Update Icelandic translation
[yelp.git] / po / oc.po
blobea1d7aad5ae20290d594285cfc9ad1d0ed9e5803
1 # Occitan translation of Yelp.
2 # Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is under the same license as the yelp package.
4 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008, 2010.
5 # Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2010-2013.
6 # None <None>, 2013.
7 # Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
8 # Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: yelp master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
14 "POT-Creation-Date: 2016-05-10 16:56+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2016-05-08 18:53+0200\n"
16 "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
17 "Language-Team: Tot En Òc\n"
18 "Language: oc\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
24 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-06 19:04+0000\n"
25 "X-Project-Style: gnome\n"
27 #. (itstool) path: msg/msgstr
28 #. ID: install.tooltip
29 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
30 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
31 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
32 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
33 #. appropriate content, as follows:
35 #. <string/> - The package to install
37 #: yelp.xml.in:36
38 msgid "Install <string/>"
39 msgstr "Installar <string/>"
41 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
42 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
43 msgid "Invalid compressed data"
44 msgstr "Donadas compressadas invalidas"
46 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
47 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
48 msgid "Not enough memory"
49 msgstr "Memòria insufisenta"
51 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
52 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
53 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
54 #, c-format
55 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
56 msgstr "La pagina « %s » es pas estada trobada dins lo document « %s »."
58 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
59 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
60 #, c-format
61 msgid "The file does not exist."
62 msgstr "Lo fichièr existís pas."
64 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
65 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
66 #, c-format
67 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
68 msgstr "Lo fichièr « %s » existís pas."
70 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
74 "document."
75 msgstr ""
76 "Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque es pas un document XML "
77 "format corrèctament."
79 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
83 "is not a well-formed XML document."
84 msgstr ""
85 "Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque un o mantun de sos "
86 "fichièrs incluses es pas un document XML format corrèctament."
88 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
89 msgid "Unknown"
90 msgstr "Desconegut"
92 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
93 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
94 #, c-format
95 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
96 msgstr "La pagina demandada es pas estada trobada dins lo document « %s »."
98 #: ../libyelp/yelp-document.c:278
99 msgid "Indexed"
100 msgstr "Indexat"
102 #: ../libyelp/yelp-document.c:279
103 msgid "Whether the document content has been indexed"
104 msgstr "Indica se lo contengut del document es estat indexat o pas"
106 #: ../libyelp/yelp-document.c:287
107 msgid "Document URI"
108 msgstr "URI del document"
110 #: ../libyelp/yelp-document.c:288
111 msgid "The URI which identifies the document"
112 msgstr "L'URI qu'identifica lo document"
114 #: ../libyelp/yelp-document.c:1024
115 #, c-format
116 msgid "Search results for “%s”"
117 msgstr "Resultats de la recèrca per « %s »"
119 #: ../libyelp/yelp-document.c:1036
120 #, c-format
121 msgid "No matching help pages found in “%s”."
122 msgstr "Cap de pagina d'ajuda correspondenta pas trobada dins « %s »."
124 #: ../libyelp/yelp-document.c:1042
125 msgid "No matching help pages found."
126 msgstr "Cap de pagina d'ajuda correspondenta pas trobada."
128 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
129 #, c-format
130 msgid "An unknown error occurred."
131 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
133 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
134 msgid "All Help Documents"
135 msgstr "Totes los documents d'ajuda"
137 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
141 msgstr ""
142 "Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque es pas una pagina info "
143 "formada corrèctament."
145 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
146 #, c-format
147 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
148 msgstr "Lo repertòri « %s » existís pas."
150 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
151 msgid "View"
152 msgstr "Vista"
154 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
155 msgid "A YelpView instance to control"
156 msgstr "Una instància YelpView de contrarotlar"
158 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
159 msgid "Bookmarks"
160 msgstr "Marcapaginas"
162 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
163 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
164 msgstr "Una instància d'implementacion de YelpBookmarks"
166 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
167 #, c-format
168 msgid "Search for “%s”"
169 msgstr "Recèrca de « %s »"
171 #: ../libyelp/yelp-settings.c:148
172 msgid "GtkSettings"
173 msgstr "GtkSettings"
175 #: ../libyelp/yelp-settings.c:149
176 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
177 msgstr "Un objècte GtkSettings d'ont obténer de paramètres"
179 #: ../libyelp/yelp-settings.c:157
180 msgid "GtkIconTheme"
181 msgstr "GtkIconTheme"
183 #: ../libyelp/yelp-settings.c:158
184 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
185 msgstr "Un objècte GtkIconTheme d'ont obténer d'icònas"
187 #: ../libyelp/yelp-settings.c:166
188 msgid "Font Adjustment"
189 msgstr "Ajustament de la poliça"
191 #: ../libyelp/yelp-settings.c:167
192 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
193 msgstr "Un ajustament de talha d'apondre a las talhas de poliça"
195 #: ../libyelp/yelp-settings.c:175
196 msgid "Show Text Cursor"
197 msgstr "Afichar lo cursor de tèxte"
199 #: ../libyelp/yelp-settings.c:176
200 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
201 msgstr "Aficha lo cursor de tèxte o caret per una navigacion accessibla"
203 #: ../libyelp/yelp-settings.c:184
204 msgid "Editor Mode"
205 msgstr "Mòde edicion"
207 #: ../libyelp/yelp-settings.c:185
208 msgid "Enable features useful to editors"
209 msgstr "Activa las foncions utilas pels editors"
211 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
212 msgid "Database filename"
213 msgstr "Nom de fichièr de basa de donadas"
215 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
216 msgid "The filename of the sqlite database"
217 msgstr "Lo nom de fichièr de la basa de donadas sqlite"
219 #: ../libyelp/yelp-transform.c:164
220 msgid "XSLT Stylesheet"
221 msgstr "Fuèlh d'estil XSLT"
223 #: ../libyelp/yelp-transform.c:165
224 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
225 msgstr "L'emplaçament del fuèlh d'estil XSLT"
227 #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
228 #, c-format
229 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
230 msgstr "Lo fuèlh d'estil « %s » es mancant o es pas valid."
232 #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
233 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
234 msgstr "Cap d'atribut href pas trobat dins yelp:document\n"
236 #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
237 msgid "Out of memory"
238 msgstr "Memòria insufisenta"
240 #: ../libyelp/yelp-view.c:253
241 msgid "C_opy Code Block"
242 msgstr "C_opiar lo blòt de còdi"
244 #: ../libyelp/yelp-view.c:258
245 msgid "_Copy Link Location"
246 msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam"
248 #: ../libyelp/yelp-view.c:263
249 msgid "_Open Link"
250 msgstr "D_obrir lo ligam"
252 #: ../libyelp/yelp-view.c:268
253 msgid "Open Link in New _Window"
254 msgstr "Dobrir lo ligam dins una fenèstra _novèla"
256 #: ../libyelp/yelp-view.c:278
257 msgid "_Install Packages"
258 msgstr "_Installar los paquets"
260 #: ../libyelp/yelp-view.c:283
261 msgid "Save Code _Block As…"
262 msgstr "Enregistrar lo _blòt de còdi jos…"
264 #: ../libyelp/yelp-view.c:298
265 msgid "_Copy Text"
266 msgstr "_Copiar lo tèxte"
268 #: ../libyelp/yelp-view.c:525
269 msgid "Yelp URI"
270 msgstr "URI de Yelp"
272 #: ../libyelp/yelp-view.c:526
273 msgid "A YelpUri with the current location"
274 msgstr "Una YelpUri que conten l'emplaçament actual"
276 #: ../libyelp/yelp-view.c:534
277 msgid "Loading State"
278 msgstr "Estat del cargament"
280 #: ../libyelp/yelp-view.c:535
281 msgid "The loading state of the view"
282 msgstr "L'estat del cargament de l'afichatge"
284 #: ../libyelp/yelp-view.c:544
285 msgid "Page ID"
286 msgstr "ID de pagina"
288 #: ../libyelp/yelp-view.c:545
289 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
290 msgstr "L'ID de la pagina raiç de la pagina afichada actualament"
292 #: ../libyelp/yelp-view.c:553
293 msgid "Root Title"
294 msgstr "Títol raiç"
296 #: ../libyelp/yelp-view.c:554
297 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
298 msgstr "Lo títol de la pagina raiç de la pagina afichada actualament"
300 #: ../libyelp/yelp-view.c:562
301 msgid "Page Title"
302 msgstr "Títol de la pagina"
304 #: ../libyelp/yelp-view.c:563
305 msgid "The title of the page being viewed"
306 msgstr "Lo títol de la pagina afichada actualament"
308 #: ../libyelp/yelp-view.c:571
309 msgid "Page Description"
310 msgstr "Descripcion de la pagina"
312 #: ../libyelp/yelp-view.c:572
313 msgid "The description of the page being viewed"
314 msgstr "La descripcion de la pagina afichada actualament"
316 #: ../libyelp/yelp-view.c:580
317 msgid "Page Icon"
318 msgstr "Icòna de la pagina"
320 #: ../libyelp/yelp-view.c:581
321 msgid "The icon of the page being viewed"
322 msgstr "L'icòna de la pagina afichada actualament"
324 #: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
325 #, c-format
326 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
327 msgstr "L'URI « %s » se referís pas a una pagina valida."
329 #: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204
330 #, c-format
331 msgid "The URI does not point to a valid page."
332 msgstr "L'URI se referís pas a una pagina valida."
334 #: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210
335 #, c-format
336 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
337 msgstr "Impossible d'analisar l'URI « %s »."
339 #: ../libyelp/yelp-view.c:842
340 #, c-format
341 msgid "Unknown Error."
342 msgstr "Error desconeguda."
344 #: ../libyelp/yelp-view.c:996
345 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
346 msgstr ""
347 "PackageKit es pas installat. Los ligams d'installacion de paquets necessitan "
348 "PackageKit."
350 #: ../libyelp/yelp-view.c:1243
351 msgid "Save Image"
352 msgstr "Enregistrar l'imatge"
354 #: ../libyelp/yelp-view.c:1342
355 msgid "Save Code"
356 msgstr "Enregistrar lo còdi"
358 #: ../libyelp/yelp-view.c:1438
359 #, c-format
360 msgid "Send email to %s"
361 msgstr "Mandar un corrièr electronic a %s"
363 #: ../libyelp/yelp-view.c:1542
364 msgid "_Save Image As…"
365 msgstr "_Enregistrar l'imatge jos..."
367 #: ../libyelp/yelp-view.c:1543
368 msgid "_Save Video As…"
369 msgstr "_Enregistrar la vidèo jos…"
371 #: ../libyelp/yelp-view.c:1551
372 msgid "S_end Image To…"
373 msgstr "Man_dar l'imatge a…"
375 #: ../libyelp/yelp-view.c:1552
376 msgid "S_end Video To…"
377 msgstr "Ma_ndar la vidèo a…"
379 #: ../libyelp/yelp-view.c:1894
380 #, c-format
381 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
382 msgstr "Impossible de cargar un document per « %s »"
384 #: ../libyelp/yelp-view.c:1900
385 #, c-format
386 msgid "Could not load a document"
387 msgstr "Impossible de cargar un document"
389 #: ../libyelp/yelp-view.c:1984
390 msgid "Document Not Found"
391 msgstr "Document pas trobat"
393 #: ../libyelp/yelp-view.c:1986
394 msgid "Page Not Found"
395 msgstr "Pagina pas trobada"
397 #: ../libyelp/yelp-view.c:1989
398 msgid "Cannot Read"
399 msgstr "Lectura impossibla"
401 #: ../libyelp/yelp-view.c:1995
402 msgid "Unknown Error"
403 msgstr "Error desconeguda"
405 #: ../libyelp/yelp-view.c:2015
406 msgid "Search for packages containing this document."
407 msgstr ""
409 #: ../src/yelp-application.c:59
410 msgid "Turn on editor mode"
411 msgstr "Bascular en mòde edicion"
413 #: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180
414 #: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
415 msgid "Help"
416 msgstr "Ajuda"
418 #: ../src/yelp-application.c:321
419 msgid "New Window"
420 msgstr "Fenèstra novèla"
422 #: ../src/yelp-application.c:325
423 msgid "Larger Text"
424 msgstr "Agrandir lo tèxte"
426 #: ../src/yelp-application.c:326
427 msgid "Smaller Text"
428 msgstr "Reduire lo tèxte"
430 #: ../src/yelp-window.c:211
431 msgid "Application"
432 msgstr "Aplicacion"
434 #: ../src/yelp-window.c:212
435 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
436 msgstr "Una instància de YelpApplication que contraròtla aquesta fenèstra"
438 #: ../src/yelp-window.c:343
439 msgid "Back"
440 msgstr "Precedent"
442 #: ../src/yelp-window.c:350
443 msgid "Forward"
444 msgstr "Seguent"
446 #: ../src/yelp-window.c:361
447 msgid "Menu"
448 msgstr "Menú"
450 #: ../src/yelp-window.c:366
451 msgid "Find…"
452 msgstr "Recercar…"
454 #: ../src/yelp-window.c:367
455 msgid "Print…"
456 msgstr "Imprimir…"
458 #: ../src/yelp-window.c:372
459 msgid "Previous Page"
460 msgstr "Pagina precedenta"
462 #: ../src/yelp-window.c:373
463 msgid "Next Page"
464 msgstr "Pagina seguenta"
466 #: ../src/yelp-window.c:378
467 msgid "All Help"
468 msgstr "Ajuda generala"
470 #: ../src/yelp-window.c:400
471 msgid "Search (Ctrl+S)"
472 msgstr "Recercar (Ctrl+S)"
474 #: ../src/yelp-window.c:434
475 msgid "No bookmarks"
476 msgstr "Pas cap de marcapaginas"
478 #: ../src/yelp-window.c:442
479 msgid "Add Bookmark"
480 msgstr "Apondre un marcapaginas"
482 #: ../src/yelp-window.c:448
483 msgid "Remove Bookmark"
484 msgstr "Suprimir lo marcapaginas"
486 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
487 msgid "Get help with GNOME"
488 msgstr "Obténer d'ajuda a prepaus de GNOME"
490 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
491 msgid "documentation;information;manual;"
492 msgstr "documentacion;informacion;manual;"
494 #~ msgid "See all search results for “%s”"
495 #~ msgstr "Veire totes los resultats de recèrca per « %s »"