cvsimport
[findutils.git] / po / id.po
blob30ffee25c0408eeaf17616c1b3eb82e589857167
1 # findutils 4.1.7
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2002.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:24GMT+0700\n"
11 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:133
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:153
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Valid argumen adalah:"
33 #: gnulib/lib/closein.c:99
34 msgid "error closing file"
35 msgstr ""
37 #: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
38 msgid "write error"
39 msgstr ""
41 #: gnulib/lib/error.c:125
42 msgid "Unknown system error"
43 msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
45 #: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
46 #, c-format
47 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
48 msgstr "%s: opsi `%s' ambigu\n"
50 #: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
51 #, c-format
52 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
53 msgstr "%s: opsi `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
55 #: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
56 #, c-format
57 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
58 msgstr "%s: opsi `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
60 #: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
61 #: gnulib/lib/getopt.c:994
62 #, c-format
63 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
64 msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
66 #: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
67 #, c-format
68 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
69 msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n"
71 #: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
72 #, c-format
73 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
74 msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n"
76 #: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
77 #, c-format
78 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
79 msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
81 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
82 #, c-format
83 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
84 msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n"
86 #: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
87 #: gnulib/lib/getopt.c:1065
88 #, c-format
89 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
90 msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
92 #: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
93 #, c-format
94 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
95 msgstr "%s: opsi `-W %s' ambigu\n"
97 #: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
98 #, c-format
99 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
100 msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
102 #: gnulib/lib/openat-die.c:33
103 #, fuzzy
104 msgid "unable to record current working directory"
105 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
107 #: gnulib/lib/openat-die.c:46
108 msgid "failed to return to initial working directory"
109 msgstr ""
111 #. TRANSLATORS:
112 #. Get translations for open and closing quotation marks.
114 #. The message catalog should translate "`" to a left
115 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
116 #. "'".  If the catalog has no translation,
117 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
118 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
120 #. For example, an American English Unicode locale should
121 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
122 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
123 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
124 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
125 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
127 #. If you don't know what to put here, please see
128 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
129 #. and use glyphs suitable for your language.
130 #: gnulib/lib/quotearg.c:228
131 msgid "`"
132 msgstr "`"
134 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
135 msgid "'"
136 msgstr "'"
138 #: gnulib/lib/regcomp.c:131
139 msgid "Success"
140 msgstr "Sukses"
142 #: gnulib/lib/regcomp.c:134
143 msgid "No match"
144 msgstr "Tidak cocok"
146 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
147 msgid "Invalid regular expression"
148 msgstr "ekspresi reguler tidak valid"
150 #: gnulib/lib/regcomp.c:140
151 msgid "Invalid collation character"
152 msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
154 #: gnulib/lib/regcomp.c:143
155 msgid "Invalid character class name"
156 msgstr "Nama kelas karakter tidak valid"
158 #: gnulib/lib/regcomp.c:146
159 msgid "Trailing backslash"
160 msgstr "Trailing backslash"
162 #: gnulib/lib/regcomp.c:149
163 msgid "Invalid back reference"
164 msgstr "Referensi balik tidak valid"
166 #: gnulib/lib/regcomp.c:152
167 msgid "Unmatched [ or [^"
168 msgstr "[ atau [^ tidak sesuai "
170 #: gnulib/lib/regcomp.c:155
171 msgid "Unmatched ( or \\("
172 msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
174 #: gnulib/lib/regcomp.c:158
175 msgid "Unmatched \\{"
176 msgstr "\\{ tidak cocok"
178 #: gnulib/lib/regcomp.c:161
179 msgid "Invalid content of \\{\\}"
180 msgstr "Isi \\{\\} tidak valid"
182 #: gnulib/lib/regcomp.c:164
183 msgid "Invalid range end"
184 msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
186 #: gnulib/lib/regcomp.c:167
187 msgid "Memory exhausted"
188 msgstr "Memori habis"
190 #: gnulib/lib/regcomp.c:170
191 msgid "Invalid preceding regular expression"
192 msgstr "Ekspresi reguler sebelumnya tidak valid"
194 #: gnulib/lib/regcomp.c:173
195 msgid "Premature end of regular expression"
196 msgstr "Akhir ekspresi reguler prematur"
198 #: gnulib/lib/regcomp.c:176
199 msgid "Regular expression too big"
200 msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar"
202 #: gnulib/lib/regcomp.c:179
203 msgid "Unmatched ) or \\)"
204 msgstr ") atau \\) tidak cocok"
206 #: gnulib/lib/regcomp.c:680
207 msgid "No previous regular expression"
208 msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya"
210 #: gnulib/lib/rpmatch.c:69
211 msgid "^[yY]"
212 msgstr "^[yY]"
214 #: gnulib/lib/rpmatch.c:72
215 msgid "^[nN]"
216 msgstr "^[nN]"
218 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
219 #, fuzzy
220 msgid "memory exhausted"
221 msgstr "Memori habis"
223 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "invalid %s%s argument `%s'"
226 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
228 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
231 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
233 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "%s%s argument `%s' too large"
236 msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
238 #: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
239 msgid "cannot get current directory"
240 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
242 #: find/find.c:205
243 #, fuzzy
244 msgid "cannot stat current directory"
245 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
247 #: find/find.c:385
248 #, c-format
249 msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
250 msgstr ""
252 #: find/find.c:395
253 #, c-format
254 msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
255 msgstr ""
257 #: find/find.c:491
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
261 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
262 msgstr ""
264 #: find/find.c:528
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
268 "ld, file system type is %s) [ref %ld]"
269 msgstr ""
271 #: find/find.c:1011
272 #, c-format
273 msgid "Failed to safely change directory into %s"
274 msgstr ""
276 #: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
280 "already visited the directory to which it points."
281 msgstr ""
283 #: find/find.c:1127
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
287 "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
288 msgid_plural ""
289 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
290 "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
291 msgstr[0] ""
292 msgstr[1] ""
294 #: find/find.c:1378
295 #, c-format
296 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
297 msgstr ""
299 #: find/find.c:1422
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
303 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
304 "driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier results "
305 "may have failed to include directories that should have been searched."
306 msgstr ""
308 #: find/fstype.c:250
309 msgid "unknown"
310 msgstr "Tidak dikenal"
312 #: find/ftsfind.c:298
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
316 msgstr ""
318 #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200
319 #, c-format
320 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
321 msgstr ""
323 #: find/ftsfind.c:610
324 #, c-format
325 msgid "cannot search %s"
326 msgstr ""
328 #: find/parser.c:386
329 msgid ""
330 "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
331 "when -depth is in effect.  If you want to carry on anyway, just explicitly "
332 "use the -depth option."
333 msgstr ""
335 #: find/parser.c:530
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
339 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
340 "as those specified after it).  Please specify options before other "
341 "arguments.\n"
342 msgstr ""
344 #: find/parser.c:821
345 msgid ""
346 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
347 "latter is a POSIX-compliant feature."
348 msgstr ""
350 #: find/parser.c:1071
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
354 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
355 msgstr ""
357 #: find/parser.c:1084
358 #, c-format
359 msgid "%s is not the name of an existing group"
360 msgstr ""
362 #: find/parser.c:1089
363 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
364 msgstr ""
366 #: find/parser.c:1110
367 #, fuzzy
368 msgid ""
369 "\n"
370 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
371 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
372 msgstr ""
373 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
374 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
375 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
376 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
378 #: find/parser.c:1113
379 #, fuzzy
380 msgid ""
381 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
382 "given):\n"
383 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
384 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
385 msgstr ""
386 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
387 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
388 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
389 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
391 #: find/parser.c:1117
392 msgid ""
393 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
394 "\n"
395 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
396 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
397 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
398 msgstr ""
400 #: find/parser.c:1122
401 #, fuzzy
402 msgid ""
403 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
404 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
405 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
406 "PATTERN\n"
407 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
408 msgstr ""
409 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
410 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
411 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
413 #: find/parser.c:1127
414 #, fuzzy
415 msgid ""
416 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
417 "      -readable -writable -executable\n"
418 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
419 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
420 msgstr ""
421 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
422 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
423 "      -xtype [bcdpfls]\n"
425 #: find/parser.c:1132
426 msgid ""
427 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
428 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
429 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
430 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
431 msgstr ""
433 #: find/parser.c:1138
434 msgid ""
435 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
436 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
437 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
438 msgstr ""
440 #: find/parser.c:1192
441 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
442 msgstr ""
444 #: find/parser.c:1206
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
448 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
449 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
450 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
451 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
452 msgstr ""
454 #: find/parser.c:1354
455 #, c-format
456 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
457 msgstr ""
459 #: find/parser.c:1505
460 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
461 msgstr ""
463 #: find/parser.c:1555
464 #, c-format
465 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
466 msgstr ""
468 #: find/parser.c:1571
469 #, c-format
470 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
471 msgstr ""
473 #: find/parser.c:1772
474 #, c-format
475 msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
476 msgstr ""
478 #: find/parser.c:1855
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "invalid mode %s"
481 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
483 #: find/parser.c:1874
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
487 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
488 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
489 msgstr ""
491 #: find/parser.c:2071
492 msgid "invalid null argument to -size"
493 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
495 #: find/parser.c:2119
496 #, c-format
497 msgid "invalid -size type `%c'"
498 msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
500 #: find/parser.c:2125
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
503 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
505 #: find/parser.c:2304
506 msgid ""
507 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
508 "'literal' or 'safe'"
509 msgstr ""
511 #: find/parser.c:2416
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "Invalid argument %s to -used"
514 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
516 #: find/parser.c:2468
517 #, c-format
518 msgid "Features enabled: "
519 msgstr ""
521 #: find/parser.c:2577
522 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
523 msgstr ""
525 #: find/parser.c:2624
526 #, c-format
527 msgid "Unknown argument to -type: %c"
528 msgstr ""
530 #: find/parser.c:2745
531 #, c-format
532 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
533 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
535 #: find/parser.c:2761
536 #, c-format
537 msgid "error: %s at end of format string"
538 msgstr ""
540 #: find/parser.c:2800
541 #, c-format
542 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
543 msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
545 #: find/parser.c:2944
546 #, c-format
547 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
548 msgstr ""
550 #: find/parser.c:2978
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
554 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
555 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
556 "trailing colons)"
557 msgstr ""
559 #: find/parser.c:2989
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
563 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
564 "entry from $PATH"
565 msgstr ""
567 #: find/parser.c:3092
568 msgid ""
569 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
570 "this is a potential security problem."
571 msgstr ""
573 #: find/parser.c:3117
574 #, c-format
575 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
576 msgstr ""
578 #: find/parser.c:3134
579 #, fuzzy
580 msgid "The environment is too large for exec()."
581 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
583 #: find/parser.c:3333
584 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
585 msgstr ""
587 #: find/parser.c:3489
588 msgid "standard error"
589 msgstr ""
591 #: find/parser.c:3494
592 msgid "standard output"
593 msgstr ""
595 #: find/pred.c:424
596 #, c-format
597 msgid "cannot delete %s"
598 msgstr ""
600 #: find/pred.c:1363
601 #, c-format
602 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
603 msgstr ""
605 #: find/pred.c:1427
606 #, c-format
607 msgid "< %s ... %s > ? "
608 msgstr "< %s ... %s > ? "
610 #: find/pred.c:1875
611 msgid "Cannot close standard input"
612 msgstr ""
614 #: find/pred.c:1910
615 msgid "Failed to change directory"
616 msgstr ""
618 #: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137
619 msgid "cannot fork"
620 msgstr "tidak dapat mem-fork"
622 #: find/pred.c:1976
623 #, c-format
624 msgid "error waiting for %s"
625 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
627 #: find/pred.c:1985
628 #, c-format
629 msgid "%s terminated by signal %d"
630 msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
632 #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
633 msgid "invalid expression"
634 msgstr "ekspresi tidak valid"
636 #: find/tree.c:99
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
640 "it."
641 msgstr ""
643 #: find/tree.c:108
644 #, c-format
645 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
646 msgstr ""
648 #: find/tree.c:117
649 #, c-format
650 msgid "expected an expression after '%s'"
651 msgstr ""
653 #: find/tree.c:121
654 #, fuzzy
655 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
656 msgstr "ekspresi tidak valid"
658 #: find/tree.c:143
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
662 "need an extra predicate after '%s'"
663 msgstr ""
665 #: find/tree.c:149
666 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
667 msgstr ""
669 #: find/tree.c:154
670 msgid ""
671 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
672 "one."
673 msgstr ""
675 #: find/tree.c:159 find/tree.c:788
676 msgid "oops -- invalid expression type!"
677 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
679 #: find/tree.c:231
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
682 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
684 #: find/tree.c:1228
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "paths must precede expression: %s"
687 msgstr "path harus mendahului ekspresi"
689 #: find/tree.c:1237
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "unknown predicate `%s'"
692 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
694 #: find/tree.c:1257
695 #, c-format
696 msgid "invalid predicate `%s'"
697 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
699 #: find/tree.c:1262
700 #, c-format
701 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
702 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
704 #: find/tree.c:1269
705 #, c-format
706 msgid "missing argument to `%s'"
707 msgstr "argumen hilang untuk `%s'"
709 #: find/tree.c:1345
710 msgid "you have too many ')'"
711 msgstr ""
713 #: find/tree.c:1350
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
716 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
718 #: find/tree.c:1352
719 msgid "unexpected extra predicate"
720 msgstr ""
722 #: find/tree.c:1468
723 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
724 msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!"
726 #: find/util.c:157
727 #, c-format
728 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
729 msgstr ""
731 #: find/util.c:159
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "] [path...] [expression]\n"
734 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
736 #: find/util.c:748
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
739 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
741 #: find/util.c:755
742 msgid "Empty argument to the -D option."
743 msgstr ""
745 #: find/util.c:769
746 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
747 msgstr ""
749 #: find/util.c:778 find/util.c:788
750 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
751 msgstr ""
753 #: find/util.c:793 find/util.c:797
754 #, c-format
755 msgid "Invalid optimisation level %s"
756 msgstr ""
758 #: find/util.c:804
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
762 "consider using GNU locate."
763 msgstr ""
765 #: find/util.c:947
766 msgid ""
767 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
768 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
769 msgstr ""
771 #: lib/buildcmd.c:196
772 msgid "command too long"
773 msgstr "perintah terlalu panjang"
775 #: lib/buildcmd.c:288
776 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
777 msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
779 #: lib/buildcmd.c:293
780 msgid "argument list too long"
781 msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
783 #: lib/findutils-version.c:60
784 msgid "Eric B. Decker"
785 msgstr ""
787 #: lib/findutils-version.c:61
788 msgid "James Youngman"
789 msgstr ""
791 #: lib/findutils-version.c:62
792 msgid "Kevin Dalley"
793 msgstr ""
795 #: lib/findutils-version.c:64
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
798 msgstr "GNU find versi %s\n"
800 #: lib/regextype.c:106
801 #, c-format
802 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
803 msgstr ""
805 #: locate/code.c:130
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid ""
808 "Usage: %s [--version | --help]\n"
809 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
810 msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
812 #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
813 #: xargs/xargs.c:1379
814 #, fuzzy
815 msgid ""
816 "\n"
817 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
818 msgstr ""
819 "\n"
820 "Laporkan bug ke <bug-findutils@gnu.org>."
822 #: locate/frcode.c:169
823 #, c-format
824 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
825 msgstr ""
827 #: locate/frcode.c:188
828 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
829 msgstr ""
831 #: locate/frcode.c:195
832 #, c-format
833 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
834 msgstr ""
836 #: locate/frcode.c:202
837 #, c-format
838 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
839 msgstr ""
841 #: locate/frcode.c:258
842 #, c-format
843 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
844 msgstr ""
846 #: locate/frcode.c:296
847 msgid "Failed to write to standard output"
848 msgstr ""
850 #: locate/locate.c:151
851 msgid "days"
852 msgstr "hari"
854 #: locate/locate.c:198
855 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
856 msgstr ""
858 #: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
861 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
863 #: locate/locate.c:473
864 #, c-format
865 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
866 msgstr ""
868 #: locate/locate.c:608
869 #, c-format
870 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
871 msgstr ""
873 #: locate/locate.c:898
874 #, c-format
875 msgid "Locate database size: %s byte\n"
876 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
877 msgstr[0] ""
878 msgstr[1] ""
880 #: locate/locate.c:905
881 #, c-format
882 msgid "Matching Filenames: %s\n"
883 msgstr ""
885 #: locate/locate.c:906
886 #, c-format
887 msgid "All Filenames: %s\n"
888 msgstr ""
890 #: locate/locate.c:912
891 msgid ""
892 "File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n"
893 "Of those file names,\n"
894 "\n"
895 "\t%s contain whitespace, \n"
896 "\t%s contain newline characters, \n"
897 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
898 msgstr ""
900 #: locate/locate.c:926
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
904 "compression ratio.\n"
905 msgstr ""
907 #: locate/locate.c:939
908 #, c-format
909 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
910 msgstr ""
912 #: locate/locate.c:946
913 #, c-format
914 msgid "Compression ratio is undefined\n"
915 msgstr ""
917 #: locate/locate.c:1001
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
921 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
922 msgstr ""
924 #: locate/locate.c:1118
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "%s is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
928 "now."
929 msgstr ""
931 #: locate/locate.c:1132
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
935 msgstr ""
937 #: locate/locate.c:1149
938 msgid ""
939 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
940 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
941 "generated for this database.\n"
942 msgstr ""
944 #: locate/locate.c:1160
945 #, c-format
946 msgid "%s is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
947 msgstr ""
949 #: locate/locate.c:1198
950 #, c-format
951 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
952 msgstr ""
954 #: locate/locate.c:1350
955 #, c-format
956 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
957 msgstr ""
959 #: locate/locate.c:1371
960 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
961 msgstr ""
963 #: locate/locate.c:1373
964 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
965 msgstr ""
967 #: locate/locate.c:1386
968 #, c-format
969 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
970 msgstr ""
972 #: locate/locate.c:1414
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
976 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
977 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
978 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
979 "stdio ]\n"
980 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
981 "      [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
982 "      pattern...\n"
983 msgstr ""
985 #: locate/locate.c:1477
986 msgid "failed to drop group privileges"
987 msgstr ""
989 #: locate/locate.c:1495
990 msgid "failed to drop setuid privileges"
991 msgstr ""
993 #: locate/locate.c:1509
994 msgid "Failed to fully drop privileges"
995 msgstr ""
997 #: locate/locate.c:1527
998 msgid "failed to drop setgid privileges"
999 msgstr ""
1001 #: locate/locate.c:1794
1002 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
1003 msgstr ""
1005 #: locate/locate.c:1856
1006 msgid "time system call failed"
1007 msgstr ""
1009 #: locate/locate.c:1867
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
1012 msgstr "peringatan: database `%s' berumur lebih dari %d %s"
1014 #: locate/word_io.c:97
1015 #, c-format
1016 msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
1017 msgstr ""
1019 #: locate/word_io.c:144
1020 #, c-format
1021 msgid "unexpected EOF in %s"
1022 msgstr ""
1024 #: locate/word_io.c:146
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "error reading a word from %s"
1027 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
1029 #: xargs/xargs.c:303
1030 #, c-format
1031 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
1032 msgstr ""
1034 #: xargs/xargs.c:321
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1038 "values must not exceed %lx."
1039 msgstr ""
1041 #: xargs/xargs.c:327
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1045 "values must not exceed %lo."
1046 msgstr ""
1048 #: xargs/xargs.c:336
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
1052 "characters %s not recognised."
1053 msgstr ""
1055 #: xargs/xargs.c:381
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
1059 "single character or an escape sequence starting with \\."
1060 msgstr ""
1062 #: xargs/xargs.c:398
1063 msgid "environment is too large for exec"
1064 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
1066 #: xargs/xargs.c:583
1067 #, c-format
1068 msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
1069 msgstr ""
1071 #: xargs/xargs.c:653
1072 #, c-format
1073 msgid "Cannot open input file %s"
1074 msgstr ""
1076 #: xargs/xargs.c:689
1077 #, c-format
1078 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
1079 msgstr ""
1081 #: xargs/xargs.c:692
1082 #, c-format
1083 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
1084 msgstr ""
1086 #: xargs/xargs.c:695
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
1090 msgstr ""
1092 #: xargs/xargs.c:698
1093 #, c-format
1094 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
1095 msgstr ""
1097 #: xargs/xargs.c:702
1098 #, c-format
1099 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
1100 msgstr ""
1102 #: xargs/xargs.c:708
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "\n"
1106 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1107 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1108 "of-file keystroke.\n"
1109 msgstr ""
1111 #: xargs/xargs.c:716
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "Warning: %s will be run at least once.  If you do not want that to happen, "
1115 "then press the interrupt keystroke.\n"
1116 msgstr ""
1118 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1122 "the -0 option"
1123 msgstr ""
1125 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
1126 msgid "double"
1127 msgstr "ganda"
1129 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
1130 msgid "single"
1131 msgstr "tunggal"
1133 #: xargs/xargs.c:955
1134 msgid ""
1135 "Warning: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
1136 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
1137 msgstr ""
1139 #: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
1140 msgid "argument line too long"
1141 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
1143 #: xargs/xargs.c:1233
1144 msgid "error waiting for child process"
1145 msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
1147 #: xargs/xargs.c:1255
1148 #, c-format
1149 msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
1150 msgstr ""
1152 #: xargs/xargs.c:1275
1153 #, c-format
1154 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1155 msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
1157 #: xargs/xargs.c:1277
1158 #, c-format
1159 msgid "%s: stopped by signal %d"
1160 msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
1162 #: xargs/xargs.c:1279
1163 #, c-format
1164 msgid "%s: terminated by signal %d"
1165 msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
1167 #: xargs/xargs.c:1329
1168 #, c-format
1169 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1170 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
1172 #: xargs/xargs.c:1336
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1175 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n"
1177 #: xargs/xargs.c:1350
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1180 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n"
1182 #: xargs/xargs.c:1368
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid ""
1185 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1186 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
1187 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1188 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1189 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1190 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1191 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1192 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1193 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1194 msgstr ""
1195 "Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
1196 "           [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
1197 "str]]\n"
1198 "           [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--"
1199 "interactive]\n"
1200 "           [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
1201 "procs]\n"
1202 "           [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
1203 "           [command [initial-arguments]]\n"
1205 #~ msgid "block size"
1206 #~ msgstr "ukuran blok"
1208 #~ msgid "Predicate List:\n"
1209 #~ msgstr "Daftar Predikat:\n"
1211 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1212 #~ msgstr "Pohon Eval:\n"
1214 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1215 #~ msgstr "Pohon Eval Teroptimisasi:\n"
1217 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1218 #~ msgstr "%s dirubah selama eksekusi %s"
1220 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1221 #~ msgstr "Memori virtual habis"
1223 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1224 #~ msgstr "%s/.. dirubah selama eksekusi %s"
1226 #~ msgid "error in %s: %s"
1227 #~ msgstr "Kesalahan dalam %s: %s"
1229 #~ msgid ""
1230 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1231 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1232 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1233 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1234 #~ msgstr ""
1235 #~ "       EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1236 #~ "pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n"
1237 #~ "       -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1238 #~ "tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1240 #~ msgid ""
1241 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1242 #~ "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1243 #~ msgstr ""
1244 #~ "aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n"
1245 #~ "      -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1247 #~ msgid "inserting %s\n"
1248 #~ msgstr "Menyisipkan %s\n"
1250 #~ msgid "    type: %s    %s  "
1251 #~ msgstr "   type: %s    %s  "
1253 #~ msgid "left:\n"
1254 #~ msgstr "kiri:\n"
1256 #~ msgid "right:\n"
1257 #~ msgstr "kanan:\n"
1259 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1260 #~ msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
1262 #~ msgid ""
1263 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1264 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1265 #~ msgstr ""
1266 #~ "Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [-e | --existing]\n"
1267 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1269 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1270 #~ msgstr "GNU locate versi %s\n"
1272 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1273 #~ msgstr "GNU xargs versi %s\n"
1275 #~ msgid "unmatched %s quote"
1276 #~ msgstr "quote %s tidak cocok"