110 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5111 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5112 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5113 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5114 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5115 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5118 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5119 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5120 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5121 msgid "FrontMatter"
5122 msgstr ""
5124 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Offprint Requests to:"
5127 msgstr "Tchûzes"
5129 #: lib/layouts/aa.layout:184
5130 msgid "Correspondence to:"
5131 msgstr ""
5133 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5134 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5136 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5137 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5138 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5139 msgid "BackMatter"
5140 msgstr ""
5142 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5143 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5144 msgid "Acknowledgements."
5145 msgstr ""
5147 #: lib/layouts/aa.layout:289
5148 #, fuzzy
5149 msgid "institutemark"
5150 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5152 #: lib/layouts/aa.layout:293
5153 #, fuzzy
5154 msgid "institute mark"
5155 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5157 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5158 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5159 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5161 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5162 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5163 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5164 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5166 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Keywords"
5169 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5171 #: lib/layouts/aa.layout:357
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Key words."
5174 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5176 #: lib/layouts/aa.layout:379
5177 #, fuzzy
5178 msgid "CharStyle:Institute"
5179 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5181 #: lib/layouts/aa.layout:389
5182 msgid "CharStyle:E-Mail"
5183 msgstr ""
5185 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5186 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5188 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5189 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5190 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Email"
5193 msgstr "Pitites(1)"
5195 #: lib/layouts/aa.layout:404
5196 #, fuzzy
5197 msgid "email"
5198 msgstr "Pitites(1)"
5200 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:585
5202 #, fuzzy
5203 msgid "LaTeX"
5204 msgstr "LaTeX|#L"
5206 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5208 msgid "Thesaurus"
5209 msgstr ""
5211 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5212 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5213 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5214 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Affiliation"
5217 msgstr "Sapinse"
5219 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5220 msgid "And"
5221 msgstr ""
5223 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5224 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5226 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5227 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5228 msgid "Acknowledgements"
5229 msgstr ""
5231 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5234 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5235 #: src/rowpainter.cpp:462
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Appendix"
5238 msgstr "inset drovu"
5240 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5241 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5243 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5244 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5245 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5246 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5248 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5249 #, fuzzy
5250 msgid "References"
5251 msgstr "Sititchî on rahuca"
5253 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5254 #, fuzzy
5255 msgid "PlaceFigure"
5256 msgstr "Imådje"
5258 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5259 msgid "PlaceTable"
5260 msgstr ""
5262 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5263 #, fuzzy
5264 msgid "TableComments"
5265 msgstr "Ådvins"
5267 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5268 #, fuzzy
5269 msgid "TableRefs"
5270 msgstr "Tåvlea%t"
5272 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5273 msgid "MathLetters"
5274 msgstr ""
5276 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5277 msgid "NoteToEditor"
5278 msgstr ""
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Facility"
5283 msgstr "Parint:"
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5286 msgid "Objectname"
5287 msgstr ""
5289 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Dataset"
5292 msgstr "Båze di doneyes:"
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Altaffilation"
5297 msgstr "Sapinse"
5299 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Alternative affiliation:"
5302 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
5304 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5305 msgid "altaffilmark"
5306 msgstr ""
5308 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5309 #, fuzzy
5310 msgid "altaffiliation mark"
5311 msgstr "Sapinse"
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Subject headings:"
5316 msgstr "Mape des tapes"
5318 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5319 msgid "[Acknowledgements]"
5320 msgstr ""
5322 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1533
5323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
5324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
5325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
5326 #, fuzzy
5327 msgid "and"
5328 msgstr "Clintcheyes(2)"
5330 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Place Figure here:"
5333 msgstr "Imådje"
5335 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Place Table here:"
5338 msgstr "Imådje"
5340 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5341 #, fuzzy
5342 msgid "[Appendix]"
5343 msgstr "inset drovu"
5345 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Note to Editor:"
5348 msgstr "Rén a fé"
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5351 #, fuzzy
5352 msgid "References. ---"
5353 msgstr "Sititchî on rahuca"
5355 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Note. ---"
5358 msgstr "Rawete"
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Table note"
5363 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
5365 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Table note:"
5368 msgstr "Sititchî ene pînote"
5370 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5371 #, fuzzy
5372 msgid "tablenotemark"
5373 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
5375 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5376 msgid "tablenote mark"
5377 msgstr ""
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5380 #, fuzzy
5381 msgid "FigCaption"
5382 msgstr "Tite|#k"
5384 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5385 msgid "Fig. ---"
5386 msgstr ""
5388 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Facility:"
5391 msgstr "Parint:"
5393 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5394 msgid "Obj:"
5395 msgstr ""
5397 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Dataset:"
5400 msgstr "Båze di doneyes:"
5402 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Scheme"
5405 msgstr "Deuzyinme"
5407 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5408 #, fuzzy
5409 msgid "List of Schemes"
5410 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5412 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5413 msgid "scheme"
5414 msgstr ""
5416 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Chart"
5419 msgstr "Stîle:  "
5421 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5422 #, fuzzy
5423 msgid "List of Charts"
5424 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5426 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5427 #, fuzzy
5428 msgid "chart"
5429 msgstr "Parint:"
5431 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Graph"
5434 msgstr "Fitchî|#F"
5436 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5437 #, fuzzy
5438 msgid "List of Graphs"
5439 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5441 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5442 #, fuzzy
5443 msgid "graph"
5444 msgstr "Intreye bibiografike"
5446 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Bibnote"
5449 msgstr "Rawete"
5451 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5452 #, fuzzy
5453 msgid "bibnote"
5454 msgstr "Rawete"
5456 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Chemistry"
5459 msgstr "Pitites(4)"
5461 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5462 msgid "chemistry"
5463 msgstr ""
5465 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Teaser"
5468 msgstr "Tiestîre"
5470 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Teaser image:"
5473 msgstr "Vûdî|#v"
5475 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5476 msgid "CRcat"
5477 msgstr ""
5479 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5480 #, fuzzy
5481 msgid "CR category"
5482 msgstr "Tite|#k"
5484 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5485 #, fuzzy
5486 msgid "CR categories"
5487 msgstr "Tite|#k"
5489 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5490 msgid "Computing Review Categories"
5491 msgstr ""
5493 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5494 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5495 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5496 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5497 #: lib/layouts/spie.layout:88
5498 msgid "Acknowledgments"
5499 msgstr ""
5501 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5502 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5505 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5506 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5507 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5508 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5509 #, fuzzy
5510 msgid "MainText"
5511 msgstr "Mete el plaece"
5513 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5517 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5518 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Section*"
5521 msgstr "Gåliotaedje"
5523 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5526 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5527 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Subsection*"
5530 msgstr "Gåliotaedje"
5532 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Subsubsection*"
5537 msgstr "Gåliotaedje"
5539 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Chapter Exercises"
5542 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5544 #: lib/layouts/apa.layout:50
5545 msgid "RightHeader"
5546 msgstr ""
5548 #: lib/layouts/apa.layout:59
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Right header:"
5551 msgstr "Tiestîre"
5553 #: lib/layouts/apa.layout:82
5554 msgid "Abstract:"
5555 msgstr ""
5557 #: lib/layouts/apa.layout:91
5558 msgid "ShortTitle"
5559 msgstr ""
5561 #: lib/layouts/apa.layout:99
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Short title:"
5564 msgstr "Fitchî"
5566 #: lib/layouts/apa.layout:128
5567 msgid "TwoAuthors"
5568 msgstr ""
5570 #: lib/layouts/apa.layout:135
5571 msgid "ThreeAuthors"
5572 msgstr ""
5574 #: lib/layouts/apa.layout:142
5575 msgid "FourAuthors"
5576 msgstr ""
5578 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Affiliation:"
5582 msgstr "Sapinse"
5584 #: lib/layouts/apa.layout:170
5585 msgid "TwoAffiliations"
5586 msgstr ""
5588 #: lib/layouts/apa.layout:177
5589 msgid "ThreeAffiliations"
5590 msgstr ""
5592 #: lib/layouts/apa.layout:184
5593 msgid "FourAffiliations"
5594 msgstr ""
5596 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Journal"
5599 msgstr "Miernuwes"
5601 #: lib/layouts/apa.layout:205
5602 #, fuzzy
5603 msgid "CopNum"
5604 msgstr "Colone"
5606 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5608 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5609 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5615 msgid "Note"
5616 msgstr "Rawete"
5618 #: lib/layouts/apa.layout:233
5619 msgid "Acknowledgements:"
5620 msgstr ""
5622 #: lib/layouts/apa.layout:247
5623 msgid "ThickLine"
5624 msgstr ""
5626 #: lib/layouts/apa.layout:257
5627 #, fuzzy
5628 msgid "CenteredCaption"
5629 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5631 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5632 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5633 msgid "Senseless!"
5634 msgstr ""
5636 #: lib/layouts/apa.layout:277
5637 #, fuzzy
5638 msgid "FitFigure"
5639 msgstr "Imådje"
5641 #: lib/layouts/apa.layout:283
5642 msgid "FitBitmap"
5643 msgstr ""
5645 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5646 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5647 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5648 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5649 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5650 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Subparagraph"
5653 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5655 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5656 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5657 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5658 msgid "*"
5659 msgstr ""
5661 #: lib/layouts/apa.layout:390
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Seriate"
5664 msgstr "Sititchî"
5666 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5667 msgid "(\\alph{enumii})"
5668 msgstr ""
5670 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5671 #, fuzzy
5672 msgid "LatinOn"
5673 msgstr "Toûrnaedje"
5675 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Latin on"
5678 msgstr "Toûrnaedje"
5680 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5681 #, fuzzy
5682 msgid "LatinOff"
5683 msgstr "Toûrnaedje"
5685 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Latin off"
5688 msgstr "Toûrnaedje"
5690 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5692 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5693 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5694 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5695 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Part"
5698 msgstr "Parint:"
5700 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5701 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5702 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Part*"
5705 msgstr "Parint:"
5707 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5708 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5709 msgid "BeginFrame"
5710 msgstr ""
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5713 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5714 msgid "MM"
5715 msgstr ""
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Section \\arabic{section}"
5720 msgstr "Gåliotaedje"
5722 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5723 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5724 #, fuzzy
5725 msgid "\\Alph{section}"
5726 msgstr "Gåliotaedje"
5728 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5729 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5730 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5731 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5732 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Unnumbered"
5735 msgstr "Nombe"
5737 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5740 msgstr "Gåliotaedje"
5742 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5743 #, fuzzy
5744 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5745 msgstr "Gåliotaedje"
5747 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5749 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Frames"
5752 msgstr "Scrîrece|#P"
5754 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Frame"
5757 msgstr "Scrîrece|#P"
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5760 msgid "BeginPlainFrame"
5761 msgstr ""
5763 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5764 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5765 msgstr ""
5767 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5768 #, fuzzy
5769 msgid "AgainFrame"
5770 msgstr "Môde matematike"
5772 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5773 msgid "Again frame with label"
5774 msgstr ""
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5777 #, fuzzy
5778 msgid "EndFrame"
5779 msgstr "Rexhe"
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5782 msgid "________________________________"
5783 msgstr ""
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5786 #, fuzzy
5787 msgid "FrameSubtitle"
5788 msgstr "Scrîrece|#P"
5790 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Column"
5793 msgstr "Colones"
5795 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5796 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5797 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Columns"
5800 msgstr "Colones"
5802 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5803 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5804 msgstr ""
5806 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5807 msgid "ColumnsCenterAligned"
5808 msgstr ""
5810 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5811 msgid "Columns (center aligned)"
5812 msgstr ""
5814 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5815 msgid "ColumnsTopAligned"
5816 msgstr ""
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5819 msgid "Columns (top aligned)"
5820 msgstr ""
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Pause"
5825 msgstr "Aclaper"
5827 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5828 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5829 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Overlays"
5832 msgstr "Rexhe"
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5835 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5836 msgstr ""
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Overprint"
5841 msgstr "Rexhe"
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5844 msgid "OverlayArea"
5845 msgstr ""
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Overlayarea"
5850 msgstr "Rexhe"
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Uncover"
5855 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5857 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Uncovered on slides"
5860 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Only"
5865 msgstr "Evoye"
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Only on slides"
5870 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5872 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Block"
5875 msgstr "Bloc|#c"
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Blocks"
5881 msgstr "Bloc|#c"
5883 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5884 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5885 msgstr ""
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5888 #, fuzzy
5889 msgid "ExampleBlock"
5890 msgstr "Egzimpes"
5892 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5893 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5894 msgstr ""
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5897 #, fuzzy
5898 msgid "AlertBlock"
5899 msgstr "Bloc|#c"
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5902 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5903 msgstr ""
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Titling"
5910 msgstr "Royes"
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5913 msgid "Title (Plain Frame)"
5914 msgstr ""
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Institute"
5920 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5923 #, fuzzy
5924 msgid "InstituteMark"
5925 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Institute mark"
5930 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5933 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5934 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Quotation"
5937 msgstr "Toûrnaedje"
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5940 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Quote"
5943 msgstr "Distis"
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5946 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Verse"
5949 msgstr "-> Moens <-"
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5952 #, fuzzy
5953 msgid "TitleGraphic"
5954 msgstr "Fitchî|#F"
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5957 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5960 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5961 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5962 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5965 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5967 msgid "Corollary"
5968 msgstr ""
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Theorems"
5973 msgstr "Matematike"
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5977 msgid "Corollary."
5978 msgstr ""
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5981 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5984 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5985 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5986 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5990 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Definition"
5993 msgstr "Po:"
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Definition."
5999 msgstr "Po:"
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Definitions"
6004 msgstr "Po:"
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Definitions."
6009 msgstr "Po:"
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6014 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
6015 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
6016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Example"
6023 msgstr "Egzimpes"
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Example."
6028 msgstr "Egzimpes"
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Examples"
6033 msgstr "Egzimpes"
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Examples."
6038 msgstr "Egzimpes"
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6041 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
6042 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Fact"
6047 msgstr "Parint:"
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Fact."
6052 msgstr "Parint:"
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6055 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6058 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
6059 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6060 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
6061 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
6062 msgid "Proof"
6063 msgstr ""
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6068 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6069 msgid "Proof."
6070 msgstr ""
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6073 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6076 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6077 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6078 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
6079 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
6080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6082 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6083 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6085 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6086 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
6087 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
6088 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6089 msgid "Theorem"
6090 msgstr ""
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Theorem."
6096 msgstr "Matematike"
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Separator"
6101 msgstr "Evoye xxx"
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6104 msgid "___"
6105 msgstr ""
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6108 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6109 msgid "LyX-Code"
6110 msgstr ""
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6113 #, fuzzy
6114 msgid "NoteItem"
6115 msgstr "Rawete"
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Note:"
6120 msgstr "Rawete"
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6123 msgid "CharStyle:Alert"
6124 msgstr ""
6126 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Alert"
6129 msgstr "Bloc|#c"
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6132 msgid "CharStyle:Structure"
6133 msgstr ""
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6136 msgid "Structure"
6137 msgstr ""
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6140 msgid "Custom:ArticleMode"
6141 msgstr ""
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Article"
6146 msgstr "Espaçmints d' astampé"
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Custom:PresentationMode"
6151 msgstr "Coûtchî/Astampé"
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Presentation"
6156 msgstr "Coûtchî/Astampé"
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6159 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Table"
6162 msgstr "Tåvlea%t"
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6165 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6166 #, fuzzy
6167 msgid "List of Tables"
6168 msgstr "Djîveye des tåvleas"
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6171 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Figure"
6174 msgstr "Imådje"
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6177 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6178 #, fuzzy
6179 msgid "List of Figures"
6180 msgstr "Imådje"
6182 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6183 msgid "Dialogue"
6184 msgstr ""
6186 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Narrative"
6189 msgstr "Negatif|#N"
6191 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6192 msgid "ACT"
6193 msgstr ""
6195 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6196 msgid "ACT \\arabic{act}"
6197 msgstr ""
6199 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6200 msgid "SCENE"
6201 msgstr ""
6203 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6204 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6205 msgstr ""
6207 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6208 msgid "SCENE*"
6209 msgstr ""
6211 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6212 msgid "AT RISE:"
6213 msgstr ""
6215 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Speaker"
6218 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
6220 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Parenthetical"
6223 msgstr "Matrice"
6225 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6226 msgid "("
6227 msgstr ""
6229 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6230 msgid ")"
6231 msgstr ""
6233 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6234 msgid "CURTAIN"
6235 msgstr ""
6237 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6239 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6240 msgid "Right Address"
6241 msgstr ""
6243 #: lib/layouts/chess.layout:35
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Mainline"
6246 msgstr "Totes sôrts"
6248 #: lib/layouts/chess.layout:42
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Mainline:"
6251 msgstr "Totes sôrts"
6253 #: lib/layouts/chess.layout:60
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Variation"
6256 msgstr "Evoye xxx"
6258 #: lib/layouts/chess.layout:64
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Variation:"
6261 msgstr "Evoye xxx"
6263 #: lib/layouts/chess.layout:70
6264 #, fuzzy
6265 msgid "SubVariation"
6266 msgstr "Evoye xxx"
6268 #: lib/layouts/chess.layout:73
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Subvariation:"
6271 msgstr "Evoye xxx"
6273 #: lib/layouts/chess.layout:79
6274 #, fuzzy
6275 msgid "SubVariation2"
6276 msgstr "Evoye xxx"
6278 #: lib/layouts/chess.layout:82
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Subvariation(2):"
6281 msgstr "Evoye xxx"
6283 #: lib/layouts/chess.layout:88
6284 #, fuzzy
6285 msgid "SubVariation3"
6286 msgstr "Evoye xxx"
6288 #: lib/layouts/chess.layout:91
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Subvariation(3):"
6291 msgstr "Evoye xxx"
6293 #: lib/layouts/chess.layout:97
6294 #, fuzzy
6295 msgid "SubVariation4"
6296 msgstr "Evoye xxx"
6298 #: lib/layouts/chess.layout:100
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Subvariation(4):"
6301 msgstr "Evoye xxx"
6303 #: lib/layouts/chess.layout:106
6304 #, fuzzy
6305 msgid "SubVariation5"
6306 msgstr "Evoye xxx"
6308 #: lib/layouts/chess.layout:109
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Subvariation(5):"
6311 msgstr "Evoye xxx"
6313 #: lib/layouts/chess.layout:116
6314 msgid "HideMoves"
6315 msgstr ""
6317 #: lib/layouts/chess.layout:121
6318 msgid "HideMoves:"
6319 msgstr ""
6321 #: lib/layouts/chess.layout:126
6322 msgid "ChessBoard"
6323 msgstr ""
6325 #: lib/layouts/chess.layout:130
6326 #, fuzzy
6327 msgid "[chessboard]"
6328 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6330 #: lib/layouts/chess.layout:139
6331 #, fuzzy
6332 msgid "BoardCentered"
6333 msgstr "Å mitan|#n"
6335 #: lib/layouts/chess.layout:144
6336 msgid "[centered board]"
6337 msgstr ""
6339 #: lib/layouts/chess.layout:154
6340 #, fuzzy
6341 msgid "HighLight"
6342 msgstr "Hôteu"
6344 #: lib/layouts/chess.layout:159
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Highlights:"
6347 msgstr "Hôteu"
6349 #: lib/layouts/chess.layout:174
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Arrow"
6352 msgstr "Aroke"
6354 #: lib/layouts/chess.layout:179
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Arrow:"
6357 msgstr "Aroke"
6359 #: lib/layouts/chess.layout:185
6360 msgid "KnightMove"
6361 msgstr ""
6363 #: lib/layouts/chess.layout:190
6364 msgid "KnightMove:"
6365 msgstr ""
6367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6368 msgid "DinBrief"
6369 msgstr ""
6371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6372 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6373 msgid "Send To Address"
6374 msgstr ""
6376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6377 msgid "Anschrift:"
6378 msgstr ""
6380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6381 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6382 #, fuzzy
6383 msgid "My Address"
6384 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6387 msgid "Briefkopf:"
6388 msgstr ""
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Return address"
6393 msgstr "Rawete:"
6395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Absender:"
6398 msgstr "Tiestîre"
6400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Postal comment"
6403 msgstr "Rawete:"
6405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Postvermerk:"
6408 msgstr "Å mitan|#n"
6410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Handling"
6413 msgstr "Boirds"
6415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6416 msgid "Zusatz:"
6417 msgstr ""
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6421 msgid "YourRef"
6422 msgstr ""
6424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Ihre Zeichen:"
6427 msgstr "pôces|#p"
6429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6431 #, fuzzy
6432 msgid "MyRef"
6433 msgstr "Rah: "
6435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Unsere Zeichen:"
6438 msgstr "pôces|#p"
6440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Writer"
6443 msgstr "Rexhe"
6445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6446 msgid "Sachbearbeiter:"
6447 msgstr ""
6449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Signature"
6454 msgstr "Imådje"
6456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6457 msgid "Unterschrift:"
6458 msgstr ""
6460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Bottomtext"
6463 msgstr "Dizo|#o#B"
6465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6466 msgid "Fusszeile(n):"
6467 msgstr ""
6469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Area code"
6472 msgstr "Rodje"
6474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Vorwahl:"
6477 msgstr "Miernuwes"
6479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6481 msgid "Telephone"
6482 msgstr ""
6484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Telefon:"
6487 msgstr "Gåliotaedje"
6489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Location"
6493 msgstr "Toûrnaedje"
6495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Ort:"
6498 msgstr "Sititchî"
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Datum:"
6503 msgstr "Aclaper"
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6507 msgid "Subject"
6508 msgstr ""
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6511 msgid "Betreff:"
6512 msgstr ""
6514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Opening"
6519 msgstr "Drovi"
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Anrede:"
6524 msgstr "Rodje"
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Closing"
6531 msgstr "Cloyu"
6533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6534 msgid "Gruss:"
6535 msgstr ""
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6538 #, fuzzy
6539 msgid "encl"
6540 msgstr "Rinoncî"
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Anlage(n):"
6545 msgstr "Aroymint"
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6549 msgid "cc"
6550 msgstr ""
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Verteiler:"
6555 msgstr "Espaçmints d' astampé"
6557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6559 msgid "PS"
6560 msgstr ""
6562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6563 msgid "PS:"
6564 msgstr ""
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6567 msgid "SenderAddress"
6568 msgstr ""
6570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6572 msgid "Backaddress"
6573 msgstr ""
6575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6576 msgid "RetourAdresse"
6577 msgstr ""
6579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6580 msgid "Adresse"
6581 msgstr ""
6583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6584 msgid "Postvermerk"
6585 msgstr ""
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6588 msgid "Zusatz"
6589 msgstr ""
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6592 msgid "IhrZeichen"
6593 msgstr ""
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6597 msgid "YourMail"
6598 msgstr ""
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6601 msgid "IhrSchreiben"
6602 msgstr ""
6604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6605 #, fuzzy
6606 msgid "MeinZeichen"
6607 msgstr "pôces|#p"
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6610 msgid "Unterschrift"
6611 msgstr ""
6613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Phone"
6616 msgstr "Calpin di telefone"
6618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Telefon"
6621 msgstr "Gåliotaedje"
6623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Place"
6627 msgstr "Mete el plaece"
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Stadt"
6632 msgstr "Schaper"
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Town"
6637 msgstr "Deus|#D#w"
6639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Ort"
6642 msgstr "Sititchî"
6644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6645 msgid "Datum"
6646 msgstr ""
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Reference"
6652 msgstr "Sititchî on rahuca"
6654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6655 msgid "Betreff"
6656 msgstr ""
6658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Anrede"
6661 msgstr "Rodje"
6663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Letter"
6668 msgstr "Hintche|#H"
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6671 msgid "Brieftext"
6672 msgstr ""
6674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6675 msgid "Gruss"
6676 msgstr ""
6678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6679 msgid "ps"
6680 msgstr ""
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6684 msgid "Encl."
6685 msgstr ""
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Anlagen"
6690 msgstr "Aroymint"
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6694 msgid "CC"
6695 msgstr ""
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6698 msgid "Verteiler"
6699 msgstr ""
6701 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6702 msgid "00.00.0000"
6703 msgstr ""
6705 #: lib/layouts/egs.layout:268
6706 #, fuzzy
6707 msgid "LaTeX Title"
6708 msgstr "LaTeX|#T"
6710 #: lib/layouts/egs.layout:301
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Author:"
6713 msgstr "Matematike"
6715 #: lib/layouts/egs.layout:310
6716 msgid "Affil"
6717 msgstr ""
6719 #: lib/layouts/egs.layout:323
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Affilation:"
6722 msgstr "Sapinse"
6724 #: lib/layouts/egs.layout:345
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Journal:"
6727 msgstr "Miernuwes"
6729 #: lib/layouts/egs.layout:354
6730 #, fuzzy
6731 msgid "msnumber"
6732 msgstr "Nombe"
6734 #: lib/layouts/egs.layout:368
6735 #, fuzzy
6736 msgid "MS_number:"
6737 msgstr "Nombe"
6739 #: lib/layouts/egs.layout:378
6740 msgid "FirstAuthor"
6741 msgstr ""
6743 #: lib/layouts/egs.layout:391
6744 msgid "1st_author_surname:"
6745 msgstr ""
6747 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6748 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6749 msgid "Received"
6750 msgstr ""
6752 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6753 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Received:"
6756 msgstr "Rah: "
6758 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6759 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6760 msgid "Accepted"
6761 msgstr ""
6763 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6764 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Accepted:"
6767 msgstr "Parint:"
6769 #: lib/layouts/egs.layout:444
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Offsets"
6772 msgstr "Åwe"
6774 #: lib/layouts/egs.layout:457
6775 msgid "reprint_reqs_to:"
6776 msgstr ""
6778 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6780 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6781 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6782 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6783 msgid "Abstract."
6784 msgstr ""
6786 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6788 msgid "Acknowledgement."
6789 msgstr ""
6791 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6792 msgid "Author Address"
6793 msgstr ""
6795 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6797 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Address:"
6802 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6804 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Author Email"
6807 msgstr "Miernuwes"
6809 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Email:"
6812 msgstr "Pitites(1)"
6814 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Author URL"
6817 msgstr "Matematike"
6819 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6821 #, fuzzy
6822 msgid "URL:"
6823 msgstr "Hårdeye URL..."
6825 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6827 msgid "Thanks"
6828 msgstr ""
6830 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6831 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6832 msgstr ""
6834 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6835 msgid "PROOF."
6836 msgstr ""
6838 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6839 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6842 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6843 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6846 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6847 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6848 msgid "Lemma"
6849 msgstr ""
6851 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6852 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6853 msgstr ""
6855 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6856 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6857 msgstr ""
6859 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6862 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6863 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6864 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6868 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6869 msgid "Proposition"
6870 msgstr ""
6872 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6873 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6874 msgstr ""
6876 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Criterion"
6884 msgstr "Sapinse"
6886 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6887 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6888 msgstr ""
6890 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6891 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Algorithm"
6899 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6901 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6902 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6903 msgstr ""
6905 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6906 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6907 msgstr ""
6909 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6911 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6912 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6913 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6917 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6918 msgid "Conjecture"
6919 msgstr ""
6921 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6922 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6923 msgstr ""
6925 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6926 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6927 msgstr ""
6929 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6930 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6931 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6932 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6936 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Problem"
6939 msgstr "Dobe|#D"
6941 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6942 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6943 msgstr ""
6945 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6947 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6948 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6949 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6952 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6953 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Remark"
6956 msgstr "Rawete:|#R"
6958 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6959 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6960 msgstr ""
6962 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6963 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6964 msgstr ""
6966 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6969 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6970 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6973 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6975 msgid "Claim"
6976 msgstr ""
6978 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6979 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6980 msgstr ""
6982 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6987 msgid "Summary"
6988 msgstr ""
6990 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6991 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6992 msgstr ""
6994 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6996 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Case"
7001 msgstr "Aclaper"
7003 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7004 msgid "Case \\arabic{case}"
7005 msgstr ""
7007 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Titlenotemark"
7010 msgstr "Sititchî ene pînote"
7012 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Titlenote mark"
7015 msgstr "Sititchî ene pînote"
7017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Title footnote"
7020 msgstr "Sititchî ene pînote"
7022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Title footnote:"
7025 msgstr "Sititchî ene pînote"
7027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Authormark"
7030 msgstr "Miernuwes"
7032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Author mark"
7035 msgstr "Miernuwes"
7037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Author footnote"
7040 msgstr "Sititchî ene pînote"
7042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Author footnote:"
7045 msgstr "Matematike"
7047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
7048 #, fuzzy
7049 msgid "CorAuthormark"
7050 msgstr "Matematike"
7052 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
7053 #, fuzzy
7054 msgid "CorAuthor mark"
7055 msgstr "Miernuwes"
7057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Corresponding author"
7060 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7062 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7063 msgid "Corresponding author text:"
7064 msgstr ""
7066 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7068 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7069 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7070 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Keywords:"
7073 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7075 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Keyword"
7078 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7080 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7081 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Key words:"
7084 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7086 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Item"
7089 msgstr "Rawete"
7091 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Item:"
7094 msgstr "Ritrait"
7096 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7097 #, fuzzy
7098 msgid "BulletedItem"
7099 msgstr "xxx Puces"
7101 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Bulleted Item:"
7104 msgstr "LaTeX "
7106 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7107 msgid "Begin"
7108 msgstr ""
7110 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7111 msgid "Begin of CV"
7112 msgstr ""
7114 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7115 msgid "PersonalInfo"
7116 msgstr ""
7118 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7119 msgid "Personal Info"
7120 msgstr ""
7122 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7123 msgid "MotherTongue"
7124 msgstr ""
7126 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7127 msgid "Mother Tongue:"
7128 msgstr ""
7130 #: lib/layouts/foils.layout:42
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Foilhead"
7133 msgstr "Fitchî"
7135 #: lib/layouts/foils.layout:61
7136 msgid "ShortFoilhead"
7137 msgstr ""
7139 #: lib/layouts/foils.layout:67
7140 msgid "Rotatefoilhead"
7141 msgstr ""
7143 #: lib/layouts/foils.layout:73
7144 msgid "ShortRotatefoilhead"
7145 msgstr ""
7147 #: lib/layouts/foils.layout:82
7148 msgid "TickList"
7149 msgstr ""
7151 #: lib/layouts/foils.layout:97
7152 msgid "_/"
7153 msgstr ""
7155 #: lib/layouts/foils.layout:101
7156 msgid "CrossList"
7157 msgstr ""
7159 #: lib/layouts/foils.layout:116
7160 msgid "><"
7161 msgstr ""
7163 #: lib/layouts/foils.layout:160
7164 msgid "My Logo"
7165 msgstr ""
7167 #: lib/layouts/foils.layout:168
7168 msgid "My Logo:"
7169 msgstr ""
7171 #: lib/layouts/foils.layout:177
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Restriction"
7174 msgstr "Gåliotaedje"
7176 #: lib/layouts/foils.layout:181
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Restriction:"
7179 msgstr "Gåliotaedje"
7181 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7182 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Left Header"
7185 msgstr "Tiestîre"
7187 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Left Header:"
7190 msgstr "Tiestîre"
7192 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7193 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Right Header"
7196 msgstr "Tiestîre"
7198 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Right Header:"
7201 msgstr "Tiestîre"
7203 #: lib/layouts/foils.layout:201
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Right Footer"
7206 msgstr "Tiestîre"
7208 #: lib/layouts/foils.layout:205
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Right Footer:"
7211 msgstr "Tiestîre"
7213 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7214 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Theorem #."
7217 msgstr "Matematike"
7219 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7220 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7221 msgid "Lemma #."
7222 msgstr ""
7224 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7225 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7226 msgid "Corollary #."
7227 msgstr ""
7229 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7230 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Proposition #."
7233 msgstr "   tchûzes: "
7235 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7236 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Definition #."
7239 msgstr "Po:"
7241 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7243 msgid "Theorem*"
7244 msgstr ""
7246 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7248 msgid "Lemma*"
7249 msgstr ""
7251 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7252 msgid "Lemma."
7253 msgstr ""
7255 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7256 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7257 msgid "Corollary*"
7258 msgstr ""
7260 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7261 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7262 msgid "Proposition*"
7263 msgstr ""
7265 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Proposition."
7268 msgstr "   tchûzes: "
7270 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Definition*"
7274 msgstr "Po:"
7276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Text:"
7279 msgstr "LaTeX "
7281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7284 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Name"
7287 msgstr "No:|#N"
7289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Name:"
7294 msgstr "No:|#N"
7296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7297 msgid "Strasse"
7298 msgstr ""
7300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Strasse:"
7303 msgstr "Schaper"
7305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7306 msgid "Land"
7307 msgstr ""
7309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Land:"
7312 msgstr "Payizaedje|#P"
7314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7315 msgid "RetourAdresse:"
7316 msgstr ""
7318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7319 #, fuzzy
7320 msgid "MeinZeichen:"
7321 msgstr "pôces|#p"
7323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7324 #, fuzzy
7325 msgid "IhrZeichen:"
7326 msgstr "pôces|#p"
7328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7329 msgid "IhrSchreiben:"
7330 msgstr ""
7332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7333 msgid "Telefax"
7334 msgstr ""
7336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Telefax:"
7339 msgstr "Sicrît"
7341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Telex"
7344 msgstr "Sicrît"
7346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Telex:"
7349 msgstr "Sicrît"
7351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7352 msgid "EMail"
7353 msgstr ""
7355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7356 #, fuzzy
7357 msgid "EMail:"
7358 msgstr "Matrice"
7360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7361 msgid "HTTP"
7362 msgstr ""
7364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7365 msgid "HTTP:"
7366 msgstr ""
7368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7370 msgid "Bank"
7371 msgstr ""
7373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Bank:"
7377 msgstr "Bloc|#c"
7379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7380 msgid "BLZ"
7381 msgstr ""
7383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7384 msgid "BLZ:"
7385 msgstr ""
7387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7388 msgid "Konto"
7389 msgstr ""
7391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Konto:"
7394 msgstr "Fonte: "
7396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Adresse:"
7399 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Anlagen:"
7404 msgstr "Aroymint"
7406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Letter:"
7409 msgstr "Hintche|#H"
7411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7413 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Signature:"
7416 msgstr "Imådje"
7418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7419 msgid "Street"
7420 msgstr ""
7422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7423 msgid "Street:"
7424 msgstr ""
7426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Addition"
7429 msgstr "Sapinse"
7431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Addition:"
7434 msgstr "Sapinse"
7436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Town:"
7439 msgstr "Deus|#D#w"
7441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7442 #, fuzzy
7443 msgid "State"
7444 msgstr "Schaper"
7446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7447 #, fuzzy
7448 msgid "State:"
7449 msgstr "Schaper"
7451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7452 msgid "ReturnAddress"
7453 msgstr ""
7455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7456 msgid "ReturnAddress:"
7457 msgstr ""
7459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7460 #, fuzzy
7461 msgid "MyRef:"
7462 msgstr "Rah: "
7464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7465 #, fuzzy
7466 msgid "YourRef:"
7467 msgstr "Rah: "
7469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7470 #, fuzzy
7471 msgid "YourMail:"
7472 msgstr "Miernuwes"
7474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Phone:"
7477 msgstr "Calpin di telefone"
7479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7480 msgid "BankCode"
7481 msgstr ""
7483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7484 #, fuzzy
7485 msgid "BankCode:"
7486 msgstr "Cloyu"
7488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7489 msgid "BankAccount"
7490 msgstr ""
7492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7493 msgid "BankAccount:"
7494 msgstr ""
7496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7497 #, fuzzy
7498 msgid "PostalComment"
7499 msgstr "Rawete:"
7501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7502 #, fuzzy
7503 msgid "PostalComment:"
7504 msgstr "Rawete:"
7506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7507 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7509 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Date:"
7512 msgstr "Aclaper"
7514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Reference:"
7517 msgstr "Sititchî on rahuca"
7519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Opening:"
7523 msgstr "Drovi"
7525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Encl.:"
7528 msgstr "Rinoncî"
7530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7532 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7533 msgid "cc:"
7534 msgstr ""
7536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Closing:"
7540 msgstr "Cloyu"
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7543 #, fuzzy
7544 msgid "NameRowA"
7545 msgstr "No:|#N"
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7548 #, fuzzy
7549 msgid "NameRowA:"
7550 msgstr "No:|#N"
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7553 #, fuzzy
7554 msgid "NameRowB"
7555 msgstr "No:|#N"
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7558 #, fuzzy
7559 msgid "NameRowB:"
7560 msgstr "No:|#N"
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7563 #, fuzzy
7564 msgid "NameRowC"
7565 msgstr "No:|#N"
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7568 #, fuzzy
7569 msgid "NameRowC:"
7570 msgstr "No:|#N"
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7573 #, fuzzy
7574 msgid "NameRowD"
7575 msgstr "No:|#N"
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7578 #, fuzzy
7579 msgid "NameRowD:"
7580 msgstr "No:|#N"
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7583 #, fuzzy
7584 msgid "NameRowE"
7585 msgstr "No:|#N"
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7588 #, fuzzy
7589 msgid "NameRowE:"
7590 msgstr "No:|#N"
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7593 #, fuzzy
7594 msgid "NameRowF"
7595 msgstr "No:|#N"
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7598 #, fuzzy
7599 msgid "NameRowF:"
7600 msgstr "No:|#N"
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7603 #, fuzzy
7604 msgid "NameRowG"
7605 msgstr "No:|#N"
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7608 #, fuzzy
7609 msgid "NameRowG:"
7610 msgstr "No:|#N"
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7613 #, fuzzy
7614 msgid "AddressRowA"
7615 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7618 #, fuzzy
7619 msgid "AddressRowA:"
7620 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7623 #, fuzzy
7624 msgid "AddressRowB"
7625 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7628 #, fuzzy
7629 msgid "AddressRowB:"
7630 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7633 #, fuzzy
7634 msgid "AddressRowC"
7635 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7638 #, fuzzy
7639 msgid "AddressRowC:"
7640 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7643 #, fuzzy
7644 msgid "AddressRowD"
7645 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7648 #, fuzzy
7649 msgid "AddressRowD:"
7650 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7653 #, fuzzy
7654 msgid "AddressRowE"
7655 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7658 #, fuzzy
7659 msgid "AddressRowE:"
7660 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7663 #, fuzzy
7664 msgid "AddressRowF"
7665 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7668 #, fuzzy
7669 msgid "AddressRowF:"
7670 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7673 #, fuzzy
7674 msgid "TelephoneRowA"
7675 msgstr "Gåliotaedje"
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7678 #, fuzzy
7679 msgid "TelephoneRowA:"
7680 msgstr "Gåliotaedje"
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7683 #, fuzzy
7684 msgid "TelephoneRowB"
7685 msgstr "Gåliotaedje"
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7688 #, fuzzy
7689 msgid "TelephoneRowB:"
7690 msgstr "Gåliotaedje"
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7693 #, fuzzy
7694 msgid "TelephoneRowC"
7695 msgstr "Gåliotaedje"
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7698 #, fuzzy
7699 msgid "TelephoneRowC:"
7700 msgstr "Gåliotaedje"
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7703 #, fuzzy
7704 msgid "TelephoneRowD"
7705 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7708 #, fuzzy
7709 msgid "TelephoneRowD:"
7710 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7713 #, fuzzy
7714 msgid "TelephoneRowE"
7715 msgstr "Gåliotaedje"
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7718 #, fuzzy
7719 msgid "TelephoneRowE:"
7720 msgstr "Gåliotaedje"
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7723 #, fuzzy
7724 msgid "TelephoneRowF"
7725 msgstr "Gåliotaedje"
7727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7728 #, fuzzy
7729 msgid "TelephoneRowF:"
7730 msgstr "Gåliotaedje"
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7733 msgid "InternetRowA"
7734 msgstr ""
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7737 msgid "InternetRowA:"
7738 msgstr ""
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7741 msgid "InternetRowB"
7742 msgstr ""
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7745 msgid "InternetRowB:"
7746 msgstr ""
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7749 msgid "InternetRowC"
7750 msgstr ""
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7753 msgid "InternetRowC:"
7754 msgstr ""
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7757 msgid "InternetRowD"
7758 msgstr ""
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7761 msgid "InternetRowD:"
7762 msgstr ""
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7765 msgid "InternetRowE"
7766 msgstr ""
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7769 msgid "InternetRowE:"
7770 msgstr ""
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7773 msgid "InternetRowF"
7774 msgstr ""
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7777 msgid "InternetRowF:"
7778 msgstr ""
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7781 msgid "BankRowA"
7782 msgstr ""
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7785 msgid "BankRowA:"
7786 msgstr ""
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7789 msgid "BankRowB"
7790 msgstr ""
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7793 msgid "BankRowB:"
7794 msgstr ""
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7797 msgid "BankRowC"
7798 msgstr ""
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7801 msgid "BankRowC:"
7802 msgstr ""
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7805 msgid "BankRowD"
7806 msgstr ""
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7809 msgid "BankRowD:"
7810 msgstr ""
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7813 msgid "BankRowE"
7814 msgstr ""
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7817 msgid "BankRowE:"
7818 msgstr ""
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7821 msgid "BankRowF"
7822 msgstr ""
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7825 msgid "BankRowF:"
7826 msgstr ""
7828 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7829 msgid "Claim #."
7830 msgstr ""
7832 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Remarks"
7835 msgstr "Rawete:|#R"
7837 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Remarks #."
7840 msgstr "Rawete:|#R"
7842 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7843 msgid "Proof:"
7844 msgstr ""
7846 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7847 #, fuzzy
7848 msgid "More"
7849 msgstr "passer hute"
7851 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7852 msgid "(MORE)"
7853 msgstr ""
7855 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7856 msgid "FADE IN:"
7857 msgstr ""
7859 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7860 msgid "INT."
7861 msgstr ""
7863 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7864 msgid "EXT."
7865 msgstr ""
7867 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Continuing"
7870 msgstr "Sapinse"
7872 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7873 #, fuzzy
7874 msgid "(continuing)"
7875 msgstr "Sapinse"
7877 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Transition"
7880 msgstr "Translater|#T"
7882 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7883 msgid "TITLE OVER:"
7884 msgstr ""
7886 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7887 msgid "INTERCUT"
7888 msgstr ""
7890 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7891 msgid "INTERCUT WITH:"
7892 msgstr ""
7894 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7895 msgid "FADE OUT"
7896 msgstr ""
7898 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Scene"
7901 msgstr "Deuzyinme"
7903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7904 #, fuzzy
7905 msgid "TheoremTemplate"
7906 msgstr "Modeles"
7908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Theorem #:"
7911 msgstr "Matematike"
7913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7914 msgid "Lemma #:"
7915 msgstr ""
7917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7918 msgid "Corollary #:"
7919 msgstr ""
7921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Proposition #:"
7924 msgstr "   tchûzes: "
7926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7927 msgid "Conjecture #:"
7928 msgstr ""
7930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Criterion #:"
7933 msgstr "Sapinse"
7935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Fact #:"
7938 msgstr "Parint:"
7940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7946 msgid "Axiom"
7947 msgstr ""
7949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7950 msgid "Axiom #:"
7951 msgstr ""
7953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Definition #:"
7956 msgstr "Po:"
7958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Example #:"
7961 msgstr "Egzimpes"
7963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Condition"
7971 msgstr "Sapinse"
7973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Condition #:"
7976 msgstr "Sapinse"
7978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Problem #:"
7981 msgstr "Dobe|#D"
7983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7984 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7985 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7989 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7990 msgid "Exercise"
7991 msgstr ""
7993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7994 msgid "Exercise #:"
7995 msgstr ""
7997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Remark #:"
8000 msgstr "Rawete:|#R"
8002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8003 msgid "Claim #:"
8004 msgstr ""
8006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Note #:"
8009 msgstr "Rawete"
8011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
8013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
8014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
8015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Notation"
8019 msgstr "Toûrnaedje"
8021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Notation #:"
8024 msgstr "Toûrnaedje"
8026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Case #:"
8029 msgstr "Aclaper"
8031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8032 msgid "Abstract---"
8033 msgstr ""
8035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Index Terms---"
8038 msgstr "Ritrait"
8040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Appendices"
8043 msgstr "inset drovu"
8045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Biography"
8048 msgstr "Intreye bibiografike"
8050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8051 #, fuzzy
8052 msgid "BiographyNoPhoto"
8053 msgstr "Intreye bibiografike"
8055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Footernote"
8058 msgstr "Sititchî ene pînote"
8060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8061 #, fuzzy
8062 msgid "MarkBoth"
8063 msgstr "Li rmårke est metuwe"
8065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8066 msgid "Classification Codes"
8067 msgstr ""
8069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Definition \\thedefinition."
8072 msgstr "Po:"
8074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Step"
8077 msgstr "Schaper"
8079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Step \\thestep."
8082 msgstr "Gåliotaedje"
8084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Example \\theexample."
8087 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8090 msgid "Remark \\theremark."
8091 msgstr ""
8093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8094 msgid "Notation \\thenotation."
8095 msgstr ""
8097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8098 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Theorem \\thetheorem."
8101 msgstr "Gåliotaedje"
8103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Corollary \\thecorollary."
8106 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8109 msgid "Lemma \\thelemma."
8110 msgstr ""
8112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Proposition \\theproposition."
8115 msgstr "   tchûzes: "
8117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Prop"
8120 msgstr "Copyî"
8122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8123 msgid "Prop \\theprop."
8124 msgstr ""
8126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8127 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
8129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
8130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
8131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
8132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Question"
8135 msgstr "Po:"
8137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Question \\thequestion."
8140 msgstr "Gåliotaedje"
8142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8143 msgid "Claim \\theclaim."
8144 msgstr ""
8146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8147 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8148 msgstr ""
8150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Appendices Section"
8153 msgstr "inset drovu"
8155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8156 #, fuzzy
8157 msgid "--- Appendices ---"
8158 msgstr "inset drovu"
8160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8163 msgstr "Gåliotaedje"
8165 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Review"
8168 msgstr "Fitchî"
8170 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Topical"
8173 msgstr "Dizeu|#u#T"
8175 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Comment"
8178 msgstr "Rawete:"
8180 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Paper"
8183 msgstr "Aclaper"
8185 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Prelim"
8188 msgstr "Fitchî"
8190 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8191 msgid "Rapid"
8192 msgstr ""
8194 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8195 msgid "PACS"
8196 msgstr ""
8198 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8199 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8200 msgstr ""
8202 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8203 msgid "MSC"
8204 msgstr ""
8206 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8207 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8208 msgstr ""
8210 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8211 msgid "submitto"
8212 msgstr ""
8214 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8215 msgid "submit to paper:"
8216 msgstr ""
8218 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Bibliography (plain)"
8221 msgstr "Intreye bibiografike"
8223 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Bibliography heading"
8226 msgstr "Intreye bibiografike"
8228 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8229 msgid "ABSTRACT:"
8230 msgstr ""
8232 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8233 msgid "KEY WORDS:"
8234 msgstr ""
8236 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Commission"
8239 msgstr "Sapinse"
8241 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8242 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8243 msgstr ""
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8246 #, fuzzy
8247 msgid "AddressForOffprints"
8248 msgstr "Tchûzes"
8250 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Address for Offprints:"
8253 msgstr "Tchûzes"
8255 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8256 #, fuzzy
8257 msgid "RunningTitle"
8258 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
8260 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8261 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Running title:"
8264 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
8266 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8267 msgid "RunningAuthor"
8268 msgstr ""
8270 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Running author:"
8273 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8275 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8276 #, fuzzy
8277 msgid "E-mail:"
8278 msgstr "Pitites(1)"
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8281 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8282 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8283 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8284 msgid "Chapter"
8285 msgstr ""
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Running LaTeX Title"
8290 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
8292 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8293 #, fuzzy
8294 msgid "TOC Title"
8295 msgstr "Fitchî"
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8298 #, fuzzy
8299 msgid "TOC title:"
8300 msgstr "[nou fitchî]"
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8303 msgid "Author Running"
8304 msgstr ""
8306 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Author Running:"
8309 msgstr "Matematike"
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8312 #, fuzzy
8313 msgid "TOC Author"
8314 msgstr "Matematike"
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8317 #, fuzzy
8318 msgid "TOC Author:"
8319 msgstr "Matematike"
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
8322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Case #."
8325 msgstr "Aclaper"
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8329 msgid "Claim."
8330 msgstr ""
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8333 msgid "Conjecture #."
8334 msgstr ""
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Example #."
8339 msgstr "Egzimpes"
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8342 msgid "Exercise #."
8343 msgstr ""
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Note #."
8348 msgstr "Rawete"
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Problem #."
8353 msgstr "Dobe|#D"
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8356 msgid "Property"
8357 msgstr ""
8359 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Property #."
8362 msgstr "   tchûzes: "
8364 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Question #."
8367 msgstr "Po:"
8369 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Remark #."
8372 msgstr "Rawete:|#R"
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Solution"
8377 msgstr "Toûrnaedje"
8379 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Solution #."
8382 msgstr "Toûrnaedje"
8384 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8385 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8386 msgid "Chapter*"
8387 msgstr ""
8389 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8390 msgid "Chapterprecis"
8391 msgstr ""
8393 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Epigraph"
8396 msgstr "Intreye bibiografike"
8398 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Poemtitle"
8401 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
8403 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Poemtitle*"
8406 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
8408 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8409 msgid "Legend"
8410 msgstr ""
8412 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Entry"
8415 msgstr "Sititchî ene etikete"
8417 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Entry:"
8420 msgstr "Sititchî ene etikete"
8422 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8423 #, fuzzy
8424 msgid "ListItem"
8425 msgstr "Royes"
8427 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8428 #, fuzzy
8429 msgid "List Item:"
8430 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8432 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8433 #, fuzzy
8434 msgid "DoubleItem"
8435 msgstr "Dobe|#D"
8437 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Double Item:"
8440 msgstr "Dobe|#D"
8442 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Space"
8445 msgstr "Mete el plaece"
8447 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Space:"
8450 msgstr "Mete el plaece"
8452 #: lib/layouts/paper.layout:141
8453 msgid "SubTitle"
8454 msgstr ""
8456 #: lib/layouts/paper.layout:152
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Institution"
8459 msgstr "Sititchî on s' apinse"
8461 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8462 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Slide"
8465 msgstr "Costés"
8467 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8468 msgid "    "
8469 msgstr ""
8471 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8472 #, fuzzy
8473 msgid "EndSlide"
8474 msgstr "Costés"
8476 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8477 msgid "~=~"
8478 msgstr ""
8480 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8481 #, fuzzy
8482 msgid "WideSlide"
8483 msgstr "Costés"
8485 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8486 #, fuzzy
8487 msgid "EmptySlide"
8488 msgstr "Costés"
8490 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Empty slide:"
8493 msgstr ", Parfondeu: "
8495 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8496 #, fuzzy
8497 msgid "\\arabic{section}"
8498 msgstr "Gåliotaedje"
8500 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8501 msgid "ItemizeType1"
8502 msgstr ""
8504 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8505 msgid "EnumerateType1"
8506 msgstr ""
8508 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8509 #, fuzzy
8510 msgid "List of Algorithms"
8511 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8513 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8514 msgid "\\thechapter"
8515 msgstr ""
8517 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Recipe"
8520 msgstr "Rah: "
8522 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Recipe:"
8525 msgstr "Rah: "
8527 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Ingredients"
8530 msgstr "Gråces"
8532 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Ingredients:"
8535 msgstr "Gråces"
8537 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Preprint"
8540 msgstr "Rexhe"
8542 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8543 #, fuzzy
8544 msgid "AltAffiliation"
8545 msgstr "Sapinse"
8547 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Thanks:"
8550 msgstr "Pådje: "
8552 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8553 msgid "Electronic Address:"
8554 msgstr ""
8556 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8557 msgid "acknowledgments"
8558 msgstr ""
8560 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8561 #, fuzzy
8562 msgid "PACS number:"
8563 msgstr "Nombe"
8565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8566 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Labeling"
8569 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8572 msgid "L"
8573 msgstr ""
8575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8576 #, fuzzy
8577 msgid "O"
8578 msgstr "Evoye"
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Encl"
8583 msgstr "Rinoncî"
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8586 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8587 #, fuzzy
8588 msgid "encl:"
8589 msgstr "Rinoncî"
8591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Telephone:"
8594 msgstr "Gåliotaedje"
8596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Place:"
8599 msgstr "Mete el plaece"
8601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8602 msgid "Backaddress:"
8603 msgstr ""
8605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Specialmail"
8608 msgstr "Celule especiåle"
8610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Specialmail:"
8613 msgstr "Celule especiåle"
8615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8616 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Location:"
8619 msgstr "Toûrnaedje"
8621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Title:"
8624 msgstr "Fitchî"
8626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Subject:"
8629 msgstr "Gåliotaedje"
8631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8632 msgid "Yourref"
8633 msgstr ""
8635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Your ref.:"
8638 msgstr "Miernuwes"
8640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Yourmail"
8643 msgstr "Miernuwes"
8645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8646 msgid "Your letter of:"
8647 msgstr ""
8649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8650 msgid "Myref"
8651 msgstr ""
8653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8654 msgid "Our ref.:"
8655 msgstr ""
8657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Customer"
8660 msgstr "A vosse môde"
8662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Customer no.:"
8665 msgstr "A vosse môde"
8667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Invoice"
8670 msgstr "Passer hute"
8672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Invoice no.:"
8675 msgstr "Passer hute"
8677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8678 msgid "NextAddress"
8679 msgstr ""
8681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8682 msgid "Next Address:"
8683 msgstr ""
8685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8686 msgid "Post Scriptum:"
8687 msgstr ""
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Sender Name:"
8692 msgstr "Rexhe"
8694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8695 msgid "Sender Address:"
8696 msgstr ""
8698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8699 msgid "Sender Phone:"
8700 msgstr ""
8702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8703 msgid "Fax"
8704 msgstr ""
8706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8707 msgid "Sender Fax:"
8708 msgstr ""
8710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8711 #, fuzzy
8712 msgid "E-Mail"
8713 msgstr "Matrice"
8715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Sender E-Mail:"
8718 msgstr "Matrice"
8720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Sender URL:"
8723 msgstr "Sititchî ene etikete"
8725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8726 msgid "Logo"
8727 msgstr ""
8729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8730 msgid "Logo:"
8731 msgstr ""
8733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8734 #, fuzzy
8735 msgid "EndLetter"
8736 msgstr "Hintche|#H"
8738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8739 #, fuzzy
8740 msgid "End of letter"
8741 msgstr "Sititchî on pont"
8743 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8744 #, fuzzy
8745 msgid "LandscapeSlide"
8746 msgstr "Payizaedje|#P"
8748 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Landscape Slide:"
8751 msgstr "Payizaedje|#P"
8753 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8754 #, fuzzy
8755 msgid "PortraitSlide"
8756 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
8758 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Portrait Slide:"
8761 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
8763 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Slide*"
8766 msgstr "Costés"
8768 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8769 #, fuzzy
8770 msgid "EndOfSlide"
8771 msgstr "Costés"
8773 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8774 msgid "SlideHeading"
8775 msgstr ""
8777 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8778 msgid "SlideSubHeading"
8779 msgstr ""
8781 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8782 #, fuzzy
8783 msgid "ListOfSlides"
8784 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8786 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8787 #, fuzzy
8788 msgid "[List Of Slides]"
8789 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8791 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8792 #, fuzzy
8793 msgid "SlideContents"
8794 msgstr "Ådvins"
8796 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8797 #, fuzzy
8798 msgid "[Slide Contents]"
8799 msgstr "Ådvins"
8801 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8802 msgid "ProgressContents"
8803 msgstr ""
8805 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8806 #, fuzzy
8807 msgid "[Progress Contents]"
8808 msgstr "Ådvins"
8810 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8812 msgid "Conjecture*"
8813 msgstr ""
8815 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Algorithm*"
8818 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8820 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8821 msgid "AMS"
8822 msgstr ""
8824 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8825 msgid "Subjectclass"
8826 msgstr ""
8828 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8829 msgid "AMS subject classifications:"
8830 msgstr ""
8832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Conference"
8835 msgstr "Sititchî on rahuca"
8837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Conference:"
8840 msgstr "Sititchî on rahuca"
8842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8843 #, fuzzy
8844 msgid "CopyrightYear"
8845 msgstr "Droetes"
8847 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Copyright year:"
8850 msgstr "Droetes"
8852 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Copyrightdata"
8855 msgstr "Droetes"
8857 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Copyright data:"
8860 msgstr "Droetes"
8862 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Terms"
8865 msgstr "Matematike"
8867 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Terms:"
8870 msgstr "Matematike"
8872 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Topic"
8875 msgstr "Dizeu|#u#T"
8877 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8878 msgid "MMMMM"
8879 msgstr ""
8881 #: lib/layouts/slides.layout:105
8882 #, fuzzy
8883 msgid "New Slide:"
8884 msgstr "Costés"
8886 #: lib/layouts/slides.layout:127
8887 msgid "Overlay"
8888 msgstr ""
8890 #: lib/layouts/slides.layout:142
8891 msgid "New Overlay:"
8892 msgstr ""
8894 #: lib/layouts/slides.layout:182
8895 #, fuzzy
8896 msgid "New Note:"
8897 msgstr "Ôte"
8899 #: lib/layouts/slides.layout:207
8900 msgid "InvisibleText"
8901 msgstr ""
8903 #: lib/layouts/slides.layout:214
8904 msgid "<Invisible Text Follows>"
8905 msgstr ""
8907 #: lib/layouts/slides.layout:231
8908 msgid "VisibleText"
8909 msgstr ""
8911 #: lib/layouts/slides.layout:238
8912 msgid "<Visible Text Follows>"
8913 msgstr ""
8915 #: lib/layouts/spie.layout:53
8916 msgid "Authorinfo"
8917 msgstr ""
8919 #: lib/layouts/spie.layout:65
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Authorinfo:"
8922 msgstr "Matematike"
8924 #: lib/layouts/spie.layout:78
8925 msgid "ABSTRACT"
8926 msgstr ""
8928 #: lib/layouts/spie.layout:93
8929 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8930 msgstr ""
8932 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8933 #, fuzzy
8934 msgid "email:"
8935 msgstr "Pitites(1)"
8937 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8938 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8939 msgstr ""
8941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Element:Firstname"
8944 msgstr "Prumîre tiestîre"
8946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Firstname"
8949 msgstr "Prumîre tiestîre"
8951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Element:Fname"
8954 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Fname"
8959 msgstr "Scrîrece|#P"
8961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8962 msgid "Element:Surname"
8963 msgstr ""
8965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8966 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8967 msgid "Surname"
8968 msgstr ""
8970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Element:Filename"
8973 msgstr "No do fitchî:|#F"
8975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8976 msgid "Element:Literal"
8977 msgstr ""
8979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8980 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8981 msgid "Literal"
8982 msgstr ""
8984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Element:Emph"
8987 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Emph"
8992 msgstr "È valeur"
8994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Element:Abbrev"
8997 msgstr "Fitchî"
8999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Abbrev"
9002 msgstr "Fitchî"
9004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Element:Citation-number"
9007 msgstr "Sapinse"
9009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Citation-number"
9012 msgstr "Sapinse"
9014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Element:Volume"
9017 msgstr "Colones"
9019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Volume"
9022 msgstr "Colones"
9024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Element:Day"
9027 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Day"
9032 msgstr "Sititchî ene etikete"
9034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Element:Month"
9037 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Month"
9042 msgstr "Matematike"
9044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Element:Year"
9047 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Year"
9052 msgstr "Vûdî|#v"
9054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Element:Issue-number"
9057 msgstr "Nombe"
9059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Issue-number"
9062 msgstr "Nombe"
9064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9065 msgid "Element:Issue-day"
9066 msgstr ""
9068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9069 msgid "Issue-day"
9070 msgstr ""
9072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9073 msgid "Element:Issue-months"
9074 msgstr ""
9076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9077 msgid "Issue-months"
9078 msgstr ""
9080 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Subsubparagraph"
9083 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Header"
9088 msgstr "Tiestîre"
9090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9091 #, fuzzy
9092 msgid "-- Header --"
9093 msgstr "Tiestîre"
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Special-section"
9098 msgstr "Gåliotaedje"
9100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Special-section:"
9103 msgstr "Gåliotaedje"
9105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9106 #, fuzzy
9107 msgid "AGU-journal"
9108 msgstr "Miernuwes"
9110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9111 #, fuzzy
9112 msgid "AGU-journal:"
9113 msgstr "Miernuwes"
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Citation-number:"
9118 msgstr "Sapinse"
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9121 msgid "AGU-volume"
9122 msgstr ""
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9125 msgid "AGU-volume:"
9126 msgstr ""
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9129 msgid "AGU-issue"
9130 msgstr ""
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9133 msgid "AGU-issue:"
9134 msgstr ""
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Copyright:"
9139 msgstr "Droetes"
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Index-terms"
9144 msgstr "Ritrait"
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Index-terms..."
9149 msgstr "Ritrait"
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Index-term"
9154 msgstr "Ritrait"
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Index-term:"
9159 msgstr "Ritrait"
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Cross-term"
9164 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Cross-term:"
9169 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
9171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9172 msgid "Supplementary"
9173 msgstr ""
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9176 msgid "Supplementary..."
9177 msgstr ""
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Supp-note"
9182 msgstr "Rawete"
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Sup-mat-note:"
9187 msgstr "Rawete"
9189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Cite-other"
9192 msgstr "Å mitan|#n"
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Cite-other:"
9197 msgstr "Å mitan|#n"
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Revised"
9202 msgstr "Rah: "
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Revised:"
9207 msgstr "Rah: "
9209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Ident-line"
9212 msgstr "Sititchî"
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Ident-line:"
9217 msgstr "Sititchî"
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Runhead"
9222 msgstr "Rifé"
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Runhead:"
9227 msgstr "Rifé"
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9230 msgid "Published-online:"
9231 msgstr ""
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9234 msgid "Citation"
9235 msgstr "Sapinse"
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Citation:"
9240 msgstr "Sapinse"
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9243 msgid "Posting-order"
9244 msgstr ""
9246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Posting-order:"
9249 msgstr "Å mitan|#n"
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9252 msgid "AGU-pages"
9253 msgstr ""
9255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9256 #, fuzzy
9257 msgid "AGU-pages:"
9258 msgstr "Lingaedje"
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Words"
9263 msgstr "Boirds"
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Words:"
9268 msgstr "Boirds"
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Figures"
9273 msgstr "Imådje"
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Figures:"
9278 msgstr "Imådje"
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Tables"
9283 msgstr "Tåvlea%t"
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Tables:"
9288 msgstr "Tåvlea%t"
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Datasets"
9293 msgstr "Båze di doneyes:"
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Datasets:"
9298 msgstr "Båze di doneyes:"
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Element:ISSN"
9303 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9306 msgid "ISSN"
9307 msgstr ""
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Element:CODEN"
9312 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9315 msgid "CODEN"
9316 msgstr ""
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Element:SS-Code"
9321 msgstr "Cloyu"
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9324 #, fuzzy
9325 msgid "SS-Code"
9326 msgstr "Cloyu"
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Element:SS-Title"
9331 msgstr "Fitchî"
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9334 #, fuzzy
9335 msgid "SS-Title"
9336 msgstr "Fitchî"
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Element:CCC-Code"
9341 msgstr "Cloyu"
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9344 #, fuzzy
9345 msgid "CCC-Code"
9346 msgstr "Cloyu"
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Element:Code"
9351 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Code"
9356 msgstr "Cloyu"
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Element:Dscr"
9361 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9364 msgid "Dscr"
9365 msgstr ""
9367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Element:Keyword"
9370 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9373 msgid "Element:Orgdiv"
9374 msgstr ""
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9377 msgid "Orgdiv"
9378 msgstr ""
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Element:Orgname"
9383 msgstr "Scrîrece|#P"
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Orgname"
9388 msgstr "Scrîrece|#P"
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9391 msgid "Element:Street"
9392 msgstr ""
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Element:City"
9397 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9400 #, fuzzy
9401 msgid "City"
9402 msgstr "Pitites(4)"
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Element:State"
9407 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Element:Postcode"
9412 msgstr "Å mitan|#n"
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Postcode"
9417 msgstr "Å mitan|#n"
9419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Element:Country"
9422 msgstr "Sititchî ene etikete"
9424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Country"
9427 msgstr "Sititchî ene etikete"
9429 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9430 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Paragraph*"
9433 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
9435 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9436 msgid "CCC"
9437 msgstr ""
9439 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9440 #, fuzzy
9441 msgid "CCC code:"
9442 msgstr "Cloyu"
9444 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9445 #, fuzzy
9446 msgid "PaperId"
9447 msgstr "Aclaper"
9449 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Paper Id:"
9452 msgstr "Aclaper"
9454 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9455 msgid "AuthorAddr"
9456 msgstr ""
9458 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9459 msgid "Author Address:"
9460 msgstr ""
9462 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9463 #, fuzzy
9464 msgid "SlugComment"
9465 msgstr "Rawete:"
9467 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Slug Comment:"
9470 msgstr "Rawete:"
9472 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Plate"
9475 msgstr "Mete el plaece"
9477 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9478 msgid "Planotable"
9479 msgstr ""
9481 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Table Caption"
9484 msgstr "Tite|#k"
9486 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9487 #, fuzzy
9488 msgid "TableCaption"
9489 msgstr "Tite|#k"
9491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Current Address"
9494 msgstr "Rawete:"
9496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Current address:"
9499 msgstr "Rawete:"
9501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9502 #, fuzzy
9503 msgid "E-mail address:"
9504 msgstr "Pitites(1)"
9506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Key words and phrases:"
9509 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Dedicatory"
9514 msgstr "Motî"
9516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Dedication:"
9519 msgstr "Gåliotaedje"
9521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Translator"
9524 msgstr "Translater|#T"
9526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Translator:"
9529 msgstr "Translater|#T"
9531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9532 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9533 msgstr ""
9535 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Element:Directory"
9538 msgstr "Ridant ûzeu :"
9540 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Directory"
9543 msgstr "Ridant ûzeu :"
9545 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Element:Email"
9548 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9550 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Element:KeyCombo"
9553 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9556 #, fuzzy
9557 msgid "KeyCombo"
9558 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Element:KeyCap"
9563 msgstr "Tite|#k"
9565 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9566 #, fuzzy
9567 msgid "KeyCap"
9568 msgstr "Tite|#k"
9570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9571 msgid "Element:GuiMenu"
9572 msgstr ""
9574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9575 msgid "GuiMenu"
9576 msgstr ""
9578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9579 msgid "Element:GuiMenuItem"
9580 msgstr ""
9582 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9583 msgid "GuiMenuItem"
9584 msgstr ""
9586 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9587 msgid "Element:GuiButton"
9588 msgstr ""
9590 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9591 msgid "GuiButton"
9592 msgstr ""
9594 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9595 msgid "Element:MenuChoice"
9596 msgstr ""
9598 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9599 msgid "MenuChoice"
9600 msgstr ""
9602 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9603 msgid "SGML"
9604 msgstr ""
9606 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9607 msgid "Subparagraph*"
9608 msgstr ""
9610 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9611 msgid "Authorgroup"
9612 msgstr ""
9614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9615 msgid "RevisionHistory"
9616 msgstr ""
9618 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Revision History"
9621 msgstr "Po:"
9623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Revision"
9626 msgstr "Po:"
9628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9629 #, fuzzy
9630 msgid "RevisionRemark"
9631 msgstr "Rawete:|#R"
9633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9634 #, fuzzy
9635 msgid "FirstName"
9636 msgstr "Prumîre tiestîre"
9638 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
9639 #: lib/layouts/sweave.module:38
9640 msgid "Scrap"
9641 msgstr ""
9643 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9644 msgid "\\arabic{chapter}"
9645 msgstr ""
9647 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9648 msgid "\\Alph{chapter}"
9649 msgstr ""
9651 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9652 #, fuzzy
9653 msgid "\\arabic{footnote}"
9654 msgstr "Gåliotaedje"
9656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9657 msgid "\\Roman{section}."
9658 msgstr ""
9660 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9663 msgstr "Gåliotaedje"
9665 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9666 #, fuzzy
9667 msgid "\\Alph{subsection}."
9668 msgstr "Gåliotaedje"
9670 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9671 #, fuzzy
9672 msgid "\\arabic{subsection}."
9673 msgstr "Gåliotaedje"
9675 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9676 #, fuzzy
9677 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9678 msgstr "Gåliotaedje"
9680 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9681 #, fuzzy
9682 msgid "\\alph{subsubsection}."
9683 msgstr "Gåliotaedje"
9685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9686 #, fuzzy
9687 msgid "\\alph{paragraph}."
9688 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9690 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Addpart"
9693 msgstr "Radjouter a|#R#t"
9695 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9696 msgid "Addchap"
9697 msgstr ""
9699 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9700 msgid "Addsec"
9701 msgstr ""
9703 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9704 msgid "Addchap*"
9705 msgstr ""
9707 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9708 msgid "Addsec*"
9709 msgstr ""
9711 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Minisec"
9714 msgstr "Totes sôrts"
9716 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9717 msgid "Publishers"
9718 msgstr ""
9720 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Dedication"
9723 msgstr "Gåliotaedje"
9725 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9726 msgid "Titlehead"
9727 msgstr ""
9729 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9730 msgid "Uppertitleback"
9731 msgstr ""
9733 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9734 msgid "Lowertitleback"
9735 msgstr ""
9737 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Extratitle"
9740 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
9742 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Captionabove"
9745 msgstr "Tite|#k"
9747 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Captionbelow"
9750 msgstr "Tite|#k"
9752 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9753 msgid "Dictum"
9754 msgstr ""
9756 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9757 #, fuzzy
9758 msgid "CharStyle"
9759 msgstr "Stîle:  "
9761 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9762 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:161
9763 msgid "UNDEFINED"
9764 msgstr ""
9766 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9767 #, fuzzy
9768 msgid "\\Roman{part}"
9769 msgstr "Romane"
9771 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9772 #, fuzzy
9773 msgid "\\arabic{enumi}."
9774 msgstr "Gåliotaedje"
9776 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
9777 #, fuzzy
9778 msgid "\\alph{enumii}."
9779 msgstr "Gåliotaedje"
9781 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9782 msgid "\\roman{enumiii}."
9783 msgstr ""
9785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9786 #, fuzzy
9787 msgid "\\Alph{enumiv}."
9788 msgstr "Gåliotaedje"
9790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Marginal"
9793 msgstr "Boirds"
9795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9796 #, fuzzy
9797 msgid "margin"
9798 msgstr "Boirds"
9800 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Foot"
9803 msgstr "Pîd del pådje"
9805 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9806 #, fuzzy
9807 msgid "foot"
9808 msgstr "Pîd del pådje"
9810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:123
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Note:Comment"
9813 msgstr "Rawete:"
9815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:124
9816 #, fuzzy
9817 msgid "comment"
9818 msgstr "Rawete:"
9820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Note:Note"
9823 msgstr "Rawete"
9825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138 src/insets/InsetNote.cpp:297
9826 #, fuzzy
9827 msgid "note"
9828 msgstr "Rawete"
9830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Note:Greyedout"
9833 msgstr "inset drovu"
9835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9836 #, fuzzy
9837 msgid "greyedout"
9838 msgstr "inset drovu"
9840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 lib/layouts/stdinsets.inc:167
9841 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9842 msgid "ERT"
9843 msgstr ""
9845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:180
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
9847 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Phantom"
9850 msgstr "Matematike"
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196 lib/layouts/stdinsets.inc:197
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Listings"
9855 msgstr "Royes"
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:216 lib/layouts/minimalistic.module:20
9858 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Branch"
9861 msgstr "Intreye bibiografike"
9863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:226 lib/layouts/minimalistic.module:8
9864 #: src/BufferParams.cpp:372 src/insets/InsetIndex.cpp:403
9865 msgid "Index"
9866 msgstr "Index"
9868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 src/insets/InsetIndex.cpp:243
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Idx"
9871 msgstr "Index"
9873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/stdinsets.inc:353
9874 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
9875 msgid "Box"
9876 msgstr ""
9878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Box:Shaded"
9881 msgstr "Cogne:|#H"
9883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Float"
9886 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:276
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Wrap"
9891 msgstr "Fitchî|#F"
9893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:304
9894 msgid "OptArg"
9895 msgstr ""
9897 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
9898 #, fuzzy
9899 msgid "opt"
9900 msgstr "Dizeu|#u#T"
9902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Info"
9905 msgstr "Disfé"
9907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:317
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Info:menu"
9910 msgstr "Royes"
9912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Info:shortcut"
9915 msgstr "Dji rgrete."
9917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:341
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Info:shortcuts"
9920 msgstr "Dji rgrete."
9922 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9923 #, fuzzy
9924 msgid "--Separator--"
9925 msgstr "Evoye xxx"
9927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9928 #, fuzzy
9929 msgid "--- Separate Environment ---"
9930 msgstr "Aroymint"
9932 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9933 msgid "Part \\thepart"
9934 msgstr ""
9936 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Chapter \\thechapter"
9939 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
9941 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Appendix \\thechapter"
9944 msgstr "Gåliotaedje"
9946 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Headnote"
9949 msgstr "Tiestîre"
9951 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9952 msgid "Headnote (optional):"
9953 msgstr ""
9955 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Corr Author:"
9958 msgstr "Matematike"
9960 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Offprints"
9963 msgstr "Tchûzes"
9965 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Offprints:"
9968 msgstr "Tchûzes"
9970 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9971 msgid "Corollary \\thetheorem."
9972 msgstr ""
9974 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9975 msgid "Lemma \\thetheorem."
9976 msgstr ""
9978 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Proposition \\thetheorem."
9981 msgstr "   tchûzes: "
9983 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9984 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9985 msgstr ""
9987 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9988 msgid "Fact \\thetheorem."
9989 msgstr ""
9991 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Definition \\thetheorem."
9994 msgstr "Po:"
9996 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Example \\thetheorem."
9999 msgstr "Egzimpes"
10001 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Problem \\thetheorem."
10004 msgstr "Dobe|#D"
10006 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10007 msgid "Exercise \\thetheorem."
10008 msgstr ""
10010 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10011 msgid "Remark \\thetheorem."
10012 msgstr ""
10014 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10015 msgid "Claim \\thetheorem."
10016 msgstr ""
10018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Example*"
10021 msgstr "Egzimpes"
10023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Problem*"
10026 msgstr "Dobe|#D"
10028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10029 msgid "Exercise*"
10030 msgstr ""
10032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Remark*"
10035 msgstr "Rawete:|#R"
10037 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10038 msgid "Claim*"
10039 msgstr ""
10041 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10042 msgid "Conjecture."
10043 msgstr ""
10045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10046 msgid "Fact*"
10047 msgstr ""
10049 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Problem."
10052 msgstr "Dobe|#D"
10054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10055 msgid "Exercise."
10056 msgstr ""
10058 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Remark."
10061 msgstr "Rawete:|#R"
10063 #: lib/layouts/braille.module:2
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Braille"
10066 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10068 #: lib/layouts/braille.module:6
10069 msgid ""
10070 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10071 "in examples."
10072 msgstr ""
10074 #: lib/layouts/braille.module:22
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Braille (default)"
10077 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10079 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Braille:"
10082 msgstr "Pitites(2)"
10084 #: lib/layouts/braille.module:45
10085 msgid "Braille (textsize)"
10086 msgstr ""
10088 #: lib/layouts/braille.module:68
10089 msgid "Braille (dots on)"
10090 msgstr ""
10092 #: lib/layouts/braille.module:83
10093 msgid "Braille_dots_on"
10094 msgstr ""
10096 #: lib/layouts/braille.module:92
10097 msgid "Braille (dots off)"
10098 msgstr ""
10100 #: lib/layouts/braille.module:107
10101 msgid "Braille_dots_off"
10102 msgstr ""
10104 #: lib/layouts/braille.module:116
10105 msgid "Braille (mirror on)"
10106 msgstr ""
10108 #: lib/layouts/braille.module:131
10109 msgid "Braille_mirror_on"
10110 msgstr ""
10112 #: lib/layouts/braille.module:140
10113 msgid "Braille (mirror off)"
10114 msgstr ""
10116 #: lib/layouts/braille.module:155
10117 msgid "Braille_mirror_off"
10118 msgstr ""
10120 #: lib/layouts/braille.module:163
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Braillebox"
10123 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10125 #: lib/layouts/braille.module:167
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Braille box"
10128 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10130 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Endnote"
10133 msgstr "Rawete"
10135 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10136 msgid ""
10137 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10138 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10139 msgstr ""
10141 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Custom:Endnote"
10144 msgstr "Rawete"
10146 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10147 #, fuzzy
10148 msgid "endnote"
10149 msgstr "Tiestîre"
10151 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Foot to End"
10154 msgstr "Rén a fé"
10156 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10157 msgid ""
10158 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10159 "where you want the endnotes to appear."
10160 msgstr ""
10162 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Hanging"
10165 msgstr "Boirds"
10167 #: lib/layouts/hanging.module:6
10168 msgid ""
10169 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10170 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10171 "are indented."
10172 msgstr ""
10174 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Linguistics"
10177 msgstr "Royes"
10179 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10180 msgid ""
10181 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10182 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10183 "examples."
10184 msgstr ""
10186 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10187 msgid "Numbered Example (multiline)"
10188 msgstr ""
10190 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Example:"
10193 msgstr "Egzimpes"
10195 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10196 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10197 msgstr ""
10199 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Examples:"
10202 msgstr "Egzimpes"
10204 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Subexample"
10207 msgstr "Egzimpes"
10209 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Subexample:"
10212 msgstr "Egzimpes"
10214 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Custom:Glosse"
10217 msgstr "A vosse môde"
10219 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Glosse"
10222 msgstr "Cloyu"
10224 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10227 msgstr "A vosse môde"
10229 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10230 msgid "Tri-Glosse"
10231 msgstr ""
10233 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10234 msgid "CharStyle:Expression"
10235 msgstr ""
10237 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10238 #, fuzzy
10239 msgid "expr."
10240 msgstr "LaTeX "
10242 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10243 #, fuzzy
10244 msgid "CharStyle:Concepts"
10245 msgstr "inset drovu"
10247 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10248 #, fuzzy
10249 msgid "concept"
10250 msgstr "Parint:"
10252 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10253 msgid "CharStyle:Meaning"
10254 msgstr ""
10256 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10257 #, fuzzy
10258 msgid "meaning"
10259 msgstr "Drovi"
10261 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Tableau"
10264 msgstr "Tåvlea%t"
10266 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10267 #, fuzzy
10268 msgid "List of Tableaux"
10269 msgstr "Djîveye des tåvleas"
10271 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Logical Markup"
10274 msgstr "Noer"
10276 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10277 msgid ""
10278 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10279 "code."
10280 msgstr ""
10282 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
10283 msgid "CharStyle:Noun"
10284 msgstr ""
10286 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
10287 #, fuzzy
10288 msgid "noun"
10289 msgstr "Fwait"
10291 #: lib/layouts/logicalmkup.module:30
10292 msgid "CharStyle:Emph"
10293 msgstr ""
10295 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
10296 #, fuzzy
10297 msgid "emph"
10298 msgstr "È valeur"
10300 #: lib/layouts/logicalmkup.module:43
10301 msgid "CharStyle:Strong"
10302 msgstr ""
10304 #: lib/layouts/logicalmkup.module:45
10305 #, fuzzy
10306 msgid "strong"
10307 msgstr "Royes"
10309 #: lib/layouts/logicalmkup.module:59
10310 msgid "CharStyle:Code"
10311 msgstr ""
10313 #: lib/layouts/logicalmkup.module:61
10314 #, fuzzy
10315 msgid "code"
10316 msgstr "Cloyu"
10318 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Minimalistic"
10321 msgstr "Totes sôrts"
10323 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10324 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10325 msgstr ""
10327 #: lib/layouts/noweb.module:2
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Noweb literate programming"
10330 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10332 #: lib/layouts/noweb.module:5
10333 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10334 msgstr ""
10336 #: lib/layouts/sweave.module:2
10337 msgid "Sweave - S/R literate programming"
10338 msgstr ""
10340 #: lib/layouts/sweave.module:5
10341 msgid ""
10342 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool - "
10343 "Sweave."
10344 msgstr ""
10346 #: lib/layouts/sweave.module:16
10347 msgid "Chunk"
10348 msgstr ""
10350 #: lib/layouts/sweave.module:17 lib/configure.py:352
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Sweave"
10353 msgstr "Schaper"
10355 #: lib/layouts/sweave.module:42
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Sweave Options"
10358 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10360 #: lib/layouts/sweave.module:43
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Sweave opts"
10363 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
10365 #: lib/layouts/sweave.module:62
10366 #, fuzzy
10367 msgid "S/R expression"
10368 msgstr "Modeye di LyX"
10370 #: lib/layouts/sweave.module:63
10371 #, fuzzy
10372 msgid "S/R expr"
10373 msgstr "LaTeX "
10375 #: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
10376 msgid "Sweave Input File"
10377 msgstr ""
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10380 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10381 msgstr ""
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10384 msgid ""
10385 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10386 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10387 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10388 "in both starred and non-starred forms."
10389 msgstr ""
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Criterion \\thetheorem."
10394 msgstr "Sapinse"
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Criterion*"
10399 msgstr "Sapinse"
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Criterion."
10404 msgstr "Sapinse"
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10409 msgstr "Djîveye des algoritmes"
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Algorithm."
10414 msgstr "Djîveye des algoritmes"
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
10417 msgid "Axiom \\thetheorem."
10418 msgstr ""
10420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
10421 msgid "Axiom*"
10422 msgstr ""
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
10425 msgid "Axiom."
10426 msgstr ""
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Condition \\thetheorem."
10431 msgstr "Sapinse"
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Condition*"
10436 msgstr "Sapinse"
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Condition."
10441 msgstr "Sapinse"
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
10444 msgid "Note \\thetheorem."
10445 msgstr ""
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Note*"
10450 msgstr "Rawete"
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Note."
10455 msgstr "Rawete"
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Notation \\thetheorem."
10460 msgstr "Toûrnaedje"
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Notation*"
10465 msgstr "Toûrnaedje"
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Notation."
10470 msgstr "Toûrnaedje"
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
10473 msgid "Summary \\thetheorem."
10474 msgstr ""
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
10477 msgid "Summary*"
10478 msgstr ""
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
10481 msgid "Summary."
10482 msgstr ""
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
10485 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10486 msgstr ""
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
10489 msgid "Acknowledgement*"
10490 msgstr ""
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Conclusion"
10499 msgstr "Colone"
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10504 msgstr "Colone"
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
10507 msgid "Conclusion*"
10508 msgstr ""
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Conclusion."
10513 msgstr "Colone"
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
10520 msgid "Assumption"
10521 msgstr ""
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Assumption \\thetheorem."
10526 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
10529 msgid "Assumption*"
10530 msgstr ""
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Assumption."
10535 msgstr "Tite|#k"
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Question \\thetheorem."
10540 msgstr "Po:"
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Question*"
10545 msgstr "Po:"
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Question."
10550 msgstr "Po:"
10552 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Theorems (AMS)"
10555 msgstr "Matematike"
10557 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10558 msgid ""
10559 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10560 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10561 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10562 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10563 msgstr ""
10565 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Theorems (By Chapter)"
10568 msgstr "Matematike"
10570 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10571 msgid ""
10572 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10573 "that provide a chapter environment."
10574 msgstr ""
10576 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Theorems (By Section)"
10579 msgstr "Matematike"
10581 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10582 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10583 msgstr ""
10585 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10586 msgid "Theorems (Starred)"
10587 msgstr ""
10589 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10590 msgid ""
10591 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10592 "using the extended AMS machinery."
10593 msgstr ""
10595 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10596 msgid ""
10597 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10598 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10599 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10600 msgstr ""
10602 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10603 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10604 msgid "Ignore"
10605 msgstr "Passer hute"
10607 #: lib/languages:4
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Latex"
10610 msgstr "Aclaper"
10612 #: lib/languages:6
10613 msgid "Afrikaans"
10614 msgstr ""
10616 #: lib/languages:7
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Albanian"
10619 msgstr "Romane"
10621 #: lib/languages:8
10622 msgid "English (USA)"
10623 msgstr ""
10625 #: lib/languages:10
10626 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10627 msgstr ""
10629 #: lib/languages:11
10630 msgid "Arabic (Arabi)"
10631 msgstr ""
10633 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Armenian"
10636 msgstr "Romane"
10638 #: lib/languages:13
10639 msgid "German (Austria, old spelling)"
10640 msgstr ""
10642 #: lib/languages:14
10643 msgid "German (Austria)"
10644 msgstr ""
10646 #: lib/languages:15
10647 msgid "Indonesian"
10648 msgstr ""
10650 #: lib/languages:16
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Malay"
10653 msgstr "Matrice"
10655 #: lib/languages:17
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Basque"
10658 msgstr "Bleu"
10660 #: lib/languages:18
10661 msgid "Belarusian"
10662 msgstr ""
10664 #: lib/languages:19
10665 msgid "Portuguese (Brazil)"
10666 msgstr ""
10668 #: lib/languages:20
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Breton"
10671 msgstr "Gåliotaedje"
10673 #: lib/languages:21
10674 msgid "English (UK)"
10675 msgstr ""
10677 #: lib/languages:22
10678 msgid "Bulgarian"
10679 msgstr ""
10681 #: lib/languages:23
10682 msgid "English (Canada)"
10683 msgstr ""
10685 #: lib/languages:24
10686 #, fuzzy
10687 msgid "French (Canada)"
10688 msgstr "Toûrnaedje"
10690 #: lib/languages:25
10691 msgid "Catalan"
10692 msgstr ""
10694 #: lib/languages:26
10695 msgid "Chinese (simplified)"
10696 msgstr ""
10698 #: lib/languages:27
10699 msgid "Chinese (traditional)"
10700 msgstr ""
10702 #: lib/languages:28
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Croatian"
10705 msgstr "Toûrnaedje"
10707 #: lib/languages:29
10708 msgid "Czech"
10709 msgstr ""
10711 #: lib/languages:30
10712 msgid "Danish"
10713 msgstr ""
10715 #: lib/languages:31
10716 msgid "Dutch"
10717 msgstr ""
10719 #: lib/languages:32
10720 msgid "English"
10721 msgstr ""
10723 #: lib/languages:34
10724 msgid "Esperanto"
10725 msgstr ""
10727 #: lib/languages:35
10728 msgid "Estonian"
10729 msgstr ""
10731 #: lib/languages:37
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Farsi"
10734 msgstr "Boirds"
10736 #: lib/languages:38
10737 msgid "Finnish"
10738 msgstr ""
10740 #: lib/languages:40
10741 msgid "French"
10742 msgstr ""
10744 #: lib/languages:41
10745 msgid "Galician"
10746 msgstr ""
10748 #: lib/languages:42
10749 msgid "German (old spelling)"
10750 msgstr ""
10752 #: lib/languages:43
10753 msgid "German"
10754 msgstr ""
10756 #: lib/languages:44
10757 msgid "German (Switzerland)"
10758 msgstr ""
10760 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10762 msgid "Greek"
10763 msgstr "Grec"
10765 #: lib/languages:46
10766 msgid "Greek (polytonic)"
10767 msgstr ""
10769 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10770 msgid "Hebrew"
10771 msgstr ""
10773 #: lib/languages:51
10774 msgid "Icelandic"
10775 msgstr ""
10777 #: lib/languages:53
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Interlingua"
10780 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10782 #: lib/languages:54
10783 msgid "Irish"
10784 msgstr ""
10786 #: lib/languages:55
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Italian"
10789 msgstr "Clintcheyes(1)"
10791 #: lib/languages:56
10792 msgid "Japanese"
10793 msgstr ""
10795 #: lib/languages:57
10796 msgid "Japanese (CJK)"
10797 msgstr ""
10799 #: lib/languages:58
10800 msgid "Kazakh"
10801 msgstr ""
10803 #: lib/languages:60
10804 msgid "Korean"
10805 msgstr ""
10807 #: lib/languages:62
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Latin"
10810 msgstr "Toûrnaedje"
10812 #: lib/languages:63
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Latvian"
10815 msgstr "Toûrnaedje"
10817 #: lib/languages:64
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Lithuanian"
10820 msgstr "Lårdjeu"
10822 #: lib/languages:65
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Lower Sorbian"
10825 msgstr "Sititchî"
10827 #: lib/languages:66
10828 msgid "Hungarian"
10829 msgstr ""
10831 #: lib/languages:67
10832 msgid "Mongolian"
10833 msgstr ""
10835 #: lib/languages:68
10836 msgid "Norsk"
10837 msgstr ""
10839 #: lib/languages:69
10840 msgid "Nynorsk"
10841 msgstr ""
10843 #: lib/languages:70
10844 msgid "Polish"
10845 msgstr ""
10847 #: lib/languages:71
10848 msgid "Portuguese"
10849 msgstr ""
10851 #: lib/languages:72
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Romanian"
10854 msgstr "Romane"
10856 #: lib/languages:73
10857 msgid "Russian"
10858 msgstr ""
10860 #: lib/languages:74
10861 msgid "North Sami"
10862 msgstr ""
10864 #: lib/languages:75
10865 msgid "Scottish"
10866 msgstr ""
10868 #: lib/languages:76
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Serbian"
10871 msgstr "Sititchî"
10873 #: lib/languages:77
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Serbian (Latin)"
10876 msgstr "Sititchî"
10878 #: lib/languages:78
10879 msgid "Slovak"
10880 msgstr ""
10882 #: lib/languages:79
10883 msgid "Slovene"
10884 msgstr ""
10886 #: lib/languages:80
10887 msgid "Spanish"
10888 msgstr ""
10890 #: lib/languages:81
10891 msgid "Spanish (Mexico)"
10892 msgstr ""
10894 #: lib/languages:82
10895 msgid "Swedish"
10896 msgstr ""
10898 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10899 msgid "Thai"
10900 msgstr ""
10902 #: lib/languages:84
10903 msgid "Turkish"
10904 msgstr ""
10906 #: lib/languages:85
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Ukrainian"
10909 msgstr "Translater|#T"
10911 #: lib/languages:86
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Upper Sorbian"
10914 msgstr "Sititchî"
10916 #: lib/languages:87
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Vietnamese"
10919 msgstr "No do fitchî:|#F"
10921 #: lib/languages:88
10922 msgid "Welsh"
10923 msgstr ""
10925 #: lib/encodings:14
10926 msgid "Unicode (utf8)"
10927 msgstr ""
10929 #: lib/encodings:19
10930 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10931 msgstr ""
10933 #: lib/encodings:23
10934 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10935 msgstr ""
10937 #: lib/encodings:26
10938 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10939 msgstr ""
10941 #: lib/encodings:29
10942 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10943 msgstr ""
10945 #: lib/encodings:32
10946 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10947 msgstr ""
10949 #: lib/encodings:35
10950 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10951 msgstr ""
10953 #: lib/encodings:38
10954 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10955 msgstr ""
10957 #: lib/encodings:42
10958 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10959 msgstr ""
10961 #: lib/encodings:45
10962 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10963 msgstr ""
10965 #: lib/encodings:48
10966 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10967 msgstr ""
10969 #: lib/encodings:51
10970 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10971 msgstr ""
10973 #: lib/encodings:55
10974 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10975 msgstr ""
10977 #: lib/encodings:58
10978 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10979 msgstr ""
10981 #: lib/encodings:61
10982 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10983 msgstr ""
10985 #: lib/encodings:64
10986 msgid "DOS (CP 437)"
10987 msgstr ""
10989 #: lib/encodings:68
10990 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10991 msgstr ""
10993 #: lib/encodings:71
10994 msgid "Western European (CP 850)"
10995 msgstr ""
10997 #: lib/encodings:74
10998 msgid "Central European (CP 852)"
10999 msgstr ""
11001 #: lib/encodings:77
11002 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11003 msgstr ""
11005 #: lib/encodings:80
11006 msgid "Western European (CP 858)"
11007 msgstr ""
11009 #: lib/encodings:83
11010 msgid "Hebrew (CP 862)"
11011 msgstr ""
11013 #: lib/encodings:86
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11016 msgstr "Lingaedje"
11018 #: lib/encodings:89
11019 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11020 msgstr ""
11022 #: lib/encodings:92
11023 msgid "Central European (CP 1250)"
11024 msgstr ""
11026 #: lib/encodings:95
11027 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11028 msgstr ""
11030 #: lib/encodings:98
11031 msgid "Western European (CP 1252)"
11032 msgstr ""
11034 #: lib/encodings:101
11035 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11036 msgstr ""
11038 #: lib/encodings:105
11039 msgid "Arabic (CP 1256)"
11040 msgstr ""
11042 #: lib/encodings:108
11043 msgid "Baltic (CP 1257)"
11044 msgstr ""
11046 #: lib/encodings:111
11047 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11048 msgstr ""
11050 #: lib/encodings:114
11051 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11052 msgstr ""
11054 #: lib/encodings:117
11055 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11056 msgstr ""
11058 #: lib/encodings:120
11059 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11060 msgstr ""
11062 #: lib/encodings:145
11063 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11064 msgstr ""
11066 #: lib/encodings:149
11067 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11068 msgstr ""
11070 #: lib/encodings:153
11071 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11072 msgstr ""
11074 #: lib/encodings:157
11075 msgid "Korean (EUC-KR)"
11076 msgstr ""
11078 #: lib/encodings:161
11079 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11080 msgstr ""
11082 #: lib/encodings:165
11083 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11084 msgstr ""
11086 #: lib/encodings:169
11087 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11088 msgstr ""
11090 #: lib/encodings:176
11091 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11092 msgstr ""
11094 #: lib/encodings:178
11095 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11096 msgstr ""
11098 #: lib/encodings:180
11099 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11100 msgstr ""
11102 #: lib/encodings:187
11103 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11104 msgstr ""
11106 #: lib/encodings:192
11107 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11108 msgstr ""
11110 #: lib/encodings:196
11111 msgid "ASCII"
11112 msgstr ""
11114 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
11115 #, fuzzy
11116 msgid "File|F"
11117 msgstr "Fitchî|#F"
11119 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Edit|E"
11122 msgstr "Candjî"
11124 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Insert|I"
11127 msgstr "Sititchî"
11129 #: lib/ui/classic.ui:35
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Layout|L"
11132 msgstr "Adjinçmint"
11134 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
11135 #, fuzzy
11136 msgid "View|V"
11137 msgstr "Loukî è DVI"
11139 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Navigate|N"
11142 msgstr "Negatif|#N"
11144 #: lib/ui/classic.ui:38
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Documents|D"
11147 msgstr "Documints"
11149 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Help|H"
11152 msgstr "Aidance"
11154 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
11155 #, fuzzy
11156 msgid "New|N"
11157 msgstr "Ôte"
11159 #: lib/ui/classic.ui:48
11160 #, fuzzy
11161 msgid "New from Template...|T"
11162 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
11164 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Open...|O"
11167 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
11169 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Close|C"
11172 msgstr "Cloyu"
11174 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Save|S"
11177 msgstr "Schaper"
11179 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Save As...|A"
11182 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
11184 #: lib/ui/classic.ui:54
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Revert|R"
11187 msgstr "Schaper"
11189 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Version Control|V"
11192 msgstr "Shûre li modeye%t"
11194 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Import|I"
11197 msgstr "Abaguer%m"
11199 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Export|E"
11202 msgstr "Ebaguer%m%l"
11204 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Print...|P"
11207 msgstr "Scrîrece|#P"
11209 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Fax...|F"
11212 msgstr "Limerô di fax:|#F"
11214 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Exit|x"
11217 msgstr "Moussî foû"
11219 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Register...|R"
11222 msgstr "Schaper"
11224 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Check In Changes...|I"
11227 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11229 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Check Out for Edit|O"
11232 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
11234 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Revert to Repository Version|R"
11237 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
11239 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Undo Last Check In|U"
11242 msgstr "Distrûre"
11244 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Show History...|H"
11247 msgstr "Mostrer l' istwere"
11249 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Custom...|C"
11252 msgstr "A vosse môde"
11254 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Undo|U"
11257 msgstr "Disfé"
11259 #: lib/ui/classic.ui:91
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Redo|d"
11262 msgstr "Rifé"
11264 #: lib/ui/classic.ui:93
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Cut|C"
11267 msgstr "Côper"
11269 #: lib/ui/classic.ui:94
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Copy|o"
11272 msgstr "Copyî"
11274 #: lib/ui/classic.ui:95
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Paste|a"
11277 msgstr "Aclaper"
11279 #: lib/ui/classic.ui:96
11280 msgid "Paste External Selection|x"
11281 msgstr ""
11283 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Find & Replace...|F"
11286 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
11288 #: lib/ui/classic.ui:100
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Tabular|T"
11291 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11293 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:547
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Math|M"
11296 msgstr "Matem|#M"
11298 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:525
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Spellchecker...|S"
11301 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
11303 #: lib/ui/classic.ui:105
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Thesaurus..."
11306 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11308 #: lib/ui/classic.ui:106
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Statistics...|i"
11311 msgstr "Schaper"
11313 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:528
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Check TeX|h"
11316 msgstr "Waitî TeX"
11318 #: lib/ui/classic.ui:108
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Change Tracking|g"
11321 msgstr "Lingaedje"
11323 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:535
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Preferences...|P"
11326 msgstr "Sititchî on rahuca"
11328 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:534
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Reconfigure|R"
11331 msgstr "Rapontyî"
11333 #: lib/ui/classic.ui:115
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Selection as Lines|L"
11336 msgstr "Royes"
11338 #: lib/ui/classic.ui:116
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11341 msgstr "Hagnons indintés|#I"
11343 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:166
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Multicolumn|M"
11346 msgstr "Multicolones|#M"
11348 #: lib/ui/classic.ui:122
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Line Top|T"
11351 msgstr "Roye å dzeu"
11353 #: lib/ui/classic.ui:123
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Line Bottom|B"
11356 msgstr "Roye å dzo"
11358 #: lib/ui/classic.ui:124
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Line Left|L"
11361 msgstr "Hintche|#H#L"
11363 #: lib/ui/classic.ui:125
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Line Right|R"
11366 msgstr "Droete|#R"
11368 #: lib/ui/classic.ui:127
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Alignment|i"
11371 msgstr "Aroymint"
11373 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:187
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Add Row|A"
11376 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
11378 #: lib/ui/classic.ui:130
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Delete Row|w"
11381 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11383 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Copy Row"
11386 msgstr "Copyî"
11388 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Swap Rows"
11391 msgstr "Royes"
11393 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:192
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Add Column|u"
11396 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11398 #: lib/ui/classic.ui:135
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Delete Column|D"
11401 msgstr "Disfacer li colone|#O"
11403 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Copy Column"
11406 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11408 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Swap Columns"
11411 msgstr "Colones"
11413 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:179
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Left|L"
11416 msgstr "Hintche|#H#f"
11418 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:180
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Center|C"
11421 msgstr "Å mitan|#n"
11423 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:181
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Right|R"
11426 msgstr "Droete|#R"
11428 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:183
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Top|T"
11431 msgstr "Dizeu|#u#T"
11433 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:184
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Middle|M"
11436 msgstr "Mitan|#t"
11438 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:185
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Bottom|B"
11441 msgstr "Dizo|#o#B"
11443 #: lib/ui/classic.ui:159
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Toggle Numbering|N"
11446 msgstr "Sorlignî/Nén"
11448 #: lib/ui/classic.ui:160
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11451 msgstr "Sorlignî/Nén"
11453 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
11454 msgid "Change Limits Type|L"
11455 msgstr ""
11457 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
11458 msgid "Change Formula Type|F"
11459 msgstr ""
11461 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
11462 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11463 msgstr ""
11465 #: lib/ui/classic.ui:168
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Alignment|A"
11468 msgstr "Aroymint"
11470 #: lib/ui/classic.ui:170
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Add Row|R"
11473 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
11475 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:188
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Delete Row|D"
11478 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11480 #: lib/ui/classic.ui:175
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Add Column|C"
11483 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11485 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:193
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Delete Column|e"
11488 msgstr "Disfacer li colone|#O"
11490 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Default|t"
11493 msgstr "Prémetu"
11495 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Display|D"
11498 msgstr "[nén håyné]"
11500 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Inline|I"
11503 msgstr "Sititchî"
11505 #: lib/ui/classic.ui:188
11506 msgid "Octave"
11507 msgstr ""
11509 #: lib/ui/classic.ui:189
11510 msgid "Maxima"
11511 msgstr ""
11513 #: lib/ui/classic.ui:190
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Mathematica"
11516 msgstr "Matrice"
11518 #: lib/ui/classic.ui:192
11519 msgid "Maple, simplify"
11520 msgstr ""
11522 #: lib/ui/classic.ui:193
11523 msgid "Maple, factor"
11524 msgstr ""
11526 #: lib/ui/classic.ui:194
11527 msgid "Maple, evalm"
11528 msgstr ""
11530 #: lib/ui/classic.ui:195
11531 msgid "Maple, evalf"
11532 msgstr ""
11534 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Inline Formula|I"
11538 msgstr "Sititchî ene imådje"
11540 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Displayed Formula|D"
11543 msgstr "Håyner li cåde|#C"
11545 #: lib/ui/classic.ui:201
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Eqnarray Environment|q"
11548 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
11550 #: lib/ui/classic.ui:202
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Align Environment|A"
11553 msgstr "Aroymint"
11555 #: lib/ui/classic.ui:203
11556 #, fuzzy
11557 msgid "AlignAt Environment"
11558 msgstr "Aroymint"
11560 #: lib/ui/classic.ui:204
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Flalign Environment|F"
11563 msgstr "Aroymint"
11565 #: lib/ui/classic.ui:207
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Gather Environment"
11568 msgstr "Aroymint"
11570 #: lib/ui/classic.ui:208
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Multline Environment"
11573 msgstr "Aroymint"
11575 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Math|h"
11578 msgstr "Matem|#M"
11580 #: lib/ui/classic.ui:216
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Special Character|S"
11583 msgstr "Speciå:|#S"
11585 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Citation...|C"
11588 msgstr "Sapinse"
11590 #: lib/ui/classic.ui:218
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Cross-reference...|r"
11593 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11595 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Label...|L"
11598 msgstr "Etikete:|#E#L"
11600 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Footnote|F"
11603 msgstr "Sititchî ene pînote"
11605 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Marginal Note|M"
11608 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11610 #: lib/ui/classic.ui:222
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Short Title"
11613 msgstr "Fitchî"
11615 #: lib/ui/classic.ui:223
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Index Entry|I"
11618 msgstr "Ritrait"
11620 #: lib/ui/classic.ui:224
11621 msgid "Nomenclature Entry"
11622 msgstr ""
11624 #: lib/ui/classic.ui:225
11625 #, fuzzy
11626 msgid "URL...|U"
11627 msgstr "Hårdeye URL..."
11629 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Note|N"
11632 msgstr "Ôte"
11634 #: lib/ui/classic.ui:227
11635 msgid "Lists & TOC|O"
11636 msgstr ""
11638 #: lib/ui/classic.ui:229
11639 #, fuzzy
11640 msgid "TeX Code|T"
11641 msgstr "LaTeX|#T"
11643 #: lib/ui/classic.ui:230
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Minipage|p"
11646 msgstr "Minipådje|#M"
11648 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Graphics...|G"
11651 msgstr "Fitchî|#F"
11653 #: lib/ui/classic.ui:232
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Tabular Material...|b"
11656 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11658 #: lib/ui/classic.ui:233
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Floats|a"
11661 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11663 #: lib/ui/classic.ui:235
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Include File...|d"
11666 msgstr "Prinde avou"
11668 #: lib/ui/classic.ui:236
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Insert File|e"
11671 msgstr "Sititchî ene imådje"
11673 #: lib/ui/classic.ui:237
11674 msgid "External Material...|x"
11675 msgstr ""
11677 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Symbols...|b"
11680 msgstr "Simbole"
11682 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Superscript|S"
11685 msgstr "Postscript|#P"
11687 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Subscript|u"
11690 msgstr "Postscript|#P"
11692 #: lib/ui/classic.ui:244
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Hyphenation Point|P"
11695 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
11697 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Protected Hyphen|y"
11700 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11702 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Ligature Break|k"
11705 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11707 #: lib/ui/classic.ui:247
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Protected Space|r"
11710 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11712 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
11713 msgid "Inter-word Space|w"
11714 msgstr ""
11716 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:216
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
11718 msgid "Thin Space|T"
11719 msgstr ""
11721 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Horizontal Space...|o"
11724 msgstr "Espaçmints d' astampé"
11726 #: lib/ui/classic.ui:251
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Vertical Space..."
11729 msgstr "Espaçmints d' astampé"
11731 #: lib/ui/classic.ui:252
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Line Break|L"
11734 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11736 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
11737 msgid "Ellipsis|i"
11738 msgstr ""
11740 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
11741 #, fuzzy
11742 msgid "End of Sentence|E"
11743 msgstr "Sititchî on pont"
11745 #: lib/ui/classic.ui:255
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Protected Dash|D"
11748 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11750 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
11751 msgid "Breakable Slash|a"
11752 msgstr ""
11754 #: lib/ui/classic.ui:257
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Single Quote|Q"
11757 msgstr "Simpe|#S"
11759 #: lib/ui/classic.ui:258
11760 msgid "Ordinary Quote|O"
11761 msgstr ""
11763 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Menu Separator|M"
11766 msgstr "Evoye xxx"
11768 #: lib/ui/classic.ui:260
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Horizontal Line"
11771 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11773 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Page Break"
11776 msgstr "Côper li pådje"
11778 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Display Formula|D"
11781 msgstr "Håyner li cåde|#C"
11783 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Eqnarray Environment|E"
11787 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
11789 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11791 #, fuzzy
11792 msgid "AMS align Environment|a"
11793 msgstr "Aroymint"
11795 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11797 #, fuzzy
11798 msgid "AMS alignat Environment|t"
11799 msgstr "Aroymint"
11801 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11803 #, fuzzy
11804 msgid "AMS flalign Environment|f"
11805 msgstr "Aroymint"
11807 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11809 #, fuzzy
11810 msgid "AMS gather Environment|g"
11811 msgstr "Aroymint"
11813 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11815 #, fuzzy
11816 msgid "AMS multline Environment|m"
11817 msgstr "Aroymint"
11819 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Array Environment|y"
11822 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
11824 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Cases Environment|C"
11827 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11829 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Split Environment|S"
11832 msgstr "Aroymint"
11834 #: lib/ui/classic.ui:280
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Font Change|o"
11837 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
11839 #: lib/ui/classic.ui:284
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Math Normal Font"
11842 msgstr "Miernuwes"
11844 #: lib/ui/classic.ui:286
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Math Calligraphic Family"
11847 msgstr "Famile:|#F"
11849 #: lib/ui/classic.ui:287
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Math Fraktur Family"
11852 msgstr "Famile:|#F"
11854 #: lib/ui/classic.ui:288
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Math Roman Family"
11857 msgstr "Famile:|#F"
11859 #: lib/ui/classic.ui:289
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Math Sans Serif Family"
11862 msgstr "Famile:|#F"
11864 #: lib/ui/classic.ui:291
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Math Bold Series"
11867 msgstr "Môde matematike"
11869 #: lib/ui/classic.ui:293
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Text Normal Font"
11872 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11874 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Text Roman Family"
11877 msgstr "Famile:|#F"
11879 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Text Sans Serif Family"
11882 msgstr "Famile:|#F"
11884 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Text Typewriter Family"
11887 msgstr "Machine a scrîre"
11889 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Text Bold Series"
11892 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11894 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Text Medium Series"
11897 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11899 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
11900 msgid "Text Italic Shape"
11901 msgstr ""
11903 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Text Small Caps Shape"
11906 msgstr "Pititès grandès letes"
11908 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
11909 msgid "Text Slanted Shape"
11910 msgstr ""
11912 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
11913 msgid "Text Upright Shape"
11914 msgstr ""
11916 #: lib/ui/classic.ui:310
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Floatflt Figure"
11919 msgstr "Imådje"
11921 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Table of Contents|C"
11924 msgstr "Ådvins"
11926 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Index List|I"
11929 msgstr "xxx Indentation|#I"
11931 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Nomenclature|N"
11934 msgstr "Ôte"
11936 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
11937 #, fuzzy
11938 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11939 msgstr "Intreye bibiografike"
11941 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
11942 #, fuzzy
11943 msgid "LyX Document...|X"
11944 msgstr "Documint"
11946 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Plain Text...|T"
11949 msgstr "Mete el plaece"
11951 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11954 msgstr "Royes"
11956 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Track Changes|T"
11959 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11961 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Merge Changes...|M"
11964 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11966 #: lib/ui/classic.ui:330
11967 msgid "Accept All Changes|A"
11968 msgstr ""
11970 #: lib/ui/classic.ui:331
11971 msgid "Reject All Changes|R"
11972 msgstr ""
11974 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
11975 msgid "Show Changes in Output|S"
11976 msgstr ""
11978 #: lib/ui/classic.ui:339
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Character...|C"
11981 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
11983 #: lib/ui/classic.ui:340
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Paragraph...|P"
11986 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11988 #: lib/ui/classic.ui:341
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Document...|D"
11991 msgstr "Documints"
11993 #: lib/ui/classic.ui:342
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Tabular...|T"
11996 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11998 #: lib/ui/classic.ui:344
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Emphasize Style|E"
12001 msgstr "È valeur"
12003 #: lib/ui/classic.ui:345
12004 msgid "Noun Style|N"
12005 msgstr ""
12007 #: lib/ui/classic.ui:346
12008 msgid "Bold Style|B"
12009 msgstr ""
12011 #: lib/ui/classic.ui:349
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12014 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
12016 #: lib/ui/classic.ui:350
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Increase Environment Depth|i"
12019 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
12021 #: lib/ui/classic.ui:351
12022 msgid "Start Appendix Here|S"
12023 msgstr ""
12025 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
12026 msgid "Build Program|B"
12027 msgstr ""
12029 #: lib/ui/classic.ui:361
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Update|U"
12032 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
12034 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
12035 #, fuzzy
12036 msgid "LaTeX Log|L"
12037 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
12039 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
12040 msgid "Outline|O"
12041 msgstr ""
12043 #: lib/ui/classic.ui:365
12044 #, fuzzy
12045 msgid "TeX Information|X"
12046 msgstr "Nole informåcion po disfé"
12048 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Next Note|N"
12051 msgstr "Ôte"
12053 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Go to Label|L"
12056 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12058 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Bookmarks|B"
12061 msgstr "Dizo|#o#B"
12063 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
12064 msgid "Save Bookmark 1|S"
12065 msgstr ""
12067 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
12068 msgid "Save Bookmark 2"
12069 msgstr ""
12071 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
12072 msgid "Save Bookmark 3"
12073 msgstr ""
12075 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Save Bookmark 4"
12078 msgstr "Dizo|#o#B"
12080 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Save Bookmark 5"
12083 msgstr "Dizo|#o#B"
12085 #: lib/ui/classic.ui:390
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12088 msgstr "Dizo|#o#B"
12090 #: lib/ui/classic.ui:391
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12093 msgstr "Dizo|#o#B"
12095 #: lib/ui/classic.ui:392
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12098 msgstr "Dizo|#o#B"
12100 #: lib/ui/classic.ui:393
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12103 msgstr "Dizo|#o#B"
12105 #: lib/ui/classic.ui:394
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12108 msgstr "Dizo|#o#B"
12110 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:542
12111 msgid "Introduction|I"
12112 msgstr ""
12114 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:543
12115 msgid "Tutorial|T"
12116 msgstr ""
12118 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:544
12119 #, fuzzy
12120 msgid "User's Guide|U"
12121 msgstr "Eployî include|#U"
12123 #: lib/ui/classic.ui:412
12124 msgid "Extended Features|E"
12125 msgstr ""
12127 #: lib/ui/classic.ui:413
12128 msgid "Embedded Objects|m"
12129 msgstr ""
12131 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:548
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Customization|C"
12134 msgstr "Sapinse"
12136 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:551
12137 msgid "LaTeX Configuration|L"
12138 msgstr ""
12140 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:554
12141 msgid "About LyX|X"
12142 msgstr ""
12144 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
12145 msgid "About LyX"
12146 msgstr ""
12148 #: lib/ui/classic.ui:426
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Preferences..."
12151 msgstr "Sititchî on rahuca"
12153 #: lib/ui/classic.ui:427
12154 msgid "Quit LyX"
12155 msgstr ""
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Aligned Environment|l"
12160 msgstr "Aroymint"
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
12163 #, fuzzy
12164 msgid "AlignedAt Environment|v"
12165 msgstr "Aroymint"
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Gathered Environment|h"
12170 msgstr "Aroymint"
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Delimiters...|r"
12175 msgstr "Côpeu"
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Matrix...|x"
12180 msgstr "Matrice"
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12183 msgid "Macro|o"
12184 msgstr ""
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
12187 #, fuzzy
12188 msgid "AMS Environment|A"
12189 msgstr "Aroymint"
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:199
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Number whole Formula|N"
12194 msgstr "Nombe"
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:200
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Number this Line|u"
12199 msgstr "Sorlignî/Nén"
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:48
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Equation Label|L"
12204 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Copy as Reference|R"
12209 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:210
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Split Cell|C"
12214 msgstr "Celule especiåle"
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Insert|n"
12219 msgstr "Sititchî"
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Add Line Above|o"
12224 msgstr "Boirds"
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Add Line Below|B"
12229 msgstr "Boirds"
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:214
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Delete Line Above|D"
12234 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Delete Line Below|e"
12239 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Add Line to Left"
12244 msgstr "Hintche|#H#L"
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Add Line to Right"
12249 msgstr "Droete|#R"
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdmenus.inc:219
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Delete Line to Left"
12254 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdmenus.inc:220
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Delete Line to Right"
12259 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Show Math Toolbar"
12264 msgstr "Crås/Nén crås"
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12269 msgstr "Crås/Nén crås"
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Show Table Toolbar"
12274 msgstr "Crås/Nén crås"
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdcontext.inc:92
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Next Cross-Reference|N"
12279 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Go to Label|G"
12284 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
12287 #, fuzzy
12288 msgid "<reference>|r"
12289 msgstr "Sititchî on rahuca"
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12292 #, fuzzy
12293 msgid "(<reference>)|e"
12294 msgstr "Sititchî on rahuca"
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
12297 #, fuzzy
12298 msgid "<page>|p"
12299 msgstr "Minipådje|#M"
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
12302 msgid "on page <page>|o"
12303 msgstr ""
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
12306 msgid "<reference> on page <page>|f"
12307 msgstr ""
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Formatted reference|t"
12312 msgstr "Sititchî on rahuca"
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:107
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:129
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:157
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:227
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:340
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdcontext.inc:360
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:404
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:430
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:449
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:467
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:483
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:506
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:534
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:542 lib/ui/stdmenus.inc:482
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Settings...|S"
12330 msgstr "Gåliotaedje"
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Go back|G"
12335 msgstr "Noer"
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:427
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Copy as Reference|C"
12340 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
12345 msgstr "Sititchî BibTeX"
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:153
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:336
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:516
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Open Inset|O"
12352 msgstr "inset drovu"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:154
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:337
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:517
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Close Inset|C"
12359 msgstr "Cloyu"
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:134
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:172
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:339
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:519
12365 msgid "Dissolve Inset|D"
12366 msgstr ""
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:133
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Toggle Label|L"
12371 msgstr "Crås/Nén crås"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Frameless|l"
12376 msgstr "Scrîrece|#P"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Simple frame|f"
12381 msgstr "Sititchî ene etikete"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12384 msgid "Simple frame, page breaks|p"
12385 msgstr ""
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
12388 msgid "Oval, thin|a"
12389 msgstr ""
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
12392 msgid "Oval, thick|v"
12393 msgstr ""
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
12396 msgid "Drop Shadow|w"
12397 msgstr ""
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Shaded background|b"
12402 msgstr "Sititchî ene etikete"
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Double frame|u"
12407 msgstr "Dobe|#D"
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:450
12410 #, fuzzy
12411 msgid "LyX Note|N"
12412 msgstr "Ôte"
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Comment|m"
12417 msgstr "Rawete:"
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:452
12420 msgid "Greyed Out|G"
12421 msgstr ""
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:461
12424 msgid "Horiz. Phantom"
12425 msgstr ""
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:462
12428 msgid "Vert. Phantom"
12429 msgstr ""
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Interword Space|w"
12434 msgstr "Minipådje|#M"
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Protected Space|o"
12439 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdcontext.inc:219
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Negative Thin Space|N"
12444 msgstr "Mwinres"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:222
12447 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12448 msgstr ""
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12453 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:223
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Quad Space|Q"
12458 msgstr "Mete el plaece"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:224
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Double Quad Space|u"
12463 msgstr "Mete el plaece"
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Horizontal Fill|F"
12468 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12473 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12478 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12483 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12488 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12493 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12498 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12503 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Custom Length|C"
12508 msgstr "Rawete:"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Medium Space|M"
12513 msgstr "Mwinres"
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Thick Space|h"
12518 msgstr "Mwinres"
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Negative Medium Space|u"
12523 msgstr "Mwinres"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Negative Thick Space|i"
12528 msgstr "Mwinres"
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12531 #, fuzzy
12532 msgid "DefSkip|D"
12533 msgstr "Eterroye:|#u"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12536 #, fuzzy
12537 msgid "SmallSkip|S"
12538 msgstr "Pitites(3)"
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
12541 #, fuzzy
12542 msgid "MedSkip|M"
12543 msgstr "Mwinres"
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12546 msgid "BigSkip|B"
12547 msgstr ""
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12550 #, fuzzy
12551 msgid "VFill|F"
12552 msgstr "Fitchî"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Custom|C"
12557 msgstr "A vosse môde"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Settings...|e"
12562 msgstr "Gåliotaedje"
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:490
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Include|c"
12567 msgstr "Prinde avou"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:491
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Input|p"
12572 msgstr "Intreye"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:492
12575 msgid "Verbatim|V"
12576 msgstr ""
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:493
12579 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12580 msgstr ""
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:494
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Listing|L"
12585 msgstr "Royes"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:498
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Edit included file...|E"
12590 msgstr "Prinde avou"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:396
12593 #, fuzzy
12594 msgid "New Page|N"
12595 msgstr "Ôte"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:397
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Page Break|a"
12600 msgstr "Côper li pådje"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:398
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Clear Page|C"
12605 msgstr "Dizo|#o#B"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:399
12608 msgid "Clear Double Page|D"
12609 msgstr ""
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:393
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Ragged Line Break|R"
12614 msgstr "Roye d' après|#y#N"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:394
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Justified Line Break|J"
12619 msgstr "Roye d' après|#y#N"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:88
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1143
12623 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
12624 msgid "Cut"
12625 msgstr "Côper"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:89
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1148
12629 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
12630 msgid "Copy"
12631 msgstr "Copyî"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:90
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1096
12635 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
12636 msgid "Paste"
12637 msgstr "Aclaper"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:91
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Paste Recent|e"
12642 msgstr "Aroymint"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12647 msgstr "Dizo|#o#B"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:99
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Move Paragraph Up|o"
12652 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:100
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Move Paragraph Down|v"
12657 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Promote Section|r"
12662 msgstr "Gåliotaedje"
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Demote Section|m"
12667 msgstr "Gåliotaedje"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Move Section down|d"
12672 msgstr "Gåliotaedje"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Move Section up|u"
12677 msgstr "Gåliotaedje"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Insert Short Title|T"
12682 msgstr "Fitchî"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:551
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Accept Change|c"
12687 msgstr "Parint:"
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Reject Change|j"
12692 msgstr "Rissayî|#R#r"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Apply Last Text Style|A"
12697 msgstr "Documint"
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:102
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Text Style|S"
12702 msgstr "Documint"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:103
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Paragraph Settings...|P"
12707 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12710 msgid "Fullscreen Mode"
12711 msgstr ""
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:224
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Append Argument"
12717 msgstr "I manke èn årgumint"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:225
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Remove Last Argument"
12723 msgstr "I manke èn årgumint"
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:227
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12727 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12728 msgstr ""
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:228
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12732 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12733 msgstr ""
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:229
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Insert Optional Argument"
12739 msgstr "I manke èn årgumint"
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:230
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Remove Optional Argument"
12745 msgstr "inset drovu"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:232
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12749 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12750 msgstr ""
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:233
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12756 msgstr "inset drovu"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:234
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12760 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12761 msgstr ""
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:362
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Edit externally...|x"
12767 msgstr "Sititchî BibTeX"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:168
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Top Line|T"
12772 msgstr "Dizeu|#u#T"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:169
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Bottom Line|B"
12777 msgstr "Dizo|#o#B"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:170
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Left Line|L"
12782 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:171
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Right Line|R"
12787 msgstr "Droete|#R"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:189
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Copy Row|o"
12792 msgstr "Copyî"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:194
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Copy Column|p"
12797 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:438
12800 msgid "Activate Branch|A"
12801 msgstr ""
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:439
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Deactivate Branch|e"
12806 msgstr "Sititchî on rahuca"
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12809 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12810 msgstr ""
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
12813 #, fuzzy
12814 msgid "All Indexes|A"
12815 msgstr "inset drovu"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:532
12818 msgid "Subindex|b"
12819 msgstr ""
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdmenus.inc:489
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Reject Change|R"
12824 msgstr "Rissayî|#R#r"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:560
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Promote Section|P"
12829 msgstr "Gåliotaedje"
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:561
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Demote Section|D"
12834 msgstr "Gåliotaedje"
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:562
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Move Section Up|U"
12839 msgstr "Gåliotaedje"
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:563
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Move Section Down|w"
12844 msgstr "Gåliotaedje"
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Select Section|S"
12849 msgstr "Gåliotaedje"
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Document|D"
12854 msgstr "Documints"
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Tools|T"
12859 msgstr "Dizeu|#u#T"
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12862 #, fuzzy
12863 msgid "New from Template...|m"
12864 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Open Recent|t"
12869 msgstr "Dji drove li documint efant"
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Save All|l"
12874 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Revert to Saved|R"
12879 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12882 msgid "New Window|W"
12883 msgstr ""
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12886 msgid "Close Window|d"
12887 msgstr ""
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Redo|R"
12892 msgstr "Rifé"
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Paste Special"
12897 msgstr "Aclaper"
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Select All"
12902 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12905 msgid "Find LyX...|X"
12906 msgstr ""
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Table|T"
12911 msgstr "Tåvlea%t"
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Rows & Columns|C"
12916 msgstr "Colones"
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Increase List Depth|I"
12921 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Decrease List Depth|D"
12926 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12929 msgid "Dissolve Inset|l"
12930 msgstr ""
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12933 #, fuzzy
12934 msgid "TeX Code Settings...|C"
12935 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Float Settings...|a"
12940 msgstr "Tchûzes"
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12943 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12944 msgstr ""
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Note Settings...|N"
12949 msgstr "Tchûzes"
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Phantom Settings...|h"
12954 msgstr "Tchûzes"
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Branch Settings...|B"
12959 msgstr "Intreye bibiografike"
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Box Settings...|x"
12964 msgstr "Tchûzes"
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Index Entry Settings...|y"
12969 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Index Settings...|x"
12974 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Listings Settings...|g"
12979 msgstr "Minipådje|#M"
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Table Settings...|a"
12984 msgstr "Minipådje|#M"
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Plain Text|T"
12989 msgstr "Mete el plaece"
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12994 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Selection|S"
12999 msgstr "Gåliotaedje"
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Selection, Join Lines|i"
13004 msgstr "Royes"
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13007 msgid "Paste As LinkBack PDF"
13008 msgstr ""
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13011 msgid "Paste As PDF"
13012 msgstr ""
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13015 msgid "Paste As PNG"
13016 msgstr ""
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13019 msgid "Paste As JPEG"
13020 msgstr ""
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Dissolve CharStyle"
13025 msgstr "Pådje: "
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Customized...|C"
13030 msgstr "A vosse môde"
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13033 msgid "Capitalize|a"
13034 msgstr ""
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Uppercase|U"
13039 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13042 msgid "Lowercase|L"
13043 msgstr ""
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Top|p"
13048 msgstr "Dizeu|#u#T"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Middle|i"
13053 msgstr "Mitan|#t"
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Bottom|o"
13058 msgstr "Dizo|#o#B"
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Macro Definition"
13063 msgstr "Po:"
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Text Style|T"
13068 msgstr "Documint"
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Add Line Above|A"
13073 msgstr "Boirds"
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Math Normal Font|N"
13078 msgstr "Miernuwes"
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13083 msgstr "Famile:|#F"
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Math Fraktur Family|F"
13088 msgstr "Famile:|#F"
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Math Roman Family|R"
13093 msgstr "Famile:|#F"
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13098 msgstr "Famile:|#F"
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Math Bold Series|B"
13103 msgstr "Môde matematike"
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Text Normal Font|T"
13108 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Octave|O"
13113 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13116 msgid "Maxima|M"
13117 msgstr ""
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Mathematica|a"
13122 msgstr "Matrice"
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13125 msgid "Maple, simplify|s"
13126 msgstr ""
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13129 msgid "Maple, factor|f"
13130 msgstr ""
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13133 msgid "Maple, evalm|e"
13134 msgstr ""
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13137 msgid "Maple, evalf|v"
13138 msgstr ""
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Open All Insets|O"
13143 msgstr "inset drovu"
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
13146 msgid "Close All Insets|C"
13147 msgstr ""
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
13150 msgid "Unfold Math Macro"
13151 msgstr ""
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Fold Math Macro"
13156 msgstr "Sititchî ene etikete"
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
13159 msgid "View Source|S"
13160 msgstr ""
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
13163 #, fuzzy
13164 msgid "View Output|V"
13165 msgstr "Loukî è DVI"
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Update Output|U"
13170 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
13173 #, fuzzy
13174 msgid "View Master Document|M"
13175 msgstr "Schaper li documint?"
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Update Master Document|a"
13180 msgstr "Schaper li documint?"
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13183 msgid "View (other formats)|f"
13184 msgstr ""
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Update (other formats)|p"
13189 msgstr "Håynaedje"
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13192 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
13193 msgstr ""
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13196 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
13197 msgstr ""
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13200 msgid "Close Tab Group|G"
13201 msgstr ""
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13204 msgid "Fullscreen|l"
13205 msgstr ""
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Toolbars|b"
13210 msgstr "Dizeu|#u#T"
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Special Character|p"
13215 msgstr "Speciå:|#S"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Formatting|o"
13220 msgstr "Floatflt xxx|#F"
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13223 #, fuzzy
13224 msgid "List / TOC|i"
13225 msgstr "Djîveye des tåvleas"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Float|a"
13230 msgstr "Floatflt xxx|#F"
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13233 msgid "Branch|B"
13234 msgstr ""
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Custom insets"
13239 msgstr "A vosse môde"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13242 #, fuzzy
13243 msgid "File|e"
13244 msgstr "Fitchî|#F"
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13247 msgid "Box[[Menu]]"
13248 msgstr ""
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Cross-Reference...|R"
13253 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Caption"
13258 msgstr "Tite|#k"
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13263 msgstr "Floatflt xxx|#F"
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Table...|T"
13268 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13271 msgid "Hyperlink|k"
13272 msgstr ""
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Short Title|S"
13277 msgstr "Fitchî"
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13280 #, fuzzy
13281 msgid "TeX Code|X"
13282 msgstr "LaTeX|#T"
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13287 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Regexp"
13292 msgstr "LaTeX "
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13295 msgid "Ordinary Quote|Q"
13296 msgstr ""
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Single Quote|S"
13301 msgstr "Simpe|#S"
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13304 msgid "Phonetic Symbols|P"
13305 msgstr ""
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Protected Space|P"
13310 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Horizontal Line|L"
13315 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Vertical Space...|V"
13320 msgstr "Espaçmints d' astampé"
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Hyphenation Point|H"
13325 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Numbered Formula|N"
13330 msgstr "Nombe"
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Figure Wrap Float|F"
13335 msgstr "Sititchî on tåvlea"
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Table Wrap Float|T"
13340 msgstr "Sititchî on tåvlea"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13343 #, fuzzy
13344 msgid "External Material...|M"
13345 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Child Document...|d"
13350 msgstr "Documints"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Comment|C"
13355 msgstr "Rawete:"
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Change Tracking|C"
13360 msgstr "Lingaedje"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13363 msgid "Start Appendix Here|A"
13364 msgstr ""
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13367 msgid "Save in Bundled Format|F"
13368 msgstr ""
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13371 msgid "Compressed|m"
13372 msgstr ""
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Accept Change|A"
13377 msgstr "Parint:"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Accept All Changes|c"
13382 msgstr "Parint:"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Reject All Changes|e"
13387 msgstr "Rissayî|#R#r"
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Next Change|C"
13392 msgstr "(Candjî)"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Next Cross-Reference|R"
13397 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Clear Bookmarks|C"
13402 msgstr "Dizo|#o#B"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Navigate Back|B"
13407 msgstr "Negatif|#N"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Thesaurus...|T"
13412 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Statistics...|a"
13417 msgstr "Schaper"
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13420 #, fuzzy
13421 msgid "TeX Information|I"
13422 msgstr "Nole informåcion po disfé"
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Additional Features|F"
13427 msgstr "Espaçmints d' astampé"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
13430 msgid "Embedded Objects|O"
13431 msgstr ""
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Shortcuts|S"
13436 msgstr "Dji rgrete."
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13439 #, fuzzy
13440 msgid "LyX Functions|y"
13441 msgstr "Foncsions"
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Specific Manuals|p"
13446 msgstr "Celule especiåle"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Linguistics Manual|L"
13451 msgstr "Royes"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Braille Manual|B"
13456 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13459 msgid "XY-pic Manual|X"
13460 msgstr ""
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Multicolumn Manual|M"
13465 msgstr "Multicolones|#M"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
13468 msgid "New document"
13469 msgstr "Novea documint"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Open document"
13474 msgstr "Dji drove li documint efant"
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Save document"
13479 msgstr "Schaper li documint?"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Print document"
13484 msgstr "Abaguer on documint"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Check spelling"
13489 msgstr "Waitî TeX"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
13492 msgid "Undo"
13493 msgstr "Disfé"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
13496 msgid "Redo"
13497 msgstr "Rifé"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Find and replace"
13502 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Navigate back"
13507 msgstr "Negatif|#N"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Toggle emphasis"
13512 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Toggle noun"
13517 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Apply last"
13522 msgstr "Mete èn oûve"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Insert math"
13527 msgstr "Sititchî ene etikete"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Insert graphics"
13532 msgstr "Sititchî ene etikete"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Insert table"
13537 msgstr "Sititchî on tåvlea"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Toggle Outline"
13542 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Toggle Math Toolbar"
13547 msgstr "Crås/Nén crås"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Toggle Table Toolbar"
13552 msgstr "Crås/Nén crås"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Extra"
13557 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Numbered list"
13562 msgstr "Nombe"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Itemized list"
13567 msgstr "Sititchî BibTeX"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Increase depth"
13572 msgstr "<- Did pus ->"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Decrease depth"
13577 msgstr "-> Moens <-"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Insert figure float"
13582 msgstr "Sititchî BibTeX"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Insert table float"
13587 msgstr "Sititchî on tåvlea"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Insert label"
13592 msgstr "Sititchî ene etikete"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Insert cross-reference"
13597 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13600 msgid "Insert citation"
13601 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Insert index entry"
13606 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Insert nomenclature entry"
13611 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Insert footnote"
13616 msgstr "Sititchî ene pînote"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Insert margin note"
13621 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Insert note"
13626 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Insert box"
13631 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Insert Hyperlink"
13636 msgstr "Espåçmint"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Insert TeX code"
13641 msgstr "Sititchî BibTeX"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Insert math macro"
13646 msgstr "Sititchî ene etikete"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Include file"
13651 msgstr "Prinde avou"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Text style"
13656 msgstr "LaTeX|#T"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Paragraph settings"
13661 msgstr "Minipådje|#M"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Add row"
13666 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Add column"
13671 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Delete row"
13676 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Delete column"
13681 msgstr "Disfacer li colone|#O"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Set top line"
13686 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Set bottom line"
13691 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Set left line"
13696 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Set right line"
13701 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Set border lines"
13706 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Set all lines"
13711 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Unset all lines"
13716 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Align left"
13721 msgstr "Aroyî a hintche"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Align center"
13726 msgstr "Aroymint"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Align right"
13731 msgstr "Aroyî a droete"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Align top"
13736 msgstr "Roye å dzeu"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Align middle"
13741 msgstr "Aroymint"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Align bottom"
13746 msgstr "Roye å dzo"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Rotate cell"
13751 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Rotate table"
13756 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Set multi-column"
13761 msgstr "Multicolones|#M"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Math"
13766 msgstr "Matematike"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Set display mode"
13771 msgstr "[nén håyné]"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Subscript"
13776 msgstr "Postscript|#P"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Superscript"
13781 msgstr "Postscript|#P"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Insert square root"
13786 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Insert root"
13791 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Insert standard fraction"
13796 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Insert sum"
13801 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Insert integral"
13806 msgstr "Sititchî on tåvlea"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Insert product"
13811 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Insert ( )"
13816 msgstr "Sititchî"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Insert [ ]"
13821 msgstr "Sititchî"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Insert { }"
13826 msgstr "Sititchî"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Insert delimiters"
13831 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Insert matrix"
13836 msgstr "Sititchî ene etikete"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Insert cases environment"
13841 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Toggle Math Panels"
13846 msgstr "Scriftôr matematike"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Math Macros"
13851 msgstr "Sititchî ene etikete"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Command Buffer"
13856 msgstr "Comande:|#C"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13859 msgid "Review[[Toolbar]]"
13860 msgstr ""
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Track changes"
13865 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13868 msgid "Show changes in output"
13869 msgstr ""
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Next change"
13874 msgstr "(Candjî)"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Accept change inside selection"
13879 msgstr "Parint:"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Reject change inside selection"
13884 msgstr "Rissayî|#R#r"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Merge changes"
13889 msgstr "Côper li pådje"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Accept all changes"
13894 msgstr "Parint:"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Reject all changes"
13899 msgstr "Rissayî|#R#r"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Next note"
13904 msgstr "Ôte"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13907 #, fuzzy
13908 msgid "View/Update"
13909 msgstr "Schaper li documint?"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13912 #, fuzzy
13913 msgid "View"
13914 msgstr "Loukî è DVI"
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Update"
13919 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13922 #, fuzzy
13923 msgid "View Master Document"
13924 msgstr "Schaper li documint?"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Update Master Document"
13929 msgstr "Schaper li documint?"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13932 #, fuzzy
13933 msgid "View Other Formats"
13934 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Update Other Formats"
13939 msgstr "Sititchî on rahuca"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Version Control"
13944 msgstr "Shûre li modeye%t"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Register"
13949 msgstr "Schaper"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Check-out for edit"
13954 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Check-in changes"
13959 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13962 #, fuzzy
13963 msgid "View revision log"
13964 msgstr "Shûre li modeye%t"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Revert changes"
13969 msgstr "Rissayî|#R#r"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Math Panels"
13974 msgstr "Scriftôr matematike"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Math Spacings"
13979 msgstr "Espåçmint"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Styles"
13984 msgstr "Stîle:  "
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Fractions"
13989 msgstr "Scriftôr matematike"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Fonts"
13995 msgstr "Fonte: "
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Functions"
14000 msgstr "Foncsions"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14003 msgid "arccos"
14004 msgstr ""
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14007 #, fuzzy
14008 msgid "arcsin"
14009 msgstr "Boirds"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14012 #, fuzzy
14013 msgid "arctan"
14014 msgstr "Toûrnaedje"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14017 #, fuzzy
14018 msgid "arg"
14019 msgstr "Grandes(1)"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14022 msgid "bmod"
14023 msgstr ""
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14026 msgid "cos"
14027 msgstr ""
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14030 msgid "cosh"
14031 msgstr ""
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14034 #, fuzzy
14035 msgid "cot"
14036 msgstr "Dizeu|#u#T"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14039 msgid "coth"
14040 msgstr ""
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14043 msgid "csc"
14044 msgstr ""
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14047 msgid "deg"
14048 msgstr ""
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
14051 #, fuzzy
14052 msgid "det"
14053 msgstr "Prémetu"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14056 #, fuzzy
14057 msgid "dim"
14058 msgstr "Mwinres"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14061 #, fuzzy
14062 msgid "exp"
14063 msgstr "LaTeX "
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14066 msgid "gcd"
14067 msgstr ""
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14070 #, fuzzy
14071 msgid "hom"
14072 msgstr "Matematike"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14075 #, fuzzy
14076 msgid "inf"
14077 msgstr "Pitites(4)"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14080 #, fuzzy
14081 msgid "ker"
14082 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14085 msgid "lg"
14086 msgstr ""
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14089 msgid "lim"
14090 msgstr ""
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14093 msgid "liminf"
14094 msgstr ""
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14097 msgid "limsup"
14098 msgstr ""
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14101 msgid "ln"
14102 msgstr ""
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14105 #, fuzzy
14106 msgid "log"
14107 msgstr "Floatflt xxx|#F"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14110 msgid "max"
14111 msgstr ""
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14114 #, fuzzy
14115 msgid "min"
14116 msgstr "Pitites(4)"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14119 #, fuzzy
14120 msgid "sec"
14121 msgstr "Totes sôrts"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14124 #, fuzzy
14125 msgid "sin"
14126 msgstr "Pitites(4)"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14129 #, fuzzy
14130 msgid "sinh"
14131 msgstr "Pitites(4)"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14134 msgid "sup"
14135 msgstr ""
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14138 #, fuzzy
14139 msgid "tan"
14140 msgstr "Clintcheyes(2)"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14143 #, fuzzy
14144 msgid "tanh"
14145 msgstr "Intreye bibiografike"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Pr"
14150 msgstr "Copyî"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Spacings"
14155 msgstr "Espaçmint|#g"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Thin space\t\\,"
14160 msgstr "Mwinres"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Medium space\t\\:"
14165 msgstr "Mwinres"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Thick space\t\\;"
14170 msgstr "Mwinres"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14173 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14174 msgstr ""
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14177 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14178 msgstr ""
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Negative space\t\\!"
14183 msgstr "Mwinres"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14186 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14187 msgstr ""
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14190 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14191 msgstr ""
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14194 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14195 msgstr ""
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Roots"
14200 msgstr "Pîd del pådje"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14203 msgid "Square root\t\\sqrt"
14204 msgstr ""
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14207 msgid "Other root\t\\root"
14208 msgstr ""
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14211 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14212 msgstr ""
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14215 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14216 msgstr ""
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14219 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14220 msgstr ""
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14223 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14224 msgstr ""
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Standard\t\\frac"
14229 msgstr "Ståndard|#S"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14232 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14233 msgstr ""
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14236 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14237 msgstr ""
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14240 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14241 msgstr ""
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14244 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14245 msgstr ""
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14248 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14249 msgstr ""
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14254 msgstr "Sititchî on s' apinse"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14259 msgstr "Sititchî ene etikete"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14262 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14263 msgstr ""
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14266 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14267 msgstr ""
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14270 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14271 msgstr ""
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14274 msgid "Binomial\t\\binom"
14275 msgstr ""
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14278 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14279 msgstr ""
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14282 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14283 msgstr ""
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14286 msgid "Roman\t\\mathrm"
14287 msgstr ""
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14290 msgid "Bold\t\\mathbf"
14291 msgstr ""
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14294 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14295 msgstr ""
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14300 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Italic\t\\mathit"
14305 msgstr "Clintcheyes(1)"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14310 msgstr "Machine a scrîre"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14313 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14314 msgstr ""
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14317 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14318 msgstr ""
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14323 msgstr "Famile:|#F"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14326 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14327 msgstr ""
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Dots"
14332 msgstr "Documints"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14335 #, fuzzy
14336 msgid "ldots"
14337 msgstr "Documints"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14340 #, fuzzy
14341 msgid "cdots"
14342 msgstr "Documints"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14345 #, fuzzy
14346 msgid "vdots"
14347 msgstr "Documints"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14350 #, fuzzy
14351 msgid "ddots"
14352 msgstr "Documints"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Frame Decorations"
14357 msgstr "Gåliotaedje"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14360 msgid "hat"
14361 msgstr ""
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14364 #, fuzzy
14365 msgid "tilde"
14366 msgstr "Fitchî"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14369 msgid "bar"
14370 msgstr ""
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14373 #, fuzzy
14374 msgid "grave"
14375 msgstr "Vert"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14378 #, fuzzy
14379 msgid "dot"
14380 msgstr "Dizeu|#u#T"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14383 msgid "check"
14384 msgstr ""
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14387 msgid "widehat"
14388 msgstr ""
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14391 msgid "widetilde"
14392 msgstr ""
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14395 msgid "vec"
14396 msgstr ""
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14399 #, fuzzy
14400 msgid "acute"
14401 msgstr "Aclaper"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14404 #, fuzzy
14405 msgid "ddot"
14406 msgstr "Radjouter a|#R#t"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14409 #, fuzzy
14410 msgid "breve"
14411 msgstr "Fitchî"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14414 #, fuzzy
14415 msgid "overline"
14416 msgstr "Rexhe"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14419 msgid "overbrace"
14420 msgstr ""
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14423 #, fuzzy
14424 msgid "overleftarrow"
14425 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14428 msgid "overrightarrow"
14429 msgstr ""
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14432 msgid "overleftrightarrow"
14433 msgstr ""
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14436 #, fuzzy
14437 msgid "overset"
14438 msgstr "Rah: "
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14441 #, fuzzy
14442 msgid "underline"
14443 msgstr "Sorlignî"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14446 msgid "underbrace"
14447 msgstr ""
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14450 msgid "underleftarrow"
14451 msgstr ""
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14454 msgid "underrightarrow"
14455 msgstr ""
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14458 msgid "underleftrightarrow"
14459 msgstr ""
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14462 #, fuzzy
14463 msgid "underset"
14464 msgstr "-> Moens <-"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Arrows"
14469 msgstr "Foyter|#y#B"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14472 #, fuzzy
14473 msgid "leftarrow"
14474 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14477 msgid "rightarrow"
14478 msgstr ""
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14481 msgid "downarrow"
14482 msgstr ""
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14485 #, fuzzy
14486 msgid "uparrow"
14487 msgstr "Aroke"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14490 msgid "updownarrow"
14491 msgstr ""
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14494 msgid "leftrightarrow"
14495 msgstr ""
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Leftarrow"
14500 msgstr "Hintche|#H#f"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Rightarrow"
14505 msgstr "Droete|#R"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14508 msgid "Downarrow"
14509 msgstr ""
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Uparrow"
14514 msgstr "Aroke"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14517 msgid "Updownarrow"
14518 msgstr ""
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14521 msgid "Leftrightarrow"
14522 msgstr ""
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14525 msgid "Longleftrightarrow"
14526 msgstr ""
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14529 msgid "Longleftarrow"
14530 msgstr ""
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14533 msgid "Longrightarrow"
14534 msgstr ""
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14537 msgid "longleftrightarrow"
14538 msgstr ""
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14541 msgid "longleftarrow"
14542 msgstr ""
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14545 msgid "longrightarrow"
14546 msgstr ""
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14549 msgid "leftharpoondown"
14550 msgstr ""
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14553 msgid "rightharpoondown"
14554 msgstr ""
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14557 #, fuzzy
14558 msgid "mapsto"
14559 msgstr "Tite|#k"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14562 msgid "longmapsto"
14563 msgstr ""
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14566 #, fuzzy
14567 msgid "nwarrow"
14568 msgstr "Aroke"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14571 #, fuzzy
14572 msgid "nearrow"
14573 msgstr "Aroke"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14576 msgid "leftharpoonup"
14577 msgstr ""
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14580 msgid "rightharpoonup"
14581 msgstr ""
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14584 msgid "hookleftarrow"
14585 msgstr ""
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14588 msgid "hookrightarrow"
14589 msgstr ""
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14592 #, fuzzy
14593 msgid "swarrow"
14594 msgstr "Aroke"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14597 #, fuzzy
14598 msgid "searrow"
14599 msgstr "Aroke"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14602 msgid "rightleftharpoons"
14603 msgstr ""
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Operators"
14608 msgstr "Tchûzes"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14611 msgid "pm"
14612 msgstr ""
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14615 msgid "cap"
14616 msgstr ""
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14619 #, fuzzy
14620 msgid "diamond"
14621 msgstr "Clintcheyes(2)"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14624 #, fuzzy
14625 msgid "oplus"
14626 msgstr "Colones"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14629 #, fuzzy
14630 msgid "mp"
14631 msgstr "È valeur"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14634 msgid "cup"
14635 msgstr ""
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14638 msgid "bigtriangleup"
14639 msgstr ""
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14642 #, fuzzy
14643 msgid "ominus"
14644 msgstr "Royes"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14647 msgid "times"
14648 msgstr ""
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14651 #, fuzzy
14652 msgid "uplus"
14653 msgstr ", Parfondeu: "
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14656 msgid "bigtriangledown"
14657 msgstr ""
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14660 #, fuzzy
14661 msgid "otimes"
14662 msgstr "Copyî"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14665 msgid "div"
14666 msgstr ""
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14669 msgid "sqcap"
14670 msgstr ""
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14673 #, fuzzy
14674 msgid "triangleright"
14675 msgstr "Droetes"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14678 msgid "oslash"
14679 msgstr ""
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14682 msgid "cdot"
14683 msgstr ""
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14686 msgid "sqcup"
14687 msgstr ""
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14690 msgid "triangleleft"
14691 msgstr ""
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14694 #, fuzzy
14695 msgid "odot"
14696 msgstr "Pîd del pådje"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14699 msgid "star"
14700 msgstr ""
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14703 msgid "vee"
14704 msgstr ""
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14707 #, fuzzy
14708 msgid "amalg"
14709 msgstr "Pitites(1)"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14712 msgid "bigcirc"
14713 msgstr ""
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14716 #, fuzzy
14717 msgid "setminus"
14718 msgstr "Royes"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14721 msgid "wedge"
14722 msgstr ""
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14725 #, fuzzy
14726 msgid "dagger"
14727 msgstr "Grandes(2)"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14730 msgid "circ"
14731 msgstr ""
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14734 #, fuzzy
14735 msgid "bullet"
14736 msgstr "xxx Puces"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14739 msgid "wr"
14740 msgstr ""
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14743 #, fuzzy
14744 msgid "ddagger"
14745 msgstr "Grandes(2)"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Relations"
14750 msgstr "Evoye xxx"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14753 msgid "leq"
14754 msgstr ""
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14757 msgid "geq"
14758 msgstr ""
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14761 msgid "equiv"
14762 msgstr ""
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14765 #, fuzzy
14766 msgid "models"
14767 msgstr "Cloyu"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14770 #, fuzzy
14771 msgid "prec"
14772 msgstr "Dji rgrete."
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14775 msgid "succ"
14776 msgstr ""
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14779 msgid "sim"
14780 msgstr ""
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14783 msgid "perp"
14784 msgstr ""
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14787 #, fuzzy
14788 msgid "preceq"
14789 msgstr "Dji rgrete."
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14792 msgid "succeq"
14793 msgstr ""
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14796 msgid "simeq"
14797 msgstr ""
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14800 msgid "mid"
14801 msgstr ""
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14804 #, fuzzy
14805 msgid "ll"
14806 msgstr "Mete èn oûve"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14809 msgid "gg"
14810 msgstr ""
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14813 msgid "asymp"
14814 msgstr ""
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14817 #, fuzzy
14818 msgid "parallel"
14819 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14822 #, fuzzy
14823 msgid "subset"
14824 msgstr "Gåliotaedje"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14827 msgid "supset"
14828 msgstr ""
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14831 #, fuzzy
14832 msgid "approx"
14833 msgstr "Parint:"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14836 #, fuzzy
14837 msgid "smile"
14838 msgstr "Fitchî"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14841 msgid "subseteq"
14842 msgstr ""
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14845 msgid "supseteq"
14846 msgstr ""
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14849 #, fuzzy
14850 msgid "cong"
14851 msgstr "Deus|#D#w"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14854 #, fuzzy
14855 msgid "frown"
14856 msgstr "Deus|#D#w"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14859 msgid "sqsubseteq"
14860 msgstr ""
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14863 msgid "sqsupseteq"
14864 msgstr ""
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14867 #, fuzzy
14868 msgid "doteq"
14869 msgstr "Rawete"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14872 msgid "neq"
14873 msgstr ""
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 src/lengthcommon.cpp:38
14876 #, fuzzy
14877 msgid "in"
14878 msgstr "Pitites(4)"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14881 msgid "ni"
14882 msgstr ""
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14885 #, fuzzy
14886 msgid "propto"
14887 msgstr "Dizeu|#u#T"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14890 #, fuzzy
14891 msgid "notin"
14892 msgstr "Rawete"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14895 msgid "vdash"
14896 msgstr ""
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14899 msgid "dashv"
14900 msgstr ""
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14903 #, fuzzy
14904 msgid "bowtie"
14905 msgstr "Rawete"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14908 msgid "alpha"
14909 msgstr ""
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14912 msgid "beta"
14913 msgstr ""
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14916 msgid "gamma"
14917 msgstr ""
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14920 #, fuzzy
14921 msgid "delta"
14922 msgstr "Prémetu"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14925 #, fuzzy
14926 msgid "epsilon"
14927 msgstr "Modeye di LyX"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14930 msgid "varepsilon"
14931 msgstr ""
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14934 msgid "zeta"
14935 msgstr ""
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14938 #, fuzzy
14939 msgid "eta"
14940 msgstr "Madjenta"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14943 #, fuzzy
14944 msgid "theta"
14945 msgstr "LaTeX "
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14948 #, fuzzy
14949 msgid "vartheta"
14950 msgstr "Matrice"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14953 #, fuzzy
14954 msgid "iota"
14955 msgstr "Schaper"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14958 msgid "kappa"
14959 msgstr ""
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14962 msgid "lambda"
14963 msgstr ""
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14966 msgid "mu"
14967 msgstr ""
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14970 msgid "nu"
14971 msgstr ""
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14974 #, fuzzy
14975 msgid "xi"
14976 msgstr "LaTeX "
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14979 msgid "pi"
14980 msgstr ""
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14983 msgid "varpi"
14984 msgstr ""
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14987 msgid "rho"
14988 msgstr ""
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14991 #, fuzzy
14992 msgid "varrho"
14993 msgstr "Aroke"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14996 msgid "sigma"
14997 msgstr ""
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15000 msgid "varsigma"
15001 msgstr ""
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15004 #, fuzzy
15005 msgid "tau"
15006 msgstr "Schaper"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15009 #, fuzzy
15010 msgid "upsilon"
15011 msgstr "Po:"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15014 msgid "phi"
15015 msgstr ""
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15018 msgid "varphi"
15019 msgstr ""
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15022 msgid "chi"
15023 msgstr ""
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15026 msgid "psi"
15027 msgstr ""
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15030 #, fuzzy
15031 msgid "omega"
15032 msgstr "Romane"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15035 msgid "Gamma"
15036 msgstr ""
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Delta"
15041 msgstr "Waester foû di|#W"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Theta"
15046 msgstr "LaTeX "
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15049 msgid "Lambda"
15050 msgstr ""
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15053 msgid "Xi"
15054 msgstr ""
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15057 msgid "Pi"
15058 msgstr ""
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Sigma"
15063 msgstr "Pitites(1)"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15066 msgid "Upsilon"
15067 msgstr ""
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15070 msgid "Phi"
15071 msgstr ""
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15074 msgid "Psi"
15075 msgstr ""
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15078 msgid "Omega"
15079 msgstr ""
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15082 msgid "Miscellaneous"
15083 msgstr ""
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15086 #, fuzzy
15087 msgid "nabla"
15088 msgstr "Grand tåvlea"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15091 #, fuzzy
15092 msgid "partial"
15093 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15096 #, fuzzy
15097 msgid "infty"
15098 msgstr "Pitites(4)"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15101 msgid "prime"
15102 msgstr ""
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15105 #, fuzzy
15106 msgid "ell"
15107 msgstr "Djaene"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15110 #, fuzzy
15111 msgid "emptyset"
15112 msgstr ", Parfondeu: "
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15115 #, fuzzy
15116 msgid "exists"
15117 msgstr "Gråces"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15120 #, fuzzy
15121 msgid "forall"
15122 msgstr "Miernuwes"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15125 #, fuzzy
15126 msgid "imath"
15127 msgstr "Matematike"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15130 #, fuzzy
15131 msgid "jmath"
15132 msgstr "Matematike"
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Re"
15137 msgstr "Rifé"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Im"
15142 msgstr "Rawete"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15145 #, fuzzy
15146 msgid "aleph"
15147 msgstr ", Parfondeu: "
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15150 msgid "wp"
15151 msgstr ""
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15154 msgid "hbar"
15155 msgstr ""
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15158 #, fuzzy
15159 msgid "angle"
15160 msgstr "Simpe|#S"
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15163 #, fuzzy
15164 msgid "top"
15165 msgstr "Dizeu|#u#T"
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15168 #, fuzzy
15169 msgid "bot"
15170 msgstr "Dizeu|#u#T"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Vert"
15175 msgstr "-> Moens <-"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15178 msgid "neg"
15179 msgstr ""
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15182 #, fuzzy
15183 msgid "flat"
15184 msgstr "Pîd del pådje"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15187 #, fuzzy
15188 msgid "natural"
15189 msgstr "Imådje"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15192 msgid "sharp"
15193 msgstr ""
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15196 msgid "surd"
15197 msgstr ""
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15200 #, fuzzy
15201 msgid "triangle"
15202 msgstr "Simpe|#S"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15205 msgid "diamondsuit"
15206 msgstr ""
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15209 #, fuzzy
15210 msgid "heartsuit"
15211 msgstr "Eriter"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15214 msgid "clubsuit"
15215 msgstr ""
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15218 msgid "spadesuit"
15219 msgstr ""
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15222 msgid "textrm \\AA"
15223 msgstr ""
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15226 #, fuzzy
15227 msgid "textrm \\O"
15228 msgstr "LaTeX "
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15231 msgid "mathcircumflex"
15232 msgstr ""
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15235 msgid "_"
15236 msgstr ""
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15239 #, fuzzy
15240 msgid "mathrm T"
15241 msgstr "Môde matematike"
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15244 #, fuzzy
15245 msgid "mathbb N"
15246 msgstr "Matematike"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15249 #, fuzzy
15250 msgid "mathbb Z"
15251 msgstr "Matematike"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15254 #, fuzzy
15255 msgid "mathbb Q"
15256 msgstr "Matematike"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15259 #, fuzzy
15260 msgid "mathbb R"
15261 msgstr "Matematike"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15264 #, fuzzy
15265 msgid "mathbb C"
15266 msgstr "Matematike"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15269 #, fuzzy
15270 msgid "mathbb H"
15271 msgstr "Matematike"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15274 #, fuzzy
15275 msgid "mathcal F"
15276 msgstr "Matematike"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15279 #, fuzzy
15280 msgid "mathcal L"
15281 msgstr "Matematike"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15284 #, fuzzy
15285 msgid "mathcal H"
15286 msgstr "Matematike"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15289 #, fuzzy
15290 msgid "mathcal O"
15291 msgstr "Matematike"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Big Operators"
15296 msgstr "Tchûzes"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15299 #, fuzzy
15300 msgid "intop"
15301 msgstr "Roye å dzeu"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15304 #, fuzzy
15305 msgid "int"
15306 msgstr "Pitites(4)"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15309 #, fuzzy
15310 msgid "iint"
15311 msgstr "Pitites(4)"
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15314 #, fuzzy
15315 msgid "iintop"
15316 msgstr "Roye å dzeu"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15319 msgid "iiint"
15320 msgstr ""
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15323 #, fuzzy
15324 msgid "iiintop"
15325 msgstr "Roye å dzeu"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15328 msgid "iiiint"
15329 msgstr ""
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15332 msgid "iiiintop"
15333 msgstr ""
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15336 msgid "dotsint"
15337 msgstr ""
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15340 msgid "dotsintop"
15341 msgstr ""
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15344 #, fuzzy
15345 msgid "oint"
15346 msgstr "Pitites(4)"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15349 #, fuzzy
15350 msgid "ointop"
15351 msgstr "Roye å dzeu"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15354 #, fuzzy
15355 msgid "oiint"
15356 msgstr "Fonte: "
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15359 #, fuzzy
15360 msgid "oiintop"
15361 msgstr "Roye å dzeu"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15364 msgid "ointctrclockwiseop"
15365 msgstr ""
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15368 msgid "ointctrclockwise"
15369 msgstr ""
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15372 msgid "ointclockwiseop"
15373 msgstr ""
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15376 msgid "ointclockwise"
15377 msgstr ""
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15380 msgid "sqint"
15381 msgstr ""
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15384 #, fuzzy
15385 msgid "sqintop"
15386 msgstr "Roye å dzeu"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15389 msgid "sqiint"
15390 msgstr ""
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15393 msgid "sqiintop"
15394 msgstr ""
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15397 #, fuzzy
15398 msgid "fint"
15399 msgstr "Pitites(4)"
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15402 #, fuzzy
15403 msgid "fintop"
15404 msgstr "Roye å dzeu"
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15407 msgid "landupint"
15408 msgstr ""
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15411 #, fuzzy
15412 msgid "landupintop"
15413 msgstr "Roye å dzeu"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15416 msgid "landdownint"
15417 msgstr ""
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15420 #, fuzzy
15421 msgid "landdownintop"
15422 msgstr "Roye å dzeu"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15425 msgid "sum"
15426 msgstr ""
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15429 #, fuzzy
15430 msgid "prod"
15431 msgstr "Dji rgrete."
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15434 msgid "coprod"
15435 msgstr ""
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15438 msgid "bigsqcup"
15439 msgstr ""
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15442 msgid "bigotimes"
15443 msgstr ""
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15446 msgid "bigodot"
15447 msgstr ""
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15450 msgid "bigoplus"
15451 msgstr ""
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15454 msgid "bigcap"
15455 msgstr ""
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15458 msgid "bigcup"
15459 msgstr ""
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15462 msgid "biguplus"
15463 msgstr ""
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15466 msgid "bigvee"
15467 msgstr ""
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15470 msgid "bigwedge"
15471 msgstr ""
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15474 #, fuzzy
15475 msgid "AMS Miscellaneous"
15476 msgstr "Totes sôrts"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15479 msgid "digamma"
15480 msgstr ""
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15483 msgid "varkappa"
15484 msgstr ""
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15487 #, fuzzy
15488 msgid "beth"
15489 msgstr ", Parfondeu: "
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15492 #, fuzzy
15493 msgid "daleth"
15494 msgstr "Prémetu"
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15497 msgid "gimel"
15498 msgstr ""
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15501 msgid "ulcorner"
15502 msgstr ""
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15505 msgid "urcorner"
15506 msgstr ""
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15509 #, fuzzy
15510 msgid "llcorner"
15511 msgstr "Boirds"
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15514 msgid "lrcorner"
15515 msgstr ""
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15518 msgid "hslash"
15519 msgstr ""
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15522 #, fuzzy
15523 msgid "vartriangle"
15524 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15527 msgid "triangledown"
15528 msgstr ""
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15531 #, fuzzy
15532 msgid "square"
15533 msgstr "Bleu"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15536 msgid "lozenge"
15537 msgstr ""
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15540 msgid "circledS"
15541 msgstr ""
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15544 msgid "measuredangle"
15545 msgstr ""
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15548 #, fuzzy
15549 msgid "nexists"
15550 msgstr "xxx Indentation|#I"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15553 msgid "mho"
15554 msgstr ""
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Finv"
15559 msgstr "Pitites(4)"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Game"
15564 msgstr "No:|#N"
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15567 msgid "Bbbk"
15568 msgstr ""
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15571 msgid "backprime"
15572 msgstr ""
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15575 msgid "varnothing"
15576 msgstr ""
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15579 msgid "blacktriangle"
15580 msgstr ""
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15583 msgid "blacktriangledown"
15584 msgstr ""
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15587 #, fuzzy
15588 msgid "blacksquare"
15589 msgstr "Noer"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15592 msgid "blacklozenge"
15593 msgstr ""
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15596 msgid "bigstar"
15597 msgstr ""
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15600 msgid "sphericalangle"
15601 msgstr ""
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15604 #, fuzzy
15605 msgid "complement"
15606 msgstr "Rawete:"
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15609 #, fuzzy
15610 msgid "eth"
15611 msgstr ", Parfondeu: "
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15614 msgid "diagup"
15615 msgstr ""
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15618 msgid "diagdown"
15619 msgstr ""
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15622 #, fuzzy
15623 msgid "AMS Arrows"
15624 msgstr "Foyter|#y#B"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15627 msgid "dashleftarrow"
15628 msgstr ""
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15631 msgid "dashrightarrow"
15632 msgstr ""
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15635 msgid "leftleftarrows"
15636 msgstr ""
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15639 msgid "leftrightarrows"
15640 msgstr ""
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15643 msgid "rightrightarrows"
15644 msgstr ""
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15647 msgid "rightleftarrows"
15648 msgstr ""
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Lleftarrow"
15653 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Rrightarrow"
15658 msgstr "Droete|#R"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15661 msgid "twoheadleftarrow"
15662 msgstr ""
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15665 msgid "twoheadrightarrow"
15666 msgstr ""
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15669 msgid "leftarrowtail"
15670 msgstr ""
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15673 msgid "rightarrowtail"
15674 msgstr ""
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15677 msgid "looparrowleft"
15678 msgstr ""
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15681 #, fuzzy
15682 msgid "looparrowright"
15683 msgstr "Droetes"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15686 msgid "curvearrowleft"
15687 msgstr ""
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15690 msgid "curvearrowright"
15691 msgstr ""
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15694 msgid "circlearrowleft"
15695 msgstr ""
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15698 msgid "circlearrowright"
15699 msgstr ""
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15702 msgid "Lsh"
15703 msgstr ""
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15706 msgid "Rsh"
15707 msgstr ""
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15710 #, fuzzy
15711 msgid "upuparrows"
15712 msgstr "Foyter|#y#B"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15715 msgid "downdownarrows"
15716 msgstr ""
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15719 msgid "upharpoonleft"
15720 msgstr ""
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15723 msgid "upharpoonright"
15724 msgstr ""
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15727 msgid "downharpoonleft"
15728 msgstr ""
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15731 msgid "downharpoonright"
15732 msgstr ""
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15735 msgid "leftrightharpoons"
15736 msgstr ""
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15739 msgid "rightsquigarrow"
15740 msgstr ""
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15743 msgid "leftrightsquigarrow"
15744 msgstr ""
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15747 #, fuzzy
15748 msgid "nleftarrow"
15749 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15752 msgid "nrightarrow"
15753 msgstr ""
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15756 msgid "nleftrightarrow"
15757 msgstr ""
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15760 msgid "nLeftarrow"
15761 msgstr ""
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15764 #, fuzzy
15765 msgid "nRightarrow"
15766 msgstr "Droete|#R"
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15769 msgid "nLeftrightarrow"
15770 msgstr ""
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15773 msgid "multimap"
15774 msgstr ""
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15777 #, fuzzy
15778 msgid "AMS Relations"
15779 msgstr "Evoye xxx"
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15782 msgid "leqq"
15783 msgstr ""
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15786 msgid "geqq"
15787 msgstr ""
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15790 msgid "leqslant"
15791 msgstr ""
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15794 msgid "geqslant"
15795 msgstr ""
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15798 msgid "eqslantless"
15799 msgstr ""
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15802 msgid "eqslantgtr"
15803 msgstr ""
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15806 msgid "lesssim"
15807 msgstr ""
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15810 msgid "gtrsim"
15811 msgstr ""
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15814 msgid "lessapprox"
15815 msgstr ""
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15818 msgid "gtrapprox"
15819 msgstr ""
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15822 msgid "approxeq"
15823 msgstr ""
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15826 #, fuzzy
15827 msgid "triangleq"
15828 msgstr "Simpe|#S"
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15831 msgid "lessdot"
15832 msgstr ""
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15835 msgid "gtrdot"
15836 msgstr ""
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15839 msgid "lll"
15840 msgstr ""
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15843 msgid "ggg"
15844 msgstr ""
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15847 msgid "lessgtr"
15848 msgstr ""
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15851 #, fuzzy
15852 msgid "gtrless"
15853 msgstr "Scrîrece|#P"
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15856 msgid "lesseqgtr"
15857 msgstr ""
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15860 #, fuzzy
15861 msgid "gtreqless"
15862 msgstr "Scrîrece|#P"
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15865 msgid "lesseqqgtr"
15866 msgstr ""
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15869 #, fuzzy
15870 msgid "gtreqqless"
15871 msgstr "Scrîrece|#P"
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15874 msgid "eqcirc"
15875 msgstr ""
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15878 msgid "circeq"
15879 msgstr ""
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15882 msgid "thicksim"
15883 msgstr ""
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15886 msgid "thickapprox"
15887 msgstr ""
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15890 #, fuzzy
15891 msgid "backsim"
15892 msgstr "Noer"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15895 msgid "backsimeq"
15896 msgstr ""
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15899 msgid "subseteqq"
15900 msgstr ""
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15903 msgid "supseteqq"
15904 msgstr ""
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Subset"
15909 msgstr "Gåliotaedje"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Supset"
15914 msgstr "Gåliotaedje"
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15917 msgid "sqsubset"
15918 msgstr ""
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15921 msgid "sqsupset"
15922 msgstr ""
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15925 msgid "preccurlyeq"
15926 msgstr ""
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15929 msgid "succcurlyeq"
15930 msgstr ""
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15933 msgid "curlyeqprec"
15934 msgstr ""
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15937 msgid "curlyeqsucc"
15938 msgstr ""
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15941 msgid "precsim"
15942 msgstr ""
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15945 msgid "succsim"
15946 msgstr ""
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15949 msgid "precapprox"
15950 msgstr ""
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15953 msgid "succapprox"
15954 msgstr ""
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15957 msgid "vartriangleleft"
15958 msgstr ""
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15961 #, fuzzy
15962 msgid "vartriangleright"
15963 msgstr "Droete|#R"
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15966 msgid "trianglelefteq"
15967 msgstr ""
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15970 msgid "trianglerighteq"
15971 msgstr ""
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15974 #, fuzzy
15975 msgid "bumpeq"
15976 msgstr "Bleu"
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Bumpeq"
15981 msgstr "Bleu"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15984 msgid "doteqdot"
15985 msgstr ""
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15988 msgid "risingdotseq"
15989 msgstr ""
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15992 msgid "fallingdotseq"
15993 msgstr ""
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15996 msgid "vDash"
15997 msgstr ""
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16000 msgid "Vvdash"
16001 msgstr ""
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16004 msgid "Vdash"
16005 msgstr ""
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16008 msgid "shortmid"
16009 msgstr ""
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16012 msgid "shortparallel"
16013 msgstr ""
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16016 #, fuzzy
16017 msgid "smallsmile"
16018 msgstr "Pitites(3)"
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16021 msgid "smallfrown"
16022 msgstr ""
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16025 msgid "blacktriangleleft"
16026 msgstr ""
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16029 msgid "blacktriangleright"
16030 msgstr ""
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16033 #, fuzzy
16034 msgid "because"
16035 msgstr "-> Moens <-"
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16038 #, fuzzy
16039 msgid "therefore"
16040 msgstr "Matematike"
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16043 msgid "backepsilon"
16044 msgstr ""
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16047 msgid "varpropto"
16048 msgstr ""
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16051 msgid "between"
16052 msgstr ""
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16055 msgid "pitchfork"
16056 msgstr ""
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16059 #, fuzzy
16060 msgid "AMS Negative Relations"
16061 msgstr "Evoye xxx"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16064 msgid "nless"
16065 msgstr ""
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16068 #, fuzzy
16069 msgid "ngtr"
16070 msgstr "Sititchî ene etikete"
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16073 #, fuzzy
16074 msgid "nleq"
16075 msgstr "Simpe|#S"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16078 #, fuzzy
16079 msgid "ngeq"
16080 msgstr "Simpe|#S"
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16083 msgid "nleqslant"
16084 msgstr ""
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16087 msgid "ngeqslant"
16088 msgstr ""
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16091 msgid "nleqq"
16092 msgstr ""
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16095 msgid "ngeqq"
16096 msgstr ""
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16099 msgid "lneq"
16100 msgstr ""
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16103 #, fuzzy
16104 msgid "gneq"
16105 msgstr "Passer hute"
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16108 msgid "lneqq"
16109 msgstr ""
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16112 msgid "gneqq"
16113 msgstr ""
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16116 msgid "lvertneqq"
16117 msgstr ""
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16120 msgid "gvertneqq"
16121 msgstr ""
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16124 msgid "lnsim"
16125 msgstr ""
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16128 msgid "gnsim"
16129 msgstr ""
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16132 msgid "lnapprox"
16133 msgstr ""
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16136 msgid "gnapprox"
16137 msgstr ""
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16140 msgid "nprec"
16141 msgstr ""
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16144 msgid "nsucc"
16145 msgstr ""
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16148 #, fuzzy
16149 msgid "npreceq"
16150 msgstr "Dji rgrete."
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16153 msgid "nsucceq"
16154 msgstr ""
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16157 msgid "precnsim"
16158 msgstr ""
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16161 msgid "succnsim"
16162 msgstr ""
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16165 msgid "precnapprox"
16166 msgstr ""
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16169 msgid "succnapprox"
16170 msgstr ""
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16173 #, fuzzy
16174 msgid "subsetneq"
16175 msgstr "Gåliotaedje"
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16178 msgid "supsetneq"
16179 msgstr ""
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16182 #, fuzzy
16183 msgid "subsetneqq"
16184 msgstr "Gåliotaedje"
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16187 msgid "supsetneqq"
16188 msgstr ""
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16191 msgid "nsubseteq"
16192 msgstr ""
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16195 msgid "nsupseteq"
16196 msgstr ""
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16199 msgid "nsupseteqq"
16200 msgstr ""
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16203 msgid "nvdash"
16204 msgstr ""
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16207 msgid "nvDash"
16208 msgstr ""
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16211 msgid "nVDash"
16212 msgstr ""
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16215 msgid "varsubsetneq"
16216 msgstr ""
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16219 msgid "varsupsetneq"
16220 msgstr ""
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16223 msgid "varsubsetneqq"
16224 msgstr ""
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16227 msgid "varsupsetneqq"
16228 msgstr ""
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16231 msgid "ntriangleleft"
16232 msgstr ""
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16235 #, fuzzy
16236 msgid "ntriangleright"
16237 msgstr "Droetes"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16240 msgid "ntrianglelefteq"
16241 msgstr ""
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16244 msgid "ntrianglerighteq"
16245 msgstr ""
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16248 #, fuzzy
16249 msgid "ncong"
16250 msgstr "Fwait"
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16253 msgid "nsim"
16254 msgstr ""
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16257 msgid "nmid"
16258 msgstr ""
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16261 msgid "nshortmid"
16262 msgstr ""
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16265 msgid "nparallel"
16266 msgstr ""
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16269 msgid "nshortparallel"
16270 msgstr ""
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16273 #, fuzzy
16274 msgid "AMS Operators"
16275 msgstr "Evoye xxx"
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16278 msgid "dotplus"
16279 msgstr ""
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16282 msgid "smallsetminus"
16283 msgstr ""
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Cap"
16288 msgstr "Tite|#k"
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Cup"
16293 msgstr "Côper"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16296 #, fuzzy
16297 msgid "barwedge"
16298 msgstr "Grandes(1)"
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16301 msgid "veebar"
16302 msgstr ""
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16305 #, fuzzy
16306 msgid "doublebarwedge"
16307 msgstr "Dobe|#D"
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16310 #, fuzzy
16311 msgid "boxminus"
16312 msgstr "Royes"
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16315 msgid "boxtimes"
16316 msgstr ""
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16319 #, fuzzy
16320 msgid "boxdot"
16321 msgstr "Pîd del pådje"
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16324 msgid "boxplus"
16325 msgstr ""
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16328 #, fuzzy
16329 msgid "divideontimes"
16330 msgstr "Ådvins"
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16333 msgid "ltimes"
16334 msgstr ""
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16337 msgid "rtimes"
16338 msgstr ""
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16341 msgid "leftthreetimes"
16342 msgstr ""
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16345 msgid "rightthreetimes"
16346 msgstr ""
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16349 msgid "curlywedge"
16350 msgstr ""
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16353 msgid "curlyvee"
16354 msgstr ""
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16357 msgid "circleddash"
16358 msgstr ""
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16361 msgid "circledast"
16362 msgstr ""
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16365 msgid "circledcirc"
16366 msgstr ""
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16369 #, fuzzy
16370 msgid "centerdot"
16371 msgstr "Å mitan|#n"
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16374 #, fuzzy
16375 msgid "intercal"
16376 msgstr "Rexhe"
16378 #: lib/external_templates:37
16379 msgid "RasterImage"
16380 msgstr ""
16382 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16383 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16384 msgstr ""
16386 #: lib/external_templates:45
16387 msgid "A bitmap file.\n"
16388 msgstr ""
16390 #: lib/external_templates:109
16391 #, fuzzy
16392 msgid "XFig"
16393 msgstr "Imådje"
16395 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16396 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16397 msgstr ""
16399 #: lib/external_templates:112
16400 #, fuzzy
16401 msgid "An Xfig figure.\n"
16402 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
16404 #: lib/external_templates:162
16405 msgid "ChessDiagram"
16406 msgstr ""
16408 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16409 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16410 msgstr ""
16412 #: lib/external_templates:165
16413 msgid ""
16414 "A chess position diagram.\n"
16415 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16416 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16417 "the position that you want to display.\n"
16418 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16419 "and remember to type in a relative path\n"
16420 "to the LyX document location.\n"
16421 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16422 "to enable general editing of the board.\n"
16423 "You might also check out the\n"
16424 "'Options->Test legality' option, and\n"
16425 "remember to middle and right click to\n"
16426 "insert new material in the board.\n"
16427 "In order for this to work, you have to\n"
16428 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16429 "that TeX will find it, and you will need\n"
16430 "to install the skak package from CTAN.\n"
16431 msgstr ""
16433 #: lib/external_templates:212
16434 msgid "LilyPond"
16435 msgstr ""
16437 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16438 msgid "Lilypond typeset music"
16439 msgstr ""
16441 #: lib/external_templates:215
16442 msgid ""
16443 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16444 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16445 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16446 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16447 msgstr ""
16449 #: lib/external_templates:261
16450 #, fuzzy
16451 msgid "PDFPages"
16452 msgstr "Pådje: "
16454 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16455 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16456 msgstr ""
16458 #: lib/external_templates:264
16459 msgid ""
16460 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16461 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16462 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16463 "Examples:\n"
16464 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16465 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16466 "* pages=- (to include all pages)\n"
16467 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16468 "for further options and details.\n"
16469 msgstr ""
16471 #: lib/external_templates:303
16472 msgid ""
16473 "Today's date.\n"
16474 "Read 'info date' for more information.\n"
16475 msgstr ""
16477 #: lib/external_templates:332
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Dia"
16480 msgstr "Sititchî ene etikete"
16482 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16483 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16484 msgstr ""
16486 #: lib/external_templates:335
16487 msgid "Dia diagram.\n"
16488 msgstr ""
16490 #: lib/configure.py:313
16491 msgid "Tgif"
16492 msgstr ""
16494 #: lib/configure.py:316
16495 msgid "FIG"
16496 msgstr ""
16498 #: lib/configure.py:319
16499 msgid "DIA"
16500 msgstr ""
16502 #: lib/configure.py:322
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Grace"
16505 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
16507 #: lib/configure.py:325
16508 msgid "FEN"
16509 msgstr ""
16511 #: lib/configure.py:329
16512 msgid "BMP"
16513 msgstr ""
16515 #: lib/configure.py:330
16516 msgid "GIF"
16517 msgstr ""
16519 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16520 msgid "JPEG"
16521 msgstr ""
16523 #: lib/configure.py:332
16524 msgid "PBM"
16525 msgstr ""
16527 #: lib/configure.py:333
16528 msgid "PGM"
16529 msgstr ""
16531 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16532 msgid "PNG"
16533 msgstr ""
16535 #: lib/configure.py:335
16536 msgid "PPM"
16537 msgstr ""
16539 #: lib/configure.py:336
16540 msgid "TIFF"
16541 msgstr ""
16543 #: lib/configure.py:337
16544 msgid "XBM"
16545 msgstr ""
16547 #: lib/configure.py:338
16548 msgid "XPM"
16549 msgstr ""
16551 #: lib/configure.py:343
16552 msgid "Plain text (chess output)"
16553 msgstr ""
16555 #: lib/configure.py:344
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Plain text (image)"
16558 msgstr "Mete el plaece"
16560 #: lib/configure.py:345
16561 msgid "Plain text (Xfig output)"
16562 msgstr ""
16564 #: lib/configure.py:346
16565 msgid "date (output)"
16566 msgstr ""
16568 #: lib/configure.py:347
16569 msgid "DocBook"
16570 msgstr ""
16572 #: lib/configure.py:347
16573 #, fuzzy
16574 msgid "DocBook|B"
16575 msgstr "Dizo|#o#B"
16577 #: lib/configure.py:348
16578 msgid "Docbook (XML)"
16579 msgstr ""
16581 #: lib/configure.py:349
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Graphviz Dot"
16584 msgstr "Fitchî|#F"
16586 #: lib/configure.py:350
16587 #, fuzzy
16588 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16589 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
16591 #: lib/configure.py:351
16592 #, fuzzy
16593 msgid "NoWeb"
16594 msgstr "Fwait"
16596 #: lib/configure.py:351
16597 #, fuzzy
16598 msgid "NoWeb|N"
16599 msgstr "Ôte"
16601 #: lib/configure.py:352
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Sweave|S"
16604 msgstr "Schaper"
16606 #: lib/configure.py:353
16607 msgid "LilyPond music"
16608 msgstr ""
16610 #: lib/configure.py:354
16611 #, fuzzy
16612 msgid "LaTeX (plain)"
16613 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
16615 #: lib/configure.py:354
16616 #, fuzzy
16617 msgid "LaTeX (plain)|L"
16618 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
16620 #: lib/configure.py:355
16621 #, fuzzy
16622 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16623 msgstr "LaTeX|#T"
16625 #: lib/configure.py:356
16626 #, fuzzy
16627 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16628 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
16630 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Plain text"
16633 msgstr "Mete el plaece"
16635 #: lib/configure.py:357
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Plain text|a"
16638 msgstr "Mete el plaece"
16640 #: lib/configure.py:358
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Plain text (pstotext)"
16643 msgstr "Mete el plaece"
16645 #: lib/configure.py:359
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16648 msgstr "Mete el plaece"
16650 #: lib/configure.py:360
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Plain text (catdvi)"
16653 msgstr "Mete el plaece"
16655 #: lib/configure.py:361
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Plain Text, Join Lines"
16658 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
16660 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
16661 #, fuzzy
16662 msgid "LyX HTML"
16663 msgstr "Rexhe"
16665 #: lib/configure.py:373
16666 #, fuzzy
16667 msgid "BibTeX"
16668 msgstr "LaTeX|#L"
16670 #: lib/configure.py:378
16671 msgid "EPS"
16672 msgstr ""
16674 #: lib/configure.py:379
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Postscript"
16677 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
16679 #: lib/configure.py:379
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Postscript|t"
16682 msgstr "Postscript|#P"
16684 #: lib/configure.py:383
16685 msgid "PDF (ps2pdf)"
16686 msgstr ""
16688 #: lib/configure.py:383
16689 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16690 msgstr ""
16692 #: lib/configure.py:384
16693 msgid "PDF (pdflatex)"
16694 msgstr ""
16696 #: lib/configure.py:384
16697 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16698 msgstr ""
16700 #: lib/configure.py:385
16701 msgid "PDF (dvipdfm)"
16702 msgstr ""
16704 #: lib/configure.py:385
16705 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16706 msgstr ""
16708 #: lib/configure.py:386
16709 msgid "PDF (XeTeX)"
16710 msgstr ""
16712 #: lib/configure.py:386
16713 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16714 msgstr ""
16716 #: lib/configure.py:389
16717 msgid "DVI"
16718 msgstr ""
16720 #: lib/configure.py:389
16721 msgid "DVI|D"
16722 msgstr ""
16724 #: lib/configure.py:392
16725 #, fuzzy
16726 msgid "DraftDVI"
16727 msgstr "Môde matematike"
16729 #: lib/configure.py:395
16730 msgid "HTML"
16731 msgstr ""
16733 #: lib/configure.py:395
16734 msgid "HTML|H"
16735 msgstr ""
16737 #: lib/configure.py:398
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Noteedit"
16740 msgstr "Rawete"
16742 #: lib/configure.py:401
16743 #, fuzzy
16744 msgid "OpenDocument"
16745 msgstr "Dji drove li documint efant"
16747 #: lib/configure.py:404
16748 #, fuzzy
16749 msgid "date command"
16750 msgstr "Enonder ene comande"
16752 #: lib/configure.py:405
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Table (CSV)"
16755 msgstr "Tåvlea%t"
16757 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:875
16758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:876 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16759 #, fuzzy
16760 msgid "LyX"
16761 msgstr "Rexhe"
16763 #: lib/configure.py:408
16764 msgid "LyX 1.3.x"
16765 msgstr ""
16767 #: lib/configure.py:409
16768 msgid "LyX 1.4.x"
16769 msgstr ""
16771 #: lib/configure.py:410
16772 msgid "LyX 1.5.x"
16773 msgstr ""
16775 #: lib/configure.py:411
16776 msgid "LyX 1.6.x"
16777 msgstr ""
16779 #: lib/configure.py:412
16780 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16781 msgstr ""
16783 #: lib/configure.py:413
16784 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16785 msgstr ""
16787 #: lib/configure.py:414
16788 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16789 msgstr ""
16791 #: lib/configure.py:415
16792 #, fuzzy
16793 msgid "LyX Preview"
16794 msgstr "Fitchî"
16796 #: lib/configure.py:416
16797 #, fuzzy
16798 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16799 msgstr "Fitchî"
16801 #: lib/configure.py:417
16802 msgid "PDFTEX"
16803 msgstr ""
16805 #: lib/configure.py:418
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Program"
16808 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16810 #: lib/configure.py:419
16811 msgid "PSTEX"
16812 msgstr ""
16814 #: lib/configure.py:420
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Rich Text Format"
16817 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
16819 #: lib/configure.py:421
16820 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16821 msgstr ""
16823 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Windows Metafile"
16826 msgstr "Rexhe so"
16828 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16829 msgid "Enhanced Metafile"
16830 msgstr ""
16832 #: lib/configure.py:424
16833 #, fuzzy
16834 msgid "MS Word"
16835 msgstr "Boirds"
16837 #: lib/configure.py:424
16838 #, fuzzy
16839 msgid "MS Word|W"
16840 msgstr "Rawete:"
16842 #: lib/configure.py:425
16843 msgid "HTML (MS Word)"
16844 msgstr ""
16846 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1532
16847 #, c-format
16848 msgid "%1$s and %2$s"
16849 msgstr ""
16851 #: src/BiblioInfo.cpp:237
16852 #, c-format
16853 msgid "%1$s et al."
16854 msgstr ""
16856 #: src/BiblioInfo.cpp:294
16857 msgid "Ch. "
16858 msgstr ""
16860 #: src/BiblioInfo.cpp:296
16861 msgid "pp. "
16862 msgstr ""
16864 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
16865 #, fuzzy
16866 msgid "No year"
16867 msgstr "Nou nombe"
16869 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Add to bibliography only."
16872 msgstr "Intreye bibiografike"
16874 #: src/BiblioInfo.cpp:553
16875 #, fuzzy
16876 msgid "before"
16877 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
16879 #: src/Buffer.cpp:136
16880 #, c-format
16881 msgid ""
16882 "Could not print the document %1$s.\n"
16883 "Check that your printer is set up correctly."
16884 msgstr ""
16886 #: src/Buffer.cpp:139
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Print document failed"
16889 msgstr "Rexhe so"
16891 #: src/Buffer.cpp:273
16892 msgid "Disk Error: "
16893 msgstr ""
16895 #: src/Buffer.cpp:274
16896 #, fuzzy, c-format
16897 msgid ""
16898 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16899 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16901 #: src/Buffer.cpp:336
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Could not remove temporary directory"
16904 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16906 #: src/Buffer.cpp:337
16907 #, fuzzy, c-format
16908 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16909 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16911 #: src/Buffer.cpp:562
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Unknown document class"
16914 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
16916 #: src/Buffer.cpp:563
16917 #, c-format
16918 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16919 msgstr ""
16921 #: src/Buffer.cpp:567 src/Text.cpp:250
16922 #, fuzzy, c-format
16923 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16924 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16926 #: src/Buffer.cpp:571 src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:598
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Document header error"
16929 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16931 #: src/Buffer.cpp:577
16932 msgid "\\begin_header is missing"
16933 msgstr ""
16935 #: src/Buffer.cpp:597
16936 msgid "\\begin_document is missing"
16937 msgstr ""
16939 #: src/Buffer.cpp:613 src/Buffer.cpp:619 src/BufferView.cpp:1169
16940 #: src/BufferView.cpp:1175
16941 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16942 msgstr ""
16944 #: src/Buffer.cpp:614 src/BufferView.cpp:1170
16945 msgid ""
16946 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16947 "xcolor/ulem are installed.\n"
16948 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16949 "LaTeX preamble."
16950 msgstr ""
16952 #: src/Buffer.cpp:620 src/BufferView.cpp:1176
16953 msgid ""
16954 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16955 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16956 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16957 "LaTeX preamble."
16958 msgstr ""
16960 #: src/Buffer.cpp:781 src/Buffer.cpp:864
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Document format failure"
16963 msgstr "Documint"
16965 #: src/Buffer.cpp:782
16966 #, fuzzy, c-format
16967 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16968 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16970 #: src/Buffer.cpp:819
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Conversion failed"
16973 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
16975 #: src/Buffer.cpp:820
16976 #, c-format
16977 msgid ""
16978 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16979 "it could not be created."
16980 msgstr ""
16982 #: src/Buffer.cpp:829
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Conversion script not found"
16985 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
16987 #: src/Buffer.cpp:830
16988 #, c-format
16989 msgid ""
16990 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16991 "could not be found."
16992 msgstr ""
16994 #: src/Buffer.cpp:849
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Conversion script failed"
16997 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
16999 #: src/Buffer.cpp:850
17000 #, c-format
17001 msgid ""
17002 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17003 "convert it."
17004 msgstr ""
17006 #: src/Buffer.cpp:865
17007 #, c-format
17008 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17009 msgstr ""
17011 #: src/Buffer.cpp:898
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Backup failure"
17014 msgstr "Prémetu"
17016 #: src/Buffer.cpp:899
17017 #, c-format
17018 msgid ""
17019 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17020 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17021 msgstr ""
17023 #: src/Buffer.cpp:909
17024 #, c-format
17025 msgid ""
17026 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17027 "overwrite this file?"
17028 msgstr ""
17030 #: src/Buffer.cpp:911
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Overwrite modified file?"
17033 msgstr "Machine a scrîre"
17035 #: src/Buffer.cpp:912 src/Buffer.cpp:1759 src/Exporter.cpp:49
17036 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
17037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830
17038 #, fuzzy
17039 msgid "&Overwrite"
17040 msgstr "Machine a scrîre"
17042 #: src/Buffer.cpp:936
17043 #, fuzzy, c-format
17044 msgid "Saving document %1$s..."
17045 msgstr "Dji schape li documint"
17047 #: src/Buffer.cpp:949
17048 #, fuzzy
17049 msgid " could not write file!"
17050 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17052 #: src/Buffer.cpp:956
17053 #, fuzzy
17054 msgid " done."
17055 msgstr "Dischinde"
17057 #: src/Buffer.cpp:1039
17058 msgid "Iconv software exception Detected"
17059 msgstr ""
17061 #: src/Buffer.cpp:1039
17062 #, c-format
17063 msgid ""
17064 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17065 "installed"
17066 msgstr ""
17068 #: src/Buffer.cpp:1061
17069 #, c-format
17070 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17071 msgstr ""
17073 #: src/Buffer.cpp:1064
17074 msgid ""
17075 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17076 "chosen encoding.\n"
17077 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17078 msgstr ""
17080 #: src/Buffer.cpp:1071
17081 #, fuzzy
17082 msgid "iconv conversion failed"
17083 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
17085 #: src/Buffer.cpp:1076
17086 #, fuzzy
17087 msgid "conversion failed"
17088 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
17090 #: src/Buffer.cpp:1412
17091 msgid "Running chktex..."
17092 msgstr "Dj' enonde chktex..."
17094 #: src/Buffer.cpp:1425
17095 msgid "chktex failure"
17096 msgstr ""
17098 #: src/Buffer.cpp:1426
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Could not run chktex successfully."
17101 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
17103 #: src/Buffer.cpp:1593
17104 #, c-format
17105 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17106 msgstr ""
17108 #: src/Buffer.cpp:1638
17109 #, fuzzy, c-format
17110 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17111 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
17113 #: src/Buffer.cpp:1657
17114 #, c-format
17115 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17116 msgstr ""
17118 #: src/Buffer.cpp:1679
17119 #, fuzzy, c-format
17120 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17121 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17123 #: src/Buffer.cpp:1686
17124 #, fuzzy, c-format
17125 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17126 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17128 #: src/Buffer.cpp:1693
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Error exporting to DVI."
17131 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
17133 #: src/Buffer.cpp:1755 src/Exporter.cpp:44
17134 #, c-format
17135 msgid ""
17136 "The file %1$s already exists.\n"
17137 "\n"
17138 "Do you want to overwrite that file?"
17139 msgstr ""
17141 #: src/Buffer.cpp:1758 src/Exporter.cpp:47
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Overwrite file?"
17144 msgstr "Machine a scrîre"
17146 #: src/Buffer.cpp:1775
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Error running external commands."
17149 msgstr "Nole informåcion po disfé"
17151 #: src/Buffer.cpp:2483
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Preview source code"
17154 msgstr "Comincî pal difén|#R"
17156 #: src/Buffer.cpp:2497
17157 #, fuzzy, c-format
17158 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17159 msgstr "Comincî pal difén|#R"
17161 #: src/Buffer.cpp:2501
17162 #, c-format
17163 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17164 msgstr ""
17166 #: src/Buffer.cpp:2616
17167 #, fuzzy, c-format
17168 msgid "Auto-saving %1$s"
17169 msgstr "Schaper tot seu"
17171 #: src/Buffer.cpp:2660
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Autosave failed!"
17174 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
17176 #: src/Buffer.cpp:2716
17177 msgid "Autosaving current document..."
17178 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
17180 #: src/Buffer.cpp:2781
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Couldn't export file"
17183 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
17185 #: src/Buffer.cpp:2782
17186 #, c-format
17187 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17188 msgstr ""
17190 #: src/Buffer.cpp:2821
17191 #, fuzzy
17192 msgid "File name error"
17193 msgstr "No do fitchî:|#F"
17195 #: src/Buffer.cpp:2822
17196 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17197 msgstr ""
17199 #: src/Buffer.cpp:2864
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Document export cancelled."
17202 msgstr "Documint rlomé ("
17204 #: src/Buffer.cpp:2870
17205 #, fuzzy, c-format
17206 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17207 msgstr "Documint rlomé ("
17209 #: src/Buffer.cpp:2876
17210 #, fuzzy, c-format
17211 msgid "Document exported as %1$s"
17212 msgstr "Documint rlomé ("
17214 #: src/Buffer.cpp:2947
17215 #, fuzzy, c-format
17216 msgid ""
17217 "The specified document\n"
17218 "%1$s\n"
17219 "could not be read."
17220 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17222 #: src/Buffer.cpp:2949
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Could not read document"
17225 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
17227 #: src/Buffer.cpp:2959
17228 #, fuzzy, c-format
17229 msgid ""
17230 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17231 "\n"
17232 "Recover emergency save?"
17233 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
17235 #: src/Buffer.cpp:2962
17236 msgid "Load emergency save?"
17237 msgstr ""
17239 #: src/Buffer.cpp:2963
17240 #, fuzzy
17241 msgid "&Recover"
17242 msgstr "Comincî pal difén|#R"
17244 #: src/Buffer.cpp:2963
17245 msgid "&Load Original"
17246 msgstr ""
17248 #: src/Buffer.cpp:2983
17249 #, c-format
17250 msgid ""
17251 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17252 "\n"
17253 "Load the backup instead?"
17254 msgstr ""
17256 #: src/Buffer.cpp:2986
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Load backup?"
17259 msgstr "Noer"
17261 #: src/Buffer.cpp:2987
17262 #, fuzzy
17263 msgid "&Load backup"
17264 msgstr "Noer"
17266 #: src/Buffer.cpp:2987
17267 msgid "Load &original"
17268 msgstr ""
17270 #: src/Buffer.cpp:3020
17271 #, fuzzy, c-format
17272 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17273 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
17275 #: src/Buffer.cpp:3022
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Retrieve from version control?"
17278 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
17280 #: src/Buffer.cpp:3023
17281 #, fuzzy
17282 msgid "&Retrieve"
17283 msgstr "Comincî pal difén|#R"
17285 #: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/InsetCaption.cpp:290
17286 msgid "Senseless!!! "
17287 msgstr ""
17289 #: src/Buffer.cpp:3412
17290 #, fuzzy
17291 msgid "The spellchecker has failed."
17292 msgstr ""
17293 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
17294 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
17296 #: src/BufferList.cpp:233
17297 #, fuzzy
17298 msgid "No file open!"
17299 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17301 #: src/BufferList.cpp:243
17302 #, fuzzy, c-format
17303 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17304 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
17306 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
17307 #, fuzzy
17308 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
17309 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
17311 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
17312 #, fuzzy
17313 msgid "  Save failed! Trying...\n"
17314 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
17316 #: src/BufferList.cpp:284
17317 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17318 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
17320 #: src/BufferParams.cpp:503
17321 #, c-format
17322 msgid ""
17323 "The layout file requested by this document,\n"
17324 "%1$s.layout,\n"
17325 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17326 "class or style file required by it is not\n"
17327 "available. See the Customization documentation\n"
17328 "for more information.\n"
17329 msgstr ""
17331 #: src/BufferParams.cpp:509
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Document class not available"
17334 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17336 #: src/BufferParams.cpp:510
17337 msgid "LyX will not be able to produce output."
17338 msgstr ""
17340 #: src/BufferParams.cpp:1616
17341 #, c-format
17342 msgid ""
17343 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17344 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17345 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17346 msgstr ""
17348 #: src/BufferParams.cpp:1621
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Document class not found"
17351 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17353 #: src/BufferParams.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:761
17354 #, fuzzy, c-format
17355 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17356 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17358 #: src/BufferParams.cpp:1630 src/LyXFunc.cpp:763
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Could not load class"
17361 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
17363 #: src/BufferParams.cpp:1664
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Error reading internal layout information"
17366 msgstr "Nole informåcion po disfé"
17368 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/TextClass.cpp:1172
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Read Error"
17371 msgstr "Aroke dins LaTeX"
17373 #: src/BufferView.cpp:180
17374 #, fuzzy
17375 msgid "No more insets"
17376 msgstr "Pont d' ôte rawete"
17378 #: src/BufferView.cpp:705
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Save bookmark"
17381 msgstr "Dizo|#o#B"
17383 #: src/BufferView.cpp:1055
17384 #, fuzzy
17385 msgid "No further undo information"
17386 msgstr "Nole informåcion po disfé"
17388 #: src/BufferView.cpp:1064
17389 msgid "No further redo information"
17390 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
17392 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
17393 #, fuzzy
17394 msgid "String not found!"
17395 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
17397 #: src/BufferView.cpp:1264
17398 msgid "Mark off"
17399 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
17401 #: src/BufferView.cpp:1270
17402 msgid "Mark on"
17403 msgstr "Li rmårke est metuwe"
17405 #: src/BufferView.cpp:1277
17406 msgid "Mark removed"
17407 msgstr "Li rmårke est waesteye"
17409 #: src/BufferView.cpp:1280
17410 msgid "Mark set"
17411 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
17413 #: src/BufferView.cpp:1331
17414 msgid "Statistics for the selection:"
17415 msgstr ""
17417 #: src/BufferView.cpp:1333
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Statistics for the document:"
17420 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
17422 #: src/BufferView.cpp:1336
17423 #, fuzzy, c-format
17424 msgid "%1$d words"
17425 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
17427 #: src/BufferView.cpp:1338
17428 #, fuzzy
17429 msgid "One word"
17430 msgstr "Mots clés:|#C#K"
17432 #: src/BufferView.cpp:1341
17433 #, c-format
17434 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17435 msgstr ""
17437 #: src/BufferView.cpp:1344
17438 msgid "One character (including blanks)"
17439 msgstr ""
17441 #: src/BufferView.cpp:1347
17442 #, c-format
17443 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17444 msgstr ""
17446 #: src/BufferView.cpp:1350
17447 msgid "One character (excluding blanks)"
17448 msgstr ""
17450 #: src/BufferView.cpp:1352
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Statistics"
17453 msgstr "Schaper"
17455 #: src/BufferView.cpp:2107
17456 #, fuzzy, c-format
17457 msgid "Inserting document %1$s..."
17458 msgstr "Dji stitche li documint"
17460 #: src/BufferView.cpp:2118
17461 #, fuzzy, c-format
17462 msgid "Document %1$s inserted."
17463 msgstr "Documint rlomé ("
17465 #: src/BufferView.cpp:2120
17466 #, fuzzy, c-format
17467 msgid "Could not insert document %1$s"
17468 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
17470 #: src/BufferView.cpp:2382
17471 #, fuzzy, c-format
17472 msgid ""
17473 "Could not read the specified document\n"
17474 "%1$s\n"
17475 "due to the error: %2$s"
17476 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
17478 #: src/BufferView.cpp:2384
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Could not read file"
17481 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17483 #: src/BufferView.cpp:2391
17484 #, fuzzy, c-format
17485 msgid ""
17486 "%1$s\n"
17487 " is not readable."
17488 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
17490 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Could not open file"
17493 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
17495 #: src/BufferView.cpp:2399
17496 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17497 msgstr ""
17499 #: src/BufferView.cpp:2400
17500 msgid ""
17501 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17502 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17503 "If this does not give the correct result\n"
17504 "then please change the encoding of the file\n"
17505 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17506 msgstr ""
17508 #: src/Chktex.cpp:63
17509 #, fuzzy, c-format
17510 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17511 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
17513 #: src/Chktex.cpp:65
17514 #, fuzzy
17515 msgid "ChkTeX warning id # "
17516 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
17518 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17519 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17520 #, fuzzy
17521 msgid "none"
17522 msgstr "Fwait"
17524 #: src/Color.cpp:159
17525 #, fuzzy
17526 msgid "black"
17527 msgstr "Noer"
17529 #: src/Color.cpp:160
17530 #, fuzzy
17531 msgid "white"
17532 msgstr "Blanc"
17534 #: src/Color.cpp:161
17535 #, fuzzy
17536 msgid "red"
17537 msgstr "Rodje"
17539 #: src/Color.cpp:162
17540 #, fuzzy
17541 msgid "green"
17542 msgstr "Vert"
17544 #: src/Color.cpp:163
17545 #, fuzzy
17546 msgid "blue"
17547 msgstr "Bleu"
17549 #: src/Color.cpp:164
17550 #, fuzzy
17551 msgid "cyan"
17552 msgstr "Rinoncî"
17554 #: src/Color.cpp:165
17555 #, fuzzy
17556 msgid "magenta"
17557 msgstr "Madjenta"
17559 #: src/Color.cpp:166
17560 #, fuzzy
17561 msgid "yellow"
17562 msgstr "Djaene"
17564 #: src/Color.cpp:167
17565 msgid "cursor"
17566 msgstr ""
17568 #: src/Color.cpp:168
17569 #, fuzzy
17570 msgid "background"
17571 msgstr "Sititchî ene etikete"
17573 #: src/Color.cpp:169
17574 #, fuzzy
17575 msgid "text"
17576 msgstr "LaTeX "
17578 #: src/Color.cpp:170
17579 #, fuzzy
17580 msgid "selection"
17581 msgstr "Gåliotaedje"
17583 #: src/Color.cpp:171
17584 #, fuzzy
17585 msgid "selected text"
17586 msgstr "LaTeX "
17588 #: src/Color.cpp:173
17589 #, fuzzy
17590 msgid "LaTeX text"
17591 msgstr "LaTeX|#T"
17593 #: src/Color.cpp:174
17594 #, fuzzy
17595 msgid "inline completion"
17596 msgstr "Espåçmint"
17598 #: src/Color.cpp:176
17599 msgid "non-unique inline completion"
17600 msgstr ""
17602 #: src/Color.cpp:178
17603 msgid "previewed snippet"
17604 msgstr ""
17606 #: src/Color.cpp:179
17607 #, fuzzy
17608 msgid "note label"
17609 msgstr "Sititchî ene pînote"
17611 #: src/Color.cpp:180
17612 #, fuzzy
17613 msgid "note background"
17614 msgstr "Sititchî ene etikete"
17616 #: src/Color.cpp:181
17617 #, fuzzy
17618 msgid "comment label"
17619 msgstr "Rawete:"
17621 #: src/Color.cpp:182
17622 #, fuzzy
17623 msgid "comment background"
17624 msgstr "Sititchî ene etikete"
17626 #: src/Color.cpp:183
17627 #, fuzzy
17628 msgid "greyedout inset label"
17629 msgstr "inset drovu"
17631 #: src/Color.cpp:184
17632 #, fuzzy
17633 msgid "greyedout inset background"
17634 msgstr "Sititchî ene etikete"
17636 #: src/Color.cpp:185
17637 #, fuzzy
17638 msgid "phantom inset text"
17639 msgstr "Sititchî ene etikete"
17641 #: src/Color.cpp:186
17642 msgid "shaded box"
17643 msgstr ""
17645 #: src/Color.cpp:187
17646 #, fuzzy
17647 msgid "listings background"
17648 msgstr "Sititchî ene etikete"
17650 #: src/Color.cpp:188
17651 #, fuzzy
17652 msgid "branch label"
17653 msgstr "Intreye bibiografike"
17655 #: src/Color.cpp:189
17656 #, fuzzy
17657 msgid "footnote label"
17658 msgstr "Sititchî ene pînote"
17660 #: src/Color.cpp:190
17661 #, fuzzy
17662 msgid "index label"
17663 msgstr "Sititchî ene etikete"
17665 #: src/Color.cpp:191
17666 #, fuzzy
17667 msgid "margin note label"
17668 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
17670 #: src/Color.cpp:192
17671 #, fuzzy
17672 msgid "URL label"
17673 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17675 #: src/Color.cpp:193
17676 #, fuzzy
17677 msgid "URL text"
17678 msgstr "LaTeX "
17680 #: src/Color.cpp:194
17681 msgid "depth bar"
17682 msgstr ""
17684 #: src/Color.cpp:195
17685 #, fuzzy
17686 msgid "language"
17687 msgstr "Lingaedje"
17689 #: src/Color.cpp:196
17690 #, fuzzy
17691 msgid "command inset"
17692 msgstr "Sititchî ene etikete"
17694 #: src/Color.cpp:197
17695 #, fuzzy
17696 msgid "command inset background"
17697 msgstr "Sititchî ene etikete"
17699 #: src/Color.cpp:198
17700 #, fuzzy
17701 msgid "command inset frame"
17702 msgstr "Sititchî ene etikete"
17704 #: src/Color.cpp:199
17705 #, fuzzy
17706 msgid "special character"
17707 msgstr "Speciå:|#S"
17709 #: src/Color.cpp:200
17710 #, fuzzy
17711 msgid "math"
17712 msgstr "Matematike"
17714 #: src/Color.cpp:201
17715 #, fuzzy
17716 msgid "math background"
17717 msgstr "Sititchî ene etikete"
17719 #: src/Color.cpp:202
17720 #, fuzzy
17721 msgid "graphics background"
17722 msgstr "Môde aspougneu matematike"
17724 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17725 #, fuzzy
17726 msgid "math macro background"
17727 msgstr "Môde aspougneu matematike"
17729 #: src/Color.cpp:204
17730 #, fuzzy
17731 msgid "math frame"
17732 msgstr "Môde matematike"
17734 #: src/Color.cpp:205
17735 #, fuzzy
17736 msgid "math corners"
17737 msgstr "Scriftôr matematike"
17739 #: src/Color.cpp:206
17740 #, fuzzy
17741 msgid "math line"
17742 msgstr "Scriftôr matematike"
17744 #: src/Color.cpp:208
17745 #, fuzzy
17746 msgid "math macro hovered background"
17747 msgstr "Môde aspougneu matematike"
17749 #: src/Color.cpp:209
17750 #, fuzzy
17751 msgid "math macro label"
17752 msgstr "Sititchî ene etikete"
17754 #: src/Color.cpp:210
17755 #, fuzzy
17756 msgid "math macro frame"
17757 msgstr "Môde matematike"
17759 #: src/Color.cpp:211
17760 #, fuzzy
17761 msgid "math macro blended out"
17762 msgstr "Môde aspougneu matematike"
17764 #: src/Color.cpp:212
17765 #, fuzzy
17766 msgid "math macro old parameter"
17767 msgstr "Môde matematike"
17769 #: src/Color.cpp:213
17770 #, fuzzy
17771 msgid "math macro new parameter"
17772 msgstr "Môde matematike"
17774 #: src/Color.cpp:214
17775 #, fuzzy
17776 msgid "caption frame"
17777 msgstr "Môde matematike"
17779 #: src/Color.cpp:215
17780 #, fuzzy
17781 msgid "collapsable inset text"
17782 msgstr "Sititchî ene etikete"
17784 #: src/Color.cpp:216
17785 #, fuzzy
17786 msgid "collapsable inset frame"
17787 msgstr "Sititchî ene etikete"
17789 #: src/Color.cpp:217
17790 #, fuzzy
17791 msgid "inset background"
17792 msgstr "Sititchî ene etikete"
17794 #: src/Color.cpp:218
17795 #, fuzzy
17796 msgid "inset frame"
17797 msgstr "Sititchî ene etikete"
17799 #: src/Color.cpp:219
17800 #, fuzzy
17801 msgid "LaTeX error"
17802 msgstr "Aroke dins LaTeX"
17804 #: src/Color.cpp:220
17805 #, fuzzy
17806 msgid "end-of-line marker"
17807 msgstr "inset drovu"
17809 #: src/Color.cpp:221
17810 #, fuzzy
17811 msgid "appendix marker"
17812 msgstr "inset drovu"
17814 #: src/Color.cpp:222
17815 #, fuzzy
17816 msgid "change bar"
17817 msgstr "(Candjî)"
17819 #: src/Color.cpp:223
17820 #, fuzzy
17821 msgid "deleted text"
17822 msgstr "LaTeX "
17824 #: src/Color.cpp:224
17825 #, fuzzy
17826 msgid "added text"
17827 msgstr "LaTeX "
17829 #: src/Color.cpp:225
17830 msgid "changed text 1st author"
17831 msgstr ""
17833 #: src/Color.cpp:226
17834 msgid "changed text 2nd author"
17835 msgstr ""
17837 #: src/Color.cpp:227
17838 msgid "changed text 3rd author"
17839 msgstr ""
17841 #: src/Color.cpp:228
17842 msgid "changed text 4th author"
17843 msgstr ""
17845 #: src/Color.cpp:229
17846 msgid "changed text 5th author"
17847 msgstr ""
17849 #: src/Color.cpp:230
17850 #, fuzzy
17851 msgid "deleted text modifier"
17852 msgstr "LaTeX "
17854 #: src/Color.cpp:231
17855 msgid "added space markers"
17856 msgstr ""
17858 #: src/Color.cpp:232
17859 #, fuzzy
17860 msgid "top/bottom line"
17861 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17863 #: src/Color.cpp:233
17864 #, fuzzy
17865 msgid "table line"
17866 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17868 #: src/Color.cpp:234
17869 #, fuzzy
17870 msgid "table on/off line"
17871 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17873 #: src/Color.cpp:236
17874 #, fuzzy
17875 msgid "bottom area"
17876 msgstr "Dizo|#o#B"
17878 #: src/Color.cpp:237
17879 #, fuzzy
17880 msgid "new page"
17881 msgstr "Minipådje|#M"
17883 #: src/Color.cpp:238
17884 #, fuzzy
17885 msgid "page break / line break"
17886 msgstr "Côper li pådje"
17888 #: src/Color.cpp:239
17889 msgid "frame of button"
17890 msgstr ""
17892 #: src/Color.cpp:240
17893 #, fuzzy
17894 msgid "button background"
17895 msgstr "Sititchî ene etikete"
17897 #: src/Color.cpp:241
17898 #, fuzzy
17899 msgid "button background under focus"
17900 msgstr "Sititchî ene etikete"
17902 #: src/Color.cpp:242
17903 msgid "inherit"
17904 msgstr "Eriter"
17906 #: src/Color.cpp:243
17907 msgid "ignore"
17908 msgstr "passer hute"
17910 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17911 #: src/Converter.cpp:536
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Cannot convert file"
17914 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
17916 #: src/Converter.cpp:317
17917 #, c-format
17918 msgid ""
17919 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17920 "Define a converter in the preferences."
17921 msgstr ""
17923 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Executing command: "
17926 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
17928 #: src/Converter.cpp:465
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Build errors"
17931 msgstr "Cråsses"
17933 #: src/Converter.cpp:466
17934 #, fuzzy
17935 msgid "There were errors during the build process."
17936 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
17938 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17939 #, fuzzy, c-format
17940 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17941 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
17943 #: src/Converter.cpp:494
17944 #, fuzzy, c-format
17945 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17946 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17948 #: src/Converter.cpp:538
17949 #, fuzzy, c-format
17950 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17951 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17953 #: src/Converter.cpp:539
17954 #, fuzzy, c-format
17955 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17956 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17958 #: src/Converter.cpp:595
17959 msgid "Running LaTeX..."
17960 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
17962 #: src/Converter.cpp:613
17963 #, c-format
17964 msgid ""
17965 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17966 "log %1$s."
17967 msgstr ""
17969 #: src/Converter.cpp:616
17970 #, fuzzy
17971 msgid "LaTeX failed"
17972 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
17974 #: src/Converter.cpp:618
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Output is empty"
17977 msgstr ", Parfondeu: "
17979 #: src/Converter.cpp:619
17980 msgid "An empty output file was generated."
17981 msgstr ""
17983 #: src/CutAndPaste.cpp:562
17984 #, c-format
17985 msgid ""
17986 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17987 "%2$s to %3$s"
17988 msgstr ""
17990 #: src/CutAndPaste.cpp:569
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Undefined flex inset"
17993 msgstr "inset drovu"
17995 #: src/Exporter.cpp:49
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Overwrite &all"
17998 msgstr "Machine a scrîre"
18000 #: src/Exporter.cpp:50
18001 #, fuzzy
18002 msgid "&Cancel export"
18003 msgstr "Rinoncî"
18005 #: src/Exporter.cpp:90
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Couldn't copy file"
18008 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18010 #: src/Exporter.cpp:91
18011 #, c-format
18012 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18013 msgstr ""
18015 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
18017 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18018 msgid "Roman"
18019 msgstr "Romane"
18021 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
18023 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Sans Serif"
18026 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
18028 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
18030 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18031 msgid "Typewriter"
18032 msgstr "Machine a scrîre"
18034 #: src/Font.cpp:49
18035 msgid "Symbol"
18036 msgstr "Simbole"
18038 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
18039 #: src/Font.cpp:66
18040 msgid "Inherit"
18041 msgstr "Eriter"
18043 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18044 msgid "Medium"
18045 msgstr "Mwinres"
18047 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18048 msgid "Bold"
18049 msgstr "Cråsses"
18051 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18052 msgid "Upright"
18053 msgstr "Droetes"
18055 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18056 msgid "Italic"
18057 msgstr "Clintcheyes(1)"
18059 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18060 msgid "Slanted"
18061 msgstr "Clintcheyes(2)"
18063 #: src/Font.cpp:57
18064 msgid "Smallcaps"
18065 msgstr "Pititès grandès letes"
18067 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18068 msgid "Increase"
18069 msgstr "<- Did pus ->"
18071 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18072 msgid "Decrease"
18073 msgstr "-> Moens <-"
18075 #: src/Font.cpp:66
18076 msgid "Toggle"
18077 msgstr "(Dis)mete"
18079 #: src/Font.cpp:173
18080 #, fuzzy, c-format
18081 msgid "Emphasis %1$s, "
18082 msgstr "È valeur"
18084 #: src/Font.cpp:176
18085 #, fuzzy, c-format
18086 msgid "Underline %1$s, "
18087 msgstr "Sorlignî"
18089 #: src/Font.cpp:179
18090 #, fuzzy, c-format
18091 msgid "Strikeout %1$s, "
18092 msgstr "Pititès grandès letes"
18094 #: src/Font.cpp:182
18095 #, fuzzy, c-format
18096 msgid "Double underline %1$s, "
18097 msgstr "Sorlignî"
18099 #: src/Font.cpp:185
18100 #, fuzzy, c-format
18101 msgid "Wavy underline %1$s, "
18102 msgstr "Sorlignî"
18104 #: src/Font.cpp:188
18105 #, fuzzy, c-format
18106 msgid "Noun %1$s, "
18107 msgstr "Pititès grandès letes"
18109 #: src/Font.cpp:202
18110 #, fuzzy, c-format
18111 msgid "Language: %1$s, "
18112 msgstr "Lingaedje:"
18114 #: src/Font.cpp:205
18115 #, fuzzy, c-format
18116 msgid "  Number %1$s"
18117 msgstr "Nombe"
18119 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Cannot view file"
18122 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18124 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1107
18125 #, fuzzy, c-format
18126 msgid "File does not exist: %1$s"
18127 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
18129 #: src/Format.cpp:267
18130 #, c-format
18131 msgid "No information for viewing %1$s"
18132 msgstr ""
18134 #: src/Format.cpp:277
18135 #, fuzzy, c-format
18136 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18137 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
18139 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
18140 #: src/Format.cpp:383
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Cannot edit file"
18143 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18145 #: src/Format.cpp:337
18146 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18147 msgstr ""
18149 #: src/Format.cpp:350
18150 #, c-format
18151 msgid "No information for editing %1$s"
18152 msgstr ""
18154 #: src/Format.cpp:361
18155 #, c-format
18156 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18157 msgstr ""
18159 #: src/KeySequence.cpp:166
18160 msgid "   options: "
18161 msgstr "   tchûzes: "
18163 #: src/LaTeX.cpp:60
18164 #, fuzzy, c-format
18165 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18166 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
18168 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Running Index Processor."
18171 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
18173 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18174 msgid "Running BibTeX."
18175 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
18177 #: src/LaTeX.cpp:443
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18180 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
18182 #: src/LyX.cpp:102
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Could not read configuration file"
18185 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18187 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
18188 #, c-format
18189 msgid ""
18190 "Error while reading the configuration file\n"
18191 "%1$s.\n"
18192 "Please check your installation."
18193 msgstr ""
18195 #: src/LyX.cpp:112
18196 #, fuzzy
18197 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18198 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
18200 #: src/LyX.cpp:116
18201 msgid "Done!"
18202 msgstr "Dj' a fwait!"
18204 #: src/LyX.cpp:393
18205 #, fuzzy, c-format
18206 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18207 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
18209 #: src/LyX.cpp:395
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Cannot remove temporary directory"
18212 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
18214 #: src/LyX.cpp:401
18215 #, fuzzy, c-format
18216 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18217 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
18219 #: src/LyX.cpp:403
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Unable to remove temporary directory"
18222 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
18224 #: src/LyX.cpp:432
18225 #, c-format
18226 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18227 msgstr ""
18229 #: src/LyX.cpp:506
18230 msgid "No textclass is found"
18231 msgstr ""
18233 #: src/LyX.cpp:507
18234 msgid ""
18235 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18236 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18237 msgstr ""
18239 #: src/LyX.cpp:511
18240 #, fuzzy
18241 msgid "&Reconfigure"
18242 msgstr "Rapontyî"
18244 #: src/LyX.cpp:512
18245 #, fuzzy
18246 msgid "&Use Default"
18247 msgstr "Prémetu"
18249 #: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
18250 msgid "&Exit LyX"
18251 msgstr ""
18253 #: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:708
18254 #, fuzzy
18255 msgid "LyX: "
18256 msgstr "Rexhe"
18258 #: src/LyX.cpp:784
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Could not create temporary directory"
18261 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
18263 #: src/LyX.cpp:785
18264 #, c-format
18265 msgid ""
18266 "Could not create a temporary directory in\n"
18267 "\"%1$s\"\n"
18268 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18269 msgstr ""
18271 #: src/LyX.cpp:868
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Missing user LyX directory"
18274 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
18276 #: src/LyX.cpp:869
18277 #, c-format
18278 msgid ""
18279 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18280 "It is needed to keep your own configuration."
18281 msgstr ""
18283 #: src/LyX.cpp:874
18284 #, fuzzy
18285 msgid "&Create directory"
18286 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
18288 #: src/LyX.cpp:876
18289 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18290 msgstr ""
18292 #: src/LyX.cpp:880
18293 #, fuzzy, c-format
18294 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18295 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
18297 #: src/LyX.cpp:885
18298 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18299 msgstr ""
18301 #: src/LyX.cpp:957
18302 msgid "List of supported debug flags:"
18303 msgstr ""
18305 #: src/LyX.cpp:961
18306 #, fuzzy, c-format
18307 msgid "Setting debug level to %1$s"
18308 msgstr "Livea di disbugaedje :"
18310 #: src/LyX.cpp:972
18311 msgid ""
18312 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18313 "Command line switches (case sensitive):\n"
18314 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18315 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18316 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18317 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18318 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18319 "                  select the features to debug.\n"
18320 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18321 "\t-x [--execute] command\n"
18322 "                  where command is a lyx command.\n"
18323 "\t-e [--export] fmt\n"
18324 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18325 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18326 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18327 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
18328 "import] fmt file.xxx\n"
18329 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18330 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18331 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18332 "\t-version        summarize version and build info\n"
18333 "Check the LyX man page for more details."
18334 msgstr ""
18336 #: src/LyX.cpp:1014 src/support/Package.cpp:552
18337 #, fuzzy
18338 msgid "No system directory"
18339 msgstr "Ridant ûzeu :"
18341 #: src/LyX.cpp:1015
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18344 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
18346 #: src/LyX.cpp:1026
18347 #, fuzzy
18348 msgid "No user directory"
18349 msgstr "Ridant ûzeu :"
18351 #: src/LyX.cpp:1027
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18354 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
18356 #: src/LyX.cpp:1038
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Incomplete command"
18359 msgstr "Enonder ene comande"
18361 #: src/LyX.cpp:1039
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Missing command string after --execute switch"
18364 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
18366 #: src/LyX.cpp:1050
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18369 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
18371 #: src/LyX.cpp:1063
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18374 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
18376 #: src/LyX.cpp:1068
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Missing filename for --import"
18379 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
18381 #: src/LyXFunc.cpp:114
18382 msgid "Running configure..."
18383 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
18385 #: src/LyXFunc.cpp:125
18386 msgid "Reloading configuration..."
18387 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
18389 #: src/LyXFunc.cpp:131
18390 #, fuzzy
18391 msgid "System reconfiguration failed"
18392 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
18394 #: src/LyXFunc.cpp:132
18395 msgid ""
18396 "The system reconfiguration has failed.\n"
18397 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18398 "Please reconfigure again if needed."
18399 msgstr ""
18401 #: src/LyXFunc.cpp:138
18402 #, fuzzy
18403 msgid "System reconfigured"
18404 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
18406 #: src/LyXFunc.cpp:139
18407 msgid ""
18408 "The system has been reconfigured.\n"
18409 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18410 "updated document class specifications."
18411 msgstr ""
18413 #: src/LyXFunc.cpp:375
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Unknown function."
18416 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18418 #: src/LyXFunc.cpp:404
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Nothing to do"
18421 msgstr "Rén a fé"
18423 #: src/LyXFunc.cpp:420
18424 msgid "Unknown action"
18425 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18427 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:712
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Command disabled"
18430 msgstr "Sititchî ene etikete"
18432 #: src/LyXFunc.cpp:433
18433 msgid "Command not allowed without any document open"
18434 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
18436 #: src/LyXFunc.cpp:697
18437 msgid "Document is read-only"
18438 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
18440 #: src/LyXFunc.cpp:706
18441 msgid "This portion of the document is deleted."
18442 msgstr ""
18444 #: src/LyXFunc.cpp:728
18445 #, c-format
18446 msgid ""
18447 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18448 "\n"
18449 "Do you want to save the document?"
18450 msgstr ""
18452 #: src/LyXFunc.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Save changed document?"
18455 msgstr "Schaper li documint?"
18457 #: src/LyXFunc.cpp:734
18458 #, c-format
18459 msgid ""
18460 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18461 "\n"
18462 "Do you want to save the document?"
18463 msgstr ""
18465 #: src/LyXFunc.cpp:737
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Save new document?"
18468 msgstr "Schaper li documint?"
18470 #: src/LyXFunc.cpp:866
18471 #, c-format
18472 msgid ""
18473 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
18474 "version of the document %1$s?"
18475 msgstr ""
18477 #: src/LyXFunc.cpp:868
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Revert to saved document?"
18480 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
18482 #: src/LyXFunc.cpp:869 src/LyXVC.cpp:182
18483 #, fuzzy
18484 msgid "&Revert"
18485 msgstr "Schaper"
18487 #: src/LyXFunc.cpp:991 src/Text3.cpp:1669
18488 msgid "Missing argument"
18489 msgstr "I manke èn årgumint"
18491 #: src/LyXFunc.cpp:1003
18492 #, fuzzy, c-format
18493 msgid "Opening help file %1$s..."
18494 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
18496 #: src/LyXFunc.cpp:1266
18497 #, fuzzy, c-format
18498 msgid "Opening child document %1$s..."
18499 msgstr "Dji drove li documint"
18501 #: src/LyXFunc.cpp:1428
18502 #, fuzzy, c-format
18503 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18504 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18506 #: src/LyXFunc.cpp:1431
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Unable to save document defaults"
18509 msgstr "Ké papî"
18511 #: src/LyXFunc.cpp:1575 src/LyXVC.cpp:151
18512 msgid "LyX VC: Log Message"
18513 msgstr "LyX VC: messaedjes"
18515 #: src/LyXFunc.cpp:1584
18516 msgid "Directory is not accessible."
18517 msgstr ""
18519 #: src/LyXFunc.cpp:1791
18520 #, fuzzy, c-format
18521 msgid "Document %1$s reloaded."
18522 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
18524 #: src/LyXFunc.cpp:1793
18525 #, fuzzy, c-format
18526 msgid "Could not reload document %1$s"
18527 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
18529 #: src/LyXFunc.cpp:1830
18530 msgid "Welcome to LyX!"
18531 msgstr "Wilicome dins LyX !"
18533 #: src/LyXFunc.cpp:1851
18534 msgid "Converting document to new document class..."
18535 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
18537 #: src/LyXRC.cpp:2541
18538 msgid ""
18539 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18540 "legal words?"
18541 msgstr ""
18543 #: src/LyXRC.cpp:2546
18544 msgid ""
18545 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18546 "document."
18547 msgstr ""
18549 #: src/LyXRC.cpp:2550
18550 msgid ""
18551 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18552 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18553 "specified, an internal routine is used."
18554 msgstr ""
18556 #: src/LyXRC.cpp:2558
18557 msgid ""
18558 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18559 "automatically by what you type."
18560 msgstr ""
18562 #: src/LyXRC.cpp:2562
18563 msgid ""
18564 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18565 "class change."
18566 msgstr ""
18568 #: src/LyXRC.cpp:2566
18569 msgid ""
18570 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18571 msgstr ""
18573 #: src/LyXRC.cpp:2573
18574 msgid ""
18575 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18576 "the backup file in the same directory as the original file."
18577 msgstr ""
18579 #: src/LyXRC.cpp:2577
18580 msgid ""
18581 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18582 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18583 msgstr ""
18585 #: src/LyXRC.cpp:2581
18586 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18587 msgstr ""
18589 #: src/LyXRC.cpp:2585
18590 msgid ""
18591 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18592 "its global and local bind/ directories."
18593 msgstr ""
18595 #: src/LyXRC.cpp:2589
18596 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18597 msgstr ""
18599 #: src/LyXRC.cpp:2593
18600 msgid ""
18601 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18602 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18603 msgstr ""
18605 #: src/LyXRC.cpp:2603
18606 msgid ""
18607 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18608 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18609 msgstr ""
18611 #: src/LyXRC.cpp:2607
18612 msgid ""
18613 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18614 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18615 "the top of the screen"
18616 msgstr ""
18618 #: src/LyXRC.cpp:2611
18619 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18620 msgstr ""
18622 #: src/LyXRC.cpp:2615
18623 msgid ""
18624 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18625 "inside."
18626 msgstr ""
18628 #: src/LyXRC.cpp:2620
18629 #, no-c-format
18630 msgid ""
18631 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18632 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18633 msgstr ""
18635 #: src/LyXRC.cpp:2624
18636 msgid ""
18637 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18638 "look in its global and local commands/ directories."
18639 msgstr ""
18641 #: src/LyXRC.cpp:2628
18642 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18643 msgstr ""
18645 #: src/LyXRC.cpp:2632
18646 msgid "New documents will be assigned this language."
18647 msgstr ""
18649 #: src/LyXRC.cpp:2636
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Specify the default paper size."
18652 msgstr "Grandeu papî:|#G"
18654 #: src/LyXRC.cpp:2640
18655 msgid ""
18656 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18657 "shown after the change has been made.)"
18658 msgstr ""
18660 #: src/LyXRC.cpp:2644
18661 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18662 msgstr ""
18664 #: src/LyXRC.cpp:2648
18665 msgid ""
18666 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18667 "LyX was started from."
18668 msgstr ""
18670 #: src/LyXRC.cpp:2653
18671 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18672 msgstr ""
18674 #: src/LyXRC.cpp:2657
18675 msgid ""
18676 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18677 "value selects the directory LyX was started from."
18678 msgstr ""
18680 #: src/LyXRC.cpp:2661
18681 msgid ""
18682 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18683 "recommended for non-English languages."
18684 msgstr ""
18686 #: src/LyXRC.cpp:2668
18687 msgid ""
18688 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18689 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18690 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18691 msgstr ""
18693 #: src/LyXRC.cpp:2672
18694 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18695 msgstr ""
18697 #: src/LyXRC.cpp:2676
18698 msgid ""
18699 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18700 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18701 msgstr ""
18703 #: src/LyXRC.cpp:2685
18704 msgid ""
18705 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18706 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18707 msgstr ""
18709 #: src/LyXRC.cpp:2689
18710 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18711 msgstr ""
18713 #: src/LyXRC.cpp:2693
18714 msgid ""
18715 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18716 "document."
18717 msgstr ""
18719 #: src/LyXRC.cpp:2697
18720 msgid ""
18721 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18722 msgstr ""
18724 #: src/LyXRC.cpp:2701
18725 msgid ""
18726 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18727 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18728 "name of the second language."
18729 msgstr ""
18731 #: src/LyXRC.cpp:2705
18732 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18733 msgstr ""
18735 #: src/LyXRC.cpp:2709
18736 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18737 msgstr ""
18739 #: src/LyXRC.cpp:2713
18740 msgid ""
18741 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18742 "\\documentclass."
18743 msgstr ""
18745 #: src/LyXRC.cpp:2717
18746 msgid ""
18747 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18748 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18749 msgstr ""
18751 #: src/LyXRC.cpp:2721
18752 msgid ""
18753 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18754 "document is the default language."
18755 msgstr ""
18757 #: src/LyXRC.cpp:2725
18758 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18759 msgstr ""
18761 #: src/LyXRC.cpp:2729
18762 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18763 msgstr ""
18765 #: src/LyXRC.cpp:2733
18766 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18767 msgstr ""
18769 #: src/LyXRC.cpp:2737
18770 msgid ""
18771 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18772 "of the document."
18773 msgstr ""
18775 #: src/LyXRC.cpp:2741
18776 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18777 msgstr ""
18779 #: src/LyXRC.cpp:2746
18780 msgid "The completion popup delay."
18781 msgstr ""
18783 #: src/LyXRC.cpp:2750
18784 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18785 msgstr ""
18787 #: src/LyXRC.cpp:2754
18788 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18789 msgstr ""
18791 #: src/LyXRC.cpp:2758
18792 msgid ""
18793 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18794 msgstr ""
18796 #: src/LyXRC.cpp:2762
18797 msgid ""
18798 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18799 "available."
18800 msgstr ""
18802 #: src/LyXRC.cpp:2766
18803 msgid "The inline completion delay."
18804 msgstr ""
18806 #: src/LyXRC.cpp:2770
18807 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18808 msgstr ""
18810 #: src/LyXRC.cpp:2774
18811 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18812 msgstr ""
18814 #: src/LyXRC.cpp:2778
18815 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18816 msgstr ""
18818 #: src/LyXRC.cpp:2782
18819 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18820 msgstr ""
18822 #: src/LyXRC.cpp:2786
18823 #, c-format
18824 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18825 msgstr ""
18827 #: src/LyXRC.cpp:2791
18828 msgid ""
18829 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18830 "variable. Use the OS native format."
18831 msgstr ""
18833 #: src/LyXRC.cpp:2798
18834 msgid ""
18835 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
18836 msgstr ""
18838 #: src/LyXRC.cpp:2802
18839 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18840 msgstr ""
18842 #: src/LyXRC.cpp:2806
18843 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18844 msgstr ""
18846 #: src/LyXRC.cpp:2810
18847 msgid "Scale the preview size to suit."
18848 msgstr ""
18850 #: src/LyXRC.cpp:2814
18851 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18852 msgstr ""
18854 #: src/LyXRC.cpp:2818
18855 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18856 msgstr ""
18858 #: src/LyXRC.cpp:2822
18859 msgid ""
18860 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18861 "environment variable PRINTER."
18862 msgstr ""
18864 #: src/LyXRC.cpp:2826
18865 msgid "The option to print only even pages."
18866 msgstr ""
18868 #: src/LyXRC.cpp:2830
18869 msgid ""
18870 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18871 "the filename of the DVI file to be printed."
18872 msgstr ""
18874 #: src/LyXRC.cpp:2834
18875 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18876 msgstr ""
18878 #: src/LyXRC.cpp:2838
18879 msgid "The option to print out in landscape."
18880 msgstr ""
18882 #: src/LyXRC.cpp:2842
18883 msgid "The option to print only odd pages."
18884 msgstr ""
18886 #: src/LyXRC.cpp:2846
18887 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18888 msgstr ""
18890 #: src/LyXRC.cpp:2850
18891 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18892 msgstr ""
18894 #: src/LyXRC.cpp:2854
18895 msgid "The option to specify paper type."
18896 msgstr ""
18898 #: src/LyXRC.cpp:2858
18899 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18900 msgstr ""
18902 #: src/LyXRC.cpp:2862
18903 msgid ""
18904 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18905 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18906 "arguments."
18907 msgstr ""
18909 #: src/LyXRC.cpp:2866
18910 msgid ""
18911 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18912 "prepended along with the printer name after the spool command."
18913 msgstr ""
18915 #: src/LyXRC.cpp:2870
18916 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18917 msgstr ""
18919 #: src/LyXRC.cpp:2874
18920 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18921 msgstr ""
18923 #: src/LyXRC.cpp:2878
18924 msgid ""
18925 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18926 "command."
18927 msgstr ""
18929 #: src/LyXRC.cpp:2882
18930 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18931 msgstr ""
18933 #: src/LyXRC.cpp:2890
18934 msgid ""
18935 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18936 msgstr ""
18938 #: src/LyXRC.cpp:2894
18939 msgid ""
18940 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18941 "wrong, override the setting here."
18942 msgstr ""
18944 #: src/LyXRC.cpp:2900
18945 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18946 msgstr ""
18948 #: src/LyXRC.cpp:2909
18949 msgid ""
18950 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18951 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18952 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18953 msgstr ""
18955 #: src/LyXRC.cpp:2913
18956 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18957 msgstr ""
18959 #: src/LyXRC.cpp:2918
18960 #, no-c-format
18961 msgid ""
18962 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18963 "roughly the same size as on paper."
18964 msgstr ""
18966 #: src/LyXRC.cpp:2922
18967 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18968 msgstr ""
18970 #: src/LyXRC.cpp:2926
18971 msgid ""
18972 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18973 "\".out\". Only for advanced users."
18974 msgstr ""
18976 #: src/LyXRC.cpp:2933
18977 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18978 msgstr ""
18980 #: src/LyXRC.cpp:2937
18981 msgid ""
18982 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18983 "when you quit LyX."
18984 msgstr ""
18986 #: src/LyXRC.cpp:2941
18987 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18988 msgstr ""
18990 #: src/LyXRC.cpp:2945
18991 msgid ""
18992 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18993 "value selects the directory LyX was started from."
18994 msgstr ""
18996 #: src/LyXRC.cpp:2955
18997 msgid ""
18998 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18999 "will look in its global and local ui/ directories."
19000 msgstr ""
19002 #: src/LyXRC.cpp:2968
19003 msgid ""
19004 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
19005 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
19006 "may not work with all dictionaries."
19007 msgstr ""
19009 #: src/LyXRC.cpp:2972
19010 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19011 msgstr ""
19013 #: src/LyXRC.cpp:2976
19014 msgid ""
19015 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19016 msgstr ""
19018 #: src/LyXRC.cpp:2983
19019 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19020 msgstr ""
19022 #: src/LyXVC.cpp:100
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Document not saved"
19025 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19027 #: src/LyXVC.cpp:101
19028 msgid "You must save the document before it can be registered."
19029 msgstr ""
19031 #: src/LyXVC.cpp:133
19032 msgid "LyX VC: Initial description"
19033 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
19035 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
19036 #, fuzzy
19037 msgid "(no initial description)"
19038 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
19040 #: src/LyXVC.cpp:154
19041 msgid "(no log message)"
19042 msgstr ""
19044 #: src/LyXVC.cpp:178
19045 #, c-format
19046 msgid ""
19047 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19048 "changes.\n"
19049 "\n"
19050 "Do you want to revert to the older version?"
19051 msgstr ""
19053 #: src/LyXVC.cpp:181
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Revert to stored version of document?"
19056 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
19058 #: src/Paragraph.cpp:1597
19059 msgid "Senseless with this layout!"
19060 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
19062 #: src/Paragraph.cpp:1663
19063 msgid "Alignment not permitted"
19064 msgstr ""
19066 #: src/Paragraph.cpp:1664
19067 msgid ""
19068 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19069 "Setting to default."
19070 msgstr ""
19072 #: src/Paragraph.cpp:2146 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
19073 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
19074 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
19075 #, fuzzy
19076 msgid "LyX Warning: "
19077 msgstr "Modeye di LyX"
19079 #: src/Paragraph.cpp:2147 src/insets/InsetListings.cpp:186
19080 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
19081 #, fuzzy
19082 msgid "uncodable character"
19083 msgstr "Speciå:|#S"
19085 #: src/Paragraph.cpp:2644
19086 msgid "Memory problem"
19087 msgstr ""
19089 #: src/Paragraph.cpp:2644
19090 msgid "Paragraph not properly initialized"
19091 msgstr ""
19093 #: src/Text.cpp:146
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Unknown Inset"
19096 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19098 #: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Change tracking error"
19101 msgstr "Lingaedje"
19103 #: src/Text.cpp:229
19104 #, c-format
19105 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
19106 msgstr ""
19108 #: src/Text.cpp:242
19109 #, c-format
19110 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
19111 msgstr ""
19113 #: src/Text.cpp:249
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Unknown token"
19116 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19118 #: src/Text.cpp:532
19119 msgid ""
19120 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19121 "Tutorial."
19122 msgstr ""
19124 #: src/Text.cpp:543
19125 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19126 msgstr ""
19128 #: src/Text.cpp:1359
19129 #, fuzzy
19130 msgid "[Change Tracking] "
19131 msgstr "Lingaedje"
19133 #: src/Text.cpp:1365
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Change: "
19136 msgstr "Pådje: "
19138 #: src/Text.cpp:1369
19139 #, fuzzy
19140 msgid " at "
19141 msgstr " di "
19143 #: src/Text.cpp:1379
19144 #, fuzzy, c-format
19145 msgid "Font: %1$s"
19146 msgstr "Fonte: "
19148 #: src/Text.cpp:1384
19149 #, fuzzy, c-format
19150 msgid ", Depth: %1$d"
19151 msgstr ", Parfondeu: "
19153 #: src/Text.cpp:1390
19154 #, fuzzy
19155 msgid ", Spacing: "
19156 msgstr "Espåçmint"
19158 #: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
19159 msgid "OneHalf"
19160 msgstr ""
19162 #: src/Text.cpp:1402
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Other ("
19165 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
19167 #: src/Text.cpp:1411
19168 #, fuzzy
19169 msgid ", Inset: "
19170 msgstr ", Parfondeu: "
19172 #: src/Text.cpp:1412
19173 #, fuzzy
19174 msgid ", Paragraph: "
19175 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
19177 #: src/Text.cpp:1413
19178 #, fuzzy
19179 msgid ", Id: "
19180 msgstr ", Parfondeu: "
19182 #: src/Text.cpp:1414
19183 #, fuzzy
19184 msgid ", Position: "
19185 msgstr "   tchûzes: "
19187 #: src/Text.cpp:1420
19188 msgid ", Char: 0x"
19189 msgstr ""
19191 #: src/Text.cpp:1422
19192 msgid ", Boundary: "
19193 msgstr ""
19195 #: src/Text2.cpp:388
19196 #, fuzzy
19197 msgid "No font change defined."
19198 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
19200 #: src/Text2.cpp:428
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Nothing to index!"
19203 msgstr "Rén a fé"
19205 #: src/Text2.cpp:430
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19208 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
19210 #: src/Text3.cpp:192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1552
19211 msgid "Math editor mode"
19212 msgstr "Môde aspougneu matematike"
19214 #: src/Text3.cpp:194
19215 msgid "No valid math formula"
19216 msgstr ""
19218 #: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
19219 msgid "Already in regexp mode"
19220 msgstr ""
19222 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:991
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Regexp editor mode"
19225 msgstr "Môde aspougneu matematike"
19227 #: src/Text3.cpp:943
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Unknown spacing argument: "
19230 msgstr "I manke èn årgumint"
19232 #: src/Text3.cpp:1208
19233 msgid "Layout "
19234 msgstr "Adjinçmint "
19236 #: src/Text3.cpp:1209
19237 msgid " not known"
19238 msgstr " nén cnoxhu"
19240 #: src/Text3.cpp:1814 src/Text3.cpp:1826
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Character set"
19243 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
19245 #: src/Text3.cpp:1975 src/Text3.cpp:1986
19246 msgid "Paragraph layout set"
19247 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
19249 #: src/TextClass.cpp:142
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Plain Layout"
19252 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
19254 #: src/TextClass.cpp:672
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Missing File"
19257 msgstr "I manke èn årgumint"
19259 #: src/TextClass.cpp:673
19260 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19261 msgstr ""
19263 #: src/TextClass.cpp:676
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Corrupt File"
19266 msgstr "Fitchî"
19268 #: src/TextClass.cpp:677
19269 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19270 msgstr ""
19272 #: src/TextClass.cpp:1153
19273 #, c-format
19274 msgid ""
19275 "The module %1$s has been requested by\n"
19276 "this document but has not been found in the list of\n"
19277 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19278 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19279 msgstr ""
19281 #: src/TextClass.cpp:1157
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Module not available"
19284 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19286 #: src/TextClass.cpp:1158
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Some layouts may not be available."
19289 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19291 #: src/TextClass.cpp:1163
19292 #, c-format
19293 msgid ""
19294 "The module %1$s requires a package that is\n"
19295 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19296 "may not be possible.\n"
19297 msgstr ""
19299 #: src/TextClass.cpp:1166
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Package not available"
19302 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19304 #: src/TextClass.cpp:1171
19305 #, c-format
19306 msgid "Error reading module %1$s\n"
19307 msgstr ""
19309 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
19310 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Revision control error."
19313 msgstr "Shûre li modeye%t"
19315 #: src/VCBackend.cpp:57
19316 #, fuzzy, c-format
19317 msgid ""
19318 "Some problem occured while running the command:\n"
19319 "'%1$s'."
19320 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19322 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Error: Could not generate logfile."
19325 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19327 #: src/VCBackend.cpp:536
19328 msgid ""
19329 "Error when committing to repository.\n"
19330 "You have to manually resolve the problem.\n"
19331 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19332 msgstr ""
19334 #: src/VCBackend.cpp:598
19335 msgid ""
19336 "Error when acquiring write lock.\n"
19337 "Most probably another user is editing\n"
19338 "the current document now!\n"
19339 "Also check the access to the repository."
19340 msgstr ""
19342 #: src/VCBackend.cpp:604
19343 msgid ""
19344 "Error when releasing write lock.\n"
19345 "Check the access to the repository."
19346 msgstr ""
19348 #: src/VCBackend.cpp:625
19349 #, c-format
19350 msgid ""
19351 "Error when updating from repository.\n"
19352 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19353 "'%1$s'.\n"
19354 "\n"
19355 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19356 msgstr ""
19358 #: src/VSpace.cpp:472
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Default skip"
19361 msgstr "Prémetu"
19363 #: src/VSpace.cpp:475
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Small skip"
19366 msgstr "Pitites(3)"
19368 #: src/VSpace.cpp:478
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Medium skip"
19371 msgstr "Mwinres"
19373 #: src/VSpace.cpp:481
19374 msgid "Big skip"
19375 msgstr ""
19377 #: src/VSpace.cpp:484
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Vertical fill"
19380 msgstr "Espaçmints d' astampé"
19382 #: src/VSpace.cpp:491
19383 #, fuzzy
19384 msgid "protected"
19385 msgstr "Dji rgrete."
19387 #: src/buffer_funcs.cpp:72
19388 #, c-format
19389 msgid ""
19390 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19391 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19392 msgstr ""
19394 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Reload saved document?"
19397 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
19399 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19400 #, fuzzy
19401 msgid "&Reload"
19402 msgstr "Mete el plaece"
19404 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19405 #, fuzzy
19406 msgid "&Keep Changes"
19407 msgstr "Côper li pådje"
19409 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19410 #, c-format
19411 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19412 msgstr ""
19414 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19415 #, fuzzy
19416 msgid "File not readable!"
19417 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19419 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19420 #, c-format
19421 msgid ""
19422 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19423 "\n"
19424 "Do you want to create a new document?"
19425 msgstr ""
19427 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Create new document?"
19430 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
19432 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19433 #, fuzzy
19434 msgid "&Create"
19435 msgstr "LaTeX "
19437 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19438 #, fuzzy, c-format
19439 msgid ""
19440 "The specified document template\n"
19441 "%1$s\n"
19442 "could not be read."
19443 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19445 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Could not read template"
19448 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19450 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19451 msgid "Standard[[Bullets]]"
19452 msgstr ""
19454 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Maths"
19457 msgstr "Matematike"
19459 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19460 msgid "Dings 1"
19461 msgstr ""
19463 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19464 msgid "Dings 2"
19465 msgstr ""
19467 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19468 msgid "Dings 3"
19469 msgstr ""
19471 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19472 msgid "Dings 4"
19473 msgstr ""
19475 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Directories"
19478 msgstr "Ridant ûzeu :"
19480 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Nothing to search"
19483 msgstr "Rén a fé"
19485 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Find LyX Dialog"
19488 msgstr "Mete el plaece"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19491 #, fuzzy
19492 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19493 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19498 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19501 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19502 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
19504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19505 #, fuzzy, c-format
19506 msgid ""
19507 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19508 "1995--%1$s LyX Team"
19509 msgstr ""
19510 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
19511 "© 1995-1998 LyX Team"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19514 msgid ""
19515 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19516 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19517 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19518 "any later version."
19519 msgstr ""
19521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19522 #, fuzzy
19523 msgid ""
19524 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19525 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19526 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19527 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19528 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19529 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19530 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19531 msgstr ""
19532 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
19533 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
19534 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
19535 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
19536 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
19537 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
19538 "del GNU General Public License\n"
19539 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
19540 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
19541 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19543 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19544 #, fuzzy
19545 msgid "not released yet"
19546 msgstr "<- Did pus ->"
19548 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19549 #, fuzzy, c-format
19550 msgid ""
19551 "LyX Version %1$s\n"
19552 "(%2$s)"
19553 msgstr "Modeye di LyX"
19555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Library directory: "
19558 msgstr "Ridant ûzeu :"
19560 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19561 msgid "User directory: "
19562 msgstr "Ridant ûzeu :"
19564 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19565 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19566 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19567 #, fuzzy, c-format
19568 msgid "LyX: %1$s"
19569 msgstr "Rexhe"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19572 msgid "About %1"
19573 msgstr ""
19575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Preferences"
19579 msgstr "Sititchî on rahuca"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Reconfigure"
19584 msgstr "Rapontyî"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19587 msgid "Quit %1"
19588 msgstr ""
19590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Exiting."
19593 msgstr "Moussî foû"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19596 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19597 msgstr ""
19599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
19600 #, c-format
19601 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19602 msgstr ""
19604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
19605 #, fuzzy
19606 msgid "The current document was closed."
19607 msgstr "Rexhe so"
19609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
19610 msgid ""
19611 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19612 "documents and exit.\n"
19613 "\n"
19614 "Exception: "
19615 msgstr ""
19617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328
19618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
19619 msgid "Software exception Detected"
19620 msgstr ""
19622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
19623 msgid ""
19624 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19625 "unsaved documents and exit."
19626 msgstr ""
19628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Could not find UI definition file"
19631 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Bibliography Entry Settings"
19636 msgstr "Intreye bibiografike"
19638 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19639 #, fuzzy
19640 msgid "BibTeX Bibliography"
19641 msgstr "Intreye bibiografike"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
19645 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
19646 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1384
19647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
19648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Documents|#o#O"
19651 msgstr "Documints"
19653 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19654 #, fuzzy
19655 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19656 msgstr "Båze di doneyes:"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Select a BibTeX database to add"
19661 msgstr "Båze di doneyes:"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19664 #, fuzzy
19665 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19666 msgstr "Båze di doneyes:"
19668 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Select a BibTeX style"
19671 msgstr "Passer è môde TeX"
19673 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19674 #, fuzzy
19675 msgid "No frame"
19676 msgstr "No:|#N"
19678 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19679 msgid "Simple rectangular frame"
19680 msgstr ""
19682 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19683 msgid "Oval frame, thin"
19684 msgstr ""
19686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19687 msgid "Oval frame, thick"
19688 msgstr ""
19690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19691 msgid "Drop shadow"
19692 msgstr ""
19694 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Shaded background"
19697 msgstr "Sititchî ene etikete"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19700 msgid "Double rectangular frame"
19701 msgstr ""
19703 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Height"
19706 msgstr "Hôteu"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Depth"
19711 msgstr ", Parfondeu: "
19713 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Total Height"
19716 msgstr "Droetes"
19718 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Width"
19721 msgstr "Lårdjeu"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Box Settings"
19726 msgstr "Tchûzes"
19728 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Branch Settings"
19731 msgstr "Intreye bibiografike"
19733 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
19734 msgid "Activated"
19735 msgstr ""
19737 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Color"
19740 msgstr "Cloyu"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
19744 msgid "Yes"
19745 msgstr ""
19747 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
19748 #, fuzzy
19749 msgid "No"
19750 msgstr "Pititès grandès letes"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Merge Changes"
19755 msgstr "Côper li pådje"
19757 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19758 #, fuzzy, c-format
19759 msgid ""
19760 "Change by %1$s\n"
19761 "\n"
19762 msgstr "Mape des tapes"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19765 #, c-format
19766 msgid "Change made at %1$s\n"
19767 msgstr ""
19769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19774 #, fuzzy
19775 msgid "No change"
19776 msgstr "(Candjî)"
19778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Small Caps"
19781 msgstr "Pititès grandès letes"
19783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Reset"
19791 msgstr "Rah: "
19793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19794 msgid "Underbar"
19795 msgstr ""
19797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Double underbar"
19800 msgstr "Dobe|#D"
19802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19803 msgid "Wavy underbar"
19804 msgstr ""
19806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19807 msgid "Strikeout"
19808 msgstr ""
19810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Noun"
19813 msgstr "Pititès grandès letes"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19816 #, fuzzy
19817 msgid "No color"
19818 msgstr "Cloyu"
19820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Black"
19823 msgstr "Bloc|#c"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19826 #, fuzzy
19827 msgid "White"
19828 msgstr "Blanc"
19830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Red"
19833 msgstr "Rifé"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Green"
19838 msgstr "Grec"
19840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Blue"
19843 msgstr "Bleu"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Cyan"
19848 msgstr "Rinoncî"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Magenta"
19853 msgstr "Madjenta"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Yellow"
19858 msgstr "Djaene"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Text Style"
19863 msgstr "Documint"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Keys"
19868 msgstr "Tape:"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19871 msgid "LinkBack PDF"
19872 msgstr ""
19874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19875 msgid "PDF"
19876 msgstr ""
19878 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19879 #, fuzzy
19880 msgid "pasted"
19881 msgstr "Aclaper"
19883 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19884 #, c-format
19885 msgid "%1$s Files"
19886 msgstr ""
19888 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19891 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461
19894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
19895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
19896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19897 msgid "Canceled."
19898 msgstr "Vos avoz rnoncî"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Overwrite external file?"
19903 msgstr "Machine a scrîre"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19906 #, c-format
19907 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19908 msgstr ""
19910 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19911 #, fuzzy
19912 msgid "List of previous commands"
19913 msgstr "Romane"
19915 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Next command"
19918 msgstr "Enonder ene comande"
19920 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19921 #, fuzzy
19922 msgid "big[[delimiter size]]"
19923 msgstr "Côpeu"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Big[[delimiter size]]"
19928 msgstr "Côpeu"
19930 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19931 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19932 msgstr ""
19934 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19935 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19936 msgstr ""
19938 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Math Delimiter"
19941 msgstr "Côpeu"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19945 #, fuzzy
19946 msgid "(None)"
19947 msgstr "Fwait"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Variable"
19952 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
19955 msgid "Computer Modern Roman"
19956 msgstr ""
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
19959 msgid "Latin Modern Roman"
19960 msgstr ""
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19963 msgid "AE (Almost European)"
19964 msgstr ""
19966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Times Roman"
19969 msgstr "Romane"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Palatino"
19974 msgstr "Mete el plaece"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19977 msgid "Bitstream Charter"
19978 msgstr ""
19980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19981 msgid "New Century Schoolbook"
19982 msgstr ""
19984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Bookman"
19987 msgstr "Romane"
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19990 msgid "Utopia"
19991 msgstr ""
19993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Bera Serif"
19996 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19999 msgid "Concrete Roman"
20000 msgstr ""
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20003 msgid "Zapf Chancery"
20004 msgstr ""
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
20007 msgid "Computer Modern Sans"
20008 msgstr ""
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
20011 msgid "Latin Modern Sans"
20012 msgstr ""
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
20015 msgid "Helvetica"
20016 msgstr ""
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
20019 msgid "Avant Garde"
20020 msgstr ""
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
20023 msgid "Bera Sans"
20024 msgstr ""
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
20027 #, fuzzy
20028 msgid "CM Bright"
20029 msgstr "Droetes"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
20032 msgid "Computer Modern Typewriter"
20033 msgstr ""
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Latin Modern Typewriter"
20038 msgstr "Machine a scrîre"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Courier"
20043 msgstr "Copyî"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
20046 msgid "Bera Mono"
20047 msgstr ""
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20050 msgid "LuxiMono"
20051 msgstr ""
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20054 #, fuzzy
20055 msgid "CM Typewriter Light"
20056 msgstr "Machine a scrîre"
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Page"
20061 msgstr "Pådje: "
20063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Module not found!"
20066 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Document Settings"
20071 msgstr "Documints"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20075 msgid ""
20076 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20077 msgstr ""
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Length"
20082 msgstr "Longueu|#L"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
20085 msgid "10"
20086 msgstr ""
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
20089 #, fuzzy
20090 msgid "11"
20091 msgstr "1|#1"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
20094 msgid "12"
20095 msgstr ""
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20098 #, fuzzy
20099 msgid "empty"
20100 msgstr ", Parfondeu: "
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20103 #, fuzzy
20104 msgid "plain"
20105 msgstr "Espåçmint"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
20108 #, fuzzy
20109 msgid "headings"
20110 msgstr "Mape des tapes"
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
20113 msgid "fancy"
20114 msgstr ""
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
20117 msgid "B3"
20118 msgstr ""
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
20121 msgid "B4"
20122 msgstr ""
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Language Default (no inputenc)"
20127 msgstr "Tiestîre"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
20130 #, fuzzy
20131 msgid "``text''"
20132 msgstr "LaTeX "
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
20135 #, fuzzy
20136 msgid "''text''"
20137 msgstr "LaTeX "
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
20140 #, fuzzy
20141 msgid ",,text``"
20142 msgstr "LaTeX "
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
20145 #, fuzzy
20146 msgid ",,text''"
20147 msgstr "LaTeX "
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20150 #, fuzzy
20151 msgid "<<text>>"
20152 msgstr "LaTeX "
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
20155 #, fuzzy
20156 msgid ">>text<<"
20157 msgstr "LaTeX "
20159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Numbered"
20162 msgstr "Nombe"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20165 msgid "Appears in TOC"
20166 msgstr ""
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20169 msgid "Author-year"
20170 msgstr ""
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Numerical"
20175 msgstr "Nombe"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
20178 #, fuzzy, c-format
20179 msgid "Unavailable: %1$s"
20180 msgstr "Sititchî on rahuca"
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Document Class"
20186 msgstr "Documint rlomé ("
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Modules"
20191 msgstr "Mitan|#t"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Text Layout"
20196 msgstr "Adjinçmint "
20198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Page Margins"
20201 msgstr "Boirds"
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Numbering & TOC"
20206 msgstr "Nombe"
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Indexes"
20211 msgstr "Index"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
20214 msgid "PDF Properties"
20215 msgstr ""
20217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Math Options"
20220 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Float Placement"
20225 msgstr "Plaece des comas:|#L"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Bullets"
20230 msgstr "xxx Puces"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Branches"
20235 msgstr "Intreye bibiografike"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Output"
20240 msgstr ", Parfondeu: "
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
20244 #, fuzzy
20245 msgid "LaTeX Preamble"
20246 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
20251 msgid " (not installed)"
20252 msgstr ""
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Layouts|#o#O"
20257 msgstr "Adjinçmint"
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
20260 #, fuzzy
20261 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20262 msgstr "Documint"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
20265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
20266 msgid "Local layout file"
20267 msgstr ""
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
20270 msgid ""
20271 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20272 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20273 "document may not work with this layout if you do not\n"
20274 "keep the layout file in the document directory."
20275 msgstr ""
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
20278 #, fuzzy
20279 msgid "&Set Layout"
20280 msgstr "Adjinçmint "
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
20283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
20284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Error"
20287 msgstr "Aroke"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Unable to read local layout file."
20292 msgstr "Ké papî"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Select master document"
20297 msgstr "Schaper li documint?"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
20300 #, fuzzy
20301 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20302 msgstr "Documint"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Unapplied changes"
20308 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
20312 msgid ""
20313 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20314 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20315 msgstr ""
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20319 msgid "&Dismiss"
20320 msgstr ""
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Unable to set document class."
20326 msgstr "Ké papî"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
20329 #, c-format
20330 msgid "%1$s, %2$s"
20331 msgstr ""
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
20334 #, c-format
20335 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20336 msgstr ""
20338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Module provided by document class."
20341 msgstr "Ké papî"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
20344 #, c-format
20345 msgid "Package(s) required: %1$s."
20346 msgstr ""
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
20349 #, fuzzy
20350 msgid "or"
20351 msgstr "Floatflt xxx|#F"
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
20354 #, c-format
20355 msgid "Module required: %1$s."
20356 msgstr ""
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
20359 #, c-format
20360 msgid "Modules excluded: %1$s."
20361 msgstr ""
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
20364 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20365 msgstr ""
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2266
20368 #, fuzzy
20369 msgid "[No options predefined]"
20370 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2518
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Can't set layout!"
20375 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2519
20378 #, fuzzy, c-format
20379 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20380 msgstr "Ké papî"
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Not Found"
20385 msgstr " nén cnoxhu"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
20388 msgid "Assigned master does not include this file"
20389 msgstr ""
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651
20392 #, c-format
20393 msgid ""
20394 "You must include this file in the document\n"
20395 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20396 "feature."
20397 msgstr ""
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2655
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Could not load master"
20402 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2656
20405 #, fuzzy, c-format
20406 msgid ""
20407 "The master document '%1$s'\n"
20408 "could not be loaded."
20409 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20412 #, fuzzy
20413 msgid "TeX Code Settings"
20414 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Error List"
20419 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20421 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
20422 #, c-format
20423 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20424 msgstr ""
20426 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Top left"
20429 msgstr "Å mitan|#n"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Bottom left"
20434 msgstr "Dizo|#o#B"
20436 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Baseline left"
20439 msgstr "Aroymint"
20441 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Top center"
20444 msgstr "Å mitan|#n"
20446 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Bottom center"
20449 msgstr "Å mitan|#n"
20451 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Baseline center"
20454 msgstr "Aroymint"
20456 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Top right"
20459 msgstr "Droetes"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Bottom right"
20464 msgstr "Dizo|#o#B"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Baseline right"
20469 msgstr "Droete|#R"
20471 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20472 #, fuzzy
20473 msgid "External Material"
20474 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
20476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Scale%"
20479 msgstr "Pitites(2)"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Select external file"
20484 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Float Settings"
20489 msgstr "Tchûzes"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20492 #, fuzzy
20493 msgid "automatically"
20494 msgstr "Miernuwes"
20496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1064
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Graphics"
20499 msgstr "Fitchî|#F"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
20502 msgid "Dissolve previous group?"
20503 msgstr ""
20505 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
20506 #, c-format
20507 msgid ""
20508 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20509 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20510 "because this graphic was its only member.\n"
20511 "How do you want to proceed?"
20512 msgstr ""
20514 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
20515 #, c-format
20516 msgid "Stick with group '%1$s'"
20517 msgstr ""
20519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
20520 #, c-format
20521 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20522 msgstr ""
20524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
20525 #, c-format
20526 msgid ""
20527 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20528 "the group will be dissolved,\n"
20529 "because this graphic was its only member.\n"
20530 "How do you want to proceed?"
20531 msgstr ""
20533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
20534 #, c-format
20535 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20536 msgstr ""
20538 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
20539 msgid "Enter unique group name:"
20540 msgstr ""
20542 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Group already defined!"
20545 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
20548 #, c-format
20549 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20550 msgstr ""
20552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Select graphics file"
20555 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
20557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Clipart|#C#c"
20560 msgstr "Comande:|#C"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Horizontal Space Settings"
20565 msgstr "Minipådje|#M"
20567 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20568 msgid ""
20569 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20570 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20571 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20572 msgstr ""
20574 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Thin space"
20577 msgstr "Mwinres"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Medium space"
20582 msgstr "Mwinres"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Thick space"
20587 msgstr "Mwinres"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Negative thin space"
20592 msgstr "Mwinres"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Negative medium space"
20597 msgstr "Mwinres"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Negative thick space"
20602 msgstr "Mwinres"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20605 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20606 msgstr ""
20608 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20609 msgid "Quad (1 em)"
20610 msgstr ""
20612 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Double Quad (2 em)"
20615 msgstr "Dobe|#D"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20618 msgid "Inter-word space"
20619 msgstr ""
20621 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Horizontal Fill"
20624 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20627 msgid "Hyperlink"
20628 msgstr ""
20630 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1171
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Child Document"
20633 msgstr "Documint"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20637 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20638 msgid ""
20639 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20640 msgstr ""
20642 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Select document to include"
20645 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20648 #, fuzzy
20649 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20650 msgstr "Documint"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Index Entry Settings"
20655 msgstr "Ritrait"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Label Color"
20660 msgstr "Cloyu"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:180
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Cannot remove standard index"
20665 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:181
20668 msgid "The default index cannot be removed."
20669 msgstr ""
20671 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:200
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Enter new index name"
20674 msgstr "Båze di doneyes:"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Renaming failed"
20679 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20682 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20683 msgstr ""
20685 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20686 #, fuzzy
20687 msgid "unknown"
20688 msgstr " nén cnoxhu"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20691 #, fuzzy
20692 msgid "shortcut"
20693 msgstr "Dji rgrete."
20695 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20696 #, fuzzy
20697 msgid "shortcuts"
20698 msgstr "Dji rgrete."
20700 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20701 msgid "lyxrc"
20702 msgstr ""
20704 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20705 #, fuzzy
20706 msgid "package"
20707 msgstr "Mete el plaece"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20710 #, fuzzy
20711 msgid "textclass"
20712 msgstr "LaTeX "
20714 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20715 #, fuzzy
20716 msgid "menu"
20717 msgstr "Royes"
20719 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20720 #, fuzzy
20721 msgid "icon"
20722 msgstr "Deus|#D#w"
20724 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20725 #, fuzzy
20726 msgid "buffer"
20727 msgstr "Bleu"
20729 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20730 msgid "Shift-"
20731 msgstr ""
20733 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Control-"
20736 msgstr "Sititchî ene etikete"
20738 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Option-"
20741 msgstr "Tchûzes"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Command-"
20746 msgstr "Romane"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Label"
20751 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20754 #, fuzzy
20755 msgid "No language"
20756 msgstr "Lingaedje"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Program Listing Settings"
20761 msgstr "Minipådje|#M"
20763 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20764 #, fuzzy
20765 msgid "No dialect"
20766 msgstr "(Candjî)"
20768 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
20769 #, fuzzy
20770 msgid "LaTeX Log"
20771 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Literate Programming Build Log"
20776 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
20778 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
20779 #, fuzzy
20780 msgid "lyx2lyx Error Log"
20781 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
20783 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Version Control Log"
20786 msgstr "Shûre li modeye%t"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
20789 #, fuzzy
20790 msgid "No LaTeX log file found."
20791 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
20793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
20794 #, fuzzy
20795 msgid "No literate programming build log file found."
20796 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
20798 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:219
20799 #, fuzzy
20800 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20801 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
20803 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:222
20804 #, fuzzy
20805 msgid "No version control log file found."
20806 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
20808 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Math Matrix"
20811 msgstr "Matrice"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:151
20814 msgid "Nomenclature"
20815 msgstr ""
20817 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Note Settings"
20820 msgstr "Tchûzes"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Paragraph Settings"
20825 msgstr "Intreye bibiografike"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20828 msgid ""
20829 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20830 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20831 "\n"
20832 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20833 "the items is used."
20834 msgstr ""
20836 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Phantom Settings"
20839 msgstr "Intreye bibiografike"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
20842 #, fuzzy
20843 msgid "System files|#S#s"
20844 msgstr "Eployî include|#U"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
20847 #, fuzzy
20848 msgid "User files|#U#u"
20849 msgstr "Eployî include|#U"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
20852 msgid "Look & Feel"
20853 msgstr ""
20855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Language Settings"
20858 msgstr "Minipådje|#M"
20860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20861 #, fuzzy
20862 msgid "File Handling"
20863 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Date format"
20868 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Keyboard/Mouse"
20873 msgstr "Mots clés:|#C#K"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Input Completion"
20878 msgstr "Tite|#k"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:651
20881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Co&mmand:"
20884 msgstr "Romane"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Screen fonts"
20889 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:965
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Colors"
20894 msgstr "Cloyu"
20896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1118
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Paths"
20899 msgstr "Matematike"
20901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1178
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Select directory for example files"
20904 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
20906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1187
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Select a document templates directory"
20909 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1196
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Select a temporary directory"
20914 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Select a backups directory"
20919 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Select a document directory"
20924 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
20927 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20928 msgstr ""
20930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
20931 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20932 msgstr ""
20934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
20935 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Spellchecker"
20938 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1314
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Converters"
20943 msgstr "Å mitan|#n"
20945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
20946 #, fuzzy
20947 msgid "File formats"
20948 msgstr "Floatflt xxx|#F"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Format in use"
20953 msgstr "Floatflt xxx|#F"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
20956 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20957 msgstr ""
20959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
20960 msgid "LyX needs to be restarted!"
20961 msgstr ""
20963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
20964 msgid ""
20965 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20966 "restart."
20967 msgstr ""
20969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Printer"
20972 msgstr "Rexhe"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
20975 #, fuzzy
20976 msgid "User interface"
20977 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Control"
20982 msgstr "Sititchî ene etikete"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Shortcuts"
20987 msgstr "Dji rgrete."
20989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Function"
20992 msgstr "Foncsions"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Shortcut"
20997 msgstr "Dji rgrete."
20999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
21000 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21001 msgstr ""
21003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Mathematical Symbols"
21006 msgstr "Matrice"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Document and Window"
21011 msgstr "Aroke dins LaTeX"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
21014 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21015 msgstr ""
21017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
21018 #, fuzzy
21019 msgid "System and Miscellaneous"
21020 msgstr "Totes sôrts"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Res&tore"
21025 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
21028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
21029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
21030 msgid "Failed to create shortcut"
21031 msgstr ""
21033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21036 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
21039 msgid "Invalid or empty key sequence"
21040 msgstr ""
21042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
21043 #, c-format
21044 msgid ""
21045 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21046 "%2$s"
21047 msgstr ""
21049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
21050 #, c-format
21051 msgid ""
21052 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21053 "%2$s\n"
21054 "You need to remove that binding before creating a new one."
21055 msgstr ""
21057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
21058 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21059 msgstr ""
21061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Identity"
21064 msgstr "Ritrait"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Choose bind file"
21069 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
21072 #, fuzzy
21073 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21074 msgstr "Båze di doneyes:"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Choose UI file"
21079 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
21082 #, fuzzy
21083 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21084 msgstr "[nou fitchî]"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Choose keyboard map"
21089 msgstr "Mots clés:|#C#K"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
21092 #, fuzzy
21093 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21094 msgstr "Mots clés:|#C#K"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2915
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Choose personal dictionary"
21099 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2916
21102 msgid "*.pws"
21103 msgstr ""
21105 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Print Document"
21108 msgstr "Documint"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Print to file"
21113 msgstr "Rexhe so"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21116 msgid "PostScript files (*.ps)"
21117 msgstr ""
21119 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Nomenclature settings"
21122 msgstr "Tchûzes"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Longest label width"
21127 msgstr "Grand tåvlea"
21129 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Index Settings"
21132 msgstr "Tchûzes"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21135 #, fuzzy
21136 msgid "<All indexes>"
21137 msgstr "[nou fitchî]"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Cross-reference"
21142 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21145 #, fuzzy
21146 msgid "&Go Back"
21147 msgstr "Noer"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Jump back"
21152 msgstr "Noer"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Jump to label"
21157 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Find and Replace"
21162 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Send Document to Command"
21167 msgstr "Evoyî li documint al comande"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Show File"
21172 msgstr "Fitchî"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Error -> Cannot load file!"
21177 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
21180 #, fuzzy, c-format
21181 msgid "%1$d words checked."
21182 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
21185 #, fuzzy
21186 msgid "One word checked."
21187 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Spelling check completed"
21192 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Basic Latin"
21197 msgstr "Båze di doneyes:"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21200 msgid "Latin-1 Supplement"
21201 msgstr ""
21203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21204 msgid "Latin Extended-A"
21205 msgstr ""
21207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21208 msgid "Latin Extended-B"
21209 msgstr ""
21211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21212 #, fuzzy
21213 msgid "IPA Extensions"
21214 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21217 msgid "Spacing Modifier Letters"
21218 msgstr ""
21220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21221 msgid "Combining Diacritical Marks"
21222 msgstr ""
21224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21225 msgid "Cyrillic"
21226 msgstr ""
21228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21229 msgid "Arabic"
21230 msgstr ""
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21233 msgid "Devanagari"
21234 msgstr ""
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21237 msgid "Bengali"
21238 msgstr ""
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21241 msgid "Gurmukhi"
21242 msgstr ""
21244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Gujarati"
21247 msgstr "Evoye xxx"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21250 msgid "Oriya"
21251 msgstr ""
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Tamil"
21256 msgstr "Matrice"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21259 msgid "Telugu"
21260 msgstr ""
21262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Kannada"
21265 msgstr "Toûrnaedje"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21268 msgid "Malayalam"
21269 msgstr ""
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Lao"
21274 msgstr "Adjinçmint "
21276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Tibetan"
21279 msgstr "LaTeX "
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Georgian"
21284 msgstr "Sititchî"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21287 msgid "Hangul Jamo"
21288 msgstr ""
21290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Phonetic Extensions"
21293 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21296 msgid "Latin Extended Additional"
21297 msgstr ""
21299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21300 msgid "Greek Extended"
21301 msgstr ""
21303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21304 #, fuzzy
21305 msgid "General Punctuation"
21306 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Superscripts and Subscripts"
21311 msgstr "Postscript|#P"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21314 msgid "Currency Symbols"
21315 msgstr ""
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21318 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21319 msgstr ""
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21322 msgid "Letterlike Symbols"
21323 msgstr ""
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Number Forms"
21328 msgstr "Nombe"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Mathematical Operators"
21333 msgstr "Matrice"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Miscellaneous Technical"
21338 msgstr "Totes sôrts"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21341 msgid "Control Pictures"
21342 msgstr ""
21344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21345 msgid "Optical Character Recognition"
21346 msgstr ""
21348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21349 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21350 msgstr ""
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Box Drawing"
21355 msgstr "Tchûzes"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Block Elements"
21360 msgstr "Plaece des comas:|#L"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21363 msgid "Geometric Shapes"
21364 msgstr ""
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Miscellaneous Symbols"
21369 msgstr "Totes sôrts"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21372 msgid "Dingbats"
21373 msgstr ""
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21376 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21377 msgstr ""
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21380 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21381 msgstr ""
21383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21384 msgid "Hiragana"
21385 msgstr ""
21387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21388 msgid "Katakana"
21389 msgstr ""
21391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Bopomofo"
21394 msgstr "% del pådje|#j"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21397 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21398 msgstr ""
21400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21401 msgid "Kanbun"
21402 msgstr ""
21404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21405 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21406 msgstr ""
21408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21409 msgid "CJK Compatibility"
21410 msgstr ""
21412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21413 msgid "CJK Unified Ideographs"
21414 msgstr ""
21416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21417 msgid "Hangul Syllables"
21418 msgstr ""
21420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21421 msgid "High Surrogates"
21422 msgstr ""
21424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21425 msgid "Private Use High Surrogates"
21426 msgstr ""
21428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21429 msgid "Low Surrogates"
21430 msgstr ""
21432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21433 msgid "Private Use Area"
21434 msgstr ""
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21437 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21438 msgstr ""
21440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21441 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21442 msgstr ""
21444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21445 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21446 msgstr ""
21448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21449 msgid "Combining Half Marks"
21450 msgstr ""
21452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21453 msgid "CJK Compatibility Forms"
21454 msgstr ""
21456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21457 msgid "Small Form Variants"
21458 msgstr ""
21460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21461 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21462 msgstr ""
21464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21465 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21466 msgstr ""
21468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Specials"
21471 msgstr "Celule especiåle"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21474 msgid "Linear B Syllabary"
21475 msgstr ""
21477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21478 msgid "Linear B Ideograms"
21479 msgstr ""
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Aegean Numbers"
21484 msgstr "Nou nombe"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21487 msgid "Ancient Greek Numbers"
21488 msgstr ""
21490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Old Italic"
21493 msgstr "Clintcheyes(1)"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21496 msgid "Gothic"
21497 msgstr ""
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21500 msgid "Ugaritic"
21501 msgstr ""
21503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21504 msgid "Old Persian"
21505 msgstr ""
21507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Deseret"
21510 msgstr "Rah: "
21512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Shavian"
21515 msgstr "Toûrnaedje"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21518 msgid "Osmanya"
21519 msgstr ""
21521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21522 msgid "Cypriot Syllabary"
21523 msgstr ""
21525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21526 msgid "Kharoshthi"
21527 msgstr ""
21529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21530 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21531 msgstr ""
21533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21534 msgid "Musical Symbols"
21535 msgstr ""
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21538 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21539 msgstr ""
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21542 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21543 msgstr ""
21545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21546 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21547 msgstr ""
21549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21550 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21551 msgstr ""
21553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21554 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21555 msgstr ""
21557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Tags"
21560 msgstr "Pådje: "
21562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21563 msgid "Variation Selectors Supplement"
21564 msgstr ""
21566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21567 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21568 msgstr ""
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21571 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21572 msgstr ""
21574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Character: "
21577 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21580 msgid "Code Point: "
21581 msgstr ""
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Symbols"
21586 msgstr "Simbole"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Table Settings"
21591 msgstr "Minipådje|#M"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Insert Table"
21596 msgstr "Sititchî on tåvlea"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21599 #, fuzzy
21600 msgid "TeX Information"
21601 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21604 msgid "No thesaurus available for this language!"
21605 msgstr ""
21607 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Outline"
21610 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
21613 #, c-format
21614 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21615 msgstr ""
21617 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
21618 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21619 msgstr ""
21621 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
21622 #, fuzzy
21623 msgid " (unknown)"
21624 msgstr " nén cnoxhu"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21627 #, fuzzy
21628 msgid "auto"
21629 msgstr "Prémetu"
21631 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
21632 #, fuzzy
21633 msgid "off"
21634 msgstr "Åwe"
21636 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
21637 #, c-format
21638 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21639 msgstr ""
21641 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Vertical Space Settings"
21644 msgstr "Minipådje|#M"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
21647 #, fuzzy
21648 msgid "version "
21649 msgstr "Modeye di LyX"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
21652 #, fuzzy
21653 msgid "unknown version"
21654 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
21657 msgid "Small-sized icons"
21658 msgstr ""
21660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
21661 msgid "Normal-sized icons"
21662 msgstr ""
21664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
21665 msgid "Big-sized icons"
21666 msgstr ""
21668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
21669 #, fuzzy, c-format
21670 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21671 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1383
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Select template file"
21676 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Templates|#T#t"
21681 msgstr "Modeles"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
21685 #, fuzzy
21686 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21687 msgstr "Documint"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Document not loaded."
21692 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Select document to open"
21697 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
21700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Examples|#E#e"
21703 msgstr "Egzimpes"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
21706 #, fuzzy
21707 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21708 msgstr "Documint"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
21711 #, fuzzy
21712 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21713 msgstr "Documint"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
21716 #, fuzzy
21717 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21718 msgstr "Documint"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
21721 #, fuzzy
21722 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21723 msgstr "Documint"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
21726 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21727 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:482
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Invalid filename"
21730 msgstr "Prinde avou"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
21733 #, c-format
21734 msgid ""
21735 "The directory in the given path\n"
21736 "%1$s\n"
21737 "does not exist."
21738 msgstr ""
21740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
21741 #, fuzzy, c-format
21742 msgid "Opening document %1$s..."
21743 msgstr "Dji drove li documint"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
21746 #, fuzzy, c-format
21747 msgid "Document %1$s opened."
21748 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Version control detected."
21753 msgstr "Shûre li modeye%t"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
21756 #, fuzzy, c-format
21757 msgid "Could not open document %1$s"
21758 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Couldn't import file"
21763 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533
21766 #, c-format
21767 msgid "No information for importing the format %1$s."
21768 msgstr ""
21770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
21771 #, fuzzy, c-format
21772 msgid "Select %1$s file to import"
21773 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21776 #, c-format
21777 msgid ""
21778 "The document %1$s already exists.\n"
21779 "\n"
21780 "Do you want to overwrite that document?"
21781 msgstr ""
21783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Overwrite document?"
21786 msgstr "Schaper li documint?"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
21789 #, fuzzy, c-format
21790 msgid "Importing %1$s..."
21791 msgstr "Abaguer%m"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
21794 msgid "imported."
21795 msgstr "e-st abagué."
21797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21798 #, fuzzy
21799 msgid "file not imported!"
21800 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Select LyX document to insert"
21805 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
21808 msgid "Absolute filename expected."
21809 msgstr ""
21811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Select file to insert"
21814 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
21817 #, fuzzy
21818 msgid "All Files (*)"
21819 msgstr "[nou fitchî]"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Choose a filename to save document as"
21824 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21827 #, fuzzy
21828 msgid "&Rename"
21829 msgstr "No:|#N"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
21832 #, c-format
21833 msgid ""
21834 "The document %1$s could not be saved.\n"
21835 "\n"
21836 "Do you want to rename the document and try again?"
21837 msgstr ""
21839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
21840 msgid "Rename and save?"
21841 msgstr ""
21843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21844 #, fuzzy
21845 msgid "&Retry"
21846 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21849 #, c-format
21850 msgid ""
21851 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21852 "\n"
21853 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21854 msgstr ""
21856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
21857 msgid "&Discard"
21858 msgstr ""
21860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Document not loaded"
21863 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Saving all documents..."
21868 msgstr "Dji schape li documint"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
21871 #, fuzzy
21872 msgid "All documents saved."
21873 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
21876 #, c-format
21877 msgid "%1$s unknown command!"
21878 msgstr ""
21880 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21881 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21882 #, fuzzy
21883 msgid "LaTeX Source"
21884 msgstr "Aroke dins LaTeX"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21887 msgid "DocBook Source"
21888 msgstr ""
21890 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Literate Source"
21893 msgstr "Aroke dins LaTeX"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1172
21896 #, fuzzy
21897 msgid " (version control)"
21898 msgstr "Shûre li modeye%t"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
21901 #, fuzzy
21902 msgid " (version control, locking)"
21903 msgstr "Shûre li modeye%t"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1177
21906 #, fuzzy
21907 msgid " (changed)"
21908 msgstr "(Candjî)"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
21911 msgid " (read only)"
21912 msgstr "(rén ki lere)"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Close File"
21917 msgstr "Cloyu"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Hide tab"
21922 msgstr "Prémetu"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Close tab"
21927 msgstr "Cloyu"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Wrap Float Settings"
21932 msgstr "Tchûzes"
21934 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21935 msgid "Click to detach"
21936 msgstr ""
21938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
21939 msgid "No Group"
21940 msgstr ""
21942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:728 src/frontends/qt4/Menus.cpp:729
21943 msgid "more spelling suggestions"
21944 msgstr ""
21946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764 src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Invisible"
21949 msgstr "Passer hute"
21951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
21952 #, fuzzy
21953 msgid "<No documents open>"
21954 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
21956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
21957 msgid "<No bookmarks saved yet>"
21958 msgstr ""
21960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
21961 #, fuzzy
21962 msgid "No custom insets defined!"
21963 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
21965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
21966 #, fuzzy
21967 msgid "<No document open>"
21968 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
21970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Master Document"
21973 msgstr "Schaper li documint?"
21975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1048
21976 msgid "Open Navigator..."
21977 msgstr ""
21979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1069
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Other Lists"
21982 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
21984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
21985 #, fuzzy
21986 msgid "<Empty table of contents>"
21987 msgstr "Ådvins"
21989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1117
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Other Toolbars"
21992 msgstr "Dizeu|#u#T"
21994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132
21995 #, fuzzy
21996 msgid "No branches set for document!"
21997 msgstr "Documint"
21999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1192
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Index Entry|d"
22002 msgstr "Ritrait"
22004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1240
22005 #: src/insets/InsetIndex.cpp:253
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Index Entry"
22008 msgstr "Ritrait"
22010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22011 #, fuzzy
22012 msgid "No Citation in Scope!"
22013 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
22015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1822
22016 #, fuzzy
22017 msgid "No action defined!"
22018 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
22020 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22021 #, fuzzy, c-format
22022 msgid "Export %1$s"
22023 msgstr "Fonte: "
22025 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22026 #, fuzzy, c-format
22027 msgid "Import %1$s"
22028 msgstr "Abaguer%m"
22030 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22031 #, fuzzy, c-format
22032 msgid "Update %1$s"
22033 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22035 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22036 #, fuzzy, c-format
22037 msgid "View %1$s"
22038 msgstr "Loukî è DVI"
22040 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
22041 #, fuzzy
22042 msgid "space"
22043 msgstr "Mete el plaece"
22045 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
22046 msgid ""
22047 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22048 "characters:\n"
22049 msgstr ""
22051 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Could not update TeX information"
22054 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
22056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
22057 #, fuzzy, c-format
22058 msgid "The script `%s' failed."
22059 msgstr ""
22060 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
22061 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
22063 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
22064 #, fuzzy
22065 msgid "All Files "
22066 msgstr "[nou fitchî]"
22068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
22069 msgid "Table of Contents"
22070 msgstr "Ådvins"
22072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Child Documents"
22075 msgstr "Documint"
22077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
22078 #, fuzzy
22079 msgid "List of Graphics"
22080 msgstr "Djîveye des tåvleas"
22082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
22083 #, fuzzy
22084 msgid "List of Equations"
22085 msgstr "Imådje"
22087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
22088 #, fuzzy
22089 msgid "List of Footnotes"
22090 msgstr "Imådje"
22092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
22093 #, fuzzy
22094 msgid "List of Listings"
22095 msgstr "Imådje"
22097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
22098 #, fuzzy
22099 msgid "List of Indexes"
22100 msgstr "Djîveye des tåvleas"
22102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
22103 #, fuzzy
22104 msgid "List of Marginal notes"
22105 msgstr "Djîveye des tåvleas"
22107 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
22108 #, fuzzy
22109 msgid "List of Notes"
22110 msgstr "Djîveye des tåvleas"
22112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
22113 #, fuzzy
22114 msgid "List of Citations"
22115 msgstr "Imådje"
22117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Labels and References"
22120 msgstr "Sititchî on rahuca"
22122 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
22123 #, fuzzy
22124 msgid "List of Branches"
22125 msgstr "Djîveye des tåvleas"
22127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
22128 #, fuzzy
22129 msgid "List of Changes"
22130 msgstr "Djîveye des tåvleas"
22132 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22133 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:483
22134 msgid ""
22135 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22136 "file through LaTeX: "
22137 msgstr ""
22139 #: src/insets/Inset.cpp:365
22140 msgid "Opened inset"
22141 msgstr "inset drovu"
22143 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
22144 msgid "Keys must be unique!"
22145 msgstr ""
22147 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
22148 #, c-format
22149 msgid ""
22150 "The key %1$s already exists,\n"
22151 "it will be changed to %2$s."
22152 msgstr ""
22154 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22155 #, c-format
22156 msgid ""
22157 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22158 "If you proceed, all of them will be opened."
22159 msgstr ""
22161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Open Databases?"
22164 msgstr "Båze di doneyes:"
22166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22167 msgid "&Proceed"
22168 msgstr ""
22170 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22171 #, fuzzy
22172 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22173 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
22175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Databases:"
22178 msgstr "Båze di doneyes:"
22180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Style File:"
22183 msgstr "Cloyu"
22185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Lists:"
22188 msgstr "Royes"
22190 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22191 msgid "included in TOC"
22192 msgstr ""
22194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22195 msgid "Export Warning!"
22196 msgstr ""
22198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22199 msgid ""
22200 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22201 "BibTeX will be unable to find them."
22202 msgstr ""
22204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22205 msgid ""
22206 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22207 "BibTeX will be unable to find it."
22208 msgstr ""
22210 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
22211 #, fuzzy
22212 msgid "simple frame"
22213 msgstr "Sititchî ene etikete"
22215 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22216 #, fuzzy
22217 msgid "frameless"
22218 msgstr "Scrîrece|#P"
22220 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22221 msgid "simple frame, page breaks"
22222 msgstr ""
22224 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22225 msgid "oval, thin"
22226 msgstr ""
22228 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22229 msgid "oval, thick"
22230 msgstr ""
22232 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22233 msgid "drop shadow"
22234 msgstr ""
22236 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22237 #, fuzzy
22238 msgid "shaded background"
22239 msgstr "Sititchî ene etikete"
22241 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22242 #, fuzzy
22243 msgid "double frame"
22244 msgstr "Dobe|#D"
22246 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Opened Box Inset"
22249 msgstr "inset drovu"
22251 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
22252 #, c-format
22253 msgid "%1$s (%2$s)"
22254 msgstr ""
22256 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
22257 #, c-format
22258 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22259 msgstr ""
22261 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Opened Branch Inset"
22264 msgstr "inset drovu"
22266 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
22267 #, fuzzy
22268 msgid "active"
22269 msgstr "Aclaper"
22271 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:411
22272 msgid "non-active"
22273 msgstr ""
22275 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22276 #, c-format
22277 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22278 msgstr ""
22280 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Branch: "
22283 msgstr "Intreye bibiografike"
22285 #: src/insets/InsetBranch.cpp:94
22286 msgid "Branch (child only): "
22287 msgstr ""
22289 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Undef: "
22292 msgstr "Rah: "
22294 #: src/insets/InsetBranch.cpp:223
22295 #, fuzzy
22296 msgid "branch"
22297 msgstr "Intreye bibiografike"
22299 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Opened Caption Inset"
22302 msgstr "inset drovu"
22304 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
22305 #, c-format
22306 msgid "Sub-%1$s"
22307 msgstr ""
22309 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22310 #, fuzzy
22311 msgid "not cited"
22312 msgstr "Dji rgrete."
22314 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22315 #, fuzzy
22316 msgid "No bibliography defined!"
22317 msgstr "Intreye bibiografike"
22319 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22320 #, fuzzy
22321 msgid "No citations selected!"
22322 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
22324 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
22325 #, fuzzy
22326 msgid "LaTeX Command: "
22327 msgstr "Enonder ene comande"
22329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22330 #, fuzzy
22331 msgid "InsetCommand Error: "
22332 msgstr "Enonder ene comande"
22334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Incompatible command name."
22337 msgstr "Enonder ene comande"
22339 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22340 #, fuzzy
22341 msgid "InsetCommandParams Error: "
22342 msgstr "Enonder ene comande"
22344 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22345 #, fuzzy
22346 msgid "InsetCommandParams: "
22347 msgstr "Enonder ene comande"
22349 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Unknown parameter name: "
22352 msgstr "I manke èn årgumint"
22354 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22355 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22356 msgstr ""
22358 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Opened ERT Inset"
22361 msgstr "inset drovu"
22363 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22364 #, fuzzy, c-format
22365 msgid "External template %1$s is not installed"
22366 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22368 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Opened Flex Inset"
22371 msgstr "inset drovu"
22373 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:421
22374 #, fuzzy
22375 msgid "float: "
22376 msgstr "Pîd del pådje"
22378 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Opened Float Inset"
22381 msgstr "inset drovu"
22383 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
22384 #, fuzzy
22385 msgid "float"
22386 msgstr "Pîd del pådje"
22388 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
22389 #, fuzzy
22390 msgid "subfloat: "
22391 msgstr "Pîd del pådje"
22393 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
22394 #, fuzzy
22395 msgid " (sideways)"
22396 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
22398 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22399 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22400 msgstr ""
22402 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22403 #, fuzzy, c-format
22404 msgid "List of %1$s"
22405 msgstr "Djîveye des tåvleas"
22407 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Opened Footnote Inset"
22410 msgstr "inset drovu"
22412 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
22413 #, fuzzy
22414 msgid "footnote"
22415 msgstr "Sititchî ene pînote"
22417 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:560
22418 #, fuzzy, c-format
22419 msgid ""
22420 "Could not copy the file\n"
22421 "%1$s\n"
22422 "into the temporary directory."
22423 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
22425 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
22426 #, c-format
22427 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22428 msgstr ""
22430 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
22431 #, fuzzy, c-format
22432 msgid "Graphics file: %1$s"
22433 msgstr "Fitchî|#F"
22435 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
22436 msgid "Verbatim Input"
22437 msgstr ""
22439 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
22440 msgid "Verbatim Input*"
22441 msgstr ""
22443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
22444 msgid "Recursive input"
22445 msgstr ""
22447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
22448 #, c-format
22449 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22450 msgstr ""
22452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
22453 #, c-format
22454 msgid ""
22455 "Included file `%1$s'\n"
22456 "has textclass `%2$s'\n"
22457 "while parent file has textclass `%3$s'."
22458 msgstr ""
22460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
22461 msgid "Different textclasses"
22462 msgstr ""
22464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
22465 #, c-format
22466 msgid ""
22467 "Included file `%1$s'\n"
22468 "uses module `%2$s'\n"
22469 "which is not used in parent file."
22470 msgstr ""
22472 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Module not found"
22475 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22477 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Index sorting failed"
22480 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
22482 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
22483 #, c-format
22484 msgid ""
22485 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22486 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22487 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22488 "explained in the User Guide."
22489 msgstr ""
22491 #: src/insets/InsetIndex.cpp:260
22492 #, fuzzy
22493 msgid "unknown type!"
22494 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22496 #: src/insets/InsetIndex.cpp:408
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Unknown index type!"
22499 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22501 #: src/insets/InsetIndex.cpp:409
22502 #, fuzzy
22503 msgid "All indices"
22504 msgstr "Sititchî on rahuca"
22506 #: src/insets/InsetIndex.cpp:413
22507 #, fuzzy
22508 msgid "subindex"
22509 msgstr "Index"
22511 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22512 #, fuzzy, c-format
22513 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22514 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22516 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22517 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22518 msgstr ""
22520 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
22521 #, fuzzy
22522 msgid "undefined"
22523 msgstr "Sorlignî"
22525 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
22526 #, fuzzy
22527 msgid "yes"
22528 msgstr "Stîle:  "
22530 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
22531 #, fuzzy
22532 msgid "no"
22533 msgstr "Disfé"
22535 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Unknown buffer info"
22538 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22540 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
22541 msgid "Label names must be unique!"
22542 msgstr ""
22544 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22545 #, c-format
22546 msgid ""
22547 "The label %1$s already exists,\n"
22548 "it will be changed to %2$s."
22549 msgstr ""
22551 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
22552 msgid "DUPLICATE: "
22553 msgstr ""
22555 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Opened Listing Inset"
22558 msgstr "inset drovu"
22560 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22561 msgid "no more lstline delimiters available"
22562 msgstr ""
22564 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Running out of delimiters"
22567 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22569 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
22570 msgid ""
22571 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22572 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22573 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22574 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22575 "must investigate!"
22576 msgstr ""
22578 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22581 msgstr "Speciå:|#S"
22583 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
22584 #, c-format
22585 msgid ""
22586 "The following characters in one of the program listings are\n"
22587 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22588 "%1$s."
22589 msgstr ""
22591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22592 msgid "A value is expected."
22593 msgstr ""
22595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22601 msgid "Unbalanced braces!"
22602 msgstr ""
22604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22605 msgid "Please specify true or false."
22606 msgstr ""
22608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22609 msgid "Only true or false is allowed."
22610 msgstr ""
22612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22613 msgid "Please specify an integer value."
22614 msgstr ""
22616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22617 msgid "An integer is expected."
22618 msgstr ""
22620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22621 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22622 msgstr ""
22624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22625 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22626 msgstr ""
22628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22629 #, c-format
22630 msgid "Please specify one of %1$s."
22631 msgstr ""
22633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22634 #, c-format
22635 msgid "Try one of %1$s."
22636 msgstr ""
22638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22639 #, c-format
22640 msgid "I guess you mean %1$s."
22641 msgstr ""
22643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22644 #, c-format
22645 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22646 msgstr ""
22648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22649 #, c-format
22650 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22651 msgstr ""
22653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22654 msgid ""
22655 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22656 msgstr ""
22658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22659 msgid ""
22660 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22661 "trblTRBL"
22662 msgstr ""
22664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22665 msgid ""
22666 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22667 "right, bottom left and top left corner."
22668 msgstr ""
22670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22671 msgid "Enter something like \\color{white}"
22672 msgstr ""
22674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22675 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22676 msgstr ""
22678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22679 msgid "auto, last or a number"
22680 msgstr ""
22682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22683 msgid ""
22684 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22685 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22686 "defining a listing inset)"
22687 msgstr ""
22689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22690 msgid ""
22691 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22692 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22693 "a listing inset)"
22694 msgstr ""
22696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22697 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22698 msgstr ""
22700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22701 #, fuzzy, c-format
22702 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22703 msgstr "I manke èn årgumint"
22705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22706 #, fuzzy, c-format
22707 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22708 msgstr "I manke èn årgumint"
22710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22711 #, c-format
22712 msgid "Parameter %1$s: "
22713 msgstr ""
22715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22716 #, fuzzy, c-format
22717 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22718 msgstr "I manke èn årgumint"
22720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22721 #, c-format
22722 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22723 msgstr ""
22725 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Opened Marginal Note Inset"
22728 msgstr "inset drovu"
22730 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22731 #, fuzzy
22732 msgid "New Page"
22733 msgstr "Vûdî|#v"
22735 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Clear Page"
22738 msgstr "Vûdî|#v"
22740 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22741 msgid "Clear Double Page"
22742 msgstr ""
22744 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Nom: "
22747 msgstr "Pititès grandès letes"
22749 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Nomenclature Symbol: "
22752 msgstr "Ôte"
22754 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Description: "
22757 msgstr "Gåliotaedje"
22759 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Sorting: "
22762 msgstr "Floatflt xxx|#F"
22764 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22765 msgid "Note[[InsetNote]]"
22766 msgstr ""
22768 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Greyed out"
22771 msgstr "inset drovu"
22773 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Opened Note Inset"
22776 msgstr "inset drovu"
22778 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Opened Optional Argument Inset"
22781 msgstr "inset drovu"
22783 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22784 msgid "HPhantom"
22785 msgstr ""
22787 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22788 msgid "VPhantom"
22789 msgstr ""
22791 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:131
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Opened Phantom Inset"
22794 msgstr "inset drovu"
22796 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
22797 #, fuzzy
22798 msgid "phantom"
22799 msgstr "Matematike"
22801 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
22802 msgid "hphantom"
22803 msgstr ""
22805 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
22806 msgid "vphantom"
22807 msgstr ""
22809 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
22810 msgid "BROKEN: "
22811 msgstr ""
22813 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Ref: "
22816 msgstr "Rah: "
22818 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Equation"
22821 msgstr "Toûrnaedje"
22823 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22824 #, fuzzy
22825 msgid "EqRef: "
22826 msgstr "Rah: "
22828 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Page Number"
22831 msgstr "Nou nombe"
22833 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Page: "
22836 msgstr "Pådje: "
22838 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Textual Page Number"
22841 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
22843 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22844 #, fuzzy
22845 msgid "TextPage: "
22846 msgstr "Sicrît"
22848 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Standard+Textual Page"
22851 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
22853 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Ref+Text: "
22856 msgstr "Rah: "
22858 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22859 #, fuzzy
22860 msgid "PrettyRef"
22861 msgstr "Rah: "
22863 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22864 #, fuzzy
22865 msgid "FormatRef: "
22866 msgstr "Floatflt xxx|#F"
22868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Interword Space"
22871 msgstr "Minipådje|#M"
22873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Protected Space"
22876 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
22878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Thin Space"
22881 msgstr "Mwinres"
22883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Medium Space"
22886 msgstr "Mwinres"
22888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Thick Space"
22891 msgstr "Mwinres"
22893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Quad Space"
22896 msgstr "Mete el plaece"
22898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
22899 #, fuzzy
22900 msgid "QQuad Space"
22901 msgstr "Mete el plaece"
22903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Enspace"
22906 msgstr "Mete el plaece"
22908 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
22909 msgid "Enskip"
22910 msgstr ""
22912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Negative Thin Space"
22915 msgstr "Mwinres"
22917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Negative Medium Space"
22920 msgstr "Mwinres"
22922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Negative Thick Space"
22925 msgstr "Mwinres"
22927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Protected Horizontal Fill"
22930 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22932 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22935 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22937 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22940 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22942 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22945 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22947 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22950 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22952 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22955 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22957 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22960 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22962 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
22963 #, fuzzy, c-format
22964 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22965 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22967 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
22968 #, fuzzy, c-format
22969 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22970 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
22972 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Unknown TOC type"
22975 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22977 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Opened table"
22980 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
22982 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
22983 msgid "Selection size should match clipboard content."
22984 msgstr ""
22986 #: src/insets/InsetText.cpp:232
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Opened Text Inset"
22989 msgstr "inset drovu"
22991 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Vertical Space"
22994 msgstr "Espaçmints d' astampé"
22996 #: src/insets/InsetWrap.cpp:47 src/insets/InsetWrap.cpp:120
22997 msgid "wrap: "
22998 msgstr ""
23000 #: src/insets/InsetWrap.cpp:180
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Opened Wrap Inset"
23003 msgstr "inset drovu"
23005 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23006 msgid "wrap"
23007 msgstr ""
23009 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Not shown."
23012 msgstr " nén cnoxhu"
23014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
23015 msgid "Loading..."
23016 msgstr ""
23018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Converting to loadable format..."
23021 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
23023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
23024 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23025 msgstr ""
23027 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Scaling etc..."
23030 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
23032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Ready to display"
23035 msgstr "[nén håyné]"
23037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
23038 #, fuzzy
23039 msgid "No file found!"
23040 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
23042 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Error converting to loadable format"
23045 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
23047 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
23048 msgid "Error loading file into memory"
23049 msgstr ""
23051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Error generating the pixmap"
23054 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
23056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
23057 #, fuzzy
23058 msgid "No image"
23059 msgstr "(Candjî)"
23061 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Preview loading"
23064 msgstr "Comincî pal difén|#R"
23066 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Preview ready"
23069 msgstr "Comincî pal difén|#R"
23071 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Preview failed"
23074 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
23076 #: src/lengthcommon.cpp:37
23077 msgid "sp"
23078 msgstr ""
23080 #: src/lengthcommon.cpp:37
23081 #, fuzzy
23082 msgid "pt"
23083 msgstr "Dizeu|#u#T"
23085 #: src/lengthcommon.cpp:37
23086 msgid "bp"
23087 msgstr ""
23089 #: src/lengthcommon.cpp:37
23090 #, fuzzy
23091 msgid "dd"
23092 msgstr "Radjouter a|#R#t"
23094 #: src/lengthcommon.cpp:37
23095 msgid "mm"
23096 msgstr ""
23098 #: src/lengthcommon.cpp:37
23099 msgid "pc"
23100 msgstr ""
23102 #: src/lengthcommon.cpp:38
23103 msgid "cc[[unit of measure]]"
23104 msgstr ""
23106 #: src/lengthcommon.cpp:38
23107 msgid "cm"
23108 msgstr ""
23110 #: src/lengthcommon.cpp:38
23111 #, fuzzy
23112 msgid "ex"
23113 msgstr "LaTeX "
23115 #: src/lengthcommon.cpp:38
23116 msgid "em"
23117 msgstr ""
23119 #: src/lengthcommon.cpp:39
23120 msgid "mu[[unit of measure]]"
23121 msgstr ""
23123 #: src/lengthcommon.cpp:39
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Text Width %"
23126 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
23128 #: src/lengthcommon.cpp:40
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Column Width %"
23131 msgstr "Colones"
23133 #: src/lengthcommon.cpp:40
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Page Width %"
23136 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
23138 #: src/lengthcommon.cpp:40
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Line Width %"
23141 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
23143 #: src/lengthcommon.cpp:41
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Text Height %"
23146 msgstr "Droetes"
23148 #: src/lengthcommon.cpp:41
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Page Height %"
23151 msgstr "Droetes"
23153 #: src/lyxfind.cpp:138
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Search error"
23156 msgstr "Aroke dins LaTeX"
23158 #: src/lyxfind.cpp:138
23159 msgid "Search string is empty"
23160 msgstr ""
23162 #: src/lyxfind.cpp:322
23163 #, fuzzy
23164 msgid "String has been replaced."
23165 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
23167 #: src/lyxfind.cpp:325
23168 #, fuzzy
23169 msgid " strings have been replaced."
23170 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
23172 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
23173 msgid "Wrap search ?"
23174 msgstr ""
23176 #: src/lyxfind.cpp:937
23177 msgid ""
23178 "End of document reached while searching forward\n"
23179 "\n"
23180 "Continue searching from beginning ?"
23181 msgstr ""
23183 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
23184 msgid "&Yes"
23185 msgstr ""
23187 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
23188 #, fuzzy
23189 msgid "&No"
23190 msgstr "Pititès grandès letes"
23192 #: src/lyxfind.cpp:996
23193 msgid ""
23194 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23195 "\n"
23196 "Continue searching from end ?"
23197 msgstr ""
23199 #: src/lyxfind.cpp:1035
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Search text is empty!"
23202 msgstr ", Parfondeu: "
23204 #: src/lyxfind.cpp:1051
23205 msgid "Invalid regular expression!"
23206 msgstr ""
23208 #: src/lyxfind.cpp:1056
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Match not found!"
23211 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
23213 #: src/lyxfind.cpp:1062
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Match found!"
23216 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
23218 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
23219 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23220 #, c-format
23221 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23222 msgstr ""
23224 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23225 #, c-format
23226 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23227 msgstr ""
23229 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23230 #, c-format
23231 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23232 msgstr ""
23234 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
23235 msgid "Only one row"
23236 msgstr ""
23238 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Only one column"
23241 msgstr "Disfacer li colone|#O"
23243 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
23244 #, fuzzy
23245 msgid "No hline to delete"
23246 msgstr "Rén a fé"
23248 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
23249 msgid "No vline to delete"
23250 msgstr ""
23252 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
23253 #, c-format
23254 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23255 msgstr ""
23257 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
23258 #, fuzzy
23259 msgid "No number"
23260 msgstr "Nombe"
23262 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Number"
23265 msgstr "Nombe"
23267 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1433
23268 #, c-format
23269 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23270 msgstr ""
23272 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443
23273 #, c-format
23274 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23275 msgstr ""
23277 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1453
23278 #, c-format
23279 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23280 msgstr ""
23282 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
23283 msgid "create new math text environment ($...$)"
23284 msgstr ""
23286 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:972
23287 msgid "entered math text mode (textrm)"
23288 msgstr ""
23290 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1546 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1679
23291 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23292 msgstr ""
23294 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1551 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1681
23295 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23296 msgstr ""
23298 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23299 msgid "Standard[[mathref]]"
23300 msgstr ""
23302 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
23303 #, fuzzy
23304 msgid "optional"
23305 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
23307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
23308 #, fuzzy
23309 msgid "TeX"
23310 msgstr "LaTeX|#L"
23312 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
23313 #, fuzzy
23314 msgid "math macro"
23315 msgstr "Sititchî ene etikete"
23317 #: src/output.cpp:37
23318 #, fuzzy, c-format
23319 msgid ""
23320 "Could not open the specified document\n"
23321 "%1$s."
23322 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
23324 #: src/output_plaintext.cpp:136
23325 msgid "Abstract: "
23326 msgstr ""
23328 #: src/output_plaintext.cpp:148
23329 #, fuzzy
23330 msgid "References: "
23331 msgstr "Sititchî on rahuca"
23333 #: src/support/Package.cpp:433
23334 #, fuzzy
23335 msgid "LyX binary not found"
23336 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
23338 #: src/support/Package.cpp:434
23339 #, c-format
23340 msgid ""
23341 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23342 msgstr ""
23344 #: src/support/Package.cpp:553
23345 #, c-format
23346 msgid ""
23347 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23348 "\t%1$s\n"
23349 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23350 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23351 msgstr ""
23353 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
23354 #, fuzzy
23355 msgid "File not found"
23356 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
23358 #: src/support/Package.cpp:635
23359 #, c-format
23360 msgid ""
23361 "Invalid %1$s switch.\n"
23362 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23363 msgstr ""
23365 #: src/support/Package.cpp:662
23366 #, c-format
23367 msgid ""
23368 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23369 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23370 msgstr ""
23372 #: src/support/Package.cpp:686
23373 #, c-format
23374 msgid ""
23375 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23376 "%2$s is not a directory."
23377 msgstr ""
23379 #: src/support/Package.cpp:688
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Directory not found"
23382 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
23384 #: src/support/debug.cpp:38
23385 msgid "No debugging message"
23386 msgstr ""
23388 #: src/support/debug.cpp:39
23389 #, fuzzy
23390 msgid "General information"
23391 msgstr "Nole informåcion po disfé"
23393 #: src/support/debug.cpp:40
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Program initialisation"
23396 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
23398 #: src/support/debug.cpp:41
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Keyboard events handling"
23401 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
23403 #: src/support/debug.cpp:42
23404 #, fuzzy
23405 msgid "GUI handling"
23406 msgstr "Mape des tapes"
23408 #: src/support/debug.cpp:43
23409 msgid "Lyxlex grammar parser"
23410 msgstr ""
23412 #: src/support/debug.cpp:44
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Configuration files reading"
23415 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
23417 #: src/support/debug.cpp:45
23418 msgid "Custom keyboard definition"
23419 msgstr ""
23421 #: src/support/debug.cpp:46
23422 #, fuzzy
23423 msgid "LaTeX generation/execution"
23424 msgstr "Nole informåcion po disfé"
23426 #: src/support/debug.cpp:47
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Math editor"
23429 msgstr "Môde aspougneu matematike"
23431 #: src/support/debug.cpp:48
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Font handling"
23434 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
23436 #: src/support/debug.cpp:49
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Textclass files reading"
23439 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
23441 #: src/support/debug.cpp:50
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Version control"
23444 msgstr "Shûre li modeye%t"
23446 #: src/support/debug.cpp:51
23447 #, fuzzy
23448 msgid "External control interface"
23449 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
23451 #: src/support/debug.cpp:52
23452 msgid "Undo/Redo mechanism"
23453 msgstr ""
23455 #: src/support/debug.cpp:53
23456 #, fuzzy
23457 msgid "User commands"
23458 msgstr "Romane"
23460 #: src/support/debug.cpp:54
23461 msgid "The LyX Lexxer"
23462 msgstr ""
23464 #: src/support/debug.cpp:55
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Dependency information"
23467 msgstr "Gåliotaedje"
23469 #: src/support/debug.cpp:56
23470 #, fuzzy
23471 msgid "LyX Insets"
23472 msgstr "Index"
23474 #: src/support/debug.cpp:57
23475 msgid "Files used by LyX"
23476 msgstr ""
23478 #: src/support/debug.cpp:58
23479 msgid "Workarea events"
23480 msgstr ""
23482 #: src/support/debug.cpp:59
23483 msgid "Insettext/tabular messages"
23484 msgstr ""
23486 #: src/support/debug.cpp:60
23487 msgid "Graphics conversion and loading"
23488 msgstr ""
23490 #: src/support/debug.cpp:61
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Change tracking"
23493 msgstr "Lingaedje"
23495 #: src/support/debug.cpp:62
23496 #, fuzzy
23497 msgid "External template/inset messages"
23498 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
23500 #: src/support/debug.cpp:63
23501 msgid "RowPainter profiling"
23502 msgstr ""
23504 #: src/support/debug.cpp:64
23505 msgid "scrolling debugging"
23506 msgstr ""
23508 #: src/support/debug.cpp:65
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Math macros"
23511 msgstr "Sititchî ene etikete"
23513 #: src/support/debug.cpp:66
23514 msgid "RTL/Bidi"
23515 msgstr ""
23517 #: src/support/debug.cpp:67
23518 msgid "Locale/Internationalisation"
23519 msgstr ""
23521 #: src/support/debug.cpp:68
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23524 msgstr "Royes"
23526 #: src/support/debug.cpp:69
23527 msgid "Developers' general debug messages"
23528 msgstr ""
23530 #: src/support/debug.cpp:70
23531 msgid "All debugging messages"
23532 msgstr ""
23534 #: src/support/debug.cpp:115
23535 #, c-format
23536 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23537 msgstr ""
23539 #: src/support/filetools.cpp:252
23540 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23541 msgstr "wa"
23543 #: src/support/os_win32.cpp:375
23544 #, fuzzy
23545 msgid "System file not found"
23546 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
23548 #: src/support/os_win32.cpp:376
23549 msgid ""
23550 "Unable to load shfolder.dll\n"
23551 "Please install."
23552 msgstr ""
23554 #: src/support/os_win32.cpp:381
23555 #, fuzzy
23556 msgid "System function not found"
23557 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
23559 #: src/support/os_win32.cpp:382
23560 msgid ""
23561 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23562 "Don't know how to proceed. Sorry."
23563 msgstr ""
23565 #: src/support/userinfo.cpp:45
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Unknown user"
23568 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
23570 #, fuzzy
23571 #~ msgid "Accept Change|C"
23572 #~ msgstr "Parint:"
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "C&ommand:"
23576 #~ msgstr "Romane"
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "&BibTeX command:"
23580 #~ msgstr "Enonder ene comande"
23582 #, fuzzy
23583 #~ msgid "&Index command:"
23584 #~ msgstr "Enonder ene comande"
23586 #, fuzzy
23587 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23588 #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23592 #~ msgstr "Enonder ene comande"
23594 #, fuzzy
23595 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23596 #~ msgstr "Sorlignî/Nén"
23598 #, fuzzy
23599 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23600 #~ msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "View DVI"
23604 #~ msgstr "Loukî è DVI"
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "Update DVI"
23608 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "Thesaurus failure"
23612 #~ msgstr "Prémetu"
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "Indices"
23616 #~ msgstr "Passer hute"
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "B&rowse..."
23620 #~ msgstr "Foyter...|#F"
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23624 #~ msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "Ne&w"
23628 #~ msgstr "LaTeX "
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23632 #~ msgstr "Pont d' ôte rawete"
23634 #, fuzzy
23635 #~ msgid "Spellchecker error"
23636 #~ msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
23638 #, fuzzy
23639 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23640 #~ msgstr ""
23641 #~ "Li processus i-spell vént do mori.\n"
23642 #~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
23644 #, fuzzy
23645 #~ msgid ""
23646 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23647 #~ "Maybe it has been killed."
23648 #~ msgstr ""
23649 #~ "Li processus i-spell vént do mori.\n"
23650 #~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
23652 #, fuzzy
23653 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23654 #~ msgstr ""
23655 #~ "Li processus i-spell vént do mori.\n"
23656 #~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
23658 #, fuzzy
23659 #~ msgid "LangHeader"
23660 #~ msgstr "Tiestîre"
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "Language Header:"
23664 #~ msgstr "Tiestîre"
23666 #, fuzzy
23667 #~ msgid "Language:"
23668 #~ msgstr "Lingaedje"
23670 #, fuzzy
23671 #~ msgid "LastLanguage"
23672 #~ msgstr "Lingaedje"
23674 #, fuzzy
23675 #~ msgid "Last Language:"
23676 #~ msgstr "Lingaedje"
23678 #, fuzzy
23679 #~ msgid "LangFooter"
23680 #~ msgstr "Pîd del pådje"
23682 #, fuzzy
23683 #~ msgid "Language Footer:"
23684 #~ msgstr "Lingaedje"
23686 #, fuzzy
23687 #~ msgid "End"
23688 #~ msgstr "Clintcheyes(2)"
23690 #, fuzzy
23691 #~ msgid "Computer"
23692 #~ msgstr "Copyî"
23694 #, fuzzy
23695 #~ msgid "Computer:"
23696 #~ msgstr "Copyî"
23698 #, fuzzy
23699 #~ msgid "EmptySection"
23700 #~ msgstr "Gåliotaedje"
23702 #, fuzzy
23703 #~ msgid "Empty Section"
23704 #~ msgstr "Gåliotaedje"
23706 #, fuzzy
23707 #~ msgid "CloseSection"
23708 #~ msgstr "Gåliotaedje"
23710 #, fuzzy
23711 #~ msgid "Close Section"
23712 #~ msgstr "Gåliotaedje"
23714 #, fuzzy
23715 #~ msgid "Phantom Text"
23716 #~ msgstr "Mete el plaece"
23718 #, fuzzy
23719 #~ msgid "RegExp"
23720 #~ msgstr "LaTeX "
23722 #, fuzzy
23723 #~ msgid "No Table of contents"
23724 #~ msgstr "Ådvins"
23726 #, fuzzy
23727 #~ msgid "Append Parameter"
23728 #~ msgstr "I manke èn årgumint"
23730 #, fuzzy
23731 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23732 #~ msgstr "I manke èn årgumint"
23734 #, fuzzy
23735 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23736 #~ msgstr "I manke èn årgumint"
23738 #, fuzzy
23739 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23740 #~ msgstr "inset drovu"
23742 #, fuzzy
23743 #~ msgid "&Default language:"
23744 #~ msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
23746 #, fuzzy
23747 #~ msgid "&roff command:"
23748 #~ msgstr "Romane"
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23752 #~ msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
23754 #, fuzzy
23755 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23756 #~ msgstr "Ataker a coridjî|#A"
23758 #, fuzzy
23759 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23760 #~ msgstr "Ataker a coridjî|#A"
23762 #, fuzzy
23763 #~ msgid "ispell"
23764 #~ msgstr "Djaene"
23766 #, fuzzy
23767 #~ msgid "aspell"
23768 #~ msgstr "Djaene"
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "hspell"
23772 #~ msgstr "Djaene"
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "*.ispell"
23776 #~ msgstr "Djaene"
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "figure"
23780 #~ msgstr "Imådje"
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "table"
23784 #~ msgstr "Tåvlea%t"
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid "algorithm"
23788 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid "tableau"
23792 #~ msgstr "Tåvlea%t"
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid "keywords"
23796 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "Table of Contents|a"
23800 #~ msgstr "Ådvins"
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "Slidecontents"
23804 #~ msgstr "Ådvins"
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "Canadian"
23808 #~ msgstr "Toûrnaedje"
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "Reference\t"
23812 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23816 #~ msgstr "Å mitan|#n"
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23820 #~ msgstr "pôces|#p"
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "LaTeX default"
23824 #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
23826 #, fuzzy
23827 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23828 #~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23832 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "Class not found"
23836 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "Changed Layout"
23840 #~ msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "Unknown layout"
23844 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23848 #~ msgstr "inset drovu"
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "Screen display"
23852 #~ msgstr "[nén håyné]"
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid "Monochrome"
23856 #~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "Grayscale"
23860 #~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
23862 #, fuzzy
23863 #~ msgid "Preview"
23864 #~ msgstr "Fitchî"
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "&Display:"
23868 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Sca&le:"
23872 #~ msgstr "Pitites(2)"
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "Scr&een Display:"
23876 #~ msgstr "[nén håyné]"
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "Do not display"
23880 #~ msgstr "[nén håyné]"
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "Unknown Info: "
23884 #~ msgstr "nén cnoxhu"
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23888 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "<- C&lear"
23892 #~ msgstr "Vûdî|#v"
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "A&pply"
23896 #~ msgstr "Mete èn oûve"
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "Add"
23900 #~ msgstr "Radjouter a|#R#t"
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "E&mbed"
23904 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "Edit the file externally"
23908 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "&Edit File..."
23912 #~ msgstr "Fitchî EPS|#E"
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "LyX View"
23916 #~ msgstr "Loukî è DVI"
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "&Center"
23920 #~ msgstr "Å mitan|#n"
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "Toggle tabba&r"
23924 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23928 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "Clear"
23932 #~ msgstr "Vûdî|#v"
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23936 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
23938 #, fuzzy
23939 #~ msgid " writing embedded files."
23940 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid " could not write embedded files!"
23944 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
23946 #, fuzzy
23947 #~ msgid "Failed to extract file"
23948 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "Copy file failure"
23952 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
23954 #, fuzzy
23955 #~ msgid "Failed to embed file"
23956 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
23958 #, fuzzy
23959 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23960 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid "Failed to open file"
23964 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
23966 #, fuzzy
23967 #~ msgid "Sync file failure"
23968 #~ msgstr "Prinde avou"
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "Packing all files"
23972 #~ msgstr "Totes les pådjes|#G"
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "Failed to write file"
23976 #~ msgstr "Machine a scrîre"
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "Save failure"
23980 #~ msgstr "Prémetu"
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "Extra embedded file"
23984 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid " (auto)"
23988 #~ msgstr "Prémetu"
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "Error setting multicolumn"
23992 #~ msgstr "Multicolones|#M"
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "Enspace|E"
23996 #~ msgstr "Mete el plaece"
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "Document could not be read"
24000 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
24002 #, fuzzy
24003 #~ msgid "%1$s could not be read."
24004 #~ msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24008 #~ msgstr "Enonder ene comande"
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "Properties...|P"
24012 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "New Line|e"
24016 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "Line Break|B"
24020 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "line break"
24024 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
24026 #, fuzzy
24027 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24028 #~ msgstr "Ké papî"
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "Links"
24032 #~ msgstr "Royes"
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24036 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "Swap Rows|S"
24040 #~ msgstr "Royes"
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "Swap Columns|w"
24044 #~ msgstr "Colones"
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24048 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "false"
24052 #~ msgstr "Aclaper"
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "&float"
24056 #~ msgstr "Pîd del pådje"
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "S&ubfigure"
24060 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Ca&ption:"
24064 #~ msgstr "Tite|#k"
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24068 #~ msgstr "Eployî input|#i"
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "&Shaded"
24072 #~ msgstr "Schaper"
24074 #, fuzzy
24075 #~ msgid "Paper Size"
24076 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
24078 #, fuzzy
24079 #~ msgid "&Colors"
24080 #~ msgstr "Cloyu"
24082 #, fuzzy
24083 #~ msgid "C&opiers"
24084 #~ msgstr "Copyî"
24086 #, fuzzy
24087 #~ msgid "&File formats"
24088 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
24090 #, fuzzy
24091 #~ msgid "F&ormat:"
24092 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid "&GUI name:"
24096 #~ msgstr "No:|#N"
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "External Applications"
24100 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
24102 #, fuzzy
24103 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24104 #~ msgstr "Rawete:"
24106 #, fuzzy
24107 #~ msgid "Save/restore window position"
24108 #~ msgstr "Rawete:"
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid "Scrolling"
24112 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "&URL:"
24116 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "Default (outer)"
24120 #~ msgstr "Prémetu"
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "Outer"
24124 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24128 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
24132 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
24136 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
24140 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
24142 #, fuzzy
24143 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
24144 #~ msgstr "Gåliotaedje"
24146 #, fuzzy
24147 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
24148 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
24150 #, fuzzy
24151 #~ msgid "Magyar"
24152 #~ msgstr "Madjenta"
24154 #, fuzzy
24155 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24156 #~ msgstr "Toûrnaedje"
24158 #, fuzzy
24159 #~ msgid "Framed|F"
24160 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
24162 #, fuzzy
24163 #~ msgid "Shaded|S"
24164 #~ msgstr "Cogne:|#H"
24166 #, fuzzy
24167 #~ msgid "Insert URL"
24168 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
24170 #, fuzzy
24171 #~ msgid "Can't load document class"
24172 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
24174 #, fuzzy
24175 #~ msgid "Undefined character style"
24176 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
24178 #, fuzzy
24179 #~ msgid "&Switch to document"
24180 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
24182 #, fuzzy
24183 #~ msgid ""
24184 #~ "Could not open the specified document\n"
24185 #~ "%1$s\n"
24186 #~ "due to the error: %2$s"
24187 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
24189 #~ msgid "Formatting document..."
24190 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24194 #~ msgstr "Côpeu"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24198 #~ msgstr "Index"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Copiers"
24202 #~ msgstr "Copyî"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24206 #~ msgstr "Minipådje|#M"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Boxed"
24210 #~ msgstr "Cråsses"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "ovalbox"
24214 #~ msgstr "Dobe|#D"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Ovalbox"
24218 #~ msgstr "Dobe|#D"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Doublebox"
24222 #~ msgstr "Dobe|#D"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Unknown inset name: "
24226 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Program Listing "
24230 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Framed"
24234 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
24236 #~ msgid "Url: "
24237 #~ msgstr "Url: "
24239 #~ msgid "HtmlUrl: "
24240 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "%1$d words in selection."
24244 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "%1$d words in document."
24248 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "One word in selection."
24252 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "One word in document."
24256 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "Count words"
24260 #~ msgstr "Rawete:"
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "Encoding error"
24264 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
24266 #, fuzzy
24267 #~ msgid "&Right"
24268 #~ msgstr "Droete|#R"
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "Case."
24272 #~ msgstr "Aclaper"
24274 #, fuzzy
24275 #~ msgid "&Load"
24276 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "To &file:"
24280 #~ msgstr "[nou fitchî]"
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "Co&pies:"
24284 #~ msgstr "Copyî"
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Printer &name:"
24288 #~ msgstr "Rexhe"
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "Columns "
24292 #~ msgstr "Colones"
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid "Overprint "
24296 #~ msgstr "Rexhe"
24298 #, fuzzy
24299 #~ msgid "Font st&yle:"
24300 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
24302 #, fuzzy
24303 #~ msgid "&Type:"
24304 #~ msgstr "Sôrt"
24306 #, fuzzy
24307 #~ msgid "Part "
24308 #~ msgstr "Parint:"
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "columns "
24312 #~ msgstr "Colones"
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "overprint "
24316 #~ msgstr "Rexhe"
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "Definition. "
24320 #~ msgstr "Po:"
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "Example. "
24324 #~ msgstr "Egzimpes"
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Fact. "
24328 #~ msgstr "Parint:"
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "note: "
24332 #~ msgstr "Rawete"
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "default"
24336 #~ msgstr "Prémetu"
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "common"
24340 #~ msgstr "Rawete:"
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24344 #~ msgstr "Ådvins"
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Toc"
24348 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "Table of Contents|T"
24352 #~ msgstr "Ådvins"
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "OK"
24356 #~ msgstr "I va"
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Chinese"
24360 #~ msgstr "Copyî"
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "Upper"
24364 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "theorem"
24368 #~ msgstr "Matematike"
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24372 #~ msgstr "inset drovu"
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Number style"
24376 #~ msgstr "Nombe"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Error closing file"
24380 #~ msgstr "Multicolones|#M"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "block "
24384 #~ msgstr "Bloc|#c"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "&Caption"
24388 #~ msgstr "Tite|#k"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "&Label"
24392 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "A Label for the caption"
24396 #~ msgstr "Tite|#k"
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "<- P&romote"
24400 #~ msgstr "Dji rgrete."
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "D&own"
24404 #~ msgstr "Deus|#D#w"
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Upd&ate"
24408 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "SubSection"
24412 #~ msgstr "Gåliotaedje"
24414 #~ msgid ""
24415 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24416 #~ "font change."
24417 #~ msgstr ""
24418 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Unknown toc list"
24422 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Glossary|G"
24426 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Insert glossary entry"
24430 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Glo"
24434 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "TeX Code:"
24438 #~ msgstr "LaTeX|#T"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Set math font"
24442 #~ msgstr "Grandeu del police"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Math Panel|l"
24446 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Math Panel|P"
24450 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Show math panel"
24454 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24458 #~ msgstr "Grandeu del police"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24462 #~ msgstr "Grandeu del police"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24466 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Insert math delimiters"
24470 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "E&xtra options"
24474 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Alig&nment:"
24478 #~ msgstr "Aroymint"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "&From:"
24482 #~ msgstr "Fontes:|#F"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "&Converters"
24486 #~ msgstr "Å mitan|#n"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "PrettyRef: "
24490 #~ msgstr "Rah: "
24492 #~ msgid "Opening child document "
24493 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Special Insets|S"
24497 #~ msgstr "inset drovu"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Insets|n"
24501 #~ msgstr "Sititchî"