2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2002.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:24GMT+0700\n"
11 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:133
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:153
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Valid argumen adalah:"
33 #: gnulib/lib/closein.c:99
34 msgid "error closing file"
37 #: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
41 #: gnulib/lib/error.c:125
42 msgid "Unknown system error"
43 msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
45 #: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
47 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
48 msgstr "%s: opsi `%s' ambigu\n"
50 #: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
52 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
53 msgstr "%s: opsi `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
55 #: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
57 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
58 msgstr "%s: opsi `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
60 #: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
61 #: gnulib/lib/getopt.c:994
63 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
64 msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
66 #: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
68 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
69 msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n"
71 #: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
73 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
74 msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n"
76 #: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
78 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
79 msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
81 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
83 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
84 msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n"
86 #: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
87 #: gnulib/lib/getopt.c:1065
89 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
90 msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
92 #: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
94 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
95 msgstr "%s: opsi `-W %s' ambigu\n"
97 #: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
99 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
100 msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
102 #: gnulib/lib/openat-die.c:33
104 msgid "unable to record current working directory"
105 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
107 #: gnulib/lib/openat-die.c:46
108 msgid "failed to return to initial working directory"
112 #. Get translations for open and closing quotation marks.
114 #. The message catalog should translate "`" to a left
115 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
116 #. "'". If the catalog has no translation,
117 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
118 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
120 #. For example, an American English Unicode locale should
121 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
122 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
123 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
124 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
125 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
127 #. If you don't know what to put here, please see
128 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
129 #. and use glyphs suitable for your language.
130 #: gnulib/lib/quotearg.c:228
134 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
138 #: gnulib/lib/regcomp.c:131
142 #: gnulib/lib/regcomp.c:134
146 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
147 msgid "Invalid regular expression"
148 msgstr "ekspresi reguler tidak valid"
150 #: gnulib/lib/regcomp.c:140
151 msgid "Invalid collation character"
152 msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
154 #: gnulib/lib/regcomp.c:143
155 msgid "Invalid character class name"
156 msgstr "Nama kelas karakter tidak valid"
158 #: gnulib/lib/regcomp.c:146
159 msgid "Trailing backslash"
160 msgstr "Trailing backslash"
162 #: gnulib/lib/regcomp.c:149
163 msgid "Invalid back reference"
164 msgstr "Referensi balik tidak valid"
166 #: gnulib/lib/regcomp.c:152
167 msgid "Unmatched [ or [^"
168 msgstr "[ atau [^ tidak sesuai "
170 #: gnulib/lib/regcomp.c:155
171 msgid "Unmatched ( or \\("
172 msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
174 #: gnulib/lib/regcomp.c:158
175 msgid "Unmatched \\{"
176 msgstr "\\{ tidak cocok"
178 #: gnulib/lib/regcomp.c:161
179 msgid "Invalid content of \\{\\}"
180 msgstr "Isi \\{\\} tidak valid"
182 #: gnulib/lib/regcomp.c:164
183 msgid "Invalid range end"
184 msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
186 #: gnulib/lib/regcomp.c:167
187 msgid "Memory exhausted"
188 msgstr "Memori habis"
190 #: gnulib/lib/regcomp.c:170
191 msgid "Invalid preceding regular expression"
192 msgstr "Ekspresi reguler sebelumnya tidak valid"
194 #: gnulib/lib/regcomp.c:173
195 msgid "Premature end of regular expression"
196 msgstr "Akhir ekspresi reguler prematur"
198 #: gnulib/lib/regcomp.c:176
199 msgid "Regular expression too big"
200 msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar"
202 #: gnulib/lib/regcomp.c:179
203 msgid "Unmatched ) or \\)"
204 msgstr ") atau \\) tidak cocok"
206 #: gnulib/lib/regcomp.c:680
207 msgid "No previous regular expression"
208 msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya"
210 #: gnulib/lib/rpmatch.c:69
214 #: gnulib/lib/rpmatch.c:72
218 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
220 msgid "memory exhausted"
221 msgstr "Memori habis"
223 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
225 msgid "invalid %s%s argument `%s'"
226 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
228 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
230 msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
231 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
233 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
235 msgid "%s%s argument `%s' too large"
236 msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
238 #: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
239 msgid "cannot get current directory"
240 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
244 msgid "cannot stat current directory"
245 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
249 msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
254 msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
260 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
261 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
267 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
268 "ld, file system type is %s) [ref %ld]"
273 msgid "Failed to safely change directory into %s"
276 #: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284
279 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
280 "already visited the directory to which it points."
286 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
287 "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
289 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
290 "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
296 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
302 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
303 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
304 "driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
305 "may have failed to include directories that should have been searched."
310 msgstr "Tidak dikenal"
312 #: find/ftsfind.c:298
315 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
318 #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200
320 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
323 #: find/ftsfind.c:610
325 msgid "cannot search %s"
330 "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
331 "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
332 "use the -depth option."
338 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
339 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
340 "as those specified after it). Please specify options before other "
346 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
347 "latter is a POSIX-compliant feature."
350 #: find/parser.c:1071
353 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
354 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
357 #: find/parser.c:1084
359 msgid "%s is not the name of an existing group"
362 #: find/parser.c:1089
363 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
366 #: find/parser.c:1110
370 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
371 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
373 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
374 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
375 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
376 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
378 #: find/parser.c:1113
381 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
383 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
384 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
386 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
387 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
388 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
389 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
391 #: find/parser.c:1117
393 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
395 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
396 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
397 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
400 #: find/parser.c:1122
403 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
404 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
405 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
407 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
409 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
410 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
411 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
413 #: find/parser.c:1127
416 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
417 " -readable -writable -executable\n"
418 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
419 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
421 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
422 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
423 " -xtype [bcdpfls]\n"
425 #: find/parser.c:1132
427 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
428 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
429 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
430 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
433 #: find/parser.c:1138
435 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
436 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
437 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
440 #: find/parser.c:1192
441 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
444 #: find/parser.c:1206
447 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
448 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
449 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
450 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
451 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
454 #: find/parser.c:1354
456 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
459 #: find/parser.c:1505
460 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
463 #: find/parser.c:1555
465 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
468 #: find/parser.c:1571
470 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
473 #: find/parser.c:1772
475 msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
478 #: find/parser.c:1855
480 msgid "invalid mode %s"
481 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
483 #: find/parser.c:1874
486 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
487 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
488 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
491 #: find/parser.c:2071
492 msgid "invalid null argument to -size"
493 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
495 #: find/parser.c:2119
497 msgid "invalid -size type `%c'"
498 msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
500 #: find/parser.c:2125
502 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
503 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
505 #: find/parser.c:2304
507 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
508 "'literal' or 'safe'"
511 #: find/parser.c:2416
513 msgid "Invalid argument %s to -used"
514 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
516 #: find/parser.c:2468
518 msgid "Features enabled: "
521 #: find/parser.c:2577
522 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
525 #: find/parser.c:2624
527 msgid "Unknown argument to -type: %c"
530 #: find/parser.c:2745
532 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
533 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
535 #: find/parser.c:2761
537 msgid "error: %s at end of format string"
540 #: find/parser.c:2800
542 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
543 msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
545 #: find/parser.c:2944
547 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
550 #: find/parser.c:2978
553 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
554 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
555 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
559 #: find/parser.c:2989
562 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
563 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
567 #: find/parser.c:3092
569 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
570 "this is a potential security problem."
573 #: find/parser.c:3117
575 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
578 #: find/parser.c:3134
580 msgid "The environment is too large for exec()."
581 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
583 #: find/parser.c:3333
584 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
587 #: find/parser.c:3489
588 msgid "standard error"
591 #: find/parser.c:3494
592 msgid "standard output"
597 msgid "cannot delete %s"
602 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
607 msgid "< %s ... %s > ? "
608 msgstr "< %s ... %s > ? "
611 msgid "Cannot close standard input"
615 msgid "Failed to change directory"
618 #: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137
620 msgstr "tidak dapat mem-fork"
624 msgid "error waiting for %s"
625 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
629 msgid "%s terminated by signal %d"
630 msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
632 #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
633 msgid "invalid expression"
634 msgstr "ekspresi tidak valid"
639 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
645 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
650 msgid "expected an expression after '%s'"
655 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
656 msgstr "ekspresi tidak valid"
661 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
662 "need an extra predicate after '%s'"
666 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
671 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
675 #: find/tree.c:159 find/tree.c:788
676 msgid "oops -- invalid expression type!"
677 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
681 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
682 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
686 msgid "paths must precede expression: %s"
687 msgstr "path harus mendahului ekspresi"
691 msgid "unknown predicate `%s'"
692 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
696 msgid "invalid predicate `%s'"
697 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
701 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
702 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
706 msgid "missing argument to `%s'"
707 msgstr "argumen hilang untuk `%s'"
710 msgid "you have too many ')'"
715 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
716 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
719 msgid "unexpected extra predicate"
723 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
724 msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!"
728 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
733 msgid "] [path...] [expression]\n"
734 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
738 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
739 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
742 msgid "Empty argument to the -D option."
746 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
749 #: find/util.c:778 find/util.c:788
750 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
753 #: find/util.c:793 find/util.c:797
755 msgid "Invalid optimisation level %s"
761 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
762 "consider using GNU locate."
767 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
768 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
771 #: lib/buildcmd.c:196
772 msgid "command too long"
773 msgstr "perintah terlalu panjang"
775 #: lib/buildcmd.c:288
776 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
777 msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
779 #: lib/buildcmd.c:293
780 msgid "argument list too long"
781 msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
783 #: lib/findutils-version.c:60
784 msgid "Eric B. Decker"
787 #: lib/findutils-version.c:61
788 msgid "James Youngman"
791 #: lib/findutils-version.c:62
795 #: lib/findutils-version.c:64
797 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
798 msgstr "GNU find versi %s\n"
800 #: lib/regextype.c:106
802 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
808 "Usage: %s [--version | --help]\n"
809 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
810 msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
812 #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
813 #: xargs/xargs.c:1379
817 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
820 "Laporkan bug ke <bug-findutils@gnu.org>."
822 #: locate/frcode.c:169
824 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
827 #: locate/frcode.c:188
828 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
831 #: locate/frcode.c:195
833 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
836 #: locate/frcode.c:202
838 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
841 #: locate/frcode.c:258
843 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
846 #: locate/frcode.c:296
847 msgid "Failed to write to standard output"
850 #: locate/locate.c:151
854 #: locate/locate.c:198
855 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
858 #: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221
860 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
861 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
863 #: locate/locate.c:473
865 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
868 #: locate/locate.c:608
870 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
873 #: locate/locate.c:898
875 msgid "Locate database size: %s byte\n"
876 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
880 #: locate/locate.c:905
882 msgid "Matching Filenames: %s\n"
885 #: locate/locate.c:906
887 msgid "All Filenames: %s\n"
890 #: locate/locate.c:912
892 "File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n"
893 "Of those file names,\n"
895 "\t%s contain whitespace, \n"
896 "\t%s contain newline characters, \n"
897 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
900 #: locate/locate.c:926
903 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
904 "compression ratio.\n"
907 #: locate/locate.c:939
909 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
912 #: locate/locate.c:946
914 msgid "Compression ratio is undefined\n"
917 #: locate/locate.c:1001
920 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
921 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
924 #: locate/locate.c:1118
927 "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
931 #: locate/locate.c:1132
934 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
937 #: locate/locate.c:1149
939 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
940 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
941 "generated for this database.\n"
944 #: locate/locate.c:1160
946 msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
949 #: locate/locate.c:1198
951 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
954 #: locate/locate.c:1350
956 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
959 #: locate/locate.c:1371
960 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
963 #: locate/locate.c:1373
964 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
967 #: locate/locate.c:1386
969 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
972 #: locate/locate.c:1414
975 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
976 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
977 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
978 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
980 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
981 " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
985 #: locate/locate.c:1477
986 msgid "failed to drop group privileges"
989 #: locate/locate.c:1495
990 msgid "failed to drop setuid privileges"
993 #: locate/locate.c:1509
994 msgid "Failed to fully drop privileges"
997 #: locate/locate.c:1527
998 msgid "failed to drop setgid privileges"
1001 #: locate/locate.c:1794
1002 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
1005 #: locate/locate.c:1856
1006 msgid "time system call failed"
1009 #: locate/locate.c:1867
1011 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
1012 msgstr "peringatan: database `%s' berumur lebih dari %d %s"
1014 #: locate/word_io.c:97
1016 msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
1019 #: locate/word_io.c:144
1021 msgid "unexpected EOF in %s"
1024 #: locate/word_io.c:146
1026 msgid "error reading a word from %s"
1027 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
1029 #: xargs/xargs.c:303
1031 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
1034 #: xargs/xargs.c:321
1037 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1038 "values must not exceed %lx."
1041 #: xargs/xargs.c:327
1044 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1045 "values must not exceed %lo."
1048 #: xargs/xargs.c:336
1051 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
1052 "characters %s not recognised."
1055 #: xargs/xargs.c:381
1058 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
1059 "single character or an escape sequence starting with \\."
1062 #: xargs/xargs.c:398
1063 msgid "environment is too large for exec"
1064 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
1066 #: xargs/xargs.c:583
1068 msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
1071 #: xargs/xargs.c:653
1073 msgid "Cannot open input file %s"
1076 #: xargs/xargs.c:689
1078 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
1081 #: xargs/xargs.c:692
1083 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
1086 #: xargs/xargs.c:695
1089 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
1092 #: xargs/xargs.c:698
1094 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
1097 #: xargs/xargs.c:702
1099 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
1102 #: xargs/xargs.c:708
1106 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1107 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1108 "of-file keystroke.\n"
1111 #: xargs/xargs.c:716
1114 "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
1115 "then press the interrupt keystroke.\n"
1118 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
1121 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1125 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
1129 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
1133 #: xargs/xargs.c:955
1135 "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
1136 "in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
1139 #: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
1140 msgid "argument line too long"
1141 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
1143 #: xargs/xargs.c:1233
1144 msgid "error waiting for child process"
1145 msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
1147 #: xargs/xargs.c:1255
1149 msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
1152 #: xargs/xargs.c:1275
1154 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1155 msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
1157 #: xargs/xargs.c:1277
1159 msgid "%s: stopped by signal %d"
1160 msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
1162 #: xargs/xargs.c:1279
1164 msgid "%s: terminated by signal %d"
1165 msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
1167 #: xargs/xargs.c:1329
1169 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1170 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
1172 #: xargs/xargs.c:1336
1174 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1175 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n"
1177 #: xargs/xargs.c:1350
1179 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1180 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n"
1182 #: xargs/xargs.c:1368
1185 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1186 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1187 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1188 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1189 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1190 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1191 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1192 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1193 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1195 "Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
1196 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
1198 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--"
1200 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
1202 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
1203 " [command [initial-arguments]]\n"
1205 #~ msgid "block size"
1206 #~ msgstr "ukuran blok"
1208 #~ msgid "Predicate List:\n"
1209 #~ msgstr "Daftar Predikat:\n"
1211 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1212 #~ msgstr "Pohon Eval:\n"
1214 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1215 #~ msgstr "Pohon Eval Teroptimisasi:\n"
1217 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1218 #~ msgstr "%s dirubah selama eksekusi %s"
1220 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1221 #~ msgstr "Memori virtual habis"
1223 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1224 #~ msgstr "%s/.. dirubah selama eksekusi %s"
1226 #~ msgid "error in %s: %s"
1227 #~ msgstr "Kesalahan dalam %s: %s"
1230 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1231 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1232 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1233 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1235 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1236 #~ "pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n"
1237 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1238 #~ "tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1241 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1242 #~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1244 #~ "aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n"
1245 #~ " -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1247 #~ msgid "inserting %s\n"
1248 #~ msgstr "Menyisipkan %s\n"
1250 #~ msgid " type: %s %s "
1251 #~ msgstr " type: %s %s "
1257 #~ msgstr "kanan:\n"
1259 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1260 #~ msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
1263 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1264 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1266 #~ "Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [-e | --existing]\n"
1267 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1269 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1270 #~ msgstr "GNU locate versi %s\n"
1272 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1273 #~ msgstr "GNU xargs versi %s\n"
1275 #~ msgid "unmatched %s quote"
1276 #~ msgstr "quote %s tidak cocok"