distcheck
[findutils.git] / po / id.po
blobda280aa31b6071f6a5e571b0b262621eeb8efb05
1 # findutils 4.1 (Indonesia)
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 2000
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-12-06 00:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-05-10 16:43+07:00\n"
11 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
12 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
28 #. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
29 #. synonyms follow each other
30 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "Valid arguments are:"
33 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
35 #: gnulib/lib/error.c:123
36 msgid "Unknown system error"
37 msgstr ""
39 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
40 #, c-format
41 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
42 msgstr ""
44 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
45 #, c-format
46 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
47 msgstr ""
49 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
50 #, c-format
51 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
52 msgstr ""
54 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
55 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
56 #, c-format
57 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
58 msgstr ""
60 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
63 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
65 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
66 #, fuzzy, c-format
67 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
68 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
70 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
71 #, c-format
72 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
73 msgstr ""
75 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
78 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
80 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
81 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
82 #, c-format
83 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
84 msgstr ""
86 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
87 #, c-format
88 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
89 msgstr ""
91 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
92 #, c-format
93 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
94 msgstr ""
96 #: gnulib/lib/human.c:484
97 msgid "block size"
98 msgstr ""
100 #. Get translations for open and closing quotation marks.
102 #. The message catalog should translate "`" to a left
103 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
104 #. "'".  If the catalog has no translation,
105 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
106 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
108 #. For example, an American English Unicode locale should
109 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
110 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
111 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
112 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
113 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
114 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
115 msgid "`"
116 msgstr ""
118 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
119 msgid "'"
120 msgstr ""
122 #: gnulib/lib/regex.c:1299
123 msgid "Success"
124 msgstr ""
126 #: gnulib/lib/regex.c:1302
127 msgid "No match"
128 msgstr ""
130 #: gnulib/lib/regex.c:1305
131 #, fuzzy
132 msgid "Invalid regular expression"
133 msgstr "ekspresi tidak valid"
135 #: gnulib/lib/regex.c:1308
136 msgid "Invalid collation character"
137 msgstr ""
139 #: gnulib/lib/regex.c:1311
140 msgid "Invalid character class name"
141 msgstr ""
143 #: gnulib/lib/regex.c:1314
144 msgid "Trailing backslash"
145 msgstr ""
147 #: gnulib/lib/regex.c:1317
148 msgid "Invalid back reference"
149 msgstr ""
151 #: gnulib/lib/regex.c:1320
152 #, fuzzy
153 msgid "Unmatched [ or [^"
154 msgstr "quote %s tidak cocok"
156 #: gnulib/lib/regex.c:1323
157 #, fuzzy
158 msgid "Unmatched ( or \\("
159 msgstr "quote %s tidak cocok"
161 #: gnulib/lib/regex.c:1326
162 #, fuzzy
163 msgid "Unmatched \\{"
164 msgstr "quote %s tidak cocok"
166 #: gnulib/lib/regex.c:1329
167 msgid "Invalid content of \\{\\}"
168 msgstr ""
170 #: gnulib/lib/regex.c:1332
171 msgid "Invalid range end"
172 msgstr ""
174 #: gnulib/lib/regex.c:1335
175 #, fuzzy
176 msgid "Memory exhausted"
177 msgstr "Memori virtual habis"
179 #: gnulib/lib/regex.c:1338
180 #, fuzzy
181 msgid "Invalid preceding regular expression"
182 msgstr "ekspresi tidak valid"
184 #: gnulib/lib/regex.c:1341
185 msgid "Premature end of regular expression"
186 msgstr ""
188 #: gnulib/lib/regex.c:1344
189 msgid "Regular expression too big"
190 msgstr ""
192 #: gnulib/lib/regex.c:1347
193 #, fuzzy
194 msgid "Unmatched ) or \\)"
195 msgstr "quote %s tidak cocok"
197 #: gnulib/lib/regex.c:7912
198 msgid "No previous regular expression"
199 msgstr ""
201 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
202 msgid "^[yY]"
203 msgstr ""
205 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
206 msgid "^[nN]"
207 msgstr ""
209 #: find/util.c:91
210 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
211 msgstr "oops -- penyisipan and default tidak valid!"
213 #: find/util.c:149
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
216 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
218 #: find/find.c:379
219 msgid ""
220 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
221 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
222 msgstr ""
224 #: find/find.c:448
225 msgid "paths must precede expression"
226 msgstr ""
228 #. Command line option not recognized
229 #: find/find.c:453
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "invalid predicate `%s'"
232 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
234 #. Command line option requires an argument
235 #: find/find.c:459
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "missing argument to `%s'"
238 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
240 #: find/find.c:461
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
243 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
245 #: find/find.c:490
246 #, c-format
247 msgid "Predicate List:\n"
248 msgstr ""
250 #: find/find.c:503
251 msgid "unexpected extra predicate"
252 msgstr ""
254 #: find/find.c:507
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid "Eval Tree:\n"
257 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
259 #: find/find.c:518
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
262 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
264 #: find/find.c:520
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Optimized command line:\n"
267 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
269 #: find/find.c:535 find/find.c:538
270 #, fuzzy
271 msgid "cannot get current directory"
272 msgstr "tidak dapat kembali ke direktori awal"
274 #: find/find.c:760
275 #, c-format
276 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
277 msgstr ""
279 #: find/find.c:770
280 #, c-format
281 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
282 msgstr ""
284 #: find/find.c:785
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
288 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
289 msgstr ""
291 #. no relevant errno value
292 #: find/find.c:817
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
296 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
297 msgstr ""
299 #: find/find.c:1143
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
303 "already visited the directory to which it points."
304 msgstr ""
306 #: find/find.c:1158
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
310 "directory which is %d %s."
311 msgstr ""
313 #: find/find.c:1162
314 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
315 msgstr ""
317 #: find/find.c:1163
318 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
319 msgstr ""
321 #: find/fstype.c:230
322 msgid "unknown"
323 msgstr "Tidak dikenal"
325 #: find/parser.c:303
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
329 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
330 "as those specified after it).  Please specify options before other "
331 "arguments.\n"
332 msgstr ""
334 #: find/parser.c:543
335 msgid ""
336 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
337 "latter is a POSIX-compliant feature."
338 msgstr ""
340 #: find/parser.c:704
341 #, c-format
342 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
343 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
345 #: find/parser.c:706
346 #, fuzzy
347 msgid ""
348 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
349 "expression may consist of:\n"
350 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
351 "given):\n"
352 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
353 msgstr ""
354 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
355 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
356 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
357 "\n"
358 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
360 #: find/parser.c:711
361 #, fuzzy
362 msgid ""
363 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
364 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
365 "normal options (always true, specified before other expressions): -depth\n"
366 "      --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -"
367 "xdev\n"
368 "      -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
369 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N"
370 msgstr ""
371 "       EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
372 "pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n"
373 "       -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
374 "tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
376 #: find/parser.c:717
377 #, fuzzy
378 msgid ""
379 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
380 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
381 "PATTERN\n"
382 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
383 msgstr ""
384 "       -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TIPE -gid N -group NAMA\n"
385 "       -ilname POLA -iname POLA -inum N -ipath POLA -iregex POLA\n"
386 "       -links N -lname POLA -mmin N -mtime N -name POLA -newer FILE\n"
388 #: find/parser.c:721
389 #, fuzzy
390 msgid ""
391 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
392 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
393 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
394 msgstr ""
395 "       -nouser -nogroup -path POLA -perm [+-]MODE -regex POLA\n"
396 "       -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAMA\n"
397 "       -xtype [bcdpfls]\n"
399 #: find/parser.c:725
400 #, fuzzy
401 msgid ""
402 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
403 "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
404 "delete\n"
405 "      -quit\n"
406 msgstr ""
407 "aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n"
408 "      -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
410 #: find/parser.c:729
411 msgid ""
412 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
413 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
414 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
415 msgstr ""
417 #: find/parser.c:760
418 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
419 msgstr ""
421 #: find/parser.c:803
422 msgid ""
423 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
424 msgstr ""
426 #: find/parser.c:1190
427 #, c-format
428 msgid "invalid mode `%s'"
429 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
431 #: find/parser.c:1192
432 msgid "virtual memory exhausted"
433 msgstr "Memori virtual habis"
435 #: find/parser.c:1341
436 msgid "invalid null argument to -size"
437 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
439 #: find/parser.c:1387
440 #, c-format
441 msgid "invalid -size type `%c'"
442 msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
444 #: find/parser.c:1480
445 #, c-format
446 msgid "GNU find version %s\n"
447 msgstr "GNU find versi %s\n"
449 #: find/parser.c:1652
450 #, c-format
451 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
452 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
454 #. An unrecognized % escape.  Print the char after the %.
455 #: find/parser.c:1698
456 #, c-format
457 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
458 msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
460 #: find/parser.c:1940 find/parser.c:2021
461 #, c-format
462 msgid "inserting %s\n"
463 msgstr "Menyisipkan %s\n"
465 #: find/parser.c:1941 find/parser.c:2022
466 #, c-format
467 msgid "    type: %s    %s  "
468 msgstr "   type: %s    %s  "
470 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
471 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
472 #. The exact format is not specified.
473 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
475 #: find/pred.c:1077
476 #, c-format
477 msgid "< %s ... %s > ? "
478 msgstr ""
480 #: find/pred.c:1394 xargs/xargs.c:1095
481 msgid "cannot fork"
482 msgstr "tidak dapat mem-fork"
484 #: find/pred.c:1414
485 #, c-format
486 msgid "error waiting for %s"
487 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
489 #: find/pred.c:1420
490 #, c-format
491 msgid "%s terminated by signal %d"
492 msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
494 #: find/pred.c:1536
495 #, c-format
496 msgid "left:\n"
497 msgstr "kiri:\n"
499 #: find/pred.c:1540
500 #, c-format
501 msgid "right:\n"
502 msgstr "kanan:\n"
504 #: find/pred.c:1625
505 msgid "[stat called here] "
506 msgstr ""
508 #: find/tree.c:67 find/tree.c:73 find/tree.c:92 find/tree.c:112
509 #: find/tree.c:148
510 msgid "invalid expression"
511 msgstr "ekspresi tidak valid"
513 #: find/tree.c:97 find/tree.c:162 find/tree.c:314 find/tree.c:444
514 msgid "oops -- invalid expression type!"
515 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
517 #. Normalized tree.
518 #: find/tree.c:233
519 #, c-format
520 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
521 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
523 #: locate/code.c:127
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid ""
526 "Usage: %s [--version | --help]\n"
527 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
528 msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
530 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:659 xargs/xargs.c:1263
531 msgid ""
532 "\n"
533 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
534 msgstr ""
536 #: locate/code.c:164
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "GNU findutils version %s\n"
539 msgstr "GNU find versi %s\n"
541 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
542 #: locate/locate.c:128
543 msgid "days"
544 msgstr ""
546 #. For example:
547 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
548 #: locate/locate.c:531
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
551 msgstr "peringatan: database `%s' lebih tua %s"
553 #. This should not happen generally , but since we're
554 #. * reading in data which is outside our control, we
555 #. * cannot prevent it.
557 #: locate/locate.c:604
558 #, c-format
559 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
560 msgstr ""
562 #: locate/locate.c:654
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid ""
565 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
566 "      [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n"
567 "      [--version] [--help] pattern...\n"
568 msgstr ""
569 "Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [--version] [--help] pola...\n"
571 #: locate/locate.c:669
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a "
575 "valid database name"
576 msgstr ""
578 #: locate/locate.c:677
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a "
582 "valid database name"
583 msgstr ""
585 #: locate/locate.c:762
586 #, c-format
587 msgid "GNU locate version %s\n"
588 msgstr "GNU locate versi %s\n"
590 #: locate/locate.c:775
591 #, fuzzy
592 msgid "argument to --limit"
593 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
595 #: xargs/xargs.c:399
596 msgid "environment is too large for exec"
597 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
599 #: xargs/xargs.c:512
600 #, c-format
601 msgid "GNU xargs version %s\n"
602 msgstr "GNU xargs versi %s\n"
604 #: xargs/xargs.c:532
605 #, c-format
606 msgid "Cannot open input file `%s'"
607 msgstr ""
609 #: xargs/xargs.c:558
610 #, c-format
611 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
612 msgstr ""
614 #: xargs/xargs.c:567
615 #, c-format
616 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
617 msgstr ""
619 #: xargs/xargs.c:570
620 #, c-format
621 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
622 msgstr ""
624 #: xargs/xargs.c:574
625 #, c-format
626 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
627 msgstr ""
629 #: xargs/xargs.c:577
630 #, c-format
631 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
632 msgstr ""
634 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
635 #. * should only be called wen replace_pat is true.
637 #: xargs/xargs.c:671 xargs/xargs.c:807 xargs/xargs.c:855
638 msgid "argument line too long"
639 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
641 #: xargs/xargs.c:792
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
645 "the -0 option"
646 msgstr ""
648 #: xargs/xargs.c:793
649 msgid "double"
650 msgstr "ganda"
652 #: xargs/xargs.c:793
653 msgid "single"
654 msgstr "tunggal"
656 #: xargs/xargs.c:944
657 msgid "command too long"
658 msgstr "perintah terlalu panjang"
660 #: xargs/xargs.c:962
661 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
662 msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
664 #: xargs/xargs.c:967
665 msgid "argument list too long"
666 msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
668 #: xargs/xargs.c:1159
669 msgid "error waiting for child process"
670 msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
672 #: xargs/xargs.c:1175
673 #, c-format
674 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
675 msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
677 #: xargs/xargs.c:1177
678 #, c-format
679 msgid "%s: stopped by signal %d"
680 msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
682 #: xargs/xargs.c:1179
683 #, c-format
684 msgid "%s: terminated by signal %d"
685 msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
687 #: xargs/xargs.c:1203
688 #, c-format
689 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
690 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
692 #: xargs/xargs.c:1210
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
695 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n"
697 #: xargs/xargs.c:1224
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
700 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n"
702 #: xargs/xargs.c:1255
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid ""
705 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
706 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
707 "str]]\n"
708 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
709 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
710 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
711 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
712 msgstr ""
713 "Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
714 "           [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
715 "str]]\n"
716 "           [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--"
717 "interactive]\n"
718 "           [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
719 "procs]\n"
720 "           [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
721 "           [command [initial-arguments]]\n"
723 #~ msgid "error in %s: %s"
724 #~ msgstr "Kesalahan dalam %s: %s"
726 #~ msgid "unmatched %s quote"
727 #~ msgstr "quote %s tidak cocok"
729 #, fuzzy
730 #~ msgid "memory exhausted"
731 #~ msgstr "Memori virtual habis"
733 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
734 #~ msgstr "wait mendapat pid %d, mengharap pid %d"
736 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
737 #~ msgstr "%s dihentikan oleh sinyal %d"