Document Dialog: move the listings settings to its own pane.
[lyx.git] / po / nl.po
blob212e35838f0313e5521ec89643d8a90113161962
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-06-07 18:17+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
57 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
58 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
59 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
60 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
61 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
62 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 msgid "&Close"
65 msgstr "Sl&uiten"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
68 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
69 msgid "LyX: Enter text"
70 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
73 msgid "&Dummy"
74 msgstr "&Dummy"
76 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
78 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
79 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
82 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
83 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
84 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
85 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
86 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
87 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
88 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
89 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
91 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
92 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
94 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
95 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
96 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
97 msgid "&OK"
98 msgstr "&OK"
100 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
102 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:912
105 #: src/Buffer.cpp:1759 src/Buffer.cpp:2964 src/Buffer.cpp:2988
106 #: src/Buffer.cpp:3023 src/LyXFunc.cpp:739 src/LyXFunc.cpp:869
107 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
113 msgid "&Cancel"
114 msgstr "&Annuleren"
116 # Het label was te lang
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
118 #, fuzzy
119 msgid "The bibliography key"
120 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
123 msgid "The label as it appears in the document"
124 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
128 #, fuzzy
129 msgid "&Label:"
130 msgstr "&Label"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
133 #, fuzzy
134 msgid "&Key:"
135 msgstr "&Sleutel"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
138 #, fuzzy
139 msgid "Citation Style"
140 msgstr "Aanhalingsstijl:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Standaard"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
153 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
154 msgstr ""
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
157 #, fuzzy
158 msgid "&Natbib"
159 msgstr "&Natbib gebruiken"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
167 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
168 msgstr ""
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
171 msgid "&Jurabib"
172 msgstr ""
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
175 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
176 msgstr ""
178 # Literatuurlijst?
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
180 #, fuzzy
181 msgid "S&ectioned bibliography"
182 msgstr "Bibliografie"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
185 msgid ""
186 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
187 msgstr ""
189 # Literatuurlijst?
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
192 #, fuzzy
193 msgid "Bibliography generation"
194 msgstr "Bibliografie"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
198 #, fuzzy
199 msgid "&Processor:"
200 msgstr "Helaas."
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
203 #, fuzzy
204 msgid "Select a processor"
205 msgstr "Selecteer een bestand"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:734
210 #, fuzzy
211 msgid "&Options:"
212 msgstr "Op&ties:"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
215 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
216 msgstr ""
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
219 #, fuzzy
220 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
221 msgstr "Database:"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
224 msgid "Scan for new databases and styles"
225 msgstr ""
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
229 #, fuzzy
230 msgid "&Rescan"
231 msgstr "r Herlezen|#R#r"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Bladeren..."
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
241 #, fuzzy
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
249 msgid "&Add"
250 msgstr "&Toevoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
254 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
256 #: src/LyXFunc.cpp:839 src/buffer_funcs.cpp:108
257 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
258 msgid "Cancel"
259 msgstr "Annuleren"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "De BibTeX-stijl"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "&Stijl"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Kies een stijlbestand"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
274 #, fuzzy
275 msgid "This bibliography section contains..."
276 msgstr "Literatuurverwijzing"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
279 #, fuzzy
280 msgid "&Content:"
281 msgstr "Inhoud"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
284 #, fuzzy
285 msgid "all cited references"
286 msgstr "Verwijzing invoegen"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
289 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
290 #, fuzzy
291 msgid "all uncited references"
292 msgstr "Verwijzing invoegen"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
295 #, fuzzy
296 msgid "all references"
297 msgstr "Verwijzing invoegen"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
300 #, fuzzy
301 msgid "Add bibliography to the table of contents"
302 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
305 #, fuzzy
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Literatuurverwijzing"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
310 #, fuzzy
311 msgid "Move the selected database downwards in the list"
312 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
315 #, fuzzy
316 msgid "Do&wn"
317 msgstr "Klaar"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
320 #, fuzzy
321 msgid "Move the selected database upwards in the list"
322 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
325 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
326 #, fuzzy
327 msgid "&Up"
328 msgstr "Bij&werken"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
331 msgid "BibTeX database to use"
332 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
335 msgid "Databa&ses"
336 msgstr "Databa&ses"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
339 msgid "Add a BibTeX database file"
340 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
343 #, fuzzy
344 msgid "&Add..."
345 msgstr "&Toevoegen"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
352 msgid "&Delete"
353 msgstr "Verwij&deren van|#d"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
357 msgstr ""
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
360 #, fuzzy
361 msgid "Allow &page breaks"
362 msgstr "paginascheiding"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
366 msgid "Alignment"
367 msgstr "Uitlijning"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
370 #, fuzzy
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
376 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
377 msgid "Left"
378 msgstr "Links"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
382 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:740
383 msgid "Center"
384 msgstr "Midden"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
388 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:741
389 msgid "Right"
390 msgstr "Rechts"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
393 #, fuzzy
394 msgid "Stretch"
395 msgstr "Zoeken"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
398 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
399 msgstr ""
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
404 msgid "Top"
405 msgstr "Boven"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
410 #, fuzzy
411 msgid "Middle"
412 msgstr "d Midden|#d"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
417 msgid "Bottom"
418 msgstr "Onder"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr ""
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
425 #, fuzzy
426 msgid "&Box:"
427 msgstr "B&innen:"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
430 #, fuzzy
431 msgid "Co&ntent:"
432 msgstr "Inhoud"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
435 #, fuzzy
436 msgid "Vertical"
437 msgstr "&Verticaal:"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
440 #, fuzzy
441 msgid "Horizontal"
442 msgstr "&Horizontaal:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
445 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
447 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
449 msgid "&Restore"
450 msgstr "&Herstellen"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
457 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
460 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
461 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
463 msgid "&Apply"
464 msgstr "&Toepassen"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
468 msgid "&Height:"
469 msgstr "&Hoogte:"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
472 #, fuzzy
473 msgid "Inner Bo&x:"
474 msgstr "B&innen:"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
477 #, fuzzy
478 msgid "&Decoration:"
479 msgstr "Dekoratie"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
484 msgid "&Width:"
485 msgstr "&Breedte:"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
488 #, fuzzy
489 msgid "Height value"
490 msgstr "Breedte"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
493 #, fuzzy
494 msgid "Width value"
495 msgstr "Breedte"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
498 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
499 msgstr ""
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
507 msgid "None"
508 msgstr "Geen"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
512 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
513 #, fuzzy
514 msgid "Parbox"
515 msgstr "Hoofddocument:"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
518 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
519 #, fuzzy
520 msgid "Minipage"
521 msgstr "Minipagina|#m"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
524 msgid "Supported box types"
525 msgstr ""
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
528 #, fuzzy
529 msgid "&Available branches:"
530 msgstr "Verwijzing invoegen"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
533 #, fuzzy
534 msgid "Select your branch"
535 msgstr "Selecteren vorig teken"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
538 msgid "Add a new branch to the list"
539 msgstr ""
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
542 #, fuzzy
543 msgid "A&vailable Branches:"
544 msgstr "Verwijzing invoegen"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
547 #, fuzzy
548 msgid "&New:"
549 msgstr "latex"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
552 #, fuzzy
553 msgid "Remove the selected branch"
554 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
557 #, fuzzy
558 msgid "&Remove"
559 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
562 #, fuzzy
563 msgid "Toggle the selected branch"
564 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
567 msgid "(&De)activate"
568 msgstr ""
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
571 msgid "Define or change background color"
572 msgstr ""
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
575 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
576 #, fuzzy
577 msgid "Alter Co&lor..."
578 msgstr "andere..."
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
581 #, fuzzy
582 msgid "&Font:"
583 msgstr "Lettertype: "
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
587 msgid "Si&ze:"
588 msgstr "&Grootte:"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
595 #: src/Font.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
608 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
610 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
611 msgid "Default"
612 msgstr "Standaard"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
616 msgid "Tiny"
617 msgstr "Minuscuul"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
621 msgid "Smallest"
622 msgstr "Kleinst"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
626 msgid "Smaller"
627 msgstr "Kleiner"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 msgid "Small"
632 msgstr "Klein"
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Normal"
637 msgstr "Normaal"
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
641 msgid "Large"
642 msgstr "Groot"
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
646 msgid "Larger"
647 msgstr "Groter"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
651 msgid "Largest"
652 msgstr "Grootst"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
656 msgid "Huge"
657 msgstr "Enorm"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
661 msgid "Huger"
662 msgstr "Gigantisch"
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
665 #, fuzzy
666 msgid "&Custom Bullet:"
667 msgstr "Eigen papiergrootte"
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
670 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
671 #, fuzzy
672 msgid "&Level:"
673 msgstr "&Label"
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
676 #, fuzzy
677 msgid "Change:"
678 msgstr "Taal:"
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
681 #, fuzzy
682 msgid "Go to previous change"
683 msgstr "Naar volgende foutmelding"
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
686 #, fuzzy
687 msgid "&Previous change"
688 msgstr " (Veranderd)"
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
691 #, fuzzy
692 msgid "Go to next change"
693 msgstr "Naar volgende foutmelding"
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
696 #, fuzzy
697 msgid "&Next change"
698 msgstr " (Veranderd)"
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
701 msgid "Accept this change"
702 msgstr ""
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
705 msgid "&Accept"
706 msgstr "&Accepteren"
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
709 msgid "Reject this change"
710 msgstr ""
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
713 #, fuzzy
714 msgid "&Reject"
715 msgstr "Resetten"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
719 msgid "Font family"
720 msgstr "Lettertypefamilie"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
723 msgid "&Family:"
724 msgstr "&Familie:"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
728 msgid "Font shape"
729 msgstr "Vorm van lettertype"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
732 msgid "S&hape:"
733 msgstr "&Vorm:"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
737 msgid "Font series"
738 msgstr "Dikte van lettertype"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
744 msgid "Language"
745 msgstr "Taal"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
749 msgid "Font color"
750 msgstr "Kleur van Lettertype"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
753 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
754 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
755 msgid "&Language:"
756 msgstr "&Taal:"
758 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
760 msgid "&Series:"
761 msgstr "&Dikte:"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
764 msgid "&Color:"
765 msgstr "&Kleur:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
768 msgid "Never Toggled"
769 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
773 msgid "Font size"
774 msgstr "Lettergrootte"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
778 msgid "Other font settings"
779 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
782 msgid "Always Toggled"
783 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
786 msgid "&Misc:"
787 msgstr "&Overig:"
789 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
791 msgid "toggle font on all of the above"
792 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
795 msgid "&Toggle all"
796 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
799 msgid "Apply each change automatically"
800 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
803 #, fuzzy
804 msgid "Apply changes &immediately"
805 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
810 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
813 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
814 msgid "Close"
815 msgstr "Sluiten"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
818 #, fuzzy
819 msgid "Search Citation"
820 msgstr "Literatuurverwijzing"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
823 #, fuzzy
824 msgid "F&ind:"
825 msgstr "&Zoeken:"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
828 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
829 msgstr ""
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
832 msgid "You can also hit Enter in the search box"
833 msgstr ""
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91
836 msgid "&Go!"
837 msgstr ""
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
840 #, fuzzy
841 msgid "Search Field:"
842 msgstr "Zoeken"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
845 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
846 #, fuzzy
847 msgid "All Fields"
848 msgstr "Alle bestanden (*)"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
851 msgid "Regular E&xpression"
852 msgstr ""
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
855 #, fuzzy
856 msgid "Entry Types:"
857 msgstr "Label invoegen"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
860 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
861 msgid "All Entry Types"
862 msgstr ""
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
865 #, fuzzy
866 msgid "Case Se&nsitive"
867 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
870 msgid "Search As You &Type"
871 msgstr ""
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
874 #, fuzzy
875 msgid "Formatting"
876 msgstr "drijvende delen"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
879 msgid "List all authors"
880 msgstr "Alle auteurs opsommen"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
883 #, fuzzy
884 msgid "Full aut&hor list"
885 msgstr "Volledige auteurslijst"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
888 msgid "Force upper case in citation"
889 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
892 #, fuzzy
893 msgid "Force u&pper case"
894 msgstr "&Hoofdletters forceren"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
897 #, fuzzy
898 msgid "Citation st&yle:"
899 msgstr "Aanhalingsstijl:"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
902 #, fuzzy
903 msgid "Text &before:"
904 msgstr "Tekst voor:"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
907 msgid "Natbib citation style to use"
908 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
911 msgid "Text to place before citation"
912 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
915 #, fuzzy
916 msgid "Text a&fter:"
917 msgstr "Tekst na:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
920 msgid "Text to place after citation"
921 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
924 #, fuzzy
925 msgid "App&ly"
926 msgstr "&Toepassen"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
929 #, fuzzy
930 msgid "A&vailable Citations:"
931 msgstr "Verwijzing invoegen"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
934 #, fuzzy
935 msgid "&Selected Citations:"
936 msgstr "selectie"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
939 msgid "The Enter key works, too"
940 msgstr ""
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
943 msgid "The delete key works, too"
944 msgstr ""
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
947 #, fuzzy
948 msgid "D&elete"
949 msgstr "Verwij&deren"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
952 #, fuzzy
953 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
954 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
957 #, fuzzy
958 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
959 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
962 #, fuzzy
963 msgid "&Down"
964 msgstr "Klaar"
966 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
967 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
968 #, fuzzy
969 msgid "TeX Code: "
970 msgstr "TeX|T"
972 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
973 #, fuzzy
974 msgid "Match delimiter types"
975 msgstr "Begrenzing"
977 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
978 msgid "&Keep matched"
979 msgstr ""
981 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
982 msgid "&Size:"
983 msgstr "&Grootte:"
985 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
986 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
987 msgid "Insert the delimiters"
988 msgstr ""
990 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
991 msgid "&Insert"
992 msgstr "&Invoegen"
994 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
995 #, fuzzy
996 msgid "Reset to the default settings for the document class"
997 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
999 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1000 msgid "Use Class Defaults"
1001 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1006 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1009 msgid "Save as Document Defaults"
1010 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1012 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1014 msgid "Display"
1015 msgstr "Weergave"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1018 msgid "Show ERT button only"
1019 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1022 msgid "&Collapsed"
1023 msgstr "Inge&klapt"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1026 msgid "Show ERT contents"
1027 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1030 #, fuzzy
1031 msgid "O&pen"
1032 msgstr "Ge&opend"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1035 #, fuzzy
1036 msgid "&Errors:"
1037 msgstr "Pijl"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Description:"
1042 msgstr "Beschrijving"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1045 #, fuzzy
1046 msgid "F&ile"
1047 msgstr "Bestand"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1051 msgid "Filename"
1052 msgstr "Bestandsnaam"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1057 msgid "&File:"
1058 msgstr "&Bestand:"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1061 msgid "Select a file"
1062 msgstr "Selecteer een bestand"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1065 #, fuzzy
1066 msgid "&Draft"
1067 msgstr "&Kladmodus"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1070 #, fuzzy
1071 msgid "&Template"
1072 msgstr "&Sjabloon:"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1075 msgid "Available templates"
1076 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1080 #, fuzzy
1081 msgid "LaTe&X and LyX options"
1082 msgstr "LaTeX &opties:"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1085 #, fuzzy
1086 msgid "LaTeX Options"
1087 msgstr "LaTeX &opties:"
1089 # was eerst bijschrift
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1091 #, fuzzy
1092 msgid "O&ption:"
1093 msgstr "O&nderschrift:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Forma&t:"
1098 msgstr "drijvende delen"
1100 # Weergeven
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1102 msgid "&Show in LyX"
1103 msgstr "In LyX tonen"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1109 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1110 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1112 # onvertaald laten?
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1117 msgstr "Zonder &schreef:"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Si&ze and Rotation"
1122 msgstr "Literatuurverwijzing"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Rotate"
1127 msgstr "s Opslaan"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1133 msgid "Angle to rotate image by"
1134 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1140 msgid "The origin of the rotation"
1141 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Ori&gin:"
1146 msgstr "&Oorsprong:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1149 msgid "A&ngle:"
1150 msgstr "&Hoek:"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Scale"
1155 msgstr "Kleiner"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1159 msgid "Height of image in output"
1160 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1164 msgid "Width of image in output"
1165 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1168 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1169 msgstr ""
1171 # Verhoudingen respecteren
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1174 msgid "&Maintain aspect ratio"
1175 msgstr "&Verhouding intact laten"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Crop"
1180 msgstr "Kopiëren"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1184 msgid "Clip to bounding box values"
1185 msgstr ""
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1189 msgid "Clip to &bounding box"
1190 msgstr ""
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1194 msgid "&Left bottom:"
1195 msgstr "&Linksonder:"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1198 msgid "x"
1199 msgstr "x"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1203 msgid "Right &top:"
1204 msgstr "Rechts&boven:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1208 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1209 msgstr ""
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Get from File"
1215 msgstr "[geen bestand]"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1218 msgid "y"
1219 msgstr "y"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Find LyX Text"
1224 msgstr "Volge&nde zoeken"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Basic"
1229 msgstr "BibTeX-stijlen"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Whole &words"
1234 msgstr "k Sleutel:|#K"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1237 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1238 msgid "Find &Next"
1239 msgstr "Volge&nde zoeken"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Replace Ne&xt"
1244 msgstr "&Vervangen door:"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1247 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1248 msgid "Replace &All"
1249 msgstr "&Alles vervangen"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Find &Prev"
1254 msgstr "Volge&nde zoeken"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Replace P&rev"
1259 msgstr "&Alles vervangen"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1262 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1263 msgid "Case &sensitive"
1264 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Ignore For&mat"
1269 msgstr "u Bijwerken|#U"
1271 # Paden
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Match..."
1275 msgstr "Locaties"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Anything"
1280 msgstr "opmerking"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1283 msgid "Any non-empty"
1284 msgstr ""
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Any word"
1289 msgstr "k Sleutel:|#K"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Any number"
1294 msgstr "Getal"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Advanced"
1299 msgstr "&Annuleren"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Sco&pe"
1304 msgstr "&Vorm:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Current buffer only"
1309 msgstr "Huidige cel:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Buffer"
1314 msgstr "blauw"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1317 msgid "Current file and all included files"
1318 msgstr ""
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Document"
1323 msgstr "Document"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Current paragraph only"
1328 msgstr "Een alinea omhoog"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1331 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1332 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1333 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1334 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1335 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1336 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1337 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1338 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1339 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Paragraph"
1342 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1345 msgid "All open buffers"
1346 msgstr ""
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Open buffers"
1351 msgstr "blauw"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1354 #, fuzzy
1355 msgid "&Expand macros"
1356 msgstr "achtergrond wiskunde"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1359 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Form"
1362 msgstr "drijvende delen"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1365 msgid "Use &default placement"
1366 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1369 msgid "Advanced Placement Options"
1370 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1373 msgid "&Top of page"
1374 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1377 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1378 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Here de&finitely"
1383 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1386 msgid "&Here if possible"
1387 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1390 msgid "&Page of floats"
1391 msgstr "&Pagina met zwevers"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1394 msgid "&Bottom of page"
1395 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1398 msgid "&Span columns"
1399 msgstr "Kolommen &omvatten"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1402 #, fuzzy
1403 msgid "&Rotate sideways"
1404 msgstr "90° roteren"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1407 #, fuzzy
1408 msgid "FontUi"
1409 msgstr "Lettertype: "
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1412 msgid "Use old style instead of lining figures"
1413 msgstr ""
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1416 msgid "Use &Old Style Figures"
1417 msgstr ""
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1420 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1421 msgstr ""
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Use true S&mall Caps"
1426 msgstr "Kapiteel"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1429 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1430 msgstr ""
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1433 #, fuzzy
1434 msgid "C&JK:"
1435 msgstr "&Sleutel"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1438 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1439 msgstr ""
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Sc&ale (%):"
1444 msgstr "Kleiner"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1447 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1448 msgstr ""
1450 # Schrijfmachine
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1452 #, fuzzy
1453 msgid "&Typewriter:"
1454 msgstr "T&ypemachine:"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1457 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1458 msgstr ""
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1461 #, fuzzy
1462 msgid "S&cale (%):"
1463 msgstr "Kleiner"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1466 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1467 msgstr ""
1469 # onvertaald laten?
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1471 #, fuzzy
1472 msgid "&Sans Serif:"
1473 msgstr "Zonder &schreef:"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1476 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1477 msgstr ""
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1480 msgid "&Roman:"
1481 msgstr "&Romeins:"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1484 #, fuzzy
1485 msgid "&Base Size:"
1486 msgstr "&Grootte:"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Select the default family for the document"
1491 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Default Family:"
1496 msgstr "&Standaard"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1499 msgid "&Graphics"
1500 msgstr "&Afbeeldingen"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1503 msgid "Select an image file"
1504 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Output Size"
1509 msgstr "Uitvoer"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1512 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1513 msgstr ""
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Set &height:"
1518 msgstr "&Kophoogte:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Scale Graphics (%):"
1523 msgstr "&Afbeeldingen"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1526 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1527 msgstr ""
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Set &width:"
1532 msgstr "&Breedte:"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1535 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1536 msgstr ""
1538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Rotate Graphics"
1541 msgstr "Plaatjes"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1544 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1545 msgstr ""
1547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Ro&tate after scaling"
1550 msgstr "Tabel &Roteren"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Or&igin:"
1555 msgstr "&Oorsprong:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1558 msgid "A&ngle (Degrees):"
1559 msgstr ""
1561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1563 msgid "File name of image"
1564 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1567 #, fuzzy
1568 msgid "&Clipping"
1569 msgstr "Sluiten"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1573 #, fuzzy
1574 msgid "y:"
1575 msgstr "y"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1579 #, fuzzy
1580 msgid "x:"
1581 msgstr "x"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1584 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1585 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1587 # decomprimeren?
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1589 msgid "Don't un&zip on export"
1590 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1594 msgid "Additional LaTeX options"
1595 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1598 msgid "LaTeX &options:"
1599 msgstr "LaTeX &opties:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1602 msgid ""
1603 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1604 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1605 msgstr ""
1607 # Weergeven
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Sho&w in LyX"
1611 msgstr "In LyX tonen"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1614 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1615 msgstr ""
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Graphics Group"
1620 msgstr "Plaatjes"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1623 msgid "A&ssigned to group:"
1624 msgstr ""
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1627 msgid "Click to define a new graphics group."
1628 msgstr ""
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1631 msgid "O&pen new group..."
1632 msgstr ""
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1635 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1636 msgstr ""
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1639 msgid "Draft mode"
1640 msgstr "Kladmodus"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1643 msgid "&Draft mode"
1644 msgstr "&Kladmodus"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1647 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1648 msgstr ""
1650 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1651 msgid "..............."
1652 msgstr ""
1654 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1655 msgid "________"
1656 msgstr ""
1658 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1659 msgid "<-----------"
1660 msgstr ""
1662 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1663 msgid "----------->"
1664 msgstr ""
1666 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1667 msgid "\\-----v-----/"
1668 msgstr ""
1670 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1671 msgid "/-----^-----\\"
1672 msgstr ""
1674 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Spacing:"
1677 msgstr "Regelafstand|#g"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1680 msgid "Supported spacing types"
1681 msgstr ""
1683 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1684 msgid "&Value:"
1685 msgstr "&Waarde:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1688 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1689 msgstr ""
1691 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Fill Pattern:"
1694 msgstr "&Bestand:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Protect:"
1699 msgstr "Helaas."
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1702 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1705 msgstr "Figuur invoegen"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Specify the link target"
1710 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1713 msgid "Link type"
1714 msgstr ""
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1717 msgid "Link to the web or to every other target"
1718 msgstr ""
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1721 msgid "&Web"
1722 msgstr ""
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1725 msgid "Link to an email address"
1726 msgstr ""
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1729 #, fuzzy
1730 msgid "&Email"
1731 msgstr "Email"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Link to a file"
1736 msgstr "Afdrukken op"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1739 #, fuzzy
1740 msgid "&File"
1741 msgstr "&Bestand:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:284
1746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 lib/layouts/minimalistic.module:24
1747 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1748 msgid "URL"
1749 msgstr "URL"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1753 msgid "Name associated with the URL"
1754 msgstr ""
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&Target:"
1759 msgstr "Grootst:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1763 msgid "&Name:"
1764 msgstr "&Naam:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Listing Parameters"
1769 msgstr "Argument ontbreekt"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1773 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1774 msgstr ""
1776 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1778 msgid "&Bypass validation"
1779 msgstr ""
1781 # was eerst bijschrift
1782 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1783 #, fuzzy
1784 msgid "C&aption:"
1785 msgstr "O&nderschrift:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1788 #, fuzzy
1789 msgid "La&bel:"
1790 msgstr "&Label"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1793 msgid "Mo&re parameters"
1794 msgstr ""
1796 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1797 msgid "Underline spaces in generated output"
1798 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1801 msgid "&Mark spaces in output"
1802 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1805 msgid "Show LaTeX preview"
1806 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1809 msgid "&Show preview"
1810 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1813 msgid "File name to include"
1814 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Include Type:"
1819 msgstr "&Invoegtype:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1822 msgid "Include"
1823 msgstr "Invoegen"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1826 msgid "Input"
1827 msgstr "Invoer"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1830 msgid "Verbatim"
1831 msgstr "Letterlijk"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Program Listing"
1837 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Edit the file"
1842 msgstr "Het bestand laden"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Edit"
1847 msgstr "Bewerken|w"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1850 #, fuzzy
1851 msgid "A&vailable indices:"
1852 msgstr "Verwijzing invoegen"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1855 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1856 msgstr ""
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1859 msgid ""
1860 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1861 msgstr ""
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Index generation"
1867 msgstr "&Inspringen"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1870 msgid "Define program options of the selected processor."
1871 msgstr ""
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1874 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1875 msgstr ""
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Use multiple indexes"
1880 msgstr "u Randen uit|#U"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1883 msgid ""
1884 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1885 msgstr ""
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1888 #, fuzzy
1889 msgid "A&vailable Indexes:"
1890 msgstr "Verwijzing invoegen"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1893 #, fuzzy
1894 msgid "1"
1895 msgstr "10"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Remove the selected index"
1900 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Rename the selected index"
1905 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1908 #, fuzzy
1909 msgid "R&ename..."
1910 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1913 msgid "Define or change button color"
1914 msgstr ""
1916 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Information Type:"
1919 msgstr "TeX-informatie|X"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Information Name:"
1924 msgstr "TeX-informatie|X"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&New"
1930 msgstr "latex"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Document &class"
1935 msgstr "Documentklasse:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1938 msgid "Click to select a local document class definition file"
1939 msgstr ""
1941 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Local Layout..."
1944 msgstr "Opmaak"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Class options"
1949 msgstr "Opties"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1952 msgid ""
1953 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1954 "select/deselect."
1955 msgstr ""
1957 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1958 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1959 msgstr ""
1961 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1962 #, fuzzy
1963 msgid "P&redefined:"
1964 msgstr "P&rinter"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Cust&om:"
1969 msgstr "Eigen papiergrootte"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&Graphics driver:"
1974 msgstr "&Afbeeldingen"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1977 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1978 msgstr ""
1980 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Select de&fault master document"
1983 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1986 #, fuzzy
1987 msgid "&Master:"
1988 msgstr "B&uiten:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Enter the name of the default master document"
1993 msgstr "Papier:|#P"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Encoding"
1998 msgstr "Teken&set:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Language &Default"
2003 msgstr "Koptekst"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2006 #, fuzzy
2007 msgid "&Other:"
2008 msgstr "B&uiten:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&Quote Style:"
2013 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
2016 #: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Listing"
2019 msgstr "Lijst"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&Main Settings"
2024 msgstr "Literatuurverwijzing"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Placement"
2029 msgstr "&Plaatsing:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2032 msgid "Check for inline listings"
2033 msgstr ""
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Inline listing"
2038 msgstr "&Ingevoegd"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Check for floating listings"
2043 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Float"
2048 msgstr "drijvende delen"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2051 msgid "&Placement:"
2052 msgstr "&Plaatsing:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2055 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2056 msgstr ""
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Line numbering"
2061 msgstr "Nummering"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Side:"
2066 msgstr "&Grootte:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2069 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2070 msgstr ""
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2073 #, fuzzy
2074 msgid "S&tep:"
2075 msgstr "s Opslaan"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2078 msgid "Difference between two numbered lines"
2079 msgstr ""
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Font si&ze:"
2084 msgstr "Lettergrootte"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Choose the font size for line numbers"
2089 msgstr "Kies een stijlbestand"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2093 msgid "Style"
2094 msgstr "Stijl"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2097 #, fuzzy
2098 msgid "F&ont size:"
2099 msgstr "Lettergrootte"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2102 msgid "The content's base font size"
2103 msgstr ""
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Font Famil&y:"
2108 msgstr "Lettertypefamilie"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2111 msgid "The content's base font style"
2112 msgstr ""
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2115 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2116 msgstr ""
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2119 msgid "&Break long lines"
2120 msgstr ""
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2123 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2124 msgstr ""
2126 # Selecteren
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2128 #, fuzzy
2129 msgid "S&pace as symbol"
2130 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2133 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2134 msgstr ""
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2137 msgid "Space i&n string as symbol"
2138 msgstr ""
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Tab&ulator size:"
2143 msgstr "Tabelformaat"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2146 msgid "Use extended character table"
2147 msgstr ""
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2150 msgid "&Extended character table"
2151 msgstr ""
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Lan&guage:"
2156 msgstr "&Taal:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2159 msgid "Select the programming language"
2160 msgstr ""
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&Dialect:"
2165 msgstr "&Bestand:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2168 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2169 msgstr ""
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Range"
2174 msgstr "Enkel"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Fi&rst line:"
2179 msgstr "Eerste koptekst"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2182 msgid "The first line to be printed"
2183 msgstr ""
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Last line:"
2188 msgstr "wiskunde lijn"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2191 msgid "The last line to be printed"
2192 msgstr ""
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Ad&vanced"
2197 msgstr "&Annuleren"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2200 #, fuzzy
2201 msgid "More Parameters"
2202 msgstr "Argument ontbreekt"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2206 msgid "Feedback window"
2207 msgstr ""
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2210 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2211 msgstr ""
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2214 msgid "Copy to Clip&board"
2215 msgstr ""
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Update the display"
2220 msgstr "De weergave verversen"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2224 msgid "&Update"
2225 msgstr "Bij&werken"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2228 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2229 msgstr ""
2231 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&Default Margins"
2234 msgstr "&Standaard"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2237 msgid "&Top:"
2238 msgstr "&Boven:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2241 msgid "&Bottom:"
2242 msgstr "&Onder:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2245 msgid "&Inner:"
2246 msgstr "B&innen:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2249 msgid "O&uter:"
2250 msgstr "B&uiten:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2253 msgid "Head &sep:"
2254 msgstr "Kop&afstand:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2257 msgid "Head &height:"
2258 msgstr "&Kophoogte:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2261 msgid "&Foot skip:"
2262 msgstr "&Voetafstand:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Column Sep:"
2267 msgstr "&Kolommen:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2270 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2273 msgid "Number of rows"
2274 msgstr "Aantal rijen"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2278 msgid "&Rows:"
2279 msgstr "&Rijen:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2282 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2285 msgid "Number of columns"
2286 msgstr "Aantal kolommen"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2290 msgid "&Columns:"
2291 msgstr "&Kolommen:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2294 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2295 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Vertical alignment"
2300 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2303 msgid "&Vertical:"
2304 msgstr "&Verticaal:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2309 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2312 msgid "&Horizontal:"
2313 msgstr "&Horizontaal:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Use AMS math package automatically"
2318 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Use AMS &math package"
2323 msgstr "AMS Math gebruiken"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Use esint package &automatically"
2328 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Use &esint package"
2333 msgstr "AMS Math gebruiken"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2336 #, fuzzy
2337 msgid "A&vailable:"
2338 msgstr "Verwijzing invoegen"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2342 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2343 msgid "A&dd"
2344 msgstr "&Toevoegen"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2347 #, fuzzy
2348 msgid "De&lete"
2349 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2352 #, fuzzy
2353 msgid "S&elected:"
2354 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Sort &as:"
2359 msgstr "s Opslaan"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&Description:"
2364 msgstr "Beschrijving"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&Symbol:"
2369 msgstr "Symbool"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Type"
2374 msgstr "Type"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2377 msgid "LyX internal only"
2378 msgstr ""
2380 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2381 #, fuzzy
2382 msgid "LyX &Note"
2383 msgstr "Notitie"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2386 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2387 msgstr ""
2389 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2390 #, fuzzy
2391 msgid "&Comment"
2392 msgstr "Commentaar:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Print as grey text"
2397 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2400 msgid "&Greyed out"
2401 msgstr ""
2403 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&List in Table of Contents"
2406 msgstr "Inhoudsopgave"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Numbering"
2411 msgstr "Nummering"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Output Format"
2416 msgstr "is leeg"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2421 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2423 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2425 #, fuzzy
2426 msgid "De&fault Output Format:"
2427 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2430 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2431 msgstr ""
2433 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Use &XeTeX"
2436 msgstr "&Babel gebruiken"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Paper Format"
2441 msgstr "u Bijwerken|#U"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2446 msgid "&Format:"
2447 msgstr "&Formaat:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2450 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2451 msgstr ""
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Orientation:"
2456 msgstr "Oriëntatie"
2458 # Staand
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2460 msgid "&Portrait"
2461 msgstr "&Staand"
2463 # Liggend
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2465 msgid "&Landscape"
2466 msgstr "&Liggend"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Page Layout"
2472 msgstr "Extra alinea opmaak"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Headings &style:"
2477 msgstr "&Paginastijl:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2480 msgid "Style used for the page header and footer"
2481 msgstr ""
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2484 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2485 msgstr ""
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2488 msgid "&Two-sided document"
2489 msgstr "&Tweezijdig document"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Background Color:"
2494 msgstr "achtergrond"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&Change..."
2499 msgstr "Taal:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2502 msgid "Revert the color to the default"
2503 msgstr ""
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2506 #, fuzzy
2507 msgid "R&eset"
2508 msgstr "Resetten"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2511 msgid "I&mmediate Apply"
2512 msgstr ""
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2515 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2516 msgstr ""
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Paragraph's &Default"
2521 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Ri&ght"
2526 msgstr "Rechts"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2529 #, fuzzy
2530 msgid "C&enter"
2531 msgstr "Midden"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2534 #, fuzzy
2535 msgid "&Left"
2536 msgstr "Links"
2538 # Uitgevuld
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Justified"
2542 msgstr "Uitgelijnd"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Indent Paragraph"
2547 msgstr "Een alinea omhoog"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Label Width"
2552 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2556 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2557 msgstr ""
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Lo&ngest label"
2562 msgstr "Lange tabel"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Line &spacing"
2567 msgstr "R&egelafstand:"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
2570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2571 msgid "Single"
2572 msgstr "Enkel"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2575 msgid "1.5"
2576 msgstr "1.5"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
2579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2580 msgid "Double"
2581 msgstr "Dubbel"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2586 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2588 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716
2589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Custom"
2592 msgstr "Eigen papiergrootte"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2595 msgid "&Use hyperref support"
2596 msgstr ""
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2599 #, fuzzy
2600 msgid "&General"
2601 msgstr "Duits"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2604 msgid ""
2605 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2606 msgstr ""
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2609 msgid "Automatically fi&ll header"
2610 msgstr ""
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2613 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2614 msgstr ""
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2617 msgid "Load in &fullscreen mode"
2618 msgstr ""
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Header Information"
2623 msgstr "TeX-informatie|X"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2626 #, fuzzy
2627 msgid "&Title:"
2628 msgstr "Titel"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2631 #, fuzzy
2632 msgid "&Author:"
2633 msgstr "Auteur"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Subject:"
2638 msgstr "selectie"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2641 #, fuzzy
2642 msgid "&Keywords:"
2643 msgstr "k Sleutel:|#K"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2646 #, fuzzy
2647 msgid "H&yperlinks"
2648 msgstr "Spatiering invoegen"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2651 msgid "Allows link text to break across lines."
2652 msgstr ""
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2655 msgid "B&reak links over lines"
2656 msgstr ""
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2659 msgid "No &frames around links"
2660 msgstr ""
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2663 #, fuzzy
2664 msgid "C&olor links"
2665 msgstr "Sluiten"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2668 msgid "Bibliographical backreferences"
2669 msgstr ""
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2672 #, fuzzy
2673 msgid "B&ackreferences:"
2674 msgstr "Voorkeuren"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Bookmarks"
2679 msgstr "b Onder|#B"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2682 #, fuzzy
2683 msgid "G&enerate Bookmarks"
2684 msgstr "b Onder|#B"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Numbered bookmarks"
2689 msgstr " Getal "
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Number of levels"
2694 msgstr "Aantal kopieën"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Open bookmarks"
2699 msgstr "b Onder|#B"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Additional o&ptions"
2704 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2707 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2708 msgstr ""
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2711 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2712 msgstr ""
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Phantom"
2717 msgstr "Esperanto"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2722 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Horiz. Phantom"
2727 msgstr "Esperanto"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Vertical space of the phantom content"
2732 msgstr "Verticale afstanden"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&Vert. Phantom"
2737 msgstr "Esperanto"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2740 #, fuzzy
2741 msgid "A&lter..."
2742 msgstr "andere..."
2744 # Paden
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2746 #, fuzzy
2747 msgid "In Math"
2748 msgstr "Locaties"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2751 msgid ""
2752 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2753 "delay."
2754 msgstr ""
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Automatic in&line completion"
2759 msgstr "&Ingevoegd"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2762 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2763 msgstr ""
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2766 msgid "Automatic p&opup"
2767 msgstr ""
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2770 #, fuzzy
2771 msgid "In Text"
2772 msgstr "Vervangen"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2775 msgid ""
2776 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2777 "delay."
2778 msgstr ""
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Automatic &inline completion"
2783 msgstr "&Ingevoegd"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2786 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2787 msgstr ""
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2790 msgid "Automatic &popup"
2791 msgstr ""
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2794 msgid ""
2795 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2796 "mode."
2797 msgstr ""
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2800 msgid "Cursor i&ndicator"
2801 msgstr ""
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2804 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2805 #, fuzzy
2806 msgid "General"
2807 msgstr "Duits"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2810 msgid ""
2811 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2812 "if it is available."
2813 msgstr ""
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2816 #, fuzzy
2817 msgid "s inline completion dela&y"
2818 msgstr "&Ingevoegd"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2821 msgid ""
2822 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2823 "if it is available."
2824 msgstr ""
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2827 msgid "s popup d&elay"
2828 msgstr ""
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2831 msgid ""
2832 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2833 "It will be shown right away."
2834 msgstr ""
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2837 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2838 msgstr ""
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2841 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2842 msgstr ""
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2845 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2846 msgstr ""
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2849 #, fuzzy
2850 msgid "C&onverter:"
2851 msgstr "n Centreren|#n"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2854 #, fuzzy
2855 msgid "E&xtra flag:"
2856 msgstr "EPS-bestand|#E"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&From format:"
2861 msgstr "&Formaat:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&To format:"
2866 msgstr "u Bijwerken|#U"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Modify"
2872 msgstr "Middel|#m"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Remo&ve"
2879 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Converter Defi&nitions"
2884 msgstr "Definitie"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Converter File Cache"
2889 msgstr "Figuur invoegen"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Enabled"
2894 msgstr "&Lange tabel"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2897 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2898 msgstr ""
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Date format:"
2903 msgstr "u Bijwerken|#U"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2906 msgid "Date format for strftime output"
2907 msgstr ""
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Display &Graphics"
2912 msgstr "Plaatjes"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2915 msgid "Instant &Preview:"
2916 msgstr ""
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2920 msgid "Off"
2921 msgstr "Uit"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2924 #, fuzzy
2925 msgid "No math"
2926 msgstr "wiskunde"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2929 msgid "On"
2930 msgstr "Aan"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Editing"
2935 msgstr "Afsluiten|f"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2940 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Scroll &below end of document"
2945 msgstr "Kon document niet openen"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Sort &environments alphabetically"
2950 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2953 msgid "&Group environments by their category"
2954 msgstr ""
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2957 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2958 msgstr ""
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2961 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2962 msgstr ""
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2965 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2966 msgstr ""
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2969 msgid "Fullscreen"
2970 msgstr ""
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2973 msgid "&Limit text width"
2974 msgstr ""
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2977 msgid "Screen used (&pixels):"
2978 msgstr ""
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Hide &menubar"
2983 msgstr "standaard"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Hide &tabbar"
2988 msgstr "standaard"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Hide scr&ollbar"
2993 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Hide toolbars"
2998 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3003 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Default Format"
3008 msgstr "u Bijwerken|#U"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&New..."
3013 msgstr "latex"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Re&move"
3018 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
3021 #, fuzzy
3022 msgid "S&hort Name:"
3023 msgstr "s Opslaan"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Vector &graphics format"
3028 msgstr "Volgende regel selecteren"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Document format"
3033 msgstr "Document"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3036 #, fuzzy
3037 msgid "&Viewer:"
3038 msgstr "Bekijken DVI"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3041 msgid "Ed&itor:"
3042 msgstr ""
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Shortc&ut:"
3047 msgstr "Helaas."
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3050 #, fuzzy
3051 msgid "E&xtension:"
3052 msgstr "Extra opties"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Co&pier:"
3057 msgstr "Kopiën:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&E-mail:"
3062 msgstr "Email"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Your name"
3067 msgstr "Achternaam"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3070 msgid "Your E-mail address"
3071 msgstr ""
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3074 msgid "Keyboard"
3075 msgstr "Toetsenbord"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Use &keyboard map"
3080 msgstr "k Sleutel:|#K"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3083 #, fuzzy
3084 msgid "&First:"
3085 msgstr "Eerste koptekst"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
3090 msgid "Br&owse..."
3091 msgstr "&Bladeren..."
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3094 #, fuzzy
3095 msgid "S&econd:"
3096 msgstr "selectie"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Mouse"
3101 msgstr "negeren"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3104 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3105 msgstr ""
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3108 msgid ""
3109 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3110 "speed it up, low values slow it down."
3111 msgstr ""
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3114 #, fuzzy
3115 msgid "User &interface language:"
3116 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Select the default language of your documents"
3121 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3124 msgid "Language pac&kage:"
3125 msgstr "Taalpa&kket:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3128 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3129 msgstr ""
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Command s&tart:"
3134 msgstr "Opdracht:|#C"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3137 #, fuzzy
3138 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3139 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Command e&nd:"
3144 msgstr "Opdracht:|#C"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3147 #, fuzzy
3148 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3149 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3152 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3153 msgstr ""
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Use babel"
3158 msgstr "&Babel gebruiken"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3161 msgid ""
3162 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3163 "the language package)"
3164 msgstr ""
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Global"
3169 msgstr "Floatflt|#f"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3172 msgid ""
3173 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3174 "switch command"
3175 msgstr ""
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3178 msgid "Auto &begin"
3179 msgstr ""
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3182 msgid ""
3183 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3184 "switch command"
3185 msgstr ""
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3188 msgid "Auto &end"
3189 msgstr ""
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3192 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3193 msgstr ""
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Mark &foreign languages"
3198 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3201 msgid "Right-to-left language support"
3202 msgstr ""
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3205 msgid ""
3206 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3207 msgstr ""
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3210 msgid "Enable RTL su&pport"
3211 msgstr ""
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Cursor movement:"
3216 msgstr "Commentaar:"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Logical"
3221 msgstr "t Boven|#T"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3224 msgid "&Visual"
3225 msgstr ""
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Te&X encoding:"
3230 msgstr "d Codering:|#D"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3233 msgid "Default paper si&ze:"
3234 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3238 msgid "US letter"
3239 msgstr "US letter"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3243 msgid "US legal"
3244 msgstr "US legal"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3248 msgid "US executive"
3249 msgstr "US executive"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3253 msgid "A3"
3254 msgstr "A3"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3258 msgid "A4"
3259 msgstr ""
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3263 msgid "A5"
3264 msgstr "A5"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3268 msgid "B5"
3269 msgstr "B5"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3274 msgstr "Extra opties"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3277 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3278 msgstr ""
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3281 #, fuzzy
3282 msgid "BibTeX command and options"
3283 msgstr "LaTeX-Log"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3287 msgid "Processor for &Japanese:"
3288 msgstr ""
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3293 msgstr "LaTeX-Log"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3296 msgid "Pr&ocessor:"
3297 msgstr ""
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
3300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Op&tions:"
3303 msgstr "Op&ties:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3306 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3307 msgstr ""
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3310 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3311 msgstr ""
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3314 #, fuzzy
3315 msgid "&Nomenclature command:"
3316 msgstr "andere"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3319 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3320 msgstr ""
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Chec&kTeX command:"
3325 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3328 msgid "CheckTeX start options and flags"
3329 msgstr ""
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3332 msgid ""
3333 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3334 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3335 "rather than the Cygwin teTeX."
3336 msgstr ""
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3339 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3340 msgstr ""
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3343 msgid "Set class options to default on class change"
3344 msgstr ""
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3347 #, fuzzy
3348 msgid "R&eset class options when document class changes"
3349 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3352 msgid "&PATH prefix:"
3353 msgstr ""
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3362 msgid "Browse..."
3363 msgstr "Bladeren..."
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3366 #, fuzzy
3367 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3368 msgstr "Backup locatie"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Temporary directory:"
3373 msgstr "Gebruiker's directory: "
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3376 msgid "Ly&XServer pipe:"
3377 msgstr ""
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Backup directory:"
3382 msgstr "Gebruiker's directory: "
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Example files:"
3387 msgstr "Voorbeeld"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3390 #, fuzzy
3391 msgid "&Document templates:"
3392 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3395 #, fuzzy
3396 msgid "&Working directory:"
3397 msgstr "LyX: Maak map aan "
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2554
3400 msgid ""
3401 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3402 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3403 "paragraphs are separated by a blank line."
3404 msgstr ""
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3407 msgid "Output &line length:"
3408 msgstr ""
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Printer Command Options"
3413 msgstr "Opdracht-opties"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3416 msgid "Extension to be used when printing to file."
3417 msgstr ""
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3420 msgid "File ex&tension:"
3421 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Option used to print to a file."
3426 msgstr "Volgende regel selecteren"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Print to &file:"
3431 msgstr "Afdrukken op"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3434 msgid "Option used to print to non-default printer."
3435 msgstr ""
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Set &printer:"
3440 msgstr "Naar p&rinter:"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3443 msgid "Option used with spool command to set printer."
3444 msgstr ""
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Spool &printer:"
3449 msgstr "Spool pref&ix:"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3452 msgid ""
3453 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3454 "to print."
3455 msgstr ""
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Spool co&mmand:"
3460 msgstr "Spool &opdracht:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Option used to reverse page order."
3465 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Re&verse pages:"
3470 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3472 # Landschap
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3474 msgid "Lan&dscape:"
3475 msgstr "&Liggend:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&Number of copies:"
3480 msgstr "Aantal kopieën"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3483 msgid "Option used to set number of copies."
3484 msgstr ""
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3487 msgid "Option used to print a range of pages."
3488 msgstr ""
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Co&llated:"
3493 msgstr "latex"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3496 msgid "Pa&ge range:"
3497 msgstr "Pa&ginabereik:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3500 msgid "Option used to collate multiple copies."
3501 msgstr ""
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3504 msgid "&Odd pages:"
3505 msgstr "&Oneven pagina's:"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3508 msgid "&Even pages:"
3509 msgstr "&Even pagina's:"
3511 # soort
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3513 msgid "Paper t&ype:"
3514 msgstr "Papiert&ype:"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3517 msgid "Paper si&ze:"
3518 msgstr "Papier&formaat:"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3521 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3522 msgstr ""
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3525 msgid "E&xtra options:"
3526 msgstr "E&xtra opties:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3531 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3534 msgid ""
3535 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3536 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3537 "printers."
3538 msgstr ""
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Adapt &output to printer"
3543 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Name of the default printer"
3548 msgstr "Papier:|#P"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Default &printer:"
3553 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Printer co&mmand:"
3558 msgstr "commando-inzet"
3560 # onvertaald laten?
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Sans Seri&f:"
3564 msgstr "Zonder &schreef:"
3566 # Schrijfmachine
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3568 msgid "T&ypewriter:"
3569 msgstr "T&ypemachine:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3572 #, fuzzy
3573 msgid "R&oman:"
3574 msgstr "&Romeins:"
3576 # DPI
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3578 msgid "Screen &DPI:"
3579 msgstr "Scherm&resolutie:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3582 msgid "&Zoom %:"
3583 msgstr "&Zoomen %:"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3586 msgid "Font Sizes"
3587 msgstr "Lettergrootte"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Large:"
3592 msgstr "Groot:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3595 #, fuzzy
3596 msgid "&Larger:"
3597 msgstr "Groter:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Largest:"
3602 msgstr "Grootst:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3605 #, fuzzy
3606 msgid "&Huge:"
3607 msgstr "Enorm:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3610 #, fuzzy
3611 msgid "&Hugest:"
3612 msgstr "Gigantisch:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3615 #, fuzzy
3616 msgid "S&mallest:"
3617 msgstr "Kleinst:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3620 #, fuzzy
3621 msgid "S&maller:"
3622 msgstr "Kleiner:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3625 #, fuzzy
3626 msgid "S&mall:"
3627 msgstr "Klein:"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3630 #, fuzzy
3631 msgid "&Normal:"
3632 msgstr "Normaal:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3635 #, fuzzy
3636 msgid "&Tiny:"
3637 msgstr "Minuscuul:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3640 msgid ""
3641 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3642 "of fonts"
3643 msgstr ""
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3646 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3647 msgstr ""
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Bind file:"
3652 msgstr "EPS-bestand|#E"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3655 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3656 msgstr ""
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3659 msgid "Al&ternative language:"
3660 msgstr "&Alternatieve taal:"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3663 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3664 msgstr ""
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Escape characters:"
3669 msgstr "speciaal teken"
3671 # Persoonlijke
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3673 msgid "Personal &dictionary:"
3674 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3677 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3678 msgstr ""
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3681 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3682 msgstr ""
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3685 msgid "Accept compound &words"
3686 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Use input encod&ing"
3691 msgstr "Gebruik input|#I"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3694 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3695 msgstr ""
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Session"
3700 msgstr "Versie"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3703 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3704 msgstr ""
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3707 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3708 msgstr ""
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Restore cursor &positions"
3713 msgstr "Huidige rij-positie"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3716 msgid "&Load opened files from last session"
3717 msgstr ""
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Clear all session &information"
3722 msgstr "TeX-informatie|X"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Documents"
3727 msgstr "Document"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3730 msgid "&Maximum last files:"
3731 msgstr ""
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3734 msgid "minutes"
3735 msgstr "minuten"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Backup documents, every"
3740 msgstr "Document opslaan?"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3743 #, fuzzy
3744 msgid "&Open documents in tabs"
3745 msgstr "Document openen "
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3748 msgid "Automatic help"
3749 msgstr ""
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3752 msgid ""
3753 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3754 "the main work area of an edited document"
3755 msgstr ""
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3758 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3759 msgstr ""
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3762 msgid "Bro&wse..."
3763 msgstr "&Bladeren..."
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3766 #, fuzzy
3767 msgid "&User interface file:"
3768 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:739
3771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
3772 msgid "&Save"
3773 msgstr "Op&slaan"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3776 msgid "Pages"
3777 msgstr "Pagina's"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Page number to print from"
3782 msgstr "Kan niet printen"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3785 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3786 msgstr ""
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Page number to print to"
3791 msgstr "Kan niet printen"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3794 msgid "Print all pages"
3795 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3798 msgid "Fro&m"
3799 msgstr "&Van"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3802 msgid "&All"
3803 msgstr "&Alle"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3806 msgid "Print &odd-numbered pages"
3807 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3810 msgid "Print &even-numbered pages"
3811 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3814 msgid "Print in reverse order"
3815 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3818 msgid "Re&verse order"
3819 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Copie&s"
3824 msgstr "Kopiën"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3827 msgid "Number of copies"
3828 msgstr "Aantal kopieën"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Collate copies"
3833 msgstr "latex"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Collate"
3838 msgstr "latex"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3841 msgid "&Print"
3842 msgstr "A&fdrukken"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Print Destination"
3847 msgstr "Ontvanger:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3850 msgid "Send output to the printer"
3851 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3854 #, fuzzy
3855 msgid "P&rinter:"
3856 msgstr "P&rinter"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3859 msgid "Send output to the given printer"
3860 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Send output to a file"
3865 msgstr "Volgende regel selecteren"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3868 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3869 msgstr ""
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Subindex"
3874 msgstr "&Grootte:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3877 #, fuzzy
3878 msgid "A&vailable indexes:"
3879 msgstr "Verwijzing invoegen"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3884 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3888 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3889 msgstr ""
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&List Indendation:"
3894 msgstr "&Inspringen"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Custom &Width:"
3899 msgstr "Kolombreedte"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3902 msgid ""
3903 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3904 "Custom&quot;."
3905 msgstr ""
3907 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3908 #, fuzzy
3909 msgid "La&bels in:"
3910 msgstr "tabel lijn"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3913 msgid ""
3914 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3915 "sensitive option is checked)"
3916 msgstr ""
3918 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Sort"
3921 msgstr "Sorteren"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3926 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Cas&e-sensitive"
3931 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Update the label list"
3936 msgstr "Verwijzing invoegen"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Jump to the label"
3941 msgstr "Lange tabel"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Go to Label"
3946 msgstr "Lange tabel"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3949 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3950 msgstr ""
3952 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3953 msgid "<reference>"
3954 msgstr "<verwijzing>"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3957 #, fuzzy
3958 msgid "(<reference>)"
3959 msgstr "<verwijzing>"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3962 msgid "<page>"
3963 msgstr "<pagina>"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3966 msgid "on page <page>"
3967 msgstr "op pagina <pagina>"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3970 msgid "<reference> on page <page>"
3971 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3974 msgid "Formatted reference"
3975 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3978 msgid "&Find:"
3979 msgstr "&Zoeken:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3982 msgid "Replace &with:"
3983 msgstr "&Vervangen door:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3986 msgid "Match whole words onl&y"
3987 msgstr ""
3989 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3990 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3991 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3992 msgid "&Replace"
3993 msgstr "&Vervangen"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3996 msgid "Search &backwards"
3997 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4000 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4001 msgstr ""
4003 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&Export formats:"
4006 msgstr "u Bijwerken|#U"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4009 msgid "&Command:"
4010 msgstr "&Opdracht:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Edit shortcut"
4015 msgstr "Helaas."
4017 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4018 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4019 msgstr ""
4021 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4022 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4023 msgstr ""
4025 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Delete Key"
4028 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Clear current shortcut"
4033 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4037 msgid "C&lear"
4038 msgstr "&Wissen"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4041 #, fuzzy
4042 msgid "&Shortcut:"
4043 msgstr "Helaas."
4045 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Function:"
4048 msgstr "&Functies"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4051 msgid ""
4052 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4053 "the 'Clear' button"
4054 msgstr ""
4056 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4057 msgid "DockWidget"
4058 msgstr ""
4060 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Unknown word:"
4063 msgstr "Onbekend:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4066 msgid "Current word"
4067 msgstr "Huidige woord"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4070 msgid "Replacement:"
4071 msgstr "Vervanging:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
4074 msgid "Replace with selected word"
4075 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4078 msgid "Replace word with current choice"
4079 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4082 msgid "Suggestions:"
4083 msgstr "Suggesties:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
4086 msgid "Ignore this word"
4087 msgstr "Dit woord negeren"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4090 msgid "&Ignore"
4091 msgstr "&Negeren"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Ignore this word throughout this session"
4096 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4099 #, fuzzy
4100 msgid "I&gnore All"
4101 msgstr "Negeren"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4106 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4109 msgid ""
4110 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4111 "full range."
4112 msgstr ""
4114 # was eerst bijschrift
4115 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Ca&tegory:"
4118 msgstr "O&nderschrift:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4121 msgid "Select this to display all available characters at once"
4122 msgstr ""
4124 # Is dit goed?
4125 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Display all"
4128 msgstr "Weergave:"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4131 msgid "&Table Settings"
4132 msgstr "&Tabel-instellingen"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4135 msgid "Column Width"
4136 msgstr "Kolombreedte"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4139 msgid "Fixed width of the column"
4140 msgstr ""
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4143 msgid ""
4144 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4145 "the row."
4146 msgstr ""
4148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Vertical alignment in row:"
4151 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Horizontal alignment:"
4156 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Horizontal alignment in column"
4161 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4163 # Uitgevuld
4164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4165 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Justified"
4168 msgstr "Uitgelijnd"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4173 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4178 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4183 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4188 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4191 msgid "Merge cells"
4192 msgstr "Cellen samenvoegen"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4195 msgid "&Multicolumn"
4196 msgstr "&Multikolom"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4199 msgid "LaTe&X argument:"
4200 msgstr "LaTe&X argument:"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4203 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4204 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4207 msgid "&Borders"
4208 msgstr "&Randen"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4211 msgid "All Borders"
4212 msgstr "Alle randen"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4217 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4220 #, fuzzy
4221 msgid "&Set"
4222 msgstr "Op&slaan"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4227 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4230 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4231 msgstr ""
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Fo&rmal"
4236 msgstr "Normaal"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4239 msgid "Use default (grid-like) border style"
4240 msgstr ""
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4243 #, fuzzy
4244 msgid "De&fault"
4245 msgstr "Standaard"
4247 # aanzetten
4248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4249 msgid "Set Borders"
4250 msgstr "Randen instellen"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4255 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Additional Space"
4260 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4263 msgid "T&op of row:"
4264 msgstr ""
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Botto&m of row:"
4269 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4272 msgid "Bet&ween rows:"
4273 msgstr ""
4275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4276 msgid "&Longtable"
4277 msgstr "&Lange tabel"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4280 msgid "Set a page break on the current row"
4281 msgstr ""
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Page &break on current row"
4286 msgstr "Kan niet printen"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4289 msgid "Settings"
4290 msgstr "Instellingen"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4293 msgid "Status"
4294 msgstr "Status"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Border above"
4299 msgstr "Randen"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4302 msgid "Border below"
4303 msgstr ""
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4306 msgid "Contents"
4307 msgstr "Inhoud"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4310 msgid "Header:"
4311 msgstr "Koptekst:"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4314 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4315 msgstr ""
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
4322 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
4323 msgid "on"
4324 msgstr "aan"
4326 # dubbel
4327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4335 msgid "double"
4336 msgstr "dubbele"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4339 msgid "First header:"
4340 msgstr "Eerste koptekst:"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4343 #, fuzzy
4344 msgid "This row is the header of the first page"
4345 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Don't output the first header"
4350 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4354 msgid "is empty"
4355 msgstr "is leeg"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4358 msgid "Footer:"
4359 msgstr "Voettekst:"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4362 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4363 msgstr ""
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4366 msgid "Last footer:"
4367 msgstr "Laatste voettekst:"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4370 #, fuzzy
4371 msgid "This row is the footer of the last page"
4372 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Don't output the last footer"
4377 msgstr "Volgende regel selecteren"
4379 # was eerst bijschrift
4380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Caption:"
4383 msgstr "O&nderschrift:"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4386 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4387 msgstr ""
4389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4390 msgid "&Use long table"
4391 msgstr ""
4393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4394 msgid "Current cell:"
4395 msgstr "Huidige cel:"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4398 msgid "Current row position"
4399 msgstr "Huidige rij-positie"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4402 msgid "Current column position"
4403 msgstr "Huidige kolom-positie"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4406 msgid "Close this dialog"
4407 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4410 msgid "Rebuild the file lists"
4411 msgstr ""
4413 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4414 msgid ""
4415 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4416 msgstr ""
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4419 msgid "&View"
4420 msgstr "&Beeld"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Selected classes or styles"
4425 msgstr "Volgende regel selecteren"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4428 msgid "LaTeX classes"
4429 msgstr "LaTeX-klassen"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4432 msgid "LaTeX styles"
4433 msgstr "LaTeX-stijlen"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4436 msgid "BibTeX styles"
4437 msgstr "BibTeX-stijlen"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4440 msgid "Toggles view of the file list"
4441 msgstr ""
4443 # weergeven
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4445 msgid "Show &path"
4446 msgstr "&Pad tonen"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Spacing"
4451 msgstr "Regelafstand|#g"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Separate paragraphs with"
4456 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Listing settings"
4461 msgstr "streep minipagina"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Format text into two columns"
4466 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4469 msgid "Two-&column document"
4470 msgstr "Twee&koloms document"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4473 #, fuzzy
4474 msgid "&Vertical space"
4475 msgstr "Verticale afstanden"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4480 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4483 #, fuzzy
4484 msgid "&Indentation"
4485 msgstr "&Inspringen"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4488 msgid "&Line spacing:"
4489 msgstr "&Regelafstand:"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Language of the thesaurus"
4494 msgstr "&Taal:"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4497 msgid "Word to look up"
4498 msgstr ""
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4501 msgid "L&ookup"
4502 msgstr ""
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4505 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4506 msgstr ""
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4510 #, fuzzy
4511 msgid "The selected entry"
4512 msgstr "Volgende regel selecteren"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4515 #, fuzzy
4516 msgid "&Selection:"
4517 msgstr "selectie"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4520 msgid "Replace the entry with the selection"
4521 msgstr ""
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4524 msgid "Index entry"
4525 msgstr ""
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4528 #, fuzzy
4529 msgid "&Keyword:"
4530 msgstr "k Sleutel:|#K"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4533 msgid ""
4534 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4535 "tables, and others)"
4536 msgstr ""
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4539 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4540 msgstr ""
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Sort"
4545 msgstr "Sorteren"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4548 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4549 msgstr ""
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Keep"
4554 msgstr "Onderschrift"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4557 msgid "Update navigation tree"
4558 msgstr ""
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4563 msgid "..."
4564 msgstr ""
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4567 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4568 msgstr ""
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4571 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4572 msgstr ""
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Move selected item down by one"
4577 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Move selected item up by one"
4582 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4585 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4586 msgstr ""
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4589 msgid "&Do not show this warning again!"
4590 msgstr ""
4592 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4595 msgstr "Figuur invoegen"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4598 #, fuzzy
4599 msgid "DefSkip"
4600 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4603 #, fuzzy
4604 msgid "SmallSkip"
4605 msgstr "Kleinst"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4608 #, fuzzy
4609 msgid "MedSkip"
4610 msgstr "Medium"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4613 msgid "BigSkip"
4614 msgstr ""
4616 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4617 #, fuzzy
4618 msgid "VFill"
4619 msgstr "f Bestand"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4622 msgid "Complete source"
4623 msgstr ""
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4626 msgid "Automatic update"
4627 msgstr ""
4629 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Unit of width value"
4632 msgstr "Breedte"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4635 #, fuzzy
4636 msgid "number of needed lines"
4637 msgstr "Aantal kopieën"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4640 #, fuzzy
4641 msgid "use number of lines"
4642 msgstr "Aantal kopieën"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4645 #, fuzzy
4646 msgid "&Line span:"
4647 msgstr "&Regelafstand:"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Outer (default)"
4652 msgstr "LaTeX_Titel"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Inner"
4657 msgstr "B&innen:"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4660 msgid "use overhang"
4661 msgstr ""
4663 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4664 msgid "Over&hang:"
4665 msgstr ""
4667 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Overhang value"
4670 msgstr "Breedte"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4673 msgid "Unit of overhang value"
4674 msgstr ""
4676 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4677 msgid "Check this to allow flexible placement"
4678 msgstr ""
4680 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4681 msgid "Allow &floating"
4682 msgstr ""
4684 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4686 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4687 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4689 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4690 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4692 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4695 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4696 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4697 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4698 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4699 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4701 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4702 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4703 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4704 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4705 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4706 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4707 msgid "Standard"
4708 msgstr "Standaard"
4710 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4711 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4713 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4714 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4717 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4719 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4720 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4721 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4722 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4723 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4724 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4725 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4726 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4727 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4728 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4729 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4730 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4732 msgid "Section"
4733 msgstr "Sectie"
4735 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4736 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4738 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4739 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4740 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4742 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4743 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4744 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4745 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4746 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4747 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4748 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4749 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4750 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4751 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4752 msgid "Subsection"
4753 msgstr "Subsectie"
4755 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4756 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4758 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4759 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4761 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4762 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4763 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4764 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4765 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4766 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4767 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4768 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4769 msgid "Subsubsection"
4770 msgstr "Subsubsectie"
4772 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4775 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4776 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4777 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4778 msgid "Itemize"
4779 msgstr ""
4781 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4784 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4785 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4786 msgid "Enumerate"
4787 msgstr ""
4789 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4791 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4792 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4794 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4795 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4796 msgid "Description"
4797 msgstr "Beschrijving"
4799 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4802 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4804 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4805 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4806 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4807 msgid "List"
4808 msgstr "Lijst"
4810 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4811 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4813 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4815 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4816 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4818 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4819 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4821 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4822 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4823 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4824 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4825 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4828 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4830 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4831 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4832 msgid "Title"
4833 msgstr "Titel"
4835 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4836 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4837 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4838 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4839 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4840 msgid "Subtitle"
4841 msgstr "Subtitel"
4843 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4844 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4845 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4846 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4847 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4848 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4849 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4850 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4852 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4853 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4854 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4855 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4856 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4857 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4859 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4860 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4861 msgid "Author"
4862 msgstr "Auteur"
4864 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4865 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4866 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4867 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4870 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4871 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4873 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4875 msgid "Address"
4876 msgstr "Adres"
4878 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4879 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Offprint"
4882 msgstr "Afdrukken"
4884 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4885 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4886 msgid "Mail"
4887 msgstr "Mail"
4889 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4890 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4891 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4893 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4895 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4896 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4898 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4900 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4901 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
4902 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4903 #: lib/external_templates:305
4904 msgid "Date"
4905 msgstr "Datum"
4907 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4908 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4909 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4911 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4912 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4913 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4914 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4917 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4919 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4920 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4921 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4922 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4923 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4924 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4925 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4926 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4927 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4929 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4930 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4931 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4932 msgid "Abstract"
4933 msgstr ""
4935 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4936 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4937 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4939 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4944 msgid "Acknowledgement"
4945 msgstr ""
4947 # Literatuurlijst?
4948 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4949 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4950 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4951 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4952 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4953 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4956 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4957 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4958 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4959 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4960 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4961 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4962 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4963 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4964 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4965 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4967 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
4969 msgid "Bibliography"
4970 msgstr "Bibliografie"
4972 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4973 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4974 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4975 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4976 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4977 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4978 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4981 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4982 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4983 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4984 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4985 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4986 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4987 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4990 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
4991 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
4992 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
4993 msgid "FrontMatter"
4994 msgstr ""
4996 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Offprint Requests to:"
4999 msgstr "Opties"
5001 #: lib/layouts/aa.layout:184
5002 msgid "Correspondence to:"
5003 msgstr ""
5005 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5006 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5008 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5009 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5011 msgid "BackMatter"
5012 msgstr ""
5014 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5015 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5016 msgid "Acknowledgements."
5017 msgstr ""
5019 #: lib/layouts/aa.layout:289
5020 #, fuzzy
5021 msgid "institutemark"
5022 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5024 #: lib/layouts/aa.layout:293
5025 #, fuzzy
5026 msgid "institute mark"
5027 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5029 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5030 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5031 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5033 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5034 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5035 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5036 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5038 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Keywords"
5041 msgstr "k Sleutel:|#K"
5043 #: lib/layouts/aa.layout:357
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Key words."
5046 msgstr "k Sleutel:|#K"
5048 #: lib/layouts/aa.layout:379
5049 #, fuzzy
5050 msgid "CharStyle:Institute"
5051 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5053 #: lib/layouts/aa.layout:389
5054 msgid "CharStyle:E-Mail"
5055 msgstr ""
5057 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5058 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5060 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5061 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5062 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5063 msgid "Email"
5064 msgstr "Email"
5066 #: lib/layouts/aa.layout:404
5067 #, fuzzy
5068 msgid "email"
5069 msgstr "Email"
5071 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:585
5073 msgid "LaTeX"
5074 msgstr "LaTeX"
5076 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5078 msgid "Thesaurus"
5079 msgstr ""
5081 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5082 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5083 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5084 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Affiliation"
5087 msgstr "Aanhaling"
5089 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5090 msgid "And"
5091 msgstr "En"
5093 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5094 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5096 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5097 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5098 msgid "Acknowledgements"
5099 msgstr ""
5101 # Bijlage
5102 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5105 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5106 #: src/rowpainter.cpp:462
5107 msgid "Appendix"
5108 msgstr "Appendix"
5110 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5111 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5113 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5114 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5115 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5116 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5118 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5119 msgid "References"
5120 msgstr "Referenties"
5122 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5123 #, fuzzy
5124 msgid "PlaceFigure"
5125 msgstr "Figuur"
5127 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5128 msgid "PlaceTable"
5129 msgstr ""
5131 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5132 #, fuzzy
5133 msgid "TableComments"
5134 msgstr "Inhoudsopgave"
5136 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5137 #, fuzzy
5138 msgid "TableRefs"
5139 msgstr "Tabel%t"
5141 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5142 msgid "MathLetters"
5143 msgstr ""
5145 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5146 msgid "NoteToEditor"
5147 msgstr ""
5149 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Facility"
5152 msgstr "Feit"
5154 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5155 msgid "Objectname"
5156 msgstr ""
5158 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Dataset"
5161 msgstr "Datum"
5163 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Altaffilation"
5166 msgstr "Aanhaling"
5168 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Alternative affiliation:"
5171 msgstr "&Alternatieve taal:"
5173 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5174 msgid "altaffilmark"
5175 msgstr ""
5177 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5178 #, fuzzy
5179 msgid "altaffiliation mark"
5180 msgstr "Aanhaling"
5182 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Subject headings:"
5185 msgstr "Toetsenkaarten"
5187 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5188 msgid "[Acknowledgements]"
5189 msgstr ""
5191 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1533
5192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
5193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
5194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
5195 #, fuzzy
5196 msgid "and"
5197 msgstr " en "
5199 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Place Figure here:"
5202 msgstr "Figuur"
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5205 msgid "Place Table here:"
5206 msgstr ""
5208 # Bijlage
5209 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5210 #, fuzzy
5211 msgid "[Appendix]"
5212 msgstr "Appendix"
5214 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Note to Editor:"
5217 msgstr "Niets te doen"
5219 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5220 #, fuzzy
5221 msgid "References. ---"
5222 msgstr "Verwijzing invoegen"
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Note. ---"
5227 msgstr "Notitie"
5229 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Table note"
5232 msgstr "tabular lijn"
5234 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Table note:"
5237 msgstr "voetnoot"
5239 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5240 #, fuzzy
5241 msgid "tablenotemark"
5242 msgstr "tabular lijn"
5244 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5245 msgid "tablenote mark"
5246 msgstr ""
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5249 #, fuzzy
5250 msgid "FigCaption"
5251 msgstr "k Bijschrift|#k"
5253 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5254 msgid "Fig. ---"
5255 msgstr ""
5257 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Facility:"
5260 msgstr "Feit"
5262 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5263 msgid "Obj:"
5264 msgstr ""
5266 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Dataset:"
5269 msgstr "Datum"
5271 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Scheme"
5274 msgstr "Tweede"
5276 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5277 #, fuzzy
5278 msgid "List of Schemes"
5279 msgstr "Lijst van Tabellen"
5281 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5282 msgid "scheme"
5283 msgstr ""
5285 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Chart"
5288 msgstr "Hoofdstuk"
5290 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5291 #, fuzzy
5292 msgid "List of Charts"
5293 msgstr "Lijst van Tabellen"
5295 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5296 #, fuzzy
5297 msgid "chart"
5298 msgstr "Hoofdstuk"
5300 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Graph"
5303 msgstr "Plaatjes"
5305 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5306 #, fuzzy
5307 msgid "List of Graphs"
5308 msgstr "Lijst van Tabellen"
5310 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5311 #, fuzzy
5312 msgid "graph"
5313 msgstr "Biografie"
5315 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Bibnote"
5318 msgstr "opmerking"
5320 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5321 #, fuzzy
5322 msgid "bibnote"
5323 msgstr "opmerking"
5325 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Chemistry"
5328 msgstr "Minuscuul"
5330 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5331 msgid "chemistry"
5332 msgstr ""
5334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Teaser"
5337 msgstr "Koptekst"
5339 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Teaser image:"
5342 msgstr "&Wissen"
5344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5345 msgid "CRcat"
5346 msgstr ""
5348 # was eerst bijschrift
5349 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5350 #, fuzzy
5351 msgid "CR category"
5352 msgstr "O&nderschrift:"
5354 # was eerst bijschrift
5355 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5356 #, fuzzy
5357 msgid "CR categories"
5358 msgstr "O&nderschrift:"
5360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5361 msgid "Computing Review Categories"
5362 msgstr ""
5364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5365 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5366 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5368 #: lib/layouts/spie.layout:88
5369 msgid "Acknowledgments"
5370 msgstr ""
5372 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5377 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5378 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5379 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5380 #, fuzzy
5381 msgid "MainText"
5382 msgstr "Vervangen"
5384 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5388 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5389 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5390 msgid "Section*"
5391 msgstr "Sectie*"
5393 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5396 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5397 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5398 msgid "Subsection*"
5399 msgstr "Subsectie*"
5401 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5403 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5404 msgid "Subsubsection*"
5405 msgstr "Subsubsectie*"
5407 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5408 msgid "Chapter Exercises"
5409 msgstr ""
5411 #: lib/layouts/apa.layout:50
5412 msgid "RightHeader"
5413 msgstr ""
5415 #: lib/layouts/apa.layout:59
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Right header:"
5418 msgstr "Koptekst"
5420 #: lib/layouts/apa.layout:82
5421 msgid "Abstract:"
5422 msgstr ""
5424 #: lib/layouts/apa.layout:91
5425 msgid "ShortTitle"
5426 msgstr ""
5428 #: lib/layouts/apa.layout:99
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Short title:"
5431 msgstr "Korte titel"
5433 #: lib/layouts/apa.layout:128
5434 msgid "TwoAuthors"
5435 msgstr ""
5437 #: lib/layouts/apa.layout:135
5438 msgid "ThreeAuthors"
5439 msgstr ""
5441 #: lib/layouts/apa.layout:142
5442 msgid "FourAuthors"
5443 msgstr ""
5445 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Affiliation:"
5449 msgstr "Aanhaling"
5451 #: lib/layouts/apa.layout:170
5452 msgid "TwoAffiliations"
5453 msgstr ""
5455 #: lib/layouts/apa.layout:177
5456 msgid "ThreeAffiliations"
5457 msgstr ""
5459 #: lib/layouts/apa.layout:184
5460 msgid "FourAffiliations"
5461 msgstr ""
5463 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5464 msgid "Journal"
5465 msgstr "Journaal"
5467 #: lib/layouts/apa.layout:205
5468 #, fuzzy
5469 msgid "CopNum"
5470 msgstr "Kolom"
5472 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5474 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5475 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5481 msgid "Note"
5482 msgstr "Notitie"
5484 #: lib/layouts/apa.layout:233
5485 msgid "Acknowledgements:"
5486 msgstr ""
5488 #: lib/layouts/apa.layout:247
5489 msgid "ThickLine"
5490 msgstr ""
5492 #: lib/layouts/apa.layout:257
5493 #, fuzzy
5494 msgid "CenteredCaption"
5495 msgstr "Oriëntatie"
5497 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5498 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5499 msgid "Senseless!"
5500 msgstr ""
5502 #: lib/layouts/apa.layout:277
5503 #, fuzzy
5504 msgid "FitFigure"
5505 msgstr "Figuur"
5507 #: lib/layouts/apa.layout:283
5508 msgid "FitBitmap"
5509 msgstr ""
5511 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5512 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5513 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5514 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5515 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Subparagraph"
5519 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5521 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5522 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5523 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5524 msgid "*"
5525 msgstr "*"
5527 #: lib/layouts/apa.layout:390
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Seriate"
5530 msgstr "ert"
5532 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5533 msgid "(\\alph{enumii})"
5534 msgstr ""
5536 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5537 #, fuzzy
5538 msgid "LatinOn"
5539 msgstr "Roteren"
5541 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Latin on"
5544 msgstr "Roteren"
5546 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5547 #, fuzzy
5548 msgid "LatinOff"
5549 msgstr "Roteren"
5551 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Latin off"
5554 msgstr "Roteren"
5556 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5558 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5559 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5560 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5561 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Part"
5564 msgstr "Hoofddocument:"
5566 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5567 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5568 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Part*"
5571 msgstr "Hoofddocument:"
5573 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5574 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5575 msgid "BeginFrame"
5576 msgstr ""
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5579 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5580 msgid "MM"
5581 msgstr ""
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Section \\arabic{section}"
5586 msgstr "Subsectie"
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5589 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5590 #, fuzzy
5591 msgid "\\Alph{section}"
5592 msgstr "selectie"
5594 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5595 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Unnumbered"
5601 msgstr "Nummering"
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5606 msgstr "Subsubsectie"
5608 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5609 #, fuzzy
5610 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5611 msgstr "Subsubsectie"
5613 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Frames"
5618 msgstr "Parameters"
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Frame"
5623 msgstr "Parameters"
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5626 msgid "BeginPlainFrame"
5627 msgstr ""
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5630 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5631 msgstr ""
5633 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5634 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5635 #, fuzzy
5636 msgid "AgainFrame"
5637 msgstr "wiskunde frame"
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5640 msgid "Again frame with label"
5641 msgstr ""
5643 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5644 #, fuzzy
5645 msgid "EndFrame"
5646 msgstr "Afdrukken"
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5649 msgid "________________________________"
5650 msgstr ""
5652 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5653 #, fuzzy
5654 msgid "FrameSubtitle"
5655 msgstr "Subtitel"
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Column"
5660 msgstr "Kolommen"
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5663 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5665 msgid "Columns"
5666 msgstr "Kolommen"
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5669 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5670 msgstr ""
5672 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5673 msgid "ColumnsCenterAligned"
5674 msgstr ""
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5677 msgid "Columns (center aligned)"
5678 msgstr ""
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5681 msgid "ColumnsTopAligned"
5682 msgstr ""
5684 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5685 msgid "Columns (top aligned)"
5686 msgstr ""
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Pause"
5691 msgstr "Plakken"
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Overlays"
5698 msgstr "Sloveens"
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5701 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5702 msgstr ""
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Overprint"
5707 msgstr "Afdrukken"
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5710 msgid "OverlayArea"
5711 msgstr ""
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Overlayarea"
5716 msgstr "Sloveens"
5718 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Uncover"
5721 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5723 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5724 msgid "Uncovered on slides"
5725 msgstr ""
5727 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Only"
5730 msgstr "Aan"
5732 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5733 msgid "Only on slides"
5734 msgstr ""
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5737 msgid "Block"
5738 msgstr "Blok"
5740 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Blocks"
5744 msgstr "Blok"
5746 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5747 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5748 msgstr ""
5750 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5751 #, fuzzy
5752 msgid "ExampleBlock"
5753 msgstr "Voorbeeld"
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5756 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5757 msgstr ""
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5760 #, fuzzy
5761 msgid "AlertBlock"
5762 msgstr "Blok"
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5765 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5766 msgstr ""
5768 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5769 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5770 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Titling"
5773 msgstr "Lijst"
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5776 msgid "Title (Plain Frame)"
5777 msgstr ""
5779 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Institute"
5783 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5786 #, fuzzy
5787 msgid "InstituteMark"
5788 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5790 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Institute mark"
5793 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5795 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5796 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5797 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Quotation"
5800 msgstr "Roteren"
5802 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5803 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Quote"
5806 msgstr "Aanhalingstekens"
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5809 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5810 msgid "Verse"
5811 msgstr "Vers"
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5814 #, fuzzy
5815 msgid "TitleGraphic"
5816 msgstr "Plaatjes"
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5819 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5822 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5823 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5827 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5829 msgid "Corollary"
5830 msgstr ""
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Theorems"
5835 msgstr "stelling"
5837 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Corollary."
5841 msgstr "Helaas."
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5844 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5847 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5848 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5849 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5854 msgid "Definition"
5855 msgstr "Definitie"
5857 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Definition."
5861 msgstr "Definitie"
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Definitions"
5866 msgstr "Definitie"
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Definitions."
5871 msgstr "Definitie"
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5876 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5877 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5879 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5881 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
5883 msgid "Example"
5884 msgstr "Voorbeeld"
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Example."
5889 msgstr "Voorbeeld"
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Examples"
5894 msgstr "Voorbeeld"
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Examples."
5899 msgstr "Voorbeeld"
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5902 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5903 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5906 msgid "Fact"
5907 msgstr "Feit"
5909 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Fact."
5912 msgstr "Feit"
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5915 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5918 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5920 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5921 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5922 msgid "Proof"
5923 msgstr ""
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5929 msgid "Proof."
5930 msgstr ""
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5933 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5936 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5937 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5938 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5939 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5941 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5943 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5944 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5945 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5946 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5947 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5948 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5949 msgid "Theorem"
5950 msgstr ""
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5953 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Theorem."
5956 msgstr "stelling"
5958 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5959 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5960 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5961 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Separator"
5964 msgstr "Nieuwe alinea"
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5967 msgid "___"
5968 msgstr ""
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5971 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5972 msgid "LyX-Code"
5973 msgstr ""
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5976 #, fuzzy
5977 msgid "NoteItem"
5978 msgstr "Nieuw item"
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Note:"
5983 msgstr "Notitie"
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5986 msgid "CharStyle:Alert"
5987 msgstr ""
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Alert"
5992 msgstr "Blok"
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5995 msgid "CharStyle:Structure"
5996 msgstr ""
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5999 msgid "Structure"
6000 msgstr ""
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6003 msgid "Custom:ArticleMode"
6004 msgstr ""
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Article"
6009 msgstr "&Verticaal:"
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Custom:PresentationMode"
6014 msgstr "Oriëntatie"
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Presentation"
6019 msgstr "Oriëntatie"
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6022 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6023 msgid "Table"
6024 msgstr "Tabel"
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6027 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6028 #, fuzzy
6029 msgid "List of Tables"
6030 msgstr "Lijst van Tabellen"
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6033 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6034 msgid "Figure"
6035 msgstr "Figuur"
6037 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6038 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6039 #, fuzzy
6040 msgid "List of Figures"
6041 msgstr "Lijst van Tabellen"
6043 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6044 msgid "Dialogue"
6045 msgstr ""
6047 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6048 msgid "Narrative"
6049 msgstr ""
6051 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6052 msgid "ACT"
6053 msgstr "AKT"
6055 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6056 msgid "ACT \\arabic{act}"
6057 msgstr ""
6059 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6060 msgid "SCENE"
6061 msgstr "SCÈNE"
6063 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6064 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6065 msgstr ""
6067 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6068 msgid "SCENE*"
6069 msgstr "SCÈNE*"
6071 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6072 msgid "AT RISE:"
6073 msgstr ""
6075 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Speaker"
6078 msgstr "Spellingscontrole"
6080 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Parenthetical"
6083 msgstr "Matrix"
6085 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6086 msgid "("
6087 msgstr ""
6089 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6090 msgid ")"
6091 msgstr ""
6093 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6094 msgid "CURTAIN"
6095 msgstr ""
6097 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6099 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6100 msgid "Right Address"
6101 msgstr ""
6103 #: lib/layouts/chess.layout:35
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Mainline"
6106 msgstr "Div."
6108 #: lib/layouts/chess.layout:42
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Mainline:"
6111 msgstr "Div."
6113 #: lib/layouts/chess.layout:60
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Variation"
6116 msgstr "Scheiding"
6118 #: lib/layouts/chess.layout:64
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Variation:"
6121 msgstr "Scheiding"
6123 #: lib/layouts/chess.layout:70
6124 #, fuzzy
6125 msgid "SubVariation"
6126 msgstr "Scheiding"
6128 #: lib/layouts/chess.layout:73
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Subvariation:"
6131 msgstr "Scheiding"
6133 #: lib/layouts/chess.layout:79
6134 #, fuzzy
6135 msgid "SubVariation2"
6136 msgstr "Scheiding"
6138 #: lib/layouts/chess.layout:82
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Subvariation(2):"
6141 msgstr "Scheiding"
6143 #: lib/layouts/chess.layout:88
6144 #, fuzzy
6145 msgid "SubVariation3"
6146 msgstr "Scheiding"
6148 #: lib/layouts/chess.layout:91
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Subvariation(3):"
6151 msgstr "Scheiding"
6153 #: lib/layouts/chess.layout:97
6154 #, fuzzy
6155 msgid "SubVariation4"
6156 msgstr "Scheiding"
6158 #: lib/layouts/chess.layout:100
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Subvariation(4):"
6161 msgstr "Scheiding"
6163 #: lib/layouts/chess.layout:106
6164 #, fuzzy
6165 msgid "SubVariation5"
6166 msgstr "Scheiding"
6168 #: lib/layouts/chess.layout:109
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Subvariation(5):"
6171 msgstr "Scheiding"
6173 #: lib/layouts/chess.layout:116
6174 msgid "HideMoves"
6175 msgstr ""
6177 #: lib/layouts/chess.layout:121
6178 msgid "HideMoves:"
6179 msgstr ""
6181 #: lib/layouts/chess.layout:126
6182 msgid "ChessBoard"
6183 msgstr "Schaakbord"
6185 #: lib/layouts/chess.layout:130
6186 #, fuzzy
6187 msgid "[chessboard]"
6188 msgstr "Schaakbord"
6190 #: lib/layouts/chess.layout:139
6191 #, fuzzy
6192 msgid "BoardCentered"
6193 msgstr "n Centreren|#n"
6195 #: lib/layouts/chess.layout:144
6196 msgid "[centered board]"
6197 msgstr ""
6199 #: lib/layouts/chess.layout:154
6200 #, fuzzy
6201 msgid "HighLight"
6202 msgstr "Hoogte"
6204 #: lib/layouts/chess.layout:159
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Highlights:"
6207 msgstr "Hoogte"
6209 #: lib/layouts/chess.layout:174
6210 msgid "Arrow"
6211 msgstr "Pijl"
6213 #: lib/layouts/chess.layout:179
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Arrow:"
6216 msgstr "Pijl"
6218 #: lib/layouts/chess.layout:185
6219 msgid "KnightMove"
6220 msgstr ""
6222 #: lib/layouts/chess.layout:190
6223 msgid "KnightMove:"
6224 msgstr ""
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6227 msgid "DinBrief"
6228 msgstr ""
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6231 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6232 msgid "Send To Address"
6233 msgstr ""
6235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6236 msgid "Anschrift:"
6237 msgstr ""
6239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6240 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6241 msgid "My Address"
6242 msgstr ""
6244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6245 msgid "Briefkopf:"
6246 msgstr ""
6248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Return address"
6251 msgstr "Adres"
6253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Absender:"
6256 msgstr "Koptekst:"
6258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Postal comment"
6261 msgstr "Commentaar:"
6263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Postvermerk:"
6266 msgstr "n Centreren|#n"
6268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Handling"
6271 msgstr "marge"
6273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6274 msgid "Zusatz:"
6275 msgstr ""
6277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6279 msgid "YourRef"
6280 msgstr ""
6282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Ihre Zeichen:"
6285 msgstr "n duimen|#n"
6287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6289 #, fuzzy
6290 msgid "MyRef"
6291 msgstr "Ref: "
6293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Unsere Zeichen:"
6296 msgstr "n duimen|#n"
6298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Writer"
6301 msgstr "Printer"
6303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6304 msgid "Sachbearbeiter:"
6305 msgstr ""
6307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Signature"
6312 msgstr "Figuur"
6314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6315 msgid "Unterschrift:"
6316 msgstr ""
6318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Bottomtext"
6321 msgstr "Linksonder"
6323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6324 msgid "Fusszeile(n):"
6325 msgstr ""
6327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Area code"
6330 msgstr "rood"
6332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Vorwahl:"
6335 msgstr "Normaal:"
6337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6339 msgid "Telephone"
6340 msgstr ""
6342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Telefon:"
6345 msgstr "selectie"
6347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Location"
6351 msgstr "Roteren"
6353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Ort:"
6356 msgstr "ert"
6358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Datum:"
6361 msgstr "Datum"
6363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6365 msgid "Subject"
6366 msgstr ""
6368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6369 msgid "Betreff:"
6370 msgstr ""
6372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6375 msgid "Opening"
6376 msgstr "Opening"
6378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Anrede:"
6381 msgstr "rood"
6383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Closing"
6388 msgstr "Sluiten"
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6391 msgid "Gruss:"
6392 msgstr ""
6394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6395 #, fuzzy
6396 msgid "encl"
6397 msgstr "Frans"
6399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Anlage(n):"
6402 msgstr "Uitlijning"
6404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6406 msgid "cc"
6407 msgstr "cc"
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Verteiler:"
6412 msgstr "&Verticaal:"
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6416 msgid "PS"
6417 msgstr ""
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6420 msgid "PS:"
6421 msgstr ""
6423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6424 msgid "SenderAddress"
6425 msgstr ""
6427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6429 msgid "Backaddress"
6430 msgstr ""
6432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6433 msgid "RetourAdresse"
6434 msgstr ""
6436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6437 msgid "Adresse"
6438 msgstr ""
6440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6441 msgid "Postvermerk"
6442 msgstr ""
6444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6445 msgid "Zusatz"
6446 msgstr ""
6448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6449 msgid "IhrZeichen"
6450 msgstr ""
6452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6454 msgid "YourMail"
6455 msgstr ""
6457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6458 msgid "IhrSchreiben"
6459 msgstr ""
6461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6462 #, fuzzy
6463 msgid "MeinZeichen"
6464 msgstr "n duimen|#n"
6466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6467 msgid "Unterschrift"
6468 msgstr ""
6470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Phone"
6473 msgstr "Telefoongids"
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Telefon"
6478 msgstr "selectie"
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Place"
6484 msgstr "Vervangen"
6486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Stadt"
6489 msgstr "s Opslaan"
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Town"
6494 msgstr "Twee|#w"
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Ort"
6499 msgstr "ert"
6501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6502 msgid "Datum"
6503 msgstr "Datum"
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Reference"
6509 msgstr "Verwijzing invoegen"
6511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6512 msgid "Betreff"
6513 msgstr ""
6515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Anrede"
6518 msgstr "rood"
6520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Letter"
6525 msgstr "e Links|#e"
6527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6528 msgid "Brieftext"
6529 msgstr ""
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6532 msgid "Gruss"
6533 msgstr ""
6535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6536 msgid "ps"
6537 msgstr "ps"
6539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6541 msgid "Encl."
6542 msgstr ""
6544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Anlagen"
6547 msgstr "Uitlijning"
6549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6551 msgid "CC"
6552 msgstr ""
6554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6555 msgid "Verteiler"
6556 msgstr ""
6558 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6559 msgid "00.00.0000"
6560 msgstr ""
6562 #: lib/layouts/egs.layout:268
6563 msgid "LaTeX Title"
6564 msgstr "LaTeX_Titel"
6566 #: lib/layouts/egs.layout:301
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Author:"
6569 msgstr "Auteur"
6571 #: lib/layouts/egs.layout:310
6572 msgid "Affil"
6573 msgstr ""
6575 #: lib/layouts/egs.layout:323
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Affilation:"
6578 msgstr "Aanhaling"
6580 #: lib/layouts/egs.layout:345
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Journal:"
6583 msgstr "Journaal"
6585 #: lib/layouts/egs.layout:354
6586 #, fuzzy
6587 msgid "msnumber"
6588 msgstr "Getal"
6590 #: lib/layouts/egs.layout:368
6591 #, fuzzy
6592 msgid "MS_number:"
6593 msgstr "Getal"
6595 #: lib/layouts/egs.layout:378
6596 msgid "FirstAuthor"
6597 msgstr ""
6599 #: lib/layouts/egs.layout:391
6600 msgid "1st_author_surname:"
6601 msgstr ""
6603 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6604 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6605 msgid "Received"
6606 msgstr "Ontvangen"
6608 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6609 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Received:"
6612 msgstr "Ontvangen"
6614 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6615 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6616 msgid "Accepted"
6617 msgstr "Geaccepteerd"
6619 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6620 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Accepted:"
6623 msgstr "Geaccepteerd"
6625 #: lib/layouts/egs.layout:444
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Offsets"
6628 msgstr "Uit"
6630 #: lib/layouts/egs.layout:457
6631 msgid "reprint_reqs_to:"
6632 msgstr ""
6634 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6635 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6636 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6637 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6638 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6639 msgid "Abstract."
6640 msgstr ""
6642 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6644 msgid "Acknowledgement."
6645 msgstr ""
6647 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6648 msgid "Author Address"
6649 msgstr ""
6651 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6653 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Address:"
6658 msgstr "Adres"
6660 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6661 msgid "Author Email"
6662 msgstr ""
6664 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Email:"
6667 msgstr "Email"
6669 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6670 msgid "Author URL"
6671 msgstr ""
6673 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6675 #, fuzzy
6676 msgid "URL:"
6677 msgstr "&URL"
6679 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6681 msgid "Thanks"
6682 msgstr ""
6684 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6685 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6686 msgstr ""
6688 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6689 msgid "PROOF."
6690 msgstr ""
6692 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6693 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6695 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6696 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6697 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6701 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6702 msgid "Lemma"
6703 msgstr "Lemma"
6705 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6706 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6707 msgstr ""
6709 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6710 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6711 msgstr ""
6713 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6716 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6717 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6718 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6720 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6722 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6723 msgid "Proposition"
6724 msgstr ""
6726 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6727 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6728 msgstr ""
6730 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Criterion"
6738 msgstr "Aanhaling"
6740 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6741 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6742 msgstr ""
6744 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6745 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Algorithm"
6753 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6755 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6756 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6757 msgstr ""
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6760 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6761 msgstr ""
6763 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6765 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6766 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6767 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6772 msgid "Conjecture"
6773 msgstr ""
6775 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6776 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6777 msgstr ""
6779 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6780 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6781 msgstr ""
6783 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6784 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6785 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6786 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6788 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6789 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6790 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Problem"
6793 msgstr "Dubbel"
6795 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6796 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6797 msgstr ""
6799 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6801 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6802 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6803 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6806 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6807 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6808 msgid "Remark"
6809 msgstr "Opmerking"
6811 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6812 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6813 msgstr ""
6815 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6816 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6817 msgstr ""
6819 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6822 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6823 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6828 msgid "Claim"
6829 msgstr ""
6831 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6832 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6833 msgstr ""
6835 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6840 msgid "Summary"
6841 msgstr "Samenvatting"
6843 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6844 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6845 msgstr ""
6847 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6848 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6849 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6852 msgid "Case"
6853 msgstr "Casus"
6855 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6856 msgid "Case \\arabic{case}"
6857 msgstr ""
6859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Titlenotemark"
6862 msgstr "voetnoot"
6864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Titlenote mark"
6867 msgstr "voetnoot"
6869 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Title footnote"
6872 msgstr "voetnoot"
6874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Title footnote:"
6877 msgstr "voetnoot"
6879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Authormark"
6882 msgstr "Auteur-jaar"
6884 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Author mark"
6887 msgstr "Auteur-jaar"
6889 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Author footnote"
6892 msgstr "voetnoot"
6894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Author footnote:"
6897 msgstr "Oostenrijks"
6899 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6900 #, fuzzy
6901 msgid "CorAuthormark"
6902 msgstr "Auteur"
6904 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6905 #, fuzzy
6906 msgid "CorAuthor mark"
6907 msgstr "Auteur"
6909 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Corresponding author"
6912 msgstr "Auteur"
6914 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6915 msgid "Corresponding author text:"
6916 msgstr ""
6918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6920 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6921 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6922 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Keywords:"
6925 msgstr "k Sleutel:|#K"
6927 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Keyword"
6930 msgstr "k Sleutel:|#K"
6932 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6933 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Key words:"
6936 msgstr "k Sleutel:|#K"
6938 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Item"
6941 msgstr "em"
6943 # Index
6944 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Item:"
6947 msgstr "Trefwoord"
6949 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6950 #, fuzzy
6951 msgid "BulletedItem"
6952 msgstr "Lijsten"
6954 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Bulleted Item:"
6957 msgstr "Verwij&deren"
6959 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6960 msgid "Begin"
6961 msgstr ""
6963 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6964 msgid "Begin of CV"
6965 msgstr ""
6967 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6968 msgid "PersonalInfo"
6969 msgstr ""
6971 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6972 msgid "Personal Info"
6973 msgstr ""
6975 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6976 msgid "MotherTongue"
6977 msgstr ""
6979 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6980 msgid "Mother Tongue:"
6981 msgstr ""
6983 #: lib/layouts/foils.layout:42
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Foilhead"
6986 msgstr "f Bestand"
6988 #: lib/layouts/foils.layout:61
6989 msgid "ShortFoilhead"
6990 msgstr ""
6992 #: lib/layouts/foils.layout:67
6993 msgid "Rotatefoilhead"
6994 msgstr ""
6996 #: lib/layouts/foils.layout:73
6997 msgid "ShortRotatefoilhead"
6998 msgstr ""
7000 #: lib/layouts/foils.layout:82
7001 msgid "TickList"
7002 msgstr ""
7004 #: lib/layouts/foils.layout:97
7005 msgid "_/"
7006 msgstr ""
7008 #: lib/layouts/foils.layout:101
7009 msgid "CrossList"
7010 msgstr ""
7012 #: lib/layouts/foils.layout:116
7013 msgid "><"
7014 msgstr ""
7016 #: lib/layouts/foils.layout:160
7017 msgid "My Logo"
7018 msgstr ""
7020 #: lib/layouts/foils.layout:168
7021 #, fuzzy
7022 msgid "My Logo:"
7023 msgstr "Logo"
7025 #: lib/layouts/foils.layout:177
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Restriction"
7028 msgstr "Dekoratie"
7030 #: lib/layouts/foils.layout:181
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Restriction:"
7033 msgstr "Dekoratie"
7035 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7036 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Left Header"
7039 msgstr "Koptekst"
7041 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Left Header:"
7044 msgstr "Koptekst"
7046 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7047 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Right Header"
7050 msgstr "Koptekst"
7052 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Right Header:"
7055 msgstr "Koptekst"
7057 #: lib/layouts/foils.layout:201
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Right Footer"
7060 msgstr "Koptekst"
7062 #: lib/layouts/foils.layout:205
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Right Footer:"
7065 msgstr "Koptekst"
7067 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7068 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Theorem #."
7071 msgstr "stelling"
7073 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Lemma #."
7077 msgstr "Lemma"
7079 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7080 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7081 msgid "Corollary #."
7082 msgstr ""
7084 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7085 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7086 msgid "Proposition #."
7087 msgstr ""
7089 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7090 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Definition #."
7093 msgstr "Definitie"
7095 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7097 msgid "Theorem*"
7098 msgstr ""
7100 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7101 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7102 msgid "Lemma*"
7103 msgstr "Lemma*"
7105 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Lemma."
7108 msgstr "Lemma"
7110 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7112 msgid "Corollary*"
7113 msgstr ""
7115 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7117 msgid "Proposition*"
7118 msgstr ""
7120 # ??
7121 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Proposition."
7124 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7126 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7128 msgid "Definition*"
7129 msgstr "Definitie*"
7131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Text:"
7134 msgstr "Tekst"
7136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7139 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7140 msgid "Name"
7141 msgstr "Naam"
7143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7146 msgid "Name:"
7147 msgstr "Naam:"
7149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7150 msgid "Strasse"
7151 msgstr ""
7153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Strasse:"
7156 msgstr "s Opslaan"
7158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7159 msgid "Land"
7160 msgstr ""
7162 # Landschap
7163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Land:"
7166 msgstr "Liggend:"
7168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7169 msgid "RetourAdresse:"
7170 msgstr ""
7172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7173 #, fuzzy
7174 msgid "MeinZeichen:"
7175 msgstr "n duimen|#n"
7177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7178 #, fuzzy
7179 msgid "IhrZeichen:"
7180 msgstr "n duimen|#n"
7182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7183 msgid "IhrSchreiben:"
7184 msgstr ""
7186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7187 msgid "Telefax"
7188 msgstr ""
7190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Telefax:"
7193 msgstr "Tekst"
7195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Telex"
7198 msgstr "Tekst"
7200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Telex:"
7203 msgstr "Tekst"
7205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7206 msgid "EMail"
7207 msgstr ""
7209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7210 #, fuzzy
7211 msgid "EMail:"
7212 msgstr "E-mail"
7214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7215 msgid "HTTP"
7216 msgstr ""
7218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7219 msgid "HTTP:"
7220 msgstr ""
7222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7224 msgid "Bank"
7225 msgstr ""
7227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Bank:"
7231 msgstr "Zwart"
7233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7234 msgid "BLZ"
7235 msgstr ""
7237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7238 msgid "BLZ:"
7239 msgstr ""
7241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7242 msgid "Konto"
7243 msgstr ""
7245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Konto:"
7248 msgstr "Lettertype: "
7250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Adresse:"
7253 msgstr "Adres"
7255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Anlagen:"
7258 msgstr "Uitlijning"
7260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Letter:"
7263 msgstr "e Links|#e"
7265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7267 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Signature:"
7270 msgstr "Figuur"
7272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7273 msgid "Street"
7274 msgstr ""
7276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7277 msgid "Street:"
7278 msgstr ""
7280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Addition"
7283 msgstr "Aanhaling"
7285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Addition:"
7288 msgstr "Aanhaling"
7290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Town:"
7293 msgstr "Twee|#w"
7295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7296 #, fuzzy
7297 msgid "State"
7298 msgstr "s Opslaan"
7300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7301 #, fuzzy
7302 msgid "State:"
7303 msgstr "s Opslaan"
7305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7306 msgid "ReturnAddress"
7307 msgstr ""
7309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7310 #, fuzzy
7311 msgid "ReturnAddress:"
7312 msgstr "Adres"
7314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7315 #, fuzzy
7316 msgid "MyRef:"
7317 msgstr "Ref: "
7319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7320 #, fuzzy
7321 msgid "YourRef:"
7322 msgstr "Verw: "
7324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7325 #, fuzzy
7326 msgid "YourMail:"
7327 msgstr "Normaal"
7329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Phone:"
7332 msgstr "Telefoongids"
7334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7335 msgid "BankCode"
7336 msgstr ""
7338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7339 #, fuzzy
7340 msgid "BankCode:"
7341 msgstr "Sluiten"
7343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7344 msgid "BankAccount"
7345 msgstr ""
7347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7348 msgid "BankAccount:"
7349 msgstr ""
7351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7352 #, fuzzy
7353 msgid "PostalComment"
7354 msgstr "Commentaar:"
7356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7357 #, fuzzy
7358 msgid "PostalComment:"
7359 msgstr "Commentaar:"
7361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7362 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7364 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Date:"
7367 msgstr "Datum"
7369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Reference:"
7372 msgstr "Ver&wijzing:"
7374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Opening:"
7378 msgstr "Opening"
7380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Encl.:"
7383 msgstr "Annuleren"
7385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7387 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7388 #, fuzzy
7389 msgid "cc:"
7390 msgstr "cc"
7392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Closing:"
7396 msgstr "Sluiten"
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7399 #, fuzzy
7400 msgid "NameRowA"
7401 msgstr "Naam"
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7404 #, fuzzy
7405 msgid "NameRowA:"
7406 msgstr "Naam"
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7409 #, fuzzy
7410 msgid "NameRowB"
7411 msgstr "Naam"
7413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7414 #, fuzzy
7415 msgid "NameRowB:"
7416 msgstr "Naam"
7418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7419 #, fuzzy
7420 msgid "NameRowC"
7421 msgstr "Naam"
7423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7424 #, fuzzy
7425 msgid "NameRowC:"
7426 msgstr "Naam"
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7429 #, fuzzy
7430 msgid "NameRowD"
7431 msgstr "Naam"
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7434 #, fuzzy
7435 msgid "NameRowD:"
7436 msgstr "Naam"
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7439 #, fuzzy
7440 msgid "NameRowE"
7441 msgstr "Naam"
7443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7444 #, fuzzy
7445 msgid "NameRowE:"
7446 msgstr "Naam"
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7449 #, fuzzy
7450 msgid "NameRowF"
7451 msgstr "Naam"
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7454 #, fuzzy
7455 msgid "NameRowF:"
7456 msgstr "Naam"
7458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7459 #, fuzzy
7460 msgid "NameRowG"
7461 msgstr "Naam"
7463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7464 #, fuzzy
7465 msgid "NameRowG:"
7466 msgstr "Naam"
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7469 #, fuzzy
7470 msgid "AddressRowA"
7471 msgstr "Adres"
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7474 #, fuzzy
7475 msgid "AddressRowA:"
7476 msgstr "Adres"
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7479 #, fuzzy
7480 msgid "AddressRowB"
7481 msgstr "Adres"
7483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7484 #, fuzzy
7485 msgid "AddressRowB:"
7486 msgstr "Adres"
7488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7489 #, fuzzy
7490 msgid "AddressRowC"
7491 msgstr "Adres"
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7494 #, fuzzy
7495 msgid "AddressRowC:"
7496 msgstr "Adres"
7498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7499 #, fuzzy
7500 msgid "AddressRowD"
7501 msgstr "Adres"
7503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7504 #, fuzzy
7505 msgid "AddressRowD:"
7506 msgstr "Adres"
7508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7509 #, fuzzy
7510 msgid "AddressRowE"
7511 msgstr "Adres"
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7514 #, fuzzy
7515 msgid "AddressRowE:"
7516 msgstr "Adres"
7518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7519 #, fuzzy
7520 msgid "AddressRowF"
7521 msgstr "Adres"
7523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7524 #, fuzzy
7525 msgid "AddressRowF:"
7526 msgstr "Adres"
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7529 #, fuzzy
7530 msgid "TelephoneRowA"
7531 msgstr "selectie"
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7534 #, fuzzy
7535 msgid "TelephoneRowA:"
7536 msgstr "selectie"
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7539 #, fuzzy
7540 msgid "TelephoneRowB"
7541 msgstr "selectie"
7543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7544 #, fuzzy
7545 msgid "TelephoneRowB:"
7546 msgstr "selectie"
7548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7549 #, fuzzy
7550 msgid "TelephoneRowC"
7551 msgstr "selectie"
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7554 #, fuzzy
7555 msgid "TelephoneRowC:"
7556 msgstr "selectie"
7558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7559 #, fuzzy
7560 msgid "TelephoneRowD"
7561 msgstr "selectie"
7563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7564 #, fuzzy
7565 msgid "TelephoneRowD:"
7566 msgstr "selectie"
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7569 #, fuzzy
7570 msgid "TelephoneRowE"
7571 msgstr "selectie"
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7574 #, fuzzy
7575 msgid "TelephoneRowE:"
7576 msgstr "selectie"
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7579 #, fuzzy
7580 msgid "TelephoneRowF"
7581 msgstr "selectie"
7583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7584 #, fuzzy
7585 msgid "TelephoneRowF:"
7586 msgstr "selectie"
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7589 msgid "InternetRowA"
7590 msgstr ""
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7593 msgid "InternetRowA:"
7594 msgstr ""
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7597 msgid "InternetRowB"
7598 msgstr ""
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7601 msgid "InternetRowB:"
7602 msgstr ""
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7605 msgid "InternetRowC"
7606 msgstr ""
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7609 msgid "InternetRowC:"
7610 msgstr ""
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7613 msgid "InternetRowD"
7614 msgstr ""
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7617 msgid "InternetRowD:"
7618 msgstr ""
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7621 msgid "InternetRowE"
7622 msgstr ""
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7625 msgid "InternetRowE:"
7626 msgstr ""
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7629 msgid "InternetRowF"
7630 msgstr ""
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7633 msgid "InternetRowF:"
7634 msgstr ""
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7637 msgid "BankRowA"
7638 msgstr ""
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7641 msgid "BankRowA:"
7642 msgstr ""
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7645 msgid "BankRowB"
7646 msgstr ""
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7649 msgid "BankRowB:"
7650 msgstr ""
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7653 msgid "BankRowC"
7654 msgstr ""
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7657 msgid "BankRowC:"
7658 msgstr ""
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7661 msgid "BankRowD"
7662 msgstr ""
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7665 msgid "BankRowD:"
7666 msgstr ""
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7669 msgid "BankRowE"
7670 msgstr ""
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7673 msgid "BankRowE:"
7674 msgstr ""
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7677 msgid "BankRowF"
7678 msgstr ""
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7681 msgid "BankRowF:"
7682 msgstr ""
7684 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7685 msgid "Claim #."
7686 msgstr ""
7688 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Remarks"
7691 msgstr "r Opmerking:|#R"
7693 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Remarks #."
7696 msgstr "r Opmerking:|#R"
7698 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7699 msgid "Proof:"
7700 msgstr ""
7702 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7703 #, fuzzy
7704 msgid "More"
7705 msgstr "negeren"
7707 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7708 msgid "(MORE)"
7709 msgstr ""
7711 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7712 msgid "FADE IN:"
7713 msgstr ""
7715 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7716 msgid "INT."
7717 msgstr ""
7719 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7720 msgid "EXT."
7721 msgstr ""
7723 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Continuing"
7726 msgstr "Aanhaling"
7728 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7729 #, fuzzy
7730 msgid "(continuing)"
7731 msgstr "Aanhaling"
7733 # ??
7734 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Transition"
7737 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7739 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7740 msgid "TITLE OVER:"
7741 msgstr ""
7743 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7744 msgid "INTERCUT"
7745 msgstr ""
7747 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7748 msgid "INTERCUT WITH:"
7749 msgstr ""
7751 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7752 msgid "FADE OUT"
7753 msgstr ""
7755 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Scene"
7758 msgstr "Tweede"
7760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7761 #, fuzzy
7762 msgid "TheoremTemplate"
7763 msgstr "Sjablonen"
7765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Theorem #:"
7768 msgstr "stelling"
7770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Lemma #:"
7773 msgstr "Lemma"
7775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7776 msgid "Corollary #:"
7777 msgstr ""
7779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7780 msgid "Proposition #:"
7781 msgstr ""
7783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7784 msgid "Conjecture #:"
7785 msgstr ""
7787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Criterion #:"
7790 msgstr "Aanhaling"
7792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Fact #:"
7795 msgstr "Feit"
7797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7803 msgid "Axiom"
7804 msgstr "Axioma"
7806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Axiom #:"
7809 msgstr "Axioma"
7811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Definition #:"
7814 msgstr "Definitie"
7816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Example #:"
7819 msgstr "Voorbeeld"
7821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Condition"
7829 msgstr "Voorwaarde"
7831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Condition #:"
7834 msgstr "Voorwaarde"
7836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Problem #:"
7839 msgstr "Dubbel"
7841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7842 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7843 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7846 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7847 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7848 msgid "Exercise"
7849 msgstr "Oefening"
7851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Exercise #:"
7854 msgstr "Oefening"
7856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Remark #:"
7859 msgstr "Opmerking"
7861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7862 msgid "Claim #:"
7863 msgstr ""
7865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Note #:"
7868 msgstr "Notitie"
7870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Notation"
7878 msgstr "Roteren"
7880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Notation #:"
7883 msgstr "Roteren"
7885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Case #:"
7888 msgstr "Casus"
7890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7891 msgid "Abstract---"
7892 msgstr ""
7894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7895 msgid "Index Terms---"
7896 msgstr ""
7898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7899 msgid "Appendices"
7900 msgstr "Appendices"
7902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7903 msgid "Biography"
7904 msgstr "Biografie"
7906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7907 #, fuzzy
7908 msgid "BiographyNoPhoto"
7909 msgstr "Biografie"
7911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Footernote"
7914 msgstr "voetnoot"
7916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7917 #, fuzzy
7918 msgid "MarkBoth"
7919 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7922 msgid "Classification Codes"
7923 msgstr ""
7925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Definition \\thedefinition."
7928 msgstr "Definitie"
7930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Step"
7933 msgstr "s Opslaan"
7935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Step \\thestep."
7938 msgstr "Subsectie"
7940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Example \\theexample."
7943 msgstr "Voorbeeld"
7945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7946 msgid "Remark \\theremark."
7947 msgstr ""
7949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7950 msgid "Notation \\thenotation."
7951 msgstr ""
7953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7954 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Theorem \\thetheorem."
7957 msgstr "Subsectie"
7959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7960 msgid "Corollary \\thecorollary."
7961 msgstr ""
7963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7964 msgid "Lemma \\thelemma."
7965 msgstr ""
7967 # ??
7968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Proposition \\theproposition."
7971 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Prop"
7976 msgstr "Kopiëren"
7978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7979 msgid "Prop \\theprop."
7980 msgstr ""
7982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7983 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Question"
7991 msgstr "Oostenrijks"
7993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Question \\thequestion."
7996 msgstr "Subsubsectie"
7998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7999 msgid "Claim \\theclaim."
8000 msgstr ""
8002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8003 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8004 msgstr ""
8006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Appendices Section"
8009 msgstr "Appendices"
8011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8012 #, fuzzy
8013 msgid "--- Appendices ---"
8014 msgstr "Appendices"
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8017 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8018 msgstr ""
8020 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Review"
8023 msgstr "Voorbeeld|#V"
8025 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Topical"
8028 msgstr "t Boven|#T"
8030 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Comment"
8033 msgstr "Commentaar:"
8035 # invoegen?
8036 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Paper"
8039 msgstr "Plakken"
8041 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Prelim"
8044 msgstr "Voorbeeld|#V"
8046 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8047 msgid "Rapid"
8048 msgstr ""
8050 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8051 msgid "PACS"
8052 msgstr ""
8054 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8055 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8056 msgstr ""
8058 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8059 #, fuzzy
8060 msgid "MSC"
8061 msgstr "AMS"
8063 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8066 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8068 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8069 msgid "submitto"
8070 msgstr ""
8072 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8073 msgid "submit to paper:"
8074 msgstr ""
8076 # Literatuurlijst?
8077 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Bibliography (plain)"
8080 msgstr "Bibliografie"
8082 # Literatuurlijst?
8083 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Bibliography heading"
8086 msgstr "Bibliografie"
8088 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8089 msgid "ABSTRACT:"
8090 msgstr ""
8092 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8093 msgid "KEY WORDS:"
8094 msgstr ""
8096 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Commission"
8099 msgstr "Voorwaarde"
8101 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8102 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8103 msgstr ""
8105 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8106 #, fuzzy
8107 msgid "AddressForOffprints"
8108 msgstr "Opties"
8110 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Address for Offprints:"
8113 msgstr "Opties"
8115 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8116 #, fuzzy
8117 msgid "RunningTitle"
8118 msgstr "LaTeX draait..."
8120 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8121 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Running title:"
8124 msgstr "LaTeX draait..."
8126 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8127 msgid "RunningAuthor"
8128 msgstr ""
8130 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8131 msgid "Running author:"
8132 msgstr ""
8134 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8135 #, fuzzy
8136 msgid "E-mail:"
8137 msgstr "Email"
8139 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8140 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8141 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8142 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8143 msgid "Chapter"
8144 msgstr "Hoofdstuk"
8146 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Running LaTeX Title"
8149 msgstr "LaTeX draait..."
8151 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8152 msgid "TOC Title"
8153 msgstr ""
8155 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8156 #, fuzzy
8157 msgid "TOC title:"
8158 msgstr "Titel"
8160 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8161 msgid "Author Running"
8162 msgstr ""
8164 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Author Running:"
8167 msgstr "Oostenrijks"
8169 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8170 msgid "TOC Author"
8171 msgstr ""
8173 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8174 #, fuzzy
8175 msgid "TOC Author:"
8176 msgstr "Auteur"
8178 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
8179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Case #."
8182 msgstr "Casus"
8184 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8185 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8186 msgid "Claim."
8187 msgstr ""
8189 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8190 msgid "Conjecture #."
8191 msgstr ""
8193 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Example #."
8196 msgstr "Voorbeeld"
8198 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Exercise #."
8201 msgstr "Oefening"
8203 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Note #."
8206 msgstr "Notitie"
8208 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Problem #."
8211 msgstr "Dubbel"
8213 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8214 msgid "Property"
8215 msgstr ""
8217 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8218 msgid "Property #."
8219 msgstr ""
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Question #."
8224 msgstr "Oostenrijks"
8226 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Remark #."
8229 msgstr "Opmerking"
8231 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Solution"
8234 msgstr "Roteren"
8236 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Solution #."
8239 msgstr "Roteren"
8241 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8242 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8243 msgid "Chapter*"
8244 msgstr ""
8246 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Chapterprecis"
8249 msgstr "Hoofdstuk"
8251 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Epigraph"
8254 msgstr "Biografie"
8256 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Poemtitle"
8259 msgstr "Korte titel"
8261 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8262 msgid "Poemtitle*"
8263 msgstr ""
8265 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8266 msgid "Legend"
8267 msgstr ""
8269 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Entry"
8272 msgstr "Label invoegen"
8274 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Entry:"
8277 msgstr "Label invoegen"
8279 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8280 #, fuzzy
8281 msgid "ListItem"
8282 msgstr "Lijst"
8284 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8285 #, fuzzy
8286 msgid "List Item:"
8287 msgstr "Laatste voettekst:"
8289 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8290 #, fuzzy
8291 msgid "DoubleItem"
8292 msgstr "Dubbel"
8294 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Double Item:"
8297 msgstr "Dubbel"
8299 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Space"
8302 msgstr "&Vervangen"
8304 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Space:"
8307 msgstr "&Vervangen"
8309 #: lib/layouts/paper.layout:141
8310 msgid "SubTitle"
8311 msgstr ""
8313 #: lib/layouts/paper.layout:152
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Institution"
8316 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8318 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8319 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
8320 msgid "Slide"
8321 msgstr ""
8323 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8324 msgid "    "
8325 msgstr ""
8327 # Liggend
8328 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8329 #, fuzzy
8330 msgid "EndSlide"
8331 msgstr "&Liggend"
8333 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8334 msgid "~=~"
8335 msgstr ""
8337 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8338 msgid "WideSlide"
8339 msgstr ""
8341 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8342 #, fuzzy
8343 msgid "EmptySlide"
8344 msgstr "Sectie"
8346 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Empty slide:"
8349 msgstr "leeg"
8351 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8352 #, fuzzy
8353 msgid "\\arabic{section}"
8354 msgstr "Subsectie"
8356 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8357 msgid "ItemizeType1"
8358 msgstr ""
8360 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8361 msgid "EnumerateType1"
8362 msgstr ""
8364 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8365 #, fuzzy
8366 msgid "List of Algorithms"
8367 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8369 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8370 #, fuzzy
8371 msgid "\\thechapter"
8372 msgstr "Hoofdstuk"
8374 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Recipe"
8377 msgstr "Ontvangen"
8379 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Recipe:"
8382 msgstr "Ontvangen"
8384 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Ingredients"
8387 msgstr "Met dank aan"
8389 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Ingredients:"
8392 msgstr "Met dank aan"
8394 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Preprint"
8397 msgstr "Afdrukken"
8399 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8400 #, fuzzy
8401 msgid "AltAffiliation"
8402 msgstr "Aanhaling"
8404 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8405 msgid "Thanks:"
8406 msgstr ""
8408 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8409 msgid "Electronic Address:"
8410 msgstr ""
8412 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8413 msgid "acknowledgments"
8414 msgstr ""
8416 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8417 #, fuzzy
8418 msgid "PACS number:"
8419 msgstr "Bladzijde"
8421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8422 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Labeling"
8425 msgstr "tabel lijn"
8427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8428 msgid "L"
8429 msgstr ""
8431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8432 #, fuzzy
8433 msgid "O"
8434 msgstr "Aan"
8436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Encl"
8439 msgstr "Annuleren"
8441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8442 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8443 #, fuzzy
8444 msgid "encl:"
8445 msgstr "Frans"
8447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Telephone:"
8450 msgstr "selectie"
8452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Place:"
8455 msgstr "Vervangen"
8457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Backaddress:"
8460 msgstr "Adres"
8462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Specialmail"
8465 msgstr "Speciale cel"
8467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Specialmail:"
8470 msgstr "Speciale cel"
8472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8473 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Location:"
8476 msgstr "Roteren"
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Title:"
8481 msgstr "Titel"
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Subject:"
8486 msgstr "selectie"
8488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8489 msgid "Yourref"
8490 msgstr ""
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8493 msgid "Your ref.:"
8494 msgstr ""
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Yourmail"
8499 msgstr "Normaal"
8501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8502 msgid "Your letter of:"
8503 msgstr ""
8505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8506 msgid "Myref"
8507 msgstr ""
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8510 msgid "Our ref.:"
8511 msgstr ""
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Customer"
8516 msgstr "Eigen papiergrootte"
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Customer no.:"
8521 msgstr "Eigen papiergrootte"
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Invoice"
8526 msgstr "Negeren"
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Invoice no.:"
8531 msgstr "Negeren"
8533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8534 msgid "NextAddress"
8535 msgstr ""
8537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Next Address:"
8540 msgstr "Adres"
8542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Post Scriptum:"
8545 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Sender Name:"
8550 msgstr "Afdrukken"
8552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Sender Address:"
8555 msgstr "Adres"
8557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8558 msgid "Sender Phone:"
8559 msgstr ""
8561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8562 msgid "Fax"
8563 msgstr "Fax"
8565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8566 msgid "Sender Fax:"
8567 msgstr ""
8569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8570 msgid "E-Mail"
8571 msgstr "E-mail"
8573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Sender E-Mail:"
8576 msgstr "E-mail"
8578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Sender URL:"
8581 msgstr "Label invoegen"
8583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8584 msgid "Logo"
8585 msgstr "Logo"
8587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Logo:"
8590 msgstr "Logo"
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8593 #, fuzzy
8594 msgid "EndLetter"
8595 msgstr "e Links|#e"
8597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8598 #, fuzzy
8599 msgid "End of letter"
8600 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8602 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8603 msgid "LandscapeSlide"
8604 msgstr ""
8606 # Liggend
8607 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Landscape Slide:"
8610 msgstr "&Liggend"
8612 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8613 msgid "PortraitSlide"
8614 msgstr ""
8616 # Staand
8617 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Portrait Slide:"
8620 msgstr "&Staand"
8622 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8623 msgid "Slide*"
8624 msgstr ""
8626 # Liggend
8627 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8628 #, fuzzy
8629 msgid "EndOfSlide"
8630 msgstr "&Liggend"
8632 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8633 msgid "SlideHeading"
8634 msgstr ""
8636 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8637 msgid "SlideSubHeading"
8638 msgstr ""
8640 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8641 #, fuzzy
8642 msgid "ListOfSlides"
8643 msgstr "Lijst van Tabellen"
8645 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8646 #, fuzzy
8647 msgid "[List Of Slides]"
8648 msgstr "Lijst van Tabellen"
8650 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8651 #, fuzzy
8652 msgid "SlideContents"
8653 msgstr "Inhoudsopgave"
8655 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8656 #, fuzzy
8657 msgid "[Slide Contents]"
8658 msgstr "Inhoudsopgave"
8660 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8661 msgid "ProgressContents"
8662 msgstr ""
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8665 #, fuzzy
8666 msgid "[Progress Contents]"
8667 msgstr "Inhoud"
8669 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8671 msgid "Conjecture*"
8672 msgstr ""
8674 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Algorithm*"
8677 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8679 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8680 msgid "AMS"
8681 msgstr "AMS"
8683 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8684 msgid "Subjectclass"
8685 msgstr ""
8687 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8688 #, fuzzy
8689 msgid "AMS subject classifications:"
8690 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8692 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Conference"
8695 msgstr "Verwijzing invoegen"
8697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Conference:"
8700 msgstr "Ver&wijzing:"
8702 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8703 #, fuzzy
8704 msgid "CopyrightYear"
8705 msgstr "Copyright"
8707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Copyright year:"
8710 msgstr "Copyright"
8712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Copyrightdata"
8715 msgstr "Copyright"
8717 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Copyright data:"
8720 msgstr "Copyright"
8722 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Terms"
8725 msgstr "stelling"
8727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Terms:"
8730 msgstr "stelling"
8732 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Topic"
8735 msgstr "t Boven|#T"
8737 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8738 msgid "MMMMM"
8739 msgstr ""
8741 #: lib/layouts/slides.layout:105
8742 msgid "New Slide:"
8743 msgstr ""
8745 #: lib/layouts/slides.layout:127
8746 msgid "Overlay"
8747 msgstr ""
8749 #: lib/layouts/slides.layout:142
8750 msgid "New Overlay:"
8751 msgstr ""
8753 #: lib/layouts/slides.layout:182
8754 #, fuzzy
8755 msgid "New Note:"
8756 msgstr "Nieuw item"
8758 #: lib/layouts/slides.layout:207
8759 msgid "InvisibleText"
8760 msgstr ""
8762 #: lib/layouts/slides.layout:214
8763 msgid "<Invisible Text Follows>"
8764 msgstr ""
8766 #: lib/layouts/slides.layout:231
8767 msgid "VisibleText"
8768 msgstr ""
8770 #: lib/layouts/slides.layout:238
8771 msgid "<Visible Text Follows>"
8772 msgstr ""
8774 #: lib/layouts/spie.layout:53
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Authorinfo"
8777 msgstr "Oostenrijks"
8779 #: lib/layouts/spie.layout:65
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Authorinfo:"
8782 msgstr "Oostenrijks"
8784 #: lib/layouts/spie.layout:78
8785 msgid "ABSTRACT"
8786 msgstr ""
8788 #: lib/layouts/spie.layout:93
8789 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8790 msgstr ""
8792 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8793 #, fuzzy
8794 msgid "email:"
8795 msgstr "Email"
8797 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8798 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8799 msgstr ""
8801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Element:Firstname"
8804 msgstr "Eerste koptekst"
8806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Firstname"
8809 msgstr "Eerste koptekst"
8811 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Element:Fname"
8814 msgstr "&Plaatsing:"
8816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Fname"
8819 msgstr "Parameters"
8821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Element:Surname"
8824 msgstr "Achternaam"
8826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8827 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8828 msgid "Surname"
8829 msgstr "Achternaam"
8831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Element:Filename"
8834 msgstr "Bestandsnaam"
8836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8837 msgid "Element:Literal"
8838 msgstr ""
8840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8841 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8842 msgid "Literal"
8843 msgstr ""
8845 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Element:Emph"
8848 msgstr "&Plaatsing:"
8850 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Emph"
8853 msgstr "Nadruk "
8855 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Element:Abbrev"
8858 msgstr "Voorbeeld|#V"
8860 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Abbrev"
8863 msgstr "Voorbeeld|#V"
8865 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Element:Citation-number"
8868 msgstr "Literatuurverwijzing"
8870 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Citation-number"
8873 msgstr "Literatuurverwijzing"
8875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Element:Volume"
8878 msgstr "Kolommen"
8880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Volume"
8883 msgstr "Kolommen"
8885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Element:Day"
8888 msgstr "Samenvatting"
8890 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Day"
8894 msgstr "Weergave"
8896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Element:Month"
8899 msgstr "&Plaatsing:"
8901 # Paden
8902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Month"
8905 msgstr "Locaties"
8907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Element:Year"
8910 msgstr "Samenvatting"
8912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Year"
8915 msgstr "&Wissen"
8917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Element:Issue-number"
8920 msgstr "Getal"
8922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Issue-number"
8925 msgstr "Getal"
8927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8928 msgid "Element:Issue-day"
8929 msgstr ""
8931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8932 msgid "Issue-day"
8933 msgstr ""
8935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8936 msgid "Element:Issue-months"
8937 msgstr ""
8939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8940 msgid "Issue-months"
8941 msgstr ""
8943 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Subsubparagraph"
8946 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8949 msgid "Header"
8950 msgstr "Koptekst"
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8953 #, fuzzy
8954 msgid "-- Header --"
8955 msgstr "Koptekst"
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Special-section"
8960 msgstr "selectie"
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Special-section:"
8965 msgstr "selectie"
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8968 #, fuzzy
8969 msgid "AGU-journal"
8970 msgstr "Journaal"
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8973 #, fuzzy
8974 msgid "AGU-journal:"
8975 msgstr "Journaal"
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Citation-number:"
8980 msgstr "Literatuurverwijzing"
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8983 msgid "AGU-volume"
8984 msgstr ""
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8987 msgid "AGU-volume:"
8988 msgstr ""
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8991 msgid "AGU-issue"
8992 msgstr ""
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8995 msgid "AGU-issue:"
8996 msgstr ""
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Copyright:"
9001 msgstr "Copyright"
9003 # Index
9004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Index-terms"
9007 msgstr "Trefwoord"
9009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Index-terms..."
9012 msgstr "Inspringen"
9014 # Index
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Index-term"
9018 msgstr "Trefwoord"
9020 # Index
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Index-term:"
9024 msgstr "Trefwoord"
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9027 msgid "Cross-term"
9028 msgstr ""
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9031 msgid "Cross-term:"
9032 msgstr ""
9034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Supplementary"
9037 msgstr "Samenvatting"
9039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9040 msgid "Supplementary..."
9041 msgstr ""
9043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Supp-note"
9046 msgstr "opmerking"
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9049 msgid "Sup-mat-note:"
9050 msgstr ""
9052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Cite-other"
9055 msgstr "Midden"
9057 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Cite-other:"
9061 msgstr "Citaat-&stijl:"
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9064 msgid "Revised"
9065 msgstr "Gereviseerd"
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Revised:"
9070 msgstr "Gereviseerd"
9072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Ident-line"
9075 msgstr "&Ingevoegd"
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Ident-line:"
9080 msgstr "&Ingevoegd"
9082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Runhead"
9085 msgstr "Rood"
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9088 msgid "Runhead:"
9089 msgstr ""
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9092 msgid "Published-online:"
9093 msgstr ""
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9096 msgid "Citation"
9097 msgstr "Literatuurverwijzing"
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Citation:"
9102 msgstr "Literatuurverwijzing"
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9105 msgid "Posting-order"
9106 msgstr ""
9108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9109 msgid "Posting-order:"
9110 msgstr ""
9112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9113 msgid "AGU-pages"
9114 msgstr ""
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9117 #, fuzzy
9118 msgid "AGU-pages:"
9119 msgstr "Oneven pagina's:"
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Words"
9124 msgstr "Randen"
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Words:"
9129 msgstr "Randen"
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Figures"
9134 msgstr "Figuur"
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Figures:"
9139 msgstr "Figuur"
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Tables"
9144 msgstr "Tabel"
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Tables:"
9149 msgstr "Tabel"
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Datasets"
9154 msgstr "Datum"
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Datasets:"
9159 msgstr "Datum"
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Element:ISSN"
9164 msgstr "&Plaatsing:"
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9167 msgid "ISSN"
9168 msgstr ""
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Element:CODEN"
9173 msgstr "&Plaatsing:"
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9176 #, fuzzy
9177 msgid "CODEN"
9178 msgstr "SCÈNE"
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Element:SS-Code"
9183 msgstr "Sluiten"
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9186 #, fuzzy
9187 msgid "SS-Code"
9188 msgstr "Sluiten"
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Element:SS-Title"
9193 msgstr "Titel"
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9196 #, fuzzy
9197 msgid "SS-Title"
9198 msgstr "Titel"
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Element:CCC-Code"
9203 msgstr "Sluiten"
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9206 #, fuzzy
9207 msgid "CCC-Code"
9208 msgstr "Sluiten"
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Element:Code"
9213 msgstr "&Plaatsing:"
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Code"
9218 msgstr "Sluiten"
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Element:Dscr"
9223 msgstr "&Plaatsing:"
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9226 msgid "Dscr"
9227 msgstr ""
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Element:Keyword"
9232 msgstr "k Sleutel:|#K"
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9235 msgid "Element:Orgdiv"
9236 msgstr ""
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9239 msgid "Orgdiv"
9240 msgstr ""
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Element:Orgname"
9245 msgstr "Achternaam"
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Orgname"
9250 msgstr "Achternaam"
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9253 msgid "Element:Street"
9254 msgstr ""
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Element:City"
9259 msgstr "&Plaatsing:"
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9262 #, fuzzy
9263 msgid "City"
9264 msgstr "Minuscuul"
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Element:State"
9269 msgstr "&Plaatsing:"
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Element:Postcode"
9274 msgstr "Plakken"
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Postcode"
9279 msgstr "Plakken"
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Element:Country"
9284 msgstr "Label invoegen"
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Country"
9289 msgstr "Label invoegen"
9291 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9292 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Paragraph*"
9295 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9297 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9298 msgid "CCC"
9299 msgstr "CCC"
9301 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9302 #, fuzzy
9303 msgid "CCC code:"
9304 msgstr "Sluiten"
9306 # invoegen?
9307 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9308 #, fuzzy
9309 msgid "PaperId"
9310 msgstr "Plakken"
9312 # invoegen?
9313 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Paper Id:"
9316 msgstr "Plakken"
9318 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9319 msgid "AuthorAddr"
9320 msgstr ""
9322 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Author Address:"
9325 msgstr "Adres"
9327 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9328 #, fuzzy
9329 msgid "SlugComment"
9330 msgstr "Commentaar:"
9332 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Slug Comment:"
9335 msgstr "Commentaar:"
9337 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Plate"
9340 msgstr "Vervangen"
9342 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9343 msgid "Planotable"
9344 msgstr ""
9346 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Table Caption"
9349 msgstr "k Bijschrift|#k"
9351 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9352 #, fuzzy
9353 msgid "TableCaption"
9354 msgstr "k Bijschrift|#k"
9356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9357 msgid "Current Address"
9358 msgstr ""
9360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Current address:"
9363 msgstr "Huidige cel:"
9365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9366 msgid "E-mail address:"
9367 msgstr ""
9369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9370 msgid "Key words and phrases:"
9371 msgstr ""
9373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Dedicatory"
9376 msgstr "Woordenlijst"
9378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Dedication:"
9381 msgstr "Dekoratie"
9383 # ??
9384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Translator"
9387 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9389 # ??
9390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Translator:"
9393 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9396 #, fuzzy
9397 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9398 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9400 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Element:Directory"
9403 msgstr "Mappen"
9405 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Directory"
9408 msgstr "Mappen"
9410 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Element:Email"
9413 msgstr "&Plaatsing:"
9415 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Element:KeyCombo"
9418 msgstr "Toetsenbord"
9420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9421 #, fuzzy
9422 msgid "KeyCombo"
9423 msgstr "Toetsenbord"
9425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Element:KeyCap"
9428 msgstr "Onderschrift"
9430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9431 #, fuzzy
9432 msgid "KeyCap"
9433 msgstr "Onderschrift"
9435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9436 msgid "Element:GuiMenu"
9437 msgstr ""
9439 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9440 msgid "GuiMenu"
9441 msgstr ""
9443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9444 msgid "Element:GuiMenuItem"
9445 msgstr ""
9447 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9448 msgid "GuiMenuItem"
9449 msgstr ""
9451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9452 msgid "Element:GuiButton"
9453 msgstr ""
9455 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9456 msgid "GuiButton"
9457 msgstr ""
9459 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9460 msgid "Element:MenuChoice"
9461 msgstr ""
9463 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9464 msgid "MenuChoice"
9465 msgstr ""
9467 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9468 msgid "SGML"
9469 msgstr ""
9471 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9472 msgid "Subparagraph*"
9473 msgstr ""
9475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9476 msgid "Authorgroup"
9477 msgstr "Auteursgroep"
9479 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9480 msgid "RevisionHistory"
9481 msgstr ""
9483 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Revision History"
9486 msgstr "Revisie"
9488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9489 msgid "Revision"
9490 msgstr "Revisie"
9492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9493 #, fuzzy
9494 msgid "RevisionRemark"
9495 msgstr "r Opmerking:|#R"
9497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9498 #, fuzzy
9499 msgid "FirstName"
9500 msgstr "Eerste koptekst"
9502 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
9503 #: lib/layouts/sweave.module:38
9504 msgid "Scrap"
9505 msgstr ""
9507 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9508 msgid "\\arabic{chapter}"
9509 msgstr ""
9511 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9512 msgid "\\Alph{chapter}"
9513 msgstr ""
9515 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9516 #, fuzzy
9517 msgid "\\arabic{footnote}"
9518 msgstr "Subsectie"
9520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9521 msgid "\\Roman{section}."
9522 msgstr ""
9524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9525 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9526 msgstr ""
9528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9529 #, fuzzy
9530 msgid "\\Alph{subsection}."
9531 msgstr "Subsubsectie"
9533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9534 #, fuzzy
9535 msgid "\\arabic{subsection}."
9536 msgstr "Subsubsectie"
9538 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9539 #, fuzzy
9540 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9541 msgstr "Subsubsectie"
9543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9544 #, fuzzy
9545 msgid "\\alph{subsubsection}."
9546 msgstr "Subsubsectie"
9548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9549 #, fuzzy
9550 msgid "\\alph{paragraph}."
9551 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9553 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Addpart"
9556 msgstr "Toevoegen|#t"
9558 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9559 msgid "Addchap"
9560 msgstr ""
9562 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9563 msgid "Addsec"
9564 msgstr ""
9566 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9567 msgid "Addchap*"
9568 msgstr ""
9570 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9571 msgid "Addsec*"
9572 msgstr ""
9574 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Minisec"
9577 msgstr "Div."
9579 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Publishers"
9582 msgstr "Pools"
9584 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Dedication"
9587 msgstr "Dekoratie"
9589 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9590 msgid "Titlehead"
9591 msgstr ""
9593 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9594 msgid "Uppertitleback"
9595 msgstr ""
9597 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9598 msgid "Lowertitleback"
9599 msgstr ""
9601 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Extratitle"
9604 msgstr "Extra opties"
9606 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Captionabove"
9609 msgstr "k Bijschrift|#k"
9611 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Captionbelow"
9614 msgstr "k Bijschrift|#k"
9616 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9617 msgid "Dictum"
9618 msgstr ""
9620 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9621 #, fuzzy
9622 msgid "CharStyle"
9623 msgstr "Stijl"
9625 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9626 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:161
9627 msgid "UNDEFINED"
9628 msgstr ""
9630 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9631 #, fuzzy
9632 msgid "\\Roman{part}"
9633 msgstr "Roemeens"
9635 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9636 msgid "\\arabic{enumi}."
9637 msgstr ""
9639 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
9640 msgid "\\alph{enumii}."
9641 msgstr ""
9643 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9644 msgid "\\roman{enumiii}."
9645 msgstr ""
9647 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9648 msgid "\\Alph{enumiv}."
9649 msgstr ""
9651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Marginal"
9654 msgstr "marge"
9656 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9657 msgid "margin"
9658 msgstr "marge"
9660 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Foot"
9663 msgstr "voettekst"
9665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9666 msgid "foot"
9667 msgstr "voettekst"
9669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:123
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Note:Comment"
9672 msgstr "Commentaar:"
9674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:124
9675 #, fuzzy
9676 msgid "comment"
9677 msgstr "Commentaar:"
9679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Note:Note"
9682 msgstr "Notitie"
9684 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138 src/insets/InsetNote.cpp:297
9685 msgid "note"
9686 msgstr "opmerking"
9688 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Note:Greyedout"
9691 msgstr "Inzet geopend"
9693 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9694 #, fuzzy
9695 msgid "greyedout"
9696 msgstr "Inzet geopend"
9698 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 lib/layouts/stdinsets.inc:167
9699 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9700 msgid "ERT"
9701 msgstr "ERT"
9703 #: lib/layouts/stdinsets.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:180
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
9705 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Phantom"
9708 msgstr "Esperanto"
9710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196 lib/layouts/stdinsets.inc:197
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Listings"
9713 msgstr "Lijst"
9715 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9716 #: lib/layouts/stdinsets.inc:216 lib/layouts/minimalistic.module:20
9717 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Branch"
9720 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9722 # Index
9723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:226 lib/layouts/minimalistic.module:8
9724 #: src/BufferParams.cpp:372 src/insets/InsetIndex.cpp:403
9725 msgid "Index"
9726 msgstr "Trefwoord"
9728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 src/insets/InsetIndex.cpp:243
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Idx"
9731 msgstr "Index"
9733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/stdinsets.inc:353
9734 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
9735 msgid "Box"
9736 msgstr ""
9738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Box:Shaded"
9741 msgstr "&Vorm:"
9743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Float"
9746 msgstr "drijvende delen"
9748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:276
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Wrap"
9751 msgstr "Plaatjes"
9753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:304
9754 msgid "OptArg"
9755 msgstr ""
9757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
9758 #, fuzzy
9759 msgid "opt"
9760 msgstr "t Boven|#T"
9762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Info"
9765 msgstr "Herstellen"
9767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:317
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Info:menu"
9770 msgstr "mu"
9772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Info:shortcut"
9775 msgstr "Helaas."
9777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:341
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Info:shortcuts"
9780 msgstr "Helaas."
9782 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9783 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9784 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9785 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9786 #, fuzzy
9787 msgid "--Separator--"
9788 msgstr "Nieuwe alinea"
9790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9791 #, fuzzy
9792 msgid "--- Separate Environment ---"
9793 msgstr "Uitlijning"
9795 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9796 msgid "Part \\thepart"
9797 msgstr ""
9799 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9800 msgid "Chapter \\thechapter"
9801 msgstr ""
9803 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Appendix \\thechapter"
9806 msgstr "bijlage lijn"
9808 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Headnote"
9811 msgstr "Koptekst"
9813 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9814 msgid "Headnote (optional):"
9815 msgstr ""
9817 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Corr Author:"
9820 msgstr "Auteur"
9822 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Offprints"
9825 msgstr "Opties"
9827 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Offprints:"
9830 msgstr "Opties"
9832 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Corollary \\thetheorem."
9835 msgstr "Helaas."
9837 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9838 msgid "Lemma \\thetheorem."
9839 msgstr ""
9841 # ??
9842 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Proposition \\thetheorem."
9845 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9847 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9848 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9849 msgstr ""
9851 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9852 msgid "Fact \\thetheorem."
9853 msgstr ""
9855 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Definition \\thetheorem."
9858 msgstr "Definitie"
9860 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Example \\thetheorem."
9863 msgstr "Voorbeeld"
9865 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Problem \\thetheorem."
9868 msgstr "Dubbel"
9870 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Exercise \\thetheorem."
9873 msgstr "Oefening"
9875 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9876 msgid "Remark \\thetheorem."
9877 msgstr ""
9879 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9880 msgid "Claim \\thetheorem."
9881 msgstr ""
9883 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9884 msgid "Example*"
9885 msgstr "Voorbeeld*"
9887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Problem*"
9890 msgstr "Dubbel"
9892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Exercise*"
9895 msgstr "Oefening"
9897 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9898 msgid "Remark*"
9899 msgstr "Opmerking*"
9901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9902 msgid "Claim*"
9903 msgstr ""
9905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9906 msgid "Conjecture."
9907 msgstr ""
9909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9910 msgid "Fact*"
9911 msgstr "Feit*"
9913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Problem."
9916 msgstr "Dubbel"
9918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Exercise."
9921 msgstr "Oefening"
9923 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Remark."
9926 msgstr "Opmerking"
9928 #: lib/layouts/braille.module:2
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Braille"
9931 msgstr "tabular lijn"
9933 #: lib/layouts/braille.module:6
9934 msgid ""
9935 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9936 "in examples."
9937 msgstr ""
9939 #: lib/layouts/braille.module:22
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Braille (default)"
9942 msgstr "LaTeX_Titel"
9944 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Braille:"
9947 msgstr "Kleiner:"
9949 #: lib/layouts/braille.module:45
9950 msgid "Braille (textsize)"
9951 msgstr ""
9953 #: lib/layouts/braille.module:68
9954 msgid "Braille (dots on)"
9955 msgstr ""
9957 #: lib/layouts/braille.module:83
9958 msgid "Braille_dots_on"
9959 msgstr ""
9961 #: lib/layouts/braille.module:92
9962 msgid "Braille (dots off)"
9963 msgstr ""
9965 #: lib/layouts/braille.module:107
9966 msgid "Braille_dots_off"
9967 msgstr ""
9969 #: lib/layouts/braille.module:116
9970 msgid "Braille (mirror on)"
9971 msgstr ""
9973 #: lib/layouts/braille.module:131
9974 msgid "Braille_mirror_on"
9975 msgstr ""
9977 #: lib/layouts/braille.module:140
9978 msgid "Braille (mirror off)"
9979 msgstr ""
9981 #: lib/layouts/braille.module:155
9982 msgid "Braille_mirror_off"
9983 msgstr ""
9985 #: lib/layouts/braille.module:163
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Braillebox"
9988 msgstr "tabular lijn"
9990 #: lib/layouts/braille.module:167
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Braille box"
9993 msgstr "tabular lijn"
9995 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Endnote"
9998 msgstr "opmerking"
10000 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10001 msgid ""
10002 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10003 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10004 msgstr ""
10006 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Custom:Endnote"
10009 msgstr "opmerking"
10011 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10012 #, fuzzy
10013 msgid "endnote"
10014 msgstr "Koptekst"
10016 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Foot to End"
10019 msgstr "Niets te doen"
10021 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10022 msgid ""
10023 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10024 "where you want the endnotes to appear."
10025 msgstr ""
10027 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Hanging"
10030 msgstr "marge"
10032 #: lib/layouts/hanging.module:6
10033 msgid ""
10034 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10035 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10036 "are indented."
10037 msgstr ""
10039 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Linguistics"
10042 msgstr "Lijst"
10044 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10045 msgid ""
10046 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10047 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10048 "examples."
10049 msgstr ""
10051 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10052 msgid "Numbered Example (multiline)"
10053 msgstr ""
10055 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Example:"
10058 msgstr "Voorbeeld"
10060 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10061 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10062 msgstr ""
10064 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Examples:"
10067 msgstr "Voorbeeld"
10069 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Subexample"
10072 msgstr "Voorbeeld"
10074 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Subexample:"
10077 msgstr "Voorbeeld"
10079 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Custom:Glosse"
10082 msgstr "Eigen papiergrootte"
10084 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Glosse"
10087 msgstr "Sluiten"
10089 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10092 msgstr "Eigen papiergrootte"
10094 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10095 msgid "Tri-Glosse"
10096 msgstr ""
10098 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10099 msgid "CharStyle:Expression"
10100 msgstr ""
10102 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10103 #, fuzzy
10104 msgid "expr."
10105 msgstr "ex"
10107 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10108 #, fuzzy
10109 msgid "CharStyle:Concepts"
10110 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10112 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10113 #, fuzzy
10114 msgid "concept"
10115 msgstr "&Accepteren"
10117 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10118 msgid "CharStyle:Meaning"
10119 msgstr ""
10121 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10122 #, fuzzy
10123 msgid "meaning"
10124 msgstr "Opening"
10126 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Tableau"
10129 msgstr "Tabel"
10131 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10132 #, fuzzy
10133 msgid "List of Tableaux"
10134 msgstr "Lijst van Tabellen"
10136 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Logical Markup"
10139 msgstr "Teruggaan"
10141 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10142 msgid ""
10143 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10144 "code."
10145 msgstr ""
10147 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
10148 msgid "CharStyle:Noun"
10149 msgstr ""
10151 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
10152 #, fuzzy
10153 msgid "noun"
10154 msgstr "geen"
10156 #: lib/layouts/logicalmkup.module:30
10157 msgid "CharStyle:Emph"
10158 msgstr ""
10160 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
10161 #, fuzzy
10162 msgid "emph"
10163 msgstr "Nadruk "
10165 #: lib/layouts/logicalmkup.module:43
10166 msgid "CharStyle:Strong"
10167 msgstr ""
10169 #: lib/layouts/logicalmkup.module:45
10170 #, fuzzy
10171 msgid "strong"
10172 msgstr "Lijst"
10174 #: lib/layouts/logicalmkup.module:59
10175 msgid "CharStyle:Code"
10176 msgstr ""
10178 #: lib/layouts/logicalmkup.module:61
10179 #, fuzzy
10180 msgid "code"
10181 msgstr "Sluiten"
10183 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Minimalistic"
10186 msgstr "Div."
10188 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10189 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10190 msgstr ""
10192 #: lib/layouts/noweb.module:2
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Noweb literate programming"
10195 msgstr "Geen waarschuwingen."
10197 #: lib/layouts/noweb.module:5
10198 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10199 msgstr ""
10201 #: lib/layouts/sweave.module:2
10202 msgid "Sweave - S/R literate programming"
10203 msgstr ""
10205 #: lib/layouts/sweave.module:5
10206 msgid ""
10207 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool - "
10208 "Sweave."
10209 msgstr ""
10211 #: lib/layouts/sweave.module:16
10212 msgid "Chunk"
10213 msgstr ""
10215 #: lib/layouts/sweave.module:17 lib/configure.py:352
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Sweave"
10218 msgstr "Op&slaan"
10220 #: lib/layouts/sweave.module:42
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Sweave Options"
10223 msgstr "LaTeX &opties:"
10225 #: lib/layouts/sweave.module:43
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Sweave opts"
10228 msgstr "Schermopties"
10230 #: lib/layouts/sweave.module:62
10231 #, fuzzy
10232 msgid "S/R expression"
10233 msgstr "Versie"
10235 #: lib/layouts/sweave.module:63
10236 #, fuzzy
10237 msgid "S/R expr"
10238 msgstr "ex"
10240 #: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
10241 msgid "Sweave Input File"
10242 msgstr ""
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10245 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10246 msgstr ""
10248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10249 msgid ""
10250 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10251 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10252 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10253 "in both starred and non-starred forms."
10254 msgstr ""
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Criterion \\thetheorem."
10259 msgstr "Aanhaling"
10261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Criterion*"
10264 msgstr "Aanhaling"
10266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Criterion."
10269 msgstr "Aanhaling"
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10274 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Algorithm."
10279 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
10282 msgid "Axiom \\thetheorem."
10283 msgstr ""
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Axiom*"
10288 msgstr "Axioma"
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Axiom."
10293 msgstr "Axioma"
10295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Condition \\thetheorem."
10298 msgstr "Voorwaarde"
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Condition*"
10303 msgstr "Voorwaarde"
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Condition."
10308 msgstr "Voorwaarde"
10310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
10311 msgid "Note \\thetheorem."
10312 msgstr ""
10314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Note*"
10317 msgstr "Notitie"
10319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Note."
10322 msgstr "Notitie"
10324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Notation \\thetheorem."
10327 msgstr "Roteren"
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Notation*"
10332 msgstr "Roteren"
10334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Notation."
10337 msgstr "Roteren"
10339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
10340 msgid "Summary \\thetheorem."
10341 msgstr ""
10343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Summary*"
10346 msgstr "Samenvatting"
10348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Summary."
10351 msgstr "Samenvatting"
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
10354 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10355 msgstr ""
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
10358 msgid "Acknowledgement*"
10359 msgstr ""
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
10365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
10366 msgid "Conclusion"
10367 msgstr "Conclusie"
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10372 msgstr "Conclusie"
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
10375 msgid "Conclusion*"
10376 msgstr "Conclusie*"
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Conclusion."
10381 msgstr "Conclusie"
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
10387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
10388 msgid "Assumption"
10389 msgstr ""
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Assumption \\thetheorem."
10394 msgstr "Onderschrift"
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
10397 msgid "Assumption*"
10398 msgstr ""
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Assumption."
10403 msgstr "Onderschrift"
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Question \\thetheorem."
10408 msgstr "Definitie"
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Question*"
10413 msgstr "Oostenrijks"
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Question."
10418 msgstr "Oostenrijks"
10420 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Theorems (AMS)"
10423 msgstr "stelling"
10425 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10426 msgid ""
10427 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10428 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10429 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10430 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10431 msgstr ""
10433 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Theorems (By Chapter)"
10436 msgstr "stelling"
10438 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10439 msgid ""
10440 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10441 "that provide a chapter environment."
10442 msgstr ""
10444 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Theorems (By Section)"
10447 msgstr "stelling"
10449 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10450 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10451 msgstr ""
10453 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10454 msgid "Theorems (Starred)"
10455 msgstr ""
10457 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10458 msgid ""
10459 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10460 "using the extended AMS machinery."
10461 msgstr ""
10463 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10464 msgid ""
10465 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10466 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10467 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10468 msgstr ""
10470 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10471 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10472 msgid "Ignore"
10473 msgstr "Negeren"
10475 #: lib/languages:4
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Latex"
10478 msgstr "Datum"
10480 #: lib/languages:6
10481 msgid "Afrikaans"
10482 msgstr "Afrikaans"
10484 #: lib/languages:7
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Albanian"
10487 msgstr "Amerikaans"
10489 #: lib/languages:8
10490 #, fuzzy
10491 msgid "English (USA)"
10492 msgstr "Engels"
10494 #: lib/languages:10
10495 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10496 msgstr ""
10498 #: lib/languages:11
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Arabic (Arabi)"
10501 msgstr "Arabisch"
10503 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Armenian"
10506 msgstr "Amerikaans"
10508 #: lib/languages:13
10509 msgid "German (Austria, old spelling)"
10510 msgstr ""
10512 #: lib/languages:14
10513 msgid "German (Austria)"
10514 msgstr ""
10516 #: lib/languages:15
10517 msgid "Indonesian"
10518 msgstr ""
10520 #: lib/languages:16
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Malay"
10523 msgstr "Mail"
10525 #: lib/languages:17
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Basque"
10528 msgstr "blauw"
10530 #: lib/languages:18
10531 msgid "Belarusian"
10532 msgstr ""
10534 #: lib/languages:19
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Portuguese (Brazil)"
10537 msgstr "Portugees"
10539 #: lib/languages:20
10540 msgid "Breton"
10541 msgstr "Bretons"
10543 #: lib/languages:21
10544 #, fuzzy
10545 msgid "English (UK)"
10546 msgstr "Engels"
10548 #: lib/languages:22
10549 msgid "Bulgarian"
10550 msgstr "Bulgaars"
10552 #: lib/languages:23
10553 #, fuzzy
10554 msgid "English (Canada)"
10555 msgstr "Engels"
10557 #: lib/languages:24
10558 #, fuzzy
10559 msgid "French (Canada)"
10560 msgstr "Canadees"
10562 #: lib/languages:25
10563 msgid "Catalan"
10564 msgstr "Catalaans"
10566 #: lib/languages:26
10567 msgid "Chinese (simplified)"
10568 msgstr ""
10570 #: lib/languages:27
10571 msgid "Chinese (traditional)"
10572 msgstr ""
10574 #: lib/languages:28
10575 msgid "Croatian"
10576 msgstr "Kroatisch"
10578 #: lib/languages:29
10579 msgid "Czech"
10580 msgstr "Tsjechisch"
10582 #: lib/languages:30
10583 msgid "Danish"
10584 msgstr "Deens"
10586 #: lib/languages:31
10587 msgid "Dutch"
10588 msgstr "Nederlands"
10590 #: lib/languages:32
10591 msgid "English"
10592 msgstr "Engels"
10594 #: lib/languages:34
10595 msgid "Esperanto"
10596 msgstr "Esperanto"
10598 #: lib/languages:35
10599 msgid "Estonian"
10600 msgstr "Ests"
10602 #: lib/languages:37
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Farsi"
10605 msgstr "marge"
10607 #: lib/languages:38
10608 msgid "Finnish"
10609 msgstr "Fins"
10611 #: lib/languages:40
10612 msgid "French"
10613 msgstr "Frans"
10615 #: lib/languages:41
10616 msgid "Galician"
10617 msgstr "Galicisch"
10619 #: lib/languages:42
10620 msgid "German (old spelling)"
10621 msgstr ""
10623 #: lib/languages:43
10624 msgid "German"
10625 msgstr "Duits"
10627 #: lib/languages:44
10628 msgid "German (Switzerland)"
10629 msgstr ""
10631 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10633 msgid "Greek"
10634 msgstr "Grieks"
10636 #: lib/languages:46
10637 msgid "Greek (polytonic)"
10638 msgstr ""
10640 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10641 msgid "Hebrew"
10642 msgstr "Hebreeuws"
10644 #: lib/languages:51
10645 msgid "Icelandic"
10646 msgstr ""
10648 #: lib/languages:53
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Interlingua"
10651 msgstr "Tabel invoegen"
10653 #: lib/languages:54
10654 msgid "Irish"
10655 msgstr "Iers"
10657 #: lib/languages:55
10658 msgid "Italian"
10659 msgstr "Italiaans"
10661 #: lib/languages:56
10662 msgid "Japanese"
10663 msgstr ""
10665 #: lib/languages:57
10666 msgid "Japanese (CJK)"
10667 msgstr ""
10669 #: lib/languages:58
10670 msgid "Kazakh"
10671 msgstr "Kazachs"
10673 #: lib/languages:60
10674 msgid "Korean"
10675 msgstr ""
10677 #: lib/languages:62
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Latin"
10680 msgstr "Roteren"
10682 #: lib/languages:63
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Latvian"
10685 msgstr "Roteren"
10687 #: lib/languages:64
10688 msgid "Lithuanian"
10689 msgstr ""
10691 #: lib/languages:65
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Lower Sorbian"
10694 msgstr "Servisch"
10696 #: lib/languages:66
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Hungarian"
10699 msgstr "Bulgaars"
10701 #: lib/languages:67
10702 msgid "Mongolian"
10703 msgstr ""
10705 #: lib/languages:68
10706 msgid "Norsk"
10707 msgstr "Noors"
10709 #: lib/languages:69
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Nynorsk"
10712 msgstr "Noors"
10714 #: lib/languages:70
10715 msgid "Polish"
10716 msgstr "Pools"
10718 #: lib/languages:71
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Portuguese"
10721 msgstr "Portugees"
10723 #: lib/languages:72
10724 msgid "Romanian"
10725 msgstr "Roemeens"
10727 #: lib/languages:73
10728 msgid "Russian"
10729 msgstr "Russisch"
10731 #: lib/languages:74
10732 msgid "North Sami"
10733 msgstr ""
10735 #: lib/languages:75
10736 msgid "Scottish"
10737 msgstr "Schots"
10739 #: lib/languages:76
10740 msgid "Serbian"
10741 msgstr "Servisch"
10743 #: lib/languages:77
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Serbian (Latin)"
10746 msgstr "Servisch"
10748 #: lib/languages:78
10749 msgid "Slovak"
10750 msgstr "Slowaaks"
10752 #: lib/languages:79
10753 msgid "Slovene"
10754 msgstr "Sloveens"
10756 #: lib/languages:80
10757 msgid "Spanish"
10758 msgstr "Spaans"
10760 #: lib/languages:81
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Spanish (Mexico)"
10763 msgstr "Spaans"
10765 #: lib/languages:82
10766 msgid "Swedish"
10767 msgstr "Zweeds"
10769 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10770 msgid "Thai"
10771 msgstr "Thais"
10773 #: lib/languages:84
10774 msgid "Turkish"
10775 msgstr "Turks"
10777 # ??
10778 #: lib/languages:85
10779 msgid "Ukrainian"
10780 msgstr "Oekrains"
10782 #: lib/languages:86
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Upper Sorbian"
10785 msgstr "Servisch"
10787 #: lib/languages:87
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Vietnamese"
10790 msgstr "Bestandsnaam"
10792 #: lib/languages:88
10793 msgid "Welsh"
10794 msgstr "Welsh"
10796 #: lib/encodings:14
10797 msgid "Unicode (utf8)"
10798 msgstr ""
10800 #: lib/encodings:19
10801 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10802 msgstr ""
10804 #: lib/encodings:23
10805 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10806 msgstr ""
10808 #: lib/encodings:26
10809 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10810 msgstr ""
10812 #: lib/encodings:29
10813 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10814 msgstr ""
10816 #: lib/encodings:32
10817 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10818 msgstr ""
10820 #: lib/encodings:35
10821 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10822 msgstr ""
10824 #: lib/encodings:38
10825 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10826 msgstr ""
10828 #: lib/encodings:42
10829 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10830 msgstr ""
10832 #: lib/encodings:45
10833 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10834 msgstr ""
10836 #: lib/encodings:48
10837 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10838 msgstr ""
10840 #: lib/encodings:51
10841 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10842 msgstr ""
10844 #: lib/encodings:55
10845 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10846 msgstr ""
10848 #: lib/encodings:58
10849 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10850 msgstr ""
10852 #: lib/encodings:61
10853 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10854 msgstr ""
10856 #: lib/encodings:64
10857 msgid "DOS (CP 437)"
10858 msgstr ""
10860 #: lib/encodings:68
10861 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10862 msgstr ""
10864 #: lib/encodings:71
10865 msgid "Western European (CP 850)"
10866 msgstr ""
10868 #: lib/encodings:74
10869 msgid "Central European (CP 852)"
10870 msgstr ""
10872 #: lib/encodings:77
10873 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10874 msgstr ""
10876 #: lib/encodings:80
10877 msgid "Western European (CP 858)"
10878 msgstr ""
10880 #: lib/encodings:83
10881 msgid "Hebrew (CP 862)"
10882 msgstr ""
10884 #: lib/encodings:86
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10887 msgstr "taal"
10889 #: lib/encodings:89
10890 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10891 msgstr ""
10893 #: lib/encodings:92
10894 msgid "Central European (CP 1250)"
10895 msgstr ""
10897 #: lib/encodings:95
10898 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10899 msgstr ""
10901 #: lib/encodings:98
10902 msgid "Western European (CP 1252)"
10903 msgstr ""
10905 #: lib/encodings:101
10906 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10907 msgstr ""
10909 #: lib/encodings:105
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Arabic (CP 1256)"
10912 msgstr "Arabisch"
10914 #: lib/encodings:108
10915 msgid "Baltic (CP 1257)"
10916 msgstr ""
10918 #: lib/encodings:111
10919 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10920 msgstr ""
10922 #: lib/encodings:114
10923 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10924 msgstr ""
10926 #: lib/encodings:117
10927 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10928 msgstr ""
10930 #: lib/encodings:120
10931 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10932 msgstr ""
10934 #: lib/encodings:145
10935 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10936 msgstr ""
10938 #: lib/encodings:149
10939 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10940 msgstr ""
10942 #: lib/encodings:153
10943 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10944 msgstr ""
10946 #: lib/encodings:157
10947 msgid "Korean (EUC-KR)"
10948 msgstr ""
10950 #: lib/encodings:161
10951 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10952 msgstr ""
10954 #: lib/encodings:165
10955 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10956 msgstr ""
10958 #: lib/encodings:169
10959 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10960 msgstr ""
10962 #: lib/encodings:176
10963 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10964 msgstr ""
10966 #: lib/encodings:178
10967 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10968 msgstr ""
10970 #: lib/encodings:180
10971 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10972 msgstr ""
10974 #: lib/encodings:187
10975 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10976 msgstr ""
10978 #: lib/encodings:192
10979 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10980 msgstr ""
10982 #: lib/encodings:196
10983 msgid "ASCII"
10984 msgstr ""
10986 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10987 msgid "File|F"
10988 msgstr "Bestand|B"
10990 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10991 msgid "Edit|E"
10992 msgstr "Bewerken|w"
10994 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10995 msgid "Insert|I"
10996 msgstr "Invoegen|I"
10998 #: lib/ui/classic.ui:35
10999 msgid "Layout|L"
11000 msgstr "Opmaak|O"
11002 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
11003 msgid "View|V"
11004 msgstr "Beeld|e"
11006 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
11007 msgid "Navigate|N"
11008 msgstr "Navigeren|N"
11010 #: lib/ui/classic.ui:38
11011 msgid "Documents|D"
11012 msgstr "Documenten|D"
11014 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
11015 msgid "Help|H"
11016 msgstr "Hulp|H"
11018 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
11019 msgid "New|N"
11020 msgstr "Nieuw|N"
11022 #: lib/ui/classic.ui:48
11023 msgid "New from Template...|T"
11024 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11026 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
11027 msgid "Open...|O"
11028 msgstr "Openen...|O"
11030 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
11031 msgid "Close|C"
11032 msgstr "Sluiten|u"
11034 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
11035 msgid "Save|S"
11036 msgstr "Opslaan|s"
11038 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
11039 msgid "Save As...|A"
11040 msgstr "Opslaan als...|a"
11042 #: lib/ui/classic.ui:54
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Revert|R"
11045 msgstr "Registreren"
11047 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
11048 msgid "Version Control|V"
11049 msgstr "Versiebeheer|V"
11051 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
11052 msgid "Import|I"
11053 msgstr "Importeren|I"
11055 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
11056 msgid "Export|E"
11057 msgstr "Exporteren|x"
11059 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
11060 msgid "Print...|P"
11061 msgstr "Afdrukken...|d"
11063 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
11064 msgid "Fax...|F"
11065 msgstr "Faxen...|F"
11067 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
11068 msgid "Exit|x"
11069 msgstr "Afsluiten|f"
11071 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
11072 msgid "Register...|R"
11073 msgstr "Registreren...|R"
11075 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Check In Changes...|I"
11078 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11080 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Check Out for Edit|O"
11083 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
11085 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Revert to Repository Version|R"
11088 msgstr "l Vorige versie terughalen"
11090 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Undo Last Check In|U"
11093 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
11095 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Show History...|H"
11098 msgstr "Geschiedenis tonen"
11100 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Custom...|C"
11103 msgstr "Eigen papiergrootte"
11105 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Undo|U"
11108 msgstr "Ongedaan maken"
11110 #: lib/ui/classic.ui:91
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Redo|d"
11113 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11115 #: lib/ui/classic.ui:93
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Cut|C"
11118 msgstr "Knippen"
11120 #: lib/ui/classic.ui:94
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Copy|o"
11123 msgstr "Kopiëren"
11125 # invoegen?
11126 #: lib/ui/classic.ui:95
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Paste|a"
11129 msgstr "Plakken"
11131 #: lib/ui/classic.ui:96
11132 msgid "Paste External Selection|x"
11133 msgstr ""
11135 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
11136 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Find & Replace...|F"
11139 msgstr "Zoeken en vervangen"
11141 #: lib/ui/classic.ui:100
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Tabular|T"
11144 msgstr "Tabelformaat"
11146 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:547
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Math|M"
11149 msgstr "Wisk.|#M"
11151 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:525
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Spellchecker...|S"
11154 msgstr "Spellingscontrole"
11156 #: lib/ui/classic.ui:105
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Thesaurus..."
11159 msgstr "Tabelformaat"
11161 #: lib/ui/classic.ui:106
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Statistics...|i"
11164 msgstr "Status"
11166 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:528
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Check TeX|h"
11169 msgstr "Controleren TeX"
11171 #: lib/ui/classic.ui:108
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Change Tracking|g"
11174 msgstr "Taal veranderen"
11176 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:535
11177 msgid "Preferences...|P"
11178 msgstr "Voorkeuren...|V"
11180 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:534
11181 msgid "Reconfigure|R"
11182 msgstr "Herconfigureren|r"
11184 #: lib/ui/classic.ui:115
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Selection as Lines|L"
11187 msgstr "Als regels|g"
11189 #: lib/ui/classic.ui:116
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11192 msgstr "Inspringende alinea|#I"
11194 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:166
11195 msgid "Multicolumn|M"
11196 msgstr "Meerkolom|M"
11198 #: lib/ui/classic.ui:122
11199 msgid "Line Top|T"
11200 msgstr "Bovenlijn|B"
11202 #: lib/ui/classic.ui:123
11203 msgid "Line Bottom|B"
11204 msgstr "Onderlijn|O"
11206 #: lib/ui/classic.ui:124
11207 msgid "Line Left|L"
11208 msgstr "Linkerlijn|L"
11210 #: lib/ui/classic.ui:125
11211 msgid "Line Right|R"
11212 msgstr "Rechterlijn|R"
11214 #: lib/ui/classic.ui:127
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Alignment|i"
11217 msgstr "Uitlijning"
11219 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:187
11220 msgid "Add Row|A"
11221 msgstr "Rij toevoegen|j"
11223 #: lib/ui/classic.ui:130
11224 msgid "Delete Row|w"
11225 msgstr "Rij verwijderen|w"
11227 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11228 msgid "Copy Row"
11229 msgstr "Rij kopiëren"
11231 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11232 msgid "Swap Rows"
11233 msgstr "Rijen verwisselen"
11235 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:192
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Add Column|u"
11238 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11240 #: lib/ui/classic.ui:135
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Delete Column|D"
11243 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11245 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Copy Column"
11248 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11250 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Swap Columns"
11253 msgstr "Kolommen"
11255 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:179
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Left|L"
11258 msgstr "Links|#L"
11260 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:180
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Center|C"
11263 msgstr "Midden"
11265 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:181
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Right|R"
11268 msgstr "Rechts|#R"
11270 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:183
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Top|T"
11273 msgstr "Boven|#B"
11275 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:184
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Middle|M"
11278 msgstr "d Midden|#d"
11280 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:185
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Bottom|B"
11283 msgstr "Onder|#O"
11285 #: lib/ui/classic.ui:159
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Toggle Numbering|N"
11288 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11290 #: lib/ui/classic.ui:160
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11293 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11295 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
11296 msgid "Change Limits Type|L"
11297 msgstr ""
11299 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
11300 msgid "Change Formula Type|F"
11301 msgstr ""
11303 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
11304 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11305 msgstr ""
11307 #: lib/ui/classic.ui:168
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Alignment|A"
11310 msgstr "Uitlijning"
11312 #: lib/ui/classic.ui:170
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Add Row|R"
11315 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
11317 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:188
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Delete Row|D"
11320 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
11322 #: lib/ui/classic.ui:175
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Add Column|C"
11325 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11327 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:193
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Delete Column|e"
11330 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11332 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Default|t"
11335 msgstr "Standaard"
11337 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Display|D"
11340 msgstr "[niet getoond]"
11342 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Inline|I"
11345 msgstr "Invoegen"
11347 #: lib/ui/classic.ui:188
11348 msgid "Octave"
11349 msgstr ""
11351 #: lib/ui/classic.ui:189
11352 msgid "Maxima"
11353 msgstr "Maxima"
11355 #: lib/ui/classic.ui:190
11356 msgid "Mathematica"
11357 msgstr "Mathematica"
11359 #: lib/ui/classic.ui:192
11360 msgid "Maple, simplify"
11361 msgstr "Maple, simplify"
11363 #: lib/ui/classic.ui:193
11364 msgid "Maple, factor"
11365 msgstr "Maple, factor"
11367 #: lib/ui/classic.ui:194
11368 msgid "Maple, evalm"
11369 msgstr "Maple, evalm"
11371 #: lib/ui/classic.ui:195
11372 msgid "Maple, evalf"
11373 msgstr "Maple, evalf"
11375 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Inline Formula|I"
11379 msgstr "Figuur invoegen"
11381 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Displayed Formula|D"
11384 msgstr "f Venster tonen|#F"
11386 #: lib/ui/classic.ui:201
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Eqnarray Environment|q"
11389 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11391 #: lib/ui/classic.ui:202
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Align Environment|A"
11394 msgstr "Uitlijning"
11396 #: lib/ui/classic.ui:203
11397 #, fuzzy
11398 msgid "AlignAt Environment"
11399 msgstr "Uitlijning"
11401 #: lib/ui/classic.ui:204
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Flalign Environment|F"
11404 msgstr "Uitlijning"
11406 #: lib/ui/classic.ui:207
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Gather Environment"
11409 msgstr "Uitlijning"
11411 #: lib/ui/classic.ui:208
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Multline Environment"
11414 msgstr "Uitlijning"
11416 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
11417 msgid "Math|h"
11418 msgstr "Wisk.|W"
11420 #: lib/ui/classic.ui:216
11421 msgid "Special Character|S"
11422 msgstr "Speciaal teken|S"
11424 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Citation...|C"
11427 msgstr "Literatuurverwijzing"
11429 #: lib/ui/classic.ui:218
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Cross-reference...|r"
11432 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11434 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
11435 msgid "Label...|L"
11436 msgstr "Label...|L"
11438 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
11439 msgid "Footnote|F"
11440 msgstr "Voetnoot|V"
11442 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11443 msgid "Marginal Note|M"
11444 msgstr "Kanttekening|K"
11446 #: lib/ui/classic.ui:222
11447 msgid "Short Title"
11448 msgstr "Korte titel"
11450 #: lib/ui/classic.ui:223
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Index Entry|I"
11453 msgstr "Inspringen"
11455 #: lib/ui/classic.ui:224
11456 msgid "Nomenclature Entry"
11457 msgstr ""
11459 #: lib/ui/classic.ui:225
11460 msgid "URL...|U"
11461 msgstr "URL...|U"
11463 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Note|N"
11466 msgstr "andere"
11468 #: lib/ui/classic.ui:227
11469 msgid "Lists & TOC|O"
11470 msgstr ""
11472 #: lib/ui/classic.ui:229
11473 #, fuzzy
11474 msgid "TeX Code|T"
11475 msgstr "TeX|T"
11477 #: lib/ui/classic.ui:230
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Minipage|p"
11480 msgstr "Minipagina|#m"
11482 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Graphics...|G"
11485 msgstr "Plaatjes"
11487 #: lib/ui/classic.ui:232
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Tabular Material...|b"
11490 msgstr "Tabelformaat"
11492 #: lib/ui/classic.ui:233
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Floats|a"
11495 msgstr "drijvende delen"
11497 #: lib/ui/classic.ui:235
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Include File...|d"
11500 msgstr "Include"
11502 #: lib/ui/classic.ui:236
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Insert File|e"
11505 msgstr "Figuur invoegen"
11507 #: lib/ui/classic.ui:237
11508 msgid "External Material...|x"
11509 msgstr ""
11511 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Symbols...|b"
11514 msgstr "Symbool"
11516 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Superscript|S"
11519 msgstr "Postscript|#P"
11521 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Subscript|u"
11524 msgstr "Postscript|#P"
11526 # (woord)afbreekpunt
11527 #: lib/ui/classic.ui:244
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Hyphenation Point|P"
11530 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11532 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Protected Hyphen|y"
11535 msgstr "Harde spatie invoegen"
11537 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Ligature Break|k"
11540 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11542 #: lib/ui/classic.ui:247
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Protected Space|r"
11545 msgstr "Harde spatie invoegen"
11547 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
11548 msgid "Inter-word Space|w"
11549 msgstr ""
11551 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:216
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
11553 msgid "Thin Space|T"
11554 msgstr ""
11556 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Horizontal Space...|o"
11559 msgstr "Verticale afstanden"
11561 #: lib/ui/classic.ui:251
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Vertical Space..."
11564 msgstr "Verticale afstanden"
11566 #: lib/ui/classic.ui:252
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Line Break|L"
11569 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11571 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
11572 msgid "Ellipsis|i"
11573 msgstr ""
11575 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
11576 #, fuzzy
11577 msgid "End of Sentence|E"
11578 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11580 #: lib/ui/classic.ui:255
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Protected Dash|D"
11583 msgstr "Harde spatie invoegen"
11585 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
11586 msgid "Breakable Slash|a"
11587 msgstr ""
11589 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11590 #: lib/ui/classic.ui:257
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Single Quote|Q"
11593 msgstr "Enkele|#E"
11595 #: lib/ui/classic.ui:258
11596 msgid "Ordinary Quote|O"
11597 msgstr ""
11599 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Menu Separator|M"
11602 msgstr "Scheiding"
11604 #: lib/ui/classic.ui:260
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Horizontal Line"
11607 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11609 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Page Break"
11612 msgstr "Paginascheidingen"
11614 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Display Formula|D"
11617 msgstr "f Venster tonen|#F"
11619 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Eqnarray Environment|E"
11623 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11625 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
11626 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11627 #, fuzzy
11628 msgid "AMS align Environment|a"
11629 msgstr "Uitlijning"
11631 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11633 #, fuzzy
11634 msgid "AMS alignat Environment|t"
11635 msgstr "Uitlijning"
11637 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11639 #, fuzzy
11640 msgid "AMS flalign Environment|f"
11641 msgstr "Uitlijning"
11643 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11645 #, fuzzy
11646 msgid "AMS gather Environment|g"
11647 msgstr "Uitlijning"
11649 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11651 #, fuzzy
11652 msgid "AMS multline Environment|m"
11653 msgstr "Uitlijning"
11655 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Array Environment|y"
11658 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11660 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Cases Environment|C"
11663 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11665 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Split Environment|S"
11668 msgstr "Uitlijning"
11670 #: lib/ui/classic.ui:280
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Font Change|o"
11673 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11675 #: lib/ui/classic.ui:284
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Math Normal Font"
11678 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11680 #: lib/ui/classic.ui:286
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Math Calligraphic Family"
11683 msgstr "Familie:|F"
11685 #: lib/ui/classic.ui:287
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Math Fraktur Family"
11688 msgstr "Familie:|F"
11690 #: lib/ui/classic.ui:288
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Math Roman Family"
11693 msgstr "Familie:|F"
11695 #: lib/ui/classic.ui:289
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Math Sans Serif Family"
11698 msgstr "Familie:|F"
11700 #: lib/ui/classic.ui:291
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Math Bold Series"
11703 msgstr "Wiskundemodus"
11705 #: lib/ui/classic.ui:293
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Text Normal Font"
11708 msgstr "' na "
11710 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Text Roman Family"
11713 msgstr "Familie:|F"
11715 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Text Sans Serif Family"
11718 msgstr "Familie:|F"
11720 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Text Typewriter Family"
11723 msgstr "Schrijfmachine"
11725 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Text Bold Series"
11728 msgstr "Tekst mode"
11730 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Text Medium Series"
11733 msgstr "Tekst mode"
11735 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
11736 msgid "Text Italic Shape"
11737 msgstr ""
11739 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Text Small Caps Shape"
11742 msgstr "Kapiteel"
11744 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
11745 msgid "Text Slanted Shape"
11746 msgstr ""
11748 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
11749 msgid "Text Upright Shape"
11750 msgstr ""
11752 #: lib/ui/classic.ui:310
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Floatflt Figure"
11755 msgstr "Figuur"
11757 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Table of Contents|C"
11760 msgstr "Inhoudsopgave"
11762 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Index List|I"
11765 msgstr "i Inspringen|#I"
11767 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Nomenclature|N"
11770 msgstr "andere"
11772 # Literatuurlijst?
11773 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
11774 #, fuzzy
11775 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11776 msgstr "Bibliografie"
11778 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
11779 msgid "LyX Document...|X"
11780 msgstr "LyX-document...|X"
11782 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Plain Text...|T"
11785 msgstr "Vervangen"
11787 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11790 msgstr "Regels"
11792 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Track Changes|T"
11795 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11797 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Merge Changes...|M"
11800 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11802 #: lib/ui/classic.ui:330
11803 msgid "Accept All Changes|A"
11804 msgstr ""
11806 #: lib/ui/classic.ui:331
11807 msgid "Reject All Changes|R"
11808 msgstr ""
11810 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Show Changes in Output|S"
11813 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11815 #: lib/ui/classic.ui:339
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Character...|C"
11818 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11820 #: lib/ui/classic.ui:340
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Paragraph...|P"
11823 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11825 #: lib/ui/classic.ui:341
11826 msgid "Document...|D"
11827 msgstr "Document...|D"
11829 #: lib/ui/classic.ui:342
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Tabular...|T"
11832 msgstr "Tabelformaat"
11834 #: lib/ui/classic.ui:344
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Emphasize Style|E"
11837 msgstr "Nadruk "
11839 #: lib/ui/classic.ui:345
11840 msgid "Noun Style|N"
11841 msgstr ""
11843 #: lib/ui/classic.ui:346
11844 msgid "Bold Style|B"
11845 msgstr ""
11847 #: lib/ui/classic.ui:349
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11850 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11852 #: lib/ui/classic.ui:350
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Increase Environment Depth|i"
11855 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11857 #: lib/ui/classic.ui:351
11858 msgid "Start Appendix Here|S"
11859 msgstr ""
11861 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Build Program|B"
11864 msgstr "Aanmaken programma"
11866 #: lib/ui/classic.ui:361
11867 msgid "Update|U"
11868 msgstr "Bijwerken|w"
11870 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
11871 #, fuzzy
11872 msgid "LaTeX Log|L"
11873 msgstr "LaTeX-logboek"
11875 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
11876 msgid "Outline|O"
11877 msgstr ""
11879 #: lib/ui/classic.ui:365
11880 msgid "TeX Information|X"
11881 msgstr "TeX-informatie|X"
11883 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Next Note|N"
11886 msgstr "andere"
11888 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Go to Label|L"
11891 msgstr "Lange tabel"
11893 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Bookmarks|B"
11896 msgstr "b Onder|#B"
11898 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
11899 msgid "Save Bookmark 1|S"
11900 msgstr ""
11902 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
11903 msgid "Save Bookmark 2"
11904 msgstr ""
11906 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
11907 msgid "Save Bookmark 3"
11908 msgstr ""
11910 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Save Bookmark 4"
11913 msgstr "b Onder|#B"
11915 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Save Bookmark 5"
11918 msgstr "b Onder|#B"
11920 #: lib/ui/classic.ui:390
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11923 msgstr "b Onder|#B"
11925 #: lib/ui/classic.ui:391
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11928 msgstr "b Onder|#B"
11930 #: lib/ui/classic.ui:392
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11933 msgstr "b Onder|#B"
11935 #: lib/ui/classic.ui:393
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11938 msgstr "b Onder|#B"
11940 #: lib/ui/classic.ui:394
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11943 msgstr "b Onder|#B"
11945 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:542
11946 msgid "Introduction|I"
11947 msgstr "Inleiding|I"
11949 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:543
11950 msgid "Tutorial|T"
11951 msgstr "Tutorial|T"
11953 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:544
11954 msgid "User's Guide|U"
11955 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11957 #: lib/ui/classic.ui:412
11958 msgid "Extended Features|E"
11959 msgstr ""
11961 #: lib/ui/classic.ui:413
11962 msgid "Embedded Objects|m"
11963 msgstr ""
11965 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:548
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Customization|C"
11968 msgstr "Aanhaling"
11970 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:551
11971 msgid "LaTeX Configuration|L"
11972 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11974 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:554
11975 msgid "About LyX|X"
11976 msgstr "Over LyX|X"
11978 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11979 msgid "About LyX"
11980 msgstr "Over LyX"
11982 #: lib/ui/classic.ui:426
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Preferences..."
11985 msgstr "Voorkeuren...|V"
11987 #: lib/ui/classic.ui:427
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Quit LyX"
11990 msgstr "Over LyX"
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Aligned Environment|l"
11995 msgstr "Uitlijning"
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
11998 #, fuzzy
11999 msgid "AlignedAt Environment|v"
12000 msgstr "Uitlijning"
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Gathered Environment|h"
12005 msgstr "Uitlijning"
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Delimiters...|r"
12010 msgstr "Begrenzing"
12012 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Matrix...|x"
12015 msgstr "Matrix"
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12018 msgid "Macro|o"
12019 msgstr ""
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
12022 #, fuzzy
12023 msgid "AMS Environment|A"
12024 msgstr "Uitlijning"
12026 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:199
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Number whole Formula|N"
12029 msgstr " Getal "
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:200
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Number this Line|u"
12034 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:48
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Equation Label|L"
12039 msgstr "Lange tabel"
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Copy as Reference|R"
12044 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:210
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Split Cell|C"
12049 msgstr "Speciale cel"
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Insert|n"
12054 msgstr "Invoegen|I"
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Add Line Above|o"
12059 msgstr "Rand boven"
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Add Line Below|B"
12064 msgstr "Rand onder"
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:214
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Delete Line Above|D"
12069 msgstr "Deze rij verwijderen"
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Delete Line Below|e"
12074 msgstr "Deze rij verwijderen"
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Add Line to Left"
12079 msgstr "Linkerlijn|L"
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Add Line to Right"
12084 msgstr "Rechterlijn|R"
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdmenus.inc:219
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Delete Line to Left"
12089 msgstr "Kies document ter invoeging"
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdmenus.inc:220
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Delete Line to Right"
12094 msgstr "Kies document ter invoeging"
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Show Math Toolbar"
12099 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12104 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Show Table Toolbar"
12109 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdcontext.inc:92
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Next Cross-Reference|N"
12114 msgstr "Verwijzing invoegen"
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Go to Label|G"
12119 msgstr "Lange tabel"
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
12122 #, fuzzy
12123 msgid "<reference>|r"
12124 msgstr "<verwijzing>"
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12127 #, fuzzy
12128 msgid "(<reference>)|e"
12129 msgstr "<verwijzing>"
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
12132 #, fuzzy
12133 msgid "<page>|p"
12134 msgstr "<pagina>"
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
12137 #, fuzzy
12138 msgid "on page <page>|o"
12139 msgstr "op pagina <pagina>"
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
12142 #, fuzzy
12143 msgid "<reference> on page <page>|f"
12144 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Formatted reference|t"
12149 msgstr "Verwijzing met opmaak"
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:107
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:129
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:157
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:227
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:340
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdcontext.inc:360
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:404
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:430
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:449
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:467
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:483
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:506
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:534
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:542 lib/ui/stdmenus.inc:482
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Settings...|S"
12167 msgstr "Instellingen"
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Go back|G"
12172 msgstr "Terug&gaan"
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:427
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Copy as Reference|C"
12177 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
12182 msgstr "Bestand extern bewerken"
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:153
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:336
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:516
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Open Inset|O"
12189 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:154
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:337
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:517
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Close Inset|C"
12196 msgstr "Sluiten|u"
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:134
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:172
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:339
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:519
12202 msgid "Dissolve Inset|D"
12203 msgstr ""
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:133
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Toggle Label|L"
12208 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Frameless|l"
12213 msgstr "Parameters"
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Simple frame|f"
12218 msgstr "inzet frame"
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12221 msgid "Simple frame, page breaks|p"
12222 msgstr ""
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
12225 msgid "Oval, thin|a"
12226 msgstr ""
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
12229 msgid "Oval, thick|v"
12230 msgstr ""
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
12233 msgid "Drop Shadow|w"
12234 msgstr ""
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Shaded background|b"
12239 msgstr "achtergrond opmerking"
12241 # dubbel
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Double frame|u"
12245 msgstr "dubbele"
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:450
12248 #, fuzzy
12249 msgid "LyX Note|N"
12250 msgstr "andere"
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Comment|m"
12255 msgstr "Commentaar:"
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:452
12258 msgid "Greyed Out|G"
12259 msgstr ""
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:461
12262 msgid "Horiz. Phantom"
12263 msgstr ""
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:462
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Vert. Phantom"
12268 msgstr "Esperanto"
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Interword Space|w"
12273 msgstr "op pagina <pagina>"
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Protected Space|o"
12278 msgstr "Harde spatie invoegen"
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdcontext.inc:219
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Negative Thin Space|N"
12283 msgstr "Medium"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:222
12286 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12287 msgstr ""
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12292 msgstr "Harde spatie invoegen"
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:223
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Quad Space|Q"
12297 msgstr "&Vervangen"
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:224
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Double Quad Space|u"
12302 msgstr "&Vervangen"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Horizontal Fill|F"
12307 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12312 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12317 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12322 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12327 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12332 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12337 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12342 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Custom Length|C"
12347 msgstr "Commentaar:"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Medium Space|M"
12352 msgstr "Medium"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Thick Space|h"
12357 msgstr "Medium"
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Negative Medium Space|u"
12362 msgstr "Medium"
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Negative Thick Space|i"
12367 msgstr "Medium"
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12370 #, fuzzy
12371 msgid "DefSkip|D"
12372 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12375 #, fuzzy
12376 msgid "SmallSkip|S"
12377 msgstr "Kleinst"
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
12380 #, fuzzy
12381 msgid "MedSkip|M"
12382 msgstr "Medium"
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12385 msgid "BigSkip|B"
12386 msgstr ""
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12389 #, fuzzy
12390 msgid "VFill|F"
12391 msgstr "f Bestand"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Custom|C"
12396 msgstr "Eigen papiergrootte"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Settings...|e"
12401 msgstr "Instellingen"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:490
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Include|c"
12406 msgstr "Invoegen"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:491
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Input|p"
12411 msgstr "Invoer"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:492
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Verbatim|V"
12416 msgstr "Letterlijk"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:493
12419 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12420 msgstr ""
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:494
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Listing|L"
12425 msgstr "Lijst"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:498
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Edit included file...|E"
12430 msgstr "Include"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:396
12433 #, fuzzy
12434 msgid "New Page|N"
12435 msgstr "Nieuw|N"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:397
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Page Break|a"
12440 msgstr "Paginascheidingen"
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:398
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Clear Page|C"
12445 msgstr "b Onder|#B"
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:399
12448 msgid "Clear Double Page|D"
12449 msgstr ""
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:393
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Ragged Line Break|R"
12454 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:394
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Justified Line Break|J"
12459 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:88
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1143
12463 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
12464 msgid "Cut"
12465 msgstr "Knippen"
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:89
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1148
12469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
12470 msgid "Copy"
12471 msgstr "Kopiëren"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:90
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1096
12475 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
12476 msgid "Paste"
12477 msgstr "Plakken"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:91
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Paste Recent|e"
12482 msgstr "Uitlijning"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12487 msgstr "b Onder|#B"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:99
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Move Paragraph Up|o"
12492 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:100
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Move Paragraph Down|v"
12497 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Promote Section|r"
12502 msgstr "Sectie"
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Demote Section|m"
12507 msgstr "Sectie"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Move Section down|d"
12512 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Move Section up|u"
12517 msgstr "selectie"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Insert Short Title|T"
12522 msgstr "Korte titel"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:551
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Accept Change|c"
12527 msgstr "Accepteren|#A"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Reject Change|j"
12532 msgstr "Herlezen|#l"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Apply Last Text Style|A"
12537 msgstr "Document"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:102
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Text Style|S"
12542 msgstr "Document"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:103
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Paragraph Settings...|P"
12547 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12550 msgid "Fullscreen Mode"
12551 msgstr ""
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:224
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Append Argument"
12557 msgstr "Argument ontbreekt"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:225
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Remove Last Argument"
12563 msgstr "Argument ontbreekt"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:227
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12567 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12568 msgstr ""
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:228
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12572 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12573 msgstr ""
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:229
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Insert Optional Argument"
12579 msgstr "Argument ontbreekt"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:230
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Remove Optional Argument"
12585 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:232
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12589 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12590 msgstr ""
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:233
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12596 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:234
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12600 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12601 msgstr ""
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:362
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Edit externally...|x"
12607 msgstr "Bestand extern bewerken"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:168
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Top Line|T"
12612 msgstr "Boven|#B"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:169
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Bottom Line|B"
12617 msgstr "Onder|#O"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:170
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Left Line|L"
12622 msgstr "tabel lijn"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:171
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Right Line|R"
12627 msgstr "Rechts|#R"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:189
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Copy Row|o"
12632 msgstr "Rij kopiëren"
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:194
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Copy Column|p"
12637 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:438
12640 msgid "Activate Branch|A"
12641 msgstr ""
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:439
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Deactivate Branch|e"
12646 msgstr "Verwijzing invoegen"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12649 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12650 msgstr ""
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
12653 #, fuzzy
12654 msgid "All Indexes|A"
12655 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:532
12658 msgid "Subindex|b"
12659 msgstr ""
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdmenus.inc:489
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Reject Change|R"
12664 msgstr "Herlezen|#l"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:560
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Promote Section|P"
12669 msgstr "Sectie"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:561
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Demote Section|D"
12674 msgstr "Sectie"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:562
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Move Section Up|U"
12679 msgstr "selectie"
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:563
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Move Section Down|w"
12684 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Select Section|S"
12689 msgstr "selectie"
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Document|D"
12694 msgstr "Documenten|D"
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Tools|T"
12699 msgstr "Tweezijdig|#T"
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12702 #, fuzzy
12703 msgid "New from Template...|m"
12704 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Open Recent|t"
12709 msgstr "Document openen "
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Save All|l"
12714 msgstr "Opslaan als...|a"
12716 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Revert to Saved|R"
12719 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12722 msgid "New Window|W"
12723 msgstr ""
12725 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12726 msgid "Close Window|d"
12727 msgstr ""
12729 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Redo|R"
12732 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12734 # invoegen?
12735 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Paste Special"
12738 msgstr "Plakken"
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Select All"
12743 msgstr "Selecteer een bestand"
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12746 msgid "Find LyX...|X"
12747 msgstr ""
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Table|T"
12752 msgstr "Tabel"
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Rows & Columns|C"
12757 msgstr "Kolommen"
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Increase List Depth|I"
12762 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Decrease List Depth|D"
12767 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12769 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12770 msgid "Dissolve Inset|l"
12771 msgstr ""
12773 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12774 #, fuzzy
12775 msgid "TeX Code Settings...|C"
12776 msgstr "Extra opties"
12778 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Float Settings...|a"
12781 msgstr "Opties"
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12784 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12785 msgstr ""
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Note Settings...|N"
12790 msgstr "Opties"
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Phantom Settings...|h"
12795 msgstr "Opties"
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Branch Settings...|B"
12800 msgstr "Literatuurverwijzing"
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Box Settings...|x"
12805 msgstr "Opties"
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Index Entry Settings...|y"
12810 msgstr "Extra opties"
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Index Settings...|x"
12815 msgstr "Extra opties"
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Listings Settings...|g"
12820 msgstr "streep minipagina"
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Table Settings...|a"
12825 msgstr "Tabelinstellingen"
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Plain Text|T"
12830 msgstr "Vervangen"
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12835 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Selection|S"
12840 msgstr "selectie"
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Selection, Join Lines|i"
12845 msgstr "Als regels|g"
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12848 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12849 msgstr ""
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12852 msgid "Paste As PDF"
12853 msgstr ""
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12856 msgid "Paste As PNG"
12857 msgstr ""
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12860 msgid "Paste As JPEG"
12861 msgstr ""
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Dissolve CharStyle"
12866 msgstr "Pagina: "
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Customized...|C"
12871 msgstr "Eigen papiergrootte"
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Capitalize|a"
12876 msgstr "Catalaans"
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Uppercase|U"
12881 msgstr "Bijwerken|w"
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12884 msgid "Lowercase|L"
12885 msgstr ""
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Top|p"
12890 msgstr "Boven|#B"
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Middle|i"
12895 msgstr "d Midden|#d"
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Bottom|o"
12900 msgstr "Onder|#O"
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Macro Definition"
12905 msgstr "Definitie"
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Text Style|T"
12910 msgstr "Document"
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Add Line Above|A"
12915 msgstr "Rand boven"
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Math Normal Font|N"
12920 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12925 msgstr "Familie:|F"
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Math Fraktur Family|F"
12930 msgstr "Familie:|F"
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Math Roman Family|R"
12935 msgstr "Familie:|F"
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12940 msgstr "Familie:|F"
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Math Bold Series|B"
12945 msgstr "Wiskundemodus"
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Text Normal Font|T"
12950 msgstr "' na "
12952 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12953 msgid "Octave|O"
12954 msgstr ""
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Maxima|M"
12959 msgstr "Maxima"
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Mathematica|a"
12964 msgstr "Mathematica"
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Maple, simplify|s"
12969 msgstr "Maple, simplify"
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Maple, factor|f"
12974 msgstr "Maple, factor"
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Maple, evalm|e"
12979 msgstr "Maple, evalm"
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Maple, evalf|v"
12984 msgstr "Maple, evalf"
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Open All Insets|O"
12989 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12992 msgid "Close All Insets|C"
12993 msgstr ""
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12996 msgid "Unfold Math Macro"
12997 msgstr ""
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Fold Math Macro"
13002 msgstr "achtergrond wiskunde"
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
13005 #, fuzzy
13006 msgid "View Source|S"
13007 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
13010 #, fuzzy
13011 msgid "View Output|V"
13012 msgstr "Beeld|e"
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Update Output|U"
13017 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
13020 #, fuzzy
13021 msgid "View Master Document|M"
13022 msgstr "Document opslaan?"
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Update Master Document|a"
13027 msgstr "Document opslaan?"
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13030 msgid "View (other formats)|f"
13031 msgstr ""
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Update (other formats)|p"
13036 msgstr "De weergave verversen"
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13039 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
13040 msgstr ""
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13043 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
13044 msgstr ""
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13047 msgid "Close Tab Group|G"
13048 msgstr ""
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13051 msgid "Fullscreen|l"
13052 msgstr ""
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Toolbars|b"
13057 msgstr "Tweezijdig|#T"
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Special Character|p"
13062 msgstr "Speciaal teken|S"
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Formatting|o"
13067 msgstr "drijvende delen"
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13070 #, fuzzy
13071 msgid "List / TOC|i"
13072 msgstr "Lijst van Tabellen"
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Float|a"
13077 msgstr "drijvende delen"
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13080 msgid "Branch|B"
13081 msgstr ""
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Custom insets"
13086 msgstr "Eigen papiergrootte"
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13089 #, fuzzy
13090 msgid "File|e"
13091 msgstr "Bestand|B"
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13094 msgid "Box[[Menu]]"
13095 msgstr ""
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Cross-Reference...|R"
13100 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13103 msgid "Caption"
13104 msgstr "Onderschrift"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13109 msgstr "Index item invoegen"
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Table...|T"
13114 msgstr "Tabelformaat"
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13117 msgid "Hyperlink|k"
13118 msgstr ""
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Short Title|S"
13123 msgstr "Korte titel"
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13126 msgid "TeX Code|X"
13127 msgstr ""
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13132 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Regexp"
13137 msgstr "ex"
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13140 msgid "Ordinary Quote|Q"
13141 msgstr ""
13143 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Single Quote|S"
13147 msgstr "Enkele|#E"
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13150 msgid "Phonetic Symbols|P"
13151 msgstr ""
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Protected Space|P"
13156 msgstr "Harde spatie invoegen"
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Horizontal Line|L"
13161 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Vertical Space...|V"
13166 msgstr "Verticale afstanden"
13168 # (woord)afbreekpunt
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Hyphenation Point|H"
13172 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Numbered Formula|N"
13177 msgstr " Getal "
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Figure Wrap Float|F"
13182 msgstr "Tabel invoegen"
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Table Wrap Float|T"
13187 msgstr "Tabel invoegen"
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13190 #, fuzzy
13191 msgid "External Material...|M"
13192 msgstr "Extern materiaal"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Child Document...|d"
13197 msgstr "Document...|D"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Comment|C"
13202 msgstr "Commentaar:"
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Change Tracking|C"
13207 msgstr "Taal veranderen"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13210 msgid "Start Appendix Here|A"
13211 msgstr ""
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13214 msgid "Save in Bundled Format|F"
13215 msgstr ""
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13218 msgid "Compressed|m"
13219 msgstr ""
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Accept Change|A"
13224 msgstr "Accepteren|#A"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Accept All Changes|c"
13229 msgstr "Accepteren|#A"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Reject All Changes|e"
13234 msgstr "Herlezen|#l"
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Next Change|C"
13239 msgstr " (Veranderd)"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Next Cross-Reference|R"
13244 msgstr "Verwijzing invoegen"
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Clear Bookmarks|C"
13249 msgstr "b Onder|#B"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Navigate Back|B"
13254 msgstr "Navigeren|N"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Thesaurus...|T"
13259 msgstr "Tabelformaat"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Statistics...|a"
13264 msgstr "Status"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13267 #, fuzzy
13268 msgid "TeX Information|I"
13269 msgstr "TeX-informatie|X"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Additional Features|F"
13274 msgstr "Extra LaTeX-opties"
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
13277 msgid "Embedded Objects|O"
13278 msgstr ""
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Shortcuts|S"
13283 msgstr "Helaas."
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13286 #, fuzzy
13287 msgid "LyX Functions|y"
13288 msgstr "&Functies"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Specific Manuals|p"
13293 msgstr "Speciale cel"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Linguistics Manual|L"
13298 msgstr "Lijst"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Braille Manual|B"
13303 msgstr "LaTeX_Titel"
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13306 msgid "XY-pic Manual|X"
13307 msgstr ""
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Multicolumn Manual|M"
13312 msgstr "Meerkolom|M"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
13315 msgid "New document"
13316 msgstr "Nieuw document"
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Open document"
13321 msgstr "Document openen "
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Save document"
13326 msgstr "Document opslaan?"
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Print document"
13331 msgstr "Document importeren"
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Check spelling"
13336 msgstr "Controleren TeX"
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
13339 msgid "Undo"
13340 msgstr "Herstellen"
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
13343 msgid "Redo"
13344 msgstr "Opnieuw"
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Find and replace"
13349 msgstr "Zoeken en vervangen"
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Navigate back"
13354 msgstr "Navigeren|N"
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Toggle emphasis"
13359 msgstr "Nadruk aan/uit"
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Toggle noun"
13364 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Apply last"
13369 msgstr "&Toepassen"
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Insert math"
13374 msgstr "Matrix invoegen"
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Insert graphics"
13379 msgstr "Figuur invoegen"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13382 msgid "Insert table"
13383 msgstr "Tabel invoegen"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Toggle Outline"
13388 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Toggle Math Toolbar"
13393 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Toggle Table Toolbar"
13398 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Extra"
13403 msgstr "Extra"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Numbered list"
13408 msgstr " Getal "
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Itemized list"
13413 msgstr "Index lijst invoegen"
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Increase depth"
13418 msgstr "Vergroot"
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Decrease depth"
13423 msgstr "Verklein"
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Insert figure float"
13428 msgstr "Index lijst invoegen"
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Insert table float"
13433 msgstr "Tabel invoegen"
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Insert label"
13438 msgstr "Label invoegen"
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Insert cross-reference"
13443 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13446 msgid "Insert citation"
13447 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Insert index entry"
13452 msgstr "Index item invoegen"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Insert nomenclature entry"
13457 msgstr "Index item invoegen"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Insert footnote"
13462 msgstr "Voetnoot invoegen"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Insert margin note"
13467 msgstr "Kanttekening invoegen"
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Insert note"
13472 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Insert box"
13477 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Insert Hyperlink"
13482 msgstr "Spatiering invoegen"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Insert TeX code"
13487 msgstr "Bibtex invoegen"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Insert math macro"
13492 msgstr "Matrix invoegen"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Include file"
13497 msgstr "Include"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Text style"
13502 msgstr "LaTeX-stijlen"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Paragraph settings"
13507 msgstr "streep minipagina"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13510 msgid "Add row"
13511 msgstr "Rij toevoegen"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Add column"
13516 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Delete row"
13521 msgstr "Rij verwijderen|w"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Delete column"
13526 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Set top line"
13531 msgstr "Volgende regel selecteren"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Set bottom line"
13536 msgstr "boven/onder lijn"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Set left line"
13541 msgstr "Volgende regel selecteren"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Set right line"
13546 msgstr "Volgende regel selecteren"
13548 # aanzetten
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Set border lines"
13552 msgstr "Randen instellen"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Set all lines"
13557 msgstr "Alle randen aanzetten"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Unset all lines"
13562 msgstr "u Randen uit|#U"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Align left"
13567 msgstr "Links uitlijnen"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Align center"
13572 msgstr "Uitlijning"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Align right"
13577 msgstr "i Rechts uitlijnen"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Align top"
13582 msgstr "t Lijn boven"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Align middle"
13587 msgstr "Uitlijning"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Align bottom"
13592 msgstr "b Lijn onder"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Rotate cell"
13597 msgstr "&Cel roteren"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Rotate table"
13602 msgstr "Tabel &Roteren"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Set multi-column"
13607 msgstr "Meerkolom speciaal"
13609 # Paden
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Math"
13613 msgstr "Locaties"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Set display mode"
13618 msgstr "Schermweergave"
13620 # Subscript
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13622 msgid "Subscript"
13623 msgstr "Onderschrift"
13625 # Superscript
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13627 msgid "Superscript"
13628 msgstr "Bovenschrift"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Insert square root"
13633 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Insert root"
13638 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Insert standard fraction"
13643 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Insert sum"
13648 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Insert integral"
13653 msgstr "Tabel invoegen"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Insert product"
13658 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Insert ( )"
13663 msgstr "&Invoegen"
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Insert [ ]"
13668 msgstr "&Invoegen"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Insert { }"
13673 msgstr "&Invoegen"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Insert delimiters"
13678 msgstr "Begrenzing"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13681 msgid "Insert matrix"
13682 msgstr "Matrix invoegen"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Insert cases environment"
13687 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Toggle Math Panels"
13692 msgstr "Wiskundepaneel"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Math Macros"
13697 msgstr "achtergrond wiskunde"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Command Buffer"
13702 msgstr "Opdracht:|#C"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13705 msgid "Review[[Toolbar]]"
13706 msgstr ""
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Track changes"
13711 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Show changes in output"
13716 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Next change"
13721 msgstr " (Veranderd)"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Accept change inside selection"
13726 msgstr "Accepteren|#A"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Reject change inside selection"
13731 msgstr "Herlezen|#l"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Merge changes"
13736 msgstr "Cellen samenvoegen"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Accept all changes"
13741 msgstr "Accepteren|#A"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Reject all changes"
13746 msgstr "Herlezen|#l"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Next note"
13751 msgstr "andere"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13754 #, fuzzy
13755 msgid "View/Update"
13756 msgstr "Document opslaan?"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13759 #, fuzzy
13760 msgid "View"
13761 msgstr "&Beeld"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Update"
13766 msgstr "Bij&werken"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13769 #, fuzzy
13770 msgid "View Master Document"
13771 msgstr "Document opslaan?"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Update Master Document"
13776 msgstr "Document opslaan?"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13779 #, fuzzy
13780 msgid "View Other Formats"
13781 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Update Other Formats"
13786 msgstr "Verwijzing invoegen"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Version Control"
13791 msgstr "Versiebeheer|V"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Register"
13796 msgstr "Registreren...|R"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Check-out for edit"
13801 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Check-in changes"
13806 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13809 #, fuzzy
13810 msgid "View revision log"
13811 msgstr "Versieboekhouding%t"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Revert changes"
13816 msgstr "Herlezen|#l"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Math Panels"
13821 msgstr "Wiskundepaneel"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Math Spacings"
13826 msgstr "Wit"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Styles"
13831 msgstr "Stijl"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Fractions"
13836 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Fonts"
13842 msgstr "Lettertype: "
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Functions"
13847 msgstr "&Functies"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13850 msgid "arccos"
13851 msgstr ""
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13854 #, fuzzy
13855 msgid "arcsin"
13856 msgstr "marge"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13859 #, fuzzy
13860 msgid "arctan"
13861 msgstr "Catalaans"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13864 #, fuzzy
13865 msgid "arg"
13866 msgstr "Groot"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13869 msgid "bmod"
13870 msgstr ""
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13873 msgid "cos"
13874 msgstr ""
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13877 #, fuzzy
13878 msgid "cosh"
13879 msgstr "Schots"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13882 #, fuzzy
13883 msgid "cot"
13884 msgstr "t Boven|#T"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13887 #, fuzzy
13888 msgid "coth"
13889 msgstr "Schots"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13892 #, fuzzy
13893 msgid "csc"
13894 msgstr "cc"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13897 msgid "deg"
13898 msgstr ""
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13901 #, fuzzy
13902 msgid "det"
13903 msgstr "standaard"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13906 #, fuzzy
13907 msgid "dim"
13908 msgstr "Medium"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13911 #, fuzzy
13912 msgid "exp"
13913 msgstr "ex"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13916 msgid "gcd"
13917 msgstr ""
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13920 #, fuzzy
13921 msgid "hom"
13922 msgstr "stelling"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13925 #, fuzzy
13926 msgid "inf"
13927 msgstr "in"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13930 #, fuzzy
13931 msgid "ker"
13932 msgstr "Spellingscontrole"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13935 msgid "lg"
13936 msgstr ""
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13939 msgid "lim"
13940 msgstr ""
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13943 msgid "liminf"
13944 msgstr ""
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13947 msgid "limsup"
13948 msgstr ""
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13951 msgid "ln"
13952 msgstr ""
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13955 #, fuzzy
13956 msgid "log"
13957 msgstr "Floatflt|#f"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13960 #, fuzzy
13961 msgid "max"
13962 msgstr "Fax"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13965 #, fuzzy
13966 msgid "min"
13967 msgstr "in"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13970 #, fuzzy
13971 msgid "sec"
13972 msgstr "Div."
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13975 #, fuzzy
13976 msgid "sin"
13977 msgstr "in"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13980 #, fuzzy
13981 msgid "sinh"
13982 msgstr "in"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13985 #, fuzzy
13986 msgid "sup"
13987 msgstr "sp"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13990 #, fuzzy
13991 msgid "tan"
13992 msgstr " en "
13994 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13996 #, fuzzy
13997 msgid "tanh"
13998 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Pr"
14003 msgstr "Kopiëren"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Spacings"
14008 msgstr "Regelafstand|#g"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Thin space\t\\,"
14013 msgstr "Medium"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Medium space\t\\:"
14018 msgstr "Medium"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Thick space\t\\;"
14023 msgstr "Medium"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14026 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14027 msgstr ""
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14030 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14031 msgstr ""
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Negative space\t\\!"
14036 msgstr "Medium"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14039 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14040 msgstr ""
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14043 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14044 msgstr ""
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14047 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14048 msgstr ""
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Roots"
14053 msgstr "voettekst"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14056 msgid "Square root\t\\sqrt"
14057 msgstr ""
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14060 msgid "Other root\t\\root"
14061 msgstr ""
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14064 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14065 msgstr ""
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14068 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14069 msgstr ""
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14072 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14073 msgstr ""
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14076 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14077 msgstr ""
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Standard\t\\frac"
14082 msgstr "Standaard"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14085 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14086 msgstr ""
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14089 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14090 msgstr ""
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14093 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14094 msgstr ""
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14097 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14098 msgstr ""
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14101 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14102 msgstr ""
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14107 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14112 msgstr "Plaatjes"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14115 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14116 msgstr ""
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14119 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14120 msgstr ""
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14123 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14124 msgstr ""
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14127 msgid "Binomial\t\\binom"
14128 msgstr ""
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14131 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14132 msgstr ""
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14135 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14136 msgstr ""
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14139 msgid "Roman\t\\mathrm"
14140 msgstr ""
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14143 msgid "Bold\t\\mathbf"
14144 msgstr ""
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14147 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14148 msgstr ""
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14153 msgstr "Zonder schreef"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Italic\t\\mathit"
14158 msgstr "Cursief"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14163 msgstr "Schrijfmachine"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14166 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14167 msgstr ""
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14170 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14171 msgstr ""
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14176 msgstr "Familie:|F"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14179 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14180 msgstr ""
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14183 msgid "Dots"
14184 msgstr "Punten"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14187 #, fuzzy
14188 msgid "ldots"
14189 msgstr "Punten"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14192 #, fuzzy
14193 msgid "cdots"
14194 msgstr "Punten"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14197 #, fuzzy
14198 msgid "vdots"
14199 msgstr "Punten"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14202 #, fuzzy
14203 msgid "ddots"
14204 msgstr "Punten"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Frame Decorations"
14209 msgstr "Dekoratie"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14212 #, fuzzy
14213 msgid "hat"
14214 msgstr "Hoofdstuk"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14217 #, fuzzy
14218 msgid "tilde"
14219 msgstr "Bestand"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14222 msgid "bar"
14223 msgstr ""
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14226 #, fuzzy
14227 msgid "grave"
14228 msgstr "groen"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14231 #, fuzzy
14232 msgid "dot"
14233 msgstr "t Boven|#T"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14236 msgid "check"
14237 msgstr ""
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14240 msgid "widehat"
14241 msgstr ""
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14244 msgid "widetilde"
14245 msgstr ""
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14248 msgid "vec"
14249 msgstr ""
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14252 #, fuzzy
14253 msgid "acute"
14254 msgstr "Datum"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14257 #, fuzzy
14258 msgid "ddot"
14259 msgstr "dd"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14262 #, fuzzy
14263 msgid "breve"
14264 msgstr "Voorbeeld|#V"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14267 #, fuzzy
14268 msgid "overline"
14269 msgstr "Sloveens"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14272 msgid "overbrace"
14273 msgstr ""
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14276 #, fuzzy
14277 msgid "overleftarrow"
14278 msgstr "Rij verwijderen|w"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14281 msgid "overrightarrow"
14282 msgstr ""
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14285 msgid "overleftrightarrow"
14286 msgstr ""
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14289 #, fuzzy
14290 msgid "overset"
14291 msgstr "Resetten"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14294 #, fuzzy
14295 msgid "underline"
14296 msgstr "Onderstreept "
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14299 msgid "underbrace"
14300 msgstr ""
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14303 msgid "underleftarrow"
14304 msgstr ""
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14307 msgid "underrightarrow"
14308 msgstr ""
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14311 msgid "underleftrightarrow"
14312 msgstr ""
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14315 #, fuzzy
14316 msgid "underset"
14317 msgstr "Vers"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Arrows"
14322 msgstr "Bladeren|#B"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14325 #, fuzzy
14326 msgid "leftarrow"
14327 msgstr "Rij verwijderen|w"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14330 msgid "rightarrow"
14331 msgstr ""
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14334 msgid "downarrow"
14335 msgstr ""
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14338 #, fuzzy
14339 msgid "uparrow"
14340 msgstr "Pijl"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14343 msgid "updownarrow"
14344 msgstr ""
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14347 msgid "leftrightarrow"
14348 msgstr ""
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Leftarrow"
14353 msgstr "Links"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Rightarrow"
14358 msgstr "Rechts"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14361 msgid "Downarrow"
14362 msgstr ""
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Uparrow"
14367 msgstr "Pijl"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14370 msgid "Updownarrow"
14371 msgstr ""
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14374 msgid "Leftrightarrow"
14375 msgstr ""
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14378 msgid "Longleftrightarrow"
14379 msgstr ""
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14382 msgid "Longleftarrow"
14383 msgstr ""
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14386 msgid "Longrightarrow"
14387 msgstr ""
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14390 msgid "longleftrightarrow"
14391 msgstr ""
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14394 msgid "longleftarrow"
14395 msgstr ""
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14398 msgid "longrightarrow"
14399 msgstr ""
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14402 msgid "leftharpoondown"
14403 msgstr ""
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14406 msgid "rightharpoondown"
14407 msgstr ""
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14410 #, fuzzy
14411 msgid "mapsto"
14412 msgstr "Onderschrift"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14415 msgid "longmapsto"
14416 msgstr ""
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14419 #, fuzzy
14420 msgid "nwarrow"
14421 msgstr "Pijl"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14424 #, fuzzy
14425 msgid "nearrow"
14426 msgstr "Pijl"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14429 msgid "leftharpoonup"
14430 msgstr ""
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14433 msgid "rightharpoonup"
14434 msgstr ""
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14437 msgid "hookleftarrow"
14438 msgstr ""
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14441 msgid "hookrightarrow"
14442 msgstr ""
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14445 #, fuzzy
14446 msgid "swarrow"
14447 msgstr "Pijl"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14450 #, fuzzy
14451 msgid "searrow"
14452 msgstr "Pijl"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14455 msgid "rightleftharpoons"
14456 msgstr ""
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14459 msgid "Operators"
14460 msgstr "Operanden"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14463 msgid "pm"
14464 msgstr ""
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14467 msgid "cap"
14468 msgstr ""
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14471 #, fuzzy
14472 msgid "diamond"
14473 msgstr " en "
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14476 #, fuzzy
14477 msgid "oplus"
14478 msgstr "Kolommen"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14481 #, fuzzy
14482 msgid "mp"
14483 msgstr "Nadruk "
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14486 msgid "cup"
14487 msgstr ""
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14490 msgid "bigtriangleup"
14491 msgstr ""
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14494 #, fuzzy
14495 msgid "ominus"
14496 msgstr "minuten"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14499 msgid "times"
14500 msgstr ""
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14503 #, fuzzy
14504 msgid "uplus"
14505 msgstr "Uitvoer"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14508 msgid "bigtriangledown"
14509 msgstr ""
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14512 #, fuzzy
14513 msgid "otimes"
14514 msgstr "Kopiën"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14517 msgid "div"
14518 msgstr ""
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14521 msgid "sqcap"
14522 msgstr ""
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14525 #, fuzzy
14526 msgid "triangleright"
14527 msgstr "Rechtsboven"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14530 #, fuzzy
14531 msgid "oslash"
14532 msgstr "Pools"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14535 msgid "cdot"
14536 msgstr ""
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14539 msgid "sqcup"
14540 msgstr ""
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14543 msgid "triangleleft"
14544 msgstr ""
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14547 #, fuzzy
14548 msgid "odot"
14549 msgstr "voettekst"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14552 msgid "star"
14553 msgstr ""
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14556 #, fuzzy
14557 msgid "vee"
14558 msgstr "Sloveens"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14561 #, fuzzy
14562 msgid "amalg"
14563 msgstr "Email"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14566 msgid "bigcirc"
14567 msgstr ""
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14570 #, fuzzy
14571 msgid "setminus"
14572 msgstr "minuten"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14575 msgid "wedge"
14576 msgstr ""
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14579 #, fuzzy
14580 msgid "dagger"
14581 msgstr "Groter"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14584 #, fuzzy
14585 msgid "circ"
14586 msgstr "cc"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14589 #, fuzzy
14590 msgid "bullet"
14591 msgstr "Lijsten"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14594 msgid "wr"
14595 msgstr ""
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14598 #, fuzzy
14599 msgid "ddagger"
14600 msgstr "Groter"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14603 msgid "Relations"
14604 msgstr "Relaties"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14607 msgid "leq"
14608 msgstr ""
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14611 msgid "geq"
14612 msgstr ""
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14615 msgid "equiv"
14616 msgstr ""
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14619 #, fuzzy
14620 msgid "models"
14621 msgstr "Sluiten"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14624 #, fuzzy
14625 msgid "prec"
14626 msgstr "pc"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14629 #, fuzzy
14630 msgid "succ"
14631 msgstr "cc"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14634 msgid "sim"
14635 msgstr ""
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14638 msgid "perp"
14639 msgstr ""
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14642 #, fuzzy
14643 msgid "preceq"
14644 msgstr " fouten gevonden."
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14647 msgid "succeq"
14648 msgstr ""
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14651 msgid "simeq"
14652 msgstr ""
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14655 msgid "mid"
14656 msgstr ""
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14659 #, fuzzy
14660 msgid "ll"
14661 msgstr "&Alle"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14664 msgid "gg"
14665 msgstr ""
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14668 msgid "asymp"
14669 msgstr ""
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14672 #, fuzzy
14673 msgid "parallel"
14674 msgstr "tabular lijn"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14677 #, fuzzy
14678 msgid "subset"
14679 msgstr "Subsubsectie"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14682 msgid "supset"
14683 msgstr ""
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14686 #, fuzzy
14687 msgid "approx"
14688 msgstr "Hoofddocument:"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14691 #, fuzzy
14692 msgid "smile"
14693 msgstr "Bestand"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14696 msgid "subseteq"
14697 msgstr ""
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14700 msgid "supseteq"
14701 msgstr ""
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14704 #, fuzzy
14705 msgid "cong"
14706 msgstr "aan"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14709 #, fuzzy
14710 msgid "frown"
14711 msgstr "Twee|#w"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14714 msgid "sqsubseteq"
14715 msgstr ""
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14718 msgid "sqsupseteq"
14719 msgstr ""
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14722 #, fuzzy
14723 msgid "doteq"
14724 msgstr "opmerking"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14727 msgid "neq"
14728 msgstr ""
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 src/lengthcommon.cpp:38
14731 msgid "in"
14732 msgstr "in"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14735 msgid "ni"
14736 msgstr ""
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14739 #, fuzzy
14740 msgid "propto"
14741 msgstr "t Boven|#T"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14744 #, fuzzy
14745 msgid "notin"
14746 msgstr "opmerking"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14749 msgid "vdash"
14750 msgstr ""
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14753 msgid "dashv"
14754 msgstr ""
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14757 #, fuzzy
14758 msgid "bowtie"
14759 msgstr "opmerking"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14762 msgid "alpha"
14763 msgstr ""
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14766 msgid "beta"
14767 msgstr ""
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14770 #, fuzzy
14771 msgid "gamma"
14772 msgstr "Lemma"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14775 #, fuzzy
14776 msgid "delta"
14777 msgstr "standaard"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14780 #, fuzzy
14781 msgid "epsilon"
14782 msgstr "Versie"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14785 msgid "varepsilon"
14786 msgstr ""
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14789 msgid "zeta"
14790 msgstr ""
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14793 #, fuzzy
14794 msgid "eta"
14795 msgstr "Magenta"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14798 #, fuzzy
14799 msgid "theta"
14800 msgstr "tekst"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14803 #, fuzzy
14804 msgid "vartheta"
14805 msgstr "Matrix"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14808 #, fuzzy
14809 msgid "iota"
14810 msgstr "s Opslaan"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14813 msgid "kappa"
14814 msgstr ""
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14817 msgid "lambda"
14818 msgstr ""
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14821 msgid "mu"
14822 msgstr "mu"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14825 msgid "nu"
14826 msgstr ""
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14829 #, fuzzy
14830 msgid "xi"
14831 msgstr "x"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14834 msgid "pi"
14835 msgstr ""
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14838 msgid "varpi"
14839 msgstr ""
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14842 msgid "rho"
14843 msgstr ""
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14846 #, fuzzy
14847 msgid "varrho"
14848 msgstr "Pijl"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14851 msgid "sigma"
14852 msgstr ""
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14855 msgid "varsigma"
14856 msgstr ""
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14859 #, fuzzy
14860 msgid "tau"
14861 msgstr "Status"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14864 #, fuzzy
14865 msgid "upsilon"
14866 msgstr "Oostenrijks"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14869 msgid "phi"
14870 msgstr ""
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14873 msgid "varphi"
14874 msgstr ""
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14877 msgid "chi"
14878 msgstr ""
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14881 #, fuzzy
14882 msgid "psi"
14883 msgstr "ps"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14886 #, fuzzy
14887 msgid "omega"
14888 msgstr "Romeins"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Gamma"
14893 msgstr "Lemma"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Delta"
14898 msgstr "Verwij&deren"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Theta"
14903 msgstr "Thais"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14906 msgid "Lambda"
14907 msgstr ""
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14910 msgid "Xi"
14911 msgstr ""
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14914 msgid "Pi"
14915 msgstr ""
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Sigma"
14920 msgstr "Klein"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14923 msgid "Upsilon"
14924 msgstr ""
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14927 msgid "Phi"
14928 msgstr ""
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14931 msgid "Psi"
14932 msgstr ""
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14935 msgid "Omega"
14936 msgstr ""
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14939 msgid "Miscellaneous"
14940 msgstr ""
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14943 #, fuzzy
14944 msgid "nabla"
14945 msgstr "&Lange tabel"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14948 #, fuzzy
14949 msgid "partial"
14950 msgstr "tabular lijn"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14953 #, fuzzy
14954 msgid "infty"
14955 msgstr "Minuscuul"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14958 msgid "prime"
14959 msgstr ""
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14962 #, fuzzy
14963 msgid "ell"
14964 msgstr "ispell"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14967 #, fuzzy
14968 msgid "emptyset"
14969 msgstr "leeg"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14972 #, fuzzy
14973 msgid "exists"
14974 msgstr "Met dank aan"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14977 #, fuzzy
14978 msgid "forall"
14979 msgstr "Normaal"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14982 #, fuzzy
14983 msgid "imath"
14984 msgstr "wiskunde"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14987 #, fuzzy
14988 msgid "jmath"
14989 msgstr "wiskunde"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Re"
14994 msgstr "Rood"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Im"
14999 msgstr "em"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15002 #, fuzzy
15003 msgid "aleph"
15004 msgstr ", Diepte: "
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15007 msgid "wp"
15008 msgstr ""
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15011 #, fuzzy
15012 msgid "hbar"
15013 msgstr "dieptestreep"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15016 #, fuzzy
15017 msgid "angle"
15018 msgstr "Enkel"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15021 #, fuzzy
15022 msgid "top"
15023 msgstr "t Boven|#T"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15026 #, fuzzy
15027 msgid "bot"
15028 msgstr "t Boven|#T"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Vert"
15033 msgstr "Vers"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15036 msgid "neg"
15037 msgstr ""
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15040 #, fuzzy
15041 msgid "flat"
15042 msgstr "drijvende delen"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15045 #, fuzzy
15046 msgid "natural"
15047 msgstr "Figuur"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15050 msgid "sharp"
15051 msgstr ""
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15054 msgid "surd"
15055 msgstr ""
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15058 #, fuzzy
15059 msgid "triangle"
15060 msgstr "Enkel"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15063 msgid "diamondsuit"
15064 msgstr ""
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15067 #, fuzzy
15068 msgid "heartsuit"
15069 msgstr "erven"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15072 msgid "clubsuit"
15073 msgstr ""
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15076 msgid "spadesuit"
15077 msgstr ""
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15080 msgid "textrm \\AA"
15081 msgstr ""
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15084 #, fuzzy
15085 msgid "textrm \\O"
15086 msgstr "tekst"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15089 msgid "mathcircumflex"
15090 msgstr ""
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15093 msgid "_"
15094 msgstr ""
15096 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15098 #, fuzzy
15099 msgid "mathrm T"
15100 msgstr "wiskunde frame"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15103 #, fuzzy
15104 msgid "mathbb N"
15105 msgstr "wiskunde"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15108 #, fuzzy
15109 msgid "mathbb Z"
15110 msgstr "wiskunde"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15113 #, fuzzy
15114 msgid "mathbb Q"
15115 msgstr "wiskunde"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15118 #, fuzzy
15119 msgid "mathbb R"
15120 msgstr "wiskunde"
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15123 #, fuzzy
15124 msgid "mathbb C"
15125 msgstr "wiskunde"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15128 #, fuzzy
15129 msgid "mathbb H"
15130 msgstr "wiskunde"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15133 #, fuzzy
15134 msgid "mathcal F"
15135 msgstr "wiskunde"
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15138 #, fuzzy
15139 msgid "mathcal L"
15140 msgstr "wiskunde"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15143 #, fuzzy
15144 msgid "mathcal H"
15145 msgstr "wiskunde"
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15148 #, fuzzy
15149 msgid "mathcal O"
15150 msgstr "wiskunde"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Big Operators"
15155 msgstr "Grote operanden"
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15158 #, fuzzy
15159 msgid "intop"
15160 msgstr "t Lijn boven"
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15163 #, fuzzy
15164 msgid "int"
15165 msgstr "in"
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15168 #, fuzzy
15169 msgid "iint"
15170 msgstr "in"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15173 #, fuzzy
15174 msgid "iintop"
15175 msgstr "t Lijn boven"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15178 msgid "iiint"
15179 msgstr ""
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15182 #, fuzzy
15183 msgid "iiintop"
15184 msgstr "t Lijn boven"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15187 msgid "iiiint"
15188 msgstr ""
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15191 msgid "iiiintop"
15192 msgstr ""
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15195 msgid "dotsint"
15196 msgstr ""
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15199 msgid "dotsintop"
15200 msgstr ""
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15203 #, fuzzy
15204 msgid "oint"
15205 msgstr "in"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15208 #, fuzzy
15209 msgid "ointop"
15210 msgstr "t Lijn boven"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15213 #, fuzzy
15214 msgid "oiint"
15215 msgstr "Lettertype: "
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15218 #, fuzzy
15219 msgid "oiintop"
15220 msgstr "t Lijn boven"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15223 msgid "ointctrclockwiseop"
15224 msgstr ""
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15227 msgid "ointctrclockwise"
15228 msgstr ""
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15231 msgid "ointclockwiseop"
15232 msgstr ""
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15235 msgid "ointclockwise"
15236 msgstr ""
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15239 msgid "sqint"
15240 msgstr ""
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15243 #, fuzzy
15244 msgid "sqintop"
15245 msgstr "t Lijn boven"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15248 msgid "sqiint"
15249 msgstr ""
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15252 msgid "sqiintop"
15253 msgstr ""
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15256 #, fuzzy
15257 msgid "fint"
15258 msgstr "in"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15261 #, fuzzy
15262 msgid "fintop"
15263 msgstr "t Lijn boven"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15266 msgid "landupint"
15267 msgstr ""
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15270 #, fuzzy
15271 msgid "landupintop"
15272 msgstr "t Lijn boven"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15275 msgid "landdownint"
15276 msgstr ""
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15279 #, fuzzy
15280 msgid "landdownintop"
15281 msgstr "t Lijn boven"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15284 msgid "sum"
15285 msgstr ""
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15288 #, fuzzy
15289 msgid "prod"
15290 msgstr " fouten gevonden."
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15293 msgid "coprod"
15294 msgstr ""
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15297 msgid "bigsqcup"
15298 msgstr ""
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15301 msgid "bigotimes"
15302 msgstr ""
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15305 msgid "bigodot"
15306 msgstr ""
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15309 msgid "bigoplus"
15310 msgstr ""
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15313 msgid "bigcap"
15314 msgstr ""
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15317 msgid "bigcup"
15318 msgstr ""
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15321 msgid "biguplus"
15322 msgstr ""
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15325 msgid "bigvee"
15326 msgstr ""
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15329 msgid "bigwedge"
15330 msgstr ""
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15333 msgid "AMS Miscellaneous"
15334 msgstr "AMS overig"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15337 msgid "digamma"
15338 msgstr ""
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15341 msgid "varkappa"
15342 msgstr ""
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15345 #, fuzzy
15346 msgid "beth"
15347 msgstr ", Diepte: "
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15350 #, fuzzy
15351 msgid "daleth"
15352 msgstr "standaard"
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15355 msgid "gimel"
15356 msgstr ""
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15359 msgid "ulcorner"
15360 msgstr ""
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15363 msgid "urcorner"
15364 msgstr ""
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15367 #, fuzzy
15368 msgid "llcorner"
15369 msgstr "Alle randen"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15372 msgid "lrcorner"
15373 msgstr ""
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15376 msgid "hslash"
15377 msgstr ""
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15380 #, fuzzy
15381 msgid "vartriangle"
15382 msgstr "tabular lijn"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15385 msgid "triangledown"
15386 msgstr ""
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15389 #, fuzzy
15390 msgid "square"
15391 msgstr "blauw"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15394 #, fuzzy
15395 msgid "lozenge"
15396 msgstr "Sloveens"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15399 msgid "circledS"
15400 msgstr ""
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15403 msgid "measuredangle"
15404 msgstr ""
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15407 #, fuzzy
15408 msgid "nexists"
15409 msgstr "i Inspringen|#I"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15412 msgid "mho"
15413 msgstr ""
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Finv"
15418 msgstr "in"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Game"
15423 msgstr "Naam"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15426 msgid "Bbbk"
15427 msgstr ""
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15430 msgid "backprime"
15431 msgstr ""
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15434 msgid "varnothing"
15435 msgstr ""
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15438 msgid "blacktriangle"
15439 msgstr ""
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15442 msgid "blacktriangledown"
15443 msgstr ""
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15446 #, fuzzy
15447 msgid "blacksquare"
15448 msgstr "zwart"
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15451 msgid "blacklozenge"
15452 msgstr ""
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15455 msgid "bigstar"
15456 msgstr ""
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15459 msgid "sphericalangle"
15460 msgstr ""
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15463 #, fuzzy
15464 msgid "complement"
15465 msgstr "Commentaar:"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15468 #, fuzzy
15469 msgid "eth"
15470 msgstr ", Diepte: "
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15473 msgid "diagup"
15474 msgstr ""
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15477 msgid "diagdown"
15478 msgstr ""
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15481 #, fuzzy
15482 msgid "AMS Arrows"
15483 msgstr "AMS pijlen"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15486 msgid "dashleftarrow"
15487 msgstr ""
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15490 msgid "dashrightarrow"
15491 msgstr ""
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15494 msgid "leftleftarrows"
15495 msgstr ""
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15498 msgid "leftrightarrows"
15499 msgstr ""
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15502 msgid "rightrightarrows"
15503 msgstr ""
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15506 msgid "rightleftarrows"
15507 msgstr ""
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Lleftarrow"
15512 msgstr "Rij verwijderen|w"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Rrightarrow"
15517 msgstr "Rechts"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15520 msgid "twoheadleftarrow"
15521 msgstr ""
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15524 msgid "twoheadrightarrow"
15525 msgstr ""
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15528 msgid "leftarrowtail"
15529 msgstr ""
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15532 msgid "rightarrowtail"
15533 msgstr ""
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15536 msgid "looparrowleft"
15537 msgstr ""
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15540 #, fuzzy
15541 msgid "looparrowright"
15542 msgstr "Copyright"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15545 msgid "curvearrowleft"
15546 msgstr ""
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15549 msgid "curvearrowright"
15550 msgstr ""
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15553 msgid "circlearrowleft"
15554 msgstr ""
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15557 msgid "circlearrowright"
15558 msgstr ""
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15561 msgid "Lsh"
15562 msgstr ""
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15565 msgid "Rsh"
15566 msgstr ""
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15569 #, fuzzy
15570 msgid "upuparrows"
15571 msgstr "Bladeren|#B"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15574 msgid "downdownarrows"
15575 msgstr ""
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15578 msgid "upharpoonleft"
15579 msgstr ""
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15582 msgid "upharpoonright"
15583 msgstr ""
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15586 msgid "downharpoonleft"
15587 msgstr ""
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15590 msgid "downharpoonright"
15591 msgstr ""
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15594 msgid "leftrightharpoons"
15595 msgstr ""
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15598 msgid "rightsquigarrow"
15599 msgstr ""
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15602 msgid "leftrightsquigarrow"
15603 msgstr ""
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15606 #, fuzzy
15607 msgid "nleftarrow"
15608 msgstr "Rij verwijderen|w"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15611 msgid "nrightarrow"
15612 msgstr ""
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15615 msgid "nleftrightarrow"
15616 msgstr ""
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15619 msgid "nLeftarrow"
15620 msgstr ""
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15623 #, fuzzy
15624 msgid "nRightarrow"
15625 msgstr "Rechts"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15628 msgid "nLeftrightarrow"
15629 msgstr ""
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15632 msgid "multimap"
15633 msgstr ""
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15636 #, fuzzy
15637 msgid "AMS Relations"
15638 msgstr "AMS relaties"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15641 msgid "leqq"
15642 msgstr ""
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15645 msgid "geqq"
15646 msgstr ""
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15649 msgid "leqslant"
15650 msgstr ""
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15653 msgid "geqslant"
15654 msgstr ""
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15657 msgid "eqslantless"
15658 msgstr ""
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15661 msgid "eqslantgtr"
15662 msgstr ""
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15665 msgid "lesssim"
15666 msgstr ""
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15669 msgid "gtrsim"
15670 msgstr ""
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15673 msgid "lessapprox"
15674 msgstr ""
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15677 msgid "gtrapprox"
15678 msgstr ""
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15681 msgid "approxeq"
15682 msgstr ""
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15685 #, fuzzy
15686 msgid "triangleq"
15687 msgstr "Enkel"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15690 msgid "lessdot"
15691 msgstr ""
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15694 msgid "gtrdot"
15695 msgstr ""
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15698 msgid "lll"
15699 msgstr ""
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15702 msgid "ggg"
15703 msgstr ""
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15706 msgid "lessgtr"
15707 msgstr ""
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15710 #, fuzzy
15711 msgid "gtrless"
15712 msgstr "Parameters"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15715 msgid "lesseqgtr"
15716 msgstr ""
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15719 #, fuzzy
15720 msgid "gtreqless"
15721 msgstr "Parameters"
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15724 msgid "lesseqqgtr"
15725 msgstr ""
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15728 #, fuzzy
15729 msgid "gtreqqless"
15730 msgstr "Parameters"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15733 msgid "eqcirc"
15734 msgstr ""
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15737 msgid "circeq"
15738 msgstr ""
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15741 msgid "thicksim"
15742 msgstr ""
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15745 msgid "thickapprox"
15746 msgstr ""
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15749 #, fuzzy
15750 msgid "backsim"
15751 msgstr "zwart"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15754 msgid "backsimeq"
15755 msgstr ""
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15758 msgid "subseteqq"
15759 msgstr ""
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15762 msgid "supseteqq"
15763 msgstr ""
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Subset"
15768 msgstr "Subsectie"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Supset"
15773 msgstr "Subsectie"
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15776 msgid "sqsubset"
15777 msgstr ""
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15780 msgid "sqsupset"
15781 msgstr ""
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15784 msgid "preccurlyeq"
15785 msgstr ""
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15788 msgid "succcurlyeq"
15789 msgstr ""
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15792 msgid "curlyeqprec"
15793 msgstr ""
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15796 msgid "curlyeqsucc"
15797 msgstr ""
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15800 msgid "precsim"
15801 msgstr ""
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15804 msgid "succsim"
15805 msgstr ""
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15808 msgid "precapprox"
15809 msgstr ""
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15812 msgid "succapprox"
15813 msgstr ""
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15816 msgid "vartriangleleft"
15817 msgstr ""
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15820 #, fuzzy
15821 msgid "vartriangleright"
15822 msgstr "Rechterlijn|R"
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15825 msgid "trianglelefteq"
15826 msgstr ""
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15829 msgid "trianglerighteq"
15830 msgstr ""
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15833 #, fuzzy
15834 msgid "bumpeq"
15835 msgstr "blauw"
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Bumpeq"
15840 msgstr "Blauw"
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15843 msgid "doteqdot"
15844 msgstr ""
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15847 msgid "risingdotseq"
15848 msgstr ""
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15851 msgid "fallingdotseq"
15852 msgstr ""
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15855 #, fuzzy
15856 msgid "vDash"
15857 msgstr "Deens"
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15860 msgid "Vvdash"
15861 msgstr ""
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15864 msgid "Vdash"
15865 msgstr ""
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15868 msgid "shortmid"
15869 msgstr ""
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15872 msgid "shortparallel"
15873 msgstr ""
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15876 #, fuzzy
15877 msgid "smallsmile"
15878 msgstr "Kleinst"
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15881 msgid "smallfrown"
15882 msgstr ""
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15885 msgid "blacktriangleleft"
15886 msgstr ""
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15889 msgid "blacktriangleright"
15890 msgstr ""
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15893 #, fuzzy
15894 msgid "because"
15895 msgstr "Verklein"
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15898 #, fuzzy
15899 msgid "therefore"
15900 msgstr "stelling"
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15903 msgid "backepsilon"
15904 msgstr ""
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15907 msgid "varpropto"
15908 msgstr ""
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15911 msgid "between"
15912 msgstr ""
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15915 msgid "pitchfork"
15916 msgstr ""
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15919 #, fuzzy
15920 msgid "AMS Negative Relations"
15921 msgstr "AMS negaties"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15924 msgid "nless"
15925 msgstr ""
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15928 #, fuzzy
15929 msgid "ngtr"
15930 msgstr "Label invoegen"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15933 #, fuzzy
15934 msgid "nleq"
15935 msgstr "Enkel"
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15938 #, fuzzy
15939 msgid "ngeq"
15940 msgstr "Enkel"
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15943 msgid "nleqslant"
15944 msgstr ""
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15947 msgid "ngeqslant"
15948 msgstr ""
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15951 msgid "nleqq"
15952 msgstr ""
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15955 msgid "ngeqq"
15956 msgstr ""
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15959 msgid "lneq"
15960 msgstr ""
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15963 #, fuzzy
15964 msgid "gneq"
15965 msgstr "Negeren"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15968 msgid "lneqq"
15969 msgstr ""
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15972 msgid "gneqq"
15973 msgstr ""
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15976 #, fuzzy
15977 msgid "lvertneqq"
15978 msgstr "Sloveens"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15981 msgid "gvertneqq"
15982 msgstr ""
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15985 msgid "lnsim"
15986 msgstr ""
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15989 msgid "gnsim"
15990 msgstr ""
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15993 msgid "lnapprox"
15994 msgstr ""
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15997 msgid "gnapprox"
15998 msgstr ""
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16001 msgid "nprec"
16002 msgstr ""
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16005 msgid "nsucc"
16006 msgstr ""
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16009 #, fuzzy
16010 msgid "npreceq"
16011 msgstr " fouten gevonden."
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16014 msgid "nsucceq"
16015 msgstr ""
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16018 msgid "precnsim"
16019 msgstr ""
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16022 msgid "succnsim"
16023 msgstr ""
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16026 msgid "precnapprox"
16027 msgstr ""
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16030 msgid "succnapprox"
16031 msgstr ""
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16034 #, fuzzy
16035 msgid "subsetneq"
16036 msgstr "Subsubsectie"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16039 msgid "supsetneq"
16040 msgstr ""
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16043 #, fuzzy
16044 msgid "subsetneqq"
16045 msgstr "Subsubsectie"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16048 msgid "supsetneqq"
16049 msgstr ""
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16052 msgid "nsubseteq"
16053 msgstr ""
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16056 msgid "nsupseteq"
16057 msgstr ""
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16060 msgid "nsupseteqq"
16061 msgstr ""
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16064 msgid "nvdash"
16065 msgstr ""
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16068 #, fuzzy
16069 msgid "nvDash"
16070 msgstr "Deens"
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16073 #, fuzzy
16074 msgid "nVDash"
16075 msgstr "Deens"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16078 msgid "varsubsetneq"
16079 msgstr ""
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16082 msgid "varsupsetneq"
16083 msgstr ""
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16086 msgid "varsubsetneqq"
16087 msgstr ""
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16090 msgid "varsupsetneqq"
16091 msgstr ""
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16094 msgid "ntriangleleft"
16095 msgstr ""
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16098 #, fuzzy
16099 msgid "ntriangleright"
16100 msgstr "Rechtsboven"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16103 msgid "ntrianglelefteq"
16104 msgstr ""
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16107 msgid "ntrianglerighteq"
16108 msgstr ""
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16111 #, fuzzy
16112 msgid "ncong"
16113 msgstr "geen"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16116 msgid "nsim"
16117 msgstr ""
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16120 msgid "nmid"
16121 msgstr ""
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16124 msgid "nshortmid"
16125 msgstr ""
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16128 msgid "nparallel"
16129 msgstr ""
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16132 msgid "nshortparallel"
16133 msgstr ""
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16136 #, fuzzy
16137 msgid "AMS Operators"
16138 msgstr "AMS operanden"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16141 msgid "dotplus"
16142 msgstr ""
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16145 msgid "smallsetminus"
16146 msgstr ""
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Cap"
16151 msgstr "Onderschrift"
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Cup"
16156 msgstr "Knippen"
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16159 #, fuzzy
16160 msgid "barwedge"
16161 msgstr "Groot"
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16164 msgid "veebar"
16165 msgstr ""
16167 # dubbel
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16169 #, fuzzy
16170 msgid "doublebarwedge"
16171 msgstr "dubbele"
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16174 #, fuzzy
16175 msgid "boxminus"
16176 msgstr "minuten"
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16179 msgid "boxtimes"
16180 msgstr ""
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16183 #, fuzzy
16184 msgid "boxdot"
16185 msgstr "voettekst"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16188 msgid "boxplus"
16189 msgstr ""
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16192 #, fuzzy
16193 msgid "divideontimes"
16194 msgstr "Inhoudsopgave"
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16197 msgid "ltimes"
16198 msgstr ""
16200 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16202 #, fuzzy
16203 msgid "rtimes"
16204 msgstr "Brits"
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16207 msgid "leftthreetimes"
16208 msgstr ""
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16211 msgid "rightthreetimes"
16212 msgstr ""
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16215 msgid "curlywedge"
16216 msgstr ""
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16219 msgid "curlyvee"
16220 msgstr ""
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16223 msgid "circleddash"
16224 msgstr ""
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16227 msgid "circledast"
16228 msgstr ""
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16231 msgid "circledcirc"
16232 msgstr ""
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16235 #, fuzzy
16236 msgid "centerdot"
16237 msgstr "Midden"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16240 #, fuzzy
16241 msgid "intercal"
16242 msgstr "Printer"
16244 #: lib/external_templates:37
16245 msgid "RasterImage"
16246 msgstr ""
16248 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16249 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16250 msgstr ""
16252 #: lib/external_templates:45
16253 msgid "A bitmap file.\n"
16254 msgstr ""
16256 #: lib/external_templates:109
16257 #, fuzzy
16258 msgid "XFig"
16259 msgstr "Figuur"
16261 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16262 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16263 msgstr ""
16265 #: lib/external_templates:112
16266 #, fuzzy
16267 msgid "An Xfig figure.\n"
16268 msgstr "\"configure\" draait..."
16270 #: lib/external_templates:162
16271 #, fuzzy
16272 msgid "ChessDiagram"
16273 msgstr "Schaakbord"
16275 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16276 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16277 msgstr ""
16279 #: lib/external_templates:165
16280 msgid ""
16281 "A chess position diagram.\n"
16282 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16283 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16284 "the position that you want to display.\n"
16285 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16286 "and remember to type in a relative path\n"
16287 "to the LyX document location.\n"
16288 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16289 "to enable general editing of the board.\n"
16290 "You might also check out the\n"
16291 "'Options->Test legality' option, and\n"
16292 "remember to middle and right click to\n"
16293 "insert new material in the board.\n"
16294 "In order for this to work, you have to\n"
16295 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16296 "that TeX will find it, and you will need\n"
16297 "to install the skak package from CTAN.\n"
16298 msgstr ""
16300 #: lib/external_templates:212
16301 msgid "LilyPond"
16302 msgstr ""
16304 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16305 msgid "Lilypond typeset music"
16306 msgstr ""
16308 #: lib/external_templates:215
16309 msgid ""
16310 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16311 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16312 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16313 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16314 msgstr ""
16316 #: lib/external_templates:261
16317 #, fuzzy
16318 msgid "PDFPages"
16319 msgstr "Pagina's"
16321 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16322 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16323 msgstr ""
16325 #: lib/external_templates:264
16326 msgid ""
16327 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16328 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16329 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16330 "Examples:\n"
16331 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16332 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16333 "* pages=- (to include all pages)\n"
16334 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16335 "for further options and details.\n"
16336 msgstr ""
16338 #: lib/external_templates:303
16339 msgid ""
16340 "Today's date.\n"
16341 "Read 'info date' for more information.\n"
16342 msgstr ""
16344 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
16345 #: lib/external_templates:332
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Dia"
16348 msgstr "Weergave"
16350 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16351 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16352 msgstr ""
16354 #: lib/external_templates:335
16355 msgid "Dia diagram.\n"
16356 msgstr ""
16358 #: lib/configure.py:313
16359 msgid "Tgif"
16360 msgstr ""
16362 #: lib/configure.py:316
16363 msgid "FIG"
16364 msgstr ""
16366 #: lib/configure.py:319
16367 msgid "DIA"
16368 msgstr ""
16370 # Zwart-wit beter?
16371 #: lib/configure.py:322
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Grace"
16374 msgstr "Grijstinten"
16376 #: lib/configure.py:325
16377 msgid "FEN"
16378 msgstr ""
16380 #: lib/configure.py:329
16381 msgid "BMP"
16382 msgstr ""
16384 #: lib/configure.py:330
16385 msgid "GIF"
16386 msgstr ""
16388 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16389 msgid "JPEG"
16390 msgstr ""
16392 #: lib/configure.py:332
16393 msgid "PBM"
16394 msgstr ""
16396 #: lib/configure.py:333
16397 msgid "PGM"
16398 msgstr ""
16400 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16401 msgid "PNG"
16402 msgstr ""
16404 #: lib/configure.py:335
16405 msgid "PPM"
16406 msgstr ""
16408 #: lib/configure.py:336
16409 msgid "TIFF"
16410 msgstr ""
16412 #: lib/configure.py:337
16413 msgid "XBM"
16414 msgstr ""
16416 #: lib/configure.py:338
16417 msgid "XPM"
16418 msgstr ""
16420 #: lib/configure.py:343
16421 msgid "Plain text (chess output)"
16422 msgstr ""
16424 #: lib/configure.py:344
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Plain text (image)"
16427 msgstr "Vervangen"
16429 #: lib/configure.py:345
16430 msgid "Plain text (Xfig output)"
16431 msgstr ""
16433 #: lib/configure.py:346
16434 #, fuzzy
16435 msgid "date (output)"
16436 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16438 #: lib/configure.py:347
16439 msgid "DocBook"
16440 msgstr ""
16442 #: lib/configure.py:347
16443 #, fuzzy
16444 msgid "DocBook|B"
16445 msgstr "b Onder|#B"
16447 #: lib/configure.py:348
16448 msgid "Docbook (XML)"
16449 msgstr ""
16451 #: lib/configure.py:349
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Graphviz Dot"
16454 msgstr "Plaatjes"
16456 #: lib/configure.py:350
16457 #, fuzzy
16458 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16459 msgstr "LaTeX &opties:"
16461 #: lib/configure.py:351
16462 #, fuzzy
16463 msgid "NoWeb"
16464 msgstr "Geen"
16466 #: lib/configure.py:351
16467 #, fuzzy
16468 msgid "NoWeb|N"
16469 msgstr "andere"
16471 #: lib/configure.py:352
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Sweave|S"
16474 msgstr "Opslaan|s"
16476 #: lib/configure.py:353
16477 msgid "LilyPond music"
16478 msgstr ""
16480 #: lib/configure.py:354
16481 #, fuzzy
16482 msgid "LaTeX (plain)"
16483 msgstr "LaTeX &opties:"
16485 #: lib/configure.py:354
16486 #, fuzzy
16487 msgid "LaTeX (plain)|L"
16488 msgstr "LaTeX-logboek"
16490 #: lib/configure.py:355
16491 #, fuzzy
16492 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16493 msgstr "LaTeX tekst"
16495 #: lib/configure.py:356
16496 #, fuzzy
16497 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16498 msgstr "LaTeX &opties:"
16500 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Plain text"
16503 msgstr "Vervangen"
16505 #: lib/configure.py:357
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Plain text|a"
16508 msgstr "Vervangen"
16510 #: lib/configure.py:358
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Plain text (pstotext)"
16513 msgstr "Vervangen"
16515 #: lib/configure.py:359
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16518 msgstr "Vervangen"
16520 #: lib/configure.py:360
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Plain text (catdvi)"
16523 msgstr "Vervangen"
16525 #: lib/configure.py:361
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Plain Text, Join Lines"
16528 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16530 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
16531 #, fuzzy
16532 msgid "LyX HTML"
16533 msgstr "LyX: "
16535 #: lib/configure.py:373
16536 #, fuzzy
16537 msgid "BibTeX"
16538 msgstr "LaTeX"
16540 #: lib/configure.py:378
16541 msgid "EPS"
16542 msgstr ""
16544 #: lib/configure.py:379
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Postscript"
16547 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16549 #: lib/configure.py:379
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Postscript|t"
16552 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16554 #: lib/configure.py:383
16555 msgid "PDF (ps2pdf)"
16556 msgstr ""
16558 #: lib/configure.py:383
16559 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16560 msgstr ""
16562 #: lib/configure.py:384
16563 msgid "PDF (pdflatex)"
16564 msgstr ""
16566 #: lib/configure.py:384
16567 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16568 msgstr ""
16570 #: lib/configure.py:385
16571 msgid "PDF (dvipdfm)"
16572 msgstr ""
16574 #: lib/configure.py:385
16575 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16576 msgstr ""
16578 #: lib/configure.py:386
16579 msgid "PDF (XeTeX)"
16580 msgstr ""
16582 #: lib/configure.py:386
16583 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16584 msgstr ""
16586 #: lib/configure.py:389
16587 msgid "DVI"
16588 msgstr ""
16590 #: lib/configure.py:389
16591 msgid "DVI|D"
16592 msgstr ""
16594 #: lib/configure.py:392
16595 #, fuzzy
16596 msgid "DraftDVI"
16597 msgstr "&Kladmodus"
16599 #: lib/configure.py:395
16600 msgid "HTML"
16601 msgstr ""
16603 #: lib/configure.py:395
16604 msgid "HTML|H"
16605 msgstr ""
16607 #: lib/configure.py:398
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Noteedit"
16610 msgstr "Notitie"
16612 #: lib/configure.py:401
16613 #, fuzzy
16614 msgid "OpenDocument"
16615 msgstr "Document openen "
16617 #: lib/configure.py:404
16618 #, fuzzy
16619 msgid "date command"
16620 msgstr "Volgende opdracht"
16622 #: lib/configure.py:405
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Table (CSV)"
16625 msgstr "Tabel"
16627 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:875
16628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:876 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16629 msgid "LyX"
16630 msgstr "LyX"
16632 #: lib/configure.py:408
16633 msgid "LyX 1.3.x"
16634 msgstr ""
16636 #: lib/configure.py:409
16637 msgid "LyX 1.4.x"
16638 msgstr ""
16640 #: lib/configure.py:410
16641 msgid "LyX 1.5.x"
16642 msgstr ""
16644 #: lib/configure.py:411
16645 msgid "LyX 1.6.x"
16646 msgstr ""
16648 #: lib/configure.py:412
16649 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16650 msgstr ""
16652 #: lib/configure.py:413
16653 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16654 msgstr ""
16656 #: lib/configure.py:414
16657 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16658 msgstr ""
16660 #: lib/configure.py:415
16661 #, fuzzy
16662 msgid "LyX Preview"
16663 msgstr "Voorbeeld|#V"
16665 #: lib/configure.py:416
16666 #, fuzzy
16667 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16668 msgstr "Voorbeeld|#V"
16670 #: lib/configure.py:417
16671 msgid "PDFTEX"
16672 msgstr ""
16674 #: lib/configure.py:418
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Program"
16677 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16679 #: lib/configure.py:419
16680 msgid "PSTEX"
16681 msgstr ""
16683 #: lib/configure.py:420
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Rich Text Format"
16686 msgstr "' na "
16688 #: lib/configure.py:421
16689 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16690 msgstr ""
16692 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Windows Metafile"
16695 msgstr "Afdrukken op"
16697 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16698 msgid "Enhanced Metafile"
16699 msgstr ""
16701 #: lib/configure.py:424
16702 #, fuzzy
16703 msgid "MS Word"
16704 msgstr "Randen"
16706 #: lib/configure.py:424
16707 #, fuzzy
16708 msgid "MS Word|W"
16709 msgstr "Huidige woord"
16711 #: lib/configure.py:425
16712 msgid "HTML (MS Word)"
16713 msgstr ""
16715 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1532
16716 #, c-format
16717 msgid "%1$s and %2$s"
16718 msgstr "%1$s en %2$s"
16720 #: src/BiblioInfo.cpp:237
16721 #, c-format
16722 msgid "%1$s et al."
16723 msgstr ""
16725 #: src/BiblioInfo.cpp:294
16726 msgid "Ch. "
16727 msgstr ""
16729 #: src/BiblioInfo.cpp:296
16730 msgid "pp. "
16731 msgstr ""
16733 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
16734 msgid "No year"
16735 msgstr "Geen jaar"
16737 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Add to bibliography only."
16740 msgstr "Literatuurverwijzing"
16742 #: src/BiblioInfo.cpp:553
16743 #, fuzzy
16744 msgid "before"
16745 msgstr "Tekst voor:"
16747 #: src/Buffer.cpp:136
16748 #, c-format
16749 msgid ""
16750 "Could not print the document %1$s.\n"
16751 "Check that your printer is set up correctly."
16752 msgstr ""
16754 #: src/Buffer.cpp:139
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Print document failed"
16757 msgstr "Afdrukken op"
16759 #: src/Buffer.cpp:273
16760 msgid "Disk Error: "
16761 msgstr ""
16763 #: src/Buffer.cpp:274
16764 #, fuzzy, c-format
16765 msgid ""
16766 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16767 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16769 #: src/Buffer.cpp:336
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Could not remove temporary directory"
16772 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16774 #: src/Buffer.cpp:337
16775 #, fuzzy, c-format
16776 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16777 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16779 #: src/Buffer.cpp:562
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Unknown document class"
16782 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
16784 #: src/Buffer.cpp:563
16785 #, c-format
16786 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16787 msgstr ""
16789 #: src/Buffer.cpp:567 src/Text.cpp:250
16790 #, fuzzy, c-format
16791 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16792 msgstr "Onbekende handeling"
16794 #: src/Buffer.cpp:571 src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:598
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Document header error"
16797 msgstr "Document hernoemd tot: '"
16799 #: src/Buffer.cpp:577
16800 msgid "\\begin_header is missing"
16801 msgstr ""
16803 #: src/Buffer.cpp:597
16804 msgid "\\begin_document is missing"
16805 msgstr ""
16807 #: src/Buffer.cpp:613 src/Buffer.cpp:619 src/BufferView.cpp:1169
16808 #: src/BufferView.cpp:1175
16809 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16810 msgstr ""
16812 #: src/Buffer.cpp:614 src/BufferView.cpp:1170
16813 msgid ""
16814 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16815 "xcolor/ulem are installed.\n"
16816 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16817 "LaTeX preamble."
16818 msgstr ""
16820 #: src/Buffer.cpp:620 src/BufferView.cpp:1176
16821 msgid ""
16822 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16823 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16824 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16825 "LaTeX preamble."
16826 msgstr ""
16828 #: src/Buffer.cpp:781 src/Buffer.cpp:864
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Document format failure"
16831 msgstr "Document"
16833 #: src/Buffer.cpp:782
16834 #, fuzzy, c-format
16835 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16836 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16838 #: src/Buffer.cpp:819
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Conversion failed"
16841 msgstr "Conversiefouten!"
16843 #: src/Buffer.cpp:820
16844 #, c-format
16845 msgid ""
16846 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16847 "it could not be created."
16848 msgstr ""
16850 #: src/Buffer.cpp:829
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Conversion script not found"
16853 msgstr "Geen waarschuwingen."
16855 #: src/Buffer.cpp:830
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16859 "could not be found."
16860 msgstr ""
16862 #: src/Buffer.cpp:849
16863 msgid "Conversion script failed"
16864 msgstr ""
16866 #: src/Buffer.cpp:850
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16870 "convert it."
16871 msgstr ""
16873 #: src/Buffer.cpp:865
16874 #, c-format
16875 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16876 msgstr ""
16878 #: src/Buffer.cpp:898
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Backup failure"
16881 msgstr "Backup locatie"
16883 #: src/Buffer.cpp:899
16884 #, c-format
16885 msgid ""
16886 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16887 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16888 msgstr ""
16890 #: src/Buffer.cpp:909
16891 #, c-format
16892 msgid ""
16893 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16894 "overwrite this file?"
16895 msgstr ""
16897 #: src/Buffer.cpp:911
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Overwrite modified file?"
16900 msgstr "Het bestand bekijken"
16902 # Schrijfmachine
16903 #: src/Buffer.cpp:912 src/Buffer.cpp:1759 src/Exporter.cpp:49
16904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
16905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830
16906 #, fuzzy
16907 msgid "&Overwrite"
16908 msgstr "T&ypemachine:"
16910 #: src/Buffer.cpp:936
16911 #, fuzzy, c-format
16912 msgid "Saving document %1$s..."
16913 msgstr "Document wordt opgeslagen"
16915 #: src/Buffer.cpp:949
16916 #, fuzzy
16917 msgid " could not write file!"
16918 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16920 #: src/Buffer.cpp:956
16921 #, fuzzy
16922 msgid " done."
16923 msgstr " klaar."
16925 #: src/Buffer.cpp:1039
16926 msgid "Iconv software exception Detected"
16927 msgstr ""
16929 #: src/Buffer.cpp:1039
16930 #, c-format
16931 msgid ""
16932 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16933 "installed"
16934 msgstr ""
16936 #: src/Buffer.cpp:1061
16937 #, c-format
16938 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16939 msgstr ""
16941 #: src/Buffer.cpp:1064
16942 msgid ""
16943 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16944 "chosen encoding.\n"
16945 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16946 msgstr ""
16948 #: src/Buffer.cpp:1071
16949 #, fuzzy
16950 msgid "iconv conversion failed"
16951 msgstr "Conversiefouten!"
16953 #: src/Buffer.cpp:1076
16954 #, fuzzy
16955 msgid "conversion failed"
16956 msgstr "Conversiefouten!"
16958 #: src/Buffer.cpp:1412
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Running chktex..."
16961 msgstr "chktex draait..."
16963 #: src/Buffer.cpp:1425
16964 msgid "chktex failure"
16965 msgstr ""
16967 #: src/Buffer.cpp:1426
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Could not run chktex successfully."
16970 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16972 #: src/Buffer.cpp:1593
16973 #, c-format
16974 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16975 msgstr ""
16977 #: src/Buffer.cpp:1638
16978 #, fuzzy, c-format
16979 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16980 msgstr "Fout tijdens lezen "
16982 #: src/Buffer.cpp:1657
16983 #, c-format
16984 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16985 msgstr ""
16987 #: src/Buffer.cpp:1679
16988 #, fuzzy, c-format
16989 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16990 msgstr "Tabelformaat"
16992 #: src/Buffer.cpp:1686
16993 #, fuzzy, c-format
16994 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16995 msgstr "Tabelformaat"
16997 #: src/Buffer.cpp:1693
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Error exporting to DVI."
17000 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
17002 #: src/Buffer.cpp:1755 src/Exporter.cpp:44
17003 #, c-format
17004 msgid ""
17005 "The file %1$s already exists.\n"
17006 "\n"
17007 "Do you want to overwrite that file?"
17008 msgstr ""
17010 #: src/Buffer.cpp:1758 src/Exporter.cpp:47
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Overwrite file?"
17013 msgstr "Het bestand bekijken"
17015 #: src/Buffer.cpp:1775
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Error running external commands."
17018 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17020 #: src/Buffer.cpp:2483
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Preview source code"
17023 msgstr "Voorbeeld|#V"
17025 #: src/Buffer.cpp:2497
17026 #, fuzzy, c-format
17027 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17028 msgstr "Voorbeeld|#V"
17030 #: src/Buffer.cpp:2501
17031 #, c-format
17032 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17033 msgstr ""
17035 #: src/Buffer.cpp:2616
17036 #, fuzzy, c-format
17037 msgid "Auto-saving %1$s"
17038 msgstr "Auto-opslaan"
17040 #: src/Buffer.cpp:2660
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Autosave failed!"
17043 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17045 #: src/Buffer.cpp:2716
17046 msgid "Autosaving current document..."
17047 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
17049 #: src/Buffer.cpp:2781
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Couldn't export file"
17052 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17054 #: src/Buffer.cpp:2782
17055 #, c-format
17056 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17057 msgstr ""
17059 #: src/Buffer.cpp:2821
17060 #, fuzzy
17061 msgid "File name error"
17062 msgstr "Bestandsnaam"
17064 #: src/Buffer.cpp:2822
17065 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17066 msgstr ""
17068 #: src/Buffer.cpp:2864
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Document export cancelled."
17071 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17073 #: src/Buffer.cpp:2870
17074 #, fuzzy, c-format
17075 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17076 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17078 #: src/Buffer.cpp:2876
17079 #, fuzzy, c-format
17080 msgid "Document exported as %1$s"
17081 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17083 #: src/Buffer.cpp:2947
17084 #, c-format
17085 msgid ""
17086 "The specified document\n"
17087 "%1$s\n"
17088 "could not be read."
17089 msgstr ""
17091 #: src/Buffer.cpp:2949
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Could not read document"
17094 msgstr "Kon document niet openen"
17096 #: src/Buffer.cpp:2959
17097 #, fuzzy, c-format
17098 msgid ""
17099 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17100 "\n"
17101 "Recover emergency save?"
17102 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
17104 #: src/Buffer.cpp:2962
17105 msgid "Load emergency save?"
17106 msgstr ""
17108 #: src/Buffer.cpp:2963
17109 #, fuzzy
17110 msgid "&Recover"
17111 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
17113 #: src/Buffer.cpp:2963
17114 msgid "&Load Original"
17115 msgstr ""
17117 #: src/Buffer.cpp:2983
17118 #, c-format
17119 msgid ""
17120 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17121 "\n"
17122 "Load the backup instead?"
17123 msgstr ""
17125 #: src/Buffer.cpp:2986
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Load backup?"
17128 msgstr "Teruggaan"
17130 #: src/Buffer.cpp:2987
17131 #, fuzzy
17132 msgid "&Load backup"
17133 msgstr "Terug&gaan"
17135 #: src/Buffer.cpp:2987
17136 msgid "Load &original"
17137 msgstr ""
17139 #: src/Buffer.cpp:3020
17140 #, fuzzy, c-format
17141 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17142 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
17144 #: src/Buffer.cpp:3022
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Retrieve from version control?"
17147 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
17149 #: src/Buffer.cpp:3023
17150 #, fuzzy
17151 msgid "&Retrieve"
17152 msgstr "&Herstellen"
17154 #: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/InsetCaption.cpp:290
17155 msgid "Senseless!!! "
17156 msgstr ""
17158 #: src/Buffer.cpp:3412
17159 #, fuzzy
17160 msgid "The spellchecker has failed."
17161 msgstr ""
17162 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17163 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17165 #: src/BufferList.cpp:233
17166 #, fuzzy
17167 msgid "No file open!"
17168 msgstr "Geen bestand gevonden!"
17170 #: src/BufferList.cpp:243
17171 #, fuzzy, c-format
17172 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17173 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17175 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
17176 #, fuzzy
17177 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
17178 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
17180 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
17181 #, fuzzy
17182 msgid "  Save failed! Trying...\n"
17183 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17185 #: src/BufferList.cpp:284
17186 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17187 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
17189 #: src/BufferParams.cpp:503
17190 #, c-format
17191 msgid ""
17192 "The layout file requested by this document,\n"
17193 "%1$s.layout,\n"
17194 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17195 "class or style file required by it is not\n"
17196 "available. See the Customization documentation\n"
17197 "for more information.\n"
17198 msgstr ""
17200 #: src/BufferParams.cpp:509
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Document class not available"
17203 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17205 #: src/BufferParams.cpp:510
17206 msgid "LyX will not be able to produce output."
17207 msgstr ""
17209 #: src/BufferParams.cpp:1616
17210 #, c-format
17211 msgid ""
17212 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17213 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17214 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17215 msgstr ""
17217 #: src/BufferParams.cpp:1621
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Document class not found"
17220 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17222 #: src/BufferParams.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:761
17223 #, fuzzy, c-format
17224 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17225 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17227 #: src/BufferParams.cpp:1630 src/LyXFunc.cpp:763
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Could not load class"
17230 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17232 #: src/BufferParams.cpp:1664
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Error reading internal layout information"
17235 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17237 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/TextClass.cpp:1172
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Read Error"
17240 msgstr "Zoeken"
17242 #: src/BufferView.cpp:180
17243 #, fuzzy
17244 msgid "No more insets"
17245 msgstr "Geen verdere notities"
17247 #: src/BufferView.cpp:705
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Save bookmark"
17250 msgstr "b Onder|#B"
17252 #: src/BufferView.cpp:1055
17253 #, fuzzy
17254 msgid "No further undo information"
17255 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17257 #: src/BufferView.cpp:1064
17258 msgid "No further redo information"
17259 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
17261 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
17262 msgid "String not found!"
17263 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17265 #: src/BufferView.cpp:1264
17266 msgid "Mark off"
17267 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
17269 #: src/BufferView.cpp:1270
17270 msgid "Mark on"
17271 msgstr "Merkteken ingechakeld"
17273 #: src/BufferView.cpp:1277
17274 msgid "Mark removed"
17275 msgstr "Merkteken verwijderd"
17277 #: src/BufferView.cpp:1280
17278 msgid "Mark set"
17279 msgstr "Merkteken geplaatst"
17281 #: src/BufferView.cpp:1331
17282 msgid "Statistics for the selection:"
17283 msgstr ""
17285 #: src/BufferView.cpp:1333
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Statistics for the document:"
17288 msgstr "Selecteren tot einde document"
17290 #: src/BufferView.cpp:1336
17291 #, fuzzy, c-format
17292 msgid "%1$d words"
17293 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17295 #: src/BufferView.cpp:1338
17296 #, fuzzy
17297 msgid "One word"
17298 msgstr "k Sleutel:|#K"
17300 #: src/BufferView.cpp:1341
17301 #, c-format
17302 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17303 msgstr ""
17305 #: src/BufferView.cpp:1344
17306 msgid "One character (including blanks)"
17307 msgstr ""
17309 #: src/BufferView.cpp:1347
17310 #, c-format
17311 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17312 msgstr ""
17314 #: src/BufferView.cpp:1350
17315 msgid "One character (excluding blanks)"
17316 msgstr ""
17318 #: src/BufferView.cpp:1352
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Statistics"
17321 msgstr "Status"
17323 #: src/BufferView.cpp:2107
17324 #, c-format
17325 msgid "Inserting document %1$s..."
17326 msgstr "Document %1$s invoegen..."
17328 #: src/BufferView.cpp:2118
17329 #, c-format
17330 msgid "Document %1$s inserted."
17331 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
17333 #: src/BufferView.cpp:2120
17334 #, c-format
17335 msgid "Could not insert document %1$s"
17336 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
17338 #: src/BufferView.cpp:2382
17339 #, c-format
17340 msgid ""
17341 "Could not read the specified document\n"
17342 "%1$s\n"
17343 "due to the error: %2$s"
17344 msgstr ""
17346 #: src/BufferView.cpp:2384
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Could not read file"
17349 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17351 #: src/BufferView.cpp:2391
17352 #, fuzzy, c-format
17353 msgid ""
17354 "%1$s\n"
17355 " is not readable."
17356 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17358 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Could not open file"
17361 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17363 #: src/BufferView.cpp:2399
17364 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17365 msgstr ""
17367 #: src/BufferView.cpp:2400
17368 msgid ""
17369 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17370 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17371 "If this does not give the correct result\n"
17372 "then please change the encoding of the file\n"
17373 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17374 msgstr ""
17376 #: src/Chktex.cpp:63
17377 #, c-format
17378 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17379 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
17381 #: src/Chktex.cpp:65
17382 msgid "ChkTeX warning id # "
17383 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
17385 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17387 msgid "none"
17388 msgstr "geen"
17390 #: src/Color.cpp:159
17391 msgid "black"
17392 msgstr "zwart"
17394 #: src/Color.cpp:160
17395 msgid "white"
17396 msgstr "wit"
17398 #: src/Color.cpp:161
17399 msgid "red"
17400 msgstr "rood"
17402 #: src/Color.cpp:162
17403 msgid "green"
17404 msgstr "groen"
17406 #: src/Color.cpp:163
17407 msgid "blue"
17408 msgstr "blauw"
17410 #: src/Color.cpp:164
17411 msgid "cyan"
17412 msgstr "cyaan"
17414 #: src/Color.cpp:165
17415 msgid "magenta"
17416 msgstr "magenta"
17418 #: src/Color.cpp:166
17419 msgid "yellow"
17420 msgstr "geel"
17422 #: src/Color.cpp:167
17423 msgid "cursor"
17424 msgstr "cursor"
17426 #: src/Color.cpp:168
17427 msgid "background"
17428 msgstr "achtergrond"
17430 #: src/Color.cpp:169
17431 msgid "text"
17432 msgstr "tekst"
17434 #: src/Color.cpp:170
17435 msgid "selection"
17436 msgstr "selectie"
17438 #: src/Color.cpp:171
17439 #, fuzzy
17440 msgid "selected text"
17441 msgstr "Verwij&deren"
17443 #: src/Color.cpp:173
17444 msgid "LaTeX text"
17445 msgstr "LaTeX tekst"
17447 #: src/Color.cpp:174
17448 #, fuzzy
17449 msgid "inline completion"
17450 msgstr "&Ingevoegd"
17452 #: src/Color.cpp:176
17453 msgid "non-unique inline completion"
17454 msgstr ""
17456 #: src/Color.cpp:178
17457 msgid "previewed snippet"
17458 msgstr ""
17460 #: src/Color.cpp:179
17461 #, fuzzy
17462 msgid "note label"
17463 msgstr "voetnoot"
17465 #: src/Color.cpp:180
17466 msgid "note background"
17467 msgstr "achtergrond opmerking"
17469 #: src/Color.cpp:181
17470 #, fuzzy
17471 msgid "comment label"
17472 msgstr "Commentaar:"
17474 #: src/Color.cpp:182
17475 #, fuzzy
17476 msgid "comment background"
17477 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
17479 #: src/Color.cpp:183
17480 #, fuzzy
17481 msgid "greyedout inset label"
17482 msgstr "Inzet geopend"
17484 #: src/Color.cpp:184
17485 #, fuzzy
17486 msgid "greyedout inset background"
17487 msgstr "achtergrond inzet"
17489 #: src/Color.cpp:185
17490 msgid "phantom inset text"
17491 msgstr ""
17493 #: src/Color.cpp:186
17494 msgid "shaded box"
17495 msgstr ""
17497 #: src/Color.cpp:187
17498 #, fuzzy
17499 msgid "listings background"
17500 msgstr "achtergrond inzet"
17502 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17503 #: src/Color.cpp:188
17504 #, fuzzy
17505 msgid "branch label"
17506 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17508 #: src/Color.cpp:189
17509 #, fuzzy
17510 msgid "footnote label"
17511 msgstr "voetnoot"
17513 #: src/Color.cpp:190
17514 #, fuzzy
17515 msgid "index label"
17516 msgstr "Label invoegen"
17518 #: src/Color.cpp:191
17519 #, fuzzy
17520 msgid "margin note label"
17521 msgstr "Lange tabel"
17523 #: src/Color.cpp:192
17524 #, fuzzy
17525 msgid "URL label"
17526 msgstr "&Label"
17528 #: src/Color.cpp:193
17529 #, fuzzy
17530 msgid "URL text"
17531 msgstr "tekst"
17533 #: src/Color.cpp:194
17534 msgid "depth bar"
17535 msgstr "dieptestreep"
17537 #: src/Color.cpp:195
17538 msgid "language"
17539 msgstr "taal"
17541 #: src/Color.cpp:196
17542 msgid "command inset"
17543 msgstr "opdracht-inzet"
17545 #: src/Color.cpp:197
17546 msgid "command inset background"
17547 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
17549 #: src/Color.cpp:198
17550 msgid "command inset frame"
17551 msgstr "frame opdracht-inzet"
17553 #: src/Color.cpp:199
17554 msgid "special character"
17555 msgstr "speciaal teken"
17557 #: src/Color.cpp:200
17558 msgid "math"
17559 msgstr "wiskunde"
17561 #: src/Color.cpp:201
17562 msgid "math background"
17563 msgstr "achtergrond wiskunde"
17565 #: src/Color.cpp:202
17566 #, fuzzy
17567 msgid "graphics background"
17568 msgstr "achtergrond wiskunde"
17570 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17571 #, fuzzy
17572 msgid "math macro background"
17573 msgstr "achtergrond wiskunde"
17575 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17576 #: src/Color.cpp:204
17577 msgid "math frame"
17578 msgstr "wiskunde frame"
17580 #: src/Color.cpp:205
17581 #, fuzzy
17582 msgid "math corners"
17583 msgstr "wiskunde lijn"
17585 #: src/Color.cpp:206
17586 msgid "math line"
17587 msgstr "wiskunde lijn"
17589 #: src/Color.cpp:208
17590 #, fuzzy
17591 msgid "math macro hovered background"
17592 msgstr "achtergrond wiskunde"
17594 #: src/Color.cpp:209
17595 #, fuzzy
17596 msgid "math macro label"
17597 msgstr "achtergrond wiskunde"
17599 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17600 #: src/Color.cpp:210
17601 #, fuzzy
17602 msgid "math macro frame"
17603 msgstr "wiskunde frame"
17605 #: src/Color.cpp:211
17606 #, fuzzy
17607 msgid "math macro blended out"
17608 msgstr "achtergrond wiskunde"
17610 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17611 #: src/Color.cpp:212
17612 #, fuzzy
17613 msgid "math macro old parameter"
17614 msgstr "wiskunde frame"
17616 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17617 #: src/Color.cpp:213
17618 #, fuzzy
17619 msgid "math macro new parameter"
17620 msgstr "wiskunde frame"
17622 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17623 #: src/Color.cpp:214
17624 #, fuzzy
17625 msgid "caption frame"
17626 msgstr "wiskunde frame"
17628 #: src/Color.cpp:215
17629 msgid "collapsable inset text"
17630 msgstr ""
17632 #: src/Color.cpp:216
17633 #, fuzzy
17634 msgid "collapsable inset frame"
17635 msgstr "commando-inzet"
17637 #: src/Color.cpp:217
17638 msgid "inset background"
17639 msgstr "achtergrond inzet"
17641 #: src/Color.cpp:218
17642 msgid "inset frame"
17643 msgstr "inzet frame"
17645 #: src/Color.cpp:219
17646 #, fuzzy
17647 msgid "LaTeX error"
17648 msgstr "LaTeX-fout"
17650 #: src/Color.cpp:220
17651 msgid "end-of-line marker"
17652 msgstr "bestandseinde marker"
17654 #: src/Color.cpp:221
17655 #, fuzzy
17656 msgid "appendix marker"
17657 msgstr "bijlage lijn"
17659 #: src/Color.cpp:222
17660 #, fuzzy
17661 msgid "change bar"
17662 msgstr " (Veranderd)"
17664 #: src/Color.cpp:223
17665 #, fuzzy
17666 msgid "deleted text"
17667 msgstr "Verwij&deren"
17669 #: src/Color.cpp:224
17670 #, fuzzy
17671 msgid "added text"
17672 msgstr "LaTeX tekst"
17674 #: src/Color.cpp:225
17675 msgid "changed text 1st author"
17676 msgstr ""
17678 #: src/Color.cpp:226
17679 msgid "changed text 2nd author"
17680 msgstr ""
17682 #: src/Color.cpp:227
17683 msgid "changed text 3rd author"
17684 msgstr ""
17686 #: src/Color.cpp:228
17687 msgid "changed text 4th author"
17688 msgstr ""
17690 #: src/Color.cpp:229
17691 msgid "changed text 5th author"
17692 msgstr ""
17694 #: src/Color.cpp:230
17695 #, fuzzy
17696 msgid "deleted text modifier"
17697 msgstr "Verwij&deren"
17699 #: src/Color.cpp:231
17700 msgid "added space markers"
17701 msgstr ""
17703 #: src/Color.cpp:232
17704 msgid "top/bottom line"
17705 msgstr "boven/onder lijn"
17707 #: src/Color.cpp:233
17708 #, fuzzy
17709 msgid "table line"
17710 msgstr "tabular lijn"
17712 #: src/Color.cpp:234
17713 #, fuzzy
17714 msgid "table on/off line"
17715 msgstr "tabular aan/uit lijn"
17717 #: src/Color.cpp:236
17718 msgid "bottom area"
17719 msgstr "onderkant"
17721 #: src/Color.cpp:237
17722 #, fuzzy
17723 msgid "new page"
17724 msgstr "op pagina <pagina>"
17726 #: src/Color.cpp:238
17727 #, fuzzy
17728 msgid "page break / line break"
17729 msgstr "paginascheiding"
17731 #: src/Color.cpp:239
17732 #, fuzzy
17733 msgid "frame of button"
17734 msgstr "linkerkant van knop"
17736 #: src/Color.cpp:240
17737 msgid "button background"
17738 msgstr "achtergrond van knop"
17740 #: src/Color.cpp:241
17741 #, fuzzy
17742 msgid "button background under focus"
17743 msgstr "achtergrond van knop"
17745 #: src/Color.cpp:242
17746 msgid "inherit"
17747 msgstr "erven"
17749 #: src/Color.cpp:243
17750 msgid "ignore"
17751 msgstr "negeren"
17753 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17754 #: src/Converter.cpp:536
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Cannot convert file"
17757 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17759 #: src/Converter.cpp:317
17760 #, c-format
17761 msgid ""
17762 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17763 "Define a converter in the preferences."
17764 msgstr ""
17766 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Executing command: "
17769 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
17771 #: src/Converter.cpp:465
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Build errors"
17774 msgstr "Aanmaken programma"
17776 #: src/Converter.cpp:466
17777 #, fuzzy
17778 msgid "There were errors during the build process."
17779 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
17781 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17782 #, fuzzy, c-format
17783 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17784 msgstr "Fout tijdens lezen "
17786 #: src/Converter.cpp:494
17787 #, fuzzy, c-format
17788 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17789 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17791 #: src/Converter.cpp:538
17792 #, fuzzy, c-format
17793 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17794 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17796 #: src/Converter.cpp:539
17797 #, fuzzy, c-format
17798 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17799 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17801 #: src/Converter.cpp:595
17802 msgid "Running LaTeX..."
17803 msgstr "LaTeX draait..."
17805 #: src/Converter.cpp:613
17806 #, c-format
17807 msgid ""
17808 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17809 "log %1$s."
17810 msgstr ""
17812 #: src/Converter.cpp:616
17813 #, fuzzy
17814 msgid "LaTeX failed"
17815 msgstr "LaTeX_Titel"
17817 #: src/Converter.cpp:618
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Output is empty"
17820 msgstr "is leeg"
17822 #: src/Converter.cpp:619
17823 msgid "An empty output file was generated."
17824 msgstr ""
17826 #: src/CutAndPaste.cpp:562
17827 #, c-format
17828 msgid ""
17829 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17830 "%2$s to %3$s"
17831 msgstr ""
17833 #: src/CutAndPaste.cpp:569
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Undefined flex inset"
17836 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17838 #: src/Exporter.cpp:49
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Overwrite &all"
17841 msgstr "Het bestand bekijken"
17843 #: src/Exporter.cpp:50
17844 #, fuzzy
17845 msgid "&Cancel export"
17846 msgstr "&Annuleren"
17848 #: src/Exporter.cpp:90
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Couldn't copy file"
17851 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17853 #: src/Exporter.cpp:91
17854 #, c-format
17855 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17856 msgstr ""
17858 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
17860 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17861 msgid "Roman"
17862 msgstr "Romeins"
17864 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
17866 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17867 msgid "Sans Serif"
17868 msgstr "Zonder schreef"
17870 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
17872 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17873 msgid "Typewriter"
17874 msgstr "Schrijfmachine"
17876 #: src/Font.cpp:49
17877 msgid "Symbol"
17878 msgstr "Symbool"
17880 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17881 #: src/Font.cpp:66
17882 msgid "Inherit"
17883 msgstr "Erven"
17885 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17886 msgid "Medium"
17887 msgstr "Medium"
17889 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17890 msgid "Bold"
17891 msgstr "Vet"
17893 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17894 msgid "Upright"
17895 msgstr "Staand"
17897 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17898 msgid "Italic"
17899 msgstr "Cursief"
17901 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17902 msgid "Slanted"
17903 msgstr "Hellend"
17905 #: src/Font.cpp:57
17906 msgid "Smallcaps"
17907 msgstr "Kapiteel"
17909 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17910 msgid "Increase"
17911 msgstr "Vergroot"
17913 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17914 msgid "Decrease"
17915 msgstr "Verklein"
17917 #: src/Font.cpp:66
17918 msgid "Toggle"
17919 msgstr "Aan/Uit"
17921 #: src/Font.cpp:173
17922 #, fuzzy, c-format
17923 msgid "Emphasis %1$s, "
17924 msgstr "Nadruk "
17926 #: src/Font.cpp:176
17927 #, fuzzy, c-format
17928 msgid "Underline %1$s, "
17929 msgstr "Onderstreept "
17931 #: src/Font.cpp:179
17932 #, fuzzy, c-format
17933 msgid "Strikeout %1$s, "
17934 msgstr "Eigennaam "
17936 #: src/Font.cpp:182
17937 #, fuzzy, c-format
17938 msgid "Double underline %1$s, "
17939 msgstr "Onderstreept "
17941 #: src/Font.cpp:185
17942 #, fuzzy, c-format
17943 msgid "Wavy underline %1$s, "
17944 msgstr "Onderstreept "
17946 #: src/Font.cpp:188
17947 #, fuzzy, c-format
17948 msgid "Noun %1$s, "
17949 msgstr "Eigennaam "
17951 #: src/Font.cpp:202
17952 #, c-format
17953 msgid "Language: %1$s, "
17954 msgstr "Taal: %1$s, "
17956 #: src/Font.cpp:205
17957 #, c-format
17958 msgid "  Number %1$s"
17959 msgstr "  Getal %1$s"
17961 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Cannot view file"
17964 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17966 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1107
17967 #, fuzzy, c-format
17968 msgid "File does not exist: %1$s"
17969 msgstr "Bestand bestaat al:"
17971 #: src/Format.cpp:267
17972 #, c-format
17973 msgid "No information for viewing %1$s"
17974 msgstr ""
17976 #: src/Format.cpp:277
17977 #, fuzzy, c-format
17978 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17979 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17981 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17982 #: src/Format.cpp:383
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Cannot edit file"
17985 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17987 #: src/Format.cpp:337
17988 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17989 msgstr ""
17991 #: src/Format.cpp:350
17992 #, c-format
17993 msgid "No information for editing %1$s"
17994 msgstr ""
17996 #: src/Format.cpp:361
17997 #, c-format
17998 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17999 msgstr ""
18001 #: src/KeySequence.cpp:166
18002 msgid "   options: "
18003 msgstr "   opties: "
18005 #: src/LaTeX.cpp:60
18006 #, fuzzy, c-format
18007 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18008 msgstr "LaTeX sessienummer"
18010 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Running Index Processor."
18013 msgstr "MakeIndex is bezig."
18015 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18016 msgid "Running BibTeX."
18017 msgstr "BibTeX is bezig."
18019 #: src/LaTeX.cpp:443
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18022 msgstr "MakeIndex is bezig."
18024 #: src/LyX.cpp:102
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Could not read configuration file"
18027 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18029 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
18030 #, c-format
18031 msgid ""
18032 "Error while reading the configuration file\n"
18033 "%1$s.\n"
18034 "Please check your installation."
18035 msgstr ""
18037 #: src/LyX.cpp:112
18038 #, fuzzy
18039 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18040 msgstr "LyX: Maak map aan "
18042 #: src/LyX.cpp:116
18043 msgid "Done!"
18044 msgstr "Klaar!"
18046 #: src/LyX.cpp:393
18047 #, fuzzy, c-format
18048 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18049 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18051 #: src/LyX.cpp:395
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Cannot remove temporary directory"
18054 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18056 #: src/LyX.cpp:401
18057 #, fuzzy, c-format
18058 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18059 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18061 #: src/LyX.cpp:403
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Unable to remove temporary directory"
18064 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18066 #: src/LyX.cpp:432
18067 #, c-format
18068 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18069 msgstr ""
18071 #: src/LyX.cpp:506
18072 msgid "No textclass is found"
18073 msgstr ""
18075 #: src/LyX.cpp:507
18076 msgid ""
18077 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18078 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18079 msgstr ""
18081 #: src/LyX.cpp:511
18082 #, fuzzy
18083 msgid "&Reconfigure"
18084 msgstr "Herconfigureren|r"
18086 #: src/LyX.cpp:512
18087 #, fuzzy
18088 msgid "&Use Default"
18089 msgstr "Standaard"
18091 #: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
18092 #, fuzzy
18093 msgid "&Exit LyX"
18094 msgstr "Afsluiten"
18096 #: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:708
18097 msgid "LyX: "
18098 msgstr "LyX: "
18100 #: src/LyX.cpp:784
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Could not create temporary directory"
18103 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18105 #: src/LyX.cpp:785
18106 #, c-format
18107 msgid ""
18108 "Could not create a temporary directory in\n"
18109 "\"%1$s\"\n"
18110 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18111 msgstr ""
18113 #: src/LyX.cpp:868
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Missing user LyX directory"
18116 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
18118 #: src/LyX.cpp:869
18119 #, fuzzy, c-format
18120 msgid ""
18121 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18122 "It is needed to keep your own configuration."
18123 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
18125 #: src/LyX.cpp:874
18126 #, fuzzy
18127 msgid "&Create directory"
18128 msgstr "LyX: Maak map aan "
18130 #: src/LyX.cpp:876
18131 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18132 msgstr ""
18134 #: src/LyX.cpp:880
18135 #, fuzzy, c-format
18136 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18137 msgstr "LyX: Maak map aan "
18139 #: src/LyX.cpp:885
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18142 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18144 #: src/LyX.cpp:957
18145 msgid "List of supported debug flags:"
18146 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
18148 #: src/LyX.cpp:961
18149 #, fuzzy, c-format
18150 msgid "Setting debug level to %1$s"
18151 msgstr "Zet debugniveau op "
18153 #: src/LyX.cpp:972
18154 #, fuzzy
18155 msgid ""
18156 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18157 "Command line switches (case sensitive):\n"
18158 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18159 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18160 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18161 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18162 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18163 "                  select the features to debug.\n"
18164 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18165 "\t-x [--execute] command\n"
18166 "                  where command is a lyx command.\n"
18167 "\t-e [--export] fmt\n"
18168 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18169 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18170 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18171 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
18172 "import] fmt file.xxx\n"
18173 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18174 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18175 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18176 "\t-version        summarize version and build info\n"
18177 "Check the LyX man page for more details."
18178 msgstr ""
18179 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
18180 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
18181 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
18182 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
18183 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
18184 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
18185 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
18186 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
18187 "        -dbg optie[,optie]...\n"
18188 "                          selecteer de debugopties.\n"
18189 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
18190 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
18192 #: src/LyX.cpp:1014 src/support/Package.cpp:552
18193 #, fuzzy
18194 msgid "No system directory"
18195 msgstr "Gebruikersmap:"
18197 #: src/LyX.cpp:1015
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18200 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
18202 #: src/LyX.cpp:1026
18203 #, fuzzy
18204 msgid "No user directory"
18205 msgstr "Gebruikersmap:"
18207 #: src/LyX.cpp:1027
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18210 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
18212 #: src/LyX.cpp:1038
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Incomplete command"
18215 msgstr "Volgende opdracht"
18217 #: src/LyX.cpp:1039
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Missing command string after --execute switch"
18220 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
18222 #: src/LyX.cpp:1050
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18225 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18227 #: src/LyX.cpp:1063
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18230 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18232 #: src/LyX.cpp:1068
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Missing filename for --import"
18235 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
18237 #: src/LyXFunc.cpp:114
18238 msgid "Running configure..."
18239 msgstr "\"configure\" draait..."
18241 #: src/LyXFunc.cpp:125
18242 msgid "Reloading configuration..."
18243 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
18245 #: src/LyXFunc.cpp:131
18246 #, fuzzy
18247 msgid "System reconfiguration failed"
18248 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18250 #: src/LyXFunc.cpp:132
18251 msgid ""
18252 "The system reconfiguration has failed.\n"
18253 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18254 "Please reconfigure again if needed."
18255 msgstr ""
18257 #: src/LyXFunc.cpp:138
18258 #, fuzzy
18259 msgid "System reconfigured"
18260 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18262 #: src/LyXFunc.cpp:139
18263 msgid ""
18264 "The system has been reconfigured.\n"
18265 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18266 "updated document class specifications."
18267 msgstr ""
18269 #: src/LyXFunc.cpp:375
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Unknown function."
18272 msgstr "Onbekende handeling"
18274 #: src/LyXFunc.cpp:404
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Nothing to do"
18277 msgstr "Niets te doen"
18279 #: src/LyXFunc.cpp:420
18280 msgid "Unknown action"
18281 msgstr "Onbekende handeling"
18283 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:712
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Command disabled"
18286 msgstr "commando-inzet"
18288 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
18289 #: src/LyXFunc.cpp:433
18290 msgid "Command not allowed without any document open"
18291 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
18293 #: src/LyXFunc.cpp:697
18294 msgid "Document is read-only"
18295 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18297 #: src/LyXFunc.cpp:706
18298 msgid "This portion of the document is deleted."
18299 msgstr ""
18301 #: src/LyXFunc.cpp:728
18302 #, c-format
18303 msgid ""
18304 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18305 "\n"
18306 "Do you want to save the document?"
18307 msgstr ""
18309 #: src/LyXFunc.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Save changed document?"
18312 msgstr "Document opslaan?"
18314 #: src/LyXFunc.cpp:734
18315 #, c-format
18316 msgid ""
18317 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18318 "\n"
18319 "Do you want to save the document?"
18320 msgstr ""
18322 #: src/LyXFunc.cpp:737
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Save new document?"
18325 msgstr "Document opslaan?"
18327 #: src/LyXFunc.cpp:866
18328 #, c-format
18329 msgid ""
18330 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
18331 "version of the document %1$s?"
18332 msgstr ""
18334 #: src/LyXFunc.cpp:868
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Revert to saved document?"
18337 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18339 #: src/LyXFunc.cpp:869 src/LyXVC.cpp:182
18340 #, fuzzy
18341 msgid "&Revert"
18342 msgstr "Registreren"
18344 #: src/LyXFunc.cpp:991 src/Text3.cpp:1669
18345 msgid "Missing argument"
18346 msgstr "Argument ontbreekt"
18348 #: src/LyXFunc.cpp:1003
18349 #, fuzzy, c-format
18350 msgid "Opening help file %1$s..."
18351 msgstr "Openen helpbestand"
18353 #: src/LyXFunc.cpp:1266
18354 #, fuzzy, c-format
18355 msgid "Opening child document %1$s..."
18356 msgstr "Document %1$s openen... "
18358 #: src/LyXFunc.cpp:1428
18359 #, fuzzy, c-format
18360 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18361 msgstr "Documentstandaard|#D"
18363 #: src/LyXFunc.cpp:1431
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Unable to save document defaults"
18366 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18368 #: src/LyXFunc.cpp:1575 src/LyXVC.cpp:151
18369 msgid "LyX VC: Log Message"
18370 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
18372 #: src/LyXFunc.cpp:1584
18373 msgid "Directory is not accessible."
18374 msgstr ""
18376 #: src/LyXFunc.cpp:1791
18377 #, fuzzy, c-format
18378 msgid "Document %1$s reloaded."
18379 msgstr "Document %1$s geopend."
18381 #: src/LyXFunc.cpp:1793
18382 #, fuzzy, c-format
18383 msgid "Could not reload document %1$s"
18384 msgstr "Kon document niet openen"
18386 #: src/LyXFunc.cpp:1830
18387 msgid "Welcome to LyX!"
18388 msgstr "Welkom in LyX!"
18390 #: src/LyXFunc.cpp:1851
18391 msgid "Converting document to new document class..."
18392 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18394 #: src/LyXRC.cpp:2541
18395 msgid ""
18396 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18397 "legal words?"
18398 msgstr ""
18400 #: src/LyXRC.cpp:2546
18401 msgid ""
18402 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18403 "document."
18404 msgstr ""
18406 #: src/LyXRC.cpp:2550
18407 msgid ""
18408 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18409 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18410 "specified, an internal routine is used."
18411 msgstr ""
18413 #: src/LyXRC.cpp:2558
18414 msgid ""
18415 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18416 "automatically by what you type."
18417 msgstr ""
18419 #: src/LyXRC.cpp:2562
18420 msgid ""
18421 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18422 "class change."
18423 msgstr ""
18425 #: src/LyXRC.cpp:2566
18426 msgid ""
18427 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18428 msgstr ""
18430 #: src/LyXRC.cpp:2573
18431 msgid ""
18432 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18433 "the backup file in the same directory as the original file."
18434 msgstr ""
18436 #: src/LyXRC.cpp:2577
18437 msgid ""
18438 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18439 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18440 msgstr ""
18442 #: src/LyXRC.cpp:2581
18443 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18444 msgstr ""
18446 #: src/LyXRC.cpp:2585
18447 msgid ""
18448 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18449 "its global and local bind/ directories."
18450 msgstr ""
18452 #: src/LyXRC.cpp:2589
18453 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18454 msgstr ""
18456 #: src/LyXRC.cpp:2593
18457 msgid ""
18458 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18459 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18460 msgstr ""
18462 #: src/LyXRC.cpp:2603
18463 msgid ""
18464 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18465 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18466 msgstr ""
18468 #: src/LyXRC.cpp:2607
18469 msgid ""
18470 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18471 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18472 "the top of the screen"
18473 msgstr ""
18475 #: src/LyXRC.cpp:2611
18476 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18477 msgstr ""
18479 #: src/LyXRC.cpp:2615
18480 msgid ""
18481 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18482 "inside."
18483 msgstr ""
18485 #: src/LyXRC.cpp:2620
18486 #, no-c-format
18487 msgid ""
18488 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18489 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18490 msgstr ""
18492 #: src/LyXRC.cpp:2624
18493 msgid ""
18494 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18495 "look in its global and local commands/ directories."
18496 msgstr ""
18498 #: src/LyXRC.cpp:2628
18499 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18500 msgstr ""
18502 #: src/LyXRC.cpp:2632
18503 msgid "New documents will be assigned this language."
18504 msgstr ""
18506 #: src/LyXRC.cpp:2636
18507 msgid "Specify the default paper size."
18508 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
18510 #: src/LyXRC.cpp:2640
18511 msgid ""
18512 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18513 "shown after the change has been made.)"
18514 msgstr ""
18516 #: src/LyXRC.cpp:2644
18517 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18518 msgstr ""
18520 #: src/LyXRC.cpp:2648
18521 msgid ""
18522 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18523 "LyX was started from."
18524 msgstr ""
18526 #: src/LyXRC.cpp:2653
18527 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18528 msgstr ""
18530 #: src/LyXRC.cpp:2657
18531 msgid ""
18532 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18533 "value selects the directory LyX was started from."
18534 msgstr ""
18536 #: src/LyXRC.cpp:2661
18537 msgid ""
18538 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18539 "recommended for non-English languages."
18540 msgstr ""
18542 #: src/LyXRC.cpp:2668
18543 msgid ""
18544 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18545 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18546 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18547 msgstr ""
18549 #: src/LyXRC.cpp:2672
18550 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18551 msgstr ""
18553 #: src/LyXRC.cpp:2676
18554 msgid ""
18555 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18556 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18557 msgstr ""
18559 #: src/LyXRC.cpp:2685
18560 msgid ""
18561 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18562 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18563 msgstr ""
18565 #: src/LyXRC.cpp:2689
18566 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18567 msgstr ""
18569 #: src/LyXRC.cpp:2693
18570 msgid ""
18571 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18572 "document."
18573 msgstr ""
18575 #: src/LyXRC.cpp:2697
18576 msgid ""
18577 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18578 msgstr ""
18580 #: src/LyXRC.cpp:2701
18581 msgid ""
18582 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18583 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18584 "name of the second language."
18585 msgstr ""
18587 #: src/LyXRC.cpp:2705
18588 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18589 msgstr ""
18590 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
18592 #: src/LyXRC.cpp:2709
18593 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18594 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
18596 #: src/LyXRC.cpp:2713
18597 msgid ""
18598 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18599 "\\documentclass."
18600 msgstr ""
18602 #: src/LyXRC.cpp:2717
18603 msgid ""
18604 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18605 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18606 msgstr ""
18608 #: src/LyXRC.cpp:2721
18609 msgid ""
18610 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18611 "document is the default language."
18612 msgstr ""
18614 #: src/LyXRC.cpp:2725
18615 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18616 msgstr ""
18618 #: src/LyXRC.cpp:2729
18619 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18620 msgstr ""
18622 #: src/LyXRC.cpp:2733
18623 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18624 msgstr ""
18626 #: src/LyXRC.cpp:2737
18627 msgid ""
18628 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18629 "of the document."
18630 msgstr ""
18632 #: src/LyXRC.cpp:2741
18633 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18634 msgstr ""
18636 #: src/LyXRC.cpp:2746
18637 msgid "The completion popup delay."
18638 msgstr ""
18640 #: src/LyXRC.cpp:2750
18641 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18642 msgstr ""
18644 #: src/LyXRC.cpp:2754
18645 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18646 msgstr ""
18648 #: src/LyXRC.cpp:2758
18649 msgid ""
18650 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18651 msgstr ""
18653 #: src/LyXRC.cpp:2762
18654 msgid ""
18655 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18656 "available."
18657 msgstr ""
18659 #: src/LyXRC.cpp:2766
18660 msgid "The inline completion delay."
18661 msgstr ""
18663 #: src/LyXRC.cpp:2770
18664 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18665 msgstr ""
18667 #: src/LyXRC.cpp:2774
18668 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18669 msgstr ""
18671 #: src/LyXRC.cpp:2778
18672 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18673 msgstr ""
18675 #: src/LyXRC.cpp:2782
18676 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18677 msgstr ""
18679 #: src/LyXRC.cpp:2786
18680 #, c-format
18681 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18682 msgstr ""
18684 #: src/LyXRC.cpp:2791
18685 msgid ""
18686 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18687 "variable. Use the OS native format."
18688 msgstr ""
18690 #: src/LyXRC.cpp:2798
18691 msgid ""
18692 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
18693 msgstr ""
18695 #: src/LyXRC.cpp:2802
18696 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18697 msgstr ""
18699 #: src/LyXRC.cpp:2806
18700 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18701 msgstr ""
18703 #: src/LyXRC.cpp:2810
18704 msgid "Scale the preview size to suit."
18705 msgstr ""
18707 #: src/LyXRC.cpp:2814
18708 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18709 msgstr ""
18711 #: src/LyXRC.cpp:2818
18712 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18713 msgstr ""
18715 #: src/LyXRC.cpp:2822
18716 msgid ""
18717 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18718 "environment variable PRINTER."
18719 msgstr ""
18721 #: src/LyXRC.cpp:2826
18722 msgid "The option to print only even pages."
18723 msgstr ""
18725 #: src/LyXRC.cpp:2830
18726 msgid ""
18727 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18728 "the filename of the DVI file to be printed."
18729 msgstr ""
18731 #: src/LyXRC.cpp:2834
18732 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18733 msgstr ""
18735 #: src/LyXRC.cpp:2838
18736 msgid "The option to print out in landscape."
18737 msgstr ""
18739 #: src/LyXRC.cpp:2842
18740 msgid "The option to print only odd pages."
18741 msgstr ""
18743 #: src/LyXRC.cpp:2846
18744 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18745 msgstr ""
18747 #: src/LyXRC.cpp:2850
18748 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18749 msgstr ""
18751 #: src/LyXRC.cpp:2854
18752 msgid "The option to specify paper type."
18753 msgstr ""
18755 #: src/LyXRC.cpp:2858
18756 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18757 msgstr ""
18759 #: src/LyXRC.cpp:2862
18760 msgid ""
18761 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18762 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18763 "arguments."
18764 msgstr ""
18766 #: src/LyXRC.cpp:2866
18767 msgid ""
18768 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18769 "prepended along with the printer name after the spool command."
18770 msgstr ""
18772 #: src/LyXRC.cpp:2870
18773 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18774 msgstr ""
18776 #: src/LyXRC.cpp:2874
18777 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18778 msgstr ""
18780 #: src/LyXRC.cpp:2878
18781 msgid ""
18782 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18783 "command."
18784 msgstr ""
18786 #: src/LyXRC.cpp:2882
18787 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18788 msgstr ""
18790 #: src/LyXRC.cpp:2890
18791 msgid ""
18792 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18793 msgstr ""
18795 #: src/LyXRC.cpp:2894
18796 msgid ""
18797 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18798 "wrong, override the setting here."
18799 msgstr ""
18801 #: src/LyXRC.cpp:2900
18802 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18803 msgstr ""
18805 #: src/LyXRC.cpp:2909
18806 msgid ""
18807 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18808 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18809 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18810 msgstr ""
18812 #: src/LyXRC.cpp:2913
18813 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18814 msgstr ""
18816 #: src/LyXRC.cpp:2918
18817 #, no-c-format
18818 msgid ""
18819 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18820 "roughly the same size as on paper."
18821 msgstr ""
18823 #: src/LyXRC.cpp:2922
18824 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18825 msgstr ""
18827 #: src/LyXRC.cpp:2926
18828 msgid ""
18829 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18830 "\".out\". Only for advanced users."
18831 msgstr ""
18833 #: src/LyXRC.cpp:2933
18834 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18835 msgstr ""
18837 #: src/LyXRC.cpp:2937
18838 msgid ""
18839 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18840 "when you quit LyX."
18841 msgstr ""
18843 #: src/LyXRC.cpp:2941
18844 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18845 msgstr ""
18847 #: src/LyXRC.cpp:2945
18848 msgid ""
18849 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18850 "value selects the directory LyX was started from."
18851 msgstr ""
18853 #: src/LyXRC.cpp:2955
18854 msgid ""
18855 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18856 "will look in its global and local ui/ directories."
18857 msgstr ""
18859 #: src/LyXRC.cpp:2968
18860 msgid ""
18861 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
18862 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18863 "may not work with all dictionaries."
18864 msgstr ""
18866 #: src/LyXRC.cpp:2972
18867 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18868 msgstr ""
18870 #: src/LyXRC.cpp:2976
18871 msgid ""
18872 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18873 msgstr ""
18875 #: src/LyXRC.cpp:2983
18876 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18877 msgstr ""
18879 #: src/LyXVC.cpp:100
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Document not saved"
18882 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18884 #: src/LyXVC.cpp:101
18885 #, fuzzy
18886 msgid "You must save the document before it can be registered."
18887 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
18889 #: src/LyXVC.cpp:133
18890 msgid "LyX VC: Initial description"
18891 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
18893 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18894 msgid "(no initial description)"
18895 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18897 #: src/LyXVC.cpp:154
18898 msgid "(no log message)"
18899 msgstr "(geen logbericht)"
18901 #: src/LyXVC.cpp:178
18902 #, c-format
18903 msgid ""
18904 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18905 "changes.\n"
18906 "\n"
18907 "Do you want to revert to the older version?"
18908 msgstr ""
18910 #: src/LyXVC.cpp:181
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Revert to stored version of document?"
18913 msgstr "Selecteren tot einde document"
18915 # met deze opmaak
18916 #: src/Paragraph.cpp:1597
18917 msgid "Senseless with this layout!"
18918 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
18920 #: src/Paragraph.cpp:1663
18921 msgid "Alignment not permitted"
18922 msgstr ""
18924 #: src/Paragraph.cpp:1664
18925 msgid ""
18926 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18927 "Setting to default."
18928 msgstr ""
18930 #: src/Paragraph.cpp:2146 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18931 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18932 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18933 #, fuzzy
18934 msgid "LyX Warning: "
18935 msgstr "LyX-versie"
18937 #: src/Paragraph.cpp:2147 src/insets/InsetListings.cpp:186
18938 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18939 #, fuzzy
18940 msgid "uncodable character"
18941 msgstr "speciaal teken"
18943 #: src/Paragraph.cpp:2644
18944 msgid "Memory problem"
18945 msgstr ""
18947 #: src/Paragraph.cpp:2644
18948 msgid "Paragraph not properly initialized"
18949 msgstr ""
18951 #: src/Text.cpp:146
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Unknown Inset"
18954 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18956 #: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Change tracking error"
18959 msgstr "Taal veranderen"
18961 #: src/Text.cpp:229
18962 #, c-format
18963 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18964 msgstr ""
18966 #: src/Text.cpp:242
18967 #, c-format
18968 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18969 msgstr ""
18971 #: src/Text.cpp:249
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Unknown token"
18974 msgstr "Onbekende handeling"
18976 #: src/Text.cpp:532
18977 #, fuzzy
18978 msgid ""
18979 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18980 "Tutorial."
18981 msgstr ""
18982 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
18983 "Tutorial."
18985 #: src/Text.cpp:543
18986 #, fuzzy
18987 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18988 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
18990 #: src/Text.cpp:1359
18991 #, fuzzy
18992 msgid "[Change Tracking] "
18993 msgstr "Taal veranderen"
18995 #: src/Text.cpp:1365
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Change: "
18998 msgstr "Pagina: "
19000 #: src/Text.cpp:1369
19001 #, fuzzy
19002 msgid " at "
19003 msgstr " naar "
19005 #: src/Text.cpp:1379
19006 #, fuzzy, c-format
19007 msgid "Font: %1$s"
19008 msgstr "Lettertype:"
19010 #: src/Text.cpp:1384
19011 #, fuzzy, c-format
19012 msgid ", Depth: %1$d"
19013 msgstr ", Diepte:"
19015 #: src/Text.cpp:1390
19016 msgid ", Spacing: "
19017 msgstr ", Wit: "
19019 #: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
19020 #, fuzzy
19021 msgid "OneHalf"
19022 msgstr "Een-half"
19024 #: src/Text.cpp:1402
19025 msgid "Other ("
19026 msgstr "Overig ("
19028 #: src/Text.cpp:1411
19029 #, fuzzy
19030 msgid ", Inset: "
19031 msgstr ", Diepte: "
19033 #: src/Text.cpp:1412
19034 #, fuzzy
19035 msgid ", Paragraph: "
19036 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
19038 #: src/Text.cpp:1413
19039 msgid ", Id: "
19040 msgstr ""
19042 #: src/Text.cpp:1414
19043 #, fuzzy
19044 msgid ", Position: "
19045 msgstr "   opties: "
19047 #: src/Text.cpp:1420
19048 msgid ", Char: 0x"
19049 msgstr ""
19051 #: src/Text.cpp:1422
19052 msgid ", Boundary: "
19053 msgstr ""
19055 #: src/Text2.cpp:388
19056 #, fuzzy
19057 msgid "No font change defined."
19058 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19060 #: src/Text2.cpp:428
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Nothing to index!"
19063 msgstr "Niets te doen"
19065 #: src/Text2.cpp:430
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19068 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
19070 #: src/Text3.cpp:192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1552
19071 msgid "Math editor mode"
19072 msgstr "Wiskunde editor modus"
19074 #: src/Text3.cpp:194
19075 msgid "No valid math formula"
19076 msgstr ""
19078 #: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
19079 msgid "Already in regexp mode"
19080 msgstr ""
19082 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:991
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Regexp editor mode"
19085 msgstr "Wiskunde editor modus"
19087 #: src/Text3.cpp:943
19088 msgid "Unknown spacing argument: "
19089 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19091 #: src/Text3.cpp:1208
19092 msgid "Layout "
19093 msgstr "Opmaak "
19095 #: src/Text3.cpp:1209
19096 msgid " not known"
19097 msgstr " onbekend"
19099 #: src/Text3.cpp:1814 src/Text3.cpp:1826
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Character set"
19102 msgstr "Codering"
19104 #: src/Text3.cpp:1975 src/Text3.cpp:1986
19105 msgid "Paragraph layout set"
19106 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
19108 #: src/TextClass.cpp:142
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Plain Layout"
19111 msgstr "Extra alinea opmaak"
19113 #: src/TextClass.cpp:672
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Missing File"
19116 msgstr "Argument ontbreekt"
19118 #: src/TextClass.cpp:673
19119 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19120 msgstr ""
19122 #: src/TextClass.cpp:676
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Corrupt File"
19125 msgstr "Korte titel"
19127 #: src/TextClass.cpp:677
19128 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19129 msgstr ""
19131 #: src/TextClass.cpp:1153
19132 #, c-format
19133 msgid ""
19134 "The module %1$s has been requested by\n"
19135 "this document but has not been found in the list of\n"
19136 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19137 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19138 msgstr ""
19140 #: src/TextClass.cpp:1157
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Module not available"
19143 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19145 #: src/TextClass.cpp:1158
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Some layouts may not be available."
19148 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19150 #: src/TextClass.cpp:1163
19151 #, c-format
19152 msgid ""
19153 "The module %1$s requires a package that is\n"
19154 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19155 "may not be possible.\n"
19156 msgstr ""
19158 #: src/TextClass.cpp:1166
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Package not available"
19161 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19163 #: src/TextClass.cpp:1171
19164 #, c-format
19165 msgid "Error reading module %1$s\n"
19166 msgstr ""
19168 # was eerst Versieboekhouding
19169 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
19170 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Revision control error."
19173 msgstr "Versiebeheer"
19175 #: src/VCBackend.cpp:57
19176 #, fuzzy, c-format
19177 msgid ""
19178 "Some problem occured while running the command:\n"
19179 "'%1$s'."
19180 msgstr "Fout tijdens lezen "
19182 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Error: Could not generate logfile."
19185 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19187 #: src/VCBackend.cpp:536
19188 msgid ""
19189 "Error when committing to repository.\n"
19190 "You have to manually resolve the problem.\n"
19191 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19192 msgstr ""
19194 #: src/VCBackend.cpp:598
19195 msgid ""
19196 "Error when acquiring write lock.\n"
19197 "Most probably another user is editing\n"
19198 "the current document now!\n"
19199 "Also check the access to the repository."
19200 msgstr ""
19202 #: src/VCBackend.cpp:604
19203 msgid ""
19204 "Error when releasing write lock.\n"
19205 "Check the access to the repository."
19206 msgstr ""
19208 #: src/VCBackend.cpp:625
19209 #, c-format
19210 msgid ""
19211 "Error when updating from repository.\n"
19212 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19213 "'%1$s'.\n"
19214 "\n"
19215 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19216 msgstr ""
19218 #: src/VSpace.cpp:472
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Default skip"
19221 msgstr "Standaard afstand:|#S"
19223 #: src/VSpace.cpp:475
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Small skip"
19226 msgstr "Kleinst"
19228 #: src/VSpace.cpp:478
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Medium skip"
19231 msgstr "Medium"
19233 #: src/VSpace.cpp:481
19234 msgid "Big skip"
19235 msgstr ""
19237 #: src/VSpace.cpp:484
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Vertical fill"
19240 msgstr "&Verticaal:"
19242 #: src/VSpace.cpp:491
19243 #, fuzzy
19244 msgid "protected"
19245 msgstr " fouten gevonden."
19247 #: src/buffer_funcs.cpp:72
19248 #, c-format
19249 msgid ""
19250 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19251 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19252 msgstr ""
19254 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Reload saved document?"
19257 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
19259 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19260 #, fuzzy
19261 msgid "&Reload"
19262 msgstr "&Vervangen"
19264 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19265 #, fuzzy
19266 msgid "&Keep Changes"
19267 msgstr "Cellen samenvoegen"
19269 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19270 #, c-format
19271 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19272 msgstr ""
19274 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19275 #, fuzzy
19276 msgid "File not readable!"
19277 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19279 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19280 #, c-format
19281 msgid ""
19282 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19283 "\n"
19284 "Do you want to create a new document?"
19285 msgstr ""
19287 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Create new document?"
19290 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
19292 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19293 #, fuzzy
19294 msgid "&Create"
19295 msgstr "latex"
19297 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19298 #, c-format
19299 msgid ""
19300 "The specified document template\n"
19301 "%1$s\n"
19302 "could not be read."
19303 msgstr ""
19305 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Could not read template"
19308 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19310 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19311 msgid "Standard[[Bullets]]"
19312 msgstr ""
19314 # Paden
19315 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Maths"
19318 msgstr "Locaties"
19320 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Dings 1"
19323 msgstr "Ding 1|#D"
19325 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Dings 2"
19328 msgstr "Ding 2|#i"
19330 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Dings 3"
19333 msgstr "Ding 3|#n"
19335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Dings 4"
19338 msgstr "Ding 4|#g"
19340 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19341 msgid "Directories"
19342 msgstr "Mappen"
19344 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Nothing to search"
19347 msgstr "Niets te doen"
19349 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Find LyX Dialog"
19352 msgstr "Volge&nde zoeken"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19355 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19356 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
19358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19359 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19360 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19363 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19364 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
19366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19367 #, fuzzy, c-format
19368 msgid ""
19369 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19370 "1995--%1$s LyX Team"
19371 msgstr ""
19372 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
19373 "1995-2001 het LyX Team"
19375 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19376 msgid ""
19377 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19378 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19379 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19380 "any later version."
19381 msgstr ""
19383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19384 #, fuzzy
19385 msgid ""
19386 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19387 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19388 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19389 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19390 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19391 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19392 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19393 msgstr ""
19394 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
19395 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
19396 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
19397 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
19398 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
19399 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
19400 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19402 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19403 #, fuzzy
19404 msgid "not released yet"
19405 msgstr "Vergroot"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19408 #, fuzzy, c-format
19409 msgid ""
19410 "LyX Version %1$s\n"
19411 "(%2$s)"
19412 msgstr "LyX-versie"
19414 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Library directory: "
19417 msgstr "Gebruiker's directory: "
19419 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19420 msgid "User directory: "
19421 msgstr "Gebruikersmap:"
19423 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19424 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19425 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19426 #, fuzzy, c-format
19427 msgid "LyX: %1$s"
19428 msgstr "LyX: %1$s"
19430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19431 #, fuzzy
19432 msgid "About %1"
19433 msgstr "Over LyX"
19435 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
19437 msgid "Preferences"
19438 msgstr "Voorkeuren"
19440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Reconfigure"
19443 msgstr "Herconfigureren|r"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Quit %1"
19448 msgstr "Over LyX"
19450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Exiting."
19453 msgstr "Afsluiten|f"
19455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19456 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19457 msgstr ""
19459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
19460 #, c-format
19461 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19462 msgstr ""
19464 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
19465 #, fuzzy
19466 msgid "The current document was closed."
19467 msgstr "Afdrukken op"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
19470 msgid ""
19471 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19472 "documents and exit.\n"
19473 "\n"
19474 "Exception: "
19475 msgstr ""
19477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328
19478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
19479 msgid "Software exception Detected"
19480 msgstr ""
19482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
19483 msgid ""
19484 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19485 "unsaved documents and exit."
19486 msgstr ""
19488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Could not find UI definition file"
19491 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Bibliography Entry Settings"
19496 msgstr "Literatuurverwijzing"
19498 # Literatuurlijst?
19499 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19500 #, fuzzy
19501 msgid "BibTeX Bibliography"
19502 msgstr "Bibliografie"
19504 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
19506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
19507 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1384
19508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
19509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
19510 msgid "Documents|#o#O"
19511 msgstr "Documenten|#o#O"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19514 #, fuzzy
19515 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19516 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Select a BibTeX database to add"
19521 msgstr "Database:"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19524 #, fuzzy
19525 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19526 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19529 msgid "Select a BibTeX style"
19530 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19533 #, fuzzy
19534 msgid "No frame"
19535 msgstr "Naam"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19538 msgid "Simple rectangular frame"
19539 msgstr ""
19541 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19542 msgid "Oval frame, thin"
19543 msgstr ""
19545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19546 msgid "Oval frame, thick"
19547 msgstr ""
19549 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19550 msgid "Drop shadow"
19551 msgstr ""
19553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Shaded background"
19556 msgstr "achtergrond opmerking"
19558 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19559 msgid "Double rectangular frame"
19560 msgstr ""
19562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Height"
19565 msgstr "&Hoogte"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Depth"
19570 msgstr ", Diepte: "
19572 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Total Height"
19575 msgstr "Rechtsboven"
19577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19578 msgid "Width"
19579 msgstr "Breedte"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Box Settings"
19584 msgstr "Instellingen"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Branch Settings"
19589 msgstr "Literatuurverwijzing"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
19592 msgid "Activated"
19593 msgstr ""
19595 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
19596 msgid "Color"
19597 msgstr "Kleur"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
19600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Yes"
19603 msgstr "&Ja"
19605 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
19606 #, fuzzy
19607 msgid "No"
19608 msgstr "&Nee"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Merge Changes"
19613 msgstr "Cellen samenvoegen"
19615 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19616 #, c-format
19617 msgid ""
19618 "Change by %1$s\n"
19619 "\n"
19620 msgstr ""
19622 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19623 #, c-format
19624 msgid "Change made at %1$s\n"
19625 msgstr ""
19627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19632 #, fuzzy
19633 msgid "No change"
19634 msgstr " (Veranderd)"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Small Caps"
19639 msgstr "Kapiteel"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19647 msgid "Reset"
19648 msgstr "Resetten"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19651 msgid "Underbar"
19652 msgstr ""
19654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Double underbar"
19657 msgstr "Dubbel"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19660 msgid "Wavy underbar"
19661 msgstr ""
19663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Strikeout"
19666 msgstr "Zoeken"
19668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Noun"
19671 msgstr "Eigennaam "
19673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19674 msgid "No color"
19675 msgstr "Geen kleur"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19678 msgid "Black"
19679 msgstr "Zwart"
19681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19682 msgid "White"
19683 msgstr "Wit"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19686 msgid "Red"
19687 msgstr "Rood"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19690 msgid "Green"
19691 msgstr "Groen"
19693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19694 msgid "Blue"
19695 msgstr "Blauw"
19697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19698 msgid "Cyan"
19699 msgstr "Cyaan"
19701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19702 msgid "Magenta"
19703 msgstr "Magenta"
19705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19706 msgid "Yellow"
19707 msgstr "Geel"
19709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Text Style"
19712 msgstr "Document"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Keys"
19717 msgstr "&Sleutel"
19719 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19720 msgid "LinkBack PDF"
19721 msgstr ""
19723 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19724 msgid "PDF"
19725 msgstr ""
19727 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19728 #, fuzzy
19729 msgid "pasted"
19730 msgstr "Plakken"
19732 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19733 #, c-format
19734 msgid "%1$s Files"
19735 msgstr ""
19737 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19740 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461
19743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
19744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
19745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19746 msgid "Canceled."
19747 msgstr "Afgebroken."
19749 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Overwrite external file?"
19752 msgstr "Het bestand bekijken"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19755 #, c-format
19756 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19757 msgstr ""
19759 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19760 #, fuzzy
19761 msgid "List of previous commands"
19762 msgstr "Vorige opdracht"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19765 msgid "Next command"
19766 msgstr "Volgende opdracht"
19768 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19769 msgid "big[[delimiter size]]"
19770 msgstr ""
19772 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19773 msgid "Big[[delimiter size]]"
19774 msgstr ""
19776 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19777 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19778 msgstr ""
19780 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19781 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19782 msgstr ""
19784 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Math Delimiter"
19787 msgstr "Begrenzing"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19790 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19791 #, fuzzy
19792 msgid "(None)"
19793 msgstr "Geen"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Variable"
19798 msgstr "tabular lijn"
19800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
19801 msgid "Computer Modern Roman"
19802 msgstr ""
19804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
19805 msgid "Latin Modern Roman"
19806 msgstr ""
19808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19809 msgid "AE (Almost European)"
19810 msgstr ""
19812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Times Roman"
19815 msgstr "Romeins"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Palatino"
19820 msgstr "Vervangen"
19822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19823 msgid "Bitstream Charter"
19824 msgstr ""
19826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19827 msgid "New Century Schoolbook"
19828 msgstr ""
19830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Bookman"
19833 msgstr "Romeins"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19836 msgid "Utopia"
19837 msgstr ""
19839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Bera Serif"
19842 msgstr "Zonder schreef"
19844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19845 msgid "Concrete Roman"
19846 msgstr ""
19848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19849 msgid "Zapf Chancery"
19850 msgstr ""
19852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
19853 msgid "Computer Modern Sans"
19854 msgstr ""
19856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
19857 msgid "Latin Modern Sans"
19858 msgstr ""
19860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19861 msgid "Helvetica"
19862 msgstr ""
19864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19865 msgid "Avant Garde"
19866 msgstr ""
19868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19869 msgid "Bera Sans"
19870 msgstr ""
19872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19873 #, fuzzy
19874 msgid "CM Bright"
19875 msgstr "Rechtsboven"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
19878 msgid "Computer Modern Typewriter"
19879 msgstr ""
19881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Latin Modern Typewriter"
19884 msgstr "Schrijfmachine"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Courier"
19889 msgstr "Kopiën"
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19892 msgid "Bera Mono"
19893 msgstr ""
19895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19896 msgid "LuxiMono"
19897 msgstr ""
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19900 #, fuzzy
19901 msgid "CM Typewriter Light"
19902 msgstr "Schrijfmachine"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Page"
19907 msgstr "Pagina's"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Module not found!"
19912 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
19915 msgid "Document Settings"
19916 msgstr "Document-instellingen"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19920 msgid ""
19921 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19922 msgstr ""
19924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
19925 msgid "Length"
19926 msgstr "Lengte"
19928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
19929 msgid "10"
19930 msgstr "10"
19932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
19933 msgid "11"
19934 msgstr "11"
19936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
19937 msgid "12"
19938 msgstr "12"
19940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19941 msgid "empty"
19942 msgstr "leeg"
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19945 #, fuzzy
19946 msgid "plain"
19947 msgstr "Wit"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
19950 #, fuzzy
19951 msgid "headings"
19952 msgstr "Toetsenkaarten"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
19955 msgid "fancy"
19956 msgstr ""
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
19959 msgid "B3"
19960 msgstr "B3"
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
19963 msgid "B4"
19964 msgstr "B4"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Language Default (no inputenc)"
19969 msgstr "Koptekst"
19971 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
19972 # Moet misschien in bugzilla
19973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19974 msgid "``text''"
19975 msgstr "``citaat''"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
19978 msgid "''text''"
19979 msgstr "''citaat''"
19981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
19982 msgid ",,text``"
19983 msgstr ",,citaat``"
19985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
19986 msgid ",,text''"
19987 msgstr ",,citaat''"
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19990 #, fuzzy
19991 msgid "<<text>>"
19992 msgstr "«citaat»"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
19995 #, fuzzy
19996 msgid ">>text<<"
19997 msgstr "»citaat«"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Numbered"
20002 msgstr "Nummering"
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20005 msgid "Appears in TOC"
20006 msgstr ""
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20009 msgid "Author-year"
20010 msgstr "Auteur-jaar"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20013 msgid "Numerical"
20014 msgstr "Numeriek"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
20017 #, fuzzy, c-format
20018 msgid "Unavailable: %1$s"
20019 msgstr "Beschikbaar"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Document Class"
20025 msgstr "Documentklasse:"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Modules"
20030 msgstr "d Midden|#d"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Text Layout"
20035 msgstr "Opmaak"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Page Margins"
20040 msgstr "Marges"
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Numbering & TOC"
20045 msgstr "Nummering"
20047 # Index
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Indexes"
20051 msgstr "Trefwoord"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
20054 msgid "PDF Properties"
20055 msgstr ""
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Math Options"
20060 msgstr "Zwever-opties"
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Float Placement"
20065 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
20068 msgid "Bullets"
20069 msgstr "Lijsten"
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
20072 msgid "Branches"
20073 msgstr ""
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Output"
20078 msgstr "Uitvoer"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
20081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
20082 #, fuzzy
20083 msgid "LaTeX Preamble"
20084 msgstr "LaTeX preamble"
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
20087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
20089 msgid " (not installed)"
20090 msgstr ""
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Layouts|#o#O"
20095 msgstr "Opmaak|O"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
20098 #, fuzzy
20099 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20100 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
20104 msgid "Local layout file"
20105 msgstr ""
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
20108 msgid ""
20109 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20110 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20111 "document may not work with this layout if you do not\n"
20112 "keep the layout file in the document directory."
20113 msgstr ""
20115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
20116 #, fuzzy
20117 msgid "&Set Layout"
20118 msgstr "Opmaak"
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Error"
20125 msgstr "Pijl"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Unable to read local layout file."
20130 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Select master document"
20135 msgstr "Document opslaan?"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
20138 #, fuzzy
20139 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20140 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Unapplied changes"
20146 msgstr "i Veranderingen inboeken"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
20150 msgid ""
20151 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20152 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20153 msgstr ""
20155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20157 msgid "&Dismiss"
20158 msgstr ""
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Unable to set document class."
20164 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
20167 #, fuzzy, c-format
20168 msgid "%1$s, %2$s"
20169 msgstr "%1$s en %2$s"
20171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
20172 #, fuzzy, c-format
20173 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20174 msgstr "%1$s en %2$s"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Module provided by document class."
20179 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
20182 #, c-format
20183 msgid "Package(s) required: %1$s."
20184 msgstr ""
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
20187 #, fuzzy
20188 msgid "or"
20189 msgstr "drijvende delen"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
20192 #, c-format
20193 msgid "Module required: %1$s."
20194 msgstr ""
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
20197 #, c-format
20198 msgid "Modules excluded: %1$s."
20199 msgstr ""
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
20202 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20203 msgstr ""
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2266
20206 #, fuzzy
20207 msgid "[No options predefined]"
20208 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20210 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
20211 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
20212 # Font-knop op de werkbalk.
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2518
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Can't set layout!"
20216 msgstr "Tekenstijl definieren"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2519
20219 #, fuzzy, c-format
20220 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20221 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Not Found"
20226 msgstr " onbekend"
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
20229 msgid "Assigned master does not include this file"
20230 msgstr ""
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651
20233 #, c-format
20234 msgid ""
20235 "You must include this file in the document\n"
20236 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20237 "feature."
20238 msgstr ""
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2655
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Could not load master"
20243 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2656
20246 #, fuzzy, c-format
20247 msgid ""
20248 "The master document '%1$s'\n"
20249 "could not be loaded."
20250 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20252 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20253 #, fuzzy
20254 msgid "TeX Code Settings"
20255 msgstr "Extra opties"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Error List"
20260 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
20263 #, fuzzy, c-format
20264 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20265 msgstr "%1$s en %2$s"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20268 msgid "Top left"
20269 msgstr "Linksboven"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20272 msgid "Bottom left"
20273 msgstr "Linksonder"
20275 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20276 msgid "Baseline left"
20277 msgstr ""
20279 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Top center"
20282 msgstr "n Centreren|#n"
20284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Bottom center"
20287 msgstr "n Centreren|#n"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Baseline center"
20292 msgstr "Uitlijning"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20295 msgid "Top right"
20296 msgstr "Rechtsboven"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20299 msgid "Bottom right"
20300 msgstr "Rechtsonder"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Baseline right"
20305 msgstr "Rechterlijn|R"
20307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20308 msgid "External Material"
20309 msgstr "Extern materiaal"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Scale%"
20314 msgstr "Kleiner"
20316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Select external file"
20319 msgstr "Volgende regel selecteren"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Float Settings"
20324 msgstr "Opties"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20327 #, fuzzy
20328 msgid "automatically"
20329 msgstr "Mathematica"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1064
20332 msgid "Graphics"
20333 msgstr "Plaatjes"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
20336 msgid "Dissolve previous group?"
20337 msgstr ""
20339 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
20340 #, c-format
20341 msgid ""
20342 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20343 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20344 "because this graphic was its only member.\n"
20345 "How do you want to proceed?"
20346 msgstr ""
20348 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
20349 #, c-format
20350 msgid "Stick with group '%1$s'"
20351 msgstr ""
20353 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
20354 #, c-format
20355 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20356 msgstr ""
20358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
20359 #, c-format
20360 msgid ""
20361 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20362 "the group will be dissolved,\n"
20363 "because this graphic was its only member.\n"
20364 "How do you want to proceed?"
20365 msgstr ""
20367 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
20368 #, c-format
20369 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20370 msgstr ""
20372 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
20373 msgid "Enter unique group name:"
20374 msgstr ""
20376 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Group already defined!"
20379 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
20382 #, c-format
20383 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20384 msgstr ""
20386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Select graphics file"
20389 msgstr "Volgende regel selecteren"
20391 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Clipart|#C#c"
20394 msgstr "Prentenboek"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Horizontal Space Settings"
20399 msgstr "Verticale afstanden"
20401 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20402 msgid ""
20403 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20404 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20405 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20406 msgstr ""
20408 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Thin space"
20411 msgstr "Medium"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Medium space"
20416 msgstr "Medium"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Thick space"
20421 msgstr "Medium"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Negative thin space"
20426 msgstr "Medium"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Negative medium space"
20431 msgstr "Medium"
20433 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Negative thick space"
20436 msgstr "Medium"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20439 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20440 msgstr ""
20442 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20443 msgid "Quad (1 em)"
20444 msgstr ""
20446 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Double Quad (2 em)"
20449 msgstr "Dubbel"
20451 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20452 msgid "Inter-word space"
20453 msgstr ""
20455 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Horizontal Fill"
20458 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20460 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20461 msgid "Hyperlink"
20462 msgstr ""
20464 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1171
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Child Document"
20467 msgstr "Document"
20469 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20470 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20471 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20472 msgid ""
20473 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20474 msgstr ""
20476 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Select document to include"
20479 msgstr "Kies document ter invoeging"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20482 #, fuzzy
20483 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20484 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Index Entry Settings"
20489 msgstr "Inspringen"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Label Color"
20494 msgstr "Kleur"
20496 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:180
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Cannot remove standard index"
20499 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:181
20502 msgid "The default index cannot be removed."
20503 msgstr ""
20505 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:200
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Enter new index name"
20508 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Renaming failed"
20513 msgstr "Conversiefouten!"
20515 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20516 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20517 msgstr ""
20519 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20520 #, fuzzy
20521 msgid "unknown"
20522 msgstr " onbekend"
20524 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20525 #, fuzzy
20526 msgid "shortcut"
20527 msgstr "Helaas."
20529 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20530 #, fuzzy
20531 msgid "shortcuts"
20532 msgstr "Helaas."
20534 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20535 msgid "lyxrc"
20536 msgstr ""
20538 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20539 #, fuzzy
20540 msgid "package"
20541 msgstr "&Vervangen"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20544 #, fuzzy
20545 msgid "textclass"
20546 msgstr "tekst"
20548 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20549 #, fuzzy
20550 msgid "menu"
20551 msgstr "mu"
20553 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20554 #, fuzzy
20555 msgid "icon"
20556 msgstr "aan"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20559 #, fuzzy
20560 msgid "buffer"
20561 msgstr "blauw"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20564 msgid "Shift-"
20565 msgstr ""
20567 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Control-"
20570 msgstr "Label invoegen"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Option-"
20575 msgstr "Opties"
20577 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Command-"
20580 msgstr "&Opdracht:"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Label"
20585 msgstr "&Label"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20588 #, fuzzy
20589 msgid "No language"
20590 msgstr "taal"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Program Listing Settings"
20595 msgstr "streep minipagina"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20598 #, fuzzy
20599 msgid "No dialect"
20600 msgstr "Geen afbeelding"
20602 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
20603 msgid "LaTeX Log"
20604 msgstr "LaTeX-logboek"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Literate Programming Build Log"
20609 msgstr "Geen waarschuwingen."
20611 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
20612 msgid "lyx2lyx Error Log"
20613 msgstr ""
20615 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Version Control Log"
20618 msgstr "Versieboekhouding%t"
20620 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
20621 msgid "No LaTeX log file found."
20622 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
20624 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
20625 #, fuzzy
20626 msgid "No literate programming build log file found."
20627 msgstr "Geen waarschuwingen."
20629 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:219
20630 #, fuzzy
20631 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20632 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
20634 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:222
20635 #, fuzzy
20636 msgid "No version control log file found."
20637 msgstr "Geen waarschuwingen."
20639 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Math Matrix"
20642 msgstr "Matrix"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:151
20645 msgid "Nomenclature"
20646 msgstr ""
20648 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Note Settings"
20651 msgstr "Opties"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Paragraph Settings"
20656 msgstr "Literatuurverwijzing"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20659 msgid ""
20660 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20661 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20662 "\n"
20663 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20664 "the items is used."
20665 msgstr ""
20667 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Phantom Settings"
20670 msgstr "Literatuurverwijzing"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
20673 #, fuzzy
20674 msgid "System files|#S#s"
20675 msgstr "u Gebruik Include|#"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
20678 #, fuzzy
20679 msgid "User files|#U#u"
20680 msgstr "u Gebruik Include|#"
20682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
20683 msgid "Look & Feel"
20684 msgstr ""
20686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Language Settings"
20689 msgstr "streep minipagina"
20691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20692 #, fuzzy
20693 msgid "File Handling"
20694 msgstr "marge"
20696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Date format"
20699 msgstr "u Bijwerken|#U"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Keyboard/Mouse"
20704 msgstr "Toetsenbord"
20706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Input Completion"
20709 msgstr "Onderschrift"
20711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:651
20712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Co&mmand:"
20715 msgstr "&Opdracht:"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Screen fonts"
20720 msgstr "Schermopties"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:965
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Colors"
20725 msgstr "Sluiten"
20727 # Paden
20728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1118
20729 msgid "Paths"
20730 msgstr "Locaties"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1178
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Select directory for example files"
20735 msgstr "Volgende regel selecteren"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1187
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Select a document templates directory"
20740 msgstr "Kies document ter invoeging"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1196
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Select a temporary directory"
20745 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
20748 msgid "Select a backups directory"
20749 msgstr ""
20751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Select a document directory"
20754 msgstr "Kies document ter invoeging"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
20757 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20758 msgstr ""
20760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
20761 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20762 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
20764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
20765 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
20766 msgid "Spellchecker"
20767 msgstr "Spellingscontrole"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1314
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Converters"
20772 msgstr "n Centreren|#n"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
20775 #, fuzzy
20776 msgid "File formats"
20777 msgstr "drijvende delen"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Format in use"
20782 msgstr "drijvende delen"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
20785 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20786 msgstr ""
20788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
20789 msgid "LyX needs to be restarted!"
20790 msgstr ""
20792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
20793 msgid ""
20794 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20795 "restart."
20796 msgstr ""
20798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
20799 msgid "Printer"
20800 msgstr "Printer"
20802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
20803 #, fuzzy
20804 msgid "User interface"
20805 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Control"
20810 msgstr "Label invoegen"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Shortcuts"
20815 msgstr "Helaas."
20817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Function"
20820 msgstr "&Functies"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Shortcut"
20825 msgstr "Helaas."
20827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
20828 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20829 msgstr ""
20831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Mathematical Symbols"
20834 msgstr "Mathematica"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Document and Window"
20839 msgstr "Document hernoemd tot: '"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
20842 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20843 msgstr ""
20845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
20846 #, fuzzy
20847 msgid "System and Miscellaneous"
20848 msgstr "AMS overig"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Res&tore"
20853 msgstr "&Herstellen"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
20856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
20857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Failed to create shortcut"
20860 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20865 msgstr "Onbekende handeling"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
20868 msgid "Invalid or empty key sequence"
20869 msgstr ""
20871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
20872 #, c-format
20873 msgid ""
20874 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20875 "%2$s"
20876 msgstr ""
20878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
20879 #, c-format
20880 msgid ""
20881 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20882 "%2$s\n"
20883 "You need to remove that binding before creating a new one."
20884 msgstr ""
20886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
20887 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20888 msgstr ""
20890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Identity"
20893 msgstr "&Inspringen"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Choose bind file"
20898 msgstr "Kies sjabloon"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
20901 #, fuzzy
20902 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20903 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Choose UI file"
20908 msgstr "Kies sjabloon"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
20911 #, fuzzy
20912 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20913 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Choose keyboard map"
20918 msgstr "k Sleutel:|#K"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
20921 #, fuzzy
20922 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20923 msgstr "k Sleutel:|#K"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2915
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Choose personal dictionary"
20928 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2916
20931 msgid "*.pws"
20932 msgstr ""
20934 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Print Document"
20937 msgstr "Document"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Print to file"
20942 msgstr "Afdrukken op"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20945 msgid "PostScript files (*.ps)"
20946 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Nomenclature settings"
20951 msgstr "Opties"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Longest label width"
20956 msgstr "Lange tabel"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Index Settings"
20961 msgstr "Instellingen"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20964 #, fuzzy
20965 msgid "<All indexes>"
20966 msgstr "Alle bestanden (*)"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Cross-reference"
20971 msgstr "Kruisverwijzing"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20974 #, fuzzy
20975 msgid "&Go Back"
20976 msgstr "Terug&gaan"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Jump back"
20981 msgstr "Teruggaan"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Jump to label"
20986 msgstr "Lange tabel"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20989 msgid "Find and Replace"
20990 msgstr "Zoeken en vervangen"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Send Document to Command"
20995 msgstr "Zend document naar opdracht"
20997 # Tonen
20998 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20999 msgid "Show File"
21000 msgstr "Bestand weergeven"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Error -> Cannot load file!"
21005 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21007 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
21008 #, fuzzy, c-format
21009 msgid "%1$d words checked."
21010 msgstr "Een woord gecontroleerd."
21012 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
21013 msgid "One word checked."
21014 msgstr "Een woord gecontroleerd."
21016 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Spelling check completed"
21019 msgstr "Controle compleet!"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Basic Latin"
21024 msgstr "BibTeX-stijlen"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Latin-1 Supplement"
21029 msgstr "Samenvatting"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21032 msgid "Latin Extended-A"
21033 msgstr ""
21035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21036 msgid "Latin Extended-B"
21037 msgstr ""
21039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21040 #, fuzzy
21041 msgid "IPA Extensions"
21042 msgstr "Extra opties"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21045 msgid "Spacing Modifier Letters"
21046 msgstr ""
21048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21049 msgid "Combining Diacritical Marks"
21050 msgstr ""
21052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21053 msgid "Cyrillic"
21054 msgstr ""
21056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Arabic"
21059 msgstr "Arabisch"
21061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21062 msgid "Devanagari"
21063 msgstr ""
21065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21066 msgid "Bengali"
21067 msgstr ""
21069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21070 msgid "Gurmukhi"
21071 msgstr ""
21073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Gujarati"
21076 msgstr "Scheiding"
21078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21079 msgid "Oriya"
21080 msgstr ""
21082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Tamil"
21085 msgstr "Mail"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21088 msgid "Telugu"
21089 msgstr ""
21091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Kannada"
21094 msgstr "Canadees"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21097 msgid "Malayalam"
21098 msgstr ""
21100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Lao"
21103 msgstr "Opmaak "
21105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Tibetan"
21108 msgstr "Thais"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Georgian"
21113 msgstr "Duits"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21116 msgid "Hangul Jamo"
21117 msgstr ""
21119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Phonetic Extensions"
21122 msgstr "Extra opties"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21125 msgid "Latin Extended Additional"
21126 msgstr ""
21128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21129 msgid "Greek Extended"
21130 msgstr ""
21132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21133 #, fuzzy
21134 msgid "General Punctuation"
21135 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Superscripts and Subscripts"
21140 msgstr "Postscript|#P"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21143 msgid "Currency Symbols"
21144 msgstr ""
21146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21147 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21148 msgstr ""
21150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21151 msgid "Letterlike Symbols"
21152 msgstr ""
21154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Number Forms"
21157 msgstr "Aantal rijen"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Mathematical Operators"
21162 msgstr "Mathematica"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Miscellaneous Technical"
21167 msgstr "AMS overig"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21170 msgid "Control Pictures"
21171 msgstr ""
21173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21174 msgid "Optical Character Recognition"
21175 msgstr ""
21177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21178 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21179 msgstr ""
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Box Drawing"
21184 msgstr "Instellingen"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Block Elements"
21189 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21192 msgid "Geometric Shapes"
21193 msgstr ""
21195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Miscellaneous Symbols"
21198 msgstr "AMS overig"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Dingbats"
21203 msgstr "Ding 1|#D"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21206 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21207 msgstr ""
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21210 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21211 msgstr ""
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21214 msgid "Hiragana"
21215 msgstr ""
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Katakana"
21220 msgstr "Catalaans"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Bopomofo"
21225 msgstr "&Onderkant van Pagina"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21228 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21229 msgstr ""
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21232 msgid "Kanbun"
21233 msgstr ""
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21236 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21237 msgstr ""
21239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21240 msgid "CJK Compatibility"
21241 msgstr ""
21243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21244 msgid "CJK Unified Ideographs"
21245 msgstr ""
21247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21248 msgid "Hangul Syllables"
21249 msgstr ""
21251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21252 msgid "High Surrogates"
21253 msgstr ""
21255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21256 msgid "Private Use High Surrogates"
21257 msgstr ""
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21260 msgid "Low Surrogates"
21261 msgstr ""
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21264 msgid "Private Use Area"
21265 msgstr ""
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21268 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21269 msgstr ""
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21272 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21273 msgstr ""
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21276 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21277 msgstr ""
21279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21280 msgid "Combining Half Marks"
21281 msgstr ""
21283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21284 msgid "CJK Compatibility Forms"
21285 msgstr ""
21287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21288 msgid "Small Form Variants"
21289 msgstr ""
21291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21292 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21293 msgstr ""
21295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21296 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21297 msgstr ""
21299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Specials"
21302 msgstr "Speciale cel"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21305 msgid "Linear B Syllabary"
21306 msgstr ""
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21309 msgid "Linear B Ideograms"
21310 msgstr ""
21312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Aegean Numbers"
21315 msgstr "Bladzijde"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21318 msgid "Ancient Greek Numbers"
21319 msgstr ""
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Old Italic"
21324 msgstr "Cursief"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Gothic"
21329 msgstr "Schots"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21332 msgid "Ugaritic"
21333 msgstr ""
21335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21336 msgid "Old Persian"
21337 msgstr ""
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Deseret"
21342 msgstr "Resetten"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Shavian"
21347 msgstr "Roteren"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21350 msgid "Osmanya"
21351 msgstr ""
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21354 msgid "Cypriot Syllabary"
21355 msgstr ""
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21358 msgid "Kharoshthi"
21359 msgstr ""
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21362 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21363 msgstr ""
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21366 msgid "Musical Symbols"
21367 msgstr ""
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21370 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21371 msgstr ""
21373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21374 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21375 msgstr ""
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21378 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21379 msgstr ""
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21382 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21383 msgstr ""
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21386 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21387 msgstr ""
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Tags"
21392 msgstr "Pagina's"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21395 msgid "Variation Selectors Supplement"
21396 msgstr ""
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21399 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21400 msgstr ""
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21403 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21404 msgstr ""
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Character: "
21409 msgstr "Codering"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21412 msgid "Code Point: "
21413 msgstr ""
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Symbols"
21418 msgstr "Symbool"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
21421 msgid "Table Settings"
21422 msgstr "Tabelinstellingen"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Insert Table"
21427 msgstr "Tabel invoegen"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21430 #, fuzzy
21431 msgid "TeX Information"
21432 msgstr "TeX-informatie|X"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21435 msgid "No thesaurus available for this language!"
21436 msgstr ""
21438 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Outline"
21441 msgstr "Overig ("
21443 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
21444 #, c-format
21445 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21446 msgstr ""
21448 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
21449 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21450 msgstr ""
21452 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
21453 #, fuzzy
21454 msgid " (unknown)"
21455 msgstr " onbekend"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21458 #, fuzzy
21459 msgid "auto"
21460 msgstr "Datum"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
21463 #, fuzzy
21464 msgid "off"
21465 msgstr "Uit"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
21468 #, c-format
21469 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21470 msgstr ""
21472 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Vertical Space Settings"
21475 msgstr "Verticale afstanden"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
21478 #, fuzzy
21479 msgid "version "
21480 msgstr "Versie"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
21483 #, fuzzy
21484 msgid "unknown version"
21485 msgstr "Onbekende handeling"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
21488 msgid "Small-sized icons"
21489 msgstr ""
21491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
21492 msgid "Normal-sized icons"
21493 msgstr ""
21495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
21496 msgid "Big-sized icons"
21497 msgstr ""
21499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
21500 #, fuzzy, c-format
21501 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21502 msgstr "Tabelformaat"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1383
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Select template file"
21507 msgstr "Volgende regel selecteren"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21510 msgid "Templates|#T#t"
21511 msgstr "Sjablonen|#S#s"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
21514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
21515 #, fuzzy
21516 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21517 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Document not loaded."
21522 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Select document to open"
21527 msgstr "Kies document ter opening"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
21530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717
21531 msgid "Examples|#E#e"
21532 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
21535 #, fuzzy
21536 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21537 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
21540 #, fuzzy
21541 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21542 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
21545 #, fuzzy
21546 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21547 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
21550 #, fuzzy
21551 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21552 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
21555 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21556 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:482
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Invalid filename"
21559 msgstr "Ongeldige lengte!"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
21562 #, c-format
21563 msgid ""
21564 "The directory in the given path\n"
21565 "%1$s\n"
21566 "does not exist."
21567 msgstr ""
21569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
21570 #, c-format
21571 msgid "Opening document %1$s..."
21572 msgstr "Document %1$s openen... "
21574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
21575 #, c-format
21576 msgid "Document %1$s opened."
21577 msgstr "Document %1$s geopend."
21579 # was eerst Versieboekhouding
21580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Version control detected."
21583 msgstr "Versiebeheer"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
21586 #, fuzzy, c-format
21587 msgid "Could not open document %1$s"
21588 msgstr "Kon document niet openen"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Couldn't import file"
21593 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533
21596 #, c-format
21597 msgid "No information for importing the format %1$s."
21598 msgstr ""
21600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
21601 #, fuzzy, c-format
21602 msgid "Select %1$s file to import"
21603 msgstr "Kies document ter invoeging"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21606 #, c-format
21607 msgid ""
21608 "The document %1$s already exists.\n"
21609 "\n"
21610 "Do you want to overwrite that document?"
21611 msgstr ""
21613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Overwrite document?"
21616 msgstr "Document opslaan?"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
21619 #, fuzzy, c-format
21620 msgid "Importing %1$s..."
21621 msgstr "Importeren%m"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
21624 msgid "imported."
21625 msgstr "ingevoerd."
21627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21628 #, fuzzy
21629 msgid "file not imported!"
21630 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Select LyX document to insert"
21635 msgstr "Kies document ter invoeging"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
21638 msgid "Absolute filename expected."
21639 msgstr ""
21641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Select file to insert"
21644 msgstr "Kies document ter invoeging"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
21647 #, fuzzy
21648 msgid "All Files (*)"
21649 msgstr "Alle bestanden (*)"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Choose a filename to save document as"
21654 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21657 #, fuzzy
21658 msgid "&Rename"
21659 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
21662 #, c-format
21663 msgid ""
21664 "The document %1$s could not be saved.\n"
21665 "\n"
21666 "Do you want to rename the document and try again?"
21667 msgstr ""
21669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
21670 msgid "Rename and save?"
21671 msgstr ""
21673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21674 #, fuzzy
21675 msgid "&Retry"
21676 msgstr "&Herstellen"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21679 #, c-format
21680 msgid ""
21681 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21682 "\n"
21683 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21684 msgstr ""
21686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
21687 msgid "&Discard"
21688 msgstr ""
21690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Document not loaded"
21693 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Saving all documents..."
21698 msgstr "Document wordt opgeslagen"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
21701 #, fuzzy
21702 msgid "All documents saved."
21703 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
21706 #, c-format
21707 msgid "%1$s unknown command!"
21708 msgstr ""
21710 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21711 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21712 #, fuzzy
21713 msgid "LaTeX Source"
21714 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21717 msgid "DocBook Source"
21718 msgstr ""
21720 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Literate Source"
21723 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21725 # was eerst Versieboekhouding
21726 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1172
21727 #, fuzzy
21728 msgid " (version control)"
21729 msgstr "Versiebeheer"
21731 # was eerst Versieboekhouding
21732 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
21733 #, fuzzy
21734 msgid " (version control, locking)"
21735 msgstr "Versiebeheer"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1177
21738 msgid " (changed)"
21739 msgstr " (veranderd)"
21741 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
21742 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
21743 msgid " (read only)"
21744 msgstr " (alleen lezen)"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Close File"
21749 msgstr "Sluiten"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Hide tab"
21754 msgstr "standaard"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Close tab"
21759 msgstr "Sluiten"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Wrap Float Settings"
21764 msgstr "Opties"
21766 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21767 msgid "Click to detach"
21768 msgstr ""
21770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
21771 msgid "No Group"
21772 msgstr ""
21774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:728 src/frontends/qt4/Menus.cpp:729
21775 msgid "more spelling suggestions"
21776 msgstr ""
21778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764 src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Invisible"
21781 msgstr "Negeren"
21783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
21784 #, fuzzy
21785 msgid "<No documents open>"
21786 msgstr "Geen geopende documenten!"
21788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
21789 msgid "<No bookmarks saved yet>"
21790 msgstr ""
21792 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
21793 #, fuzzy
21794 msgid "No custom insets defined!"
21795 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
21798 #, fuzzy
21799 msgid "<No document open>"
21800 msgstr "Geen geopende documenten!"
21802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Master Document"
21805 msgstr "Document opslaan?"
21807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1048
21808 msgid "Open Navigator..."
21809 msgstr ""
21811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1069
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Other Lists"
21814 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
21817 #, fuzzy
21818 msgid "<Empty table of contents>"
21819 msgstr "Inhoudsopgave"
21821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1117
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Other Toolbars"
21824 msgstr "Tweezijdig|#T"
21826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132
21827 #, fuzzy
21828 msgid "No branches set for document!"
21829 msgstr "Document"
21831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1192
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Index Entry|d"
21834 msgstr "Inspringen"
21836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1240
21837 #: src/insets/InsetIndex.cpp:253
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Index Entry"
21840 msgstr "Inspringen"
21842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
21843 #, fuzzy
21844 msgid "No Citation in Scope!"
21845 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1822
21848 #, fuzzy
21849 msgid "No action defined!"
21850 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21852 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21853 #, fuzzy, c-format
21854 msgid "Export %1$s"
21855 msgstr "Lettertype:"
21857 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21858 #, fuzzy, c-format
21859 msgid "Import %1$s"
21860 msgstr "Importeren%m"
21862 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21863 #, fuzzy, c-format
21864 msgid "Update %1$s"
21865 msgstr "Bij&werken"
21867 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21868 #, fuzzy, c-format
21869 msgid "View %1$s"
21870 msgstr "&Beeld"
21872 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
21873 #, fuzzy
21874 msgid "space"
21875 msgstr "&Vervangen"
21877 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
21878 #, fuzzy
21879 msgid ""
21880 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21881 "characters:\n"
21882 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
21884 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Could not update TeX information"
21887 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
21889 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
21890 #, c-format
21891 msgid "The script `%s' failed."
21892 msgstr ""
21894 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
21895 #, fuzzy
21896 msgid "All Files "
21897 msgstr "Alle bestanden (*)"
21899 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21900 msgid "Table of Contents"
21901 msgstr "Inhoudsopgave"
21903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Child Documents"
21906 msgstr "Document"
21908 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
21909 #, fuzzy
21910 msgid "List of Graphics"
21911 msgstr "Lijst van Tabellen"
21913 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
21914 #, fuzzy
21915 msgid "List of Equations"
21916 msgstr "Lijst van Tabellen"
21918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
21919 #, fuzzy
21920 msgid "List of Footnotes"
21921 msgstr "Lijst van Tabellen"
21923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21924 #, fuzzy
21925 msgid "List of Listings"
21926 msgstr "Lijst van Tabellen"
21928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21929 #, fuzzy
21930 msgid "List of Indexes"
21931 msgstr "Lijst van Tabellen"
21933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21934 #, fuzzy
21935 msgid "List of Marginal notes"
21936 msgstr "Lijst van Tabellen"
21938 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21939 #, fuzzy
21940 msgid "List of Notes"
21941 msgstr "Lijst van Tabellen"
21943 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21944 #, fuzzy
21945 msgid "List of Citations"
21946 msgstr "Lijst van Tabellen"
21948 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Labels and References"
21951 msgstr "Verwijzing invoegen"
21953 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21954 #, fuzzy
21955 msgid "List of Branches"
21956 msgstr "Lijst van Tabellen"
21958 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21959 #, fuzzy
21960 msgid "List of Changes"
21961 msgstr "Lijst van Tabellen"
21963 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21964 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21965 msgid ""
21966 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21967 "file through LaTeX: "
21968 msgstr ""
21970 #: src/insets/Inset.cpp:365
21971 msgid "Opened inset"
21972 msgstr "Inzet geopend"
21974 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21975 msgid "Keys must be unique!"
21976 msgstr ""
21978 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21979 #, c-format
21980 msgid ""
21981 "The key %1$s already exists,\n"
21982 "it will be changed to %2$s."
21983 msgstr ""
21985 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21986 #, c-format
21987 msgid ""
21988 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21989 "If you proceed, all of them will be opened."
21990 msgstr ""
21992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Open Databases?"
21995 msgstr "Databa&ses"
21997 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21998 msgid "&Proceed"
21999 msgstr ""
22001 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22002 #, fuzzy
22003 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22004 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
22006 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Databases:"
22009 msgstr "Databa&ses"
22011 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Style File:"
22014 msgstr "Sluiten"
22016 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Lists:"
22019 msgstr "Lijst"
22021 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22022 msgid "included in TOC"
22023 msgstr ""
22025 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Export Warning!"
22028 msgstr "Waarschuwing!"
22030 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22031 msgid ""
22032 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22033 "BibTeX will be unable to find them."
22034 msgstr ""
22036 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22037 msgid ""
22038 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22039 "BibTeX will be unable to find it."
22040 msgstr ""
22042 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
22043 #, fuzzy
22044 msgid "simple frame"
22045 msgstr "inzet frame"
22047 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22048 #, fuzzy
22049 msgid "frameless"
22050 msgstr "Parameters"
22052 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22053 msgid "simple frame, page breaks"
22054 msgstr ""
22056 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22057 msgid "oval, thin"
22058 msgstr ""
22060 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22061 msgid "oval, thick"
22062 msgstr ""
22064 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22065 msgid "drop shadow"
22066 msgstr ""
22068 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22069 #, fuzzy
22070 msgid "shaded background"
22071 msgstr "achtergrond opmerking"
22073 # dubbel
22074 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22075 #, fuzzy
22076 msgid "double frame"
22077 msgstr "dubbele"
22079 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Opened Box Inset"
22082 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22084 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
22085 #, fuzzy, c-format
22086 msgid "%1$s (%2$s)"
22087 msgstr "%1$s en %2$s"
22089 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
22090 #, fuzzy, c-format
22091 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22092 msgstr "%1$s en %2$s"
22094 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Opened Branch Inset"
22097 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22099 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
22100 #, fuzzy
22101 msgid "active"
22102 msgstr "Datum"
22104 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:411
22105 msgid "non-active"
22106 msgstr ""
22108 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22109 #, fuzzy, c-format
22110 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22111 msgstr "%1$s en %2$s"
22113 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22114 msgid "Branch: "
22115 msgstr ""
22117 #: src/insets/InsetBranch.cpp:94
22118 msgid "Branch (child only): "
22119 msgstr ""
22121 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Undef: "
22124 msgstr "Verw: "
22126 # Pad kan ook maar is onduidelijker
22127 #: src/insets/InsetBranch.cpp:223
22128 #, fuzzy
22129 msgid "branch"
22130 msgstr "Backup-locatie|:#B"
22132 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Opened Caption Inset"
22135 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22137 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
22138 #, c-format
22139 msgid "Sub-%1$s"
22140 msgstr ""
22142 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22143 #, fuzzy
22144 msgid "not cited"
22145 msgstr " fouten gevonden."
22147 # Het label was te lang
22148 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22149 #, fuzzy
22150 msgid "No bibliography defined!"
22151 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
22153 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22154 #, fuzzy
22155 msgid "No citations selected!"
22156 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22158 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
22159 #, fuzzy
22160 msgid "LaTeX Command: "
22161 msgstr "Opdracht uitvoeren"
22163 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22164 #, fuzzy
22165 msgid "InsetCommand Error: "
22166 msgstr "Volgende opdracht"
22168 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Incompatible command name."
22171 msgstr "Volgende opdracht"
22173 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22174 #, fuzzy
22175 msgid "InsetCommandParams Error: "
22176 msgstr "Volgende opdracht"
22178 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22179 #, fuzzy
22180 msgid "InsetCommandParams: "
22181 msgstr "Volgende opdracht"
22183 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Unknown parameter name: "
22186 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22188 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22189 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22190 msgstr ""
22192 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
22193 msgid "Opened ERT Inset"
22194 msgstr "ERT Inzet geopend"
22196 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22197 #, c-format
22198 msgid "External template %1$s is not installed"
22199 msgstr ""
22201 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Opened Flex Inset"
22204 msgstr "Tekst Inzet geopend"
22206 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:421
22207 #, fuzzy
22208 msgid "float: "
22209 msgstr "drijvende delen"
22211 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Opened Float Inset"
22214 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22216 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
22217 #, fuzzy
22218 msgid "float"
22219 msgstr "drijvende delen"
22221 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
22222 #, fuzzy
22223 msgid "subfloat: "
22224 msgstr "drijvende delen"
22226 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
22227 msgid " (sideways)"
22228 msgstr ""
22230 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22231 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22232 msgstr ""
22234 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22235 #, fuzzy, c-format
22236 msgid "List of %1$s"
22237 msgstr "Lijst van Tabellen"
22239 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
22240 msgid "Opened Footnote Inset"
22241 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22243 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
22244 #, fuzzy
22245 msgid "footnote"
22246 msgstr "voetnoot"
22248 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:560
22249 #, fuzzy, c-format
22250 msgid ""
22251 "Could not copy the file\n"
22252 "%1$s\n"
22253 "into the temporary directory."
22254 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22256 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
22257 #, c-format
22258 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22259 msgstr ""
22261 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
22262 #, fuzzy, c-format
22263 msgid "Graphics file: %1$s"
22264 msgstr "Grafisch bestand|#G"
22266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
22267 msgid "Verbatim Input"
22268 msgstr "Verbatim-input"
22270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Verbatim Input*"
22273 msgstr "Verbatim-input"
22275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
22276 msgid "Recursive input"
22277 msgstr ""
22279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
22280 #, c-format
22281 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22282 msgstr ""
22284 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
22285 #, c-format
22286 msgid ""
22287 "Included file `%1$s'\n"
22288 "has textclass `%2$s'\n"
22289 "while parent file has textclass `%3$s'."
22290 msgstr ""
22292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
22293 msgid "Different textclasses"
22294 msgstr ""
22296 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
22297 #, c-format
22298 msgid ""
22299 "Included file `%1$s'\n"
22300 "uses module `%2$s'\n"
22301 "which is not used in parent file."
22302 msgstr ""
22304 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Module not found"
22307 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22309 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Index sorting failed"
22312 msgstr "Conversiefouten!"
22314 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
22315 #, c-format
22316 msgid ""
22317 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22318 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22319 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22320 "explained in the User Guide."
22321 msgstr ""
22323 #: src/insets/InsetIndex.cpp:260
22324 #, fuzzy
22325 msgid "unknown type!"
22326 msgstr "Onbekende handeling"
22328 #: src/insets/InsetIndex.cpp:408
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Unknown index type!"
22331 msgstr "Onbekende handeling"
22333 #: src/insets/InsetIndex.cpp:409
22334 #, fuzzy
22335 msgid "All indices"
22336 msgstr "Verwijzing invoegen"
22338 # Index
22339 #: src/insets/InsetIndex.cpp:413
22340 #, fuzzy
22341 msgid "subindex"
22342 msgstr "Trefwoord"
22344 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22345 #, c-format
22346 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22347 msgstr ""
22349 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22350 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22351 msgstr ""
22353 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
22354 #, fuzzy
22355 msgid "undefined"
22356 msgstr "Onderstreept "
22358 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
22359 #, fuzzy
22360 msgid "yes"
22361 msgstr "Stijl"
22363 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
22364 #, fuzzy
22365 msgid "no"
22366 msgstr "Herstellen"
22368 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Unknown buffer info"
22371 msgstr "Onbekend:"
22373 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
22374 msgid "Label names must be unique!"
22375 msgstr ""
22377 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22378 #, c-format
22379 msgid ""
22380 "The label %1$s already exists,\n"
22381 "it will be changed to %2$s."
22382 msgstr ""
22384 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
22385 msgid "DUPLICATE: "
22386 msgstr ""
22388 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Opened Listing Inset"
22391 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22393 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22394 msgid "no more lstline delimiters available"
22395 msgstr ""
22397 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Running out of delimiters"
22400 msgstr "Begrenzing"
22402 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
22403 msgid ""
22404 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22405 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22406 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22407 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22408 "must investigate!"
22409 msgstr ""
22411 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22414 msgstr "speciaal teken"
22416 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
22417 #, c-format
22418 msgid ""
22419 "The following characters in one of the program listings are\n"
22420 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22421 "%1$s."
22422 msgstr ""
22424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22425 msgid "A value is expected."
22426 msgstr ""
22428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22434 msgid "Unbalanced braces!"
22435 msgstr ""
22437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22438 msgid "Please specify true or false."
22439 msgstr ""
22441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22442 msgid "Only true or false is allowed."
22443 msgstr ""
22445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22446 msgid "Please specify an integer value."
22447 msgstr ""
22449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22450 msgid "An integer is expected."
22451 msgstr ""
22453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22454 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22455 msgstr ""
22457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22458 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22459 msgstr ""
22461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22462 #, c-format
22463 msgid "Please specify one of %1$s."
22464 msgstr ""
22466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22467 #, c-format
22468 msgid "Try one of %1$s."
22469 msgstr ""
22471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22472 #, c-format
22473 msgid "I guess you mean %1$s."
22474 msgstr ""
22476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22477 #, c-format
22478 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22479 msgstr ""
22481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22482 #, c-format
22483 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22484 msgstr ""
22486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22487 msgid ""
22488 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22489 msgstr ""
22491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22492 msgid ""
22493 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22494 "trblTRBL"
22495 msgstr ""
22497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22498 msgid ""
22499 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22500 "right, bottom left and top left corner."
22501 msgstr ""
22503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22504 msgid "Enter something like \\color{white}"
22505 msgstr ""
22507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22508 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22509 msgstr ""
22511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22512 msgid "auto, last or a number"
22513 msgstr ""
22515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22516 msgid ""
22517 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22518 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22519 "defining a listing inset)"
22520 msgstr ""
22522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22523 msgid ""
22524 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22525 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22526 "a listing inset)"
22527 msgstr ""
22529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22530 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22531 msgstr ""
22533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22534 #, fuzzy, c-format
22535 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22536 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22539 #, fuzzy, c-format
22540 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22541 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22544 #, fuzzy, c-format
22545 msgid "Parameter %1$s: "
22546 msgstr " Macro: %s: "
22548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22549 #, fuzzy, c-format
22550 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22551 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22554 #, c-format
22555 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22556 msgstr ""
22558 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Opened Marginal Note Inset"
22561 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22563 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22564 #, fuzzy
22565 msgid "New Page"
22566 msgstr "&Wissen"
22568 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Clear Page"
22571 msgstr "&Wissen"
22573 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22574 msgid "Clear Double Page"
22575 msgstr ""
22577 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Nom: "
22580 msgstr "&Nee"
22582 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Nomenclature Symbol: "
22585 msgstr "andere"
22587 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Description: "
22590 msgstr "Beschrijving"
22592 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Sorting: "
22595 msgstr "drijvende delen"
22597 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22598 msgid "Note[[InsetNote]]"
22599 msgstr ""
22601 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22602 msgid "Greyed out"
22603 msgstr ""
22605 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Opened Note Inset"
22608 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22610 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Opened Optional Argument Inset"
22613 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22615 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22616 #, fuzzy
22617 msgid "HPhantom"
22618 msgstr "Esperanto"
22620 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22621 #, fuzzy
22622 msgid "VPhantom"
22623 msgstr "Esperanto"
22625 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:131
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Opened Phantom Inset"
22628 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22630 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
22631 #, fuzzy
22632 msgid "phantom"
22633 msgstr "Esperanto"
22635 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
22636 #, fuzzy
22637 msgid "hphantom"
22638 msgstr "Esperanto"
22640 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
22641 #, fuzzy
22642 msgid "vphantom"
22643 msgstr "Esperanto"
22645 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
22646 msgid "BROKEN: "
22647 msgstr ""
22649 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22650 msgid "Ref: "
22651 msgstr "Verw: "
22653 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Equation"
22656 msgstr "Roteren"
22658 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22659 #, fuzzy
22660 msgid "EqRef: "
22661 msgstr "Verw: "
22663 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Page Number"
22666 msgstr "Bladzijde"
22668 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22669 msgid "Page: "
22670 msgstr "Pagina: "
22672 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Textual Page Number"
22675 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
22677 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22678 msgid "TextPage: "
22679 msgstr "TekstPagina: "
22681 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22682 msgid "Standard+Textual Page"
22683 msgstr ""
22685 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22686 msgid "Ref+Text: "
22687 msgstr "Verw+Tekst: "
22689 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22690 #, fuzzy
22691 msgid "PrettyRef"
22692 msgstr "Ref: "
22694 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22695 #, fuzzy
22696 msgid "FormatRef: "
22697 msgstr "drijvende delen"
22699 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Interword Space"
22702 msgstr "op pagina <pagina>"
22704 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Protected Space"
22707 msgstr "Harde spatie invoegen"
22709 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Thin Space"
22712 msgstr "Medium"
22714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Medium Space"
22717 msgstr "Medium"
22719 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Thick Space"
22722 msgstr "Medium"
22724 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Quad Space"
22727 msgstr "&Vervangen"
22729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
22730 #, fuzzy
22731 msgid "QQuad Space"
22732 msgstr "&Vervangen"
22734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Enspace"
22737 msgstr "&Vervangen"
22739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
22740 msgid "Enskip"
22741 msgstr ""
22743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Negative Thin Space"
22746 msgstr "Medium"
22748 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Negative Medium Space"
22751 msgstr "Medium"
22753 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Negative Thick Space"
22756 msgstr "Medium"
22758 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Protected Horizontal Fill"
22761 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22766 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22771 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22773 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22776 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22781 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22786 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22788 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22791 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
22794 #, fuzzy, c-format
22795 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22796 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
22798 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
22799 #, fuzzy, c-format
22800 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22801 msgstr "Harde spatie invoegen"
22803 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Unknown TOC type"
22806 msgstr "Onbekende handeling"
22808 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Opened table"
22811 msgstr "Openen helpbestand"
22813 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
22814 msgid "Selection size should match clipboard content."
22815 msgstr ""
22817 #: src/insets/InsetText.cpp:232
22818 msgid "Opened Text Inset"
22819 msgstr "Tekst Inzet geopend"
22821 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Vertical Space"
22824 msgstr "Verticale afstanden"
22826 #: src/insets/InsetWrap.cpp:47 src/insets/InsetWrap.cpp:120
22827 msgid "wrap: "
22828 msgstr ""
22830 #: src/insets/InsetWrap.cpp:180
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Opened Wrap Inset"
22833 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22835 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
22836 msgid "wrap"
22837 msgstr ""
22839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Not shown."
22842 msgstr " onbekend"
22844 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
22845 msgid "Loading..."
22846 msgstr ""
22848 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
22849 msgid "Converting to loadable format..."
22850 msgstr ""
22852 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
22853 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22854 msgstr ""
22856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Scaling etc..."
22859 msgstr "Fout tijdens lezen "
22861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Ready to display"
22864 msgstr "[niet getoond]"
22866 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
22867 msgid "No file found!"
22868 msgstr "Geen bestand gevonden!"
22870 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Error converting to loadable format"
22873 msgstr "Fout tijdens lezen "
22875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
22876 msgid "Error loading file into memory"
22877 msgstr ""
22879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
22880 msgid "Error generating the pixmap"
22881 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
22883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
22884 msgid "No image"
22885 msgstr "Geen afbeelding"
22887 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22888 msgid "Preview loading"
22889 msgstr ""
22891 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Preview ready"
22894 msgstr "Voorbeeld|#V"
22896 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Preview failed"
22899 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
22901 #: src/lengthcommon.cpp:37
22902 msgid "sp"
22903 msgstr "sp"
22905 #: src/lengthcommon.cpp:37
22906 msgid "pt"
22907 msgstr "pt"
22909 #: src/lengthcommon.cpp:37
22910 msgid "bp"
22911 msgstr "bp"
22913 #: src/lengthcommon.cpp:37
22914 msgid "dd"
22915 msgstr "dd"
22917 #: src/lengthcommon.cpp:37
22918 msgid "mm"
22919 msgstr "mm"
22921 #: src/lengthcommon.cpp:37
22922 msgid "pc"
22923 msgstr "pc"
22925 #: src/lengthcommon.cpp:38
22926 msgid "cc[[unit of measure]]"
22927 msgstr ""
22929 #: src/lengthcommon.cpp:38
22930 msgid "cm"
22931 msgstr "cm"
22933 #: src/lengthcommon.cpp:38
22934 msgid "ex"
22935 msgstr "ex"
22937 #: src/lengthcommon.cpp:38
22938 msgid "em"
22939 msgstr "em"
22941 #: src/lengthcommon.cpp:39
22942 msgid "mu[[unit of measure]]"
22943 msgstr ""
22945 #: src/lengthcommon.cpp:39
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Text Width %"
22948 msgstr "Vaste breedte"
22950 #: src/lengthcommon.cpp:40
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Column Width %"
22953 msgstr "Kolombreedte"
22955 #: src/lengthcommon.cpp:40
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Page Width %"
22958 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
22960 #: src/lengthcommon.cpp:40
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Line Width %"
22963 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
22965 #: src/lengthcommon.cpp:41
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Text Height %"
22968 msgstr "Rechtsboven"
22970 #: src/lengthcommon.cpp:41
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Page Height %"
22973 msgstr "Rechtsboven"
22975 #: src/lyxfind.cpp:138
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Search error"
22978 msgstr "Zoeken"
22980 #: src/lyxfind.cpp:138
22981 msgid "Search string is empty"
22982 msgstr ""
22984 #: src/lyxfind.cpp:322
22985 msgid "String has been replaced."
22986 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
22988 #: src/lyxfind.cpp:325
22989 msgid " strings have been replaced."
22990 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
22992 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
22993 msgid "Wrap search ?"
22994 msgstr ""
22996 #: src/lyxfind.cpp:937
22997 msgid ""
22998 "End of document reached while searching forward\n"
22999 "\n"
23000 "Continue searching from beginning ?"
23001 msgstr ""
23003 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
23004 #, fuzzy
23005 msgid "&Yes"
23006 msgstr "&Ja"
23008 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
23009 #, fuzzy
23010 msgid "&No"
23011 msgstr "&Nee"
23013 #: src/lyxfind.cpp:996
23014 msgid ""
23015 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23016 "\n"
23017 "Continue searching from end ?"
23018 msgstr ""
23020 #: src/lyxfind.cpp:1035
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Search text is empty!"
23023 msgstr "is leeg"
23025 #: src/lyxfind.cpp:1051
23026 msgid "Invalid regular expression!"
23027 msgstr ""
23029 #: src/lyxfind.cpp:1056
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Match not found!"
23032 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23034 #: src/lyxfind.cpp:1062
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Match found!"
23037 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23039 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
23040 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23041 #, c-format
23042 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23043 msgstr ""
23045 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23046 #, c-format
23047 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23048 msgstr ""
23050 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23051 #, c-format
23052 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23053 msgstr ""
23055 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
23056 msgid "Only one row"
23057 msgstr ""
23059 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
23060 msgid "Only one column"
23061 msgstr ""
23063 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
23064 #, fuzzy
23065 msgid "No hline to delete"
23066 msgstr "Niets te doen"
23068 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
23069 msgid "No vline to delete"
23070 msgstr ""
23072 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
23073 #, fuzzy, c-format
23074 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23075 msgstr "Tabelformaat"
23077 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
23078 #, fuzzy
23079 msgid "No number"
23080 msgstr "Getal"
23082 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Number"
23085 msgstr "Nummering"
23087 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1433
23088 #, c-format
23089 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23090 msgstr ""
23092 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443
23093 #, c-format
23094 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23095 msgstr ""
23097 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1453
23098 #, c-format
23099 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23100 msgstr ""
23102 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
23103 msgid "create new math text environment ($...$)"
23104 msgstr ""
23106 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:972
23107 msgid "entered math text mode (textrm)"
23108 msgstr ""
23110 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1546 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1679
23111 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23112 msgstr ""
23114 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1551 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1681
23115 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23116 msgstr ""
23118 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23119 msgid "Standard[[mathref]]"
23120 msgstr ""
23122 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
23123 #, fuzzy
23124 msgid "optional"
23125 msgstr "&Horizontaal:"
23127 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
23128 #, fuzzy
23129 msgid "TeX"
23130 msgstr "LaTeX"
23132 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
23133 #, fuzzy
23134 msgid "math macro"
23135 msgstr "achtergrond wiskunde"
23137 #: src/output.cpp:37
23138 #, fuzzy, c-format
23139 msgid ""
23140 "Could not open the specified document\n"
23141 "%1$s."
23142 msgstr "Kon document niet openen"
23144 #: src/output_plaintext.cpp:136
23145 msgid "Abstract: "
23146 msgstr ""
23148 #: src/output_plaintext.cpp:148
23149 #, fuzzy
23150 msgid "References: "
23151 msgstr "Verwijzing invoegen"
23153 #: src/support/Package.cpp:433
23154 #, fuzzy
23155 msgid "LyX binary not found"
23156 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23158 #: src/support/Package.cpp:434
23159 #, c-format
23160 msgid ""
23161 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23162 msgstr ""
23164 #: src/support/Package.cpp:553
23165 #, fuzzy, c-format
23166 msgid ""
23167 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23168 "\t%1$s\n"
23169 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23170 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23171 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
23173 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
23174 #, fuzzy
23175 msgid "File not found"
23176 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23178 #: src/support/Package.cpp:635
23179 #, c-format
23180 msgid ""
23181 "Invalid %1$s switch.\n"
23182 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23183 msgstr ""
23185 #: src/support/Package.cpp:662
23186 #, c-format
23187 msgid ""
23188 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23189 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23190 msgstr ""
23192 #: src/support/Package.cpp:686
23193 #, c-format
23194 msgid ""
23195 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23196 "%2$s is not a directory."
23197 msgstr ""
23199 #: src/support/Package.cpp:688
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Directory not found"
23202 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23204 #: src/support/debug.cpp:38
23205 #, fuzzy
23206 msgid "No debugging message"
23207 msgstr "(geen logbericht)"
23209 #: src/support/debug.cpp:39
23210 #, fuzzy
23211 msgid "General information"
23212 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23214 #: src/support/debug.cpp:40
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Program initialisation"
23217 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
23219 #: src/support/debug.cpp:41
23220 msgid "Keyboard events handling"
23221 msgstr ""
23223 #: src/support/debug.cpp:42
23224 msgid "GUI handling"
23225 msgstr ""
23227 #: src/support/debug.cpp:43
23228 msgid "Lyxlex grammar parser"
23229 msgstr ""
23231 #: src/support/debug.cpp:44
23232 msgid "Configuration files reading"
23233 msgstr ""
23235 #: src/support/debug.cpp:45
23236 msgid "Custom keyboard definition"
23237 msgstr ""
23239 #: src/support/debug.cpp:46
23240 msgid "LaTeX generation/execution"
23241 msgstr ""
23243 #: src/support/debug.cpp:47
23244 msgid "Math editor"
23245 msgstr "Wiskunde editor"
23247 #: src/support/debug.cpp:48
23248 msgid "Font handling"
23249 msgstr ""
23251 #: src/support/debug.cpp:49
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Textclass files reading"
23254 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
23256 # was eerst Versieboekhouding
23257 #: src/support/debug.cpp:50
23258 msgid "Version control"
23259 msgstr "Versiebeheer"
23261 #: src/support/debug.cpp:51
23262 msgid "External control interface"
23263 msgstr ""
23265 #: src/support/debug.cpp:52
23266 msgid "Undo/Redo mechanism"
23267 msgstr ""
23269 #: src/support/debug.cpp:53
23270 #, fuzzy
23271 msgid "User commands"
23272 msgstr "commando-inzet"
23274 #: src/support/debug.cpp:54
23275 msgid "The LyX Lexxer"
23276 msgstr "De LyX-lexxer"
23278 #: src/support/debug.cpp:55
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Dependency information"
23281 msgstr "Dekoratie"
23283 #: src/support/debug.cpp:56
23284 #, fuzzy
23285 msgid "LyX Insets"
23286 msgstr "Trefwoord"
23288 #: src/support/debug.cpp:57
23289 msgid "Files used by LyX"
23290 msgstr ""
23292 #: src/support/debug.cpp:58
23293 msgid "Workarea events"
23294 msgstr ""
23296 #: src/support/debug.cpp:59
23297 msgid "Insettext/tabular messages"
23298 msgstr ""
23300 #: src/support/debug.cpp:60
23301 msgid "Graphics conversion and loading"
23302 msgstr ""
23304 #: src/support/debug.cpp:61
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Change tracking"
23307 msgstr "Taal veranderen"
23309 #: src/support/debug.cpp:62
23310 #, fuzzy
23311 msgid "External template/inset messages"
23312 msgstr "Externe toepassingen"
23314 #: src/support/debug.cpp:63
23315 msgid "RowPainter profiling"
23316 msgstr ""
23318 #: src/support/debug.cpp:64
23319 msgid "scrolling debugging"
23320 msgstr ""
23322 #: src/support/debug.cpp:65
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Math macros"
23325 msgstr "achtergrond wiskunde"
23327 #: src/support/debug.cpp:66
23328 msgid "RTL/Bidi"
23329 msgstr ""
23331 #: src/support/debug.cpp:67
23332 msgid "Locale/Internationalisation"
23333 msgstr ""
23335 #: src/support/debug.cpp:68
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23338 msgstr "Als regels|g"
23340 #: src/support/debug.cpp:69
23341 msgid "Developers' general debug messages"
23342 msgstr ""
23344 #: src/support/debug.cpp:70
23345 msgid "All debugging messages"
23346 msgstr ""
23348 #: src/support/debug.cpp:115
23349 #, c-format
23350 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23351 msgstr ""
23353 #: src/support/filetools.cpp:252
23354 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23355 msgstr "nl"
23357 #: src/support/os_win32.cpp:375
23358 #, fuzzy
23359 msgid "System file not found"
23360 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23362 #: src/support/os_win32.cpp:376
23363 msgid ""
23364 "Unable to load shfolder.dll\n"
23365 "Please install."
23366 msgstr ""
23368 #: src/support/os_win32.cpp:381
23369 #, fuzzy
23370 msgid "System function not found"
23371 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23373 #: src/support/os_win32.cpp:382
23374 msgid ""
23375 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23376 "Don't know how to proceed. Sorry."
23377 msgstr ""
23379 #: src/support/userinfo.cpp:45
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Unknown user"
23382 msgstr "Onbekend:"
23384 #, fuzzy
23385 #~ msgid "Accept Change|C"
23386 #~ msgstr "Accepteren|#A"
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid "C&ommand:"
23390 #~ msgstr "&Opdracht:"
23392 #, fuzzy
23393 #~ msgid "&BibTeX command:"
23394 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
23396 #, fuzzy
23397 #~ msgid "&Index command:"
23398 #~ msgstr "Volgende opdracht"
23400 #, fuzzy
23401 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23402 #~ msgstr "LaTeX-Log"
23404 #, fuzzy
23405 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23406 #~ msgstr "Volgende opdracht"
23408 #, fuzzy
23409 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23410 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
23412 #, fuzzy
23413 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23414 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
23416 #, fuzzy
23417 #~ msgid "View DVI"
23418 #~ msgstr "Beeld|e"
23420 #, fuzzy
23421 #~ msgid "View PostScript"
23422 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
23424 #, fuzzy
23425 #~ msgid "Update DVI"
23426 #~ msgstr "Bij&werken"
23428 #, fuzzy
23429 #~ msgid "Update PostScript"
23430 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
23432 #, fuzzy
23433 #~ msgid "Thesaurus failure"
23434 #~ msgstr "Backup locatie"
23436 #, fuzzy
23437 #~ msgid "Indices"
23438 #~ msgstr "Negeren"
23440 #~ msgid "B&rowse..."
23441 #~ msgstr "B&laderen..."
23443 #, fuzzy
23444 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23445 #~ msgstr "Aantal kopieën"
23447 # onvertaald laten?
23448 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23449 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "Ne&w"
23453 #~ msgstr "latex"
23455 #, fuzzy
23456 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23457 #~ msgstr "Geen verdere notities"
23459 #, fuzzy
23460 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23461 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
23463 #, fuzzy
23464 #~ msgid "Spellchecker error"
23465 #~ msgstr "Spellingscontrole"
23467 #, fuzzy
23468 #~ msgid ""
23469 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23470 #~ "Maybe it has been killed."
23471 #~ msgstr ""
23472 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
23473 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
23475 #, fuzzy
23476 #~ msgid "LangHeader"
23477 #~ msgstr "Koptekst"
23479 #, fuzzy
23480 #~ msgid "Language Header:"
23481 #~ msgstr "Koptekst"
23483 #, fuzzy
23484 #~ msgid "Language:"
23485 #~ msgstr "&Taal:"
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid "LastLanguage"
23489 #~ msgstr "Taal"
23491 #, fuzzy
23492 #~ msgid "Last Language:"
23493 #~ msgstr "&Taal:"
23495 #, fuzzy
23496 #~ msgid "LangFooter"
23497 #~ msgstr "Voettekst:"
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "Language Footer:"
23501 #~ msgstr "&Taal:"
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "End"
23505 #~ msgstr " en "
23507 #, fuzzy
23508 #~ msgid "Computer"
23509 #~ msgstr "Kopiën"
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "Computer:"
23513 #~ msgstr "Kopiën:"
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "EmptySection"
23517 #~ msgstr "Sectie"
23519 #, fuzzy
23520 #~ msgid "Empty Section"
23521 #~ msgstr "Sectie"
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid "CloseSection"
23525 #~ msgstr "selectie"
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "Close Section"
23529 #~ msgstr "selectie"
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid "Phantom Text"
23533 #~ msgstr "Vervangen"
23535 #, fuzzy
23536 #~ msgid "RegExp"
23537 #~ msgstr "ex"
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "&Postscript driver:"
23541 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
23543 #~ msgid "No Table of contents"
23544 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
23546 #, fuzzy
23547 #~ msgid "Append Parameter"
23548 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
23550 #, fuzzy
23551 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23552 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
23554 #, fuzzy
23555 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23556 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
23558 #, fuzzy
23559 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23560 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23562 #, fuzzy
23563 #~ msgid "&Default language:"
23564 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
23566 #, fuzzy
23567 #~ msgid "&roff command:"
23568 #~ msgstr "commando-inzet"
23570 #, fuzzy
23571 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23572 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23576 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23580 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
23582 #, fuzzy
23583 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23584 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
23586 #~ msgid "ispell"
23587 #~ msgstr "ispell"
23589 #~ msgid "aspell"
23590 #~ msgstr "aspell"
23592 #, fuzzy
23593 #~ msgid "hspell"
23594 #~ msgstr "ispell"
23596 #, fuzzy
23597 #~ msgid "*.ispell"
23598 #~ msgstr "ispell"
23600 #, fuzzy
23601 #~ msgid "figure"
23602 #~ msgstr "Figuur"
23604 #, fuzzy
23605 #~ msgid "table"
23606 #~ msgstr "Tabel"
23608 #, fuzzy
23609 #~ msgid "algorithm"
23610 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
23612 #, fuzzy
23613 #~ msgid "tableau"
23614 #~ msgstr "Tabel"
23616 #, fuzzy
23617 #~ msgid "keywords"
23618 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
23620 #~ msgid "Table of Contents|a"
23621 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
23623 #, fuzzy
23624 #~ msgid "Slidecontents"
23625 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
23627 #, fuzzy
23628 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23629 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
23631 #~ msgid "American"
23632 #~ msgstr "Amerikaans"
23634 #~ msgid "Austrian"
23635 #~ msgstr "Oostenrijks"
23637 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
23638 #~ msgid "British"
23639 #~ msgstr "Brits"
23641 #~ msgid "Canadian"
23642 #~ msgstr "Canadees"
23644 #, fuzzy
23645 #~ msgid "Reference\t"
23646 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
23648 #, fuzzy
23649 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23650 #~ msgstr "Adres"
23652 #, fuzzy
23653 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23654 #~ msgstr "Adres"
23656 #, fuzzy
23657 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23658 #~ msgstr "n Centreren|#n"
23660 #, fuzzy
23661 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23662 #~ msgstr "n duimen|#n"
23664 #, fuzzy
23665 #~ msgid "LaTeX default"
23666 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
23668 #, fuzzy
23669 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23670 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
23672 #, fuzzy
23673 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23674 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23676 #, fuzzy
23677 #~ msgid "Class not found"
23678 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23680 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
23681 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
23682 # Font-knop op de werkbalk.
23683 #, fuzzy
23684 #~ msgid "Changed Layout"
23685 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
23687 #, fuzzy
23688 #~ msgid "Unknown layout"
23689 #~ msgstr "Onbekende handeling"
23691 #, fuzzy
23692 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23693 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23695 #~ msgid "Display image in LyX"
23696 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
23698 #~ msgid "Screen display"
23699 #~ msgstr "Schermweergave"
23701 #~ msgid "Monochrome"
23702 #~ msgstr "Monochroom"
23704 # Zwart-wit beter?
23705 #~ msgid "Grayscale"
23706 #~ msgstr "Grijstinten"
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "Preview"
23710 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
23712 #~ msgid "%"
23713 #~ msgstr "%"
23715 # Is dit goed?
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "&Display:"
23718 #~ msgstr "Weergave:"
23720 #, fuzzy
23721 #~ msgid "Sca&le:"
23722 #~ msgstr "Schaal:"
23724 #, fuzzy
23725 #~ msgid "Scr&een Display:"
23726 #~ msgstr "Schermweergave"
23728 #, fuzzy
23729 #~ msgid "Do not display"
23730 #~ msgstr "[niet getoond]"
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "Unknown Info: "
23734 #~ msgstr "Onbekend:"
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23738 #~ msgstr "Onbekende handeling"
23740 #, fuzzy
23741 #~ msgid "<- C&lear"
23742 #~ msgstr "&Wissen"
23744 #, fuzzy
23745 #~ msgid "A&pply"
23746 #~ msgstr "&Toepassen"
23748 #, fuzzy
23749 #~ msgid "Add"
23750 #~ msgstr "&Toevoegen"
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid "E&mbed"
23754 #~ msgstr "Eerste koptekst"
23756 #~ msgid "Edit the file externally"
23757 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "&Edit File..."
23761 #~ msgstr "Bestand be&werken"
23763 #~ msgid "LyX View"
23764 #~ msgstr "LyX weergave"
23766 #, fuzzy
23767 #~ msgid "&Center"
23768 #~ msgstr "Midden"
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "Toggle tabba&r"
23772 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23776 #~ msgstr "Kon document niet openen"
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "Clear"
23780 #~ msgstr "&Wissen"
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23784 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid " writing embedded files."
23788 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid " could not write embedded files!"
23792 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid "Failed to extract file"
23796 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "Copy file failure"
23800 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "Failed to embed file"
23804 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23808 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "Failed to open file"
23812 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "Sync file failure"
23816 #~ msgstr "Include"
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "Packing all files"
23820 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "Failed to write file"
23824 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
23826 #, fuzzy
23827 #~ msgid "Save failure"
23828 #~ msgstr "Backup locatie"
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "Extra embedded file"
23832 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "Enspace|E"
23836 #~ msgstr "&Vervangen"
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "Document could not be read"
23840 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "%1$s could not be read."
23844 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23848 #~ msgstr "Volgende opdracht"
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "Properties...|P"
23852 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid "New Line|e"
23856 #~ msgstr "tabel lijn"
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "Line Break|B"
23860 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
23862 #, fuzzy
23863 #~ msgid "line break"
23864 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23868 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Links"
23872 #~ msgstr "Lijst"
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23876 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "Swap Rows|S"
23880 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "Swap Columns|w"
23884 #~ msgstr "Kolommen"
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23888 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "false"
23892 #~ msgstr "Casus"
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "&float"
23896 #~ msgstr "drijvende delen"
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "S&ubfigure"
23900 #~ msgstr "S&ubfiguur"
23902 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23903 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
23905 # was eerst bijschrift
23906 #~ msgid "Ca&ption:"
23907 #~ msgstr "O&nderschrift:"
23909 #~ msgid "Show ERT inline"
23910 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
23912 #~ msgid "&Inline"
23913 #~ msgstr "&Ingevoegd"
23915 #, fuzzy
23916 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23917 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
23919 #, fuzzy
23920 #~ msgid "&Shaded"
23921 #~ msgstr "Op&slaan"
23923 #~ msgid "Paper Size"
23924 #~ msgstr "Papierformaat"
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "&Colors"
23928 #~ msgstr "Sluiten"
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "C&opiers"
23932 #~ msgstr "Kopiën"
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "&File formats"
23936 #~ msgstr "drijvende delen"
23938 #, fuzzy
23939 #~ msgid "F&ormat:"
23940 #~ msgstr "drijvende delen"
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "&GUI name:"
23944 #~ msgstr "Naam"
23946 #~ msgid "External Applications"
23947 #~ msgstr "Externe toepassingen"
23949 #, fuzzy
23950 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23951 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
23953 #, fuzzy
23954 #~ msgid "Save/restore window position"
23955 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
23957 #~ msgid " every"
23958 #~ msgstr " elke"
23960 #, fuzzy
23961 #~ msgid "&URL:"
23962 #~ msgstr "&URL"
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "Default (outer)"
23966 #~ msgstr "Standaard"
23968 #, fuzzy
23969 #~ msgid "Outer"
23970 #~ msgstr "Overig ("
23972 #~ msgid "&Units:"
23973 #~ msgstr "&Eenheid:"
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23977 #~ msgstr "Subsubsectie"
23979 #~ msgid "Bahasa"
23980 #~ msgstr "Indonesisch"
23982 #~ msgid "Magyar"
23983 #~ msgstr "Hongaars"
23985 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23986 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
23988 #, fuzzy
23989 #~ msgid "Framed|F"
23990 #~ msgstr "Parameters"
23992 #, fuzzy
23993 #~ msgid "Shaded|S"
23994 #~ msgstr "&Vorm:"
23996 #, fuzzy
23997 #~ msgid "Insert URL"
23998 #~ msgstr "Label invoegen"
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Can't load document class"
24002 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
24004 #, fuzzy
24005 #~ msgid ""
24006 #~ "The document could not be converted\n"
24007 #~ "into the document class %1$s."
24008 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "&Switch to document"
24012 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
24014 #~ msgid "Formatting document..."
24015 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
24017 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24018 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
24020 #, fuzzy
24021 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24022 #~ msgstr "Trefwoord"
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid "Copiers"
24026 #~ msgstr "Kopiën"
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24030 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid "Boxed"
24034 #~ msgstr "Vet"
24036 #, fuzzy
24037 #~ msgid "Doublebox"
24038 #~ msgstr "Dubbel"
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "Unknown inset name: "
24042 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "Program Listing "
24046 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "Framed"
24050 #~ msgstr "Parameters"
24052 #~ msgid "Url: "
24053 #~ msgstr "Url: "
24055 #~ msgid "HtmlUrl: "
24056 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24060 #~ msgstr " Macro: %s: "
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "%1$d words in selection."
24064 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "%1$d words in document."
24068 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "One word in selection."
24072 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24074 #, fuzzy
24075 #~ msgid "One word in document."
24076 #~ msgstr "Document invoegen "
24078 #, fuzzy
24079 #~ msgid "Count words"
24080 #~ msgstr "Huidige woord"
24082 #, fuzzy
24083 #~ msgid "Encoding error"
24084 #~ msgstr "Teken&set:"
24086 #, fuzzy
24087 #~ msgid "&Right"
24088 #~ msgstr "Rechts"
24090 #, fuzzy
24091 #~ msgid "Case."
24092 #~ msgstr "Casus"
24094 #~ msgid "&Load"
24095 #~ msgstr "&Laden"
24097 #~ msgid "To &file:"
24098 #~ msgstr "Naar &bestand:"
24100 #~ msgid "Co&pies:"
24101 #~ msgstr "Ko&piën:"
24103 #, fuzzy
24104 #~ msgid "Printer &name:"
24105 #~ msgstr "Afdrukken"
24107 #, fuzzy
24108 #~ msgid "Columns "
24109 #~ msgstr "Kolommen"
24111 #, fuzzy
24112 #~ msgid "Overprint "
24113 #~ msgstr "Afdrukken"
24115 #, fuzzy
24116 #~ msgid "Font st&yle:"
24117 #~ msgstr "Lettergrootte"
24119 #~ msgid "&Type:"
24120 #~ msgstr "T&ype:"
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "Part "
24124 #~ msgstr "Hoofddocument:"
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "columns "
24128 #~ msgstr "Kolommen"
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "overprint "
24132 #~ msgstr "Afdrukken"
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "Corollary_"
24136 #~ msgstr "Helaas."
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "Definition. "
24140 #~ msgstr "Definitie"
24142 #, fuzzy
24143 #~ msgid "Example. "
24144 #~ msgstr "Voorbeeld"
24146 #, fuzzy
24147 #~ msgid "Fact. "
24148 #~ msgstr "Feit"
24150 #, fuzzy
24151 #~ msgid "note: "
24152 #~ msgstr "opmerking"
24154 #~ msgid "default"
24155 #~ msgstr "standaard"
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "common"
24159 #~ msgstr "Commentaar:"
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24163 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Toc"
24167 #~ msgstr "t Boven|#T"
24169 #~ msgid "Table of Contents|T"
24170 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "OK"
24174 #~ msgstr "&OK"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Chinese"
24178 #~ msgstr "Kopiën"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Upper"
24182 #~ msgstr "Bijwerken|w"
24184 #~ msgid "theorem"
24185 #~ msgstr "stelling"
24187 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24188 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
24190 #, fuzzy
24191 #~ msgid "Number style"
24192 #~ msgstr " Getal "
24194 #, fuzzy
24195 #~ msgid "Error closing file"
24196 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
24198 #, fuzzy
24199 #~ msgid "block "
24200 #~ msgstr "Blok"
24202 #, fuzzy
24203 #~ msgid "Corollary.  "
24204 #~ msgstr "Helaas."
24206 #, fuzzy
24207 #~ msgid "&Caption"
24208 #~ msgstr "Onderschrift"
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24212 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
24214 #, fuzzy
24215 #~ msgid "&Label"
24216 #~ msgstr "&Label"
24218 #, fuzzy
24219 #~ msgid "A Label for the caption"
24220 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "<- P&romote"
24224 #~ msgstr "Helaas."
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "D&own"
24228 #~ msgstr "Klaar"
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "Upd&ate"
24232 #~ msgstr "Bij&werken"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "SubSection"
24236 #~ msgstr "Subsectie"
24238 #~ msgid ""
24239 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24240 #~ "font change."
24241 #~ msgstr ""
24242 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
24243 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
24245 #~ msgid "Unknown toc list"
24246 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Insert glossary entry"
24250 #~ msgstr "Index item invoegen"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Glo"
24254 #~ msgstr "Floatflt|#f"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "TeX Code:"
24258 #~ msgstr "TeX|T"
24260 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24261 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
24263 # Vrijmaken
24264 #~ msgid "&Detach panel"
24265 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Set math font"
24269 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Math Panel|l"
24273 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Math Panel|P"
24277 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
24279 # weergeven
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Show math panel"
24282 #~ msgstr "&Pad tonen"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24286 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24290 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24294 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24298 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
24300 #~ msgid "E&xtra options"
24301 #~ msgstr "E&xtra opties"
24303 #~ msgid "Alig&nment:"
24304 #~ msgstr "Uit&lijning"
24306 #, fuzzy
24307 #~ msgid "&From:"
24308 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "&Converters"
24312 #~ msgstr "n Centreren|#n"
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "#*"
24316 #~ msgstr "*"
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "PrettyRef: "
24320 #~ msgstr "Ref: "
24322 #~ msgid "Opening child document "
24323 #~ msgstr "Open subdocument "
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Special Insets|S"
24327 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Insets|n"
24331 #~ msgstr "Invoegen|I"