Hide the subtitle when it matches the title
[yelp.git] / po / oc.po
blob01fb93715d796d4974a8b5c10901c51ca2575dd7
1 # Occitan translation of Yelp.
2 # Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is under the same license as the yelp package.
4 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008, 2010.
5 # Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2010-2013.
6 # None <None>, 2013.
7 # Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: yelp master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&ke"
12 "ywords=I18N+L10N&component=General\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-04-05 23:43+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-05-18 17:01+0200\n"
15 "Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
16 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
17 "Language: oc\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
23 "X-Project-Style: gnome\n"
25 #. (itstool) path: msg/msgstr
26 #. ID: install.tooltip
27 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
28 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
29 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
30 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
31 #. appropriate content, as follows:
33 #. <string/> - The package to install
35 #: yelp.xml.in:36
36 msgid "Install <string/>"
37 msgstr "Installar <string/>"
39 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
40 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
41 msgid "Invalid compressed data"
42 msgstr "Donadas compressadas invalidas"
44 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
45 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
46 msgid "Not enough memory"
47 msgstr "Memòria insufisenta"
49 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
50 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
51 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
52 #, c-format, c-format,
53 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
54 msgstr "La pagina « %s » es pas estada trobada dins lo document « %s »."
56 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
57 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
58 #, c-format, c-format,
59 msgid "The file does not exist."
60 msgstr "Lo fichièr existís pas."
62 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
63 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
64 #, c-format, c-format,
65 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
66 msgstr "Lo fichier « %s » existís pas."
68 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
69 #, c-format, c-format,
70 msgid ""
71 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
72 "document."
73 msgstr ""
74 "Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque es pas un document XML "
75 "format corrèctament."
77 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
78 #, c-format, c-format,
79 msgid ""
80 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
81 "is not a well-formed XML document."
82 msgstr ""
83 "Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque un o mantun de sos "
84 "fichièrs incluses es pas un document XML format corrèctament."
86 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
87 msgid "Unknown"
88 msgstr "Desconegut"
90 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
91 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
92 #, c-format, c-format,
93 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
94 msgstr "La pagina demandada es pas estada trobada dins lo document « %s »."
96 #: ../libyelp/yelp-document.c:268
97 msgid "Indexed"
98 msgstr "Indexat"
100 #: ../libyelp/yelp-document.c:269
101 msgid "Whether the document content has been indexed"
102 msgstr "Indica se lo contengut del document es estat indexat o pas"
104 #: ../libyelp/yelp-document.c:277
105 msgid "Document URI"
106 msgstr "URI del document"
108 #: ../libyelp/yelp-document.c:278
109 msgid "The URI which identifies the document"
110 msgstr "L'URI qu'identifica lo document"
112 #: ../libyelp/yelp-document.c:994
113 #, c-format, c-format,
114 msgid "Search results for “%s”"
115 msgstr "Resultats de la recèrca per « %s »"
117 #: ../libyelp/yelp-document.c:1006
118 #, c-format, c-format,
119 msgid "No matching help pages found in “%s”."
120 msgstr "Cap de pagina d'ajuda correspondenta pas trobada dins « %s »."
122 #: ../libyelp/yelp-document.c:1012
123 msgid "No matching help pages found."
124 msgstr "Cap de pagina d'ajuda correspondenta pas trobada."
126 #: ../libyelp/yelp-error.c:37
127 #, c-format, c-format,
128 msgid "An unknown error occurred."
129 msgstr "Una error desconeguda s'es producha."
131 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558
132 msgid "All Help Documents"
133 msgstr "Totes los documents d'ajuda"
135 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
136 #, c-format, c-format,
137 msgid ""
138 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
139 msgstr ""
140 "Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque es pas una pagina info "
141 "formada corrèctament."
143 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
144 msgid "View"
145 msgstr "Vista"
147 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
148 msgid "A YelpView instance to control"
149 msgstr "Una instància YelpView de contrarotlar"
151 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
152 msgid "Bookmarks"
153 msgstr "Signets"
155 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
156 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
157 msgstr "Una instància d'implementacion de YelpBookmarks"
159 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
160 msgid "Enable Search"
161 msgstr "Activar la recèrca"
163 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
164 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
165 msgstr ""
166 "Indica se la zòna de picada d'emplaçament pòt èsser utilizada coma camp de "
167 "recèrca"
169 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
170 msgid "Search..."
171 msgstr "Recercar..."
173 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
174 msgid "Clear the search text"
175 msgstr "Escafar lo tèxte de la recèrca"
177 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
178 msgid "Bookmark this page"
179 msgstr "Metre en signet aquesta page"
181 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
182 msgid "Remove bookmark"
183 msgstr "Suprimir lo signet"
185 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
186 #, c-format, c-format,
187 msgid "Search for “%s”"
188 msgstr "Recèrca de « %s »"
190 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
191 msgid "Loading"
192 msgstr "Cargament"
194 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345
195 #, c-format, c-format,
196 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
197 msgstr "Lo repertòri « %s » existís pas."
199 #: ../libyelp/yelp-settings.c:156
200 msgid "GtkSettings"
201 msgstr "GtkSettings"
203 #: ../libyelp/yelp-settings.c:157
204 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
205 msgstr "Un objècte GtkSettings d'ont obténer de paramètres"
207 #: ../libyelp/yelp-settings.c:165
208 msgid "GtkIconTheme"
209 msgstr "GtkIconTheme"
211 #: ../libyelp/yelp-settings.c:166
212 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
213 msgstr "Un objècte GtkIconTheme d'ont obténer d'icònas"
215 #: ../libyelp/yelp-settings.c:174
216 msgid "Font Adjustment"
217 msgstr "Ajustament de la poliça"
219 #: ../libyelp/yelp-settings.c:175
220 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
221 msgstr "Un ajustament de talha d'apondre a las talhas de poliça"
223 #: ../libyelp/yelp-settings.c:183
224 msgid "Show Text Cursor"
225 msgstr "Afichar lo cursor de tèxte"
227 # note typo in source
228 # note typo in source
229 #: ../libyelp/yelp-settings.c:184
230 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
231 msgstr "Aficha lo cursor de tèxte o caret per una navigacion accessibla"
233 #: ../libyelp/yelp-settings.c:192
234 msgid "Editor Mode"
235 msgstr "Mòde edicion"
237 #: ../libyelp/yelp-settings.c:193
238 msgid "Enable features useful to editors"
239 msgstr "Activa las foncions utilas pels editors"
241 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
242 msgid "Database filename"
243 msgstr "Nom de fichièr de banca de donadas"
245 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
246 msgid "The filename of the sqlite database"
247 msgstr "Lo nom de fichièr de la banca de donadas sqlite"
249 #: ../libyelp/yelp-transform.c:171
250 msgid "XSLT Stylesheet"
251 msgstr "Fuèlh d'estil XSLT"
253 #: ../libyelp/yelp-transform.c:172
254 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
255 msgstr "L'emplaçament del fuèlh d'estil XSLT"
257 #: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
258 #, c-format, c-format,
259 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
260 msgstr "Lo fuèlh d'estil « %s » es mancant o es pas valid."
262 #: ../libyelp/yelp-transform.c:528
263 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
264 msgstr "Cap d'atribut href pas trobat dins yelp:document\n"
266 #: ../libyelp/yelp-transform.c:543
267 msgid "Out of memory"
268 msgstr "Memòria insufisenta"
270 #: ../libyelp/yelp-view.c:131
271 msgid "_Print..."
272 msgstr "_Imprimir..."
274 #: ../libyelp/yelp-view.c:136
275 msgid "_Back"
276 msgstr "_Precedent"
278 #: ../libyelp/yelp-view.c:141
279 msgid "_Forward"
280 msgstr "_Seguent"
282 #: ../libyelp/yelp-view.c:146
283 msgid "_Previous Page"
284 msgstr "Pagina p_recedenta"
286 #: ../libyelp/yelp-view.c:151
287 msgid "_Next Page"
288 msgstr "Pagina seg_uenta"
290 #: ../libyelp/yelp-view.c:423
291 msgid "Yelp URI"
292 msgstr "URI de Yelp"
294 #: ../libyelp/yelp-view.c:424
295 msgid "A YelpUri with the current location"
296 msgstr "Una YelpUri que conten l'emplaçament actual"
298 #: ../libyelp/yelp-view.c:432
299 msgid "Loading State"
300 msgstr "Estat del cargament"
302 #: ../libyelp/yelp-view.c:433
303 msgid "The loading state of the view"
304 msgstr "L'estat del cargament de l'afichatge"
306 #: ../libyelp/yelp-view.c:442
307 msgid "Page ID"
308 msgstr "ID de pagina"
310 #: ../libyelp/yelp-view.c:443
311 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
312 msgstr "L'ID de la pagina raiç de la pagina afichada actualament"
314 #: ../libyelp/yelp-view.c:451
315 msgid "Root Title"
316 msgstr "Títol raiç"
318 #: ../libyelp/yelp-view.c:452
319 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
320 msgstr "Lo títol de la pagina raiç de la pagina afichada actualament"
322 #: ../libyelp/yelp-view.c:460
323 msgid "Page Title"
324 msgstr "Títol de la pagina"
326 #: ../libyelp/yelp-view.c:461
327 msgid "The title of the page being viewed"
328 msgstr "Lo títol de la pagina afichada actualament"
330 #: ../libyelp/yelp-view.c:469
331 msgid "Page Description"
332 msgstr "Descripcion de la pagina"
334 #: ../libyelp/yelp-view.c:470
335 msgid "The description of the page being viewed"
336 msgstr "La descripcion de la pagina afichada actualament"
338 #: ../libyelp/yelp-view.c:478
339 msgid "Page Icon"
340 msgstr "Icòna de la pagina"
342 #: ../libyelp/yelp-view.c:479
343 msgid "The icon of the page being viewed"
344 msgstr "L'icòna de la pagina afichada actualament"
346 #: ../libyelp/yelp-view.c:720
347 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
348 msgstr ""
349 "PackageKit es pas installat. Los ligams d'installacion de paquets necessitan "
350 "PackageKit."
352 #: ../libyelp/yelp-view.c:1014
353 msgid "Save Image"
354 msgstr "Enregistrar l'imatge"
356 #: ../libyelp/yelp-view.c:1109
357 msgid "Save Code"
358 msgstr "Enregistrar lo còde"
360 #: ../libyelp/yelp-view.c:1272
361 #, c-format, c-format,
362 msgid "Send email to %s"
363 msgstr "Mandar un corrièr electronic a %s"
365 #: ../libyelp/yelp-view.c:1287
366 msgid "_Install Packages"
367 msgstr "_Installar los paquets"
369 #: ../libyelp/yelp-view.c:1295
370 msgid "_Open Link"
371 msgstr "D_obrir lo ligam"
373 #: ../libyelp/yelp-view.c:1302
374 msgid "_Copy Link Location"
375 msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam"
377 #: ../libyelp/yelp-view.c:1308
378 msgid "Open Link in New _Window"
379 msgstr "Dobrir lo ligam dins una fenèstra _novèla"
381 #: ../libyelp/yelp-view.c:1360
382 msgid "_Save Image As..."
383 msgstr "_Enregistrar l'imatge jos..."
385 #: ../libyelp/yelp-view.c:1362
386 msgid "_Save Video As..."
387 msgstr "_Enregistrar la vidèo jos..."
389 #: ../libyelp/yelp-view.c:1369
390 msgid "S_end Image To..."
391 msgstr "Man_dar l'imatge a..."
393 #: ../libyelp/yelp-view.c:1371
394 msgid "S_end Video To..."
395 msgstr "Man_dar la vidèo a..."
397 #: ../libyelp/yelp-view.c:1382
398 msgid "_Copy Text"
399 msgstr "_Copiar lo tèxte"
401 #: ../libyelp/yelp-view.c:1395
402 msgid "C_opy Code Block"
403 msgstr "C_opiar lo blòt de còde"
405 #: ../libyelp/yelp-view.c:1400
406 msgid "Save Code _Block As..."
407 msgstr "Enregistrar lo _blòt de còde jos..."
409 #: ../libyelp/yelp-view.c:1507
410 #, c-format, c-format,
411 msgid "See all search results for “%s”"
412 msgstr "Veire totes los resultats de recèrca per « %s »"
414 #: ../libyelp/yelp-view.c:1628
415 #, c-format, c-format,
416 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
417 msgstr "Impossible de cargar un document per « %s »"
419 #: ../libyelp/yelp-view.c:1634
420 #, c-format, c-format,
421 msgid "Could not load a document"
422 msgstr "Impossible de cargar un document"
424 #: ../libyelp/yelp-view.c:1709
425 msgid "Document Not Found"
426 msgstr "Document pas trobat"
428 #: ../libyelp/yelp-view.c:1711
429 msgid "Page Not Found"
430 msgstr "Pagina pas trobada"
432 #: ../libyelp/yelp-view.c:1714
433 msgid "Cannot Read"
434 msgstr "Lectura impossibla"
436 #: ../libyelp/yelp-view.c:1720
437 msgid "Unknown Error"
438 msgstr "Error desconeguda"
440 #: ../libyelp/yelp-view.c:1740
441 msgid "Search for packages containing this document."
442 msgstr "Recèrca de paquets que conten aqueste document."
444 #: ../libyelp/yelp-view.c:1892
445 #, c-format, c-format,
446 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
447 msgstr "L'URI « %s » se referís pas a una pagina valida."
449 #: ../libyelp/yelp-view.c:1898
450 #, c-format, c-format,
451 msgid "The URI does not point to a valid page."
452 msgstr "L'URI se referís pas a una pagina valida."
454 #: ../libyelp/yelp-view.c:1904
455 #, c-format, c-format,
456 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
457 msgstr "Impossible d'analisar l'URI « %s »."
459 #: ../src/yelp-application.c:65
460 msgid "Turn on editor mode"
461 msgstr "Bascular en mòde edicion"
463 #: ../src/yelp-application.c:128
464 msgid "_Larger Text"
465 msgstr "A_grandir lo tèxte"
467 #: ../src/yelp-application.c:130
468 msgid "Increase the size of the text"
469 msgstr "Aumenta la talha del tèxte"
471 #: ../src/yelp-application.c:133
472 msgid "_Smaller Text"
473 msgstr "_Redusir lo tèxte"
475 # note typo in source
476 # note typo in source
477 #: ../src/yelp-application.c:135
478 msgid "Decrease the size of the text"
479 msgstr "Demesís la talha del tèxte"
481 #: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
482 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
483 msgid "Help"
484 msgstr "Ajuda"
486 #: ../src/yelp-application.c:288
487 msgid "Show Text _Cursor"
488 msgstr "Afichar lo _cursor de tèxte"
490 #: ../src/yelp-window.c:236
491 msgid "_Page"
492 msgstr "_Pagina"
494 #: ../src/yelp-window.c:237
495 msgid "_View"
496 msgstr "_Afichatge"
498 #: ../src/yelp-window.c:238
499 msgid "_Go"
500 msgstr "A_nar a"
502 #: ../src/yelp-window.c:239
503 msgid "_Bookmarks"
504 msgstr "_Signets"
506 #: ../src/yelp-window.c:242
507 msgid "_New Window"
508 msgstr "Fenèstra _Novèla"
510 #: ../src/yelp-window.c:247
511 msgid "_Close"
512 msgstr "_Tampar"
514 #: ../src/yelp-window.c:252
515 msgid "_All Documents"
516 msgstr "_Totes los documents"
518 #: ../src/yelp-window.c:256
519 msgid "_Add Bookmark"
520 msgstr "_Apondre un signet"
522 #: ../src/yelp-window.c:261
523 msgid "_Remove Bookmark"
524 msgstr "_Suprimir lo signet"
526 #: ../src/yelp-window.c:265
527 msgid "Find in Page..."
528 msgstr "Recercar dins la pagina..."
530 #: ../src/yelp-window.c:275
531 msgid "Open Location"
532 msgstr "Dobrir un emplaçament"
534 #: ../src/yelp-window.c:301
535 msgid "Application"
536 msgstr "Aplicacion"
538 #: ../src/yelp-window.c:302
539 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
540 msgstr "Una instància de YelpApplication que contraròtla aquesta fenèstra"
542 #: ../src/yelp-window.c:429
543 msgid "Read Link _Later"
544 msgstr "Legir lo _ligam pus tard"
546 #: ../src/yelp-window.c:526
547 msgid "Find:"
548 msgstr "Recercar :"
550 #: ../src/yelp-window.c:548
551 msgid "Read Later"
552 msgstr "Legir pus tard"
554 #: ../src/yelp-window.c:1180
555 #, c-format
556 msgid "%i match"
557 msgid_plural "%i matches"
558 msgstr[0] "%i correspondéncia"
559 msgstr[1] "%i correspondéncias"
561 #: ../src/yelp-window.c:1189
562 msgid "No matches"
563 msgstr "Pas cap de resultat"
565 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
566 msgid "Get help with GNOME"
567 msgstr "Obténer d'ajuda amb GNOME"
569 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
570 msgid "documentation;information;manual;"
571 msgstr "documentacion;informacion;manual;"
573 #~ msgid "_Save Image As…"
574 #~ msgstr "_Enregistrer l'image sous…"
576 #~ msgid "_Save Video As…"
577 #~ msgstr "_Enregistrer la vidéo sous…"
579 #~ msgid "S_end Image To…"
580 #~ msgstr "En_voyer l'image à…"
582 #~ msgid "S_end Video To…"
583 #~ msgstr "En_voyer la vidéo à…"
585 #~ msgid "Save Code _Block As…"
586 #~ msgstr "Enregistrer le _bloc de code sous…"
588 #~ msgid "New Window"
589 #~ msgstr "Nouvelle fenêtre"
591 #~ msgid "Larger Text"
592 #~ msgstr "Agrandir le texte"
594 #~ msgid "Smaller Text"
595 #~ msgstr "Réduire le texte"
597 #~ msgid "Back"
598 #~ msgstr "Précédent"
600 #~ msgid "Forward"
601 #~ msgstr "Suivant"
603 #~ msgid "Menu"
604 #~ msgstr "Menu"
606 #~ msgid "Find…"
607 #~ msgstr "Rechercher…"
609 #~ msgid "Print…"
610 #~ msgstr "Imprimer…"
612 #~ msgid "Previous Page"
613 #~ msgstr "Page précédente"
615 #~ msgid "Next Page"
616 #~ msgstr "Page suivante"
618 #~ msgid "All Help"
619 #~ msgstr "Aide générale"
621 #~ msgid "Search (Ctrl+S)"
622 #~ msgstr "Rechercher (Ctrl+S)"
624 #~ msgid "No bookmarks"
625 #~ msgstr "Aucun signet"
627 #~ msgid "Add Bookmark"
628 #~ msgstr "Ajouter un signet"
630 #~ msgid "Remove Bookmark"
631 #~ msgstr "Supprimer le signet"