2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2002.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-11-13 11:10+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:24GMT+0700\n"
11 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:133
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:153
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Valid argumen adalah:"
33 #: gnulib/lib/closein.c:99
34 msgid "error closing file"
37 #: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
41 #: gnulib/lib/error.c:125
42 msgid "Unknown system error"
43 msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
45 #: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
47 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
48 msgstr "%s: opsi `%s' ambigu\n"
50 #: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
52 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
53 msgstr "%s: opsi `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
55 #: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
57 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
58 msgstr "%s: opsi `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
60 #: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
61 #: gnulib/lib/getopt.c:994
63 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
64 msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
66 #: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
68 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
69 msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n"
71 #: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
73 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
74 msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n"
76 #: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
78 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
79 msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
81 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
83 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
84 msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n"
86 #: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
87 #: gnulib/lib/getopt.c:1065
89 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
90 msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
92 #: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
94 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
95 msgstr "%s: opsi `-W %s' ambigu\n"
97 #: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
99 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
100 msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
102 #: gnulib/lib/openat-die.c:33
104 msgid "unable to record current working directory"
105 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
107 #: gnulib/lib/openat-die.c:46
108 msgid "failed to return to initial working directory"
112 #. Get translations for open and closing quotation marks.
114 #. The message catalog should translate "`" to a left
115 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
116 #. "'". If the catalog has no translation,
117 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
118 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
120 #. For example, an American English Unicode locale should
121 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
122 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
123 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
124 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
125 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
127 #. If you don't know what to put here, please see
128 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
129 #. and use glyphs suitable for your language.
130 #: gnulib/lib/quotearg.c:228
134 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
138 #: gnulib/lib/regcomp.c:131
142 #: gnulib/lib/regcomp.c:134
146 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
147 msgid "Invalid regular expression"
148 msgstr "ekspresi reguler tidak valid"
150 #: gnulib/lib/regcomp.c:140
151 msgid "Invalid collation character"
152 msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
154 #: gnulib/lib/regcomp.c:143
155 msgid "Invalid character class name"
156 msgstr "Nama kelas karakter tidak valid"
158 #: gnulib/lib/regcomp.c:146
159 msgid "Trailing backslash"
160 msgstr "Trailing backslash"
162 #: gnulib/lib/regcomp.c:149
163 msgid "Invalid back reference"
164 msgstr "Referensi balik tidak valid"
166 #: gnulib/lib/regcomp.c:152
167 msgid "Unmatched [ or [^"
168 msgstr "[ atau [^ tidak sesuai "
170 #: gnulib/lib/regcomp.c:155
171 msgid "Unmatched ( or \\("
172 msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
174 #: gnulib/lib/regcomp.c:158
175 msgid "Unmatched \\{"
176 msgstr "\\{ tidak cocok"
178 #: gnulib/lib/regcomp.c:161
179 msgid "Invalid content of \\{\\}"
180 msgstr "Isi \\{\\} tidak valid"
182 #: gnulib/lib/regcomp.c:164
183 msgid "Invalid range end"
184 msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
186 #: gnulib/lib/regcomp.c:167
187 msgid "Memory exhausted"
188 msgstr "Memori habis"
190 #: gnulib/lib/regcomp.c:170
191 msgid "Invalid preceding regular expression"
192 msgstr "Ekspresi reguler sebelumnya tidak valid"
194 #: gnulib/lib/regcomp.c:173
195 msgid "Premature end of regular expression"
196 msgstr "Akhir ekspresi reguler prematur"
198 #: gnulib/lib/regcomp.c:176
199 msgid "Regular expression too big"
200 msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar"
202 #: gnulib/lib/regcomp.c:179
203 msgid "Unmatched ) or \\)"
204 msgstr ") atau \\) tidak cocok"
206 #: gnulib/lib/regcomp.c:680
207 msgid "No previous regular expression"
208 msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya"
210 #: gnulib/lib/rpmatch.c:69
214 #: gnulib/lib/rpmatch.c:72
218 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
220 msgid "memory exhausted"
221 msgstr "Memori habis"
223 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
225 msgid "invalid %s%s argument `%s'"
226 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
228 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
230 msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
231 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
233 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
235 msgid "%s%s argument `%s' too large"
236 msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
238 #: find/find.c:200 find/ftsfind.c:730
239 msgid "cannot get current directory"
240 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
244 msgid "cannot stat current directory"
245 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
249 msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
254 msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
260 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
261 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
267 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
268 "ld, file system type is %s) [ref %ld]"
273 msgid "Failed to safely change directory into %s"
276 #: find/find.c:1089 find/ftsfind.c:284
279 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
280 "already visited the directory to which it points."
286 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
287 "directory which is %d %s."
291 msgid "level higher in the file system hierarchy"
295 msgid "levels higher in the file system hierarchy"
300 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
306 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
307 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
308 "driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
309 "may have failed to include directories that should have been searched."
314 msgstr "Tidak dikenal"
316 #: find/ftsfind.c:298
319 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
322 #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200
324 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
327 #: find/ftsfind.c:610
329 msgid "cannot search %s"
335 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
336 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
337 "as those specified after it). Please specify options before other "
343 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
344 "latter is a POSIX-compliant feature."
347 #: find/parser.c:1022
350 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
351 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
354 #: find/parser.c:1035
356 msgid "%s is not the name of an existing group"
359 #: find/parser.c:1040
360 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
363 #: find/parser.c:1061
367 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
368 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
370 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
371 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
372 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
373 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
375 #: find/parser.c:1064
378 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
380 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
381 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
383 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
384 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
385 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
386 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
388 #: find/parser.c:1068
390 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
392 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
393 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
394 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
397 #: find/parser.c:1073
400 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
401 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
402 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
404 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
406 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
407 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
408 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
410 #: find/parser.c:1078
413 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
414 " -readable -writable -executable\n"
415 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
416 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
418 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
419 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
420 " -xtype [bcdpfls]\n"
422 #: find/parser.c:1083
424 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
425 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
426 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
427 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
430 #: find/parser.c:1089
432 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
433 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
434 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
437 #: find/parser.c:1143
438 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
441 #: find/parser.c:1157
444 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
445 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
446 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
447 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
448 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
451 #: find/parser.c:1305
453 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
456 #: find/parser.c:1455
457 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
460 #: find/parser.c:1505
462 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
465 #: find/parser.c:1521
467 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
470 #: find/parser.c:1788
472 msgid "invalid mode %s"
473 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
475 #: find/parser.c:1807
478 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
479 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
480 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
483 #: find/parser.c:2004
484 msgid "invalid null argument to -size"
485 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
487 #: find/parser.c:2052
489 msgid "invalid -size type `%c'"
490 msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
492 #: find/parser.c:2058
494 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
495 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
497 #: find/parser.c:2237
499 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
500 "'literal' or 'safe'"
503 #: find/parser.c:2348
505 msgid "Invalid argument %s to -used"
506 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
508 #: find/parser.c:2400
510 msgid "Features enabled: "
513 #: find/parser.c:2509
514 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
517 #: find/parser.c:2556
519 msgid "Unknown argument to -type: %c"
522 #: find/parser.c:2677
524 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
525 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
527 #: find/parser.c:2693
529 msgid "error: %s at end of format string"
532 #: find/parser.c:2732
534 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
535 msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
537 #: find/parser.c:2876
539 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
542 #: find/parser.c:2910
545 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
546 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
547 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
551 #: find/parser.c:2921
554 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
555 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
559 #: find/parser.c:3024
561 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
562 "this is a potential security problem."
565 #: find/parser.c:3049
567 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
570 #: find/parser.c:3066
572 msgid "The environment is too large for exec()."
573 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
575 #: find/parser.c:3257
576 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
579 #: find/parser.c:3413
580 msgid "standard error"
583 #: find/parser.c:3418
584 msgid "standard output"
589 msgid "cannot delete %s"
594 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
599 msgid "< %s ... %s > ? "
600 msgstr "< %s ... %s > ? "
603 msgid "Cannot close standard input"
607 msgid "Failed to change directory"
610 #: find/pred.c:1924 xargs/xargs.c:1119
612 msgstr "tidak dapat mem-fork"
616 msgid "error waiting for %s"
617 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
621 msgid "%s terminated by signal %d"
622 msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
624 #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
625 msgid "invalid expression"
626 msgstr "ekspresi tidak valid"
631 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
637 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
642 msgid "expected an expression after '%s'"
647 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
648 msgstr "ekspresi tidak valid"
653 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
654 "need an extra predicate after '%s'"
659 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
660 msgstr "ekspresi tidak valid"
664 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
668 #: find/tree.c:159 find/tree.c:788
669 msgid "oops -- invalid expression type!"
670 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
674 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
675 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
679 msgid "paths must precede expression: %s"
680 msgstr "path harus mendahului ekspresi"
684 msgid "unknown predicate `%s'"
685 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
689 msgid "invalid predicate `%s'"
690 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
694 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
695 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
699 msgid "missing argument to `%s'"
700 msgstr "argumen hilang untuk `%s'"
704 msgid "you have too many ')'"
705 msgstr "ekspresi tidak valid"
709 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
710 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
713 msgid "unexpected extra predicate"
717 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
718 msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!"
722 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
723 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
727 msgid "] [path...] [expression]\n"
728 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
732 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
733 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
736 msgid "Empty argument to the -D option."
740 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
743 #: find/util.c:778 find/util.c:788
744 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
747 #: find/util.c:793 find/util.c:797
749 msgid "Invalid optimisation level %s"
755 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
756 "consider using GNU locate."
761 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
762 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
765 #: lib/buildcmd.c:196
766 msgid "command too long"
767 msgstr "perintah terlalu panjang"
769 #: lib/buildcmd.c:288
770 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
771 msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
773 #: lib/buildcmd.c:293
774 msgid "argument list too long"
775 msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
777 #: lib/findutils-version.c:60
778 msgid "Eric B. Decker"
781 #: lib/findutils-version.c:61
782 msgid "James Youngman"
785 #: lib/findutils-version.c:62
789 #: lib/findutils-version.c:64
791 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
792 msgstr "GNU find versi %s\n"
794 #: lib/regextype.c:112
796 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
802 "Usage: %s [--version | --help]\n"
803 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
804 msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
806 #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1418
807 #: xargs/xargs.c:1317
811 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
814 "Laporkan bug ke <bug-findutils@gnu.org>."
816 #: locate/frcode.c:169
818 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
821 #: locate/frcode.c:188
822 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
825 #: locate/frcode.c:195
827 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
830 #: locate/frcode.c:202
832 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
835 #: locate/frcode.c:258
837 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
840 #: locate/frcode.c:296
841 msgid "Failed to write to standard output"
844 #: locate/locate.c:150
848 #: locate/locate.c:197
850 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
851 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
853 #: locate/locate.c:213 locate/locate.c:220
855 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
856 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
858 #: locate/locate.c:472
860 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
863 #: locate/locate.c:607
865 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
868 #: locate/locate.c:894
870 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
873 #: locate/locate.c:899
875 msgid "Matching Filenames: %s "
878 #: locate/locate.c:900
880 msgid "All Filenames: %s "
883 #: locate/locate.c:903
885 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
888 #: locate/locate.c:907
892 "\tof which %s contain whitespace, "
895 #: locate/locate.c:910
899 "\t%s contain newline characters, "
902 #: locate/locate.c:913
906 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
909 #: locate/locate.c:921
912 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
913 "compression ratio.\n"
916 #: locate/locate.c:934
918 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
921 #: locate/locate.c:941
923 msgid "Compression ratio is undefined\n"
926 #: locate/locate.c:996
929 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
930 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
933 #: locate/locate.c:1113
936 "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
940 #: locate/locate.c:1127
943 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
946 #: locate/locate.c:1144
948 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
949 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
950 "generated for this database.\n"
953 #: locate/locate.c:1155
955 msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
958 #: locate/locate.c:1193
960 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
963 #: locate/locate.c:1345
965 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
968 #: locate/locate.c:1366
969 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
972 #: locate/locate.c:1368
973 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
976 #: locate/locate.c:1381
978 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
981 #: locate/locate.c:1409
984 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
985 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
986 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
987 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
989 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
990 " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
994 #: locate/locate.c:1472
995 msgid "failed to drop group privileges"
998 #: locate/locate.c:1490
999 msgid "failed to drop setuid privileges"
1002 #: locate/locate.c:1504
1003 msgid "Failed to fully drop privileges"
1006 #: locate/locate.c:1522
1007 msgid "failed to drop setgid privileges"
1010 #: locate/locate.c:1789
1011 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
1014 #: locate/locate.c:1851
1015 msgid "time system call failed"
1018 #: locate/locate.c:1862
1020 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
1021 msgstr "peringatan: database `%s' berumur lebih dari %d %s"
1023 #: locate/word_io.c:97
1025 msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
1028 #: locate/word_io.c:144
1030 msgid "unexpected EOF in %s"
1031 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
1033 #: locate/word_io.c:146
1035 msgid "error reading a word from %s"
1036 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
1038 #: xargs/xargs.c:303
1040 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
1043 #: xargs/xargs.c:321
1046 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1047 "values must not exceed %lx."
1050 #: xargs/xargs.c:327
1053 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1054 "values must not exceed %lo."
1057 #: xargs/xargs.c:336
1060 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
1061 "characters %s not recognised."
1064 #: xargs/xargs.c:381
1067 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
1068 "single character or an escape sequence starting with \\."
1071 #: xargs/xargs.c:398
1072 msgid "environment is too large for exec"
1073 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
1075 #: xargs/xargs.c:583
1077 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
1080 #: xargs/xargs.c:652
1082 msgid "Cannot open input file %s"
1085 #: xargs/xargs.c:688
1087 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
1090 #: xargs/xargs.c:691
1092 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
1095 #: xargs/xargs.c:694
1098 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
1101 #: xargs/xargs.c:697
1103 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
1106 #: xargs/xargs.c:701
1108 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
1111 #: xargs/xargs.c:707
1115 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1116 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1117 "of-file keystroke.\n"
1120 #: xargs/xargs.c:715
1123 "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
1124 "then press the interrupt keystroke.\n"
1127 #: xargs/xargs.c:841 xargs/xargs.c:934
1130 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1134 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
1138 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
1142 #: xargs/xargs.c:954
1144 "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
1145 "in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
1148 #: xargs/xargs.c:964 xargs/xargs.c:1021
1149 msgid "argument line too long"
1150 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
1152 #: xargs/xargs.c:1194
1153 msgid "error waiting for child process"
1154 msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
1156 #: xargs/xargs.c:1210
1158 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1159 msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
1161 #: xargs/xargs.c:1212
1163 msgid "%s: stopped by signal %d"
1164 msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
1166 #: xargs/xargs.c:1214
1168 msgid "%s: terminated by signal %d"
1169 msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
1171 #: xargs/xargs.c:1267
1173 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1174 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
1176 #: xargs/xargs.c:1274
1178 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1179 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n"
1181 #: xargs/xargs.c:1288
1183 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1184 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n"
1186 #: xargs/xargs.c:1306
1189 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1190 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1191 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1192 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1193 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1194 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1195 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1196 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1197 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1199 "Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
1200 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
1202 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--"
1204 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
1206 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
1207 " [command [initial-arguments]]\n"
1209 #~ msgid "block size"
1210 #~ msgstr "ukuran blok"
1212 #~ msgid "GNU find version %s\n"
1213 #~ msgstr "GNU find versi %s\n"
1216 #~ msgid "GNU findutils version %s\n"
1217 #~ msgstr "GNU find versi %s\n"
1219 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1220 #~ msgstr "GNU locate versi %s\n"
1223 #~ msgid "argument to --limit"
1224 #~ msgstr "argumen baris terlalu panjang"
1226 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1227 #~ msgstr "GNU xargs versi %s\n"
1230 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
1231 #~ msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
1234 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
1235 #~ msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
1239 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1240 #~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1244 #~ "aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n"
1245 #~ " -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1247 #~ msgid "Predicate List:\n"
1248 #~ msgstr "Daftar Predikat:\n"
1250 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1251 #~ msgstr "Pohon Eval:\n"
1253 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1254 #~ msgstr "Pohon Eval Teroptimisasi:\n"
1257 #~ msgid "Optimized command line:\n"
1258 #~ msgstr "Pohon Eval Teroptimisasi:\n"
1260 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1261 #~ msgstr "Memori virtual habis"
1263 #~ msgid "inserting %s\n"
1264 #~ msgstr "Menyisipkan %s\n"
1266 #~ msgid " type: %s %s "
1267 #~ msgstr " type: %s %s "
1273 #~ msgstr "kanan:\n"
1275 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1276 #~ msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
1278 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1279 #~ msgstr "%s dirubah selama eksekusi %s"
1281 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1282 #~ msgstr "%s/.. dirubah selama eksekusi %s"
1284 #~ msgid "error in %s: %s"
1285 #~ msgstr "Kesalahan dalam %s: %s"
1288 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1289 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1290 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1291 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1293 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1294 #~ "pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n"
1295 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1296 #~ "tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1299 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1300 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1302 #~ "Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [-e | --existing]\n"
1303 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1305 #~ msgid "unmatched %s quote"
1306 #~ msgstr "quote %s tidak cocok"