2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2002.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-08 10:29+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:24GMT+0700\n"
11 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:154
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Valid argumen adalah:"
33 #: gnulib/lib/error.c:125
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: opsi `%s' ambigu\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: opsi `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: opsi `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
53 #: gnulib/lib/getopt.c:995
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: opsi `-W %s' ambigu\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:477
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'". If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
114 #. If you don't know what to put here, please see
115 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
116 #. and use glyphs suitable for your language.
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
121 #: gnulib/lib/quotearg.c:230
125 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
129 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
135 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
136 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
140 msgid "] [path...] [expression]\n"
141 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
145 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
150 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
151 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
154 msgid "Empty argument to the -D option."
158 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
161 #: find/util.c:777 find/util.c:787
162 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
165 #: find/util.c:792 find/util.c:796
167 msgid "Invalid optimisation level %s"
173 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
174 "consider using GNU locate."
179 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
180 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
184 msgid "cannot get current directory"
185 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
189 msgid "cannot stat current directory"
190 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
194 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
199 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
205 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
206 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
212 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
213 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
219 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
220 "already visited the directory to which it points."
226 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
227 "directory which is %d %s."
231 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
235 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
240 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
246 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
247 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your filesystem "
248 "driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
249 "may have failed to include directories that should have been searched."
254 msgstr "Tidak dikenal"
259 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
260 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
261 "as those specified after it). Please specify options before other "
267 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
268 "latter is a POSIX-compliant feature."
274 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeic "
275 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
280 msgid "%s is not the name of an existing group"
284 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
291 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
292 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
294 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
295 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
296 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
297 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
302 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
304 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
305 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
307 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
308 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
309 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
310 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
314 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
316 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
317 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
318 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
324 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
325 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
326 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
328 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
330 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
331 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
332 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
334 #: find/parser.c:1002
337 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
338 " -readable -writable -executable\n"
339 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
340 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
342 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
343 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
344 " -xtype [bcdpfls]\n"
346 #: find/parser.c:1007
348 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
349 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
350 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
351 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
354 #: find/parser.c:1013
356 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
357 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
358 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
361 #: find/parser.c:1067
362 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
365 #: find/parser.c:1081
368 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
369 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
370 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
371 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
372 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
375 #: find/parser.c:1128
377 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
380 #: find/parser.c:1211
382 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
385 #: find/parser.c:1358
386 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
389 #: find/parser.c:1408
391 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
394 #: find/parser.c:1424
396 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
399 #: find/parser.c:1689
401 msgid "invalid mode %s"
402 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
404 #: find/parser.c:1708
407 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
408 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
409 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
412 #: find/parser.c:1903
413 msgid "invalid null argument to -size"
414 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
416 #: find/parser.c:1951
418 msgid "invalid -size type `%c'"
419 msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
421 #: find/parser.c:1956
423 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
424 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
426 #: find/parser.c:2132
428 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
429 "'literal' or 'safe'"
432 #: find/parser.c:2235
434 msgid "Invalid argument %s to -used"
435 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
437 #: find/parser.c:2289
439 msgid "GNU find version %s\n"
440 msgstr "GNU find versi %s\n"
442 #: find/parser.c:2290 locate/code.c:190 locate/locate.c:1533 xargs/xargs.c:622
444 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
445 msgstr "GNU find versi %s\n"
447 #: find/parser.c:2291
449 msgid "Features enabled: "
452 #: find/parser.c:2398
453 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
456 #: find/parser.c:2445
458 msgid "Unknown argument to -type: %c"
461 #: find/parser.c:2566
463 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
464 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
466 #: find/parser.c:2582
468 msgid "error: %s at end of format string"
471 #: find/parser.c:2621
473 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
474 msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
476 #: find/parser.c:2765
478 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
481 #: find/parser.c:2790
484 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
485 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
486 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
490 #: find/parser.c:2796
493 "The ralative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
494 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
498 #: find/parser.c:2896
500 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
501 "this is a potential security problem."
504 #: find/parser.c:2919
506 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
509 #: find/parser.c:2936
511 msgid "The environment is too large for exec()."
512 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
514 #: find/parser.c:3119
515 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
518 #: find/parser.c:3271
519 msgid "standard error"
522 #: find/parser.c:3276
523 msgid "standard output"
528 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
533 msgid "< %s ... %s > ? "
534 msgstr "< %s ... %s > ? "
537 msgid "Cannot close standard input"
541 msgid "Failed to change directory"
544 #: find/pred.c:1889 xargs/xargs.c:1119
546 msgstr "tidak dapat mem-fork"
550 msgid "error waiting for %s"
551 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
555 msgid "%s terminated by signal %d"
556 msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
558 #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
559 msgid "invalid expression"
560 msgstr "ekspresi tidak valid"
565 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
571 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
576 msgid "expected an expression after '%s'"
581 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
582 msgstr "ekspresi tidak valid"
587 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
588 "need an extra predicate after '%s'"
593 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
594 msgstr "ekspresi tidak valid"
598 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
602 #: find/tree.c:159 find/tree.c:788
603 msgid "oops -- invalid expression type!"
604 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
608 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
609 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
613 msgid "paths must precede expression: %s"
614 msgstr "path harus mendahului ekspresi"
618 msgid "unknown predicate `%s'"
619 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
623 msgid "invalid predicate `%s'"
624 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
628 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
629 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
633 msgid "missing argument to `%s'"
634 msgstr "argumen hilang untuk `%s'"
638 msgid "you have too many ')'"
639 msgstr "ekspresi tidak valid"
643 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
644 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
647 msgid "unexpected extra predicate"
651 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
652 msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!"
657 "Usage: %s [--version | --help]\n"
658 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
659 msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
661 #: locate/code.c:135 locate/locate.c:1291 xargs/xargs.c:1317
665 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
668 "Laporkan bug ke <bug-findutils@gnu.org>."
676 msgid "GNU findutils version %s\n"
677 msgstr "GNU find versi %s\n"
679 #: locate/locate.c:157
683 #: locate/locate.c:204
684 msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty"
687 #: locate/locate.c:220 locate/locate.c:227
689 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
690 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
692 #: locate/locate.c:576
694 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
697 #: locate/locate.c:838
699 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
702 #: locate/locate.c:843
704 msgid "Matching Filenames: %s "
707 #: locate/locate.c:844
709 msgid "All Filenames: %s "
712 #: locate/locate.c:847
714 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
717 #: locate/locate.c:851
721 "\tof which %s contain whitespace, "
724 #: locate/locate.c:854
728 "\t%s contain newline characters, "
731 #: locate/locate.c:857
735 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
738 #: locate/locate.c:865
741 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
742 "compression ratio.\n"
745 #: locate/locate.c:872
747 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
750 #: locate/locate.c:879
752 msgid "Compression ratio is undefined\n"
755 #: locate/locate.c:934
758 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
759 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
762 #: locate/locate.c:1027
765 "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
769 #: locate/locate.c:1041
772 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
775 #: locate/locate.c:1058
777 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
778 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
779 "generated for this database.\n"
782 #: locate/locate.c:1069
784 msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
787 #: locate/locate.c:1105
789 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
792 #: locate/locate.c:1240
794 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
797 #: locate/locate.c:1282
800 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
801 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
802 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
803 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
805 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
806 " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
810 #: locate/locate.c:1344
811 msgid "failed to drop group privileges"
814 #: locate/locate.c:1361
815 msgid "failed to drop setuid privileges"
818 #: locate/locate.c:1375
819 msgid "Failed to fully drop privileges"
822 #: locate/locate.c:1393
823 msgid "failed to drop setgid privileges"
826 #: locate/locate.c:1532
828 msgid "GNU locate version %s\n"
829 msgstr "GNU locate versi %s\n"
831 #: locate/locate.c:1572
833 msgid "argument to --limit"
834 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
836 #: locate/locate.c:1655
837 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
840 #: locate/locate.c:1728
842 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
843 msgstr "peringatan: database `%s' berumur lebih dari %d %s"
847 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
853 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
854 "values must not exceed %lx."
860 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
861 "values must not exceed %lo."
867 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
868 "characters %s not recognised."
874 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
875 "single character or an escape sequence starting with \\."
879 msgid "environment is too large for exec"
880 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
884 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
889 msgid "GNU xargs version %s\n"
890 msgstr "GNU xargs versi %s\n"
894 msgid "Cannot open input file %s"
899 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
904 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
910 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
915 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
920 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
927 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
928 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
929 "of-file keystroke.\n"
935 "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
936 "then press the interrupt keystroke.\n"
939 #: xargs/xargs.c:841 xargs/xargs.c:934
942 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
946 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
950 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
956 "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
957 "in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
960 #: xargs/xargs.c:964 xargs/xargs.c:1021
961 msgid "argument line too long"
962 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
964 #: xargs/xargs.c:1194
965 msgid "error waiting for child process"
966 msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
968 #: xargs/xargs.c:1210
970 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
971 msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
973 #: xargs/xargs.c:1212
975 msgid "%s: stopped by signal %d"
976 msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
978 #: xargs/xargs.c:1214
980 msgid "%s: terminated by signal %d"
981 msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
983 #: xargs/xargs.c:1267
985 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
986 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
988 #: xargs/xargs.c:1274
990 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
991 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n"
993 #: xargs/xargs.c:1288
995 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
996 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n"
998 #: xargs/xargs.c:1306
1001 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1002 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1003 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1004 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1005 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1006 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1007 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1008 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1009 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1011 "Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
1012 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
1014 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--"
1016 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
1018 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
1019 " [command [initial-arguments]]\n"
1022 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
1023 #~ msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
1026 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
1027 #~ msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
1033 #~ msgstr "Tidak cocok"
1035 #~ msgid "Invalid regular expression"
1036 #~ msgstr "ekspresi reguler tidak valid"
1038 #~ msgid "Invalid collation character"
1039 #~ msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
1041 #~ msgid "Invalid character class name"
1042 #~ msgstr "Nama kelas karakter tidak valid"
1044 #~ msgid "Trailing backslash"
1045 #~ msgstr "Trailing backslash"
1047 #~ msgid "Invalid back reference"
1048 #~ msgstr "Referensi balik tidak valid"
1050 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
1051 #~ msgstr "[ atau [^ tidak sesuai "
1053 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
1054 #~ msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
1056 #~ msgid "Unmatched \\{"
1057 #~ msgstr "\\{ tidak cocok"
1059 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
1060 #~ msgstr "Isi \\{\\} tidak valid"
1062 #~ msgid "Invalid range end"
1063 #~ msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
1065 #~ msgid "Memory exhausted"
1066 #~ msgstr "Memori habis"
1068 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1069 #~ msgstr "Ekspresi reguler sebelumnya tidak valid"
1071 #~ msgid "Premature end of regular expression"
1072 #~ msgstr "Akhir ekspresi reguler prematur"
1074 #~ msgid "Regular expression too big"
1075 #~ msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar"
1077 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
1078 #~ msgstr ") atau \\) tidak cocok"
1080 #~ msgid "No previous regular expression"
1081 #~ msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya"
1085 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1086 #~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1090 #~ "aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n"
1091 #~ " -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1093 #~ msgid "Predicate List:\n"
1094 #~ msgstr "Daftar Predikat:\n"
1096 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1097 #~ msgstr "Pohon Eval:\n"
1099 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1100 #~ msgstr "Pohon Eval Teroptimisasi:\n"
1103 #~ msgid "Optimized command line:\n"
1104 #~ msgstr "Pohon Eval Teroptimisasi:\n"
1106 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1107 #~ msgstr "Memori virtual habis"
1109 #~ msgid "inserting %s\n"
1110 #~ msgstr "Menyisipkan %s\n"
1112 #~ msgid " type: %s %s "
1113 #~ msgstr " type: %s %s "
1119 #~ msgstr "kanan:\n"
1121 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1122 #~ msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
1124 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1125 #~ msgstr "%s dirubah selama eksekusi %s"
1127 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1128 #~ msgstr "%s/.. dirubah selama eksekusi %s"
1130 #~ msgid "error in %s: %s"
1131 #~ msgstr "Kesalahan dalam %s: %s"
1134 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1135 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1136 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1137 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1139 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1140 #~ "pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n"
1141 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1142 #~ "tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1145 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1146 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1148 #~ "Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [-e | --existing]\n"
1149 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1151 #~ msgid "unmatched %s quote"
1152 #~ msgstr "quote %s tidak cocok"
1154 #~ msgid "command too long"
1155 #~ msgstr "perintah terlalu panjang"
1157 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
1158 #~ msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
1160 #~ msgid "argument list too long"
1161 #~ msgstr "daftar argumen terlalu panjang"