1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
29 msgstr "Instalovat téma..."
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
50 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
54 msgid "Support Information"
57 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 credui.rc:49 dinput.rc:43 ieframe.rc:84
58 #: localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45
59 #: mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87 serialui.rc:38
60 #: setupapi.rc:56 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68 winspool.rc:39
61 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
62 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
63 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
64 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
65 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
66 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
67 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
72 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
90 msgid "Support Information:"
94 msgid "Support Telephone:"
103 msgid "Product Updates:"
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Deinstalátor"
118 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
119 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
120 "install it for you.\n"
122 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
123 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 msgstr "Instalovat téma..."
132 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 dinput.rc:44
133 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47
134 #: msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56
135 #: oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42
136 #: wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
137 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
138 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
139 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
140 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
141 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
142 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
147 msgid "Add/Remove Programs"
152 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
156 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
163 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
164 "entry for this program from the registry?"
166 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
167 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
171 msgid "Not specified"
172 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
174 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
178 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
180 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
187 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
192 msgid "Installation programs"
197 msgid "Programs (*.exe)"
200 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
201 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
202 msgid "All files (*.*)"
203 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
207 msgid "&Modify/Remove"
208 msgstr "&Odstranit sdílení..."
211 msgid "Downloading..."
215 msgid "Installing..."
220 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
225 msgid "Compress options"
226 msgstr "Nastavení komprese"
229 msgid "&Choose a stream:"
230 msgstr "&Vyber datový proud:"
232 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
237 msgid "&Interleave every"
238 msgstr "Prolož&it každých"
240 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
245 msgid "Current format:"
246 msgstr "Současný formát:"
257 msgid "All multimedia files"
258 msgstr "Všechny soubory multimédií"
269 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
270 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
274 msgstr "nekomprimovaný"
284 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
289 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
290 "Žádná klávesová zkratka.\n"
291 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
294 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
304 msgstr "Jdi na dnešek"
307 msgid "&About FolderPicker Test"
308 msgstr "&O FolderPicker testu"
311 msgid "Document Folders"
312 msgstr "Složky dokumentů"
314 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
324 msgstr "Systémový adresář"
326 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
328 msgctxt "display name"
332 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
336 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
340 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
342 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
346 msgid "System Folders"
347 msgstr "Systémové složky"
350 msgid "Local Hard Drives"
351 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
354 msgid "File not found"
355 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
358 msgid "Please verify that the correct file name was given"
359 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
363 "File does not exist.\n"
364 "Do you want to create file?"
366 "Soubor neexistuje.\n"
367 "Chcete ho vytvořit?"
371 "File already exists.\n"
372 "Do you want to replace it?"
374 "Soubor již existuje.\n"
375 "Chcete ho přepsat novým?"
378 msgid "Invalid character(s) in path"
379 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
383 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
386 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
390 msgid "Path does not exist"
391 msgstr "Adresář neexistuje"
394 msgid "File does not exist"
395 msgstr "Soubor neexistuje"
399 msgstr "O jednu úroveň výše"
402 msgid "Create New Folder"
403 msgstr "Vytvořit novou složku"
414 msgid "Browse to Desktop"
415 msgstr "Prohlížet plochu"
433 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
437 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
441 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
445 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
449 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
453 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
457 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
461 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
465 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
469 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
473 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
477 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
481 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
485 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
489 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
493 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
498 msgid "Unreadable Entry"
499 msgstr "Nečitelný vstup"
504 "This value does not lie within the page range.\n"
505 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
507 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
508 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
511 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
512 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
516 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
517 "Please reenter margins."
519 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
520 "Zadejte prosím jiné okraje."
524 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
525 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
529 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
530 "Please enter a value between 1 and %d."
532 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
533 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
536 msgid "A printer error occurred."
537 msgstr "Nastala chyba tisku."
540 msgid "No default printer defined."
541 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
544 msgid "Cannot find the printer."
545 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
547 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
549 msgid "Out of memory."
551 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
553 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
554 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
557 msgid "An error occurred."
558 msgstr "Vyskytla se chyba."
561 msgid "Unknown printer driver."
562 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
566 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
567 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
572 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
573 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
575 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
593 msgstr "Otevřít soubor"
595 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
601 msgstr "Pozastaven; "
608 msgid "Pending deletion; "
609 msgstr "Probíhá mazání; "
613 msgstr "Zaseknutý papír; "
616 msgid "Out of paper; "
617 msgstr "Došel papír; "
620 msgid "Feed paper manual; "
621 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
624 msgid "Paper problem; "
625 msgstr "Problém s papírem; "
628 msgid "Printer offline; "
629 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
633 msgstr "Přenos dat; "
644 msgid "Output tray is full; "
645 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
648 msgid "Not available; "
649 msgstr "Není k dispozici; "
657 msgstr "Zpracovává se; "
660 msgid "Initialising; "
661 msgstr "Inicializuje se; "
665 msgstr "Zahřívá se; "
669 msgstr "Dochází toner; "
673 msgstr "Došel toner; "
677 msgstr "Zařazování; "
680 msgid "Interrupted by user; "
681 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
684 msgid "Out of memory; "
685 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
688 msgid "The printer door is open; "
689 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
692 msgid "Print server unknown; "
693 msgstr "Neznámý tiskový server; "
696 msgid "Power save mode; "
697 msgstr "Úsporný režim; "
700 msgid "Default Printer; "
701 msgstr "Výchozí tiskárna; "
704 msgid "There are %d documents in the queue"
705 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
708 msgid "Margins [inches]"
709 msgstr "Okraje [palce]"
715 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
717 msgctxt "unit: millimeters"
721 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
728 msgstr "Podle &Názvu"
735 msgid "&Remember my password"
740 msgid "Connect to %s"
741 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
744 msgid "Connecting to %s"
748 msgid "Logon unsuccessful"
753 "Make sure that your user name\n"
754 "and password are correct."
759 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
761 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
762 "entering your password."
766 msgid "Caps Lock is On"
770 msgid "Authority Key Identifier"
774 msgid "Key Attributes"
778 msgid "Key Usage Restriction"
782 msgid "Subject Alternative Name"
786 msgid "Issuer Alternative Name"
790 msgid "Basic Constraints"
798 msgid "Certificate Policies"
802 msgid "Subject Key Identifier"
806 msgid "CRL Reason Code"
810 msgid "CRL Distribution Points"
814 msgid "Enhanced Key Usage"
818 msgid "Authority Information Access"
822 msgid "Certificate Extensions"
826 msgid "Next Update Location"
830 msgid "Yes or No Trust"
834 msgid "Email Address"
838 msgid "Unstructured Name"
846 msgid "Message Digest"
858 msgid "Challenge Password"
862 msgid "Unstructured Address"
866 msgid "S/MIME Capabilities"
870 msgid "Prefer Signed Data"
873 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
874 msgctxt "Certification Practice Statement"
878 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
883 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
887 msgid "Certification Authority Issuer"
891 msgid "Certification Template Name"
895 msgid "Certificate Type"
899 msgid "Certificate Manifold"
903 msgid "Netscape Cert Type"
907 msgid "Netscape Base URL"
911 msgid "Netscape Revocation URL"
915 msgid "Netscape CA Revocation URL"
919 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
923 msgid "Netscape CA Policy URL"
927 msgid "Netscape SSL ServerName"
931 msgid "Netscape Comment"
935 msgid "SpcSpAgencyInfo"
939 msgid "SpcFinancialCriteria"
943 msgid "SpcMinimalCriteria"
947 msgid "Country/Region"
955 msgid "Organizational Unit"
967 msgid "State or Province"
987 msgid "Domain Component"
991 msgid "Street Address"
995 msgid "Serial Number"
1003 msgid "Cross CA Version"
1007 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1011 msgid "Principal Name"
1015 msgid "Windows Product Update"
1019 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1027 msgid "Enrollment CSP"
1035 msgid "Delta CRL Indicator"
1039 msgid "Issuing Distribution Point"
1043 msgid "Freshest CRL"
1047 msgid "Name Constraints"
1051 msgid "Policy Mappings"
1055 msgid "Policy Constraints"
1059 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1063 msgid "Application Policies"
1067 msgid "Application Policy Mappings"
1071 msgid "Application Policy Constraints"
1079 msgid "CMC Response"
1083 msgid "Unsigned CMC Request"
1087 msgid "CMC Status Info"
1091 msgid "CMC Extensions"
1095 msgid "CMC Attributes"
1103 msgid "PKCS 7 Signed"
1107 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1111 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1115 msgid "PKCS 7 Digested"
1119 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1123 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1127 msgid "Virtual Base CRL Number"
1131 msgid "Next CRL Publish"
1135 msgid "CA Encryption Certificate"
1138 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1139 msgid "Key Recovery Agent"
1143 msgid "Certificate Template Information"
1147 msgid "Enterprise Root OID"
1151 msgid "Dummy Signer"
1155 msgid "Encrypted Private Key"
1159 msgid "Published CRL Locations"
1163 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1167 msgid "Transaction Id"
1171 msgid "Sender Nonce"
1175 msgid "Recipient Nonce"
1183 msgid "Get Certificate"
1191 msgid "Revoke Request"
1195 msgid "Query Pending"
1198 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1199 msgid "Certificate Trust List"
1203 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1207 msgid "Private Key Usage Period"
1211 msgid "Client Information"
1215 msgid "Server Authentication"
1219 msgid "Client Authentication"
1223 msgid "Code Signing"
1227 msgid "Secure Email"
1231 msgid "Time Stamping"
1235 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1239 msgid "Microsoft Time Stamping"
1243 msgid "IP security end system"
1247 msgid "IP security tunnel termination"
1251 msgid "IP security user"
1255 msgid "Encrypting File System"
1258 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1259 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1262 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1263 msgid "Windows System Component Verification"
1266 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1267 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1270 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1271 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1274 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1275 msgid "Key Pack Licenses"
1278 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1279 msgid "License Server Verification"
1282 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1283 msgid "Smart Card Logon"
1286 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1288 msgid "Digital Rights"
1291 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1292 msgid "Qualified Subordination"
1295 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1296 msgid "Key Recovery"
1299 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1300 msgid "Document Signing"
1304 msgid "IP security IKE intermediate"
1307 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1308 msgid "File Recovery"
1311 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1312 msgid "Root List Signer"
1316 msgid "All application policies"
1319 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1320 msgid "Directory Service Email Replication"
1323 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1324 msgid "Certificate Request Agent"
1327 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1328 msgid "Lifetime Signing"
1332 msgid "All issuance policies"
1336 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1344 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1348 msgid "Other People"
1352 msgid "Trusted Publishers"
1356 msgid "Untrusted Certificates"
1364 msgid "Certificate Issuer"
1368 msgid "Certificate Serial Number="
1376 msgid "Email Address="
1384 msgid "Directory Address"
1400 msgid "Registered ID="
1404 msgid "Unknown Key Usage"
1408 msgid "Subject Type="
1413 msgctxt "Certificate Authority"
1422 msgid "Path Length Constraint="
1427 msgctxt "path length"
1430 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1431 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1432 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1436 msgid "Information Not Available"
1440 msgid "Authority Info Access"
1444 msgid "Access Method="
1448 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1457 msgid "Unknown Access Method"
1461 msgid "Alternative Name"
1465 msgid "CRL Distribution Point"
1469 msgid "Distribution Point Name"
1489 msgid "Key Compromise"
1493 msgid "CA Compromise"
1497 msgid "Affiliation Changed"
1505 msgid "Operation Ceased"
1509 msgid "Certificate Hold"
1513 msgid "Financial Information="
1516 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1521 msgid "Not Available"
1525 msgid "Meets Criteria="
1528 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1532 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1537 msgid "Digital Signature"
1541 msgid "Non-Repudiation"
1545 msgid "Key Encipherment"
1549 msgid "Data Encipherment"
1553 msgid "Key Agreement"
1557 msgid "Certificate Signing"
1561 msgid "Off-line CRL Signing"
1569 msgid "Encipher Only"
1573 msgid "Decipher Only"
1577 msgid "SSL Client Authentication"
1581 msgid "SSL Server Authentication"
1601 msgid "Signature CA"
1605 msgid "Certificate Policy"
1609 msgid "Policy Identifier: "
1613 msgid "Policy Qualifier Info"
1617 msgid "Policy Qualifier Id="
1625 msgid "Notice Reference"
1629 msgid "Organization="
1633 msgid "Notice Number="
1637 msgid "Notice Text="
1640 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1646 msgid "Certificate Information"
1651 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1652 "altered or corrupted."
1657 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1658 "trusted root certificate store."
1662 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1667 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1668 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1671 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1675 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1695 msgid "This certificate has an invalid signature."
1699 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1703 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1707 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1711 msgid "This certificate is OK."
1722 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1727 msgid "Version 1 Fields Only"
1731 msgid "Extensions Only"
1735 msgid "Critical Extensions Only"
1740 msgid "Properties Only"
1742 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1744 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1748 msgid "Serial number"
1772 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1780 msgid "Enhanced key usage (property)"
1784 msgid "Friendly name"
1787 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1793 msgid "Certificate Properties"
1794 msgstr "&Vlastnosti"
1797 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1801 msgid "The OID you entered already exists."
1805 msgid "Select Certificate Store"
1809 msgid "Please select a certificate store."
1813 msgid "Certificate Import Wizard"
1818 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1819 "select another file."
1823 msgid "File to Import"
1827 msgid "Specify the file you want to import."
1830 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1831 msgid "Certificate Store"
1836 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1837 "lists, and certificate trust lists."
1841 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1845 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1848 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1849 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1852 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1853 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1857 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1861 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1865 msgid "Please select a file."
1869 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1874 msgid "Could not open "
1875 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1878 msgid "Determined by the program"
1882 msgid "Please select a store"
1886 msgid "Certificate Store Selected"
1890 msgid "Automatically determined by the program"
1893 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1897 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1903 msgid "Certificate Revocation List"
1907 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1911 msgid "Personal Information Exchange"
1915 msgid "The import was successful."
1919 msgid "The import failed."
1927 msgid "<Advanced Purposes>"
1939 msgid "Expiration Date"
1943 msgid "Friendly Name"
1946 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1950 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1951 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1952 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1957 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1958 "sign messages with it.\n"
1959 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1964 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1965 "sign messages with them.\n"
1966 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1971 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1972 "verify messages signed with it.\n"
1973 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1978 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1979 "verify messages signed with it.\n"
1980 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1985 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1987 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1992 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1994 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1999 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2000 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2001 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2006 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2007 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2008 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2013 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2014 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2019 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2020 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2024 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2028 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2032 msgid "Certificates"
2036 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2040 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2045 "Ensures software came from software publisher\n"
2046 "Protects software from alteration after publication"
2050 msgid "Protects e-mail messages"
2054 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2058 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2062 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2066 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2070 msgid "Private Key Archival"
2074 msgid "Certificate Export Wizard"
2079 msgid "Export Format"
2083 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2087 msgid "Export Filename"
2091 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2095 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2099 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2103 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2107 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2111 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2115 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2124 msgid "Include all certificates in certificate path"
2132 msgid "The export was successful."
2136 msgid "The export failed."
2140 msgid "Export Private Key"
2145 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2150 msgid "Enter Password"
2154 msgid "You may password-protect a private key."
2158 msgid "The passwords do not match."
2162 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2166 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2170 msgid "Default DirectSound"
2171 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2174 msgid "DirectSound: %s"
2175 msgstr "DirectSound: %s"
2178 msgid "Default WaveOut Device"
2179 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2182 msgid "Default MidiOut Device"
2183 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2187 msgid "Configure Devices"
2211 msgstr "Přípojný bod"
2214 msgid "Sort Assigned"
2228 msgid "Regional Setting"
2229 msgstr "Standardní nastavení"
2232 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2240 msgid "Central European"
2281 msgid "CHINESE_GB2312"
2289 msgid "CHINESE_BIG5"
2293 msgid "Hangul(Johab)"
2306 msgid "Files on Camera"
2307 msgstr "&Název souboru:"
2310 msgid "Import Selected"
2323 msgid "Skip This Dialog"
2331 msgid "Transferring"
2335 msgid "Transferring... Please Wait"
2340 msgid "Connecting to camera"
2341 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
2344 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2351 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2362 msgctxt "table of contents"
2371 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2376 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2378 msgstr "&Tisknout..."
2380 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2388 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2392 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2394 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2417 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2421 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2425 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2427 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2430 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2436 msgctxt "table of contents"
2442 msgstr "Synchronizovat"
2444 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2448 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2452 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2453 msgid "Cinepak Video codec"
2456 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2457 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2462 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2466 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2470 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2475 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2477 msgstr "Uložit j&ako..."
2481 msgid "Print &format..."
2489 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2491 msgid "Print previe&w"
2494 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2498 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2500 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2503 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2508 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2509 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2513 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2515 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2521 msgstr "&Panel nástrojů"
2525 msgid "&Standard bar"
2526 msgstr "&Stavový řádek"
2529 msgid "&Address bar"
2532 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2536 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2537 msgid "&Add to Favorites..."
2538 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2540 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125 clock.rc:41
2541 #: notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105
2542 #: progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199
2543 #: progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2544 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2550 msgid "&About Internet Explorer"
2551 msgstr "&Informace o Winefile..."
2559 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2573 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2591 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2595 msgid "&Current page"
2600 msgid "&Default page"
2601 msgstr "Standardní nastavení"
2609 msgid " Browsing history "
2610 msgstr "Historie příkazů"
2613 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2617 msgid "Delete &files..."
2622 msgid "&Settings..."
2626 msgid "Delete browsing history"
2631 "Temporary internet files\n"
2632 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2638 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2639 "preferences and login information."
2645 "List of websites you have accessed."
2651 "Usernames and other information you have entered into forms."
2657 "Saved passwords you have entered into forms."
2660 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2664 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2666 msgstr "Zabezpečení"
2670 msgid " Certificates "
2671 msgstr "&Vlastnosti"
2675 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2676 "certificate authorities and publishers."
2681 msgid "Certificates..."
2682 msgstr "&Vlastnosti"
2685 msgid "Publishers..."
2689 msgid "Internet Settings"
2693 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2698 msgid "Security settings for zone: "
2700 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2701 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2702 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2703 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2708 msgstr "Přizpůsobit"
2731 msgid "Error converting object to primitive type"
2735 msgid "Invalid procedure call or argument"
2739 msgid "Subscript out of range"
2743 msgid "Automation server can't create object"
2747 msgid "Object doesn't support this property or method"
2751 msgid "Object doesn't support this action"
2755 msgid "Argument not optional"
2759 msgid "Syntax error"
2763 msgid "Expected ';'"
2767 msgid "Expected '('"
2771 msgid "Expected ')'"
2775 msgid "Unterminated string constant"
2779 msgid "Conditional compilation is turned off"
2783 msgid "Number expected"
2787 msgid "Function expected"
2791 msgid "'[object]' is not a date object"
2795 msgid "Object expected"
2799 msgid "Illegal assignment"
2803 msgid "'|' is undefined"
2807 msgid "Boolean object expected"
2811 msgid "VBArray object expected"
2815 msgid "JScript object expected"
2819 msgid "Syntax error in regular expression"
2823 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2827 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2831 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2835 msgid "Array object expected"
2843 msgid "Invalid function\n"
2848 msgid "File not found\n"
2849 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2852 msgid "Path not found\n"
2856 msgid "Too many open files\n"
2860 msgid "Access denied\n"
2864 msgid "Invalid handle\n"
2868 msgid "Memory trashed\n"
2873 msgid "Not enough memory\n"
2875 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2877 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2878 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2881 msgid "Invalid block\n"
2885 msgid "Bad environment\n"
2889 msgid "Bad format\n"
2893 msgid "Invalid access\n"
2897 msgid "Invalid data\n"
2902 msgid "Out of memory\n"
2904 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2906 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2907 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2910 msgid "Invalid drive\n"
2915 msgid "Can't delete current directory\n"
2916 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2919 msgid "Not same device\n"
2923 msgid "No more files\n"
2927 msgid "Write protected\n"
2939 msgid "Bad command\n"
2947 msgid "Bad length\n"
2950 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2951 msgid "Seek error\n"
2955 msgid "Not DOS disk\n"
2960 msgid "Sector not found\n"
2961 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2965 msgid "Out of paper\n"
2966 msgstr "Došel papír; "
2969 msgid "Write fault\n"
2973 msgid "Read fault\n"
2977 msgid "General failure\n"
2981 msgid "Sharing violation\n"
2986 msgid "Lock violation\n"
2990 msgid "Wrong disk\n"
2994 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2999 msgid "End of file\n"
3002 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3007 msgid "Request not supported\n"
3011 msgid "Remote machine not listening\n"
3015 msgid "Duplicate network name\n"
3019 msgid "Bad network path\n"
3024 msgid "Network busy\n"
3025 msgstr "Síťový disk"
3029 msgid "Device does not exist\n"
3030 msgstr "Soubor neexistuje"
3033 msgid "Too many commands\n"
3037 msgid "Adaptor hardware error\n"
3041 msgid "Bad network response\n"
3046 msgid "Unexpected network error\n"
3047 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3050 msgid "Bad remote adaptor\n"
3054 msgid "Print queue full\n"
3058 msgid "No spool space\n"
3062 msgid "Print canceled\n"
3066 msgid "Network name deleted\n"
3070 msgid "Network access denied\n"
3074 msgid "Bad device type\n"
3079 msgid "Bad network name\n"
3080 msgstr "Síťový disk"
3083 msgid "Too many network names\n"
3087 msgid "Too many network sessions\n"
3092 msgid "Sharing paused\n"
3093 msgstr "Ř&etězcová položka"
3096 msgid "Request not accepted\n"
3100 msgid "Redirector paused\n"
3105 msgid "File exists\n"
3106 msgstr "Soubor neexistuje"
3109 msgid "Cannot create\n"
3113 msgid "Int24 failure\n"
3117 msgid "Out of structures\n"
3121 msgid "Already assigned\n"
3124 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3125 msgid "Invalid password\n"
3130 msgid "Invalid parameter\n"
3131 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3135 msgid "Net write fault\n"
3136 msgstr "Nastavit &výchozí"
3139 msgid "No process slots\n"
3143 msgid "Too many semaphores\n"
3147 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3151 msgid "Semaphore is set\n"
3155 msgid "Too many semaphore requests\n"
3159 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3163 msgid "Semaphore owner died\n"
3167 msgid "Semaphore user limit\n"
3171 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3175 msgid "Drive locked\n"
3179 msgid "Broken pipe\n"
3184 msgid "Open failed\n"
3185 msgstr "Otevřít soubor"
3188 msgid "Buffer overflow\n"
3192 msgid "No more search handles\n"
3196 msgid "Invalid target handle\n"
3200 msgid "Invalid IOCTL\n"
3204 msgid "Invalid verify switch\n"
3208 msgid "Bad driver level\n"
3213 msgid "Call not implemented\n"
3215 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3216 "Není podporováno\n"
3217 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3218 "Není implementováno"
3221 msgid "Semaphore timeout\n"
3226 msgid "Insufficient buffer\n"
3230 msgid "Invalid name\n"
3234 msgid "Invalid level\n"
3238 msgid "No volume label\n"
3243 msgid "Module not found\n"
3244 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3247 msgid "Procedure not found\n"
3251 msgid "No children to wait for\n"
3255 msgid "Child process has not completed\n"
3259 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3263 msgid "Negative seek\n"
3267 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3271 msgid "Drive is already JOINed\n"
3275 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3279 msgid "Drive is not JOINed\n"
3283 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3287 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3291 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3295 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3299 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3304 msgid "Drive is busy\n"
3309 msgid "Same drive\n"
3310 msgstr "Systémový disk"
3313 msgid "Not toplevel directory\n"
3318 msgid "Directory is not empty\n"
3319 msgstr "Jen &adresáře"
3322 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3326 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3330 msgid "Path is busy\n"
3334 msgid "Already a SUBST target\n"
3338 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3342 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3346 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3350 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3354 msgid "Volume label too long\n"
3358 msgid "Too many TCBs\n"
3362 msgid "Signal refused\n"
3366 msgid "Segment discarded\n"
3370 msgid "Segment not locked\n"
3374 msgid "Bad thread ID address\n"
3378 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3382 msgid "Path is invalid\n"
3386 msgid "Signal pending\n"
3390 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3394 msgid "Lock failed\n"
3398 msgid "Resource in use\n"
3403 msgid "Cancel violation\n"
3407 msgid "Atomic locks not supported\n"
3411 msgid "Invalid segment number\n"
3415 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3420 msgid "File already exists\n"
3421 msgstr "Soubor neexistuje"
3424 msgid "Invalid flag number\n"
3428 msgid "Semaphore name not found\n"
3432 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3436 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3440 msgid "Invalid module type for %1\n"
3444 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3448 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3452 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3456 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3460 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3464 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3468 msgid "IOPL not enabled\n"
3472 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3476 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3480 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3484 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3488 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3492 msgid "Environment variable not found\n"
3496 msgid "No signal sent\n"
3500 msgid "File name is too long\n"
3504 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3508 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3512 msgid "Invalid signal number\n"
3516 msgid "Error setting signal handler\n"
3520 msgid "Segment locked\n"
3524 msgid "Too many modules\n"
3528 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3532 msgid "Machine type mismatch\n"
3544 msgid "Pipe closed\n"
3549 msgid "Pipe not connected\n"
3550 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3554 msgid "More data available\n"
3555 msgstr "Není k dispozici; "
3559 msgid "Session canceled\n"
3560 msgstr "Otevřít soubor"
3563 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3567 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3572 msgid "No more data available\n"
3573 msgstr "Není k dispozici; "
3576 msgid "Cannot use Copy API\n"
3581 msgid "Directory name invalid\n"
3582 msgstr "Jen &adresáře"
3585 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3589 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3593 msgid "Extended attribute table full\n"
3597 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3601 msgid "Extended attributes not supported\n"
3605 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3609 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3613 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3617 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3621 msgid "Invalid oplock message received\n"
3625 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3629 msgid "Invalid address\n"
3633 msgid "Arithmetic overflow\n"
3637 msgid "Pipe connected\n"
3641 msgid "Pipe listening\n"
3645 msgid "Extended attribute access denied\n"
3650 msgid "I/O operation aborted\n"
3654 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3658 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3662 msgid "No access to memory location\n"
3666 msgid "Swap error\n"
3670 msgid "Stack overflow\n"
3674 msgid "Invalid message\n"
3678 msgid "Cannot complete\n"
3682 msgid "Invalid flags\n"
3686 msgid "Unrecognised volume\n"
3690 msgid "File invalid\n"
3694 msgid "Cannot run full-screen\n"
3698 msgid "Nonexistent token\n"
3703 msgid "Registry corrupt\n"
3704 msgstr "Editor registru"
3707 msgid "Invalid key\n"
3712 msgid "Can't open registry key\n"
3713 msgstr "Ukončí regedit"
3716 msgid "Can't read registry key\n"
3721 msgid "Can't write registry key\n"
3722 msgstr "Ukončí regedit"
3725 msgid "Registry has been recovered\n"
3730 msgid "Registry is corrupt\n"
3731 msgstr "Editor registru"
3735 msgid "I/O to registry failed\n"
3736 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3740 msgid "Not registry file\n"
3741 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3744 msgid "Key deleted\n"
3748 msgid "No registry log space\n"
3752 msgid "Registry key has subkeys\n"
3756 msgid "Subkey must be volatile\n"
3760 msgid "Notify change request in progress\n"
3764 msgid "Dependent services are running\n"
3768 msgid "Invalid service control\n"
3772 msgid "Service request timeout\n"
3776 msgid "Cannot create service thread\n"
3780 msgid "Service database locked\n"
3784 msgid "Service already running\n"
3788 msgid "Invalid service account\n"
3792 msgid "Service is disabled\n"
3796 msgid "Circular dependency\n"
3801 msgid "Service does not exist\n"
3802 msgstr "Soubor neexistuje"
3805 msgid "Service cannot accept control message\n"
3809 msgid "Service not active\n"
3813 msgid "Service controller connect failed\n"
3817 msgid "Exception in service\n"
3822 msgid "Database does not exist\n"
3823 msgstr "Adresář neexistuje"
3826 msgid "Service-specific error\n"
3830 msgid "Process aborted\n"
3834 msgid "Service dependency failed\n"
3838 msgid "Service login failed\n"
3842 msgid "Service start-hang\n"
3846 msgid "Invalid service lock\n"
3850 msgid "Service marked for delete\n"
3854 msgid "Service exists\n"
3858 msgid "System running last-known-good config\n"
3862 msgid "Service dependency deleted\n"
3866 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3870 msgid "Service not started since last boot\n"
3874 msgid "Duplicate service name\n"
3878 msgid "Different service account\n"
3882 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3886 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3890 msgid "No recovery program for service\n"
3895 msgid "Service not implemented by exe\n"
3897 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3898 "Není podporováno\n"
3899 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3900 "Není implementováno"
3903 msgid "End of media\n"
3907 msgid "Filemark detected\n"
3911 msgid "Beginning of media\n"
3915 msgid "Setmark detected\n"
3919 msgid "No data detected\n"
3923 msgid "Partition failure\n"
3927 msgid "Invalid block length\n"
3931 msgid "Device not partitioned\n"
3935 msgid "Unable to lock media\n"
3939 msgid "Unable to unload media\n"
3943 msgid "Media changed\n"
3947 msgid "I/O bus reset\n"
3951 msgid "No media in drive\n"
3955 msgid "No Unicode translation\n"
3959 msgid "DLL init failed\n"
3963 msgid "Shutdown in progress\n"
3967 msgid "No shutdown in progress\n"
3971 msgid "I/O device error\n"
3975 msgid "No serial devices found\n"
3979 msgid "Shared IRQ busy\n"
3983 msgid "Serial I/O completed\n"
3987 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3991 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3995 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4000 msgid "Unknown floppy error\n"
4001 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4004 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4008 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4012 msgid "Hard disk operation failed\n"
4016 msgid "Hard disk reset failed\n"
4020 msgid "End of tape media\n"
4024 msgid "Not enough server memory\n"
4028 msgid "Possible deadlock\n"
4032 msgid "Incorrect alignment\n"
4036 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4040 msgid "Set-power-state failed\n"
4044 msgid "Too many links\n"
4048 msgid "Newer windows version needed\n"
4052 msgid "Wrong operating system\n"
4056 msgid "Single-instance application\n"
4061 msgid "Real-mode application\n"
4065 msgid "Invalid DLL\n"
4069 msgid "No associated application\n"
4073 msgid "DDE failure\n"
4077 msgid "DLL not found\n"
4082 msgid "Out of user handles\n"
4084 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4086 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4087 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4090 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4094 msgid "The source element is empty\n"
4098 msgid "The destination element is full\n"
4103 msgid "The element address is invalid\n"
4104 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4107 msgid "The magazine is not present\n"
4111 msgid "The device needs reinitialization\n"
4116 msgid "The device requires cleaning\n"
4117 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4121 msgid "The device door is open\n"
4122 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
4126 msgid "The device is not connected\n"
4127 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4130 msgid "Element not found\n"
4134 msgid "No match found\n"
4138 msgid "Property set not found\n"
4142 msgid "Point not found\n"
4146 msgid "No running tracking service\n"
4150 msgid "No such volume ID\n"
4154 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4158 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4162 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4166 msgid "The journal is being deleted\n"
4170 msgid "The journal is not active\n"
4174 msgid "Potential matching file found\n"
4178 msgid "The journal entry was deleted\n"
4182 msgid "Invalid device name\n"
4187 msgid "Connection unavailable\n"
4188 msgstr "Není k dispozici; "
4191 msgid "Device already remembered\n"
4195 msgid "No network or bad path\n"
4199 msgid "Invalid network provider name\n"
4203 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4207 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4211 msgid "Not a container\n"
4215 msgid "Extended error\n"
4219 msgid "Invalid group name\n"
4224 msgid "Invalid computer name\n"
4225 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4228 msgid "Invalid event name\n"
4232 msgid "Invalid domain name\n"
4236 msgid "Invalid service name\n"
4240 msgid "Invalid network name\n"
4245 msgid "Invalid share name\n"
4246 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4249 msgid "Invalid message name\n"
4253 msgid "Invalid message destination\n"
4257 msgid "Session credential conflict\n"
4261 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4265 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4269 msgid "No network\n"
4274 msgid "Operation canceled by user\n"
4275 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4278 msgid "File has a user-mapped section\n"
4281 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4283 msgid "Connection refused\n"
4284 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4287 msgid "Connection gracefully closed\n"
4291 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4295 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4299 msgid "Connection invalid\n"
4303 msgid "Connection is active\n"
4308 msgid "Network unreachable\n"
4309 msgstr "Síťový disk"
4312 msgid "Host unreachable\n"
4316 msgid "Protocol unreachable\n"
4320 msgid "Port unreachable\n"
4324 msgid "Request aborted\n"
4328 msgid "Connection aborted\n"
4332 msgid "Please retry operation\n"
4336 msgid "Connection count limit reached\n"
4340 msgid "Login time restriction\n"
4344 msgid "Login workstation restriction\n"
4348 msgid "Incorrect network address\n"
4352 msgid "Service already registered\n"
4357 msgid "Service not found\n"
4358 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4361 msgid "User not authenticated\n"
4365 msgid "User not logged on\n"
4369 msgid "Continue work in progress\n"
4373 msgid "Already initialised\n"
4377 msgid "No more local devices\n"
4382 msgid "The site does not exist\n"
4383 msgstr "Soubor neexistuje"
4387 msgid "The domain controller already exists\n"
4388 msgstr "Soubor neexistuje"
4392 msgid "Supported only when connected\n"
4393 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4396 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4401 msgid "The user profile is invalid\n"
4402 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4405 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4409 msgid "Not all privileges assigned\n"
4413 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4417 msgid "No quotas for account\n"
4421 msgid "Local user session key\n"
4425 msgid "Password too complex for LM\n"
4430 msgid "Unknown revision\n"
4431 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4434 msgid "Incompatible revision levels\n"
4438 msgid "Invalid owner\n"
4442 msgid "Invalid primary group\n"
4446 msgid "No impersonation token\n"
4450 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4454 msgid "No logon servers available\n"
4458 msgid "No such logon session\n"
4462 msgid "No such privilege\n"
4466 msgid "Privilege not held\n"
4470 msgid "Invalid account name\n"
4474 msgid "User already exists\n"
4478 msgid "No such user\n"
4482 msgid "Group already exists\n"
4486 msgid "No such group\n"
4490 msgid "User already in group\n"
4494 msgid "User not in group\n"
4498 msgid "Can't delete last admin user\n"
4502 msgid "Wrong password\n"
4506 msgid "Ill-formed password\n"
4510 msgid "Password restriction\n"
4514 msgid "Logon failure\n"
4518 msgid "Account restriction\n"
4522 msgid "Invalid logon hours\n"
4526 msgid "Invalid workstation\n"
4530 msgid "Password expired\n"
4535 msgid "Account disabled\n"
4539 msgid "No security ID mapped\n"
4543 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4547 msgid "LUIDs exhausted\n"
4551 msgid "Invalid sub authority\n"
4555 msgid "Invalid ACL\n"
4559 msgid "Invalid SID\n"
4563 msgid "Invalid security descriptor\n"
4567 msgid "Bad inherited ACL\n"
4572 msgid "Server disabled\n"
4577 msgid "Server not disabled\n"
4578 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4581 msgid "Invalid ID authority\n"
4585 msgid "Allotted space exceeded\n"
4589 msgid "Invalid group attributes\n"
4593 msgid "Bad impersonation level\n"
4597 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4601 msgid "Bad validation class\n"
4605 msgid "Bad token type\n"
4609 msgid "No security on object\n"
4613 msgid "Can't access domain information\n"
4617 msgid "Invalid server state\n"
4621 msgid "Invalid domain state\n"
4625 msgid "Invalid domain role\n"
4629 msgid "No such domain\n"
4633 msgid "Domain already exists\n"
4637 msgid "Domain limit exceeded\n"
4641 msgid "Internal database corruption\n"
4645 msgid "Internal error\n"
4649 msgid "Generic access types not mapped\n"
4653 msgid "Bad descriptor format\n"
4657 msgid "Not a logon process\n"
4661 msgid "Logon session ID exists\n"
4665 msgid "Unknown authentication package\n"
4669 msgid "Bad logon session state\n"
4673 msgid "Logon session ID collision\n"
4677 msgid "Invalid logon type\n"
4682 msgid "Cannot impersonate\n"
4683 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4687 msgid "Invalid transaction state\n"
4688 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4691 msgid "Security DB commit failure\n"
4696 msgid "Account is built-in\n"
4697 msgstr "nativní, vestavěná"
4700 msgid "Group is built-in\n"
4704 msgid "User is built-in\n"
4708 msgid "Group is primary for user\n"
4712 msgid "Token already in use\n"
4716 msgid "No such local group\n"
4720 msgid "User not in local group\n"
4724 msgid "User already in local group\n"
4728 msgid "Local group already exists\n"
4731 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4732 msgid "Logon type not granted\n"
4736 msgid "Too many secrets\n"
4740 msgid "Secret too long\n"
4744 msgid "Internal security DB error\n"
4748 msgid "Too many context IDs\n"
4752 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4756 msgid "No such member\n"
4760 msgid "Invalid member\n"
4764 msgid "Too many SIDs\n"
4768 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4772 msgid "No inheritable components\n"
4776 msgid "File or directory corrupt\n"
4780 msgid "Disk is corrupt\n"
4784 msgid "No user session key\n"
4788 msgid "Licence quota exceeded\n"
4792 msgid "Wrong target name\n"
4796 msgid "Mutual authentication failed\n"
4800 msgid "Time skew between client and server\n"
4804 msgid "Invalid window handle\n"
4808 msgid "Invalid menu handle\n"
4812 msgid "Invalid cursor handle\n"
4816 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4820 msgid "Invalid hook handle\n"
4824 msgid "Invalid DWP handle\n"
4828 msgid "Can't create top-level child window\n"
4832 msgid "Can't find window class\n"
4836 msgid "Window owned by another thread\n"
4840 msgid "Hotkey already registered\n"
4844 msgid "Class already exists\n"
4849 msgid "Class does not exist\n"
4850 msgstr "Adresář neexistuje"
4854 msgid "Class has open windows\n"
4858 msgid "Invalid index\n"
4862 msgid "Invalid icon handle\n"
4866 msgid "Private dialog index\n"
4870 msgid "List box ID not found\n"
4874 msgid "No wildcard characters\n"
4879 msgid "Clipboard not open\n"
4880 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4883 msgid "Hotkey not registered\n"
4887 msgid "Not a dialog window\n"
4891 msgid "Control ID not found\n"
4895 msgid "Invalid combobox message\n"
4899 msgid "Not a combobox window\n"
4903 msgid "Invalid edit height\n"
4907 msgid "DC not found\n"
4911 msgid "Invalid hook filter\n"
4915 msgid "Invalid filter procedure\n"
4919 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4923 msgid "Global-only hook procedure\n"
4927 msgid "Journal hook already set\n"
4931 msgid "Hook procedure not installed\n"
4936 msgid "Invalid list box message\n"
4937 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4940 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4944 msgid "No tab stops on this list box\n"
4948 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4952 msgid "Child window menus not allowed\n"
4956 msgid "Window has no system menu\n"
4961 msgid "Invalid message box style\n"
4962 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4965 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4969 msgid "Screen already locked\n"
4973 msgid "Window handles have different parents\n"
4977 msgid "Not a child window\n"
4981 msgid "Invalid GW command\n"
4985 msgid "Invalid thread ID\n"
4989 msgid "Not an MDI child window\n"
4993 msgid "Popup menu already active\n"
4998 msgid "No scrollbars\n"
4999 msgstr "Rolovací pruh"
5002 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5006 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5010 msgid "No system resources\n"
5014 msgid "No non-paged system resources\n"
5018 msgid "No paged system resources\n"
5022 msgid "No working set quota\n"
5026 msgid "No page file quota\n"
5030 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5035 msgid "Menu item not found\n"
5036 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5040 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5041 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5045 msgid "Hook type not allowed\n"
5046 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5049 msgid "Interactive window station required\n"
5058 msgid "Invalid monitor handle\n"
5059 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5062 msgid "Event log file corrupt\n"
5066 msgid "Event log can't start\n"
5070 msgid "Event log file full\n"
5074 msgid "Event log file changed\n"
5079 msgid "Installer service failed.\n"
5080 msgstr "Volné místo"
5084 msgid "Installation aborted by user\n"
5085 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5088 msgid "Installation failure\n"
5092 msgid "Installation suspended\n"
5097 msgid "Unknown product\n"
5098 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5102 msgid "Unknown feature\n"
5103 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5107 msgid "Unknown component\n"
5108 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5112 msgid "Unknown property\n"
5113 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5117 msgid "Invalid handle state\n"
5118 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5122 msgid "Bad configuration\n"
5123 msgstr "Konfigurace Wine"
5126 msgid "Index is missing\n"
5130 msgid "Installation source is missing\n"
5134 msgid "Wrong installation package version\n"
5138 msgid "Product uninstalled\n"
5143 msgid "Invalid query syntax\n"
5144 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5148 msgid "Invalid field\n"
5149 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5152 msgid "Device removed\n"
5156 msgid "Installation already running\n"
5160 msgid "Installation package failed to open\n"
5164 msgid "Installation package is invalid\n"
5168 msgid "Installer user interface failed\n"
5172 msgid "Failed to open installation log file\n"
5177 msgid "Installation language not supported\n"
5181 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5185 msgid "Installation package rejected\n"
5189 msgid "Function could not be called\n"
5194 msgid "Function failed\n"
5195 msgstr "Otevřít soubor"
5199 msgid "Invalid table\n"
5200 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5203 msgid "Data type mismatch\n"
5206 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5207 msgid "Unsupported type\n"
5212 msgid "Creation failed\n"
5213 msgstr "Otevřít soubor"
5216 msgid "Temporary directory not writable\n"
5221 msgid "Installation platform not supported\n"
5226 msgid "Installer not used\n"
5227 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5230 msgid "Failed to open the patch package\n"
5235 msgid "Invalid patch package\n"
5236 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5239 msgid "Unsupported patch package\n"
5243 msgid "Another version is installed\n"
5248 msgid "Invalid command line\n"
5249 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5252 msgid "Remote installation not allowed\n"
5256 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5260 msgid "Invalid string binding\n"
5264 msgid "Wrong kind of binding\n"
5268 msgid "Invalid binding\n"
5272 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5276 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5280 msgid "Invalid string UUID\n"
5284 msgid "Invalid endpoint format\n"
5288 msgid "Invalid network address\n"
5292 msgid "No endpoint found\n"
5296 msgid "Invalid timeout value\n"
5300 msgid "Object UUID not found\n"
5304 msgid "UUID already registered\n"
5308 msgid "UUID type already registered\n"
5312 msgid "Server already listening\n"
5316 msgid "No protocol sequences registered\n"
5320 msgid "RPC server not listening\n"
5324 msgid "Unknown manager type\n"
5329 msgid "Unknown interface\n"
5330 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5333 msgid "No bindings\n"
5337 msgid "No protocol sequences\n"
5341 msgid "Can't create endpoint\n"
5346 msgid "Out of resources\n"
5348 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5350 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5351 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5354 msgid "RPC server unavailable\n"
5358 msgid "RPC server too busy\n"
5362 msgid "Invalid network options\n"
5366 msgid "No RPC call active\n"
5370 msgid "RPC call failed\n"
5374 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5378 msgid "RPC protocol error\n"
5382 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5386 msgid "Invalid tag\n"
5390 msgid "Invalid array bounds\n"
5394 msgid "No entry name\n"
5398 msgid "Invalid name syntax\n"
5402 msgid "Unsupported name syntax\n"
5407 msgid "No network address\n"
5408 msgstr "Síťový disk"
5411 msgid "Duplicate endpoint\n"
5415 msgid "Unknown authentication type\n"
5419 msgid "Maximum calls too low\n"
5423 msgid "String too long\n"
5427 msgid "Protocol sequence not found\n"
5431 msgid "Procedure number out of range\n"
5435 msgid "Binding has no authentication data\n"
5439 msgid "Unknown authentication service\n"
5443 msgid "Unknown authentication level\n"
5447 msgid "Invalid authentication identity\n"
5451 msgid "Unknown authorisation service\n"
5455 msgid "Invalid entry\n"
5459 msgid "Can't perform operation\n"
5464 msgid "Endpoints not registered\n"
5465 msgstr "Ukončí regedit"
5468 msgid "Nothing to export\n"
5472 msgid "Incomplete name\n"
5477 msgid "Invalid version option\n"
5478 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5481 msgid "No more members\n"
5485 msgid "Not all objects unexported\n"
5490 msgid "Interface not found\n"
5491 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5494 msgid "Entry already exists\n"
5498 msgid "Entry not found\n"
5503 msgid "Name service unavailable\n"
5504 msgstr "Volné místo"
5507 msgid "Invalid network address family\n"
5512 msgid "Operation not supported\n"
5516 msgid "No security context available\n"
5520 msgid "RPCInternal error\n"
5524 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5528 msgid "Address error\n"
5532 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5536 msgid "Floating-point underflow\n"
5540 msgid "Floating-point overflow\n"
5544 msgid "No more entries\n"
5548 msgid "Character translation table open failed\n"
5552 msgid "Character translation table file too small\n"
5556 msgid "Null context handle\n"
5560 msgid "Context handle damaged\n"
5564 msgid "Binding handle mismatch\n"
5568 msgid "Cannot get call handle\n"
5572 msgid "Null reference pointer\n"
5576 msgid "Enumeration value out of range\n"
5580 msgid "Byte count too small\n"
5584 msgid "Bad stub data\n"
5588 msgid "Invalid user buffer\n"
5592 msgid "Unrecognised media\n"
5596 msgid "No trust secret\n"
5600 msgid "No trust SAM account\n"
5604 msgid "Trusted domain failure\n"
5608 msgid "Trusted relationship failure\n"
5612 msgid "Trust logon failure\n"
5616 msgid "RPC call already in progress\n"
5620 msgid "NETLOGON is not started\n"
5624 msgid "Account expired\n"
5628 msgid "Redirector has open handles\n"
5632 msgid "Printer driver already installed\n"
5637 msgid "Unknown port\n"
5638 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5642 msgid "Unknown printer driver\n"
5643 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5647 msgid "Unknown print processor\n"
5648 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5651 msgid "Invalid separator file\n"
5655 msgid "Invalid priority\n"
5660 msgid "Invalid printer name\n"
5661 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5664 msgid "Printer already exists\n"
5668 msgid "Invalid printer command\n"
5673 msgid "Invalid data type\n"
5674 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5677 msgid "Invalid environment\n"
5681 msgid "No more bindings\n"
5685 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5689 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5693 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5697 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5701 msgid "Server has open handles\n"
5705 msgid "Resource data not found\n"
5709 msgid "Resource type not found\n"
5713 msgid "Resource name not found\n"
5717 msgid "Resource language not found\n"
5721 msgid "Not enough quota\n"
5725 msgid "No interfaces\n"
5729 msgid "RPC call canceled\n"
5734 msgid "Binding incomplete\n"
5736 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5737 "Není podporováno\n"
5738 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5739 "Není implementováno"
5742 msgid "RPC comm failure\n"
5746 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5750 msgid "No principal name registered\n"
5754 msgid "Not an RPC error\n"
5758 msgid "UUID is local only\n"
5762 msgid "Security package error\n"
5767 msgid "Thread not canceled\n"
5768 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5771 msgid "Invalid handle operation\n"
5775 msgid "Wrong serialising package version\n"
5779 msgid "Wrong stub version\n"
5783 msgid "Invalid pipe object\n"
5787 msgid "Wrong pipe order\n"
5791 msgid "Wrong pipe version\n"
5795 msgid "Group member not found\n"
5799 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5803 msgid "Invalid object\n"
5807 msgid "Invalid time\n"
5811 msgid "Invalid form name\n"
5815 msgid "Invalid form size\n"
5819 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5823 msgid "Printer deleted\n"
5828 msgid "Invalid printer state\n"
5829 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5832 msgid "User must change password\n"
5837 msgid "Domain controller not found\n"
5838 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5841 msgid "Account locked out\n"
5845 msgid "Invalid pixel format\n"
5849 msgid "Invalid driver\n"
5854 msgid "Invalid object resolver set\n"
5855 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5858 msgid "Incomplete RPC send\n"
5862 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5866 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5870 msgid "RPC pipe closed\n"
5874 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5878 msgid "No data on RPC pipe\n"
5883 msgid "No site name available\n"
5884 msgstr "Není k dispozici; "
5887 msgid "The file cannot be accessed\n"
5892 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5893 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5896 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5900 msgid "Not all objects could be exported\n"
5905 msgid "The interface could not be exported\n"
5906 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5910 msgid "The profile could not be added\n"
5911 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5915 msgid "The profile element could not be added\n"
5916 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5920 msgid "The profile element could not be removed\n"
5921 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5925 msgid "The group element could not be added\n"
5926 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5930 msgid "The group element could not be removed\n"
5931 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5935 msgid "The username could not be found\n"
5936 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5938 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5943 msgid "Local Monitor"
5947 msgid "Add a Local Port"
5951 msgid "&Enter the port name to add:"
5955 msgid "Configure LPT Port"
5959 msgid "Timeout (seconds)"
5963 msgid "&Transmission Retry:"
5967 msgid "'%s' is not a valid port name"
5971 msgid "Port %s already exists"
5975 msgid "This port has no options to configure"
5979 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5986 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
5987 msgid "Enter Network Password"
5988 msgstr "Zadání síťového hesla"
5990 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
5991 msgid "Please enter your username and password:"
5992 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
5994 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
5998 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6002 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6007 msgid "&Save this password (Insecure)"
6008 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
6011 msgid "Entire Network"
6015 msgid "Sound Selection"
6016 msgstr "Výběr zvuku"
6018 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6024 msgstr "&Uložit jako"
6031 msgid "&Attributes:"
6040 msgid "Hyperlink Information"
6043 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6052 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6056 msgid "HTML Document"
6060 msgid "Downloading from %s..."
6069 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6070 "file path and try again."
6074 msgid "path %s not found"
6078 msgid "insert disk %s"
6083 "Windows Installer %s\n"
6086 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6088 "Install a product:\n"
6089 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6090 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6091 "\t/a package [property]\n"
6092 "Repair an installation:\n"
6093 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6094 "Uninstall a product:\n"
6095 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6096 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6097 "Advertise a product:\n"
6098 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6100 "\t/p patch_package [property]\n"
6101 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6102 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6103 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6104 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6105 "Register MSI Service:\n"
6107 "Unregister MSI Service:\n"
6109 "Display this help:\n"
6115 msgid "enter which folder contains %s"
6119 msgid "install source for feature missing"
6123 msgid "network drive for feature missing"
6127 msgid "feature from:"
6131 msgid "choose which folder contains %s"
6135 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6136 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6140 "Wine MS-RLE video codec\n"
6141 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6143 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6144 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6148 msgid "Video Compression"
6149 msgstr "Nastavení komprese"
6153 msgid "&Compressor:"
6154 msgstr "nekomprimovaný"
6158 msgid "Con&figure..."
6167 msgid "Compression &Quality:"
6172 msgid "&Key Frame Every"
6173 msgstr "Prolož&it každých"
6185 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6190 msgid "Wine Video 1 video codec"
6191 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6194 msgid "unknown object"
6292 msgstr "&Stavový řádek"
6299 msgid "column header"
6323 msgid "help balloon"
6343 msgid "outline item"
6351 msgid "property page"
6375 msgid "check button"
6379 msgid "radio button"
6391 msgid "progress bar"
6399 msgid "hot key field"
6424 msgid "drop down button"
6432 msgid "grid drop down button"
6440 msgid "page tab list"
6449 msgid "split button"
6452 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6457 msgid "outline button"
6460 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6464 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6477 msgid "Insert Object"
6478 msgstr "Vložit objekt"
6481 msgid "Object Type:"
6482 msgstr "Typ objektu:"
6484 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6490 msgstr "Vytvořit nový"
6493 msgid "Create Control"
6494 msgstr "Vytvořit propojení"
6497 msgid "Create From File"
6498 msgstr "Vytvořit ze souboru"
6501 msgid "&Add Control..."
6502 msgstr "Přid&at propojení..."
6505 msgid "Display As Icon"
6506 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
6508 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6510 msgstr "Procházet..."
6517 msgid "Paste Special"
6520 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6524 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6525 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6532 msgstr "Vložit zást&upce"
6540 msgid "&Display As Icon"
6541 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
6545 msgid "Change &Icon..."
6546 msgstr "Změnit &ikonu..."
6549 msgid "Insert a new %s object into your document"
6550 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6554 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6555 "may activate it using the program which created it."
6557 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6558 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6560 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6566 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6568 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6572 msgstr "Přidat propojení"
6576 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6577 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6582 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6583 "activate it using %s."
6585 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6586 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6591 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6592 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6594 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6595 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6599 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6600 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6606 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6607 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6613 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6614 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6615 "be reflected in your document."
6620 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6621 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6624 msgid "Unknown Type"
6629 msgid "Unknown Source"
6630 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6633 msgid "the program which created it"
6641 msgid "SCANNING... Please Wait"
6645 msgctxt "unit: pixels"
6650 msgctxt "unit: bits"
6654 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6655 msgctxt "unit: dots/inch"
6660 msgctxt "unit: percent"
6665 msgctxt "unit: microseconds"
6671 msgid "Settings for %s"
6672 msgstr "&Vlastnosti"
6676 msgstr "Rychlost [Baud]"
6683 msgid "Flow Control"
6684 msgstr "Řízení toku"
6688 msgstr "Datové bity"
6695 msgid "Copying Files..."
6696 msgstr "Kopíruji soubory..."
6699 msgid "Destination:"
6704 msgid "Files Needed"
6709 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6710 "make sure the correct drive is selected below"
6714 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6718 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6721 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6726 msgid "Copy files from:"
6730 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6739 msgid "&Save Background As..."
6743 msgid "Set As Back&ground"
6747 msgid "&Copy Background"
6751 msgid "Set as &Desktop Item"
6754 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6759 msgid "Create Shor&tcut"
6762 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6764 msgid "Add to &Favorites..."
6768 msgid "&View Source"
6779 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6783 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6784 msgid "Open Link in &New Window"
6787 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6788 msgid "Save Target &As..."
6791 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6792 msgid "&Print Target"
6795 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6796 msgid "S&how Picture"
6799 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6800 msgid "&Save Picture As..."
6804 msgid "&E-mail Picture..."
6808 msgid "Pr&int Picture..."
6812 msgid "&Go to My Pictures"
6815 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6816 msgid "Set as Back&ground"
6819 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6820 msgid "Set as &Desktop Item..."
6823 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6824 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6828 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6829 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6834 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6835 msgid "Copy Shor&tcut"
6838 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6841 msgstr "&Vlastnosti"
6843 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6847 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6851 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6873 msgid "&Cell Properties"
6874 msgstr "&Vlastnosti"
6878 msgid "&Table Properties"
6879 msgstr "&Vlastnosti"
6881 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6889 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6893 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6895 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6899 msgid "Open in &New Window"
6907 msgid "&Save Video As..."
6910 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6923 msgid "Resource Failures"
6927 msgid "Dump Tracking Info"
6947 msgid "Dump DisplayTree"
6951 msgid "Dump FormatCaches"
6955 msgid "Dump LayoutRects"
6959 msgid "Memory Monitor"
6963 msgid "Performance Meters"
6971 msgid "&Browse View"
6978 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7027 msgid "Scroll Right"
7031 msgid "Wine Internet Explorer"
7038 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7039 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7040 msgid "Lar&ge Icons"
7041 msgstr "&Vedle sebe"
7043 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7044 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7045 msgid "S&mall Icons"
7048 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7052 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7053 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7055 msgstr "&Podrobnosti"
7057 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7058 msgid "Arrange &Icons"
7059 msgstr "Seřadit &ikony"
7063 msgstr "Podle &Názvu"
7067 msgstr "Podle &Typu"
7071 msgstr "Podle &Velikosti"
7075 msgstr "Podle &Data"
7078 msgid "&Auto Arrange"
7079 msgstr "&Rovnat automaticky"
7082 msgid "Line up Icons"
7083 msgstr "Zarovnat ikony"
7086 msgid "Paste as Link"
7087 msgstr "Vložit zást&upce"
7089 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7095 msgstr "Nová &složka"
7099 msgstr "Nový &zástupce"
7103 msgstr "&Vlastnosti"
7107 msgctxt "recycle bin"
7117 msgstr "P&rozkoumat"
7124 msgid "Create &Link"
7125 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7127 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7129 msgstr "&Přejmenovat"
7131 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7132 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7137 msgid "&About Control Panel"
7140 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7144 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7152 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7157 msgid "Size available"
7158 msgstr "Volné místo"
7173 msgid "Original location"
7177 msgid "Date deleted"
7181 msgid "Control Panel"
7188 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7197 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7205 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7209 msgid "Start Menu\\Programs"
7218 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7257 msgid "Application Data"
7266 msgid "Local Settings\\Application Data"
7270 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7278 msgid "Local Settings\\History"
7283 msgid "Program Files"
7291 msgid "Program Files\\Common Files"
7294 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7299 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7316 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7321 msgid "Program Files (x86)"
7325 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7333 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7338 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7342 msgid "Music\\Playlists"
7345 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7349 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7363 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7367 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7371 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7375 msgid "Music\\Sample Music"
7379 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7383 msgid "Music\\Sample Playlists"
7387 msgid "Videos\\Sample Videos"
7393 msgstr "Uložit j&ako..."
7399 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7401 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7414 msgid "AppData\\LocalLow"
7418 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7419 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
7422 msgid "Error during creation of a new folder"
7423 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
7426 msgid "Confirm file deletion"
7427 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7430 msgid "Confirm folder deletion"
7431 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
7434 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7435 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7438 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7439 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7442 msgid "Confirm file overwrite"
7443 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7447 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7449 "Do you want to replace it?"
7453 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7458 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7462 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7466 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7470 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7475 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7477 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7478 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7487 msgid "Wine Control Panel"
7491 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7495 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7500 msgid "Executable files (*.exe)"
7501 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7504 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7509 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7510 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7514 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7515 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7519 msgid "Confirm deletion"
7520 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7525 "A file already exists at the path %1.\n"
7527 "Do you want to replace it?"
7529 "Soubor již existuje.\n"
7530 "Chcete ho přepsat novým?"
7535 "A folder already exists at the path %1.\n"
7537 "Do you want to replace it?"
7539 "Soubor již existuje.\n"
7540 "Chcete ho přepsat novým?"
7544 msgid "Confirm overwrite"
7545 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7550 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7551 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7552 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7553 "any later version.\n"
7555 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7556 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7557 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7560 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7561 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7562 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7564 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7565 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7566 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7567 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7568 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7570 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7571 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7572 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7573 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7575 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7576 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7577 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7579 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7582 msgid "Wine License"
7589 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7594 msgid "Don't show me th&is message again"
7611 msgctxt "time unit: hours"
7616 msgctxt "time unit: minutes"
7621 msgctxt "time unit: seconds"
7625 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7631 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7635 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7637 msgstr "&Změň velikost"
7639 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7641 msgstr "Mi&nimalizuj"
7643 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7645 msgstr "Ma&ximalizuj"
7648 msgid "&Close\tAlt-F4"
7649 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7657 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7658 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7661 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7666 msgid "&More Windows..."
7667 msgstr "&Konec Windows..."
7674 msgid "Paper Si&ze:"
7675 msgstr "&Velikost papíru:"
7691 msgstr "Oboustranně:"
7693 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7697 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7698 msgid "&Save this password (insecure)"
7699 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné) ?"
7702 msgid "Authentication Required"
7711 msgid "Security Warning"
7712 msgstr "Zabezpečení"
7716 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7717 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7720 msgid "Do you want to continue anyway?"
7724 msgid "LAN Connection"
7728 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7733 msgid "The date on the certificate is invalid."
7734 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7737 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7742 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7746 msgid "The specified command was carried out."
7747 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7750 msgid "Undefined external error."
7751 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7754 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7755 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7758 msgid "The driver was not enabled."
7759 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7763 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7766 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7769 msgid "The specified device handle is invalid."
7770 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7773 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7774 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7778 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7779 "increase available memory, and then try again."
7781 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7782 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7786 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7787 "which functions and messages the driver supports."
7789 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7790 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7793 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7794 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7797 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7798 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7801 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7802 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7807 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7808 "Capabilities function to determine the supported formats."
7810 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7811 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7813 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7815 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7816 "device, or wait until the data is finished playing."
7818 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7819 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7823 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7824 "header, and then try again."
7826 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7827 "pak to zkuste znovu."
7831 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7832 "and then try again."
7834 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7839 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7840 "header, and then try again."
7842 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7843 "pak to zkuste znovu."
7847 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7848 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7850 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7851 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7855 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7856 "transmitted, and then try again."
7858 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7863 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7864 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7866 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7867 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7871 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7872 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7874 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7875 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7878 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7880 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7881 "otevření MCI zařízení."
7884 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7885 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7888 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7889 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7893 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7894 "or contact the device manufacturer."
7896 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7897 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7900 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7901 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7905 "Not enough memory available for this task.\n"
7906 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7909 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7910 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7914 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7917 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7922 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7923 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7926 msgid "No command was specified."
7927 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7931 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7932 "size of the buffer."
7934 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7939 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7941 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7944 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7945 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7949 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7950 "manufacturer about obtaining a new driver."
7952 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7953 "zařízení na nový ovladač."
7957 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7958 "manufacturer about obtaining a new driver."
7959 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7962 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7963 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7966 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7967 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7971 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7973 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7977 msgid "The device driver is not ready."
7978 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7981 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7982 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7986 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7989 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7992 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7993 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7998 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7999 "separately to determine which devices caused the error."
8001 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8002 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8005 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8006 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8009 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8010 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8013 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8014 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8018 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8019 "still connected to the network."
8021 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8022 "síťové připojení průchozí."
8026 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8027 "device name is spelled correctly."
8029 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8030 "jste jeho název uvedli přesně."
8034 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8037 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8041 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8043 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8046 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8047 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8051 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8052 "parameter with each 'open' command."
8054 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8055 "parametr s každým příkazem 'open'."
8059 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8060 "Please supply one."
8062 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8067 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8068 "documentation for valid formats."
8070 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8075 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8077 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8080 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8081 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8085 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8086 "may be corrupt, or not in the correct format."
8088 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8089 "poškozen nebo nemá správný formát."
8092 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8093 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8096 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8097 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8100 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8101 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8104 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8105 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8108 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8109 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8113 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8114 "sequence, and then try again."
8116 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8121 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8122 "the device is closed, and then try again."
8124 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8125 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8129 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8130 "characters, followed by a period and an extension."
8132 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8133 "následovaných tečkou a příponou."
8137 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8138 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8142 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8143 "in Control Panel to install the device."
8145 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8146 "panelu, na záložce Ovladače."
8150 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8151 "restarting your computer."
8153 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8154 "restartujte Váš počítač."
8158 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8159 "cannot change directories."
8161 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8162 "nemůže změnit adresář."
8166 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8169 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8170 "nemůže změnit jednotku disku."
8173 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8174 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8177 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8178 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8182 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8183 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8187 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8188 "until a wave device is free, and then try again."
8190 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8191 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8195 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8196 "until the device is free, and then try again."
8198 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8199 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8203 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8204 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8206 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8207 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8211 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8212 "until the device is free, and then try again."
8214 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8215 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8218 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8219 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8222 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8223 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8227 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8228 "the Drivers option to install the wave device."
8230 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8231 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8235 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8237 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
8241 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8242 "the Drivers option to install the wave device."
8244 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
8245 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8249 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8252 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
8257 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8258 "You can't use them together."
8260 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
8265 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8268 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
8272 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8273 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8275 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8276 "panelu na záložce Driver."
8280 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8281 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8284 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
8285 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
8288 msgid "An error occurred with the specified port."
8289 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
8293 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8294 "these applications; then, try again."
8296 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
8297 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
8300 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8301 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
8305 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8306 "Control Panel to install a MIDI driver."
8308 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
8309 "Ovladač v Ovládacím panelu."
8312 msgid "There is no display window."
8313 msgstr "Okno display chybí."
8316 msgid "Could not create or use window."
8317 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
8321 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8322 "check your disk or network connection."
8324 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
8325 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
8329 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8330 "are still connected to the network."
8332 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
8333 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
8337 msgid "Print to File"
8342 msgid "&Output File Name:"
8346 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8350 msgid "Unable to create the output file."
8359 msgid "Operations Error"
8363 msgid "Protocol Error"
8367 msgid "Time Limit Exceeded"
8371 msgid "Size Limit Exceeded"
8375 msgid "Compare False"
8379 msgid "Compare True"
8383 msgid "Authentication Method Not Supported"
8387 msgid "Strong Authentication Required"
8391 msgid "Referral (v2)"
8399 msgid "Administration Limit Exceeded"
8403 msgid "Unavailable Critical Extension"
8407 msgid "Confidentiality Required"
8411 msgid "No Such Attribute"
8415 msgid "Undefined Type"
8419 msgid "Inappropriate Matching"
8423 msgid "Constraint Violation"
8427 msgid "Attribute Or Value Exists"
8431 msgid "Invalid Syntax"
8435 msgid "No Such Object"
8439 msgid "Alias Problem"
8443 msgid "Invalid DN Syntax"
8451 msgid "Alias Dereference Problem"
8455 msgid "Inappropriate Authentication"
8459 msgid "Invalid Credentials"
8464 msgid "Insufficient Rights"
8476 msgid "Unwilling To Perform"
8480 msgid "Loop Detected"
8484 msgid "Sort Control Missing"
8488 msgid "Index range error"
8492 msgid "Naming Violation"
8496 msgid "Object Class Violation"
8500 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8504 msgid "Not allowed on RDN"
8508 msgid "Already Exists"
8512 msgid "No Object Class Mods"
8516 msgid "Results Too Large"
8520 msgid "Affects Multiple DSAs"
8536 msgid "Encoding Error"
8540 msgid "Decoding Error"
8548 msgid "Auth Unknown"
8552 msgid "Filter Error"
8556 msgid "User Cancelled"
8560 msgid "Parameter Error"
8568 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8572 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8576 msgid "Specified control was not found in message"
8580 msgid "No result present in message"
8584 msgid "More results returned"
8588 msgid "Loop while handling referrals"
8592 msgid "Referral hop limit exceeded"
8595 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8597 "Not Yet Implemented\n"
8603 msgid "%1: File Not Found\n"
8604 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8608 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8611 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8616 " + Sets an attribute.\n"
8617 " - Clears an attribute.\n"
8618 " R Read-only file attribute.\n"
8619 " A Archive file attribute.\n"
8620 " S System file attribute.\n"
8621 " H Hidden file attribute.\n"
8622 " [drive:][path][filename]\n"
8623 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8624 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8625 " /D Processes folders as well.\n"
8636 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8641 msgid "&Without Titlebar"
8652 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8653 msgid "&Always on Top"
8654 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8658 msgid "&About Clock"
8659 msgstr "O &aplikaci..."
8667 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8668 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8669 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8670 "called procedure.\n"
8672 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8673 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8675 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8676 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8677 "kontrola se vrátí\n"
8678 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8679 "volané proceduře.\n"
8681 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8682 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8687 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8688 "default directory.\n"
8689 msgstr "Nápověda k CD\n"
8693 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8694 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8697 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8698 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8702 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8703 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8707 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8708 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8712 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8713 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8717 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8718 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8722 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8723 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8727 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8729 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8730 "on the terminal device before they are executed.\n"
8732 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8733 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8734 "preceding it with an @ sign.\n"
8736 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8738 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8739 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8741 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8742 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8743 "na terminálové zařízení.\n"
8747 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8748 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8752 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8754 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8756 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8757 "not exist in wine's cmd.\n"
8759 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8761 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8763 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8765 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8769 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8772 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8773 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8774 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8775 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8776 "label terminates the batch file execution.\n"
8778 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8780 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8781 "v dávkovém souboru.\n"
8783 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8784 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8785 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8786 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8787 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8789 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8794 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8795 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8796 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8801 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8803 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8804 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8805 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8807 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8808 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8810 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8812 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8813 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8814 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8816 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8817 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8821 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8823 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8824 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8825 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8827 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8829 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8830 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8831 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8835 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8836 msgstr "Nápověda k MD\n"
8840 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8841 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8845 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8847 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8849 "below the item are moved as well.\n"
8851 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8853 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8855 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8857 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8862 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8864 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8865 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8866 "PATH command with the new value.\n"
8868 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8869 "variable, for example:\n"
8870 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8872 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8874 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8875 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8876 "PATH novou cestu.\n"
8878 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8880 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8885 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8887 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8888 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8890 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8891 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8892 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8893 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8898 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8900 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8901 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8903 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8905 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8906 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8907 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8908 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8910 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8911 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8912 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8913 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8915 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8916 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8918 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8920 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8921 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8923 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8925 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8926 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8928 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8929 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8931 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8932 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8933 ") a znaménka větší než (>).\n"
8934 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8936 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8937 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8941 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8942 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8944 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8945 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8949 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8950 msgstr "Nápověda k REN\n"
8954 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8955 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8959 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8960 msgstr "Nápověda k RD\n"
8964 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8965 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8969 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8971 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8973 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8975 "SET <variable>=<value>\n"
8977 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8978 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8979 "have embedded spaces.\n"
8981 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8982 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8983 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8984 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8986 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8988 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8990 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8992 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8994 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8995 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8996 "nesmí být mezery.\n"
8998 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8999 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9000 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9001 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9005 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9006 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9007 "if called from the command line.\n"
9009 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9011 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9012 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9016 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9017 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9020 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9021 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9025 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9026 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9028 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9029 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9033 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9035 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9036 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9037 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9039 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9041 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9044 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9045 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9046 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9048 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9052 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9053 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9057 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9058 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9062 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9063 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9068 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9070 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9071 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9072 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9073 "settings are restored.\n"
9078 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9079 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9084 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9090 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9092 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9094 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9095 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9096 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9097 "association, if any.\n"
9102 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9104 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9106 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9107 "currently defined.\n"
9108 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9110 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9111 "associated to the specified file type.\n"
9115 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9120 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9121 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9122 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9127 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9128 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9130 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9131 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9136 "CMD built-in commands are:\n"
9137 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9138 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9139 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9140 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9141 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9142 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9143 "COPY\t\tCopy file\n"
9144 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9145 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9146 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9147 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9148 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9149 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9150 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9151 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9152 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9153 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9154 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9155 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9156 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9157 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9158 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9159 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9160 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9161 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9162 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9163 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9164 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9165 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9166 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9167 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9168 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9169 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9170 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9172 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9174 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9175 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9176 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9177 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9178 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9179 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9180 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9181 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9182 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9183 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9184 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9185 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9186 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9187 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9188 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9189 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9190 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9191 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9192 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9193 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9194 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9195 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9196 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9197 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
9198 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
9199 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
9200 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
9201 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
9203 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
9207 msgid "Are you sure"
9210 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9215 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9221 msgid "File association missing for extension %s\n"
9225 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9229 msgid "Overwrite %s"
9237 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9241 msgid "Argument missing\n"
9245 msgid "Syntax error\n"
9249 msgid "%s: File Not Found\n"
9253 msgid "No help available for %s\n"
9257 msgid "Target to GOTO not found\n"
9261 msgid "Current Date is %s\n"
9265 msgid "Current Time is %s\n"
9269 msgid "Enter new date: "
9273 msgid "Enter new time: "
9277 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9281 msgid "Failed to open '%s'\n"
9285 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9288 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9298 msgid "Echo is %s\n"
9302 msgid "Verify is %s\n"
9306 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9310 msgid "Parameter error\n"
9315 "Volume in drive %c is %s\n"
9316 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9321 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9325 msgid "PATH not found\n"
9329 msgid "Press any key to continue... "
9333 msgid "Wine Command Prompt"
9337 msgid "CMD Version %s\n"
9345 msgid "The input line is too long.\n"
9349 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9353 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9358 msgid "Wine Explorer"
9359 msgstr "P&rozkoumat"
9367 msgid "Usage: hostname\n"
9371 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9376 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9381 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9385 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9389 msgid "%1 adapter %2\n"
9397 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9413 msgid "Peer-to-peer"
9425 msgid "IP routing enabled"
9429 msgid "Physical address"
9433 msgid "DHCP enabled"
9437 msgid "Default gateway"
9442 "The syntax of this command is:\n"
9444 "NET command [arguments]\n"
9446 "NET command /HELP\n"
9448 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9453 "The syntax of this command is:\n"
9455 "NET START [service]\n"
9457 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9458 "'service' is the name of the service to start.\n"
9463 "The syntax of this command is:\n"
9465 "NET STOP service\n"
9467 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9471 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9476 msgid "Could not stop service %1\n"
9477 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9480 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9484 msgid "Could not get handle to service.\n"
9489 msgid "The %1 service is starting.\n"
9490 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
9493 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9498 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9499 msgstr "Volné místo"
9503 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9504 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
9507 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9512 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9513 msgstr "Volné místo"
9516 msgid "There are no entries in the list.\n"
9522 "Status Local Remote\n"
9523 "---------------------------------------------------------------\n"
9527 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9533 msgstr "Pozastaven; "
9537 msgid "Disconnected"
9538 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9542 msgid "A network error occurred"
9543 msgstr "Nastala chyba tisku."
9547 msgid "Connection is being made"
9548 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
9552 msgid "Reconnecting"
9553 msgstr "Standardní nastavení"
9556 msgid "The following services are running:\n"
9560 msgid "&New\tCtrl+N"
9561 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
9563 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9564 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9565 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
9567 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9568 msgid "&Save\tCtrl+S"
9569 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
9571 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9572 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9573 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9575 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9576 msgid "Page Se&tup..."
9577 msgstr "Nas&tavení stránky..."
9580 msgid "P&rinter Setup..."
9581 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
9583 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9587 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9589 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9592 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9593 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9594 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
9596 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9597 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9598 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
9600 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9601 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9602 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
9604 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9605 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9606 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
9608 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9610 msgid "&Delete\tDel"
9611 msgstr "&Smazat\tDel"
9614 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9615 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
9618 msgid "&Time/Date\tF5"
9619 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9622 msgid "&Wrap long lines"
9623 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9626 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9627 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9630 msgid "&Search next\tF3"
9631 msgstr "&Najdi další\tF3"
9633 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9634 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9635 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9637 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9639 msgid "&Contents\tF1"
9643 msgid "&About Notepad"
9648 msgstr "Nastavení stránky"
9659 msgid "&Margins (millimeters):"
9690 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9694 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9698 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9704 msgstr "(bez názvu)"
9707 msgid "Text files (*.txt)"
9708 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9712 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9713 "Please use a different editor."
9715 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9716 " Použijte jiný editor, prosím."
9721 "You did not enter any text.\n"
9722 "Please type something and try again."
9724 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9725 "Please type something and try again"
9729 "File '%s' does not exist.\n"
9731 "Do you want to create a new file?"
9733 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9735 "Chcete ho vytvořit?"
9739 "File '%s' has been modified.\n"
9741 "Would you like to save the changes?"
9743 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9745 "Chcete uložit změny?"
9748 msgid "'%s' could not be found."
9749 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9753 "Not enough memory to complete this task.\n"
9754 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9756 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9757 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9760 msgid "Unicode (UTF-16)"
9764 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9768 msgid "Unicode (UTF-8)"
9774 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9775 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9776 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9777 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9783 msgid "&Bind to file..."
9787 msgid "&View TypeLib..."
9792 msgid "&System Configuration"
9793 msgstr "&Potvrzování..."
9796 msgid "&Run the Registry Editor"
9804 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9808 msgid "&In-process server"
9812 msgid "In-process &handler"
9817 msgid "&Local server"
9818 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9822 msgid "&Remote server"
9823 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9827 msgid "View &Type information"
9832 msgid "Create &Instance"
9833 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9836 msgid "Create Instance &On..."
9840 msgid "&Release Instance"
9844 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9848 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9852 msgid "&Expert mode"
9856 msgid "&Hidden component categories"
9859 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9861 msgstr "&Panel nástrojů"
9863 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9865 msgstr "&Stavový řádek"
9867 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9869 msgid "&Refresh\tF5"
9871 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9872 "&Aktualizovat\tF5\n"
9873 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9878 msgid "&About OleView"
9884 msgstr "Uložit j&ako..."
9887 msgid "&Group by type kind"
9891 msgid "Connect to another machine"
9895 msgid "&Machine name:"
9900 msgid "System Configuration"
9901 msgstr "&Potvrzování..."
9905 msgid "System Settings"
9906 msgstr "Standardní nastavení"
9909 msgid "&Enable Distributed COM"
9913 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9918 "These settings change only registry values.\n"
9919 "They have no effect on Wine performance."
9924 msgid "Default Interface Viewer"
9925 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9930 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9938 msgid "&View Type Info"
9942 msgid "IPersist Interface Viewer"
9945 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9949 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9954 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9964 msgstr "&Změň velikost"
9966 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9970 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9972 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9976 msgid "ITypeLib viewer"
9980 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9988 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9992 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9996 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10000 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10004 msgid "Run the Wine registry editor"
10008 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10012 msgid "Create an instance of the selected object"
10016 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10020 msgid "Release the currently selected object instance"
10024 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10028 msgid "Display the viewer for the selected item"
10032 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10037 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10041 msgid "Show or hide the toolbar"
10045 msgid "Show or hide the status bar"
10049 msgid "Refresh all lists"
10053 msgid "Display program information, version number and copyright"
10057 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10061 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10065 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10069 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10073 msgid "ObjectClasses"
10077 msgid "Grouped by Component Category"
10081 msgid "OLE 1.0 Objects"
10085 msgid "COM Library Objects"
10089 msgid "All Objects"
10094 msgid "Application IDs"
10098 msgid "Type Libraries"
10114 msgid "Implementation"
10123 msgid "CoGetClassObject failed."
10128 msgid "Unknown error"
10129 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10136 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10140 msgid "Inherited Interfaces"
10144 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10149 msgid "Close window"
10153 msgid "Group typeinfos by kind"
10161 msgid "O&pen\tEnter"
10162 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10164 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10166 msgid "&Move...\tF7"
10168 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10169 "Př&esunout...\tF7\n"
10170 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10171 "&Přesunout...\tF7"
10173 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10174 msgid "&Copy...\tF8"
10175 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10179 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10180 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10183 msgid "&Execute..."
10184 msgstr "Sp&ustit..."
10188 msgid "E&xit Windows"
10189 msgstr "&Konec Windows..."
10191 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10193 msgstr "&Nastavení"
10196 msgid "&Arrange automatically"
10197 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10201 msgid "&Minimize on run"
10203 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10204 "&Minimalizovat za běhu\n"
10205 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10206 "&Minimalizovat při spuštění"
10208 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10210 msgid "&Save settings on exit"
10212 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10213 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10214 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10215 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10217 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10222 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10223 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10226 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10227 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10230 msgid "&Arrange Icons"
10231 msgstr "&Zarovnat ikony"
10235 msgid "&About Program Manager"
10236 msgstr "Program manager"
10239 msgid "Program &group"
10240 msgstr "Programová &skupina"
10247 msgid "Move Program"
10248 msgstr "Přesun programu"
10251 msgid "Move program:"
10252 msgstr "Přesunout program:"
10254 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10255 msgid "From group:"
10256 msgstr "ze skupiny:"
10258 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10260 msgstr "&do skupiny:"
10263 msgid "Copy Program"
10264 msgstr "Kopírování programu"
10267 msgid "Copy program:"
10268 msgstr "Kopírovat program:"
10271 msgid "Program Group Attributes"
10272 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
10274 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10275 msgid "&Description:"
10279 msgid "&Group file:"
10280 msgstr "&Soubor skupiny:"
10283 msgid "Program Attributes"
10284 msgstr "Vlastnosti programu"
10286 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10287 msgid "&Command line:"
10288 msgstr "Pří&kazová řádka:"
10291 msgid "&Working directory:"
10292 msgstr "P&racovní adresář:"
10295 msgid "&Key combination:"
10296 msgstr "&Klávesová zkratka:"
10298 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10299 msgid "&Minimize at launch"
10300 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
10302 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10304 msgstr "&Procházet"
10307 msgid "Change &icon..."
10308 msgstr "Změnit &ikonu..."
10311 msgid "Change Icon"
10312 msgstr "Změna ikony"
10316 msgstr "&Název souboru:"
10319 msgid "Current &icon:"
10320 msgstr "Současná &ikona:"
10323 msgid "Execute Program"
10324 msgstr "Spustit program"
10327 msgid "Program Manager"
10328 msgstr "Program manager"
10331 msgid "Delete group `%s'?"
10332 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
10335 msgid "Delete program `%s'?"
10336 msgstr "Smazat program `%s'?"
10338 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10340 msgid "Not implemented"
10342 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10343 "Není podporováno\n"
10344 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10345 "Není implementováno"
10348 msgid "Error reading `%s'."
10349 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
10352 msgid "Error writing `%s'."
10353 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
10357 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10358 "Should it be tried further on?"
10360 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
10361 "Mám to zkusit znovu?"
10364 msgid "Help not available."
10365 msgstr "Nápověda není dostupná."
10368 msgid "Unknown feature in %s"
10369 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10372 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10373 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
10376 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10377 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
10384 msgid "Libraries (*.dll)"
10385 msgstr "Knihovny (*.dll)"
10389 msgstr "Soubory ikon"
10392 msgid "Icons (*.ico)"
10393 msgstr "Ikony (*.ico)"
10397 "The syntax of this command is:\n"
10399 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10405 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10410 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10414 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10418 msgid "The operation completed successfully\n"
10422 msgid "Error: Invalid key name\n"
10426 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10430 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10435 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10443 msgid "&Import Registry File..."
10444 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10447 msgid "&Export Registry File..."
10448 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10450 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10454 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10455 msgid "&String Value"
10456 msgstr "Ř&etězcová položka"
10458 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10459 msgid "&Binary Value"
10460 msgstr "&Binární položka"
10462 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10463 msgid "&DWORD Value"
10464 msgstr "&DWORD položka"
10466 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10467 msgid "&Multi String Value"
10470 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10472 msgid "&Expandable String Value"
10473 msgstr "Ř&etězcová položka"
10475 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10476 msgid "&Rename\tF2"
10477 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
10479 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10480 msgid "&Copy Key Name"
10481 msgstr "&Kopírovat název klíče"
10483 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10485 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10486 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10489 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10490 msgstr "Najít &další\tF3"
10493 msgid "Status &Bar"
10494 msgstr "P&anel Status"
10496 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10500 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10502 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10506 msgid "&Remove Favorite..."
10507 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10510 msgid "&About Registry Editor"
10511 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
10515 msgid "Modify Binary Data..."
10516 msgstr "Upravit binární data"
10524 msgid "Export registry"
10525 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10532 msgid "S&elected branch:"
10535 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10553 msgid "Value names"
10558 msgid "Value content"
10562 msgid "Whole string only"
10567 msgid "Add Favorite"
10570 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10577 msgid "Remove Favorite"
10578 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10581 msgid "Edit String"
10582 msgstr "Úprava řetězce"
10584 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10585 msgid "Value name:"
10588 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10589 msgid "Value data:"
10594 msgstr "Úprava DWORD"
10601 msgid "Hexadecimal"
10602 msgstr "šestnáctkový"
10610 msgid "Edit Binary"
10615 msgid "Edit Multi String"
10616 msgstr "Úprava řetězce"
10619 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10620 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
10623 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10624 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
10627 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10628 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
10631 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10632 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
10636 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10637 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
10640 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10641 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
10648 msgid "Registry Editor"
10649 msgstr "Editor registru"
10653 msgid "Import Registry File"
10654 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10658 msgid "Export Registry File"
10659 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10663 msgid "Registry files (*.reg)"
10664 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10667 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10675 msgid "(value not set)"
10679 msgid "(cannot display value)"
10683 msgid "(unknown %d)"
10687 msgid "Quits the registry editor"
10688 msgstr "Ukončí regedit"
10691 msgid "Adds keys to the favorites list"
10692 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
10695 msgid "Removes keys from the favorites list"
10696 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
10699 msgid "Shows or hides the status bar"
10700 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
10703 msgid "Change position of split between two panes"
10707 msgid "Refreshes the window"
10708 msgstr "Překreslí okno"
10711 msgid "Deletes the selection"
10712 msgstr "Smaže vybrané"
10715 msgid "Renames the selection"
10716 msgstr "Přejmenuje vybrané"
10719 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10720 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
10723 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10724 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
10727 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10728 msgstr "Najde další výskyt textu"
10731 msgid "Modifies the value's data"
10732 msgstr "Změní data"
10735 msgid "Adds a new key"
10736 msgstr "Přidá nový klíč"
10739 msgid "Adds a new string value"
10740 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10743 msgid "Adds a new binary value"
10744 msgstr "Přidá novou binární položku"
10747 msgid "Adds a new double word value"
10748 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
10751 msgid "Imports a text file into the registry"
10752 msgstr "Importuje textový soubor registru"
10755 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10756 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10759 msgid "Prints all or part of the registry"
10760 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
10763 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10764 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
10767 msgid "Can't query value '%s'"
10768 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
10771 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10772 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
10775 msgid "Value is too big (%u)"
10776 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
10779 msgid "Confirm Value Delete"
10780 msgstr "Potvrďte smazání položky"
10783 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10784 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
10787 msgid "Search string '%s' not found"
10791 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10795 msgid "New Key #%d"
10796 msgstr "Nový klíč #%d"
10799 msgid "New Value #%d"
10800 msgstr "Nová položka #%d"
10803 msgid "Can't query key '%s'"
10804 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10808 msgid "Adds a new multi string value"
10809 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10813 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10814 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10819 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10820 "with that suffix.\n"
10822 "start [options] program_filename [...]\n"
10823 "start [options] document_filename\n"
10826 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10827 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10828 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10829 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10831 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10832 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10833 "/L Show end-user license.\n"
10834 "/? Display this help and exit.\n"
10836 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10837 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10838 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10839 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10841 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10842 "soubory s danou příponou.\n"
10844 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10845 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10848 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10849 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10850 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10851 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10852 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10853 "/L Zobrazí licenci.\n"
10855 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10856 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10857 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10858 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10863 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10864 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10865 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10866 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10867 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10869 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10870 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10871 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10872 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10874 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10875 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10876 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10878 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10880 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10881 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10882 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10883 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10884 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10886 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10887 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10888 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10889 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10891 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10892 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10893 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10895 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
10899 "Application could not be started, or no application associated with the "
10900 "specified file.\n"
10901 "ShellExecuteEx failed"
10903 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
10905 "ShellExecuteEx selhal"
10908 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10912 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10916 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10920 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10924 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10928 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10932 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10936 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10941 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10945 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10949 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10953 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10957 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10961 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10965 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10968 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10969 msgid "&New Task (Run...)"
10973 msgid "E&xit Task Manager"
10978 msgid "&Minimize On Use"
10979 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10982 msgid "&Hide When Minimized"
10985 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10986 msgid "&Show 16-bit tasks"
10991 msgid "&Refresh Now"
10995 msgid "&Update Speed"
10998 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11002 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11006 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11014 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11015 msgid "&Select Columns..."
11018 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11019 msgid "&CPU History"
11022 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11023 msgid "&One Graph, All CPUs"
11026 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11027 msgid "One Graph &Per CPU"
11030 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11031 msgid "&Show Kernel Times"
11034 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11035 msgid "Tile &Horizontally"
11036 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11038 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11039 msgid "Tile &Vertically"
11042 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11045 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11047 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11051 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11052 msgid "&Bring To Front"
11057 msgid "&About Task Manager"
11060 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11064 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11069 msgid "&Go To Process"
11072 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11073 msgid "&End Process"
11077 msgid "End Process &Tree"
11080 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11085 msgid "Set &Priority"
11093 msgid "&Above Normal"
11097 msgid "&Below Normal"
11101 msgid "Set &Affinity..."
11105 msgid "Edit Debug &Channels..."
11108 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11109 msgid "Task Manager"
11116 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11123 msgid "&New Task..."
11127 msgid "&Show processes from all users"
11143 msgid "Commit Charge (K)"
11147 msgid "Physical Memory (K)"
11151 msgid "Kernel Memory (K)"
11154 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11158 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11162 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11166 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11180 msgid "System Cache"
11181 msgstr "Systémový adresář"
11193 msgid "CPU Usage History"
11197 msgid "Memory Usage History"
11200 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11201 msgid "Debug Channels"
11206 msgid "Processor Affinity"
11207 msgstr "Zpracovává se; "
11211 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11212 "allowed to execute on."
11345 msgid "Select Columns"
11346 msgstr "Vy&brat vše"
11350 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11355 msgid "&Image Name"
11359 msgid "&PID (Process Identifier)"
11371 msgid "&Memory Usage"
11375 msgid "Memory Usage &Delta"
11379 msgid "Pea&k Memory Usage"
11384 msgid "Page &Faults"
11385 msgstr "Nastavit &výchozí"
11388 msgid "&USER Objects"
11391 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11395 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11396 msgid "I/O Read Bytes"
11400 msgid "&Session ID"
11406 msgstr "Podle &Názvu"
11409 msgid "Page F&aults Delta"
11413 msgid "&Virtual Memory Size"
11417 msgid "Pa&ged Pool"
11421 msgid "N&on-paged Pool"
11425 msgid "Base P&riority"
11429 msgid "&Handle Count"
11433 msgid "&Thread Count"
11436 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11437 msgid "GDI Objects"
11440 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11444 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11445 msgid "I/O Write Bytes"
11448 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11452 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11453 msgid "I/O Other Bytes"
11457 msgid "Create New Task"
11461 msgid "Runs a new program"
11465 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11469 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11473 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11477 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11481 msgid "Displays tasks by using large icons"
11485 msgid "Displays tasks by using small icons"
11489 msgid "Displays information about each task"
11493 msgid "Updates the display twice per second"
11497 msgid "Updates the display every two seconds"
11501 msgid "Updates the display every four seconds"
11505 msgid "Does not automatically update"
11509 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11513 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11517 msgid "Minimizes the windows"
11521 msgid "Maximizes the windows"
11525 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11529 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11533 msgid "Displays Task Manager help topics"
11537 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11541 msgid "Exits the Task Manager application"
11545 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11549 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11553 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11557 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11561 msgid "Each CPU has its own history graph"
11565 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11569 msgid "Tells the selected tasks to close"
11573 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11577 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11581 msgid "Removes the process from the system"
11585 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11589 msgid "Attaches the debugger to this process"
11593 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11597 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11601 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11605 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11609 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11613 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11617 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11621 msgid "Controls Debug Channels"
11625 msgid "Performance"
11629 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11633 msgid "Processes: %d"
11637 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11665 msgid "Peak Mem Usage"
11669 msgid "Page Faults"
11673 msgid "USER Objects"
11705 msgid "Task Manager Warning"
11710 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11711 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11712 "sure you want to change the priority class?"
11716 msgid "Unable to Change Priority"
11721 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11722 "results including loss of data and system instability. The\n"
11723 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11724 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11725 "terminate the process?"
11729 msgid "Unable to Terminate Process"
11734 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11735 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11739 msgid "Unable to Debug Process"
11743 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11747 msgid "Invalid Option"
11751 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11755 msgid "System Idle Process"
11759 msgid "Not Responding"
11786 #: uninstaller.rc:26
11787 msgid "Wine Application Uninstaller"
11788 msgstr "Deinstalátor"
11790 #: uninstaller.rc:27
11792 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11794 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11796 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
11797 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
11804 msgid "&Scale to Window"
11805 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
11824 msgid "Regular Metafile Viewer"
11825 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
11828 msgid "Waiting for Program"
11833 msgid "Terminate Process"
11834 msgstr "&Vlastnosti"
11838 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11841 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11850 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11855 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11856 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11857 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11858 "option) any later version."
11860 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11861 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11862 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11863 "option) any later version."
11866 msgid " Windows Registration Information "
11867 msgstr " Windows Registration Information "
11874 msgid "Organi&zation:"
11875 msgstr "Organization:"
11878 msgid " Application Settings "
11879 msgstr "Nastavení aplikací"
11883 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11884 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11885 "or per-application settings in those tabs as well."
11887 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
11888 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
11889 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
11892 msgid "&Add application..."
11893 msgstr "Přid&at aplikaci..."
11896 msgid "&Remove application"
11897 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
11900 msgid "&Windows Version:"
11901 msgstr "Verze &Windows:"
11904 msgid " Window Settings "
11905 msgstr " Nastavení oken "
11908 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11909 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11912 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11913 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11916 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11917 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
11920 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11921 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
11924 msgid "Desktop &size:"
11925 msgstr "Velikost desktopu:"
11929 msgstr " Direct3D "
11932 msgid "&Vertex Shader Support: "
11933 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
11936 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11937 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
11940 msgid " Screen &Resolution "
11941 msgstr " Screen &Resolution "
11944 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11945 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11948 msgid " DLL Overrides "
11949 msgstr "Náhrady DLL"
11953 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11954 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11957 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
11958 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
11961 msgid "&New override for library:"
11962 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
11964 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11969 msgid "Existing &overrides:"
11970 msgstr "Stávající náhrady:"
11977 msgid "Edit Override"
11978 msgstr "Edit Override"
11981 msgid " Load Order "
11982 msgstr " Pořadí nahravání "
11985 msgid "&Builtin (Wine)"
11986 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11989 msgid "&Native (Windows)"
11990 msgstr "&Nativní (Windows)"
11993 msgid "Bui<in then Native"
11994 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11997 msgid "Nati&ve then Builtin"
11998 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12006 msgid "Select Drive Letter"
12007 msgstr "Písmo výběru"
12010 msgid " Drive &mappings "
12011 msgstr " Mapování disků "
12015 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12018 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12023 msgstr "Přid&at..."
12026 msgid "Auto&detect"
12027 msgstr "Auto&detekce..."
12033 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12034 msgid "Show &Advanced"
12035 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12043 msgstr "Prochá&zet..."
12051 msgstr "&Sériové číslo:"
12054 msgid "Show &dot files"
12055 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12058 msgid " Driver Diagnostics "
12059 msgstr " Driver Diagnostics "
12063 msgstr " Defaults "
12066 msgid "Output device:"
12067 msgstr "Output device:"
12070 msgid "Voice output device:"
12071 msgstr "Voice output device:"
12074 msgid "Input device:"
12075 msgstr "Input device:"
12078 msgid "Voice input device:"
12079 msgstr "Voice input device:"
12082 msgid "&Test Sound"
12083 msgstr "&Test Sound"
12086 msgid " Appearance "
12094 msgid "&Install theme..."
12095 msgstr "Instalovat téma..."
12119 msgstr " Domácí adresáře "
12139 msgid "Select the Unix target directory, please."
12140 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12143 msgid "Hide &Advanced"
12144 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12148 msgstr "(Bez tématu)"
12155 msgid "Desktop Integration"
12156 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12164 msgstr "O programu"
12167 msgid "Wine configuration"
12168 msgstr "Konfigurace Wine"
12171 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12172 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12175 msgid "Select a theme file"
12176 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12180 msgstr "Domácí adresáře"
12187 msgid "Wine configuration for %s"
12188 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12191 msgid "Selected driver: %s"
12198 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12199 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12200 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12204 msgid "Audio test failed!"
12209 msgid "(System default)"
12210 msgstr "Systémový adresář"
12214 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12215 "Are you sure you want to do this?"
12217 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12218 "Určitě to chcete udělat?"
12221 msgid "Warning: system library"
12222 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12233 msgid "native, builtin"
12234 msgstr "nativní, vestavěná"
12237 msgid "builtin, native"
12238 msgstr "vestavěná, nativní"
12245 msgid "Default Settings"
12246 msgstr "Standardní nastavení"
12250 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12251 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12254 msgid "Use global settings"
12255 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12258 msgid "Select an executable file"
12259 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
12263 msgstr "Hardwarový"
12267 msgctxt "vertex shader mode"
12270 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12271 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12272 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12277 msgid "Autodetect..."
12278 msgstr "Autodetekce"
12281 msgid "Local hard disk"
12282 msgstr "Místní pevný disk"
12285 msgid "Network share"
12286 msgstr "Síťový disk"
12289 msgid "Floppy disk"
12299 "You cannot add any more drives.\n"
12301 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12303 "Další disk již není možno přidat.\n"
12305 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12309 msgid "System drive"
12310 msgstr "Systémový disk"
12314 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12316 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12317 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12319 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12321 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12322 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12327 msgctxt "Drive letter"
12332 msgid "Drive Mapping"
12333 msgstr "Přípojný bod"
12337 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12339 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12341 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12343 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12346 msgid "Controls Background"
12347 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12350 msgid "Controls Text"
12351 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12354 msgid "Menu Background"
12355 msgstr "Pozadí menu"
12359 msgstr "Písmo menu"
12363 msgstr "Rolovací pruh"
12366 msgid "Selection Background"
12367 msgstr "Pozadí výběru"
12370 msgid "Selection Text"
12371 msgstr "Písmo výběru"
12374 msgid "ToolTip Background"
12375 msgstr "Pozadí tipu"
12378 msgid "ToolTip Text"
12379 msgstr "Písmo tipu"
12382 msgid "Window Background"
12383 msgstr "Pozadí okna"
12386 msgid "Window Text"
12387 msgstr "Písmo okna"
12390 msgid "Active Title Bar"
12391 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12394 msgid "Active Title Text"
12395 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
12398 msgid "Inactive Title Bar"
12399 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12402 msgid "Inactive Title Text"
12403 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
12406 msgid "Message Box Text"
12411 msgid "Application Workspace"
12416 msgid "Window Frame"
12417 msgstr "Písmo okna"
12421 msgid "Active Border"
12422 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12426 msgid "Inactive Border"
12427 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12431 msgid "Controls Shadow"
12432 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12440 msgid "Controls Highlight"
12441 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12445 msgid "Controls Dark Shadow"
12446 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12450 msgid "Controls Light"
12451 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12455 msgid "Controls Alternate Background"
12456 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12459 msgid "Hot Tracked Item"
12464 msgid "Active Title Bar Gradient"
12465 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12469 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12470 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12473 msgid "Menu Highlight"
12479 msgstr "Pozadí menu"
12481 #: wineconsole.rc:57
12485 #: wineconsole.rc:60
12486 msgid "Cursor size"
12487 msgstr "Velikost kurzoru"
12489 #: wineconsole.rc:61
12493 #: wineconsole.rc:62
12497 #: wineconsole.rc:63
12501 #: wineconsole.rc:65
12505 #: wineconsole.rc:66
12507 msgstr "Popup menu"
12509 #: wineconsole.rc:67
12513 #: wineconsole.rc:68
12517 #: wineconsole.rc:69
12519 msgstr "Quick edit mód"
12521 #: wineconsole.rc:70
12525 #: wineconsole.rc:72
12526 msgid "Command history"
12527 msgstr "Historie příkazů"
12529 #: wineconsole.rc:73
12530 msgid "&Number of recalled commands :"
12531 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
12533 #: wineconsole.rc:76
12534 msgid "&Remove doubles"
12535 msgstr "Odst&ranit duplicity"
12537 #: wineconsole.rc:81
12541 #: wineconsole.rc:84
12545 #: wineconsole.rc:86
12549 #: wineconsole.rc:97
12550 msgid " Configuration "
12551 msgstr " Nastavení "
12553 #: wineconsole.rc:100
12554 msgid "Buffer zone"
12555 msgstr "Oblast zásobníku"
12557 #: wineconsole.rc:101
12561 #: wineconsole.rc:104
12565 #: wineconsole.rc:108
12566 msgid "Window size"
12567 msgstr "Velikost okna"
12569 #: wineconsole.rc:109
12573 #: wineconsole.rc:112
12577 #: wineconsole.rc:116
12578 msgid "End of program"
12579 msgstr "Konec programu"
12581 #: wineconsole.rc:117
12582 msgid "&Close console"
12583 msgstr "Uzavřít &konzoli"
12585 #: wineconsole.rc:119
12589 #: wineconsole.rc:125
12590 msgid "Console parameters"
12591 msgstr "Parametry konzole"
12593 #: wineconsole.rc:128
12594 msgid "Retain these settings for later sessions"
12595 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
12597 #: wineconsole.rc:129
12598 msgid "Modify only current session"
12599 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
12601 #: wineconsole.rc:26
12602 msgid "Set &Defaults"
12603 msgstr "Nastavit &výchozí"
12605 #: wineconsole.rc:28
12609 #: wineconsole.rc:31
12610 msgid "&Select all"
12611 msgstr "Vy&brat vše"
12613 #: wineconsole.rc:32
12617 #: wineconsole.rc:33
12621 #: wineconsole.rc:36
12622 msgid "Setup - Default settings"
12623 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
12625 #: wineconsole.rc:37
12626 msgid "Setup - Current settings"
12627 msgstr "Setup - Současné nastavení"
12629 #: wineconsole.rc:38
12630 msgid "Configuration error"
12631 msgstr "Chyba nastavení"
12633 #: wineconsole.rc:39
12634 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12635 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
12637 #: wineconsole.rc:34
12639 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12640 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
12642 #: wineconsole.rc:35
12643 msgid "This is a test"
12644 msgstr "Toto je test"
12646 #: wineconsole.rc:41
12647 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12650 #: wineconsole.rc:42
12651 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12654 #: wineconsole.rc:43
12655 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12658 #: wineconsole.rc:44
12659 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12662 #: wineconsole.rc:45
12664 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12665 "The command is invalid.\n"
12668 #: wineconsole.rc:47
12672 " wineconsole [options] <command>\n"
12677 #: wineconsole.rc:49
12679 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12681 " try to setup the current terminal as a Wine "
12685 #: wineconsole.rc:50
12686 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12689 #: wineconsole.rc:51
12693 " wineconsole cmd\n"
12694 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12700 msgid "Program Error"
12701 msgstr "Programová &skupina"
12705 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12706 "sorry for the inconvenience."
12711 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12712 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12713 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12715 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12716 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12720 msgid "Wine program crash"
12724 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12728 msgid "(unidentified)"
12732 msgid "&Open\tEnter"
12733 msgstr "&Otevřít\tEnter"
12737 msgstr "Př&ejmenovat..."
12741 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12742 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
12746 msgstr "&Spustit..."
12749 msgid "Cr&eate Directory..."
12750 msgstr "V&ytvořit adresář..."
12752 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12754 msgid "E&xit\tAlt+X"
12756 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12758 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12767 msgid "Connect &Network Drive..."
12768 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
12771 msgid "&Disconnect Network Drive"
12772 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
12779 msgid "&All File Details"
12780 msgstr "&Detaily všech souborů"
12783 msgid "&Sort by Name"
12784 msgstr "&Třídit podle jména"
12787 msgid "Sort &by Type"
12788 msgstr "Třídit &podle typu"
12791 msgid "Sort by Si&ze"
12792 msgstr "Třídit podle &velikosti"
12795 msgid "Sort by &Date"
12796 msgstr "Třídit podle &data"
12800 msgid "Filter by&..."
12801 msgstr "Třídit podle &..."
12805 msgstr "&Panel zaříení"
12808 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12809 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
12812 msgid "New &Window"
12813 msgstr "Nové &okno"
12816 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12817 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
12820 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12821 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
12825 msgid "&About Wine File Manager"
12829 msgid "Select destination"
12830 msgstr "Zvolte cíl"
12834 msgid "By File Type"
12835 msgstr "Podle &Typu"
12843 msgid "&Directories"
12857 msgid "&Other files"
12861 msgid "Show Hidden/&System Files"
12866 msgid "Properties for %s"
12867 msgstr "&Vlastnosti"
12871 msgid "&File Name:"
12875 msgid "Full &Path:"
12879 msgid "Last Change:"
12884 msgid "Cop&yright:"
12908 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12912 msgid "&Compressed"
12913 msgstr "nekomprimovaný"
12917 msgid "&Version Information"
12921 msgid "Applying font settings"
12922 msgstr "Aplikování nastavení písma"
12925 msgid "Error while selecting new font."
12926 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
12929 msgid "Wine File Manager"
12942 msgstr "Příkazový řádek"
12945 msgid "Not yet implemented"
12946 msgstr "Zatím neimplementováno"
12950 msgstr "Datum vytvoření"
12954 msgstr "Datum posledního přístupu"
12958 msgstr "Datum poslední modifikace"
12961 msgid "Index/Inode"
12966 msgid "%1 of %2 free"
12967 msgstr "%s z %s volného"
12970 msgctxt "unit kilobyte"
12975 msgctxt "unit megabyte"
12980 msgctxt "unit gigabyte"
12993 msgid "Question &Marks"
12998 msgstr "&Začátečník"
13002 msgstr "&Pokročilý"
13010 msgstr "&Dle libosti..."
13014 msgid "&Fastest Times"
13015 msgstr "Ne&jlepší časy"
13019 msgid "&About WineMine"
13022 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13023 msgid "Fastest Times"
13024 msgstr "Nejlepší časy"
13028 msgstr "Začátečník"
13039 msgid "Congratulations!"
13040 msgstr "Gratulujeme !"
13043 msgid "Please enter your name"
13044 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13047 msgid "Custom Game"
13048 msgstr "Vlastní hra"
13071 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13072 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13075 msgid "Printer &setup..."
13076 msgstr "Na&stavení tisku..."
13079 msgid "&Annotate..."
13080 msgstr "P&oznamenat si..."
13088 msgstr "Při&dat..."
13094 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13098 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13102 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13108 msgid "&Help on help\tF1"
13109 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13112 msgid "Always on &top"
13113 msgstr "Vždy na &vrchu"
13116 msgid "&About Wine Help"
13117 msgstr "&Informace"
13121 msgid "Annotation..."
13122 msgstr "P&oznamenat si..."
13127 msgstr "&Kopírovat"
13138 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13140 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13145 msgid "Not implemented yet"
13147 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13148 "Není podporováno\n"
13149 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13150 "Není implementováno"
13154 msgstr "Nápověda Wine"
13157 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13158 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13169 msgid "Help files (*.hlp)"
13170 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13173 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13177 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13181 msgid "Help topics: "
13186 msgid "&New...\tCtrl+N"
13187 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13191 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13192 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13195 msgid "&Clear\tDEL"
13200 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13201 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13204 msgid "Find &next\tF3"
13220 msgid "Selection &info"
13224 msgid "Character &format"
13228 msgid "&Def. char format"
13232 msgid "Paragrap&h format"
13239 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13243 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13247 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13250 msgstr "&Stavový řádek"
13257 msgid "&Date and time..."
13265 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13266 msgid "&Bullet points"
13269 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13271 msgid "&Paragraph..."
13277 msgstr "Uložit j&ako..."
13280 msgid "Backgroun&d"
13285 msgid "&System\tCtrl+1"
13286 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13290 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13291 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13295 msgid "&About Wine Wordpad"
13296 msgstr "&Informace..."
13301 msgstr "Zarovnat automaticky"
13304 msgid "Date and time"
13309 msgid "Available formats"
13314 msgid "New document type"
13315 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13319 msgid "Paragraph format"
13324 msgid "Indentation"
13325 msgstr "P&oznamenat si..."
13327 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13332 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13348 msgstr "Uložit j&ako..."
13356 msgid "Remove al&l"
13357 msgstr "&Odstranit sdílení..."
13361 msgid "Line wrapping"
13362 msgstr "Přípojný bod"
13366 msgid "&No line wrapping"
13367 msgstr "Přípojný bod"
13370 msgid "Wrap text by the &window border"
13374 msgid "Wrap text by the &margin"
13380 msgstr "&Panel nástrojů"
13384 msgid "All documents (*.*)"
13385 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
13389 msgid "Text documents (*.txt)"
13390 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13393 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13397 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13401 msgid "Rich text document"
13405 msgid "Text document"
13409 msgid "Unicode text document"
13414 msgid "Printer files (*.prn)"
13415 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13434 msgid "Previous page"
13466 msgctxt "unit: centimeter"
13471 msgctxt "unit: inch"
13480 msgctxt "unit: point"
13489 msgid "Save changes to '%s'?"
13493 msgid "Finished searching the document."
13497 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13502 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13503 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13507 msgid "Invalid number format"
13511 msgid "OLE storage documents are not supported"
13516 msgid "Could not save the file."
13517 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
13520 msgid "You do not have access to save the file."
13524 msgid "Could not open the file."
13528 msgid "You do not have access to open the file."
13533 msgid "Printing not implemented"
13535 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13536 "Není podporováno\n"
13537 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13538 "Není implementováno"
13541 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13545 msgid "Starting Wordpad failed"
13549 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13553 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13557 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13561 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13565 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13570 "Is '%1' a filename or directory\n"
13572 "(F - File, D - Directory)\n"
13576 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13580 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13584 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13588 msgid "Failed to open '%1'\n"
13592 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13601 msgctxt "Directory key"
13607 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13610 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13611 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13615 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13617 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13618 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13619 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13620 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13621 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13622 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13623 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13624 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13625 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13626 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13627 "[/N] Copy using short names.\n"
13628 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13629 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13630 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13631 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13632 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13633 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13634 "\tarchive attribute.\n"
13635 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13636 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13637 "\t\tthan source.\n"