1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
77 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
107 msgid "All multimedia files"
108 msgstr "Všechny soubory multimédií"
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
124 msgstr "nekomprimovaný"
134 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
139 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
140 "Žádná klávesová zkratka.\n"
141 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
144 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
154 msgstr "Jdi na dnešek"
157 msgid "&About FolderPicker Test"
158 msgstr "&O FolderPicker testu"
161 msgid "Document Folders"
162 msgstr "Složky dokumentů"
164 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
174 msgstr "Systémový adresář"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
178 msgctxt "display name"
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
190 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
192 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
196 msgid "System Folders"
197 msgstr "Systémové složky"
200 msgid "Local Hard Drives"
201 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
204 msgid "File not found"
205 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
208 msgid "Please verify that the correct file name was given"
209 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
213 "File does not exist.\n"
214 "Do you want to create file?"
216 "Soubor neexistuje.\n"
217 "Chcete ho vytvořit?"
221 "File already exists.\n"
222 "Do you want to replace it?"
224 "Soubor již existuje.\n"
225 "Chcete ho přepsat novým?"
228 msgid "Invalid character(s) in path"
229 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
233 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
236 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
240 msgid "Path does not exist"
241 msgstr "Adresář neexistuje"
244 msgid "File does not exist"
245 msgstr "Soubor neexistuje"
249 msgstr "O jednu úroveň výše"
252 msgid "Create New Folder"
253 msgstr "Vytvořit novou složku"
264 msgid "Browse to Desktop"
265 msgstr "Prohlížet plochu"
283 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
287 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
291 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
295 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
299 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
303 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
307 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
311 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
315 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
319 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
323 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
327 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
331 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
335 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
339 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
343 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
348 msgid "Unreadable Entry"
349 msgstr "Nečitelný vstup"
354 "This value does not lie within the page range.\n"
355 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
357 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
358 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
361 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
362 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
366 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
367 "Please reenter margins."
369 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
370 "Zadejte prosím jiné okraje."
374 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
375 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
382 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
383 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Nastala chyba tisku."
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
399 msgid "Out of memory."
401 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
403 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
407 msgid "An error occurred."
408 msgstr "Vyskytla se chyba."
411 msgid "Unknown printer driver."
412 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
416 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
417 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
422 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
423 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
425 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
443 msgstr "Otevřít soubor"
445 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
451 msgstr "Pozastaven; "
458 msgid "Pending deletion; "
459 msgstr "Probíhá mazání; "
463 msgstr "Zaseknutý papír; "
466 msgid "Out of paper; "
467 msgstr "Došel papír; "
470 msgid "Feed paper manual; "
471 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
474 msgid "Paper problem; "
475 msgstr "Problém s papírem; "
478 msgid "Printer offline; "
479 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
483 msgstr "Přenos dat; "
494 msgid "Output tray is full; "
495 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
498 msgid "Not available; "
499 msgstr "Není k dispozici; "
507 msgstr "Zpracovává se; "
510 msgid "Initialising; "
511 msgstr "Inicializuje se; "
515 msgstr "Zahřívá se; "
519 msgstr "Dochází toner; "
523 msgstr "Došel toner; "
527 msgstr "Zařazování; "
530 msgid "Interrupted by user; "
531 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
534 msgid "Out of memory; "
535 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
538 msgid "The printer door is open; "
539 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
542 msgid "Print server unknown; "
543 msgstr "Neznámý tiskový server; "
546 msgid "Power save mode; "
547 msgstr "Úsporný režim; "
550 msgid "Default Printer; "
551 msgstr "Výchozí tiskárna; "
554 msgid "There are %d documents in the queue"
555 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
558 msgid "Margins [inches]"
559 msgstr "Okraje [palce]"
565 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
567 msgctxt "unit: millimeters"
571 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
577 msgid "Connect to %s"
578 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
581 msgid "Connecting to %s"
585 msgid "Logon unsuccessful"
590 "Make sure that your user name\n"
591 "and password are correct."
596 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
598 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
599 "entering your password."
603 msgid "Caps Lock is On"
607 msgid "Authority Key Identifier"
611 msgid "Key Attributes"
615 msgid "Key Usage Restriction"
619 msgid "Subject Alternative Name"
623 msgid "Issuer Alternative Name"
627 msgid "Basic Constraints"
635 msgid "Certificate Policies"
639 msgid "Subject Key Identifier"
643 msgid "CRL Reason Code"
647 msgid "CRL Distribution Points"
651 msgid "Enhanced Key Usage"
655 msgid "Authority Information Access"
659 msgid "Certificate Extensions"
663 msgid "Next Update Location"
667 msgid "Yes or No Trust"
671 msgid "Email Address"
675 msgid "Unstructured Name"
683 msgid "Message Digest"
695 msgid "Challenge Password"
699 msgid "Unstructured Address"
703 msgid "S/MIME Capabilities"
707 msgid "Prefer Signed Data"
710 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
711 msgctxt "Certification Practice Statement"
715 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
720 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
724 msgid "Certification Authority Issuer"
728 msgid "Certification Template Name"
732 msgid "Certificate Type"
736 msgid "Certificate Manifold"
740 msgid "Netscape Cert Type"
744 msgid "Netscape Base URL"
748 msgid "Netscape Revocation URL"
752 msgid "Netscape CA Revocation URL"
756 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
760 msgid "Netscape CA Policy URL"
764 msgid "Netscape SSL ServerName"
768 msgid "Netscape Comment"
772 msgid "SpcSpAgencyInfo"
776 msgid "SpcFinancialCriteria"
780 msgid "SpcMinimalCriteria"
784 msgid "Country/Region"
792 msgid "Organizational Unit"
804 msgid "State or Province"
824 msgid "Domain Component"
828 msgid "Street Address"
832 msgid "Serial Number"
840 msgid "Cross CA Version"
844 msgid "Serialized Signature Serial Number"
848 msgid "Principal Name"
852 msgid "Windows Product Update"
856 msgid "Enrollment Name Value Pair"
864 msgid "Enrollment CSP"
872 msgid "Delta CRL Indicator"
876 msgid "Issuing Distribution Point"
884 msgid "Name Constraints"
888 msgid "Policy Mappings"
892 msgid "Policy Constraints"
896 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
900 msgid "Application Policies"
904 msgid "Application Policy Mappings"
908 msgid "Application Policy Constraints"
920 msgid "Unsigned CMC Request"
924 msgid "CMC Status Info"
928 msgid "CMC Extensions"
932 msgid "CMC Attributes"
940 msgid "PKCS 7 Signed"
944 msgid "PKCS 7 Enveloped"
948 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
952 msgid "PKCS 7 Digested"
956 msgid "PKCS 7 Encrypted"
960 msgid "Previous CA Certificate Hash"
964 msgid "Virtual Base CRL Number"
968 msgid "Next CRL Publish"
972 msgid "CA Encryption Certificate"
975 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
976 msgid "Key Recovery Agent"
980 msgid "Certificate Template Information"
984 msgid "Enterprise Root OID"
992 msgid "Encrypted Private Key"
996 msgid "Published CRL Locations"
1000 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1004 msgid "Transaction Id"
1008 msgid "Sender Nonce"
1012 msgid "Recipient Nonce"
1020 msgid "Get Certificate"
1028 msgid "Revoke Request"
1032 msgid "Query Pending"
1035 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1036 msgid "Certificate Trust List"
1040 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1044 msgid "Private Key Usage Period"
1048 msgid "Client Information"
1052 msgid "Server Authentication"
1056 msgid "Client Authentication"
1060 msgid "Code Signing"
1064 msgid "Secure Email"
1068 msgid "Time Stamping"
1072 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1076 msgid "Microsoft Time Stamping"
1080 msgid "IP security end system"
1084 msgid "IP security tunnel termination"
1088 msgid "IP security user"
1092 msgid "Encrypting File System"
1095 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1096 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1099 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1100 msgid "Windows System Component Verification"
1103 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1104 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1107 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1108 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1111 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1112 msgid "Key Pack Licenses"
1115 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1116 msgid "License Server Verification"
1119 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1120 msgid "Smart Card Logon"
1123 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1125 msgid "Digital Rights"
1128 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1129 msgid "Qualified Subordination"
1132 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1133 msgid "Key Recovery"
1136 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1137 msgid "Document Signing"
1141 msgid "IP security IKE intermediate"
1144 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1145 msgid "File Recovery"
1148 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1149 msgid "Root List Signer"
1153 msgid "All application policies"
1156 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1157 msgid "Directory Service Email Replication"
1160 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1161 msgid "Certificate Request Agent"
1164 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1165 msgid "Lifetime Signing"
1169 msgid "All issuance policies"
1173 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1181 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1185 msgid "Other People"
1189 msgid "Trusted Publishers"
1193 msgid "Untrusted Certificates"
1201 msgid "Certificate Issuer"
1205 msgid "Certificate Serial Number="
1213 msgid "Email Address="
1221 msgid "Directory Address"
1237 msgid "Registered ID="
1241 msgid "Unknown Key Usage"
1245 msgid "Subject Type="
1250 msgctxt "Certificate Authority"
1259 msgid "Path Length Constraint="
1264 msgctxt "path length"
1267 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1268 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1269 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1273 msgid "Information Not Available"
1277 msgid "Authority Info Access"
1281 msgid "Access Method="
1285 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1294 msgid "Unknown Access Method"
1298 msgid "Alternative Name"
1302 msgid "CRL Distribution Point"
1306 msgid "Distribution Point Name"
1326 msgid "Key Compromise"
1330 msgid "CA Compromise"
1334 msgid "Affiliation Changed"
1342 msgid "Operation Ceased"
1346 msgid "Certificate Hold"
1350 msgid "Financial Information="
1353 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1358 msgid "Not Available"
1362 msgid "Meets Criteria="
1365 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1369 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1374 msgid "Digital Signature"
1378 msgid "Non-Repudiation"
1382 msgid "Key Encipherment"
1386 msgid "Data Encipherment"
1390 msgid "Key Agreement"
1394 msgid "Certificate Signing"
1398 msgid "Off-line CRL Signing"
1406 msgid "Encipher Only"
1410 msgid "Decipher Only"
1414 msgid "SSL Client Authentication"
1418 msgid "SSL Server Authentication"
1438 msgid "Signature CA"
1442 msgid "Certificate Policy"
1446 msgid "Policy Identifier: "
1450 msgid "Policy Qualifier Info"
1454 msgid "Policy Qualifier Id="
1462 msgid "Notice Reference"
1466 msgid "Organization="
1470 msgid "Notice Number="
1474 msgid "Notice Text="
1477 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1483 msgid "Certificate Information"
1488 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1489 "altered or corrupted."
1494 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1495 "trusted root certificate store."
1499 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1504 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1505 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1508 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1512 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1532 msgid "This certificate has an invalid signature."
1536 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1540 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1544 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1548 msgid "This certificate is OK."
1559 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1564 msgid "Version 1 Fields Only"
1568 msgid "Extensions Only"
1572 msgid "Critical Extensions Only"
1577 msgid "Properties Only"
1579 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1581 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1585 msgid "Serial number"
1609 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1617 msgid "Enhanced key usage (property)"
1621 msgid "Friendly name"
1624 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1630 msgid "Certificate Properties"
1631 msgstr "&Vlastnosti"
1634 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1638 msgid "The OID you entered already exists."
1642 msgid "Select Certificate Store"
1646 msgid "Please select a certificate store."
1650 msgid "Certificate Import Wizard"
1655 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1656 "select another file."
1660 msgid "File to Import"
1664 msgid "Specify the file you want to import."
1667 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1668 msgid "Certificate Store"
1673 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1674 "lists, and certificate trust lists."
1678 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1682 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1685 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1686 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1689 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1690 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1694 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1698 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1702 msgid "Please select a file."
1706 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1711 msgid "Could not open "
1712 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1715 msgid "Determined by the program"
1719 msgid "Please select a store"
1723 msgid "Certificate Store Selected"
1727 msgid "Automatically determined by the program"
1730 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1734 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1740 msgid "Certificate Revocation List"
1744 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1748 msgid "Personal Information Exchange"
1752 msgid "The import was successful."
1756 msgid "The import failed."
1764 msgid "<Advanced Purposes>"
1776 msgid "Expiration Date"
1780 msgid "Friendly Name"
1783 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1787 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1788 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1789 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1794 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1795 "sign messages with it.\n"
1796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1801 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1802 "sign messages with them.\n"
1803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1808 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1809 "verify messages signed with it.\n"
1810 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1816 "verify messages signed with it.\n"
1817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1822 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1824 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1829 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1831 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1836 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1837 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1838 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1843 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1844 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1850 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1851 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1856 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1861 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1869 msgid "Certificates"
1873 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1877 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1882 "Ensures software came from software publisher\n"
1883 "Protects software from alteration after publication"
1887 msgid "Protects e-mail messages"
1891 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1895 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1899 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1903 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1907 msgid "Private Key Archival"
1911 msgid "Certificate Export Wizard"
1916 msgid "Export Format"
1920 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1924 msgid "Export Filename"
1928 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1932 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1936 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1940 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1944 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1948 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1952 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1961 msgid "Include all certificates in certificate path"
1969 msgid "The export was successful."
1973 msgid "The export failed."
1977 msgid "Export Private Key"
1982 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1987 msgid "Enter Password"
1991 msgid "You may password-protect a private key."
1995 msgid "The passwords do not match."
1999 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2003 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2007 msgid "Default DirectSound"
2008 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2011 msgid "DirectSound: %s"
2012 msgstr "DirectSound: %s"
2015 msgid "Default WaveOut Device"
2016 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2019 msgid "Default MidiOut Device"
2020 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2033 msgid "Regional Setting"
2034 msgstr "Standardní nastavení"
2037 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2045 msgid "Central European"
2086 msgid "CHINESE_GB2312"
2094 msgid "CHINESE_BIG5"
2098 msgid "Hangul(Johab)"
2113 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2124 msgctxt "table of contents"
2133 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2138 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2140 msgstr "&Tisknout..."
2142 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2150 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2154 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2156 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2179 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2183 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2187 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2189 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2192 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2198 msgctxt "table of contents"
2204 msgstr "Synchronizovat"
2206 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2210 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2214 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2215 msgid "Cinepak Video codec"
2218 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2219 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2224 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2228 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2232 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2237 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2239 msgstr "Uložit j&ako..."
2243 msgid "Print &format..."
2251 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2253 msgid "Print previe&w"
2256 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2260 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2262 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2265 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2270 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2271 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2275 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2277 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2283 msgstr "&Panel nástrojů"
2287 msgid "&Standard bar"
2288 msgstr "&Stavový řádek"
2291 msgid "&Address bar"
2294 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2298 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2299 msgid "&Add to Favorites..."
2300 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2302 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2303 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2304 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2305 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2311 msgid "&About Internet Explorer"
2312 msgstr "&Informace o Winefile..."
2320 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2328 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2329 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2330 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2331 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2332 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2333 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2334 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2339 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2340 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2341 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2342 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2343 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2344 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2345 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2355 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2373 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2377 msgid "&Current page"
2382 msgid "&Default page"
2383 msgstr "Standardní nastavení"
2391 msgid " Browsing history "
2392 msgstr "Historie příkazů"
2395 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2399 msgid "Delete &files..."
2404 msgid "&Settings..."
2408 msgid "Delete browsing history"
2413 "Temporary internet files\n"
2414 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2420 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2421 "preferences and login information."
2427 "List of websites you have accessed."
2433 "Usernames and other information you have entered into forms."
2439 "Saved passwords you have entered into forms."
2442 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2446 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2448 msgstr "Zabezpečení"
2452 msgid " Certificates "
2453 msgstr "&Vlastnosti"
2457 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2458 "certificate authorities and publishers."
2463 msgid "Certificates..."
2464 msgstr "&Vlastnosti"
2467 msgid "Publishers..."
2471 msgid "Internet Settings"
2475 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2480 msgid "Security settings for zone: "
2482 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2483 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2484 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2485 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2490 msgstr "Přizpůsobit"
2513 msgid "Error converting object to primitive type"
2517 msgid "Invalid procedure call or argument"
2521 msgid "Subscript out of range"
2525 msgid "Automation server can't create object"
2529 msgid "Object doesn't support this property or method"
2533 msgid "Object doesn't support this action"
2537 msgid "Argument not optional"
2541 msgid "Syntax error"
2545 msgid "Expected ';'"
2549 msgid "Expected '('"
2553 msgid "Expected ')'"
2557 msgid "Unterminated string constant"
2561 msgid "Conditional compilation is turned off"
2565 msgid "Number expected"
2569 msgid "Function expected"
2573 msgid "'[object]' is not a date object"
2577 msgid "Object expected"
2581 msgid "Illegal assignment"
2585 msgid "'|' is undefined"
2589 msgid "Boolean object expected"
2593 msgid "VBArray object expected"
2597 msgid "JScript object expected"
2601 msgid "Syntax error in regular expression"
2605 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2609 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2613 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2617 msgid "Array object expected"
2625 msgid "Invalid function\n"
2630 msgid "File not found\n"
2631 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2634 msgid "Path not found\n"
2638 msgid "Too many open files\n"
2642 msgid "Access denied\n"
2646 msgid "Invalid handle\n"
2650 msgid "Memory trashed\n"
2655 msgid "Not enough memory\n"
2657 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2659 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2660 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2663 msgid "Invalid block\n"
2667 msgid "Bad environment\n"
2671 msgid "Bad format\n"
2675 msgid "Invalid access\n"
2679 msgid "Invalid data\n"
2684 msgid "Out of memory\n"
2686 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2688 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2689 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2692 msgid "Invalid drive\n"
2697 msgid "Can't delete current directory\n"
2698 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2701 msgid "Not same device\n"
2705 msgid "No more files\n"
2709 msgid "Write protected\n"
2721 msgid "Bad command\n"
2729 msgid "Bad length\n"
2732 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2733 msgid "Seek error\n"
2737 msgid "Not DOS disk\n"
2742 msgid "Sector not found\n"
2743 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2747 msgid "Out of paper\n"
2748 msgstr "Došel papír; "
2751 msgid "Write fault\n"
2755 msgid "Read fault\n"
2759 msgid "General failure\n"
2763 msgid "Sharing violation\n"
2768 msgid "Lock violation\n"
2772 msgid "Wrong disk\n"
2776 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2781 msgid "End of file\n"
2784 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2789 msgid "Request not supported\n"
2793 msgid "Remote machine not listening\n"
2797 msgid "Duplicate network name\n"
2801 msgid "Bad network path\n"
2806 msgid "Network busy\n"
2807 msgstr "Síťový disk"
2811 msgid "Device does not exist\n"
2812 msgstr "Soubor neexistuje"
2815 msgid "Too many commands\n"
2819 msgid "Adaptor hardware error\n"
2823 msgid "Bad network response\n"
2828 msgid "Unexpected network error\n"
2829 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2832 msgid "Bad remote adaptor\n"
2836 msgid "Print queue full\n"
2840 msgid "No spool space\n"
2844 msgid "Print canceled\n"
2848 msgid "Network name deleted\n"
2852 msgid "Network access denied\n"
2856 msgid "Bad device type\n"
2861 msgid "Bad network name\n"
2862 msgstr "Síťový disk"
2865 msgid "Too many network names\n"
2869 msgid "Too many network sessions\n"
2874 msgid "Sharing paused\n"
2875 msgstr "Ř&etězcová položka"
2878 msgid "Request not accepted\n"
2882 msgid "Redirector paused\n"
2887 msgid "File exists\n"
2888 msgstr "Soubor neexistuje"
2891 msgid "Cannot create\n"
2895 msgid "Int24 failure\n"
2899 msgid "Out of structures\n"
2903 msgid "Already assigned\n"
2906 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2907 msgid "Invalid password\n"
2912 msgid "Invalid parameter\n"
2913 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2917 msgid "Net write fault\n"
2918 msgstr "Nastavit &výchozí"
2921 msgid "No process slots\n"
2925 msgid "Too many semaphores\n"
2929 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2933 msgid "Semaphore is set\n"
2937 msgid "Too many semaphore requests\n"
2941 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2945 msgid "Semaphore owner died\n"
2949 msgid "Semaphore user limit\n"
2953 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2957 msgid "Drive locked\n"
2961 msgid "Broken pipe\n"
2966 msgid "Open failed\n"
2967 msgstr "Otevřít soubor"
2970 msgid "Buffer overflow\n"
2974 msgid "No more search handles\n"
2978 msgid "Invalid target handle\n"
2982 msgid "Invalid IOCTL\n"
2986 msgid "Invalid verify switch\n"
2990 msgid "Bad driver level\n"
2995 msgid "Call not implemented\n"
2997 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2998 "Není podporováno\n"
2999 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3000 "Není implementováno"
3003 msgid "Semaphore timeout\n"
3008 msgid "Insufficient buffer\n"
3012 msgid "Invalid name\n"
3016 msgid "Invalid level\n"
3020 msgid "No volume label\n"
3025 msgid "Module not found\n"
3026 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3029 msgid "Procedure not found\n"
3033 msgid "No children to wait for\n"
3037 msgid "Child process has not completed\n"
3041 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3045 msgid "Negative seek\n"
3049 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3053 msgid "Drive is already JOINed\n"
3057 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3061 msgid "Drive is not JOINed\n"
3065 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3069 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3073 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3077 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3081 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3086 msgid "Drive is busy\n"
3091 msgid "Same drive\n"
3092 msgstr "Systémový disk"
3095 msgid "Not toplevel directory\n"
3100 msgid "Directory is not empty\n"
3101 msgstr "Jen &adresáře"
3104 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3108 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3112 msgid "Path is busy\n"
3116 msgid "Already a SUBST target\n"
3120 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3124 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3128 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3132 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3136 msgid "Volume label too long\n"
3140 msgid "Too many TCBs\n"
3144 msgid "Signal refused\n"
3148 msgid "Segment discarded\n"
3152 msgid "Segment not locked\n"
3156 msgid "Bad thread ID address\n"
3160 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3164 msgid "Path is invalid\n"
3168 msgid "Signal pending\n"
3172 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3176 msgid "Lock failed\n"
3180 msgid "Resource in use\n"
3185 msgid "Cancel violation\n"
3189 msgid "Atomic locks not supported\n"
3193 msgid "Invalid segment number\n"
3197 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3202 msgid "File already exists\n"
3203 msgstr "Soubor neexistuje"
3206 msgid "Invalid flag number\n"
3210 msgid "Semaphore name not found\n"
3214 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3218 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3222 msgid "Invalid module type for %1\n"
3226 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3230 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3234 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3238 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3242 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3246 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3250 msgid "IOPL not enabled\n"
3254 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3258 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3262 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3266 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3270 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3274 msgid "Environment variable not found\n"
3278 msgid "No signal sent\n"
3282 msgid "File name is too long\n"
3286 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3290 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3294 msgid "Invalid signal number\n"
3298 msgid "Error setting signal handler\n"
3302 msgid "Segment locked\n"
3306 msgid "Too many modules\n"
3310 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3314 msgid "Machine type mismatch\n"
3326 msgid "Pipe closed\n"
3331 msgid "Pipe not connected\n"
3332 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3336 msgid "More data available\n"
3337 msgstr "Není k dispozici; "
3341 msgid "Session canceled\n"
3342 msgstr "Otevřít soubor"
3345 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3349 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3354 msgid "No more data available\n"
3355 msgstr "Není k dispozici; "
3358 msgid "Cannot use Copy API\n"
3363 msgid "Directory name invalid\n"
3364 msgstr "Jen &adresáře"
3367 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3371 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3375 msgid "Extended attribute table full\n"
3379 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3383 msgid "Extended attributes not supported\n"
3387 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3391 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3395 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3399 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3403 msgid "Invalid oplock message received\n"
3407 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3411 msgid "Invalid address\n"
3415 msgid "Arithmetic overflow\n"
3419 msgid "Pipe connected\n"
3423 msgid "Pipe listening\n"
3427 msgid "Extended attribute access denied\n"
3432 msgid "I/O operation aborted\n"
3436 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3440 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3444 msgid "No access to memory location\n"
3448 msgid "Swap error\n"
3452 msgid "Stack overflow\n"
3456 msgid "Invalid message\n"
3460 msgid "Cannot complete\n"
3464 msgid "Invalid flags\n"
3468 msgid "Unrecognised volume\n"
3472 msgid "File invalid\n"
3476 msgid "Cannot run full-screen\n"
3480 msgid "Nonexistent token\n"
3485 msgid "Registry corrupt\n"
3486 msgstr "Editor registru"
3489 msgid "Invalid key\n"
3494 msgid "Can't open registry key\n"
3495 msgstr "Ukončí regedit"
3498 msgid "Can't read registry key\n"
3503 msgid "Can't write registry key\n"
3504 msgstr "Ukončí regedit"
3507 msgid "Registry has been recovered\n"
3512 msgid "Registry is corrupt\n"
3513 msgstr "Editor registru"
3517 msgid "I/O to registry failed\n"
3518 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3522 msgid "Not registry file\n"
3523 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3526 msgid "Key deleted\n"
3530 msgid "No registry log space\n"
3534 msgid "Registry key has subkeys\n"
3538 msgid "Subkey must be volatile\n"
3542 msgid "Notify change request in progress\n"
3546 msgid "Dependent services are running\n"
3550 msgid "Invalid service control\n"
3554 msgid "Service request timeout\n"
3558 msgid "Cannot create service thread\n"
3562 msgid "Service database locked\n"
3566 msgid "Service already running\n"
3570 msgid "Invalid service account\n"
3574 msgid "Service is disabled\n"
3578 msgid "Circular dependency\n"
3583 msgid "Service does not exist\n"
3584 msgstr "Soubor neexistuje"
3587 msgid "Service cannot accept control message\n"
3591 msgid "Service not active\n"
3595 msgid "Service controller connect failed\n"
3599 msgid "Exception in service\n"
3604 msgid "Database does not exist\n"
3605 msgstr "Adresář neexistuje"
3608 msgid "Service-specific error\n"
3612 msgid "Process aborted\n"
3616 msgid "Service dependency failed\n"
3620 msgid "Service login failed\n"
3624 msgid "Service start-hang\n"
3628 msgid "Invalid service lock\n"
3632 msgid "Service marked for delete\n"
3636 msgid "Service exists\n"
3640 msgid "System running last-known-good config\n"
3644 msgid "Service dependency deleted\n"
3648 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3652 msgid "Service not started since last boot\n"
3656 msgid "Duplicate service name\n"
3660 msgid "Different service account\n"
3664 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3668 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3672 msgid "No recovery program for service\n"
3677 msgid "Service not implemented by exe\n"
3679 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3680 "Není podporováno\n"
3681 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3682 "Není implementováno"
3685 msgid "End of media\n"
3689 msgid "Filemark detected\n"
3693 msgid "Beginning of media\n"
3697 msgid "Setmark detected\n"
3701 msgid "No data detected\n"
3705 msgid "Partition failure\n"
3709 msgid "Invalid block length\n"
3713 msgid "Device not partitioned\n"
3717 msgid "Unable to lock media\n"
3721 msgid "Unable to unload media\n"
3725 msgid "Media changed\n"
3729 msgid "I/O bus reset\n"
3733 msgid "No media in drive\n"
3737 msgid "No Unicode translation\n"
3741 msgid "DLL init failed\n"
3745 msgid "Shutdown in progress\n"
3749 msgid "No shutdown in progress\n"
3753 msgid "I/O device error\n"
3757 msgid "No serial devices found\n"
3761 msgid "Shared IRQ busy\n"
3765 msgid "Serial I/O completed\n"
3769 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3773 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3777 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3782 msgid "Unknown floppy error\n"
3783 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3786 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3790 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3794 msgid "Hard disk operation failed\n"
3798 msgid "Hard disk reset failed\n"
3802 msgid "End of tape media\n"
3806 msgid "Not enough server memory\n"
3810 msgid "Possible deadlock\n"
3814 msgid "Incorrect alignment\n"
3818 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3822 msgid "Set-power-state failed\n"
3826 msgid "Too many links\n"
3830 msgid "Newer windows version needed\n"
3834 msgid "Wrong operating system\n"
3838 msgid "Single-instance application\n"
3843 msgid "Real-mode application\n"
3847 msgid "Invalid DLL\n"
3851 msgid "No associated application\n"
3855 msgid "DDE failure\n"
3859 msgid "DLL not found\n"
3864 msgid "Out of user handles\n"
3866 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3868 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3869 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3872 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3876 msgid "The source element is empty\n"
3880 msgid "The destination element is full\n"
3885 msgid "The element address is invalid\n"
3886 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3889 msgid "The magazine is not present\n"
3893 msgid "The device needs reinitialization\n"
3898 msgid "The device requires cleaning\n"
3899 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3903 msgid "The device door is open\n"
3904 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3908 msgid "The device is not connected\n"
3909 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3912 msgid "Element not found\n"
3916 msgid "No match found\n"
3920 msgid "Property set not found\n"
3924 msgid "Point not found\n"
3928 msgid "No running tracking service\n"
3932 msgid "No such volume ID\n"
3936 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3940 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3944 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3948 msgid "The journal is being deleted\n"
3952 msgid "The journal is not active\n"
3956 msgid "Potential matching file found\n"
3960 msgid "The journal entry was deleted\n"
3964 msgid "Invalid device name\n"
3969 msgid "Connection unavailable\n"
3970 msgstr "Není k dispozici; "
3973 msgid "Device already remembered\n"
3977 msgid "No network or bad path\n"
3981 msgid "Invalid network provider name\n"
3985 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3989 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3993 msgid "Not a container\n"
3997 msgid "Extended error\n"
4001 msgid "Invalid group name\n"
4006 msgid "Invalid computer name\n"
4007 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4010 msgid "Invalid event name\n"
4014 msgid "Invalid domain name\n"
4018 msgid "Invalid service name\n"
4022 msgid "Invalid network name\n"
4027 msgid "Invalid share name\n"
4028 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4031 msgid "Invalid message name\n"
4035 msgid "Invalid message destination\n"
4039 msgid "Session credential conflict\n"
4043 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4047 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4051 msgid "No network\n"
4056 msgid "Operation canceled by user\n"
4057 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4060 msgid "File has a user-mapped section\n"
4063 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4065 msgid "Connection refused\n"
4066 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4069 msgid "Connection gracefully closed\n"
4073 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4077 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4081 msgid "Connection invalid\n"
4085 msgid "Connection is active\n"
4090 msgid "Network unreachable\n"
4091 msgstr "Síťový disk"
4094 msgid "Host unreachable\n"
4098 msgid "Protocol unreachable\n"
4102 msgid "Port unreachable\n"
4106 msgid "Request aborted\n"
4110 msgid "Connection aborted\n"
4114 msgid "Please retry operation\n"
4118 msgid "Connection count limit reached\n"
4122 msgid "Login time restriction\n"
4126 msgid "Login workstation restriction\n"
4130 msgid "Incorrect network address\n"
4134 msgid "Service already registered\n"
4139 msgid "Service not found\n"
4140 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4143 msgid "User not authenticated\n"
4147 msgid "User not logged on\n"
4151 msgid "Continue work in progress\n"
4155 msgid "Already initialised\n"
4159 msgid "No more local devices\n"
4164 msgid "The site does not exist\n"
4165 msgstr "Soubor neexistuje"
4169 msgid "The domain controller already exists\n"
4170 msgstr "Soubor neexistuje"
4174 msgid "Supported only when connected\n"
4175 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4178 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4183 msgid "The user profile is invalid\n"
4184 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4187 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4191 msgid "Not all privileges assigned\n"
4195 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4199 msgid "No quotas for account\n"
4203 msgid "Local user session key\n"
4207 msgid "Password too complex for LM\n"
4212 msgid "Unknown revision\n"
4213 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4216 msgid "Incompatible revision levels\n"
4220 msgid "Invalid owner\n"
4224 msgid "Invalid primary group\n"
4228 msgid "No impersonation token\n"
4232 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4236 msgid "No logon servers available\n"
4240 msgid "No such logon session\n"
4244 msgid "No such privilege\n"
4248 msgid "Privilege not held\n"
4252 msgid "Invalid account name\n"
4256 msgid "User already exists\n"
4260 msgid "No such user\n"
4264 msgid "Group already exists\n"
4268 msgid "No such group\n"
4272 msgid "User already in group\n"
4276 msgid "User not in group\n"
4280 msgid "Can't delete last admin user\n"
4284 msgid "Wrong password\n"
4288 msgid "Ill-formed password\n"
4292 msgid "Password restriction\n"
4296 msgid "Logon failure\n"
4300 msgid "Account restriction\n"
4304 msgid "Invalid logon hours\n"
4308 msgid "Invalid workstation\n"
4312 msgid "Password expired\n"
4317 msgid "Account disabled\n"
4321 msgid "No security ID mapped\n"
4325 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4329 msgid "LUIDs exhausted\n"
4333 msgid "Invalid sub authority\n"
4337 msgid "Invalid ACL\n"
4341 msgid "Invalid SID\n"
4345 msgid "Invalid security descriptor\n"
4349 msgid "Bad inherited ACL\n"
4354 msgid "Server disabled\n"
4359 msgid "Server not disabled\n"
4360 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4363 msgid "Invalid ID authority\n"
4367 msgid "Allotted space exceeded\n"
4371 msgid "Invalid group attributes\n"
4375 msgid "Bad impersonation level\n"
4379 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4383 msgid "Bad validation class\n"
4387 msgid "Bad token type\n"
4391 msgid "No security on object\n"
4395 msgid "Can't access domain information\n"
4399 msgid "Invalid server state\n"
4403 msgid "Invalid domain state\n"
4407 msgid "Invalid domain role\n"
4411 msgid "No such domain\n"
4415 msgid "Domain already exists\n"
4419 msgid "Domain limit exceeded\n"
4423 msgid "Internal database corruption\n"
4427 msgid "Internal error\n"
4431 msgid "Generic access types not mapped\n"
4435 msgid "Bad descriptor format\n"
4439 msgid "Not a logon process\n"
4443 msgid "Logon session ID exists\n"
4447 msgid "Unknown authentication package\n"
4451 msgid "Bad logon session state\n"
4455 msgid "Logon session ID collision\n"
4459 msgid "Invalid logon type\n"
4464 msgid "Cannot impersonate\n"
4465 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4469 msgid "Invalid transaction state\n"
4470 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4473 msgid "Security DB commit failure\n"
4478 msgid "Account is built-in\n"
4479 msgstr "nativní, vestavěná"
4482 msgid "Group is built-in\n"
4486 msgid "User is built-in\n"
4490 msgid "Group is primary for user\n"
4494 msgid "Token already in use\n"
4498 msgid "No such local group\n"
4502 msgid "User not in local group\n"
4506 msgid "User already in local group\n"
4510 msgid "Local group already exists\n"
4513 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4514 msgid "Logon type not granted\n"
4518 msgid "Too many secrets\n"
4522 msgid "Secret too long\n"
4526 msgid "Internal security DB error\n"
4530 msgid "Too many context IDs\n"
4534 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4538 msgid "No such member\n"
4542 msgid "Invalid member\n"
4546 msgid "Too many SIDs\n"
4550 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4554 msgid "No inheritable components\n"
4558 msgid "File or directory corrupt\n"
4562 msgid "Disk is corrupt\n"
4566 msgid "No user session key\n"
4570 msgid "Licence quota exceeded\n"
4574 msgid "Wrong target name\n"
4578 msgid "Mutual authentication failed\n"
4582 msgid "Time skew between client and server\n"
4586 msgid "Invalid window handle\n"
4590 msgid "Invalid menu handle\n"
4594 msgid "Invalid cursor handle\n"
4598 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4602 msgid "Invalid hook handle\n"
4606 msgid "Invalid DWP handle\n"
4610 msgid "Can't create top-level child window\n"
4614 msgid "Can't find window class\n"
4618 msgid "Window owned by another thread\n"
4622 msgid "Hotkey already registered\n"
4626 msgid "Class already exists\n"
4631 msgid "Class does not exist\n"
4632 msgstr "Adresář neexistuje"
4636 msgid "Class has open windows\n"
4640 msgid "Invalid index\n"
4644 msgid "Invalid icon handle\n"
4648 msgid "Private dialog index\n"
4652 msgid "List box ID not found\n"
4656 msgid "No wildcard characters\n"
4661 msgid "Clipboard not open\n"
4662 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4665 msgid "Hotkey not registered\n"
4669 msgid "Not a dialog window\n"
4673 msgid "Control ID not found\n"
4677 msgid "Invalid combobox message\n"
4681 msgid "Not a combobox window\n"
4685 msgid "Invalid edit height\n"
4689 msgid "DC not found\n"
4693 msgid "Invalid hook filter\n"
4697 msgid "Invalid filter procedure\n"
4701 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4705 msgid "Global-only hook procedure\n"
4709 msgid "Journal hook already set\n"
4713 msgid "Hook procedure not installed\n"
4718 msgid "Invalid list box message\n"
4719 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4722 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4726 msgid "No tab stops on this list box\n"
4730 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4734 msgid "Child window menus not allowed\n"
4738 msgid "Window has no system menu\n"
4743 msgid "Invalid message box style\n"
4744 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4747 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4751 msgid "Screen already locked\n"
4755 msgid "Window handles have different parents\n"
4759 msgid "Not a child window\n"
4763 msgid "Invalid GW command\n"
4767 msgid "Invalid thread ID\n"
4771 msgid "Not an MDI child window\n"
4775 msgid "Popup menu already active\n"
4780 msgid "No scrollbars\n"
4781 msgstr "Rolovací pruh"
4784 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4788 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4792 msgid "No system resources\n"
4796 msgid "No non-paged system resources\n"
4800 msgid "No paged system resources\n"
4804 msgid "No working set quota\n"
4808 msgid "No page file quota\n"
4812 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4817 msgid "Menu item not found\n"
4818 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4822 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4823 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4827 msgid "Hook type not allowed\n"
4828 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4831 msgid "Interactive window station required\n"
4840 msgid "Invalid monitor handle\n"
4841 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4844 msgid "Event log file corrupt\n"
4848 msgid "Event log can't start\n"
4852 msgid "Event log file full\n"
4856 msgid "Event log file changed\n"
4861 msgid "Installer service failed.\n"
4862 msgstr "Volné místo"
4866 msgid "Installation aborted by user\n"
4867 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4870 msgid "Installation failure\n"
4874 msgid "Installation suspended\n"
4879 msgid "Unknown product\n"
4880 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4884 msgid "Unknown feature\n"
4885 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4889 msgid "Unknown component\n"
4890 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4894 msgid "Unknown property\n"
4895 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4899 msgid "Invalid handle state\n"
4900 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4904 msgid "Bad configuration\n"
4905 msgstr "Konfigurace Wine"
4908 msgid "Index is missing\n"
4912 msgid "Installation source is missing\n"
4916 msgid "Wrong installation package version\n"
4920 msgid "Product uninstalled\n"
4925 msgid "Invalid query syntax\n"
4926 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4930 msgid "Invalid field\n"
4931 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4934 msgid "Device removed\n"
4938 msgid "Installation already running\n"
4942 msgid "Installation package failed to open\n"
4946 msgid "Installation package is invalid\n"
4950 msgid "Installer user interface failed\n"
4954 msgid "Failed to open installation log file\n"
4959 msgid "Installation language not supported\n"
4963 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4967 msgid "Installation package rejected\n"
4971 msgid "Function could not be called\n"
4976 msgid "Function failed\n"
4977 msgstr "Otevřít soubor"
4981 msgid "Invalid table\n"
4982 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4985 msgid "Data type mismatch\n"
4988 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4989 msgid "Unsupported type\n"
4994 msgid "Creation failed\n"
4995 msgstr "Otevřít soubor"
4998 msgid "Temporary directory not writable\n"
5003 msgid "Installation platform not supported\n"
5008 msgid "Installer not used\n"
5009 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5012 msgid "Failed to open the patch package\n"
5017 msgid "Invalid patch package\n"
5018 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5021 msgid "Unsupported patch package\n"
5025 msgid "Another version is installed\n"
5030 msgid "Invalid command line\n"
5031 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5034 msgid "Remote installation not allowed\n"
5038 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5042 msgid "Invalid string binding\n"
5046 msgid "Wrong kind of binding\n"
5050 msgid "Invalid binding\n"
5054 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5058 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5062 msgid "Invalid string UUID\n"
5066 msgid "Invalid endpoint format\n"
5070 msgid "Invalid network address\n"
5074 msgid "No endpoint found\n"
5078 msgid "Invalid timeout value\n"
5082 msgid "Object UUID not found\n"
5086 msgid "UUID already registered\n"
5090 msgid "UUID type already registered\n"
5094 msgid "Server already listening\n"
5098 msgid "No protocol sequences registered\n"
5102 msgid "RPC server not listening\n"
5106 msgid "Unknown manager type\n"
5111 msgid "Unknown interface\n"
5112 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5115 msgid "No bindings\n"
5119 msgid "No protocol sequences\n"
5123 msgid "Can't create endpoint\n"
5128 msgid "Out of resources\n"
5130 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5132 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5133 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5136 msgid "RPC server unavailable\n"
5140 msgid "RPC server too busy\n"
5144 msgid "Invalid network options\n"
5148 msgid "No RPC call active\n"
5152 msgid "RPC call failed\n"
5156 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5160 msgid "RPC protocol error\n"
5164 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5168 msgid "Invalid tag\n"
5172 msgid "Invalid array bounds\n"
5176 msgid "No entry name\n"
5180 msgid "Invalid name syntax\n"
5184 msgid "Unsupported name syntax\n"
5189 msgid "No network address\n"
5190 msgstr "Síťový disk"
5193 msgid "Duplicate endpoint\n"
5197 msgid "Unknown authentication type\n"
5201 msgid "Maximum calls too low\n"
5205 msgid "String too long\n"
5209 msgid "Protocol sequence not found\n"
5213 msgid "Procedure number out of range\n"
5217 msgid "Binding has no authentication data\n"
5221 msgid "Unknown authentication service\n"
5225 msgid "Unknown authentication level\n"
5229 msgid "Invalid authentication identity\n"
5233 msgid "Unknown authorisation service\n"
5237 msgid "Invalid entry\n"
5241 msgid "Can't perform operation\n"
5246 msgid "Endpoints not registered\n"
5247 msgstr "Ukončí regedit"
5250 msgid "Nothing to export\n"
5254 msgid "Incomplete name\n"
5259 msgid "Invalid version option\n"
5260 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5263 msgid "No more members\n"
5267 msgid "Not all objects unexported\n"
5272 msgid "Interface not found\n"
5273 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5276 msgid "Entry already exists\n"
5280 msgid "Entry not found\n"
5285 msgid "Name service unavailable\n"
5286 msgstr "Volné místo"
5289 msgid "Invalid network address family\n"
5294 msgid "Operation not supported\n"
5298 msgid "No security context available\n"
5302 msgid "RPCInternal error\n"
5306 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5310 msgid "Address error\n"
5314 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5318 msgid "Floating-point underflow\n"
5322 msgid "Floating-point overflow\n"
5326 msgid "No more entries\n"
5330 msgid "Character translation table open failed\n"
5334 msgid "Character translation table file too small\n"
5338 msgid "Null context handle\n"
5342 msgid "Context handle damaged\n"
5346 msgid "Binding handle mismatch\n"
5350 msgid "Cannot get call handle\n"
5354 msgid "Null reference pointer\n"
5358 msgid "Enumeration value out of range\n"
5362 msgid "Byte count too small\n"
5366 msgid "Bad stub data\n"
5370 msgid "Invalid user buffer\n"
5374 msgid "Unrecognised media\n"
5378 msgid "No trust secret\n"
5382 msgid "No trust SAM account\n"
5386 msgid "Trusted domain failure\n"
5390 msgid "Trusted relationship failure\n"
5394 msgid "Trust logon failure\n"
5398 msgid "RPC call already in progress\n"
5402 msgid "NETLOGON is not started\n"
5406 msgid "Account expired\n"
5410 msgid "Redirector has open handles\n"
5414 msgid "Printer driver already installed\n"
5419 msgid "Unknown port\n"
5420 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5424 msgid "Unknown printer driver\n"
5425 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5429 msgid "Unknown print processor\n"
5430 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5433 msgid "Invalid separator file\n"
5437 msgid "Invalid priority\n"
5442 msgid "Invalid printer name\n"
5443 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5446 msgid "Printer already exists\n"
5450 msgid "Invalid printer command\n"
5455 msgid "Invalid data type\n"
5456 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5459 msgid "Invalid environment\n"
5463 msgid "No more bindings\n"
5467 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5471 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5475 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5479 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5483 msgid "Server has open handles\n"
5487 msgid "Resource data not found\n"
5491 msgid "Resource type not found\n"
5495 msgid "Resource name not found\n"
5499 msgid "Resource language not found\n"
5503 msgid "Not enough quota\n"
5507 msgid "No interfaces\n"
5511 msgid "RPC call canceled\n"
5516 msgid "Binding incomplete\n"
5518 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5519 "Není podporováno\n"
5520 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5521 "Není implementováno"
5524 msgid "RPC comm failure\n"
5528 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5532 msgid "No principal name registered\n"
5536 msgid "Not an RPC error\n"
5540 msgid "UUID is local only\n"
5544 msgid "Security package error\n"
5549 msgid "Thread not canceled\n"
5550 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5553 msgid "Invalid handle operation\n"
5557 msgid "Wrong serialising package version\n"
5561 msgid "Wrong stub version\n"
5565 msgid "Invalid pipe object\n"
5569 msgid "Wrong pipe order\n"
5573 msgid "Wrong pipe version\n"
5577 msgid "Group member not found\n"
5581 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5585 msgid "Invalid object\n"
5589 msgid "Invalid time\n"
5593 msgid "Invalid form name\n"
5597 msgid "Invalid form size\n"
5601 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5605 msgid "Printer deleted\n"
5610 msgid "Invalid printer state\n"
5611 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5614 msgid "User must change password\n"
5619 msgid "Domain controller not found\n"
5620 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5623 msgid "Account locked out\n"
5627 msgid "Invalid pixel format\n"
5631 msgid "Invalid driver\n"
5636 msgid "Invalid object resolver set\n"
5637 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5640 msgid "Incomplete RPC send\n"
5644 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5648 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5652 msgid "RPC pipe closed\n"
5656 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5660 msgid "No data on RPC pipe\n"
5665 msgid "No site name available\n"
5666 msgstr "Není k dispozici; "
5669 msgid "The file cannot be accessed\n"
5674 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5675 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5678 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5682 msgid "Not all objects could be exported\n"
5687 msgid "The interface could not be exported\n"
5688 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5692 msgid "The profile could not be added\n"
5693 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5697 msgid "The profile element could not be added\n"
5698 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5702 msgid "The profile element could not be removed\n"
5703 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5707 msgid "The group element could not be added\n"
5708 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5712 msgid "The group element could not be removed\n"
5713 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5717 msgid "The username could not be found\n"
5718 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5720 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5725 msgid "Local Monitor"
5729 msgid "'%s' is not a valid port name"
5733 msgid "Port %s already exists"
5737 msgid "This port has no options to configure"
5741 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5749 msgid "Entire Network"
5753 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5757 msgid "HTML Document"
5761 msgid "Downloading from %s..."
5770 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5771 "file path and try again."
5775 msgid "path %s not found"
5779 msgid "insert disk %s"
5784 "Windows Installer %s\n"
5787 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5789 "Install a product:\n"
5790 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5791 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5792 "\t/a package [property]\n"
5793 "Repair an installation:\n"
5794 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5795 "Uninstall a product:\n"
5796 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5797 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5798 "Advertise a product:\n"
5799 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5801 "\t/p patch_package [property]\n"
5802 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5803 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5804 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5805 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5806 "Register MSI Service:\n"
5808 "Unregister MSI Service:\n"
5810 "Display this help:\n"
5816 msgid "enter which folder contains %s"
5820 msgid "install source for feature missing"
5824 msgid "network drive for feature missing"
5828 msgid "feature from:"
5832 msgid "choose which folder contains %s"
5836 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5837 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5841 "Wine MS-RLE video codec\n"
5842 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5844 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5845 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5848 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5853 msgid "Wine Video 1 video codec"
5854 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5857 msgid "unknown object"
5955 msgstr "&Stavový řádek"
5962 msgid "column header"
5986 msgid "help balloon"
6006 msgid "outline item"
6014 msgid "property page"
6038 msgid "check button"
6042 msgid "radio button"
6054 msgid "progress bar"
6062 msgid "hot key field"
6087 msgid "drop down button"
6095 msgid "grid drop down button"
6103 msgid "page tab list"
6112 msgid "split button"
6115 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6120 msgid "outline button"
6123 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6127 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6140 msgid "Insert a new %s object into your document"
6141 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6145 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6146 "may activate it using the program which created it."
6148 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6149 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6151 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6157 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6159 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6163 msgstr "Přidat propojení"
6167 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6168 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6173 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6174 "activate it using %s."
6176 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6177 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6182 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6183 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6185 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6186 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6190 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6191 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6197 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6198 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6204 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6205 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6206 "be reflected in your document."
6211 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6212 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6215 msgid "Unknown Type"
6220 msgid "Unknown Source"
6221 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6224 msgid "the program which created it"
6228 msgctxt "unit: pixels"
6233 msgctxt "unit: bits"
6237 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6238 msgctxt "unit: dots/inch"
6243 msgctxt "unit: percent"
6248 msgctxt "unit: microseconds"
6253 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6256 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6261 msgid "Copy files from:"
6265 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6274 msgid "&Save Background As..."
6278 msgid "Set As Back&ground"
6282 msgid "&Copy Background"
6286 msgid "Set as &Desktop Item"
6289 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6293 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6294 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6299 msgid "Create Shor&tcut"
6302 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6304 msgid "Add to &Favorites..."
6308 msgid "&View Source"
6319 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6323 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6324 msgid "Open Link in &New Window"
6327 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6328 msgid "Save Target &As..."
6331 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6332 msgid "&Print Target"
6335 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6336 msgid "S&how Picture"
6339 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6340 msgid "&Save Picture As..."
6344 msgid "&E-mail Picture..."
6348 msgid "Pr&int Picture..."
6352 msgid "&Go to My Pictures"
6355 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6356 msgid "Set as Back&ground"
6359 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6360 msgid "Set as &Desktop Item..."
6363 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6364 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6368 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6369 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6374 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6375 msgid "Copy Shor&tcut"
6378 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6381 msgstr "&Vlastnosti"
6383 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6387 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6391 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6413 msgid "&Cell Properties"
6414 msgstr "&Vlastnosti"
6418 msgid "&Table Properties"
6419 msgstr "&Vlastnosti"
6421 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6429 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6433 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6435 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6439 msgid "Open in &New Window"
6447 msgid "&Save Video As..."
6450 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6463 msgid "Resource Failures"
6467 msgid "Dump Tracking Info"
6487 msgid "Dump DisplayTree"
6491 msgid "Dump FormatCaches"
6495 msgid "Dump LayoutRects"
6499 msgid "Memory Monitor"
6503 msgid "Performance Meters"
6511 msgid "&Browse View"
6518 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6567 msgid "Scroll Right"
6571 msgid "Wine Internet Explorer"
6578 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6579 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6580 msgid "Lar&ge Icons"
6581 msgstr "&Vedle sebe"
6583 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6584 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6585 msgid "S&mall Icons"
6588 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6592 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6593 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6595 msgstr "&Podrobnosti"
6597 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6598 msgid "Arrange &Icons"
6599 msgstr "Seřadit &ikony"
6603 msgstr "Podle &Názvu"
6607 msgstr "Podle &Typu"
6611 msgstr "Podle &Velikosti"
6615 msgstr "Podle &Data"
6618 msgid "&Auto Arrange"
6619 msgstr "&Rovnat automaticky"
6622 msgid "Line up Icons"
6623 msgstr "Zarovnat ikony"
6626 msgid "Paste as Link"
6627 msgstr "Vložit zást&upce"
6629 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6635 msgstr "Nová &složka"
6639 msgstr "Nový &zástupce"
6643 msgstr "&Vlastnosti"
6647 msgctxt "recycle bin"
6657 msgstr "P&rozkoumat"
6664 msgid "Create &Link"
6665 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6667 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6669 msgstr "&Přejmenovat"
6671 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6672 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6677 msgid "&About Control Panel"
6680 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6684 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6692 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6697 msgid "Size available"
6698 msgstr "Volné místo"
6713 msgid "Original location"
6717 msgid "Date deleted"
6721 msgid "Control Panel"
6728 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6737 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6745 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6749 msgid "Start Menu\\Programs"
6758 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6797 msgid "Application Data"
6806 msgid "Local Settings\\Application Data"
6810 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6818 msgid "Local Settings\\History"
6823 msgid "Program Files"
6831 msgid "Program Files\\Common Files"
6834 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6839 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6856 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6861 msgid "Program Files (x86)"
6865 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6873 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6878 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6882 msgid "Music\\Playlists"
6885 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6889 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6903 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6907 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6911 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6915 msgid "Music\\Sample Music"
6919 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6923 msgid "Music\\Sample Playlists"
6927 msgid "Videos\\Sample Videos"
6933 msgstr "Uložit j&ako..."
6939 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6941 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6954 msgid "AppData\\LocalLow"
6958 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6959 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6962 msgid "Error during creation of a new folder"
6963 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6966 msgid "Confirm file deletion"
6967 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6970 msgid "Confirm folder deletion"
6971 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6974 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6975 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6978 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6979 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6982 msgid "Confirm file overwrite"
6983 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6987 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6989 "Do you want to replace it?"
6993 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6998 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7002 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7006 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7010 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7015 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7017 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7018 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7027 msgid "Wine Control Panel"
7031 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7035 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7040 msgid "Executable files (*.exe)"
7041 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7044 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7049 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7050 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7054 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7055 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7059 msgid "Confirm deletion"
7060 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7065 "A file already exists at the path %1.\n"
7067 "Do you want to replace it?"
7069 "Soubor již existuje.\n"
7070 "Chcete ho přepsat novým?"
7075 "A folder already exists at the path %1.\n"
7077 "Do you want to replace it?"
7079 "Soubor již existuje.\n"
7080 "Chcete ho přepsat novým?"
7084 msgid "Confirm overwrite"
7085 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7090 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7091 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7092 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7093 "any later version.\n"
7095 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7096 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7097 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7100 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7101 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7102 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7104 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7105 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7106 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7107 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7108 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7110 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7111 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7112 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7113 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7115 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7116 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7117 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7119 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7122 msgid "Wine License"
7134 msgctxt "time unit: hours"
7139 msgctxt "time unit: minutes"
7144 msgctxt "time unit: seconds"
7148 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7154 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7158 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7160 msgstr "&Změň velikost"
7162 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7164 msgstr "Mi&nimalizuj"
7166 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7168 msgstr "Ma&ximalizuj"
7171 msgid "&Close\tAlt-F4"
7172 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7180 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7181 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7184 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7187 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7193 msgid "&More Windows..."
7194 msgstr "&Konec Windows..."
7201 msgid "Paper Si&ze:"
7202 msgstr "&Velikost papíru:"
7218 msgstr "Oboustranně:"
7221 msgid "LAN Connection"
7225 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7230 msgid "The date on the certificate is invalid."
7231 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7234 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7239 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7243 msgid "The specified command was carried out."
7244 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7247 msgid "Undefined external error."
7248 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7251 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7252 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7255 msgid "The driver was not enabled."
7256 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7260 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7263 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7266 msgid "The specified device handle is invalid."
7267 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7270 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7271 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7275 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7276 "increase available memory, and then try again."
7278 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7279 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7283 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7284 "which functions and messages the driver supports."
7286 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7287 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7290 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7291 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7294 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7295 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7298 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7299 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7304 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7305 "Capabilities function to determine the supported formats."
7307 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7308 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7310 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7312 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7313 "device, or wait until the data is finished playing."
7315 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7316 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7320 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7321 "header, and then try again."
7323 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7324 "pak to zkuste znovu."
7328 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7329 "and then try again."
7331 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7336 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7337 "header, and then try again."
7339 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7340 "pak to zkuste znovu."
7344 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7345 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7347 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7348 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7352 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7353 "transmitted, and then try again."
7355 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7360 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7361 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7363 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7364 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7368 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7369 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7371 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7372 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7375 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7377 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7378 "otevření MCI zařízení."
7381 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7382 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7385 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7386 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7390 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7391 "or contact the device manufacturer."
7393 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7394 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7397 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7398 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7402 "Not enough memory available for this task.\n"
7403 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7406 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7407 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7411 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7414 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7419 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7420 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7423 msgid "No command was specified."
7424 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7428 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7429 "size of the buffer."
7431 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7436 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7438 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7441 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7442 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7446 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7447 "manufacturer about obtaining a new driver."
7449 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7450 "zařízení na nový ovladač."
7454 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7455 "manufacturer about obtaining a new driver."
7456 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7459 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7460 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7463 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7464 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7468 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7470 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7474 msgid "The device driver is not ready."
7475 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7478 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7479 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7483 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7486 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7489 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7490 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7495 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7496 "separately to determine which devices caused the error."
7498 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7499 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7502 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7503 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7506 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7507 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7510 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7511 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7515 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7516 "still connected to the network."
7518 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7519 "síťové připojení průchozí."
7523 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7524 "device name is spelled correctly."
7526 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7527 "jste jeho název uvedli přesně."
7531 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7534 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7538 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7540 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7543 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7544 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7548 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7549 "parameter with each 'open' command."
7551 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7552 "parametr s každým příkazem 'open'."
7556 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7557 "Please supply one."
7559 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7564 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7565 "documentation for valid formats."
7567 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7572 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7574 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7577 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7578 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7582 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7583 "may be corrupt, or not in the correct format."
7585 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7586 "poškozen nebo nemá správný formát."
7589 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7590 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7593 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7594 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7597 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7598 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7601 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7602 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7605 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7606 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7610 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7611 "sequence, and then try again."
7613 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7618 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7619 "the device is closed, and then try again."
7621 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7622 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7626 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7627 "characters, followed by a period and an extension."
7629 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7630 "následovaných tečkou a příponou."
7634 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7635 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7639 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7640 "in Control Panel to install the device."
7642 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7643 "panelu, na záložce Ovladače."
7647 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7648 "restarting your computer."
7650 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7651 "restartujte Váš počítač."
7655 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7656 "cannot change directories."
7658 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7659 "nemůže změnit adresář."
7663 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7666 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7667 "nemůže změnit jednotku disku."
7670 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7671 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7674 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7675 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7679 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7680 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7684 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7685 "until a wave device is free, and then try again."
7687 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7688 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7692 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7693 "until the device is free, and then try again."
7695 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7696 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7700 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7701 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7703 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7704 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7708 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7709 "until the device is free, and then try again."
7711 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7712 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7715 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7716 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7719 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7720 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7724 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7725 "the Drivers option to install the wave device."
7727 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7728 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7732 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7734 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7738 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7739 "the Drivers option to install the wave device."
7741 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7742 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7746 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7749 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7754 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7755 "You can't use them together."
7757 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7762 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7765 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7769 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7770 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7772 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7773 "panelu na záložce Driver."
7777 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7778 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7781 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7782 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7785 msgid "An error occurred with the specified port."
7786 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7790 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7791 "these applications; then, try again."
7793 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7794 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7797 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7798 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7802 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7803 "Control Panel to install a MIDI driver."
7805 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7806 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7809 msgid "There is no display window."
7810 msgstr "Okno display chybí."
7813 msgid "Could not create or use window."
7814 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7818 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7819 "check your disk or network connection."
7821 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7822 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7826 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7827 "are still connected to the network."
7829 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7830 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7834 msgid "Print to File"
7839 msgid "&Output File Name:"
7843 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7847 msgid "Unable to create the output file."
7856 msgid "Operations Error"
7860 msgid "Protocol Error"
7864 msgid "Time Limit Exceeded"
7868 msgid "Size Limit Exceeded"
7872 msgid "Compare False"
7876 msgid "Compare True"
7880 msgid "Authentication Method Not Supported"
7884 msgid "Strong Authentication Required"
7888 msgid "Referral (v2)"
7896 msgid "Administration Limit Exceeded"
7900 msgid "Unavailable Critical Extension"
7904 msgid "Confidentiality Required"
7908 msgid "No Such Attribute"
7912 msgid "Undefined Type"
7916 msgid "Inappropriate Matching"
7920 msgid "Constraint Violation"
7924 msgid "Attribute Or Value Exists"
7928 msgid "Invalid Syntax"
7932 msgid "No Such Object"
7936 msgid "Alias Problem"
7940 msgid "Invalid DN Syntax"
7948 msgid "Alias Dereference Problem"
7952 msgid "Inappropriate Authentication"
7956 msgid "Invalid Credentials"
7961 msgid "Insufficient Rights"
7973 msgid "Unwilling To Perform"
7977 msgid "Loop Detected"
7981 msgid "Sort Control Missing"
7985 msgid "Index range error"
7989 msgid "Naming Violation"
7993 msgid "Object Class Violation"
7997 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8001 msgid "Not allowed on RDN"
8005 msgid "Already Exists"
8009 msgid "No Object Class Mods"
8013 msgid "Results Too Large"
8017 msgid "Affects Multiple DSAs"
8033 msgid "Encoding Error"
8037 msgid "Decoding Error"
8045 msgid "Auth Unknown"
8049 msgid "Filter Error"
8053 msgid "User Cancelled"
8057 msgid "Parameter Error"
8065 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8069 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8073 msgid "Specified control was not found in message"
8077 msgid "No result present in message"
8081 msgid "More results returned"
8085 msgid "Loop while handling referrals"
8089 msgid "Referral hop limit exceeded"
8092 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8094 "Not Yet Implemented\n"
8100 msgid "%1: File Not Found\n"
8101 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8105 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8108 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8113 " + Sets an attribute.\n"
8114 " - Clears an attribute.\n"
8115 " R Read-only file attribute.\n"
8116 " A Archive file attribute.\n"
8117 " S System file attribute.\n"
8118 " H Hidden file attribute.\n"
8119 " [drive:][path][filename]\n"
8120 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8121 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8122 " /D Processes folders as well.\n"
8133 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8138 msgid "&Without Titlebar"
8149 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8150 msgid "&Always on Top"
8151 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8155 msgid "&About Clock"
8156 msgstr "O &aplikaci..."
8164 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8165 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8166 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8167 "called procedure.\n"
8169 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8170 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8172 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8173 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8174 "kontrola se vrátí\n"
8175 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8176 "volané proceduře.\n"
8178 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8179 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8184 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8185 "default directory.\n"
8186 msgstr "Nápověda k CD\n"
8190 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8191 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8194 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8195 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8199 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8200 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8204 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8205 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8209 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8210 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8214 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8215 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8219 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8220 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8224 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8226 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8227 "on the terminal device before they are executed.\n"
8229 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8230 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8231 "preceding it with an @ sign.\n"
8233 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8235 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8236 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8238 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8239 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8240 "na terminálové zařízení.\n"
8244 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8245 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8249 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8251 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8253 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8254 "not exist in wine's cmd.\n"
8256 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8258 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8260 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8262 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8266 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8269 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8270 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8271 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8272 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8273 "label terminates the batch file execution.\n"
8275 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8277 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8278 "v dávkovém souboru.\n"
8280 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8281 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8282 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8283 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8284 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8286 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8291 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8292 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8293 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8298 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8300 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8301 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8302 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8304 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8305 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8307 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8309 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8310 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8311 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8313 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8314 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8318 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8320 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8321 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8322 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8324 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8326 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8327 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8328 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8332 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8333 msgstr "Nápověda k MD\n"
8337 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8338 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8342 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8344 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8346 "below the item are moved as well.\n"
8348 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8350 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8352 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8354 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8359 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8361 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8362 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8363 "PATH command with the new value.\n"
8365 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8366 "variable, for example:\n"
8367 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8369 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8371 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8372 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8373 "PATH novou cestu.\n"
8375 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8377 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8382 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8384 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8385 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8387 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8388 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8389 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8390 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8395 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8397 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8398 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8400 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8402 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8403 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8404 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8405 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8407 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8408 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8409 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8410 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8412 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8413 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8415 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8417 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8418 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8420 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8422 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8423 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8425 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8426 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8428 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8429 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8430 ") a znaménka větší než (>).\n"
8431 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8433 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8434 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8438 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8439 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8441 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8442 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8446 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8447 msgstr "Nápověda k REN\n"
8451 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8452 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8456 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8457 msgstr "Nápověda k RD\n"
8461 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8462 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8466 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8468 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8470 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8472 "SET <variable>=<value>\n"
8474 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8475 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8476 "have embedded spaces.\n"
8478 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8479 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8480 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8481 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8483 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8485 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8487 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8489 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8491 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8492 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8493 "nesmí být mezery.\n"
8495 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8496 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8497 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8498 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8502 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8503 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8504 "if called from the command line.\n"
8506 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8508 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8509 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8513 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8514 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8517 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8518 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8522 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8523 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8525 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8526 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8530 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8532 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8533 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8534 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8536 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8538 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8541 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8542 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8543 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8545 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8549 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8550 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8554 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8555 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8559 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8560 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8565 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8567 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8568 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8569 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8570 "settings are restored.\n"
8575 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8576 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8581 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8587 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8589 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8591 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8592 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8593 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8594 "association, if any.\n"
8599 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8601 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8603 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8604 "currently defined.\n"
8605 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8607 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8608 "associated to the specified file type.\n"
8612 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8617 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8618 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8619 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8624 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8625 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8627 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8628 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8633 "CMD built-in commands are:\n"
8634 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8635 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8636 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8637 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8638 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8639 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8640 "COPY\t\tCopy file\n"
8641 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8642 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8643 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8644 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8645 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8646 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8647 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8648 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8649 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8650 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8651 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8652 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8653 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8654 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8655 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8656 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8657 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8658 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8659 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8660 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8661 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8662 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8663 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8664 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8665 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8666 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8667 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8669 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8671 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8672 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8673 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8674 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8675 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8676 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8677 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8678 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8679 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8680 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8681 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8682 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8683 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8684 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8685 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8686 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8687 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8688 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8689 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8690 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8691 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8692 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8693 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8694 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8695 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8696 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8697 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8698 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8700 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8704 msgid "Are you sure"
8707 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8712 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8718 msgid "File association missing for extension %s\n"
8722 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8726 msgid "Overwrite %s"
8734 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8738 msgid "Argument missing\n"
8742 msgid "Syntax error\n"
8746 msgid "%s: File Not Found\n"
8750 msgid "No help available for %s\n"
8754 msgid "Target to GOTO not found\n"
8758 msgid "Current Date is %s\n"
8762 msgid "Current Time is %s\n"
8766 msgid "Enter new date: "
8770 msgid "Enter new time: "
8774 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8778 msgid "Failed to open '%s'\n"
8782 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8785 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8795 msgid "Echo is %s\n"
8799 msgid "Verify is %s\n"
8803 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8807 msgid "Parameter error\n"
8812 "Volume in drive %c is %s\n"
8813 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8818 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8822 msgid "PATH not found\n"
8826 msgid "Press any key to continue... "
8830 msgid "Wine Command Prompt"
8834 msgid "CMD Version %s\n"
8842 msgid "The input line is too long.\n"
8846 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8850 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8855 msgid "Wine Explorer"
8856 msgstr "P&rozkoumat"
8864 msgid "Usage: hostname\n"
8868 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8873 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8878 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8882 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8886 msgid "%1 adapter %2\n"
8894 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8910 msgid "Peer-to-peer"
8922 msgid "IP routing enabled"
8926 msgid "Physical address"
8930 msgid "DHCP enabled"
8934 msgid "Default gateway"
8939 "The syntax of this command is:\n"
8941 "NET command [arguments]\n"
8943 "NET command /HELP\n"
8945 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8950 "The syntax of this command is:\n"
8952 "NET START [service]\n"
8954 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8955 "'service' is the name of the service to start.\n"
8960 "The syntax of this command is:\n"
8962 "NET STOP service\n"
8964 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8968 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8973 msgid "Could not stop service %1\n"
8974 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
8977 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8981 msgid "Could not get handle to service.\n"
8986 msgid "The %1 service is starting.\n"
8987 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8990 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8995 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8996 msgstr "Volné místo"
9000 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9001 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
9004 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9009 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9010 msgstr "Volné místo"
9013 msgid "There are no entries in the list.\n"
9019 "Status Local Remote\n"
9020 "---------------------------------------------------------------\n"
9024 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9030 msgstr "Pozastaven; "
9034 msgid "Disconnected"
9035 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9039 msgid "A network error occurred"
9040 msgstr "Nastala chyba tisku."
9044 msgid "Connection is being made"
9045 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
9049 msgid "Reconnecting"
9050 msgstr "Standardní nastavení"
9053 msgid "The following services are running:\n"
9057 msgid "&New\tCtrl+N"
9058 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
9060 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9061 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9062 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
9064 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9065 msgid "&Save\tCtrl+S"
9066 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
9068 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9069 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9070 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9072 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9073 msgid "Page Se&tup..."
9074 msgstr "Nas&tavení stránky..."
9077 msgid "P&rinter Setup..."
9078 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
9080 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9084 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9086 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9089 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9090 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9091 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
9093 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9094 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9095 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
9097 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9098 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9099 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
9101 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9102 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9103 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
9105 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9107 msgid "&Delete\tDel"
9108 msgstr "&Smazat\tDel"
9111 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9112 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
9115 msgid "&Time/Date\tF5"
9116 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9119 msgid "&Wrap long lines"
9120 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9123 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9124 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9127 msgid "&Search next\tF3"
9128 msgstr "&Najdi další\tF3"
9130 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9131 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9132 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9134 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9136 msgid "&Contents\tF1"
9140 msgid "&About Notepad"
9145 msgstr "Nastavení stránky"
9156 msgid "&Margins (millimeters):"
9187 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9191 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9195 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9201 msgstr "(bez názvu)"
9204 msgid "Text files (*.txt)"
9205 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9209 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9210 "Please use a different editor."
9212 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9213 " Použijte jiný editor, prosím."
9218 "You did not enter any text.\n"
9219 "Please type something and try again."
9221 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9222 "Please type something and try again"
9226 "File '%s' does not exist.\n"
9228 "Do you want to create a new file?"
9230 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9232 "Chcete ho vytvořit?"
9236 "File '%s' has been modified.\n"
9238 "Would you like to save the changes?"
9240 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9242 "Chcete uložit změny?"
9245 msgid "'%s' could not be found."
9246 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9250 "Not enough memory to complete this task.\n"
9251 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9253 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9254 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9257 msgid "Unicode (UTF-16)"
9261 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9265 msgid "Unicode (UTF-8)"
9271 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9272 "you save this file in the %s encoding.\n"
9273 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9274 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9280 msgid "&Bind to file..."
9284 msgid "&View TypeLib..."
9289 msgid "&System Configuration"
9290 msgstr "&Potvrzování..."
9293 msgid "&Run the Registry Editor"
9301 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9305 msgid "&In-process server"
9309 msgid "In-process &handler"
9314 msgid "&Local server"
9315 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9319 msgid "&Remote server"
9320 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9324 msgid "View &Type information"
9329 msgid "Create &Instance"
9330 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9333 msgid "Create Instance &On..."
9337 msgid "&Release Instance"
9341 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9345 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9349 msgid "&Expert mode"
9353 msgid "&Hidden component categories"
9356 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9358 msgstr "&Panel nástrojů"
9360 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9362 msgstr "&Stavový řádek"
9364 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9366 msgid "&Refresh\tF5"
9368 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9369 "&Aktualizovat\tF5\n"
9370 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9375 msgid "&About OleView"
9381 msgstr "Uložit j&ako..."
9384 msgid "&Group by type kind"
9388 msgid "Connect to another machine"
9392 msgid "&Machine name:"
9397 msgid "System Configuration"
9398 msgstr "&Potvrzování..."
9402 msgid "System Settings"
9403 msgstr "Standardní nastavení"
9406 msgid "&Enable Distributed COM"
9410 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9415 "These settings change only registry values.\n"
9416 "They have no effect on Wine performance."
9421 msgid "Default Interface Viewer"
9422 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9427 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9435 msgid "&View Type Info"
9439 msgid "IPersist Interface Viewer"
9442 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9446 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9451 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9461 msgstr "&Změň velikost"
9463 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9467 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9469 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9473 msgid "ITypeLib viewer"
9477 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9485 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9489 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9493 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9497 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9501 msgid "Run the Wine registry editor"
9505 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9509 msgid "Create an instance of the selected object"
9513 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9517 msgid "Release the currently selected object instance"
9521 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9525 msgid "Display the viewer for the selected item"
9529 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9534 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9538 msgid "Show or hide the toolbar"
9542 msgid "Show or hide the status bar"
9546 msgid "Refresh all lists"
9550 msgid "Display program information, version number and copyright"
9554 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9558 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9562 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9566 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9570 msgid "ObjectClasses"
9574 msgid "Grouped by Component Category"
9578 msgid "OLE 1.0 Objects"
9582 msgid "COM Library Objects"
9591 msgid "Application IDs"
9595 msgid "Type Libraries"
9611 msgid "Implementation"
9620 msgid "CoGetClassObject failed."
9625 msgid "Unknown error"
9626 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9633 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9637 msgid "Inherited Interfaces"
9641 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9646 msgid "Close window"
9650 msgid "Group typeinfos by kind"
9658 msgid "O&pen\tEnter"
9659 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9661 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9663 msgid "&Move...\tF7"
9665 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9666 "Př&esunout...\tF7\n"
9667 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9670 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9671 msgid "&Copy...\tF8"
9672 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9676 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9677 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9681 msgstr "Sp&ustit..."
9685 msgid "E&xit Windows"
9686 msgstr "&Konec Windows..."
9688 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9693 msgid "&Arrange automatically"
9694 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9698 msgid "&Minimize on run"
9700 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9701 "&Minimalizovat za běhu\n"
9702 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9703 "&Minimalizovat při spuštění"
9705 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9707 msgid "&Save settings on exit"
9709 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9710 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9711 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9712 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9714 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9719 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9720 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9723 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9724 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9727 msgid "&Arrange Icons"
9728 msgstr "&Zarovnat ikony"
9732 msgid "&About Program Manager"
9733 msgstr "Program manager"
9736 msgid "Program &group"
9737 msgstr "Programová &skupina"
9744 msgid "Move Program"
9745 msgstr "Přesun programu"
9748 msgid "Move program:"
9749 msgstr "Přesunout program:"
9751 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9753 msgstr "ze skupiny:"
9755 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9757 msgstr "&do skupiny:"
9760 msgid "Copy Program"
9761 msgstr "Kopírování programu"
9764 msgid "Copy program:"
9765 msgstr "Kopírovat program:"
9768 msgid "Program Group Attributes"
9769 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
9771 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9772 msgid "&Description:"
9776 msgid "&Group file:"
9777 msgstr "&Soubor skupiny:"
9780 msgid "Program Attributes"
9781 msgstr "Vlastnosti programu"
9783 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9784 msgid "&Command line:"
9785 msgstr "Pří&kazová řádka:"
9788 msgid "&Working directory:"
9789 msgstr "P&racovní adresář:"
9792 msgid "&Key combination:"
9793 msgstr "&Klávesová zkratka:"
9795 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9796 msgid "&Minimize at launch"
9797 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
9799 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9804 msgid "Change &icon..."
9805 msgstr "Změnit &ikonu..."
9809 msgstr "Změna ikony"
9813 msgstr "&Název souboru:"
9816 msgid "Current &icon:"
9817 msgstr "Současná &ikona:"
9820 msgid "Execute Program"
9821 msgstr "Spustit program"
9824 msgid "Program Manager"
9825 msgstr "Program manager"
9828 msgid "Delete group `%s'?"
9829 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9832 msgid "Delete program `%s'?"
9833 msgstr "Smazat program `%s'?"
9835 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9837 msgid "Not implemented"
9839 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9840 "Není podporováno\n"
9841 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9842 "Není implementováno"
9845 msgid "Error reading `%s'."
9846 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9849 msgid "Error writing `%s'."
9850 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9854 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9855 "Should it be tried further on?"
9857 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9858 "Mám to zkusit znovu?"
9861 msgid "Help not available."
9862 msgstr "Nápověda není dostupná."
9865 msgid "Unknown feature in %s"
9866 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9869 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9870 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9873 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9874 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9881 msgid "Libraries (*.dll)"
9882 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9886 msgstr "Soubory ikon"
9889 msgid "Icons (*.ico)"
9890 msgstr "Ikony (*.ico)"
9894 "The syntax of this command is:\n"
9896 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9902 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9907 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9911 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9915 msgid "The operation completed successfully\n"
9919 msgid "Error: Invalid key name\n"
9923 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9927 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9932 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9940 msgid "&Import Registry File..."
9941 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9944 msgid "&Export Registry File..."
9945 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9947 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9952 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9956 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9957 msgid "&String Value"
9958 msgstr "Ř&etězcová položka"
9960 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9961 msgid "&Binary Value"
9962 msgstr "&Binární položka"
9964 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9965 msgid "&DWORD Value"
9966 msgstr "&DWORD položka"
9968 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9969 msgid "&Multi String Value"
9972 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9974 msgid "&Expandable String Value"
9975 msgstr "Ř&etězcová položka"
9977 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9979 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9981 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9982 msgid "&Copy Key Name"
9983 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9985 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9987 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9988 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9991 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9992 msgstr "Najít &další\tF3"
9996 msgstr "P&anel Status"
9998 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10002 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10004 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10008 msgid "&Remove Favorite..."
10009 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10012 msgid "&About Registry Editor"
10013 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
10017 msgid "Modify Binary Data..."
10018 msgstr "Upravit binární data"
10026 msgid "Export registry"
10027 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10034 msgid "S&elected branch:"
10037 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10055 msgid "Value names"
10060 msgid "Value content"
10064 msgid "Whole string only"
10069 msgid "Add Favorite"
10072 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10079 msgid "Remove Favorite"
10080 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10083 msgid "Edit String"
10084 msgstr "Úprava řetězce"
10086 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10087 msgid "Value name:"
10090 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10091 msgid "Value data:"
10096 msgstr "Úprava DWORD"
10103 msgid "Hexadecimal"
10104 msgstr "šestnáctkový"
10112 msgid "Edit Binary"
10117 msgid "Edit Multi String"
10118 msgstr "Úprava řetězce"
10121 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10122 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
10125 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10126 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
10129 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10130 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
10133 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10134 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
10138 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10139 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
10142 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10143 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
10150 msgid "Registry Editor"
10151 msgstr "Editor registru"
10155 msgid "Import Registry File"
10156 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10160 msgid "Export Registry File"
10161 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10165 msgid "Registry files (*.reg)"
10166 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10169 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10177 msgid "(value not set)"
10181 msgid "(cannot display value)"
10185 msgid "(unknown %d)"
10189 msgid "Quits the registry editor"
10190 msgstr "Ukončí regedit"
10193 msgid "Adds keys to the favorites list"
10194 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
10197 msgid "Removes keys from the favorites list"
10198 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
10201 msgid "Shows or hides the status bar"
10202 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
10205 msgid "Change position of split between two panes"
10209 msgid "Refreshes the window"
10210 msgstr "Překreslí okno"
10213 msgid "Deletes the selection"
10214 msgstr "Smaže vybrané"
10217 msgid "Renames the selection"
10218 msgstr "Přejmenuje vybrané"
10221 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10222 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
10225 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10226 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
10229 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10230 msgstr "Najde další výskyt textu"
10233 msgid "Modifies the value's data"
10234 msgstr "Změní data"
10237 msgid "Adds a new key"
10238 msgstr "Přidá nový klíč"
10241 msgid "Adds a new string value"
10242 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10245 msgid "Adds a new binary value"
10246 msgstr "Přidá novou binární položku"
10249 msgid "Adds a new double word value"
10250 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
10253 msgid "Imports a text file into the registry"
10254 msgstr "Importuje textový soubor registru"
10257 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10258 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10261 msgid "Prints all or part of the registry"
10262 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
10265 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10266 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
10269 msgid "Can't query value '%s'"
10270 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
10273 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10274 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
10277 msgid "Value is too big (%u)"
10278 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
10281 msgid "Confirm Value Delete"
10282 msgstr "Potvrďte smazání položky"
10285 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10286 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
10289 msgid "Search string '%s' not found"
10293 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10297 msgid "New Key #%d"
10298 msgstr "Nový klíč #%d"
10301 msgid "New Value #%d"
10302 msgstr "Nová položka #%d"
10305 msgid "Can't query key '%s'"
10306 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10310 msgid "Adds a new multi string value"
10311 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10315 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10316 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10321 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10322 "with that suffix.\n"
10324 "start [options] program_filename [...]\n"
10325 "start [options] document_filename\n"
10328 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10329 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10330 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10331 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10333 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10334 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10335 "/L Show end-user license.\n"
10336 "/? Display this help and exit.\n"
10338 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10339 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10340 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10341 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10343 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10344 "soubory s danou příponou.\n"
10346 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10347 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10350 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10351 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10352 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10353 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10354 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10355 "/L Zobrazí licenci.\n"
10357 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10358 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10359 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10360 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10365 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10366 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10367 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10368 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10369 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10371 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10372 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10373 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10374 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10376 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10377 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10378 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10380 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10382 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10383 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10384 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10385 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10386 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10388 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10389 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10390 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10391 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10393 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10394 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10395 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10397 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
10401 "Application could not be started, or no application associated with the "
10402 "specified file.\n"
10403 "ShellExecuteEx failed"
10405 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
10407 "ShellExecuteEx selhal"
10410 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10414 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10418 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10422 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10426 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10430 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10434 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10438 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10443 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10447 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10451 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10455 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10459 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10463 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10467 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10470 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10471 msgid "&New Task (Run...)"
10475 msgid "E&xit Task Manager"
10480 msgid "&Minimize On Use"
10481 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10484 msgid "&Hide When Minimized"
10487 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10488 msgid "&Show 16-bit tasks"
10493 msgid "&Refresh Now"
10497 msgid "&Update Speed"
10500 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10504 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10508 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10516 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10517 msgid "&Select Columns..."
10520 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10521 msgid "&CPU History"
10524 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10525 msgid "&One Graph, All CPUs"
10528 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10529 msgid "One Graph &Per CPU"
10532 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10533 msgid "&Show Kernel Times"
10536 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10537 msgid "Tile &Horizontally"
10538 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10540 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10541 msgid "Tile &Vertically"
10544 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10547 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10549 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10553 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10554 msgid "&Bring To Front"
10559 msgid "&About Task Manager"
10562 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10566 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10571 msgid "&Go To Process"
10574 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10575 msgid "&End Process"
10579 msgid "End Process &Tree"
10582 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10587 msgid "Set &Priority"
10595 msgid "&Above Normal"
10599 msgid "&Below Normal"
10603 msgid "Set &Affinity..."
10607 msgid "Edit Debug &Channels..."
10610 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10611 msgid "Task Manager"
10618 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10625 msgid "&New Task..."
10629 msgid "&Show processes from all users"
10645 msgid "Commit Charge (K)"
10649 msgid "Physical Memory (K)"
10653 msgid "Kernel Memory (K)"
10656 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10660 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10664 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10668 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10682 msgid "System Cache"
10683 msgstr "Systémový adresář"
10695 msgid "CPU Usage History"
10699 msgid "Memory Usage History"
10702 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10703 msgid "Debug Channels"
10708 msgid "Processor Affinity"
10709 msgstr "Zpracovává se; "
10713 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10714 "allowed to execute on."
10847 msgid "Select Columns"
10848 msgstr "Vy&brat vše"
10852 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10857 msgid "&Image Name"
10861 msgid "&PID (Process Identifier)"
10873 msgid "&Memory Usage"
10877 msgid "Memory Usage &Delta"
10881 msgid "Pea&k Memory Usage"
10886 msgid "Page &Faults"
10887 msgstr "Nastavit &výchozí"
10890 msgid "&USER Objects"
10893 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10897 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10898 msgid "I/O Read Bytes"
10902 msgid "&Session ID"
10908 msgstr "Podle &Názvu"
10911 msgid "Page F&aults Delta"
10915 msgid "&Virtual Memory Size"
10919 msgid "Pa&ged Pool"
10923 msgid "N&on-paged Pool"
10927 msgid "Base P&riority"
10931 msgid "&Handle Count"
10935 msgid "&Thread Count"
10938 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10939 msgid "GDI Objects"
10942 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10946 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10947 msgid "I/O Write Bytes"
10950 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10954 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10955 msgid "I/O Other Bytes"
10959 msgid "Create New Task"
10963 msgid "Runs a new program"
10967 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10971 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10975 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10979 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10983 msgid "Displays tasks by using large icons"
10987 msgid "Displays tasks by using small icons"
10991 msgid "Displays information about each task"
10995 msgid "Updates the display twice per second"
10999 msgid "Updates the display every two seconds"
11003 msgid "Updates the display every four seconds"
11007 msgid "Does not automatically update"
11011 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11015 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11019 msgid "Minimizes the windows"
11023 msgid "Maximizes the windows"
11027 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11031 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11035 msgid "Displays Task Manager help topics"
11039 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11043 msgid "Exits the Task Manager application"
11047 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11051 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11055 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11059 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11063 msgid "Each CPU has its own history graph"
11067 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11071 msgid "Tells the selected tasks to close"
11075 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11079 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11083 msgid "Removes the process from the system"
11087 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11091 msgid "Attaches the debugger to this process"
11095 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11099 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11103 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11107 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11111 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11115 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11119 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11123 msgid "Controls Debug Channels"
11127 msgid "Performance"
11131 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11135 msgid "Processes: %d"
11139 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11167 msgid "Peak Mem Usage"
11171 msgid "Page Faults"
11175 msgid "USER Objects"
11207 msgid "Task Manager Warning"
11212 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11213 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11214 "sure you want to change the priority class?"
11218 msgid "Unable to Change Priority"
11223 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11224 "results including loss of data and system instability. The\n"
11225 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11226 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11227 "terminate the process?"
11231 msgid "Unable to Terminate Process"
11236 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11237 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11241 msgid "Unable to Debug Process"
11245 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11249 msgid "Invalid Option"
11253 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11257 msgid "System Idle Process"
11261 msgid "Not Responding"
11288 #: uninstaller.rc:26
11289 msgid "Wine Application Uninstaller"
11290 msgstr "Deinstalátor"
11292 #: uninstaller.rc:27
11294 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11296 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11298 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
11299 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
11306 msgid "&Scale to Window"
11307 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
11326 msgid "Regular Metafile Viewer"
11327 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
11330 msgid "Waiting for Program"
11335 msgid "Terminate Process"
11336 msgstr "&Vlastnosti"
11340 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11343 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11352 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11357 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11358 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11359 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11360 "option) any later version."
11362 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11363 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11364 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11365 "option) any later version."
11368 msgid " Windows Registration Information "
11369 msgstr " Windows Registration Information "
11376 msgid "Organi&zation:"
11377 msgstr "Organization:"
11380 msgid " Application Settings "
11381 msgstr "Nastavení aplikací"
11385 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11386 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11387 "or per-application settings in those tabs as well."
11389 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
11390 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
11391 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
11394 msgid "&Add application..."
11395 msgstr "Přid&at aplikaci..."
11398 msgid "&Remove application"
11399 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
11402 msgid "&Windows Version:"
11403 msgstr "Verze &Windows:"
11406 msgid " Window Settings "
11407 msgstr " Nastavení oken "
11410 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11411 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11414 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11415 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11418 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11419 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
11422 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11423 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
11426 msgid "Desktop &size:"
11427 msgstr "Velikost desktopu:"
11431 msgstr " Direct3D "
11434 msgid "&Vertex Shader Support: "
11435 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
11438 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11439 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
11442 msgid " Screen &Resolution "
11443 msgstr " Screen &Resolution "
11446 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11447 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11450 msgid " DLL Overrides "
11451 msgstr "Náhrady DLL"
11455 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11456 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11459 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
11460 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
11463 msgid "&New override for library:"
11464 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
11466 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11471 msgid "Existing &overrides:"
11472 msgstr "Stávající náhrady:"
11479 msgid "Edit Override"
11480 msgstr "Edit Override"
11483 msgid " Load Order "
11484 msgstr " Pořadí nahravání "
11487 msgid "&Builtin (Wine)"
11488 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11491 msgid "&Native (Windows)"
11492 msgstr "&Nativní (Windows)"
11495 msgid "Bui<in then Native"
11496 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11499 msgid "Nati&ve then Builtin"
11500 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
11508 msgid "Select Drive Letter"
11509 msgstr "Písmo výběru"
11512 msgid " Drive &mappings "
11513 msgstr " Mapování disků "
11517 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11520 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11525 msgstr "Přid&at..."
11528 msgid "Auto&detect"
11529 msgstr "Auto&detekce..."
11539 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11540 msgid "Show &Advanced"
11541 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
11549 msgstr "Prochá&zet..."
11557 msgstr "&Sériové číslo:"
11560 msgid "Show &dot files"
11561 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
11564 msgid " Driver Diagnostics "
11565 msgstr " Driver Diagnostics "
11569 msgstr " Defaults "
11572 msgid "Output device:"
11573 msgstr "Output device:"
11576 msgid "Voice output device:"
11577 msgstr "Voice output device:"
11580 msgid "Input device:"
11581 msgstr "Input device:"
11584 msgid "Voice input device:"
11585 msgstr "Voice input device:"
11588 msgid "&Test Sound"
11589 msgstr "&Test Sound"
11592 msgid " Appearance "
11600 msgid "&Install theme..."
11601 msgstr "Instalovat téma..."
11625 msgstr " Domácí adresáře "
11645 msgid "Select the Unix target directory, please."
11646 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
11649 msgid "Hide &Advanced"
11650 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
11654 msgstr "(Bez tématu)"
11661 msgid "Desktop Integration"
11662 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
11670 msgstr "O programu"
11673 msgid "Wine configuration"
11674 msgstr "Konfigurace Wine"
11677 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11678 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
11681 msgid "Select a theme file"
11682 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
11686 msgstr "Domácí adresáře"
11693 msgid "Wine configuration for %s"
11694 msgstr "Úprava Wine pro %s"
11697 msgid "Selected driver: %s"
11704 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11705 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11706 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11710 msgid "Audio test failed!"
11715 msgid "(System default)"
11716 msgstr "Systémový adresář"
11720 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11721 "Are you sure you want to do this?"
11723 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
11724 "Určitě to chcete udělat?"
11727 msgid "Warning: system library"
11728 msgstr "Varování: systémová knihovna"
11739 msgid "native, builtin"
11740 msgstr "nativní, vestavěná"
11743 msgid "builtin, native"
11744 msgstr "vestavěná, nativní"
11751 msgid "Default Settings"
11752 msgstr "Standardní nastavení"
11756 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11757 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
11760 msgid "Use global settings"
11761 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
11764 msgid "Select an executable file"
11765 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
11769 msgstr "Hardwarový"
11773 msgctxt "vertex shader mode"
11776 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11777 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11778 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11783 msgid "Autodetect..."
11784 msgstr "Autodetekce"
11787 msgid "Local hard disk"
11788 msgstr "Místní pevný disk"
11791 msgid "Network share"
11792 msgstr "Síťový disk"
11795 msgid "Floppy disk"
11805 "You cannot add any more drives.\n"
11807 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11809 "Další disk již není možno přidat.\n"
11811 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
11815 msgid "System drive"
11816 msgstr "Systémový disk"
11820 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11822 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11823 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11825 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
11827 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
11828 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
11833 msgctxt "Drive letter"
11838 msgid "Drive Mapping"
11839 msgstr "Přípojný bod"
11843 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11845 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11847 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
11849 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
11852 msgid "Controls Background"
11853 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11856 msgid "Controls Text"
11857 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11860 msgid "Menu Background"
11861 msgstr "Pozadí menu"
11865 msgstr "Písmo menu"
11869 msgstr "Rolovací pruh"
11872 msgid "Selection Background"
11873 msgstr "Pozadí výběru"
11876 msgid "Selection Text"
11877 msgstr "Písmo výběru"
11880 msgid "ToolTip Background"
11881 msgstr "Pozadí tipu"
11884 msgid "ToolTip Text"
11885 msgstr "Písmo tipu"
11888 msgid "Window Background"
11889 msgstr "Pozadí okna"
11892 msgid "Window Text"
11893 msgstr "Písmo okna"
11896 msgid "Active Title Bar"
11897 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11900 msgid "Active Title Text"
11901 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
11904 msgid "Inactive Title Bar"
11905 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11908 msgid "Inactive Title Text"
11909 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
11912 msgid "Message Box Text"
11917 msgid "Application Workspace"
11922 msgid "Window Frame"
11923 msgstr "Písmo okna"
11927 msgid "Active Border"
11928 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11932 msgid "Inactive Border"
11933 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11937 msgid "Controls Shadow"
11938 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11946 msgid "Controls Highlight"
11947 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11951 msgid "Controls Dark Shadow"
11952 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11956 msgid "Controls Light"
11957 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11961 msgid "Controls Alternate Background"
11962 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11965 msgid "Hot Tracked Item"
11970 msgid "Active Title Bar Gradient"
11971 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11975 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11976 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11979 msgid "Menu Highlight"
11985 msgstr "Pozadí menu"
11987 #: wineconsole.rc:57
11991 #: wineconsole.rc:60
11992 msgid "Cursor size"
11993 msgstr "Velikost kurzoru"
11995 #: wineconsole.rc:61
11999 #: wineconsole.rc:62
12003 #: wineconsole.rc:63
12007 #: wineconsole.rc:65
12011 #: wineconsole.rc:66
12013 msgstr "Popup menu"
12015 #: wineconsole.rc:67
12019 #: wineconsole.rc:68
12023 #: wineconsole.rc:69
12025 msgstr "Quick edit mód"
12027 #: wineconsole.rc:70
12031 #: wineconsole.rc:72
12032 msgid "Command history"
12033 msgstr "Historie příkazů"
12035 #: wineconsole.rc:73
12036 msgid "&Number of recalled commands :"
12037 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
12039 #: wineconsole.rc:76
12040 msgid "&Remove doubles"
12041 msgstr "Odst&ranit duplicity"
12043 #: wineconsole.rc:81
12047 #: wineconsole.rc:84
12051 #: wineconsole.rc:86
12055 #: wineconsole.rc:97
12056 msgid " Configuration "
12057 msgstr " Nastavení "
12059 #: wineconsole.rc:100
12060 msgid "Buffer zone"
12061 msgstr "Oblast zásobníku"
12063 #: wineconsole.rc:101
12067 #: wineconsole.rc:104
12071 #: wineconsole.rc:108
12072 msgid "Window size"
12073 msgstr "Velikost okna"
12075 #: wineconsole.rc:109
12079 #: wineconsole.rc:112
12083 #: wineconsole.rc:116
12084 msgid "End of program"
12085 msgstr "Konec programu"
12087 #: wineconsole.rc:117
12088 msgid "&Close console"
12089 msgstr "Uzavřít &konzoli"
12091 #: wineconsole.rc:119
12095 #: wineconsole.rc:125
12096 msgid "Console parameters"
12097 msgstr "Parametry konzole"
12099 #: wineconsole.rc:128
12100 msgid "Retain these settings for later sessions"
12101 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
12103 #: wineconsole.rc:129
12104 msgid "Modify only current session"
12105 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
12107 #: wineconsole.rc:26
12108 msgid "Set &Defaults"
12109 msgstr "Nastavit &výchozí"
12111 #: wineconsole.rc:28
12115 #: wineconsole.rc:31
12116 msgid "&Select all"
12117 msgstr "Vy&brat vše"
12119 #: wineconsole.rc:32
12123 #: wineconsole.rc:33
12127 #: wineconsole.rc:36
12128 msgid "Setup - Default settings"
12129 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
12131 #: wineconsole.rc:37
12132 msgid "Setup - Current settings"
12133 msgstr "Setup - Současné nastavení"
12135 #: wineconsole.rc:38
12136 msgid "Configuration error"
12137 msgstr "Chyba nastavení"
12139 #: wineconsole.rc:39
12140 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12141 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
12143 #: wineconsole.rc:34
12145 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12146 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
12148 #: wineconsole.rc:35
12149 msgid "This is a test"
12150 msgstr "Toto je test"
12152 #: wineconsole.rc:41
12153 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12156 #: wineconsole.rc:42
12157 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12160 #: wineconsole.rc:43
12161 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12164 #: wineconsole.rc:44
12165 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12168 #: wineconsole.rc:45
12170 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12171 "The command is invalid.\n"
12174 #: wineconsole.rc:47
12178 " wineconsole [options] <command>\n"
12183 #: wineconsole.rc:49
12185 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12187 " try to setup the current terminal as a Wine "
12191 #: wineconsole.rc:50
12192 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12195 #: wineconsole.rc:51
12199 " wineconsole cmd\n"
12200 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12206 msgid "Program Error"
12207 msgstr "Programová &skupina"
12211 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12212 "sorry for the inconvenience."
12217 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12218 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12221 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12222 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12226 msgid "Wine program crash"
12230 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12234 msgid "(unidentified)"
12238 msgid "&Open\tEnter"
12239 msgstr "&Otevřít\tEnter"
12243 msgstr "Př&ejmenovat..."
12247 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12248 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
12252 msgstr "&Spustit..."
12255 msgid "Cr&eate Directory..."
12256 msgstr "V&ytvořit adresář..."
12258 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12260 msgid "E&xit\tAlt+X"
12262 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12264 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12273 msgid "Connect &Network Drive..."
12274 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
12277 msgid "&Disconnect Network Drive"
12278 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
12285 msgid "&All File Details"
12286 msgstr "&Detaily všech souborů"
12289 msgid "&Sort by Name"
12290 msgstr "&Třídit podle jména"
12293 msgid "Sort &by Type"
12294 msgstr "Třídit &podle typu"
12297 msgid "Sort by Si&ze"
12298 msgstr "Třídit podle &velikosti"
12301 msgid "Sort by &Date"
12302 msgstr "Třídit podle &data"
12306 msgid "Filter by&..."
12307 msgstr "Třídit podle &..."
12311 msgstr "&Panel zaříení"
12314 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12315 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
12318 msgid "New &Window"
12319 msgstr "Nové &okno"
12322 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12323 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
12326 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12327 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
12331 msgid "&About Wine File Manager"
12335 msgid "Select destination"
12336 msgstr "Zvolte cíl"
12340 msgid "By File Type"
12341 msgstr "Podle &Typu"
12354 msgid "&Directories"
12368 msgid "&Other files"
12372 msgid "Show Hidden/&System Files"
12377 msgid "Properties for %s"
12378 msgstr "&Vlastnosti"
12382 msgid "&File Name:"
12386 msgid "Full &Path:"
12390 msgid "Last Change:"
12399 msgid "Cop&yright:"
12423 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12427 msgid "&Compressed"
12428 msgstr "nekomprimovaný"
12432 msgid "&Version Information"
12436 msgid "Applying font settings"
12437 msgstr "Aplikování nastavení písma"
12440 msgid "Error while selecting new font."
12441 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
12444 msgid "Wine File Manager"
12457 msgstr "Příkazový řádek"
12460 msgid "Not yet implemented"
12461 msgstr "Zatím neimplementováno"
12465 msgstr "Datum vytvoření"
12469 msgstr "Datum posledního přístupu"
12473 msgstr "Datum poslední modifikace"
12476 msgid "Index/Inode"
12481 msgid "%1 of %2 free"
12482 msgstr "%s z %s volného"
12485 msgctxt "unit kilobyte"
12490 msgctxt "unit megabyte"
12495 msgctxt "unit gigabyte"
12508 msgid "Question &Marks"
12513 msgstr "&Začátečník"
12517 msgstr "&Pokročilý"
12525 msgstr "&Dle libosti..."
12529 msgid "&Fastest Times"
12530 msgstr "Ne&jlepší časy"
12534 msgid "&About WineMine"
12537 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12538 msgid "Fastest Times"
12539 msgstr "Nejlepší časy"
12543 msgstr "Začátečník"
12554 msgid "Congratulations!"
12555 msgstr "Gratulujeme !"
12558 msgid "Please enter your name"
12559 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
12562 msgid "Custom Game"
12563 msgstr "Vlastní hra"
12586 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12587 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12590 msgid "Printer &setup..."
12591 msgstr "Na&stavení tisku..."
12594 msgid "&Annotate..."
12595 msgstr "P&oznamenat si..."
12603 msgstr "Při&dat..."
12609 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12613 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12617 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12623 msgid "&Help on help\tF1"
12624 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
12627 msgid "Always on &top"
12628 msgstr "Vždy na &vrchu"
12631 msgid "&About Wine Help"
12632 msgstr "&Informace"
12636 msgid "Annotation..."
12637 msgstr "P&oznamenat si..."
12642 msgstr "&Kopírovat"
12653 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12655 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12660 msgid "Not implemented yet"
12662 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12663 "Není podporováno\n"
12664 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12665 "Není implementováno"
12669 msgstr "Nápověda Wine"
12672 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12673 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
12684 msgid "Help files (*.hlp)"
12685 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
12688 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12692 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12696 msgid "Help topics: "
12701 msgid "&New...\tCtrl+N"
12702 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
12706 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12707 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
12710 msgid "&Clear\tDEL"
12715 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12716 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12719 msgid "Find &next\tF3"
12735 msgid "Selection &info"
12739 msgid "Character &format"
12743 msgid "&Def. char format"
12747 msgid "Paragrap&h format"
12754 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12758 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12762 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12765 msgstr "&Stavový řádek"
12769 msgid "&Options..."
12770 msgstr "&Nastavení"
12777 msgid "&Date and time..."
12785 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12786 msgid "&Bullet points"
12789 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12791 msgid "&Paragraph..."
12797 msgstr "Uložit j&ako..."
12800 msgid "Backgroun&d"
12805 msgid "&System\tCtrl+1"
12806 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12810 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12811 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12815 msgid "&About Wine Wordpad"
12816 msgstr "&Informace..."
12821 msgstr "Zarovnat automaticky"
12824 msgid "Date and time"
12829 msgid "Available formats"
12834 msgid "New document type"
12835 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12839 msgid "Paragraph format"
12844 msgid "Indentation"
12845 msgstr "P&oznamenat si..."
12847 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12852 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12868 msgstr "Uložit j&ako..."
12876 msgid "Remove al&l"
12877 msgstr "&Odstranit sdílení..."
12881 msgid "Line wrapping"
12882 msgstr "Přípojný bod"
12886 msgid "&No line wrapping"
12887 msgstr "Přípojný bod"
12890 msgid "Wrap text by the &window border"
12894 msgid "Wrap text by the &margin"
12900 msgstr "&Panel nástrojů"
12904 msgid "All documents (*.*)"
12905 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
12909 msgid "Text documents (*.txt)"
12910 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12913 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12917 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12921 msgid "Rich text document"
12925 msgid "Text document"
12929 msgid "Unicode text document"
12934 msgid "Printer files (*.prn)"
12935 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12954 msgid "Previous page"
12986 msgctxt "unit: centimeter"
12991 msgctxt "unit: inch"
13000 msgctxt "unit: point"
13009 msgid "Save changes to '%s'?"
13013 msgid "Finished searching the document."
13017 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13022 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13023 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13027 msgid "Invalid number format"
13031 msgid "OLE storage documents are not supported"
13036 msgid "Could not save the file."
13037 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
13040 msgid "You do not have access to save the file."
13044 msgid "Could not open the file."
13048 msgid "You do not have access to open the file."
13053 msgid "Printing not implemented"
13055 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13056 "Není podporováno\n"
13057 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13058 "Není implementováno"
13061 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13065 msgid "Starting Wordpad failed"
13069 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13073 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13077 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13081 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13085 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13090 "Is '%1' a filename or directory\n"
13092 "(F - File, D - Directory)\n"
13096 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13100 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13104 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13108 msgid "Failed to open '%1'\n"
13112 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13121 msgctxt "Directory key"
13127 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13130 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13131 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13135 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13137 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13138 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13139 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13140 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13141 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13142 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13143 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13144 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13145 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13146 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13147 "[/N] Copy using short names.\n"
13148 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13149 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13150 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13151 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13152 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13153 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13154 "\tarchive attribute.\n"
13155 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13156 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13157 "\t\tthan source.\n"