1 # Estonian translations for findutils
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2000.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.5\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-10-10 03:31-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-05-19 10:19+02:00\n"
10 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
11 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "invalid argument %s for `%s'"
19 msgstr "vigane argument %s võtmele `%s'"
23 msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
24 msgstr "segane argument %s võtmele `%s'"
26 #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
27 #. synonyms follow each other
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Lubatud argumendid on:"
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Tundmatu süsteemi viga"
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: võti `%s' on segane\n"
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: võti `--%s' ei luba argumenti\n"
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba argumenti\n"
51 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
53 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
54 msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
68 #. 1003.2 specifies the format of this message.
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
79 #. 1003.2 specifies the format of this message.
80 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n"
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n"
103 #: lib/quotearg.c:224
116 msgid "Invalid regular expression"
117 msgstr "Vigane regulaaravaldis"
120 msgid "Invalid collation character"
121 msgstr "Vigane võrdlussümbol"
124 msgid "Invalid character class name"
125 msgstr "Vigane sümboliklassi nimi"
128 msgid "Trailing backslash"
129 msgstr "Järgnev langkriips"
132 msgid "Invalid back reference"
133 msgstr "Vigane tagasi viide"
136 msgid "Unmatched [ or [^"
137 msgstr "Puudub [ või [^"
140 msgid "Unmatched ( or \\("
141 msgstr "Puudub ( või \\("
144 msgid "Unmatched \\{"
148 msgid "Invalid content of \\{\\}"
149 msgstr "Vigane \\{\\} kontekst"
152 msgid "Invalid range end"
153 msgstr "Vigane vahemiku lõpp"
155 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
156 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
157 #: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66
158 msgid "Memory exhausted"
159 msgstr "Mälu on otsas"
162 msgid "Invalid preceding regular expression"
163 msgstr "Vigane eelnev regulaaravaldis"
166 msgid "Premature end of regular expression"
167 msgstr "Ootamatu regulaaravaldise lõpp"
170 msgid "Regular expression too big"
171 msgstr "Regulaaravaldis on liiga suur"
174 msgid "Unmatched ) or \\)"
175 msgstr "Puudub ) või \\)"
178 msgid "No previous regular expression"
179 msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole"
190 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
191 msgstr "oops -- vigane konjunktsioonioperaatori lisamine!"
193 #: find/parser.c:550 find/util.c:144
195 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
196 msgstr "Kasuta: %s [tee...] [avaldis]\n"
199 msgid "paths must precede expression"
200 msgstr "teed peavad olema enne avaldist"
202 #. Command line option not recognized
205 msgid "invalid predicate `%s'"
206 msgstr "vigane predikaat `%s'"
208 #. Command line option requires an argument
211 msgid "missing argument to `%s'"
212 msgstr "`%s' nõuab argumenti"
216 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
217 msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'"
220 msgid "Predicate List:\n"
221 msgstr "Predikaatide loend:\n"
225 msgstr "Arvutuspuu:\n"
228 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
229 msgstr "Optimiseeritud arvutuspuu:\n"
232 msgid "cannot get current directory"
233 msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
236 msgid "cannot open current directory"
237 msgstr "jooksvat kataloogi ei õnnestu avada"
239 #: find/find.c:312 find/pred.c:1275
240 msgid "cannot return to starting directory"
241 msgstr "ei õnnestu minna tagasi algkataloogi"
243 #: find/find.c:461 find/parser.c:932
244 msgid "virtual memory exhausted"
245 msgstr "mälu on otsas"
249 msgid "error in %s: %s"
250 msgstr "viga tabelis %s: %s"
258 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
259 "expression may consist of:\n"
260 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
262 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
264 "vaikimisi tee on jooksev kataloog; vaikimisi avaldis on -print\n"
265 "avaldis võib koosneda:\n"
266 "operaatorid (kahanevas eelistusjärjekorras; kui muid pole, on operaator "
268 " ( AVALD ) ! AVALD -not AVALD AVALD1 -a AVALD2 AVALD1 -and AVALD2\n"
272 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
273 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
274 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
275 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
277 " AVALD1 -o AVALD2 AVALD1 -or AVALD2 AVALD1 , AVALD2\n"
278 "võtmed (alati tõesed): -daystart -depth -follow --help\n"
279 " -maxdepth TASE -mindepth TASE -mount -noleaf --version -xdev\n"
280 "testid (N võib olla +N või -N või N): -amin N -anewer FAIL -atime N -cmin N\n"
284 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
285 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
286 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
288 " -cnewer FAIL -ctime N -empty -false -fstype TÜÜP -gid N -group NIMI\n"
289 " -ilname MUSTER -iname MUSTER -inum N -ipath MUSTER -iregex MUSTER\n"
290 " -links N -lname MUSTER -mmin N -mtime N -name MUSTER -newer FAIL\n"
294 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
295 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
296 " -xtype [bcdpfls]\n"
298 " -nouser -nogroup -path MUSTER -perm [+-]MOOD -regex MUSTER\n"
299 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NIMI\n"
300 " -xtype [bcdpfls]\n"
304 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
305 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
307 "tegevused: -exec KÄSK ; -fprint FAIL -fprint0 FAIL -fprintf FAIL FORMAAT\n"
308 " -ok KÄSK ; -print -print0 -printf FORMAAT -prune -ls\n"
312 msgid "invalid mode `%s'"
313 msgstr "vigane mood `%s'"
315 #: find/parser.c:1061
316 msgid "invalid null argument to -size"
317 msgstr "vigane tühi argument -size predikaadile"
319 #: find/parser.c:1097
321 msgid "invalid -size type `%c'"
322 msgstr "vigane tüüp `%c' -size predikaadile"
324 #: find/parser.c:1185
326 msgid "GNU find version %s\n"
327 msgstr "GNU find versioon %s\n"
329 #: find/parser.c:1320
331 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
332 msgstr "hoiatus: tundmatu paojada `\\%c'"
334 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
335 #: find/parser.c:1366
336 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
337 msgstr "hoiatus: tundmatu formaadidirektiiv `%%%c'"
339 #: find/parser.c:1573 find/parser.c:1655
341 msgid "inserting %s\n"
344 #: find/parser.c:1574 find/parser.c:1656
346 msgid " type: %s %s "
347 msgstr " tüüp: %s %s "
349 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
350 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
351 #. The exact format is not specified.
352 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
356 msgid "< %s ... %s > ? "
357 msgstr "< %s ... %s > ? "
359 #: find/pred.c:1262 xargs/xargs.c:777
361 msgstr "fork ebaõnnestus"
365 msgid "error waiting for %s"
366 msgstr "viga %s oodates"
370 msgid "%s terminated by signal %d"
371 msgstr "%s katkestati signaaliga %d"
381 #: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108
383 msgid "invalid expression"
384 msgstr "vigane avaldis"
386 #: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:309 find/tree.c:438
387 msgid "oops -- invalid expression type!"
388 msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp!"
392 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
393 msgstr "Normaliseeritud arvutuspuu:\n"
397 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
398 msgstr "Kasuta: %s enamus_bigram_koode < loend > kodeeritud_loend\n"
400 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
401 #: locate/locate.c:115
406 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
407 #: locate/locate.c:250
409 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
410 msgstr "hoiatus: andmebaas `%s' on rohkem, kui %d %s vana"
412 #: locate/locate.c:426
415 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
416 " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
418 "Kasuta: %s [-d tee | --database=tee] [--version] [--help]\n"
419 " [-e | --existing] muster...\n"
421 #: locate/locate.c:487
423 msgid "GNU locate version %s\n"
424 msgstr "GNU locate versioon %s\n"
427 msgid "environment is too large for exec"
428 msgstr "exec funktsioonile antud keskkond on liiga suur"
432 msgid "GNU xargs version %s\n"
433 msgstr "GNU xargs versioon %s\n"
437 msgid "unmatched %s quote"
438 msgstr "puudub %s kvoot"
448 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
449 msgid "argument line too long"
450 msgstr "argumendi rida on liiga pikk"
453 msgid "command too long"
454 msgstr "käsk on liiga pikk"
457 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
458 msgstr "üks argument ei mahu argumentide nimistu mahu limiiti"
461 msgid "argument list too long"
462 msgstr "argumentide nimistu on liiga pikk"
465 msgid "error waiting for child process"
466 msgstr "viga alamprotsessi ootamisel"
470 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
471 msgstr "%s: lõpetas olekuga 255; katkestan"
475 msgid "%s: stopped by signal %d"
476 msgstr "%s: peatatud signaaliga %d"
480 msgid "%s: terminated by signal %d"
481 msgstr "%s: katkestatud signaaliga %d"
485 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
486 msgstr "%s: vigane number võtmele -%c\n"
490 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
491 msgstr "%s: võtme -%c väärtus peab olema suurem või võrdne kui %ld\n"
495 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
496 msgstr "%s: võtme -%c väärtus peab olema väiksem kui %ld\n"
501 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
502 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
503 "[--eof[=eof-str]]\n"
504 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
505 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
506 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
507 " [command [initial-arguments]]\n"
509 "Kasuta: %s [-0prtx] [-e[eof-sõne]] [-i[asendus-sõne]] [-l[maks-ridu]]\n"
510 " [-n maks-argumente] [-s maks-sümboleid] [-P maks-protsesse]\n"
511 " [--null] [--eof[=eof-sõne]] [--replace[=asendus-sõne]]\n"
512 " [--max-lines[=maks-ridu]] [--interactive] "
513 "[--max-chars=maks-sümboleid]\n"
514 " [--verbose] [--exit] [--max-procs=maks-protsesse]\n"
515 " [--max-args=maks-argumente] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
516 " [käsk [argumendid]]\n"
518 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
519 #~ msgstr "wait sai pid %d, ootas aga pid %d"
521 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
522 #~ msgstr "%s peatati signaaliga %d"