Translations: Dutch language files updated
[wmaker-crm.git] / WPrefs.app / po / nl.po
blobc23ee55d09044e5511eda8db45cc820a3dab1088
1 # New translation into Dutch for Window Maker
2 # Copyright (C) 2014-2016 Window Maker Developers Team
3 # This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
4 # Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: wmaker-0.95.7+\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-01-21 16:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-21 00:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
13 "Language-Team: Dutch\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #. Related to Window titles
20 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:44
21 msgid "Focused Window Title"
22 msgstr "Titel van gefocust venster"
24 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:46
25 msgid "Unfocused Window Title"
26 msgstr "Titel van ongefocust venster"
28 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:48
29 msgid "Owner of Focused Window Title"
30 msgstr "Titel van eigenaar gefocust venster"
32 #. Related to Menus
33 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:52 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1501
34 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:99
35 msgid "Menu Title"
36 msgstr "Menutitel"
38 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:54
39 msgid "Menu Item Text"
40 msgstr "Tekst van menu-ingang"
42 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:56
43 msgid "Disabled Menu Item Text"
44 msgstr "Tekst uitgeschakelde menu-ingang"
46 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:58
47 msgid "Menu Highlight Color"
48 msgstr "Kleur van uitgelicht menu"
50 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:60
51 msgid "Highlighted Menu Text Color"
52 msgstr "Tekstkleur van uitgelicht menu"
55 #. * yuck kluge: the coordinate for HighlightTextColor are actually those of the last "Normal item"
56 #. * at the bottom when user clicks it, the "yuck kluge" in the function 'previewClick' will swap it
57 #. * for the MenuTextColor selection as user would expect
58 #. *
59 #. * Note that the entries are reffered by their index for performance
61 #. Related to Window's border
62 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:71
63 msgid "Focused Window Border Color"
64 msgstr "Kleur van vensterrand, gefocust"
66 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:73
67 msgid "Window Border Color"
68 msgstr "Kleur van vensterrand"
70 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:75
71 msgid "Selected Window Border Color"
72 msgstr "Kleur van vensterrand, geselecteerd"
74 #. Related to Icons and Clip
75 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:79
76 msgid "Miniwindow Title"
77 msgstr "Titel van minivenster"
79 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:81
80 msgid "Miniwindow Title Back"
81 msgstr "Titelachtergrond van minivenster"
83 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:83 ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
84 msgid "Clip Title"
85 msgstr "Cliptitel"
87 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:85
88 msgid "Collapsed Clip Title"
89 msgstr "Cliptitel, ingeschoven"
91 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:110
92 msgid "Left"
93 msgstr "Links"
95 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:111 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408
96 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:93 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189
97 msgid "Center"
98 msgstr "Centreren"
100 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:112
101 msgid "Right"
102 msgstr "Rechts"
104 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:382
105 msgid "[Focused]"
106 msgstr "[Gefocust]"
108 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:383
109 msgid "Titlebar of Focused Window"
110 msgstr "Titelbalk van gefocust venster"
112 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:386
113 msgid "[Unfocused]"
114 msgstr "[Ongefocust]"
116 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:387
117 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
118 msgstr "Titelbalk van ongefocust venster"
120 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:390
121 msgid "[Owner of Focused]"
122 msgstr "[Eigenaar van gefocust]"
124 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:391
125 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
126 msgstr "Titelbalk eigenaar gefocust venster"
128 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:394
129 msgid "[Resizebar]"
130 msgstr "[Vergrootbalk]"
132 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:395
133 msgid "Window Resizebar"
134 msgstr "Venstervergrootbalk"
136 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:398
137 msgid "[Menu Title]"
138 msgstr "[Menutitel]"
140 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:399
141 msgid "Titlebar of Menus"
142 msgstr "Titelbalk van menu's"
144 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:402
145 msgid "[Menu Item]"
146 msgstr "[Menu-ingang]"
148 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:403
149 msgid "Menu Items"
150 msgstr "Menu-ingangen"
152 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:406
153 msgid "[Icon]"
154 msgstr "[Icoon]"
156 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:407
157 msgid "Icon Background"
158 msgstr "Icoonachtergrond"
160 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:410
161 msgid "[Background]"
162 msgstr "[Achtergrond]"
164 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:411
165 msgid "Workspace Background"
166 msgstr "Werkruimteachtergrond"
168 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:562 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:885
169 #, c-format
170 msgid "could not load file '%s': %s"
171 msgstr "kon bestand '%s' niet laden: %s"
173 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:565
174 #, c-format
175 msgid "could not find file '%s' for texture type %s"
176 msgstr "kon bestand '%s' niet vinden voor textuurtype %s"
178 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:613 ../../WPrefs.app/Appearance.c:639
179 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:673
180 #, c-format
181 msgid "unknown direction in '%s', falling back to diagonal"
182 msgstr "onbekende richting in '%s', valt terug op diagonaal"
184 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:720
185 #, c-format
186 msgid "type '%s' is not a supported type for a texture"
187 msgstr "type '%s' is geen ondersteund type voor 'n textuur"
189 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1088
190 #, c-format
191 msgid "could not remove file %s"
192 msgstr "kon bestand %s niet verwijderen"
194 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1110
195 msgid "Select File"
196 msgstr "Kies bestand"
198 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1313
199 #, c-format
200 msgid "could not read size of image from '%s', ignoring"
201 msgstr "kon afbeeldingsgrootte niet inlezen uit '%s', genegeerd"
203 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1318
204 #, c-format
205 msgid "image \"%s\" has an invalid depth of %d, ignoring"
206 msgstr "afbeelding \"%s\" heeft 'n ongeldige kleurdiepte van %d, genegeerd"
208 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1324
209 #, c-format
210 msgid "could not create RImage for \"%s\": %s"
211 msgstr "kon RImage niet aanmaken voor \"%s\": %s"
213 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1481
214 msgid "Focused Window"
215 msgstr "Gefocust venster"
217 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1488
218 msgid "Unfocused Window"
219 msgstr "Ongefocust venster"
221 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1495
222 msgid "Owner of Focused Window"
223 msgstr "Eigenaar gefocust venster"
225 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1507 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1511
226 msgid "Normal Item"
227 msgstr "Normaal item"
229 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1517
230 msgid "Disabled Item"
231 msgstr "Uitgeschakeld"
233 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1532
234 msgid "Highlighted"
235 msgstr "Uitgelicht"
237 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1625
238 msgid "Icon Text"
239 msgstr "Icoontekst"
241 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1709 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1716
242 msgid "Clip"
243 msgstr "Clip"
245 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1713
246 msgid "Coll."
247 msgstr "Ing."
249 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1877
250 msgid "Texture"
251 msgstr "Textuur"
253 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1900
254 msgid ""
255 "Double click in the texture you want to use\n"
256 "for the selected item."
257 msgstr ""
258 "Dubbelklik in de textuur die u wilt gebruiken\n"
259 "voor 't geselecteerde onderdeel."
261 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912
262 msgid "New"
263 msgstr "Nieuw"
265 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1916
266 msgid "Create a new texture."
267 msgstr "Maak 'n nieuwe textuur aan."
269 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1923
270 msgid "Extract..."
271 msgstr "Uitpakken..."
273 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1927
274 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
275 msgstr ""
276 "Pak textu(u)r(en) van 'n thema- of\n"
277 "stijlbestand uit."
279 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936
280 msgid "Edit"
281 msgstr "Bewerken"
283 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1939
284 msgid "Edit the highlighted texture."
285 msgstr "Bewerk de uitgelichte textuur."
287 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1946 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1219
288 msgid "Delete"
289 msgstr "Wissen"
291 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1950
292 msgid "Delete the highlighted texture."
293 msgstr "Wis de uitgelichte textuur."
295 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1962
296 msgid "Color"
297 msgstr "Kleur"
299 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2018
300 msgid "Options"
301 msgstr "Opties"
303 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2025
304 msgid "Menu Style"
305 msgstr "Menustijl"
307 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2043 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179
308 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:191 ../../WPrefs.app/Docks.c:212
309 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:220 ../../WPrefs.app/Focus.c:279
310 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:290 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:127
311 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:138
312 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:166
313 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:554
314 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:565 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:459
315 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:473
316 #, c-format
317 msgid "could not load icon file %s"
318 msgstr "kon icoonbestand %s niet laden"
320 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2056
321 msgid "Title Alignment"
322 msgstr "Titeluitlijning"
324 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2254
325 msgid "Appearance Preferences"
326 msgstr "Uiterlijkvoorkeuren"
328 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2256
329 msgid ""
330 "Background texture configuration for windows,\n"
331 "menus and icons."
332 msgstr ""
333 "Achtergrondtextuurinstellingen voor vensters,\n"
334 "menu's en iconen."
336 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2292
337 msgid "Extract Texture"
338 msgstr "Textuur uitpakken"
340 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2312
341 msgid "Textures"
342 msgstr "Texturen"
344 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2321 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:253
345 msgid "Close"
346 msgstr "Sluiten"
348 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2326
349 msgid "Extract"
350 msgstr "Uitpakken"
352 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:130 ../../WPrefs.app/Docks.c:170
353 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:106
354 #, c-format
355 msgid "could not load image file %s"
356 msgstr "kon afbeeldingsbestand %s niet laden"
358 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:141
359 msgid "Icon Slide Speed"
360 msgstr "Icoonschuifsnelheid"
362 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:147
363 msgid "Shade Animation Speed"
364 msgstr "Animatiesnelheid van oprollen"
366 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:206
367 msgid "Smooth Scaling"
368 msgstr "Gladschalen"
370 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:237
371 msgid ""
372 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
373 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
374 "down loading of background images considerably."
375 msgstr ""
376 "Gladgeschaalde achtergrondafbeeldingen\n"
377 "neutraliseren 't 'pixeleffect'. Dit zal 't laden van\n"
378 "achtergrondafbeeldingen aanzienlijk vertragen."
380 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:247
381 msgid "Titlebar Style"
382 msgstr "Titelbalkstijl"
384 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:300 ../../WPrefs.app/Configurations.c:306
385 msgid "Animations"
386 msgstr "Animaties"
388 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:317
389 msgid ""
390 "Disable/enable animations such as those shown\n"
391 "for window miniaturization, shading etc."
392 msgstr ""
393 "Schakel animaties in/uit, zoals die getoond\n"
394 "voor venster miniaturiseren, oprollen enz."
396 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:324
397 msgid "Superfluous"
398 msgstr "Overvloed"
400 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:335
401 msgid ""
402 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
403 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
404 "dock when it's being moved to another side and\n"
405 "the explosion animation when undocking icons."
406 msgstr ""
407 "Schakel 'overvloedige' kenmerken en animaties\n"
408 "in/uit. Daartoe behoren 't 'rondwaren' van 't\n"
409 "Dok bij verplaatsen naar de andere kant, en de\n"
410 "explosieanimatie bij ontdokken van iconen."
412 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:348
413 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
414 msgstr "Rasterkleurenkaart voor 8 bpp"
416 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350
417 msgid ""
418 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
419 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
420 msgstr ""
421 "Aantal kleuren te reserveren voor Window Maker, op\n"
422 "schermen die alleen 8 bpp (PseudoColor) ondersteunen."
424 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
425 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
426 msgstr "Schakel rasteren uit in elke 'visual'/kleurdiepte"
428 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:378
429 msgid ""
430 "More colors for\n"
431 "applications"
432 msgstr ""
433 "Meer\n"
434 "kleuren voor\n"
435 "programma's"
437 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:385
438 msgid ""
439 "More colors for\n"
440 "Window Maker"
441 msgstr ""
442 "Meer\n"
443 "kleuren voor\n"
444 "Window Maker"
446 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:434
447 msgid "Other Configurations"
448 msgstr "Andere instellingen"
450 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:435
451 msgid ""
452 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
453 "toggling and number of colors to reserve for\n"
454 "Window Maker on 8bit displays."
455 msgstr ""
456 "Animatiesnelheden, titelbalkstijlen, verschillende\n"
457 "opties inschakelen, en 't aantal kleuren te reserveren\n"
458 "voor Window Maker op 8-bitschermen."
460 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:26
461 msgid "Clip autocollapsing delays"
462 msgstr "Vertraging vanzelf schuiven Clip"
464 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:27
465 msgid "Clip autoraising delays"
466 msgstr "Vertraging vanzelf verhogen Clip"
468 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:34
469 msgid "Before auto-expansion"
470 msgstr "Vanzelf uitschuiven na"
472 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:35
473 msgid "Before auto-collapsing"
474 msgstr "Vanzelf inschuiven na"
476 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:36
477 msgid "Before auto-raising"
478 msgstr "Vanzelf verhogen na"
480 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:37
481 msgid "Before auto-lowering"
482 msgstr "Vanzelf verlagen na"
484 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:48
485 msgid ""
486 "Disable/enable the application Dock (the\n"
487 "vertical icon bar in the side of the screen)."
488 msgstr ""
489 "Schakel 't programmadok (de verticale iconenbalk\n"
490 "aan de zijkant van 't scherm) in/uit."
492 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:50
493 msgid ""
494 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
495 "a paper clip icon)."
496 msgstr ""
497 "Schakel de Clip (dat ding met 'n paperclipicoon)\n"
498 "in/uit."
500 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:52
501 msgid ""
502 "Disable/enable Drawers (a dock that stores\n"
503 "application icons horizontally). The dock is required."
504 msgstr ""
505 "Schakel de laden ('n dok dat programma-iconen\n"
506 "horizontaal opslaat) in/uit. 't Dok is vereist."
508 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:234 ../../WPrefs.app/Focus.c:309
509 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:595
510 msgid "ms"
511 msgstr "ms"
513 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:250
514 msgid "Dock/Clip/Drawer"
515 msgstr "Dok/Clip/Lade"
517 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:322
518 msgid "Dock Preferences"
519 msgstr "Dokvoorkeuren"
521 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:324
522 msgid ""
523 "Dock and clip features.\n"
524 "Enable/disable the Dock and Clip, and tune some delays."
525 msgstr ""
526 "Dok- en clipkenmerken. Schakel 't Dok en de Clip in/uit,\n"
527 "en pas vertragingen aan."
529 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:44
530 msgid ""
531 "Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
532 msgstr ""
533 "Schakel minivensters (iconen voor geminiaturiseerde vensters) uit. Voor ge-\n"
534 "bruik met KDE/GNOME."
536 #. default:
537 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:47
538 msgid "Ignore decoration hints for GTK applications."
539 msgstr "Negeer decoratiehints voor GTK-programma's."
541 #. default:
542 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:50
543 msgid "Enable workspace pager."
544 msgstr "Schakel werkruimtevolger in."
546 #. default:
547 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:53
548 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
549 msgstr ""
550 "Stel geen niet-WindowMaker-specifieke parameters in (gebruik 'xset' niet)."
552 #. default:
553 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:56
554 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
555 msgstr "Sla sessie vanzelf op bij afsluiten van Window Maker."
557 #. default:
558 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:59
559 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
560 msgstr ""
561 "Gebruik SaveUnder in vensteromlijsting, iconen, menu's en andere objecten."
563 #. default:
564 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:62
565 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
566 msgstr "Schakel bevestigingspaneel voor 't commando 'Doden' uit."
568 #. default:
569 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:65
570 msgid "Disable selection animation for selected icons."
571 msgstr "Schakel selectieanimatie voor geselecteerde iconen uit."
573 #. default:
574 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:68
575 msgid "Smooth font edges (needs restart)."
576 msgstr "Vlak letterranden af (herstart nodig)."
578 #. default:
579 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:71
580 msgid "Cycle windows only on the active head."
581 msgstr "Wissel vensters alleen op de actieve kop."
583 #. default:
584 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:74
585 msgid "Ignore minimized windows when cycling."
586 msgstr "Negeer geminiaturiseerde vensters bij wisselen."
588 #. default:
589 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
590 msgid "Show switch panel when cycling windows."
591 msgstr "Toon schakelpaneel bij vensters wisselen."
593 #. default:
594 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
595 msgid "Show workspace title on Clip."
596 msgstr "Toon werkruimtetitel op Clip."
598 #. default:
599 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:83
600 msgid "Highlight the icon of the application when it has the focus."
601 msgstr "Accentueer 't programma-icoon, wanneer 't focus heeft."
603 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:87
604 msgid "Enable keyboard language switch button in window titlebars."
605 msgstr "Schakel toetsenbordtaalknop op venstertitelbalken in."
607 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:91
608 msgid "Maximize (snap) a window to edge or corner by dragging."
609 msgstr "Maximaliseer (duw) 'n venster tegen kant of hoek door verslepen."
611 #. default:
612 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:94
613 msgid "Distance from edge to begin window snap."
614 msgstr "Afstand vanaf kant waar venster opduwen begint."
616 #. default:
617 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:97
618 msgid "Distance from corner to begin window snap."
619 msgstr "Afstand vanaf hoek waar venster opduwen begint."
621 #. default:
622 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:100
623 msgid "Snapping a window to the top maximizes it to the full screen."
624 msgstr "Venster duwen tegen de bovenkant, maximaliseert 't schermvullend."
626 #. default:
627 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:103
628 msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners."
629 msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren."
631 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:313
632 msgid "Expert User Preferences"
633 msgstr "Voorkeuren voor ervaren gebruikers"
635 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:315
636 msgid ""
637 "Options for people who know what they're doing...\n"
638 "Also has some other misc. options."
639 msgstr ""
640 "Opties voor hen die weten wat ze doen...\n"
641 "Heeft tevens allerlei andere opties."
643 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:75
644 #, c-format
645 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
646 msgstr ""
647 "verkeerde optiewaarde %s voor optie FocusMode. Gebruikt standaard Manual"
649 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:87
650 #, c-format
651 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
652 msgstr ""
653 "verkeerde optiewaarde %s voor optie ColormapMode. Gebruikt standaard Auto"
655 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Icons.c:162
656 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:396 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120
657 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:140 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:159
658 #, c-format
659 msgid "OFF"
660 msgstr "UIT"
662 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:199
663 msgid "Input Focus Mode"
664 msgstr "Invoerfocusmodus"
666 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:207
667 msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus"
668 msgstr "Handmatig:  Klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven"
670 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:213
671 msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
672 msgstr ""
673 "Vanzelf:  Geef toetsenbord-\n"
674 "invoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
676 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:226
677 msgid "Install colormap from the window..."
678 msgstr "Installeer kleurenkaart uit 't venster..."
680 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:228
681 msgid ""
682 "This option is for screens that can display only a limited number\n"
683 "of colors at a time, so they use an indexed table of colors (called\n"
684 "a ColorMap) that each application customizes for its needs, and\n"
685 "WindowMaker will set the global ColorMap dynamically from the\n"
686 "active application.\n"
687 "You can know the capability of your screen in WindowMaker's info\n"
688 "panel as the 'visual'."
689 msgstr ""
690 "Deze optie is voor schermen die slechts 'n beperkt aantal kleuren\n"
691 "tegelijk kunnen weergeven. Ze gebruiken 'n geïndexeerde kleurentabel\n"
692 "(ColorMap genaamd), die door elk programma wordt aangepast naar\n"
693 "behoefte, en WindowMaker zal de algemene kleurenkaart dynamisch\n"
694 "instellen uit 't actieve programma.\n"
695 "U kunt de mogelijkheden van uw scherm herkennen aan de 'visual'\n"
696 "in WindowMakers Infopaneel."
698 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:240
699 msgid "...that has the input focus"
700 msgstr "...dat de invoerfocus heeft"
702 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:245
703 msgid "...that's under the mouse pointer"
704 msgstr "...dat onder de muispijl zit"
706 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
707 msgid "Automatic Window Raise Delay"
708 msgstr "Vertraging vanzelf vensters verhogen"
710 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:326
711 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows"
712 msgstr "Laat programma's niet de vensterfocusklik ontvangen"
714 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:331
715 msgid "Automatically focus new windows"
716 msgstr "Focus nieuwe vensters vanzelf"
718 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
719 msgid "Raise window when switching focus with keyboard"
720 msgstr "Verhoog venster bij focus wisselen met toetsenbord"
722 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:352
723 msgid "Window Focus Preferences"
724 msgstr "Vensterfocusvoorkeuren"
726 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:353
727 msgid "Keyboard focus switching policy and related options."
728 msgstr ""
729 "Beleid voor toetsenbordfocus wisselen, en\n"
730 "gerelateerde opties."
732 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:98
733 msgid "Window Title"
734 msgstr "Venstertitel"
736 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100
737 msgid "Menu Text"
738 msgstr "Menutekst"
740 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101
741 msgid "Icon Title"
742 msgstr "Icoontitel"
744 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103
745 msgid "Desktop Caption"
746 msgstr "Bureaubladopschrift"
748 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104
749 msgid "System Font"
750 msgstr "Systeemletter"
752 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:105
753 msgid "Bold System Font"
754 msgstr "Systeemletter, vet"
756 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:664
757 msgid "Sample Text"
758 msgstr "Voorbeeld"
760 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:681
761 msgid "Family"
762 msgstr "Familie"
764 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:707
765 msgid "Style"
766 msgstr "Stijl"
768 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:710
769 msgid "Size"
770 msgstr "Grootte"
772 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:742
773 msgid "Font Configuration"
774 msgstr "Lettertypenconfiguratie"
776 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:744
777 msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
778 msgstr ""
779 "Stel lettertypen in voor Window Maker-titelbalken,\n"
780 "menu's enz."
782 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:29
783 msgid "Shrinking/Zooming"
784 msgstr "Krimpen/zoomen"
786 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:30
787 msgid "Spinning/Twisting"
788 msgstr "Spinnen/draaien"
790 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:31
791 msgid "3D-flipping"
792 msgstr "3D wentelen"
794 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:32 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:56
795 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:70
796 msgid "None"
797 msgstr "Geen"
799 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:186 ../../WPrefs.app/Preferences.c:145
800 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
801 #, c-format
802 msgid "bad value \"%s\" for option %s, using default \"%s\""
803 msgstr "verkeerde waarde \"%s\" voor optie %s, gebruikt standaard \"%s\""
805 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:255
806 #, c-format
807 msgid "animation style \"%s\" is unknown, resetting to \"%s\""
808 msgstr "animatiestijl \"%s\" is onbekend, teruggezet op \"%s\""
810 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:282
811 msgid "Icon Positioning"
812 msgstr "Icoonplaatsing"
814 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:361
815 msgid "Icon Size"
816 msgstr "Icoongrootte"
818 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:363
819 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
820 msgstr ""
821 "De afmetingen van 't dok-/programma-icoon\n"
822 "en minivensters"
824 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:380
825 msgid "Mini-Previews for Icons"
826 msgstr "Miniaturen voor iconen"
828 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:382
829 msgid ""
830 "The Mini-Preview provides a small view of the content of the\n"
831 "window when the mouse is placed over the icon."
832 msgstr ""
833 "De miniatuur biedt 'n kleine blik op de inhoud van 't\n"
834 "venster, als de muis op 't icoon wordt geplaatst."
836 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:404
837 msgid "Iconification Animation"
838 msgstr "Iconificeringsanimatie"
840 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:428
841 msgid "Auto-arrange icons"
842 msgstr "Iconen vanzelf schikken"
844 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:430
845 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
846 msgstr "Houd iconen en minivensters altijd geschikt."
848 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:435
849 msgid "Omnipresent miniwindows"
850 msgstr "Alomtegenwoordige minivensters"
852 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:437
853 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
854 msgstr "Maak minivensters aanwezig in alle werkruimten."
856 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:442
857 msgid "Single click activation"
858 msgstr "Enkelkliksactivering"
860 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:444
861 msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
862 msgstr ""
863 "Start programma's op, en herstel vensters met\n"
864 "'n enkele klik."
866 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:500
867 msgid "Icon Preferences"
868 msgstr "Icoonvoorkeuren"
870 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:502
871 msgid ""
872 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
873 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
874 msgstr ""
875 "Icoon-/minivenster-behandelingsopties. Plaatsingsgebied\n"
876 "en afmetingen van iconen, animatiestijl bij miniaturiseren."
878 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:72
879 msgid "Open applications menu"
880 msgstr "Open programmamenu"
882 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:73
883 msgid "Open window list menu"
884 msgstr "Open vensterlijstmenu"
886 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:74
887 msgid "Open window commands menu"
888 msgstr "Open venstercommandomenu"
890 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:75
891 msgid "Hide active application"
892 msgstr "Verberg actief programma"
894 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:76
895 msgid "Hide other applications"
896 msgstr "Verberg andere programma's"
898 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:77
899 msgid "Miniaturize active window"
900 msgstr "Miniaturiseer actief venster"
902 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:78
903 msgid "Miniaturize all windows"
904 msgstr "Miniaturiseer alle vensters"
906 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:79
907 msgid "Close active window"
908 msgstr "Sluit actief venster"
910 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:80
911 msgid "Maximize active window"
912 msgstr "Maximaliseer actief venster"
914 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:81
915 msgid "Maximize active window vertically"
916 msgstr "Maximaliseer act. venster verticaal"
918 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:82
919 msgid "Maximize active window horizontally"
920 msgstr "Maximaliseer act. venster horizontaal"
922 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:83
923 msgid "Maximize active window left half"
924 msgstr "Maximaliseer act. venster linkerhelft"
926 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:84
927 msgid "Maximize active window right half"
928 msgstr "Maximaliseer act. venster rechterhelft"
930 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:85
931 msgid "Maximize active window top half"
932 msgstr "Maximaliseer act. venster bovenhelft"
934 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:86
935 msgid "Maximize active window bottom half"
936 msgstr "Maximaliseer act. venster onderhelft"
938 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:87
939 msgid "Maximize active window left top corner"
940 msgstr "Maximal. act. venster linkerbovenhoek"
942 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:88
943 msgid "Maximize active window right top corner"
944 msgstr "Maximal. act. venster rechterbovenhoek"
946 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:89
947 msgid "Maximize active window left bottom corner"
948 msgstr "Maximal. act. venster linkeronderhoek"
950 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:90
951 msgid "Maximize active window right bottom corner"
952 msgstr "Maximal. act. venster rechteronderhoek"
954 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:91
955 msgid "Maximus: Tiled maximization "
956 msgstr "Maximus: tegelmaximalisering "
958 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:92
959 msgid "Toggle window on top status"
960 msgstr "Schakel 'venster bovenop houden' in/uit"
962 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:93
963 msgid "Toggle window at bottom status"
964 msgstr "Schakel 'venster onderop houden' in/uit"
966 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:94
967 msgid "Toggle window omnipresent status"
968 msgstr "Schakel 'venster alomtegenwoordig' in/uit"
970 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:95
971 msgid "Raise active window"
972 msgstr "Verhoog actief venster"
974 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:96
975 msgid "Lower active window"
976 msgstr "Verlaag actief venster"
978 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:97
979 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
980 msgstr "Verhoog/verlaag venster onder muispijl"
982 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:98
983 msgid "Shade active window"
984 msgstr "Rol actief venster op"
986 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:99
987 msgid "Move/Resize active window"
988 msgstr "Verplaats/vergroot actief venster"
990 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:100
991 msgid "Select active window"
992 msgstr "Selecteer actief venster"
994 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:101
995 msgid "Focus next window"
996 msgstr "Focus volgend venster"
998 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:102
999 msgid "Focus previous window"
1000 msgstr "Focus vorig venster"
1002 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:103
1003 msgid "Focus next group window"
1004 msgstr "Focus volgend groepsvenster"
1006 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:104
1007 msgid "Focus previous group window"
1008 msgstr "Focus vorig groepsvenster"
1010 #. Workspace Related
1011 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:107
1012 msgid "Open workspace pager"
1013 msgstr "Open werkruimtevolger"
1015 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:108
1016 msgid "Switch to next workspace"
1017 msgstr "Schakel naar volgende werkruimte"
1019 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:109
1020 msgid "Switch to previous workspace"
1021 msgstr "Schakel naar vorige werkruimte"
1023 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:110
1024 msgid "Switch to last used workspace"
1025 msgstr "Schakel n. laatst gebruikte werkruimte"
1027 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:111
1028 msgid "Switch to next ten workspaces"
1029 msgstr "Schakel 10 werkruimten verder"
1031 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:112
1032 msgid "Switch to previous ten workspaces"
1033 msgstr "Schakel 10 werkruimten terug"
1035 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:113
1036 msgid "Switch to workspace 1"
1037 msgstr "Schakel naar werkruimte 1"
1039 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:114
1040 msgid "Switch to workspace 2"
1041 msgstr "Schakel naar werkruimte 2"
1043 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:115
1044 msgid "Switch to workspace 3"
1045 msgstr "Schakel naar werkruimte 3"
1047 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:116
1048 msgid "Switch to workspace 4"
1049 msgstr "Schakel naar werkruimte 4"
1051 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:117
1052 msgid "Switch to workspace 5"
1053 msgstr "Schakel naar werkruimte 5"
1055 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:118
1056 msgid "Switch to workspace 6"
1057 msgstr "Schakel naar werkruimte 6"
1059 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:119
1060 msgid "Switch to workspace 7"
1061 msgstr "Schakel naar werkruimte 7"
1063 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:120
1064 msgid "Switch to workspace 8"
1065 msgstr "Schakel naar werkruimte 8"
1067 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:121
1068 msgid "Switch to workspace 9"
1069 msgstr "Schakel naar werkruimte 9"
1071 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:122
1072 msgid "Switch to workspace 10"
1073 msgstr "Schakel naar werkruimte 10"
1075 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:123
1076 msgid "Move window to next workspace"
1077 msgstr "Verpl. venster n. volgende werkruimte"
1079 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:124
1080 msgid "Move window to previous workspace"
1081 msgstr "Verpl. venster n. vorige werkruimte"
1083 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:125
1084 msgid "Move window to last used workspace"
1085 msgstr "Verpl. venster n. laatst gebruikte werkr."
1087 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:126
1088 msgid "Move window to next ten workspaces"
1089 msgstr "Verpl. venster 10 werkruimten verder"
1091 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:127
1092 msgid "Move window to previous ten workspaces"
1093 msgstr "Verpl. venster 10 werkruimten terug"
1095 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:128
1096 msgid "Move window to workspace 1"
1097 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 1"
1099 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:129
1100 msgid "Move window to workspace 2"
1101 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 2"
1103 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:130
1104 msgid "Move window to workspace 3"
1105 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 3"
1107 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:131
1108 msgid "Move window to workspace 4"
1109 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 4"
1111 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:132
1112 msgid "Move window to workspace 5"
1113 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 5"
1115 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:133
1116 msgid "Move window to workspace 6"
1117 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 6"
1119 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:134
1120 msgid "Move window to workspace 7"
1121 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 7"
1123 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:135
1124 msgid "Move window to workspace 8"
1125 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 8"
1127 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:136
1128 msgid "Move window to workspace 9"
1129 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 9"
1131 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:137
1132 msgid "Move window to workspace 10"
1133 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 10"
1135 #. Window Selection
1136 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:140
1137 msgid "Shortcut for window 1"
1138 msgstr "Sneltoets voor venster 1"
1140 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:141
1141 msgid "Shortcut for window 2"
1142 msgstr "Sneltoets voor venster 2"
1144 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:142
1145 msgid "Shortcut for window 3"
1146 msgstr "Sneltoets voor venster 3"
1148 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:143
1149 msgid "Shortcut for window 4"
1150 msgstr "Sneltoets voor venster 4"
1152 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:144
1153 msgid "Shortcut for window 5"
1154 msgstr "Sneltoets voor venster 5"
1156 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:145
1157 msgid "Shortcut for window 6"
1158 msgstr "Sneltoets voor venster 6"
1160 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:146
1161 msgid "Shortcut for window 7"
1162 msgstr "Sneltoets voor venster 7"
1164 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:147
1165 msgid "Shortcut for window 8"
1166 msgstr "Sneltoets voor venster 8"
1168 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:148
1169 msgid "Shortcut for window 9"
1170 msgstr "Sneltoets voor venster 9"
1172 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:149
1173 msgid "Shortcut for window 10"
1174 msgstr "Sneltoets voor venster 10"
1176 #. Misc.
1177 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:152
1178 msgid "Launch new instance of application"
1179 msgstr "Start nieuw exemplaar van programma op"
1181 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:153
1182 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
1183 msgstr "Schakel naar volgend scherm/monitor"
1185 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:154
1186 msgid "Run application"
1187 msgstr "Voer programma uit"
1189 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:155
1190 msgid "Raise/Lower Dock"
1191 msgstr "Verhoog/verlaag Dok"
1193 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:156
1194 msgid "Raise/Lower Clip"
1195 msgstr "Verhoog/verlaag Clip"
1197 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:158
1198 msgid "Toggle keyboard language"
1199 msgstr "Wissel toetsenbordtaal"
1201 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375 ../../WPrefs.app/Menu.c:274
1202 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1425
1203 msgid "Cancel"
1204 msgstr "Annuleren"
1206 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377
1207 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
1208 msgstr ""
1209 "Druk op de verlangde sneltoets(en), of klik Annuleren om opnemen te stoppen."
1211 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
1212 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:566 ../../WPrefs.app/Menu.c:284
1213 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:732
1214 msgid "Capture"
1215 msgstr "Opnemen"
1217 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
1218 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:574
1219 msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
1220 msgstr "Klik op Opnemen om interactief de sneltoets te bepalen."
1222 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:523
1223 msgid "Actions"
1224 msgstr "Acties"
1226 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:550
1227 msgid "Shortcut"
1228 msgstr "Sneltoets"
1230 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:560 ../../WPrefs.app/Menu.c:738
1231 msgid "Clear"
1232 msgstr "Wissen"
1234 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:615
1235 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
1236 msgstr "Sneltoetsvoorkeuren"
1238 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:617
1239 msgid ""
1240 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
1241 "as changing workspaces and opening menus."
1242 msgstr ""
1243 "Wijzig de sneltoetsen voor acties, zoals van\n"
1244 "werkruimte wisselen en menu's openen."
1246 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:250
1247 msgid "Select Program"
1248 msgstr "Kies programma"
1250 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:412
1251 msgid "New Items"
1252 msgstr "Nieuwe onderdelen"
1254 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:413
1255 msgid "Sample Commands"
1256 msgstr "Voorbeeldcommando's"
1258 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:414
1259 msgid "Sample Submenus"
1260 msgstr "Voorbeeldmenu's"
1262 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:426
1263 msgid "Run Program"
1264 msgstr "Programma uitvoeren"
1266 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:427
1267 msgid "Internal Command"
1268 msgstr "Intern commando"
1270 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:428
1271 msgid "Submenu"
1272 msgstr "Submenu"
1274 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:429
1275 msgid "External Submenu"
1276 msgstr "Extern submenu"
1278 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:430
1279 msgid "Generated Submenu"
1280 msgstr "Aangemaakt submenu"
1282 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:431
1283 msgid "Generated PL Menu"
1284 msgstr "Aangemaakt PL-menu"
1286 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:432
1287 msgid "Directory Contents"
1288 msgstr "Mapinhoud"
1290 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:433
1291 msgid "Workspace Menu"
1292 msgstr "Werkruimtenmenu"
1294 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:434 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:58
1295 msgid "Window List Menu"
1296 msgstr "Vensterlijstmenu"
1298 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:453
1299 msgid "XTerm"
1300 msgstr ""
1302 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:456
1303 msgid "rxvt"
1304 msgstr ""
1306 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:459
1307 msgid "ETerm"
1308 msgstr ""
1310 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:462
1311 msgid "Run..."
1312 msgstr "Uitvoeren..."
1314 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:463
1315 #, c-format
1316 msgid "%A(Run,Type command to run)"
1317 msgstr "%A(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando)"
1319 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:465
1320 msgid "Firefox"
1321 msgstr ""
1323 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:468
1324 msgid "gimp"
1325 msgstr ""
1327 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:471
1328 msgid "epic"
1329 msgstr ""
1331 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:474
1332 msgid "ee"
1333 msgstr ""
1335 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
1336 msgid "xv"
1337 msgstr ""
1339 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:480
1340 msgid "Evince"
1341 msgstr ""
1343 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:483
1344 msgid "ghostview"
1345 msgstr ""
1347 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:486 ../../WPrefs.app/Menu.c:757
1348 msgid "Exit Window Maker"
1349 msgstr "Window Maker afsluiten"
1351 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:508
1352 msgid "Debian Menu"
1353 msgstr "Debian-menu"
1355 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
1356 msgid "RedHat Menu"
1357 msgstr "RedHat-menu"
1359 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:514
1360 msgid "Menu Conectiva"
1361 msgstr "Conectiva-menu"
1363 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:517
1364 msgid "Themes"
1365 msgstr "Thema's"
1367 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:523
1368 msgid "Bg Images (scale)"
1369 msgstr "Achtergr. (schaal)"
1371 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
1372 msgid "Bg Images (tile)"
1373 msgstr "Achtergr. (tegel)"
1375 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:535
1376 msgid "Assorted XTerms"
1377 msgstr "Allerlei XTerms"
1379 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:537
1380 msgid "XTerm Yellow on Blue"
1381 msgstr "XTerm geel op blauw"
1383 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:540
1384 msgid "XTerm White on Black"
1385 msgstr "XTerm wit op zwart"
1387 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:543
1388 msgid "XTerm Black on White"
1389 msgstr "XTerm zwart op wit"
1391 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:546
1392 msgid "XTerm Black on Beige"
1393 msgstr "XTerm zwart op beige"
1395 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:549
1396 msgid "XTerm White on Green"
1397 msgstr "XTerm wit op groen"
1399 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:552
1400 msgid "XTerm White on Olive"
1401 msgstr "XTerm wit op olijfgroen"
1403 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:555
1404 msgid "XTerm Blue on Blue"
1405 msgstr "XTerm blauw op blauw"
1407 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:558
1408 msgid "XTerm BIG FONTS"
1409 msgstr "XTerm GROTE LETTERS"
1411 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:579
1412 msgid "Program to Run"
1413 msgstr "Uit te voeren programma"
1415 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
1416 msgid "Browse"
1417 msgstr "Bladeren"
1419 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:598
1420 msgid "Run the program inside a Xterm"
1421 msgstr "Voer 't programma uit in 'n XTerm"
1423 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
1424 msgid "Path for Menu"
1425 msgstr "Pad naar menu"
1427 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:618
1428 msgid ""
1429 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1430 "or a list of directories with the programs you\n"
1431 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1432 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1433 "or\n"
1434 "/usr/bin ~/xbin"
1435 msgstr ""
1436 "Voer 't pad in naar 'n bestand dat 'n menu bevat,\n"
1437 "of 'n lijst van mappen met de programma's die u\n"
1438 "vermeld wilt hebben in 't menu. Vb.:\n"
1439 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1440 "of\n"
1441 "/usr/bin ~/xbin"
1443 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:630 ../../WPrefs.app/Menu.c:655
1444 msgid "Command"
1445 msgstr "Commando"
1447 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:641
1448 msgid ""
1449 "Enter a command that outputs a menu\n"
1450 "definition to stdout when invoked."
1451 msgstr ""
1452 "Voer 'n commando in, dat bij aanroepen\n"
1453 "'n uitgewerkt menu geeft naar 'stdout'."
1455 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:646 ../../WPrefs.app/Menu.c:671
1456 msgid ""
1457 "Cache menu contents after opening for\n"
1458 "the first time"
1459 msgstr ""
1460 "Bewaar menu-inhoud na de eerste keer\n"
1461 "openen"
1463 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:666
1464 msgid ""
1465 "Enter a command that outputs a proplist menu\n"
1466 "definition to stdout when invoked."
1467 msgstr ""
1468 "Voer 'n commando in, dat bij aanroepen\n"
1469 "'n uitgewerkt 'property list'-menu geeft\n"
1470 "naar 'stdout'."
1472 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:680
1473 msgid "Command to Open Files"
1474 msgstr "Commando om bestanden te openen"
1476 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:691
1477 msgid ""
1478 "Enter the command you want to use to open the\n"
1479 "files in the directories listed below."
1480 msgstr ""
1481 "Voer 't te gebruiken commando in, om de\n"
1482 "bestanden in onderstaande mappen te openen."
1484 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:699
1485 msgid "Directories with Files"
1486 msgstr "Mappen met bestanden"
1488 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:710
1489 msgid "Strip extensions from file names"
1490 msgstr "Extensies van bestandsnamen af halen"
1492 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
1493 msgid "Keyboard Shortcut"
1494 msgstr "Sneltoets"
1496 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:753
1497 msgid "Arrange Icons"
1498 msgstr "Iconen schikken"
1500 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:754
1501 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1502 msgstr "Alle vensters verbergen, behalve die focus heeft"
1504 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:755
1505 msgid "Show All Windows"
1506 msgstr "Alle vensters tonen"
1508 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:758
1509 msgid "Exit X Session"
1510 msgstr "X-sessie afsluiten"
1512 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:759
1513 msgid "Restart Window Maker"
1514 msgstr "Window Maker herstarten"
1516 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:760
1517 msgid "Start Another Window Manager   : ("
1518 msgstr "Andere vensterbeheerder starten   : ("
1520 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:762
1521 msgid "Save Current Session"
1522 msgstr "Huidige sessie opslaan"
1524 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:763
1525 msgid "Clear Saved Session"
1526 msgstr "Opgeslagen sessie wissen"
1528 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:764
1529 msgid "Refresh Screen"
1530 msgstr "Scherm vernieuwen"
1532 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:765
1533 msgid "Open Info Panel"
1534 msgstr "Infopaneel openen"
1536 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:766
1537 msgid "Open Copyright Panel"
1538 msgstr "Auteursrechtenpaneel openen"
1540 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:771
1541 msgid "Window Manager to Start"
1542 msgstr "Te starten vensterbeheerder"
1544 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:784
1545 msgid "Do not confirm action."
1546 msgstr "Actie niet bevestigen."
1548 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:791
1549 msgid ""
1550 "Instructions:\n"
1551 "\n"
1552 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1553 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1554 " - drag items in menu to change their position\n"
1555 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1556 " - double click in a menu item to change the label\n"
1557 " - click on a menu item to change related information"
1558 msgstr ""
1559 "Instructies:\n"
1560 "\n"
1561 "- Versleep onderdelen van links naar 't menu, om\n"
1562 "  nieuwe ingangen toe te voegen.\n"
1563 "- Versleep onderdelen uit 't menu, om ze te verwijderen.\n"
1564 "- Versleep onderdelen binnen 't menu, om hun plaats te\n"
1565 "  veranderen.\n"
1566 "- Versleep onderdelen met Control ingedrukt, om ze te\n"
1567 "  kopiëren.\n"
1568 "- Dubbelklik op 'n menu-ingang, om de benaming te\n"
1569 "  wijzigen.\n"
1570 "- Klik op 'n menu-ingang, om gerelateerde informatie te\n"
1571 "  wijzigen."
1573 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1030
1574 #, c-format
1575 msgid "unknown command '%s' in menu"
1576 msgstr "onbekend commando '%s' in menu"
1578 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1054
1579 msgid ": Execute Program"
1580 msgstr ": start programma"
1582 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1058
1583 msgid ": Perform Internal Command"
1584 msgstr ": voer intern commando uit"
1586 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1062
1587 msgid ": Open a Submenu"
1588 msgstr ": open 'n submenu"
1590 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1066
1591 msgid ": Program Generated Submenu"
1592 msgstr ": submenu uit programma"
1594 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1070
1595 msgid ": Program Generated Proplist Submenu"
1596 msgstr ": PropList-submenu uit programma"
1598 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1074
1599 msgid ": Directory Contents Menu"
1600 msgstr ": menu met mapinhoud"
1602 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1078
1603 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1604 msgstr ": open werkruimtensubmenu"
1606 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1082
1607 msgid ": Open Window List Submenu"
1608 msgstr ": open vensterlijstsubmenu"
1610 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1298
1611 msgid "Remove Submenu"
1612 msgstr "Submenu verwijderen"
1614 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1299
1615 msgid ""
1616 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1617 "the submenu. Do you really want to do that?"
1618 msgstr ""
1619 "Dit onderdeel verwijderen, zal alle ingangen in 't\n"
1620 "submenu vernietigen. Wilt u dat echt doen?"
1622 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301
1623 msgid "Yes"
1624 msgstr "Ja"
1626 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301
1627 msgid "No"
1628 msgstr "Nee"
1630 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301
1631 msgid "Yes, don't ask again"
1632 msgstr "Ja, vraag niet weer"
1634 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1439
1635 #, c-format
1636 msgid "Invalid menu command \"%s\" with label \"%s\" cleared"
1637 msgstr "Ongeldig menucommando \"%s\" met label \"%s\" leeg"
1639 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1442 ../../WPrefs.app/Menu.c:1500
1640 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668
1641 msgid "Warning"
1642 msgstr "Waarschuwing"
1644 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1442 ../../WPrefs.app/Menu.c:1475
1645 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:176
1646 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:661
1647 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617
1648 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641
1649 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659
1650 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699
1651 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
1652 msgid "OK"
1653 msgstr "OK"
1655 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1471
1656 #, c-format
1657 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1658 msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'"
1660 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1475 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154
1661 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583
1662 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617
1663 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638
1664 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:649 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659
1665 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
1666 msgid "Error"
1667 msgstr "Fout"
1669 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1501
1670 msgid ""
1671 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1672 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1673 "to use this tool?"
1674 msgstr ""
1675 "De nu gebruikte menubestandsvorm wordt niet ondersteund\n"
1676 "door dit hulpmiddel. Wilt u 't huidige menu verwerpen,\n"
1677 "om dit hulpmiddel te gebruiken?"
1679 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1504
1680 msgid "Yes, Discard and Update"
1681 msgstr "Ja, verwerp en werk bij"
1683 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1504
1684 msgid "No, Keep Current Menu"
1685 msgstr "Nee, behoud huidig menu"
1687 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1750
1688 msgid "Applications Menu Definition"
1689 msgstr "Programmamenu bepalen"
1691 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1752
1692 msgid "Edit the menu for launching applications."
1693 msgstr "Bewerk 't menu voor programma's opstarten."
1695 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:105
1696 msgid "Menu Scrolling Speed"
1697 msgstr "Menuschuifsnelheid"
1699 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:153
1700 msgid "Submenu Alignment"
1701 msgstr "Submenu-uitlijning"
1703 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:197
1704 msgid "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling."
1705 msgstr "Open submenu's altijd binnen 't scherm, in plaats van verschuiven."
1707 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:202
1708 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1709 msgstr "Verschuif menu's van buiten 't scherm, als muispijl erover beweegt."
1711 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:206
1712 msgid "Use h/j/k/l keys to select menu options."
1713 msgstr "Gebruik h/j/k/l-toetsen om menuopties te selecteren."
1715 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:222
1716 msgid "Menu Preferences"
1717 msgstr "Menuvoorkeuren"
1719 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:224
1720 msgid ""
1721 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1722 "alignment of submenus etc."
1723 msgstr ""
1724 "Menugebruikgerelateerde opties. Schuifsnelheid,\n"
1725 "uitlijning van submenu's enz."
1727 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:43
1728 msgid "Left Button"
1729 msgstr "Linkerknop"
1731 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:44
1732 msgid "Middle Button"
1733 msgstr "Middenknop"
1735 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:45
1736 msgid "Right Button"
1737 msgstr "Rechterknop"
1739 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:46
1740 msgid "Back Button"
1741 msgstr "Achteruitknop"
1743 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:47
1744 msgid "Forward Button"
1745 msgstr "Vooruitknop"
1747 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:48
1748 msgid "Mouse Wheel"
1749 msgstr "Muiswiel"
1751 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:49
1752 msgid "Mouse Wheel Tilt"
1753 msgstr "Muiswielkanteling"
1755 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:57
1756 msgid "Applications Menu"
1757 msgstr "Programmamenu"
1759 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:59
1760 msgid "Select Windows"
1761 msgstr "Vensters selecteren"
1763 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:60
1764 msgid "Previous Workspace"
1765 msgstr "Vorige werkruimte"
1767 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:61
1768 msgid "Next Workspace"
1769 msgstr "Volgende werkruimte"
1771 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:62
1772 msgid "Previous Window"
1773 msgstr "Vorig venster"
1775 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:63
1776 msgid "Next Window"
1777 msgstr "Volgend venster"
1779 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:71
1780 msgid "Switch Workspaces"
1781 msgstr "Werkruimte wisselen"
1783 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:72
1784 msgid "Switch Windows"
1785 msgstr "Venster wisselen"
1787 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:155
1788 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1789 msgstr "Ongeldige muisversnellingswaarde. Moet 'n positieve reële waarde zijn."
1791 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:175
1792 msgid ""
1793 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1794 "travel before accelerating."
1795 msgstr ""
1796 "Ongeldige drempelwaarde muisversnelling. Moet 't aantal pixels om te "
1797 "verplaatsen zijn, alvorens te versnellen."
1799 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:284
1800 #, c-format
1801 msgid "bad value %s for option %s"
1802 msgstr "verkeerde waarde %s voor optie %s"
1804 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:343
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1808 "default"
1809 msgstr ""
1810 "modificatortoets %s voor optie ModifierKey werd niet herkend. Gebruikt %s "
1811 "als standaard"
1813 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:364
1814 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1815 msgstr "kon beschrijving modificatortoets niet ophalen"
1817 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:458
1818 msgid "Mouse Speed"
1819 msgstr "Muissnelheid"
1821 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:471 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:408
1822 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:424 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
1823 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:435
1824 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:454 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:466
1825 #, c-format
1826 msgid "could not load icon %s"
1827 msgstr "kon icoon %s niet laden"
1829 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:488
1830 msgid "Accel.:"
1831 msgstr "Versnl.:"
1833 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:499
1834 msgid "Threshold:"
1835 msgstr "Drempel:"
1837 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:512
1838 msgid "Mouse Grab Modifier"
1839 msgstr "Grijpmodificator voor muis"
1841 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:514
1842 msgid ""
1843 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1844 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1845 "clicking inside the window."
1846 msgstr ""
1847 "Te gebruiken modificatortoets, voor acties\n"
1848 "met betrekking tot vensters verslepen met\n"
1849 "de muis, en klikken binnen 't venster."
1851 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:530
1852 msgid "Double-Click Delay"
1853 msgstr "Dubbelklikvertraging"
1855 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:573
1856 msgid "Test"
1857 msgstr "Test"
1859 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604
1860 msgid "Workspace Mouse Actions"
1861 msgstr "Muisacties in werkruimte"
1863 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
1864 msgid "Disable mouse actions"
1865 msgstr "Muisacties uitschakelen"
1867 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:659
1868 #, c-format
1869 msgid "could not create %s"
1870 msgstr "kon %s niet aanmaken"
1872 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
1873 #, c-format
1874 msgid "could not create temporary file %s"
1875 msgstr "kon tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
1877 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:707
1878 #, c-format
1879 msgid "could not rename file %s to %s"
1880 msgstr "kon bestand %s niet hernoemen naar %s"
1882 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:712
1883 #, c-format
1884 msgid "could not set permission 0%03o on file \"%s\""
1885 msgstr "kon toestemming 0%03o niet instellen op bestand \"%s\""
1887 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:776
1888 msgid "Shift"
1889 msgstr "Shift"
1891 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:777
1892 msgid "Lock"
1893 msgstr "Lock"
1895 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:778
1896 msgid "Control"
1897 msgstr "Control"
1899 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:779
1900 msgid "Mod1"
1901 msgstr "Mod1"
1903 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:780
1904 msgid "Mod2"
1905 msgstr "Mod2"
1907 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:781
1908 msgid "Mod3"
1909 msgstr "Mod3"
1911 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:782
1912 msgid "Mod4"
1913 msgstr "Mod4"
1915 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:783
1916 msgid "Mod5"
1917 msgstr "Mod5"
1919 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
1920 msgid "Mouse Preferences"
1921 msgstr "Muisvoorkeuren"
1923 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:789
1924 msgid ""
1925 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1926 "mouse button bindings etc."
1927 msgstr ""
1928 "Muissnelheid/-versnelling, dubbelklikvertraging,\n"
1929 "muisknopbindingen enz."
1931 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:78
1932 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1933 msgstr "verkeerde waarde in optie IconPath. Gebruikt standaardpadenlijst"
1935 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:95
1936 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1937 msgstr "verkeerde waarde in optie PixmapPath. Gebruikt standaardpadenlijst"
1939 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:140
1940 msgid "Select directory"
1941 msgstr "Kies map"
1943 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:250
1944 msgid "Icon Search Paths"
1945 msgstr "Icoonzoekpaden"
1947 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:261 ../../WPrefs.app/Paths.c:292
1948 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1213
1949 msgid "Add"
1950 msgstr "Toevoegen"
1952 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:268 ../../WPrefs.app/Paths.c:299
1953 msgid "Remove"
1954 msgstr "Verwijderen"
1956 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:281
1957 msgid "Pixmap Search Paths"
1958 msgstr "Pixmapzoekpaden"
1960 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:316
1961 msgid "Search Path Configuration"
1962 msgstr "Zoekpadenconfiguratie"
1964 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:318
1965 msgid ""
1966 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1967 "and icons."
1968 msgstr ""
1969 "Te gebruiken zoekpaden bij zoeken naar 'pixmaps'\n"
1970 "en iconen."
1972 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:30 ../../WPrefs.app/Preferences.c:42
1973 msgid "Corner of screen"
1974 msgstr "Schermhoek"
1976 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:31 ../../WPrefs.app/Preferences.c:43
1977 msgid "Center of screen"
1978 msgstr "Schermmidden"
1980 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:32 ../../WPrefs.app/Preferences.c:44
1981 msgid "Center of resized window"
1982 msgstr "Midden van vergroot venster"
1984 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:33
1985 msgid "Technical drawing-like"
1986 msgstr "Technischetekeningachtig"
1988 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:34 ../../WPrefs.app/Preferences.c:45
1989 msgid "Disabled"
1990 msgstr "Uitgeschakeld"
1992 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:53
1993 msgid "incomplete window titles"
1994 msgstr "onvolledige venstertitels"
1996 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:54
1997 msgid "miniwindow titles"
1998 msgstr "minivenster-titels"
2000 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:55
2001 msgid "application/dock icons"
2002 msgstr "programma-/dokiconen"
2004 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:56
2005 msgid "internal help"
2006 msgstr "interne hulp"
2008 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:65
2009 msgid "Disable AppIcon bounce"
2010 msgstr "Schakel stuiteren icoon uit"
2012 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:66
2013 msgid "By default, the AppIcon bounces when the application is launched"
2014 msgstr ""
2015 "Standaard stuitert 't programma-icoon,\n"
2016 "wanneer 't programma wordt opgestart."
2018 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:68
2019 msgid "Bounce when the application wants attention"
2020 msgstr "Stuiter als 't programma aandacht wil"
2022 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:71
2023 msgid "Raise AppIcon when bouncing"
2024 msgstr "Verhoog icoon bij stuiteren"
2026 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:72
2027 msgid ""
2028 "Otherwise you will not see it bouncing if\n"
2029 "there is a window in front of the AppIcon"
2030 msgstr ""
2031 "Anders zult u 't niet zien stuiteren, als er\n"
2032 "'n venster voor 't programma-icoon zit."
2034 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:122
2035 #, c-format
2036 msgid "1 pixel"
2037 msgstr "1 pixel"
2039 #. 2-4
2040 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:125
2041 #, c-format
2042 msgid "%i pixels"
2043 msgstr "%i pixels"
2045 #. >4
2046 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:128
2047 #, c-format
2048 msgid "%i pixels "
2049 msgstr "%i pixels "
2051 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:236
2052 msgid "Size Display"
2053 msgstr "Afmetingenweergave"
2055 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238
2056 msgid ""
2057 "The position or style of the window size\n"
2058 "display that's shown when a window is resized."
2059 msgstr ""
2060 "De plaats of stijl van de vensterafmetingenweergave,\n"
2061 "die wordt getoond als 'n venster wordt vergroot."
2063 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:253
2064 msgid "Position Display"
2065 msgstr "Positieweergave"
2067 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:255
2068 msgid ""
2069 "The position or style of the window position\n"
2070 "display that's shown when a window is moved."
2071 msgstr ""
2072 "De plaats of stijl van de vensterpositieweergave,\n"
2073 "die wordt getoond als 'n venster wordt verplaatst."
2075 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
2076 msgid "Show balloon for..."
2077 msgstr "Toon ballon voor..."
2079 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:285
2080 msgid "AppIcon bouncing"
2081 msgstr "Stuiteren van programma-icoon"
2083 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
2084 msgid "Workspace border"
2085 msgstr "Werkruimterand"
2087 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
2088 msgid "Left/Right"
2089 msgstr "Links/rechts"
2091 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
2092 msgid "Top/Bottom"
2093 msgstr "Boven/onder"
2095 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:344
2096 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
2097 msgstr "Allerlei gebruiksvriendelijke voorkeuren"
2099 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:345
2100 msgid ""
2101 "Various settings like balloon text, geometry\n"
2102 "displays etc."
2103 msgstr ""
2104 "Verschillende instellingen zoals ballontekst,\n"
2105 "verhouding van weergaven enz."
2107 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:293
2108 msgid "Saturation"
2109 msgstr "Verzadiging"
2111 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:295
2112 msgid "Brightness"
2113 msgstr "Helderheid"
2115 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:340 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:346
2116 msgid "Hue"
2117 msgstr "Tint"
2119 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:580
2120 msgid "Could not load the selected file: "
2121 msgstr "Kon 't geselecteerde bestand niet laden: "
2123 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:630
2124 msgid "Open Image"
2125 msgstr "Open afbeelding"
2127 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:660
2128 msgid "The selected file does not contain a supported image."
2129 msgstr "'t Geselecteerde bestand bevat geen ondersteunde afbeelding."
2131 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:999
2132 #, c-format
2133 msgid "error creating texture %s"
2134 msgstr "fout bij aanmaken textuur %s"
2136 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1158
2137 msgid "Texture Panel"
2138 msgstr "Texturen"
2140 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1165
2141 msgid "Texture Name"
2142 msgstr "Textuurnaam"
2144 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1177
2145 msgid "Solid Color"
2146 msgstr "Effenkleur"
2148 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1178
2149 msgid "Gradient Texture"
2150 msgstr "Kleurverloop"
2152 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1179
2153 msgid "Simple Gradient Texture"
2154 msgstr "Eenvoudig kleurverloop"
2156 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1180
2157 msgid "Textured Gradient"
2158 msgstr "Getextureerd kleurverloop"
2160 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1181
2161 msgid "Image Texture"
2162 msgstr "Afbeeldingstextuur"
2164 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1189
2165 msgid "Default Color"
2166 msgstr "Standaardkleur"
2168 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1201
2169 msgid "Gradient Colors"
2170 msgstr "Kleurverloop"
2172 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1290
2173 msgid "Direction"
2174 msgstr "Richting"
2176 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1318
2177 msgid "Gradient"
2178 msgstr "Verloop"
2180 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1334
2181 msgid "Gradient Opacity"
2182 msgstr "Doorzichtigheidsverloop"
2184 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1374
2185 msgid "Image"
2186 msgstr "Afbeelding"
2188 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1394
2189 msgid "Browse..."
2190 msgstr "Bladeren..."
2192 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1406
2193 msgid "Tile"
2194 msgstr "Tegelen"
2196 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1407
2197 msgid "Scale"
2198 msgstr "Schalen"
2200 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1409
2201 msgid "Maximize"
2202 msgstr "Maximaliseren"
2204 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:212 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:282
2205 msgid "Window Maker Preferences"
2206 msgstr "Window Maker-voorkeuren"
2208 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:216
2209 msgid "Preferences"
2210 msgstr "Voorkeuren"
2212 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:235
2213 msgid "Revert Page"
2214 msgstr "Pagina herstellen"
2216 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:241
2217 msgid "Revert All"
2218 msgstr "Alles herstellen"
2220 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:247
2221 msgid "Save"
2222 msgstr "Opslaan"
2224 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259
2225 msgid "Balloon Help"
2226 msgstr "Ballonhulp"
2228 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289
2229 #, c-format
2230 msgid "Version %s"
2231 msgstr "Versie %s"
2233 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
2234 msgid "Starting..."
2235 msgstr "Starten..."
2237 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:383
2238 #, c-format
2239 msgid "could not locate image file %s"
2240 msgstr "kon afbeeldingsbestand %s niet lokaliseren"
2242 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:437
2243 #, c-format
2244 msgid "could not process icon %s: %s"
2245 msgstr "kon icoon %s niet verwerken: %s"
2247 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:537
2248 #, c-format
2249 msgid "could not load image file %s:%s"
2250 msgstr "kon afbeeldingsbestand %s niet laden:%s"
2252 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:554
2253 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
2254 msgstr "Laden Window Maker-configuratiebestanden..."
2256 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
2257 msgid "Initializing configuration panels..."
2258 msgstr "Initialiseren configuratiepanelen..."
2260 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:616 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:698
2261 #, c-format
2262 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
2263 msgstr "Window Maker-domein (%s) is beschadigd!"
2265 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620
2266 #, c-format
2267 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
2268 msgstr "Kon Window Maker-domein (%s) niet laden uit instellingendatabase."
2270 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:635
2271 msgid "could not extract version information from Window Maker"
2272 msgstr "kon versie-informatie niet afleiden uit Window Maker"
2274 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:636
2275 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
2276 msgstr "Zorg ervoor dat 'wmaker' in uw zoekpad zit."
2278 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:640
2279 msgid ""
2280 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
2281 "installed and is in your PATH environment variable."
2282 msgstr ""
2283 "Kon versie niet afleiden uit Window Maker. Zorg ervoor dat 't correct is "
2284 "geïnstalleerd, en in uw PATH-omgevingsvariabele zit."
2286 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:650
2287 msgid ""
2288 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
2289 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
2290 "variable."
2291 msgstr ""
2292 "Kon versie niet afleiden uit Window Maker. Zorg ervoor dat 't correct is "
2293 "geïnstalleerd, en 't pad waar 't is geïnstalleerd in de PATH-"
2294 "omgevingsvariabele zit."
2296 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:657
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
2300 "The version installed is %i.%i.%i\n"
2301 msgstr ""
2302 "WPrefs ondersteunt alleen Window Maker 0.18.0 of nieuwer.\n"
2303 "De geïnstalleerde versie is %i.%i.%i\n"
2305 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:666
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
2309 "supported by this version of WPrefs."
2310 msgstr ""
2311 "Window Maker %i.%i.%i, die op uw systeem is geïnstalleerd, wordt niet "
2312 "volledig ondersteund door deze versie van WPrefs."
2314 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:679
2315 #, c-format
2316 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
2317 msgstr "kon \"%s --global_defaults_path\" niet uitvoeren."
2319 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:702
2320 #, c-format
2321 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
2322 msgstr "Kon algemeen Window Maker-domein (%s) niet laden."
2324 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:922
2325 #, c-format
2326 msgid "bad speed value for option %s; using default Medium"
2327 msgstr "verkeerde snelheidswaarde voor optie %s; gebruikt standaard Medium"
2329 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:88
2330 msgid "Automatic"
2331 msgstr "Automatisch"
2333 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:89
2334 msgid "Random"
2335 msgstr "Willekeurig"
2337 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:90
2338 msgid "Manual"
2339 msgstr "Handmatig"
2341 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:91
2342 msgid "Cascade"
2343 msgstr "Trapsgewijs"
2345 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:92
2346 msgid "Smart"
2347 msgstr "Slim"
2349 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:100
2350 msgid "...changes its position (normal behavior)"
2351 msgstr "...verandert z'n plaats (normaal gedrag)"
2353 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:101
2354 msgid "...restores its unmaximized geometry"
2355 msgstr "...herstelt z'n gedemaximaliseerde grootte"
2357 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:102
2358 msgid "...considers the window now unmaximized"
2359 msgstr "...beschouwt 't venster nú gedemaximaliseerd"
2361 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:103
2362 msgid "...does not move the window"
2363 msgstr "...verplaatst 't venster niet"
2365 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:178 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:194
2366 #, c-format
2367 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
2368 msgstr "verkeerde optiewaarde %s in WindowPlacement. Gebruikt standaardwaarde"
2370 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:214
2371 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
2372 msgstr "ongeldige data in optie WindowPlaceOrigin. Gebruikt standaard (0,0)"
2374 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:310
2375 msgid "Window Placement"
2376 msgstr "Vensterplaatsing"
2378 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:311
2379 msgid ""
2380 "How to place windows when they are first put\n"
2381 "on screen."
2382 msgstr ""
2383 "Hoe vensters te plaatsen, wanneer ze voor 't\n"
2384 "eerst op 't scherm worden gezet."
2386 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:325
2387 msgid "Origin:"
2388 msgstr "Begin:"
2390 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:406
2391 msgid "Opaque Move/Resize"
2392 msgstr "Ondoorzichtig verpl./gr."
2394 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
2395 msgid ""
2396 "Whether the window contents or only a frame should\n"
2397 "be displayed during a move or resize.\n"
2398 msgstr ""
2399 "Of de vensterinhoud, of alleen 'n kader moet worden\n"
2400 "weergegeven tijdens verplaatsen of vergroten.\n"
2402 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:474
2403 msgid "by keyboard"
2404 msgstr "met toetsenbord"
2406 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:476
2407 msgid ""
2408 "When selected, moving or resizing windows\n"
2409 "using keyboard shortcuts will also display its\n"
2410 "content instead of just a frame."
2411 msgstr ""
2412 "Indien aangevinkt, zal vensters verplaatsen\n"
2413 "of vergroten met sneltoetsen ook de inhoud\n"
2414 "weergeven, in plaats van alleen 'n kader."
2416 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:487
2417 msgid "When maximizing..."
2418 msgstr "Bij maximaliseren..."
2420 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:490
2421 msgid "...do not cover:"
2422 msgstr "...niet bedekken:"
2424 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:497
2425 msgid "Icons"
2426 msgstr "iconen"
2428 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:502
2429 msgid "The dock"
2430 msgstr "'t Dok"
2432 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:510
2433 msgid "Mod+Wheel"
2434 msgstr "'Mod'+wiel"
2436 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:513
2437 msgid "Resize increment:"
2438 msgstr "Vergrootstap:"
2440 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:534
2441 msgid "Edge Resistance"
2442 msgstr "Kantweerstand"
2444 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:536
2445 msgid ""
2446 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
2447 "being moved further for the defined threshold\n"
2448 "when moved against other windows or the edges\n"
2449 "of the screen."
2450 msgstr ""
2451 "Kantweerstand laat vensters 'weerstand' bieden om\n"
2452 "verder verplaatst te worden, tot de drempelwaarde,\n"
2453 "indien geplaatst tegen andere vensters of de\n"
2454 "kanten van 't scherm."
2456 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:555
2457 msgid "Resist"
2458 msgstr "Stoot af"
2460 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:560
2461 msgid "Attract"
2462 msgstr "Trek aan"
2464 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:569
2465 msgid "Dragging a maximized window..."
2466 msgstr "Verslepen van 'n gemaximaliseerd venster..."
2468 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:598
2469 msgid "Window Handling Preferences"
2470 msgstr "Vensterbehandelingsvoorkeuren"
2472 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:600
2473 msgid ""
2474 "Window handling options. Initial placement style\n"
2475 "edge resistance, opaque move etc."
2476 msgstr ""
2477 "Vensterbehandelingsopties. Initiële plaatsingsstijl,\n"
2478 "kantweerstand, ondoorzichtig verplaatsen enz."
2480 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:118
2481 msgid "Workspace Navigation"
2482 msgstr "Werkruimtenavigatie"
2484 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:123
2485 msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
2486 msgstr "Omslaan naar de eerste werkruimte, vanaf de laatste werkruimte"
2488 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:139
2489 msgid "Switch workspaces while dragging windows"
2490 msgstr "Van werkruimte wisselen bij vensters verslepen"
2492 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:155
2493 msgid "Automatically create new workspaces"
2494 msgstr "Vanzelf nieuwe werkruimten aanmaken"
2496 #. WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight);
2497 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:172
2498 msgid "Position of workspace name display"
2499 msgstr "Plaats van werkruimtenaamweergave"
2501 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:188
2502 msgid "Disable"
2503 msgstr "Uitschakelen"
2505 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:190
2506 msgid "Top"
2507 msgstr "Boven"
2509 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:191
2510 msgid "Bottom"
2511 msgstr "Onder"
2513 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:192
2514 msgid "Top/Left"
2515 msgstr "Linksboven"
2517 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:193
2518 msgid "Top/Right"
2519 msgstr "Rechtsboven"
2521 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:194
2522 msgid "Bottom/Left"
2523 msgstr "Linksonder"
2525 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:195
2526 msgid "Bottom/Right"
2527 msgstr "Rechtsonder"
2529 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:224
2530 msgid "Workspace Preferences"
2531 msgstr "Werkruimtevoorkeuren"
2533 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:226
2534 msgid ""
2535 "Workspace navigation features\n"
2536 "and workspace name display settings."
2537 msgstr ""
2538 "Navigatiekenmerken en naamweergave-\n"
2539 "instellingen van de werkruimte."
2541 #: ../../WPrefs.app/main.c:62
2542 #, c-format
2543 msgid "usage: %s [options]\n"
2544 msgstr "gebruik: %s [opties]\n"
2546 #: ../../WPrefs.app/main.c:63
2547 msgid "options:"
2548 msgstr "opties:"
2550 #: ../../WPrefs.app/main.c:64
2551 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
2552 msgstr " -display <display>\tte gebruiken scherm"
2554 #: ../../WPrefs.app/main.c:65
2555 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
2556 msgstr " --version\t\tversienummer afdrukken, en afsluiten"
2558 #: ../../WPrefs.app/main.c:66
2559 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
2560 msgstr " --help\t\tdeze boodschap afdrukken, en afsluiten"
2562 #: ../../WPrefs.app/main.c:133
2563 #, c-format
2564 msgid "too few arguments for %s"
2565 msgstr "te weinig argumenten voor %s"
2567 #: ../../WPrefs.app/main.c:155
2568 msgid "X server does not support locale"
2569 msgstr "X-server ondersteunt lokalisatie niet"
2571 #: ../../WPrefs.app/main.c:158
2572 msgid "cannot set locale modifiers"
2573 msgstr "kan lokalisatiemodificators niet instellen"
2575 #: ../../WPrefs.app/main.c:164
2576 #, c-format
2577 msgid "could not open display %s"
2578 msgstr "kon scherm %s niet openen"
2580 #: ../../WPrefs.app/main.c:172
2581 msgid "could not initialize application"
2582 msgstr "kon programma niet initialiseren"
2584 #: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:125
2585 #, c-format
2586 msgid "%s (0x%x) generates %s which is generated by %s"
2587 msgstr "%s (0x%x) genereert %s die door %s wordt gegenereerd"
2589 #: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:129 ../../WPrefs.app/xmodifier.c:134
2590 #, c-format
2591 msgid "%s (0x%x) generates %s which is nonsensical"
2592 msgstr "%s (0x%x) genereert %s, wat onzinnig is"
2594 #: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:139
2595 #, c-format
2596 msgid "%s (0x%x) generates both %s and %s which is nonsensical"
2597 msgstr "%s (0x%x) genereert zowel %s als %s, wat onzinnig is"
2599 #: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:160
2600 msgid "XGetModifierMapping returned NULL, there is no modifier or no memory"
2601 msgstr ""
2603 #: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:268
2604 #, c-format
2605 msgid "%s is being used for both %s and %s"
2606 msgstr "%s wordt voor zowel %s als %s gebruikt"
2608 # Keep next entries for KeyboardSettings.c
2609 #~ msgid "Initial Key Repeat"
2610 #~ msgstr "Initiële toetsherhaling"
2612 #~ msgid "Key Repeat Rate"
2613 #~ msgstr "Toetsherhaalsnelheid"
2615 #~ msgid "Type here to test"
2616 #~ msgstr "Typ hier om te testen"
2618 #~ msgid "Keyboard Preferences"
2619 #~ msgstr "Toetsenbordvoorkeuren"
2621 #~ msgid "Not done"
2622 #~ msgstr "Niet klaar"
2624 # Keep next entries for Themes.c
2625 #~ msgid "Set"
2626 #~ msgstr "Instellen"
2628 #~ msgid "Stop"
2629 #~ msgstr "Stop"
2631 #~ msgid "Download"
2632 #~ msgstr "Downloaden"
2634 #~ msgid "Save Current Theme"
2635 #~ msgstr "Huidig thema opslaan"
2637 #~ msgid "Load"
2638 #~ msgstr "Laden"
2640 #~ msgid "Install"
2641 #~ msgstr "Installeren"
2643 #~ msgid "Tile of The Day"
2644 #~ msgstr "Tegel van de dag"
2646 #~ msgid "Bar of The Day"
2647 #~ msgstr "Balk van de dag"