1 # findutils 4.1 (Indonesia)
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 2000
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-05-26 14:40+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-05-10 16:43+07:00\n"
10 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
11 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:136
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
27 #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
29 #: gnulib/lib/argmatch.c:155
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
34 #: gnulib/lib/error.c:135 gnulib/lib/error.c:163
35 msgid "Unknown system error"
38 #: gnulib/lib/getopt.c:688 gnulib/lib/getopt.c:700
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
43 #: gnulib/lib/getopt.c:733 gnulib/lib/getopt.c:737
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
48 #: gnulib/lib/getopt.c:746 gnulib/lib/getopt.c:751
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
53 #: gnulib/lib/getopt.c:787 gnulib/lib/getopt.c:800 gnulib/lib/getopt.c:1089
54 #: gnulib/lib/getopt.c:1102
56 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:838 gnulib/lib/getopt.c:841
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
64 #: gnulib/lib/getopt.c:849 gnulib/lib/getopt.c:852
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
69 #: gnulib/lib/getopt.c:899 gnulib/lib/getopt.c:902
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
74 #: gnulib/lib/getopt.c:908 gnulib/lib/getopt.c:911
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
79 #: gnulib/lib/getopt.c:958 gnulib/lib/getopt.c:969 gnulib/lib/getopt.c:1155
80 #: gnulib/lib/getopt.c:1168
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:1021 gnulib/lib/getopt.c:1032
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
90 #: gnulib/lib/getopt.c:1056 gnulib/lib/getopt.c:1068
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
95 #: gnulib/lib/human.c:361
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'". If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #: gnulib/lib/quotearg.c:236
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:237
121 #: gnulib/lib/regex.c:1362
125 #: gnulib/lib/regex.c:1365
129 #: gnulib/lib/regex.c:1368
131 msgid "Invalid regular expression"
132 msgstr "ekspresi tidak valid"
134 #: gnulib/lib/regex.c:1371
135 msgid "Invalid collation character"
138 #: gnulib/lib/regex.c:1374
139 msgid "Invalid character class name"
142 #: gnulib/lib/regex.c:1377
143 msgid "Trailing backslash"
146 #: gnulib/lib/regex.c:1380
147 msgid "Invalid back reference"
150 #: gnulib/lib/regex.c:1383
152 msgid "Unmatched [ or [^"
153 msgstr "quote %s tidak cocok"
155 #: gnulib/lib/regex.c:1386
157 msgid "Unmatched ( or \\("
158 msgstr "quote %s tidak cocok"
160 #: gnulib/lib/regex.c:1389
162 msgid "Unmatched \\{"
163 msgstr "quote %s tidak cocok"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1392
166 msgid "Invalid content of \\{\\}"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1395
170 msgid "Invalid range end"
173 #: gnulib/lib/regex.c:1398
175 msgid "Memory exhausted"
176 msgstr "Memori virtual habis"
178 #: gnulib/lib/regex.c:1401
180 msgid "Invalid preceding regular expression"
181 msgstr "ekspresi tidak valid"
183 #: gnulib/lib/regex.c:1404
184 msgid "Premature end of regular expression"
187 #: gnulib/lib/regex.c:1407
188 msgid "Regular expression too big"
191 #: gnulib/lib/regex.c:1410
193 msgid "Unmatched ) or \\)"
194 msgstr "quote %s tidak cocok"
196 #: gnulib/lib/regex.c:8029
197 msgid "No previous regular expression"
200 #: gnulib/lib/rpmatch.c:78
204 #: gnulib/lib/rpmatch.c:81
208 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
209 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
210 #: gnulib/lib/xmalloc.c:63
212 msgid "memory exhausted"
213 msgstr "Memori virtual habis"
216 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
217 msgstr "oops -- penyisipan and default tidak valid!"
219 #: find/util.c:147 find/parser.c:555
221 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
222 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
225 msgid "paths must precede expression"
228 #. Command line option not recognized
231 msgid "invalid predicate `%s'"
232 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
234 #. Command line option requires an argument
237 msgid "missing argument to `%s'"
238 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
242 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
243 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
246 msgid "Predicate List:\n"
252 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
256 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
257 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
259 #: find/find.c:279 find/find.c:282
261 msgid "cannot get current directory"
262 msgstr "tidak dapat kembali ke direktori awal"
264 #: find/find.c:307 find/find.c:344 find/find.c:528 find/find.c:592
266 msgid "%s changed during execution of %s"
269 #: find/find.c:498 find/parser.c:939
270 msgid "virtual memory exhausted"
271 msgstr "Memori virtual habis"
275 msgid "%s/.. changed during execution of %s"
280 msgid "error in %s: %s"
281 msgstr "Kesalahan dalam %s: %s"
285 msgstr "Tidak dikenal"
289 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
290 "expression may consist of:\n"
291 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
293 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
295 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
296 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
297 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
299 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
303 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
304 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
305 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
306 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
308 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
309 "pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n"
310 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
311 "tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
315 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
316 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
317 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
319 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TIPE -gid N -group NAMA\n"
320 " -ilname POLA -iname POLA -inum N -ipath POLA -iregex POLA\n"
321 " -links N -lname POLA -mmin N -mtime N -name POLA -newer FILE\n"
325 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
326 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
327 " -xtype [bcdpfls]\n"
329 " -nouser -nogroup -path POLA -perm [+-]MODE -regex POLA\n"
330 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAMA\n"
331 " -xtype [bcdpfls]\n"
335 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
336 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
338 "aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n"
339 " -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
341 #: find/parser.c:578 locate/locate.c:485 xargs/xargs.c:936
344 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>."
349 msgid "invalid mode `%s'"
350 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
352 #: find/parser.c:1070
353 msgid "invalid null argument to -size"
354 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
356 #: find/parser.c:1106
358 msgid "invalid -size type `%c'"
359 msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
361 #: find/parser.c:1194
363 msgid "GNU find version %s\n"
364 msgstr "GNU find versi %s\n"
366 #: find/parser.c:1335
368 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
369 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
371 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
372 #: find/parser.c:1381
374 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
375 msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
377 #: find/parser.c:1590 find/parser.c:1672
379 msgid "inserting %s\n"
380 msgstr "Menyisipkan %s\n"
382 #: find/parser.c:1591 find/parser.c:1673
384 msgid " type: %s %s "
385 msgstr " type: %s %s "
387 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
388 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
389 #. The exact format is not specified.
390 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
394 msgid "< %s ... %s > ? "
397 #: find/pred.c:1267 xargs/xargs.c:788
399 msgstr "tidak dapat mem-fork"
403 msgid "error waiting for %s"
404 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
408 msgid "%s terminated by signal %d"
409 msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
419 #: find/tree.c:65 find/tree.c:71 find/tree.c:90 find/tree.c:110
421 msgid "invalid expression"
422 msgstr "ekspresi tidak valid"
424 #: find/tree.c:95 find/tree.c:160 find/tree.c:311 find/tree.c:441
425 msgid "oops -- invalid expression type!"
426 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
430 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
431 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
435 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
436 msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
438 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
439 #: locate/locate.c:124
444 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
445 #: locate/locate.c:305
447 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
448 msgstr "peringatan: database `%s' lebih tua %s"
450 #: locate/locate.c:481
453 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
454 " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
456 "Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [--version] [--help] pola...\n"
458 #: locate/locate.c:543
460 msgid "GNU locate version %s\n"
461 msgstr "GNU locate versi %s\n"
464 msgid "environment is too large for exec"
465 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
469 msgid "GNU xargs version %s\n"
470 msgstr "GNU xargs versi %s\n"
474 msgid "unmatched %s quote"
475 msgstr "quote %s tidak cocok"
485 #: xargs/xargs.c:571 xargs/xargs.c:616
486 msgid "argument line too long"
487 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
490 msgid "command too long"
491 msgstr "perintah terlalu panjang"
494 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
495 msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
498 msgid "argument list too long"
499 msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
502 msgid "error waiting for child process"
503 msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
507 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
508 msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
512 msgid "%s: stopped by signal %d"
513 msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
517 msgid "%s: terminated by signal %d"
518 msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
522 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
523 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
527 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
528 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n"
532 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
533 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n"
538 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
539 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
541 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
542 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
543 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
544 " [command [initial-arguments]]\n"
546 "Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
547 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
549 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--"
551 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
553 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
554 " [command [initial-arguments]]\n"
556 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
557 #~ msgstr "wait mendapat pid %d, mengharap pid %d"
559 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
560 #~ msgstr "%s dihentikan oleh sinyal %d"