1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
70 msgid "Programs (*.exe)"
73 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
74 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
81 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "&Modify/Remove..."
86 msgstr "&Odstranit sdílení..."
89 msgid "Downloading..."
98 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
104 msgstr "Waveform: %s"
111 msgid "All multimedia files"
112 msgstr "Všechny soubory multimédií"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
132 msgstr "nekomprimovaný"
135 msgid "Cancelling..."
142 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:78 winecfg.rc:76
146 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
147 "Žádná klávesová zkratka.\n"
148 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
151 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
161 msgstr "Jdi na dnešek"
164 msgid "&About FolderPicker Test"
165 msgstr "&O FolderPicker testu"
168 msgid "Document Folders"
169 msgstr "Složky dokumentů"
171 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
181 msgstr "Systémový adresář"
183 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
195 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Systémové složky"
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně."
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
221 "Soubor neexistuje.\n"
222 "Chcete ho vytvořit ?"
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
229 "Soubor již existuje.\n"
230 "Chcete ho přepsat novým ?"
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
241 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
245 msgid "Path does not exist"
246 msgstr "Adresář neexistuje"
249 msgid "File does not exist"
250 msgstr "Soubor neexistuje"
254 msgstr "O jednu úroveň výše"
257 msgid "Create New Folder"
258 msgstr "Vytvořit novou složku"
269 msgid "Browse to Desktop"
270 msgstr "Prohlížet plochu"
288 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
292 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
296 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
300 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
304 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
308 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
312 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
316 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
320 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
324 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
328 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
332 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
336 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
340 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
344 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
348 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
353 msgid "Unreadable Entry"
354 msgstr "Nečitelný vstup"
358 "This value does not lie within the page range.\n"
359 "Please enter a value between %d and %d."
361 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
362 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
365 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
366 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
370 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
371 "Please reenter margins."
373 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
374 "Zadejte prosím jiné okraje."
377 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
378 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
382 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
383 "Please enter a value between 1 and %d."
385 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
386 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
389 msgid "A printer error occurred."
390 msgstr "Nastala chyba tisku."
393 msgid "No default printer defined."
394 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
397 msgid "Cannot find the printer."
398 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
400 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
402 msgid "Out of memory."
404 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
406 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Vyskytla se chyba."
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
424 msgid "Select a font size between %d and %d points."
425 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
427 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
445 msgstr "Otevřít soubor"
447 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
453 msgstr "Pozastaven; "
460 msgid "Pending deletion; "
461 msgstr "Probíhá mazání; "
465 msgstr "Zaseknutý papír; "
468 msgid "Out of paper; "
469 msgstr "Došel papír; "
472 msgid "Feed paper manual; "
473 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
476 msgid "Paper problem; "
477 msgstr "Problém s papírem; "
480 msgid "Printer offline; "
481 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
485 msgstr "Přenos dat; "
496 msgid "Output tray is full; "
497 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
500 msgid "Not available; "
501 msgstr "Není k dispozici; "
509 msgstr "Zpracovává se; "
512 msgid "Initialising; "
513 msgstr "Inicializuje se; "
517 msgstr "Zahřívá se; "
521 msgstr "Dochází toner; "
525 msgstr "Došel toner; "
529 msgstr "Zařazování; "
532 msgid "Interrupted by user; "
533 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
536 msgid "Out of memory; "
537 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
540 msgid "The printer door is open; "
541 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
544 msgid "Print server unknown; "
545 msgstr "Neznámý tiskový server; "
548 msgid "Power save mode; "
549 msgstr "Úsporný režim; "
552 msgid "Default Printer; "
553 msgstr "Výchozí tiskárna; "
556 msgid "There are %d documents in the queue"
557 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
560 msgid "Margins [inches]"
561 msgstr "Okraje [palce]"
571 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
577 msgid "Connect to %s"
578 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
581 msgid "Connecting to %s"
585 msgid "Logon unsuccessful"
590 "Make sure that your user name\n"
591 "and password are correct."
596 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
598 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
599 "entering your password."
603 msgid "Caps Lock is On"
607 msgid "Authority Key Identifier"
611 msgid "Key Attributes"
615 msgid "Key Usage Restriction"
619 msgid "Subject Alternative Name"
623 msgid "Issuer Alternative Name"
627 msgid "Basic Constraints"
635 msgid "Certificate Policies"
639 msgid "Subject Key Identifier"
643 msgid "CRL Reason Code"
647 msgid "CRL Distribution Points"
651 msgid "Enhanced Key Usage"
655 msgid "Authority Information Access"
659 msgid "Certificate Extensions"
663 msgid "Next Update Location"
667 msgid "Yes or No Trust"
671 msgid "Email Address"
675 msgid "Unstructured Name"
683 msgid "Message Digest"
695 msgid "Challenge Password"
699 msgid "Unstructured Address"
703 msgid "SMIME Capabilities"
707 msgid "Prefer Signed Data"
710 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
723 msgid "Certification Authority Issuer"
727 msgid "Certification Template Name"
731 msgid "Certificate Type"
735 msgid "Certificate Manifold"
739 msgid "Netscape Cert Type"
743 msgid "Netscape Base URL"
747 msgid "Netscape Revocation URL"
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
767 msgid "Netscape Comment"
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
783 msgid "Country/Region"
791 msgid "Organizational Unit"
803 msgid "State or Province"
823 msgid "Domain Component"
827 msgid "Street Address"
831 msgid "Serial Number"
842 msgid "Cross CA Version"
846 msgid "Serialized Signature Serial Number"
850 msgid "Principal Name"
854 msgid "Windows Product Update"
858 msgid "Enrollment Name Value Pair"
869 msgid "Enrollment CSP"
877 msgid "Delta CRL Indicator"
881 msgid "Issuing Distribution Point"
889 msgid "Name Constraints"
893 msgid "Policy Mappings"
897 msgid "Policy Constraints"
901 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
905 msgid "Application Policies"
909 msgid "Application Policy Mappings"
913 msgid "Application Policy Constraints"
925 msgid "Unsigned CMC Request"
929 msgid "CMC Status Info"
934 msgid "CMC Extensions"
940 msgid "CMC Attributes"
948 msgid "PKCS 7 Signed"
952 msgid "PKCS 7 Enveloped"
956 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
960 msgid "PKCS 7 Digested"
964 msgid "PKCS 7 Encrypted"
968 msgid "Previous CA Certificate Hash"
972 msgid "Virtual Base CRL Number"
976 msgid "Next CRL Publish"
980 msgid "CA Encryption Certificate"
983 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
984 msgid "Key Recovery Agent"
988 msgid "Certificate Template Information"
992 msgid "Enterprise Root OID"
1000 msgid "Encrypted Private Key"
1004 msgid "Published CRL Locations"
1008 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1012 msgid "Transaction Id"
1016 msgid "Sender Nonce"
1020 msgid "Recipient Nonce"
1028 msgid "Get Certificate"
1036 msgid "Revoke Request"
1040 msgid "Query Pending"
1043 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1044 msgid "Certificate Trust List"
1048 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1052 msgid "Private Key Usage Period"
1056 msgid "Client Information"
1060 msgid "Server Authentication"
1064 msgid "Client Authentication"
1068 msgid "Code Signing"
1072 msgid "Secure Email"
1076 msgid "Time Stamping"
1080 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1084 msgid "Microsoft Time Stamping"
1088 msgid "IP security end system"
1092 msgid "IP security tunnel termination"
1096 msgid "IP security user"
1100 msgid "Encrypting File System"
1103 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1104 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1107 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1108 msgid "Windows System Component Verification"
1111 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1112 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1115 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1116 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1119 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1120 msgid "Key Pack Licenses"
1123 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1124 msgid "License Server Verification"
1127 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1128 msgid "Smart Card Logon"
1131 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1133 msgid "Digital Rights"
1136 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1137 msgid "Qualified Subordination"
1140 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1141 msgid "Key Recovery"
1144 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1146 msgid "Document Signing"
1147 msgstr "Argument missing\n"
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1162 msgid "All application policies"
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1178 msgid "All issuance policies"
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1194 msgid "Other People"
1198 msgid "Trusted Publishers"
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1210 msgid "Certificate Issuer"
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1222 msgid "Email Address="
1230 msgid "Directory Address"
1246 msgid "Registered ID="
1250 msgid "Unknown Key Usage"
1254 msgid "Subject Type="
1267 msgid "Path Length Constraint="
1271 msgid "Information Not Available"
1275 msgid "Authority Info Access"
1279 msgid "Access Method="
1291 msgid "Unknown Access Method"
1295 msgid "Alternative Name"
1299 msgid "CRL Distribution Point"
1303 msgid "Distribution Point Name"
1323 msgid "Key Compromise"
1327 msgid "CA Compromise"
1331 msgid "Affiliation Changed"
1339 msgid "Operation Ceased"
1343 msgid "Certificate Hold"
1347 msgid "Financial Information="
1355 msgid "Not Available"
1359 msgid "Meets Criteria="
1362 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1366 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1371 msgid "Digital Signature"
1375 msgid "Non-Repudiation"
1379 msgid "Key Encipherment"
1383 msgid "Data Encipherment"
1387 msgid "Key Agreement"
1391 msgid "Certificate Signing"
1395 msgid "Off-line CRL Signing"
1403 msgid "Encipher Only"
1407 msgid "Decipher Only"
1411 msgid "SSL Client Authentication"
1415 msgid "SSL Server Authentication"
1435 msgid "Signature CA"
1439 msgid "Certificate Policy"
1443 msgid "Policy Identifier: "
1447 msgid "Policy Qualifier Info"
1451 msgid "Policy Qualifier Id="
1459 msgid "Notice Reference"
1463 msgid "Organization="
1467 msgid "Notice Number="
1471 msgid "Notice Text="
1474 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1480 msgid "Certificate Information"
1485 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1486 "altered or corrupted."
1491 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1492 "trusted root certificate store."
1496 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1501 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1502 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1505 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1509 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1529 msgid "This certificate has an invalid signature."
1533 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1537 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1541 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1545 msgid "This certificate is OK."
1556 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1561 msgid "Version 1 Fields Only"
1566 msgid "Extensions Only"
1573 msgid "Critical Extensions Only"
1580 msgid "Properties Only"
1582 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1584 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1588 msgid "Serial number"
1612 msgid "%s (%d bits)"
1620 msgid "Enhanced key usage (property)"
1624 msgid "Friendly name"
1627 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1629 msgstr "Description"
1633 msgid "Certificate Properties"
1634 msgstr "&Vlastnosti"
1637 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1641 msgid "The OID you entered already exists."
1645 msgid "Select Certificate Store"
1649 msgid "Please select a certificate store."
1653 msgid "Certificate Import Wizard"
1658 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1659 "select another file."
1663 msgid "File to Import"
1667 msgid "Specify the file you want to import."
1670 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1671 msgid "Certificate Store"
1676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1677 "lists, and certificate trust lists."
1681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1688 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1692 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1697 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1701 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1705 msgid "Please select a file."
1709 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1714 msgid "Could not open "
1715 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1718 msgid "Determined by the program"
1722 msgid "Please select a store"
1726 msgid "Certificate Store Selected"
1730 msgid "Automatically determined by the program"
1733 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1743 msgid "Certificate Revocation List"
1747 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1751 msgid "Personal Information Exchange"
1755 msgid "The import was successful."
1759 msgid "The import failed."
1767 msgid "<Advanced Purposes>"
1779 msgid "Expiration Date"
1783 msgid "Friendly Name"
1786 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1790 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1791 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1792 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1797 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1798 "sign messages with it.\n"
1799 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1804 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1805 "sign messages with them.\n"
1806 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1811 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1812 "verify messages signed with it.\n"
1813 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1818 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1819 "verify messages signed with it.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1825 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1827 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1832 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1839 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1840 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1841 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1846 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1847 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1853 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1864 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1868 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1872 msgid "Certificates"
1876 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1880 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1885 "Ensures software came from software publisher\n"
1886 "Protects software from alteration after publication"
1890 msgid "Protects e-mail messages"
1894 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1898 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1902 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1906 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1910 msgid "Private Key Archival"
1914 msgid "Certificate Export Wizard"
1919 msgid "Export Format"
1923 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1927 msgid "Export Filename"
1931 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1935 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1939 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1943 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1947 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1951 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1955 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1964 msgid "Include all certificates in certificate path"
1972 msgid "The export was successful."
1976 msgid "The export failed."
1980 msgid "Export Private Key"
1985 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1990 msgid "Enter Password"
1994 msgid "You may password-protect a private key."
1998 msgid "The passwords do not match."
2002 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2006 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2010 msgid "Default DirectSound"
2011 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2014 msgid "DirectSound: %s"
2015 msgstr "DirectSound: %s"
2018 msgid "Default WaveOut Device"
2019 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2022 msgid "Default MidiOut Device"
2023 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2027 msgid "Regional Setting"
2028 msgstr "Standardní nastavení"
2031 msgid "%uMB used, %uMB available"
2034 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2042 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2061 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2068 msgstr "&Tisknout..."
2070 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2078 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2082 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2084 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2107 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2111 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2115 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2117 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2120 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2124 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2130 msgstr "Synchronizovat"
2132 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2141 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2142 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2145 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2146 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2149 msgid "IDTB_CONTENTS"
2150 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2158 msgstr "IDTB_SEARCH"
2161 msgid "IDTB_HISTORY"
2162 msgstr "IDTB_HISTORY"
2165 msgid "IDTB_FAVORITES"
2166 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2178 msgstr "Přizpůsobit"
2185 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2186 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2189 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2190 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2192 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2193 msgid "Cinepak Video codec"
2197 msgid "Internet Settings"
2201 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2206 msgid "Security settings for zone: "
2208 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2209 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2210 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2211 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2216 msgstr "Přizpůsobit"
2239 msgid "Error converting object to primitive type"
2243 msgid "Invalid procedure call or argument"
2247 msgid "Subscript out of range"
2251 msgid "Automation server can't create object"
2255 msgid "Object doesn't support this property or method"
2259 msgid "Object doesn't support this action"
2263 msgid "Argument not optional"
2268 msgid "Syntax error"
2269 msgstr "Syntax error\n"
2272 msgid "Expected ';'"
2276 msgid "Expected '('"
2280 msgid "Expected ')'"
2284 msgid "Unterminated string constant"
2288 msgid "Conditional compilation is turned off"
2292 msgid "Number expected"
2296 msgid "Function expected"
2300 msgid "'[object]' is not a date object"
2304 msgid "Object expected"
2308 msgid "Illegal assignment"
2312 msgid "'|' is undefined"
2316 msgid "Boolean object expected"
2320 msgid "VBArray object expected"
2324 msgid "JScript object expected"
2328 msgid "Syntax error in regular expression"
2332 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2336 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2340 msgid "Array object expected"
2348 msgid "Invalid function\n"
2353 msgid "File not found\n"
2354 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2358 msgid "Path not found\n"
2359 msgstr "PATH not found\n"
2362 msgid "Too many open files\n"
2366 msgid "Access denied\n"
2370 msgid "Invalid handle\n"
2374 msgid "Memory trashed\n"
2379 msgid "Not enough memory\n"
2381 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2383 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2384 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2387 msgid "Invalid block\n"
2391 msgid "Bad environment\n"
2395 msgid "Bad format\n"
2399 msgid "Invalid access\n"
2403 msgid "Invalid data\n"
2408 msgid "Out of memory\n"
2410 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2412 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2413 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2416 msgid "Invalid drive\n"
2421 msgid "Can't delete current directory\n"
2422 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2425 msgid "Not same device\n"
2429 msgid "No more files\n"
2433 msgid "Write protected\n"
2445 msgid "Bad command\n"
2451 msgstr "Syntax error\n"
2454 msgid "Bad length\n"
2457 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2459 msgid "Seek error\n"
2460 msgstr "Syntax error\n"
2463 msgid "Not DOS disk\n"
2468 msgid "Sector not found\n"
2469 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2473 msgid "Out of paper\n"
2474 msgstr "Došel papír; "
2478 msgid "Write fault\n"
2483 msgid "Read fault\n"
2487 msgid "General failure\n"
2491 msgid "Sharing violation\n"
2496 msgid "Lock violation\n"
2500 msgid "Wrong disk\n"
2504 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2509 msgid "End of file\n"
2512 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2517 msgid "Request not supported\n"
2521 msgid "Remote machine not listening\n"
2525 msgid "Duplicate network name\n"
2529 msgid "Bad network path\n"
2534 msgid "Network busy\n"
2535 msgstr "Síťový disk"
2539 msgid "Device does not exist\n"
2540 msgstr "Soubor neexistuje"
2543 msgid "Too many commands\n"
2547 msgid "Adaptor hardware error\n"
2551 msgid "Bad network response\n"
2556 msgid "Unexpected network error\n"
2557 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2560 msgid "Bad remote adaptor\n"
2564 msgid "Print queue full\n"
2568 msgid "No spool space\n"
2572 msgid "Print cancelled\n"
2577 msgid "Network name deleted\n"
2578 msgstr "Date deleted"
2581 msgid "Network access denied\n"
2585 msgid "Bad device type\n"
2590 msgid "Bad network name\n"
2591 msgstr "Síťový disk"
2594 msgid "Too many network names\n"
2598 msgid "Too many network sessions\n"
2603 msgid "Sharing paused\n"
2604 msgstr "Ř&etězcová položka"
2607 msgid "Request not accepted\n"
2611 msgid "Redirector paused\n"
2616 msgid "File exists\n"
2617 msgstr "Soubor neexistuje"
2620 msgid "Cannot create\n"
2624 msgid "Int24 failure\n"
2628 msgid "Out of structures\n"
2632 msgid "Already assigned\n"
2635 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2636 msgid "Invalid password\n"
2641 msgid "Invalid parameter\n"
2642 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2646 msgid "Net write fault\n"
2647 msgstr "Nastavit &výchozí"
2650 msgid "No process slots\n"
2654 msgid "Too many semaphores\n"
2658 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2662 msgid "Semaphore is set\n"
2666 msgid "Too many semaphore requests\n"
2670 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2674 msgid "Semaphore owner died\n"
2678 msgid "Semaphore user limit\n"
2682 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2686 msgid "Drive locked\n"
2690 msgid "Broken pipe\n"
2695 msgid "Open failed\n"
2696 msgstr "Otevřít soubor"
2699 msgid "Buffer overflow\n"
2703 msgid "No more search handles\n"
2707 msgid "Invalid target handle\n"
2711 msgid "Invalid IOCTL\n"
2715 msgid "Invalid verify switch\n"
2719 msgid "Bad driver level\n"
2724 msgid "Call not implemented\n"
2726 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2727 "Není podporováno\n"
2728 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2729 "Není implementováno"
2732 msgid "Semaphore timeout\n"
2737 msgid "Insufficient buffer\n"
2741 msgid "Invalid name\n"
2745 msgid "Invalid level\n"
2749 msgid "No volume label\n"
2754 msgid "Module not found\n"
2755 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2759 msgid "Procedure not found\n"
2760 msgstr "PATH not found\n"
2763 msgid "No children to wait for\n"
2767 msgid "Child process has not completed\n"
2771 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2775 msgid "Negative seek\n"
2779 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2783 msgid "Drive is already JOINed\n"
2787 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2791 msgid "Drive is not JOINed\n"
2795 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2799 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2803 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2807 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2811 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2816 msgid "Drive is busy\n"
2821 msgid "Same drive\n"
2822 msgstr "Systémový disk"
2825 msgid "Not toplevel directory\n"
2830 msgid "Directory is not empty\n"
2831 msgstr "Jen &adresáře"
2834 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2838 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2842 msgid "Path is busy\n"
2846 msgid "Already a SUBST target\n"
2850 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2854 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2858 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2862 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2866 msgid "Volume label too long\n"
2870 msgid "Too many TCBs\n"
2874 msgid "Signal refused\n"
2878 msgid "Segment discarded\n"
2882 msgid "Segment not locked\n"
2886 msgid "Bad thread ID address\n"
2890 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2894 msgid "Path is invalid\n"
2898 msgid "Signal pending\n"
2902 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2906 msgid "Lock failed\n"
2910 msgid "Resource in use\n"
2915 msgid "Cancel violation\n"
2919 msgid "Atomic locks not supported\n"
2923 msgid "Invalid segment number\n"
2927 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2932 msgid "File already exists\n"
2933 msgstr "Soubor neexistuje"
2936 msgid "Invalid flag number\n"
2941 msgid "Semaphore name not found\n"
2942 msgstr "PATH not found\n"
2945 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2949 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2953 msgid "Invalid module type for %1\n"
2957 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2961 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2965 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2969 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2973 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2977 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2981 msgid "IOPL not enabled\n"
2985 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2989 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2993 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2997 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3001 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3006 msgid "Environment variable not found\n"
3007 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3010 msgid "No signal sent\n"
3015 msgid "File name is too long\n"
3016 msgstr "The input line is too long.\n"
3019 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3023 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3027 msgid "Invalid signal number\n"
3031 msgid "Error setting signal handler\n"
3035 msgid "Segment locked\n"
3039 msgid "Too many modules\n"
3043 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3047 msgid "Machine type mismatch\n"
3059 msgid "Pipe closed\n"
3064 msgid "Pipe not connected\n"
3065 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3069 msgid "More data available\n"
3070 msgstr "Není k dispozici; "
3073 msgid "Session cancelled\n"
3077 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3081 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3086 msgid "No more data available\n"
3087 msgstr "Není k dispozici; "
3090 msgid "Cannot use Copy API\n"
3095 msgid "Directory name invalid\n"
3096 msgstr "Jen &adresáře"
3099 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3103 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3107 msgid "Extended attribute table full\n"
3111 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3115 msgid "Extended attributes not supported\n"
3119 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3123 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3127 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3131 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3135 msgid "Invalid oplock message received\n"
3139 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3143 msgid "Invalid address\n"
3147 msgid "Arithmetic overflow\n"
3151 msgid "Pipe connected\n"
3155 msgid "Pipe listening\n"
3159 msgid "Extended attribute access denied\n"
3164 msgid "I/O operation aborted\n"
3168 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3172 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3176 msgid "No access to memory location\n"
3181 msgid "Swap error\n"
3182 msgstr "Syntax error\n"
3185 msgid "Stack overflow\n"
3189 msgid "Invalid message\n"
3193 msgid "Cannot complete\n"
3197 msgid "Invalid flags\n"
3201 msgid "Unrecognised volume\n"
3205 msgid "File invalid\n"
3209 msgid "Cannot run full-screen\n"
3213 msgid "Nonexistent token\n"
3218 msgid "Registry corrupt\n"
3219 msgstr "Editor registru"
3222 msgid "Invalid key\n"
3227 msgid "Can't open registry key\n"
3228 msgstr "Ukončí regedit"
3231 msgid "Can't read registry key\n"
3236 msgid "Can't write registry key\n"
3237 msgstr "Ukončí regedit"
3240 msgid "Registry has been recovered\n"
3245 msgid "Registry is corrupt\n"
3246 msgstr "Editor registru"
3250 msgid "I/O to registry failed\n"
3251 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3255 msgid "Not registry file\n"
3256 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3260 msgid "Key deleted\n"
3261 msgstr "Date deleted"
3264 msgid "No registry log space\n"
3268 msgid "Registry key has subkeys\n"
3272 msgid "Subkey must be volatile\n"
3276 msgid "Notify change request in progress\n"
3280 msgid "Dependent services are running\n"
3284 msgid "Invalid service control\n"
3288 msgid "Service request timeout\n"
3292 msgid "Cannot create service thread\n"
3296 msgid "Service database locked\n"
3300 msgid "Service already running\n"
3304 msgid "Invalid service account\n"
3308 msgid "Service is disabled\n"
3312 msgid "Circular dependency\n"
3317 msgid "Service does not exist\n"
3318 msgstr "Soubor neexistuje"
3321 msgid "Service cannot accept control message\n"
3325 msgid "Service not active\n"
3329 msgid "Service controller connect failed\n"
3333 msgid "Exception in service\n"
3338 msgid "Database does not exist\n"
3339 msgstr "Adresář neexistuje"
3342 msgid "Service-specific error\n"
3346 msgid "Process aborted\n"
3350 msgid "Service dependency failed\n"
3354 msgid "Service login failed\n"
3358 msgid "Service start-hang\n"
3362 msgid "Invalid service lock\n"
3366 msgid "Service marked for delete\n"
3370 msgid "Service exists\n"
3374 msgid "System running last-known-good config\n"
3378 msgid "Service dependency deleted\n"
3382 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3386 msgid "Service not started since last boot\n"
3390 msgid "Duplicate service name\n"
3394 msgid "Different service account\n"
3398 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3402 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3406 msgid "No recovery program for service\n"
3411 msgid "Service not implemented by exe\n"
3413 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3414 "Není podporováno\n"
3415 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3416 "Není implementováno"
3419 msgid "End of media\n"
3423 msgid "Filemark detected\n"
3427 msgid "Beginning of media\n"
3431 msgid "Setmark detected\n"
3435 msgid "No data detected\n"
3439 msgid "Partition failure\n"
3443 msgid "Invalid block length\n"
3447 msgid "Device not partitioned\n"
3451 msgid "Unable to lock media\n"
3455 msgid "Unable to unload media\n"
3459 msgid "Media changed\n"
3463 msgid "I/O bus reset\n"
3467 msgid "No media in drive\n"
3471 msgid "No Unicode translation\n"
3475 msgid "DLL init failed\n"
3479 msgid "Shutdown in progress\n"
3483 msgid "No shutdown in progress\n"
3487 msgid "I/O device error\n"
3491 msgid "No serial devices found\n"
3495 msgid "Shared IRQ busy\n"
3499 msgid "Serial I/O completed\n"
3503 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3507 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3511 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3516 msgid "Unknown floppy error\n"
3517 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3520 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3524 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3528 msgid "Hard disk operation failed\n"
3532 msgid "Hard disk reset failed\n"
3536 msgid "End of tape media\n"
3540 msgid "Not enough server memory\n"
3544 msgid "Possible deadlock\n"
3548 msgid "Incorrect alignment\n"
3552 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3556 msgid "Set-power-state failed\n"
3560 msgid "Too many links\n"
3564 msgid "Newer windows version needed\n"
3568 msgid "Wrong operating system\n"
3572 msgid "Single-instance application\n"
3577 msgid "Real-mode application\n"
3581 msgid "Invalid DLL\n"
3585 msgid "No associated application\n"
3589 msgid "DDE failure\n"
3594 msgid "DLL not found\n"
3595 msgstr "PATH not found\n"
3599 msgid "Out of user handles\n"
3601 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3603 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3604 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3607 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3611 msgid "The source element is empty\n"
3615 msgid "The destination element is full\n"
3620 msgid "The element address is invalid\n"
3621 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3624 msgid "The magazine is not present\n"
3628 msgid "The device needs reinitialization\n"
3633 msgid "The device requires cleaning\n"
3634 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3638 msgid "The device door is open\n"
3639 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3643 msgid "The device is not connected\n"
3644 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3648 msgid "Element not found\n"
3649 msgstr "PATH not found\n"
3653 msgid "No match found\n"
3654 msgstr "PATH not found\n"
3658 msgid "Property set not found\n"
3659 msgstr "PATH not found\n"
3663 msgid "Point not found\n"
3664 msgstr "PATH not found\n"
3667 msgid "No running tracking service\n"
3671 msgid "No such volume ID\n"
3675 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3679 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3683 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3688 msgid "The journal is being deleted\n"
3689 msgstr "Date deleted"
3692 msgid "The journal is not active\n"
3696 msgid "Potential matching file found\n"
3700 msgid "The journal entry was deleted\n"
3704 msgid "Invalid device name\n"
3709 msgid "Connection unavailable\n"
3710 msgstr "Není k dispozici; "
3713 msgid "Device already remembered\n"
3717 msgid "No network or bad path\n"
3721 msgid "Invalid network provider name\n"
3725 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3729 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3733 msgid "Not a container\n"
3737 msgid "Extended error\n"
3741 msgid "Invalid group name\n"
3746 msgid "Invalid computer name\n"
3747 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3750 msgid "Invalid event name\n"
3754 msgid "Invalid domain name\n"
3758 msgid "Invalid service name\n"
3762 msgid "Invalid network name\n"
3767 msgid "Invalid share name\n"
3768 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3771 msgid "Invalid message name\n"
3775 msgid "Invalid message destination\n"
3779 msgid "Session credential conflict\n"
3783 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3787 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3791 msgid "No network\n"
3795 msgid "Operation cancelled by user\n"
3799 msgid "File has a user-mapped section\n"
3802 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3804 msgid "Connection refused\n"
3805 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3808 msgid "Connection gracefully closed\n"
3812 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3816 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3820 msgid "Connection invalid\n"
3824 msgid "Connection is active\n"
3829 msgid "Network unreachable\n"
3830 msgstr "Síťový disk"
3833 msgid "Host unreachable\n"
3837 msgid "Protocol unreachable\n"
3841 msgid "Port unreachable\n"
3845 msgid "Request aborted\n"
3849 msgid "Connection aborted\n"
3853 msgid "Please retry operation\n"
3857 msgid "Connection count limit reached\n"
3861 msgid "Login time restriction\n"
3865 msgid "Login workstation restriction\n"
3869 msgid "Incorrect network address\n"
3873 msgid "Service already registered\n"
3878 msgid "Service not found\n"
3879 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3882 msgid "User not authenticated\n"
3886 msgid "User not logged on\n"
3890 msgid "Continue work in progress\n"
3894 msgid "Already initialised\n"
3898 msgid "No more local devices\n"
3903 msgid "The site does not exist\n"
3904 msgstr "Soubor neexistuje"
3908 msgid "The domain controller already exists\n"
3909 msgstr "Soubor neexistuje"
3913 msgid "Supported only when connected\n"
3914 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3917 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3922 msgid "The user profile is invalid\n"
3923 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3926 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3930 msgid "Not all privileges assigned\n"
3934 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3938 msgid "No quotas for account\n"
3942 msgid "Local user session key\n"
3946 msgid "Password too complex for LM\n"
3951 msgid "Unknown revision\n"
3952 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3955 msgid "Incompatible revision levels\n"
3959 msgid "Invalid owner\n"
3963 msgid "Invalid primary group\n"
3967 msgid "No impersonation token\n"
3971 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3975 msgid "No logon servers available\n"
3979 msgid "No such logon session\n"
3983 msgid "No such privilege\n"
3987 msgid "Privilege not held\n"
3991 msgid "Invalid account name\n"
3995 msgid "User already exists\n"
3999 msgid "No such user\n"
4003 msgid "Group already exists\n"
4007 msgid "No such group\n"
4011 msgid "User already in group\n"
4015 msgid "User not in group\n"
4019 msgid "Can't delete last admin user\n"
4023 msgid "Wrong password\n"
4027 msgid "Ill-formed password\n"
4031 msgid "Password restriction\n"
4035 msgid "Logon failure\n"
4039 msgid "Account restriction\n"
4043 msgid "Invalid logon hours\n"
4047 msgid "Invalid workstation\n"
4051 msgid "Password expired\n"
4056 msgid "Account disabled\n"
4060 msgid "No security ID mapped\n"
4064 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4068 msgid "LUIDs exhausted\n"
4072 msgid "Invalid sub authority\n"
4076 msgid "Invalid ACL\n"
4080 msgid "Invalid SID\n"
4084 msgid "Invalid security descriptor\n"
4088 msgid "Bad inherited ACL\n"
4093 msgid "Server disabled\n"
4098 msgid "Server not disabled\n"
4099 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4102 msgid "Invalid ID authority\n"
4106 msgid "Allotted space exceeded\n"
4110 msgid "Invalid group attributes\n"
4114 msgid "Bad impersonation level\n"
4118 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4122 msgid "Bad validation class\n"
4126 msgid "Bad token type\n"
4130 msgid "No security on object\n"
4134 msgid "Can't access domain information\n"
4138 msgid "Invalid server state\n"
4142 msgid "Invalid domain state\n"
4146 msgid "Invalid domain role\n"
4150 msgid "No such domain\n"
4154 msgid "Domain already exists\n"
4158 msgid "Domain limit exceeded\n"
4162 msgid "Internal database corruption\n"
4167 msgid "Internal error\n"
4168 msgstr "Syntax error\n"
4171 msgid "Generic access types not mapped\n"
4175 msgid "Bad descriptor format\n"
4179 msgid "Not a logon process\n"
4183 msgid "Logon session ID exists\n"
4187 msgid "Unknown authentication package\n"
4191 msgid "Bad logon session state\n"
4195 msgid "Logon session ID collision\n"
4199 msgid "Invalid logon type\n"
4204 msgid "Cannot impersonate\n"
4205 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4209 msgid "Invalid transaction state\n"
4210 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4213 msgid "Security DB commit failure\n"
4218 msgid "Account is built-in\n"
4219 msgstr "nativní, vestavěná"
4222 msgid "Group is built-in\n"
4226 msgid "User is built-in\n"
4230 msgid "Group is primary for user\n"
4234 msgid "Token already in use\n"
4238 msgid "No such local group\n"
4242 msgid "User not in local group\n"
4246 msgid "User already in local group\n"
4250 msgid "Local group already exists\n"
4253 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4254 msgid "Logon type not granted\n"
4258 msgid "Too many secrets\n"
4262 msgid "Secret too long\n"
4266 msgid "Internal security DB error\n"
4270 msgid "Too many context IDs\n"
4274 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4278 msgid "No such member\n"
4282 msgid "Invalid member\n"
4286 msgid "Too many SIDs\n"
4290 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4294 msgid "No inheritable components\n"
4298 msgid "File or directory corrupt\n"
4302 msgid "Disk is corrupt\n"
4306 msgid "No user session key\n"
4310 msgid "Licence quota exceeded\n"
4314 msgid "Wrong target name\n"
4318 msgid "Mutual authentication failed\n"
4322 msgid "Time skew between client and server\n"
4326 msgid "Invalid window handle\n"
4330 msgid "Invalid menu handle\n"
4334 msgid "Invalid cursor handle\n"
4338 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4342 msgid "Invalid hook handle\n"
4346 msgid "Invalid DWP handle\n"
4350 msgid "Can't create top-level child window\n"
4354 msgid "Can't find window class\n"
4358 msgid "Window owned by another thread\n"
4362 msgid "Hotkey already registered\n"
4366 msgid "Class already exists\n"
4371 msgid "Class does not exist\n"
4372 msgstr "Adresář neexistuje"
4376 msgid "Class has open windows\n"
4380 msgid "Invalid index\n"
4384 msgid "Invalid icon handle\n"
4388 msgid "Private dialog index\n"
4393 msgid "List box ID not found\n"
4394 msgstr "PATH not found\n"
4397 msgid "No wildcard characters\n"
4402 msgid "Clipboard not open\n"
4403 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4406 msgid "Hotkey not registered\n"
4410 msgid "Not a dialog window\n"
4415 msgid "Control ID not found\n"
4416 msgstr "PATH not found\n"
4419 msgid "Invalid combobox message\n"
4423 msgid "Not a combobox window\n"
4427 msgid "Invalid edit height\n"
4432 msgid "DC not found\n"
4433 msgstr "PATH not found\n"
4436 msgid "Invalid hook filter\n"
4440 msgid "Invalid filter procedure\n"
4444 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4448 msgid "Global-only hook procedure\n"
4452 msgid "Journal hook already set\n"
4456 msgid "Hook procedure not installed\n"
4461 msgid "Invalid list box message\n"
4462 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4465 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4469 msgid "No tab stops on this list box\n"
4473 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4477 msgid "Child window menus not allowed\n"
4481 msgid "Window has no system menu\n"
4486 msgid "Invalid message box style\n"
4487 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4490 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4494 msgid "Screen already locked\n"
4498 msgid "Window handles have different parents\n"
4502 msgid "Not a child window\n"
4506 msgid "Invalid GW command\n"
4510 msgid "Invalid thread ID\n"
4514 msgid "Not an MDI child window\n"
4518 msgid "Popup menu already active\n"
4523 msgid "No scrollbars\n"
4524 msgstr "Rolovací pruh"
4527 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4531 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4535 msgid "No system resources\n"
4539 msgid "No non-paged system resources\n"
4543 msgid "No paged system resources\n"
4547 msgid "No working set quota\n"
4551 msgid "No page file quota\n"
4555 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4560 msgid "Menu item not found\n"
4561 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4565 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4566 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4570 msgid "Hook type not allowed\n"
4571 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4574 msgid "Interactive window station required\n"
4583 msgid "Invalid monitor handle\n"
4584 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4587 msgid "Event log file corrupt\n"
4591 msgid "Event log can't start\n"
4595 msgid "Event log file full\n"
4599 msgid "Event log file changed\n"
4604 msgid "Installer service failed.\n"
4605 msgstr "Volné místo"
4609 msgid "Installation aborted by user\n"
4610 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4613 msgid "Installation failure\n"
4617 msgid "Installation suspended\n"
4622 msgid "Unknown product\n"
4623 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4627 msgid "Unknown feature\n"
4628 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4632 msgid "Unknown component\n"
4633 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4637 msgid "Unknown property\n"
4638 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4642 msgid "Invalid handle state\n"
4643 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4647 msgid "Bad configuration\n"
4648 msgstr "Konfigurace Wine"
4651 msgid "Index is missing\n"
4655 msgid "Installation source is missing\n"
4659 msgid "Wrong installation package version\n"
4663 msgid "Product uninstalled\n"
4668 msgid "Invalid query syntax\n"
4669 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4673 msgid "Invalid field\n"
4674 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4677 msgid "Device removed\n"
4681 msgid "Installation already running\n"
4685 msgid "Installation package failed to open\n"
4689 msgid "Installation package is invalid\n"
4693 msgid "Installer user interface failed\n"
4697 msgid "Failed to open installation log file\n"
4702 msgid "Installation language not supported\n"
4706 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4710 msgid "Installation package rejected\n"
4714 msgid "Function could not be called\n"
4719 msgid "Function failed\n"
4720 msgstr "Otevřít soubor"
4724 msgid "Invalid table\n"
4725 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4728 msgid "Data type mismatch\n"
4731 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4732 msgid "Unsupported type\n"
4737 msgid "Creation failed\n"
4738 msgstr "Otevřít soubor"
4741 msgid "Temporary directory not writable\n"
4746 msgid "Installation platform not supported\n"
4751 msgid "Installer not used\n"
4752 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4756 msgid "Failed to open the patch package\n"
4757 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4761 msgid "Invalid patch package\n"
4762 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4765 msgid "Unsupported patch package\n"
4769 msgid "Another version is installed\n"
4774 msgid "Invalid command line\n"
4775 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4778 msgid "Remote installation not allowed\n"
4782 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4786 msgid "Invalid string binding\n"
4790 msgid "Wrong kind of binding\n"
4794 msgid "Invalid binding\n"
4798 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4802 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4806 msgid "Invalid string UUID\n"
4810 msgid "Invalid endpoint format\n"
4814 msgid "Invalid network address\n"
4819 msgid "No endpoint found\n"
4820 msgstr "PATH not found\n"
4823 msgid "Invalid timeout value\n"
4828 msgid "Object UUID not found\n"
4829 msgstr "PATH not found\n"
4832 msgid "UUID already registered\n"
4836 msgid "UUID type already registered\n"
4840 msgid "Server already listening\n"
4844 msgid "No protocol sequences registered\n"
4848 msgid "RPC server not listening\n"
4852 msgid "Unknown manager type\n"
4857 msgid "Unknown interface\n"
4858 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4861 msgid "No bindings\n"
4865 msgid "No protocol sequences\n"
4869 msgid "Can't create endpoint\n"
4874 msgid "Out of resources\n"
4876 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4878 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4879 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4882 msgid "RPC server unavailable\n"
4886 msgid "RPC server too busy\n"
4890 msgid "Invalid network options\n"
4894 msgid "No RPC call active\n"
4898 msgid "RPC call failed\n"
4902 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4906 msgid "RPC protocol error\n"
4910 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4914 msgid "Invalid tag\n"
4918 msgid "Invalid array bounds\n"
4922 msgid "No entry name\n"
4926 msgid "Invalid name syntax\n"
4930 msgid "Unsupported name syntax\n"
4935 msgid "No network address\n"
4936 msgstr "Síťový disk"
4939 msgid "Duplicate endpoint\n"
4943 msgid "Unknown authentication type\n"
4947 msgid "Maximum calls too low\n"
4951 msgid "String too long\n"
4955 msgid "Protocol sequence not found\n"
4959 msgid "Procedure number out of range\n"
4963 msgid "Binding has no authentication data\n"
4967 msgid "Unknown authentication service\n"
4971 msgid "Unknown authentication level\n"
4975 msgid "Invalid authentication identity\n"
4979 msgid "Unknown authorisation service\n"
4983 msgid "Invalid entry\n"
4987 msgid "Can't perform operation\n"
4992 msgid "Endpoints not registered\n"
4993 msgstr "Ukončí regedit"
4996 msgid "Nothing to export\n"
5000 msgid "Incomplete name\n"
5005 msgid "Invalid version option\n"
5006 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5009 msgid "No more members\n"
5013 msgid "Not all objects unexported\n"
5018 msgid "Interface not found\n"
5019 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5022 msgid "Entry already exists\n"
5027 msgid "Entry not found\n"
5028 msgstr "PATH not found\n"
5032 msgid "Name service unavailable\n"
5033 msgstr "Volné místo"
5036 msgid "Invalid network address family\n"
5041 msgid "Operation not supported\n"
5045 msgid "No security context available\n"
5050 msgid "RPCInternal error\n"
5051 msgstr "Parameter error\n"
5054 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5059 msgid "Address error\n"
5060 msgstr "Parameter error\n"
5063 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5067 msgid "Floating-point underflow\n"
5071 msgid "Floating-point overflow\n"
5075 msgid "No more entries\n"
5079 msgid "Character translation table open failed\n"
5083 msgid "Character translation table file too small\n"
5087 msgid "Null context handle\n"
5091 msgid "Context handle damaged\n"
5095 msgid "Binding handle mismatch\n"
5099 msgid "Cannot get call handle\n"
5103 msgid "Null reference pointer\n"
5107 msgid "Enumeration value out of range\n"
5111 msgid "Byte count too small\n"
5115 msgid "Bad stub data\n"
5119 msgid "Invalid user buffer\n"
5123 msgid "Unrecognised media\n"
5127 msgid "No trust secret\n"
5131 msgid "No trust SAM account\n"
5135 msgid "Trusted domain failure\n"
5139 msgid "Trusted relationship failure\n"
5143 msgid "Trust logon failure\n"
5147 msgid "RPC call already in progress\n"
5151 msgid "NETLOGON is not started\n"
5155 msgid "Account expired\n"
5159 msgid "Redirector has open handles\n"
5163 msgid "Printer driver already installed\n"
5168 msgid "Unknown port\n"
5169 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5173 msgid "Unknown printer driver\n"
5174 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5178 msgid "Unknown print processor\n"
5179 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5182 msgid "Invalid separator file\n"
5186 msgid "Invalid priority\n"
5191 msgid "Invalid printer name\n"
5192 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5195 msgid "Printer already exists\n"
5199 msgid "Invalid printer command\n"
5204 msgid "Invalid data type\n"
5205 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5208 msgid "Invalid environment\n"
5212 msgid "No more bindings\n"
5216 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5220 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5224 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5228 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5232 msgid "Server has open handles\n"
5237 msgid "Resource data not found\n"
5238 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5242 msgid "Resource type not found\n"
5243 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5246 msgid "Resource name not found\n"
5250 msgid "Resource language not found\n"
5254 msgid "Not enough quota\n"
5258 msgid "No interfaces\n"
5262 msgid "RPC call cancelled\n"
5267 msgid "Binding incomplete\n"
5269 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5270 "Není podporováno\n"
5271 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5272 "Není implementováno"
5275 msgid "RPC comm failure\n"
5279 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5283 msgid "No principal name registered\n"
5288 msgid "Not an RPC error\n"
5289 msgstr "Syntax error\n"
5292 msgid "UUID is local only\n"
5296 msgid "Security package error\n"
5300 msgid "Thread not cancelled\n"
5304 msgid "Invalid handle operation\n"
5308 msgid "Wrong serialising package version\n"
5312 msgid "Wrong stub version\n"
5316 msgid "Invalid pipe object\n"
5320 msgid "Wrong pipe order\n"
5324 msgid "Wrong pipe version\n"
5329 msgid "Group member not found\n"
5330 msgstr "PATH not found\n"
5333 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5337 msgid "Invalid object\n"
5341 msgid "Invalid time\n"
5345 msgid "Invalid form name\n"
5349 msgid "Invalid form size\n"
5353 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5358 msgid "Printer deleted\n"
5359 msgstr "Date deleted"
5363 msgid "Invalid printer state\n"
5364 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5367 msgid "User must change password\n"
5372 msgid "Domain controller not found\n"
5373 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5376 msgid "Account locked out\n"
5380 msgid "Invalid pixel format\n"
5384 msgid "Invalid driver\n"
5389 msgid "Invalid object resolver set\n"
5390 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5393 msgid "Incomplete RPC send\n"
5397 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5401 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5405 msgid "RPC pipe closed\n"
5409 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5414 msgid "No data on RPC pipe\n"
5415 msgstr "Syntax error\n"
5419 msgid "No site name available\n"
5420 msgstr "Není k dispozici; "
5423 msgid "The file cannot be accessed\n"
5428 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5429 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5432 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5436 msgid "Not all objects could be exported\n"
5441 msgid "The interface could not be exported\n"
5442 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5446 msgid "The profile could not be added\n"
5447 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5451 msgid "The profile element could not be added\n"
5452 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5456 msgid "The profile element could not be removed\n"
5457 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5461 msgid "The group element could not be added\n"
5462 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5466 msgid "The group element could not be removed\n"
5467 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5471 msgid "The username could not be found\n"
5472 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5474 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5479 msgid "Local Monitor"
5483 msgid "'%s' is not a valid port name"
5487 msgid "Port %s already exists"
5491 msgid "This port has no options to configure"
5495 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5503 msgid "Entire Network"
5507 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5512 msgid "HTML Document"
5513 msgstr "Argument missing\n"
5516 msgid "Downloading from %s..."
5525 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5526 "file path and try again."
5531 msgid "path %s not found"
5532 msgstr "PATH not found\n"
5535 msgid "insert disk %s"
5540 "Windows Installer %s\n"
5543 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5545 "Install a product:\n"
5546 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5547 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5548 "\t/a package [property]\n"
5549 "Repair an installation:\n"
5550 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5551 "Uninstall a product:\n"
5552 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5553 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5554 "Advertise a product:\n"
5555 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5557 "\t/p patch_package [property]\n"
5558 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5559 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5560 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5561 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5562 "Register MSI Service:\n"
5564 "Unregister MSI Service:\n"
5566 "Display this help:\n"
5572 msgid "enter which folder contains %s"
5576 msgid "install source for feature missing"
5580 msgid "network drive for feature missing"
5584 msgid "feature from:"
5588 msgid "choose which folder contains %s"
5593 msgstr "WINE-MS-RLE"
5596 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5597 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5601 "Wine MS-RLE video codec\n"
5602 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5604 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5605 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5608 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5617 msgid "Wine Video 1 video codec"
5618 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5621 msgid "unknown object"
5686 msgstr "Argument missing\n"
5720 msgstr "&Stavový řádek"
5727 msgid "column header"
5751 msgid "help balloon"
5771 msgid "outline item"
5779 msgid "property page"
5803 msgid "check button"
5807 msgid "radio button"
5819 msgid "progress bar"
5827 msgid "hot key field"
5852 msgid "drop down button"
5860 msgid "grid drop down button"
5868 msgid "page tab list"
5877 msgid "split button"
5880 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5885 msgid "outline button"
5888 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5892 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5905 msgid "Insert a new %s object into your document"
5906 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5910 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5911 "may activate it using the program which created it."
5913 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5914 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5916 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5922 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5924 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
5928 msgstr "Přidat propojení"
5932 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5933 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5938 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5939 "activate it using %s."
5941 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5942 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5947 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5948 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5950 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5951 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5955 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5956 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5962 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5963 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5969 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5970 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5971 "be reflected in your document."
5976 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5977 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5980 msgid "Unknown Type"
5985 msgid "Unknown Source"
5986 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5989 msgid "the program which created it"
5993 msgctxt "unit: pixels"
5998 msgctxt "unit: bits"
6004 msgctxt "unit: millimeters"
6009 msgctxt "unit: dots/inch"
6014 msgctxt "unit: percent"
6019 msgctxt "unit: microseconds"
6024 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6027 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6032 msgid "Copy files from:"
6036 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6049 msgid "&Save Background As..."
6053 msgid "Set As Back&ground"
6057 msgid "&Copy Background"
6061 msgid "Set as &Desktop Item"
6064 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6068 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6069 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6074 msgid "Create Shor&tcut"
6079 msgid "Add to &Favorites"
6083 msgid "&View Source"
6094 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6098 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6100 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6107 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6111 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6112 msgid "Open Link in &New Window"
6115 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6116 msgid "Save Target &As..."
6119 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6120 msgid "&Print Target"
6123 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6124 msgid "S&how Picture"
6127 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6128 msgid "&Save Picture As..."
6132 msgid "&E-mail Picture..."
6136 msgid "Pr&int Picture..."
6140 msgid "&Go to My Pictures"
6143 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6144 msgid "Set as Back&ground"
6147 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6148 msgid "Set as &Desktop Item..."
6151 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6152 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6156 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6157 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6161 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6162 msgid "Copy Shor&tcut"
6165 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6167 msgid "Add to &Favorites..."
6170 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6173 msgstr "&Vlastnosti"
6179 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6183 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6191 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6213 msgid "&Cell Properties"
6214 msgstr "&Vlastnosti"
6218 msgid "&Table Properties"
6219 msgstr "&Vlastnosti"
6222 msgid "1DSite Select"
6225 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6229 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6237 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6241 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6243 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6247 msgid "Open in &New Window"
6255 msgid "Context Unknown"
6259 msgid "DYNSRC Image"
6263 msgid "&Save Video As..."
6266 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6287 msgid "Resource Failures"
6291 msgid "Dump Tracking Info"
6311 msgid "Dump DisplayTree"
6315 msgid "Dump FormatCaches"
6319 msgid "Dump LayoutRects"
6323 msgid "Memory Monitor"
6327 msgid "Performance Meters"
6335 msgid "&Browse View"
6343 msgid "Vertical Scrollbar"
6346 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6375 msgid "Horizontal Scrollbar"
6399 msgid "Scroll Right"
6403 msgid "Wine Internet Explorer"
6414 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6415 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6420 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6424 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6433 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6435 msgstr "Uložit j&ako..."
6439 msgid "Print &format..."
6447 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6449 msgid "Print previe&w..."
6454 msgid "&Properties..."
6456 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6458 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6461 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6465 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6466 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6470 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6472 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6478 msgstr "&Panel nástrojů"
6482 msgid "&Standard bar"
6483 msgstr "&Stavový řádek"
6486 msgid "&Address bar"
6489 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6493 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6494 msgid "&Add to Favorites..."
6495 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
6497 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6498 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6499 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6505 msgid "&About Internet Explorer..."
6506 msgstr "&Informace o Winefile..."
6512 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6513 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6514 msgid "Lar&ge Icons"
6515 msgstr "&Vedle sebe"
6517 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6518 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6519 msgid "S&mall Icons"
6522 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6526 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6527 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6529 msgstr "&Podrobnosti"
6532 msgid "Arrange &Icons"
6533 msgstr "Seřadit &ikony"
6537 msgstr "Podle &Názvu"
6541 msgstr "Podle &Typu"
6545 msgstr "Podle &Velikosti"
6549 msgstr "Podle &Data"
6552 msgid "&Auto Arrange"
6553 msgstr "&Rovnat automaticky"
6556 msgid "Line up Icons"
6557 msgstr "Zarovnat ikony"
6560 msgid "Paste as Link"
6561 msgstr "Vložit zást&upce"
6569 msgstr "Nová &složka"
6573 msgstr "Nový &zástupce"
6577 msgstr "&Vlastnosti"
6581 msgstr "P&rozkoumat"
6588 msgid "Create &Link"
6589 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6591 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6593 msgstr "&Přejmenovat"
6595 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6596 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6601 msgid "&About Control Panel..."
6602 msgstr "&About Control Panel..."
6604 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6608 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6616 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6621 msgid "Size available"
6622 msgstr "Volné místo"
6637 msgid "Original location"
6638 msgstr "Original location"
6641 msgid "Date deleted"
6642 msgstr "Date deleted"
6645 msgid "Control Panel"
6646 msgstr "Control Panel"
6652 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6661 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6669 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6673 msgid "Start Menu\\Programs"
6682 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6715 msgid "Application Data"
6724 msgid "Local Settings\\Application Data"
6728 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6736 msgid "Local Settings\\History"
6741 msgid "Program Files"
6749 msgid "Program Files\\Common Files"
6752 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6755 msgstr "Argument missing\n"
6758 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6775 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6780 msgid "Program Files (x86)"
6784 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6792 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6797 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6801 msgid "Music\\Playlists"
6804 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6808 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6822 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6826 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6830 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6834 msgid "Music\\Sample Music"
6838 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6842 msgid "Music\\Sample Playlists"
6846 msgid "Videos\\Sample Videos"
6852 msgstr "Uložit j&ako..."
6858 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6860 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6873 msgid "AppData\\LocalLow"
6877 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6878 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6881 msgid "Error during creation of a new folder"
6882 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6885 msgid "Confirm file deletion"
6886 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6889 msgid "Confirm folder deletion"
6890 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6893 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6894 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6897 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6898 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6901 msgid "Confirm file overwrite"
6902 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6906 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6908 "Do you want to replace it?"
6910 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6912 "Do you want to replace it?"
6915 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6916 msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6920 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6922 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6925 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6926 msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6929 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6930 msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6933 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6935 "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6939 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6941 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6942 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6945 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6947 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6948 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6956 msgid "Wine Control Panel"
6957 msgstr "Wine Control Panel"
6960 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6964 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6969 msgid "Executable files (*.exe)"
6970 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6973 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6979 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6980 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6981 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6982 "any later version.\n"
6984 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6985 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6986 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6989 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6990 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6991 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6993 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6994 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6995 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6996 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6997 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6999 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7000 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7001 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7002 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7004 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7005 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7006 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7008 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7012 msgid "Wine License"
7035 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7045 msgstr "&Změň velikost"
7049 msgstr "Mi&nimalizuj"
7051 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7053 msgstr "Ma&ximalizuj"
7056 msgid "&Close\tAlt-F4"
7057 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7063 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7069 msgid "&More Windows..."
7070 msgstr "&Konec Windows..."
7073 msgid "LAN Connection"
7077 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7082 msgid "The date on the certificate is invalid."
7083 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7086 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7091 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7095 msgid "The specified command was carried out."
7096 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7099 msgid "Undefined external error."
7100 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7103 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7104 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7107 msgid "The driver was not enabled."
7108 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7112 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7115 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7118 msgid "The specified device handle is invalid."
7119 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7122 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7123 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7127 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7128 "increase available memory, and then try again."
7130 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7131 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7135 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7136 "which functions and messages the driver supports."
7138 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7139 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7142 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7143 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7146 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7147 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7150 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7151 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7156 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7157 "Capabilities function to determine the supported formats."
7159 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7160 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7162 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7164 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7165 "device, or wait until the data is finished playing."
7167 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7168 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7172 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7173 "header, and then try again."
7175 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7176 "pak to zkuste znovu."
7180 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7181 "and then try again."
7183 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7188 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7189 "header, and then try again."
7191 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7192 "pak to zkuste znovu."
7196 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7197 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7199 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7200 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7204 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7205 "transmitted, and then try again."
7207 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7212 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7213 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7215 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7216 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7220 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7221 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7223 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7224 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7227 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7229 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7230 "otevření MCI zařízení."
7233 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7234 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7237 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7238 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7242 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7243 "or contact the device manufacturer."
7245 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7246 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7249 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7250 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7254 "Not enough memory available for this task.\n"
7255 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7258 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7259 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7263 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7266 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7271 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7272 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7275 msgid "No command was specified."
7276 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7280 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7281 "size of the buffer."
7283 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7288 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7290 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7293 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7294 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7298 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7299 "manufacturer about obtaining a new driver."
7301 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7302 "zařízení na nový ovladač."
7306 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7307 "manufacturer about obtaining a new driver."
7308 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7311 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7312 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7315 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7316 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7320 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7322 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7326 msgid "The device driver is not ready."
7327 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7330 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7331 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7335 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7338 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7341 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7342 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7347 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7348 "separately to determine which devices caused the error."
7350 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7351 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7354 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7355 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7358 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7359 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7362 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7363 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7367 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7368 "still connected to the network."
7370 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7371 "síťové připojení průchozí."
7375 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7376 "device name is spelled correctly."
7378 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7379 "jste jeho název uvedli přesně."
7383 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7386 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7390 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7392 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7395 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7396 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7400 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7401 "parameter with each 'open' command."
7403 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7404 "parametr s každým příkazem 'open'."
7408 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7409 "Please supply one."
7411 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7416 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7417 "documentation for valid formats."
7419 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7424 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7426 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7429 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7430 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7434 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7435 "may be corrupt, or not in the correct format."
7437 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7438 "poškozen nebo nemá správný formát."
7441 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7442 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7445 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7446 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7449 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7450 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7453 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7454 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7457 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7458 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7462 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7463 "sequence, and then try again."
7465 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7470 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7471 "the device is closed, and then try again."
7473 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7474 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7478 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7479 "characters, followed by a period and an extension."
7481 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7482 "následovaných tečkou a příponou."
7486 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7487 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7491 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7492 "in Control Panel to install the device."
7494 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7495 "panelu, na záložce Ovladače."
7499 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7500 "restarting your computer."
7502 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7503 "restartujte Váš počítač."
7507 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7508 "cannot change directories."
7510 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7511 "nemůže změnit adresář."
7515 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7518 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7519 "nemůže změnit jednotku disku."
7522 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7523 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7526 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7527 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7531 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7532 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7536 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7537 "until a wave device is free, and then try again."
7539 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7540 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7544 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7545 "until the device is free, and then try again."
7547 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7548 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7552 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7553 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7555 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7556 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7560 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7561 "until the device is free, and then try again."
7563 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7564 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7567 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7568 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7571 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7572 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7576 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7577 "the Drivers option to install the wave device."
7579 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7580 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7584 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7586 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7590 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7591 "the Drivers option to install the wave device."
7593 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7594 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7598 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7601 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7606 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7607 "You can't use them together."
7609 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7614 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7617 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7621 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7622 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7624 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7625 "panelu na záložce Driver."
7629 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7630 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7633 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7634 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7637 msgid "An error occurred with the specified port."
7638 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7642 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7643 "these applications; then, try again."
7645 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7646 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7649 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7650 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7654 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7655 "Control Panel to install a MIDI driver."
7657 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7658 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7661 msgid "There is no display window."
7662 msgstr "Okno display chybí."
7665 msgid "Could not create or use window."
7666 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7670 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7671 "check your disk or network connection."
7673 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7674 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7678 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7679 "are still connected to the network."
7681 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7682 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7685 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7689 msgid "Unable to create the output file."
7698 msgid "Operations Error"
7702 msgid "Protocol Error"
7706 msgid "Time Limit Exceeded"
7710 msgid "Size Limit Exceeded"
7714 msgid "Compare False"
7718 msgid "Compare True"
7722 msgid "Authentication Method Not Supported"
7726 msgid "Strong Authentication Required"
7730 msgid "Referral (v2)"
7738 msgid "Administration Limit Exceeded"
7742 msgid "Unavailable Critical Extension"
7746 msgid "Confidentiality Required"
7750 msgid "No Such Attribute"
7754 msgid "Undefined Type"
7758 msgid "Inappropriate Matching"
7762 msgid "Constraint Violation"
7766 msgid "Attribute Or Value Exists"
7770 msgid "Invalid Syntax"
7774 msgid "No Such Object"
7778 msgid "Alias Problem"
7782 msgid "Invalid DN Syntax"
7790 msgid "Alias Dereference Problem"
7794 msgid "Inappropriate Authentication"
7798 msgid "Invalid Credentials"
7803 msgid "Insufficient Rights"
7815 msgid "Unwilling To Perform"
7819 msgid "Loop Detected"
7823 msgid "Sort Control Missing"
7827 msgid "Index range error"
7831 msgid "Naming Violation"
7835 msgid "Object Class Violation"
7839 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7843 msgid "Not allowed on RDN"
7847 msgid "Already Exists"
7851 msgid "No Object Class Mods"
7855 msgid "Results Too Large"
7859 msgid "Affects Multiple DSAs"
7875 msgid "Encoding Error"
7879 msgid "Decoding Error"
7887 msgid "Auth Unknown"
7891 msgid "Filter Error"
7895 msgid "User Cancelled"
7900 msgid "Parameter Error"
7901 msgstr "Parameter error\n"
7908 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7912 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7916 msgid "Specified control was not found in message"
7920 msgid "No result present in message"
7924 msgid "More results returned"
7928 msgid "Loop while handling referrals"
7932 msgid "Referral hop limit exceeded"
7943 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7948 msgid "&Without Titlebar"
7959 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7960 msgid "&Always on Top"
7961 msgstr "Vždy n&a vrchu"
7965 msgid "&About Clock"
7966 msgstr "O &aplikaci..."
7973 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7974 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
7978 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7979 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7980 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7981 "called procedure.\n"
7983 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7984 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7986 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
7987 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
7988 "kontrola se vrátí\n"
7989 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
7990 "volané proceduře.\n"
7992 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
7993 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
7997 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7998 "default directory.\n"
7999 msgstr "Nápověda k CD\n"
8002 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8003 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8006 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8007 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
8010 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8011 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8014 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8015 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8018 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8019 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8022 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8023 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8026 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8027 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8031 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8033 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8034 "on the terminal device before they are executed.\n"
8036 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8037 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8038 "preceding it with an @ sign.\n"
8040 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8042 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8043 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8045 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8046 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8047 "na terminálové zařízení.\n"
8050 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8051 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8055 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8057 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8059 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8060 "not exist in wine's cmd.\n"
8062 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8064 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8066 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8068 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8072 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8075 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8076 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8077 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8078 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8079 "label terminates the batch file execution.\n"
8081 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8083 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8084 "v dávkovém souboru.\n"
8086 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8087 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8088 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8089 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8090 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8092 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8096 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8097 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8098 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8102 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8104 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8105 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8106 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8108 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8109 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8111 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8113 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8114 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8115 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8117 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8118 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8122 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8124 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8125 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8126 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8128 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8130 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8131 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8132 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8135 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8136 msgstr "Nápověda k MD\n"
8139 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8140 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8144 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8146 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8148 "below the item are moved as well.\n"
8150 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8152 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8154 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8156 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8161 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8163 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8164 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8165 "PATH command with the new value.\n"
8167 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8168 "variable, for example:\n"
8169 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8171 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8173 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8174 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8175 "PATH novou cestu.\n"
8177 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8179 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8183 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8184 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8185 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8186 "before it scrolls off the screen.\n"
8188 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8189 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8190 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8191 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8195 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8197 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8198 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8200 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8202 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8203 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8204 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8205 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8207 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8208 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8209 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8210 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8212 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8213 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8215 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8217 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8218 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8220 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8222 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8223 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8225 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8226 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8228 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8229 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8230 ") a znaménka větší než (>).\n"
8231 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8233 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8234 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8238 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8239 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8241 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8242 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8245 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8246 msgstr "Nápověda k REN\n"
8250 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8251 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8254 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8255 msgstr "Nápověda k RD\n"
8258 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8259 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8263 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8265 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8267 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8269 "SET <variable>=<value>\n"
8271 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8272 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8273 "have embedded spaces.\n"
8275 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8276 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8277 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8278 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8280 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8282 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8284 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8286 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8288 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8289 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8290 "nesmí být mezery.\n"
8292 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8293 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8294 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8295 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8299 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8300 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8301 "if called from the command line.\n"
8303 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8305 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8306 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8309 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8310 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8313 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8314 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8318 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8319 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8321 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8322 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8326 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8328 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8329 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8330 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8332 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8334 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8337 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8338 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8339 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8341 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8345 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8346 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8349 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8350 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8354 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8355 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8357 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8358 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8362 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8365 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8369 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8370 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8374 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8375 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8376 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8381 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8382 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8384 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
8385 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
8386 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8390 "CMD built-in commands are:\n"
8391 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8392 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8393 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8394 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8395 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8396 "COPY\t\tCopy file\n"
8397 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8398 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8399 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8400 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8401 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8402 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8403 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8404 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8405 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8406 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8407 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8408 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8409 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8410 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8411 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8412 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8413 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8414 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8415 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8416 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8417 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8418 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8420 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8422 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8423 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8424 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8425 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8426 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8427 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8428 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8429 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8430 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8431 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8432 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8433 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8434 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8435 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8436 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8437 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8438 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8439 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8440 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8441 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8442 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8443 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8444 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8445 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8446 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8447 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8448 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8449 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8451 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8455 msgid "Are you sure"
8456 msgstr "Are you sure"
8458 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8463 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8469 msgid "File association missing for extension %s\n"
8470 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8473 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8474 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8477 msgid "Overwrite %s"
8478 msgstr "Overwrite %s"
8485 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8486 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8490 "Not Yet Implemented\n"
8493 "Not Yet Implemented\n"
8497 msgid "Argument missing\n"
8498 msgstr "Argument missing\n"
8501 msgid "Syntax error\n"
8502 msgstr "Syntax error\n"
8506 msgid "%s: File Not Found\n"
8507 msgstr "%s : File Not Found\n"
8510 msgid "No help available for %s\n"
8511 msgstr "No help available for %s\n"
8514 msgid "Target to GOTO not found\n"
8515 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8518 msgid "Current Date is %s\n"
8519 msgstr "Current Date is %s\n"
8522 msgid "Current Time is %s\n"
8523 msgstr "Current Time is %s\n"
8526 msgid "Enter new date: "
8527 msgstr "Enter new date: "
8530 msgid "Enter new time: "
8531 msgstr "Enter new time: "
8534 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8535 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8537 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8538 msgid "Failed to open '%s'\n"
8539 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8542 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8543 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8545 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8555 msgid "Echo is %s\n"
8556 msgstr "Echo is %s\n"
8559 msgid "Verify is %s\n"
8560 msgstr "Verify is %s\n"
8563 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8564 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8567 msgid "Parameter error\n"
8568 msgstr "Parameter error\n"
8572 "Volume in drive %c is %s\n"
8573 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8576 "Volume in drive %c is %s\n"
8577 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8581 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8582 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8585 msgid "PATH not found\n"
8586 msgstr "PATH not found\n"
8589 msgid "Press Return key to continue: "
8590 msgstr "Press Return key to continue: "
8593 msgid "Wine Command Prompt"
8594 msgstr "Wine Command Prompt"
8609 msgid "The input line is too long.\n"
8610 msgstr "The input line is too long.\n"
8613 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8617 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8621 msgid "%s adapter %s\n"
8629 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8645 msgid "Peer-to-peer"
8657 msgid "IP routing enabled"
8661 msgid "Physical address"
8665 msgid "DHCP enabled"
8669 msgid "Default gateway"
8674 "The syntax of this command is:\n"
8676 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8680 msgid "Specify service name to start.\n"
8684 msgid "Specify service name to stop.\n"
8688 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8692 msgid "Could not stop service %s\n"
8696 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8700 msgid "Could not get handle to service.\n"
8704 msgid "The %s service is starting.\n"
8708 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8712 msgid "The %s service failed to start.\n"
8716 msgid "The %s service is stopping.\n"
8720 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8724 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8729 "The syntax of this command is:\n"
8731 "NET HELP command\n"
8733 "NET command /HELP\n"
8735 " Commands available are:\n"
8736 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8740 msgid "There are no entries in the list.\n"
8746 "Status Local Remote\n"
8747 "---------------------------------------------------------------\n"
8751 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8755 msgid "&New\tCtrl+N"
8756 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8758 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8759 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8760 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
8762 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8763 msgid "&Save\tCtrl+S"
8764 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
8766 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8767 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8768 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8770 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8771 msgid "Page Se&tup..."
8772 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8775 msgid "P&rinter Setup..."
8776 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
8778 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8782 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8784 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8787 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8788 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8789 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8791 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8792 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8793 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8795 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8796 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8797 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
8799 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8800 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8801 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8803 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8805 msgid "&Delete\tDel"
8806 msgstr "&Smazat\tDel"
8809 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8810 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8813 msgid "&Time/Date\tF5"
8814 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
8817 msgid "&Wrap long lines"
8818 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
8821 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8822 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
8825 msgid "&Search next\tF3"
8826 msgstr "&Najdi další\tF3"
8828 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8829 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8830 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
8832 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8834 msgid "&Contents\tF1"
8838 msgid "&About Notepad"
8839 msgstr "&About Notepad..."
8853 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8857 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8861 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8867 msgstr "(bez názvu)"
8870 msgid "Text files (*.txt)"
8871 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8875 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8876 "Please use a different editor."
8878 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
8879 " Použijte jiný editor, prosím."
8883 "You didn't enter any text.\n"
8884 "Please type something and try again"
8886 "Nebyl zadán žádný text. \n"
8887 "Please type something and try again"
8891 "File '%s' does not exist.\n"
8893 "Do you want to create a new file?"
8898 " Chcete ho vytvořit ?"
8902 "File '%s' has been modified.\n"
8904 "Would you like to save the changes?"
8909 " Chcete uložit změny ?"
8912 msgid "'%s' could not be found."
8913 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
8917 "Not enough memory to complete this task.\n"
8918 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8920 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
8921 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
8925 msgid "Unicode (UTF-16)"
8929 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8933 msgid "Unicode (UTF-8)"
8939 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8940 "you save this file in the %s encoding.\n"
8941 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8942 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8948 msgid "&Bind to file..."
8952 msgid "&View TypeLib..."
8957 msgid "&System Configuration..."
8958 msgstr "&Potvrzování..."
8961 msgid "&Run the Registry Editor"
8969 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8973 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8977 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8981 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8985 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8990 msgid "View &Type information"
8995 msgid "Create &Instance"
8996 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
8999 msgid "Create Instance &On..."
9003 msgid "&Release Instance"
9007 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9011 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9021 msgid "&Expert mode"
9025 msgid "&Hidden component categories"
9028 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9030 msgstr "&Panel nástrojů"
9032 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9034 msgstr "&Stavový řádek"
9036 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9038 msgid "&Refresh\tF5"
9040 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9041 "&Aktualizovat\tF5\n"
9042 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9047 msgid "&About OleView"
9053 msgstr "Uložit j&ako..."
9056 msgid "&Group by type kind"
9059 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9063 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9065 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9069 msgid "ITypeLib viewer"
9073 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9084 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9088 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9092 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9096 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9100 msgid "Run the Wine registry editor"
9104 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9108 msgid "Create an instance of the selected object"
9112 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9116 msgid "Release the currently selected object instance"
9120 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9124 msgid "Display the viewer for the selected item"
9128 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9133 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9137 msgid "Show or hide the toolbar"
9141 msgid "Show or hide the status bar"
9145 msgid "Refresh all lists"
9149 msgid "Display program information, version number and copyright"
9153 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9157 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9161 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9165 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9169 msgid "ObjectClasses"
9173 msgid "Grouped by Component Category"
9177 msgid "OLE 1.0 Objects"
9181 msgid "COM Library Objects"
9190 msgid "Application IDs"
9194 msgid "Type Libraries"
9210 msgid "Implementation"
9219 msgid "CoGetClassObject failed."
9224 msgid "Unknown error"
9225 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9232 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9236 msgid "Inherited Interfaces"
9240 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9245 msgid "Close window"
9249 msgid "Group typeinfos by kind"
9257 msgid "O&pen\tEnter"
9258 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9260 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9262 msgid "&Move...\tF7"
9264 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9265 "Př&esunout...\tF7\n"
9266 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9269 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9270 msgid "&Copy...\tF8"
9271 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9274 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9275 msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
9279 msgstr "Sp&ustit..."
9282 msgid "E&xit Windows..."
9283 msgstr "&Konec Windows..."
9285 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9290 msgid "&Arrange automatically"
9291 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9295 msgid "&Minimize on run"
9297 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9298 "&Minimalizovat za běhu\n"
9299 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9300 "&Minimalizovat při spuštění"
9302 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9304 msgid "&Save settings on exit"
9306 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9307 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9308 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9309 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9311 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9316 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9317 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9320 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9321 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9324 msgid "&Arrange Icons"
9325 msgstr "&Zarovnat ikony"
9329 msgid "&About Program Manager"
9330 msgstr "Program manager"
9333 msgid "Program Manager"
9334 msgstr "Program manager"
9341 msgid "Delete group `%s'?"
9342 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
9345 msgid "Delete program `%s'?"
9346 msgstr "Smazat program `%s' ?"
9348 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9350 msgid "Not implemented"
9352 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9353 "Není podporováno\n"
9354 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9355 "Není implementováno"
9358 msgid "Error reading `%s'."
9359 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9362 msgid "Error writing `%s'."
9363 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9367 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9368 "Should it be tried further on?"
9370 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9371 "Mám to zkusit znovu ?"
9374 msgid "Help not available."
9375 msgstr "Nápověda není dostupná."
9378 msgid "Unknown feature in %s"
9379 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9382 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9383 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9386 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9387 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9394 msgid "Libraries (*.dll)"
9395 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9399 msgstr "Soubory ikon"
9402 msgid "Icons (*.ico)"
9403 msgstr "Ikony (*.ico)"
9407 "The syntax of this command is:\n"
9409 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9415 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9420 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9424 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9428 msgid "The operation completed successfully\n"
9432 msgid "Error: Invalid key name\n"
9436 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9440 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9445 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9453 msgid "&Import Registry File..."
9454 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9457 msgid "&Export Registry File..."
9458 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9461 msgid "&Print\tCtrl+P"
9462 msgstr "&Tisk\tCtrl+P"
9464 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9468 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9472 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9473 msgid "&String Value"
9474 msgstr "Ř&etězcová položka"
9476 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9477 msgid "&Binary Value"
9478 msgstr "&Binární položka"
9480 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9481 msgid "&DWORD Value"
9482 msgstr "&DWORD položka"
9484 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9485 msgid "&Multi String Value"
9486 msgstr "&Multi String Value"
9488 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9490 msgid "&Expandable String Value"
9491 msgstr "Ř&etězcová položka"
9493 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9495 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9497 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9498 msgid "&Copy Key Name"
9499 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9501 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9502 msgid "&Find\tCtrl+F"
9503 msgstr "&Najít\tCtrl+F"
9506 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9507 msgstr "Najít &další\tF3"
9511 msgstr "P&anel Status"
9513 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9517 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9519 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9523 msgid "&Remove Favorite..."
9524 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9527 msgid "&About Registry Editor"
9528 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9531 msgid "Modify Binary Data"
9532 msgstr "Upravit binární data"
9539 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9540 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9543 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9544 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9547 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9548 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9551 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9552 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9556 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9557 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9560 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9561 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9568 msgid "Registry Editor"
9569 msgstr "Editor registru"
9573 msgid "Import Registry File"
9574 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9578 msgid "Export Registry File"
9579 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9583 msgid "Registry files (*.reg)"
9584 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9587 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9596 msgid "(value not set)"
9600 msgid "(cannot display value)"
9604 msgid "(unknown %d)"
9608 msgid "Quits the registry editor"
9609 msgstr "Ukončí regedit"
9612 msgid "Adds keys to the favorites list"
9613 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9616 msgid "Removes keys from the favorites list"
9617 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9620 msgid "Shows or hides the status bar"
9621 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9624 msgid "Change position of split between two panes"
9625 msgstr "Change position of split between two panes"
9628 msgid "Refreshes the window"
9629 msgstr "Překreslí okno"
9632 msgid "Deletes the selection"
9633 msgstr "Smaže vybrané"
9636 msgid "Renames the selection"
9637 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9640 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9641 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9644 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9645 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9648 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9649 msgstr "Najde další výskyt textu"
9652 msgid "Modifies the value's data"
9656 msgid "Adds a new key"
9657 msgstr "Přidá nový klíč"
9660 msgid "Adds a new string value"
9661 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9664 msgid "Adds a new binary value"
9665 msgstr "Přidá novou binární položku"
9668 msgid "Adds a new double word value"
9669 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
9672 msgid "Imports a text file into the registry"
9673 msgstr "Importuje textový soubor registru"
9676 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9677 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9680 msgid "Prints all or part of the registry"
9681 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
9684 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9685 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
9688 msgid "Can't query value '%s'"
9689 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
9692 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9693 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
9696 msgid "Value is too big (%u)"
9697 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
9700 msgid "Confirm Value Delete"
9701 msgstr "Potvrďte smazání položky"
9704 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9705 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
9708 msgid "Search string '%s' not found"
9709 msgstr "Search string '%s' not found"
9712 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9713 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
9717 msgstr "Nový klíč #%d"
9720 msgid "New Value #%d"
9721 msgstr "Nová položka #%d"
9724 msgid "Can't query key '%s'"
9725 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
9729 msgid "Adds a new multi string value"
9730 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9734 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9735 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9739 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9740 "with that suffix.\n"
9742 "start [options] program_filename [...]\n"
9743 "start [options] document_filename\n"
9746 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9747 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9748 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9749 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9751 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9752 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9753 "/L Show end-user license.\n"
9755 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9756 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9757 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9758 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9760 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9761 "soubory s danou příponou.\n"
9763 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9764 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9767 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
9768 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
9769 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
9770 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9771 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9772 "/L Zobrazí licenci.\n"
9774 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9775 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9776 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9777 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9781 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9782 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9783 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9784 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9785 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9787 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9788 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9789 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9790 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9792 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9793 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9794 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9796 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9798 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9799 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9800 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9801 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9802 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9804 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9805 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9806 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9807 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9809 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9810 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9811 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9813 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
9817 "Application could not be started, or no application associated with the "
9819 "ShellExecuteEx failed"
9821 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
9823 "ShellExecuteEx selhal"
9826 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9827 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9830 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9834 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9838 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9842 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9846 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9850 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9854 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9859 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9863 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9867 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9871 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9875 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9879 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9883 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9886 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9887 msgid "&New Task (Run...)"
9891 msgid "E&xit Task Manager"
9896 msgid "&Minimize On Use"
9897 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
9900 msgid "&Hide When Minimized"
9903 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9904 msgid "&Show 16-bit tasks"
9909 msgid "&Refresh Now"
9913 msgid "&Update Speed"
9916 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9920 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9924 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9932 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9933 msgid "&Select Columns..."
9936 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9937 msgid "&CPU History"
9940 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9941 msgid "&One Graph, All CPUs"
9944 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9945 msgid "One Graph &Per CPU"
9948 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9949 msgid "&Show Kernel Times"
9952 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9953 msgid "Tile &Horizontally"
9954 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
9956 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9957 msgid "Tile &Vertically"
9960 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9963 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
9965 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9969 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9970 msgid "&Bring To Front"
9975 msgid "&About Task Manager"
9978 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9991 msgid "&Go To Process"
9995 msgid "&End Process"
9999 msgid "End Process &Tree"
10002 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10007 msgid "Set &Priority"
10015 msgid "&AboveNormal"
10019 msgid "&BelowNormal"
10023 msgid "Set &Affinity..."
10027 msgid "Edit Debug &Channels..."
10030 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10032 msgid "Task Manager"
10033 msgstr "Program manager"
10036 msgid "Create New Task"
10040 msgid "Runs a new program"
10044 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10048 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10052 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10056 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10060 msgid "Displays tasks by using large icons"
10064 msgid "Displays tasks by using small icons"
10068 msgid "Displays information about each task"
10072 msgid "Updates the display twice per second"
10076 msgid "Updates the display every two seconds"
10080 msgid "Updates the display every four seconds"
10084 msgid "Does not automatically update"
10088 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10092 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10096 msgid "Minimizes the windows"
10100 msgid "Maximizes the windows"
10104 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10108 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10112 msgid "Displays Task Manager help topics"
10116 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10120 msgid "Exits the Task Manager application"
10124 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10128 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10132 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10136 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10140 msgid "Each CPU has its own history graph"
10144 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10148 msgid "Tells the selected tasks to close"
10152 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10156 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10160 msgid "Removes the process from the system"
10164 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10168 msgid "Attaches the debugger to this process"
10172 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10176 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10180 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10184 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10188 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10192 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10196 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10200 msgid "Controls Debug Channels"
10208 msgid "Performance"
10212 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10216 msgid "Processes: %d"
10220 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10248 msgid "Peak Mem Usage"
10252 msgid "Page Faults"
10256 msgid "USER Objects"
10264 msgid "I/O Read Bytes"
10307 msgid "GDI Objects"
10315 msgid "I/O Write Bytes"
10323 msgid "I/O Other Bytes"
10327 msgid "Task Manager Warning"
10332 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10333 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10334 "sure you want to change the priority class?"
10338 msgid "Unable to Change Priority"
10343 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10344 "results including loss of data and system instability. The\n"
10345 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10346 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10347 "terminate the process?"
10351 msgid "Unable to Terminate Process"
10356 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10357 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10361 msgid "Unable to Debug Process"
10365 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10369 msgid "Invalid Option"
10373 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10377 msgid "System Idle Process"
10381 msgid "Not Responding"
10393 msgid "Debug Channels"
10412 #: uninstaller.rc:26
10413 msgid "Wine Application Uninstaller"
10414 msgstr "Deinstalátor"
10416 #: uninstaller.rc:27
10418 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10420 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10422 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10423 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10430 msgid "&Scale to Window"
10431 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10450 msgid "Regular Metafile Viewer"
10451 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10466 msgid "Select the unix target directory, please."
10467 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10470 msgid "Show &Advanced"
10471 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10474 msgid "Hide &Advanced"
10475 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10479 msgstr "(Bez tématu)"
10486 msgid "Desktop Integration"
10487 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10495 msgstr "O programu"
10498 msgid "Wine configuration"
10499 msgstr "Konfigurace Wine"
10502 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10503 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10506 msgid "Select a theme file"
10507 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10511 msgstr "Domácí adresáře"
10518 msgid "Wine configuration for %s"
10519 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10523 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10525 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10526 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10528 "You must click Apply for the selection to take effect."
10530 "V registrech chybí záznam o vybraném zvukovém ovladači.\n"
10532 "Automaticky byl zvolen doporučený ovladač.\n"
10533 "Můžete použít tento ovladač nebo si z ostatních dostupných vybrat jiný.\n"
10535 "Dokud nekliknete na tlačítko Provést, nebude vybraný ovladač použit."
10539 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10540 "Are you sure you want to do this?"
10542 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10543 "Určitě to chcete udělat?"
10546 msgid "Warning: system library"
10547 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10558 msgid "native, builtin"
10559 msgstr "nativní, vestavěná"
10562 msgid "builtin, native"
10563 msgstr "vestavěná, nativní"
10570 msgid "Default Settings"
10571 msgstr "Standardní nastavení"
10574 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10575 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10578 msgid "Use global settings"
10579 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10582 msgid "Select an executable file"
10583 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10587 msgstr "Hardwarový"
10591 msgstr "Autodetekce"
10594 msgid "Local hard disk"
10595 msgstr "Místní pevný disk"
10598 msgid "Network share"
10599 msgstr "Síťový disk"
10602 msgid "Floppy disk"
10612 "You cannot add any more drives.\n"
10614 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10616 "Další disk již není možno přidat.\n"
10618 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
10622 msgid "System drive"
10623 msgstr "Systémový disk"
10627 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10629 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10630 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10632 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
10634 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
10635 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
10643 msgid "Drive Mapping"
10644 msgstr "Přípojný bod"
10648 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10650 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10652 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
10654 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
10662 msgstr "Standardní"
10673 msgid "ALSA Driver"
10674 msgstr "Ovladač ALSA"
10677 msgid "EsounD Driver"
10678 msgstr "Ovladač EsounD"
10682 msgstr "Ovladač OSS"
10685 msgid "JACK Driver"
10686 msgstr "Ovladač JACK"
10690 msgstr "Ovladač NAS"
10693 msgid "CoreAudio Driver"
10694 msgstr "Ovladač CoreAudio"
10697 msgid "Couldn't open %s!"
10698 msgstr "Nemohu otevřít %s!"
10701 msgid "Sound Drivers"
10702 msgstr "Ovladače zvuku"
10705 msgid "Wave Out Devices"
10706 msgstr "Zařízení Wave Výstup"
10709 msgid "Wave In Devices"
10710 msgstr "Zařízení Wave Vstup"
10713 msgid "MIDI Out Devices"
10714 msgstr "Zařízení MIDI Výstup"
10717 msgid "MIDI In Devices"
10718 msgstr "Zařízení MIDI Vstup"
10721 msgid "Aux Devices"
10722 msgstr "Zařízení Aux"
10725 msgid "Mixer Devices"
10726 msgstr "Zařízení Míchání"
10730 "Found driver in registry that is not available!\n"
10732 "Remove '%s' from registry?"
10734 "V registru byl nalezen ovladač, který není k dispozici!\n"
10736 "Odstranit “%s” z registru?"
10743 msgid "Controls Background"
10744 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10747 msgid "Controls Text"
10748 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10751 msgid "Menu Background"
10752 msgstr "Pozadí menu"
10756 msgstr "Písmo menu"
10760 msgstr "Rolovací pruh"
10763 msgid "Selection Background"
10764 msgstr "Pozadí výběru"
10767 msgid "Selection Text"
10768 msgstr "Písmo výběru"
10771 msgid "ToolTip Background"
10772 msgstr "Pozadí tipu"
10775 msgid "ToolTip Text"
10776 msgstr "Písmo tipu"
10779 msgid "Window Background"
10780 msgstr "Pozadí okna"
10783 msgid "Window Text"
10784 msgstr "Písmo okna"
10787 msgid "Active Title Bar"
10788 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10791 msgid "Active Title Text"
10792 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
10795 msgid "Inactive Title Bar"
10796 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10799 msgid "Inactive Title Text"
10800 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
10803 msgid "Message Box Text"
10808 msgid "Application Workspace"
10813 msgid "Window Frame"
10814 msgstr "Písmo okna"
10818 msgid "Active Border"
10819 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10823 msgid "Inactive Border"
10824 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10828 msgid "Controls Shadow"
10829 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10837 msgid "Controls Highlight"
10838 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10842 msgid "Controls Dark Shadow"
10843 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10847 msgid "Controls Light"
10848 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10852 msgid "Controls Alternate Background"
10853 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10856 msgid "Hot Tracked Item"
10861 msgid "Active Title Bar Gradient"
10862 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10866 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10867 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10870 msgid "Menu Highlight"
10876 msgstr "Pozadí menu"
10878 #: wineconsole.rc:26
10879 msgid "Set &Defaults"
10880 msgstr "Nastavit &výchozí"
10882 #: wineconsole.rc:28
10886 #: wineconsole.rc:31
10887 msgid "&Select all"
10888 msgstr "Vy&brat vše"
10890 #: wineconsole.rc:32
10894 #: wineconsole.rc:33
10898 #: wineconsole.rc:36
10899 msgid "Setup - Default settings"
10900 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
10902 #: wineconsole.rc:37
10903 msgid "Setup - Current settings"
10904 msgstr "Setup - Současné nastavení"
10906 #: wineconsole.rc:38
10907 msgid "Configuration error"
10908 msgstr "Chyba nastavení"
10910 #: wineconsole.rc:39
10911 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10912 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
10914 #: wineconsole.rc:34
10915 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10916 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
10918 #: wineconsole.rc:35
10919 msgid "This is a test"
10920 msgstr "Toto je test"
10922 #: wineconsole.rc:41
10923 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10926 #: wineconsole.rc:42
10927 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10930 #: wineconsole.rc:43
10931 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10934 #: wineconsole.rc:44
10935 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10938 #: wineconsole.rc:45
10940 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10941 "The command is invalid.\n"
10944 #: wineconsole.rc:48
10948 " wineconsole [options] <command>\n"
10953 #: wineconsole.rc:49
10955 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10957 " try to setup the current terminal as a Wine "
10961 #: wineconsole.rc:51
10962 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10965 #: wineconsole.rc:52
10969 " wineconsole cmd\n"
10970 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10975 msgid "Wine program crash"
10979 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10983 msgid "(unidentified)"
10987 msgid "&Open\tEnter"
10988 msgstr "&Otevřít\tEnter"
10992 msgstr "Př&ejmenovat..."
10995 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10996 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11000 msgstr "&Spustit..."
11003 msgid "Cr&eate Directory..."
11004 msgstr "V&ytvořit adresář..."
11006 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11008 msgid "E&xit\tAlt+X"
11010 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11012 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11020 msgid "Connect &Network Drive"
11021 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
11024 msgid "&Disconnect Network Drive"
11025 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11032 msgid "&All File Details"
11033 msgstr "&Detaily všech souborů"
11036 msgid "&Sort by Name"
11037 msgstr "&Třídit podle jména"
11040 msgid "Sort &by Type"
11041 msgstr "Třídit &podle typu"
11044 msgid "Sort by Si&ze"
11045 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11048 msgid "Sort by &Date"
11049 msgstr "Třídit podle &data"
11052 msgid "Filter by &..."
11053 msgstr "Třídit podle &..."
11057 msgstr "&Panel zaříení"
11060 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11061 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11064 msgid "New &Window"
11065 msgstr "Nové &okno"
11068 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11069 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11072 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11073 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11076 msgid "Arrange &Symbols"
11077 msgstr "Zarovnat &symboly"
11081 msgid "&About Wine File"
11082 msgstr "&Informace o Winefile..."
11085 msgid "Applying font settings"
11086 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11089 msgid "Error while selecting new font."
11090 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11093 msgid "Wine File Manager"
11106 msgstr "Příkazový řádek"
11113 msgid "Not yet implemented"
11114 msgstr "Zatím neimplementováno"
11122 msgstr "Datum vytvoření"
11126 msgstr "Datum posledního přístupu"
11130 msgstr "Datum poslední modifikace"
11133 msgid "Index/Inode"
11134 msgstr "Index/Inode"
11138 msgstr "Zabezpečení"
11141 msgid "%s of %s free"
11142 msgstr "%s z %s volného"
11153 msgid "Question &Marks"
11158 msgstr "&Začátečník"
11162 msgstr "&Pokročilý"
11170 msgstr "&Dle libosti"
11174 msgid "&Fastest Times"
11175 msgstr "Ne&jlepší časy"
11179 msgid "&About WineMine"
11191 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11192 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11195 msgid "Printer &setup..."
11196 msgstr "Na&stavení tisku..."
11200 msgstr "&Kopírovat..."
11203 msgid "&Annotate..."
11204 msgstr "P&oznamenat si..."
11212 msgstr "Při&dat..."
11218 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11222 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11226 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11232 msgid "&Help on help\tF1"
11233 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11236 msgid "Always on &top"
11237 msgstr "Vždy na &vrchu"
11240 msgid "&About Wine Help"
11241 msgstr "&Informace..."
11245 msgid "Annotation..."
11246 msgstr "P&oznamenat si..."
11251 msgstr "&Kopírovat"
11260 msgstr "Nápověda Wine"
11263 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11264 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11275 msgid "Help files (*.hlp)"
11276 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11279 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11280 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11283 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11284 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11287 msgid "Help topics: "
11292 msgid "&New...\tCtrl+N"
11293 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11297 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11298 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11301 msgid "&Clear\tDEL"
11306 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11307 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11311 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11312 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11315 msgid "Find &next\tF3"
11331 msgid "Selection &info"
11335 msgid "Character &format"
11339 msgid "&Def. char format"
11343 msgid "Paragrap&h format"
11361 msgstr "&Stavový řádek"
11365 msgid "&Options..."
11366 msgstr "&Nastavení"
11373 msgid "&Date and time..."
11381 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11382 msgid "&Bullet points"
11385 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11387 msgid "&Paragraph..."
11393 msgstr "Uložit j&ako..."
11396 msgid "Backgroun&d"
11401 msgid "&System\tCtrl+1"
11402 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11406 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11407 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11411 msgid "&About Wine Wordpad"
11412 msgstr "&Informace..."
11417 msgstr "Zarovnat automaticky"
11421 msgid "All documents (*.*)"
11422 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
11426 msgid "Text documents (*.txt)"
11427 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11430 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11434 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11438 msgid "Rich text document"
11442 msgid "Text document"
11446 msgid "Unicode text document"
11451 msgid "Printer files (*.PRN)"
11452 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11481 msgid "Previous page"
11531 msgstr "Argument missing\n"
11534 msgid "Save changes to '%s'?"
11538 msgid "Finished searching the document."
11542 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11547 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11548 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11552 msgid "Invalid number format"
11556 msgid "OLE storage documents are not supported"
11561 msgid "Could not save the file."
11562 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
11565 msgid "You do not have access to save the file."
11569 msgid "Could not open the file."
11573 msgid "You do not have access to open the file."
11578 msgid "Printing not implemented"
11580 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11581 "Není podporováno\n"
11582 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11583 "Není implementováno"
11586 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11590 msgid "Starting Wordpad failed"
11594 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11598 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11602 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11606 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11610 msgid "%d file(s) copied\n"
11615 "Is '%s' a filename or directory\n"
11617 "(F - File, D - Directory)\n"
11621 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11626 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11627 msgstr "Overwrite %s"
11630 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11635 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11636 msgstr "Failed to open '%s'\n"
11644 msgctxt "Directory key"
11650 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11653 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11654 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11658 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11660 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11661 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11662 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11663 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11664 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11665 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11666 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11667 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11668 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11669 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11670 "[/N] Copy using short names\n"
11671 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11672 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11673 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11674 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11675 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11676 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11677 "\tarchive attribute\n"
11678 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11679 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11680 "\t\tthan source\n"