reflects addition of codeset.m4 from gettext-0.10.38, automatically
[findutils.git] / po / id.po
blobdce1fc857e686e5d3cc042018ad49a1dcfbbd037
1 # findutils 4.1 (Indonesia)
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 2000
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-20 12:12-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-05-10 16:43+07:00\n"
10 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
11 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
17 #: lib/argmatch.c:159
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for `%s'"
20 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
22 #: lib/argmatch.c:160
23 #, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
25 msgstr ""
27 #. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
29 #: lib/argmatch.c:178
30 #, fuzzy
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
34 #: lib/error.c:102
35 msgid "Unknown system error"
36 msgstr ""
38 #: lib/getopt.c:675
39 #, c-format
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
41 msgstr ""
43 #: lib/getopt.c:700
44 #, c-format
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
46 msgstr ""
48 #: lib/getopt.c:705
49 #, c-format
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
51 msgstr ""
53 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr ""
58 #. --option
59 #: lib/getopt.c:752
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
64 #. +option or -option
65 #: lib/getopt.c:756
66 #, fuzzy, c-format
67 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
68 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
70 #. 1003.2 specifies the format of this message.
71 #: lib/getopt.c:782
72 #, c-format
73 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
74 msgstr ""
76 #: lib/getopt.c:785
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
79 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
81 #. 1003.2 specifies the format of this message.
82 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
83 #, c-format
84 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
85 msgstr ""
87 #: lib/getopt.c:862
88 #, c-format
89 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
90 msgstr ""
92 #: lib/getopt.c:880
93 #, c-format
94 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
95 msgstr ""
97 #: lib/human.c:321
98 msgid "block size"
99 msgstr ""
101 #: lib/quotearg.c:221
102 msgid "`"
103 msgstr ""
105 #: lib/quotearg.c:224
106 msgid "'"
107 msgstr ""
109 #: lib/regex.c:1029
110 msgid "Success"
111 msgstr ""
113 #: lib/regex.c:1032
114 msgid "No match"
115 msgstr ""
117 #: lib/regex.c:1035
118 #, fuzzy
119 msgid "Invalid regular expression"
120 msgstr "ekspresi tidak valid"
122 #: lib/regex.c:1038
123 msgid "Invalid collation character"
124 msgstr ""
126 #: lib/regex.c:1041
127 msgid "Invalid character class name"
128 msgstr ""
130 #: lib/regex.c:1044
131 msgid "Trailing backslash"
132 msgstr ""
134 #: lib/regex.c:1047
135 msgid "Invalid back reference"
136 msgstr ""
138 #: lib/regex.c:1050
139 #, fuzzy
140 msgid "Unmatched [ or [^"
141 msgstr "quote %s tidak cocok"
143 #: lib/regex.c:1053
144 #, fuzzy
145 msgid "Unmatched ( or \\("
146 msgstr "quote %s tidak cocok"
148 #: lib/regex.c:1056
149 #, fuzzy
150 msgid "Unmatched \\{"
151 msgstr "quote %s tidak cocok"
153 #: lib/regex.c:1059
154 msgid "Invalid content of \\{\\}"
155 msgstr ""
157 #: lib/regex.c:1062
158 msgid "Invalid range end"
159 msgstr ""
161 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
162 #. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
163 #: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66
164 #, fuzzy
165 msgid "Memory exhausted"
166 msgstr "Memori virtual habis"
168 #: lib/regex.c:1068
169 #, fuzzy
170 msgid "Invalid preceding regular expression"
171 msgstr "ekspresi tidak valid"
173 #: lib/regex.c:1071
174 msgid "Premature end of regular expression"
175 msgstr ""
177 #: lib/regex.c:1074
178 msgid "Regular expression too big"
179 msgstr ""
181 #: lib/regex.c:1077
182 #, fuzzy
183 msgid "Unmatched ) or \\)"
184 msgstr "quote %s tidak cocok"
186 #: lib/regex.c:5861
187 msgid "No previous regular expression"
188 msgstr ""
190 #: lib/rpmatch.c:78
191 msgid "^[yY]"
192 msgstr ""
194 #: lib/rpmatch.c:81
195 msgid "^[nN]"
196 msgstr ""
198 #: find/util.c:87
199 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
200 msgstr "oops -- penyisipan and default tidak valid!"
202 #: find/parser.c:553 find/util.c:145
203 #, c-format
204 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
205 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
207 #: find/find.c:203
208 msgid "paths must precede expression"
209 msgstr ""
211 #. Command line option not recognized
212 #: find/find.c:208
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "invalid predicate `%s'"
215 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
217 #. Command line option requires an argument
218 #: find/find.c:214
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "missing argument to `%s'"
221 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
223 #: find/find.c:216
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
226 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
228 #: find/find.c:245
229 msgid "Predicate List:\n"
230 msgstr ""
232 #: find/find.c:253
233 #, fuzzy
234 msgid "Eval Tree:\n"
235 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
237 #: find/find.c:264
238 #, fuzzy
239 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
240 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
242 #: find/find.c:278 find/find.c:281
243 #, fuzzy
244 msgid "cannot get current directory"
245 msgstr "tidak dapat kembali ke direktori awal"
247 #: find/find.c:306 find/find.c:343 find/find.c:527 find/find.c:591
248 #, c-format
249 msgid "%s changed during execution of %s"
250 msgstr ""
252 #: find/find.c:497 find/parser.c:937
253 msgid "virtual memory exhausted"
254 msgstr "Memori virtual habis"
256 #: find/find.c:593
257 #, c-format
258 msgid "%s/.. changed during execution of %s"
259 msgstr ""
261 #: find/fstype.c:274
262 #, c-format
263 msgid "error in %s: %s"
264 msgstr "Kesalahan dalam %s: %s"
266 #: find/fstype.c:363
267 msgid "unknown"
268 msgstr "Tidak dikenal"
270 #: find/parser.c:555
271 msgid ""
272 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
273 "expression may consist of:\n"
274 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
275 "given):\n"
276 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
277 msgstr ""
278 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
279 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
280 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
281 "\n"
282 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
284 #: find/parser.c:560
285 msgid ""
286 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
287 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
288 "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
289 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
290 msgstr ""
291 "       EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
292 "pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n"
293 "       -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
294 "tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
296 #: find/parser.c:565
297 msgid ""
298 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
299 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
300 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
301 msgstr ""
302 "       -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TIPE -gid N -group NAMA\n"
303 "       -ilname POLA -iname POLA -inum N -ipath POLA -iregex POLA\n"
304 "       -links N -lname POLA -mmin N -mtime N -name POLA -newer FILE\n"
306 #: find/parser.c:569
307 msgid ""
308 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
309 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
310 "      -xtype [bcdpfls]\n"
311 msgstr ""
312 "       -nouser -nogroup -path POLA -perm [+-]MODE -regex POLA\n"
313 "       -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAMA\n"
314 "       -xtype [bcdpfls]\n"
316 #: find/parser.c:573
317 msgid ""
318 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
319 "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
320 msgstr ""
321 "aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n"
322 "      -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
324 #: find/parser.c:576 locate/locate.c:430 xargs/xargs.c:925
325 msgid ""
326 "\n"
327 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>."
328 msgstr ""
330 #: find/parser.c:935
331 #, c-format
332 msgid "invalid mode `%s'"
333 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
335 #: find/parser.c:1068
336 msgid "invalid null argument to -size"
337 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
339 #: find/parser.c:1104
340 #, c-format
341 msgid "invalid -size type `%c'"
342 msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
344 #: find/parser.c:1192
345 #, c-format
346 msgid "GNU find version %s\n"
347 msgstr "GNU find versi %s\n"
349 #: find/parser.c:1333
350 #, c-format
351 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
352 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
354 #. An unrecognized % escape.  Print the char after the %.
355 #: find/parser.c:1379
356 #, c-format
357 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
358 msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
360 #: find/parser.c:1588 find/parser.c:1670
361 #, c-format
362 msgid "inserting %s\n"
363 msgstr "Menyisipkan %s\n"
365 #: find/parser.c:1589 find/parser.c:1671
366 #, c-format
367 msgid "    type: %s    %s  "
368 msgstr "   type: %s    %s  "
370 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
371 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
372 #. The exact format is not specified.
373 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
375 #: find/pred.c:982
376 #, c-format
377 msgid "< %s ... %s > ? "
378 msgstr ""
380 #: find/pred.c:1265 xargs/xargs.c:777
381 msgid "cannot fork"
382 msgstr "tidak dapat mem-fork"
384 #: find/pred.c:1285
385 #, c-format
386 msgid "error waiting for %s"
387 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
389 #: find/pred.c:1291
390 #, c-format
391 msgid "%s terminated by signal %d"
392 msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
394 #: find/pred.c:1406
395 msgid "left:\n"
396 msgstr "kiri:\n"
398 #: find/pred.c:1410
399 msgid "right:\n"
400 msgstr "kanan:\n"
402 #: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108
403 #: find/tree.c:144
404 msgid "invalid expression"
405 msgstr "ekspresi tidak valid"
407 #: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:309 find/tree.c:439
408 msgid "oops -- invalid expression type!"
409 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
411 #. Normalized tree.
412 #: find/tree.c:229
413 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
414 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
416 #: locate/code.c:136
417 #, c-format
418 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
419 msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
421 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
422 #: locate/locate.c:115
423 msgid "days"
424 msgstr ""
426 #. For example:
427 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
428 #: locate/locate.c:250
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
431 msgstr "peringatan: database `%s' lebih tua %s"
433 #: locate/locate.c:426
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid ""
436 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
437 "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
438 msgstr ""
439 "Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [--version] [--help] pola...\n"
441 #: locate/locate.c:488
442 #, c-format
443 msgid "GNU locate version %s\n"
444 msgstr "GNU locate versi %s\n"
446 #: xargs/xargs.c:298
447 msgid "environment is too large for exec"
448 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
450 #: xargs/xargs.c:372
451 #, c-format
452 msgid "GNU xargs version %s\n"
453 msgstr "GNU xargs versi %s\n"
455 #: xargs/xargs.c:546
456 #, c-format
457 msgid "unmatched %s quote"
458 msgstr "quote %s tidak cocok"
460 #: xargs/xargs.c:547
461 msgid "double"
462 msgstr "ganda"
464 #: xargs/xargs.c:547
465 msgid "single"
466 msgstr "tunggal"
468 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
469 msgid "argument line too long"
470 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
472 #: xargs/xargs.c:663
473 msgid "command too long"
474 msgstr "perintah terlalu panjang"
476 #: xargs/xargs.c:681
477 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
478 msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
480 #: xargs/xargs.c:685
481 msgid "argument list too long"
482 msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
484 #: xargs/xargs.c:839
485 msgid "error waiting for child process"
486 msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
488 #: xargs/xargs.c:855
489 #, c-format
490 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
491 msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
493 #: xargs/xargs.c:857
494 #, c-format
495 msgid "%s: stopped by signal %d"
496 msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
498 #: xargs/xargs.c:859
499 #, c-format
500 msgid "%s: terminated by signal %d"
501 msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
503 #: xargs/xargs.c:882
504 #, c-format
505 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
506 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
508 #: xargs/xargs.c:888
509 #, c-format
510 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
511 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n"
513 #: xargs/xargs.c:894
514 #, c-format
515 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
516 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n"
518 #: xargs/xargs.c:917
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
522 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
523 "str]]\n"
524 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
525 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
526 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
527 "       [command [initial-arguments]]\n"
528 msgstr ""
529 "Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
530 "           [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
531 "str]]\n"
532 "           [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--"
533 "interactive]\n"
534 "           [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
535 "procs]\n"
536 "           [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
537 "           [command [initial-arguments]]\n"
539 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
540 #~ msgstr "wait mendapat pid %d, mengharap pid %d"
542 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
543 #~ msgstr "%s dihentikan oleh sinyal %d"