Added new Vietnamese translation
[findutils.git] / po / id.po
blob86f0ffee99c2e201243a36d77abef54696883165
1 # findutils 4.1.7
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2002.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-23 00:41+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:24GMT+0700\n"
11 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Valid argumen adalah:"
33 #: gnulib/lib/error.c:121
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: opsi `%s' ambigu\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: opsi `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
48 #, c-format
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: opsi `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
59 #, c-format
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
64 #, c-format
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
69 #, c-format
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
74 #, c-format
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
80 #, c-format
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
85 #, c-format
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: opsi `-W %s' ambigu\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
90 #, c-format
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:484
95 msgid "block size"
96 msgstr "ukuran blok"
98 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
99 msgid "`"
100 msgstr "`"
102 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
103 msgid "'"
104 msgstr "'"
106 #: gnulib/lib/regex.c:1299
107 msgid "Success"
108 msgstr "Sukses"
110 #: gnulib/lib/regex.c:1302
111 msgid "No match"
112 msgstr "Tidak cocok"
114 #: gnulib/lib/regex.c:1305
115 msgid "Invalid regular expression"
116 msgstr "ekspresi reguler tidak valid"
118 #: gnulib/lib/regex.c:1308
119 msgid "Invalid collation character"
120 msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
122 #: gnulib/lib/regex.c:1311
123 msgid "Invalid character class name"
124 msgstr "Nama kelas karakter tidak valid"
126 #: gnulib/lib/regex.c:1314
127 msgid "Trailing backslash"
128 msgstr "Trailing backslash"
130 #: gnulib/lib/regex.c:1317
131 msgid "Invalid back reference"
132 msgstr "Referensi balik tidak valid"
134 #: gnulib/lib/regex.c:1320
135 msgid "Unmatched [ or [^"
136 msgstr "[ atau [^ tidak sesuai "
138 #: gnulib/lib/regex.c:1323
139 msgid "Unmatched ( or \\("
140 msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
142 #: gnulib/lib/regex.c:1326
143 msgid "Unmatched \\{"
144 msgstr "\\{ tidak cocok"
146 #: gnulib/lib/regex.c:1329
147 msgid "Invalid content of \\{\\}"
148 msgstr "Isi \\{\\} tidak valid"
150 #: gnulib/lib/regex.c:1332
151 msgid "Invalid range end"
152 msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
154 #: gnulib/lib/regex.c:1335
155 msgid "Memory exhausted"
156 msgstr "Memori habis"
158 #: gnulib/lib/regex.c:1338
159 msgid "Invalid preceding regular expression"
160 msgstr "Ekspresi reguler sebelumnya tidak valid"
162 #: gnulib/lib/regex.c:1341
163 msgid "Premature end of regular expression"
164 msgstr "Akhir ekspresi reguler prematur"
166 #: gnulib/lib/regex.c:1344
167 msgid "Regular expression too big"
168 msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar"
170 #: gnulib/lib/regex.c:1347
171 msgid "Unmatched ) or \\)"
172 msgstr ") atau \\) tidak cocok"
174 #: gnulib/lib/regex.c:7912
175 msgid "No previous regular expression"
176 msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya"
178 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
179 msgid "^[yY]"
180 msgstr "^[yY]"
182 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
183 msgid "^[nN]"
184 msgstr "^[nN]"
186 #: find/util.c:92
187 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
188 msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!"
190 #: find/util.c:151
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
193 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
195 #: find/find.c:437
196 msgid ""
197 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
198 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
199 msgstr ""
201 #: find/find.c:502
202 msgid "paths must precede expression"
203 msgstr "path harus mendahului ekspresi"
205 #: find/find.c:507
206 #, c-format
207 msgid "invalid predicate `%s'"
208 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
210 #: find/find.c:513
211 #, c-format
212 msgid "missing argument to `%s'"
213 msgstr "argumen hilang untuk `%s'"
215 #: find/find.c:515
216 #, c-format
217 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
218 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
220 #: find/find.c:544
221 #, c-format
222 msgid "Predicate List:\n"
223 msgstr "Daftar Predikat:\n"
225 #: find/find.c:557
226 msgid "unexpected extra predicate"
227 msgstr ""
229 #: find/find.c:561
230 #, c-format
231 msgid "Eval Tree:\n"
232 msgstr "Pohon Eval:\n"
234 #: find/find.c:574
235 #, c-format
236 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
237 msgstr "Pohon Eval Teroptimisasi:\n"
239 #: find/find.c:576
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "Optimized command line:\n"
242 msgstr "Pohon Eval Teroptimisasi:\n"
244 #: find/find.c:607 find/find.c:610
245 msgid "cannot get current directory"
246 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
248 #: find/find.c:836
249 #, c-format
250 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
251 msgstr ""
253 #: find/find.c:846
254 #, c-format
255 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
256 msgstr ""
258 #: find/find.c:861
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
262 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
263 msgstr ""
265 #: find/find.c:893
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
269 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
270 msgstr ""
272 #: find/find.c:1321
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
276 "already visited the directory to which it points."
277 msgstr ""
279 #: find/find.c:1336
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
283 "directory which is %d %s."
284 msgstr ""
286 #: find/find.c:1340
287 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
288 msgstr ""
290 #: find/find.c:1341
291 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
292 msgstr ""
294 #: find/find.c:1716
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
298 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
299 "results may have failed to include directories that should have been "
300 "searched."
301 msgstr ""
303 #: find/fstype.c:231
304 msgid "unknown"
305 msgstr "Tidak dikenal"
307 #: find/parser.c:317
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
311 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
312 "as those specified after it).  Please specify options before other "
313 "arguments.\n"
314 msgstr ""
316 #: find/parser.c:557
317 msgid ""
318 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
319 "latter is a POSIX-compliant feature."
320 msgstr ""
322 #: find/parser.c:724
323 #, c-format
324 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
325 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
327 #: find/parser.c:726
328 #, fuzzy
329 msgid ""
330 "\n"
331 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
332 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
333 msgstr ""
334 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
335 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
336 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
337 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
339 #: find/parser.c:729
340 #, fuzzy
341 msgid ""
342 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
343 "given):\n"
344 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
345 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
346 msgstr ""
347 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
348 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
349 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
350 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
352 #: find/parser.c:733
353 msgid ""
354 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
355 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
356 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
357 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
358 msgstr ""
360 #: find/parser.c:738
361 #, fuzzy
362 msgid ""
363 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
364 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
365 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
366 "PATTERN\n"
367 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
368 msgstr ""
369 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
370 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
371 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
373 #: find/parser.c:743
374 #, fuzzy
375 msgid ""
376 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
377 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
378 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
379 msgstr ""
380 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
381 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
382 "      -xtype [bcdpfls]\n"
384 #: find/parser.c:747
385 #, fuzzy
386 msgid ""
387 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
388 "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
389 "delete\n"
390 "      -quit\n"
391 msgstr ""
392 "aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n"
393 "      -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
395 #: find/parser.c:751
396 msgid ""
397 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
398 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
399 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
400 msgstr ""
402 #: find/parser.c:782
403 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
404 msgstr ""
406 #: find/parser.c:825
407 msgid ""
408 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
409 msgstr ""
411 #: find/parser.c:1218
412 #, c-format
413 msgid "invalid mode `%s'"
414 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
416 #: find/parser.c:1220
417 msgid "virtual memory exhausted"
418 msgstr "Memori virtual habis"
420 #: find/parser.c:1369
421 msgid "invalid null argument to -size"
422 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
424 #: find/parser.c:1415
425 #, c-format
426 msgid "invalid -size type `%c'"
427 msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
429 #: find/parser.c:1532
430 #, c-format
431 msgid "GNU find version %s\n"
432 msgstr "GNU find versi %s\n"
434 #: find/parser.c:1533
435 #, c-format
436 msgid "Features enabled: "
437 msgstr ""
439 #: find/parser.c:1751
440 #, c-format
441 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
442 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
444 #: find/parser.c:1797
445 #, c-format
446 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
447 msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
449 #: find/parser.c:1903
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
453 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
454 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
455 "trailing colons)"
456 msgstr ""
458 #: find/parser.c:1988
459 msgid ""
460 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
461 "this is a potential security problem."
462 msgstr ""
464 #: find/parser.c:2011
465 #, c-format
466 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
467 msgstr ""
469 #: find/parser.c:2242 find/parser.c:2323
470 #, c-format
471 msgid "inserting %s\n"
472 msgstr "Menyisipkan %s\n"
474 #: find/parser.c:2243 find/parser.c:2324
475 #, c-format
476 msgid "    type: %s    %s  "
477 msgstr "   type: %s    %s  "
479 #: find/pred.c:1097
480 #, c-format
481 msgid "< %s ... %s > ? "
482 msgstr "< %s ... %s > ? "
484 #: find/pred.c:1475 xargs/xargs.c:967
485 msgid "cannot fork"
486 msgstr "tidak dapat mem-fork"
488 #: find/pred.c:1515
489 #, c-format
490 msgid "error waiting for %s"
491 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
493 #: find/pred.c:1523
494 #, c-format
495 msgid "%s terminated by signal %d"
496 msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
498 #: find/pred.c:1686
499 #, c-format
500 msgid "left:\n"
501 msgstr "kiri:\n"
503 #: find/pred.c:1690
504 #, c-format
505 msgid "right:\n"
506 msgstr "kanan:\n"
508 #: find/pred.c:1775
509 msgid "[stat called here] "
510 msgstr ""
512 #: find/pred.c:1776
513 msgid "[type needed here] "
514 msgstr ""
516 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
517 msgid "invalid expression"
518 msgstr "ekspresi tidak valid"
520 #: find/tree.c:76
521 msgid ""
522 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
523 msgstr ""
525 #: find/tree.c:80
526 #, fuzzy
527 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
528 msgstr "ekspresi tidak valid"
530 #: find/tree.c:99
531 msgid ""
532 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
533 "one."
534 msgstr ""
536 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
537 msgid "oops -- invalid expression type!"
538 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
540 #: find/tree.c:173
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
543 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
545 #: find/tree.c:245
546 #, c-format
547 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
548 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
550 #: find/tree.c:457
551 #, fuzzy
552 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
553 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
555 #: find/tree.c:493
556 #, fuzzy
557 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
558 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
560 #: locate/code.c:128
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid ""
563 "Usage: %s [--version | --help]\n"
564 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
565 msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
567 #: locate/code.c:132 locate/locate.c:785 xargs/xargs.c:1135
568 #, fuzzy
569 msgid ""
570 "\n"
571 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
572 msgstr ""
573 "\n"
574 "Laporkan bug ke <bug-findutils@gnu.org>."
576 #: locate/code.c:166
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "GNU findutils version %s\n"
579 msgstr "GNU find versi %s\n"
581 #: locate/locate.c:133
582 msgid "days"
583 msgstr "hari"
585 #: locate/locate.c:493
586 #, c-format
587 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
588 msgstr ""
590 #: locate/locate.c:497
591 #, c-format
592 msgid "Filenames: %s "
593 msgstr ""
595 #: locate/locate.c:500
596 #, c-format
597 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
598 msgstr ""
600 #: locate/locate.c:504
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "\n"
604 "\tof which %s contain whitespace, "
605 msgstr ""
607 #: locate/locate.c:507
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "\n"
611 "\t%s contain newline characters, "
612 msgstr ""
614 #: locate/locate.c:510
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "\n"
618 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
619 msgstr ""
621 #: locate/locate.c:514
622 #, c-format
623 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
624 msgstr ""
626 #: locate/locate.c:642
627 #, c-format
628 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
629 msgstr "peringatan: database `%s' berumur lebih dari %d %s"
631 #: locate/locate.c:666
632 #, c-format
633 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
634 msgstr ""
636 #: locate/locate.c:668
637 msgid "old"
638 msgstr ""
640 #: locate/locate.c:722
641 #, c-format
642 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
643 msgstr ""
645 #: locate/locate.c:778
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
649 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
650 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
651 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
652 "stdio ]\n"
653 "      [-r | --regex ] [--version] [--help] pattern...\n"
654 msgstr ""
656 #: locate/locate.c:875
657 #, c-format
658 msgid "GNU locate version %s\n"
659 msgstr "GNU locate versi %s\n"
661 #: locate/locate.c:910
662 #, fuzzy
663 msgid "argument to --limit"
664 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
666 #: xargs/xargs.c:386
667 msgid "environment is too large for exec"
668 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
670 #: xargs/xargs.c:499
671 #, c-format
672 msgid "GNU xargs version %s\n"
673 msgstr "GNU xargs versi %s\n"
675 #: xargs/xargs.c:519
676 #, c-format
677 msgid "Cannot open input file `%s'"
678 msgstr ""
680 #: xargs/xargs.c:545
681 #, c-format
682 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
683 msgstr ""
685 #: xargs/xargs.c:554
686 #, c-format
687 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
688 msgstr ""
690 #: xargs/xargs.c:557
691 #, c-format
692 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
693 msgstr ""
695 #: xargs/xargs.c:561
696 #, c-format
697 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
698 msgstr ""
700 #: xargs/xargs.c:564
701 #, c-format
702 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
703 msgstr ""
705 #: xargs/xargs.c:674 xargs/xargs.c:819 xargs/xargs.c:873
706 msgid "argument line too long"
707 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
709 #: xargs/xargs.c:804
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
713 "the -0 option"
714 msgstr ""
716 #: xargs/xargs.c:805
717 msgid "double"
718 msgstr "ganda"
720 #: xargs/xargs.c:805
721 msgid "single"
722 msgstr "tunggal"
724 #: xargs/xargs.c:1031
725 msgid "error waiting for child process"
726 msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
728 #: xargs/xargs.c:1047
729 #, c-format
730 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
731 msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
733 #: xargs/xargs.c:1049
734 #, c-format
735 msgid "%s: stopped by signal %d"
736 msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
738 #: xargs/xargs.c:1051
739 #, c-format
740 msgid "%s: terminated by signal %d"
741 msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
743 #: xargs/xargs.c:1075
744 #, c-format
745 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
746 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
748 #: xargs/xargs.c:1082
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
751 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n"
753 #: xargs/xargs.c:1096
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
756 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n"
758 #: xargs/xargs.c:1127
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid ""
761 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
762 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
763 "str]]\n"
764 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
765 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
766 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
767 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
768 msgstr ""
769 "Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
770 "           [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
771 "str]]\n"
772 "           [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--"
773 "interactive]\n"
774 "           [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
775 "procs]\n"
776 "           [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
777 "           [command [initial-arguments]]\n"
779 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
780 #~ msgstr "%s dirubah selama eksekusi %s"
782 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
783 #~ msgstr "%s/.. dirubah selama eksekusi %s"
785 #~ msgid "error in %s: %s"
786 #~ msgstr "Kesalahan dalam %s: %s"
788 #~ msgid ""
789 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
790 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
791 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
792 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
793 #~ msgstr ""
794 #~ "       EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
795 #~ "pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n"
796 #~ "       -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
797 #~ "tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
799 #~ msgid ""
800 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
801 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
802 #~ msgstr ""
803 #~ "Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [-e | --existing]\n"
804 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
806 #~ msgid "unmatched %s quote"
807 #~ msgstr "quote %s tidak cocok"
809 #~ msgid "command too long"
810 #~ msgstr "perintah terlalu panjang"
812 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
813 #~ msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
815 #~ msgid "argument list too long"
816 #~ msgstr "daftar argumen terlalu panjang"