Document the way that -execdir and -okdir will refuse to wqork if ">"
[findutils.git] / po / et.po
blobc55f971062f2c9c09cccaf8cd8c5532bdaa6d91a
1 # Estonian translations for findutils
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2004.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.2.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-01-03 10:47+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-11-02 21:41+0200\n"
11 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
18 #, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "vigane argument %s (%s)"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
23 #, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "segane argument %s (%s)"
27 #. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
29 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
30 #, c-format
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "Lubatud argumendid on:"
34 #: gnulib/lib/error.c:123
35 msgid "Unknown system error"
36 msgstr "Tundmatu süsteemi viga"
38 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
39 #, c-format
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
41 msgstr "%s: võti `%s' on segane\n"
43 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
44 #, c-format
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
46 msgstr "%s: võti `--%s' ei luba argumenti\n"
48 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
49 #, c-format
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
51 msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba argumenti\n"
53 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
54 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
55 #, c-format
56 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
57 msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
60 #, c-format
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
64 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
65 #, c-format
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
69 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
70 #, c-format
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
74 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
75 #, c-format
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
79 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
80 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
81 #, c-format
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
86 #, c-format
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n"
90 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
91 #, c-format
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n"
95 #: gnulib/lib/human.c:489
96 msgid "block size"
97 msgstr "bloki suurus"
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'".  If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
114 msgid "`"
115 msgstr "`"
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
118 msgid "'"
119 msgstr "'"
121 #: gnulib/lib/regex.c:1299
122 msgid "Success"
123 msgstr "Korras"
125 #: gnulib/lib/regex.c:1302
126 msgid "No match"
127 msgstr "Ei leitud"
129 #: gnulib/lib/regex.c:1305
130 msgid "Invalid regular expression"
131 msgstr "Vigane regulaaravaldis"
133 #: gnulib/lib/regex.c:1308
134 msgid "Invalid collation character"
135 msgstr "Vigane võrdlussümbol"
137 #: gnulib/lib/regex.c:1311
138 msgid "Invalid character class name"
139 msgstr "Vigane sümboliklassi nimi"
141 #: gnulib/lib/regex.c:1314
142 msgid "Trailing backslash"
143 msgstr "Järgnev langkriips"
145 #: gnulib/lib/regex.c:1317
146 msgid "Invalid back reference"
147 msgstr "Vigane tagasi viide"
149 #: gnulib/lib/regex.c:1320
150 msgid "Unmatched [ or [^"
151 msgstr "Puudub [ või [^"
153 #: gnulib/lib/regex.c:1323
154 msgid "Unmatched ( or \\("
155 msgstr "Puudub ( või \\("
157 #: gnulib/lib/regex.c:1326
158 msgid "Unmatched \\{"
159 msgstr "Puudub \\{"
161 #: gnulib/lib/regex.c:1329
162 msgid "Invalid content of \\{\\}"
163 msgstr "Vigane \\{\\} kontekst"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1332
166 msgid "Invalid range end"
167 msgstr "Vigane vahemiku lõpp"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1335
170 msgid "Memory exhausted"
171 msgstr "Mälu on otsas"
173 #: gnulib/lib/regex.c:1338
174 msgid "Invalid preceding regular expression"
175 msgstr "Vigane eelnev regulaaravaldis"
177 #: gnulib/lib/regex.c:1341
178 msgid "Premature end of regular expression"
179 msgstr "Ootamatu regulaaravaldise lõpp"
181 #: gnulib/lib/regex.c:1344
182 msgid "Regular expression too big"
183 msgstr "Regulaaravaldis on liiga suur"
185 #: gnulib/lib/regex.c:1347
186 msgid "Unmatched ) or \\)"
187 msgstr "Puudub ) või \\)"
189 #: gnulib/lib/regex.c:7912
190 msgid "No previous regular expression"
191 msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole"
193 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
194 msgid "^[yY]"
195 msgstr "^[jJ]"
197 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
198 msgid "^[nN]"
199 msgstr "^[eE]"
201 #: find/util.c:91
202 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
203 msgstr "oops -- vigane konjunktsioonioperaatori lisamine!"
205 #: find/util.c:149
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
208 msgstr "Kasuta: %s [tee...] [avaldis]\n"
210 #: find/find.c:316
211 msgid ""
212 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
213 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
214 msgstr ""
215 "Keskkonnamuutujat FIND_BLOCK_SIZE ei toetata, bloki suurust mõjutab ainult "
216 "keskkonna muutuja POSIXLY_CORRECT"
218 #: find/find.c:383
219 msgid "paths must precede expression"
220 msgstr "teed peavad olema enne avaldist"
222 #. Command line option not recognized
223 #: find/find.c:388
224 #, c-format
225 msgid "invalid predicate `%s'"
226 msgstr "vigane predikaat `%s'"
228 #. Command line option requires an argument
229 #: find/find.c:394
230 #, c-format
231 msgid "missing argument to `%s'"
232 msgstr "`%s' nõuab argumenti"
234 #: find/find.c:396
235 #, c-format
236 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
237 msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'"
239 #: find/find.c:425
240 #, c-format
241 msgid "Predicate List:\n"
242 msgstr "Predikaatide loend:\n"
244 #: find/find.c:438
245 msgid "unexpected extra predicate"
246 msgstr "ootamatu täiendav predikaat"
248 #: find/find.c:442
249 #, c-format
250 msgid "Eval Tree:\n"
251 msgstr "Arvutuspuu:\n"
253 #: find/find.c:453
254 #, c-format
255 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
256 msgstr "Optimiseeritud arvutuspuu:\n"
258 #: find/find.c:455
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Optimized command line:\n"
261 msgstr "Optimiseeritud arvutuspuu:\n"
263 #: find/find.c:470 find/find.c:473
264 msgid "cannot get current directory"
265 msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
267 #: find/find.c:694
268 #, c-format
269 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
270 msgstr ""
272 #: find/find.c:704
273 #, c-format
274 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
275 msgstr ""
277 #: find/find.c:719
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
281 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
282 msgstr ""
283 "%s%s muutus %s töö ajal (vana seadme number %ld, uus seadme number %ld, "
284 "failisüsteemi tüüp on %s) [viit %ld]"
286 #. no relevant errno value
287 #: find/find.c:751
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
291 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
292 msgstr ""
293 "%s%s muutus %s töö ajal (vana i-kirje number %ld, uus i-kirje number %ld, "
294 "failisüsteemi tüüp on %s) [viit %ld]"
296 #: find/find.c:987
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
300 "already visited the directory to which it points."
301 msgstr ""
303 #: find/find.c:1002
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
307 "directory which is %d %s."
308 msgstr ""
310 #: find/find.c:1006
311 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
312 msgstr ""
314 #: find/find.c:1007
315 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
316 msgstr ""
318 #: find/fstype.c:230
319 msgid "unknown"
320 msgstr "tundmatu"
322 #: find/parser.c:305
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
326 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
327 "as those specified after it).  Please specify options before other "
328 "arguments.\n"
329 msgstr ""
331 #: find/parser.c:545
332 msgid ""
333 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
334 "latter is a POSIX-compliant feature."
335 msgstr ""
336 "hoiatus: võti -d on aegunud; kasutage palun võtit -depth, viimane on POSIX-"
337 "ühilduv."
339 #: find/parser.c:706
340 #, c-format
341 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
342 msgstr "Kasuta: %s [tee...] [avaldis]\n"
344 #: find/parser.c:708
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "\n"
348 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
349 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
350 msgstr ""
351 "vaikimisi tee on jooksev kataloog; vaikimisi avaldis on -print\n"
352 "avaldis võib koosneda:\n"
353 "operaatorid (kahanevas eelistusjärjekorras; kui muid pole, on operaator -"
354 "and):\n"
355 "      ( AVALD ) ! AVALD -not AVALD AVALD1 -a AVALD2 AVALD1 -and AVALD2\n"
357 #: find/parser.c:711
358 #, fuzzy
359 msgid ""
360 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
361 "given):\n"
362 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
363 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
364 msgstr ""
365 "vaikimisi tee on jooksev kataloog; vaikimisi avaldis on -print\n"
366 "avaldis võib koosneda:\n"
367 "operaatorid (kahanevas eelistusjärjekorras; kui muid pole, on operaator -"
368 "and):\n"
369 "      ( AVALD ) ! AVALD -not AVALD AVALD1 -a AVALD2 AVALD1 -and AVALD2\n"
371 #: find/parser.c:715
372 #, fuzzy
373 msgid ""
374 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
375 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
376 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
377 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
378 msgstr ""
379 "      AVALD1 -o AVALD2 AVALD1 -o AVALD2 AVALD1 , AVALD2\n"
380 "võtmed (alati tõesed): -daystart -delete -depth -follow --help\n"
381 "      -maxdepth TASE -mindepth TASE -mount -noleaf --version -xdev\n"
382 "testid (N võib olla +N või -N või N): -amin N -anewer FAIL -atime N -cmin N"
384 #: find/parser.c:720
385 #, fuzzy
386 msgid ""
387 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
388 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
389 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
390 "PATTERN\n"
391 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
392 msgstr ""
393 "      -cnewer FAIL -ctime N -empty -false -fstype TÜÜP -gid N -group NIMI\n"
394 "      -ilname MUSTER -iname MUSTER -inum N -iwholename MUSTER -iregex "
395 "MUSTER\n"
396 "      -links N -lname MUSTER -mmin N -mtime N -name MUSTER -newer FAIL"
398 #: find/parser.c:725
399 #, fuzzy
400 msgid ""
401 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
402 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
403 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
404 msgstr ""
405 "      -nouser -nogroup -path MUSTER -perm [+-]MOOD -regex MUSTER\n"
406 "      -wholename MUSTER -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
407 "      -used N -user NIMI -xtype [bcdpfls]\n"
409 #: find/parser.c:729
410 #, fuzzy
411 msgid ""
412 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
413 "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
414 "delete\n"
415 "      -quit\n"
416 msgstr ""
417 "tegevused: -exec KÄSK ; -fprint FAIL -fprint0 FAIL -fprintf FAIL FORMAAT\n"
418 "      -ok KÄSK ; -print -print0 -printf FORMAAT -prune -ls\n"
420 #: find/parser.c:733
421 msgid ""
422 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
423 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
424 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
425 msgstr ""
426 "Vigadest teatage (ja protsessi saab jälgida) findutils vea raporti lehel\n"
427 "http://savannah.gnu.org/ vï kui teil puudub juurdepääs veebile, saates\n"
428 "emaili aadressil <bug-findutils@gnu.org>."
430 #: find/parser.c:764
431 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
432 msgstr "funktsiooni fnmatch() korrektsuse kontroll ebaõnnestus."
434 #: find/parser.c:807
435 msgid ""
436 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
437 msgstr ""
438 "hoiatus: predikaat -ipath on aegunud; kasutage selle asemel palun -"
439 "iwholename."
441 #: find/parser.c:1194
442 #, c-format
443 msgid "invalid mode `%s'"
444 msgstr "vigane mood `%s'"
446 #: find/parser.c:1196
447 msgid "virtual memory exhausted"
448 msgstr "mälu on otsas"
450 #: find/parser.c:1345
451 msgid "invalid null argument to -size"
452 msgstr "vigane tühi argument -size predikaadile"
454 #: find/parser.c:1391
455 #, c-format
456 msgid "invalid -size type `%c'"
457 msgstr "vigane tüüp `%c' -size predikaadile"
459 #: find/parser.c:1505
460 #, c-format
461 msgid "GNU find version %s\n"
462 msgstr "GNU find versioon %s\n"
464 #: find/parser.c:1677
465 #, c-format
466 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
467 msgstr "hoiatus: tundmatu paojada `\\%c'"
469 #. An unrecognized % escape.  Print the char after the %.
470 #: find/parser.c:1723
471 #, c-format
472 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
473 msgstr "hoiatus: tundmatu formaadidirektiiv `%%%c'"
475 #: find/parser.c:1964 find/parser.c:2045
476 #, c-format
477 msgid "inserting %s\n"
478 msgstr "lisan %s\n"
480 #: find/parser.c:1965 find/parser.c:2046
481 #, c-format
482 msgid "    type: %s    %s  "
483 msgstr "    tüüp: %s    %s  "
485 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
486 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
487 #. The exact format is not specified.
488 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
490 #: find/pred.c:1079
491 #, c-format
492 msgid "< %s ... %s > ? "
493 msgstr "< %s ... %s > ? "
495 #: find/pred.c:1411 xargs/xargs.c:1095
496 msgid "cannot fork"
497 msgstr "fork ebaõnnestus"
499 #: find/pred.c:1431
500 #, c-format
501 msgid "error waiting for %s"
502 msgstr "viga %s oodates"
504 #: find/pred.c:1437
505 #, c-format
506 msgid "%s terminated by signal %d"
507 msgstr "%s katkestati signaaliga %d"
509 #: find/pred.c:1553
510 #, c-format
511 msgid "left:\n"
512 msgstr "vasak:\n"
514 #: find/pred.c:1557
515 #, c-format
516 msgid "right:\n"
517 msgstr "parem:\n"
519 #: find/pred.c:1642
520 msgid "[stat called here] "
521 msgstr ""
523 #. I'm not sure how we get here, so it is not obvious what
524 #. * sort of mistakes might give rise to this condition.
526 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
527 msgid "invalid expression"
528 msgstr "vigane avaldis"
530 #: find/tree.c:76
531 msgid ""
532 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
533 msgstr ""
535 #: find/tree.c:80
536 #, fuzzy
537 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
538 msgstr "vigane avaldis"
540 #: find/tree.c:99
541 msgid ""
542 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
543 "one."
544 msgstr ""
546 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326 find/tree.c:456
547 msgid "oops -- invalid expression type!"
548 msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp!"
550 #: find/tree.c:173
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
553 msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp!"
555 #. Normalized tree.
556 #: find/tree.c:245
557 #, c-format
558 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
559 msgstr "Normaliseeritud arvutuspuu:\n"
561 #: locate/code.c:127
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid ""
564 "Usage: %s [--version | --help]\n"
565 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
566 msgstr "Kasuta: %s enamus_bigram_koode < loend > kodeeritud_loend\n"
568 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:703 xargs/xargs.c:1263
569 msgid ""
570 "\n"
571 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
572 msgstr ""
573 "\n"
574 "Vigadest teatage aadressil <bug-findutils@gnu.org>.\n"
576 #: locate/code.c:164
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "GNU findutils version %s\n"
579 msgstr "GNU find versioon %s\n"
581 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
582 #: locate/locate.c:129
583 msgid "days"
584 msgstr "päeva"
586 #. For example:
587 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
588 #: locate/locate.c:537
589 #, c-format
590 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
591 msgstr "hoiatus: andmebaas `%s' on rohkem, kui %d %s vana"
593 #: locate/locate.c:561
594 #, c-format
595 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
596 msgstr ""
598 #: locate/locate.c:563
599 msgid "old"
600 msgstr ""
602 #. This should not happen generally , but since we're
603 #. * reading in data which is outside our control, we
604 #. * cannot prevent it.
606 #: locate/locate.c:617
607 #, c-format
608 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
609 msgstr "locate andmebaas `%s' on katki"
611 #: locate/locate.c:644
612 #, c-format
613 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
614 msgstr ""
616 #: locate/locate.c:648
617 #, c-format
618 msgid "Filenames: %s "
619 msgstr ""
621 #: locate/locate.c:651
622 #, c-format
623 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
624 msgstr ""
626 #: locate/locate.c:655
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "\n"
630 "\tof which %s contain whitespace, "
631 msgstr ""
633 #: locate/locate.c:658
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "\n"
637 "\t%s contain newline characters, "
638 msgstr ""
640 #: locate/locate.c:661
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "\n"
644 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
645 msgstr ""
647 #: locate/locate.c:665
648 #, c-format
649 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
650 msgstr ""
652 #: locate/locate.c:698
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid ""
655 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
656 "      [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n"
657 "      [--version] [--help] pattern...\n"
658 msgstr ""
659 "Kasuta: %s [-d tee | --database=tee] [-e | --existing]\n"
660 "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] muster...\n"
662 #: locate/locate.c:713
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a "
666 "valid database name"
667 msgstr ""
669 #: locate/locate.c:721
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a "
673 "valid database name"
674 msgstr ""
676 #: locate/locate.c:808
677 #, c-format
678 msgid "GNU locate version %s\n"
679 msgstr "GNU locate versioon %s\n"
681 #: locate/locate.c:825
682 #, fuzzy
683 msgid "argument to --limit"
684 msgstr "argumendi rida on liiga pikk"
686 #: xargs/xargs.c:399
687 msgid "environment is too large for exec"
688 msgstr "exec funktsioonile antud keskkond on liiga suur"
690 #: xargs/xargs.c:512
691 #, c-format
692 msgid "GNU xargs version %s\n"
693 msgstr "GNU xargs versioon %s\n"
695 #: xargs/xargs.c:532
696 #, c-format
697 msgid "Cannot open input file `%s'"
698 msgstr ""
700 #: xargs/xargs.c:558
701 #, c-format
702 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
703 msgstr ""
705 #: xargs/xargs.c:567
706 #, c-format
707 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
708 msgstr ""
710 #: xargs/xargs.c:570
711 #, c-format
712 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
713 msgstr ""
715 #: xargs/xargs.c:574
716 #, c-format
717 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
718 msgstr ""
720 #: xargs/xargs.c:577
721 #, c-format
722 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
723 msgstr ""
725 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
726 #. * should only be called wen replace_pat is true.
728 #: xargs/xargs.c:671 xargs/xargs.c:807 xargs/xargs.c:855
729 msgid "argument line too long"
730 msgstr "argumendi rida on liiga pikk"
732 #: xargs/xargs.c:792
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
736 "the -0 option"
737 msgstr ""
738 "puudub kvoot %s; vaikimisi kasutatab xargs omi kvoote, kui just pole "
739 "kasutatud võtit -O"
741 #: xargs/xargs.c:793
742 msgid "double"
743 msgstr "dubleeritud"
745 #: xargs/xargs.c:793
746 msgid "single"
747 msgstr "ühekordne"
749 #: xargs/xargs.c:944
750 msgid "command too long"
751 msgstr "käsk on liiga pikk"
753 #: xargs/xargs.c:962
754 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
755 msgstr "üks argument ei mahu argumentide nimistu mahu limiiti"
757 #: xargs/xargs.c:967
758 msgid "argument list too long"
759 msgstr "argumentide nimistu on liiga pikk"
761 #: xargs/xargs.c:1159
762 msgid "error waiting for child process"
763 msgstr "viga alamprotsessi ootamisel"
765 #: xargs/xargs.c:1175
766 #, c-format
767 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
768 msgstr "%s: lõpetas olekuga 255; katkestan"
770 #: xargs/xargs.c:1177
771 #, c-format
772 msgid "%s: stopped by signal %d"
773 msgstr "%s: peatatud signaaliga %d"
775 #: xargs/xargs.c:1179
776 #, c-format
777 msgid "%s: terminated by signal %d"
778 msgstr "%s: katkestatud signaaliga %d"
780 #: xargs/xargs.c:1203
781 #, c-format
782 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
783 msgstr "%s: vigane number võtmele -%c\n"
785 #: xargs/xargs.c:1210
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
788 msgstr "%s: võtme -%c väärtus peab olema suurem või võrdne kui %ld\n"
790 #: xargs/xargs.c:1224
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
793 msgstr "%s: võtme -%c väärtus peab olema väiksem kui %ld\n"
795 #: xargs/xargs.c:1255
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid ""
798 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
799 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
800 "str]]\n"
801 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
802 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
803 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
804 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
805 msgstr ""
806 "Kasuta: %s [-0prtx] [-e[eof-sõne]] [-i[asendus-sõne]] [-l[maks-ridu]]\n"
807 "       [-n maks-argumente] [-s maks-sümboleid] [-P maks-protsesse]\n"
808 "       [--null] [--eof[=eof-sõne]] [--replace[=asendus-sõne]]\n"
809 "       [--max-lines[=maks-ridu]] [--interactive] [--max-chars=maks-"
810 "sümboleid]\n"
811 "       [--verbose] [--exit] [--max-procs=maks-protsesse]\n"
812 "       [--max-args=maks-argumente] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
813 "       [käsk [argumendid]]\n"
815 #~ msgid "error in %s: %s"
816 #~ msgstr "viga tabelis %s: %s"