1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
70 msgid "Programs (*.exe)"
73 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
74 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
81 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "&Modify/Remove"
86 msgstr "&Odstranit sdílení..."
89 msgid "Downloading..."
98 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
104 msgstr "Waveform: %s"
111 msgid "All multimedia files"
112 msgstr "Všechny soubory multimédií"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
132 msgstr "nekomprimovaný"
135 msgid "Cancelling..."
142 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
147 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
148 "Žádná klávesová zkratka.\n"
149 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgstr "Jdi na dnešek"
165 msgid "&About FolderPicker Test"
166 msgstr "&O FolderPicker testu"
169 msgid "Document Folders"
170 msgstr "Složky dokumentů"
172 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
182 msgstr "Systémový adresář"
184 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
188 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
192 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
196 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
202 msgid "System Folders"
203 msgstr "Systémové složky"
206 msgid "Local Hard Drives"
207 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
210 msgid "File not found"
211 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
214 msgid "Please verify that the correct file name was given"
215 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně."
219 "File does not exist.\n"
220 "Do you want to create file?"
222 "Soubor neexistuje.\n"
223 "Chcete ho vytvořit ?"
227 "File already exists.\n"
228 "Do you want to replace it?"
230 "Soubor již existuje.\n"
231 "Chcete ho přepsat novým ?"
234 msgid "Invalid character(s) in path"
235 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
239 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
242 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
246 msgid "Path does not exist"
247 msgstr "Adresář neexistuje"
250 msgid "File does not exist"
251 msgstr "Soubor neexistuje"
255 msgstr "O jednu úroveň výše"
258 msgid "Create New Folder"
259 msgstr "Vytvořit novou složku"
270 msgid "Browse to Desktop"
271 msgstr "Prohlížet plochu"
289 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
293 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
297 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
301 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
305 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
309 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
313 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
317 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
321 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
325 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
329 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
333 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
337 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
341 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
345 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
349 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
354 msgid "Unreadable Entry"
355 msgstr "Nečitelný vstup"
359 "This value does not lie within the page range.\n"
360 "Please enter a value between %d and %d."
362 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
363 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
366 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
367 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
371 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
372 "Please reenter margins."
374 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
375 "Zadejte prosím jiné okraje."
379 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
380 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
384 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
385 "Please enter a value between 1 and %d."
387 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
388 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
391 msgid "A printer error occurred."
392 msgstr "Nastala chyba tisku."
395 msgid "No default printer defined."
396 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
399 msgid "Cannot find the printer."
400 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
402 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
404 msgid "Out of memory."
406 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
408 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
409 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
412 msgid "An error occurred."
413 msgstr "Vyskytla se chyba."
416 msgid "Unknown printer driver."
417 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
421 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
422 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
426 msgid "Select a font size between %d and %d points."
427 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
429 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
447 msgstr "Otevřít soubor"
449 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
455 msgstr "Pozastaven; "
462 msgid "Pending deletion; "
463 msgstr "Probíhá mazání; "
467 msgstr "Zaseknutý papír; "
470 msgid "Out of paper; "
471 msgstr "Došel papír; "
474 msgid "Feed paper manual; "
475 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
478 msgid "Paper problem; "
479 msgstr "Problém s papírem; "
482 msgid "Printer offline; "
483 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
487 msgstr "Přenos dat; "
498 msgid "Output tray is full; "
499 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
502 msgid "Not available; "
503 msgstr "Není k dispozici; "
511 msgstr "Zpracovává se; "
514 msgid "Initialising; "
515 msgstr "Inicializuje se; "
519 msgstr "Zahřívá se; "
523 msgstr "Dochází toner; "
527 msgstr "Došel toner; "
531 msgstr "Zařazování; "
534 msgid "Interrupted by user; "
535 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
538 msgid "Out of memory; "
539 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
542 msgid "The printer door is open; "
543 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
546 msgid "Print server unknown; "
547 msgstr "Neznámý tiskový server; "
550 msgid "Power save mode; "
551 msgstr "Úsporný režim; "
554 msgid "Default Printer; "
555 msgstr "Výchozí tiskárna; "
558 msgid "There are %d documents in the queue"
559 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
562 msgid "Margins [inches]"
563 msgstr "Okraje [palce]"
573 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
579 msgid "Connect to %s"
580 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
583 msgid "Connecting to %s"
587 msgid "Logon unsuccessful"
592 "Make sure that your user name\n"
593 "and password are correct."
598 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
600 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
601 "entering your password."
605 msgid "Caps Lock is On"
609 msgid "Authority Key Identifier"
613 msgid "Key Attributes"
617 msgid "Key Usage Restriction"
621 msgid "Subject Alternative Name"
625 msgid "Issuer Alternative Name"
629 msgid "Basic Constraints"
637 msgid "Certificate Policies"
641 msgid "Subject Key Identifier"
645 msgid "CRL Reason Code"
649 msgid "CRL Distribution Points"
653 msgid "Enhanced Key Usage"
657 msgid "Authority Information Access"
661 msgid "Certificate Extensions"
665 msgid "Next Update Location"
669 msgid "Yes or No Trust"
673 msgid "Email Address"
677 msgid "Unstructured Name"
685 msgid "Message Digest"
697 msgid "Challenge Password"
701 msgid "Unstructured Address"
705 msgid "S/MIME Capabilities"
709 msgid "Prefer Signed Data"
712 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
716 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
721 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
725 msgid "Certification Authority Issuer"
729 msgid "Certification Template Name"
733 msgid "Certificate Type"
737 msgid "Certificate Manifold"
741 msgid "Netscape Cert Type"
745 msgid "Netscape Base URL"
749 msgid "Netscape Revocation URL"
753 msgid "Netscape CA Revocation URL"
757 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
761 msgid "Netscape CA Policy URL"
765 msgid "Netscape SSL ServerName"
769 msgid "Netscape Comment"
773 msgid "SpcSpAgencyInfo"
777 msgid "SpcFinancialCriteria"
781 msgid "SpcMinimalCriteria"
785 msgid "Country/Region"
793 msgid "Organizational Unit"
805 msgid "State or Province"
825 msgid "Domain Component"
829 msgid "Street Address"
833 msgid "Serial Number"
844 msgid "Cross CA Version"
848 msgid "Serialized Signature Serial Number"
852 msgid "Principal Name"
856 msgid "Windows Product Update"
860 msgid "Enrollment Name Value Pair"
871 msgid "Enrollment CSP"
879 msgid "Delta CRL Indicator"
883 msgid "Issuing Distribution Point"
891 msgid "Name Constraints"
895 msgid "Policy Mappings"
899 msgid "Policy Constraints"
903 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
907 msgid "Application Policies"
911 msgid "Application Policy Mappings"
915 msgid "Application Policy Constraints"
927 msgid "Unsigned CMC Request"
931 msgid "CMC Status Info"
936 msgid "CMC Extensions"
942 msgid "CMC Attributes"
950 msgid "PKCS 7 Signed"
954 msgid "PKCS 7 Enveloped"
958 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
962 msgid "PKCS 7 Digested"
966 msgid "PKCS 7 Encrypted"
970 msgid "Previous CA Certificate Hash"
974 msgid "Virtual Base CRL Number"
978 msgid "Next CRL Publish"
982 msgid "CA Encryption Certificate"
985 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
986 msgid "Key Recovery Agent"
990 msgid "Certificate Template Information"
994 msgid "Enterprise Root OID"
1002 msgid "Encrypted Private Key"
1006 msgid "Published CRL Locations"
1010 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1014 msgid "Transaction Id"
1018 msgid "Sender Nonce"
1022 msgid "Recipient Nonce"
1030 msgid "Get Certificate"
1038 msgid "Revoke Request"
1042 msgid "Query Pending"
1045 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1046 msgid "Certificate Trust List"
1050 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1054 msgid "Private Key Usage Period"
1058 msgid "Client Information"
1062 msgid "Server Authentication"
1066 msgid "Client Authentication"
1070 msgid "Code Signing"
1074 msgid "Secure Email"
1078 msgid "Time Stamping"
1082 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1086 msgid "Microsoft Time Stamping"
1090 msgid "IP security end system"
1094 msgid "IP security tunnel termination"
1098 msgid "IP security user"
1102 msgid "Encrypting File System"
1105 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1106 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1109 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1110 msgid "Windows System Component Verification"
1113 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1114 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1117 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1118 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1121 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1122 msgid "Key Pack Licenses"
1125 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1126 msgid "License Server Verification"
1129 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1130 msgid "Smart Card Logon"
1133 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1135 msgid "Digital Rights"
1138 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1139 msgid "Qualified Subordination"
1142 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1143 msgid "Key Recovery"
1146 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1148 msgid "Document Signing"
1149 msgstr "Argument missing\n"
1152 msgid "IP security IKE intermediate"
1155 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1156 msgid "File Recovery"
1159 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1160 msgid "Root List Signer"
1164 msgid "All application policies"
1167 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1168 msgid "Directory Service Email Replication"
1171 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1172 msgid "Certificate Request Agent"
1175 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1176 msgid "Lifetime Signing"
1180 msgid "All issuance policies"
1184 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1192 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1196 msgid "Other People"
1200 msgid "Trusted Publishers"
1204 msgid "Untrusted Certificates"
1212 msgid "Certificate Issuer"
1216 msgid "Certificate Serial Number="
1224 msgid "Email Address="
1232 msgid "Directory Address"
1248 msgid "Registered ID="
1252 msgid "Unknown Key Usage"
1256 msgid "Subject Type="
1269 msgid "Path Length Constraint="
1274 msgctxt "path length"
1277 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1278 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1279 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1283 msgid "Information Not Available"
1287 msgid "Authority Info Access"
1291 msgid "Access Method="
1303 msgid "Unknown Access Method"
1307 msgid "Alternative Name"
1311 msgid "CRL Distribution Point"
1315 msgid "Distribution Point Name"
1335 msgid "Key Compromise"
1339 msgid "CA Compromise"
1343 msgid "Affiliation Changed"
1351 msgid "Operation Ceased"
1355 msgid "Certificate Hold"
1359 msgid "Financial Information="
1367 msgid "Not Available"
1371 msgid "Meets Criteria="
1374 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1378 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1383 msgid "Digital Signature"
1387 msgid "Non-Repudiation"
1391 msgid "Key Encipherment"
1395 msgid "Data Encipherment"
1399 msgid "Key Agreement"
1403 msgid "Certificate Signing"
1407 msgid "Off-line CRL Signing"
1415 msgid "Encipher Only"
1419 msgid "Decipher Only"
1423 msgid "SSL Client Authentication"
1427 msgid "SSL Server Authentication"
1447 msgid "Signature CA"
1451 msgid "Certificate Policy"
1455 msgid "Policy Identifier: "
1459 msgid "Policy Qualifier Info"
1463 msgid "Policy Qualifier Id="
1471 msgid "Notice Reference"
1475 msgid "Organization="
1479 msgid "Notice Number="
1483 msgid "Notice Text="
1486 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1492 msgid "Certificate Information"
1497 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1498 "altered or corrupted."
1503 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1504 "trusted root certificate store."
1508 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1513 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1514 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1517 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1521 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1541 msgid "This certificate has an invalid signature."
1545 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1549 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1553 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1557 msgid "This certificate is OK."
1568 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1573 msgid "Version 1 Fields Only"
1578 msgid "Extensions Only"
1585 msgid "Critical Extensions Only"
1592 msgid "Properties Only"
1594 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1596 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1600 msgid "Serial number"
1624 msgid "%s (%d bits)"
1632 msgid "Enhanced key usage (property)"
1636 msgid "Friendly name"
1639 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1641 msgstr "Description"
1645 msgid "Certificate Properties"
1646 msgstr "&Vlastnosti"
1649 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1653 msgid "The OID you entered already exists."
1657 msgid "Select Certificate Store"
1661 msgid "Please select a certificate store."
1665 msgid "Certificate Import Wizard"
1670 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1671 "select another file."
1675 msgid "File to Import"
1679 msgid "Specify the file you want to import."
1682 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1683 msgid "Certificate Store"
1688 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1689 "lists, and certificate trust lists."
1693 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1697 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1700 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1701 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1704 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1705 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1709 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1713 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1717 msgid "Please select a file."
1721 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1726 msgid "Could not open "
1727 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1730 msgid "Determined by the program"
1734 msgid "Please select a store"
1738 msgid "Certificate Store Selected"
1742 msgid "Automatically determined by the program"
1745 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1755 msgid "Certificate Revocation List"
1759 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1763 msgid "Personal Information Exchange"
1767 msgid "The import was successful."
1771 msgid "The import failed."
1779 msgid "<Advanced Purposes>"
1791 msgid "Expiration Date"
1795 msgid "Friendly Name"
1798 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1802 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1803 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1804 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1809 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1810 "sign messages with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1817 "sign messages with them.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1824 "verify messages signed with it.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1831 "verify messages signed with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1846 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1852 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1853 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1858 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1859 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1865 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1871 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1880 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1884 msgid "Certificates"
1888 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1892 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1897 "Ensures software came from software publisher\n"
1898 "Protects software from alteration after publication"
1902 msgid "Protects e-mail messages"
1906 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1910 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1914 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1918 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1922 msgid "Private Key Archival"
1926 msgid "Certificate Export Wizard"
1931 msgid "Export Format"
1935 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1939 msgid "Export Filename"
1943 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1947 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1951 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1955 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1959 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1963 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1967 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1976 msgid "Include all certificates in certificate path"
1984 msgid "The export was successful."
1988 msgid "The export failed."
1992 msgid "Export Private Key"
1997 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2002 msgid "Enter Password"
2006 msgid "You may password-protect a private key."
2010 msgid "The passwords do not match."
2014 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2018 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2022 msgid "Default DirectSound"
2023 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2026 msgid "DirectSound: %s"
2027 msgstr "DirectSound: %s"
2030 msgid "Default WaveOut Device"
2031 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2034 msgid "Default MidiOut Device"
2035 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2039 msgid "Regional Setting"
2040 msgstr "Standardní nastavení"
2043 msgid "%uMB used, %uMB available"
2046 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2054 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2065 msgctxt "table of contents"
2074 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2079 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2081 msgstr "&Tisknout..."
2083 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2091 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2095 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2097 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2120 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 shdocvw.rc:65
2124 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2128 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2130 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2133 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2139 msgctxt "table of contents"
2145 msgstr "Synchronizovat"
2147 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2156 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2157 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2160 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2161 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2164 msgid "IDTB_CONTENTS"
2165 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2173 msgstr "IDTB_SEARCH"
2176 msgid "IDTB_HISTORY"
2177 msgstr "IDTB_HISTORY"
2180 msgid "IDTB_FAVORITES"
2181 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2193 msgstr "Přizpůsobit"
2200 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2201 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2204 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2205 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2207 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2208 msgid "Cinepak Video codec"
2212 msgid "Internet Settings"
2216 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2221 msgid "Security settings for zone: "
2223 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2224 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2225 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2226 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2231 msgstr "Přizpůsobit"
2254 msgid "Error converting object to primitive type"
2258 msgid "Invalid procedure call or argument"
2262 msgid "Subscript out of range"
2266 msgid "Automation server can't create object"
2270 msgid "Object doesn't support this property or method"
2274 msgid "Object doesn't support this action"
2278 msgid "Argument not optional"
2283 msgid "Syntax error"
2284 msgstr "Syntax error\n"
2287 msgid "Expected ';'"
2291 msgid "Expected '('"
2295 msgid "Expected ')'"
2299 msgid "Unterminated string constant"
2303 msgid "Conditional compilation is turned off"
2307 msgid "Number expected"
2311 msgid "Function expected"
2315 msgid "'[object]' is not a date object"
2319 msgid "Object expected"
2323 msgid "Illegal assignment"
2327 msgid "'|' is undefined"
2331 msgid "Boolean object expected"
2335 msgid "VBArray object expected"
2339 msgid "JScript object expected"
2343 msgid "Syntax error in regular expression"
2347 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2351 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2355 msgid "Array object expected"
2363 msgid "Invalid function\n"
2368 msgid "File not found\n"
2369 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2373 msgid "Path not found\n"
2374 msgstr "PATH not found\n"
2377 msgid "Too many open files\n"
2381 msgid "Access denied\n"
2385 msgid "Invalid handle\n"
2389 msgid "Memory trashed\n"
2394 msgid "Not enough memory\n"
2396 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2398 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2399 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2402 msgid "Invalid block\n"
2406 msgid "Bad environment\n"
2410 msgid "Bad format\n"
2414 msgid "Invalid access\n"
2418 msgid "Invalid data\n"
2423 msgid "Out of memory\n"
2425 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2427 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2428 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2431 msgid "Invalid drive\n"
2436 msgid "Can't delete current directory\n"
2437 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2440 msgid "Not same device\n"
2444 msgid "No more files\n"
2448 msgid "Write protected\n"
2460 msgid "Bad command\n"
2466 msgstr "Syntax error\n"
2469 msgid "Bad length\n"
2472 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2474 msgid "Seek error\n"
2475 msgstr "Syntax error\n"
2478 msgid "Not DOS disk\n"
2483 msgid "Sector not found\n"
2484 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2488 msgid "Out of paper\n"
2489 msgstr "Došel papír; "
2493 msgid "Write fault\n"
2498 msgid "Read fault\n"
2502 msgid "General failure\n"
2506 msgid "Sharing violation\n"
2511 msgid "Lock violation\n"
2515 msgid "Wrong disk\n"
2519 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2524 msgid "End of file\n"
2527 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2532 msgid "Request not supported\n"
2536 msgid "Remote machine not listening\n"
2540 msgid "Duplicate network name\n"
2544 msgid "Bad network path\n"
2549 msgid "Network busy\n"
2550 msgstr "Síťový disk"
2554 msgid "Device does not exist\n"
2555 msgstr "Soubor neexistuje"
2558 msgid "Too many commands\n"
2562 msgid "Adaptor hardware error\n"
2566 msgid "Bad network response\n"
2571 msgid "Unexpected network error\n"
2572 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2575 msgid "Bad remote adaptor\n"
2579 msgid "Print queue full\n"
2583 msgid "No spool space\n"
2587 msgid "Print cancelled\n"
2592 msgid "Network name deleted\n"
2593 msgstr "Date deleted"
2596 msgid "Network access denied\n"
2600 msgid "Bad device type\n"
2605 msgid "Bad network name\n"
2606 msgstr "Síťový disk"
2609 msgid "Too many network names\n"
2613 msgid "Too many network sessions\n"
2618 msgid "Sharing paused\n"
2619 msgstr "Ř&etězcová položka"
2622 msgid "Request not accepted\n"
2626 msgid "Redirector paused\n"
2631 msgid "File exists\n"
2632 msgstr "Soubor neexistuje"
2635 msgid "Cannot create\n"
2639 msgid "Int24 failure\n"
2643 msgid "Out of structures\n"
2647 msgid "Already assigned\n"
2650 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2651 msgid "Invalid password\n"
2656 msgid "Invalid parameter\n"
2657 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2661 msgid "Net write fault\n"
2662 msgstr "Nastavit &výchozí"
2665 msgid "No process slots\n"
2669 msgid "Too many semaphores\n"
2673 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2677 msgid "Semaphore is set\n"
2681 msgid "Too many semaphore requests\n"
2685 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2689 msgid "Semaphore owner died\n"
2693 msgid "Semaphore user limit\n"
2697 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2701 msgid "Drive locked\n"
2705 msgid "Broken pipe\n"
2710 msgid "Open failed\n"
2711 msgstr "Otevřít soubor"
2714 msgid "Buffer overflow\n"
2718 msgid "No more search handles\n"
2722 msgid "Invalid target handle\n"
2726 msgid "Invalid IOCTL\n"
2730 msgid "Invalid verify switch\n"
2734 msgid "Bad driver level\n"
2739 msgid "Call not implemented\n"
2741 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2742 "Není podporováno\n"
2743 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2744 "Není implementováno"
2747 msgid "Semaphore timeout\n"
2752 msgid "Insufficient buffer\n"
2756 msgid "Invalid name\n"
2760 msgid "Invalid level\n"
2764 msgid "No volume label\n"
2769 msgid "Module not found\n"
2770 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2774 msgid "Procedure not found\n"
2775 msgstr "PATH not found\n"
2778 msgid "No children to wait for\n"
2782 msgid "Child process has not completed\n"
2786 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2790 msgid "Negative seek\n"
2794 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2798 msgid "Drive is already JOINed\n"
2802 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2806 msgid "Drive is not JOINed\n"
2810 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2814 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2818 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2822 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2826 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2831 msgid "Drive is busy\n"
2836 msgid "Same drive\n"
2837 msgstr "Systémový disk"
2840 msgid "Not toplevel directory\n"
2845 msgid "Directory is not empty\n"
2846 msgstr "Jen &adresáře"
2849 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2853 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2857 msgid "Path is busy\n"
2861 msgid "Already a SUBST target\n"
2865 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2869 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2873 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2877 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2881 msgid "Volume label too long\n"
2885 msgid "Too many TCBs\n"
2889 msgid "Signal refused\n"
2893 msgid "Segment discarded\n"
2897 msgid "Segment not locked\n"
2901 msgid "Bad thread ID address\n"
2905 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2909 msgid "Path is invalid\n"
2913 msgid "Signal pending\n"
2917 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2921 msgid "Lock failed\n"
2925 msgid "Resource in use\n"
2930 msgid "Cancel violation\n"
2934 msgid "Atomic locks not supported\n"
2938 msgid "Invalid segment number\n"
2942 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2947 msgid "File already exists\n"
2948 msgstr "Soubor neexistuje"
2951 msgid "Invalid flag number\n"
2956 msgid "Semaphore name not found\n"
2957 msgstr "PATH not found\n"
2960 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2964 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2968 msgid "Invalid module type for %1\n"
2972 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2976 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2980 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2984 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2988 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2992 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2996 msgid "IOPL not enabled\n"
3000 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3004 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3008 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3012 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3016 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3021 msgid "Environment variable not found\n"
3022 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3025 msgid "No signal sent\n"
3030 msgid "File name is too long\n"
3031 msgstr "The input line is too long.\n"
3034 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3038 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3042 msgid "Invalid signal number\n"
3046 msgid "Error setting signal handler\n"
3050 msgid "Segment locked\n"
3054 msgid "Too many modules\n"
3058 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3062 msgid "Machine type mismatch\n"
3074 msgid "Pipe closed\n"
3079 msgid "Pipe not connected\n"
3080 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3084 msgid "More data available\n"
3085 msgstr "Není k dispozici; "
3088 msgid "Session cancelled\n"
3092 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3096 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3101 msgid "No more data available\n"
3102 msgstr "Není k dispozici; "
3105 msgid "Cannot use Copy API\n"
3110 msgid "Directory name invalid\n"
3111 msgstr "Jen &adresáře"
3114 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3118 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3122 msgid "Extended attribute table full\n"
3126 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3130 msgid "Extended attributes not supported\n"
3134 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3138 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3142 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3146 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3150 msgid "Invalid oplock message received\n"
3154 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3158 msgid "Invalid address\n"
3162 msgid "Arithmetic overflow\n"
3166 msgid "Pipe connected\n"
3170 msgid "Pipe listening\n"
3174 msgid "Extended attribute access denied\n"
3179 msgid "I/O operation aborted\n"
3183 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3187 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3191 msgid "No access to memory location\n"
3196 msgid "Swap error\n"
3197 msgstr "Syntax error\n"
3200 msgid "Stack overflow\n"
3204 msgid "Invalid message\n"
3208 msgid "Cannot complete\n"
3212 msgid "Invalid flags\n"
3216 msgid "Unrecognised volume\n"
3220 msgid "File invalid\n"
3224 msgid "Cannot run full-screen\n"
3228 msgid "Nonexistent token\n"
3233 msgid "Registry corrupt\n"
3234 msgstr "Editor registru"
3237 msgid "Invalid key\n"
3242 msgid "Can't open registry key\n"
3243 msgstr "Ukončí regedit"
3246 msgid "Can't read registry key\n"
3251 msgid "Can't write registry key\n"
3252 msgstr "Ukončí regedit"
3255 msgid "Registry has been recovered\n"
3260 msgid "Registry is corrupt\n"
3261 msgstr "Editor registru"
3265 msgid "I/O to registry failed\n"
3266 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3270 msgid "Not registry file\n"
3271 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3275 msgid "Key deleted\n"
3276 msgstr "Date deleted"
3279 msgid "No registry log space\n"
3283 msgid "Registry key has subkeys\n"
3287 msgid "Subkey must be volatile\n"
3291 msgid "Notify change request in progress\n"
3295 msgid "Dependent services are running\n"
3299 msgid "Invalid service control\n"
3303 msgid "Service request timeout\n"
3307 msgid "Cannot create service thread\n"
3311 msgid "Service database locked\n"
3315 msgid "Service already running\n"
3319 msgid "Invalid service account\n"
3323 msgid "Service is disabled\n"
3327 msgid "Circular dependency\n"
3332 msgid "Service does not exist\n"
3333 msgstr "Soubor neexistuje"
3336 msgid "Service cannot accept control message\n"
3340 msgid "Service not active\n"
3344 msgid "Service controller connect failed\n"
3348 msgid "Exception in service\n"
3353 msgid "Database does not exist\n"
3354 msgstr "Adresář neexistuje"
3357 msgid "Service-specific error\n"
3361 msgid "Process aborted\n"
3365 msgid "Service dependency failed\n"
3369 msgid "Service login failed\n"
3373 msgid "Service start-hang\n"
3377 msgid "Invalid service lock\n"
3381 msgid "Service marked for delete\n"
3385 msgid "Service exists\n"
3389 msgid "System running last-known-good config\n"
3393 msgid "Service dependency deleted\n"
3397 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3401 msgid "Service not started since last boot\n"
3405 msgid "Duplicate service name\n"
3409 msgid "Different service account\n"
3413 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3417 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3421 msgid "No recovery program for service\n"
3426 msgid "Service not implemented by exe\n"
3428 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3429 "Není podporováno\n"
3430 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3431 "Není implementováno"
3434 msgid "End of media\n"
3438 msgid "Filemark detected\n"
3442 msgid "Beginning of media\n"
3446 msgid "Setmark detected\n"
3450 msgid "No data detected\n"
3454 msgid "Partition failure\n"
3458 msgid "Invalid block length\n"
3462 msgid "Device not partitioned\n"
3466 msgid "Unable to lock media\n"
3470 msgid "Unable to unload media\n"
3474 msgid "Media changed\n"
3478 msgid "I/O bus reset\n"
3482 msgid "No media in drive\n"
3486 msgid "No Unicode translation\n"
3490 msgid "DLL init failed\n"
3494 msgid "Shutdown in progress\n"
3498 msgid "No shutdown in progress\n"
3502 msgid "I/O device error\n"
3506 msgid "No serial devices found\n"
3510 msgid "Shared IRQ busy\n"
3514 msgid "Serial I/O completed\n"
3518 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3522 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3526 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3531 msgid "Unknown floppy error\n"
3532 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3535 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3539 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3543 msgid "Hard disk operation failed\n"
3547 msgid "Hard disk reset failed\n"
3551 msgid "End of tape media\n"
3555 msgid "Not enough server memory\n"
3559 msgid "Possible deadlock\n"
3563 msgid "Incorrect alignment\n"
3567 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3571 msgid "Set-power-state failed\n"
3575 msgid "Too many links\n"
3579 msgid "Newer windows version needed\n"
3583 msgid "Wrong operating system\n"
3587 msgid "Single-instance application\n"
3592 msgid "Real-mode application\n"
3596 msgid "Invalid DLL\n"
3600 msgid "No associated application\n"
3604 msgid "DDE failure\n"
3609 msgid "DLL not found\n"
3610 msgstr "PATH not found\n"
3614 msgid "Out of user handles\n"
3616 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3618 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3619 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3622 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3626 msgid "The source element is empty\n"
3630 msgid "The destination element is full\n"
3635 msgid "The element address is invalid\n"
3636 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3639 msgid "The magazine is not present\n"
3643 msgid "The device needs reinitialization\n"
3648 msgid "The device requires cleaning\n"
3649 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3653 msgid "The device door is open\n"
3654 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3658 msgid "The device is not connected\n"
3659 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3663 msgid "Element not found\n"
3664 msgstr "PATH not found\n"
3668 msgid "No match found\n"
3669 msgstr "PATH not found\n"
3673 msgid "Property set not found\n"
3674 msgstr "PATH not found\n"
3678 msgid "Point not found\n"
3679 msgstr "PATH not found\n"
3682 msgid "No running tracking service\n"
3686 msgid "No such volume ID\n"
3690 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3694 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3698 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3703 msgid "The journal is being deleted\n"
3704 msgstr "Date deleted"
3707 msgid "The journal is not active\n"
3711 msgid "Potential matching file found\n"
3715 msgid "The journal entry was deleted\n"
3719 msgid "Invalid device name\n"
3724 msgid "Connection unavailable\n"
3725 msgstr "Není k dispozici; "
3728 msgid "Device already remembered\n"
3732 msgid "No network or bad path\n"
3736 msgid "Invalid network provider name\n"
3740 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3744 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3748 msgid "Not a container\n"
3752 msgid "Extended error\n"
3756 msgid "Invalid group name\n"
3761 msgid "Invalid computer name\n"
3762 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3765 msgid "Invalid event name\n"
3769 msgid "Invalid domain name\n"
3773 msgid "Invalid service name\n"
3777 msgid "Invalid network name\n"
3782 msgid "Invalid share name\n"
3783 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3786 msgid "Invalid message name\n"
3790 msgid "Invalid message destination\n"
3794 msgid "Session credential conflict\n"
3798 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3802 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3806 msgid "No network\n"
3810 msgid "Operation cancelled by user\n"
3814 msgid "File has a user-mapped section\n"
3817 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3819 msgid "Connection refused\n"
3820 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3823 msgid "Connection gracefully closed\n"
3827 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3831 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3835 msgid "Connection invalid\n"
3839 msgid "Connection is active\n"
3844 msgid "Network unreachable\n"
3845 msgstr "Síťový disk"
3848 msgid "Host unreachable\n"
3852 msgid "Protocol unreachable\n"
3856 msgid "Port unreachable\n"
3860 msgid "Request aborted\n"
3864 msgid "Connection aborted\n"
3868 msgid "Please retry operation\n"
3872 msgid "Connection count limit reached\n"
3876 msgid "Login time restriction\n"
3880 msgid "Login workstation restriction\n"
3884 msgid "Incorrect network address\n"
3888 msgid "Service already registered\n"
3893 msgid "Service not found\n"
3894 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3897 msgid "User not authenticated\n"
3901 msgid "User not logged on\n"
3905 msgid "Continue work in progress\n"
3909 msgid "Already initialised\n"
3913 msgid "No more local devices\n"
3918 msgid "The site does not exist\n"
3919 msgstr "Soubor neexistuje"
3923 msgid "The domain controller already exists\n"
3924 msgstr "Soubor neexistuje"
3928 msgid "Supported only when connected\n"
3929 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3932 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3937 msgid "The user profile is invalid\n"
3938 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3941 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3945 msgid "Not all privileges assigned\n"
3949 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3953 msgid "No quotas for account\n"
3957 msgid "Local user session key\n"
3961 msgid "Password too complex for LM\n"
3966 msgid "Unknown revision\n"
3967 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3970 msgid "Incompatible revision levels\n"
3974 msgid "Invalid owner\n"
3978 msgid "Invalid primary group\n"
3982 msgid "No impersonation token\n"
3986 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3990 msgid "No logon servers available\n"
3994 msgid "No such logon session\n"
3998 msgid "No such privilege\n"
4002 msgid "Privilege not held\n"
4006 msgid "Invalid account name\n"
4010 msgid "User already exists\n"
4014 msgid "No such user\n"
4018 msgid "Group already exists\n"
4022 msgid "No such group\n"
4026 msgid "User already in group\n"
4030 msgid "User not in group\n"
4034 msgid "Can't delete last admin user\n"
4038 msgid "Wrong password\n"
4042 msgid "Ill-formed password\n"
4046 msgid "Password restriction\n"
4050 msgid "Logon failure\n"
4054 msgid "Account restriction\n"
4058 msgid "Invalid logon hours\n"
4062 msgid "Invalid workstation\n"
4066 msgid "Password expired\n"
4071 msgid "Account disabled\n"
4075 msgid "No security ID mapped\n"
4079 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4083 msgid "LUIDs exhausted\n"
4087 msgid "Invalid sub authority\n"
4091 msgid "Invalid ACL\n"
4095 msgid "Invalid SID\n"
4099 msgid "Invalid security descriptor\n"
4103 msgid "Bad inherited ACL\n"
4108 msgid "Server disabled\n"
4113 msgid "Server not disabled\n"
4114 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4117 msgid "Invalid ID authority\n"
4121 msgid "Allotted space exceeded\n"
4125 msgid "Invalid group attributes\n"
4129 msgid "Bad impersonation level\n"
4133 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4137 msgid "Bad validation class\n"
4141 msgid "Bad token type\n"
4145 msgid "No security on object\n"
4149 msgid "Can't access domain information\n"
4153 msgid "Invalid server state\n"
4157 msgid "Invalid domain state\n"
4161 msgid "Invalid domain role\n"
4165 msgid "No such domain\n"
4169 msgid "Domain already exists\n"
4173 msgid "Domain limit exceeded\n"
4177 msgid "Internal database corruption\n"
4182 msgid "Internal error\n"
4183 msgstr "Syntax error\n"
4186 msgid "Generic access types not mapped\n"
4190 msgid "Bad descriptor format\n"
4194 msgid "Not a logon process\n"
4198 msgid "Logon session ID exists\n"
4202 msgid "Unknown authentication package\n"
4206 msgid "Bad logon session state\n"
4210 msgid "Logon session ID collision\n"
4214 msgid "Invalid logon type\n"
4219 msgid "Cannot impersonate\n"
4220 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4224 msgid "Invalid transaction state\n"
4225 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4228 msgid "Security DB commit failure\n"
4233 msgid "Account is built-in\n"
4234 msgstr "nativní, vestavěná"
4237 msgid "Group is built-in\n"
4241 msgid "User is built-in\n"
4245 msgid "Group is primary for user\n"
4249 msgid "Token already in use\n"
4253 msgid "No such local group\n"
4257 msgid "User not in local group\n"
4261 msgid "User already in local group\n"
4265 msgid "Local group already exists\n"
4268 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4269 msgid "Logon type not granted\n"
4273 msgid "Too many secrets\n"
4277 msgid "Secret too long\n"
4281 msgid "Internal security DB error\n"
4285 msgid "Too many context IDs\n"
4289 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4293 msgid "No such member\n"
4297 msgid "Invalid member\n"
4301 msgid "Too many SIDs\n"
4305 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4309 msgid "No inheritable components\n"
4313 msgid "File or directory corrupt\n"
4317 msgid "Disk is corrupt\n"
4321 msgid "No user session key\n"
4325 msgid "Licence quota exceeded\n"
4329 msgid "Wrong target name\n"
4333 msgid "Mutual authentication failed\n"
4337 msgid "Time skew between client and server\n"
4341 msgid "Invalid window handle\n"
4345 msgid "Invalid menu handle\n"
4349 msgid "Invalid cursor handle\n"
4353 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4357 msgid "Invalid hook handle\n"
4361 msgid "Invalid DWP handle\n"
4365 msgid "Can't create top-level child window\n"
4369 msgid "Can't find window class\n"
4373 msgid "Window owned by another thread\n"
4377 msgid "Hotkey already registered\n"
4381 msgid "Class already exists\n"
4386 msgid "Class does not exist\n"
4387 msgstr "Adresář neexistuje"
4391 msgid "Class has open windows\n"
4395 msgid "Invalid index\n"
4399 msgid "Invalid icon handle\n"
4403 msgid "Private dialog index\n"
4408 msgid "List box ID not found\n"
4409 msgstr "PATH not found\n"
4412 msgid "No wildcard characters\n"
4417 msgid "Clipboard not open\n"
4418 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4421 msgid "Hotkey not registered\n"
4425 msgid "Not a dialog window\n"
4430 msgid "Control ID not found\n"
4431 msgstr "PATH not found\n"
4434 msgid "Invalid combobox message\n"
4438 msgid "Not a combobox window\n"
4442 msgid "Invalid edit height\n"
4447 msgid "DC not found\n"
4448 msgstr "PATH not found\n"
4451 msgid "Invalid hook filter\n"
4455 msgid "Invalid filter procedure\n"
4459 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4463 msgid "Global-only hook procedure\n"
4467 msgid "Journal hook already set\n"
4471 msgid "Hook procedure not installed\n"
4476 msgid "Invalid list box message\n"
4477 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4480 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4484 msgid "No tab stops on this list box\n"
4488 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4492 msgid "Child window menus not allowed\n"
4496 msgid "Window has no system menu\n"
4501 msgid "Invalid message box style\n"
4502 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4505 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4509 msgid "Screen already locked\n"
4513 msgid "Window handles have different parents\n"
4517 msgid "Not a child window\n"
4521 msgid "Invalid GW command\n"
4525 msgid "Invalid thread ID\n"
4529 msgid "Not an MDI child window\n"
4533 msgid "Popup menu already active\n"
4538 msgid "No scrollbars\n"
4539 msgstr "Rolovací pruh"
4542 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4546 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4550 msgid "No system resources\n"
4554 msgid "No non-paged system resources\n"
4558 msgid "No paged system resources\n"
4562 msgid "No working set quota\n"
4566 msgid "No page file quota\n"
4570 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4575 msgid "Menu item not found\n"
4576 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4580 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4581 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4585 msgid "Hook type not allowed\n"
4586 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4589 msgid "Interactive window station required\n"
4598 msgid "Invalid monitor handle\n"
4599 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4602 msgid "Event log file corrupt\n"
4606 msgid "Event log can't start\n"
4610 msgid "Event log file full\n"
4614 msgid "Event log file changed\n"
4619 msgid "Installer service failed.\n"
4620 msgstr "Volné místo"
4624 msgid "Installation aborted by user\n"
4625 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4628 msgid "Installation failure\n"
4632 msgid "Installation suspended\n"
4637 msgid "Unknown product\n"
4638 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4642 msgid "Unknown feature\n"
4643 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4647 msgid "Unknown component\n"
4648 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4652 msgid "Unknown property\n"
4653 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4657 msgid "Invalid handle state\n"
4658 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4662 msgid "Bad configuration\n"
4663 msgstr "Konfigurace Wine"
4666 msgid "Index is missing\n"
4670 msgid "Installation source is missing\n"
4674 msgid "Wrong installation package version\n"
4678 msgid "Product uninstalled\n"
4683 msgid "Invalid query syntax\n"
4684 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4688 msgid "Invalid field\n"
4689 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4692 msgid "Device removed\n"
4696 msgid "Installation already running\n"
4700 msgid "Installation package failed to open\n"
4704 msgid "Installation package is invalid\n"
4708 msgid "Installer user interface failed\n"
4712 msgid "Failed to open installation log file\n"
4717 msgid "Installation language not supported\n"
4721 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4725 msgid "Installation package rejected\n"
4729 msgid "Function could not be called\n"
4734 msgid "Function failed\n"
4735 msgstr "Otevřít soubor"
4739 msgid "Invalid table\n"
4740 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4743 msgid "Data type mismatch\n"
4746 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4747 msgid "Unsupported type\n"
4752 msgid "Creation failed\n"
4753 msgstr "Otevřít soubor"
4756 msgid "Temporary directory not writable\n"
4761 msgid "Installation platform not supported\n"
4766 msgid "Installer not used\n"
4767 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4771 msgid "Failed to open the patch package\n"
4772 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4776 msgid "Invalid patch package\n"
4777 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4780 msgid "Unsupported patch package\n"
4784 msgid "Another version is installed\n"
4789 msgid "Invalid command line\n"
4790 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4793 msgid "Remote installation not allowed\n"
4797 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4801 msgid "Invalid string binding\n"
4805 msgid "Wrong kind of binding\n"
4809 msgid "Invalid binding\n"
4813 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4817 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4821 msgid "Invalid string UUID\n"
4825 msgid "Invalid endpoint format\n"
4829 msgid "Invalid network address\n"
4834 msgid "No endpoint found\n"
4835 msgstr "PATH not found\n"
4838 msgid "Invalid timeout value\n"
4843 msgid "Object UUID not found\n"
4844 msgstr "PATH not found\n"
4847 msgid "UUID already registered\n"
4851 msgid "UUID type already registered\n"
4855 msgid "Server already listening\n"
4859 msgid "No protocol sequences registered\n"
4863 msgid "RPC server not listening\n"
4867 msgid "Unknown manager type\n"
4872 msgid "Unknown interface\n"
4873 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4876 msgid "No bindings\n"
4880 msgid "No protocol sequences\n"
4884 msgid "Can't create endpoint\n"
4889 msgid "Out of resources\n"
4891 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4893 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4894 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4897 msgid "RPC server unavailable\n"
4901 msgid "RPC server too busy\n"
4905 msgid "Invalid network options\n"
4909 msgid "No RPC call active\n"
4913 msgid "RPC call failed\n"
4917 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4921 msgid "RPC protocol error\n"
4925 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4929 msgid "Invalid tag\n"
4933 msgid "Invalid array bounds\n"
4937 msgid "No entry name\n"
4941 msgid "Invalid name syntax\n"
4945 msgid "Unsupported name syntax\n"
4950 msgid "No network address\n"
4951 msgstr "Síťový disk"
4954 msgid "Duplicate endpoint\n"
4958 msgid "Unknown authentication type\n"
4962 msgid "Maximum calls too low\n"
4966 msgid "String too long\n"
4970 msgid "Protocol sequence not found\n"
4974 msgid "Procedure number out of range\n"
4978 msgid "Binding has no authentication data\n"
4982 msgid "Unknown authentication service\n"
4986 msgid "Unknown authentication level\n"
4990 msgid "Invalid authentication identity\n"
4994 msgid "Unknown authorisation service\n"
4998 msgid "Invalid entry\n"
5002 msgid "Can't perform operation\n"
5007 msgid "Endpoints not registered\n"
5008 msgstr "Ukončí regedit"
5011 msgid "Nothing to export\n"
5015 msgid "Incomplete name\n"
5020 msgid "Invalid version option\n"
5021 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5024 msgid "No more members\n"
5028 msgid "Not all objects unexported\n"
5033 msgid "Interface not found\n"
5034 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5037 msgid "Entry already exists\n"
5042 msgid "Entry not found\n"
5043 msgstr "PATH not found\n"
5047 msgid "Name service unavailable\n"
5048 msgstr "Volné místo"
5051 msgid "Invalid network address family\n"
5056 msgid "Operation not supported\n"
5060 msgid "No security context available\n"
5065 msgid "RPCInternal error\n"
5066 msgstr "Parameter error\n"
5069 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5074 msgid "Address error\n"
5075 msgstr "Parameter error\n"
5078 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5082 msgid "Floating-point underflow\n"
5086 msgid "Floating-point overflow\n"
5090 msgid "No more entries\n"
5094 msgid "Character translation table open failed\n"
5098 msgid "Character translation table file too small\n"
5102 msgid "Null context handle\n"
5106 msgid "Context handle damaged\n"
5110 msgid "Binding handle mismatch\n"
5114 msgid "Cannot get call handle\n"
5118 msgid "Null reference pointer\n"
5122 msgid "Enumeration value out of range\n"
5126 msgid "Byte count too small\n"
5130 msgid "Bad stub data\n"
5134 msgid "Invalid user buffer\n"
5138 msgid "Unrecognised media\n"
5142 msgid "No trust secret\n"
5146 msgid "No trust SAM account\n"
5150 msgid "Trusted domain failure\n"
5154 msgid "Trusted relationship failure\n"
5158 msgid "Trust logon failure\n"
5162 msgid "RPC call already in progress\n"
5166 msgid "NETLOGON is not started\n"
5170 msgid "Account expired\n"
5174 msgid "Redirector has open handles\n"
5178 msgid "Printer driver already installed\n"
5183 msgid "Unknown port\n"
5184 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5188 msgid "Unknown printer driver\n"
5189 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5193 msgid "Unknown print processor\n"
5194 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5197 msgid "Invalid separator file\n"
5201 msgid "Invalid priority\n"
5206 msgid "Invalid printer name\n"
5207 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5210 msgid "Printer already exists\n"
5214 msgid "Invalid printer command\n"
5219 msgid "Invalid data type\n"
5220 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5223 msgid "Invalid environment\n"
5227 msgid "No more bindings\n"
5231 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5235 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5239 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5243 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5247 msgid "Server has open handles\n"
5252 msgid "Resource data not found\n"
5253 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5257 msgid "Resource type not found\n"
5258 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5261 msgid "Resource name not found\n"
5265 msgid "Resource language not found\n"
5269 msgid "Not enough quota\n"
5273 msgid "No interfaces\n"
5277 msgid "RPC call cancelled\n"
5282 msgid "Binding incomplete\n"
5284 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5285 "Není podporováno\n"
5286 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5287 "Není implementováno"
5290 msgid "RPC comm failure\n"
5294 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5298 msgid "No principal name registered\n"
5303 msgid "Not an RPC error\n"
5304 msgstr "Syntax error\n"
5307 msgid "UUID is local only\n"
5311 msgid "Security package error\n"
5315 msgid "Thread not cancelled\n"
5319 msgid "Invalid handle operation\n"
5323 msgid "Wrong serialising package version\n"
5327 msgid "Wrong stub version\n"
5331 msgid "Invalid pipe object\n"
5335 msgid "Wrong pipe order\n"
5339 msgid "Wrong pipe version\n"
5344 msgid "Group member not found\n"
5345 msgstr "PATH not found\n"
5348 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5352 msgid "Invalid object\n"
5356 msgid "Invalid time\n"
5360 msgid "Invalid form name\n"
5364 msgid "Invalid form size\n"
5368 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5373 msgid "Printer deleted\n"
5374 msgstr "Date deleted"
5378 msgid "Invalid printer state\n"
5379 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5382 msgid "User must change password\n"
5387 msgid "Domain controller not found\n"
5388 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5391 msgid "Account locked out\n"
5395 msgid "Invalid pixel format\n"
5399 msgid "Invalid driver\n"
5404 msgid "Invalid object resolver set\n"
5405 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5408 msgid "Incomplete RPC send\n"
5412 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5416 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5420 msgid "RPC pipe closed\n"
5424 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5429 msgid "No data on RPC pipe\n"
5430 msgstr "Syntax error\n"
5434 msgid "No site name available\n"
5435 msgstr "Není k dispozici; "
5438 msgid "The file cannot be accessed\n"
5443 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5444 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5447 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5451 msgid "Not all objects could be exported\n"
5456 msgid "The interface could not be exported\n"
5457 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5461 msgid "The profile could not be added\n"
5462 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5466 msgid "The profile element could not be added\n"
5467 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5471 msgid "The profile element could not be removed\n"
5472 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5476 msgid "The group element could not be added\n"
5477 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5481 msgid "The group element could not be removed\n"
5482 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5486 msgid "The username could not be found\n"
5487 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5489 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5494 msgid "Local Monitor"
5498 msgid "'%s' is not a valid port name"
5502 msgid "Port %s already exists"
5506 msgid "This port has no options to configure"
5510 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5518 msgid "Entire Network"
5522 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5527 msgid "HTML Document"
5528 msgstr "Argument missing\n"
5531 msgid "Downloading from %s..."
5540 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5541 "file path and try again."
5546 msgid "path %s not found"
5547 msgstr "PATH not found\n"
5550 msgid "insert disk %s"
5555 "Windows Installer %s\n"
5558 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5560 "Install a product:\n"
5561 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5562 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5563 "\t/a package [property]\n"
5564 "Repair an installation:\n"
5565 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5566 "Uninstall a product:\n"
5567 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5568 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5569 "Advertise a product:\n"
5570 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5572 "\t/p patch_package [property]\n"
5573 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5574 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5575 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5576 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5577 "Register MSI Service:\n"
5579 "Unregister MSI Service:\n"
5581 "Display this help:\n"
5587 msgid "enter which folder contains %s"
5591 msgid "install source for feature missing"
5595 msgid "network drive for feature missing"
5599 msgid "feature from:"
5603 msgid "choose which folder contains %s"
5608 msgstr "WINE-MS-RLE"
5611 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5612 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5616 "Wine MS-RLE video codec\n"
5617 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5619 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5620 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5623 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5632 msgid "Wine Video 1 video codec"
5633 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5636 msgid "unknown object"
5701 msgstr "Argument missing\n"
5735 msgstr "&Stavový řádek"
5742 msgid "column header"
5766 msgid "help balloon"
5786 msgid "outline item"
5794 msgid "property page"
5818 msgid "check button"
5822 msgid "radio button"
5834 msgid "progress bar"
5842 msgid "hot key field"
5867 msgid "drop down button"
5875 msgid "grid drop down button"
5883 msgid "page tab list"
5892 msgid "split button"
5895 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5900 msgid "outline button"
5903 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5907 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5920 msgid "Insert a new %s object into your document"
5921 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5925 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5926 "may activate it using the program which created it."
5928 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5929 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5931 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5937 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5939 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
5943 msgstr "Přidat propojení"
5947 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5948 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5953 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5954 "activate it using %s."
5956 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5957 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5962 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5963 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5965 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5966 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5970 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5971 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5977 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5978 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5984 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5985 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5986 "be reflected in your document."
5991 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5992 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5995 msgid "Unknown Type"
6000 msgid "Unknown Source"
6001 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6004 msgid "the program which created it"
6008 msgctxt "unit: pixels"
6013 msgctxt "unit: bits"
6019 msgctxt "unit: millimeters"
6024 msgctxt "unit: dots/inch"
6029 msgctxt "unit: percent"
6034 msgctxt "unit: microseconds"
6039 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6042 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6047 msgid "Copy files from:"
6051 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6064 msgid "&Save Background As..."
6068 msgid "Set As Back&ground"
6072 msgid "&Copy Background"
6076 msgid "Set as &Desktop Item"
6079 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6083 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6084 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6089 msgid "Create Shor&tcut"
6092 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6094 msgid "Add to &Favorites..."
6098 msgid "&View Source"
6109 #: shdoclc.rc:58 shdocvw.rc:39 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6113 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6115 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6122 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6126 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6127 msgid "Open Link in &New Window"
6130 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6131 msgid "Save Target &As..."
6134 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6135 msgid "&Print Target"
6138 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6139 msgid "S&how Picture"
6142 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6143 msgid "&Save Picture As..."
6147 msgid "&E-mail Picture..."
6151 msgid "Pr&int Picture..."
6155 msgid "&Go to My Pictures"
6158 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6159 msgid "Set as Back&ground"
6162 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6163 msgid "Set as &Desktop Item..."
6166 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6167 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6171 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6172 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:87 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6177 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6178 msgid "Copy Shor&tcut"
6181 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6184 msgstr "&Vlastnosti"
6190 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6194 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:90 user32.rc:60
6202 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:82
6224 msgid "&Cell Properties"
6225 msgstr "&Vlastnosti"
6229 msgid "&Table Properties"
6230 msgstr "&Vlastnosti"
6233 msgid "1DSite Select"
6236 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6248 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:84
6252 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6254 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6258 msgid "Open in &New Window"
6266 msgid "Context Unknown"
6270 msgid "DYNSRC Image"
6274 msgid "&Save Video As..."
6277 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6298 msgid "Resource Failures"
6302 msgid "Dump Tracking Info"
6322 msgid "Dump DisplayTree"
6326 msgid "Dump FormatCaches"
6330 msgid "Dump LayoutRects"
6334 msgid "Memory Monitor"
6338 msgid "Performance Meters"
6346 msgid "&Browse View"
6354 msgid "Vertical Scrollbar"
6357 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6386 msgid "Horizontal Scrollbar"
6410 msgid "Scroll Right"
6414 msgid "Wine Internet Explorer"
6425 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6426 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6431 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6435 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6439 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6444 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6446 msgstr "Uložit j&ako..."
6450 msgid "Print &format..."
6458 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6460 msgid "Print previe&w"
6463 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6467 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:56 oleview.rc:58
6468 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6472 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6474 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6480 msgstr "&Panel nástrojů"
6484 msgid "&Standard bar"
6485 msgstr "&Stavový řádek"
6488 msgid "&Address bar"
6491 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6495 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6496 msgid "&Add to Favorites..."
6497 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
6499 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6500 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6501 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6507 msgid "&About Internet Explorer"
6508 msgstr "&Informace o Winefile..."
6516 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6525 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6526 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6527 msgid "Lar&ge Icons"
6528 msgstr "&Vedle sebe"
6530 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6531 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6532 msgid "S&mall Icons"
6535 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6539 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6540 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6542 msgstr "&Podrobnosti"
6544 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6545 msgid "Arrange &Icons"
6546 msgstr "Seřadit &ikony"
6550 msgstr "Podle &Názvu"
6554 msgstr "Podle &Typu"
6558 msgstr "Podle &Velikosti"
6562 msgstr "Podle &Data"
6565 msgid "&Auto Arrange"
6566 msgstr "&Rovnat automaticky"
6569 msgid "Line up Icons"
6570 msgstr "Zarovnat ikony"
6573 msgid "Paste as Link"
6574 msgstr "Vložit zást&upce"
6582 msgstr "Nová &složka"
6586 msgstr "Nový &zástupce"
6590 msgstr "&Vlastnosti"
6594 msgstr "P&rozkoumat"
6601 msgid "Create &Link"
6602 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6604 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6606 msgstr "&Přejmenovat"
6608 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6609 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6615 msgid "&About Control Panel"
6616 msgstr "&About Control Panel..."
6618 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6622 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6630 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6635 msgid "Size available"
6636 msgstr "Volné místo"
6651 msgid "Original location"
6652 msgstr "Original location"
6655 msgid "Date deleted"
6656 msgstr "Date deleted"
6659 msgid "Control Panel"
6660 msgstr "Control Panel"
6666 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6675 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6683 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6687 msgid "Start Menu\\Programs"
6696 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6729 msgid "Application Data"
6738 msgid "Local Settings\\Application Data"
6742 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6750 msgid "Local Settings\\History"
6755 msgid "Program Files"
6763 msgid "Program Files\\Common Files"
6766 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6769 msgstr "Argument missing\n"
6772 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6789 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6794 msgid "Program Files (x86)"
6798 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6806 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6811 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6815 msgid "Music\\Playlists"
6818 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6822 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6836 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6840 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6844 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6848 msgid "Music\\Sample Music"
6852 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6856 msgid "Music\\Sample Playlists"
6860 msgid "Videos\\Sample Videos"
6866 msgstr "Uložit j&ako..."
6872 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6874 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6887 msgid "AppData\\LocalLow"
6891 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6892 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6895 msgid "Error during creation of a new folder"
6896 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6899 msgid "Confirm file deletion"
6900 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6903 msgid "Confirm folder deletion"
6904 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6907 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6908 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6911 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6912 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6915 msgid "Confirm file overwrite"
6916 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6920 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6922 "Do you want to replace it?"
6924 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6926 "Do you want to replace it?"
6929 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6930 msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6934 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6936 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6939 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6940 msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6943 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6944 msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6947 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6949 "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6953 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6955 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6956 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6959 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6961 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6962 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6970 msgid "Wine Control Panel"
6971 msgstr "Wine Control Panel"
6974 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6978 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6983 msgid "Executable files (*.exe)"
6984 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6987 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6993 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6994 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6995 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6996 "any later version.\n"
6998 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6999 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7000 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7003 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7004 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7005 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7007 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7008 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7009 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7010 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7011 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7013 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7014 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7015 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7016 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7018 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7019 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7020 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7022 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7026 msgid "Wine License"
7049 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7053 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7057 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7059 msgstr "&Změň velikost"
7061 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7063 msgstr "Mi&nimalizuj"
7065 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7067 msgstr "Ma&ximalizuj"
7070 msgid "&Close\tAlt-F4"
7071 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7079 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7080 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7083 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7086 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7092 msgid "&More Windows..."
7093 msgstr "&Konec Windows..."
7096 msgid "LAN Connection"
7100 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7105 msgid "The date on the certificate is invalid."
7106 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7109 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7114 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7118 msgid "The specified command was carried out."
7119 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7122 msgid "Undefined external error."
7123 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7126 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7127 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7130 msgid "The driver was not enabled."
7131 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7135 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7138 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7141 msgid "The specified device handle is invalid."
7142 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7145 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7146 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7150 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7151 "increase available memory, and then try again."
7153 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7154 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7158 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7159 "which functions and messages the driver supports."
7161 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7162 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7165 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7166 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7169 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7170 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7173 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7174 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7179 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7180 "Capabilities function to determine the supported formats."
7182 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7183 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7185 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7187 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7188 "device, or wait until the data is finished playing."
7190 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7191 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7195 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7196 "header, and then try again."
7198 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7199 "pak to zkuste znovu."
7203 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7204 "and then try again."
7206 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7211 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7212 "header, and then try again."
7214 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7215 "pak to zkuste znovu."
7219 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7220 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7222 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7223 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7227 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7228 "transmitted, and then try again."
7230 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7235 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7236 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7238 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7239 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7243 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7244 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7246 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7247 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7250 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7252 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7253 "otevření MCI zařízení."
7256 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7257 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7260 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7261 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7265 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7266 "or contact the device manufacturer."
7268 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7269 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7272 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7273 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7277 "Not enough memory available for this task.\n"
7278 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7281 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7282 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7286 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7289 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7294 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7295 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7298 msgid "No command was specified."
7299 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7303 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7304 "size of the buffer."
7306 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7311 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7313 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7316 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7317 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7321 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7322 "manufacturer about obtaining a new driver."
7324 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7325 "zařízení na nový ovladač."
7329 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7330 "manufacturer about obtaining a new driver."
7331 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7334 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7335 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7338 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7339 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7343 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7345 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7349 msgid "The device driver is not ready."
7350 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7353 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7354 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7358 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7361 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7364 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7365 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7370 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7371 "separately to determine which devices caused the error."
7373 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7374 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7377 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7378 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7381 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7382 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7385 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7386 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7390 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7391 "still connected to the network."
7393 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7394 "síťové připojení průchozí."
7398 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7399 "device name is spelled correctly."
7401 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7402 "jste jeho název uvedli přesně."
7406 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7409 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7413 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7415 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7418 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7419 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7423 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7424 "parameter with each 'open' command."
7426 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7427 "parametr s každým příkazem 'open'."
7431 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7432 "Please supply one."
7434 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7439 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7440 "documentation for valid formats."
7442 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7447 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7449 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7452 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7453 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7457 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7458 "may be corrupt, or not in the correct format."
7460 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7461 "poškozen nebo nemá správný formát."
7464 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7465 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7468 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7469 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7472 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7473 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7476 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7477 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7480 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7481 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7485 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7486 "sequence, and then try again."
7488 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7493 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7494 "the device is closed, and then try again."
7496 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7497 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7501 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7502 "characters, followed by a period and an extension."
7504 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7505 "následovaných tečkou a příponou."
7509 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7510 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7514 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7515 "in Control Panel to install the device."
7517 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7518 "panelu, na záložce Ovladače."
7522 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7523 "restarting your computer."
7525 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7526 "restartujte Váš počítač."
7530 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7531 "cannot change directories."
7533 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7534 "nemůže změnit adresář."
7538 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7541 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7542 "nemůže změnit jednotku disku."
7545 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7546 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7549 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7550 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7554 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7555 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7559 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7560 "until a wave device is free, and then try again."
7562 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7563 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7567 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7568 "until the device is free, and then try again."
7570 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7571 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7575 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7576 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7578 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7579 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7583 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7584 "until the device is free, and then try again."
7586 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7587 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7590 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7591 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7594 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7595 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7599 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7600 "the Drivers option to install the wave device."
7602 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7603 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7607 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7609 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7613 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7614 "the Drivers option to install the wave device."
7616 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7617 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7621 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7624 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7629 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7630 "You can't use them together."
7632 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7637 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7640 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7644 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7645 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7647 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7648 "panelu na záložce Driver."
7652 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7653 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7656 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7657 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7660 msgid "An error occurred with the specified port."
7661 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7665 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7666 "these applications; then, try again."
7668 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7669 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7672 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7673 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7677 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7678 "Control Panel to install a MIDI driver."
7680 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7681 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7684 msgid "There is no display window."
7685 msgstr "Okno display chybí."
7688 msgid "Could not create or use window."
7689 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7693 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7694 "check your disk or network connection."
7696 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7697 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7701 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7702 "are still connected to the network."
7704 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7705 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7708 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7712 msgid "Unable to create the output file."
7721 msgid "Operations Error"
7725 msgid "Protocol Error"
7729 msgid "Time Limit Exceeded"
7733 msgid "Size Limit Exceeded"
7737 msgid "Compare False"
7741 msgid "Compare True"
7745 msgid "Authentication Method Not Supported"
7749 msgid "Strong Authentication Required"
7753 msgid "Referral (v2)"
7761 msgid "Administration Limit Exceeded"
7765 msgid "Unavailable Critical Extension"
7769 msgid "Confidentiality Required"
7773 msgid "No Such Attribute"
7777 msgid "Undefined Type"
7781 msgid "Inappropriate Matching"
7785 msgid "Constraint Violation"
7789 msgid "Attribute Or Value Exists"
7793 msgid "Invalid Syntax"
7797 msgid "No Such Object"
7801 msgid "Alias Problem"
7805 msgid "Invalid DN Syntax"
7813 msgid "Alias Dereference Problem"
7817 msgid "Inappropriate Authentication"
7821 msgid "Invalid Credentials"
7826 msgid "Insufficient Rights"
7838 msgid "Unwilling To Perform"
7842 msgid "Loop Detected"
7846 msgid "Sort Control Missing"
7850 msgid "Index range error"
7854 msgid "Naming Violation"
7858 msgid "Object Class Violation"
7862 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7866 msgid "Not allowed on RDN"
7870 msgid "Already Exists"
7874 msgid "No Object Class Mods"
7878 msgid "Results Too Large"
7882 msgid "Affects Multiple DSAs"
7898 msgid "Encoding Error"
7902 msgid "Decoding Error"
7910 msgid "Auth Unknown"
7914 msgid "Filter Error"
7918 msgid "User Cancelled"
7923 msgid "Parameter Error"
7924 msgstr "Parameter error\n"
7931 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7935 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7939 msgid "Specified control was not found in message"
7943 msgid "No result present in message"
7947 msgid "More results returned"
7951 msgid "Loop while handling referrals"
7955 msgid "Referral hop limit exceeded"
7966 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7971 msgid "&Without Titlebar"
7982 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7983 msgid "&Always on Top"
7984 msgstr "Vždy n&a vrchu"
7988 msgid "&About Clock"
7989 msgstr "O &aplikaci..."
7996 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7997 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
8001 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8002 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8003 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8004 "called procedure.\n"
8006 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8007 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8009 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8010 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8011 "kontrola se vrátí\n"
8012 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8013 "volané proceduře.\n"
8015 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8016 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8020 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8021 "default directory.\n"
8022 msgstr "Nápověda k CD\n"
8025 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8026 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8029 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8030 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
8033 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8034 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8037 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8038 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8041 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8042 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8045 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8046 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8049 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8050 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8054 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8056 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8057 "on the terminal device before they are executed.\n"
8059 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8060 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8061 "preceding it with an @ sign.\n"
8063 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8065 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8066 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8068 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8069 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8070 "na terminálové zařízení.\n"
8073 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8074 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8078 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8080 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8082 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8083 "not exist in wine's cmd.\n"
8085 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8087 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8089 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8091 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8095 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8098 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8099 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8100 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8101 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8102 "label terminates the batch file execution.\n"
8104 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8106 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8107 "v dávkovém souboru.\n"
8109 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8110 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8111 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8112 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8113 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8115 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8119 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8120 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8121 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8125 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8127 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8128 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8129 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8131 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8132 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8134 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8136 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8137 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8138 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8140 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8141 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8145 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8147 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8148 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8149 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8151 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8153 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8154 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8155 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8158 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8159 msgstr "Nápověda k MD\n"
8162 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8163 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8167 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8169 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8171 "below the item are moved as well.\n"
8173 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8175 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8177 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8179 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8184 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8186 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8187 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8188 "PATH command with the new value.\n"
8190 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8191 "variable, for example:\n"
8192 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8194 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8196 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8197 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8198 "PATH novou cestu.\n"
8200 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8202 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8206 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8207 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8208 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8209 "before it scrolls off the screen.\n"
8211 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8212 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8213 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8214 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8218 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8220 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8221 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8223 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8225 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8226 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8227 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8228 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8230 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8231 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8232 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8233 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8235 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8236 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8238 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8240 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8241 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8243 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8245 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8246 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8248 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8249 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8251 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8252 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8253 ") a znaménka větší než (>).\n"
8254 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8256 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8257 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8261 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8262 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8264 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8265 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8268 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8269 msgstr "Nápověda k REN\n"
8273 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8274 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8277 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8278 msgstr "Nápověda k RD\n"
8281 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8282 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8286 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8288 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8290 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8292 "SET <variable>=<value>\n"
8294 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8295 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8296 "have embedded spaces.\n"
8298 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8299 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8300 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8301 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8303 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8305 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8307 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8309 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8311 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8312 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8313 "nesmí být mezery.\n"
8315 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8316 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8317 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8318 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8322 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8323 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8324 "if called from the command line.\n"
8326 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8328 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8329 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8332 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8333 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8336 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8337 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8341 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8342 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8344 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8345 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8349 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8351 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8352 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8353 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8355 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8357 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8360 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8361 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8362 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8364 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8368 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8369 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8372 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8373 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8377 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8378 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8380 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8381 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8385 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8388 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8392 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8393 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8397 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8398 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8399 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8404 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8405 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8407 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
8408 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
8409 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8413 "CMD built-in commands are:\n"
8414 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8415 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8416 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8417 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8418 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8419 "COPY\t\tCopy file\n"
8420 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8421 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8422 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8423 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8424 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8425 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8426 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8427 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8428 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8429 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8430 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8431 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8432 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8433 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8434 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8435 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8436 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8437 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8438 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8439 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8440 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8441 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8443 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8445 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8446 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8447 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8448 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8449 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8450 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8451 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8452 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8453 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8454 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8455 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8456 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8457 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8458 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8459 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8460 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8461 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8462 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8463 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8464 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8465 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8466 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8467 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8468 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8469 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8470 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8471 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8472 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8474 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8478 msgid "Are you sure"
8479 msgstr "Are you sure"
8481 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8486 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8492 msgid "File association missing for extension %s\n"
8493 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8496 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8497 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8500 msgid "Overwrite %s"
8501 msgstr "Overwrite %s"
8508 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8509 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8513 "Not Yet Implemented\n"
8516 "Not Yet Implemented\n"
8520 msgid "Argument missing\n"
8521 msgstr "Argument missing\n"
8524 msgid "Syntax error\n"
8525 msgstr "Syntax error\n"
8529 msgid "%s: File Not Found\n"
8530 msgstr "%s : File Not Found\n"
8533 msgid "No help available for %s\n"
8534 msgstr "No help available for %s\n"
8537 msgid "Target to GOTO not found\n"
8538 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8541 msgid "Current Date is %s\n"
8542 msgstr "Current Date is %s\n"
8545 msgid "Current Time is %s\n"
8546 msgstr "Current Time is %s\n"
8549 msgid "Enter new date: "
8550 msgstr "Enter new date: "
8553 msgid "Enter new time: "
8554 msgstr "Enter new time: "
8557 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8558 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8560 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8561 msgid "Failed to open '%s'\n"
8562 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8565 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8566 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8568 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8578 msgid "Echo is %s\n"
8579 msgstr "Echo is %s\n"
8582 msgid "Verify is %s\n"
8583 msgstr "Verify is %s\n"
8586 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8587 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8590 msgid "Parameter error\n"
8591 msgstr "Parameter error\n"
8595 "Volume in drive %c is %s\n"
8596 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8599 "Volume in drive %c is %s\n"
8600 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8604 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8605 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8608 msgid "PATH not found\n"
8609 msgstr "PATH not found\n"
8612 msgid "Press Return key to continue: "
8613 msgstr "Press Return key to continue: "
8616 msgid "Wine Command Prompt"
8617 msgstr "Wine Command Prompt"
8632 msgid "The input line is too long.\n"
8633 msgstr "The input line is too long.\n"
8636 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8640 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8645 msgid "Wine Explorer"
8646 msgstr "P&rozkoumat"
8649 msgid "Usage: hostname\n"
8653 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8658 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8663 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8667 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8671 msgid "%s adapter %s\n"
8679 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8695 msgid "Peer-to-peer"
8707 msgid "IP routing enabled"
8711 msgid "Physical address"
8715 msgid "DHCP enabled"
8719 msgid "Default gateway"
8724 "The syntax of this command is:\n"
8726 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8730 msgid "Specify service name to start.\n"
8734 msgid "Specify service name to stop.\n"
8738 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8742 msgid "Could not stop service %s\n"
8746 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8750 msgid "Could not get handle to service.\n"
8754 msgid "The %s service is starting.\n"
8758 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8762 msgid "The %s service failed to start.\n"
8766 msgid "The %s service is stopping.\n"
8770 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8774 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8779 "The syntax of this command is:\n"
8781 "NET HELP command\n"
8783 "NET command /HELP\n"
8785 " Commands available are:\n"
8786 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8790 msgid "There are no entries in the list.\n"
8796 "Status Local Remote\n"
8797 "---------------------------------------------------------------\n"
8801 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8805 msgid "&New\tCtrl+N"
8806 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8808 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8809 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8810 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
8812 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8813 msgid "&Save\tCtrl+S"
8814 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
8816 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8817 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8818 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8820 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8821 msgid "Page Se&tup..."
8822 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8825 msgid "P&rinter Setup..."
8826 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
8828 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8832 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8834 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8837 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8838 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8839 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8841 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8842 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8843 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8845 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8846 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8847 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
8849 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8850 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8851 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8853 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8855 msgid "&Delete\tDel"
8856 msgstr "&Smazat\tDel"
8859 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8860 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8863 msgid "&Time/Date\tF5"
8864 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
8867 msgid "&Wrap long lines"
8868 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
8871 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8872 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
8875 msgid "&Search next\tF3"
8876 msgstr "&Najdi další\tF3"
8878 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8879 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8880 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
8882 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8884 msgid "&Contents\tF1"
8888 msgid "&About Notepad"
8889 msgstr "&About Notepad..."
8903 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8907 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8911 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8917 msgstr "(bez názvu)"
8920 msgid "Text files (*.txt)"
8921 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8925 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8926 "Please use a different editor."
8928 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
8929 " Použijte jiný editor, prosím."
8933 "You didn't enter any text.\n"
8934 "Please type something and try again"
8936 "Nebyl zadán žádný text. \n"
8937 "Please type something and try again"
8941 "File '%s' does not exist.\n"
8943 "Do you want to create a new file?"
8948 " Chcete ho vytvořit ?"
8952 "File '%s' has been modified.\n"
8954 "Would you like to save the changes?"
8959 " Chcete uložit změny ?"
8962 msgid "'%s' could not be found."
8963 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
8967 "Not enough memory to complete this task.\n"
8968 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8970 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
8971 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
8975 msgid "Unicode (UTF-16)"
8979 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8983 msgid "Unicode (UTF-8)"
8989 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8990 "you save this file in the %s encoding.\n"
8991 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8992 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8998 msgid "&Bind to file..."
9002 msgid "&View TypeLib..."
9007 msgid "&System Configuration"
9008 msgstr "&Potvrzování..."
9011 msgid "&Run the Registry Editor"
9019 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9023 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9027 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9031 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9035 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9040 msgid "View &Type information"
9045 msgid "Create &Instance"
9046 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9049 msgid "Create Instance &On..."
9053 msgid "&Release Instance"
9057 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9061 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9066 msgid "&Expert mode"
9070 msgid "&Hidden component categories"
9073 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9075 msgstr "&Panel nástrojů"
9077 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9079 msgstr "&Stavový řádek"
9081 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9083 msgid "&Refresh\tF5"
9085 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9086 "&Aktualizovat\tF5\n"
9087 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9092 msgid "&About OleView"
9098 msgstr "Uložit j&ako..."
9101 msgid "&Group by type kind"
9104 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9108 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9110 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9114 msgid "ITypeLib viewer"
9118 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9129 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9133 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9137 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9141 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9145 msgid "Run the Wine registry editor"
9149 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9153 msgid "Create an instance of the selected object"
9157 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9161 msgid "Release the currently selected object instance"
9165 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9169 msgid "Display the viewer for the selected item"
9173 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9178 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9182 msgid "Show or hide the toolbar"
9186 msgid "Show or hide the status bar"
9190 msgid "Refresh all lists"
9194 msgid "Display program information, version number and copyright"
9198 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9202 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9206 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9210 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9214 msgid "ObjectClasses"
9218 msgid "Grouped by Component Category"
9222 msgid "OLE 1.0 Objects"
9226 msgid "COM Library Objects"
9235 msgid "Application IDs"
9239 msgid "Type Libraries"
9255 msgid "Implementation"
9264 msgid "CoGetClassObject failed."
9269 msgid "Unknown error"
9270 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9277 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9281 msgid "Inherited Interfaces"
9285 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9290 msgid "Close window"
9294 msgid "Group typeinfos by kind"
9302 msgid "O&pen\tEnter"
9303 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9305 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9307 msgid "&Move...\tF7"
9309 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9310 "Př&esunout...\tF7\n"
9311 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9314 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9315 msgid "&Copy...\tF8"
9316 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9320 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9321 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9325 msgstr "Sp&ustit..."
9329 msgid "E&xit Windows"
9330 msgstr "&Konec Windows..."
9332 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9337 msgid "&Arrange automatically"
9338 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9342 msgid "&Minimize on run"
9344 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9345 "&Minimalizovat za běhu\n"
9346 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9347 "&Minimalizovat při spuštění"
9349 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9351 msgid "&Save settings on exit"
9353 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9354 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9355 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9356 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9358 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9363 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9364 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9367 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9368 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9371 msgid "&Arrange Icons"
9372 msgstr "&Zarovnat ikony"
9376 msgid "&About Program Manager"
9377 msgstr "Program manager"
9380 msgid "Program Manager"
9381 msgstr "Program manager"
9388 msgid "Delete group `%s'?"
9389 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
9392 msgid "Delete program `%s'?"
9393 msgstr "Smazat program `%s' ?"
9395 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9397 msgid "Not implemented"
9399 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9400 "Není podporováno\n"
9401 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9402 "Není implementováno"
9405 msgid "Error reading `%s'."
9406 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9409 msgid "Error writing `%s'."
9410 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9414 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9415 "Should it be tried further on?"
9417 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9418 "Mám to zkusit znovu ?"
9421 msgid "Help not available."
9422 msgstr "Nápověda není dostupná."
9425 msgid "Unknown feature in %s"
9426 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9429 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9430 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9433 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9434 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9441 msgid "Libraries (*.dll)"
9442 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9446 msgstr "Soubory ikon"
9449 msgid "Icons (*.ico)"
9450 msgstr "Ikony (*.ico)"
9454 "The syntax of this command is:\n"
9456 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9462 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9467 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9471 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9475 msgid "The operation completed successfully\n"
9479 msgid "Error: Invalid key name\n"
9483 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9487 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9492 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9500 msgid "&Import Registry File..."
9501 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9504 msgid "&Export Registry File..."
9505 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9507 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9512 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9516 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9517 msgid "&String Value"
9518 msgstr "Ř&etězcová položka"
9520 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9521 msgid "&Binary Value"
9522 msgstr "&Binární položka"
9524 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9525 msgid "&DWORD Value"
9526 msgstr "&DWORD položka"
9528 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9529 msgid "&Multi String Value"
9530 msgstr "&Multi String Value"
9532 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9534 msgid "&Expandable String Value"
9535 msgstr "Ř&etězcová položka"
9537 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9539 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9541 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9542 msgid "&Copy Key Name"
9543 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9545 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9547 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9548 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9551 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9552 msgstr "Najít &další\tF3"
9556 msgstr "P&anel Status"
9558 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9562 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9564 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9568 msgid "&Remove Favorite..."
9569 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9572 msgid "&About Registry Editor"
9573 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9577 msgid "Modify Binary Data..."
9578 msgstr "Upravit binární data"
9585 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9586 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9589 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9590 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9593 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9594 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9597 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9598 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9602 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9603 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9606 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9607 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9614 msgid "Registry Editor"
9615 msgstr "Editor registru"
9619 msgid "Import Registry File"
9620 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9624 msgid "Export Registry File"
9625 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9629 msgid "Registry files (*.reg)"
9630 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9633 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9642 msgid "(value not set)"
9646 msgid "(cannot display value)"
9650 msgid "(unknown %d)"
9654 msgid "Quits the registry editor"
9655 msgstr "Ukončí regedit"
9658 msgid "Adds keys to the favorites list"
9659 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9662 msgid "Removes keys from the favorites list"
9663 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9666 msgid "Shows or hides the status bar"
9667 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9670 msgid "Change position of split between two panes"
9671 msgstr "Change position of split between two panes"
9674 msgid "Refreshes the window"
9675 msgstr "Překreslí okno"
9678 msgid "Deletes the selection"
9679 msgstr "Smaže vybrané"
9682 msgid "Renames the selection"
9683 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9686 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9687 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9690 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9691 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9694 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9695 msgstr "Najde další výskyt textu"
9698 msgid "Modifies the value's data"
9702 msgid "Adds a new key"
9703 msgstr "Přidá nový klíč"
9706 msgid "Adds a new string value"
9707 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9710 msgid "Adds a new binary value"
9711 msgstr "Přidá novou binární položku"
9714 msgid "Adds a new double word value"
9715 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
9718 msgid "Imports a text file into the registry"
9719 msgstr "Importuje textový soubor registru"
9722 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9723 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9726 msgid "Prints all or part of the registry"
9727 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
9730 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9731 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
9734 msgid "Can't query value '%s'"
9735 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
9738 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9739 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
9742 msgid "Value is too big (%u)"
9743 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
9746 msgid "Confirm Value Delete"
9747 msgstr "Potvrďte smazání položky"
9750 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9751 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
9754 msgid "Search string '%s' not found"
9755 msgstr "Search string '%s' not found"
9758 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9759 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
9763 msgstr "Nový klíč #%d"
9766 msgid "New Value #%d"
9767 msgstr "Nová položka #%d"
9770 msgid "Can't query key '%s'"
9771 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
9775 msgid "Adds a new multi string value"
9776 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9780 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9781 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9785 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9786 "with that suffix.\n"
9788 "start [options] program_filename [...]\n"
9789 "start [options] document_filename\n"
9792 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9793 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9794 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9795 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9797 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9798 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9799 "/L Show end-user license.\n"
9801 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9802 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9803 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9804 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9806 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9807 "soubory s danou příponou.\n"
9809 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9810 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9813 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
9814 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
9815 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
9816 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9817 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9818 "/L Zobrazí licenci.\n"
9820 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9821 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9822 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9823 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9827 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9828 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9829 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9830 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9831 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9833 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9834 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9835 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9836 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9838 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9839 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9840 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9842 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9844 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9845 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9846 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9847 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9848 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9850 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9851 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9852 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9853 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9855 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9856 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9857 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9859 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
9863 "Application could not be started, or no application associated with the "
9865 "ShellExecuteEx failed"
9867 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
9869 "ShellExecuteEx selhal"
9872 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9873 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9876 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9880 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9884 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9888 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9892 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9896 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9900 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9905 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9909 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9913 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9917 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9921 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9925 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9929 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9932 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9933 msgid "&New Task (Run...)"
9937 msgid "E&xit Task Manager"
9942 msgid "&Minimize On Use"
9943 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
9946 msgid "&Hide When Minimized"
9949 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9950 msgid "&Show 16-bit tasks"
9955 msgid "&Refresh Now"
9959 msgid "&Update Speed"
9962 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9966 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9970 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9978 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9979 msgid "&Select Columns..."
9982 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9983 msgid "&CPU History"
9986 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9987 msgid "&One Graph, All CPUs"
9990 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9991 msgid "One Graph &Per CPU"
9994 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9995 msgid "&Show Kernel Times"
9998 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9999 msgid "Tile &Horizontally"
10000 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10002 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10003 msgid "Tile &Vertically"
10006 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10009 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10011 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10015 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10016 msgid "&Bring To Front"
10021 msgid "&About Task Manager"
10024 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
10037 msgid "&Go To Process"
10041 msgid "&End Process"
10045 msgid "End Process &Tree"
10048 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10053 msgid "Set &Priority"
10061 msgid "&AboveNormal"
10065 msgid "&BelowNormal"
10069 msgid "Set &Affinity..."
10073 msgid "Edit Debug &Channels..."
10076 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10078 msgid "Task Manager"
10079 msgstr "Program manager"
10082 msgid "Create New Task"
10086 msgid "Runs a new program"
10090 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10094 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10098 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10102 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10106 msgid "Displays tasks by using large icons"
10110 msgid "Displays tasks by using small icons"
10114 msgid "Displays information about each task"
10118 msgid "Updates the display twice per second"
10122 msgid "Updates the display every two seconds"
10126 msgid "Updates the display every four seconds"
10130 msgid "Does not automatically update"
10134 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10138 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10142 msgid "Minimizes the windows"
10146 msgid "Maximizes the windows"
10150 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10154 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10158 msgid "Displays Task Manager help topics"
10162 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10166 msgid "Exits the Task Manager application"
10170 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10174 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10178 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10182 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10186 msgid "Each CPU has its own history graph"
10190 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10194 msgid "Tells the selected tasks to close"
10198 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10202 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10206 msgid "Removes the process from the system"
10210 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10214 msgid "Attaches the debugger to this process"
10218 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10222 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10226 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10230 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10234 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10238 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10242 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10246 msgid "Controls Debug Channels"
10254 msgid "Performance"
10258 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10262 msgid "Processes: %d"
10266 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10294 msgid "Peak Mem Usage"
10298 msgid "Page Faults"
10302 msgid "USER Objects"
10310 msgid "I/O Read Bytes"
10353 msgid "GDI Objects"
10361 msgid "I/O Write Bytes"
10369 msgid "I/O Other Bytes"
10373 msgid "Task Manager Warning"
10378 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10379 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10380 "sure you want to change the priority class?"
10384 msgid "Unable to Change Priority"
10389 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10390 "results including loss of data and system instability. The\n"
10391 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10392 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10393 "terminate the process?"
10397 msgid "Unable to Terminate Process"
10402 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10403 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10407 msgid "Unable to Debug Process"
10411 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10415 msgid "Invalid Option"
10419 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10423 msgid "System Idle Process"
10427 msgid "Not Responding"
10439 msgid "Debug Channels"
10458 #: uninstaller.rc:26
10459 msgid "Wine Application Uninstaller"
10460 msgstr "Deinstalátor"
10462 #: uninstaller.rc:27
10464 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10466 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10468 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10469 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10476 msgid "&Scale to Window"
10477 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10496 msgid "Regular Metafile Viewer"
10497 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10501 msgid "Configure..."
10513 msgid "Select the unix target directory, please."
10514 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10517 msgid "Show &Advanced"
10518 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10521 msgid "Hide &Advanced"
10522 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10526 msgstr "(Bez tématu)"
10533 msgid "Desktop Integration"
10534 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10542 msgstr "O programu"
10545 msgid "Wine configuration"
10546 msgstr "Konfigurace Wine"
10549 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10550 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10553 msgid "Select a theme file"
10554 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10558 msgstr "Domácí adresáře"
10565 msgid "Wine configuration for %s"
10566 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10570 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10572 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10573 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10575 "You must click Apply for the selection to take effect."
10577 "V registrech chybí záznam o vybraném zvukovém ovladači.\n"
10579 "Automaticky byl zvolen doporučený ovladač.\n"
10580 "Můžete použít tento ovladač nebo si z ostatních dostupných vybrat jiný.\n"
10582 "Dokud nekliknete na tlačítko Provést, nebude vybraný ovladač použit."
10586 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10587 "Are you sure you want to do this?"
10589 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10590 "Určitě to chcete udělat?"
10593 msgid "Warning: system library"
10594 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10605 msgid "native, builtin"
10606 msgstr "nativní, vestavěná"
10609 msgid "builtin, native"
10610 msgstr "vestavěná, nativní"
10617 msgid "Default Settings"
10618 msgstr "Standardní nastavení"
10621 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10622 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10625 msgid "Use global settings"
10626 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10629 msgid "Select an executable file"
10630 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10634 msgstr "Hardwarový"
10638 msgctxt "vertex shader mode"
10641 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10642 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10643 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10648 msgid "Autodetect..."
10649 msgstr "Autodetekce"
10652 msgid "Local hard disk"
10653 msgstr "Místní pevný disk"
10656 msgid "Network share"
10657 msgstr "Síťový disk"
10660 msgid "Floppy disk"
10670 "You cannot add any more drives.\n"
10672 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10674 "Další disk již není možno přidat.\n"
10676 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
10680 msgid "System drive"
10681 msgstr "Systémový disk"
10685 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10687 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10688 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10690 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
10692 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
10693 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
10701 msgid "Drive Mapping"
10702 msgstr "Přípojný bod"
10706 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10708 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10710 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
10712 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
10720 msgstr "Standardní"
10731 msgid "ALSA Driver"
10732 msgstr "Ovladač ALSA"
10735 msgid "EsounD Driver"
10736 msgstr "Ovladač EsounD"
10740 msgstr "Ovladač OSS"
10743 msgid "JACK Driver"
10744 msgstr "Ovladač JACK"
10748 msgstr "Ovladač NAS"
10751 msgid "CoreAudio Driver"
10752 msgstr "Ovladač CoreAudio"
10755 msgid "Couldn't open %s!"
10756 msgstr "Nemohu otevřít %s!"
10759 msgid "Sound Drivers"
10760 msgstr "Ovladače zvuku"
10763 msgid "Wave Out Devices"
10764 msgstr "Zařízení Wave Výstup"
10767 msgid "Wave In Devices"
10768 msgstr "Zařízení Wave Vstup"
10771 msgid "MIDI Out Devices"
10772 msgstr "Zařízení MIDI Výstup"
10775 msgid "MIDI In Devices"
10776 msgstr "Zařízení MIDI Vstup"
10779 msgid "Aux Devices"
10780 msgstr "Zařízení Aux"
10783 msgid "Mixer Devices"
10784 msgstr "Zařízení Míchání"
10788 "Found driver in registry that is not available!\n"
10790 "Remove '%s' from registry?"
10792 "V registru byl nalezen ovladač, který není k dispozici!\n"
10794 "Odstranit “%s” z registru?"
10801 msgid "Controls Background"
10802 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10805 msgid "Controls Text"
10806 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10809 msgid "Menu Background"
10810 msgstr "Pozadí menu"
10814 msgstr "Písmo menu"
10818 msgstr "Rolovací pruh"
10821 msgid "Selection Background"
10822 msgstr "Pozadí výběru"
10825 msgid "Selection Text"
10826 msgstr "Písmo výběru"
10829 msgid "ToolTip Background"
10830 msgstr "Pozadí tipu"
10833 msgid "ToolTip Text"
10834 msgstr "Písmo tipu"
10837 msgid "Window Background"
10838 msgstr "Pozadí okna"
10841 msgid "Window Text"
10842 msgstr "Písmo okna"
10845 msgid "Active Title Bar"
10846 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10849 msgid "Active Title Text"
10850 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
10853 msgid "Inactive Title Bar"
10854 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10857 msgid "Inactive Title Text"
10858 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
10861 msgid "Message Box Text"
10866 msgid "Application Workspace"
10871 msgid "Window Frame"
10872 msgstr "Písmo okna"
10876 msgid "Active Border"
10877 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10881 msgid "Inactive Border"
10882 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10886 msgid "Controls Shadow"
10887 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10895 msgid "Controls Highlight"
10896 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10900 msgid "Controls Dark Shadow"
10901 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10905 msgid "Controls Light"
10906 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10910 msgid "Controls Alternate Background"
10911 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10914 msgid "Hot Tracked Item"
10919 msgid "Active Title Bar Gradient"
10920 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10924 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10925 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10928 msgid "Menu Highlight"
10934 msgstr "Pozadí menu"
10936 #: wineconsole.rc:26
10937 msgid "Set &Defaults"
10938 msgstr "Nastavit &výchozí"
10940 #: wineconsole.rc:28
10944 #: wineconsole.rc:31
10945 msgid "&Select all"
10946 msgstr "Vy&brat vše"
10948 #: wineconsole.rc:32
10952 #: wineconsole.rc:33
10956 #: wineconsole.rc:36
10957 msgid "Setup - Default settings"
10958 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
10960 #: wineconsole.rc:37
10961 msgid "Setup - Current settings"
10962 msgstr "Setup - Současné nastavení"
10964 #: wineconsole.rc:38
10965 msgid "Configuration error"
10966 msgstr "Chyba nastavení"
10968 #: wineconsole.rc:39
10969 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10970 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
10972 #: wineconsole.rc:34
10973 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10974 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
10976 #: wineconsole.rc:35
10977 msgid "This is a test"
10978 msgstr "Toto je test"
10980 #: wineconsole.rc:41
10981 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10984 #: wineconsole.rc:42
10985 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10988 #: wineconsole.rc:43
10989 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10992 #: wineconsole.rc:44
10993 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10996 #: wineconsole.rc:45
10998 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10999 "The command is invalid.\n"
11002 #: wineconsole.rc:48
11006 " wineconsole [options] <command>\n"
11011 #: wineconsole.rc:49
11013 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11015 " try to setup the current terminal as a Wine "
11019 #: wineconsole.rc:51
11020 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
11023 #: wineconsole.rc:52
11027 " wineconsole cmd\n"
11028 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11033 msgid "Wine program crash"
11037 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11041 msgid "(unidentified)"
11045 msgid "&Open\tEnter"
11046 msgstr "&Otevřít\tEnter"
11050 msgstr "Př&ejmenovat..."
11054 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11055 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11059 msgstr "&Spustit..."
11062 msgid "Cr&eate Directory..."
11063 msgstr "V&ytvořit adresář..."
11065 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11067 msgid "E&xit\tAlt+X"
11069 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11071 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11080 msgid "Connect &Network Drive..."
11081 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
11084 msgid "&Disconnect Network Drive"
11085 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11092 msgid "&All File Details"
11093 msgstr "&Detaily všech souborů"
11096 msgid "&Sort by Name"
11097 msgstr "&Třídit podle jména"
11100 msgid "Sort &by Type"
11101 msgstr "Třídit &podle typu"
11104 msgid "Sort by Si&ze"
11105 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11108 msgid "Sort by &Date"
11109 msgstr "Třídit podle &data"
11113 msgid "Filter by&..."
11114 msgstr "Třídit podle &..."
11118 msgstr "&Panel zaříení"
11121 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11122 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11125 msgid "New &Window"
11126 msgstr "Nové &okno"
11129 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11130 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11133 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11134 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11138 msgid "&About Wine File"
11139 msgstr "&Informace o Winefile..."
11142 msgid "Applying font settings"
11143 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11146 msgid "Error while selecting new font."
11147 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11150 msgid "Wine File Manager"
11163 msgstr "Příkazový řádek"
11170 msgid "Not yet implemented"
11171 msgstr "Zatím neimplementováno"
11179 msgstr "Datum vytvoření"
11183 msgstr "Datum posledního přístupu"
11187 msgstr "Datum poslední modifikace"
11190 msgid "Index/Inode"
11191 msgstr "Index/Inode"
11195 msgstr "Zabezpečení"
11198 msgid "%s of %s free"
11199 msgstr "%s z %s volného"
11210 msgid "Question &Marks"
11215 msgstr "&Začátečník"
11219 msgstr "&Pokročilý"
11227 msgstr "&Dle libosti"
11231 msgid "&Fastest Times"
11232 msgstr "Ne&jlepší časy"
11236 msgid "&About WineMine"
11248 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11249 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11252 msgid "Printer &setup..."
11253 msgstr "Na&stavení tisku..."
11256 msgid "&Annotate..."
11257 msgstr "P&oznamenat si..."
11265 msgstr "Při&dat..."
11271 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11275 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11279 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11285 msgid "&Help on help\tF1"
11286 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11289 msgid "Always on &top"
11290 msgstr "Vždy na &vrchu"
11293 msgid "&About Wine Help"
11294 msgstr "&Informace..."
11298 msgid "Annotation..."
11299 msgstr "P&oznamenat si..."
11304 msgstr "&Kopírovat"
11308 msgstr "Nápověda Wine"
11311 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11312 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11323 msgid "Help files (*.hlp)"
11324 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11327 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11328 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11331 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11332 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11335 msgid "Help topics: "
11340 msgid "&New...\tCtrl+N"
11341 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11345 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11346 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11349 msgid "&Clear\tDEL"
11354 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11355 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11358 msgid "Find &next\tF3"
11374 msgid "Selection &info"
11378 msgid "Character &format"
11382 msgid "&Def. char format"
11386 msgid "Paragrap&h format"
11404 msgstr "&Stavový řádek"
11408 msgid "&Options..."
11409 msgstr "&Nastavení"
11416 msgid "&Date and time..."
11424 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11425 msgid "&Bullet points"
11428 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11430 msgid "&Paragraph..."
11436 msgstr "Uložit j&ako..."
11439 msgid "Backgroun&d"
11444 msgid "&System\tCtrl+1"
11445 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11449 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11450 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11454 msgid "&About Wine Wordpad"
11455 msgstr "&Informace..."
11460 msgstr "Zarovnat automaticky"
11464 msgid "All documents (*.*)"
11465 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
11469 msgid "Text documents (*.txt)"
11470 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11473 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11477 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11481 msgid "Rich text document"
11485 msgid "Text document"
11489 msgid "Unicode text document"
11494 msgid "Printer files (*.PRN)"
11495 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11524 msgid "Previous page"
11574 msgstr "Argument missing\n"
11577 msgid "Save changes to '%s'?"
11581 msgid "Finished searching the document."
11585 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11590 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11591 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11595 msgid "Invalid number format"
11599 msgid "OLE storage documents are not supported"
11604 msgid "Could not save the file."
11605 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
11608 msgid "You do not have access to save the file."
11612 msgid "Could not open the file."
11616 msgid "You do not have access to open the file."
11621 msgid "Printing not implemented"
11623 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11624 "Není podporováno\n"
11625 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11626 "Není implementováno"
11629 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11633 msgid "Starting Wordpad failed"
11637 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11641 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11645 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11649 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11653 msgid "%d file(s) copied\n"
11658 "Is '%s' a filename or directory\n"
11660 "(F - File, D - Directory)\n"
11664 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11669 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11670 msgstr "Overwrite %s"
11673 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11678 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11679 msgstr "Failed to open '%s'\n"
11687 msgctxt "Directory key"
11693 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11696 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11697 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11701 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11703 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11704 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11705 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11706 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11707 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11708 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11709 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11710 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11711 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11712 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11713 "[/N] Copy using short names\n"
11714 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11715 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11716 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11717 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11718 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11719 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11720 "\tarchive attribute\n"
11721 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11722 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11723 "\t\tthan source\n"