mshtml: Fixed status text cache implementation.
[wine/multimedia.git] / po / cs.po
blob1229cd26ecd2f936c23697a0636ca60275c3051f
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129 winefile.rc:152
154 #: winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
169 "Vašeho počítače."
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "Programy"
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
181 "aplikace.\n"
182 "Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
184 #: appwiz.rc:33
185 #, fuzzy
186 msgid "Not specified"
187 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
189 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
190 #, fuzzy
191 msgid "Name"
192 msgstr ""
193 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
194 "Jméno\n"
195 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
196 "Název"
198 #: appwiz.rc:36
199 msgid "Publisher"
200 msgstr "Vydavatel"
202 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Version"
204 msgstr "Verze"
206 #: appwiz.rc:38
207 msgid "Installation programs"
208 msgstr "Instalační programy"
210 #: appwiz.rc:39
211 msgid "Programs (*.exe)"
212 msgstr "Programy (*.exe)"
214 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
215 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
216 msgid "All files (*.*)"
217 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
219 #: appwiz.rc:43
220 #, fuzzy
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
224 #: appwiz.rc:48
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Stahuji..."
228 #: appwiz.rc:49
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaluji..."
232 #: appwiz.rc:50
233 msgid ""
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
235 "file."
236 msgstr ""
237 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
238 "souboru byla přerušena."
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Nastavení komprese"
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Vyber datový proud:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "V&olby..."
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "Prolož&it každých"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "rámců"
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Současný formát:"
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr ""
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr ""
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Všechny soubory multimédií"
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr "video"
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "audio"
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "nekomprimovaný"
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Ukončuji..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Vlastnosti %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Použít"
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Nápověda"
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Průvodce"
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Zpět"
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Další >"
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Dokončit"
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Nastavení panelu"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Zavřít"
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "&Výchozí"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Nápověda"
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "Nahor&u"
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Dolů"
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "Přid&at ->"
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- Odeb&rat"
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "&Tlačítka panelu:"
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Oddělovač"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Žádná klávesová zkratka.\n"
382 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Žádný"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Zavřít"
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Dnes:"
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Jdi na dnešek"
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Otevřít"
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "&Jméno souboru:"
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Adresáře:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Diskové jednotky:"
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Pouze pro čtení"
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Ulož pod jménem..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Ulož pod jménem"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Tisk"
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Tiskárna:"
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Rozsah tisku"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "Vš&e"
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Výběr"
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Zadané stránky"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Nastavit"
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "&Od:"
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "&Do:"
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Kvalita &tisku:"
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "Tisk do so&uboru"
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Kondenzované"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nastavení tisku"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Tiskárna"
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Výchozí tiskárna"
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr ""
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "Specifická &tiskárna"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Orientace"
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Na &výšku"
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "N&a šířku"
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Formát"
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "&Zdroj"
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Písmo"
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "Pí&smo:"
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "St&yl:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 msgid "&Size:"
538 msgstr "Veliko&st:"
540 #: comdlg32.rc:260
541 msgid "Effects"
542 msgstr "Efekty"
544 #: comdlg32.rc:261
545 msgid "Stri&keout"
546 msgstr "Přeš&krtnutí"
548 #: comdlg32.rc:262
549 msgid "&Underline"
550 msgstr "&Podtržení"
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
553 msgid "&Color:"
554 msgstr "&Barva:"
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Sample"
558 msgstr "Ukázka"
560 #: comdlg32.rc:268
561 msgid "Scr&ipt:"
562 msgstr "Skr&ipt:"
564 #: comdlg32.rc:276
565 msgid "Color"
566 msgstr "Barvy"
568 #: comdlg32.rc:279
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Základní barvy:"
572 #: comdlg32.rc:280
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Barvy na zakázku:"
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color |  Sol&id"
578 msgstr "Barva|Spoj&itá"
580 #: comdlg32.rc:282
581 msgid "&Red:"
582 msgstr "Če&rvená:"
584 #: comdlg32.rc:284
585 msgid "&Green:"
586 msgstr "&Zelená:"
588 #: comdlg32.rc:286
589 msgid "&Blue:"
590 msgstr "&Modrá:"
592 #: comdlg32.rc:288
593 msgid "&Hue:"
594 msgstr "&Odstín:"
596 #: comdlg32.rc:290
597 #, fuzzy
598 msgctxt "Saturation"
599 msgid "&Sat:"
600 msgstr "&Sytost:"
602 #: comdlg32.rc:292
603 #, fuzzy
604 msgctxt "Luminance"
605 msgid "&Lum:"
606 msgstr "&Jas:"
608 #: comdlg32.rc:302
609 msgid "&Add to Custom Colors"
610 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
612 #: comdlg32.rc:303
613 msgid "&Define Custom Colors >>"
614 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
616 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
617 msgid "Find"
618 msgstr "Hledání"
620 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
621 msgid "Fi&nd What:"
622 msgstr "&Vyhledat:"
624 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
625 msgid "Match &Whole Word Only"
626 msgstr "Pouze &celá slova"
628 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
629 msgid "Match &Case"
630 msgstr "&Rozlišovat velikost"
632 #: comdlg32.rc:317
633 msgid "Direction"
634 msgstr "Směr"
636 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
637 msgid "&Up"
638 msgstr "Nahor&u"
640 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
641 msgid "&Down"
642 msgstr "&Dolů"
644 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
645 msgid "&Find Next"
646 msgstr "Najít d&alší"
648 #: comdlg32.rc:329
649 msgid "Replace"
650 msgstr "Nahrazení"
652 #: comdlg32.rc:334
653 msgid "Re&place With:"
654 msgstr "&Zaměnit za:"
656 #: comdlg32.rc:340
657 msgid "&Replace"
658 msgstr "Za&měnit"
660 #: comdlg32.rc:341
661 msgid "Replace &All"
662 msgstr "Zaměni&t vše"
664 #: comdlg32.rc:358
665 msgid "Print to fi&le"
666 msgstr "Tisk do so&uboru"
668 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
669 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
670 msgid "&Properties"
671 msgstr "&Vlastnosti"
673 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
674 msgid "&Name:"
675 msgstr "&Název:"
677 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
678 msgid "Status:"
679 msgstr "Status:"
681 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
682 msgid "Type:"
683 msgstr "Typ:"
685 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
686 msgid "Where:"
687 msgstr "Umístění:"
689 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
690 msgid "Comment:"
691 msgstr "Komentář:"
693 #: comdlg32.rc:371
694 msgid "Copies"
695 msgstr "Kopie"
697 #: comdlg32.rc:372
698 msgid "Number of &copies:"
699 msgstr "Počet &kopií:"
701 #: comdlg32.rc:374
702 msgid "C&ollate"
703 msgstr "K&ompletovat"
705 #: comdlg32.rc:379
706 msgid "Pa&ges"
707 msgstr "St&ránky"
709 #: comdlg32.rc:380
710 msgid "&Selection"
711 msgstr "Vý&běr"
713 #: comdlg32.rc:383
714 msgid "&from:"
715 msgstr "&od:"
717 #: comdlg32.rc:384
718 msgid "&to:"
719 msgstr "&do:"
721 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
722 msgid "Si&ze:"
723 msgstr "Velikost:"
725 #: comdlg32.rc:412
726 msgid "&Source:"
727 msgstr "Z&droj:"
729 #: comdlg32.rc:417
730 msgid "P&ortrait"
731 msgstr "Na výšk&u"
733 #: comdlg32.rc:418
734 msgid "L&andscape"
735 msgstr "N&a šířku"
737 #: comdlg32.rc:423
738 msgid "Setup Page"
739 msgstr "Nastavení stránky"
741 #: comdlg32.rc:432
742 msgid "&Tray:"
743 msgstr "&Zásobník:"
745 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
746 msgid "&Portrait"
747 msgstr "&Na výšku"
749 #: comdlg32.rc:437
750 msgid "Borders"
751 msgstr "Okraje"
753 #: comdlg32.rc:438
754 msgid "L&eft:"
755 msgstr "L&evý:"
757 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
758 msgid "&Right:"
759 msgstr "P&ravý:"
761 #: comdlg32.rc:442
762 msgid "T&op:"
763 msgstr "H&orní:"
765 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
766 msgid "&Bottom:"
767 msgstr "&Dolní:"
769 #: comdlg32.rc:448
770 msgid "P&rinter..."
771 msgstr "Tiská&rna..."
773 #: comdlg32.rc:456
774 msgid "Look &in:"
775 msgstr "Náh&led:"
777 #: comdlg32.rc:462
778 msgid "File &name:"
779 msgstr "&Název souboru:"
781 #: comdlg32.rc:465
782 msgid "Files of &type:"
783 msgstr "Soubory &typu:"
785 #: comdlg32.rc:468
786 msgid "Open as &read-only"
787 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
789 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
790 msgid "&Open"
791 msgstr "&Otevřít"
793 #: comdlg32.rc:481
794 #, fuzzy
795 msgid "File name:"
796 msgstr "&Název souboru:"
798 #: comdlg32.rc:484
799 #, fuzzy
800 msgid "Files of type:"
801 msgstr "Soubory &typu:"
803 #: comdlg32.rc:29
804 msgid "File not found"
805 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
807 #: comdlg32.rc:30
808 msgid "Please verify that the correct file name was given"
809 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
811 #: comdlg32.rc:31
812 msgid ""
813 "File does not exist.\n"
814 "Do you want to create file?"
815 msgstr ""
816 "Soubor neexistuje.\n"
817 "Chcete ho vytvořit?"
819 #: comdlg32.rc:32
820 msgid ""
821 "File already exists.\n"
822 "Do you want to replace it?"
823 msgstr ""
824 "Soubor již existuje.\n"
825 "Chcete ho přepsat novým?"
827 #: comdlg32.rc:33
828 msgid "Invalid character(s) in path"
829 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
831 #: comdlg32.rc:34
832 msgid ""
833 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
834 "                          / : < > |"
835 msgstr ""
836 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
837 "                          / : < > |"
839 #: comdlg32.rc:35
840 msgid "Path does not exist"
841 msgstr "Adresář neexistuje"
843 #: comdlg32.rc:36
844 msgid "File does not exist"
845 msgstr "Soubor neexistuje"
847 #: comdlg32.rc:41
848 msgid "Up One Level"
849 msgstr "O jednu úroveň výše"
851 #: comdlg32.rc:42
852 msgid "Create New Folder"
853 msgstr "Vytvořit novou složku"
855 #: comdlg32.rc:43
856 msgid "List"
857 msgstr "Výpis"
859 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
860 msgid "Details"
861 msgstr "Podrobnosti"
863 #: comdlg32.rc:45
864 msgid "Browse to Desktop"
865 msgstr "Prohlížet plochu"
867 #: comdlg32.rc:109
868 msgid "Regular"
869 msgstr ""
871 #: comdlg32.rc:110
872 msgid "Bold"
873 msgstr "Tučné"
875 #: comdlg32.rc:111
876 msgid "Italic"
877 msgstr "Kurzíva"
879 #: comdlg32.rc:112
880 msgid "Bold Italic"
881 msgstr "Tučná kurzíva"
883 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
884 msgid "Black"
885 msgstr "černá"
887 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
888 msgid "Maroon"
889 msgstr "hnědá"
891 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
892 msgid "Green"
893 msgstr "zelená"
895 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
896 msgid "Olive"
897 msgstr "olivová"
899 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
900 msgid "Navy"
901 msgstr "námořní"
903 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
904 msgid "Purple"
905 msgstr "nachová"
907 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
908 msgid "Teal"
909 msgstr "sivá"
911 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
912 msgid "Gray"
913 msgstr "šedá"
915 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
916 msgid "Silver"
917 msgstr "stříbrná"
919 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
920 msgid "Red"
921 msgstr "červená"
923 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
924 msgid "Lime"
925 msgstr "citronová"
927 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
928 msgid "Yellow"
929 msgstr "žlutá"
931 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
932 msgid "Blue"
933 msgstr "modrá"
935 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
936 msgid "Fuchsia"
937 msgstr "fuchsiová"
939 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
940 msgid "Aqua"
941 msgstr "vodová"
943 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
944 msgid "White"
945 msgstr "bílá"
947 #: comdlg32.rc:52
948 msgid "Unreadable Entry"
949 msgstr "Nečitelný vstup"
951 #: comdlg32.rc:54
952 msgid ""
953 "This value does not lie within the page range.\n"
954 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
955 msgstr ""
956 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
957 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
959 #: comdlg32.rc:56
960 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
961 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
963 #: comdlg32.rc:58
964 msgid ""
965 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
966 "Please reenter margins."
967 msgstr ""
968 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
969 "Zadejte prosím jiné okraje."
971 #: comdlg32.rc:60
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
975 #: comdlg32.rc:62
976 msgid ""
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
979 msgstr ""
980 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
981 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
983 #: comdlg32.rc:63
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nastala chyba tisku."
987 #: comdlg32.rc:64
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
991 #: comdlg32.rc:65
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
996 #, fuzzy
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr ""
999 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1000 "Došla paměť.\n"
1001 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1002 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1004 #: comdlg32.rc:67
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Vyskytla se chyba."
1008 #: comdlg32.rc:68
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1012 #: comdlg32.rc:71
1013 msgid ""
1014 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1015 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1016 msgstr ""
1017 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1018 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1019 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1021 #: comdlg32.rc:137
1022 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1023 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1025 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1026 msgid "&Save"
1027 msgstr "&Uložit"
1029 #: comdlg32.rc:139
1030 msgid "Save &in:"
1031 msgstr "Ulož&it v:"
1033 #: comdlg32.rc:140
1034 msgid "Save"
1035 msgstr "Uložit"
1037 #: comdlg32.rc:142
1038 msgid "Open File"
1039 msgstr "Otevřít soubor"
1041 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1042 msgid "Ready"
1043 msgstr "Připraven"
1045 #: comdlg32.rc:80
1046 msgid "Paused; "
1047 msgstr "Pozastaven; "
1049 #: comdlg32.rc:81
1050 msgid "Error; "
1051 msgstr "Chyba; "
1053 #: comdlg32.rc:82
1054 msgid "Pending deletion; "
1055 msgstr "Probíhá mazání; "
1057 #: comdlg32.rc:83
1058 msgid "Paper jam; "
1059 msgstr "Zaseknutý papír; "
1061 #: comdlg32.rc:84
1062 msgid "Out of paper; "
1063 msgstr "Došel papír; "
1065 #: comdlg32.rc:85
1066 msgid "Feed paper manual; "
1067 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1069 #: comdlg32.rc:86
1070 msgid "Paper problem; "
1071 msgstr "Problém s papírem; "
1073 #: comdlg32.rc:87
1074 msgid "Printer offline; "
1075 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1077 #: comdlg32.rc:88
1078 msgid "I/O Active; "
1079 msgstr "Přenos dat; "
1081 #: comdlg32.rc:89
1082 msgid "Busy; "
1083 msgstr "Pracuji; "
1085 #: comdlg32.rc:90
1086 msgid "Printing; "
1087 msgstr "Tiskne se; "
1089 #: comdlg32.rc:91
1090 msgid "Output tray is full; "
1091 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1093 #: comdlg32.rc:92
1094 msgid "Not available; "
1095 msgstr "Není k dispozici; "
1097 #: comdlg32.rc:93
1098 msgid "Waiting; "
1099 msgstr "Čeká se; "
1101 #: comdlg32.rc:94
1102 msgid "Processing; "
1103 msgstr "Zpracovává se; "
1105 #: comdlg32.rc:95
1106 msgid "Initialising; "
1107 msgstr "Inicializuje se; "
1109 #: comdlg32.rc:96
1110 msgid "Warming up; "
1111 msgstr "Zahřívá se; "
1113 #: comdlg32.rc:97
1114 msgid "Toner low; "
1115 msgstr "Dochází toner; "
1117 #: comdlg32.rc:98
1118 msgid "No toner; "
1119 msgstr "Došel toner; "
1121 #: comdlg32.rc:99
1122 msgid "Page punt; "
1123 msgstr "Zařazování; "
1125 #: comdlg32.rc:100
1126 msgid "Interrupted by user; "
1127 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1129 #: comdlg32.rc:101
1130 msgid "Out of memory; "
1131 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1133 #: comdlg32.rc:102
1134 msgid "The printer door is open; "
1135 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1137 #: comdlg32.rc:103
1138 msgid "Print server unknown; "
1139 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1141 #: comdlg32.rc:104
1142 msgid "Power save mode; "
1143 msgstr "Úsporný režim; "
1145 #: comdlg32.rc:73
1146 msgid "Default Printer; "
1147 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1149 #: comdlg32.rc:74
1150 msgid "There are %d documents in the queue"
1151 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1153 #: comdlg32.rc:75
1154 msgid "Margins [inches]"
1155 msgstr "Okraje [palce]"
1157 #: comdlg32.rc:76
1158 msgid "Margins [mm]"
1159 msgstr "Okraje [mm]"
1161 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1162 #, fuzzy
1163 msgctxt "unit: millimeters"
1164 msgid "mm"
1165 msgstr "mm"
1167 #: credui.rc:42
1168 msgid "&User name:"
1169 msgstr "&Uživatelské jméno"
1171 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1172 msgid "&Password:"
1173 msgstr "&Heslo"
1175 #: credui.rc:47
1176 msgid "&Remember my password"
1177 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1179 #: credui.rc:27
1180 msgid "Connect to %s"
1181 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1183 #: credui.rc:28
1184 msgid "Connecting to %s"
1185 msgstr "Připojuji se k %s"
1187 #: credui.rc:29
1188 msgid "Logon unsuccessful"
1189 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1191 #: credui.rc:30
1192 msgid ""
1193 "Make sure that your user name\n"
1194 "and password are correct."
1195 msgstr ""
1196 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1197 "správné jméno a heslo."
1199 #: credui.rc:32
1200 msgid ""
1201 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1202 "\n"
1203 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1204 "entering your password."
1205 msgstr ""
1206 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1207 "\n"
1208 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock "
1209 "před napsáním hesla."
1211 #: credui.rc:31
1212 msgid "Caps Lock is On"
1213 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1215 #: crypt32.rc:27
1216 msgid "Authority Key Identifier"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:28
1220 msgid "Key Attributes"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:29
1224 msgid "Key Usage Restriction"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:30
1228 msgid "Subject Alternative Name"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:31
1232 msgid "Issuer Alternative Name"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:32
1236 msgid "Basic Constraints"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:33
1240 msgid "Key Usage"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:34
1244 msgid "Certificate Policies"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:35
1248 msgid "Subject Key Identifier"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:36
1252 msgid "CRL Reason Code"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:37
1256 msgid "CRL Distribution Points"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:38
1260 msgid "Enhanced Key Usage"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:39
1264 msgid "Authority Information Access"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:40
1268 msgid "Certificate Extensions"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:41
1272 msgid "Next Update Location"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:42
1276 msgid "Yes or No Trust"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:43
1280 msgid "Email Address"
1281 msgstr "Emailová adresa"
1283 #: crypt32.rc:44
1284 msgid "Unstructured Name"
1285 msgstr "Nestrukturované jméno"
1287 #: crypt32.rc:45
1288 msgid "Content Type"
1289 msgstr "Typ obsahu"
1291 #: crypt32.rc:46
1292 msgid "Message Digest"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:47
1296 msgid "Signing Time"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:48
1300 msgid "Counter Sign"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:49
1304 msgid "Challenge Password"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:50
1308 msgid "Unstructured Address"
1309 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1311 #: crypt32.rc:51
1312 msgid "S/MIME Capabilities"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:52
1316 msgid "Prefer Signed Data"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1320 msgctxt "Certification Practice Statement"
1321 msgid "CPS"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1325 msgid "User Notice"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:55
1329 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:56
1333 msgid "Certification Authority Issuer"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:57
1337 msgid "Certification Template Name"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:58
1341 msgid "Certificate Type"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:59
1345 msgid "Certificate Manifold"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:60
1349 msgid "Netscape Cert Type"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:61
1353 msgid "Netscape Base URL"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:62
1357 msgid "Netscape Revocation URL"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:63
1361 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:64
1365 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:65
1369 msgid "Netscape CA Policy URL"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:66
1373 msgid "Netscape SSL ServerName"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:67
1377 msgid "Netscape Comment"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:68
1381 msgid "Country/Region"
1382 msgstr "Země/oblast"
1384 #: crypt32.rc:69
1385 msgid "Organization"
1386 msgstr "Organizace"
1388 #: crypt32.rc:70
1389 msgid "Organizational Unit"
1390 msgstr "Organizační jednotka"
1392 #: crypt32.rc:71
1393 msgid "Common Name"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:72
1397 msgid "Locality"
1398 msgstr "Lokalita"
1400 #: crypt32.rc:73
1401 msgid "State or Province"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:74
1405 msgid "Title"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:75
1409 msgid "Given Name"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:76
1413 msgid "Initials"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:77
1417 msgid "Surname"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:78
1421 msgid "Domain Component"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:79
1425 msgid "Street Address"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:80
1429 msgid "Serial Number"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:81
1433 msgid "CA Version"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:82
1437 msgid "Cross CA Version"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:83
1441 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:84
1445 msgid "Principal Name"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:85
1449 msgid "Windows Product Update"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:86
1453 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:87
1457 msgid "OS Version"
1458 msgstr "Verze OS"
1460 #: crypt32.rc:88
1461 msgid "Enrollment CSP"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:89
1465 msgid "CRL Number"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:90
1469 msgid "Delta CRL Indicator"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:91
1473 msgid "Issuing Distribution Point"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:92
1477 msgid "Freshest CRL"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:93
1481 msgid "Name Constraints"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:94
1485 msgid "Policy Mappings"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:95
1489 msgid "Policy Constraints"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:96
1493 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:97
1497 msgid "Application Policies"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:98
1501 msgid "Application Policy Mappings"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:99
1505 msgid "Application Policy Constraints"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:100
1509 msgid "CMC Data"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:101
1513 msgid "CMC Response"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:102
1517 msgid "Unsigned CMC Request"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:103
1521 msgid "CMC Status Info"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:104
1525 msgid "CMC Extensions"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:105
1529 msgid "CMC Attributes"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:106
1533 msgid "PKCS 7 Data"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:107
1537 msgid "PKCS 7 Signed"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:108
1541 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:109
1545 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:110
1549 msgid "PKCS 7 Digested"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:111
1553 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:112
1557 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:113
1561 msgid "Virtual Base CRL Number"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:114
1565 msgid "Next CRL Publish"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:115
1569 msgid "CA Encryption Certificate"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1573 msgid "Key Recovery Agent"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:117
1577 msgid "Certificate Template Information"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:118
1581 msgid "Enterprise Root OID"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:119
1585 msgid "Dummy Signer"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:120
1589 msgid "Encrypted Private Key"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:121
1593 msgid "Published CRL Locations"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:122
1597 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:123
1601 msgid "Transaction Id"
1602 msgstr "Identifikátor transakce"
1604 #: crypt32.rc:124
1605 msgid "Sender Nonce"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:125
1609 msgid "Recipient Nonce"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:126
1613 msgid "Reg Info"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:127
1617 msgid "Get Certificate"
1618 msgstr "Získat certifikát"
1620 #: crypt32.rc:128
1621 msgid "Get CRL"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:129
1625 msgid "Revoke Request"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:130
1629 msgid "Query Pending"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1633 msgid "Certificate Trust List"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:132
1637 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:133
1641 msgid "Private Key Usage Period"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:134
1645 msgid "Client Information"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:135
1649 msgid "Server Authentication"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:136
1653 msgid "Client Authentication"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:137
1657 msgid "Code Signing"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:138
1661 msgid "Secure Email"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:139
1665 msgid "Time Stamping"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:140
1669 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:141
1673 msgid "Microsoft Time Stamping"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:142
1677 msgid "IP security end system"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:143
1681 msgid "IP security tunnel termination"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:144
1685 msgid "IP security user"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:145
1689 msgid "Encrypting File System"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1693 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1697 msgid "Windows System Component Verification"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1701 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1705 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1709 msgid "Key Pack Licenses"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1713 msgid "License Server Verification"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1717 msgid "Smart Card Logon"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Digital Rights"
1723 msgstr "Digi&tální"
1725 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1726 msgid "Qualified Subordination"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1730 msgid "Key Recovery"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1734 msgid "Document Signing"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:157
1738 msgid "IP security IKE intermediate"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1742 msgid "File Recovery"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1746 msgid "Root List Signer"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:160
1750 msgid "All application policies"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1754 msgid "Directory Service Email Replication"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1758 msgid "Certificate Request Agent"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1762 msgid "Lifetime Signing"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:164
1766 msgid "All issuance policies"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:169
1770 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:170
1774 msgid "Personal"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:171
1778 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:172
1782 msgid "Other People"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:173
1786 msgid "Trusted Publishers"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:174
1790 msgid "Untrusted Certificates"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:179
1794 msgid "KeyID="
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:180
1798 msgid "Certificate Issuer"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:181
1802 msgid "Certificate Serial Number="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:182
1806 msgid "Other Name="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:183
1810 msgid "Email Address="
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:184
1814 msgid "DNS Name="
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:185
1818 msgid "Directory Address"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:186
1822 msgid "URL="
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:187
1826 msgid "IP Address="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:188
1830 msgid "Mask="
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:189
1834 msgid "Registered ID="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:190
1838 msgid "Unknown Key Usage"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:191
1842 msgid "Subject Type="
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:192
1846 msgctxt "Certificate Authority"
1847 msgid "CA"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:193
1851 msgid "End Entity"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:194
1855 msgid "Path Length Constraint="
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:195
1859 #, fuzzy
1860 msgctxt "path length"
1861 msgid "None"
1862 msgstr ""
1863 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1864 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1865 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1866 "Žádný"
1868 #: crypt32.rc:196
1869 msgid "Information Not Available"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:197
1873 msgid "Authority Info Access"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:198
1877 msgid "Access Method="
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:199
1881 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1882 msgid "OCSP"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:200
1886 msgid "CA Issuers"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:201
1890 msgid "Unknown Access Method"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:202
1894 msgid "Alternative Name"
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:203
1898 msgid "CRL Distribution Point"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:204
1902 msgid "Distribution Point Name"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:205
1906 msgid "Full Name"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:206
1910 msgid "RDN Name"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:207
1914 msgid "CRL Reason="
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:208
1918 msgid "CRL Issuer"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:209
1922 msgid "Key Compromise"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:210
1926 msgid "CA Compromise"
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:211
1930 msgid "Affiliation Changed"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:212
1934 msgid "Superseded"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:213
1938 msgid "Operation Ceased"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:214
1942 msgid "Certificate Hold"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:215
1946 msgid "Financial Information="
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1950 msgid "Available"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:217
1954 msgid "Not Available"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:218
1958 msgid "Meets Criteria="
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1962 msgid "Yes"
1963 msgstr "Ano"
1965 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1966 msgid "No"
1967 msgstr "Ne"
1969 #: crypt32.rc:221
1970 msgid "Digital Signature"
1971 msgstr "Digitální podpis"
1973 #: crypt32.rc:222
1974 msgid "Non-Repudiation"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:223
1978 msgid "Key Encipherment"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:224
1982 msgid "Data Encipherment"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:225
1986 msgid "Key Agreement"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:226
1990 msgid "Certificate Signing"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:227
1994 msgid "Off-line CRL Signing"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:228
1998 msgid "CRL Signing"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:229
2002 msgid "Encipher Only"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:230
2006 msgid "Decipher Only"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:231
2010 msgid "SSL Client Authentication"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:232
2014 msgid "SSL Server Authentication"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:233
2018 msgid "S/MIME"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:234
2022 msgid "Signature"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:235
2026 msgid "SSL CA"
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:236
2030 msgid "S/MIME CA"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:237
2034 msgid "Signature CA"
2035 msgstr ""
2037 #: cryptdlg.rc:27
2038 msgid "Certificate Policy"
2039 msgstr ""
2041 #: cryptdlg.rc:28
2042 msgid "Policy Identifier: "
2043 msgstr ""
2045 #: cryptdlg.rc:29
2046 msgid "Policy Qualifier Info"
2047 msgstr ""
2049 #: cryptdlg.rc:30
2050 msgid "Policy Qualifier Id="
2051 msgstr ""
2053 #: cryptdlg.rc:33
2054 msgid "Qualifier"
2055 msgstr ""
2057 #: cryptdlg.rc:34
2058 msgid "Notice Reference"
2059 msgstr ""
2061 #: cryptdlg.rc:35
2062 msgid "Organization="
2063 msgstr ""
2065 #: cryptdlg.rc:36
2066 msgid "Notice Number="
2067 msgstr ""
2069 #: cryptdlg.rc:37
2070 msgid "Notice Text="
2071 msgstr ""
2073 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2074 msgid "General"
2075 msgstr "Obecné"
2077 #: cryptui.rc:188
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Install Certificate..."
2080 msgstr "&Vlastnosti"
2082 #: cryptui.rc:189
2083 msgid "Issuer &Statement"
2084 msgstr ""
2086 #: cryptui.rc:197
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Show:"
2089 msgstr "Rozbalit"
2091 #: cryptui.rc:202
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Edit Properties..."
2094 msgstr ""
2095 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2096 "&Vlastnosti\n"
2097 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2098 "V&lastnosti"
2100 #: cryptui.rc:203
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Copy to File..."
2103 msgstr "Kopíruji soubory..."
2105 #: cryptui.rc:207
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Certification Path"
2108 msgstr "&Vlastnosti"
2110 #: cryptui.rc:211
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Certification path"
2113 msgstr "&Vlastnosti"
2115 #: cryptui.rc:214
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&View Certificate"
2118 msgstr "&Vlastnosti"
2120 #: cryptui.rc:215
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certificate &status:"
2123 msgstr "&Vlastnosti"
2125 #: cryptui.rc:221
2126 msgid "Disclaimer"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:228
2130 msgid "More &Info"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:236
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Friendly name:"
2136 msgstr "&Název souboru:"
2138 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2139 msgid "&Description:"
2140 msgstr "&Popis:"
2142 #: cryptui.rc:240
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Certificate purposes"
2145 msgstr "&Vlastnosti"
2147 #: cryptui.rc:241
2148 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:243
2152 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:245
2156 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:250
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Add &Purpose..."
2162 msgstr "&Procházet"
2164 #: cryptui.rc:254
2165 msgid "Add Purpose"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:257
2169 msgid ""
2170 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2171 msgstr ""
2173 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2174 msgid "Select Certificate Store"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:268
2178 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:271
2182 msgid "&Show physical stores"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2186 msgid "Certificate Import Wizard"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:280
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2192 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2194 #: cryptui.rc:283
2195 msgid ""
2196 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2197 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2198 "\n"
2199 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2200 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2201 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2202 "lists, and certificate trust lists.\n"
2203 "\n"
2204 "To continue, click Next."
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&File name:"
2210 msgstr "&Název souboru:"
2212 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2213 #, fuzzy
2214 msgid "B&rowse..."
2215 msgstr "Procházet..."
2217 #: cryptui.rc:294
2218 msgid ""
2219 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2220 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:296
2224 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:298
2228 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2229 msgstr ""
2231 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2232 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:308
2236 msgid ""
2237 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2238 "location for the certificates."
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:310
2242 msgid "&Automatically select certificate store"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:312
2246 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:322
2250 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:324
2254 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2258 msgid "You have specified the following settings:"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2262 msgid "Certificates"
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:337
2266 msgid "I&ntended purpose:"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:341
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Import..."
2272 msgstr "&Písmo..."
2274 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2275 msgid "&Export..."
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:344
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Advanced..."
2281 msgstr "&Pokročilý"
2283 #: cryptui.rc:345
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Certificate intended purposes"
2286 msgstr "&Vlastnosti"
2288 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2289 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2290 #: wordpad.rc:66
2291 msgid "&View"
2292 msgstr "&Zobrazit"
2294 #: cryptui.rc:352
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Advanced Options"
2297 msgstr "Pokročilý"
2299 #: cryptui.rc:355
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Certificate purpose"
2302 msgstr "&Vlastnosti"
2304 #: cryptui.rc:356
2305 msgid ""
2306 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:358
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Certificate purposes:"
2312 msgstr "&Vlastnosti"
2314 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2315 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2316 msgid "Certificate Export Wizard"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:370
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2322 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2324 #: cryptui.rc:373
2325 msgid ""
2326 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2327 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2328 "\n"
2329 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2330 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2331 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2332 "lists, and certificate trust lists.\n"
2333 "\n"
2334 "To continue, click Next."
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:381
2338 msgid ""
2339 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2340 "to protect the private key on a later page."
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:382
2344 msgid "Do you wish to export the private key?"
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:383
2348 msgid "&Yes, export the private key"
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:385
2352 msgid "N&o, do not export the private key"
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:396
2356 msgid "&Confirm password:"
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:404
2360 msgid "Select the format you want to use:"
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:405
2364 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:407
2368 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:409
2372 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:411
2376 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:413
2380 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:415
2384 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:417
2388 msgid "&Enable strong encryption"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:419
2392 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:436
2396 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:438
2400 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2404 msgid "Certificate"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:28
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Certificate Information"
2410 msgstr "Informace"
2412 #: cryptui.rc:29
2413 msgid ""
2414 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2415 "altered or corrupted."
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:30
2419 msgid ""
2420 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2421 "trusted root certificate store."
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:31
2425 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:32
2429 #, fuzzy
2430 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2431 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2433 #: cryptui.rc:33
2434 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:34
2438 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:35
2442 msgid "Issued to: "
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:36
2446 msgid "Issued by: "
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:37
2450 msgid "Valid from "
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:38
2454 msgid " to "
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:39
2458 msgid "This certificate has an invalid signature."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:40
2462 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:41
2466 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:42
2470 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:43
2474 msgid "This certificate is OK."
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:44
2478 msgid "Field"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:45
2482 msgid "Value"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2486 msgid "<All>"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:47
2490 msgid "Version 1 Fields Only"
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:48
2494 msgid "Extensions Only"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:49
2498 msgid "Critical Extensions Only"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:50
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Properties Only"
2504 msgstr ""
2505 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2506 "&Vlastnosti\n"
2507 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2508 "V&lastnosti"
2510 #: cryptui.rc:52
2511 msgid "Serial number"
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:53
2515 msgid "Issuer"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:54
2519 msgid "Valid from"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:55
2523 msgid "Valid to"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:56
2527 msgid "Subject"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:57
2531 msgid "Public key"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:58
2535 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:59
2539 msgid "SHA1 hash"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:60
2543 msgid "Enhanced key usage (property)"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:61
2547 msgid "Friendly name"
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2551 msgid "Description"
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:63
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Certificate Properties"
2557 msgstr "&Vlastnosti"
2559 #: cryptui.rc:64
2560 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:65
2564 msgid "The OID you entered already exists."
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:67
2568 msgid "Please select a certificate store."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:69
2572 msgid ""
2573 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2574 "select another file."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:70
2578 msgid "File to Import"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:71
2582 msgid "Specify the file you want to import."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2586 msgid "Certificate Store"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:73
2590 msgid ""
2591 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2592 "lists, and certificate trust lists."
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:74
2596 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:75
2600 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2604 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2608 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:79
2612 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:81
2616 msgid "Please select a file."
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:82
2620 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:83
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Could not open "
2626 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2628 #: cryptui.rc:84
2629 msgid "Determined by the program"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:85
2633 msgid "Please select a store"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:86
2637 msgid "Certificate Store Selected"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:87
2641 msgid "Automatically determined by the program"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2645 msgid "File"
2646 msgstr "Soubor"
2648 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2649 msgid "Content"
2650 msgstr "Obsah"
2652 #: cryptui.rc:91
2653 msgid "Certificate Revocation List"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:93
2657 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:94
2661 msgid "Personal Information Exchange"
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:96
2665 msgid "The import was successful."
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:97
2669 msgid "The import failed."
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:98
2673 msgid "Arial"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:100
2677 msgid "<Advanced Purposes>"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:101
2681 msgid "Issued To"
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:102
2685 msgid "Issued By"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:103
2689 msgid "Expiration Date"
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:104
2693 msgid "Friendly Name"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2697 #, fuzzy
2698 msgid "<None>"
2699 msgstr ""
2700 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2701 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2702 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2703 "Žádný"
2705 #: cryptui.rc:107
2706 msgid ""
2707 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2708 "sign messages with it.\n"
2709 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:108
2713 msgid ""
2714 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2715 "sign messages with them.\n"
2716 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:109
2720 msgid ""
2721 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2722 "verify messages signed with it.\n"
2723 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:110
2727 msgid ""
2728 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2729 "verify messages signed with it.\n"
2730 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:111
2734 msgid ""
2735 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2736 "trusted.\n"
2737 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2738 msgstr ""
2740 #: cryptui.rc:112
2741 msgid ""
2742 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2743 "trusted.\n"
2744 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:113
2748 msgid ""
2749 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2750 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2751 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:114
2755 msgid ""
2756 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2757 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2758 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:115
2762 msgid ""
2763 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:116
2768 msgid ""
2769 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2770 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:117
2774 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:118
2778 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:121
2782 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:122
2786 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:123
2790 msgid ""
2791 "Ensures software came from software publisher\n"
2792 "Protects software from alteration after publication"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:124
2796 msgid "Protects e-mail messages"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:125
2800 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:126
2804 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:127
2808 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:128
2812 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:144
2816 msgid "Private Key Archival"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:148
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Export Format"
2822 msgstr "Vpřed"
2824 #: cryptui.rc:149
2825 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:150
2829 msgid "Export Filename"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:151
2833 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:152
2837 #, fuzzy
2838 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2839 msgstr ""
2840 "Soubor již existuje.\n"
2841 "Chcete ho přepsat novým?"
2843 #: cryptui.rc:153
2844 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:154
2848 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:157
2852 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:158
2856 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:160
2860 #, fuzzy
2861 msgid "File Format"
2862 msgstr "Vpřed"
2864 #: cryptui.rc:161
2865 msgid "Include all certificates in certificate path"
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:162
2869 msgid "Export keys"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:165
2873 msgid "The export was successful."
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:166
2877 msgid "The export failed."
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:167
2881 msgid "Export Private Key"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:168
2885 msgid ""
2886 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2887 "certificate."
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:169
2891 msgid "Enter Password"
2892 msgstr ""
2894 #: cryptui.rc:170
2895 msgid "You may password-protect a private key."
2896 msgstr ""
2898 #: cryptui.rc:171
2899 msgid "The passwords do not match."
2900 msgstr ""
2902 #: cryptui.rc:172
2903 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:173
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2909 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2911 #: devenum.rc:32
2912 msgid "Default DirectSound"
2913 msgstr "Výchozí DirectSound"
2915 #: devenum.rc:33
2916 msgid "DirectSound: %s"
2917 msgstr "DirectSound: %s"
2919 #: devenum.rc:34
2920 msgid "Default WaveOut Device"
2921 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2923 #: devenum.rc:35
2924 msgid "Default MidiOut Device"
2925 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2927 #: dinput.rc:40
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Configure Devices"
2930 msgstr "Při&dat..."
2932 #: dinput.rc:45
2933 msgid "Reset"
2934 msgstr ""
2936 #: dinput.rc:48
2937 msgid "Player"
2938 msgstr ""
2940 #: dinput.rc:49
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Device"
2943 msgstr "De&vice:"
2945 #: dinput.rc:50
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Actions"
2948 msgstr "Volby"
2950 #: dinput.rc:51
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Mapping"
2953 msgstr "Přípojný bod"
2955 #: dinput.rc:53
2956 msgid "Show Assigned First"
2957 msgstr ""
2959 #: dinput.rc:34
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Action"
2962 msgstr "Volby"
2964 #: dinput.rc:35
2965 msgid "Object"
2966 msgstr ""
2968 #: dxdiagn.rc:25
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Regional Setting"
2971 msgstr "Standardní nastavení"
2973 #: dxdiagn.rc:26
2974 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2975 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
2977 #: gdi32.rc:25
2978 msgid "Western"
2979 msgstr ""
2981 #: gdi32.rc:26
2982 msgid "Central European"
2983 msgstr ""
2985 #: gdi32.rc:27
2986 msgid "Cyrillic"
2987 msgstr ""
2989 #: gdi32.rc:28
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Greek"
2992 msgstr "zelená"
2994 #: gdi32.rc:29
2995 msgid "Turkish"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:30
2999 msgid "Hebrew"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:31
3003 msgid "Arabic"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:32
3007 msgid "Baltic"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:33
3011 msgid "Vietnamese"
3012 msgstr ""
3014 #: gdi32.rc:34
3015 msgid "Thai"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:35
3019 msgid "Japanese"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:36
3023 msgid "CHINESE_GB2312"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:37
3027 msgid "Hangul"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:38
3031 msgid "CHINESE_BIG5"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:39
3035 msgid "Hangul(Johab)"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:40
3039 msgid "Symbol"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:41
3043 msgid "OEM/DOS"
3044 msgstr ""
3046 #: gphoto2.rc:27
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Files on Camera"
3049 msgstr "&Název souboru:"
3051 #: gphoto2.rc:31
3052 msgid "Import Selected"
3053 msgstr ""
3055 #: gphoto2.rc:32
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Preview"
3058 msgstr "Tisk"
3060 #: gphoto2.rc:33
3061 msgid "Import All"
3062 msgstr ""
3064 #: gphoto2.rc:34
3065 msgid "Skip This Dialog"
3066 msgstr ""
3068 #: gphoto2.rc:35
3069 msgid "Exit"
3070 msgstr ""
3072 #: gphoto2.rc:40
3073 msgid "Transferring"
3074 msgstr ""
3076 #: gphoto2.rc:43
3077 msgid "Transferring... Please Wait"
3078 msgstr ""
3080 #: gphoto2.rc:48
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Connecting to camera"
3083 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3085 #: gphoto2.rc:52
3086 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3087 msgstr ""
3089 #: hhctrl.rc:56
3090 msgid "S&ync"
3091 msgstr "S&ynchronizovat"
3093 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3094 msgid "&Back"
3095 msgstr "&Zpět"
3097 #: hhctrl.rc:58
3098 msgid "&Forward"
3099 msgstr "&Vpřed"
3101 #: hhctrl.rc:59
3102 msgctxt "table of contents"
3103 msgid "&Home"
3104 msgstr "&Domů"
3106 #: hhctrl.rc:60
3107 msgid "&Stop"
3108 msgstr "Za&stavit"
3110 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3111 msgid "&Refresh"
3112 msgstr "&Obnovit"
3114 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3115 msgid "&Print..."
3116 msgstr "&Tisknout..."
3118 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3119 msgid "&Contents"
3120 msgstr "&Obsah"
3122 #: hhctrl.rc:29
3123 msgid "I&ndex"
3124 msgstr "&Rejstřík"
3126 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Search"
3129 msgstr ""
3130 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3131 "&Hledat\n"
3132 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3133 "&Hledání"
3135 #: hhctrl.rc:31
3136 msgid "Favor&ites"
3137 msgstr "Oblí&bené"
3139 #: hhctrl.rc:33
3140 msgid "Hide &Tabs"
3141 msgstr ""
3143 #: hhctrl.rc:34
3144 msgid "Show &Tabs"
3145 msgstr ""
3147 #: hhctrl.rc:39
3148 msgid "Show"
3149 msgstr "Rozbalit"
3151 #: hhctrl.rc:40
3152 msgid "Hide"
3153 msgstr "Skrýt"
3155 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3156 msgid "Stop"
3157 msgstr "Zastavit"
3159 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Refresh"
3162 msgstr ""
3163 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3164 "Obnovit\n"
3165 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3166 "A&ktualizovat"
3168 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3169 msgid "Back"
3170 msgstr "Zpět"
3172 #: hhctrl.rc:44
3173 #, fuzzy
3174 msgctxt "table of contents"
3175 msgid "Home"
3176 msgstr "Domů"
3178 #: hhctrl.rc:45
3179 msgid "Sync"
3180 msgstr "Synchronizovat"
3182 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3183 msgid "Options"
3184 msgstr "Volby"
3186 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3187 msgid "Forward"
3188 msgstr "Vpřed"
3190 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3191 msgid "Cinepak Video codec"
3192 msgstr ""
3194 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3195 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3196 #: wordpad.rc:26
3197 msgid "&File"
3198 msgstr "&Soubor"
3200 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3201 msgid "&New"
3202 msgstr "N&ový"
3204 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3205 msgid "&Window"
3206 msgstr "&Okno"
3208 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3209 msgid "&Open..."
3210 msgstr "&Otevřít..."
3212 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3213 msgid "Save &as..."
3214 msgstr "Uložit j&ako..."
3216 #: ieframe.rc:35
3217 msgid "Print &format..."
3218 msgstr "&Formát tisku..."
3220 #: ieframe.rc:36
3221 msgid "Pr&int..."
3222 msgstr "&Tisk..."
3224 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3225 msgid "Print previe&w"
3226 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3228 #: ieframe.rc:44
3229 msgid "&Toolbars"
3230 msgstr "&Panely"
3232 #: ieframe.rc:46
3233 msgid "&Standard bar"
3234 msgstr "&Standardní řádek"
3236 #: ieframe.rc:47
3237 msgid "&Address bar"
3238 msgstr "&Adresní řádek"
3240 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3241 msgid "&Favorites"
3242 msgstr "&Oblíbené"
3244 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3245 msgid "&Add to Favorites..."
3246 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3248 #: ieframe.rc:57
3249 msgid "&About Internet Explorer"
3250 msgstr "&O Internet Exploreru"
3252 #: ieframe.rc:87
3253 msgid "Open URL"
3254 msgstr "Otevřít URL"
3256 #: ieframe.rc:90
3257 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3258 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3260 #: ieframe.rc:91
3261 msgid "Open:"
3262 msgstr "Otevřít:"
3264 #: ieframe.rc:67
3265 #, fuzzy
3266 msgctxt "home page"
3267 msgid "Home"
3268 msgstr "Domů"
3270 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3271 msgid "Print..."
3272 msgstr "Tisk..."
3274 #: ieframe.rc:73
3275 msgid "Address"
3276 msgstr "Adresa"
3278 #: ieframe.rc:78
3279 msgid "Searching for %s"
3280 msgstr "Vyhledávám %s"
3282 #: ieframe.rc:79
3283 msgid "Start downloading %s"
3284 msgstr "Začínám stahovat %s"
3286 #: ieframe.rc:80
3287 msgid "Downloading %s"
3288 msgstr "Stahuji %s"
3290 #: ieframe.rc:81
3291 msgid "Asking for %s"
3292 msgstr "Dotazuji se na %s"
3294 #: inetcpl.rc:46
3295 msgid "Home page"
3296 msgstr "Domovská stránka"
3298 #: inetcpl.rc:47
3299 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3300 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3302 #: inetcpl.rc:50
3303 msgid "&Current page"
3304 msgstr "&Aktuální stránka"
3306 #: inetcpl.rc:51
3307 msgid "&Default page"
3308 msgstr "&Standardní nastavení"
3310 #: inetcpl.rc:52
3311 msgid "&Blank page"
3312 msgstr "&Prázdná stránka"
3314 #: inetcpl.rc:53
3315 msgid "Browsing history"
3316 msgstr "Historie prohlížení"
3318 #: inetcpl.rc:54
3319 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3320 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3322 #: inetcpl.rc:56
3323 msgid "Delete &files..."
3324 msgstr "S&mazat soubory..."
3326 #: inetcpl.rc:57
3327 msgid "&Settings..."
3328 msgstr "&Nastavení..."
3330 #: inetcpl.rc:65
3331 msgid "Delete browsing history"
3332 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3334 #: inetcpl.rc:68
3335 msgid ""
3336 "Temporary internet files\n"
3337 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3338 msgstr ""
3339 "Dočasné soubory internetu\n"
3340 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3342 #: inetcpl.rc:70
3343 msgid ""
3344 "Cookies\n"
3345 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3346 "preferences and login information."
3347 msgstr ""
3348 "Cookies\n"
3349 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3350 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3352 #: inetcpl.rc:72
3353 msgid ""
3354 "History\n"
3355 "List of websites you have accessed."
3356 msgstr ""
3357 "Historie\n"
3358 "Seznam navštívených webových stránek."
3360 #: inetcpl.rc:74
3361 msgid ""
3362 "Form data\n"
3363 "Usernames and other information you have entered into forms."
3364 msgstr ""
3365 "Data formulářů\n"
3366 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3368 #: inetcpl.rc:76
3369 msgid ""
3370 "Passwords\n"
3371 "Saved passwords you have entered into forms."
3372 msgstr ""
3373 "Hesla\n"
3374 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3376 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3377 msgid "Delete"
3378 msgstr "Smazat"
3380 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3381 msgid "Security"
3382 msgstr "Zabezpečení"
3384 #: inetcpl.rc:109
3385 msgid ""
3386 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3387 "certificate authorities and publishers."
3388 msgstr ""
3389 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3390 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3392 #: inetcpl.rc:111
3393 msgid "Certificates..."
3394 msgstr "Certifikáty..."
3396 #: inetcpl.rc:112
3397 msgid "Publishers..."
3398 msgstr "Vydavatelé..."
3400 #: inetcpl.rc:28
3401 msgid "Internet Settings"
3402 msgstr "Nastavení internetu"
3404 #: inetcpl.rc:29
3405 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3406 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3408 #: inetcpl.rc:30
3409 msgid "Security settings for zone: "
3410 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3412 #: inetcpl.rc:31
3413 msgid "Custom"
3414 msgstr "Vlastní"
3416 #: inetcpl.rc:32
3417 msgid "Very Low"
3418 msgstr "Velmi nízká"
3420 #: inetcpl.rc:33
3421 msgid "Low"
3422 msgstr "Nízká"
3424 #: inetcpl.rc:34
3425 msgid "Medium"
3426 msgstr "Střední"
3428 #: inetcpl.rc:35
3429 msgid "Increased"
3430 msgstr "Zvýšená"
3432 #: inetcpl.rc:36
3433 msgid "High"
3434 msgstr "Vysoká"
3436 #: jscript.rc:25
3437 msgid "Error converting object to primitive type"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:26
3441 msgid "Invalid procedure call or argument"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:27
3445 msgid "Subscript out of range"
3446 msgstr ""
3448 #: jscript.rc:28
3449 msgid "Object required"
3450 msgstr ""
3452 #: jscript.rc:29
3453 msgid "Automation server can't create object"
3454 msgstr ""
3456 #: jscript.rc:30
3457 msgid "Object doesn't support this property or method"
3458 msgstr ""
3460 #: jscript.rc:31
3461 msgid "Object doesn't support this action"
3462 msgstr ""
3464 #: jscript.rc:32
3465 msgid "Argument not optional"
3466 msgstr ""
3468 #: jscript.rc:33
3469 msgid "Syntax error"
3470 msgstr ""
3472 #: jscript.rc:34
3473 msgid "Expected ';'"
3474 msgstr ""
3476 #: jscript.rc:35
3477 msgid "Expected '('"
3478 msgstr ""
3480 #: jscript.rc:36
3481 msgid "Expected ')'"
3482 msgstr ""
3484 #: jscript.rc:37
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Invalid character"
3487 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3489 #: jscript.rc:38
3490 msgid "Unterminated string constant"
3491 msgstr ""
3493 #: jscript.rc:39
3494 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3495 msgstr ""
3497 #: jscript.rc:40
3498 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3499 msgstr ""
3501 #: jscript.rc:41
3502 msgid "Label redefined"
3503 msgstr ""
3505 #: jscript.rc:42
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Label not found"
3508 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3510 #: jscript.rc:43
3511 msgid "Conditional compilation is turned off"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:46
3515 msgid "Number expected"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:44
3519 msgid "Function expected"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:45
3523 msgid "'[object]' is not a date object"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:47
3527 msgid "Object expected"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:48
3531 msgid "Illegal assignment"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:49
3535 msgid "'|' is undefined"
3536 msgstr ""
3538 #: jscript.rc:50
3539 msgid "Boolean object expected"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:51
3543 msgid "Cannot delete '|'"
3544 msgstr ""
3546 #: jscript.rc:52
3547 msgid "VBArray object expected"
3548 msgstr ""
3550 #: jscript.rc:53
3551 msgid "JScript object expected"
3552 msgstr ""
3554 #: jscript.rc:54
3555 msgid "Syntax error in regular expression"
3556 msgstr ""
3558 #: jscript.rc:56
3559 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3560 msgstr ""
3562 #: jscript.rc:55
3563 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3564 msgstr ""
3566 #: jscript.rc:57
3567 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3568 msgstr ""
3570 #: jscript.rc:58
3571 msgid "Array object expected"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:26
3575 msgid "Success.\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:31
3579 msgid "Invalid function.\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:36
3583 #, fuzzy
3584 msgid "File not found.\n"
3585 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3587 #: winerror.mc:41
3588 msgid "Path not found.\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:46
3592 msgid "Too many open files.\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:51
3596 msgid "Access denied.\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:56
3600 msgid "Invalid handle.\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:61
3604 msgid "Memory trashed.\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:66
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Not enough memory.\n"
3610 msgstr ""
3611 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3612 "Došla paměť.\n"
3613 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3614 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3616 #: winerror.mc:71
3617 msgid "Invalid block.\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:76
3621 msgid "Bad environment.\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:81
3625 msgid "Bad format.\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:86
3629 msgid "Invalid access.\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:91
3633 msgid "Invalid data.\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:96
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Out of memory.\n"
3639 msgstr ""
3640 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3641 "Došla paměť.\n"
3642 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3643 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3645 #: winerror.mc:101
3646 msgid "Invalid drive.\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:106
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Can't delete current directory.\n"
3652 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3654 #: winerror.mc:111
3655 msgid "Not same device.\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:116
3659 msgid "No more files.\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:121
3663 msgid "Write protected.\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:126
3667 msgid "Bad unit.\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:131
3671 msgid "Not ready.\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:136
3675 msgid "Bad command.\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:141
3679 msgid "CRC error.\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:146
3683 msgid "Bad length.\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3687 msgid "Seek error.\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:156
3691 msgid "Not DOS disk.\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:161
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Sector not found.\n"
3697 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3699 #: winerror.mc:166
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Out of paper.\n"
3702 msgstr "Došel papír; .\n"
3704 #: winerror.mc:171
3705 msgid "Write fault.\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:176
3709 msgid "Read fault.\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:181
3713 msgid "General failure.\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:186
3717 msgid "Sharing violation.\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:191
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Lock violation.\n"
3723 msgstr "Volby.\n"
3725 #: winerror.mc:196
3726 msgid "Wrong disk.\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:201
3730 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:206
3734 #, fuzzy
3735 msgid "End of file.\n"
3736 msgstr "Oblí&bené.\n"
3738 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3739 msgid "Disk full.\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:216
3743 msgid "Request not supported.\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:221
3747 msgid "Remote machine not listening.\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:226
3751 msgid "Duplicate network name.\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:231
3755 msgid "Bad network path.\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:236
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Network busy.\n"
3761 msgstr "Síťový disk.\n"
3763 #: winerror.mc:241
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Device does not exist.\n"
3766 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3768 #: winerror.mc:246
3769 msgid "Too many commands.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:251
3773 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:256
3777 msgid "Bad network response.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:261
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Unexpected network error.\n"
3783 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3785 #: winerror.mc:266
3786 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:271
3790 msgid "Print queue full.\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:276
3794 msgid "No spool space.\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:281
3798 msgid "Print canceled.\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:286
3802 msgid "Network name deleted.\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:291
3806 msgid "Network access denied.\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:296
3810 msgid "Bad device type.\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:301
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Bad network name.\n"
3816 msgstr "Síťový disk.\n"
3818 #: winerror.mc:306
3819 msgid "Too many network names.\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:311
3823 msgid "Too many network sessions.\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:316
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Sharing paused.\n"
3829 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3831 #: winerror.mc:321
3832 msgid "Request not accepted.\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:326
3836 msgid "Redirector paused.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:331
3840 #, fuzzy
3841 msgid "File exists.\n"
3842 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3844 #: winerror.mc:336
3845 msgid "Cannot create.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:341
3849 msgid "Int24 failure.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:346
3853 msgid "Out of structures.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:351
3857 msgid "Already assigned.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3861 msgid "Invalid password.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:361
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Invalid parameter.\n"
3867 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3869 #: winerror.mc:366
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Net write fault.\n"
3872 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3874 #: winerror.mc:371
3875 msgid "No process slots.\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:376
3879 msgid "Too many semaphores.\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:381
3883 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:386
3887 msgid "Semaphore is set.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:391
3891 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:396
3895 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:401
3899 msgid "Semaphore owner died.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:406
3903 msgid "Semaphore user limit.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:411
3907 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:416
3911 msgid "Drive locked.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:421
3915 msgid "Broken pipe.\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:426
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Open failed.\n"
3921 msgstr "Otevřít soubor.\n"
3923 #: winerror.mc:431
3924 msgid "Buffer overflow.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:441
3928 msgid "No more search handles.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:446
3932 msgid "Invalid target handle.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:451
3936 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:456
3940 msgid "Invalid verify switch.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:461
3944 msgid "Bad driver level.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:466
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Call not implemented.\n"
3950 msgstr ""
3951 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3952 "Není podporováno\n"
3953 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3954 "Není implementováno.\n"
3956 #: winerror.mc:471
3957 msgid "Semaphore timeout.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:476
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Insufficient buffer.\n"
3963 msgstr "Digi&tální.\n"
3965 #: winerror.mc:481
3966 msgid "Invalid name.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:486
3970 msgid "Invalid level.\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:491
3974 msgid "No volume label.\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:496
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Module not found.\n"
3980 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3982 #: winerror.mc:501
3983 msgid "Procedure not found.\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:506
3987 msgid "No children to wait for.\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:511
3991 msgid "Child process has not completed.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:516
3995 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:521
3999 msgid "Negative seek.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:531
4003 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:536
4007 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:541
4011 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:546
4015 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:551
4019 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:556
4023 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:561
4027 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:566
4031 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:571
4035 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:576
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Drive is busy.\n"
4041 msgstr "Disky.\n"
4043 #: winerror.mc:581
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Same drive.\n"
4046 msgstr "Systémový disk.\n"
4048 #: winerror.mc:586
4049 msgid "Not toplevel directory.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:591
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Directory is not empty.\n"
4055 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4057 #: winerror.mc:596
4058 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:601
4062 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:606
4066 msgid "Path is busy.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:611
4070 msgid "Already a SUBST target.\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:616
4074 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:621
4078 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:626
4082 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:631
4086 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:636
4090 msgid "Volume label too long.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:641
4094 msgid "Too many TCBs.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:646
4098 msgid "Signal refused.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:651
4102 msgid "Segment discarded.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:656
4106 msgid "Segment not locked.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:661
4110 msgid "Bad thread ID address.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:666
4114 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:671
4118 msgid "Path is invalid.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:676
4122 msgid "Signal pending.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:681
4126 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:686
4130 msgid "Lock failed.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:691
4134 msgid "Resource in use.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:696
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Cancel violation.\n"
4140 msgstr "Informace.\n"
4142 #: winerror.mc:701
4143 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:706
4147 msgid "Invalid segment number.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:711
4151 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:716
4155 #, fuzzy
4156 msgid "File already exists.\n"
4157 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4159 #: winerror.mc:721
4160 msgid "Invalid flag number.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:726
4164 msgid "Semaphore name not found.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:731
4168 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:736
4172 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:741
4176 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:746
4180 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:751
4184 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:756
4188 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:761
4192 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:766
4196 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:771
4200 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:776
4204 msgid "IOPL not enabled.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:781
4208 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:786
4212 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:791
4216 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:796
4220 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:801
4224 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:806
4228 msgid "Environment variable not found.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:811
4232 msgid "No signal sent.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:816
4236 msgid "File name is too long.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:821
4240 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:826
4244 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:831
4248 msgid "Invalid signal number.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:836
4252 msgid "Error setting signal handler.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:841
4256 msgid "Segment locked.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:846
4260 msgid "Too many modules.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:851
4264 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:856
4268 msgid "Machine type mismatch.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:861
4272 msgid "Bad pipe.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:866
4276 msgid "Pipe busy.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:871
4280 msgid "Pipe closed.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:876
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Pipe not connected.\n"
4286 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4288 #: winerror.mc:881
4289 #, fuzzy
4290 msgid "More data available.\n"
4291 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4293 #: winerror.mc:886
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Session canceled.\n"
4296 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4298 #: winerror.mc:891
4299 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:896
4303 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:901
4307 #, fuzzy
4308 msgid "No more data available.\n"
4309 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4311 #: winerror.mc:906
4312 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:911
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Directory name invalid.\n"
4318 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4320 #: winerror.mc:916
4321 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:921
4325 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:926
4329 msgid "Extended attribute table full.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:931
4333 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:936
4337 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:941
4341 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:946
4345 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:951
4349 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:956
4353 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:961
4357 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:966
4361 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:971
4365 msgid "Invalid address.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:976
4369 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:981
4373 msgid "Pipe connected.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:986
4377 msgid "Pipe listening.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:991
4381 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:996
4385 #, fuzzy
4386 msgid "I/O operation aborted.\n"
4387 msgstr "Volby.\n"
4389 #: winerror.mc:1001
4390 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:1006
4394 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:1011
4398 msgid "No access to memory location.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:1016
4402 msgid "Swap error.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:1021
4406 msgid "Stack overflow.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:1026
4410 msgid "Invalid message.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:1031
4414 msgid "Cannot complete.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:1036
4418 msgid "Invalid flags.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:1041
4422 msgid "Unrecognised volume.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:1046
4426 msgid "File invalid.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:1051
4430 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:1056
4434 msgid "Nonexistent token.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:1061
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Registry corrupt.\n"
4440 msgstr "Editor registru.\n"
4442 #: winerror.mc:1066
4443 msgid "Invalid key.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:1071
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Can't open registry key.\n"
4449 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4451 #: winerror.mc:1076
4452 msgid "Can't read registry key.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:1081
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Can't write registry key.\n"
4458 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4460 #: winerror.mc:1086
4461 msgid "Registry has been recovered.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1091
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Registry is corrupt.\n"
4467 msgstr "Editor registru.\n"
4469 #: winerror.mc:1096
4470 #, fuzzy
4471 msgid "I/O to registry failed.\n"
4472 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4474 #: winerror.mc:1101
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Not registry file.\n"
4477 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4479 #: winerror.mc:1106
4480 msgid "Key deleted.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1111
4484 msgid "No registry log space.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1116
4488 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1121
4492 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1126
4496 msgid "Notify change request in progress.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1131
4500 msgid "Dependent services are running.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1136
4504 msgid "Invalid service control.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1141
4508 msgid "Service request timeout.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1146
4512 msgid "Cannot create service thread.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1151
4516 msgid "Service database locked.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1156
4520 msgid "Service already running.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1161
4524 msgid "Invalid service account.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1166
4528 msgid "Service is disabled.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1171
4532 msgid "Circular dependency.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1176
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Service does not exist.\n"
4538 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4540 #: winerror.mc:1181
4541 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1186
4545 msgid "Service not active.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1191
4549 msgid "Service controller connect failed.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1196
4553 msgid "Exception in service.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1201
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Database does not exist.\n"
4559 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4561 #: winerror.mc:1206
4562 msgid "Service-specific error.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1211
4566 msgid "Process aborted.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1216
4570 msgid "Service dependency failed.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1221
4574 msgid "Service login failed.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1226
4578 msgid "Service start-hang.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1231
4582 msgid "Invalid service lock.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:1236
4586 msgid "Service marked for delete.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:1241
4590 msgid "Service exists.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1246
4594 msgid "System running last-known-good config.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1251
4598 msgid "Service dependency deleted.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1256
4602 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1261
4606 msgid "Service not started since last boot.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1266
4610 msgid "Duplicate service name.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1271
4614 msgid "Different service account.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1276
4618 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1281
4622 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1286
4626 msgid "No recovery program for service.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1291
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4632 msgstr ""
4633 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4634 "Není podporováno\n"
4635 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4636 "Není implementováno.\n"
4638 #: winerror.mc:1296
4639 msgid "End of media.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1301
4643 msgid "Filemark detected.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1306
4647 msgid "Beginning of media.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1311
4651 msgid "Setmark detected.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1316
4655 msgid "No data detected.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1321
4659 msgid "Partition failure.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1326
4663 msgid "Invalid block length.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1331
4667 msgid "Device not partitioned.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1336
4671 msgid "Unable to lock media.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1341
4675 msgid "Unable to unload media.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1346
4679 msgid "Media changed.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1351
4683 msgid "I/O bus reset.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1356
4687 msgid "No media in drive.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1361
4691 msgid "No Unicode translation.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1366
4695 msgid "DLL init failed.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1371
4699 msgid "Shutdown in progress.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1376
4703 msgid "No shutdown in progress.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1381
4707 msgid "I/O device error.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1386
4711 msgid "No serial devices found.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1391
4715 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1396
4719 msgid "Serial I/O completed.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1401
4723 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1406
4727 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1411
4731 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1416
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Unknown floppy error.\n"
4737 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4739 #: winerror.mc:1421
4740 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1426
4744 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1431
4748 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1436
4752 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1441
4756 msgid "End of tape media.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1446
4760 msgid "Not enough server memory.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1451
4764 msgid "Possible deadlock.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1456
4768 msgid "Incorrect alignment.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1461
4772 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1466
4776 msgid "Set-power-state failed.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1471
4780 msgid "Too many links.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1476
4784 msgid "Newer windows version needed.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1481
4788 msgid "Wrong operating system.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1486
4792 msgid "Single-instance application.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1491
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Real-mode application.\n"
4798 msgstr "Volby.\n"
4800 #: winerror.mc:1496
4801 msgid "Invalid DLL.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1501
4805 msgid "No associated application.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1506
4809 msgid "DDE failure.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1511
4813 msgid "DLL not found.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1516
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Out of user handles.\n"
4819 msgstr ""
4820 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4821 "Došla paměť.\n"
4822 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4823 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4825 #: winerror.mc:1521
4826 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1526
4830 msgid "The source element is empty.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1531
4834 msgid "The destination element is full.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1536
4838 #, fuzzy
4839 msgid "The element address is invalid.\n"
4840 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4842 #: winerror.mc:1541
4843 msgid "The magazine is not present.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1546
4847 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1551
4851 #, fuzzy
4852 msgid "The device requires cleaning.\n"
4853 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4855 #: winerror.mc:1556
4856 #, fuzzy
4857 msgid "The device door is open.\n"
4858 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4860 #: winerror.mc:1561
4861 #, fuzzy
4862 msgid "The device is not connected.\n"
4863 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4865 #: winerror.mc:1566
4866 msgid "Element not found.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1571
4870 msgid "No match found.\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1576
4874 msgid "Property set not found.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1581
4878 msgid "Point not found.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1586
4882 msgid "No running tracking service.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1591
4886 msgid "No such volume ID.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1596
4890 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1601
4894 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1606
4898 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1611
4902 msgid "The journal is being deleted.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1616
4906 msgid "The journal is not active.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1621
4910 msgid "Potential matching file found.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1626
4914 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1631
4918 msgid "Invalid device name.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1636
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Connection unavailable.\n"
4924 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4926 #: winerror.mc:1641
4927 msgid "Device already remembered.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1646
4931 msgid "No network or bad path.\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1651
4935 msgid "Invalid network provider name.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1656
4939 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1661
4943 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1666
4947 msgid "Not a container.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1671
4951 msgid "Extended error.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1676
4955 msgid "Invalid group name.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1681
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Invalid computer name.\n"
4961 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4963 #: winerror.mc:1686
4964 msgid "Invalid event name.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1691
4968 msgid "Invalid domain name.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1696
4972 msgid "Invalid service name.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1701
4976 msgid "Invalid network name.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1706
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid share name.\n"
4982 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4984 #: winerror.mc:1716
4985 msgid "Invalid message name.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1721
4989 msgid "Invalid message destination.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1726
4993 msgid "Session credential conflict.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1731
4997 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1736
5001 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1741
5005 msgid "No network.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1746
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Operation canceled by user.\n"
5011 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5013 #: winerror.mc:1751
5014 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Connection refused.\n"
5020 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5022 #: winerror.mc:1761
5023 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1766
5027 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1771
5031 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1776
5035 msgid "Connection invalid.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1781
5039 msgid "Connection is active.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1786
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Network unreachable.\n"
5045 msgstr "Síťový disk.\n"
5047 #: winerror.mc:1791
5048 msgid "Host unreachable.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1796
5052 msgid "Protocol unreachable.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1801
5056 msgid "Port unreachable.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1806
5060 msgid "Request aborted.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1811
5064 msgid "Connection aborted.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1816
5068 msgid "Please retry operation.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1821
5072 msgid "Connection count limit reached.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1826
5076 msgid "Login time restriction.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1831
5080 msgid "Login workstation restriction.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1836
5084 msgid "Incorrect network address.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1841
5088 msgid "Service already registered.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1846
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Service not found.\n"
5094 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5096 #: winerror.mc:1851
5097 msgid "User not authenticated.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1856
5101 msgid "User not logged on.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1861
5105 msgid "Continue work in progress.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1866
5109 msgid "Already initialised.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1871
5113 msgid "No more local devices.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1876
5117 #, fuzzy
5118 msgid "The site does not exist.\n"
5119 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5121 #: winerror.mc:1881
5122 #, fuzzy
5123 msgid "The domain controller already exists.\n"
5124 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5126 #: winerror.mc:1886
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Supported only when connected.\n"
5129 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5131 #: winerror.mc:1891
5132 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1896
5136 #, fuzzy
5137 msgid "The user profile is invalid.\n"
5138 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5140 #: winerror.mc:1901
5141 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1906
5145 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1911
5149 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1916
5153 msgid "No quotas for account.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1921
5157 msgid "Local user session key.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1926
5161 msgid "Password too complex for LM.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1931
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Unknown revision.\n"
5167 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5169 #: winerror.mc:1936
5170 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1941
5174 msgid "Invalid owner.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1946
5178 msgid "Invalid primary group.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1951
5182 msgid "No impersonation token.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1956
5186 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1961
5190 msgid "No logon servers available.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1966
5194 msgid "No such logon session.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1971
5198 msgid "No such privilege.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:1976
5202 msgid "Privilege not held.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1981
5206 msgid "Invalid account name.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1986
5210 msgid "User already exists.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1991
5214 msgid "No such user.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1996
5218 msgid "Group already exists.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:2001
5222 msgid "No such group.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:2006
5226 msgid "User already in group.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:2011
5230 msgid "User not in group.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:2016
5234 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:2021
5238 msgid "Wrong password.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:2026
5242 msgid "Ill-formed password.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:2031
5246 msgid "Password restriction.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:2036
5250 msgid "Logon failure.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:2041
5254 msgid "Account restriction.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:2046
5258 msgid "Invalid logon hours.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:2051
5262 msgid "Invalid workstation.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:2056
5266 msgid "Password expired.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:2061
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Account disabled.\n"
5272 msgstr "zakázat.\n"
5274 #: winerror.mc:2066
5275 msgid "No security ID mapped.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:2071
5279 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:2076
5283 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:2081
5287 msgid "Invalid sub authority.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2086
5291 msgid "Invalid ACL.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2091
5295 msgid "Invalid SID.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:2096
5299 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:2101
5303 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:2106
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Server disabled.\n"
5309 msgstr "zakázat.\n"
5311 #: winerror.mc:2111
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Server not disabled.\n"
5314 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5316 #: winerror.mc:2116
5317 msgid "Invalid ID authority.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2121
5321 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2126
5325 msgid "Invalid group attributes.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2131
5329 msgid "Bad impersonation level.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2136
5333 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2141
5337 msgid "Bad validation class.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2146
5341 msgid "Bad token type.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2151
5345 msgid "No security on object.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2156
5349 msgid "Can't access domain information.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2161
5353 msgid "Invalid server state.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2166
5357 msgid "Invalid domain state.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2171
5361 msgid "Invalid domain role.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2176
5365 msgid "No such domain.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2181
5369 msgid "Domain already exists.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2186
5373 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2191
5377 msgid "Internal database corruption.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2196
5381 msgid "Internal error.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2201
5385 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2206
5389 msgid "Bad descriptor format.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2211
5393 msgid "Not a logon process.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2216
5397 msgid "Logon session ID exists.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2221
5401 msgid "Unknown authentication package.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2226
5405 msgid "Bad logon session state.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2231
5409 msgid "Logon session ID collision.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2236
5413 msgid "Invalid logon type.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2241
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Cannot impersonate.\n"
5419 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5421 #: winerror.mc:2246
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Invalid transaction state.\n"
5424 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5426 #: winerror.mc:2251
5427 msgid "Security DB commit failure.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2256
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Account is built-in.\n"
5433 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5435 #: winerror.mc:2261
5436 msgid "Group is built-in.\n"
5437 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5439 #: winerror.mc:2266
5440 msgid "User is built-in.\n"
5441 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5443 #: winerror.mc:2271
5444 msgid "Group is primary for user.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2276
5448 msgid "Token already in use.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2281
5452 msgid "No such local group.\n"
5453 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5455 #: winerror.mc:2286
5456 msgid "User not in local group.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2291
5460 msgid "User already in local group.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2296
5464 msgid "Local group already exists.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5468 msgid "Logon type not granted.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2306
5472 msgid "Too many secrets.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2311
5476 msgid "Secret too long.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2316
5480 msgid "Internal security DB error.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2321
5484 msgid "Too many context IDs.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2331
5488 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2336
5492 msgid "No such member.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2341
5496 msgid "Invalid member.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2346
5500 msgid "Too many SIDs.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2351
5504 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2356
5508 msgid "No inheritable components.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2361
5512 msgid "File or directory corrupt.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2366
5516 msgid "Disk is corrupt.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2371
5520 msgid "No user session key.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2376
5524 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2381
5528 msgid "Wrong target name.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2386
5532 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2391
5536 msgid "Time skew between client and server.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2396
5540 msgid "Invalid window handle.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2401
5544 msgid "Invalid menu handle.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2406
5548 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2411
5552 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2416
5556 msgid "Invalid hook handle.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2421
5560 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2426
5564 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2431
5568 msgid "Can't find window class.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2436
5572 msgid "Window owned by another thread.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2441
5576 msgid "Hotkey already registered.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2446
5580 msgid "Class already exists.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2451
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Class does not exist.\n"
5586 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5588 #: winerror.mc:2456
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Class has open windows.\n"
5591 msgstr "&Okno.\n"
5593 #: winerror.mc:2461
5594 msgid "Invalid index.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2466
5598 msgid "Invalid icon handle.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2471
5602 msgid "Private dialog index.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2476
5606 msgid "List box ID not found.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2481
5610 msgid "No wildcard characters.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2486
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Clipboard not open.\n"
5616 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5618 #: winerror.mc:2491
5619 msgid "Hotkey not registered.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2496
5623 msgid "Not a dialog window.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2501
5627 msgid "Control ID not found.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2506
5631 msgid "Invalid combobox message.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2511
5635 msgid "Not a combobox window.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2516
5639 msgid "Invalid edit height.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2521
5643 msgid "DC not found.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2526
5647 msgid "Invalid hook filter.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2531
5651 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2536
5655 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2541
5659 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2546
5663 msgid "Journal hook already set.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2551
5667 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2556
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Invalid list box message.\n"
5673 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5675 #: winerror.mc:2561
5676 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2566
5680 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2571
5684 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2576
5688 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2581
5692 msgid "Window has no system menu.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2586
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid message box style.\n"
5698 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5700 #: winerror.mc:2591
5701 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2596
5705 msgid "Screen already locked.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2601
5709 msgid "Window handles have different parents.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2606
5713 msgid "Not a child window.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2611
5717 msgid "Invalid GW command.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2616
5721 msgid "Invalid thread ID.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2621
5725 msgid "Not an MDI child window.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2626
5729 msgid "Popup menu already active.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2631
5733 msgid "No scrollbars.\n"
5734 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5736 #: winerror.mc:2636
5737 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5738 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5740 #: winerror.mc:2641
5741 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2646
5745 msgid "No system resources.\n"
5746 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5748 #: winerror.mc:2651
5749 msgid "No non-paged system resources.\n"
5750 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5752 #: winerror.mc:2656
5753 msgid "No paged system resources.\n"
5754 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5756 #: winerror.mc:2661
5757 msgid "No working set quota.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2666
5761 msgid "No page file quota.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2671
5765 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2676
5769 msgid "Menu item not found.\n"
5770 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5772 #: winerror.mc:2681
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5775 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5777 #: winerror.mc:2686
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Hook type not allowed.\n"
5780 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5782 #: winerror.mc:2691
5783 msgid "Interactive window station required.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2696
5787 msgid "Timeout.\n"
5788 msgstr "Čas vypršel.\n"
5790 #: winerror.mc:2701
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5793 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5795 #: winerror.mc:2706
5796 msgid "Event log file corrupt.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2711
5800 msgid "Event log can't start.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2716
5804 msgid "Event log file full.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2721
5808 msgid "Event log file changed.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2726
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Installer service failed.\n"
5814 msgstr "Volné místo.\n"
5816 #: winerror.mc:2731
5817 msgid "Installation aborted by user.\n"
5818 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5820 #: winerror.mc:2736
5821 msgid "Installation failure.\n"
5822 msgstr "Chyba instalace.\n"
5824 #: winerror.mc:2741
5825 msgid "Installation suspended.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2746
5829 msgid "Unknown product.\n"
5830 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5832 #: winerror.mc:2751
5833 msgid "Unknown feature.\n"
5834 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5836 #: winerror.mc:2756
5837 msgid "Unknown component.\n"
5838 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5840 #: winerror.mc:2761
5841 msgid "Unknown property.\n"
5842 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5844 #: winerror.mc:2766
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Invalid handle state.\n"
5847 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5849 #: winerror.mc:2771
5850 msgid "Bad configuration.\n"
5851 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5853 #: winerror.mc:2776
5854 msgid "Index is missing.\n"
5855 msgstr "Index chybí.\n"
5857 #: winerror.mc:2781
5858 msgid "Installation source is missing.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2786
5862 msgid "Wrong installation package version.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2791
5866 msgid "Product uninstalled.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2796
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Invalid query syntax.\n"
5872 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5874 #: winerror.mc:2801
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Invalid field.\n"
5877 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5879 #: winerror.mc:2806
5880 msgid "Device removed.\n"
5881 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5883 #: winerror.mc:2811
5884 msgid "Installation already running.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:2816
5888 msgid "Installation package failed to open.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2821
5892 msgid "Installation package is invalid.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:2826
5896 msgid "Installer user interface failed.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2831
5900 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2836
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Installation language not supported.\n"
5906 msgstr "Volby.\n"
5908 #: winerror.mc:2841
5909 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2846
5913 msgid "Installation package rejected.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:2851
5917 msgid "Function could not be called.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2856
5921 msgid "Function failed.\n"
5922 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
5924 #: winerror.mc:2861
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Invalid table.\n"
5927 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5929 #: winerror.mc:2866
5930 msgid "Data type mismatch.\n"
5931 msgstr ""
5933 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5934 msgid "Unsupported type.\n"
5935 msgstr ""
5937 #: winerror.mc:2876
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Creation failed.\n"
5940 msgstr "Otevřít soubor.\n"
5942 #: winerror.mc:2881
5943 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2886
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Installation platform not supported.\n"
5949 msgstr "Volby.\n"
5951 #: winerror.mc:2891
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Installer not used.\n"
5954 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5956 #: winerror.mc:2896
5957 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2901
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Invalid patch package.\n"
5963 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5965 #: winerror.mc:2906
5966 msgid "Unsupported patch package.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2911
5970 msgid "Another version is installed.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2916
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Invalid command line.\n"
5976 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5978 #: winerror.mc:2921
5979 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2926
5983 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2931
5987 msgid "Invalid string binding.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2936
5991 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2941
5995 msgid "Invalid binding.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2946
5999 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:2951
6003 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:2956
6007 msgid "Invalid string UUID.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: winerror.mc:2961
6011 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:2966
6015 msgid "Invalid network address.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:2971
6019 msgid "No endpoint found.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:2976
6023 msgid "Invalid timeout value.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2981
6027 msgid "Object UUID not found.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2986
6031 msgid "UUID already registered.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2991
6035 msgid "UUID type already registered.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2996
6039 msgid "Server already listening.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:3001
6043 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:3006
6047 msgid "RPC server not listening.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:3011
6051 msgid "Unknown manager type.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:3016
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Unknown interface.\n"
6057 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6059 #: winerror.mc:3021
6060 msgid "No bindings.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:3026
6064 msgid "No protocol sequences.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:3031
6068 msgid "Can't create endpoint.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:3036
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Out of resources.\n"
6074 msgstr ""
6075 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6076 "Došla paměť.\n"
6077 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6078 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6080 #: winerror.mc:3041
6081 msgid "RPC server unavailable.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:3046
6085 msgid "RPC server too busy.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:3051
6089 msgid "Invalid network options.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:3056
6093 msgid "No RPC call active.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:3061
6097 msgid "RPC call failed.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:3066
6101 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:3071
6105 msgid "RPC protocol error.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:3076
6109 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:3086
6113 msgid "Invalid tag.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:3091
6117 msgid "Invalid array bounds.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:3096
6121 msgid "No entry name.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:3101
6125 msgid "Invalid name syntax.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:3106
6129 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:3111
6133 #, fuzzy
6134 msgid "No network address.\n"
6135 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6137 #: winerror.mc:3116
6138 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:3121
6142 msgid "Unknown authentication type.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:3126
6146 msgid "Maximum calls too low.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3131
6150 msgid "String too long.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3136
6154 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3141
6158 msgid "Procedure number out of range.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3146
6162 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3151
6166 msgid "Unknown authentication service.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3156
6170 msgid "Unknown authentication level.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:3161
6174 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3166
6178 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3171
6182 msgid "Invalid entry.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3176
6186 msgid "Can't perform operation.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3181
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Endpoints not registered.\n"
6192 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6194 #: winerror.mc:3186
6195 msgid "Nothing to export.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:3191
6199 msgid "Incomplete name.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:3196
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Invalid version option.\n"
6205 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6207 #: winerror.mc:3201
6208 msgid "No more members.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3206
6212 msgid "Not all objects unexported.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3211
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Interface not found.\n"
6218 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6220 #: winerror.mc:3216
6221 msgid "Entry already exists.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3221
6225 msgid "Entry not found.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3226
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Name service unavailable.\n"
6231 msgstr "Volné místo.\n"
6233 #: winerror.mc:3231
6234 msgid "Invalid network address family.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3236
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Operation not supported.\n"
6240 msgstr "Volby.\n"
6242 #: winerror.mc:3241
6243 msgid "No security context available.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3246
6247 msgid "RPCInternal error.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3251
6251 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3256
6255 msgid "Address error.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3261
6259 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3266
6263 msgid "Floating-point underflow.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:3271
6267 msgid "Floating-point overflow.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3276
6271 msgid "No more entries.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:3281
6275 msgid "Character translation table open failed.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:3286
6279 msgid "Character translation table file too small.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:3291
6283 msgid "Null context handle.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3296
6287 msgid "Context handle damaged.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3301
6291 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3306
6295 msgid "Cannot get call handle.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3311
6299 msgid "Null reference pointer.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3316
6303 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3321
6307 msgid "Byte count too small.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3326
6311 msgid "Bad stub data.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3331
6315 msgid "Invalid user buffer.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3336
6319 msgid "Unrecognised media.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3341
6323 msgid "No trust secret.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3346
6327 msgid "No trust SAM account.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3351
6331 msgid "Trusted domain failure.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3356
6335 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3361
6339 msgid "Trust logon failure.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3366
6343 msgid "RPC call already in progress.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3371
6347 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3376
6351 msgid "Account expired.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3381
6355 msgid "Redirector has open handles.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3386
6359 msgid "Printer driver already installed.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3391
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Unknown port.\n"
6365 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6367 #: winerror.mc:3396
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Unknown printer driver.\n"
6370 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6372 #: winerror.mc:3401
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Unknown print processor.\n"
6375 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6377 #: winerror.mc:3406
6378 msgid "Invalid separator file.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3411
6382 msgid "Invalid priority.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3416
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Invalid printer name.\n"
6388 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6390 #: winerror.mc:3421
6391 msgid "Printer already exists.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3426
6395 msgid "Invalid printer command.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3431
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Invalid data type.\n"
6401 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6403 #: winerror.mc:3436
6404 msgid "Invalid environment.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3441
6408 msgid "No more bindings.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3446
6412 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3451
6416 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3456
6420 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3461
6424 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3466
6428 msgid "Server has open handles.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3471
6432 msgid "Resource data not found.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3476
6436 msgid "Resource type not found.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3481
6440 msgid "Resource name not found.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3486
6444 msgid "Resource language not found.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3491
6448 msgid "Not enough quota.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3496
6452 msgid "No interfaces.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3501
6456 msgid "RPC call canceled.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3506
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Binding incomplete.\n"
6462 msgstr ""
6463 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6464 "Není podporováno\n"
6465 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6466 "Není implementováno.\n"
6468 #: winerror.mc:3511
6469 msgid "RPC comm failure.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3516
6473 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3521
6477 msgid "No principal name registered.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3526
6481 msgid "Not an RPC error.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3531
6485 msgid "UUID is local only.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3536
6489 msgid "Security package error.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3541
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Thread not canceled.\n"
6495 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6497 #: winerror.mc:3546
6498 msgid "Invalid handle operation.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3551
6502 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3556
6506 msgid "Wrong stub version.\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3561
6510 msgid "Invalid pipe object.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3566
6514 msgid "Wrong pipe order.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3571
6518 msgid "Wrong pipe version.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: winerror.mc:3576
6522 msgid "Group member not found.\n"
6523 msgstr ""
6525 #: winerror.mc:3581
6526 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6527 msgstr ""
6529 #: winerror.mc:3586
6530 msgid "Invalid object.\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3591
6534 msgid "Invalid time.\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3596
6538 msgid "Invalid form name.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3601
6542 msgid "Invalid form size.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3606
6546 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3611
6550 msgid "Printer deleted.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3616
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Invalid printer state.\n"
6556 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6558 #: winerror.mc:3621
6559 msgid "User must change password.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3626
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Domain controller not found.\n"
6565 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6567 #: winerror.mc:3631
6568 msgid "Account locked out.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3636
6572 msgid "Invalid pixel format.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3641
6576 msgid "Invalid driver.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3646
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6582 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6584 #: winerror.mc:3651
6585 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3656
6589 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3661
6593 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3666
6597 msgid "RPC pipe closed.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3671
6601 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3676
6605 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6606 msgstr ""
6608 #: winerror.mc:3681
6609 #, fuzzy
6610 msgid "No site name available.\n"
6611 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6613 #: winerror.mc:3686
6614 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: winerror.mc:3691
6618 #, fuzzy
6619 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6620 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6622 #: winerror.mc:3696
6623 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: winerror.mc:3701
6627 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: winerror.mc:3706
6631 #, fuzzy
6632 msgid "The interface could not be exported.\n"
6633 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6635 #: winerror.mc:3711
6636 #, fuzzy
6637 msgid "The profile could not be added.\n"
6638 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6640 #: winerror.mc:3716
6641 #, fuzzy
6642 msgid "The profile element could not be added.\n"
6643 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6645 #: winerror.mc:3721
6646 #, fuzzy
6647 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6648 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6650 #: winerror.mc:3726
6651 #, fuzzy
6652 msgid "The group element could not be added.\n"
6653 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6655 #: winerror.mc:3731
6656 #, fuzzy
6657 msgid "The group element could not be removed.\n"
6658 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6660 #: winerror.mc:3736
6661 #, fuzzy
6662 msgid "The username could not be found.\n"
6663 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6665 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6666 msgid "Local Port"
6667 msgstr ""
6669 #: localspl.rc:29
6670 msgid "Local Monitor"
6671 msgstr ""
6673 #: localui.rc:36
6674 msgid "Add a Local Port"
6675 msgstr ""
6677 #: localui.rc:39
6678 msgid "&Enter the port name to add:"
6679 msgstr ""
6681 #: localui.rc:48
6682 msgid "Configure LPT Port"
6683 msgstr ""
6685 #: localui.rc:51
6686 msgid "Timeout (seconds)"
6687 msgstr ""
6689 #: localui.rc:52
6690 msgid "&Transmission Retry:"
6691 msgstr ""
6693 #: localui.rc:29
6694 msgid "'%s' is not a valid port name"
6695 msgstr ""
6697 #: localui.rc:30
6698 msgid "Port %s already exists"
6699 msgstr ""
6701 #: localui.rc:31
6702 msgid "This port has no options to configure"
6703 msgstr ""
6705 #: mapi32.rc:28
6706 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6707 msgstr ""
6709 #: mapi32.rc:29
6710 msgid "Send Mail"
6711 msgstr ""
6713 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6714 msgid "Enter Network Password"
6715 msgstr "Zadání síťového hesla"
6717 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6718 msgid "Please enter your username and password:"
6719 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6721 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6722 msgid "Proxy"
6723 msgstr "Proxy"
6725 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6726 msgid "User"
6727 msgstr "Uživatel"
6729 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6730 msgid "Password"
6731 msgstr "Heslo"
6733 #: mpr.rc:44
6734 msgid "&Save this password (Insecure)"
6735 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné)"
6737 #: mpr.rc:27
6738 msgid "Entire Network"
6739 msgstr "Celá síť"
6741 #: msacm32.rc:27
6742 msgid "Sound Selection"
6743 msgstr "Výběr zvuku"
6745 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6746 msgid "&Save As..."
6747 msgstr "&Uložit jako..."
6749 #: msacm32.rc:39
6750 msgid "&Format:"
6751 msgstr "&Formát:"
6753 #: msacm32.rc:44
6754 msgid "&Attributes:"
6755 msgstr "&Atributy:"
6757 #: mshtml.rc:37
6758 msgid "Hyperlink"
6759 msgstr ""
6761 #: mshtml.rc:40
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Hyperlink Information"
6764 msgstr "Informace"
6766 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6767 msgid "&Type:"
6768 msgstr "&Typ:"
6770 #: mshtml.rc:43
6771 msgid "&URL:"
6772 msgstr ""
6774 #: mshtml.rc:31
6775 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6776 msgstr ""
6778 #: mshtml.rc:32
6779 msgid "HTML Document"
6780 msgstr ""
6782 #: mshtml.rc:26
6783 msgid "Downloading from %s..."
6784 msgstr ""
6786 #: mshtml.rc:25
6787 msgid "Done"
6788 msgstr ""
6790 #: msi.rc:27
6791 msgid ""
6792 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6793 "file path and try again."
6794 msgstr ""
6796 #: msi.rc:28
6797 msgid "path %s not found"
6798 msgstr ""
6800 #: msi.rc:29
6801 msgid "insert disk %s"
6802 msgstr ""
6804 #: msi.rc:30
6805 msgid ""
6806 "Windows Installer %s\n"
6807 "\n"
6808 "Usage:\n"
6809 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6810 "\n"
6811 "Install a product:\n"
6812 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6813 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6814 "\t/a package [property]\n"
6815 "Repair an installation:\n"
6816 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6817 "Uninstall a product:\n"
6818 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6819 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6820 "Advertise a product:\n"
6821 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6822 "Apply a patch:\n"
6823 "\t/p patch_package [property]\n"
6824 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6825 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6826 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6827 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6828 "Register MSI Service:\n"
6829 "\t/y\n"
6830 "Unregister MSI Service:\n"
6831 "\t/z\n"
6832 "Display this help:\n"
6833 "\t/help\n"
6834 "\t/?\n"
6835 msgstr ""
6837 #: msi.rc:57
6838 msgid "enter which folder contains %s"
6839 msgstr ""
6841 #: msi.rc:58
6842 msgid "install source for feature missing"
6843 msgstr ""
6845 #: msi.rc:59
6846 msgid "network drive for feature missing"
6847 msgstr ""
6849 #: msi.rc:60
6850 msgid "feature from:"
6851 msgstr ""
6853 #: msi.rc:61
6854 msgid "choose which folder contains %s"
6855 msgstr ""
6857 #: msrle32.rc:28
6858 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6859 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6861 #: msrle32.rc:29
6862 msgid ""
6863 "Wine MS-RLE video codec\n"
6864 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6865 msgstr ""
6866 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6867 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6869 #: msvfw32.rc:30
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Video Compression"
6872 msgstr "Nastavení komprese"
6874 #: msvfw32.rc:36
6875 #, fuzzy
6876 msgid "&Compressor:"
6877 msgstr "nekomprimovaný"
6879 #: msvfw32.rc:39
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Con&figure..."
6882 msgstr "Při&dat..."
6884 #: msvfw32.rc:40
6885 #, fuzzy
6886 msgid "&About"
6887 msgstr "O programu"
6889 #: msvfw32.rc:44
6890 msgid "Compression &Quality:"
6891 msgstr ""
6893 #: msvfw32.rc:46
6894 #, fuzzy
6895 msgid "&Key Frame Every"
6896 msgstr "Prolož&it každých"
6898 #: msvfw32.rc:50
6899 #, fuzzy
6900 msgid "&Data Rate"
6901 msgstr "&Datum"
6903 #: msvfw32.rc:52
6904 msgid "kB/s"
6905 msgstr ""
6907 #: msvfw32.rc:25
6908 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6909 msgstr ""
6911 #: msvidc32.rc:26
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Wine Video 1 video codec"
6914 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6916 #: oleacc.rc:27
6917 msgid "unknown object"
6918 msgstr ""
6920 #: oleacc.rc:28
6921 #, fuzzy
6922 msgid "title bar"
6923 msgstr "B&ez menu"
6925 #: oleacc.rc:29
6926 msgid "menu bar"
6927 msgstr ""
6929 #: oleacc.rc:30
6930 msgid "scroll bar"
6931 msgstr ""
6933 #: oleacc.rc:31
6934 msgid "grip"
6935 msgstr ""
6937 #: oleacc.rc:32
6938 msgid "sound"
6939 msgstr ""
6941 #: oleacc.rc:33
6942 msgid "cursor"
6943 msgstr ""
6945 #: oleacc.rc:34
6946 msgid "caret"
6947 msgstr ""
6949 #: oleacc.rc:35
6950 msgid "alert"
6951 msgstr ""
6953 #: oleacc.rc:36
6954 #, fuzzy
6955 msgid "window"
6956 msgstr "&Okno"
6958 #: oleacc.rc:37
6959 msgid "client"
6960 msgstr ""
6962 #: oleacc.rc:38
6963 msgid "popup menu"
6964 msgstr ""
6966 #: oleacc.rc:39
6967 msgid "menu item"
6968 msgstr ""
6970 #: oleacc.rc:40
6971 msgid "tool tip"
6972 msgstr ""
6974 #: oleacc.rc:41
6975 #, fuzzy
6976 msgid "application"
6977 msgstr "Volby"
6979 #: oleacc.rc:42
6980 msgid "document"
6981 msgstr ""
6983 #: oleacc.rc:43
6984 msgid "pane"
6985 msgstr ""
6987 #: oleacc.rc:44
6988 msgid "chart"
6989 msgstr ""
6991 #: oleacc.rc:45
6992 msgid "dialog"
6993 msgstr ""
6995 #: oleacc.rc:46
6996 msgid "border"
6997 msgstr ""
6999 #: oleacc.rc:47
7000 msgid "grouping"
7001 msgstr ""
7003 #: oleacc.rc:48
7004 #, fuzzy
7005 msgid "separator"
7006 msgstr "Oddělovač"
7008 #: oleacc.rc:49
7009 msgid "tool bar"
7010 msgstr ""
7012 #: oleacc.rc:50
7013 msgid "status bar"
7014 msgstr "stavový řádek"
7016 #: oleacc.rc:51
7017 msgid "table"
7018 msgstr ""
7020 #: oleacc.rc:52
7021 msgid "column header"
7022 msgstr ""
7024 #: oleacc.rc:53
7025 msgid "row header"
7026 msgstr ""
7028 #: oleacc.rc:54
7029 msgid "column"
7030 msgstr ""
7032 #: oleacc.rc:55
7033 msgid "row"
7034 msgstr ""
7036 #: oleacc.rc:56
7037 msgid "cell"
7038 msgstr ""
7040 #: oleacc.rc:57
7041 msgid "link"
7042 msgstr ""
7044 #: oleacc.rc:58
7045 msgid "help balloon"
7046 msgstr ""
7048 #: oleacc.rc:59
7049 msgid "character"
7050 msgstr ""
7052 #: oleacc.rc:60
7053 msgid "list"
7054 msgstr ""
7056 #: oleacc.rc:61
7057 msgid "list item"
7058 msgstr ""
7060 #: oleacc.rc:62
7061 msgid "outline"
7062 msgstr ""
7064 #: oleacc.rc:63
7065 msgid "outline item"
7066 msgstr ""
7068 #: oleacc.rc:64
7069 msgid "page tab"
7070 msgstr ""
7072 #: oleacc.rc:65
7073 msgid "property page"
7074 msgstr ""
7076 #: oleacc.rc:66
7077 msgid "indicator"
7078 msgstr ""
7080 #: oleacc.rc:67
7081 msgid "graphic"
7082 msgstr ""
7084 #: oleacc.rc:68
7085 msgid "static text"
7086 msgstr ""
7088 #: oleacc.rc:69
7089 msgid "text"
7090 msgstr ""
7092 #: oleacc.rc:70
7093 msgid "push button"
7094 msgstr ""
7096 #: oleacc.rc:71
7097 msgid "check button"
7098 msgstr ""
7100 #: oleacc.rc:72
7101 msgid "radio button"
7102 msgstr ""
7104 #: oleacc.rc:73
7105 msgid "combo box"
7106 msgstr ""
7108 #: oleacc.rc:74
7109 msgid "drop down"
7110 msgstr ""
7112 #: oleacc.rc:75
7113 msgid "progress bar"
7114 msgstr ""
7116 #: oleacc.rc:76
7117 msgid "dial"
7118 msgstr ""
7120 #: oleacc.rc:77
7121 msgid "hot key field"
7122 msgstr ""
7124 #: oleacc.rc:78
7125 msgid "slider"
7126 msgstr ""
7128 #: oleacc.rc:79
7129 msgid "spin box"
7130 msgstr ""
7132 #: oleacc.rc:80
7133 msgid "diagram"
7134 msgstr ""
7136 #: oleacc.rc:81
7137 #, fuzzy
7138 msgid "animation"
7139 msgstr "Informace"
7141 #: oleacc.rc:82
7142 msgid "equation"
7143 msgstr ""
7145 #: oleacc.rc:83
7146 msgid "drop down button"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:84
7150 msgid "menu button"
7151 msgstr ""
7153 #: oleacc.rc:85
7154 msgid "grid drop down button"
7155 msgstr ""
7157 #: oleacc.rc:86
7158 msgid "white space"
7159 msgstr ""
7161 #: oleacc.rc:87
7162 msgid "page tab list"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:88
7166 #, fuzzy
7167 msgid "clock"
7168 msgstr "Hodiny"
7170 #: oleacc.rc:89
7171 msgid "split button"
7172 msgstr ""
7174 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7175 msgid "IP address"
7176 msgstr ""
7178 #: oleacc.rc:91
7179 msgid "outline button"
7180 msgstr ""
7182 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7183 msgid "True"
7184 msgstr "Pravda"
7186 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7187 msgid "False"
7188 msgstr "Nepravda"
7190 #: oleaut32.rc:31
7191 msgid "On"
7192 msgstr "Zapnuto"
7194 #: oleaut32.rc:32
7195 msgid "Off"
7196 msgstr "Vypnuto"
7198 #: oledlg.rc:48
7199 msgid "Insert Object"
7200 msgstr "Vložit objekt"
7202 #: oledlg.rc:54
7203 msgid "Object Type:"
7204 msgstr "Typ objektu:"
7206 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7207 msgid "Result"
7208 msgstr "Výsledek"
7210 #: oledlg.rc:58
7211 msgid "Create New"
7212 msgstr "Vytvořit nový"
7214 #: oledlg.rc:60
7215 msgid "Create Control"
7216 msgstr "Vytvořit propojení"
7218 #: oledlg.rc:62
7219 msgid "Create From File"
7220 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7222 #: oledlg.rc:65
7223 msgid "&Add Control..."
7224 msgstr "Přid&at propojení..."
7226 #: oledlg.rc:66
7227 msgid "Display As Icon"
7228 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7230 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7231 msgid "Browse..."
7232 msgstr "Procházet..."
7234 #: oledlg.rc:69
7235 msgid "File:"
7236 msgstr "Soubor:"
7238 #: oledlg.rc:75
7239 msgid "Paste Special"
7240 msgstr ""
7242 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7243 msgid "Source:"
7244 msgstr "Zdroj:"
7246 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7247 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7248 msgid "&Paste"
7249 msgstr "Vl&ožit"
7251 #: oledlg.rc:81
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Paste &Link"
7254 msgstr "Vložit zást&upce"
7256 #: oledlg.rc:83
7257 msgid "&As:"
7258 msgstr ""
7260 #: oledlg.rc:90
7261 #, fuzzy
7262 msgid "&Display As Icon"
7263 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7265 #: oledlg.rc:92
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Change &Icon..."
7268 msgstr "Změnit &ikonu..."
7270 #: oledlg.rc:25
7271 msgid "Insert a new %s object into your document"
7272 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7274 #: oledlg.rc:26
7275 msgid ""
7276 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7277 "may activate it using the program which created it."
7278 msgstr ""
7279 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7280 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7282 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7283 msgid "Browse"
7284 msgstr "Procházet"
7286 #: oledlg.rc:28
7287 msgid ""
7288 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7289 "control."
7290 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7292 #: oledlg.rc:29
7293 msgid "Add Control"
7294 msgstr "Přidat propojení"
7296 #: oledlg.rc:34
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7299 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7301 #: oledlg.rc:35
7302 #, fuzzy
7303 msgid ""
7304 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7305 "activate it using %s."
7306 msgstr ""
7307 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7308 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7310 #: oledlg.rc:36
7311 #, fuzzy
7312 msgid ""
7313 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7314 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7315 msgstr ""
7316 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7317 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7319 #: oledlg.rc:37
7320 #, fuzzy
7321 msgid ""
7322 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7323 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7324 "your document."
7325 msgstr ""
7326 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7327 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7329 #: oledlg.rc:38
7330 msgid ""
7331 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7332 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7333 "in your document."
7334 msgstr ""
7336 #: oledlg.rc:39
7337 msgid ""
7338 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7339 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7340 "be reflected in your document."
7341 msgstr ""
7343 #: oledlg.rc:40
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7346 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7348 #: oledlg.rc:41
7349 msgid "Unknown Type"
7350 msgstr ""
7352 #: oledlg.rc:42
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Unknown Source"
7355 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7357 #: oledlg.rc:43
7358 msgid "the program which created it"
7359 msgstr ""
7361 #: sane.rc:41
7362 msgid "Scanning"
7363 msgstr ""
7365 #: sane.rc:44
7366 msgid "SCANNING... Please Wait"
7367 msgstr ""
7369 #: sane.rc:31
7370 msgctxt "unit: pixels"
7371 msgid "px"
7372 msgstr ""
7374 #: sane.rc:32
7375 msgctxt "unit: bits"
7376 msgid "b"
7377 msgstr ""
7379 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7380 msgctxt "unit: dots/inch"
7381 msgid "dpi"
7382 msgstr ""
7384 #: sane.rc:35
7385 msgctxt "unit: percent"
7386 msgid "%"
7387 msgstr ""
7389 #: sane.rc:36
7390 msgctxt "unit: microseconds"
7391 msgid "us"
7392 msgstr ""
7394 #: serialui.rc:25
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Settings for %s"
7397 msgstr "&Vlastnosti"
7399 #: serialui.rc:28
7400 msgid "Baud Rate"
7401 msgstr "Rychlost [Baud]"
7403 #: serialui.rc:30
7404 msgid "Parity"
7405 msgstr "Parita"
7407 #: serialui.rc:32
7408 msgid "Flow Control"
7409 msgstr "Řízení toku"
7411 #: serialui.rc:34
7412 msgid "Data Bits"
7413 msgstr "Datové bity"
7415 #: serialui.rc:36
7416 msgid "Stop Bits"
7417 msgstr "Stop bity"
7419 #: setupapi.rc:36
7420 msgid "Copying Files..."
7421 msgstr "Kopíruji soubory..."
7423 #: setupapi.rc:42
7424 msgid "Destination:"
7425 msgstr "Cíl:"
7427 #: setupapi.rc:49
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Files Needed"
7430 msgstr "&Soubor"
7432 #: setupapi.rc:52
7433 msgid ""
7434 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7435 "make sure the correct drive is selected below"
7436 msgstr ""
7438 #: setupapi.rc:54
7439 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7440 msgstr ""
7442 #: setupapi.rc:28
7443 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7444 msgstr ""
7446 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7447 msgid "Unknown"
7448 msgstr ""
7450 #: setupapi.rc:30
7451 msgid "Copy files from:"
7452 msgstr ""
7454 #: setupapi.rc:31
7455 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7456 msgstr ""
7458 #: shdoclc.rc:39
7459 #, fuzzy
7460 msgid "F&orward"
7461 msgstr "Vpřed"
7463 #: shdoclc.rc:41
7464 msgid "&Save Background As..."
7465 msgstr ""
7467 #: shdoclc.rc:42
7468 msgid "Set As Back&ground"
7469 msgstr ""
7471 #: shdoclc.rc:43
7472 msgid "&Copy Background"
7473 msgstr ""
7475 #: shdoclc.rc:44
7476 msgid "Set as &Desktop Item"
7477 msgstr ""
7479 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7480 msgid "Select &All"
7481 msgstr ""
7483 #: shdoclc.rc:49
7484 msgid "Create Shor&tcut"
7485 msgstr ""
7487 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Add to &Favorites..."
7490 msgstr "Oblí&bené"
7492 #: shdoclc.rc:51
7493 msgid "&View Source"
7494 msgstr ""
7496 #: shdoclc.rc:53
7497 msgid "&Encoding"
7498 msgstr ""
7500 #: shdoclc.rc:55
7501 msgid "Pr&int"
7502 msgstr ""
7504 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7505 msgid "&Open Link"
7506 msgstr ""
7508 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7509 msgid "Open Link in &New Window"
7510 msgstr ""
7512 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7513 msgid "Save Target &As..."
7514 msgstr ""
7516 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7517 msgid "&Print Target"
7518 msgstr ""
7520 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7521 msgid "S&how Picture"
7522 msgstr ""
7524 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7525 msgid "&Save Picture As..."
7526 msgstr ""
7528 #: shdoclc.rc:70
7529 msgid "&E-mail Picture..."
7530 msgstr ""
7532 #: shdoclc.rc:71
7533 msgid "Pr&int Picture..."
7534 msgstr ""
7536 #: shdoclc.rc:72
7537 msgid "&Go to My Pictures"
7538 msgstr ""
7540 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7541 msgid "Set as Back&ground"
7542 msgstr ""
7544 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7545 msgid "Set as &Desktop Item..."
7546 msgstr ""
7548 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7549 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7550 msgid "Cu&t"
7551 msgstr ""
7553 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7554 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7555 #: wordpad.rc:102
7556 msgid "&Copy"
7557 msgstr "&Kopírovat"
7559 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7560 msgid "Copy Shor&tcut"
7561 msgstr ""
7563 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7564 #, fuzzy
7565 msgid "P&roperties"
7566 msgstr "&Vlastnosti"
7568 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7569 msgid "&Undo"
7570 msgstr ""
7572 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7573 msgid "&Delete"
7574 msgstr "O&dstranit"
7576 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7577 msgid "&Select"
7578 msgstr ""
7580 #: shdoclc.rc:102
7581 msgid "&Cell"
7582 msgstr ""
7584 #: shdoclc.rc:103
7585 msgid "&Row"
7586 msgstr ""
7588 #: shdoclc.rc:104
7589 msgid "&Column"
7590 msgstr ""
7592 #: shdoclc.rc:105
7593 msgid "&Table"
7594 msgstr ""
7596 #: shdoclc.rc:108
7597 #, fuzzy
7598 msgid "&Cell Properties"
7599 msgstr "&Vlastnosti"
7601 #: shdoclc.rc:109
7602 #, fuzzy
7603 msgid "&Table Properties"
7604 msgstr "&Vlastnosti"
7606 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7607 msgid "Paste"
7608 msgstr "V&ložit"
7610 #: shdoclc.rc:118
7611 msgid "&Print"
7612 msgstr "&Tisk"
7614 #: shdoclc.rc:125
7615 msgid "Open in &New Window"
7616 msgstr ""
7618 #: shdoclc.rc:129
7619 msgid "Cut"
7620 msgstr ""
7622 #: shdoclc.rc:152
7623 msgid "&Save Video As..."
7624 msgstr ""
7626 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7627 msgid "Play"
7628 msgstr ""
7630 #: shdoclc.rc:189
7631 msgid "Rewind"
7632 msgstr ""
7634 #: shdoclc.rc:196
7635 msgid "Trace Tags"
7636 msgstr ""
7638 #: shdoclc.rc:197
7639 msgid "Resource Failures"
7640 msgstr ""
7642 #: shdoclc.rc:198
7643 msgid "Dump Tracking Info"
7644 msgstr ""
7646 #: shdoclc.rc:199
7647 msgid "Debug Break"
7648 msgstr ""
7650 #: shdoclc.rc:200
7651 msgid "Debug View"
7652 msgstr ""
7654 #: shdoclc.rc:201
7655 msgid "Dump Tree"
7656 msgstr ""
7658 #: shdoclc.rc:202
7659 msgid "Dump Lines"
7660 msgstr ""
7662 #: shdoclc.rc:203
7663 msgid "Dump DisplayTree"
7664 msgstr ""
7666 #: shdoclc.rc:204
7667 msgid "Dump FormatCaches"
7668 msgstr ""
7670 #: shdoclc.rc:205
7671 msgid "Dump LayoutRects"
7672 msgstr ""
7674 #: shdoclc.rc:206
7675 msgid "Memory Monitor"
7676 msgstr ""
7678 #: shdoclc.rc:207
7679 msgid "Performance Meters"
7680 msgstr ""
7682 #: shdoclc.rc:208
7683 msgid "Save HTML"
7684 msgstr ""
7686 #: shdoclc.rc:210
7687 msgid "&Browse View"
7688 msgstr ""
7690 #: shdoclc.rc:211
7691 msgid "&Edit View"
7692 msgstr ""
7694 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7695 msgid "Scroll Here"
7696 msgstr ""
7698 #: shdoclc.rc:218
7699 msgid "Top"
7700 msgstr ""
7702 #: shdoclc.rc:219
7703 msgid "Bottom"
7704 msgstr ""
7706 #: shdoclc.rc:221
7707 msgid "Page Up"
7708 msgstr ""
7710 #: shdoclc.rc:222
7711 msgid "Page Down"
7712 msgstr ""
7714 #: shdoclc.rc:224
7715 msgid "Scroll Up"
7716 msgstr ""
7718 #: shdoclc.rc:225
7719 msgid "Scroll Down"
7720 msgstr ""
7722 #: shdoclc.rc:232
7723 msgid "Left Edge"
7724 msgstr ""
7726 #: shdoclc.rc:233
7727 msgid "Right Edge"
7728 msgstr ""
7730 #: shdoclc.rc:235
7731 msgid "Page Left"
7732 msgstr ""
7734 #: shdoclc.rc:236
7735 msgid "Page Right"
7736 msgstr ""
7738 #: shdoclc.rc:238
7739 msgid "Scroll Left"
7740 msgstr ""
7742 #: shdoclc.rc:239
7743 msgid "Scroll Right"
7744 msgstr ""
7746 #: shdoclc.rc:25
7747 msgid "Wine Internet Explorer"
7748 msgstr ""
7750 #: shdoclc.rc:30
7751 msgid "&w&bPage &p"
7752 msgstr ""
7754 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7755 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7756 msgid "Lar&ge Icons"
7757 msgstr "&Vedle sebe"
7759 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7760 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7761 msgid "S&mall Icons"
7762 msgstr "&Ikony"
7764 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7765 msgid "&List"
7766 msgstr "&Seznam"
7768 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7769 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7770 msgid "&Details"
7771 msgstr "&Podrobnosti"
7773 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7774 msgid "Arrange &Icons"
7775 msgstr "Seřadit &ikony"
7777 #: shell32.rc:50
7778 msgid "By &Name"
7779 msgstr "Podle &Názvu"
7781 #: shell32.rc:51
7782 msgid "By &Type"
7783 msgstr "Podle &Typu"
7785 #: shell32.rc:52
7786 msgid "By &Size"
7787 msgstr "Podle &Velikosti"
7789 #: shell32.rc:53
7790 msgid "By &Date"
7791 msgstr "Podle &Data"
7793 #: shell32.rc:55
7794 msgid "&Auto Arrange"
7795 msgstr "&Rovnat automaticky"
7797 #: shell32.rc:57
7798 msgid "Line up Icons"
7799 msgstr "Zarovnat ikony"
7801 #: shell32.rc:62
7802 msgid "Paste as Link"
7803 msgstr "Vložit zást&upce"
7805 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7806 msgid "New"
7807 msgstr "&Nový"
7809 #: shell32.rc:66
7810 msgid "New &Folder"
7811 msgstr "Nová &složka"
7813 #: shell32.rc:67
7814 msgid "New &Link"
7815 msgstr "Nový &zástupce"
7817 #: shell32.rc:71
7818 msgid "Properties"
7819 msgstr "&Vlastnosti"
7821 #: shell32.rc:82
7822 #, fuzzy
7823 msgctxt "recycle bin"
7824 msgid "&Restore"
7825 msgstr "&Obnov"
7827 #: shell32.rc:83
7828 msgid "&Erase"
7829 msgstr ""
7831 #: shell32.rc:95
7832 msgid "E&xplore"
7833 msgstr "P&rozkoumat"
7835 #: shell32.rc:98
7836 msgid "C&ut"
7837 msgstr "Vyj&mout"
7839 #: shell32.rc:101
7840 msgid "Create &Link"
7841 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7843 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7844 msgid "&Rename"
7845 msgstr "&Přejmenovat"
7847 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7848 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7849 msgid "E&xit"
7850 msgstr "&Konec"
7852 #: shell32.rc:127
7853 msgid "&About Control Panel"
7854 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7856 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Browse for Folder"
7859 msgstr "Procházet"
7861 #: shell32.rc:290
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Folder:"
7864 msgstr "Domácí adresáře"
7866 #: shell32.rc:296
7867 #, fuzzy
7868 msgid "&Make New Folder"
7869 msgstr "Vytvořit novou složku"
7871 #: shell32.rc:303
7872 msgid "Message"
7873 msgstr ""
7875 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7876 msgid "&Yes"
7877 msgstr "&Ano"
7879 #: shell32.rc:307
7880 msgid "Yes to &all"
7881 msgstr "Ano &všem"
7883 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7884 msgid "&No"
7885 msgstr "&Ne"
7887 #: shell32.rc:316
7888 msgid "About %s"
7889 msgstr "O aplikaci %s"
7891 #: shell32.rc:320
7892 msgid "Wine &license"
7893 msgstr "Wine &licence"
7895 #: shell32.rc:325
7896 msgid "Running on %s"
7897 msgstr "Běží na %s"
7899 #: shell32.rc:326
7900 msgid "Wine was brought to you by:"
7901 msgstr "Wine je dílem:"
7903 #: shell32.rc:334
7904 msgid ""
7905 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7906 "will open it for you."
7907 msgstr ""
7908 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7909 "Wine jej pro vás otevře."
7911 #: shell32.rc:335
7912 msgid "&Open:"
7913 msgstr "&Otevřít:"
7915 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7916 #: winefile.rc:130
7917 msgid "&Browse..."
7918 msgstr "&Procházet..."
7920 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7921 msgid "Size"
7922 msgstr "Velikost"
7924 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7925 msgid "Type"
7926 msgstr "Typ"
7928 #: shell32.rc:137
7929 msgid "Modified"
7930 msgstr "Změněno"
7932 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7933 msgid "Attributes"
7934 msgstr "Atributy"
7936 #: shell32.rc:140
7937 msgid "Size available"
7938 msgstr "Volné místo"
7940 #: shell32.rc:142
7941 msgid "Comments"
7942 msgstr "Komentář"
7944 #: shell32.rc:143
7945 msgid "Owner"
7946 msgstr "Vlastník"
7948 #: shell32.rc:144
7949 msgid "Group"
7950 msgstr "Skupina"
7952 #: shell32.rc:145
7953 msgid "Original location"
7954 msgstr "Původní umístění"
7956 #: shell32.rc:146
7957 msgid "Date deleted"
7958 msgstr "Datum odstranění"
7960 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7961 #, fuzzy
7962 msgctxt "display name"
7963 msgid "Desktop"
7964 msgstr "Plocha"
7966 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7967 #, fuzzy
7968 msgid "My Computer"
7969 msgstr "Tento počítač"
7971 #: shell32.rc:156
7972 msgid "Control Panel"
7973 msgstr "Ovládací panel"
7975 #: shell32.rc:163
7976 msgid "Select"
7977 msgstr "Vybrat"
7979 #: shell32.rc:186
7980 msgid "Restart"
7981 msgstr "Restartovat"
7983 #: shell32.rc:187
7984 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7985 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
7987 #: shell32.rc:188
7988 msgid "Shutdown"
7989 msgstr "Vypnout"
7991 #: shell32.rc:189
7992 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7993 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
7995 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7996 msgid "Programs"
7997 msgstr "Programy"
7999 #: shell32.rc:201
8000 msgid "My Documents"
8001 msgstr "Dokumenty"
8003 #: shell32.rc:202
8004 msgid "Favorites"
8005 msgstr "Oblíbené"
8007 #: shell32.rc:203
8008 msgid "StartUp"
8009 msgstr ""
8011 #: shell32.rc:204
8012 msgid "Start Menu"
8013 msgstr ""
8015 #: shell32.rc:205
8016 msgid "My Music"
8017 msgstr "Má hudba"
8019 #: shell32.rc:206
8020 msgid "My Videos"
8021 msgstr "Mé videa"
8023 #: shell32.rc:207
8024 #, fuzzy
8025 msgctxt "directory"
8026 msgid "Desktop"
8027 msgstr "Plocha"
8029 #: shell32.rc:208
8030 msgid "NetHood"
8031 msgstr "Síťové okolí"
8033 #: shell32.rc:209
8034 msgid "Templates"
8035 msgstr "Šablony"
8037 #: shell32.rc:210
8038 #, fuzzy
8039 msgid "PrintHood"
8040 msgstr "Tisk"
8042 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8043 msgid "History"
8044 msgstr "Historie"
8046 #: shell32.rc:212
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Program Files"
8049 msgstr "Programy"
8051 #: shell32.rc:214
8052 msgid "My Pictures"
8053 msgstr "Moje obrázky"
8055 #: shell32.rc:215
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Common Files"
8058 msgstr "Kopíruji soubory..."
8060 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8061 msgid "Documents"
8062 msgstr "Dokumenty"
8064 #: shell32.rc:217
8065 msgid "Administrative Tools"
8066 msgstr "Administrativní nástroje"
8068 #: shell32.rc:218
8069 msgid "Music"
8070 msgstr "Hudba"
8072 #: shell32.rc:219
8073 msgid "Pictures"
8074 msgstr "Obrázky"
8076 #: shell32.rc:220
8077 msgid "Videos"
8078 msgstr "Video"
8080 #: shell32.rc:213
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Program Files (x86)"
8083 msgstr "Programy"
8085 #: shell32.rc:221
8086 msgid "Contacts"
8087 msgstr "Kontakty"
8089 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8090 msgid "Links"
8091 msgstr "Linky"
8093 #: shell32.rc:223
8094 msgid "Slide Shows"
8095 msgstr ""
8097 #: shell32.rc:224
8098 msgid "Playlists"
8099 msgstr "Seznamy skladeb"
8101 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8102 msgid "Status"
8103 msgstr "Stav"
8105 #: shell32.rc:149
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Location"
8108 msgstr "Volby"
8110 #: shell32.rc:150
8111 msgid "Model"
8112 msgstr ""
8114 #: shell32.rc:225
8115 msgid "Sample Music"
8116 msgstr "Ukázky hudby"
8118 #: shell32.rc:226
8119 msgid "Sample Pictures"
8120 msgstr "Ukázky obrázků"
8122 #: shell32.rc:227
8123 msgid "Sample Playlists"
8124 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8126 #: shell32.rc:228
8127 msgid "Sample Videos"
8128 msgstr "Ukázky videa"
8130 #: shell32.rc:229
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Saved Games"
8133 msgstr "Uložit j&ako..."
8135 #: shell32.rc:230
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Searches"
8138 msgstr ""
8139 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8140 "&Hledat\n"
8141 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8142 "&Hledání"
8144 #: shell32.rc:231
8145 msgid "Users"
8146 msgstr "Uživatelé"
8148 #: shell32.rc:233
8149 msgid "Downloads"
8150 msgstr "Stažené"
8152 #: shell32.rc:166
8153 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8154 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8156 #: shell32.rc:167
8157 msgid "Error during creation of a new folder"
8158 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8160 #: shell32.rc:168
8161 msgid "Confirm file deletion"
8162 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8164 #: shell32.rc:169
8165 msgid "Confirm folder deletion"
8166 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8168 #: shell32.rc:170
8169 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8170 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8172 #: shell32.rc:171
8173 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8174 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8176 #: shell32.rc:178
8177 msgid "Confirm file overwrite"
8178 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8180 #: shell32.rc:177
8181 msgid ""
8182 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8183 "\n"
8184 "Do you want to replace it?"
8185 msgstr ""
8186 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8187 "\n"
8188 "Chcete ho nahradit?"
8190 #: shell32.rc:172
8191 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8192 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8194 #: shell32.rc:174
8195 msgid ""
8196 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8197 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8199 #: shell32.rc:173
8200 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8201 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8203 #: shell32.rc:175
8204 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8205 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8207 #: shell32.rc:176
8208 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8209 msgstr ""
8210 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8211 "odstranit?"
8213 #: shell32.rc:183
8214 msgid ""
8215 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8216 "\n"
8217 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8218 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8219 "the folder?"
8220 msgstr ""
8222 #: shell32.rc:235
8223 msgid "New Folder"
8224 msgstr "Nová složka"
8226 #: shell32.rc:237
8227 msgid "Wine Control Panel"
8228 msgstr "Ovládací panel Wine"
8230 #: shell32.rc:192
8231 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8232 msgstr ""
8234 #: shell32.rc:193
8235 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8236 msgstr ""
8238 #: shell32.rc:195
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Executable files (*.exe)"
8241 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8243 #: shell32.rc:241
8244 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8245 msgstr ""
8247 #: shell32.rc:243
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8250 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8252 #: shell32.rc:244
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8255 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8257 #: shell32.rc:245
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Confirm deletion"
8260 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8262 #: shell32.rc:246
8263 #, fuzzy
8264 msgid ""
8265 "A file already exists at the path %1.\n"
8266 "\n"
8267 "Do you want to replace it?"
8268 msgstr ""
8269 "Soubor již existuje.\n"
8270 "Chcete ho přepsat novým?"
8272 #: shell32.rc:247
8273 #, fuzzy
8274 msgid ""
8275 "A folder already exists at the path %1.\n"
8276 "\n"
8277 "Do you want to replace it?"
8278 msgstr ""
8279 "Soubor již existuje.\n"
8280 "Chcete ho přepsat novým?"
8282 #: shell32.rc:248
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Confirm overwrite"
8285 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8287 #: shell32.rc:265
8288 #, fuzzy
8289 msgid ""
8290 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8291 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8292 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8293 "any later version.\n"
8294 "\n"
8295 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8296 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8297 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8298 "details.\n"
8299 "\n"
8300 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8301 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8302 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8303 msgstr ""
8304 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8305 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8306 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8307 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8308 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8309 "\n"
8310 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8311 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8312 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8313 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8314 "\n"
8315 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8316 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8317 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8318 "\n"
8319 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8321 #: shell32.rc:253
8322 msgid "Wine License"
8323 msgstr ""
8325 #: shell32.rc:155
8326 msgid "Trash"
8327 msgstr ""
8329 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8330 msgid "Error"
8331 msgstr "Chyba"
8333 #: shlwapi.rc:40
8334 msgid "Don't show me th&is message again"
8335 msgstr ""
8337 #: shlwapi.rc:27
8338 msgid "%d bytes"
8339 msgstr ""
8341 #: shlwapi.rc:28
8342 msgctxt "time unit: hours"
8343 msgid " hr"
8344 msgstr ""
8346 #: shlwapi.rc:29
8347 msgctxt "time unit: minutes"
8348 msgid " min"
8349 msgstr ""
8351 #: shlwapi.rc:30
8352 msgctxt "time unit: seconds"
8353 msgid " sec"
8354 msgstr ""
8356 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8357 #, fuzzy
8358 msgctxt "window"
8359 msgid "&Restore"
8360 msgstr "&Obnov"
8362 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8363 msgid "&Move"
8364 msgstr "Pře&suň"
8366 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8367 msgid "&Size"
8368 msgstr "&Změň velikost"
8370 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8371 msgid "Mi&nimize"
8372 msgstr "Mi&nimalizuj"
8374 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8375 msgid "Ma&ximize"
8376 msgstr "Ma&ximalizuj"
8378 #: user32.rc:33
8379 msgid "&Close\tAlt+F4"
8380 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8382 #: user32.rc:35
8383 msgid "&About Wine"
8384 msgstr "&O Wine"
8386 #: user32.rc:46
8387 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8388 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8390 #: user32.rc:48
8391 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8392 msgstr ""
8394 #: user32.rc:79
8395 msgid "&Abort"
8396 msgstr "&Přerušit"
8398 #: user32.rc:80
8399 msgid "&Retry"
8400 msgstr "&Zkusit znovu"
8402 #: user32.rc:81
8403 msgid "&Ignore"
8404 msgstr "&Ignorovat"
8406 #: user32.rc:84
8407 msgid "&Try Again"
8408 msgstr ""
8410 #: user32.rc:85
8411 msgid "&Continue"
8412 msgstr ""
8414 #: user32.rc:91
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Select Window"
8417 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8419 #: user32.rc:69
8420 #, fuzzy
8421 msgid "&More Windows..."
8422 msgstr "&Konec Windows..."
8424 #: wineps.rc:28
8425 msgid "Paper Si&ze:"
8426 msgstr "&Velikost papíru:"
8428 #: wineps.rc:36
8429 msgid "Duplex:"
8430 msgstr "Oboustranně:"
8432 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8433 msgid "Realm"
8434 msgstr "Plné jméno"
8436 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8437 msgid "&Save this password (insecure)"
8438 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
8440 #: wininet.rc:54
8441 msgid "Authentication Required"
8442 msgstr ""
8444 #: wininet.rc:58
8445 msgid "Server"
8446 msgstr ""
8448 #: wininet.rc:74
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Security Warning"
8451 msgstr "Zabezpečení"
8453 #: wininet.rc:77
8454 #, fuzzy
8455 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8456 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8458 #: wininet.rc:79
8459 msgid "Do you want to continue anyway?"
8460 msgstr ""
8462 #: wininet.rc:25
8463 msgid "LAN Connection"
8464 msgstr ""
8466 #: wininet.rc:26
8467 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8468 msgstr ""
8470 #: wininet.rc:27
8471 #, fuzzy
8472 msgid "The date on the certificate is invalid."
8473 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8475 #: wininet.rc:28
8476 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8477 msgstr ""
8479 #: wininet.rc:29
8480 msgid ""
8481 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8482 msgstr ""
8484 #: winmm.rc:28
8485 msgid "The specified command was carried out."
8486 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8488 #: winmm.rc:29
8489 msgid "Undefined external error."
8490 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8492 #: winmm.rc:30
8493 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8494 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8496 #: winmm.rc:31
8497 msgid "The driver was not enabled."
8498 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8500 #: winmm.rc:32
8501 msgid ""
8502 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8503 "again."
8504 msgstr ""
8505 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8507 #: winmm.rc:33
8508 msgid "The specified device handle is invalid."
8509 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8511 #: winmm.rc:34
8512 msgid "There is no driver installed on your system!"
8513 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8515 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8516 msgid ""
8517 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8518 "increase available memory, and then try again."
8519 msgstr ""
8520 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8521 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8523 #: winmm.rc:36
8524 msgid ""
8525 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8526 "which functions and messages the driver supports."
8527 msgstr ""
8528 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8529 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8531 #: winmm.rc:37
8532 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8533 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8535 #: winmm.rc:38
8536 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8537 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8539 #: winmm.rc:39
8540 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8541 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8543 #: winmm.rc:42
8544 #, fuzzy
8545 msgid ""
8546 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8547 "Capabilities function to determine the supported formats."
8548 msgstr ""
8549 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8550 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8552 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8553 msgid ""
8554 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8555 "device, or wait until the data is finished playing."
8556 msgstr ""
8557 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8558 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8560 #: winmm.rc:44
8561 msgid ""
8562 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8563 "header, and then try again."
8564 msgstr ""
8565 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8566 "pak to zkuste znovu."
8568 #: winmm.rc:45
8569 msgid ""
8570 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8571 "and then try again."
8572 msgstr ""
8573 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8574 "zkuste to znovu."
8576 #: winmm.rc:48
8577 msgid ""
8578 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8579 "header, and then try again."
8580 msgstr ""
8581 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8582 "pak to zkuste znovu."
8584 #: winmm.rc:50
8585 msgid ""
8586 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8587 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8588 msgstr ""
8589 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8590 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8592 #: winmm.rc:51
8593 msgid ""
8594 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8595 "transmitted, and then try again."
8596 msgstr ""
8597 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8598 "znovu."
8600 #: winmm.rc:52
8601 msgid ""
8602 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8603 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8604 msgstr ""
8605 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8606 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8608 #: winmm.rc:53
8609 msgid ""
8610 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8611 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8612 msgstr ""
8613 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8614 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8616 #: winmm.rc:56
8617 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8618 msgstr ""
8619 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8620 "otevření MCI zařízení."
8622 #: winmm.rc:57
8623 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8624 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8626 #: winmm.rc:58
8627 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8628 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8630 #: winmm.rc:59
8631 msgid ""
8632 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8633 "or contact the device manufacturer."
8634 msgstr ""
8635 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8636 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8638 #: winmm.rc:60
8639 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8640 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8642 #: winmm.rc:62
8643 msgid ""
8644 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8645 "unique alias."
8646 msgstr ""
8647 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8648 "alias."
8650 #: winmm.rc:63
8651 msgid ""
8652 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8653 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8655 #: winmm.rc:64
8656 msgid "No command was specified."
8657 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8659 #: winmm.rc:65
8660 msgid ""
8661 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8662 "size of the buffer."
8663 msgstr ""
8664 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8665 "zásobníku."
8667 #: winmm.rc:66
8668 msgid ""
8669 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8670 "one."
8671 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8673 #: winmm.rc:67
8674 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8675 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8677 #: winmm.rc:68
8678 msgid ""
8679 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8680 "manufacturer about obtaining a new driver."
8681 msgstr ""
8682 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8683 "zařízení na nový ovladač."
8685 #: winmm.rc:69
8686 msgid ""
8687 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8688 "manufacturer about obtaining a new driver."
8689 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8691 #: winmm.rc:70
8692 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8693 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8695 #: winmm.rc:71
8696 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8697 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8699 #: winmm.rc:72
8700 msgid ""
8701 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8702 msgstr ""
8703 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8704 "platné."
8706 #: winmm.rc:73
8707 msgid "The device driver is not ready."
8708 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8710 #: winmm.rc:74
8711 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8712 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8714 #: winmm.rc:75
8715 msgid ""
8716 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8717 "access error."
8718 msgstr ""
8719 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8721 #: winmm.rc:76
8722 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8723 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8725 #: winmm.rc:77
8726 #, fuzzy
8727 msgid ""
8728 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8729 "separately to determine which devices caused the error."
8730 msgstr ""
8731 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8732 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8734 #: winmm.rc:78
8735 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8736 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8738 #: winmm.rc:79
8739 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8740 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8742 #: winmm.rc:80
8743 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8744 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8746 #: winmm.rc:81
8747 msgid ""
8748 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8749 "still connected to the network."
8750 msgstr ""
8751 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8752 "síťové připojení průchozí."
8754 #: winmm.rc:82
8755 msgid ""
8756 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8757 "device name is spelled correctly."
8758 msgstr ""
8759 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8760 "jste jeho název uvedli přesně."
8762 #: winmm.rc:83
8763 msgid ""
8764 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8765 "again."
8766 msgstr ""
8767 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8769 #: winmm.rc:84
8770 msgid ""
8771 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8772 "alias."
8773 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8775 #: winmm.rc:85
8776 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8777 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8779 #: winmm.rc:86
8780 msgid ""
8781 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8782 "parameter with each 'open' command."
8783 msgstr ""
8784 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8785 "parametr s každým příkazem 'open'."
8787 #: winmm.rc:87
8788 msgid ""
8789 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8790 "Please supply one."
8791 msgstr ""
8792 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8793 "jeden prosím."
8795 #: winmm.rc:88
8796 msgid ""
8797 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8798 "documentation for valid formats."
8799 msgstr ""
8800 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8801 "platné formáty."
8803 #: winmm.rc:89
8804 msgid ""
8805 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8806 "supply one."
8807 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8809 #: winmm.rc:90
8810 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8811 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8813 #: winmm.rc:91
8814 msgid ""
8815 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8816 "may be corrupt, or not in the correct format."
8817 msgstr ""
8818 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8819 "poškozen nebo nemá správný formát."
8821 #: winmm.rc:92
8822 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8823 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8825 #: winmm.rc:93
8826 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8827 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8829 #: winmm.rc:94
8830 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8831 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8833 #: winmm.rc:95
8834 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8835 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8837 #: winmm.rc:96
8838 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8839 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8841 #: winmm.rc:97
8842 msgid ""
8843 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8844 "sequence, and then try again."
8845 msgstr ""
8846 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8847 "zkuste to znovu."
8849 #: winmm.rc:98
8850 msgid ""
8851 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8852 "the device is closed, and then try again."
8853 msgstr ""
8854 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8855 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8857 #: winmm.rc:99
8858 msgid ""
8859 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8860 "characters, followed by a period and an extension."
8861 msgstr ""
8862 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8863 "následovaných tečkou a příponou."
8865 #: winmm.rc:100
8866 msgid ""
8867 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8868 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8870 #: winmm.rc:101
8871 msgid ""
8872 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8873 "in Control Panel to install the device."
8874 msgstr ""
8875 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8876 "panelu, na záložce Ovladače."
8878 #: winmm.rc:102
8879 msgid ""
8880 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8881 "restarting your computer."
8882 msgstr ""
8883 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8884 "restartujte Váš počítač."
8886 #: winmm.rc:103
8887 msgid ""
8888 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8889 "cannot change directories."
8890 msgstr ""
8891 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8892 "nemůže změnit adresář."
8894 #: winmm.rc:104
8895 msgid ""
8896 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8897 "change drives."
8898 msgstr ""
8899 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8900 "nemůže změnit jednotku disku."
8902 #: winmm.rc:105
8903 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8904 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8906 #: winmm.rc:106
8907 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8908 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8910 #: winmm.rc:107
8911 msgid ""
8912 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8913 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8915 #: winmm.rc:108
8916 msgid ""
8917 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8918 "until a wave device is free, and then try again."
8919 msgstr ""
8920 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8921 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8923 #: winmm.rc:109
8924 msgid ""
8925 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8926 "until the device is free, and then try again."
8927 msgstr ""
8928 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8929 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8931 #: winmm.rc:110
8932 msgid ""
8933 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8934 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8935 msgstr ""
8936 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8937 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8939 #: winmm.rc:111
8940 msgid ""
8941 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8942 "until the device is free, and then try again."
8943 msgstr ""
8944 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8945 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8947 #: winmm.rc:112
8948 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8949 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8951 #: winmm.rc:113
8952 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8953 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8955 #: winmm.rc:114
8956 msgid ""
8957 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8958 "the Drivers option to install the wave device."
8959 msgstr ""
8960 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8961 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8963 #: winmm.rc:115
8964 msgid ""
8965 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8966 "format."
8967 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
8969 #: winmm.rc:116
8970 msgid ""
8971 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8972 "the Drivers option to install the wave device."
8973 msgstr ""
8974 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
8975 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8977 #: winmm.rc:117
8978 msgid ""
8979 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8980 "format."
8981 msgstr ""
8982 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
8983 "souboru."
8985 #: winmm.rc:122
8986 msgid ""
8987 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8988 "You can't use them together."
8989 msgstr ""
8990 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
8991 "použít současně."
8993 #: winmm.rc:124
8994 msgid ""
8995 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8996 "again."
8997 msgstr ""
8998 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9000 #: winmm.rc:127
9001 msgid ""
9002 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9003 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9004 msgstr ""
9005 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9006 "panelu na záložce Driver."
9008 #: winmm.rc:125
9009 msgid ""
9010 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9011 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9012 "setup."
9013 msgstr ""
9014 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9015 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9017 #: winmm.rc:126
9018 msgid "An error occurred with the specified port."
9019 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9021 #: winmm.rc:129
9022 msgid ""
9023 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9024 "these applications; then, try again."
9025 msgstr ""
9026 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9027 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9029 #: winmm.rc:128
9030 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9031 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9033 #: winmm.rc:123
9034 msgid ""
9035 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9036 "Control Panel to install a MIDI driver."
9037 msgstr ""
9038 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9039 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9041 #: winmm.rc:118
9042 msgid "There is no display window."
9043 msgstr "Okno display chybí."
9045 #: winmm.rc:119
9046 msgid "Could not create or use window."
9047 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9049 #: winmm.rc:120
9050 msgid ""
9051 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9052 "check your disk or network connection."
9053 msgstr ""
9054 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9055 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9057 #: winmm.rc:121
9058 msgid ""
9059 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9060 "are still connected to the network."
9061 msgstr ""
9062 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9063 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9065 #: winspool.rc:34
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Print to File"
9068 msgstr "Oblí&bené"
9070 #: winspool.rc:37
9071 #, fuzzy
9072 msgid "&Output File Name:"
9073 msgstr "&Soubor"
9075 #: winspool.rc:28
9076 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9077 msgstr ""
9079 #: winspool.rc:29
9080 msgid "Unable to create the output file."
9081 msgstr ""
9083 #: wldap32.rc:27
9084 msgid "Success"
9085 msgstr ""
9087 #: wldap32.rc:28
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Operations Error"
9090 msgstr "Volby"
9092 #: wldap32.rc:29
9093 msgid "Protocol Error"
9094 msgstr ""
9096 #: wldap32.rc:30
9097 msgid "Time Limit Exceeded"
9098 msgstr ""
9100 #: wldap32.rc:31
9101 msgid "Size Limit Exceeded"
9102 msgstr ""
9104 #: wldap32.rc:32
9105 msgid "Compare False"
9106 msgstr ""
9108 #: wldap32.rc:33
9109 msgid "Compare True"
9110 msgstr ""
9112 #: wldap32.rc:34
9113 msgid "Authentication Method Not Supported"
9114 msgstr ""
9116 #: wldap32.rc:35
9117 msgid "Strong Authentication Required"
9118 msgstr ""
9120 #: wldap32.rc:36
9121 msgid "Referral (v2)"
9122 msgstr ""
9124 #: wldap32.rc:37
9125 msgid "Referral"
9126 msgstr ""
9128 #: wldap32.rc:38
9129 msgid "Administration Limit Exceeded"
9130 msgstr ""
9132 #: wldap32.rc:39
9133 msgid "Unavailable Critical Extension"
9134 msgstr ""
9136 #: wldap32.rc:40
9137 msgid "Confidentiality Required"
9138 msgstr ""
9140 #: wldap32.rc:43
9141 msgid "No Such Attribute"
9142 msgstr ""
9144 #: wldap32.rc:44
9145 msgid "Undefined Type"
9146 msgstr ""
9148 #: wldap32.rc:45
9149 msgid "Inappropriate Matching"
9150 msgstr ""
9152 #: wldap32.rc:46
9153 msgid "Constraint Violation"
9154 msgstr ""
9156 #: wldap32.rc:47
9157 msgid "Attribute Or Value Exists"
9158 msgstr ""
9160 #: wldap32.rc:48
9161 msgid "Invalid Syntax"
9162 msgstr ""
9164 #: wldap32.rc:59
9165 msgid "No Such Object"
9166 msgstr ""
9168 #: wldap32.rc:60
9169 msgid "Alias Problem"
9170 msgstr ""
9172 #: wldap32.rc:61
9173 msgid "Invalid DN Syntax"
9174 msgstr ""
9176 #: wldap32.rc:62
9177 msgid "Is Leaf"
9178 msgstr ""
9180 #: wldap32.rc:63
9181 msgid "Alias Dereference Problem"
9182 msgstr ""
9184 #: wldap32.rc:75
9185 msgid "Inappropriate Authentication"
9186 msgstr ""
9188 #: wldap32.rc:76
9189 msgid "Invalid Credentials"
9190 msgstr ""
9192 #: wldap32.rc:77
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Insufficient Rights"
9195 msgstr "Digi&tální"
9197 #: wldap32.rc:78
9198 msgid "Busy"
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:79
9202 msgid "Unavailable"
9203 msgstr ""
9205 #: wldap32.rc:80
9206 msgid "Unwilling To Perform"
9207 msgstr ""
9209 #: wldap32.rc:81
9210 msgid "Loop Detected"
9211 msgstr ""
9213 #: wldap32.rc:87
9214 msgid "Sort Control Missing"
9215 msgstr ""
9217 #: wldap32.rc:88
9218 msgid "Index range error"
9219 msgstr ""
9221 #: wldap32.rc:91
9222 msgid "Naming Violation"
9223 msgstr ""
9225 #: wldap32.rc:92
9226 msgid "Object Class Violation"
9227 msgstr ""
9229 #: wldap32.rc:93
9230 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9231 msgstr ""
9233 #: wldap32.rc:94
9234 msgid "Not allowed on RDN"
9235 msgstr ""
9237 #: wldap32.rc:95
9238 msgid "Already Exists"
9239 msgstr ""
9241 #: wldap32.rc:96
9242 msgid "No Object Class Mods"
9243 msgstr ""
9245 #: wldap32.rc:97
9246 msgid "Results Too Large"
9247 msgstr ""
9249 #: wldap32.rc:98
9250 msgid "Affects Multiple DSAs"
9251 msgstr ""
9253 #: wldap32.rc:107
9254 msgid "Other"
9255 msgstr ""
9257 #: wldap32.rc:108
9258 msgid "Server Down"
9259 msgstr ""
9261 #: wldap32.rc:109
9262 msgid "Local Error"
9263 msgstr ""
9265 #: wldap32.rc:110
9266 msgid "Encoding Error"
9267 msgstr ""
9269 #: wldap32.rc:111
9270 msgid "Decoding Error"
9271 msgstr ""
9273 #: wldap32.rc:112
9274 msgid "Timeout"
9275 msgstr ""
9277 #: wldap32.rc:113
9278 msgid "Auth Unknown"
9279 msgstr ""
9281 #: wldap32.rc:114
9282 msgid "Filter Error"
9283 msgstr ""
9285 #: wldap32.rc:115
9286 msgid "User Cancelled"
9287 msgstr ""
9289 #: wldap32.rc:116
9290 msgid "Parameter Error"
9291 msgstr ""
9293 #: wldap32.rc:117
9294 msgid "No Memory"
9295 msgstr ""
9297 #: wldap32.rc:118
9298 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9299 msgstr ""
9301 #: wldap32.rc:119
9302 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9303 msgstr ""
9305 #: wldap32.rc:120
9306 msgid "Specified control was not found in message"
9307 msgstr ""
9309 #: wldap32.rc:121
9310 msgid "No result present in message"
9311 msgstr ""
9313 #: wldap32.rc:122
9314 msgid "More results returned"
9315 msgstr ""
9317 #: wldap32.rc:123
9318 msgid "Loop while handling referrals"
9319 msgstr ""
9321 #: wldap32.rc:124
9322 msgid "Referral hop limit exceeded"
9323 msgstr ""
9325 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9326 msgid ""
9327 "Not Yet Implemented\n"
9328 "\n"
9329 msgstr ""
9331 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9332 #, fuzzy
9333 msgid "%1: File Not Found\n"
9334 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9336 #: attrib.rc:47
9337 msgid ""
9338 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9339 "\n"
9340 "Syntax:\n"
9341 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9342 "       [/S [/D]]\n"
9343 "\n"
9344 "Where:\n"
9345 "\n"
9346 "  +   Sets an attribute.\n"
9347 "  -   Clears an attribute.\n"
9348 "  R   Read-only file attribute.\n"
9349 "  A   Archive file attribute.\n"
9350 "  S   System file attribute.\n"
9351 "  H   Hidden file attribute.\n"
9352 "  [drive:][path][filename]\n"
9353 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9354 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9355 "  /D  Processes folders as well.\n"
9356 msgstr ""
9358 #: clock.rc:29
9359 msgid "Ana&log"
9360 msgstr "Ana&logové"
9362 #: clock.rc:30
9363 msgid "Digi&tal"
9364 msgstr "Digi&tální"
9366 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9367 msgid "&Font..."
9368 msgstr "&Písmo..."
9370 #: clock.rc:34
9371 msgid "&Without Titlebar"
9372 msgstr "B&ez menu"
9374 #: clock.rc:36
9375 msgid "&Seconds"
9376 msgstr "&Sekund"
9378 #: clock.rc:37
9379 msgid "&Date"
9380 msgstr "&Datum"
9382 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9383 msgid "&Always on Top"
9384 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9386 #: clock.rc:42
9387 #, fuzzy
9388 msgid "&About Clock"
9389 msgstr "O &aplikaci..."
9391 #: clock.rc:48
9392 msgid "Clock"
9393 msgstr "Hodiny"
9395 #: cmd.rc:37
9396 msgid ""
9397 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9398 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9399 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9400 "called procedure.\n"
9401 "\n"
9402 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9403 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9404 msgstr ""
9405 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9406 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9407 "kontrola se vrátí\n"
9408 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9409 "volané proceduře.\n"
9410 "\n"
9411 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9412 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9414 #: cmd.rc:40
9415 #, fuzzy
9416 msgid ""
9417 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9418 "default directory.\n"
9419 msgstr "Nápověda k CD\n"
9421 #: cmd.rc:41
9422 #, fuzzy
9423 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9424 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9426 #: cmd.rc:43
9427 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9428 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9430 #: cmd.rc:45
9431 #, fuzzy
9432 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9433 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9435 #: cmd.rc:46
9436 #, fuzzy
9437 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9438 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9440 #: cmd.rc:47
9441 #, fuzzy
9442 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9443 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9445 #: cmd.rc:48
9446 #, fuzzy
9447 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9448 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9450 #: cmd.rc:49
9451 #, fuzzy
9452 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9453 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9455 #: cmd.rc:59
9456 msgid ""
9457 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9458 "\n"
9459 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9460 "on the terminal device before they are executed.\n"
9461 "\n"
9462 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9463 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9464 "preceding it with an @ sign.\n"
9465 msgstr ""
9466 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9467 "\n"
9468 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9469 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9470 "\n"
9471 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9472 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9473 "na terminálové zařízení.\n"
9475 #: cmd.rc:61
9476 #, fuzzy
9477 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9478 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9480 #: cmd.rc:69
9481 msgid ""
9482 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9483 "\n"
9484 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9485 "\n"
9486 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9487 "not exist in wine's cmd.\n"
9488 msgstr ""
9489 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9490 "\n"
9491 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9492 "\n"
9493 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9494 "příkazu\n"
9495 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9497 #: cmd.rc:81
9498 msgid ""
9499 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9500 "batch file.\n"
9501 "\n"
9502 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9503 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9504 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9505 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9506 "label terminates the batch file execution.\n"
9507 "\n"
9508 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9509 msgstr ""
9510 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9511 "v dávkovém souboru.\n"
9512 "\n"
9513 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9514 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9515 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9516 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9517 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9518 "\n"
9519 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9521 #: cmd.rc:84
9522 #, fuzzy
9523 msgid ""
9524 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9525 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9526 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9528 #: cmd.rc:94
9529 #, fuzzy
9530 msgid ""
9531 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9532 "\n"
9533 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9534 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9535 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9536 "\n"
9537 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9538 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9539 msgstr ""
9540 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9541 "\n"
9542 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9543 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9544 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9545 "\n"
9546 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9547 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9549 #: cmd.rc:100
9550 msgid ""
9551 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9552 "\n"
9553 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9554 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9555 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9556 msgstr ""
9557 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9558 "\n"
9559 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9560 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9561 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9563 #: cmd.rc:103
9564 #, fuzzy
9565 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9566 msgstr "Nápověda k MD\n"
9568 #: cmd.rc:104
9569 #, fuzzy
9570 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9571 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9573 #: cmd.rc:111
9574 msgid ""
9575 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9576 "\n"
9577 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9578 "subdirectories\n"
9579 "below the item are moved as well.\n"
9580 "\n"
9581 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9582 msgstr ""
9583 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9584 "\n"
9585 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9586 "\n"
9587 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9588 "písmeny disků.\n"
9590 #: cmd.rc:122
9591 msgid ""
9592 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9593 "\n"
9594 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9595 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9596 "PATH command with the new value.\n"
9597 "\n"
9598 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9599 "variable, for example:\n"
9600 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9601 msgstr ""
9602 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9603 "\n"
9604 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9605 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9606 "PATH novou cestu.\n"
9607 "\n"
9608 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9609 "například:\n"
9610 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9612 #: cmd.rc:128
9613 #, fuzzy
9614 msgid ""
9615 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9616 "\n"
9617 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9618 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9619 msgstr ""
9620 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9621 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9622 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9623 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9625 #: cmd.rc:149
9626 #, fuzzy
9627 msgid ""
9628 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9629 "\n"
9630 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9631 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9632 "\n"
9633 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9634 "\n"
9635 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9636 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9637 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9638 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9639 "\n"
9640 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9641 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9642 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9643 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9644 "\n"
9645 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9646 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9647 msgstr ""
9648 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9649 "\n"
9650 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9651 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9652 "\n"
9653 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9654 "\n"
9655 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9656 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9657 "než\n"
9658 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9659 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9660 "\n"
9661 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9662 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9663 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9664 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9665 "\n"
9666 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9667 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9669 #: cmd.rc:153
9670 #, fuzzy
9671 msgid ""
9672 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9673 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9674 msgstr ""
9675 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9676 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9678 #: cmd.rc:156
9679 #, fuzzy
9680 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9681 msgstr "Nápověda k REN\n"
9683 #: cmd.rc:157
9684 #, fuzzy
9685 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9686 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9688 #: cmd.rc:159
9689 #, fuzzy
9690 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9691 msgstr "Nápověda k RD\n"
9693 #: cmd.rc:160
9694 #, fuzzy
9695 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9696 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9698 #: cmd.rc:193
9699 #, fuzzy
9700 msgid ""
9701 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9702 "\n"
9703 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9704 "\n"
9705 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9706 "\n"
9707 "SET <variable>=<value>\n"
9708 "\n"
9709 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9710 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9711 "have embedded spaces.\n"
9712 "\n"
9713 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9714 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9715 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9716 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9717 msgstr ""
9718 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9719 "\n"
9720 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9721 "\n"
9722 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9723 "\n"
9724 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9725 "\n"
9726 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9727 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9728 "nesmí být mezery.\n"
9729 "\n"
9730 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9731 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9732 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9733 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9735 #: cmd.rc:198
9736 msgid ""
9737 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9738 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9739 "if called from the command line.\n"
9740 msgstr ""
9741 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9742 "začátku\n"
9743 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9744 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9746 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9747 #, fuzzy
9748 msgid ""
9749 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9750 "with that suffix.\n"
9751 "Usage:\n"
9752 "start [options] program_filename [...]\n"
9753 "start [options] document_filename\n"
9754 "\n"
9755 "Options:\n"
9756 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9757 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9758 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9759 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9760 "code.\n"
9761 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9762 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9763 "/?           Display this help and exit.\n"
9764 msgstr ""
9765 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9766 "soubory s danou příponou.\n"
9767 "Použití:\n"
9768 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9769 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9770 "\n"
9771 "Volby:\n"
9772 "/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
9773 "/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
9774 "/R[estored]  Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
9775 "maximalizovaný).\n"
9776 "/W[ait]      Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9777 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9779 #: cmd.rc:200
9780 #, fuzzy
9781 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9782 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9784 #: cmd.rc:202
9785 #, fuzzy
9786 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9787 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9789 #: cmd.rc:206
9790 msgid ""
9791 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9792 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9793 msgstr ""
9794 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9795 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9797 #: cmd.rc:215
9798 #, fuzzy
9799 msgid ""
9800 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9801 "\n"
9802 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9803 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9804 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9805 "\n"
9806 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9807 msgstr ""
9808 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9809 "Syntaxe:\n"
9810 "\n"
9811 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9812 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9813 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9814 "\n"
9815 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9817 #: cmd.rc:218
9818 #, fuzzy
9819 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9820 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9822 #: cmd.rc:220
9823 #, fuzzy
9824 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9825 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9827 #: cmd.rc:224
9828 msgid ""
9829 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9830 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9831 msgstr ""
9833 #: cmd.rc:232
9834 msgid ""
9835 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9836 "\n"
9837 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9838 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9839 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9840 "settings are restored.\n"
9841 msgstr ""
9843 #: cmd.rc:235
9844 msgid ""
9845 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9846 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9847 msgstr ""
9849 #: cmd.rc:237
9850 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9851 msgstr ""
9853 #: cmd.rc:245
9854 msgid ""
9855 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9856 "\n"
9857 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9858 "\n"
9859 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9860 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9861 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9862 "association, if any.\n"
9863 msgstr ""
9865 #: cmd.rc:256
9866 msgid ""
9867 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9868 "\n"
9869 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9870 "\n"
9871 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9872 "currently defined.\n"
9873 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9874 "if any.\n"
9875 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9876 "associated to the specified file type.\n"
9877 msgstr ""
9879 #: cmd.rc:258
9880 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9881 msgstr ""
9883 #: cmd.rc:262
9884 msgid ""
9885 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9886 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9887 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9888 msgstr ""
9890 #: cmd.rc:266
9891 msgid ""
9892 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9893 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9894 msgstr ""
9895 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9896 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9898 #: cmd.rc:304
9899 #, fuzzy
9900 msgid ""
9901 "CMD built-in commands are:\n"
9902 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9903 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9904 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9905 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9906 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9907 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9908 "COPY\t\tCopy file\n"
9909 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9910 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9911 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9912 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9913 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9914 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9915 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9916 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9917 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9918 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9919 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9920 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9921 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9922 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9923 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9924 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9925 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9926 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9927 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9928 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9929 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9930 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9931 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9932 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9933 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9934 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9935 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9936 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9937 "\n"
9938 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9939 msgstr ""
9940 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9941 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9942 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9943 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9944 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9945 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9946 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9947 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9948 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9949 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9950 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9951 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9952 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9953 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9954 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9955 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9956 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9957 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9958 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9959 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9960 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9961 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9962 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9963 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
9964 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
9965 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
9966 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
9967 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
9968 "\n"
9969 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
9970 "příkazů\n"
9972 #: cmd.rc:306
9973 msgid "Are you sure?"
9974 msgstr ""
9976 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9977 msgctxt "Yes key"
9978 msgid "Y"
9979 msgstr ""
9981 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9982 msgctxt "No key"
9983 msgid "N"
9984 msgstr "N"
9986 #: cmd.rc:309
9987 msgid "File association missing for extension %1\n"
9988 msgstr ""
9990 #: cmd.rc:310
9991 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9992 msgstr ""
9994 #: cmd.rc:311
9995 msgid "Overwrite %1?"
9996 msgstr ""
9998 #: cmd.rc:312
9999 msgid "More..."
10000 msgstr ""
10002 #: cmd.rc:313
10003 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10004 msgstr ""
10006 #: cmd.rc:315
10007 msgid "Argument missing\n"
10008 msgstr ""
10010 #: cmd.rc:316
10011 msgid "Syntax error\n"
10012 msgstr ""
10014 #: cmd.rc:318
10015 #, fuzzy
10016 msgid "No help available for %1\n"
10017 msgstr "Není k dispozici; "
10019 #: cmd.rc:319
10020 msgid "Target to GOTO not found\n"
10021 msgstr ""
10023 #: cmd.rc:320
10024 msgid "Current Date is %1\n"
10025 msgstr ""
10027 #: cmd.rc:321
10028 msgid "Current Time is %1\n"
10029 msgstr ""
10031 #: cmd.rc:322
10032 msgid "Enter new date: "
10033 msgstr ""
10035 #: cmd.rc:323
10036 msgid "Enter new time: "
10037 msgstr ""
10039 #: cmd.rc:324
10040 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10041 msgstr ""
10043 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10044 msgid "Failed to open '%1'\n"
10045 msgstr ""
10047 #: cmd.rc:326
10048 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10049 msgstr ""
10051 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10052 msgctxt "All key"
10053 msgid "A"
10054 msgstr ""
10056 #: cmd.rc:328
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Delete %1?"
10059 msgstr "Smazat"
10061 #: cmd.rc:329
10062 msgid "Echo is %1\n"
10063 msgstr ""
10065 #: cmd.rc:330
10066 msgid "Verify is %1\n"
10067 msgstr ""
10069 #: cmd.rc:331
10070 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10071 msgstr ""
10073 #: cmd.rc:332
10074 msgid "Parameter error\n"
10075 msgstr ""
10077 #: cmd.rc:333
10078 msgid ""
10079 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10080 "\n"
10081 msgstr ""
10083 #: cmd.rc:334
10084 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10085 msgstr ""
10087 #: cmd.rc:335
10088 msgid "PATH not found\n"
10089 msgstr ""
10091 #: cmd.rc:336
10092 msgid "Press any key to continue... "
10093 msgstr ""
10095 #: cmd.rc:337
10096 msgid "Wine Command Prompt"
10097 msgstr ""
10099 #: cmd.rc:338
10100 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10101 msgstr ""
10103 #: cmd.rc:339
10104 msgid "More? "
10105 msgstr ""
10107 #: cmd.rc:340
10108 msgid "The input line is too long.\n"
10109 msgstr ""
10111 #: cmd.rc:341
10112 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10113 msgstr ""
10115 #: cmd.rc:342
10116 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10117 msgstr ""
10119 #: cmd.rc:343
10120 msgid " (Yes|No)"
10121 msgstr ""
10123 #: cmd.rc:344
10124 msgid " (Yes|No|All)"
10125 msgstr ""
10127 #: dxdiag.rc:27
10128 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10129 msgstr ""
10131 #: dxdiag.rc:28
10132 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10133 msgstr ""
10135 #: explorer.rc:28
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Wine Explorer"
10138 msgstr "P&rozkoumat"
10140 #: explorer.rc:29
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Location:"
10143 msgstr "Volby"
10145 #: hostname.rc:27
10146 msgid "Usage: hostname\n"
10147 msgstr ""
10149 #: hostname.rc:28
10150 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10151 msgstr ""
10153 #: hostname.rc:29
10154 msgid ""
10155 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10156 "utility.\n"
10157 msgstr ""
10159 #: ipconfig.rc:27
10160 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10161 msgstr ""
10163 #: ipconfig.rc:28
10164 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10165 msgstr ""
10167 #: ipconfig.rc:29
10168 msgid "%1 adapter %2\n"
10169 msgstr ""
10171 #: ipconfig.rc:30
10172 msgid "Ethernet"
10173 msgstr ""
10175 #: ipconfig.rc:32
10176 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10177 msgstr ""
10179 #: ipconfig.rc:34
10180 msgid "Hostname"
10181 msgstr ""
10183 #: ipconfig.rc:35
10184 msgid "Node type"
10185 msgstr ""
10187 #: ipconfig.rc:36
10188 msgid "Broadcast"
10189 msgstr ""
10191 #: ipconfig.rc:37
10192 msgid "Peer-to-peer"
10193 msgstr ""
10195 #: ipconfig.rc:38
10196 msgid "Mixed"
10197 msgstr ""
10199 #: ipconfig.rc:39
10200 msgid "Hybrid"
10201 msgstr ""
10203 #: ipconfig.rc:40
10204 msgid "IP routing enabled"
10205 msgstr ""
10207 #: ipconfig.rc:42
10208 msgid "Physical address"
10209 msgstr ""
10211 #: ipconfig.rc:43
10212 msgid "DHCP enabled"
10213 msgstr ""
10215 #: ipconfig.rc:46
10216 msgid "Default gateway"
10217 msgstr ""
10219 #: net.rc:27
10220 msgid ""
10221 "The syntax of this command is:\n"
10222 "\n"
10223 "NET command [arguments]\n"
10224 "    -or-\n"
10225 "NET command /HELP\n"
10226 "\n"
10227 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10228 msgstr ""
10230 #: net.rc:28
10231 msgid ""
10232 "The syntax of this command is:\n"
10233 "\n"
10234 "NET START [service]\n"
10235 "\n"
10236 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10237 "'service' is the name of the service to start.\n"
10238 msgstr ""
10240 #: net.rc:29
10241 msgid ""
10242 "The syntax of this command is:\n"
10243 "\n"
10244 "NET STOP service\n"
10245 "\n"
10246 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10247 msgstr ""
10249 #: net.rc:30
10250 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10251 msgstr ""
10253 #: net.rc:31
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Could not stop service %1\n"
10256 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10258 #: net.rc:32
10259 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10260 msgstr ""
10262 #: net.rc:33
10263 msgid "Could not get handle to service.\n"
10264 msgstr ""
10266 #: net.rc:34
10267 msgid "The %1 service is starting.\n"
10268 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10270 #: net.rc:35
10271 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10272 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10274 #: net.rc:36
10275 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10276 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10278 #: net.rc:37
10279 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10280 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10282 #: net.rc:38
10283 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10284 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10286 #: net.rc:39
10287 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10288 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10290 #: net.rc:41
10291 msgid "There are no entries in the list.\n"
10292 msgstr ""
10294 #: net.rc:42
10295 msgid ""
10296 "\n"
10297 "Status  Local   Remote\n"
10298 "---------------------------------------------------------------\n"
10299 msgstr ""
10301 #: net.rc:43
10302 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10303 msgstr ""
10305 #: net.rc:45
10306 msgid "Paused"
10307 msgstr "Pozastaven"
10309 #: net.rc:46
10310 msgid "Disconnected"
10311 msgstr "Odpojen"
10313 #: net.rc:47
10314 msgid "A network error occurred"
10315 msgstr "Nastala chyba sítě"
10317 #: net.rc:48
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Connection is being made"
10320 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10322 #: net.rc:49
10323 msgid "Reconnecting"
10324 msgstr "Znovu připojuji"
10326 #: net.rc:40
10327 msgid "The following services are running:\n"
10328 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10330 #: notepad.rc:27
10331 msgid "&New\tCtrl+N"
10332 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10334 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10335 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10336 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10338 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10339 msgid "&Save\tCtrl+S"
10340 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10342 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10343 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10344 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10346 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10347 msgid "Page Se&tup..."
10348 msgstr "Nastavení &stránky..."
10350 #: notepad.rc:34
10351 msgid "P&rinter Setup..."
10352 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10354 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10355 msgid "&Edit"
10356 msgstr "&Upravit"
10358 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10359 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10360 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10362 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10363 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10364 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10366 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10367 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10368 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10370 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10371 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10372 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10374 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10375 #: winefile.rc:29
10376 msgid "&Delete\tDel"
10377 msgstr "&Smazat\tDel"
10379 #: notepad.rc:46
10380 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10381 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10383 #: notepad.rc:47
10384 msgid "&Time/Date\tF5"
10385 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10387 #: notepad.rc:49
10388 msgid "&Wrap long lines"
10389 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10391 #: notepad.rc:53
10392 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10393 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10395 #: notepad.rc:54
10396 msgid "&Search next\tF3"
10397 msgstr "&Najít další\tF3"
10399 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10400 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10401 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10403 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10404 msgid "&Contents\tF1"
10405 msgstr "&Obsah\tF1"
10407 #: notepad.rc:59
10408 msgid "&About Notepad"
10409 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10411 #: notepad.rc:97
10412 msgid "Page Setup"
10413 msgstr "Nastavení stránky"
10415 #: notepad.rc:99
10416 msgid "&Header:"
10417 msgstr "Zá&hlaví:"
10419 #: notepad.rc:101
10420 msgid "&Footer:"
10421 msgstr "&Zápatí:"
10423 #: notepad.rc:104
10424 msgid "Margins (millimeters)"
10425 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10427 #: notepad.rc:105
10428 msgid "&Left:"
10429 msgstr "&Levý:"
10431 #: notepad.rc:107
10432 msgid "&Top:"
10433 msgstr "&Horní:"
10435 #: notepad.rc:123
10436 msgid "Encoding:"
10437 msgstr "Kódování:"
10439 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10440 msgctxt "accelerator Select All"
10441 msgid "A"
10442 msgstr "A"
10444 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10445 msgctxt "accelerator Copy"
10446 msgid "C"
10447 msgstr "C"
10449 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10450 msgctxt "accelerator Find"
10451 msgid "F"
10452 msgstr "F"
10454 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10455 msgctxt "accelerator Replace"
10456 msgid "H"
10457 msgstr "H"
10459 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10460 msgctxt "accelerator New"
10461 msgid "N"
10462 msgstr "N"
10464 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10465 msgctxt "accelerator Open"
10466 msgid "O"
10467 msgstr "O"
10469 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10470 msgctxt "accelerator Print"
10471 msgid "P"
10472 msgstr "P"
10474 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10475 msgctxt "accelerator Save"
10476 msgid "S"
10477 msgstr "S"
10479 #: notepad.rc:137
10480 msgctxt "accelerator Paste"
10481 msgid "V"
10482 msgstr "V"
10484 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10485 msgctxt "accelerator Cut"
10486 msgid "X"
10487 msgstr "X"
10489 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10490 msgctxt "accelerator Undo"
10491 msgid "Z"
10492 msgstr "Z"
10494 #: notepad.rc:66
10495 msgid "Page &p"
10496 msgstr "Strana &p"
10498 #: notepad.rc:68
10499 msgid "Notepad"
10500 msgstr "Poznámkový blok"
10502 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10503 msgid "ERROR"
10504 msgstr "CHYBA"
10506 #: notepad.rc:71
10507 msgid "Untitled"
10508 msgstr "(bez názvu)"
10510 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10511 msgid "Text files (*.txt)"
10512 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10514 #: notepad.rc:77
10515 msgid ""
10516 "File '%s' does not exist.\n"
10517 "\n"
10518 "Do you want to create a new file?"
10519 msgstr ""
10520 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10521 "\n"
10522 "Chcete ho vytvořit?"
10524 #: notepad.rc:79
10525 msgid ""
10526 "File '%s' has been modified.\n"
10527 "\n"
10528 "Would you like to save the changes?"
10529 msgstr ""
10530 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10531 "\n"
10532 "Chcete uložit změny?"
10534 #: notepad.rc:80
10535 msgid "'%s' could not be found."
10536 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10538 #: notepad.rc:82
10539 msgid "Unicode (UTF-16)"
10540 msgstr ""
10542 #: notepad.rc:83
10543 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10544 msgstr ""
10546 #: notepad.rc:84
10547 msgid "Unicode (UTF-8)"
10548 msgstr ""
10550 #: notepad.rc:91
10551 msgid ""
10552 "%1\n"
10553 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10554 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10555 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10556 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10557 "Continue?"
10558 msgstr ""
10560 #: oleview.rc:29
10561 #, fuzzy
10562 msgid "&Bind to file..."
10563 msgstr "Oblí&bené"
10565 #: oleview.rc:30
10566 msgid "&View TypeLib..."
10567 msgstr ""
10569 #: oleview.rc:32
10570 #, fuzzy
10571 msgid "&System Configuration"
10572 msgstr "&Potvrzování..."
10574 #: oleview.rc:33
10575 msgid "&Run the Registry Editor"
10576 msgstr ""
10578 #: oleview.rc:37
10579 msgid "&Object"
10580 msgstr ""
10582 #: oleview.rc:39
10583 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10584 msgstr ""
10586 #: oleview.rc:41
10587 msgid "&In-process server"
10588 msgstr ""
10590 #: oleview.rc:42
10591 msgid "In-process &handler"
10592 msgstr ""
10594 #: oleview.rc:43
10595 #, fuzzy
10596 msgid "&Local server"
10597 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10599 #: oleview.rc:44
10600 #, fuzzy
10601 msgid "&Remote server"
10602 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10604 #: oleview.rc:47
10605 #, fuzzy
10606 msgid "View &Type information"
10607 msgstr "Informace"
10609 #: oleview.rc:49
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Create &Instance"
10612 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10614 #: oleview.rc:50
10615 msgid "Create Instance &On..."
10616 msgstr ""
10618 #: oleview.rc:51
10619 msgid "&Release Instance"
10620 msgstr ""
10622 #: oleview.rc:53
10623 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10624 msgstr ""
10626 #: oleview.rc:54
10627 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10628 msgstr ""
10630 #: oleview.rc:60
10631 msgid "&Expert mode"
10632 msgstr ""
10634 #: oleview.rc:62
10635 msgid "&Hidden component categories"
10636 msgstr ""
10638 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10639 msgid "&Toolbar"
10640 msgstr "&Panel nástrojů"
10642 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10643 msgid "&Status Bar"
10644 msgstr "&Stavový řádek"
10646 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10647 msgid "&Refresh\tF5"
10648 msgstr "&Obnovit\tF5"
10650 #: oleview.rc:71
10651 msgid "&About OleView"
10652 msgstr "&O OleView"
10654 #: oleview.rc:79
10655 msgid "&Save as..."
10656 msgstr "Uložit j&ako..."
10658 #: oleview.rc:84
10659 msgid "&Group by type kind"
10660 msgstr ""
10662 #: oleview.rc:154
10663 msgid "Connect to another machine"
10664 msgstr ""
10666 #: oleview.rc:157
10667 msgid "&Machine name:"
10668 msgstr ""
10670 #: oleview.rc:165
10671 #, fuzzy
10672 msgid "System Configuration"
10673 msgstr "&Potvrzování..."
10675 #: oleview.rc:168
10676 #, fuzzy
10677 msgid "System Settings"
10678 msgstr "Standardní nastavení"
10680 #: oleview.rc:169
10681 msgid "&Enable Distributed COM"
10682 msgstr ""
10684 #: oleview.rc:170
10685 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10686 msgstr ""
10688 #: oleview.rc:171
10689 msgid ""
10690 "These settings change only registry values.\n"
10691 "They have no effect on Wine performance."
10692 msgstr ""
10694 #: oleview.rc:178
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Default Interface Viewer"
10697 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10699 #: oleview.rc:181
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Interface"
10702 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10704 #: oleview.rc:183
10705 msgid "IID:"
10706 msgstr ""
10708 #: oleview.rc:186
10709 #, fuzzy
10710 msgid "&View Type Info"
10711 msgstr "Informace"
10713 #: oleview.rc:191
10714 msgid "IPersist Interface Viewer"
10715 msgstr ""
10717 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10718 msgid "Class Name:"
10719 msgstr ""
10721 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10722 msgid "CLSID:"
10723 msgstr ""
10725 #: oleview.rc:203
10726 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10727 msgstr ""
10729 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10730 #, fuzzy
10731 msgid "OleView"
10732 msgstr ""
10733 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10734 "&Zobrazení\n"
10735 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10736 "Z&obrazit"
10738 #: oleview.rc:98
10739 msgid "ITypeLib viewer"
10740 msgstr ""
10742 #: oleview.rc:96
10743 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10744 msgstr ""
10746 #: oleview.rc:97
10747 msgid "version 1.0"
10748 msgstr ""
10750 #: oleview.rc:100
10751 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10752 msgstr ""
10754 #: oleview.rc:103
10755 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10756 msgstr ""
10758 #: oleview.rc:104
10759 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10760 msgstr ""
10762 #: oleview.rc:105
10763 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10764 msgstr ""
10766 #: oleview.rc:106
10767 msgid "Run the Wine registry editor"
10768 msgstr ""
10770 #: oleview.rc:107
10771 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10772 msgstr ""
10774 #: oleview.rc:108
10775 msgid "Create an instance of the selected object"
10776 msgstr ""
10778 #: oleview.rc:109
10779 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10780 msgstr ""
10782 #: oleview.rc:110
10783 msgid "Release the currently selected object instance"
10784 msgstr ""
10786 #: oleview.rc:111
10787 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10788 msgstr ""
10790 #: oleview.rc:112
10791 msgid "Display the viewer for the selected item"
10792 msgstr ""
10794 #: oleview.rc:117
10795 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10796 msgstr ""
10798 #: oleview.rc:118
10799 msgid ""
10800 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10801 msgstr ""
10803 #: oleview.rc:119
10804 msgid "Show or hide the toolbar"
10805 msgstr ""
10807 #: oleview.rc:120
10808 msgid "Show or hide the status bar"
10809 msgstr ""
10811 #: oleview.rc:121
10812 msgid "Refresh all lists"
10813 msgstr ""
10815 #: oleview.rc:122
10816 msgid "Display program information, version number and copyright"
10817 msgstr ""
10819 #: oleview.rc:113
10820 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10821 msgstr ""
10823 #: oleview.rc:114
10824 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10825 msgstr ""
10827 #: oleview.rc:115
10828 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10829 msgstr ""
10831 #: oleview.rc:116
10832 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10833 msgstr ""
10835 #: oleview.rc:128
10836 msgid "ObjectClasses"
10837 msgstr ""
10839 #: oleview.rc:129
10840 msgid "Grouped by Component Category"
10841 msgstr ""
10843 #: oleview.rc:130
10844 msgid "OLE 1.0 Objects"
10845 msgstr ""
10847 #: oleview.rc:131
10848 msgid "COM Library Objects"
10849 msgstr ""
10851 #: oleview.rc:132
10852 msgid "All Objects"
10853 msgstr ""
10855 #: oleview.rc:133
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Application IDs"
10858 msgstr "Volby"
10860 #: oleview.rc:134
10861 msgid "Type Libraries"
10862 msgstr ""
10864 #: oleview.rc:135
10865 msgid "ver."
10866 msgstr ""
10868 #: oleview.rc:136
10869 msgid "Interfaces"
10870 msgstr ""
10872 #: oleview.rc:138
10873 msgid "Registry"
10874 msgstr ""
10876 #: oleview.rc:139
10877 msgid "Implementation"
10878 msgstr ""
10880 #: oleview.rc:140
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Activation"
10883 msgstr "Volby"
10885 #: oleview.rc:142
10886 msgid "CoGetClassObject failed."
10887 msgstr ""
10889 #: oleview.rc:143
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Unknown error"
10892 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10894 #: oleview.rc:146
10895 msgid "bytes"
10896 msgstr ""
10898 #: oleview.rc:148
10899 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10900 msgstr ""
10902 #: oleview.rc:149
10903 msgid "Inherited Interfaces"
10904 msgstr ""
10906 #: oleview.rc:124
10907 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10908 msgstr ""
10910 #: oleview.rc:125
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Close window"
10913 msgstr "&Okno"
10915 #: oleview.rc:126
10916 msgid "Group typeinfos by kind"
10917 msgstr ""
10919 #: progman.rc:30
10920 msgid "&New..."
10921 msgstr "&Nový..."
10923 #: progman.rc:31
10924 msgid "O&pen\tEnter"
10925 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10927 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10928 msgid "&Move...\tF7"
10929 msgstr "&Přesunout...\tF7"
10931 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10932 msgid "&Copy...\tF8"
10933 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10935 #: progman.rc:35
10936 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10937 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
10939 #: progman.rc:37
10940 msgid "&Execute..."
10941 msgstr "Sp&ustit..."
10943 #: progman.rc:39
10944 #, fuzzy
10945 msgid "E&xit Windows"
10946 msgstr "&Konec Windows..."
10948 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10949 msgid "&Options"
10950 msgstr "&Nastavení"
10952 #: progman.rc:42
10953 msgid "&Arrange automatically"
10954 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10956 #: progman.rc:43
10957 #, fuzzy
10958 msgid "&Minimize on run"
10959 msgstr ""
10960 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10961 "&Minimalizovat za běhu\n"
10962 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10963 "&Minimalizovat při spuštění"
10965 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10966 #, fuzzy
10967 msgid "&Save settings on exit"
10968 msgstr ""
10969 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10970 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10971 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10972 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10974 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10975 msgid "&Windows"
10976 msgstr "&Okna"
10978 #: progman.rc:47
10979 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10980 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10982 #: progman.rc:48
10983 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10984 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10986 #: progman.rc:49
10987 msgid "&Arrange Icons"
10988 msgstr "&Zarovnat ikony"
10990 #: progman.rc:54
10991 #, fuzzy
10992 msgid "&About Program Manager"
10993 msgstr "Program manager"
10995 #: progman.rc:100
10996 msgid "Program &group"
10997 msgstr "Programová &skupina"
10999 #: progman.rc:102
11000 msgid "&Program"
11001 msgstr "&Program"
11003 #: progman.rc:113
11004 msgid "Move Program"
11005 msgstr "Přesun programu"
11007 #: progman.rc:115
11008 msgid "Move program:"
11009 msgstr "Přesunout program:"
11011 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11012 msgid "From group:"
11013 msgstr "ze skupiny:"
11015 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11016 msgid "&To group:"
11017 msgstr "&do skupiny:"
11019 #: progman.rc:131
11020 msgid "Copy Program"
11021 msgstr "Kopírování programu"
11023 #: progman.rc:133
11024 msgid "Copy program:"
11025 msgstr "Kopírovat program:"
11027 #: progman.rc:149
11028 msgid "Program Group Attributes"
11029 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11031 #: progman.rc:153
11032 msgid "&Group file:"
11033 msgstr "&Soubor skupiny:"
11035 #: progman.rc:165
11036 msgid "Program Attributes"
11037 msgstr "Vlastnosti programu"
11039 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11040 msgid "&Command line:"
11041 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11043 #: progman.rc:171
11044 msgid "&Working directory:"
11045 msgstr "P&racovní adresář:"
11047 #: progman.rc:173
11048 msgid "&Key combination:"
11049 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11051 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11052 msgid "&Minimize at launch"
11053 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11055 #: progman.rc:180
11056 msgid "Change &icon..."
11057 msgstr "Změnit &ikonu..."
11059 #: progman.rc:189
11060 msgid "Change Icon"
11061 msgstr "Změna ikony"
11063 #: progman.rc:191
11064 msgid "&Filename:"
11065 msgstr "&Název souboru:"
11067 #: progman.rc:193
11068 msgid "Current &icon:"
11069 msgstr "Současná &ikona:"
11071 #: progman.rc:207
11072 msgid "Execute Program"
11073 msgstr "Spustit program"
11075 #: progman.rc:60
11076 msgid "Program Manager"
11077 msgstr "Program manager"
11079 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11080 msgid "WARNING"
11081 msgstr "VAROVÁNÍ"
11083 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11084 msgid "Information"
11085 msgstr "Informace"
11087 #: progman.rc:65
11088 msgid "Delete group `%s'?"
11089 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11091 #: progman.rc:66
11092 msgid "Delete program `%s'?"
11093 msgstr "Smazat program `%s'?"
11095 #: progman.rc:67
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Not implemented"
11098 msgstr ""
11099 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11100 "Není podporováno\n"
11101 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11102 "Není implementováno"
11104 #: progman.rc:68
11105 msgid "Error reading `%s'."
11106 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11108 #: progman.rc:69
11109 msgid "Error writing `%s'."
11110 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11112 #: progman.rc:72
11113 msgid ""
11114 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11115 "Should it be tried further on?"
11116 msgstr ""
11117 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11118 "Mám to zkusit znovu?"
11120 #: progman.rc:74
11121 msgid "Help not available."
11122 msgstr "Nápověda není dostupná."
11124 #: progman.rc:75
11125 msgid "Unknown feature in %s"
11126 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11128 #: progman.rc:76
11129 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11130 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11132 #: progman.rc:77
11133 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11134 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11136 #: progman.rc:81
11137 msgid "Libraries (*.dll)"
11138 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11140 #: progman.rc:82
11141 msgid "Icon files"
11142 msgstr "Soubory ikon"
11144 #: progman.rc:83
11145 msgid "Icons (*.ico)"
11146 msgstr "Ikony (*.ico)"
11148 #: reg.rc:27
11149 msgid ""
11150 "The syntax of this command is:\n"
11151 "\n"
11152 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11153 "REG command /?\n"
11154 msgstr ""
11156 #: reg.rc:28
11157 msgid ""
11158 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11159 "f]\n"
11160 msgstr ""
11162 #: reg.rc:29
11163 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11164 msgstr ""
11166 #: reg.rc:30
11167 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11168 msgstr ""
11170 #: reg.rc:31
11171 msgid "The operation completed successfully\n"
11172 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11174 #: reg.rc:32
11175 msgid "Error: Invalid key name\n"
11176 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11178 #: reg.rc:33
11179 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11180 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11182 #: reg.rc:34
11183 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11184 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11186 #: reg.rc:35
11187 msgid ""
11188 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11189 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11191 #: regedit.rc:31
11192 msgid "&Registry"
11193 msgstr "&Registr"
11195 #: regedit.rc:33
11196 msgid "&Import Registry File..."
11197 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11199 #: regedit.rc:34
11200 msgid "&Export Registry File..."
11201 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11203 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11204 msgid "&Key"
11205 msgstr "&Klíč"
11207 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11208 msgid "&String Value"
11209 msgstr "Ř&etězcová položka"
11211 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11212 msgid "&Binary Value"
11213 msgstr "&Binární položka"
11215 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11216 msgid "&DWORD Value"
11217 msgstr "&DWORD položka"
11219 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11220 msgid "&Multi String Value"
11221 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11223 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11224 msgid "&Expandable String Value"
11225 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11227 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11228 msgid "&Rename\tF2"
11229 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11231 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11232 msgid "&Copy Key Name"
11233 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11235 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11236 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11237 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11239 #: regedit.rc:61
11240 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11241 msgstr "Najít &další\tF3"
11243 #: regedit.rc:65
11244 msgid "Status &Bar"
11245 msgstr "&Stavový řádek"
11247 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11248 msgid "Sp&lit"
11249 msgstr "Rozdě&lení"
11251 #: regedit.rc:74
11252 msgid "&Remove Favorite..."
11253 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11255 #: regedit.rc:79
11256 msgid "&About Registry Editor"
11257 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11259 #: regedit.rc:88
11260 msgid "Modify Binary Data..."
11261 msgstr "Upravit binární data..."
11263 #: regedit.rc:215
11264 msgid "Export registry"
11265 msgstr "Exportovat soubor registru"
11267 #: regedit.rc:217
11268 msgid "S&elected branch:"
11269 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11271 #: regedit.rc:226
11272 msgid "Find:"
11273 msgstr "Hledat:"
11275 #: regedit.rc:228
11276 msgid "Find in:"
11277 msgstr "Hledat v:"
11279 #: regedit.rc:229
11280 msgid "Keys"
11281 msgstr "Klíče"
11283 #: regedit.rc:230
11284 msgid "Value names"
11285 msgstr "Názvy hodnot"
11287 #: regedit.rc:231
11288 msgid "Value content"
11289 msgstr "Obsah hodnot"
11291 #: regedit.rc:232
11292 msgid "Whole string only"
11293 msgstr "Pouze celý výraz"
11295 #: regedit.rc:239
11296 msgid "Add Favorite"
11297 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11299 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11300 msgid "Name:"
11301 msgstr "Název:"
11303 #: regedit.rc:250
11304 msgid "Remove Favorite"
11305 msgstr "Odebrat oblíbené"
11307 #: regedit.rc:261
11308 msgid "Edit String"
11309 msgstr "Úprava řetězce"
11311 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11312 msgid "Value name:"
11313 msgstr "Název hodnoty:"
11315 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11316 msgid "Value data:"
11317 msgstr "Data hodnoty:"
11319 #: regedit.rc:274
11320 msgid "Edit DWORD"
11321 msgstr "Úprava DWORD"
11323 #: regedit.rc:281
11324 msgid "Base"
11325 msgstr "Základ"
11327 #: regedit.rc:282
11328 msgid "Hexadecimal"
11329 msgstr "Šestnáctkový"
11331 #: regedit.rc:283
11332 msgid "Decimal"
11333 msgstr "Desitkový"
11335 #: regedit.rc:290
11336 msgid "Edit Binary"
11337 msgstr "Úprava binární položky"
11339 #: regedit.rc:303
11340 msgid "Edit Multi String"
11341 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11343 #: regedit.rc:134
11344 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11345 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11347 #: regedit.rc:135
11348 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11349 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11351 #: regedit.rc:136
11352 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11353 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11355 #: regedit.rc:137
11356 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11357 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11359 #: regedit.rc:138
11360 msgid ""
11361 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11362 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11364 #: regedit.rc:139
11365 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11366 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11368 #: regedit.rc:124
11369 msgid "Data"
11370 msgstr "Obsah"
11372 #: regedit.rc:129
11373 msgid "Registry Editor"
11374 msgstr "Editor registru"
11376 #: regedit.rc:191
11377 msgid "Import Registry File"
11378 msgstr "Import souboru registru"
11380 #: regedit.rc:192
11381 msgid "Export Registry File"
11382 msgstr "Export souboru registru"
11384 #: regedit.rc:193
11385 msgid "Registry files (*.reg)"
11386 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11388 #: regedit.rc:194
11389 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11390 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11392 #: regedit.rc:201
11393 msgid "(Default)"
11394 msgstr ""
11396 #: regedit.rc:202
11397 msgid "(value not set)"
11398 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11400 #: regedit.rc:203
11401 msgid "(cannot display value)"
11402 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11404 #: regedit.rc:204
11405 msgid "(unknown %d)"
11406 msgstr ""
11408 #: regedit.rc:160
11409 msgid "Quits the registry editor"
11410 msgstr "Ukončí editor registru"
11412 #: regedit.rc:161
11413 msgid "Adds keys to the favorites list"
11414 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11416 #: regedit.rc:162
11417 msgid "Removes keys from the favorites list"
11418 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11420 #: regedit.rc:163
11421 msgid "Shows or hides the status bar"
11422 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11424 #: regedit.rc:164
11425 msgid "Change position of split between two panes"
11426 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11428 #: regedit.rc:165
11429 msgid "Refreshes the window"
11430 msgstr "Překreslí okno"
11432 #: regedit.rc:166
11433 msgid "Deletes the selection"
11434 msgstr "Smaže vybrané"
11436 #: regedit.rc:167
11437 msgid "Renames the selection"
11438 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11440 #: regedit.rc:168
11441 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11442 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11444 #: regedit.rc:169
11445 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11446 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11448 #: regedit.rc:170
11449 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11450 msgstr "Najde další výskyt textu"
11452 #: regedit.rc:144
11453 msgid "Modifies the value's data"
11454 msgstr "Změní data"
11456 #: regedit.rc:145
11457 msgid "Adds a new key"
11458 msgstr "Přidá nový klíč"
11460 #: regedit.rc:146
11461 msgid "Adds a new string value"
11462 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11464 #: regedit.rc:147
11465 msgid "Adds a new binary value"
11466 msgstr "Přidá novou binární položku"
11468 #: regedit.rc:148
11469 msgid "Adds a new double word value"
11470 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11472 #: regedit.rc:150
11473 msgid "Imports a text file into the registry"
11474 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11476 #: regedit.rc:152
11477 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11478 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11480 #: regedit.rc:153
11481 msgid "Prints all or part of the registry"
11482 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11484 #: regedit.rc:155
11485 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11486 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11488 #: regedit.rc:178
11489 msgid "Can't query value '%s'"
11490 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11492 #: regedit.rc:179
11493 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11494 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11496 #: regedit.rc:180
11497 msgid "Value is too big (%u)"
11498 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11500 #: regedit.rc:181
11501 msgid "Confirm Value Delete"
11502 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11504 #: regedit.rc:182
11505 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11506 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11508 #: regedit.rc:186
11509 msgid "Search string '%s' not found"
11510 msgstr ""
11512 #: regedit.rc:183
11513 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11514 msgstr ""
11516 #: regedit.rc:184
11517 msgid "New Key #%d"
11518 msgstr "Nový klíč #%d"
11520 #: regedit.rc:185
11521 msgid "New Value #%d"
11522 msgstr "Nová položka #%d"
11524 #: regedit.rc:177
11525 msgid "Can't query key '%s'"
11526 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11528 #: regedit.rc:149
11529 msgid "Adds a new multi string value"
11530 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11532 #: regedit.rc:171
11533 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11534 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11536 #: start.rc:41
11537 msgid ""
11538 "Application could not be started, or no application associated with the "
11539 "specified file.\n"
11540 "ShellExecuteEx failed"
11541 msgstr ""
11542 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11543 "souborem.\n"
11544 "ShellExecuteEx selhal"
11546 #: start.rc:43
11547 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11548 msgstr ""
11549 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11551 #: taskkill.rc:27
11552 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11553 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11555 #: taskkill.rc:28
11556 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11557 msgstr ""
11559 #: taskkill.rc:29
11560 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11561 msgstr ""
11563 #: taskkill.rc:30
11564 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11565 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11567 #: taskkill.rc:31
11568 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11569 msgstr ""
11571 #: taskkill.rc:32
11572 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11573 msgstr ""
11575 #: taskkill.rc:33
11576 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11577 msgstr ""
11579 #: taskkill.rc:34
11580 msgid ""
11581 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11582 msgstr ""
11584 #: taskkill.rc:35
11585 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11586 msgstr ""
11588 #: taskkill.rc:36
11589 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11590 msgstr ""
11592 #: taskkill.rc:37
11593 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11594 msgstr ""
11596 #: taskkill.rc:38
11597 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11598 msgstr ""
11600 #: taskkill.rc:39
11601 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11602 msgstr ""
11604 #: taskkill.rc:40
11605 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11606 msgstr ""
11608 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11609 msgid "&New Task (Run...)"
11610 msgstr ""
11612 #: taskmgr.rc:39
11613 msgid "E&xit Task Manager"
11614 msgstr ""
11616 #: taskmgr.rc:45
11617 #, fuzzy
11618 msgid "&Minimize On Use"
11619 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11621 #: taskmgr.rc:47
11622 msgid "&Hide When Minimized"
11623 msgstr ""
11625 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11626 msgid "&Show 16-bit tasks"
11627 msgstr ""
11629 #: taskmgr.rc:54
11630 #, fuzzy
11631 msgid "&Refresh Now"
11632 msgstr "Obnovit"
11634 #: taskmgr.rc:55
11635 msgid "&Update Speed"
11636 msgstr ""
11638 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11639 msgid "&High"
11640 msgstr ""
11642 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11643 msgid "&Normal"
11644 msgstr ""
11646 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11647 msgid "&Low"
11648 msgstr ""
11650 #: taskmgr.rc:61
11651 msgid "&Paused"
11652 msgstr ""
11654 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11655 msgid "&Select Columns..."
11656 msgstr ""
11658 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11659 msgid "&CPU History"
11660 msgstr ""
11662 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11663 msgid "&One Graph, All CPUs"
11664 msgstr ""
11666 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11667 msgid "One Graph &Per CPU"
11668 msgstr ""
11670 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11671 msgid "&Show Kernel Times"
11672 msgstr ""
11674 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11675 msgid "Tile &Horizontally"
11676 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11678 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11679 msgid "Tile &Vertically"
11680 msgstr ""
11682 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11683 #, fuzzy
11684 msgid "&Minimize"
11685 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11687 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11688 msgid "&Cascade"
11689 msgstr ""
11691 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11692 msgid "&Bring To Front"
11693 msgstr ""
11695 #: taskmgr.rc:90
11696 #, fuzzy
11697 msgid "&About Task Manager"
11698 msgstr "&O Wine"
11700 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11701 msgid "&Switch To"
11702 msgstr ""
11704 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11705 msgid "&End Task"
11706 msgstr ""
11708 #: taskmgr.rc:130
11709 msgid "&Go To Process"
11710 msgstr ""
11712 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11713 msgid "&End Process"
11714 msgstr ""
11716 #: taskmgr.rc:150
11717 msgid "End Process &Tree"
11718 msgstr ""
11720 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11721 msgid "&Debug"
11722 msgstr ""
11724 #: taskmgr.rc:154
11725 msgid "Set &Priority"
11726 msgstr ""
11728 #: taskmgr.rc:156
11729 msgid "&Realtime"
11730 msgstr ""
11732 #: taskmgr.rc:160
11733 msgid "&Above Normal"
11734 msgstr ""
11736 #: taskmgr.rc:164
11737 msgid "&Below Normal"
11738 msgstr ""
11740 #: taskmgr.rc:169
11741 msgid "Set &Affinity..."
11742 msgstr ""
11744 #: taskmgr.rc:170
11745 msgid "Edit Debug &Channels..."
11746 msgstr ""
11748 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11749 msgid "Task Manager"
11750 msgstr ""
11752 #: taskmgr.rc:351
11753 #, fuzzy
11754 msgid "&New Task..."
11755 msgstr "&Nový..."
11757 #: taskmgr.rc:364
11758 msgid "&Show processes from all users"
11759 msgstr ""
11761 #: taskmgr.rc:372
11762 msgid "CPU usage"
11763 msgstr ""
11765 #: taskmgr.rc:373
11766 msgid "MEM usage"
11767 msgstr ""
11769 #: taskmgr.rc:374
11770 msgid "Totals"
11771 msgstr ""
11773 #: taskmgr.rc:375
11774 msgid "Commit charge (K)"
11775 msgstr ""
11777 #: taskmgr.rc:376
11778 msgid "Physical memory (K)"
11779 msgstr ""
11781 #: taskmgr.rc:377
11782 msgid "Kernel memory (K)"
11783 msgstr ""
11785 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11786 msgid "Handles"
11787 msgstr ""
11789 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11790 msgid "Threads"
11791 msgstr ""
11793 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11794 msgid "Processes"
11795 msgstr ""
11797 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11798 msgid "Total"
11799 msgstr ""
11801 #: taskmgr.rc:388
11802 msgid "Limit"
11803 msgstr ""
11805 #: taskmgr.rc:389
11806 msgid "Peak"
11807 msgstr ""
11809 #: taskmgr.rc:398
11810 #, fuzzy
11811 msgid "System Cache"
11812 msgstr "Systémový adresář"
11814 #: taskmgr.rc:406
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Paged"
11817 msgstr "Strana &p"
11819 #: taskmgr.rc:407
11820 msgid "Nonpaged"
11821 msgstr ""
11823 #: taskmgr.rc:414
11824 #, fuzzy
11825 msgid "CPU usage history"
11826 msgstr "Historie příkazů"
11828 #: taskmgr.rc:415
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Memory usage history"
11831 msgstr "Historie příkazů"
11833 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11834 msgid "Debug Channels"
11835 msgstr ""
11837 #: taskmgr.rc:439
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Processor Affinity"
11840 msgstr "Zpracovává se; "
11842 #: taskmgr.rc:444
11843 msgid ""
11844 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11845 "allowed to execute on."
11846 msgstr ""
11848 #: taskmgr.rc:446
11849 msgid "CPU 0"
11850 msgstr ""
11852 #: taskmgr.rc:448
11853 msgid "CPU 1"
11854 msgstr ""
11856 #: taskmgr.rc:450
11857 msgid "CPU 2"
11858 msgstr ""
11860 #: taskmgr.rc:452
11861 msgid "CPU 3"
11862 msgstr ""
11864 #: taskmgr.rc:454
11865 msgid "CPU 4"
11866 msgstr ""
11868 #: taskmgr.rc:456
11869 msgid "CPU 5"
11870 msgstr ""
11872 #: taskmgr.rc:458
11873 msgid "CPU 6"
11874 msgstr ""
11876 #: taskmgr.rc:460
11877 msgid "CPU 7"
11878 msgstr ""
11880 #: taskmgr.rc:462
11881 msgid "CPU 8"
11882 msgstr ""
11884 #: taskmgr.rc:464
11885 msgid "CPU 9"
11886 msgstr ""
11888 #: taskmgr.rc:466
11889 msgid "CPU 10"
11890 msgstr ""
11892 #: taskmgr.rc:468
11893 msgid "CPU 11"
11894 msgstr ""
11896 #: taskmgr.rc:470
11897 msgid "CPU 12"
11898 msgstr ""
11900 #: taskmgr.rc:472
11901 msgid "CPU 13"
11902 msgstr ""
11904 #: taskmgr.rc:474
11905 msgid "CPU 14"
11906 msgstr ""
11908 #: taskmgr.rc:476
11909 msgid "CPU 15"
11910 msgstr ""
11912 #: taskmgr.rc:478
11913 msgid "CPU 16"
11914 msgstr ""
11916 #: taskmgr.rc:480
11917 msgid "CPU 17"
11918 msgstr ""
11920 #: taskmgr.rc:482
11921 msgid "CPU 18"
11922 msgstr ""
11924 #: taskmgr.rc:484
11925 msgid "CPU 19"
11926 msgstr ""
11928 #: taskmgr.rc:486
11929 msgid "CPU 20"
11930 msgstr ""
11932 #: taskmgr.rc:488
11933 msgid "CPU 21"
11934 msgstr ""
11936 #: taskmgr.rc:490
11937 msgid "CPU 22"
11938 msgstr ""
11940 #: taskmgr.rc:492
11941 msgid "CPU 23"
11942 msgstr ""
11944 #: taskmgr.rc:494
11945 msgid "CPU 24"
11946 msgstr ""
11948 #: taskmgr.rc:496
11949 msgid "CPU 25"
11950 msgstr ""
11952 #: taskmgr.rc:498
11953 msgid "CPU 26"
11954 msgstr ""
11956 #: taskmgr.rc:500
11957 msgid "CPU 27"
11958 msgstr ""
11960 #: taskmgr.rc:502
11961 msgid "CPU 28"
11962 msgstr ""
11964 #: taskmgr.rc:504
11965 msgid "CPU 29"
11966 msgstr ""
11968 #: taskmgr.rc:506
11969 msgid "CPU 30"
11970 msgstr ""
11972 #: taskmgr.rc:508
11973 msgid "CPU 31"
11974 msgstr ""
11976 #: taskmgr.rc:514
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Select Columns"
11979 msgstr "Vy&brat vše"
11981 #: taskmgr.rc:519
11982 msgid ""
11983 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11984 msgstr ""
11986 #: taskmgr.rc:521
11987 #, fuzzy
11988 msgid "&Image Name"
11989 msgstr "&Soubor"
11991 #: taskmgr.rc:523
11992 msgid "&PID (Process Identifier)"
11993 msgstr ""
11995 #: taskmgr.rc:525
11996 msgid "&CPU Usage"
11997 msgstr ""
11999 #: taskmgr.rc:527
12000 msgid "CPU Tim&e"
12001 msgstr ""
12003 #: taskmgr.rc:529
12004 msgid "&Memory Usage"
12005 msgstr ""
12007 #: taskmgr.rc:531
12008 msgid "Memory Usage &Delta"
12009 msgstr ""
12011 #: taskmgr.rc:533
12012 msgid "Pea&k Memory Usage"
12013 msgstr ""
12015 #: taskmgr.rc:535
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Page &Faults"
12018 msgstr "Nastavit &výchozí"
12020 #: taskmgr.rc:537
12021 msgid "&USER Objects"
12022 msgstr ""
12024 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12025 msgid "I/O Reads"
12026 msgstr ""
12028 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12029 msgid "I/O Read Bytes"
12030 msgstr ""
12032 #: taskmgr.rc:543
12033 msgid "&Session ID"
12034 msgstr ""
12036 #: taskmgr.rc:545
12037 #, fuzzy
12038 msgid "User &Name"
12039 msgstr "Podle &Názvu"
12041 #: taskmgr.rc:547
12042 msgid "Page F&aults Delta"
12043 msgstr ""
12045 #: taskmgr.rc:549
12046 msgid "&Virtual Memory Size"
12047 msgstr ""
12049 #: taskmgr.rc:551
12050 msgid "Pa&ged Pool"
12051 msgstr ""
12053 #: taskmgr.rc:553
12054 msgid "N&on-paged Pool"
12055 msgstr ""
12057 #: taskmgr.rc:555
12058 msgid "Base P&riority"
12059 msgstr ""
12061 #: taskmgr.rc:557
12062 msgid "&Handle Count"
12063 msgstr ""
12065 #: taskmgr.rc:559
12066 msgid "&Thread Count"
12067 msgstr ""
12069 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12070 msgid "GDI Objects"
12071 msgstr ""
12073 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12074 msgid "I/O Writes"
12075 msgstr ""
12077 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12078 msgid "I/O Write Bytes"
12079 msgstr ""
12081 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12082 msgid "I/O Other"
12083 msgstr ""
12085 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12086 msgid "I/O Other Bytes"
12087 msgstr ""
12089 #: taskmgr.rc:182
12090 msgid "Create New Task"
12091 msgstr ""
12093 #: taskmgr.rc:187
12094 msgid "Runs a new program"
12095 msgstr ""
12097 #: taskmgr.rc:188
12098 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12099 msgstr ""
12101 #: taskmgr.rc:190
12102 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12103 msgstr ""
12105 #: taskmgr.rc:191
12106 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12107 msgstr ""
12109 #: taskmgr.rc:192
12110 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12111 msgstr ""
12113 #: taskmgr.rc:193
12114 msgid "Displays tasks by using large icons"
12115 msgstr ""
12117 #: taskmgr.rc:194
12118 msgid "Displays tasks by using small icons"
12119 msgstr ""
12121 #: taskmgr.rc:195
12122 msgid "Displays information about each task"
12123 msgstr ""
12125 #: taskmgr.rc:196
12126 msgid "Updates the display twice per second"
12127 msgstr ""
12129 #: taskmgr.rc:197
12130 msgid "Updates the display every two seconds"
12131 msgstr ""
12133 #: taskmgr.rc:198
12134 msgid "Updates the display every four seconds"
12135 msgstr ""
12137 #: taskmgr.rc:203
12138 msgid "Does not automatically update"
12139 msgstr ""
12141 #: taskmgr.rc:205
12142 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12143 msgstr ""
12145 #: taskmgr.rc:206
12146 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12147 msgstr ""
12149 #: taskmgr.rc:207
12150 msgid "Minimizes the windows"
12151 msgstr ""
12153 #: taskmgr.rc:208
12154 msgid "Maximizes the windows"
12155 msgstr ""
12157 #: taskmgr.rc:209
12158 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12159 msgstr ""
12161 #: taskmgr.rc:210
12162 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12163 msgstr ""
12165 #: taskmgr.rc:211
12166 msgid "Displays Task Manager help topics"
12167 msgstr ""
12169 #: taskmgr.rc:212
12170 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12171 msgstr ""
12173 #: taskmgr.rc:213
12174 msgid "Exits the Task Manager application"
12175 msgstr ""
12177 #: taskmgr.rc:215
12178 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12179 msgstr ""
12181 #: taskmgr.rc:216
12182 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12183 msgstr ""
12185 #: taskmgr.rc:217
12186 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12187 msgstr ""
12189 #: taskmgr.rc:219
12190 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12191 msgstr ""
12193 #: taskmgr.rc:220
12194 msgid "Each CPU has its own history graph"
12195 msgstr ""
12197 #: taskmgr.rc:222
12198 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12199 msgstr ""
12201 #: taskmgr.rc:227
12202 msgid "Tells the selected tasks to close"
12203 msgstr ""
12205 #: taskmgr.rc:228
12206 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12207 msgstr ""
12209 #: taskmgr.rc:229
12210 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12211 msgstr ""
12213 #: taskmgr.rc:230
12214 msgid "Removes the process from the system"
12215 msgstr ""
12217 #: taskmgr.rc:232
12218 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12219 msgstr ""
12221 #: taskmgr.rc:233
12222 msgid "Attaches the debugger to this process"
12223 msgstr ""
12225 #: taskmgr.rc:235
12226 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12227 msgstr ""
12229 #: taskmgr.rc:237
12230 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12231 msgstr ""
12233 #: taskmgr.rc:238
12234 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12235 msgstr ""
12237 #: taskmgr.rc:240
12238 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12239 msgstr ""
12241 #: taskmgr.rc:242
12242 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12243 msgstr ""
12245 #: taskmgr.rc:244
12246 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12247 msgstr ""
12249 #: taskmgr.rc:245
12250 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12251 msgstr ""
12253 #: taskmgr.rc:247
12254 msgid "Controls Debug Channels"
12255 msgstr ""
12257 #: taskmgr.rc:264
12258 msgid "Performance"
12259 msgstr ""
12261 #: taskmgr.rc:265
12262 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12263 msgstr ""
12265 #: taskmgr.rc:266
12266 msgid "Processes: %d"
12267 msgstr ""
12269 #: taskmgr.rc:267
12270 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12271 msgstr ""
12273 #: taskmgr.rc:272
12274 msgid "Image Name"
12275 msgstr ""
12277 #: taskmgr.rc:273
12278 msgid "PID"
12279 msgstr ""
12281 #: taskmgr.rc:274
12282 msgid "CPU"
12283 msgstr ""
12285 #: taskmgr.rc:275
12286 msgid "CPU Time"
12287 msgstr ""
12289 #: taskmgr.rc:276
12290 msgid "Mem Usage"
12291 msgstr ""
12293 #: taskmgr.rc:277
12294 msgid "Mem Delta"
12295 msgstr ""
12297 #: taskmgr.rc:278
12298 msgid "Peak Mem Usage"
12299 msgstr ""
12301 #: taskmgr.rc:279
12302 msgid "Page Faults"
12303 msgstr ""
12305 #: taskmgr.rc:280
12306 msgid "USER Objects"
12307 msgstr ""
12309 #: taskmgr.rc:283
12310 msgid "Session ID"
12311 msgstr ""
12313 #: taskmgr.rc:284
12314 msgid "Username"
12315 msgstr ""
12317 #: taskmgr.rc:285
12318 msgid "PF Delta"
12319 msgstr ""
12321 #: taskmgr.rc:286
12322 msgid "VM Size"
12323 msgstr ""
12325 #: taskmgr.rc:287
12326 msgid "Paged Pool"
12327 msgstr ""
12329 #: taskmgr.rc:288
12330 msgid "NP Pool"
12331 msgstr ""
12333 #: taskmgr.rc:289
12334 msgid "Base Pri"
12335 msgstr ""
12337 #: taskmgr.rc:301
12338 msgid "Task Manager Warning"
12339 msgstr ""
12341 #: taskmgr.rc:304
12342 msgid ""
12343 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12344 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12345 "sure you want to change the priority class?"
12346 msgstr ""
12348 #: taskmgr.rc:305
12349 msgid "Unable to Change Priority"
12350 msgstr ""
12352 #: taskmgr.rc:310
12353 msgid ""
12354 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12355 "results including loss of data and system instability. The\n"
12356 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12357 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12358 "terminate the process?"
12359 msgstr ""
12361 #: taskmgr.rc:311
12362 msgid "Unable to Terminate Process"
12363 msgstr ""
12365 #: taskmgr.rc:313
12366 msgid ""
12367 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12368 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12369 msgstr ""
12371 #: taskmgr.rc:314
12372 msgid "Unable to Debug Process"
12373 msgstr ""
12375 #: taskmgr.rc:315
12376 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12377 msgstr ""
12379 #: taskmgr.rc:316
12380 msgid "Invalid Option"
12381 msgstr ""
12383 #: taskmgr.rc:317
12384 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12385 msgstr ""
12387 #: taskmgr.rc:322
12388 msgid "System Idle Process"
12389 msgstr ""
12391 #: taskmgr.rc:323
12392 msgid "Not Responding"
12393 msgstr ""
12395 #: taskmgr.rc:324
12396 msgid "Running"
12397 msgstr ""
12399 #: taskmgr.rc:325
12400 msgid "Task"
12401 msgstr ""
12403 #: uninstaller.rc:26
12404 msgid "Wine Application Uninstaller"
12405 msgstr "Deinstalátor"
12407 #: uninstaller.rc:27
12408 msgid ""
12409 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12410 "executable.\n"
12411 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12412 msgstr ""
12413 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12414 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12416 #: view.rc:33
12417 msgid "&Pan"
12418 msgstr "&Posun"
12420 #: view.rc:35
12421 msgid "&Scale to Window"
12422 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12424 #: view.rc:37
12425 msgid "&Left"
12426 msgstr "V&levo"
12428 #: view.rc:38
12429 msgid "&Right"
12430 msgstr "Vp&ravo"
12432 #: view.rc:46
12433 msgid "Regular Metafile Viewer"
12434 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12436 #: wineboot.rc:28
12437 msgid "Waiting for Program"
12438 msgstr ""
12440 #: wineboot.rc:32
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Terminate Process"
12443 msgstr "&Vlastnosti"
12445 #: wineboot.rc:33
12446 msgid ""
12447 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12448 "responding.\n"
12449 "\n"
12450 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12451 msgstr ""
12453 #: wineboot.rc:39
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Wine"
12456 msgstr "WineMine"
12458 #: wineboot.rc:43
12459 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12460 msgstr ""
12461 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12463 #: winecfg.rc:132
12464 msgid ""
12465 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12466 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12467 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12468 "option) any later version."
12469 msgstr ""
12470 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12471 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12472 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12473 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12475 #: winecfg.rc:134
12476 msgid "Windows registration information"
12477 msgstr "Informace o registraci Windows"
12479 #: winecfg.rc:135
12480 msgid "&Owner:"
12481 msgstr "&Vlastník:"
12483 #: winecfg.rc:137
12484 msgid "Organi&zation:"
12485 msgstr "Organi&zace:"
12487 #: winecfg.rc:145
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Application settings"
12490 msgstr "Nastavení aplikací"
12492 #: winecfg.rc:146
12493 #, fuzzy
12494 msgid ""
12495 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12496 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12497 "or per-application settings in those tabs as well."
12498 msgstr ""
12499 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12500 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12501 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12503 #: winecfg.rc:150
12504 msgid "&Add application..."
12505 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12507 #: winecfg.rc:151
12508 msgid "&Remove application"
12509 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12511 #: winecfg.rc:152
12512 msgid "&Windows Version:"
12513 msgstr "Verze &Windows:"
12515 #: winecfg.rc:160
12516 msgid "Window settings"
12517 msgstr "Nastavení oken"
12519 #: winecfg.rc:161
12520 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12521 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12523 #: winecfg.rc:162
12524 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12525 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12527 #: winecfg.rc:163
12528 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12529 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12531 #: winecfg.rc:164
12532 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12533 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12535 #: winecfg.rc:166
12536 msgid "Desktop &size:"
12537 msgstr "Velikost desktopu:"
12539 #: winecfg.rc:171
12540 msgid "Screen resolution"
12541 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12543 #: winecfg.rc:175
12544 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12545 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12547 #: winecfg.rc:182
12548 #, fuzzy
12549 msgid "DLL overrides"
12550 msgstr "Náhrady DLL"
12552 #: winecfg.rc:183
12553 msgid ""
12554 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12555 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12556 "application)."
12557 msgstr ""
12558 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12559 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12561 #: winecfg.rc:185
12562 msgid "&New override for library:"
12563 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12565 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12566 msgid "&Add"
12567 msgstr "Přid&at"
12569 #: winecfg.rc:188
12570 msgid "Existing &overrides:"
12571 msgstr "&Stávající náhrady:"
12573 #: winecfg.rc:190
12574 msgid "&Edit..."
12575 msgstr "&Upravit..."
12577 #: winecfg.rc:196
12578 msgid "Edit Override"
12579 msgstr "Úprava náhrady"
12581 #: winecfg.rc:199
12582 msgid "Load order"
12583 msgstr "Pořadí nahravání"
12585 #: winecfg.rc:200
12586 msgid "&Builtin (Wine)"
12587 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12589 #: winecfg.rc:201
12590 msgid "&Native (Windows)"
12591 msgstr "&Nativní (Windows)"
12593 #: winecfg.rc:202
12594 msgid "Bui&ltin then Native"
12595 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12597 #: winecfg.rc:203
12598 msgid "Nati&ve then Builtin"
12599 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12601 #: winecfg.rc:204
12602 msgid "&Disable"
12603 msgstr "&Zakázat"
12605 #: winecfg.rc:211
12606 msgid "Select Drive Letter"
12607 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12609 #: winecfg.rc:223
12610 msgid "Drive mappings"
12611 msgstr "Mapování disků"
12613 #: winecfg.rc:224
12614 msgid ""
12615 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12616 "edited."
12617 msgstr ""
12619 #: winecfg.rc:227
12620 msgid "&Add..."
12621 msgstr "Přid&at..."
12623 #: winecfg.rc:229
12624 msgid "Auto&detect"
12625 msgstr "Auto&detekce"
12627 #: winecfg.rc:232
12628 msgid "&Path:"
12629 msgstr "&Cesta:"
12631 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12632 msgid "Show &Advanced"
12633 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12635 #: winecfg.rc:240
12636 msgid "De&vice:"
12637 msgstr "&Zařízení"
12639 #: winecfg.rc:242
12640 msgid "Bro&wse..."
12641 msgstr "Prochá&zet..."
12643 #: winecfg.rc:244
12644 msgid "&Label:"
12645 msgstr "P&opisek:"
12647 #: winecfg.rc:246
12648 msgid "S&erial:"
12649 msgstr "&Sériové číslo:"
12651 #: winecfg.rc:249
12652 msgid "Show &dot files"
12653 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12655 #: winecfg.rc:256
12656 msgid "Driver diagnostics"
12657 msgstr "Diagnostika ovladače"
12659 #: winecfg.rc:258
12660 msgid "Defaults"
12661 msgstr "Výchozí nastavení"
12663 #: winecfg.rc:259
12664 msgid "Output device:"
12665 msgstr "Výstupní zařízení:"
12667 #: winecfg.rc:260
12668 msgid "Voice output device:"
12669 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12671 #: winecfg.rc:261
12672 msgid "Input device:"
12673 msgstr "Vstupní zařízení:"
12675 #: winecfg.rc:262
12676 msgid "Voice input device:"
12677 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12679 #: winecfg.rc:267
12680 msgid "&Test Sound"
12681 msgstr "O&testovat zvuk"
12683 #: winecfg.rc:274
12684 msgid "Appearance"
12685 msgstr "Vzhled"
12687 #: winecfg.rc:275
12688 msgid "&Theme:"
12689 msgstr "&Téma:"
12691 #: winecfg.rc:277
12692 msgid "&Install theme..."
12693 msgstr "&Instalovat téma..."
12695 #: winecfg.rc:282
12696 msgid "It&em:"
12697 msgstr "Po&ložka:"
12699 #: winecfg.rc:284
12700 msgid "C&olor:"
12701 msgstr "&Barva:"
12703 #: winecfg.rc:290
12704 msgid "Folders"
12705 msgstr "Adresáře"
12707 #: winecfg.rc:293
12708 msgid "&Link to:"
12709 msgstr "&Odkaz na:"
12711 #: winecfg.rc:31
12712 msgid "Libraries"
12713 msgstr "Knihovny"
12715 #: winecfg.rc:32
12716 msgid "Drives"
12717 msgstr "Disky"
12719 #: winecfg.rc:33
12720 msgid "Select the Unix target directory, please."
12721 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12723 #: winecfg.rc:34
12724 msgid "Hide &Advanced"
12725 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12727 #: winecfg.rc:36
12728 msgid "(No Theme)"
12729 msgstr "(Bez tématu)"
12731 #: winecfg.rc:37
12732 msgid "Graphics"
12733 msgstr "Obraz"
12735 #: winecfg.rc:38
12736 msgid "Desktop Integration"
12737 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12739 #: winecfg.rc:39
12740 msgid "Audio"
12741 msgstr "Zvuk"
12743 #: winecfg.rc:40
12744 msgid "About"
12745 msgstr "O programu"
12747 #: winecfg.rc:41
12748 msgid "Wine configuration"
12749 msgstr "Konfigurace Wine"
12751 #: winecfg.rc:43
12752 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12753 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12755 #: winecfg.rc:44
12756 msgid "Select a theme file"
12757 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12759 #: winecfg.rc:45
12760 msgid "Folder"
12761 msgstr "Adresář"
12763 #: winecfg.rc:46
12764 msgid "Links to"
12765 msgstr "Odkaz na"
12767 #: winecfg.rc:42
12768 msgid "Wine configuration for %s"
12769 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12771 #: winecfg.rc:81
12772 msgid "Selected driver: %s"
12773 msgstr ""
12775 #: winecfg.rc:82
12776 #, fuzzy
12777 msgid "(None)"
12778 msgstr ""
12779 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12780 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12781 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12782 "Žádný"
12784 #: winecfg.rc:83
12785 msgid "Audio test failed!"
12786 msgstr ""
12788 #: winecfg.rc:85
12789 #, fuzzy
12790 msgid "(System default)"
12791 msgstr "Systémový adresář"
12793 #: winecfg.rc:51
12794 msgid ""
12795 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12796 "Are you sure you want to do this?"
12797 msgstr ""
12798 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12799 "Určitě to chcete udělat?"
12801 #: winecfg.rc:52
12802 msgid "Warning: system library"
12803 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12805 #: winecfg.rc:53
12806 msgid "native"
12807 msgstr "nativní"
12809 #: winecfg.rc:54
12810 msgid "builtin"
12811 msgstr "vestavěná"
12813 #: winecfg.rc:55
12814 msgid "native, builtin"
12815 msgstr "nativní, vestavěná"
12817 #: winecfg.rc:56
12818 msgid "builtin, native"
12819 msgstr "vestavěná, nativní"
12821 #: winecfg.rc:57
12822 msgid "disabled"
12823 msgstr "zakázat"
12825 #: winecfg.rc:58
12826 msgid "Default Settings"
12827 msgstr "Standardní nastavení"
12829 #: winecfg.rc:59
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12832 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12834 #: winecfg.rc:60
12835 msgid "Use global settings"
12836 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12838 #: winecfg.rc:61
12839 msgid "Select an executable file"
12840 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12842 #: winecfg.rc:66
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Autodetect"
12845 msgstr "Auto&detekce"
12847 #: winecfg.rc:67
12848 msgid "Local hard disk"
12849 msgstr "Místní pevný disk"
12851 #: winecfg.rc:68
12852 msgid "Network share"
12853 msgstr "Síťový disk"
12855 #: winecfg.rc:69
12856 msgid "Floppy disk"
12857 msgstr "Disketa"
12859 #: winecfg.rc:70
12860 msgid "CD-ROM"
12861 msgstr "CD-ROM"
12863 #: winecfg.rc:71
12864 #, fuzzy
12865 msgid ""
12866 "You cannot add any more drives.\n"
12867 "\n"
12868 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12869 msgstr ""
12870 "Další disk již není možno přidat.\n"
12871 "\n"
12872 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12873 "disků"
12875 #: winecfg.rc:72
12876 msgid "System drive"
12877 msgstr "Systémový disk"
12879 #: winecfg.rc:73
12880 msgid ""
12881 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12882 "\n"
12883 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12884 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12885 msgstr ""
12886 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12887 "\n"
12888 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12889 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12890 "vytvořit!"
12892 #: winecfg.rc:74
12893 #, fuzzy
12894 msgctxt "Drive letter"
12895 msgid "Letter"
12896 msgstr "Písmeno"
12898 #: winecfg.rc:75
12899 msgid "Drive Mapping"
12900 msgstr "Přípojný bod"
12902 #: winecfg.rc:76
12903 msgid ""
12904 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12905 "\n"
12906 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12907 msgstr ""
12908 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12909 "\n"
12910 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12912 #: winecfg.rc:90
12913 msgid "Controls Background"
12914 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12916 #: winecfg.rc:91
12917 msgid "Controls Text"
12918 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12920 #: winecfg.rc:93
12921 msgid "Menu Background"
12922 msgstr "Pozadí menu"
12924 #: winecfg.rc:94
12925 msgid "Menu Text"
12926 msgstr "Písmo menu"
12928 #: winecfg.rc:95
12929 msgid "Scrollbar"
12930 msgstr "Rolovací pruh"
12932 #: winecfg.rc:96
12933 msgid "Selection Background"
12934 msgstr "Pozadí výběru"
12936 #: winecfg.rc:97
12937 msgid "Selection Text"
12938 msgstr "Písmo výběru"
12940 #: winecfg.rc:98
12941 msgid "ToolTip Background"
12942 msgstr "Pozadí tipu"
12944 #: winecfg.rc:99
12945 msgid "ToolTip Text"
12946 msgstr "Písmo tipu"
12948 #: winecfg.rc:100
12949 msgid "Window Background"
12950 msgstr "Pozadí okna"
12952 #: winecfg.rc:101
12953 msgid "Window Text"
12954 msgstr "Písmo okna"
12956 #: winecfg.rc:102
12957 msgid "Active Title Bar"
12958 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12960 #: winecfg.rc:103
12961 msgid "Active Title Text"
12962 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
12964 #: winecfg.rc:104
12965 msgid "Inactive Title Bar"
12966 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12968 #: winecfg.rc:105
12969 msgid "Inactive Title Text"
12970 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
12972 #: winecfg.rc:106
12973 msgid "Message Box Text"
12974 msgstr ""
12976 #: winecfg.rc:107
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Application Workspace"
12979 msgstr "Programy"
12981 #: winecfg.rc:108
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Window Frame"
12984 msgstr "Písmo okna"
12986 #: winecfg.rc:109
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Active Border"
12989 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12991 #: winecfg.rc:110
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Inactive Border"
12994 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12996 #: winecfg.rc:111
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Controls Shadow"
12999 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13001 #: winecfg.rc:112
13002 msgid "Gray Text"
13003 msgstr ""
13005 #: winecfg.rc:113
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Controls Highlight"
13008 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13010 #: winecfg.rc:114
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Controls Dark Shadow"
13013 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13015 #: winecfg.rc:115
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Controls Light"
13018 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13020 #: winecfg.rc:116
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Controls Alternate Background"
13023 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13025 #: winecfg.rc:117
13026 msgid "Hot Tracked Item"
13027 msgstr ""
13029 #: winecfg.rc:118
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Active Title Bar Gradient"
13032 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13034 #: winecfg.rc:119
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13037 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13039 #: winecfg.rc:120
13040 msgid "Menu Highlight"
13041 msgstr ""
13043 #: winecfg.rc:121
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Menu Bar"
13046 msgstr "Pozadí menu"
13048 #: wineconsole.rc:60
13049 msgid "Cursor size"
13050 msgstr "Velikost kurzoru"
13052 #: wineconsole.rc:61
13053 msgid "&Small"
13054 msgstr "M&alý"
13056 #: wineconsole.rc:62
13057 msgid "&Medium"
13058 msgstr "&Střední"
13060 #: wineconsole.rc:63
13061 msgid "&Large"
13062 msgstr "Ve&lký"
13064 #: wineconsole.rc:65
13065 msgid "Control"
13066 msgstr "Řízení"
13068 #: wineconsole.rc:66
13069 msgid "Popup menu"
13070 msgstr ""
13072 #: wineconsole.rc:67
13073 msgid "&Control"
13074 msgstr "&Ctrl"
13076 #: wineconsole.rc:68
13077 msgid "S&hift"
13078 msgstr "S&hift"
13080 #: wineconsole.rc:69
13081 msgid "Quick edit"
13082 msgstr "Quick edit mód"
13084 #: wineconsole.rc:70
13085 msgid "&enable"
13086 msgstr "P&ovolit"
13088 #: wineconsole.rc:72
13089 msgid "Command history"
13090 msgstr "Historie příkazů"
13092 #: wineconsole.rc:73
13093 #, fuzzy
13094 msgid "&Number of recalled commands:"
13095 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13097 #: wineconsole.rc:76
13098 msgid "&Remove doubles"
13099 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13101 #: wineconsole.rc:84
13102 msgid "&Font"
13103 msgstr "&Písmo"
13105 #: wineconsole.rc:86
13106 msgid "&Color"
13107 msgstr "&Barva"
13109 #: wineconsole.rc:97
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Configuration"
13112 msgstr " Nastavení "
13114 #: wineconsole.rc:100
13115 msgid "Buffer zone"
13116 msgstr "Oblast zásobníku"
13118 #: wineconsole.rc:101
13119 #, fuzzy
13120 msgid "&Width:"
13121 msgstr "Šíř&ka :"
13123 #: wineconsole.rc:104
13124 #, fuzzy
13125 msgid "&Height:"
13126 msgstr "&Výška :"
13128 #: wineconsole.rc:108
13129 msgid "Window size"
13130 msgstr "Velikost okna"
13132 #: wineconsole.rc:109
13133 #, fuzzy
13134 msgid "W&idth:"
13135 msgstr "Šíř&ka :"
13137 #: wineconsole.rc:112
13138 #, fuzzy
13139 msgid "H&eight:"
13140 msgstr "Výšk&a :"
13142 #: wineconsole.rc:116
13143 msgid "End of program"
13144 msgstr "Konec programu"
13146 #: wineconsole.rc:117
13147 msgid "&Close console"
13148 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13150 #: wineconsole.rc:119
13151 msgid "Edition"
13152 msgstr "Edice"
13154 #: wineconsole.rc:125
13155 msgid "Console parameters"
13156 msgstr "Parametry konzole"
13158 #: wineconsole.rc:128
13159 msgid "Retain these settings for later sessions"
13160 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13162 #: wineconsole.rc:129
13163 msgid "Modify only current session"
13164 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13166 #: wineconsole.rc:26
13167 msgid "Set &Defaults"
13168 msgstr "Nastavit &výchozí"
13170 #: wineconsole.rc:28
13171 msgid "&Mark"
13172 msgstr "V&ybrat"
13174 #: wineconsole.rc:31
13175 msgid "&Select all"
13176 msgstr "Vy&brat vše"
13178 #: wineconsole.rc:32
13179 msgid "Sc&roll"
13180 msgstr "Rolova&t"
13182 #: wineconsole.rc:33
13183 msgid "S&earch"
13184 msgstr "Hl&edat"
13186 #: wineconsole.rc:36
13187 msgid "Setup - Default settings"
13188 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13190 #: wineconsole.rc:37
13191 msgid "Setup - Current settings"
13192 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13194 #: wineconsole.rc:38
13195 msgid "Configuration error"
13196 msgstr "Chyba nastavení"
13198 #: wineconsole.rc:39
13199 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13200 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13202 #: wineconsole.rc:34
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13205 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13207 #: wineconsole.rc:35
13208 msgid "This is a test"
13209 msgstr "Toto je test"
13211 #: wineconsole.rc:41
13212 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13213 msgstr ""
13215 #: wineconsole.rc:42
13216 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13217 msgstr ""
13219 #: wineconsole.rc:43
13220 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13221 msgstr ""
13223 #: wineconsole.rc:44
13224 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13225 msgstr ""
13227 #: wineconsole.rc:45
13228 msgid ""
13229 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13230 "The command is invalid.\n"
13231 msgstr ""
13233 #: wineconsole.rc:47
13234 msgid ""
13235 "\n"
13236 "Usage:\n"
13237 "  wineconsole [options] <command>\n"
13238 "\n"
13239 "Options:\n"
13240 msgstr ""
13242 #: wineconsole.rc:49
13243 msgid ""
13244 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13245 "will\n"
13246 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13247 "console.\n"
13248 msgstr ""
13250 #: wineconsole.rc:50
13251 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13252 msgstr ""
13254 #: wineconsole.rc:51
13255 msgid ""
13256 "\n"
13257 "Example:\n"
13258 "  wineconsole cmd\n"
13259 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13260 "\n"
13261 msgstr ""
13263 #: winedbg.rc:46
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Program Error"
13266 msgstr "Programová &skupina"
13268 #: winedbg.rc:51
13269 msgid ""
13270 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13271 "sorry for the inconvenience."
13272 msgstr ""
13274 #: winedbg.rc:55
13275 msgid ""
13276 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13277 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13278 "Database</a> for tips about running this application."
13279 msgstr ""
13281 #: winedbg.rc:58
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Show &Details"
13284 msgstr "&Podrobnosti"
13286 #: winedbg.rc:63
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Program Error Details"
13289 msgstr "Programová &skupina"
13291 #: winedbg.rc:70
13292 msgid ""
13293 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13294 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13295 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13296 "and attach that file to the report."
13297 msgstr ""
13299 #: winedbg.rc:35
13300 msgid "Wine program crash"
13301 msgstr ""
13303 #: winedbg.rc:36
13304 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13305 msgstr ""
13307 #: winedbg.rc:37
13308 msgid "(unidentified)"
13309 msgstr ""
13311 #: winedbg.rc:40
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Saving failed"
13314 msgstr "Otevřít soubor"
13316 #: winedbg.rc:41
13317 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13318 msgstr ""
13320 #: winefile.rc:26
13321 msgid "&Open\tEnter"
13322 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13324 #: winefile.rc:30
13325 msgid "Re&name..."
13326 msgstr "Př&ejmenovat..."
13328 #: winefile.rc:31
13329 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13330 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13332 #: winefile.rc:33
13333 msgid "&Run..."
13334 msgstr "&Spustit..."
13336 #: winefile.rc:35
13337 msgid "Cr&eate Directory..."
13338 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13340 #: winefile.rc:40
13341 msgid "&Disk"
13342 msgstr ""
13344 #: winefile.rc:41
13345 msgid "Connect &Network Drive..."
13346 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13348 #: winefile.rc:42
13349 msgid "&Disconnect Network Drive"
13350 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13352 #: winefile.rc:48
13353 msgid "&Name"
13354 msgstr "&Jméno"
13356 #: winefile.rc:49
13357 msgid "&All File Details"
13358 msgstr "&Detaily všech souborů"
13360 #: winefile.rc:51
13361 msgid "&Sort by Name"
13362 msgstr "&Třídit podle jména"
13364 #: winefile.rc:52
13365 msgid "Sort &by Type"
13366 msgstr "Třídit &podle typu"
13368 #: winefile.rc:53
13369 msgid "Sort by Si&ze"
13370 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13372 #: winefile.rc:54
13373 msgid "Sort by &Date"
13374 msgstr "Třídit podle &data"
13376 #: winefile.rc:56
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Filter by&..."
13379 msgstr "Třídit podle &..."
13381 #: winefile.rc:63
13382 msgid "&Drivebar"
13383 msgstr "&Panel zařízení"
13385 #: winefile.rc:65
13386 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13387 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13389 #: winefile.rc:71
13390 msgid "New &Window"
13391 msgstr "Nové &okno"
13393 #: winefile.rc:72
13394 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13395 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13397 #: winefile.rc:74
13398 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13399 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13401 #: winefile.rc:81
13402 msgid "&About Wine File Manager"
13403 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13405 #: winefile.rc:122
13406 msgid "Select destination"
13407 msgstr "Zvolte cíl"
13409 #: winefile.rc:135
13410 msgid "By File Type"
13411 msgstr "Podle typu souboru"
13413 #: winefile.rc:140
13414 msgid "File type"
13415 msgstr "Typ souboru"
13417 #: winefile.rc:141
13418 msgid "&Directories"
13419 msgstr "A&dresáře"
13421 #: winefile.rc:143
13422 msgid "&Programs"
13423 msgstr "&Programy"
13425 #: winefile.rc:145
13426 msgid "Docu&ments"
13427 msgstr "Doku&menty"
13429 #: winefile.rc:147
13430 msgid "&Other files"
13431 msgstr "&Ostatní soubory"
13433 #: winefile.rc:149
13434 msgid "Show Hidden/&System Files"
13435 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13437 #: winefile.rc:160
13438 #, fuzzy
13439 msgid "&File Name:"
13440 msgstr "&Soubor"
13442 #: winefile.rc:162
13443 msgid "Full &Path:"
13444 msgstr ""
13446 #: winefile.rc:164
13447 msgid "Last Change:"
13448 msgstr ""
13450 #: winefile.rc:168
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Cop&yright:"
13453 msgstr "P&ravý:"
13455 #: winefile.rc:170
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Size:"
13458 msgstr "Velikost"
13460 #: winefile.rc:174
13461 msgid "H&idden"
13462 msgstr ""
13464 #: winefile.rc:175
13465 msgid "&Archive"
13466 msgstr ""
13468 #: winefile.rc:176
13469 #, fuzzy
13470 msgid "&System"
13471 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13473 #: winefile.rc:177
13474 #, fuzzy
13475 msgid "&Compressed"
13476 msgstr "nekomprimovaný"
13478 #: winefile.rc:178
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Version information"
13481 msgstr "Informace"
13483 #: winefile.rc:194
13484 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13485 msgid "S"
13486 msgstr ""
13488 #: winefile.rc:87
13489 msgid "Applying font settings"
13490 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13492 #: winefile.rc:88
13493 msgid "Error while selecting new font."
13494 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13496 #: winefile.rc:93
13497 msgid "Wine File Manager"
13498 msgstr "Wine Správce souborů"
13500 #: winefile.rc:95
13501 msgid "root fs"
13502 msgstr "root fs"
13504 #: winefile.rc:96
13505 msgid "unixfs"
13506 msgstr "unixfs"
13508 #: winefile.rc:98
13509 msgid "Shell"
13510 msgstr "Příkazový řádek"
13512 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13513 msgid "Not yet implemented"
13514 msgstr "Zatím neimplementováno"
13516 #: winefile.rc:106
13517 msgid "CDate"
13518 msgstr "Datum vytvoření"
13520 #: winefile.rc:107
13521 msgid "ADate"
13522 msgstr "Datum posledního přístupu"
13524 #: winefile.rc:108
13525 msgid "MDate"
13526 msgstr "Datum poslední modifikace"
13528 #: winefile.rc:109
13529 msgid "Index/Inode"
13530 msgstr ""
13532 #: winefile.rc:114
13533 #, fuzzy
13534 msgid "%1 of %2 free"
13535 msgstr "%s z %s volného"
13537 #: winefile.rc:115
13538 msgctxt "unit kilobyte"
13539 msgid "kB"
13540 msgstr ""
13542 #: winefile.rc:116
13543 msgctxt "unit megabyte"
13544 msgid "MB"
13545 msgstr ""
13547 #: winefile.rc:117
13548 msgctxt "unit gigabyte"
13549 msgid "GB"
13550 msgstr ""
13552 #: winemine.rc:34
13553 msgid "&Game"
13554 msgstr ""
13556 #: winemine.rc:35
13557 msgid "&New\tF2"
13558 msgstr "&Nová\tF2"
13560 #: winemine.rc:37
13561 msgid "Question &Marks"
13562 msgstr ""
13564 #: winemine.rc:39
13565 msgid "&Beginner"
13566 msgstr "&Začátečník"
13568 #: winemine.rc:40
13569 msgid "&Advanced"
13570 msgstr "&Pokročilý"
13572 #: winemine.rc:41
13573 msgid "&Expert"
13574 msgstr ""
13576 #: winemine.rc:42
13577 msgid "&Custom..."
13578 msgstr "&Dle libosti..."
13580 #: winemine.rc:44
13581 #, fuzzy
13582 msgid "&Fastest Times"
13583 msgstr "Ne&jlepší časy"
13585 #: winemine.rc:49
13586 #, fuzzy
13587 msgid "&About WineMine"
13588 msgstr "&O Wine"
13590 #: winemine.rc:56
13591 msgid "Fastest Times"
13592 msgstr "Nejlepší časy"
13594 #: winemine.rc:58
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Fastest times"
13597 msgstr "Nejlepší časy"
13599 #: winemine.rc:59
13600 msgid "Beginner"
13601 msgstr "Začátečník"
13603 #: winemine.rc:60
13604 msgid "Advanced"
13605 msgstr "Pokročilý"
13607 #: winemine.rc:61
13608 msgid "Expert"
13609 msgstr "Expert"
13611 #: winemine.rc:74
13612 msgid "Congratulations!"
13613 msgstr "Gratulujeme !"
13615 #: winemine.rc:76
13616 msgid "Please enter your name"
13617 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13619 #: winemine.rc:84
13620 msgid "Custom Game"
13621 msgstr "Vlastní hra"
13623 #: winemine.rc:86
13624 msgid "Rows"
13625 msgstr "Řádky"
13627 #: winemine.rc:87
13628 msgid "Columns"
13629 msgstr ""
13631 #: winemine.rc:88
13632 msgid "Mines"
13633 msgstr "Miny"
13635 #: winemine.rc:27
13636 msgid "WineMine"
13637 msgstr "WineMine"
13639 #: winemine.rc:28
13640 msgid "Nobody"
13641 msgstr "Nikdo"
13643 #: winemine.rc:29
13644 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13645 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13647 #: winhlp32.rc:32
13648 msgid "Printer &setup..."
13649 msgstr "Na&stavení tisku..."
13651 #: winhlp32.rc:39
13652 msgid "&Annotate..."
13653 msgstr "P&oznamenat si..."
13655 #: winhlp32.rc:41
13656 msgid "&Bookmark"
13657 msgstr "&Záložka"
13659 #: winhlp32.rc:42
13660 msgid "&Define..."
13661 msgstr "Při&dat..."
13663 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13664 msgid "Fonts"
13665 msgstr "Písma"
13667 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13668 msgid "Small"
13669 msgstr "Malé"
13671 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13672 msgid "Normal"
13673 msgstr "Normální"
13675 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13676 msgid "Large"
13677 msgstr "Velké"
13679 #: winhlp32.rc:54
13680 msgid "&Help on help\tF1"
13681 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13683 #: winhlp32.rc:55
13684 msgid "Always on &top"
13685 msgstr "Vždy na &vrchu"
13687 #: winhlp32.rc:56
13688 msgid "&About Wine Help"
13689 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13691 #: winhlp32.rc:64
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Annotation..."
13694 msgstr "P&oznamenat si..."
13696 #: winhlp32.rc:65
13697 msgid "Copy"
13698 msgstr "Kopírovat"
13700 #: winhlp32.rc:97
13701 msgid "Index"
13702 msgstr "Rejstřík"
13704 #: winhlp32.rc:105
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Search"
13707 msgstr ""
13708 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13709 "&Hledat\n"
13710 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13711 "&Hledání"
13713 #: winhlp32.rc:78
13714 msgid "Wine Help"
13715 msgstr "Nápověda Wine"
13717 #: winhlp32.rc:83
13718 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13719 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13721 #: winhlp32.rc:85
13722 msgid "Summary"
13723 msgstr "Shrnutí"
13725 #: winhlp32.rc:84
13726 msgid "&Index"
13727 msgstr "&Obsah"
13729 #: winhlp32.rc:88
13730 msgid "Help files (*.hlp)"
13731 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13733 #: winhlp32.rc:89
13734 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13735 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13737 #: winhlp32.rc:90
13738 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13739 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13741 #: winhlp32.rc:91
13742 msgid "Help topics: "
13743 msgstr "Témata nápovědy: "
13745 #: wordpad.rc:28
13746 msgid "&New...\tCtrl+N"
13747 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13749 #: wordpad.rc:42
13750 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13751 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13753 #: wordpad.rc:47
13754 msgid "&Clear\tDel"
13755 msgstr "&Smazat\tDel"
13757 #: wordpad.rc:48
13758 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13759 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13761 #: wordpad.rc:51
13762 msgid "Find &next\tF3"
13763 msgstr "Najít &další\tF3"
13765 #: wordpad.rc:54
13766 msgid "Read-&only"
13767 msgstr "&Pouze pro čtení"
13769 #: wordpad.rc:55
13770 msgid "&Modified"
13771 msgstr ""
13773 #: wordpad.rc:57
13774 msgid "E&xtras"
13775 msgstr ""
13777 #: wordpad.rc:59
13778 msgid "Selection &info"
13779 msgstr "&Info o výběru"
13781 #: wordpad.rc:60
13782 msgid "Character &format"
13783 msgstr ""
13785 #: wordpad.rc:61
13786 msgid "&Def. char format"
13787 msgstr ""
13789 #: wordpad.rc:62
13790 msgid "Paragrap&h format"
13791 msgstr ""
13793 #: wordpad.rc:63
13794 msgid "&Get text"
13795 msgstr ""
13797 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13798 msgid "&Formatbar"
13799 msgstr "Lišta &formátování"
13801 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13802 msgid "&Ruler"
13803 msgstr "P&ravítko"
13805 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13806 msgid "&Statusbar"
13807 msgstr "&Stavový řádek"
13809 #: wordpad.rc:75
13810 msgid "&Insert"
13811 msgstr "&Vložit"
13813 #: wordpad.rc:77
13814 msgid "&Date and time..."
13815 msgstr "&Datum a čas..."
13817 #: wordpad.rc:79
13818 msgid "F&ormat"
13819 msgstr "F&ormát"
13821 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13822 msgid "&Bullet points"
13823 msgstr "&Odrážky"
13825 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13826 msgid "&Paragraph..."
13827 msgstr "O&dstavec..."
13829 #: wordpad.rc:84
13830 msgid "&Tabs..."
13831 msgstr "&Tabelátory..."
13833 #: wordpad.rc:85
13834 msgid "Backgroun&d"
13835 msgstr "Po&zadí"
13837 #: wordpad.rc:87
13838 msgid "&System\tCtrl+1"
13839 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13841 #: wordpad.rc:88
13842 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13843 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13845 #: wordpad.rc:93
13846 msgid "&About Wine Wordpad"
13847 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13849 #: wordpad.rc:130
13850 msgid "Automatic"
13851 msgstr "Automatická"
13853 #: wordpad.rc:199
13854 msgid "Date and time"
13855 msgstr "Datum a čas"
13857 #: wordpad.rc:202
13858 msgid "Available formats"
13859 msgstr "Dostupné formáty"
13861 #: wordpad.rc:213
13862 msgid "New document type"
13863 msgstr "Typ nového dokumentu"
13865 #: wordpad.rc:221
13866 msgid "Paragraph format"
13867 msgstr "Formát odstavce"
13869 #: wordpad.rc:224
13870 msgid "Indentation"
13871 msgstr "Odsazení"
13873 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13874 msgid "Left"
13875 msgstr "Vlevo"
13877 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13878 msgid "Right"
13879 msgstr "Vpravo"
13881 #: wordpad.rc:229
13882 msgid "First line"
13883 msgstr "První řádek"
13885 #: wordpad.rc:231
13886 msgid "Alignment"
13887 msgstr "Zarovnání"
13889 #: wordpad.rc:239
13890 msgid "Tabs"
13891 msgstr "Tabelátory"
13893 #: wordpad.rc:242
13894 msgid "Tab stops"
13895 msgstr "Zarážky"
13897 #: wordpad.rc:248
13898 msgid "Remove al&l"
13899 msgstr "&Odebrat vše"
13901 #: wordpad.rc:256
13902 msgid "Line wrapping"
13903 msgstr "Zalamování řádků"
13905 #: wordpad.rc:257
13906 msgid "&No line wrapping"
13907 msgstr "&Bez zalamování"
13909 #: wordpad.rc:258
13910 msgid "Wrap text by the &window border"
13911 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
13913 #: wordpad.rc:259
13914 msgid "Wrap text by the &margin"
13915 msgstr "Zalomit text u &okraje"
13917 #: wordpad.rc:260
13918 msgid "Toolbars"
13919 msgstr "Panely nástrojů"
13921 #: wordpad.rc:273
13922 msgctxt "accelerator Align Left"
13923 msgid "L"
13924 msgstr ""
13926 #: wordpad.rc:274
13927 msgctxt "accelerator Align Center"
13928 msgid "E"
13929 msgstr ""
13931 #: wordpad.rc:275
13932 msgctxt "accelerator Align Right"
13933 msgid "R"
13934 msgstr ""
13936 #: wordpad.rc:282
13937 msgctxt "accelerator Redo"
13938 msgid "Y"
13939 msgstr ""
13941 #: wordpad.rc:283
13942 msgctxt "accelerator Bold"
13943 msgid "B"
13944 msgstr ""
13946 #: wordpad.rc:284
13947 msgctxt "accelerator Italic"
13948 msgid "I"
13949 msgstr ""
13951 #: wordpad.rc:285
13952 msgctxt "accelerator Underline"
13953 msgid "U"
13954 msgstr ""
13956 #: wordpad.rc:136
13957 msgid "All documents (*.*)"
13958 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
13960 #: wordpad.rc:137
13961 msgid "Text documents (*.txt)"
13962 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
13964 #: wordpad.rc:138
13965 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13966 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
13968 #: wordpad.rc:139
13969 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13970 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
13972 #: wordpad.rc:140
13973 msgid "Rich text document"
13974 msgstr "Dokument Rich text"
13976 #: wordpad.rc:141
13977 msgid "Text document"
13978 msgstr "Textový dokument"
13980 #: wordpad.rc:142
13981 msgid "Unicode text document"
13982 msgstr "Textový dokument unicode"
13984 #: wordpad.rc:143
13985 msgid "Printer files (*.prn)"
13986 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
13988 #: wordpad.rc:150
13989 msgid "Center"
13990 msgstr "Střed"
13992 #: wordpad.rc:156
13993 msgid "Text"
13994 msgstr ""
13996 #: wordpad.rc:157
13997 msgid "Rich text"
13998 msgstr ""
14000 #: wordpad.rc:163
14001 msgid "Next page"
14002 msgstr "Násl. strana"
14004 #: wordpad.rc:164
14005 msgid "Previous page"
14006 msgstr "Předch. strana"
14008 #: wordpad.rc:165
14009 msgid "Two pages"
14010 msgstr "Dvě strany"
14012 #: wordpad.rc:166
14013 msgid "One page"
14014 msgstr "Jedna strana"
14016 #: wordpad.rc:167
14017 msgid "Zoom in"
14018 msgstr "Přiblížit"
14020 #: wordpad.rc:168
14021 msgid "Zoom out"
14022 msgstr "Oddálit"
14024 #: wordpad.rc:170
14025 msgid "Page"
14026 msgstr "Strana"
14028 #: wordpad.rc:171
14029 msgid "Pages"
14030 msgstr "Strany"
14032 #: wordpad.rc:172
14033 msgctxt "unit: centimeter"
14034 msgid "cm"
14035 msgstr "cm"
14037 #: wordpad.rc:173
14038 msgctxt "unit: inch"
14039 msgid "in"
14040 msgstr "in"
14042 #: wordpad.rc:174
14043 msgid "inch"
14044 msgstr "palec"
14046 #: wordpad.rc:175
14047 msgctxt "unit: point"
14048 msgid "pt"
14049 msgstr "pt"
14051 #: wordpad.rc:180
14052 msgid "Document"
14053 msgstr "Dokument"
14055 #: wordpad.rc:181
14056 msgid "Save changes to '%s'?"
14057 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14059 #: wordpad.rc:182
14060 msgid "Finished searching the document."
14061 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14063 #: wordpad.rc:183
14064 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14065 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14067 #: wordpad.rc:184
14068 msgid ""
14069 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14070 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14071 msgstr ""
14072 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14073 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14075 #: wordpad.rc:187
14076 msgid "Invalid number format."
14077 msgstr "Chybný formát čísla."
14079 #: wordpad.rc:188
14080 msgid "OLE storage documents are not supported."
14081 msgstr ""
14083 #: wordpad.rc:189
14084 msgid "Could not save the file."
14085 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14087 #: wordpad.rc:190
14088 msgid "You do not have access to save the file."
14089 msgstr ""
14091 #: wordpad.rc:191
14092 msgid "Could not open the file."
14093 msgstr ""
14095 #: wordpad.rc:192
14096 msgid "You do not have access to open the file."
14097 msgstr ""
14099 #: wordpad.rc:193
14100 msgid "Printing not implemented."
14101 msgstr "Tisk není implementován."
14103 #: wordpad.rc:194
14104 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14105 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14107 #: write.rc:27
14108 msgid "Starting Wordpad failed"
14109 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14111 #: xcopy.rc:27
14112 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14113 msgstr ""
14115 #: xcopy.rc:28
14116 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14117 msgstr ""
14119 #: xcopy.rc:29
14120 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14121 msgstr ""
14123 #: xcopy.rc:30
14124 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14125 msgstr ""
14127 #: xcopy.rc:31
14128 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14129 msgstr ""
14131 #: xcopy.rc:34
14132 msgid ""
14133 "Is '%1' a filename or directory\n"
14134 "on the target?\n"
14135 "(F - File, D - Directory)\n"
14136 msgstr ""
14138 #: xcopy.rc:35
14139 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14140 msgstr ""
14142 #: xcopy.rc:36
14143 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14144 msgstr ""
14146 #: xcopy.rc:37
14147 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14148 msgstr ""
14150 #: xcopy.rc:39
14151 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14152 msgstr ""
14154 #: xcopy.rc:43
14155 msgctxt "File key"
14156 msgid "F"
14157 msgstr ""
14159 #: xcopy.rc:44
14160 msgctxt "Directory key"
14161 msgid "D"
14162 msgstr ""
14164 #: xcopy.rc:77
14165 msgid ""
14166 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14167 "\n"
14168 "Syntax:\n"
14169 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14170 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14171 "\n"
14172 "Where:\n"
14173 "\n"
14174 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14175 "\tmore files.\n"
14176 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14177 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14178 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14179 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14180 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14181 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14182 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14183 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14184 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14185 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14186 "[/N]  Copy using short names.\n"
14187 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14188 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14189 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14190 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14191 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14192 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14193 "\tarchive attribute.\n"
14194 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14195 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14196 "\t\tthan source.\n"
14197 "\n"
14198 msgstr ""