Update Croatian translation
[yelp.git] / po / hr.po
blob35a4e41157cf8256ad603749bdb8175501e4d03f
1 # Translation of yelp to Croatiann
2 # Copyright (C) Croatiann team
3 # Translators: Automatski Prijevod <>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: yelp 0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
8 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:40+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-03-07 14:41+0100\n"
11 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
13 "Language: hr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-03 20:56+0000\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
22 #. (itstool) path: msg/msgstr
23 #. ID: install.tooltip
24 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
25 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
26 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
27 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
28 #. appropriate content, as follows:
30 #. <string/> - The package to install
32 #: yelp.xml.in:36
33 msgid "Install <string/>"
34 msgstr "Instaliraj <string/>"
36 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
37 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
38 msgid "Invalid compressed data"
39 msgstr "Neispravno zapakirani podaci"
41 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
42 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
43 msgid "Not enough memory"
44 msgstr "Nema dovoljno memorije"
46 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
47 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301
48 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
49 #, c-format
50 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
51 msgstr "Stranica ‘%s’  nije pronađena u dokumentu ‘%s’."
53 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
54 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
55 #, c-format
56 msgid "The file does not exist."
57 msgstr "Datoteka ne postoji."
59 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
60 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
61 #, c-format
62 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
63 msgstr "Datoteka ‘%s’ ne postoji."
65 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
69 "document."
70 msgstr ""
71 "Datoteku '%s' nije moguće obraditi jer nije ispravno oblikovan XML dokument."
73 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
77 "is not a well-formed XML document."
78 msgstr ""
79 "Datoteku '%s' nije moguće obraditi jer jedna ili više uključenih datoteka "
80 "nije ispravno oblikovan XML dokument."
82 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
83 msgid "Unknown"
84 msgstr "Napoznato"
86 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
87 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
88 #, c-format
89 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
90 msgstr "Tražena stranica nije pronađena u dokumentu  ‘%s’."
92 #: ../libyelp/yelp-document.c:1030
93 #, c-format
94 msgid "Search results for “%s”"
95 msgstr "Rezultati pretrage za “%s”"
97 #: ../libyelp/yelp-document.c:1042
98 #, c-format
99 msgid "No matching help pages found in “%s”."
100 msgstr "Nisu pronađene odgovarajuće stranice pomoći u \"%s\"."
102 #: ../libyelp/yelp-document.c:1048
103 msgid "No matching help pages found."
104 msgstr "Nisu pronađene odgovarajuće stranice pomoći."
106 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
107 #, c-format
108 msgid "An unknown error occurred."
109 msgstr "Pojavila se nepoznata greška."
111 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
112 msgid "All Help Documents"
113 msgstr "Svi dokumenti pomoći"
115 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
119 msgstr ""
120 "Datoteku '%s' nije moguće obraditi jer nije ispravno oblikovana stranica "
121 "informacija."
123 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343
124 #, c-format
125 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
126 msgstr "Direktorij ‘%s’ ne postoji."
128 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
129 #, c-format
130 msgid "Search for “%s”"
131 msgstr "Pretraži \"%s\""
133 #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
134 #, c-format
135 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
136 msgstr "XSLT stilski predložak '%s' nije pronađen ili je neispravan."
138 #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
139 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
140 msgstr "Nije pronađeno href svojstvo u yelp:document\n"
142 #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
143 msgid "Out of memory"
144 msgstr "Nedovoljno memorije"
146 #: ../libyelp/yelp-view.c:253
147 msgid "C_opy Code Block"
148 msgstr "K_opiraj blok kôda"
150 #: ../libyelp/yelp-view.c:258
151 msgid "_Copy Link Location"
152 msgstr "_Kopiraj lokaciju poveznice"
154 #: ../libyelp/yelp-view.c:263
155 msgid "_Open Link"
156 msgstr "_Otvori poveznicu"
158 #: ../libyelp/yelp-view.c:268
159 msgid "Open Link in New _Window"
160 msgstr "Otvori poveznicu u novom _prozoru"
162 #: ../libyelp/yelp-view.c:278
163 msgid "_Install Packages"
164 msgstr "_Instaliraj pakete"
166 #: ../libyelp/yelp-view.c:283
167 msgid "Save Code _Block As…"
168 msgstr "Spremi blok _kôda kao…"
170 #: ../libyelp/yelp-view.c:298
171 msgid "_Copy Text"
172 msgstr "_Kopiraj tekst"
174 #: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197
175 #, c-format
176 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
177 msgstr "URI '%s' se ne usmjerava na ispravnu stranicu."
179 #: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203
180 #, c-format
181 msgid "The URI does not point to a valid page."
182 msgstr "URI se ne usmjerava na ispravnu stranicu."
184 #: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209
185 #, c-format
186 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
187 msgstr "URI '%s' se ne može obraditi."
189 #: ../libyelp/yelp-view.c:842
190 #, c-format
191 msgid "Unknown Error."
192 msgstr "Nepoznata greška."
194 #: ../libyelp/yelp-view.c:996
195 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
196 msgstr "Nemate PackageKit. Paket instalira poveznicu potrebnu za PackageKit."
198 #: ../libyelp/yelp-view.c:1243
199 msgid "Save Image"
200 msgstr "Spremi sliku"
202 #: ../libyelp/yelp-view.c:1342
203 msgid "Save Code"
204 msgstr "Spremi kôd"
206 #: ../libyelp/yelp-view.c:1438
207 #, c-format
208 msgid "Send email to %s"
209 msgstr "Pošalji e-poštu na %s"
211 #: ../libyelp/yelp-view.c:1542
212 msgid "_Save Image As…"
213 msgstr "_Spremi sliku kao…"
215 #: ../libyelp/yelp-view.c:1543
216 msgid "_Save Video As…"
217 msgstr "_Spremi snimku kao…"
219 #: ../libyelp/yelp-view.c:1551
220 msgid "S_end Image To…"
221 msgstr "P_ošalji sliku na…"
223 #: ../libyelp/yelp-view.c:1552
224 msgid "S_end Video To…"
225 msgstr "P_ošalji snimku na…"
227 #: ../libyelp/yelp-view.c:1893
228 #, c-format
229 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
230 msgstr "Nemoguće učitatavanje dokumenta za ‘%s’"
232 #: ../libyelp/yelp-view.c:1899
233 #, c-format
234 msgid "Could not load a document"
235 msgstr "Nemoguće učitavanje dokumenta"
237 #: ../libyelp/yelp-view.c:1983
238 msgid "Document Not Found"
239 msgstr "Dokument nije pronađen"
241 #: ../libyelp/yelp-view.c:1985
242 msgid "Page Not Found"
243 msgstr "Stranica nije pronađena"
245 #: ../libyelp/yelp-view.c:1988
246 msgid "Cannot Read"
247 msgstr "Nemoguće čitatanje"
249 #: ../libyelp/yelp-view.c:1994
250 msgid "Unknown Error"
251 msgstr "Nepoznata greška"
253 #: ../libyelp/yelp-view.c:2014
254 msgid "Search for packages containing this document."
255 msgstr "Pretraži pakete koji sadrže ovaj dokument."
257 #: ../src/yelp-application.c:59
258 msgid "Turn on editor mode"
259 msgstr "Uključi način uređivanja"
261 #: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
262 #: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
263 msgid "Help"
264 msgstr "Priručnik"
266 #: ../src/yelp-application.c:321
267 msgid "New Window"
268 msgstr "Novi prozor"
270 #: ../src/yelp-application.c:325
271 msgid "Larger Text"
272 msgstr "Veći tekst"
274 #: ../src/yelp-application.c:326
275 msgid "Smaller Text"
276 msgstr "Manji tekst"
278 #: ../src/yelp-window.c:343
279 msgid "Back"
280 msgstr "Natrag"
282 #: ../src/yelp-window.c:350
283 msgid "Forward"
284 msgstr "Naprijed"
286 #: ../src/yelp-window.c:361
287 msgid "Menu"
288 msgstr "Izbornik"
290 #: ../src/yelp-window.c:366
291 msgid "Find…"
292 msgstr "Pretraži…"
294 #: ../src/yelp-window.c:367
295 msgid "Print…"
296 msgstr "Ispis…"
298 #: ../src/yelp-window.c:372
299 msgid "Previous Page"
300 msgstr "Prijašnja stranica"
302 #: ../src/yelp-window.c:373
303 msgid "Next Page"
304 msgstr "Sljedeća stranica"
306 #: ../src/yelp-window.c:378
307 msgid "All Help"
308 msgstr "Sva pomoć"
310 #: ../src/yelp-window.c:400
311 msgid "Search (Ctrl+S)"
312 msgstr "Pretraga (Ctrl+S)"
314 #: ../src/yelp-window.c:417
315 msgid "Bookmarks"
316 msgstr "Zabilješke"
318 #: ../src/yelp-window.c:434
319 msgid "No bookmarks"
320 msgstr "Nema zabilješka"
322 #: ../src/yelp-window.c:442
323 msgid "Add Bookmark"
324 msgstr "Dodaj zabilješku"
326 #: ../src/yelp-window.c:448
327 msgid "Remove Bookmark"
328 msgstr "Ukloni zabilješku"
330 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
331 msgid "Get help with GNOME"
332 msgstr "Nabavite pomoći za GNOME"
334 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
335 msgid "documentation;information;manual;help;"
336 msgstr "dokumentacija;informacija;priručnik;pomoć;"
338 #~ msgid "Indexed"
339 #~ msgstr "Popisano"
341 #~ msgid "Whether the document content has been indexed"
342 #~ msgstr "Treba li sadržaj dokumenta biti popisan"
344 #~ msgid "Document URI"
345 #~ msgstr "URI dokumenta"
347 #~ msgid "The URI which identifies the document"
348 #~ msgstr "URI koji identificira dokument"
350 #~ msgid "View"
351 #~ msgstr "Pogled"
353 #~ msgid "A YelpView instance to control"
354 #~ msgstr "Primjerak upravljanja Yelp pogleda"
356 #~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
357 #~ msgstr "Primjerak implementacije Yelp zabilješka"
359 #~ msgid "GtkSettings"
360 #~ msgstr "GtkPostavke"
362 #~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
363 #~ msgstr "Objekt GtkPostavke iz kojeg se dobivaju postavke"
365 #~ msgid "GtkIconTheme"
366 #~ msgstr "GtkIkon tema"
368 #~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
369 #~ msgstr "Objekt GtkIkon tema iz kojeg se dobivaju ikone"
371 #~ msgid "Font Adjustment"
372 #~ msgstr "Prilagodba slova"
374 #~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
375 #~ msgstr "Prilagodba veličine koja se dodaje veličinama slova"
377 #~ msgid "Show Text Cursor"
378 #~ msgstr "Prikaži pokazivač teksta"
380 #~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
381 #~ msgstr "Prikaži pokazivač teksta ili \"^\" za prilagođenu navigaciju"
383 #~ msgid "Editor Mode"
384 #~ msgstr "Način uređivanja"
386 #~ msgid "Enable features useful to editors"
387 #~ msgstr "Omogućuje značajke korisne urediteljima"
389 #~ msgid "Database filename"
390 #~ msgstr "Naziv datoteke baze podataka"
392 #~ msgid "The filename of the sqlite database"
393 #~ msgstr "Naziv sqlite baze podataka"
395 #~ msgid "XSLT Stylesheet"
396 #~ msgstr "XSLT stilski predložak"
398 #~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
399 #~ msgstr "Lokacija XSLT stilskog predloška"
401 #~ msgid "Yelp URI"
402 #~ msgstr "Yelp URI"
404 #~ msgid "A YelpUri with the current location"
405 #~ msgstr "Yelp Uri s trenutnom lokacijom"
407 #~ msgid "Loading State"
408 #~ msgstr "Stanje učitavanja"
410 #~ msgid "The loading state of the view"
411 #~ msgstr "Stanje učitavanja novog pogleda"
413 #~ msgid "Page ID"
414 #~ msgstr "ID stranice"
416 #~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
417 #~ msgstr "ID korijenske stranice od trenutno gledane stranice"
419 #~ msgid "Root Title"
420 #~ msgstr "Korijenski naslov"
422 #~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
423 #~ msgstr "Naslov korijenske stranice od trenutno gledane stranice"
425 #~ msgid "Page Title"
426 #~ msgstr "Naslov stranice"
428 #~ msgid "The title of the page being viewed"
429 #~ msgstr "Naslov stranice koja se pregledava"
431 #~ msgid "Page Description"
432 #~ msgstr "Opis stranice"
434 #~ msgid "The description of the page being viewed"
435 #~ msgstr "Opis trenutno gledane stranice"
437 #~ msgid "Page Icon"
438 #~ msgstr "Ikona stranice"
440 #~ msgid "The icon of the page being viewed"
441 #~ msgstr "Ikona stranice koja se pregledava"
443 #~ msgid "Application"
444 #~ msgstr "Aplikacija"
446 #~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
447 #~ msgstr "Primjerak Yelp aplikacije koji upravlja ovim prozorom"
449 #~ msgid "Enable Search"
450 #~ msgstr "Omogući pretragu"
452 #~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
453 #~ msgstr "Treba li se lokacija upisa koristiti kao polje za pretragu"
455 #~ msgid "Search..."
456 #~ msgstr "Pretraga..."
458 #~ msgid "Clear the search text"
459 #~ msgstr "Ukloni traženi tekst"
461 #~ msgid "Bookmark this page"
462 #~ msgstr "Zabilježi ovu stranicu"
464 #~ msgid "Remove bookmark"
465 #~ msgstr "Ukloni zabilješku"
467 #~ msgid "Loading"
468 #~ msgstr "Učitavanje"
470 #~ msgid "_Print..."
471 #~ msgstr "_Ispiši..."
473 #~ msgid "See all search results for “%s”"
474 #~ msgstr "Pregledajte sve rezultate pretrage za \"%s\""
476 #~ msgid "Increase the size of the text"
477 #~ msgstr "Povećaj veličinu teksta"
479 #~ msgid "Decrease the size of the text"
480 #~ msgstr "Smanji veličinu teksta"
482 #~ msgid "Show Text _Cursor"
483 #~ msgstr "Prikaži _pokazivača teksta"
485 #~ msgid "_Page"
486 #~ msgstr "_Stranica"
488 #~ msgid "_View"
489 #~ msgstr "_Pogled"
491 #~ msgid "_Go"
492 #~ msgstr "_Idi"
494 #~ msgid "_Bookmarks"
495 #~ msgstr "_Zabilješke"
497 #~ msgid "_Close"
498 #~ msgstr "_Zatvori"
500 #~ msgid "_All Documents"
501 #~ msgstr "_Svi dokumenti"
503 #~ msgid "Find in Page..."
504 #~ msgstr "Pretraži na stranici..."
506 #~ msgid "Open Location"
507 #~ msgstr "Otvori lokaciju"
509 #~ msgid "Read Link _Later"
510 #~ msgstr "Pročitaj poveznicu _kasnije"
512 #~ msgid "Read Later"
513 #~ msgstr "Pročitaj kasnije"
515 #~ msgid "%i match"
516 #~ msgid_plural "%i matches"
517 #~ msgstr[0] "%i pronađen"
518 #~ msgstr[1] "%i pronađena"
519 #~ msgstr[2] "%i pronađenih"
521 #~ msgid "No matches"
522 #~ msgstr "Bez rezultata"