1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
70 msgid "Programs (*.exe)"
73 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
74 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
81 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "&Modify/Remove"
86 msgstr "&Odstranit sdílení..."
89 msgid "Downloading..."
98 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
111 msgid "All multimedia files"
112 msgstr "Všechny soubory multimédií"
123 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
124 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "nekomprimovaný"
131 msgid "Cancelling..."
138 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
143 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
144 "Žádná klávesová zkratka.\n"
145 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
148 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
158 msgstr "Jdi na dnešek"
161 msgid "&About FolderPicker Test"
162 msgstr "&O FolderPicker testu"
165 msgid "Document Folders"
166 msgstr "Složky dokumentů"
168 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
178 msgstr "Systémový adresář"
180 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
182 msgctxt "display name"
186 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
190 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
194 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
196 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
200 msgid "System Folders"
201 msgstr "Systémové složky"
204 msgid "Local Hard Drives"
205 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
208 msgid "File not found"
209 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
212 msgid "Please verify that the correct file name was given"
213 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně."
217 "File does not exist.\n"
218 "Do you want to create file?"
220 "Soubor neexistuje.\n"
221 "Chcete ho vytvořit ?"
225 "File already exists.\n"
226 "Do you want to replace it?"
228 "Soubor již existuje.\n"
229 "Chcete ho přepsat novým ?"
232 msgid "Invalid character(s) in path"
233 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
237 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
240 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
244 msgid "Path does not exist"
245 msgstr "Adresář neexistuje"
248 msgid "File does not exist"
249 msgstr "Soubor neexistuje"
253 msgstr "O jednu úroveň výše"
256 msgid "Create New Folder"
257 msgstr "Vytvořit novou složku"
268 msgid "Browse to Desktop"
269 msgstr "Prohlížet plochu"
287 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
291 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
295 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
299 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
303 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
307 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
311 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
315 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
319 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
323 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
327 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
331 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
335 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
339 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
343 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
347 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
352 msgid "Unreadable Entry"
353 msgstr "Nečitelný vstup"
357 "This value does not lie within the page range.\n"
358 "Please enter a value between %d and %d."
360 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
361 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
364 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
365 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
369 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
370 "Please reenter margins."
372 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
373 "Zadejte prosím jiné okraje."
377 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
378 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
382 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
383 "Please enter a value between 1 and %d."
385 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
386 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
389 msgid "A printer error occurred."
390 msgstr "Nastala chyba tisku."
393 msgid "No default printer defined."
394 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
397 msgid "Cannot find the printer."
398 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
400 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
402 msgid "Out of memory."
404 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
406 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Vyskytla se chyba."
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
424 msgid "Select a font size between %d and %d points."
425 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
427 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
445 msgstr "Otevřít soubor"
447 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
453 msgstr "Pozastaven; "
460 msgid "Pending deletion; "
461 msgstr "Probíhá mazání; "
465 msgstr "Zaseknutý papír; "
468 msgid "Out of paper; "
469 msgstr "Došel papír; "
472 msgid "Feed paper manual; "
473 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
476 msgid "Paper problem; "
477 msgstr "Problém s papírem; "
480 msgid "Printer offline; "
481 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
485 msgstr "Přenos dat; "
496 msgid "Output tray is full; "
497 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
500 msgid "Not available; "
501 msgstr "Není k dispozici; "
509 msgstr "Zpracovává se; "
512 msgid "Initialising; "
513 msgstr "Inicializuje se; "
517 msgstr "Zahřívá se; "
521 msgstr "Dochází toner; "
525 msgstr "Došel toner; "
529 msgstr "Zařazování; "
532 msgid "Interrupted by user; "
533 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
536 msgid "Out of memory; "
537 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
540 msgid "The printer door is open; "
541 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
544 msgid "Print server unknown; "
545 msgstr "Neznámý tiskový server; "
548 msgid "Power save mode; "
549 msgstr "Úsporný režim; "
552 msgid "Default Printer; "
553 msgstr "Výchozí tiskárna; "
556 msgid "There are %d documents in the queue"
557 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
560 msgid "Margins [inches]"
561 msgstr "Okraje [palce]"
567 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
569 msgctxt "unit: millimeters"
573 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
579 msgid "Connect to %s"
580 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
583 msgid "Connecting to %s"
587 msgid "Logon unsuccessful"
592 "Make sure that your user name\n"
593 "and password are correct."
598 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
600 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
601 "entering your password."
605 msgid "Caps Lock is On"
609 msgid "Authority Key Identifier"
613 msgid "Key Attributes"
617 msgid "Key Usage Restriction"
621 msgid "Subject Alternative Name"
625 msgid "Issuer Alternative Name"
629 msgid "Basic Constraints"
637 msgid "Certificate Policies"
641 msgid "Subject Key Identifier"
645 msgid "CRL Reason Code"
649 msgid "CRL Distribution Points"
653 msgid "Enhanced Key Usage"
657 msgid "Authority Information Access"
661 msgid "Certificate Extensions"
665 msgid "Next Update Location"
669 msgid "Yes or No Trust"
673 msgid "Email Address"
677 msgid "Unstructured Name"
685 msgid "Message Digest"
697 msgid "Challenge Password"
701 msgid "Unstructured Address"
705 msgid "S/MIME Capabilities"
709 msgid "Prefer Signed Data"
712 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
716 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
721 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
725 msgid "Certification Authority Issuer"
729 msgid "Certification Template Name"
733 msgid "Certificate Type"
737 msgid "Certificate Manifold"
741 msgid "Netscape Cert Type"
745 msgid "Netscape Base URL"
749 msgid "Netscape Revocation URL"
753 msgid "Netscape CA Revocation URL"
757 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
761 msgid "Netscape CA Policy URL"
765 msgid "Netscape SSL ServerName"
769 msgid "Netscape Comment"
773 msgid "SpcSpAgencyInfo"
777 msgid "SpcFinancialCriteria"
781 msgid "SpcMinimalCriteria"
785 msgid "Country/Region"
793 msgid "Organizational Unit"
805 msgid "State or Province"
825 msgid "Domain Component"
829 msgid "Street Address"
833 msgid "Serial Number"
844 msgid "Cross CA Version"
848 msgid "Serialized Signature Serial Number"
852 msgid "Principal Name"
856 msgid "Windows Product Update"
860 msgid "Enrollment Name Value Pair"
871 msgid "Enrollment CSP"
879 msgid "Delta CRL Indicator"
883 msgid "Issuing Distribution Point"
891 msgid "Name Constraints"
895 msgid "Policy Mappings"
899 msgid "Policy Constraints"
903 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
907 msgid "Application Policies"
911 msgid "Application Policy Mappings"
915 msgid "Application Policy Constraints"
927 msgid "Unsigned CMC Request"
931 msgid "CMC Status Info"
936 msgid "CMC Extensions"
942 msgid "CMC Attributes"
950 msgid "PKCS 7 Signed"
954 msgid "PKCS 7 Enveloped"
958 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
962 msgid "PKCS 7 Digested"
966 msgid "PKCS 7 Encrypted"
970 msgid "Previous CA Certificate Hash"
974 msgid "Virtual Base CRL Number"
978 msgid "Next CRL Publish"
982 msgid "CA Encryption Certificate"
985 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
986 msgid "Key Recovery Agent"
990 msgid "Certificate Template Information"
994 msgid "Enterprise Root OID"
1002 msgid "Encrypted Private Key"
1006 msgid "Published CRL Locations"
1010 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1014 msgid "Transaction Id"
1018 msgid "Sender Nonce"
1022 msgid "Recipient Nonce"
1030 msgid "Get Certificate"
1038 msgid "Revoke Request"
1042 msgid "Query Pending"
1045 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1046 msgid "Certificate Trust List"
1050 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1054 msgid "Private Key Usage Period"
1058 msgid "Client Information"
1062 msgid "Server Authentication"
1066 msgid "Client Authentication"
1070 msgid "Code Signing"
1074 msgid "Secure Email"
1078 msgid "Time Stamping"
1082 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1086 msgid "Microsoft Time Stamping"
1090 msgid "IP security end system"
1094 msgid "IP security tunnel termination"
1098 msgid "IP security user"
1102 msgid "Encrypting File System"
1105 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1106 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1109 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1110 msgid "Windows System Component Verification"
1113 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1114 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1117 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1118 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1121 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1122 msgid "Key Pack Licenses"
1125 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1126 msgid "License Server Verification"
1129 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1130 msgid "Smart Card Logon"
1133 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1135 msgid "Digital Rights"
1138 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1139 msgid "Qualified Subordination"
1142 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1143 msgid "Key Recovery"
1146 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1148 msgid "Document Signing"
1149 msgstr "Argument missing\n"
1152 msgid "IP security IKE intermediate"
1155 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1156 msgid "File Recovery"
1159 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1160 msgid "Root List Signer"
1164 msgid "All application policies"
1167 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1168 msgid "Directory Service Email Replication"
1171 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1172 msgid "Certificate Request Agent"
1175 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1176 msgid "Lifetime Signing"
1180 msgid "All issuance policies"
1184 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1192 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1196 msgid "Other People"
1200 msgid "Trusted Publishers"
1204 msgid "Untrusted Certificates"
1212 msgid "Certificate Issuer"
1216 msgid "Certificate Serial Number="
1224 msgid "Email Address="
1232 msgid "Directory Address"
1248 msgid "Registered ID="
1252 msgid "Unknown Key Usage"
1256 msgid "Subject Type="
1269 msgid "Path Length Constraint="
1274 msgctxt "path length"
1277 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1278 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1279 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1283 msgid "Information Not Available"
1287 msgid "Authority Info Access"
1291 msgid "Access Method="
1303 msgid "Unknown Access Method"
1307 msgid "Alternative Name"
1311 msgid "CRL Distribution Point"
1315 msgid "Distribution Point Name"
1335 msgid "Key Compromise"
1339 msgid "CA Compromise"
1343 msgid "Affiliation Changed"
1351 msgid "Operation Ceased"
1355 msgid "Certificate Hold"
1359 msgid "Financial Information="
1367 msgid "Not Available"
1371 msgid "Meets Criteria="
1374 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1378 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1383 msgid "Digital Signature"
1387 msgid "Non-Repudiation"
1391 msgid "Key Encipherment"
1395 msgid "Data Encipherment"
1399 msgid "Key Agreement"
1403 msgid "Certificate Signing"
1407 msgid "Off-line CRL Signing"
1415 msgid "Encipher Only"
1419 msgid "Decipher Only"
1423 msgid "SSL Client Authentication"
1427 msgid "SSL Server Authentication"
1447 msgid "Signature CA"
1451 msgid "Certificate Policy"
1455 msgid "Policy Identifier: "
1459 msgid "Policy Qualifier Info"
1463 msgid "Policy Qualifier Id="
1471 msgid "Notice Reference"
1475 msgid "Organization="
1479 msgid "Notice Number="
1483 msgid "Notice Text="
1486 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1492 msgid "Certificate Information"
1497 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1498 "altered or corrupted."
1503 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1504 "trusted root certificate store."
1508 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1513 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1514 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1517 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1521 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1541 msgid "This certificate has an invalid signature."
1545 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1549 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1553 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1557 msgid "This certificate is OK."
1568 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1573 msgid "Version 1 Fields Only"
1578 msgid "Extensions Only"
1585 msgid "Critical Extensions Only"
1592 msgid "Properties Only"
1594 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1596 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1600 msgid "Serial number"
1624 msgid "%s (%d bits)"
1632 msgid "Enhanced key usage (property)"
1636 msgid "Friendly name"
1639 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1645 msgid "Certificate Properties"
1646 msgstr "&Vlastnosti"
1649 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1653 msgid "The OID you entered already exists."
1657 msgid "Select Certificate Store"
1661 msgid "Please select a certificate store."
1665 msgid "Certificate Import Wizard"
1670 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1671 "select another file."
1675 msgid "File to Import"
1679 msgid "Specify the file you want to import."
1682 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1683 msgid "Certificate Store"
1688 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1689 "lists, and certificate trust lists."
1693 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1697 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1700 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1701 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1704 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1705 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1709 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1713 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1717 msgid "Please select a file."
1721 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1726 msgid "Could not open "
1727 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1730 msgid "Determined by the program"
1734 msgid "Please select a store"
1738 msgid "Certificate Store Selected"
1742 msgid "Automatically determined by the program"
1745 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1755 msgid "Certificate Revocation List"
1759 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1763 msgid "Personal Information Exchange"
1767 msgid "The import was successful."
1771 msgid "The import failed."
1779 msgid "<Advanced Purposes>"
1791 msgid "Expiration Date"
1795 msgid "Friendly Name"
1798 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1802 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1803 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1804 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1809 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1810 "sign messages with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1817 "sign messages with them.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1824 "verify messages signed with it.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1831 "verify messages signed with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1846 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1852 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1853 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1858 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1859 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1865 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1871 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1880 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1884 msgid "Certificates"
1888 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1892 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1897 "Ensures software came from software publisher\n"
1898 "Protects software from alteration after publication"
1902 msgid "Protects e-mail messages"
1906 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1910 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1914 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1918 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1922 msgid "Private Key Archival"
1926 msgid "Certificate Export Wizard"
1931 msgid "Export Format"
1935 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1939 msgid "Export Filename"
1943 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1947 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1951 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1955 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1959 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1963 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1967 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1976 msgid "Include all certificates in certificate path"
1984 msgid "The export was successful."
1988 msgid "The export failed."
1992 msgid "Export Private Key"
1997 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2002 msgid "Enter Password"
2006 msgid "You may password-protect a private key."
2010 msgid "The passwords do not match."
2014 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2018 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2022 msgid "Default DirectSound"
2023 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2026 msgid "DirectSound: %s"
2027 msgstr "DirectSound: %s"
2030 msgid "Default WaveOut Device"
2031 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2034 msgid "Default MidiOut Device"
2035 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2039 msgid "Regional Setting"
2040 msgstr "Standardní nastavení"
2043 msgid "%uMB used, %uMB available"
2050 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2061 msgctxt "table of contents"
2070 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2075 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2077 msgstr "&Tisknout..."
2079 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2087 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2091 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2093 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2116 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2120 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2124 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2126 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2129 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2135 msgctxt "table of contents"
2141 msgstr "Synchronizovat"
2143 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2147 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2151 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2152 msgid "Cinepak Video codec"
2155 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2156 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2161 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2165 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2169 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2174 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2176 msgstr "Uložit j&ako..."
2180 msgid "Print &format..."
2188 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2190 msgid "Print previe&w"
2193 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2197 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2199 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2202 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2206 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2207 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2211 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2213 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2219 msgstr "&Panel nástrojů"
2223 msgid "&Standard bar"
2224 msgstr "&Stavový řádek"
2227 msgid "&Address bar"
2230 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2234 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2235 msgid "&Add to Favorites..."
2236 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2238 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2239 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2240 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2246 msgid "&About Internet Explorer"
2247 msgstr "&Informace o Winefile..."
2255 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2265 msgid "Internet Settings"
2269 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2274 msgid "Security settings for zone: "
2276 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2277 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2278 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2279 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2284 msgstr "Přizpůsobit"
2307 msgid "Error converting object to primitive type"
2311 msgid "Invalid procedure call or argument"
2315 msgid "Subscript out of range"
2319 msgid "Automation server can't create object"
2323 msgid "Object doesn't support this property or method"
2327 msgid "Object doesn't support this action"
2331 msgid "Argument not optional"
2336 msgid "Syntax error"
2337 msgstr "Syntax error\n"
2340 msgid "Expected ';'"
2344 msgid "Expected '('"
2348 msgid "Expected ')'"
2352 msgid "Unterminated string constant"
2356 msgid "Conditional compilation is turned off"
2360 msgid "Number expected"
2364 msgid "Function expected"
2368 msgid "'[object]' is not a date object"
2372 msgid "Object expected"
2376 msgid "Illegal assignment"
2380 msgid "'|' is undefined"
2384 msgid "Boolean object expected"
2388 msgid "VBArray object expected"
2392 msgid "JScript object expected"
2396 msgid "Syntax error in regular expression"
2400 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2404 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2408 msgid "Array object expected"
2416 msgid "Invalid function\n"
2421 msgid "File not found\n"
2422 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2426 msgid "Path not found\n"
2427 msgstr "PATH not found\n"
2430 msgid "Too many open files\n"
2434 msgid "Access denied\n"
2438 msgid "Invalid handle\n"
2442 msgid "Memory trashed\n"
2447 msgid "Not enough memory\n"
2449 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2451 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2452 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2455 msgid "Invalid block\n"
2459 msgid "Bad environment\n"
2463 msgid "Bad format\n"
2467 msgid "Invalid access\n"
2471 msgid "Invalid data\n"
2476 msgid "Out of memory\n"
2478 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2480 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2481 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2484 msgid "Invalid drive\n"
2489 msgid "Can't delete current directory\n"
2490 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2493 msgid "Not same device\n"
2497 msgid "No more files\n"
2501 msgid "Write protected\n"
2513 msgid "Bad command\n"
2519 msgstr "Syntax error\n"
2522 msgid "Bad length\n"
2525 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2527 msgid "Seek error\n"
2528 msgstr "Syntax error\n"
2531 msgid "Not DOS disk\n"
2536 msgid "Sector not found\n"
2537 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2541 msgid "Out of paper\n"
2542 msgstr "Došel papír; "
2546 msgid "Write fault\n"
2551 msgid "Read fault\n"
2555 msgid "General failure\n"
2559 msgid "Sharing violation\n"
2564 msgid "Lock violation\n"
2568 msgid "Wrong disk\n"
2572 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2577 msgid "End of file\n"
2580 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2585 msgid "Request not supported\n"
2589 msgid "Remote machine not listening\n"
2593 msgid "Duplicate network name\n"
2597 msgid "Bad network path\n"
2602 msgid "Network busy\n"
2603 msgstr "Síťový disk"
2607 msgid "Device does not exist\n"
2608 msgstr "Soubor neexistuje"
2611 msgid "Too many commands\n"
2615 msgid "Adaptor hardware error\n"
2619 msgid "Bad network response\n"
2624 msgid "Unexpected network error\n"
2625 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2628 msgid "Bad remote adaptor\n"
2632 msgid "Print queue full\n"
2636 msgid "No spool space\n"
2640 msgid "Print cancelled\n"
2645 msgid "Network name deleted\n"
2646 msgstr "Date deleted"
2649 msgid "Network access denied\n"
2653 msgid "Bad device type\n"
2658 msgid "Bad network name\n"
2659 msgstr "Síťový disk"
2662 msgid "Too many network names\n"
2666 msgid "Too many network sessions\n"
2671 msgid "Sharing paused\n"
2672 msgstr "Ř&etězcová položka"
2675 msgid "Request not accepted\n"
2679 msgid "Redirector paused\n"
2684 msgid "File exists\n"
2685 msgstr "Soubor neexistuje"
2688 msgid "Cannot create\n"
2692 msgid "Int24 failure\n"
2696 msgid "Out of structures\n"
2700 msgid "Already assigned\n"
2703 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2704 msgid "Invalid password\n"
2709 msgid "Invalid parameter\n"
2710 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2714 msgid "Net write fault\n"
2715 msgstr "Nastavit &výchozí"
2718 msgid "No process slots\n"
2722 msgid "Too many semaphores\n"
2726 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2730 msgid "Semaphore is set\n"
2734 msgid "Too many semaphore requests\n"
2738 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2742 msgid "Semaphore owner died\n"
2746 msgid "Semaphore user limit\n"
2750 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2754 msgid "Drive locked\n"
2758 msgid "Broken pipe\n"
2763 msgid "Open failed\n"
2764 msgstr "Otevřít soubor"
2767 msgid "Buffer overflow\n"
2771 msgid "No more search handles\n"
2775 msgid "Invalid target handle\n"
2779 msgid "Invalid IOCTL\n"
2783 msgid "Invalid verify switch\n"
2787 msgid "Bad driver level\n"
2792 msgid "Call not implemented\n"
2794 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2795 "Není podporováno\n"
2796 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2797 "Není implementováno"
2800 msgid "Semaphore timeout\n"
2805 msgid "Insufficient buffer\n"
2809 msgid "Invalid name\n"
2813 msgid "Invalid level\n"
2817 msgid "No volume label\n"
2822 msgid "Module not found\n"
2823 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2827 msgid "Procedure not found\n"
2828 msgstr "PATH not found\n"
2831 msgid "No children to wait for\n"
2835 msgid "Child process has not completed\n"
2839 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2843 msgid "Negative seek\n"
2847 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2851 msgid "Drive is already JOINed\n"
2855 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2859 msgid "Drive is not JOINed\n"
2863 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2867 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2871 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2875 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2879 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2884 msgid "Drive is busy\n"
2889 msgid "Same drive\n"
2890 msgstr "Systémový disk"
2893 msgid "Not toplevel directory\n"
2898 msgid "Directory is not empty\n"
2899 msgstr "Jen &adresáře"
2902 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2906 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2910 msgid "Path is busy\n"
2914 msgid "Already a SUBST target\n"
2918 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2922 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2926 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2930 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2934 msgid "Volume label too long\n"
2938 msgid "Too many TCBs\n"
2942 msgid "Signal refused\n"
2946 msgid "Segment discarded\n"
2950 msgid "Segment not locked\n"
2954 msgid "Bad thread ID address\n"
2958 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2962 msgid "Path is invalid\n"
2966 msgid "Signal pending\n"
2970 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2974 msgid "Lock failed\n"
2978 msgid "Resource in use\n"
2983 msgid "Cancel violation\n"
2987 msgid "Atomic locks not supported\n"
2991 msgid "Invalid segment number\n"
2995 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3000 msgid "File already exists\n"
3001 msgstr "Soubor neexistuje"
3004 msgid "Invalid flag number\n"
3009 msgid "Semaphore name not found\n"
3010 msgstr "PATH not found\n"
3013 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3017 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3021 msgid "Invalid module type for %1\n"
3025 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3029 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3033 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3037 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3041 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3045 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3049 msgid "IOPL not enabled\n"
3053 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3057 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3061 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3065 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3069 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3074 msgid "Environment variable not found\n"
3075 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3078 msgid "No signal sent\n"
3083 msgid "File name is too long\n"
3084 msgstr "The input line is too long.\n"
3087 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3091 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3095 msgid "Invalid signal number\n"
3099 msgid "Error setting signal handler\n"
3103 msgid "Segment locked\n"
3107 msgid "Too many modules\n"
3111 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3115 msgid "Machine type mismatch\n"
3127 msgid "Pipe closed\n"
3132 msgid "Pipe not connected\n"
3133 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3137 msgid "More data available\n"
3138 msgstr "Není k dispozici; "
3141 msgid "Session cancelled\n"
3145 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3149 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3154 msgid "No more data available\n"
3155 msgstr "Není k dispozici; "
3158 msgid "Cannot use Copy API\n"
3163 msgid "Directory name invalid\n"
3164 msgstr "Jen &adresáře"
3167 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3171 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3175 msgid "Extended attribute table full\n"
3179 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3183 msgid "Extended attributes not supported\n"
3187 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3191 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3195 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3199 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3203 msgid "Invalid oplock message received\n"
3207 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3211 msgid "Invalid address\n"
3215 msgid "Arithmetic overflow\n"
3219 msgid "Pipe connected\n"
3223 msgid "Pipe listening\n"
3227 msgid "Extended attribute access denied\n"
3232 msgid "I/O operation aborted\n"
3236 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3240 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3244 msgid "No access to memory location\n"
3249 msgid "Swap error\n"
3250 msgstr "Syntax error\n"
3253 msgid "Stack overflow\n"
3257 msgid "Invalid message\n"
3261 msgid "Cannot complete\n"
3265 msgid "Invalid flags\n"
3269 msgid "Unrecognised volume\n"
3273 msgid "File invalid\n"
3277 msgid "Cannot run full-screen\n"
3281 msgid "Nonexistent token\n"
3286 msgid "Registry corrupt\n"
3287 msgstr "Editor registru"
3290 msgid "Invalid key\n"
3295 msgid "Can't open registry key\n"
3296 msgstr "Ukončí regedit"
3299 msgid "Can't read registry key\n"
3304 msgid "Can't write registry key\n"
3305 msgstr "Ukončí regedit"
3308 msgid "Registry has been recovered\n"
3313 msgid "Registry is corrupt\n"
3314 msgstr "Editor registru"
3318 msgid "I/O to registry failed\n"
3319 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3323 msgid "Not registry file\n"
3324 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3328 msgid "Key deleted\n"
3329 msgstr "Date deleted"
3332 msgid "No registry log space\n"
3336 msgid "Registry key has subkeys\n"
3340 msgid "Subkey must be volatile\n"
3344 msgid "Notify change request in progress\n"
3348 msgid "Dependent services are running\n"
3352 msgid "Invalid service control\n"
3356 msgid "Service request timeout\n"
3360 msgid "Cannot create service thread\n"
3364 msgid "Service database locked\n"
3368 msgid "Service already running\n"
3372 msgid "Invalid service account\n"
3376 msgid "Service is disabled\n"
3380 msgid "Circular dependency\n"
3385 msgid "Service does not exist\n"
3386 msgstr "Soubor neexistuje"
3389 msgid "Service cannot accept control message\n"
3393 msgid "Service not active\n"
3397 msgid "Service controller connect failed\n"
3401 msgid "Exception in service\n"
3406 msgid "Database does not exist\n"
3407 msgstr "Adresář neexistuje"
3410 msgid "Service-specific error\n"
3414 msgid "Process aborted\n"
3418 msgid "Service dependency failed\n"
3422 msgid "Service login failed\n"
3426 msgid "Service start-hang\n"
3430 msgid "Invalid service lock\n"
3434 msgid "Service marked for delete\n"
3438 msgid "Service exists\n"
3442 msgid "System running last-known-good config\n"
3446 msgid "Service dependency deleted\n"
3450 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3454 msgid "Service not started since last boot\n"
3458 msgid "Duplicate service name\n"
3462 msgid "Different service account\n"
3466 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3470 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3474 msgid "No recovery program for service\n"
3479 msgid "Service not implemented by exe\n"
3481 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3482 "Není podporováno\n"
3483 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3484 "Není implementováno"
3487 msgid "End of media\n"
3491 msgid "Filemark detected\n"
3495 msgid "Beginning of media\n"
3499 msgid "Setmark detected\n"
3503 msgid "No data detected\n"
3507 msgid "Partition failure\n"
3511 msgid "Invalid block length\n"
3515 msgid "Device not partitioned\n"
3519 msgid "Unable to lock media\n"
3523 msgid "Unable to unload media\n"
3527 msgid "Media changed\n"
3531 msgid "I/O bus reset\n"
3535 msgid "No media in drive\n"
3539 msgid "No Unicode translation\n"
3543 msgid "DLL init failed\n"
3547 msgid "Shutdown in progress\n"
3551 msgid "No shutdown in progress\n"
3555 msgid "I/O device error\n"
3559 msgid "No serial devices found\n"
3563 msgid "Shared IRQ busy\n"
3567 msgid "Serial I/O completed\n"
3571 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3575 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3579 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3584 msgid "Unknown floppy error\n"
3585 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3588 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3592 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3596 msgid "Hard disk operation failed\n"
3600 msgid "Hard disk reset failed\n"
3604 msgid "End of tape media\n"
3608 msgid "Not enough server memory\n"
3612 msgid "Possible deadlock\n"
3616 msgid "Incorrect alignment\n"
3620 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3624 msgid "Set-power-state failed\n"
3628 msgid "Too many links\n"
3632 msgid "Newer windows version needed\n"
3636 msgid "Wrong operating system\n"
3640 msgid "Single-instance application\n"
3645 msgid "Real-mode application\n"
3649 msgid "Invalid DLL\n"
3653 msgid "No associated application\n"
3657 msgid "DDE failure\n"
3662 msgid "DLL not found\n"
3663 msgstr "PATH not found\n"
3667 msgid "Out of user handles\n"
3669 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3671 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3672 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3675 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3679 msgid "The source element is empty\n"
3683 msgid "The destination element is full\n"
3688 msgid "The element address is invalid\n"
3689 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3692 msgid "The magazine is not present\n"
3696 msgid "The device needs reinitialization\n"
3701 msgid "The device requires cleaning\n"
3702 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3706 msgid "The device door is open\n"
3707 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3711 msgid "The device is not connected\n"
3712 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3716 msgid "Element not found\n"
3717 msgstr "PATH not found\n"
3721 msgid "No match found\n"
3722 msgstr "PATH not found\n"
3726 msgid "Property set not found\n"
3727 msgstr "PATH not found\n"
3731 msgid "Point not found\n"
3732 msgstr "PATH not found\n"
3735 msgid "No running tracking service\n"
3739 msgid "No such volume ID\n"
3743 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3747 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3751 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3756 msgid "The journal is being deleted\n"
3757 msgstr "Date deleted"
3760 msgid "The journal is not active\n"
3764 msgid "Potential matching file found\n"
3768 msgid "The journal entry was deleted\n"
3772 msgid "Invalid device name\n"
3777 msgid "Connection unavailable\n"
3778 msgstr "Není k dispozici; "
3781 msgid "Device already remembered\n"
3785 msgid "No network or bad path\n"
3789 msgid "Invalid network provider name\n"
3793 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3797 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3801 msgid "Not a container\n"
3805 msgid "Extended error\n"
3809 msgid "Invalid group name\n"
3814 msgid "Invalid computer name\n"
3815 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3818 msgid "Invalid event name\n"
3822 msgid "Invalid domain name\n"
3826 msgid "Invalid service name\n"
3830 msgid "Invalid network name\n"
3835 msgid "Invalid share name\n"
3836 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3839 msgid "Invalid message name\n"
3843 msgid "Invalid message destination\n"
3847 msgid "Session credential conflict\n"
3851 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3855 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3859 msgid "No network\n"
3863 msgid "Operation cancelled by user\n"
3867 msgid "File has a user-mapped section\n"
3870 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3872 msgid "Connection refused\n"
3873 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3876 msgid "Connection gracefully closed\n"
3880 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3884 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3888 msgid "Connection invalid\n"
3892 msgid "Connection is active\n"
3897 msgid "Network unreachable\n"
3898 msgstr "Síťový disk"
3901 msgid "Host unreachable\n"
3905 msgid "Protocol unreachable\n"
3909 msgid "Port unreachable\n"
3913 msgid "Request aborted\n"
3917 msgid "Connection aborted\n"
3921 msgid "Please retry operation\n"
3925 msgid "Connection count limit reached\n"
3929 msgid "Login time restriction\n"
3933 msgid "Login workstation restriction\n"
3937 msgid "Incorrect network address\n"
3941 msgid "Service already registered\n"
3946 msgid "Service not found\n"
3947 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3950 msgid "User not authenticated\n"
3954 msgid "User not logged on\n"
3958 msgid "Continue work in progress\n"
3962 msgid "Already initialised\n"
3966 msgid "No more local devices\n"
3971 msgid "The site does not exist\n"
3972 msgstr "Soubor neexistuje"
3976 msgid "The domain controller already exists\n"
3977 msgstr "Soubor neexistuje"
3981 msgid "Supported only when connected\n"
3982 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3985 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3990 msgid "The user profile is invalid\n"
3991 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3994 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3998 msgid "Not all privileges assigned\n"
4002 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4006 msgid "No quotas for account\n"
4010 msgid "Local user session key\n"
4014 msgid "Password too complex for LM\n"
4019 msgid "Unknown revision\n"
4020 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4023 msgid "Incompatible revision levels\n"
4027 msgid "Invalid owner\n"
4031 msgid "Invalid primary group\n"
4035 msgid "No impersonation token\n"
4039 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4043 msgid "No logon servers available\n"
4047 msgid "No such logon session\n"
4051 msgid "No such privilege\n"
4055 msgid "Privilege not held\n"
4059 msgid "Invalid account name\n"
4063 msgid "User already exists\n"
4067 msgid "No such user\n"
4071 msgid "Group already exists\n"
4075 msgid "No such group\n"
4079 msgid "User already in group\n"
4083 msgid "User not in group\n"
4087 msgid "Can't delete last admin user\n"
4091 msgid "Wrong password\n"
4095 msgid "Ill-formed password\n"
4099 msgid "Password restriction\n"
4103 msgid "Logon failure\n"
4107 msgid "Account restriction\n"
4111 msgid "Invalid logon hours\n"
4115 msgid "Invalid workstation\n"
4119 msgid "Password expired\n"
4124 msgid "Account disabled\n"
4128 msgid "No security ID mapped\n"
4132 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4136 msgid "LUIDs exhausted\n"
4140 msgid "Invalid sub authority\n"
4144 msgid "Invalid ACL\n"
4148 msgid "Invalid SID\n"
4152 msgid "Invalid security descriptor\n"
4156 msgid "Bad inherited ACL\n"
4161 msgid "Server disabled\n"
4166 msgid "Server not disabled\n"
4167 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4170 msgid "Invalid ID authority\n"
4174 msgid "Allotted space exceeded\n"
4178 msgid "Invalid group attributes\n"
4182 msgid "Bad impersonation level\n"
4186 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4190 msgid "Bad validation class\n"
4194 msgid "Bad token type\n"
4198 msgid "No security on object\n"
4202 msgid "Can't access domain information\n"
4206 msgid "Invalid server state\n"
4210 msgid "Invalid domain state\n"
4214 msgid "Invalid domain role\n"
4218 msgid "No such domain\n"
4222 msgid "Domain already exists\n"
4226 msgid "Domain limit exceeded\n"
4230 msgid "Internal database corruption\n"
4235 msgid "Internal error\n"
4236 msgstr "Syntax error\n"
4239 msgid "Generic access types not mapped\n"
4243 msgid "Bad descriptor format\n"
4247 msgid "Not a logon process\n"
4251 msgid "Logon session ID exists\n"
4255 msgid "Unknown authentication package\n"
4259 msgid "Bad logon session state\n"
4263 msgid "Logon session ID collision\n"
4267 msgid "Invalid logon type\n"
4272 msgid "Cannot impersonate\n"
4273 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4277 msgid "Invalid transaction state\n"
4278 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4281 msgid "Security DB commit failure\n"
4286 msgid "Account is built-in\n"
4287 msgstr "nativní, vestavěná"
4290 msgid "Group is built-in\n"
4294 msgid "User is built-in\n"
4298 msgid "Group is primary for user\n"
4302 msgid "Token already in use\n"
4306 msgid "No such local group\n"
4310 msgid "User not in local group\n"
4314 msgid "User already in local group\n"
4318 msgid "Local group already exists\n"
4321 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4322 msgid "Logon type not granted\n"
4326 msgid "Too many secrets\n"
4330 msgid "Secret too long\n"
4334 msgid "Internal security DB error\n"
4338 msgid "Too many context IDs\n"
4342 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4346 msgid "No such member\n"
4350 msgid "Invalid member\n"
4354 msgid "Too many SIDs\n"
4358 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4362 msgid "No inheritable components\n"
4366 msgid "File or directory corrupt\n"
4370 msgid "Disk is corrupt\n"
4374 msgid "No user session key\n"
4378 msgid "Licence quota exceeded\n"
4382 msgid "Wrong target name\n"
4386 msgid "Mutual authentication failed\n"
4390 msgid "Time skew between client and server\n"
4394 msgid "Invalid window handle\n"
4398 msgid "Invalid menu handle\n"
4402 msgid "Invalid cursor handle\n"
4406 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4410 msgid "Invalid hook handle\n"
4414 msgid "Invalid DWP handle\n"
4418 msgid "Can't create top-level child window\n"
4422 msgid "Can't find window class\n"
4426 msgid "Window owned by another thread\n"
4430 msgid "Hotkey already registered\n"
4434 msgid "Class already exists\n"
4439 msgid "Class does not exist\n"
4440 msgstr "Adresář neexistuje"
4444 msgid "Class has open windows\n"
4448 msgid "Invalid index\n"
4452 msgid "Invalid icon handle\n"
4456 msgid "Private dialog index\n"
4461 msgid "List box ID not found\n"
4462 msgstr "PATH not found\n"
4465 msgid "No wildcard characters\n"
4470 msgid "Clipboard not open\n"
4471 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4474 msgid "Hotkey not registered\n"
4478 msgid "Not a dialog window\n"
4483 msgid "Control ID not found\n"
4484 msgstr "PATH not found\n"
4487 msgid "Invalid combobox message\n"
4491 msgid "Not a combobox window\n"
4495 msgid "Invalid edit height\n"
4500 msgid "DC not found\n"
4501 msgstr "PATH not found\n"
4504 msgid "Invalid hook filter\n"
4508 msgid "Invalid filter procedure\n"
4512 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4516 msgid "Global-only hook procedure\n"
4520 msgid "Journal hook already set\n"
4524 msgid "Hook procedure not installed\n"
4529 msgid "Invalid list box message\n"
4530 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4533 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4537 msgid "No tab stops on this list box\n"
4541 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4545 msgid "Child window menus not allowed\n"
4549 msgid "Window has no system menu\n"
4554 msgid "Invalid message box style\n"
4555 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4558 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4562 msgid "Screen already locked\n"
4566 msgid "Window handles have different parents\n"
4570 msgid "Not a child window\n"
4574 msgid "Invalid GW command\n"
4578 msgid "Invalid thread ID\n"
4582 msgid "Not an MDI child window\n"
4586 msgid "Popup menu already active\n"
4591 msgid "No scrollbars\n"
4592 msgstr "Rolovací pruh"
4595 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4599 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4603 msgid "No system resources\n"
4607 msgid "No non-paged system resources\n"
4611 msgid "No paged system resources\n"
4615 msgid "No working set quota\n"
4619 msgid "No page file quota\n"
4623 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4628 msgid "Menu item not found\n"
4629 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4633 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4634 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4638 msgid "Hook type not allowed\n"
4639 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4642 msgid "Interactive window station required\n"
4651 msgid "Invalid monitor handle\n"
4652 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4655 msgid "Event log file corrupt\n"
4659 msgid "Event log can't start\n"
4663 msgid "Event log file full\n"
4667 msgid "Event log file changed\n"
4672 msgid "Installer service failed.\n"
4673 msgstr "Volné místo"
4677 msgid "Installation aborted by user\n"
4678 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4681 msgid "Installation failure\n"
4685 msgid "Installation suspended\n"
4690 msgid "Unknown product\n"
4691 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4695 msgid "Unknown feature\n"
4696 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4700 msgid "Unknown component\n"
4701 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4705 msgid "Unknown property\n"
4706 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4710 msgid "Invalid handle state\n"
4711 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4715 msgid "Bad configuration\n"
4716 msgstr "Konfigurace Wine"
4719 msgid "Index is missing\n"
4723 msgid "Installation source is missing\n"
4727 msgid "Wrong installation package version\n"
4731 msgid "Product uninstalled\n"
4736 msgid "Invalid query syntax\n"
4737 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4741 msgid "Invalid field\n"
4742 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4745 msgid "Device removed\n"
4749 msgid "Installation already running\n"
4753 msgid "Installation package failed to open\n"
4757 msgid "Installation package is invalid\n"
4761 msgid "Installer user interface failed\n"
4765 msgid "Failed to open installation log file\n"
4770 msgid "Installation language not supported\n"
4774 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4778 msgid "Installation package rejected\n"
4782 msgid "Function could not be called\n"
4787 msgid "Function failed\n"
4788 msgstr "Otevřít soubor"
4792 msgid "Invalid table\n"
4793 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4796 msgid "Data type mismatch\n"
4799 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4800 msgid "Unsupported type\n"
4805 msgid "Creation failed\n"
4806 msgstr "Otevřít soubor"
4809 msgid "Temporary directory not writable\n"
4814 msgid "Installation platform not supported\n"
4819 msgid "Installer not used\n"
4820 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4824 msgid "Failed to open the patch package\n"
4825 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4829 msgid "Invalid patch package\n"
4830 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4833 msgid "Unsupported patch package\n"
4837 msgid "Another version is installed\n"
4842 msgid "Invalid command line\n"
4843 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4846 msgid "Remote installation not allowed\n"
4850 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4854 msgid "Invalid string binding\n"
4858 msgid "Wrong kind of binding\n"
4862 msgid "Invalid binding\n"
4866 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4870 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4874 msgid "Invalid string UUID\n"
4878 msgid "Invalid endpoint format\n"
4882 msgid "Invalid network address\n"
4887 msgid "No endpoint found\n"
4888 msgstr "PATH not found\n"
4891 msgid "Invalid timeout value\n"
4896 msgid "Object UUID not found\n"
4897 msgstr "PATH not found\n"
4900 msgid "UUID already registered\n"
4904 msgid "UUID type already registered\n"
4908 msgid "Server already listening\n"
4912 msgid "No protocol sequences registered\n"
4916 msgid "RPC server not listening\n"
4920 msgid "Unknown manager type\n"
4925 msgid "Unknown interface\n"
4926 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4929 msgid "No bindings\n"
4933 msgid "No protocol sequences\n"
4937 msgid "Can't create endpoint\n"
4942 msgid "Out of resources\n"
4944 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4946 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4947 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4950 msgid "RPC server unavailable\n"
4954 msgid "RPC server too busy\n"
4958 msgid "Invalid network options\n"
4962 msgid "No RPC call active\n"
4966 msgid "RPC call failed\n"
4970 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4974 msgid "RPC protocol error\n"
4978 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4982 msgid "Invalid tag\n"
4986 msgid "Invalid array bounds\n"
4990 msgid "No entry name\n"
4994 msgid "Invalid name syntax\n"
4998 msgid "Unsupported name syntax\n"
5003 msgid "No network address\n"
5004 msgstr "Síťový disk"
5007 msgid "Duplicate endpoint\n"
5011 msgid "Unknown authentication type\n"
5015 msgid "Maximum calls too low\n"
5019 msgid "String too long\n"
5023 msgid "Protocol sequence not found\n"
5027 msgid "Procedure number out of range\n"
5031 msgid "Binding has no authentication data\n"
5035 msgid "Unknown authentication service\n"
5039 msgid "Unknown authentication level\n"
5043 msgid "Invalid authentication identity\n"
5047 msgid "Unknown authorisation service\n"
5051 msgid "Invalid entry\n"
5055 msgid "Can't perform operation\n"
5060 msgid "Endpoints not registered\n"
5061 msgstr "Ukončí regedit"
5064 msgid "Nothing to export\n"
5068 msgid "Incomplete name\n"
5073 msgid "Invalid version option\n"
5074 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5077 msgid "No more members\n"
5081 msgid "Not all objects unexported\n"
5086 msgid "Interface not found\n"
5087 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5090 msgid "Entry already exists\n"
5095 msgid "Entry not found\n"
5096 msgstr "PATH not found\n"
5100 msgid "Name service unavailable\n"
5101 msgstr "Volné místo"
5104 msgid "Invalid network address family\n"
5109 msgid "Operation not supported\n"
5113 msgid "No security context available\n"
5118 msgid "RPCInternal error\n"
5119 msgstr "Parameter error\n"
5122 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5127 msgid "Address error\n"
5128 msgstr "Parameter error\n"
5131 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5135 msgid "Floating-point underflow\n"
5139 msgid "Floating-point overflow\n"
5143 msgid "No more entries\n"
5147 msgid "Character translation table open failed\n"
5151 msgid "Character translation table file too small\n"
5155 msgid "Null context handle\n"
5159 msgid "Context handle damaged\n"
5163 msgid "Binding handle mismatch\n"
5167 msgid "Cannot get call handle\n"
5171 msgid "Null reference pointer\n"
5175 msgid "Enumeration value out of range\n"
5179 msgid "Byte count too small\n"
5183 msgid "Bad stub data\n"
5187 msgid "Invalid user buffer\n"
5191 msgid "Unrecognised media\n"
5195 msgid "No trust secret\n"
5199 msgid "No trust SAM account\n"
5203 msgid "Trusted domain failure\n"
5207 msgid "Trusted relationship failure\n"
5211 msgid "Trust logon failure\n"
5215 msgid "RPC call already in progress\n"
5219 msgid "NETLOGON is not started\n"
5223 msgid "Account expired\n"
5227 msgid "Redirector has open handles\n"
5231 msgid "Printer driver already installed\n"
5236 msgid "Unknown port\n"
5237 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5241 msgid "Unknown printer driver\n"
5242 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5246 msgid "Unknown print processor\n"
5247 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5250 msgid "Invalid separator file\n"
5254 msgid "Invalid priority\n"
5259 msgid "Invalid printer name\n"
5260 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5263 msgid "Printer already exists\n"
5267 msgid "Invalid printer command\n"
5272 msgid "Invalid data type\n"
5273 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5276 msgid "Invalid environment\n"
5280 msgid "No more bindings\n"
5284 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5288 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5292 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5296 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5300 msgid "Server has open handles\n"
5305 msgid "Resource data not found\n"
5306 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5310 msgid "Resource type not found\n"
5311 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5314 msgid "Resource name not found\n"
5318 msgid "Resource language not found\n"
5322 msgid "Not enough quota\n"
5326 msgid "No interfaces\n"
5330 msgid "RPC call cancelled\n"
5335 msgid "Binding incomplete\n"
5337 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5338 "Není podporováno\n"
5339 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5340 "Není implementováno"
5343 msgid "RPC comm failure\n"
5347 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5351 msgid "No principal name registered\n"
5356 msgid "Not an RPC error\n"
5357 msgstr "Syntax error\n"
5360 msgid "UUID is local only\n"
5364 msgid "Security package error\n"
5368 msgid "Thread not cancelled\n"
5372 msgid "Invalid handle operation\n"
5376 msgid "Wrong serialising package version\n"
5380 msgid "Wrong stub version\n"
5384 msgid "Invalid pipe object\n"
5388 msgid "Wrong pipe order\n"
5392 msgid "Wrong pipe version\n"
5397 msgid "Group member not found\n"
5398 msgstr "PATH not found\n"
5401 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5405 msgid "Invalid object\n"
5409 msgid "Invalid time\n"
5413 msgid "Invalid form name\n"
5417 msgid "Invalid form size\n"
5421 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5426 msgid "Printer deleted\n"
5427 msgstr "Date deleted"
5431 msgid "Invalid printer state\n"
5432 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5435 msgid "User must change password\n"
5440 msgid "Domain controller not found\n"
5441 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5444 msgid "Account locked out\n"
5448 msgid "Invalid pixel format\n"
5452 msgid "Invalid driver\n"
5457 msgid "Invalid object resolver set\n"
5458 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5461 msgid "Incomplete RPC send\n"
5465 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5469 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5473 msgid "RPC pipe closed\n"
5477 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5482 msgid "No data on RPC pipe\n"
5483 msgstr "Syntax error\n"
5487 msgid "No site name available\n"
5488 msgstr "Není k dispozici; "
5491 msgid "The file cannot be accessed\n"
5496 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5497 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5500 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5504 msgid "Not all objects could be exported\n"
5509 msgid "The interface could not be exported\n"
5510 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5514 msgid "The profile could not be added\n"
5515 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5519 msgid "The profile element could not be added\n"
5520 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5524 msgid "The profile element could not be removed\n"
5525 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5529 msgid "The group element could not be added\n"
5530 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5534 msgid "The group element could not be removed\n"
5535 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5539 msgid "The username could not be found\n"
5540 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5542 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5547 msgid "Local Monitor"
5551 msgid "'%s' is not a valid port name"
5555 msgid "Port %s already exists"
5559 msgid "This port has no options to configure"
5563 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5571 msgid "Entire Network"
5575 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5580 msgid "HTML Document"
5581 msgstr "Argument missing\n"
5584 msgid "Downloading from %s..."
5593 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5594 "file path and try again."
5599 msgid "path %s not found"
5600 msgstr "PATH not found\n"
5603 msgid "insert disk %s"
5608 "Windows Installer %s\n"
5611 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5613 "Install a product:\n"
5614 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5615 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5616 "\t/a package [property]\n"
5617 "Repair an installation:\n"
5618 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5619 "Uninstall a product:\n"
5620 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5621 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5622 "Advertise a product:\n"
5623 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5625 "\t/p patch_package [property]\n"
5626 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5627 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5628 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5629 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5630 "Register MSI Service:\n"
5632 "Unregister MSI Service:\n"
5634 "Display this help:\n"
5640 msgid "enter which folder contains %s"
5644 msgid "install source for feature missing"
5648 msgid "network drive for feature missing"
5652 msgid "feature from:"
5656 msgid "choose which folder contains %s"
5660 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5661 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5665 "Wine MS-RLE video codec\n"
5666 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5668 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5669 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5672 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5677 msgid "Wine Video 1 video codec"
5678 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5681 msgid "unknown object"
5746 msgstr "Argument missing\n"
5780 msgstr "&Stavový řádek"
5787 msgid "column header"
5811 msgid "help balloon"
5831 msgid "outline item"
5839 msgid "property page"
5863 msgid "check button"
5867 msgid "radio button"
5879 msgid "progress bar"
5887 msgid "hot key field"
5912 msgid "drop down button"
5920 msgid "grid drop down button"
5928 msgid "page tab list"
5937 msgid "split button"
5940 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5945 msgid "outline button"
5948 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5952 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5965 msgid "Insert a new %s object into your document"
5966 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5970 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5971 "may activate it using the program which created it."
5973 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5974 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5976 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
5982 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5984 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
5988 msgstr "Přidat propojení"
5992 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5993 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5998 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5999 "activate it using %s."
6001 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6002 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6007 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6008 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6010 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6011 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6015 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6016 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6022 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6023 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6029 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6030 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6031 "be reflected in your document."
6036 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6037 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6040 msgid "Unknown Type"
6045 msgid "Unknown Source"
6046 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6049 msgid "the program which created it"
6053 msgctxt "unit: pixels"
6058 msgctxt "unit: bits"
6063 msgctxt "unit: dots/inch"
6068 msgctxt "unit: percent"
6073 msgctxt "unit: microseconds"
6078 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6081 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6086 msgid "Copy files from:"
6090 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6099 msgid "&Save Background As..."
6103 msgid "Set As Back&ground"
6107 msgid "&Copy Background"
6111 msgid "Set as &Desktop Item"
6114 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6118 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6119 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6124 msgid "Create Shor&tcut"
6127 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6129 msgid "Add to &Favorites..."
6133 msgid "&View Source"
6144 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6148 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6149 msgid "Open Link in &New Window"
6152 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6153 msgid "Save Target &As..."
6156 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6157 msgid "&Print Target"
6160 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6161 msgid "S&how Picture"
6164 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6165 msgid "&Save Picture As..."
6169 msgid "&E-mail Picture..."
6173 msgid "Pr&int Picture..."
6177 msgid "&Go to My Pictures"
6180 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6181 msgid "Set as Back&ground"
6184 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6185 msgid "Set as &Desktop Item..."
6188 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6189 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6193 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6194 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6199 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6200 msgid "Copy Shor&tcut"
6203 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6206 msgstr "&Vlastnosti"
6208 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6212 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6216 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6238 msgid "&Cell Properties"
6239 msgstr "&Vlastnosti"
6243 msgid "&Table Properties"
6244 msgstr "&Vlastnosti"
6246 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6254 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6258 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6260 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6264 msgid "Open in &New Window"
6272 msgid "&Save Video As..."
6275 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6288 msgid "Resource Failures"
6292 msgid "Dump Tracking Info"
6312 msgid "Dump DisplayTree"
6316 msgid "Dump FormatCaches"
6320 msgid "Dump LayoutRects"
6324 msgid "Memory Monitor"
6328 msgid "Performance Meters"
6336 msgid "&Browse View"
6343 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6392 msgid "Scroll Right"
6396 msgid "Wine Internet Explorer"
6403 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6404 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6405 msgid "Lar&ge Icons"
6406 msgstr "&Vedle sebe"
6408 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6409 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6410 msgid "S&mall Icons"
6413 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6417 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6418 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6420 msgstr "&Podrobnosti"
6422 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6423 msgid "Arrange &Icons"
6424 msgstr "Seřadit &ikony"
6428 msgstr "Podle &Názvu"
6432 msgstr "Podle &Typu"
6436 msgstr "Podle &Velikosti"
6440 msgstr "Podle &Data"
6443 msgid "&Auto Arrange"
6444 msgstr "&Rovnat automaticky"
6447 msgid "Line up Icons"
6448 msgstr "Zarovnat ikony"
6451 msgid "Paste as Link"
6452 msgstr "Vložit zást&upce"
6460 msgstr "Nová &složka"
6464 msgstr "Nový &zástupce"
6468 msgstr "&Vlastnosti"
6472 msgctxt "recycle bin"
6482 msgstr "P&rozkoumat"
6489 msgid "Create &Link"
6490 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6492 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6494 msgstr "&Přejmenovat"
6496 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6497 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6502 msgid "&About Control Panel"
6505 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6509 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6517 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6522 msgid "Size available"
6523 msgstr "Volné místo"
6538 msgid "Original location"
6542 msgid "Date deleted"
6546 msgid "Control Panel"
6553 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6562 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6570 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6574 msgid "Start Menu\\Programs"
6583 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6622 msgid "Application Data"
6631 msgid "Local Settings\\Application Data"
6635 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6643 msgid "Local Settings\\History"
6648 msgid "Program Files"
6656 msgid "Program Files\\Common Files"
6659 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6662 msgstr "Argument missing\n"
6665 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6682 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6687 msgid "Program Files (x86)"
6691 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6699 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6704 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6708 msgid "Music\\Playlists"
6711 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6715 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6729 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6733 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6737 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6741 msgid "Music\\Sample Music"
6745 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6749 msgid "Music\\Sample Playlists"
6753 msgid "Videos\\Sample Videos"
6759 msgstr "Uložit j&ako..."
6765 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6767 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6780 msgid "AppData\\LocalLow"
6784 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6785 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6788 msgid "Error during creation of a new folder"
6789 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6792 msgid "Confirm file deletion"
6793 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6796 msgid "Confirm folder deletion"
6797 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6800 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6801 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6804 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6805 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6808 msgid "Confirm file overwrite"
6809 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6813 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6815 "Do you want to replace it?"
6819 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6824 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6828 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6832 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6836 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6841 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6843 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6844 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6853 msgid "Wine Control Panel"
6857 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6861 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6866 msgid "Executable files (*.exe)"
6867 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6870 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6875 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6876 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6880 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6881 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6885 msgid "Confirm deletion"
6886 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6891 "A file already exists at the path %1.\n"
6893 "Do you want to replace it?"
6895 "Soubor již existuje.\n"
6896 "Chcete ho přepsat novým ?"
6901 "A folder already exists at the path %1.\n"
6903 "Do you want to replace it?"
6905 "Soubor již existuje.\n"
6906 "Chcete ho přepsat novým ?"
6910 msgid "Confirm overwrite"
6911 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6916 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6917 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6918 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6919 "any later version.\n"
6921 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6922 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6923 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6926 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6927 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6928 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6930 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6931 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6932 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6933 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6934 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6936 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6937 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6938 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
6939 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6941 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6942 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6943 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6945 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
6949 msgid "Wine License"
6972 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
6978 #: user32.rc:28 user32.rc:41
6982 #: user32.rc:29 user32.rc:42
6984 msgstr "&Změň velikost"
6986 #: user32.rc:30 user32.rc:43
6988 msgstr "Mi&nimalizuj"
6990 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6992 msgstr "Ma&ximalizuj"
6995 msgid "&Close\tAlt-F4"
6996 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7004 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7005 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7008 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7011 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7017 msgid "&More Windows..."
7018 msgstr "&Konec Windows..."
7021 msgid "LAN Connection"
7025 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7030 msgid "The date on the certificate is invalid."
7031 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7034 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7039 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7043 msgid "The specified command was carried out."
7044 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7047 msgid "Undefined external error."
7048 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7051 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7052 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7055 msgid "The driver was not enabled."
7056 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7060 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7063 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7066 msgid "The specified device handle is invalid."
7067 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7070 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7071 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7075 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7076 "increase available memory, and then try again."
7078 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7079 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7083 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7084 "which functions and messages the driver supports."
7086 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7087 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7090 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7091 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7094 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7095 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7098 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7099 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7104 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7105 "Capabilities function to determine the supported formats."
7107 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7108 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7110 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7112 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7113 "device, or wait until the data is finished playing."
7115 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7116 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7120 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7121 "header, and then try again."
7123 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7124 "pak to zkuste znovu."
7128 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7129 "and then try again."
7131 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7136 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7137 "header, and then try again."
7139 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7140 "pak to zkuste znovu."
7144 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7145 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7147 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7148 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7152 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7153 "transmitted, and then try again."
7155 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7160 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7161 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7163 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7164 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7168 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7169 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7171 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7172 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7175 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7177 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7178 "otevření MCI zařízení."
7181 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7182 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7185 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7186 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7190 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7191 "or contact the device manufacturer."
7193 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7194 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7197 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7198 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7202 "Not enough memory available for this task.\n"
7203 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7206 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7207 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7211 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7214 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7219 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7220 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7223 msgid "No command was specified."
7224 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7228 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7229 "size of the buffer."
7231 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7236 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7238 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7241 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7242 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7246 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7247 "manufacturer about obtaining a new driver."
7249 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7250 "zařízení na nový ovladač."
7254 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7255 "manufacturer about obtaining a new driver."
7256 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7259 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7260 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7263 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7264 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7268 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7270 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7274 msgid "The device driver is not ready."
7275 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7278 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7279 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7283 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7286 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7289 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7290 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7295 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7296 "separately to determine which devices caused the error."
7298 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7299 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7302 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7303 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7306 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7307 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7310 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7311 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7315 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7316 "still connected to the network."
7318 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7319 "síťové připojení průchozí."
7323 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7324 "device name is spelled correctly."
7326 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7327 "jste jeho název uvedli přesně."
7331 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7334 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7338 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7340 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7343 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7344 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7348 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7349 "parameter with each 'open' command."
7351 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7352 "parametr s každým příkazem 'open'."
7356 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7357 "Please supply one."
7359 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7364 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7365 "documentation for valid formats."
7367 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7372 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7374 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7377 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7378 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7382 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7383 "may be corrupt, or not in the correct format."
7385 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7386 "poškozen nebo nemá správný formát."
7389 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7390 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7393 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7394 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7397 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7398 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7401 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7402 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7405 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7406 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7410 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7411 "sequence, and then try again."
7413 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7418 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7419 "the device is closed, and then try again."
7421 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7422 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7426 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7427 "characters, followed by a period and an extension."
7429 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7430 "následovaných tečkou a příponou."
7434 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7435 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7439 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7440 "in Control Panel to install the device."
7442 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7443 "panelu, na záložce Ovladače."
7447 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7448 "restarting your computer."
7450 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7451 "restartujte Váš počítač."
7455 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7456 "cannot change directories."
7458 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7459 "nemůže změnit adresář."
7463 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7466 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7467 "nemůže změnit jednotku disku."
7470 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7471 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7474 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7475 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7479 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7480 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7484 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7485 "until a wave device is free, and then try again."
7487 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7488 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7492 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7493 "until the device is free, and then try again."
7495 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7496 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7500 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7501 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7503 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7504 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7508 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7509 "until the device is free, and then try again."
7511 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7512 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7515 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7516 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7519 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7520 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7524 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7525 "the Drivers option to install the wave device."
7527 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7528 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7532 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7534 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7538 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7539 "the Drivers option to install the wave device."
7541 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7542 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7546 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7549 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7554 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7555 "You can't use them together."
7557 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7562 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7565 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7569 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7570 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7572 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7573 "panelu na záložce Driver."
7577 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7578 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7581 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7582 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7585 msgid "An error occurred with the specified port."
7586 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7590 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7591 "these applications; then, try again."
7593 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7594 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7597 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7598 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7602 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7603 "Control Panel to install a MIDI driver."
7605 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7606 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7609 msgid "There is no display window."
7610 msgstr "Okno display chybí."
7613 msgid "Could not create or use window."
7614 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7618 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7619 "check your disk or network connection."
7621 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7622 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7626 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7627 "are still connected to the network."
7629 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7630 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7633 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7637 msgid "Unable to create the output file."
7646 msgid "Operations Error"
7650 msgid "Protocol Error"
7654 msgid "Time Limit Exceeded"
7658 msgid "Size Limit Exceeded"
7662 msgid "Compare False"
7666 msgid "Compare True"
7670 msgid "Authentication Method Not Supported"
7674 msgid "Strong Authentication Required"
7678 msgid "Referral (v2)"
7686 msgid "Administration Limit Exceeded"
7690 msgid "Unavailable Critical Extension"
7694 msgid "Confidentiality Required"
7698 msgid "No Such Attribute"
7702 msgid "Undefined Type"
7706 msgid "Inappropriate Matching"
7710 msgid "Constraint Violation"
7714 msgid "Attribute Or Value Exists"
7718 msgid "Invalid Syntax"
7722 msgid "No Such Object"
7726 msgid "Alias Problem"
7730 msgid "Invalid DN Syntax"
7738 msgid "Alias Dereference Problem"
7742 msgid "Inappropriate Authentication"
7746 msgid "Invalid Credentials"
7751 msgid "Insufficient Rights"
7763 msgid "Unwilling To Perform"
7767 msgid "Loop Detected"
7771 msgid "Sort Control Missing"
7775 msgid "Index range error"
7779 msgid "Naming Violation"
7783 msgid "Object Class Violation"
7787 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7791 msgid "Not allowed on RDN"
7795 msgid "Already Exists"
7799 msgid "No Object Class Mods"
7803 msgid "Results Too Large"
7807 msgid "Affects Multiple DSAs"
7823 msgid "Encoding Error"
7827 msgid "Decoding Error"
7835 msgid "Auth Unknown"
7839 msgid "Filter Error"
7843 msgid "User Cancelled"
7848 msgid "Parameter Error"
7849 msgstr "Parameter error\n"
7856 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7860 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7864 msgid "Specified control was not found in message"
7868 msgid "No result present in message"
7872 msgid "More results returned"
7876 msgid "Loop while handling referrals"
7880 msgid "Referral hop limit exceeded"
7891 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7896 msgid "&Without Titlebar"
7907 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7908 msgid "&Always on Top"
7909 msgstr "Vždy n&a vrchu"
7913 msgid "&About Clock"
7914 msgstr "O &aplikaci..."
7922 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7923 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
7927 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7928 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7929 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7930 "called procedure.\n"
7932 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7933 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7935 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
7936 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
7937 "kontrola se vrátí\n"
7938 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
7939 "volané proceduře.\n"
7941 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
7942 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
7947 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7948 "default directory.\n"
7949 msgstr "Nápověda k CD\n"
7953 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7954 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
7957 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7958 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
7962 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7963 msgstr "Nápověda k COPY\n"
7967 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7968 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
7972 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7973 msgstr "Nápověda k DATE\n"
7977 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7978 msgstr "Nápověda k DEL\n"
7982 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7983 msgstr "Nápověda k DIR\n"
7987 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7989 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7990 "on the terminal device before they are executed.\n"
7992 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7993 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7994 "preceding it with an @ sign.\n"
7996 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
7998 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
7999 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8001 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8002 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8003 "na terminálové zařízení.\n"
8007 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8008 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8012 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8014 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8016 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8017 "not exist in wine's cmd.\n"
8019 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8021 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8023 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8025 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8029 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8032 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8033 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8034 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8035 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8036 "label terminates the batch file execution.\n"
8038 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8040 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8041 "v dávkovém souboru.\n"
8043 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8044 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8045 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8046 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8047 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8049 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8054 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8055 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8056 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8060 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8062 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8063 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8064 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8066 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8067 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8069 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8071 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8072 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8073 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8075 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8076 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8080 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8082 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8083 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8084 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8086 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8088 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8089 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8090 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8094 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8095 msgstr "Nápověda k MD\n"
8099 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8100 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8104 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8106 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8108 "below the item are moved as well.\n"
8110 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8112 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8114 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8116 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8121 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8123 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8124 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8125 "PATH command with the new value.\n"
8127 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8128 "variable, for example:\n"
8129 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8131 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8133 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8134 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8135 "PATH novou cestu.\n"
8137 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8139 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8143 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8144 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8145 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8146 "before it scrolls off the screen.\n"
8148 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8149 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8150 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8151 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8155 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8157 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8158 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8160 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8162 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8163 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8164 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8165 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8167 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8168 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8169 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8170 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8172 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8173 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8175 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8177 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8178 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8180 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8182 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8183 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8185 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8186 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8188 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8189 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8190 ") a znaménka větší než (>).\n"
8191 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8193 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8194 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8198 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8199 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8201 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8202 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8206 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8207 msgstr "Nápověda k REN\n"
8211 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8212 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8216 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8217 msgstr "Nápověda k RD\n"
8221 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8222 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8226 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8228 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8230 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8232 "SET <variable>=<value>\n"
8234 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8235 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8236 "have embedded spaces.\n"
8238 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8239 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8240 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8241 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8243 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8245 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8247 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8249 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8251 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8252 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8253 "nesmí být mezery.\n"
8255 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8256 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8257 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8258 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8262 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8263 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8264 "if called from the command line.\n"
8266 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8268 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8269 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8273 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8274 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8277 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8278 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8282 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8283 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8285 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8286 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8290 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8292 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8293 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8294 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8296 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8298 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8301 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8302 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8303 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8305 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8309 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8310 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8314 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8315 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8319 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8320 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8325 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8327 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8328 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8329 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8330 "settings are restored.\n"
8335 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8336 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8341 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8347 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8349 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8351 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8352 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8353 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8354 "association, if any.\n"
8359 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8361 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8363 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8364 "currently defined.\n"
8365 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8367 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8368 "associated to the specified file type.\n"
8372 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8377 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8378 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8379 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8384 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8385 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8387 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
8388 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
8389 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8394 "CMD built-in commands are:\n"
8395 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8396 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8397 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8398 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8399 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8400 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8401 "COPY\t\tCopy file\n"
8402 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8403 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8404 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8405 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8406 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8407 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8408 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8409 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8410 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8411 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8412 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8413 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8414 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8415 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8416 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8417 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8418 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8419 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8420 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8421 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8422 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8423 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8424 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8425 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8426 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8428 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8430 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8431 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8432 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8433 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8434 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8435 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8436 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8437 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8438 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8439 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8440 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8441 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8442 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8443 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8444 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8445 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8446 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8447 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8448 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8449 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8450 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8451 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8452 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8453 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8454 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8455 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8456 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8457 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8459 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8463 msgid "Are you sure"
8466 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8471 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8477 msgid "File association missing for extension %s\n"
8481 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8485 msgid "Overwrite %s"
8493 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8498 "Not Yet Implemented\n"
8503 msgid "Argument missing\n"
8507 msgid "Syntax error\n"
8511 msgid "%s: File Not Found\n"
8515 msgid "No help available for %s\n"
8519 msgid "Target to GOTO not found\n"
8523 msgid "Current Date is %s\n"
8527 msgid "Current Time is %s\n"
8531 msgid "Enter new date: "
8535 msgid "Enter new time: "
8539 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8542 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8543 msgid "Failed to open '%s'\n"
8547 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8550 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8560 msgid "Echo is %s\n"
8564 msgid "Verify is %s\n"
8568 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8572 msgid "Parameter error\n"
8577 "Volume in drive %c is %s\n"
8578 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8583 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8587 msgid "PATH not found\n"
8591 msgid "Press Return key to continue: "
8595 msgid "Wine Command Prompt"
8599 msgid "CMD Version %s\n"
8600 msgstr "CMD Version %s\n"
8607 msgid "The input line is too long.\n"
8611 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8615 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8620 msgid "Wine Explorer"
8621 msgstr "P&rozkoumat"
8629 msgid "Usage: hostname\n"
8633 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8638 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8643 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8647 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8651 msgid "%s adapter %s\n"
8659 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8675 msgid "Peer-to-peer"
8687 msgid "IP routing enabled"
8691 msgid "Physical address"
8695 msgid "DHCP enabled"
8699 msgid "Default gateway"
8704 "The syntax of this command is:\n"
8706 "NET command [arguments]\n"
8708 "NET command /HELP\n"
8710 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8715 "The syntax of this command is:\n"
8717 "NET START [service]\n"
8719 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8720 "'service' is the name of the service to start.\n"
8725 "The syntax of this command is:\n"
8727 "NET STOP service\n"
8729 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8733 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8737 msgid "Could not stop service %s\n"
8741 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8745 msgid "Could not get handle to service.\n"
8749 msgid "The %s service is starting.\n"
8753 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8757 msgid "The %s service failed to start.\n"
8761 msgid "The %s service is stopping.\n"
8765 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8769 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8773 msgid "There are no entries in the list.\n"
8779 "Status Local Remote\n"
8780 "---------------------------------------------------------------\n"
8784 msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n"
8794 msgstr "Pozastaven; "
8798 msgid "Disconnected"
8799 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8803 msgid "A network error occurred"
8804 msgstr "Nastala chyba tisku."
8808 msgid "Connection is being made"
8809 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
8813 msgid "Reconnecting"
8814 msgstr "Standardní nastavení"
8817 msgid "The following services are running:\n"
8821 msgid "&New\tCtrl+N"
8822 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8824 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8825 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8826 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
8828 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8829 msgid "&Save\tCtrl+S"
8830 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
8832 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8833 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8834 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8836 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8837 msgid "Page Se&tup..."
8838 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8841 msgid "P&rinter Setup..."
8842 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
8844 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8848 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8850 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8853 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8854 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8855 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8857 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8858 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8859 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8861 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8862 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8863 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
8865 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8866 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8867 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8869 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8871 msgid "&Delete\tDel"
8872 msgstr "&Smazat\tDel"
8875 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8876 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8879 msgid "&Time/Date\tF5"
8880 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
8883 msgid "&Wrap long lines"
8884 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
8887 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8888 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
8891 msgid "&Search next\tF3"
8892 msgstr "&Najdi další\tF3"
8894 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8895 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8896 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
8898 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8900 msgid "&Contents\tF1"
8904 msgid "&About Notepad"
8905 msgstr "&About Notepad..."
8915 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8919 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8923 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8929 msgstr "(bez názvu)"
8932 msgid "Text files (*.txt)"
8933 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8937 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8938 "Please use a different editor."
8940 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
8941 " Použijte jiný editor, prosím."
8946 "You did not enter any text.\n"
8947 "Please type something and try again."
8949 "Nebyl zadán žádný text. \n"
8950 "Please type something and try again"
8954 "File '%s' does not exist.\n"
8956 "Do you want to create a new file?"
8961 " Chcete ho vytvořit ?"
8965 "File '%s' has been modified.\n"
8967 "Would you like to save the changes?"
8972 " Chcete uložit změny ?"
8975 msgid "'%s' could not be found."
8976 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
8980 "Not enough memory to complete this task.\n"
8981 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8983 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
8984 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
8988 msgid "Unicode (UTF-16)"
8992 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8996 msgid "Unicode (UTF-8)"
9002 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9003 "you save this file in the %s encoding.\n"
9004 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9005 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9011 msgid "&Bind to file..."
9015 msgid "&View TypeLib..."
9020 msgid "&System Configuration"
9021 msgstr "&Potvrzování..."
9024 msgid "&Run the Registry Editor"
9032 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9036 msgid "&In-process server"
9040 msgid "In-process &handler"
9045 msgid "&Local server"
9046 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9050 msgid "&Remote server"
9051 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9055 msgid "View &Type information"
9060 msgid "Create &Instance"
9061 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9064 msgid "Create Instance &On..."
9068 msgid "&Release Instance"
9072 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9076 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9081 msgid "&Expert mode"
9085 msgid "&Hidden component categories"
9088 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9090 msgstr "&Panel nástrojů"
9092 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9094 msgstr "&Stavový řádek"
9096 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9098 msgid "&Refresh\tF5"
9100 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9101 "&Aktualizovat\tF5\n"
9102 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9107 msgid "&About OleView"
9113 msgstr "Uložit j&ako..."
9116 msgid "&Group by type kind"
9119 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9123 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9125 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9129 msgid "ITypeLib viewer"
9133 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9144 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9148 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9152 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9156 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9160 msgid "Run the Wine registry editor"
9164 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9168 msgid "Create an instance of the selected object"
9172 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9176 msgid "Release the currently selected object instance"
9180 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9184 msgid "Display the viewer for the selected item"
9188 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9193 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9197 msgid "Show or hide the toolbar"
9201 msgid "Show or hide the status bar"
9205 msgid "Refresh all lists"
9209 msgid "Display program information, version number and copyright"
9213 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9217 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9221 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9225 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9229 msgid "ObjectClasses"
9233 msgid "Grouped by Component Category"
9237 msgid "OLE 1.0 Objects"
9241 msgid "COM Library Objects"
9250 msgid "Application IDs"
9254 msgid "Type Libraries"
9270 msgid "Implementation"
9279 msgid "CoGetClassObject failed."
9284 msgid "Unknown error"
9285 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9292 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9296 msgid "Inherited Interfaces"
9300 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9305 msgid "Close window"
9309 msgid "Group typeinfos by kind"
9317 msgid "O&pen\tEnter"
9318 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9320 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9322 msgid "&Move...\tF7"
9324 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9325 "Př&esunout...\tF7\n"
9326 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9329 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9330 msgid "&Copy...\tF8"
9331 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9335 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9336 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9340 msgstr "Sp&ustit..."
9344 msgid "E&xit Windows"
9345 msgstr "&Konec Windows..."
9347 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9352 msgid "&Arrange automatically"
9353 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9357 msgid "&Minimize on run"
9359 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9360 "&Minimalizovat za běhu\n"
9361 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9362 "&Minimalizovat při spuštění"
9364 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9366 msgid "&Save settings on exit"
9368 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9369 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9370 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9371 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9373 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9378 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9379 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9382 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9383 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9386 msgid "&Arrange Icons"
9387 msgstr "&Zarovnat ikony"
9391 msgid "&About Program Manager"
9392 msgstr "Program manager"
9395 msgid "Program Manager"
9396 msgstr "Program manager"
9403 msgid "Delete group `%s'?"
9404 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
9407 msgid "Delete program `%s'?"
9408 msgstr "Smazat program `%s' ?"
9410 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9412 msgid "Not implemented"
9414 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9415 "Není podporováno\n"
9416 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9417 "Není implementováno"
9420 msgid "Error reading `%s'."
9421 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9424 msgid "Error writing `%s'."
9425 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9429 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9430 "Should it be tried further on?"
9432 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9433 "Mám to zkusit znovu ?"
9436 msgid "Help not available."
9437 msgstr "Nápověda není dostupná."
9440 msgid "Unknown feature in %s"
9441 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9444 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9445 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9448 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9449 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9456 msgid "Libraries (*.dll)"
9457 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9461 msgstr "Soubory ikon"
9464 msgid "Icons (*.ico)"
9465 msgstr "Ikony (*.ico)"
9469 "The syntax of this command is:\n"
9471 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9477 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9482 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9486 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9490 msgid "The operation completed successfully\n"
9494 msgid "Error: Invalid key name\n"
9498 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9502 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9507 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9515 msgid "&Import Registry File..."
9516 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9519 msgid "&Export Registry File..."
9520 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9522 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9527 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9531 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9532 msgid "&String Value"
9533 msgstr "Ř&etězcová položka"
9535 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9536 msgid "&Binary Value"
9537 msgstr "&Binární položka"
9539 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9540 msgid "&DWORD Value"
9541 msgstr "&DWORD položka"
9543 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9544 msgid "&Multi String Value"
9547 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9549 msgid "&Expandable String Value"
9550 msgstr "Ř&etězcová položka"
9552 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9554 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9556 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9557 msgid "&Copy Key Name"
9558 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9560 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9562 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9563 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9566 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9567 msgstr "Najít &další\tF3"
9571 msgstr "P&anel Status"
9573 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9577 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9579 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9583 msgid "&Remove Favorite..."
9584 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9587 msgid "&About Registry Editor"
9588 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9592 msgid "Modify Binary Data..."
9593 msgstr "Upravit binární data"
9600 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9601 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9604 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9605 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9608 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9609 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9612 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9613 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9617 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9618 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9621 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9622 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9629 msgid "Registry Editor"
9630 msgstr "Editor registru"
9634 msgid "Import Registry File"
9635 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9639 msgid "Export Registry File"
9640 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9644 msgid "Registry files (*.reg)"
9645 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9648 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9657 msgid "(value not set)"
9661 msgid "(cannot display value)"
9665 msgid "(unknown %d)"
9669 msgid "Quits the registry editor"
9670 msgstr "Ukončí regedit"
9673 msgid "Adds keys to the favorites list"
9674 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9677 msgid "Removes keys from the favorites list"
9678 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9681 msgid "Shows or hides the status bar"
9682 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9685 msgid "Change position of split between two panes"
9689 msgid "Refreshes the window"
9690 msgstr "Překreslí okno"
9693 msgid "Deletes the selection"
9694 msgstr "Smaže vybrané"
9697 msgid "Renames the selection"
9698 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9701 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9702 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9705 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9706 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9709 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9710 msgstr "Najde další výskyt textu"
9713 msgid "Modifies the value's data"
9717 msgid "Adds a new key"
9718 msgstr "Přidá nový klíč"
9721 msgid "Adds a new string value"
9722 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9725 msgid "Adds a new binary value"
9726 msgstr "Přidá novou binární položku"
9729 msgid "Adds a new double word value"
9730 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
9733 msgid "Imports a text file into the registry"
9734 msgstr "Importuje textový soubor registru"
9737 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9738 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9741 msgid "Prints all or part of the registry"
9742 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
9745 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9746 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
9749 msgid "Can't query value '%s'"
9750 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
9753 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9754 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
9757 msgid "Value is too big (%u)"
9758 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
9761 msgid "Confirm Value Delete"
9762 msgstr "Potvrďte smazání položky"
9765 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9766 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
9769 msgid "Search string '%s' not found"
9773 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9778 msgstr "Nový klíč #%d"
9781 msgid "New Value #%d"
9782 msgstr "Nová položka #%d"
9785 msgid "Can't query key '%s'"
9786 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
9790 msgid "Adds a new multi string value"
9791 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9795 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9796 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9801 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9802 "with that suffix.\n"
9804 "start [options] program_filename [...]\n"
9805 "start [options] document_filename\n"
9808 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9809 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9810 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9811 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9813 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9814 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9815 "/L Show end-user license.\n"
9816 "/? Display this help and exit.\n"
9818 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9819 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9820 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9821 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9823 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9824 "soubory s danou příponou.\n"
9826 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9827 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9830 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
9831 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
9832 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
9833 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9834 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9835 "/L Zobrazí licenci.\n"
9837 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9838 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9839 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9840 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9844 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9845 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9846 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9847 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9848 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9850 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9851 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9852 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9853 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9855 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9856 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9857 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9859 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9861 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9862 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9863 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9864 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9865 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9867 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9868 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9869 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9870 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9872 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9873 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9874 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9876 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
9880 "Application could not be started, or no application associated with the "
9882 "ShellExecuteEx failed"
9884 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
9886 "ShellExecuteEx selhal"
9889 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9893 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9897 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9901 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9905 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9909 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9913 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9917 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9922 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9926 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9930 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9934 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9938 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9942 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9946 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9949 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9950 msgid "&New Task (Run...)"
9954 msgid "E&xit Task Manager"
9959 msgid "&Minimize On Use"
9960 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
9963 msgid "&Hide When Minimized"
9966 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9967 msgid "&Show 16-bit tasks"
9972 msgid "&Refresh Now"
9976 msgid "&Update Speed"
9979 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9983 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9987 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9995 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9996 msgid "&Select Columns..."
9999 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10000 msgid "&CPU History"
10003 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10004 msgid "&One Graph, All CPUs"
10007 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10008 msgid "One Graph &Per CPU"
10011 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10012 msgid "&Show Kernel Times"
10015 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10016 msgid "Tile &Horizontally"
10017 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10019 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10020 msgid "Tile &Vertically"
10023 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10026 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10028 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10032 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10033 msgid "&Bring To Front"
10038 msgid "&About Task Manager"
10050 msgid "&Go To Process"
10054 msgid "&End Process"
10058 msgid "End Process &Tree"
10061 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10066 msgid "Set &Priority"
10074 msgid "&AboveNormal"
10078 msgid "&BelowNormal"
10082 msgid "Set &Affinity..."
10086 msgid "Edit Debug &Channels..."
10089 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10091 msgid "Task Manager"
10092 msgstr "Program manager"
10095 msgid "Create New Task"
10099 msgid "Runs a new program"
10103 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10107 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10111 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10115 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10119 msgid "Displays tasks by using large icons"
10123 msgid "Displays tasks by using small icons"
10127 msgid "Displays information about each task"
10131 msgid "Updates the display twice per second"
10135 msgid "Updates the display every two seconds"
10139 msgid "Updates the display every four seconds"
10143 msgid "Does not automatically update"
10147 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10151 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10155 msgid "Minimizes the windows"
10159 msgid "Maximizes the windows"
10163 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10167 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10171 msgid "Displays Task Manager help topics"
10175 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10179 msgid "Exits the Task Manager application"
10183 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10187 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10191 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10195 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10199 msgid "Each CPU has its own history graph"
10203 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10207 msgid "Tells the selected tasks to close"
10211 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10215 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10219 msgid "Removes the process from the system"
10223 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10227 msgid "Attaches the debugger to this process"
10231 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10235 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10239 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10243 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10247 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10251 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10255 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10259 msgid "Controls Debug Channels"
10267 msgid "Performance"
10271 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10275 msgid "Processes: %d"
10279 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10307 msgid "Peak Mem Usage"
10311 msgid "Page Faults"
10315 msgid "USER Objects"
10323 msgid "I/O Read Bytes"
10366 msgid "GDI Objects"
10374 msgid "I/O Write Bytes"
10382 msgid "I/O Other Bytes"
10386 msgid "Task Manager Warning"
10391 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10392 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10393 "sure you want to change the priority class?"
10397 msgid "Unable to Change Priority"
10402 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10403 "results including loss of data and system instability. The\n"
10404 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10405 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10406 "terminate the process?"
10410 msgid "Unable to Terminate Process"
10415 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10416 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10420 msgid "Unable to Debug Process"
10424 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10428 msgid "Invalid Option"
10432 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10436 msgid "System Idle Process"
10440 msgid "Not Responding"
10452 msgid "Debug Channels"
10471 #: uninstaller.rc:26
10472 msgid "Wine Application Uninstaller"
10473 msgstr "Deinstalátor"
10475 #: uninstaller.rc:27
10477 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10479 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10481 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10482 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10489 msgid "&Scale to Window"
10490 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10509 msgid "Regular Metafile Viewer"
10510 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10522 msgid "Select the Unix target directory, please."
10523 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10526 msgid "Show &Advanced"
10527 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10530 msgid "Hide &Advanced"
10531 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10535 msgstr "(Bez tématu)"
10542 msgid "Desktop Integration"
10543 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10551 msgstr "O programu"
10554 msgid "Wine configuration"
10555 msgstr "Konfigurace Wine"
10558 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10559 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10562 msgid "Select a theme file"
10563 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10567 msgstr "Domácí adresáře"
10574 msgid "Wine configuration for %s"
10575 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10579 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10580 "Are you sure you want to do this?"
10582 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10583 "Určitě to chcete udělat?"
10586 msgid "Warning: system library"
10587 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10598 msgid "native, builtin"
10599 msgstr "nativní, vestavěná"
10602 msgid "builtin, native"
10603 msgstr "vestavěná, nativní"
10610 msgid "Default Settings"
10611 msgstr "Standardní nastavení"
10614 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10615 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10618 msgid "Use global settings"
10619 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10622 msgid "Select an executable file"
10623 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10627 msgstr "Hardwarový"
10631 msgctxt "vertex shader mode"
10634 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10635 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10636 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10641 msgid "Autodetect..."
10642 msgstr "Autodetekce"
10645 msgid "Local hard disk"
10646 msgstr "Místní pevný disk"
10649 msgid "Network share"
10650 msgstr "Síťový disk"
10653 msgid "Floppy disk"
10663 "You cannot add any more drives.\n"
10665 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10667 "Další disk již není možno přidat.\n"
10669 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
10673 msgid "System drive"
10674 msgstr "Systémový disk"
10678 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10680 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10681 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10683 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
10685 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
10686 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
10694 msgid "Drive Mapping"
10695 msgstr "Přípojný bod"
10699 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10701 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10703 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
10705 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
10713 msgstr "Standardní"
10724 msgid "Controls Background"
10725 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10728 msgid "Controls Text"
10729 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10732 msgid "Menu Background"
10733 msgstr "Pozadí menu"
10737 msgstr "Písmo menu"
10741 msgstr "Rolovací pruh"
10744 msgid "Selection Background"
10745 msgstr "Pozadí výběru"
10748 msgid "Selection Text"
10749 msgstr "Písmo výběru"
10752 msgid "ToolTip Background"
10753 msgstr "Pozadí tipu"
10756 msgid "ToolTip Text"
10757 msgstr "Písmo tipu"
10760 msgid "Window Background"
10761 msgstr "Pozadí okna"
10764 msgid "Window Text"
10765 msgstr "Písmo okna"
10768 msgid "Active Title Bar"
10769 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10772 msgid "Active Title Text"
10773 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
10776 msgid "Inactive Title Bar"
10777 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10780 msgid "Inactive Title Text"
10781 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
10784 msgid "Message Box Text"
10789 msgid "Application Workspace"
10794 msgid "Window Frame"
10795 msgstr "Písmo okna"
10799 msgid "Active Border"
10800 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10804 msgid "Inactive Border"
10805 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10809 msgid "Controls Shadow"
10810 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10818 msgid "Controls Highlight"
10819 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10823 msgid "Controls Dark Shadow"
10824 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10828 msgid "Controls Light"
10829 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10833 msgid "Controls Alternate Background"
10834 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10837 msgid "Hot Tracked Item"
10842 msgid "Active Title Bar Gradient"
10843 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10847 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10848 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10851 msgid "Menu Highlight"
10857 msgstr "Pozadí menu"
10859 #: wineconsole.rc:26
10860 msgid "Set &Defaults"
10861 msgstr "Nastavit &výchozí"
10863 #: wineconsole.rc:28
10867 #: wineconsole.rc:31
10868 msgid "&Select all"
10869 msgstr "Vy&brat vše"
10871 #: wineconsole.rc:32
10875 #: wineconsole.rc:33
10879 #: wineconsole.rc:36
10880 msgid "Setup - Default settings"
10881 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
10883 #: wineconsole.rc:37
10884 msgid "Setup - Current settings"
10885 msgstr "Setup - Současné nastavení"
10887 #: wineconsole.rc:38
10888 msgid "Configuration error"
10889 msgstr "Chyba nastavení"
10891 #: wineconsole.rc:39
10892 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10893 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
10895 #: wineconsole.rc:34
10896 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10897 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
10899 #: wineconsole.rc:35
10900 msgid "This is a test"
10901 msgstr "Toto je test"
10903 #: wineconsole.rc:41
10904 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10907 #: wineconsole.rc:42
10908 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10911 #: wineconsole.rc:43
10912 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10915 #: wineconsole.rc:44
10916 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10919 #: wineconsole.rc:45
10921 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10922 "The command is invalid.\n"
10925 #: wineconsole.rc:48
10929 " wineconsole [options] <command>\n"
10934 #: wineconsole.rc:49
10936 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10938 " try to setup the current terminal as a Wine "
10942 #: wineconsole.rc:51
10943 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10946 #: wineconsole.rc:52
10950 " wineconsole cmd\n"
10951 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10956 msgid "Wine program crash"
10960 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10964 msgid "(unidentified)"
10968 msgid "&Open\tEnter"
10969 msgstr "&Otevřít\tEnter"
10973 msgstr "Př&ejmenovat..."
10977 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10978 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10982 msgstr "&Spustit..."
10985 msgid "Cr&eate Directory..."
10986 msgstr "V&ytvořit adresář..."
10988 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10990 msgid "E&xit\tAlt+X"
10992 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10994 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11003 msgid "Connect &Network Drive..."
11004 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
11007 msgid "&Disconnect Network Drive"
11008 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11015 msgid "&All File Details"
11016 msgstr "&Detaily všech souborů"
11019 msgid "&Sort by Name"
11020 msgstr "&Třídit podle jména"
11023 msgid "Sort &by Type"
11024 msgstr "Třídit &podle typu"
11027 msgid "Sort by Si&ze"
11028 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11031 msgid "Sort by &Date"
11032 msgstr "Třídit podle &data"
11036 msgid "Filter by&..."
11037 msgstr "Třídit podle &..."
11041 msgstr "&Panel zaříení"
11044 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11045 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11048 msgid "New &Window"
11049 msgstr "Nové &okno"
11052 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11053 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11056 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11057 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11061 msgid "&About Wine File"
11062 msgstr "&Informace o Winefile..."
11065 msgid "Applying font settings"
11066 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11069 msgid "Error while selecting new font."
11070 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11073 msgid "Wine File Manager"
11086 msgstr "Příkazový řádek"
11089 msgid "Not yet implemented"
11090 msgstr "Zatím neimplementováno"
11098 msgstr "Datum vytvoření"
11102 msgstr "Datum posledního přístupu"
11106 msgstr "Datum poslední modifikace"
11109 msgid "Index/Inode"
11114 msgstr "Zabezpečení"
11117 msgid "%s of %s free"
11118 msgstr "%s z %s volného"
11129 msgid "Question &Marks"
11134 msgstr "&Začátečník"
11138 msgstr "&Pokročilý"
11146 msgstr "&Dle libosti"
11150 msgid "&Fastest Times"
11151 msgstr "Ne&jlepší časy"
11155 msgid "&About WineMine"
11167 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11168 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11171 msgid "Printer &setup..."
11172 msgstr "Na&stavení tisku..."
11175 msgid "&Annotate..."
11176 msgstr "P&oznamenat si..."
11184 msgstr "Při&dat..."
11190 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11194 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11198 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11204 msgid "&Help on help\tF1"
11205 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11208 msgid "Always on &top"
11209 msgstr "Vždy na &vrchu"
11212 msgid "&About Wine Help"
11213 msgstr "&Informace..."
11217 msgid "Annotation..."
11218 msgstr "P&oznamenat si..."
11223 msgstr "&Kopírovat"
11227 msgstr "Nápověda Wine"
11230 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11231 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11242 msgid "Help files (*.hlp)"
11243 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11246 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11250 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11254 msgid "Help topics: "
11259 msgid "&New...\tCtrl+N"
11260 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11264 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11265 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11268 msgid "&Clear\tDEL"
11273 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11274 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11277 msgid "Find &next\tF3"
11293 msgid "Selection &info"
11297 msgid "Character &format"
11301 msgid "&Def. char format"
11305 msgid "Paragrap&h format"
11323 msgstr "&Stavový řádek"
11327 msgid "&Options..."
11328 msgstr "&Nastavení"
11335 msgid "&Date and time..."
11343 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11344 msgid "&Bullet points"
11347 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11349 msgid "&Paragraph..."
11355 msgstr "Uložit j&ako..."
11358 msgid "Backgroun&d"
11363 msgid "&System\tCtrl+1"
11364 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11368 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11369 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11373 msgid "&About Wine Wordpad"
11374 msgstr "&Informace..."
11379 msgstr "Zarovnat automaticky"
11383 msgid "All documents (*.*)"
11384 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
11388 msgid "Text documents (*.txt)"
11389 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11392 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11396 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11400 msgid "Rich text document"
11404 msgid "Text document"
11408 msgid "Unicode text document"
11413 msgid "Printer files (*.PRN)"
11414 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11443 msgid "Previous page"
11493 msgstr "Argument missing\n"
11496 msgid "Save changes to '%s'?"
11500 msgid "Finished searching the document."
11504 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11509 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11510 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11514 msgid "Invalid number format"
11518 msgid "OLE storage documents are not supported"
11523 msgid "Could not save the file."
11524 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
11527 msgid "You do not have access to save the file."
11531 msgid "Could not open the file."
11535 msgid "You do not have access to open the file."
11540 msgid "Printing not implemented"
11542 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11543 "Není podporováno\n"
11544 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11545 "Není implementováno"
11548 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11552 msgid "Starting Wordpad failed"
11556 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11560 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11564 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11568 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11572 msgid "%d file(s) copied\n"
11577 "Is '%s' a filename or directory\n"
11579 "(F - File, D - Directory)\n"
11583 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11588 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11589 msgstr "Overwrite %s"
11592 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11597 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11598 msgstr "Failed to open '%s'\n"
11606 msgctxt "Directory key"
11612 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11615 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11616 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11620 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11622 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11623 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11624 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11625 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11626 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11627 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11628 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11629 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11630 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11631 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11632 "[/N] Copy using short names\n"
11633 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11634 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11635 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11636 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11637 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11638 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11639 "\tarchive attribute\n"
11640 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11641 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11642 "\t\tthan source\n"