Implement options -L (default), -H and -P, which mean the same things as for find...
[findutils.git] / po / id.po
blob84d6754713569e6f2202e290a68df2d189dad396
1 # findutils 4.1 (Indonesia)
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 2000
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-01-23 11:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-05-10 16:43+07:00\n"
11 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
12 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
33 #: gnulib/lib/error.c:121
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr ""
37 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr ""
42 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr ""
47 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
48 #, c-format
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr ""
52 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr ""
58 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
59 #, fuzzy, c-format
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
64 #, fuzzy, c-format
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
80 #, c-format
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr ""
84 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
85 #, c-format
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr ""
89 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
90 #, c-format
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr ""
94 #: gnulib/lib/human.c:484
95 msgid "block size"
96 msgstr ""
98 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
99 msgid "`"
100 msgstr ""
102 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
103 msgid "'"
104 msgstr ""
106 #: gnulib/lib/regex.c:1299
107 msgid "Success"
108 msgstr ""
110 #: gnulib/lib/regex.c:1302
111 msgid "No match"
112 msgstr ""
114 #: gnulib/lib/regex.c:1305
115 #, fuzzy
116 msgid "Invalid regular expression"
117 msgstr "ekspresi tidak valid"
119 #: gnulib/lib/regex.c:1308
120 msgid "Invalid collation character"
121 msgstr ""
123 #: gnulib/lib/regex.c:1311
124 msgid "Invalid character class name"
125 msgstr ""
127 #: gnulib/lib/regex.c:1314
128 msgid "Trailing backslash"
129 msgstr ""
131 #: gnulib/lib/regex.c:1317
132 msgid "Invalid back reference"
133 msgstr ""
135 #: gnulib/lib/regex.c:1320
136 #, fuzzy
137 msgid "Unmatched [ or [^"
138 msgstr "quote %s tidak cocok"
140 #: gnulib/lib/regex.c:1323
141 #, fuzzy
142 msgid "Unmatched ( or \\("
143 msgstr "quote %s tidak cocok"
145 #: gnulib/lib/regex.c:1326
146 #, fuzzy
147 msgid "Unmatched \\{"
148 msgstr "quote %s tidak cocok"
150 #: gnulib/lib/regex.c:1329
151 msgid "Invalid content of \\{\\}"
152 msgstr ""
154 #: gnulib/lib/regex.c:1332
155 msgid "Invalid range end"
156 msgstr ""
158 #: gnulib/lib/regex.c:1335
159 #, fuzzy
160 msgid "Memory exhausted"
161 msgstr "Memori virtual habis"
163 #: gnulib/lib/regex.c:1338
164 #, fuzzy
165 msgid "Invalid preceding regular expression"
166 msgstr "ekspresi tidak valid"
168 #: gnulib/lib/regex.c:1341
169 msgid "Premature end of regular expression"
170 msgstr ""
172 #: gnulib/lib/regex.c:1344
173 msgid "Regular expression too big"
174 msgstr ""
176 #: gnulib/lib/regex.c:1347
177 #, fuzzy
178 msgid "Unmatched ) or \\)"
179 msgstr "quote %s tidak cocok"
181 #: gnulib/lib/regex.c:7912
182 msgid "No previous regular expression"
183 msgstr ""
185 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
186 msgid "^[yY]"
187 msgstr ""
189 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
190 msgid "^[nN]"
191 msgstr ""
193 #: find/util.c:92
194 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
195 msgstr "oops -- penyisipan and default tidak valid!"
197 #: find/util.c:151
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
200 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
202 #: find/find.c:381
203 msgid ""
204 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
205 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
206 msgstr ""
208 #: find/find.c:448
209 #, fuzzy
210 msgid "paths must precede expression"
211 msgstr "ekspresi tidak valid"
213 #: find/find.c:453
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "invalid predicate `%s'"
216 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
218 #: find/find.c:459
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "missing argument to `%s'"
221 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
223 #: find/find.c:461
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
226 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
228 #: find/find.c:490
229 #, c-format
230 msgid "Predicate List:\n"
231 msgstr ""
233 #: find/find.c:503
234 msgid "unexpected extra predicate"
235 msgstr ""
237 #: find/find.c:507
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Eval Tree:\n"
240 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
242 #: find/find.c:520
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
245 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
247 #: find/find.c:522
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Optimized command line:\n"
250 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
252 #: find/find.c:537 find/find.c:540
253 #, fuzzy
254 msgid "cannot get current directory"
255 msgstr "tidak dapat kembali ke direktori awal"
257 #: find/find.c:766
258 #, c-format
259 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
260 msgstr ""
262 #: find/find.c:776
263 #, c-format
264 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
265 msgstr ""
267 #: find/find.c:791
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
271 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
272 msgstr ""
274 #: find/find.c:823
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
278 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
279 msgstr ""
281 #: find/find.c:1059
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
285 "already visited the directory to which it points."
286 msgstr ""
288 #: find/find.c:1074
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
292 "directory which is %d %s."
293 msgstr ""
295 #: find/find.c:1078
296 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
297 msgstr ""
299 #: find/find.c:1079
300 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
301 msgstr ""
303 #: find/find.c:1453
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
307 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
308 "results may have failed to include directories that should have been "
309 "searched."
310 msgstr ""
312 #: find/fstype.c:231
313 msgid "unknown"
314 msgstr "Tidak dikenal"
316 #: find/parser.c:312
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
320 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
321 "as those specified after it).  Please specify options before other "
322 "arguments.\n"
323 msgstr ""
325 #: find/parser.c:552
326 msgid ""
327 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
328 "latter is a POSIX-compliant feature."
329 msgstr ""
331 #: find/parser.c:719
332 #, c-format
333 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
334 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
336 #: find/parser.c:721
337 #, fuzzy
338 msgid ""
339 "\n"
340 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
341 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
342 msgstr ""
343 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
344 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
345 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
346 "\n"
347 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
349 #: find/parser.c:724
350 #, fuzzy
351 msgid ""
352 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
353 "given):\n"
354 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
355 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
356 msgstr ""
357 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
358 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
359 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
360 "\n"
361 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
363 #: find/parser.c:728
364 #, fuzzy
365 msgid ""
366 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
367 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
368 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
369 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
370 msgstr ""
371 "       EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
372 "pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n"
373 "       -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
374 "tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
376 #: find/parser.c:733
377 #, fuzzy
378 msgid ""
379 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
380 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
381 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
382 "PATTERN\n"
383 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
384 msgstr ""
385 "       -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TIPE -gid N -group NAMA\n"
386 "       -ilname POLA -iname POLA -inum N -ipath POLA -iregex POLA\n"
387 "       -links N -lname POLA -mmin N -mtime N -name POLA -newer FILE\n"
389 #: find/parser.c:738
390 #, fuzzy
391 msgid ""
392 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
393 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
394 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
395 msgstr ""
396 "       -nouser -nogroup -path POLA -perm [+-]MODE -regex POLA\n"
397 "       -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAMA\n"
398 "       -xtype [bcdpfls]\n"
400 #: find/parser.c:742
401 #, fuzzy
402 msgid ""
403 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
404 "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
405 "delete\n"
406 "      -quit\n"
407 msgstr ""
408 "aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n"
409 "      -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
411 #: find/parser.c:746
412 msgid ""
413 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
414 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
415 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
416 msgstr ""
418 #: find/parser.c:777
419 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
420 msgstr ""
422 #: find/parser.c:820
423 msgid ""
424 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
425 msgstr ""
427 #: find/parser.c:1213
428 #, c-format
429 msgid "invalid mode `%s'"
430 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
432 #: find/parser.c:1215
433 msgid "virtual memory exhausted"
434 msgstr "Memori virtual habis"
436 #: find/parser.c:1364
437 msgid "invalid null argument to -size"
438 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
440 #: find/parser.c:1410
441 #, c-format
442 msgid "invalid -size type `%c'"
443 msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
445 #: find/parser.c:1525
446 #, c-format
447 msgid "GNU find version %s\n"
448 msgstr "GNU find versi %s\n"
450 #: find/parser.c:1712
451 #, c-format
452 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
453 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
455 #: find/parser.c:1758
456 #, c-format
457 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
458 msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
460 #: find/parser.c:1864
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
464 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
465 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
466 "trailing colons)"
467 msgstr ""
469 #: find/parser.c:1950
470 msgid ""
471 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
472 "this is a potential security problem."
473 msgstr ""
475 #: find/parser.c:1973
476 #, c-format
477 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
478 msgstr ""
480 #: find/parser.c:2204 find/parser.c:2285
481 #, c-format
482 msgid "inserting %s\n"
483 msgstr "Menyisipkan %s\n"
485 #: find/parser.c:2205 find/parser.c:2286
486 #, c-format
487 msgid "    type: %s    %s  "
488 msgstr "   type: %s    %s  "
490 #: find/pred.c:1133 find/pred.c:1170
491 #, c-format
492 msgid "< %s ... %s > ? "
493 msgstr ""
495 #: find/pred.c:1544 find/pred.c:1644 xargs/xargs.c:962
496 msgid "cannot fork"
497 msgstr "tidak dapat mem-fork"
499 #: find/pred.c:1579 find/pred.c:1664
500 #, c-format
501 msgid "error waiting for %s"
502 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
504 #: find/pred.c:1587 find/pred.c:1670
505 #, c-format
506 msgid "%s terminated by signal %d"
507 msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
509 #: find/pred.c:1808
510 #, c-format
511 msgid "left:\n"
512 msgstr "kiri:\n"
514 #: find/pred.c:1812
515 #, c-format
516 msgid "right:\n"
517 msgstr "kanan:\n"
519 #: find/pred.c:1897
520 msgid "[stat called here] "
521 msgstr ""
523 #: find/pred.c:1898
524 msgid "[type needed here] "
525 msgstr ""
527 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
528 msgid "invalid expression"
529 msgstr "ekspresi tidak valid"
531 #: find/tree.c:76
532 msgid ""
533 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
534 msgstr ""
536 #: find/tree.c:80
537 #, fuzzy
538 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
539 msgstr "ekspresi tidak valid"
541 #: find/tree.c:99
542 msgid ""
543 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
544 "one."
545 msgstr ""
547 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
548 msgid "oops -- invalid expression type!"
549 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
551 #: find/tree.c:173
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
554 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
556 #: find/tree.c:245
557 #, c-format
558 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
559 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
561 #: find/tree.c:457
562 #, fuzzy
563 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
564 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
566 #: find/tree.c:493
567 #, fuzzy
568 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
569 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
571 #: locate/code.c:128
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid ""
574 "Usage: %s [--version | --help]\n"
575 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
576 msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
578 #: locate/code.c:132 locate/locate.c:706 xargs/xargs.c:1130
579 msgid ""
580 "\n"
581 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
582 msgstr ""
584 #: locate/code.c:166
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "GNU findutils version %s\n"
587 msgstr "GNU find versi %s\n"
589 #: locate/locate.c:131
590 msgid "days"
591 msgstr ""
593 #: locate/locate.c:539
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
596 msgstr "peringatan: database `%s' lebih tua %s"
598 #: locate/locate.c:563
599 #, c-format
600 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
601 msgstr ""
603 #: locate/locate.c:565
604 msgid "old"
605 msgstr ""
607 #: locate/locate.c:619
608 #, c-format
609 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
610 msgstr ""
612 #: locate/locate.c:646
613 #, c-format
614 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
615 msgstr ""
617 #: locate/locate.c:650
618 #, c-format
619 msgid "Filenames: %s "
620 msgstr ""
622 #: locate/locate.c:653
623 #, c-format
624 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
625 msgstr ""
627 #: locate/locate.c:657
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "\n"
631 "\tof which %s contain whitespace, "
632 msgstr ""
634 #: locate/locate.c:660
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "\n"
638 "\t%s contain newline characters, "
639 msgstr ""
641 #: locate/locate.c:663
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "\n"
645 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
646 msgstr ""
648 #: locate/locate.c:667
649 #, c-format
650 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
651 msgstr ""
653 #: locate/locate.c:700
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid ""
656 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
657 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
658 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
659 "      [--version] [--help] pattern...\n"
660 msgstr ""
661 "Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [--version] [--help] pola...\n"
663 #: locate/locate.c:792
664 #, c-format
665 msgid "GNU locate version %s\n"
666 msgstr "GNU locate versi %s\n"
668 #: locate/locate.c:809
669 #, fuzzy
670 msgid "argument to --limit"
671 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
673 #: xargs/xargs.c:386
674 msgid "environment is too large for exec"
675 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
677 #: xargs/xargs.c:499
678 #, c-format
679 msgid "GNU xargs version %s\n"
680 msgstr "GNU xargs versi %s\n"
682 #: xargs/xargs.c:519
683 #, c-format
684 msgid "Cannot open input file `%s'"
685 msgstr ""
687 #: xargs/xargs.c:545
688 #, c-format
689 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
690 msgstr ""
692 #: xargs/xargs.c:554
693 #, c-format
694 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
695 msgstr ""
697 #: xargs/xargs.c:557
698 #, c-format
699 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
700 msgstr ""
702 #: xargs/xargs.c:561
703 #, c-format
704 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
705 msgstr ""
707 #: xargs/xargs.c:564
708 #, c-format
709 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
710 msgstr ""
712 #: xargs/xargs.c:669 xargs/xargs.c:814 xargs/xargs.c:868
713 msgid "argument line too long"
714 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
716 #: xargs/xargs.c:799
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
720 "the -0 option"
721 msgstr ""
723 #: xargs/xargs.c:800
724 msgid "double"
725 msgstr "ganda"
727 #: xargs/xargs.c:800
728 msgid "single"
729 msgstr "tunggal"
731 #: xargs/xargs.c:1026
732 msgid "error waiting for child process"
733 msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
735 #: xargs/xargs.c:1042
736 #, c-format
737 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
738 msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
740 #: xargs/xargs.c:1044
741 #, c-format
742 msgid "%s: stopped by signal %d"
743 msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
745 #: xargs/xargs.c:1046
746 #, c-format
747 msgid "%s: terminated by signal %d"
748 msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
750 #: xargs/xargs.c:1070
751 #, c-format
752 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
753 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
755 #: xargs/xargs.c:1077
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
758 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n"
760 #: xargs/xargs.c:1091
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
763 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n"
765 #: xargs/xargs.c:1122
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid ""
768 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
769 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
770 "str]]\n"
771 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
772 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
773 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
774 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
775 msgstr ""
776 "Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
777 "           [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
778 "str]]\n"
779 "           [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--"
780 "interactive]\n"
781 "           [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
782 "procs]\n"
783 "           [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
784 "           [command [initial-arguments]]\n"
786 #~ msgid "command too long"
787 #~ msgstr "perintah terlalu panjang"
789 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
790 #~ msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
792 #~ msgid "argument list too long"
793 #~ msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
795 #~ msgid "error in %s: %s"
796 #~ msgstr "Kesalahan dalam %s: %s"
798 #~ msgid "unmatched %s quote"
799 #~ msgstr "quote %s tidak cocok"
801 #, fuzzy
802 #~ msgid "memory exhausted"
803 #~ msgstr "Memori virtual habis"
805 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
806 #~ msgstr "wait mendapat pid %d, mengharap pid %d"
808 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
809 #~ msgstr "%s dihentikan oleh sinyal %d"