Fixed savannah bug 11175, wrongly chdir()ing into directories specified on the comman...
[findutils.git] / po / id.po
blobb284d35bc5b9d3a093e6637c811fb8a7d05bdf5f
1 # findutils 4.1 (Indonesia)
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 2000
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-23 23:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-05-10 16:43+07:00\n"
11 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
12 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
28 #. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
29 #. synonyms follow each other
30 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "Valid arguments are:"
33 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
35 #: gnulib/lib/error.c:123
36 msgid "Unknown system error"
37 msgstr ""
39 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
40 #, c-format
41 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
42 msgstr ""
44 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
45 #, c-format
46 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
47 msgstr ""
49 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
50 #, c-format
51 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
52 msgstr ""
54 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
55 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
56 #, c-format
57 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
58 msgstr ""
60 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
63 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
65 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
66 #, fuzzy, c-format
67 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
68 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
70 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
71 #, c-format
72 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
73 msgstr ""
75 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
78 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
80 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
81 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
82 #, c-format
83 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
84 msgstr ""
86 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
87 #, c-format
88 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
89 msgstr ""
91 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
92 #, c-format
93 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
94 msgstr ""
96 #: gnulib/lib/human.c:489
97 msgid "block size"
98 msgstr ""
100 #. Get translations for open and closing quotation marks.
102 #. The message catalog should translate "`" to a left
103 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
104 #. "'".  If the catalog has no translation,
105 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
106 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
108 #. For example, an American English Unicode locale should
109 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
110 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
111 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
112 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
113 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
114 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
115 msgid "`"
116 msgstr ""
118 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
119 msgid "'"
120 msgstr ""
122 #: gnulib/lib/regex.c:1299
123 msgid "Success"
124 msgstr ""
126 #: gnulib/lib/regex.c:1302
127 msgid "No match"
128 msgstr ""
130 #: gnulib/lib/regex.c:1305
131 #, fuzzy
132 msgid "Invalid regular expression"
133 msgstr "ekspresi tidak valid"
135 #: gnulib/lib/regex.c:1308
136 msgid "Invalid collation character"
137 msgstr ""
139 #: gnulib/lib/regex.c:1311
140 msgid "Invalid character class name"
141 msgstr ""
143 #: gnulib/lib/regex.c:1314
144 msgid "Trailing backslash"
145 msgstr ""
147 #: gnulib/lib/regex.c:1317
148 msgid "Invalid back reference"
149 msgstr ""
151 #: gnulib/lib/regex.c:1320
152 #, fuzzy
153 msgid "Unmatched [ or [^"
154 msgstr "quote %s tidak cocok"
156 #: gnulib/lib/regex.c:1323
157 #, fuzzy
158 msgid "Unmatched ( or \\("
159 msgstr "quote %s tidak cocok"
161 #: gnulib/lib/regex.c:1326
162 #, fuzzy
163 msgid "Unmatched \\{"
164 msgstr "quote %s tidak cocok"
166 #: gnulib/lib/regex.c:1329
167 msgid "Invalid content of \\{\\}"
168 msgstr ""
170 #: gnulib/lib/regex.c:1332
171 msgid "Invalid range end"
172 msgstr ""
174 #: gnulib/lib/regex.c:1335
175 #, fuzzy
176 msgid "Memory exhausted"
177 msgstr "Memori virtual habis"
179 #: gnulib/lib/regex.c:1338
180 #, fuzzy
181 msgid "Invalid preceding regular expression"
182 msgstr "ekspresi tidak valid"
184 #: gnulib/lib/regex.c:1341
185 msgid "Premature end of regular expression"
186 msgstr ""
188 #: gnulib/lib/regex.c:1344
189 msgid "Regular expression too big"
190 msgstr ""
192 #: gnulib/lib/regex.c:1347
193 #, fuzzy
194 msgid "Unmatched ) or \\)"
195 msgstr "quote %s tidak cocok"
197 #: gnulib/lib/regex.c:7912
198 msgid "No previous regular expression"
199 msgstr ""
201 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
202 msgid "^[yY]"
203 msgstr ""
205 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
206 msgid "^[nN]"
207 msgstr ""
209 #: find/util.c:90
210 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
211 msgstr "oops -- penyisipan and default tidak valid!"
213 #: find/util.c:148
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
216 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
218 #: find/find.c:352
219 msgid ""
220 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
221 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
222 msgstr ""
224 #: find/find.c:420
225 msgid "paths must precede expression"
226 msgstr ""
228 #. Command line option not recognized
229 #: find/find.c:425
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "invalid predicate `%s'"
232 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
234 #. Command line option requires an argument
235 #: find/find.c:431
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "missing argument to `%s'"
238 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
240 #: find/find.c:433
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
243 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
245 #: find/find.c:462
246 #, c-format
247 msgid "Predicate List:\n"
248 msgstr ""
250 #: find/find.c:475
251 msgid "unexpected extra predicate"
252 msgstr ""
254 #: find/find.c:479
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid "Eval Tree:\n"
257 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
259 #: find/find.c:490
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
262 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
264 #: find/find.c:504 find/find.c:507
265 #, fuzzy
266 msgid "cannot get current directory"
267 msgstr "tidak dapat kembali ke direktori awal"
269 #: find/find.c:784
270 #, c-format
271 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
272 msgstr ""
274 #: find/find.c:791
275 #, c-format
276 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
277 msgstr ""
279 #: find/find.c:805
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
283 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
284 msgstr ""
286 #: find/find.c:833
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
290 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
291 msgstr ""
293 #: find/find.c:1116 find/parser.c:1191
294 msgid "virtual memory exhausted"
295 msgstr "Memori virtual habis"
297 #: find/fstype.c:341
298 #, c-format
299 msgid "error in %s: %s"
300 msgstr "Kesalahan dalam %s: %s"
302 #: find/fstype.c:430
303 msgid "unknown"
304 msgstr "Tidak dikenal"
306 #: find/fstype.c:469
307 #, c-format
308 msgid "Line too long in `%s'"
309 msgstr ""
311 #: find/fstype.c:474
312 #, c-format
313 msgid "One of the lines in `%s' has too many fields"
314 msgstr ""
316 #: find/fstype.c:480
317 #, c-format
318 msgid "One of the lines in `%s' has too few fields"
319 msgstr ""
321 #: find/fstype.c:486
322 #, c-format
323 msgid "Failed to parse an entry in `%s'"
324 msgstr ""
326 #: find/fstype.c:497
327 #, c-format
328 msgid "Don't know how to use getmntent() to read `%s'.  This is a bug."
329 msgstr ""
331 #: find/parser.c:302
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
335 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
336 "as those specified after it).  Please specify options before other "
337 "arguments.\n"
338 msgstr ""
340 #: find/parser.c:542
341 msgid ""
342 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
343 "latter is a POSIX-compliant feature."
344 msgstr ""
346 #: find/parser.c:703
347 #, c-format
348 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
349 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
351 #: find/parser.c:705
352 #, fuzzy
353 msgid ""
354 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
355 "expression may consist of:\n"
356 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
357 "given):\n"
358 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
359 msgstr ""
360 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
361 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
362 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
363 "\n"
364 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
366 #: find/parser.c:710
367 #, fuzzy
368 msgid ""
369 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
370 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
371 "normal options (always true, specified before other expressions): -depth\n"
372 "      --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -"
373 "xdev\n"
374 "      -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
375 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N"
376 msgstr ""
377 "       EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
378 "pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n"
379 "       -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
380 "tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
382 #: find/parser.c:716
383 #, fuzzy
384 msgid ""
385 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
386 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
387 "PATTERN\n"
388 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
389 msgstr ""
390 "       -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TIPE -gid N -group NAMA\n"
391 "       -ilname POLA -iname POLA -inum N -ipath POLA -iregex POLA\n"
392 "       -links N -lname POLA -mmin N -mtime N -name POLA -newer FILE\n"
394 #: find/parser.c:720
395 #, fuzzy
396 msgid ""
397 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
398 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
399 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
400 msgstr ""
401 "       -nouser -nogroup -path POLA -perm [+-]MODE -regex POLA\n"
402 "       -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAMA\n"
403 "       -xtype [bcdpfls]\n"
405 #: find/parser.c:724
406 #, fuzzy
407 msgid ""
408 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
409 "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
410 "delete\n"
411 "      -quit\n"
412 msgstr ""
413 "aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n"
414 "      -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
416 #: find/parser.c:728
417 msgid ""
418 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
419 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
420 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
421 msgstr ""
423 #: find/parser.c:759
424 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
425 msgstr ""
427 #: find/parser.c:802
428 msgid ""
429 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
430 msgstr ""
432 #: find/parser.c:1189
433 #, c-format
434 msgid "invalid mode `%s'"
435 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
437 #: find/parser.c:1340
438 msgid "invalid null argument to -size"
439 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
441 #: find/parser.c:1386
442 #, c-format
443 msgid "invalid -size type `%c'"
444 msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
446 #: find/parser.c:1479
447 #, c-format
448 msgid "GNU find version %s\n"
449 msgstr "GNU find versi %s\n"
451 #: find/parser.c:1651
452 #, c-format
453 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
454 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
456 #. An unrecognized % escape.  Print the char after the %.
457 #: find/parser.c:1697
458 #, c-format
459 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
460 msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
462 #: find/parser.c:1939 find/parser.c:2019
463 #, c-format
464 msgid "inserting %s\n"
465 msgstr "Menyisipkan %s\n"
467 #: find/parser.c:1940 find/parser.c:2020
468 #, c-format
469 msgid "    type: %s    %s  "
470 msgstr "   type: %s    %s  "
472 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
473 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
474 #. The exact format is not specified.
475 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
477 #: find/pred.c:1076
478 #, c-format
479 msgid "< %s ... %s > ? "
480 msgstr ""
482 #: find/pred.c:1393 xargs/xargs.c:1080
483 msgid "cannot fork"
484 msgstr "tidak dapat mem-fork"
486 #: find/pred.c:1413
487 #, c-format
488 msgid "error waiting for %s"
489 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
491 #: find/pred.c:1419
492 #, c-format
493 msgid "%s terminated by signal %d"
494 msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
496 #: find/pred.c:1537
497 #, c-format
498 msgid "left:\n"
499 msgstr "kiri:\n"
501 #: find/pred.c:1541
502 #, c-format
503 msgid "right:\n"
504 msgstr "kanan:\n"
506 #: find/tree.c:66 find/tree.c:72 find/tree.c:91 find/tree.c:111
507 #: find/tree.c:147
508 msgid "invalid expression"
509 msgstr "ekspresi tidak valid"
511 #: find/tree.c:96 find/tree.c:161 find/tree.c:313 find/tree.c:443
512 msgid "oops -- invalid expression type!"
513 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
515 #. Normalized tree.
516 #: find/tree.c:232
517 #, c-format
518 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
519 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
521 #: locate/code.c:127
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid ""
524 "Usage: %s [--version | --help]\n"
525 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
526 msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
528 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:659 xargs/xargs.c:1248
529 msgid ""
530 "\n"
531 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
532 msgstr ""
534 #: locate/code.c:164
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "GNU findutils version %s\n"
537 msgstr "GNU find versi %s\n"
539 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
540 #: locate/locate.c:128
541 msgid "days"
542 msgstr ""
544 #. For example:
545 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
546 #: locate/locate.c:531
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
549 msgstr "peringatan: database `%s' lebih tua %s"
551 #. This should not happen generally , but since we're
552 #. * reading in data which is outside our control, we
553 #. * cannot prevent it.
555 #: locate/locate.c:604
556 #, c-format
557 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
558 msgstr ""
560 #: locate/locate.c:654
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid ""
563 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
564 "      [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n"
565 "      [--version] [--help] pattern...\n"
566 msgstr ""
567 "Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [--version] [--help] pola...\n"
569 #: locate/locate.c:669
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a "
573 "valid database name"
574 msgstr ""
576 #: locate/locate.c:677
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a "
580 "valid database name"
581 msgstr ""
583 #: locate/locate.c:762
584 #, c-format
585 msgid "GNU locate version %s\n"
586 msgstr "GNU locate versi %s\n"
588 #: locate/locate.c:775
589 #, fuzzy
590 msgid "argument to --limit"
591 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
593 #: xargs/xargs.c:397
594 msgid "environment is too large for exec"
595 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
597 #: xargs/xargs.c:507
598 #, c-format
599 msgid "GNU xargs version %s\n"
600 msgstr "GNU xargs versi %s\n"
602 #: xargs/xargs.c:527
603 #, c-format
604 msgid "Cannot open input file `%s'"
605 msgstr ""
607 #: xargs/xargs.c:553
608 #, c-format
609 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
610 msgstr ""
612 #: xargs/xargs.c:562
613 #, c-format
614 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
615 msgstr ""
617 #: xargs/xargs.c:565
618 #, c-format
619 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
620 msgstr ""
622 #: xargs/xargs.c:569
623 #, c-format
624 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
625 msgstr ""
627 #: xargs/xargs.c:572
628 #, c-format
629 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
630 msgstr ""
632 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
633 #. * should only be called wen replace_pat is true.
635 #: xargs/xargs.c:666 xargs/xargs.c:802 xargs/xargs.c:850
636 msgid "argument line too long"
637 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
639 #: xargs/xargs.c:787
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
643 "the -0 option"
644 msgstr ""
646 #: xargs/xargs.c:788
647 msgid "double"
648 msgstr "ganda"
650 #: xargs/xargs.c:788
651 msgid "single"
652 msgstr "tunggal"
654 #: xargs/xargs.c:939
655 msgid "command too long"
656 msgstr "perintah terlalu panjang"
658 #: xargs/xargs.c:957
659 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
660 msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
662 #: xargs/xargs.c:962
663 msgid "argument list too long"
664 msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
666 #: xargs/xargs.c:1144
667 msgid "error waiting for child process"
668 msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
670 #: xargs/xargs.c:1160
671 #, c-format
672 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
673 msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
675 #: xargs/xargs.c:1162
676 #, c-format
677 msgid "%s: stopped by signal %d"
678 msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
680 #: xargs/xargs.c:1164
681 #, c-format
682 msgid "%s: terminated by signal %d"
683 msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
685 #: xargs/xargs.c:1188
686 #, c-format
687 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
688 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
690 #: xargs/xargs.c:1195
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
693 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n"
695 #: xargs/xargs.c:1209
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
698 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n"
700 #: xargs/xargs.c:1240
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid ""
703 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
704 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
705 "str]]\n"
706 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
707 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
708 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
709 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
710 msgstr ""
711 "Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
712 "           [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
713 "str]]\n"
714 "           [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--"
715 "interactive]\n"
716 "           [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
717 "procs]\n"
718 "           [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
719 "           [command [initial-arguments]]\n"
721 #~ msgid "unmatched %s quote"
722 #~ msgstr "quote %s tidak cocok"
724 #, fuzzy
725 #~ msgid "memory exhausted"
726 #~ msgstr "Memori virtual habis"
728 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
729 #~ msgstr "wait mendapat pid %d, mengharap pid %d"
731 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
732 #~ msgstr "%s dihentikan oleh sinyal %d"