Merged changes made for version 4.1.20 onto the trunk
[findutils.git] / po / id.po
blob41d973e87a3d9b45afada742e31a4383aac21336
1 # findutils 4.1 (Indonesia)
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 2000
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-05-26 14:40+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-05-10 16:43+07:00\n"
10 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
11 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:136
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
27 #. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
29 #: gnulib/lib/argmatch.c:155
30 #, fuzzy
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
34 #: gnulib/lib/error.c:135 gnulib/lib/error.c:163
35 msgid "Unknown system error"
36 msgstr ""
38 #: gnulib/lib/getopt.c:688 gnulib/lib/getopt.c:700
39 #, c-format
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
41 msgstr ""
43 #: gnulib/lib/getopt.c:733 gnulib/lib/getopt.c:737
44 #, c-format
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
46 msgstr ""
48 #: gnulib/lib/getopt.c:746 gnulib/lib/getopt.c:751
49 #, c-format
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
51 msgstr ""
53 #: gnulib/lib/getopt.c:787 gnulib/lib/getopt.c:800 gnulib/lib/getopt.c:1089
54 #: gnulib/lib/getopt.c:1102
55 #, c-format
56 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
57 msgstr ""
59 #: gnulib/lib/getopt.c:838 gnulib/lib/getopt.c:841
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
64 #: gnulib/lib/getopt.c:849 gnulib/lib/getopt.c:852
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
69 #: gnulib/lib/getopt.c:899 gnulib/lib/getopt.c:902
70 #, c-format
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr ""
74 #: gnulib/lib/getopt.c:908 gnulib/lib/getopt.c:911
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
79 #: gnulib/lib/getopt.c:958 gnulib/lib/getopt.c:969 gnulib/lib/getopt.c:1155
80 #: gnulib/lib/getopt.c:1168
81 #, c-format
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr ""
85 #: gnulib/lib/getopt.c:1021 gnulib/lib/getopt.c:1032
86 #, c-format
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr ""
90 #: gnulib/lib/getopt.c:1056 gnulib/lib/getopt.c:1068
91 #, c-format
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr ""
95 #: gnulib/lib/human.c:361
96 msgid "block size"
97 msgstr ""
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'".  If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #: gnulib/lib/quotearg.c:236
114 msgid "`"
115 msgstr ""
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:237
118 msgid "'"
119 msgstr ""
121 #: gnulib/lib/regex.c:1362
122 msgid "Success"
123 msgstr ""
125 #: gnulib/lib/regex.c:1365
126 msgid "No match"
127 msgstr ""
129 #: gnulib/lib/regex.c:1368
130 #, fuzzy
131 msgid "Invalid regular expression"
132 msgstr "ekspresi tidak valid"
134 #: gnulib/lib/regex.c:1371
135 msgid "Invalid collation character"
136 msgstr ""
138 #: gnulib/lib/regex.c:1374
139 msgid "Invalid character class name"
140 msgstr ""
142 #: gnulib/lib/regex.c:1377
143 msgid "Trailing backslash"
144 msgstr ""
146 #: gnulib/lib/regex.c:1380
147 msgid "Invalid back reference"
148 msgstr ""
150 #: gnulib/lib/regex.c:1383
151 #, fuzzy
152 msgid "Unmatched [ or [^"
153 msgstr "quote %s tidak cocok"
155 #: gnulib/lib/regex.c:1386
156 #, fuzzy
157 msgid "Unmatched ( or \\("
158 msgstr "quote %s tidak cocok"
160 #: gnulib/lib/regex.c:1389
161 #, fuzzy
162 msgid "Unmatched \\{"
163 msgstr "quote %s tidak cocok"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1392
166 msgid "Invalid content of \\{\\}"
167 msgstr ""
169 #: gnulib/lib/regex.c:1395
170 msgid "Invalid range end"
171 msgstr ""
173 #: gnulib/lib/regex.c:1398
174 #, fuzzy
175 msgid "Memory exhausted"
176 msgstr "Memori virtual habis"
178 #: gnulib/lib/regex.c:1401
179 #, fuzzy
180 msgid "Invalid preceding regular expression"
181 msgstr "ekspresi tidak valid"
183 #: gnulib/lib/regex.c:1404
184 msgid "Premature end of regular expression"
185 msgstr ""
187 #: gnulib/lib/regex.c:1407
188 msgid "Regular expression too big"
189 msgstr ""
191 #: gnulib/lib/regex.c:1410
192 #, fuzzy
193 msgid "Unmatched ) or \\)"
194 msgstr "quote %s tidak cocok"
196 #: gnulib/lib/regex.c:8029
197 msgid "No previous regular expression"
198 msgstr ""
200 #: gnulib/lib/rpmatch.c:78
201 msgid "^[yY]"
202 msgstr ""
204 #: gnulib/lib/rpmatch.c:81
205 msgid "^[nN]"
206 msgstr ""
208 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
209 #. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
210 #: gnulib/lib/xmalloc.c:63
211 #, fuzzy
212 msgid "memory exhausted"
213 msgstr "Memori virtual habis"
215 #: find/util.c:89
216 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
217 msgstr "oops -- penyisipan and default tidak valid!"
219 #: find/util.c:147 find/parser.c:555
220 #, c-format
221 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
222 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
224 #: find/find.c:204
225 msgid "paths must precede expression"
226 msgstr ""
228 #. Command line option not recognized
229 #: find/find.c:209
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "invalid predicate `%s'"
232 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
234 #. Command line option requires an argument
235 #: find/find.c:215
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "missing argument to `%s'"
238 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
240 #: find/find.c:217
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
243 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
245 #: find/find.c:246
246 msgid "Predicate List:\n"
247 msgstr ""
249 #: find/find.c:254
250 #, fuzzy
251 msgid "Eval Tree:\n"
252 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
254 #: find/find.c:265
255 #, fuzzy
256 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
257 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
259 #: find/find.c:279 find/find.c:282
260 #, fuzzy
261 msgid "cannot get current directory"
262 msgstr "tidak dapat kembali ke direktori awal"
264 #: find/find.c:307 find/find.c:344 find/find.c:528 find/find.c:592
265 #, c-format
266 msgid "%s changed during execution of %s"
267 msgstr ""
269 #: find/find.c:498 find/parser.c:939
270 msgid "virtual memory exhausted"
271 msgstr "Memori virtual habis"
273 #: find/find.c:594
274 #, c-format
275 msgid "%s/.. changed during execution of %s"
276 msgstr ""
278 #: find/fstype.c:276
279 #, c-format
280 msgid "error in %s: %s"
281 msgstr "Kesalahan dalam %s: %s"
283 #: find/fstype.c:365
284 msgid "unknown"
285 msgstr "Tidak dikenal"
287 #: find/parser.c:557
288 msgid ""
289 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
290 "expression may consist of:\n"
291 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
292 "given):\n"
293 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
294 msgstr ""
295 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
296 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
297 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
298 "\n"
299 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
301 #: find/parser.c:562
302 msgid ""
303 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
304 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
305 "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
306 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
307 msgstr ""
308 "       EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
309 "pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n"
310 "       -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
311 "tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
313 #: find/parser.c:567
314 msgid ""
315 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
316 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
317 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
318 msgstr ""
319 "       -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TIPE -gid N -group NAMA\n"
320 "       -ilname POLA -iname POLA -inum N -ipath POLA -iregex POLA\n"
321 "       -links N -lname POLA -mmin N -mtime N -name POLA -newer FILE\n"
323 #: find/parser.c:571
324 msgid ""
325 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
326 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
327 "      -xtype [bcdpfls]\n"
328 msgstr ""
329 "       -nouser -nogroup -path POLA -perm [+-]MODE -regex POLA\n"
330 "       -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAMA\n"
331 "       -xtype [bcdpfls]\n"
333 #: find/parser.c:575
334 msgid ""
335 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
336 "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
337 msgstr ""
338 "aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n"
339 "      -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
341 #: find/parser.c:578 locate/locate.c:485 xargs/xargs.c:936
342 msgid ""
343 "\n"
344 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>."
345 msgstr ""
347 #: find/parser.c:937
348 #, c-format
349 msgid "invalid mode `%s'"
350 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
352 #: find/parser.c:1070
353 msgid "invalid null argument to -size"
354 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
356 #: find/parser.c:1106
357 #, c-format
358 msgid "invalid -size type `%c'"
359 msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
361 #: find/parser.c:1194
362 #, c-format
363 msgid "GNU find version %s\n"
364 msgstr "GNU find versi %s\n"
366 #: find/parser.c:1335
367 #, c-format
368 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
369 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
371 #. An unrecognized % escape.  Print the char after the %.
372 #: find/parser.c:1381
373 #, c-format
374 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
375 msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
377 #: find/parser.c:1590 find/parser.c:1672
378 #, c-format
379 msgid "inserting %s\n"
380 msgstr "Menyisipkan %s\n"
382 #: find/parser.c:1591 find/parser.c:1673
383 #, c-format
384 msgid "    type: %s    %s  "
385 msgstr "   type: %s    %s  "
387 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
388 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
389 #. The exact format is not specified.
390 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
392 #: find/pred.c:984
393 #, c-format
394 msgid "< %s ... %s > ? "
395 msgstr ""
397 #: find/pred.c:1267 xargs/xargs.c:788
398 msgid "cannot fork"
399 msgstr "tidak dapat mem-fork"
401 #: find/pred.c:1287
402 #, c-format
403 msgid "error waiting for %s"
404 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
406 #: find/pred.c:1293
407 #, c-format
408 msgid "%s terminated by signal %d"
409 msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
411 #: find/pred.c:1408
412 msgid "left:\n"
413 msgstr "kiri:\n"
415 #: find/pred.c:1412
416 msgid "right:\n"
417 msgstr "kanan:\n"
419 #: find/tree.c:65 find/tree.c:71 find/tree.c:90 find/tree.c:110
420 #: find/tree.c:146
421 msgid "invalid expression"
422 msgstr "ekspresi tidak valid"
424 #: find/tree.c:95 find/tree.c:160 find/tree.c:311 find/tree.c:441
425 msgid "oops -- invalid expression type!"
426 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
428 #. Normalized tree.
429 #: find/tree.c:231
430 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
431 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
433 #: locate/code.c:145
434 #, c-format
435 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
436 msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
438 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
439 #: locate/locate.c:124
440 msgid "days"
441 msgstr ""
443 #. For example:
444 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
445 #: locate/locate.c:305
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
448 msgstr "peringatan: database `%s' lebih tua %s"
450 #: locate/locate.c:481
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid ""
453 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
454 "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
455 msgstr ""
456 "Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [--version] [--help] pola...\n"
458 #: locate/locate.c:543
459 #, c-format
460 msgid "GNU locate version %s\n"
461 msgstr "GNU locate versi %s\n"
463 #: xargs/xargs.c:309
464 msgid "environment is too large for exec"
465 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
467 #: xargs/xargs.c:383
468 #, c-format
469 msgid "GNU xargs version %s\n"
470 msgstr "GNU xargs versi %s\n"
472 #: xargs/xargs.c:557
473 #, c-format
474 msgid "unmatched %s quote"
475 msgstr "quote %s tidak cocok"
477 #: xargs/xargs.c:558
478 msgid "double"
479 msgstr "ganda"
481 #: xargs/xargs.c:558
482 msgid "single"
483 msgstr "tunggal"
485 #: xargs/xargs.c:571 xargs/xargs.c:616
486 msgid "argument line too long"
487 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
489 #: xargs/xargs.c:674
490 msgid "command too long"
491 msgstr "perintah terlalu panjang"
493 #: xargs/xargs.c:692
494 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
495 msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
497 #: xargs/xargs.c:696
498 msgid "argument list too long"
499 msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
501 #: xargs/xargs.c:850
502 msgid "error waiting for child process"
503 msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
505 #: xargs/xargs.c:866
506 #, c-format
507 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
508 msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
510 #: xargs/xargs.c:868
511 #, c-format
512 msgid "%s: stopped by signal %d"
513 msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
515 #: xargs/xargs.c:870
516 #, c-format
517 msgid "%s: terminated by signal %d"
518 msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
520 #: xargs/xargs.c:893
521 #, c-format
522 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
523 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
525 #: xargs/xargs.c:899
526 #, c-format
527 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
528 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n"
530 #: xargs/xargs.c:905
531 #, c-format
532 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
533 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n"
535 #: xargs/xargs.c:928
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
539 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
540 "str]]\n"
541 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
542 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
543 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
544 "       [command [initial-arguments]]\n"
545 msgstr ""
546 "Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
547 "           [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
548 "str]]\n"
549 "           [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--"
550 "interactive]\n"
551 "           [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
552 "procs]\n"
553 "           [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
554 "           [command [initial-arguments]]\n"
556 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
557 #~ msgstr "wait mendapat pid %d, mengharap pid %d"
559 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
560 #~ msgstr "%s dihentikan oleh sinyal %d"