1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
77 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
107 msgid "All multimedia files"
108 msgstr "Všechny soubory multimédií"
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
124 msgstr "nekomprimovaný"
126 #: browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
127 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123
128 #: oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140
129 #: progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245
130 #: regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311
131 #: taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
132 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
133 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
145 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
150 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
151 "Žádná klávesová zkratka.\n"
152 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
155 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
165 msgstr "Jdi na dnešek"
168 msgid "&About FolderPicker Test"
169 msgstr "&O FolderPicker testu"
172 msgid "Document Folders"
173 msgstr "Složky dokumentů"
175 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
185 msgstr "Systémový adresář"
187 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
189 msgctxt "display name"
193 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
197 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
201 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
203 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
207 msgid "System Folders"
208 msgstr "Systémové složky"
211 msgid "Local Hard Drives"
212 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
215 msgid "File not found"
216 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
219 msgid "Please verify that the correct file name was given"
220 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
224 "File does not exist.\n"
225 "Do you want to create file?"
227 "Soubor neexistuje.\n"
228 "Chcete ho vytvořit?"
232 "File already exists.\n"
233 "Do you want to replace it?"
235 "Soubor již existuje.\n"
236 "Chcete ho přepsat novým?"
239 msgid "Invalid character(s) in path"
240 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
244 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
247 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
251 msgid "Path does not exist"
252 msgstr "Adresář neexistuje"
255 msgid "File does not exist"
256 msgstr "Soubor neexistuje"
260 msgstr "O jednu úroveň výše"
263 msgid "Create New Folder"
264 msgstr "Vytvořit novou složku"
275 msgid "Browse to Desktop"
276 msgstr "Prohlížet plochu"
294 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
298 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
302 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
306 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
310 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
314 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
318 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
322 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
326 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
330 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
334 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
338 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
342 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
346 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
350 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
354 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
359 msgid "Unreadable Entry"
360 msgstr "Nečitelný vstup"
365 "This value does not lie within the page range.\n"
366 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
368 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
369 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
372 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
373 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
377 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
378 "Please reenter margins."
380 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
381 "Zadejte prosím jiné okraje."
385 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
386 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
390 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
391 "Please enter a value between 1 and %d."
393 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
394 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
397 msgid "A printer error occurred."
398 msgstr "Nastala chyba tisku."
401 msgid "No default printer defined."
402 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
405 msgid "Cannot find the printer."
406 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
408 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
410 msgid "Out of memory."
412 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
414 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
415 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
418 msgid "An error occurred."
419 msgstr "Vyskytla se chyba."
422 msgid "Unknown printer driver."
423 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
427 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
428 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
433 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
434 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
436 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
454 msgstr "Otevřít soubor"
456 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
462 msgstr "Pozastaven; "
469 msgid "Pending deletion; "
470 msgstr "Probíhá mazání; "
474 msgstr "Zaseknutý papír; "
477 msgid "Out of paper; "
478 msgstr "Došel papír; "
481 msgid "Feed paper manual; "
482 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
485 msgid "Paper problem; "
486 msgstr "Problém s papírem; "
489 msgid "Printer offline; "
490 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
494 msgstr "Přenos dat; "
505 msgid "Output tray is full; "
506 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
509 msgid "Not available; "
510 msgstr "Není k dispozici; "
518 msgstr "Zpracovává se; "
521 msgid "Initialising; "
522 msgstr "Inicializuje se; "
526 msgstr "Zahřívá se; "
530 msgstr "Dochází toner; "
534 msgstr "Došel toner; "
538 msgstr "Zařazování; "
541 msgid "Interrupted by user; "
542 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
545 msgid "Out of memory; "
546 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
549 msgid "The printer door is open; "
550 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
553 msgid "Print server unknown; "
554 msgstr "Neznámý tiskový server; "
557 msgid "Power save mode; "
558 msgstr "Úsporný režim; "
561 msgid "Default Printer; "
562 msgstr "Výchozí tiskárna; "
565 msgid "There are %d documents in the queue"
566 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
569 msgid "Margins [inches]"
570 msgstr "Okraje [palce]"
576 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
578 msgctxt "unit: millimeters"
582 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
589 msgstr "Podle &Názvu"
596 msgid "&Remember my password"
599 #: credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46
600 #: shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
601 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
602 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
603 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
604 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
605 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
606 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
613 msgid "Connect to %s"
614 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
617 msgid "Connecting to %s"
621 msgid "Logon unsuccessful"
626 "Make sure that your user name\n"
627 "and password are correct."
632 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
634 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
635 "entering your password."
639 msgid "Caps Lock is On"
643 msgid "Authority Key Identifier"
647 msgid "Key Attributes"
651 msgid "Key Usage Restriction"
655 msgid "Subject Alternative Name"
659 msgid "Issuer Alternative Name"
663 msgid "Basic Constraints"
671 msgid "Certificate Policies"
675 msgid "Subject Key Identifier"
679 msgid "CRL Reason Code"
683 msgid "CRL Distribution Points"
687 msgid "Enhanced Key Usage"
691 msgid "Authority Information Access"
695 msgid "Certificate Extensions"
699 msgid "Next Update Location"
703 msgid "Yes or No Trust"
707 msgid "Email Address"
711 msgid "Unstructured Name"
719 msgid "Message Digest"
731 msgid "Challenge Password"
735 msgid "Unstructured Address"
739 msgid "S/MIME Capabilities"
743 msgid "Prefer Signed Data"
746 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
747 msgctxt "Certification Practice Statement"
751 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
756 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
760 msgid "Certification Authority Issuer"
764 msgid "Certification Template Name"
768 msgid "Certificate Type"
772 msgid "Certificate Manifold"
776 msgid "Netscape Cert Type"
780 msgid "Netscape Base URL"
784 msgid "Netscape Revocation URL"
788 msgid "Netscape CA Revocation URL"
792 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
796 msgid "Netscape CA Policy URL"
800 msgid "Netscape SSL ServerName"
804 msgid "Netscape Comment"
808 msgid "SpcSpAgencyInfo"
812 msgid "SpcFinancialCriteria"
816 msgid "SpcMinimalCriteria"
820 msgid "Country/Region"
828 msgid "Organizational Unit"
840 msgid "State or Province"
860 msgid "Domain Component"
864 msgid "Street Address"
868 msgid "Serial Number"
876 msgid "Cross CA Version"
880 msgid "Serialized Signature Serial Number"
884 msgid "Principal Name"
888 msgid "Windows Product Update"
892 msgid "Enrollment Name Value Pair"
900 msgid "Enrollment CSP"
908 msgid "Delta CRL Indicator"
912 msgid "Issuing Distribution Point"
920 msgid "Name Constraints"
924 msgid "Policy Mappings"
928 msgid "Policy Constraints"
932 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
936 msgid "Application Policies"
940 msgid "Application Policy Mappings"
944 msgid "Application Policy Constraints"
956 msgid "Unsigned CMC Request"
960 msgid "CMC Status Info"
964 msgid "CMC Extensions"
968 msgid "CMC Attributes"
976 msgid "PKCS 7 Signed"
980 msgid "PKCS 7 Enveloped"
984 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
988 msgid "PKCS 7 Digested"
992 msgid "PKCS 7 Encrypted"
996 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1000 msgid "Virtual Base CRL Number"
1004 msgid "Next CRL Publish"
1008 msgid "CA Encryption Certificate"
1011 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1012 msgid "Key Recovery Agent"
1016 msgid "Certificate Template Information"
1020 msgid "Enterprise Root OID"
1024 msgid "Dummy Signer"
1028 msgid "Encrypted Private Key"
1032 msgid "Published CRL Locations"
1036 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1040 msgid "Transaction Id"
1044 msgid "Sender Nonce"
1048 msgid "Recipient Nonce"
1056 msgid "Get Certificate"
1064 msgid "Revoke Request"
1068 msgid "Query Pending"
1071 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1072 msgid "Certificate Trust List"
1076 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1080 msgid "Private Key Usage Period"
1084 msgid "Client Information"
1088 msgid "Server Authentication"
1092 msgid "Client Authentication"
1096 msgid "Code Signing"
1100 msgid "Secure Email"
1104 msgid "Time Stamping"
1108 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1112 msgid "Microsoft Time Stamping"
1116 msgid "IP security end system"
1120 msgid "IP security tunnel termination"
1124 msgid "IP security user"
1128 msgid "Encrypting File System"
1131 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1132 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1135 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1136 msgid "Windows System Component Verification"
1139 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1140 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1143 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1144 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1147 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1148 msgid "Key Pack Licenses"
1151 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1152 msgid "License Server Verification"
1155 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1156 msgid "Smart Card Logon"
1159 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1161 msgid "Digital Rights"
1164 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1165 msgid "Qualified Subordination"
1168 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1169 msgid "Key Recovery"
1172 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1173 msgid "Document Signing"
1177 msgid "IP security IKE intermediate"
1180 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1181 msgid "File Recovery"
1184 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1185 msgid "Root List Signer"
1189 msgid "All application policies"
1192 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1193 msgid "Directory Service Email Replication"
1196 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1197 msgid "Certificate Request Agent"
1200 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1201 msgid "Lifetime Signing"
1205 msgid "All issuance policies"
1209 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1217 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1221 msgid "Other People"
1225 msgid "Trusted Publishers"
1229 msgid "Untrusted Certificates"
1237 msgid "Certificate Issuer"
1241 msgid "Certificate Serial Number="
1249 msgid "Email Address="
1257 msgid "Directory Address"
1273 msgid "Registered ID="
1277 msgid "Unknown Key Usage"
1281 msgid "Subject Type="
1286 msgctxt "Certificate Authority"
1295 msgid "Path Length Constraint="
1300 msgctxt "path length"
1303 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1304 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1305 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1309 msgid "Information Not Available"
1313 msgid "Authority Info Access"
1317 msgid "Access Method="
1321 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1330 msgid "Unknown Access Method"
1334 msgid "Alternative Name"
1338 msgid "CRL Distribution Point"
1342 msgid "Distribution Point Name"
1362 msgid "Key Compromise"
1366 msgid "CA Compromise"
1370 msgid "Affiliation Changed"
1378 msgid "Operation Ceased"
1382 msgid "Certificate Hold"
1386 msgid "Financial Information="
1389 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1394 msgid "Not Available"
1398 msgid "Meets Criteria="
1401 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1405 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1410 msgid "Digital Signature"
1414 msgid "Non-Repudiation"
1418 msgid "Key Encipherment"
1422 msgid "Data Encipherment"
1426 msgid "Key Agreement"
1430 msgid "Certificate Signing"
1434 msgid "Off-line CRL Signing"
1442 msgid "Encipher Only"
1446 msgid "Decipher Only"
1450 msgid "SSL Client Authentication"
1454 msgid "SSL Server Authentication"
1474 msgid "Signature CA"
1478 msgid "Certificate Policy"
1482 msgid "Policy Identifier: "
1486 msgid "Policy Qualifier Info"
1490 msgid "Policy Qualifier Id="
1498 msgid "Notice Reference"
1502 msgid "Organization="
1506 msgid "Notice Number="
1510 msgid "Notice Text="
1513 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1519 msgid "Certificate Information"
1524 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1525 "altered or corrupted."
1530 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1531 "trusted root certificate store."
1535 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1540 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1541 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1544 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1548 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1568 msgid "This certificate has an invalid signature."
1572 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1576 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1580 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1584 msgid "This certificate is OK."
1595 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1600 msgid "Version 1 Fields Only"
1604 msgid "Extensions Only"
1608 msgid "Critical Extensions Only"
1613 msgid "Properties Only"
1615 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1617 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1621 msgid "Serial number"
1645 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1653 msgid "Enhanced key usage (property)"
1657 msgid "Friendly name"
1660 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1666 msgid "Certificate Properties"
1667 msgstr "&Vlastnosti"
1670 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1674 msgid "The OID you entered already exists."
1678 msgid "Select Certificate Store"
1682 msgid "Please select a certificate store."
1686 msgid "Certificate Import Wizard"
1691 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1692 "select another file."
1696 msgid "File to Import"
1700 msgid "Specify the file you want to import."
1703 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1704 msgid "Certificate Store"
1709 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1710 "lists, and certificate trust lists."
1714 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1718 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1721 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1722 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1725 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1726 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1730 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1734 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1738 msgid "Please select a file."
1742 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1747 msgid "Could not open "
1748 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1751 msgid "Determined by the program"
1755 msgid "Please select a store"
1759 msgid "Certificate Store Selected"
1763 msgid "Automatically determined by the program"
1766 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1770 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1776 msgid "Certificate Revocation List"
1780 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1784 msgid "Personal Information Exchange"
1788 msgid "The import was successful."
1792 msgid "The import failed."
1800 msgid "<Advanced Purposes>"
1812 msgid "Expiration Date"
1816 msgid "Friendly Name"
1819 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1823 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1824 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1825 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1830 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1831 "sign messages with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1838 "sign messages with them.\n"
1839 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1845 "verify messages signed with it.\n"
1846 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1852 "verify messages signed with it.\n"
1853 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1858 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1860 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1867 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1872 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1873 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1874 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1879 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1880 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1881 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1886 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1887 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1892 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1893 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1897 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1901 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1905 msgid "Certificates"
1909 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1913 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1918 "Ensures software came from software publisher\n"
1919 "Protects software from alteration after publication"
1923 msgid "Protects e-mail messages"
1927 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1931 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1935 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1939 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1943 msgid "Private Key Archival"
1947 msgid "Certificate Export Wizard"
1952 msgid "Export Format"
1956 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1960 msgid "Export Filename"
1964 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1968 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1972 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1976 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1980 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1984 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1988 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1997 msgid "Include all certificates in certificate path"
2005 msgid "The export was successful."
2009 msgid "The export failed."
2013 msgid "Export Private Key"
2018 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2023 msgid "Enter Password"
2027 msgid "You may password-protect a private key."
2031 msgid "The passwords do not match."
2035 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2039 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2043 msgid "Default DirectSound"
2044 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2047 msgid "DirectSound: %s"
2048 msgstr "DirectSound: %s"
2051 msgid "Default WaveOut Device"
2052 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2055 msgid "Default MidiOut Device"
2056 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2069 msgid "Regional Setting"
2070 msgstr "Standardní nastavení"
2073 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2081 msgid "Central European"
2122 msgid "CHINESE_GB2312"
2130 msgid "CHINESE_BIG5"
2134 msgid "Hangul(Johab)"
2147 msgid "Files on Camera"
2148 msgstr "&Název souboru:"
2151 msgid "Import Selected"
2164 msgid "Skip This Dialog"
2172 msgid "Transferring"
2176 msgid "Transferring... Please Wait"
2181 msgid "Connecting to camera"
2182 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
2185 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2192 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2203 msgctxt "table of contents"
2212 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2217 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2219 msgstr "&Tisknout..."
2221 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2229 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2233 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2235 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2258 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2262 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2266 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2268 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2271 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2277 msgctxt "table of contents"
2283 msgstr "Synchronizovat"
2285 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2289 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2293 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2294 msgid "Cinepak Video codec"
2297 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2298 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2303 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2307 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2311 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2316 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2318 msgstr "Uložit j&ako..."
2322 msgid "Print &format..."
2330 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2332 msgid "Print previe&w"
2335 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2339 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2341 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2344 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2349 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2350 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2354 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2356 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2362 msgstr "&Panel nástrojů"
2366 msgid "&Standard bar"
2367 msgstr "&Stavový řádek"
2370 msgid "&Address bar"
2373 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2377 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2378 msgid "&Add to Favorites..."
2379 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2381 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2382 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2383 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2384 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2390 msgid "&About Internet Explorer"
2391 msgstr "&Informace o Winefile..."
2399 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2413 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2431 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2435 msgid "&Current page"
2440 msgid "&Default page"
2441 msgstr "Standardní nastavení"
2449 msgid " Browsing history "
2450 msgstr "Historie příkazů"
2453 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2457 msgid "Delete &files..."
2462 msgid "&Settings..."
2466 msgid "Delete browsing history"
2471 "Temporary internet files\n"
2472 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2478 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2479 "preferences and login information."
2485 "List of websites you have accessed."
2491 "Usernames and other information you have entered into forms."
2497 "Saved passwords you have entered into forms."
2500 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2504 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2506 msgstr "Zabezpečení"
2510 msgid " Certificates "
2511 msgstr "&Vlastnosti"
2515 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2516 "certificate authorities and publishers."
2521 msgid "Certificates..."
2522 msgstr "&Vlastnosti"
2525 msgid "Publishers..."
2529 msgid "Internet Settings"
2533 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2538 msgid "Security settings for zone: "
2540 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2541 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2542 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2543 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2548 msgstr "Přizpůsobit"
2571 msgid "Error converting object to primitive type"
2575 msgid "Invalid procedure call or argument"
2579 msgid "Subscript out of range"
2583 msgid "Automation server can't create object"
2587 msgid "Object doesn't support this property or method"
2591 msgid "Object doesn't support this action"
2595 msgid "Argument not optional"
2599 msgid "Syntax error"
2603 msgid "Expected ';'"
2607 msgid "Expected '('"
2611 msgid "Expected ')'"
2615 msgid "Unterminated string constant"
2619 msgid "Conditional compilation is turned off"
2623 msgid "Number expected"
2627 msgid "Function expected"
2631 msgid "'[object]' is not a date object"
2635 msgid "Object expected"
2639 msgid "Illegal assignment"
2643 msgid "'|' is undefined"
2647 msgid "Boolean object expected"
2651 msgid "VBArray object expected"
2655 msgid "JScript object expected"
2659 msgid "Syntax error in regular expression"
2663 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2667 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2671 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2675 msgid "Array object expected"
2683 msgid "Invalid function\n"
2688 msgid "File not found\n"
2689 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2692 msgid "Path not found\n"
2696 msgid "Too many open files\n"
2700 msgid "Access denied\n"
2704 msgid "Invalid handle\n"
2708 msgid "Memory trashed\n"
2713 msgid "Not enough memory\n"
2715 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2717 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2718 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2721 msgid "Invalid block\n"
2725 msgid "Bad environment\n"
2729 msgid "Bad format\n"
2733 msgid "Invalid access\n"
2737 msgid "Invalid data\n"
2742 msgid "Out of memory\n"
2744 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2746 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2747 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2750 msgid "Invalid drive\n"
2755 msgid "Can't delete current directory\n"
2756 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2759 msgid "Not same device\n"
2763 msgid "No more files\n"
2767 msgid "Write protected\n"
2779 msgid "Bad command\n"
2787 msgid "Bad length\n"
2790 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2791 msgid "Seek error\n"
2795 msgid "Not DOS disk\n"
2800 msgid "Sector not found\n"
2801 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2805 msgid "Out of paper\n"
2806 msgstr "Došel papír; "
2809 msgid "Write fault\n"
2813 msgid "Read fault\n"
2817 msgid "General failure\n"
2821 msgid "Sharing violation\n"
2826 msgid "Lock violation\n"
2830 msgid "Wrong disk\n"
2834 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2839 msgid "End of file\n"
2842 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2847 msgid "Request not supported\n"
2851 msgid "Remote machine not listening\n"
2855 msgid "Duplicate network name\n"
2859 msgid "Bad network path\n"
2864 msgid "Network busy\n"
2865 msgstr "Síťový disk"
2869 msgid "Device does not exist\n"
2870 msgstr "Soubor neexistuje"
2873 msgid "Too many commands\n"
2877 msgid "Adaptor hardware error\n"
2881 msgid "Bad network response\n"
2886 msgid "Unexpected network error\n"
2887 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2890 msgid "Bad remote adaptor\n"
2894 msgid "Print queue full\n"
2898 msgid "No spool space\n"
2902 msgid "Print canceled\n"
2906 msgid "Network name deleted\n"
2910 msgid "Network access denied\n"
2914 msgid "Bad device type\n"
2919 msgid "Bad network name\n"
2920 msgstr "Síťový disk"
2923 msgid "Too many network names\n"
2927 msgid "Too many network sessions\n"
2932 msgid "Sharing paused\n"
2933 msgstr "Ř&etězcová položka"
2936 msgid "Request not accepted\n"
2940 msgid "Redirector paused\n"
2945 msgid "File exists\n"
2946 msgstr "Soubor neexistuje"
2949 msgid "Cannot create\n"
2953 msgid "Int24 failure\n"
2957 msgid "Out of structures\n"
2961 msgid "Already assigned\n"
2964 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2965 msgid "Invalid password\n"
2970 msgid "Invalid parameter\n"
2971 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2975 msgid "Net write fault\n"
2976 msgstr "Nastavit &výchozí"
2979 msgid "No process slots\n"
2983 msgid "Too many semaphores\n"
2987 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2991 msgid "Semaphore is set\n"
2995 msgid "Too many semaphore requests\n"
2999 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3003 msgid "Semaphore owner died\n"
3007 msgid "Semaphore user limit\n"
3011 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3015 msgid "Drive locked\n"
3019 msgid "Broken pipe\n"
3024 msgid "Open failed\n"
3025 msgstr "Otevřít soubor"
3028 msgid "Buffer overflow\n"
3032 msgid "No more search handles\n"
3036 msgid "Invalid target handle\n"
3040 msgid "Invalid IOCTL\n"
3044 msgid "Invalid verify switch\n"
3048 msgid "Bad driver level\n"
3053 msgid "Call not implemented\n"
3055 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3056 "Není podporováno\n"
3057 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3058 "Není implementováno"
3061 msgid "Semaphore timeout\n"
3066 msgid "Insufficient buffer\n"
3070 msgid "Invalid name\n"
3074 msgid "Invalid level\n"
3078 msgid "No volume label\n"
3083 msgid "Module not found\n"
3084 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3087 msgid "Procedure not found\n"
3091 msgid "No children to wait for\n"
3095 msgid "Child process has not completed\n"
3099 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3103 msgid "Negative seek\n"
3107 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3111 msgid "Drive is already JOINed\n"
3115 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3119 msgid "Drive is not JOINed\n"
3123 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3127 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3131 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3135 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3139 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3144 msgid "Drive is busy\n"
3149 msgid "Same drive\n"
3150 msgstr "Systémový disk"
3153 msgid "Not toplevel directory\n"
3158 msgid "Directory is not empty\n"
3159 msgstr "Jen &adresáře"
3162 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3166 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3170 msgid "Path is busy\n"
3174 msgid "Already a SUBST target\n"
3178 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3182 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3186 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3190 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3194 msgid "Volume label too long\n"
3198 msgid "Too many TCBs\n"
3202 msgid "Signal refused\n"
3206 msgid "Segment discarded\n"
3210 msgid "Segment not locked\n"
3214 msgid "Bad thread ID address\n"
3218 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3222 msgid "Path is invalid\n"
3226 msgid "Signal pending\n"
3230 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3234 msgid "Lock failed\n"
3238 msgid "Resource in use\n"
3243 msgid "Cancel violation\n"
3247 msgid "Atomic locks not supported\n"
3251 msgid "Invalid segment number\n"
3255 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3260 msgid "File already exists\n"
3261 msgstr "Soubor neexistuje"
3264 msgid "Invalid flag number\n"
3268 msgid "Semaphore name not found\n"
3272 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3276 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3280 msgid "Invalid module type for %1\n"
3284 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3288 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3292 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3296 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3300 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3304 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3308 msgid "IOPL not enabled\n"
3312 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3316 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3320 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3324 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3328 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3332 msgid "Environment variable not found\n"
3336 msgid "No signal sent\n"
3340 msgid "File name is too long\n"
3344 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3348 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3352 msgid "Invalid signal number\n"
3356 msgid "Error setting signal handler\n"
3360 msgid "Segment locked\n"
3364 msgid "Too many modules\n"
3368 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3372 msgid "Machine type mismatch\n"
3384 msgid "Pipe closed\n"
3389 msgid "Pipe not connected\n"
3390 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3394 msgid "More data available\n"
3395 msgstr "Není k dispozici; "
3399 msgid "Session canceled\n"
3400 msgstr "Otevřít soubor"
3403 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3407 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3412 msgid "No more data available\n"
3413 msgstr "Není k dispozici; "
3416 msgid "Cannot use Copy API\n"
3421 msgid "Directory name invalid\n"
3422 msgstr "Jen &adresáře"
3425 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3429 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3433 msgid "Extended attribute table full\n"
3437 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3441 msgid "Extended attributes not supported\n"
3445 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3449 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3453 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3457 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3461 msgid "Invalid oplock message received\n"
3465 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3469 msgid "Invalid address\n"
3473 msgid "Arithmetic overflow\n"
3477 msgid "Pipe connected\n"
3481 msgid "Pipe listening\n"
3485 msgid "Extended attribute access denied\n"
3490 msgid "I/O operation aborted\n"
3494 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3498 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3502 msgid "No access to memory location\n"
3506 msgid "Swap error\n"
3510 msgid "Stack overflow\n"
3514 msgid "Invalid message\n"
3518 msgid "Cannot complete\n"
3522 msgid "Invalid flags\n"
3526 msgid "Unrecognised volume\n"
3530 msgid "File invalid\n"
3534 msgid "Cannot run full-screen\n"
3538 msgid "Nonexistent token\n"
3543 msgid "Registry corrupt\n"
3544 msgstr "Editor registru"
3547 msgid "Invalid key\n"
3552 msgid "Can't open registry key\n"
3553 msgstr "Ukončí regedit"
3556 msgid "Can't read registry key\n"
3561 msgid "Can't write registry key\n"
3562 msgstr "Ukončí regedit"
3565 msgid "Registry has been recovered\n"
3570 msgid "Registry is corrupt\n"
3571 msgstr "Editor registru"
3575 msgid "I/O to registry failed\n"
3576 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3580 msgid "Not registry file\n"
3581 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3584 msgid "Key deleted\n"
3588 msgid "No registry log space\n"
3592 msgid "Registry key has subkeys\n"
3596 msgid "Subkey must be volatile\n"
3600 msgid "Notify change request in progress\n"
3604 msgid "Dependent services are running\n"
3608 msgid "Invalid service control\n"
3612 msgid "Service request timeout\n"
3616 msgid "Cannot create service thread\n"
3620 msgid "Service database locked\n"
3624 msgid "Service already running\n"
3628 msgid "Invalid service account\n"
3632 msgid "Service is disabled\n"
3636 msgid "Circular dependency\n"
3641 msgid "Service does not exist\n"
3642 msgstr "Soubor neexistuje"
3645 msgid "Service cannot accept control message\n"
3649 msgid "Service not active\n"
3653 msgid "Service controller connect failed\n"
3657 msgid "Exception in service\n"
3662 msgid "Database does not exist\n"
3663 msgstr "Adresář neexistuje"
3666 msgid "Service-specific error\n"
3670 msgid "Process aborted\n"
3674 msgid "Service dependency failed\n"
3678 msgid "Service login failed\n"
3682 msgid "Service start-hang\n"
3686 msgid "Invalid service lock\n"
3690 msgid "Service marked for delete\n"
3694 msgid "Service exists\n"
3698 msgid "System running last-known-good config\n"
3702 msgid "Service dependency deleted\n"
3706 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3710 msgid "Service not started since last boot\n"
3714 msgid "Duplicate service name\n"
3718 msgid "Different service account\n"
3722 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3726 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3730 msgid "No recovery program for service\n"
3735 msgid "Service not implemented by exe\n"
3737 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3738 "Není podporováno\n"
3739 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3740 "Není implementováno"
3743 msgid "End of media\n"
3747 msgid "Filemark detected\n"
3751 msgid "Beginning of media\n"
3755 msgid "Setmark detected\n"
3759 msgid "No data detected\n"
3763 msgid "Partition failure\n"
3767 msgid "Invalid block length\n"
3771 msgid "Device not partitioned\n"
3775 msgid "Unable to lock media\n"
3779 msgid "Unable to unload media\n"
3783 msgid "Media changed\n"
3787 msgid "I/O bus reset\n"
3791 msgid "No media in drive\n"
3795 msgid "No Unicode translation\n"
3799 msgid "DLL init failed\n"
3803 msgid "Shutdown in progress\n"
3807 msgid "No shutdown in progress\n"
3811 msgid "I/O device error\n"
3815 msgid "No serial devices found\n"
3819 msgid "Shared IRQ busy\n"
3823 msgid "Serial I/O completed\n"
3827 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3831 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3835 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3840 msgid "Unknown floppy error\n"
3841 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3844 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3848 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3852 msgid "Hard disk operation failed\n"
3856 msgid "Hard disk reset failed\n"
3860 msgid "End of tape media\n"
3864 msgid "Not enough server memory\n"
3868 msgid "Possible deadlock\n"
3872 msgid "Incorrect alignment\n"
3876 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3880 msgid "Set-power-state failed\n"
3884 msgid "Too many links\n"
3888 msgid "Newer windows version needed\n"
3892 msgid "Wrong operating system\n"
3896 msgid "Single-instance application\n"
3901 msgid "Real-mode application\n"
3905 msgid "Invalid DLL\n"
3909 msgid "No associated application\n"
3913 msgid "DDE failure\n"
3917 msgid "DLL not found\n"
3922 msgid "Out of user handles\n"
3924 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3926 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3927 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3930 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3934 msgid "The source element is empty\n"
3938 msgid "The destination element is full\n"
3943 msgid "The element address is invalid\n"
3944 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3947 msgid "The magazine is not present\n"
3951 msgid "The device needs reinitialization\n"
3956 msgid "The device requires cleaning\n"
3957 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3961 msgid "The device door is open\n"
3962 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3966 msgid "The device is not connected\n"
3967 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3970 msgid "Element not found\n"
3974 msgid "No match found\n"
3978 msgid "Property set not found\n"
3982 msgid "Point not found\n"
3986 msgid "No running tracking service\n"
3990 msgid "No such volume ID\n"
3994 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3998 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4002 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4006 msgid "The journal is being deleted\n"
4010 msgid "The journal is not active\n"
4014 msgid "Potential matching file found\n"
4018 msgid "The journal entry was deleted\n"
4022 msgid "Invalid device name\n"
4027 msgid "Connection unavailable\n"
4028 msgstr "Není k dispozici; "
4031 msgid "Device already remembered\n"
4035 msgid "No network or bad path\n"
4039 msgid "Invalid network provider name\n"
4043 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4047 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4051 msgid "Not a container\n"
4055 msgid "Extended error\n"
4059 msgid "Invalid group name\n"
4064 msgid "Invalid computer name\n"
4065 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4068 msgid "Invalid event name\n"
4072 msgid "Invalid domain name\n"
4076 msgid "Invalid service name\n"
4080 msgid "Invalid network name\n"
4085 msgid "Invalid share name\n"
4086 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4089 msgid "Invalid message name\n"
4093 msgid "Invalid message destination\n"
4097 msgid "Session credential conflict\n"
4101 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4105 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4109 msgid "No network\n"
4114 msgid "Operation canceled by user\n"
4115 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4118 msgid "File has a user-mapped section\n"
4121 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4123 msgid "Connection refused\n"
4124 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4127 msgid "Connection gracefully closed\n"
4131 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4135 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4139 msgid "Connection invalid\n"
4143 msgid "Connection is active\n"
4148 msgid "Network unreachable\n"
4149 msgstr "Síťový disk"
4152 msgid "Host unreachable\n"
4156 msgid "Protocol unreachable\n"
4160 msgid "Port unreachable\n"
4164 msgid "Request aborted\n"
4168 msgid "Connection aborted\n"
4172 msgid "Please retry operation\n"
4176 msgid "Connection count limit reached\n"
4180 msgid "Login time restriction\n"
4184 msgid "Login workstation restriction\n"
4188 msgid "Incorrect network address\n"
4192 msgid "Service already registered\n"
4197 msgid "Service not found\n"
4198 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4201 msgid "User not authenticated\n"
4205 msgid "User not logged on\n"
4209 msgid "Continue work in progress\n"
4213 msgid "Already initialised\n"
4217 msgid "No more local devices\n"
4222 msgid "The site does not exist\n"
4223 msgstr "Soubor neexistuje"
4227 msgid "The domain controller already exists\n"
4228 msgstr "Soubor neexistuje"
4232 msgid "Supported only when connected\n"
4233 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4236 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4241 msgid "The user profile is invalid\n"
4242 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4245 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4249 msgid "Not all privileges assigned\n"
4253 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4257 msgid "No quotas for account\n"
4261 msgid "Local user session key\n"
4265 msgid "Password too complex for LM\n"
4270 msgid "Unknown revision\n"
4271 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4274 msgid "Incompatible revision levels\n"
4278 msgid "Invalid owner\n"
4282 msgid "Invalid primary group\n"
4286 msgid "No impersonation token\n"
4290 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4294 msgid "No logon servers available\n"
4298 msgid "No such logon session\n"
4302 msgid "No such privilege\n"
4306 msgid "Privilege not held\n"
4310 msgid "Invalid account name\n"
4314 msgid "User already exists\n"
4318 msgid "No such user\n"
4322 msgid "Group already exists\n"
4326 msgid "No such group\n"
4330 msgid "User already in group\n"
4334 msgid "User not in group\n"
4338 msgid "Can't delete last admin user\n"
4342 msgid "Wrong password\n"
4346 msgid "Ill-formed password\n"
4350 msgid "Password restriction\n"
4354 msgid "Logon failure\n"
4358 msgid "Account restriction\n"
4362 msgid "Invalid logon hours\n"
4366 msgid "Invalid workstation\n"
4370 msgid "Password expired\n"
4375 msgid "Account disabled\n"
4379 msgid "No security ID mapped\n"
4383 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4387 msgid "LUIDs exhausted\n"
4391 msgid "Invalid sub authority\n"
4395 msgid "Invalid ACL\n"
4399 msgid "Invalid SID\n"
4403 msgid "Invalid security descriptor\n"
4407 msgid "Bad inherited ACL\n"
4412 msgid "Server disabled\n"
4417 msgid "Server not disabled\n"
4418 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4421 msgid "Invalid ID authority\n"
4425 msgid "Allotted space exceeded\n"
4429 msgid "Invalid group attributes\n"
4433 msgid "Bad impersonation level\n"
4437 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4441 msgid "Bad validation class\n"
4445 msgid "Bad token type\n"
4449 msgid "No security on object\n"
4453 msgid "Can't access domain information\n"
4457 msgid "Invalid server state\n"
4461 msgid "Invalid domain state\n"
4465 msgid "Invalid domain role\n"
4469 msgid "No such domain\n"
4473 msgid "Domain already exists\n"
4477 msgid "Domain limit exceeded\n"
4481 msgid "Internal database corruption\n"
4485 msgid "Internal error\n"
4489 msgid "Generic access types not mapped\n"
4493 msgid "Bad descriptor format\n"
4497 msgid "Not a logon process\n"
4501 msgid "Logon session ID exists\n"
4505 msgid "Unknown authentication package\n"
4509 msgid "Bad logon session state\n"
4513 msgid "Logon session ID collision\n"
4517 msgid "Invalid logon type\n"
4522 msgid "Cannot impersonate\n"
4523 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4527 msgid "Invalid transaction state\n"
4528 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4531 msgid "Security DB commit failure\n"
4536 msgid "Account is built-in\n"
4537 msgstr "nativní, vestavěná"
4540 msgid "Group is built-in\n"
4544 msgid "User is built-in\n"
4548 msgid "Group is primary for user\n"
4552 msgid "Token already in use\n"
4556 msgid "No such local group\n"
4560 msgid "User not in local group\n"
4564 msgid "User already in local group\n"
4568 msgid "Local group already exists\n"
4571 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4572 msgid "Logon type not granted\n"
4576 msgid "Too many secrets\n"
4580 msgid "Secret too long\n"
4584 msgid "Internal security DB error\n"
4588 msgid "Too many context IDs\n"
4592 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4596 msgid "No such member\n"
4600 msgid "Invalid member\n"
4604 msgid "Too many SIDs\n"
4608 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4612 msgid "No inheritable components\n"
4616 msgid "File or directory corrupt\n"
4620 msgid "Disk is corrupt\n"
4624 msgid "No user session key\n"
4628 msgid "Licence quota exceeded\n"
4632 msgid "Wrong target name\n"
4636 msgid "Mutual authentication failed\n"
4640 msgid "Time skew between client and server\n"
4644 msgid "Invalid window handle\n"
4648 msgid "Invalid menu handle\n"
4652 msgid "Invalid cursor handle\n"
4656 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4660 msgid "Invalid hook handle\n"
4664 msgid "Invalid DWP handle\n"
4668 msgid "Can't create top-level child window\n"
4672 msgid "Can't find window class\n"
4676 msgid "Window owned by another thread\n"
4680 msgid "Hotkey already registered\n"
4684 msgid "Class already exists\n"
4689 msgid "Class does not exist\n"
4690 msgstr "Adresář neexistuje"
4694 msgid "Class has open windows\n"
4698 msgid "Invalid index\n"
4702 msgid "Invalid icon handle\n"
4706 msgid "Private dialog index\n"
4710 msgid "List box ID not found\n"
4714 msgid "No wildcard characters\n"
4719 msgid "Clipboard not open\n"
4720 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4723 msgid "Hotkey not registered\n"
4727 msgid "Not a dialog window\n"
4731 msgid "Control ID not found\n"
4735 msgid "Invalid combobox message\n"
4739 msgid "Not a combobox window\n"
4743 msgid "Invalid edit height\n"
4747 msgid "DC not found\n"
4751 msgid "Invalid hook filter\n"
4755 msgid "Invalid filter procedure\n"
4759 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4763 msgid "Global-only hook procedure\n"
4767 msgid "Journal hook already set\n"
4771 msgid "Hook procedure not installed\n"
4776 msgid "Invalid list box message\n"
4777 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4780 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4784 msgid "No tab stops on this list box\n"
4788 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4792 msgid "Child window menus not allowed\n"
4796 msgid "Window has no system menu\n"
4801 msgid "Invalid message box style\n"
4802 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4805 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4809 msgid "Screen already locked\n"
4813 msgid "Window handles have different parents\n"
4817 msgid "Not a child window\n"
4821 msgid "Invalid GW command\n"
4825 msgid "Invalid thread ID\n"
4829 msgid "Not an MDI child window\n"
4833 msgid "Popup menu already active\n"
4838 msgid "No scrollbars\n"
4839 msgstr "Rolovací pruh"
4842 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4846 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4850 msgid "No system resources\n"
4854 msgid "No non-paged system resources\n"
4858 msgid "No paged system resources\n"
4862 msgid "No working set quota\n"
4866 msgid "No page file quota\n"
4870 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4875 msgid "Menu item not found\n"
4876 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4880 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4881 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4885 msgid "Hook type not allowed\n"
4886 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4889 msgid "Interactive window station required\n"
4898 msgid "Invalid monitor handle\n"
4899 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4902 msgid "Event log file corrupt\n"
4906 msgid "Event log can't start\n"
4910 msgid "Event log file full\n"
4914 msgid "Event log file changed\n"
4919 msgid "Installer service failed.\n"
4920 msgstr "Volné místo"
4924 msgid "Installation aborted by user\n"
4925 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4928 msgid "Installation failure\n"
4932 msgid "Installation suspended\n"
4937 msgid "Unknown product\n"
4938 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4942 msgid "Unknown feature\n"
4943 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4947 msgid "Unknown component\n"
4948 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4952 msgid "Unknown property\n"
4953 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4957 msgid "Invalid handle state\n"
4958 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4962 msgid "Bad configuration\n"
4963 msgstr "Konfigurace Wine"
4966 msgid "Index is missing\n"
4970 msgid "Installation source is missing\n"
4974 msgid "Wrong installation package version\n"
4978 msgid "Product uninstalled\n"
4983 msgid "Invalid query syntax\n"
4984 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4988 msgid "Invalid field\n"
4989 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4992 msgid "Device removed\n"
4996 msgid "Installation already running\n"
5000 msgid "Installation package failed to open\n"
5004 msgid "Installation package is invalid\n"
5008 msgid "Installer user interface failed\n"
5012 msgid "Failed to open installation log file\n"
5017 msgid "Installation language not supported\n"
5021 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5025 msgid "Installation package rejected\n"
5029 msgid "Function could not be called\n"
5034 msgid "Function failed\n"
5035 msgstr "Otevřít soubor"
5039 msgid "Invalid table\n"
5040 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5043 msgid "Data type mismatch\n"
5046 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5047 msgid "Unsupported type\n"
5052 msgid "Creation failed\n"
5053 msgstr "Otevřít soubor"
5056 msgid "Temporary directory not writable\n"
5061 msgid "Installation platform not supported\n"
5066 msgid "Installer not used\n"
5067 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5070 msgid "Failed to open the patch package\n"
5075 msgid "Invalid patch package\n"
5076 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5079 msgid "Unsupported patch package\n"
5083 msgid "Another version is installed\n"
5088 msgid "Invalid command line\n"
5089 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5092 msgid "Remote installation not allowed\n"
5096 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5100 msgid "Invalid string binding\n"
5104 msgid "Wrong kind of binding\n"
5108 msgid "Invalid binding\n"
5112 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5116 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5120 msgid "Invalid string UUID\n"
5124 msgid "Invalid endpoint format\n"
5128 msgid "Invalid network address\n"
5132 msgid "No endpoint found\n"
5136 msgid "Invalid timeout value\n"
5140 msgid "Object UUID not found\n"
5144 msgid "UUID already registered\n"
5148 msgid "UUID type already registered\n"
5152 msgid "Server already listening\n"
5156 msgid "No protocol sequences registered\n"
5160 msgid "RPC server not listening\n"
5164 msgid "Unknown manager type\n"
5169 msgid "Unknown interface\n"
5170 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5173 msgid "No bindings\n"
5177 msgid "No protocol sequences\n"
5181 msgid "Can't create endpoint\n"
5186 msgid "Out of resources\n"
5188 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5190 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5191 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5194 msgid "RPC server unavailable\n"
5198 msgid "RPC server too busy\n"
5202 msgid "Invalid network options\n"
5206 msgid "No RPC call active\n"
5210 msgid "RPC call failed\n"
5214 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5218 msgid "RPC protocol error\n"
5222 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5226 msgid "Invalid tag\n"
5230 msgid "Invalid array bounds\n"
5234 msgid "No entry name\n"
5238 msgid "Invalid name syntax\n"
5242 msgid "Unsupported name syntax\n"
5247 msgid "No network address\n"
5248 msgstr "Síťový disk"
5251 msgid "Duplicate endpoint\n"
5255 msgid "Unknown authentication type\n"
5259 msgid "Maximum calls too low\n"
5263 msgid "String too long\n"
5267 msgid "Protocol sequence not found\n"
5271 msgid "Procedure number out of range\n"
5275 msgid "Binding has no authentication data\n"
5279 msgid "Unknown authentication service\n"
5283 msgid "Unknown authentication level\n"
5287 msgid "Invalid authentication identity\n"
5291 msgid "Unknown authorisation service\n"
5295 msgid "Invalid entry\n"
5299 msgid "Can't perform operation\n"
5304 msgid "Endpoints not registered\n"
5305 msgstr "Ukončí regedit"
5308 msgid "Nothing to export\n"
5312 msgid "Incomplete name\n"
5317 msgid "Invalid version option\n"
5318 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5321 msgid "No more members\n"
5325 msgid "Not all objects unexported\n"
5330 msgid "Interface not found\n"
5331 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5334 msgid "Entry already exists\n"
5338 msgid "Entry not found\n"
5343 msgid "Name service unavailable\n"
5344 msgstr "Volné místo"
5347 msgid "Invalid network address family\n"
5352 msgid "Operation not supported\n"
5356 msgid "No security context available\n"
5360 msgid "RPCInternal error\n"
5364 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5368 msgid "Address error\n"
5372 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5376 msgid "Floating-point underflow\n"
5380 msgid "Floating-point overflow\n"
5384 msgid "No more entries\n"
5388 msgid "Character translation table open failed\n"
5392 msgid "Character translation table file too small\n"
5396 msgid "Null context handle\n"
5400 msgid "Context handle damaged\n"
5404 msgid "Binding handle mismatch\n"
5408 msgid "Cannot get call handle\n"
5412 msgid "Null reference pointer\n"
5416 msgid "Enumeration value out of range\n"
5420 msgid "Byte count too small\n"
5424 msgid "Bad stub data\n"
5428 msgid "Invalid user buffer\n"
5432 msgid "Unrecognised media\n"
5436 msgid "No trust secret\n"
5440 msgid "No trust SAM account\n"
5444 msgid "Trusted domain failure\n"
5448 msgid "Trusted relationship failure\n"
5452 msgid "Trust logon failure\n"
5456 msgid "RPC call already in progress\n"
5460 msgid "NETLOGON is not started\n"
5464 msgid "Account expired\n"
5468 msgid "Redirector has open handles\n"
5472 msgid "Printer driver already installed\n"
5477 msgid "Unknown port\n"
5478 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5482 msgid "Unknown printer driver\n"
5483 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5487 msgid "Unknown print processor\n"
5488 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5491 msgid "Invalid separator file\n"
5495 msgid "Invalid priority\n"
5500 msgid "Invalid printer name\n"
5501 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5504 msgid "Printer already exists\n"
5508 msgid "Invalid printer command\n"
5513 msgid "Invalid data type\n"
5514 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5517 msgid "Invalid environment\n"
5521 msgid "No more bindings\n"
5525 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5529 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5533 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5537 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5541 msgid "Server has open handles\n"
5545 msgid "Resource data not found\n"
5549 msgid "Resource type not found\n"
5553 msgid "Resource name not found\n"
5557 msgid "Resource language not found\n"
5561 msgid "Not enough quota\n"
5565 msgid "No interfaces\n"
5569 msgid "RPC call canceled\n"
5574 msgid "Binding incomplete\n"
5576 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5577 "Není podporováno\n"
5578 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5579 "Není implementováno"
5582 msgid "RPC comm failure\n"
5586 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5590 msgid "No principal name registered\n"
5594 msgid "Not an RPC error\n"
5598 msgid "UUID is local only\n"
5602 msgid "Security package error\n"
5607 msgid "Thread not canceled\n"
5608 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5611 msgid "Invalid handle operation\n"
5615 msgid "Wrong serialising package version\n"
5619 msgid "Wrong stub version\n"
5623 msgid "Invalid pipe object\n"
5627 msgid "Wrong pipe order\n"
5631 msgid "Wrong pipe version\n"
5635 msgid "Group member not found\n"
5639 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5643 msgid "Invalid object\n"
5647 msgid "Invalid time\n"
5651 msgid "Invalid form name\n"
5655 msgid "Invalid form size\n"
5659 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5663 msgid "Printer deleted\n"
5668 msgid "Invalid printer state\n"
5669 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5672 msgid "User must change password\n"
5677 msgid "Domain controller not found\n"
5678 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5681 msgid "Account locked out\n"
5685 msgid "Invalid pixel format\n"
5689 msgid "Invalid driver\n"
5694 msgid "Invalid object resolver set\n"
5695 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5698 msgid "Incomplete RPC send\n"
5702 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5706 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5710 msgid "RPC pipe closed\n"
5714 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5718 msgid "No data on RPC pipe\n"
5723 msgid "No site name available\n"
5724 msgstr "Není k dispozici; "
5727 msgid "The file cannot be accessed\n"
5732 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5733 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5736 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5740 msgid "Not all objects could be exported\n"
5745 msgid "The interface could not be exported\n"
5746 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5750 msgid "The profile could not be added\n"
5751 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5755 msgid "The profile element could not be added\n"
5756 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5760 msgid "The profile element could not be removed\n"
5761 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5765 msgid "The group element could not be added\n"
5766 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5770 msgid "The group element could not be removed\n"
5771 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5775 msgid "The username could not be found\n"
5776 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5778 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5783 msgid "Local Monitor"
5787 msgid "Add a Local Port"
5791 msgid "&Enter the port name to add:"
5795 msgid "Configure LPT Port"
5799 msgid "Timeout (seconds)"
5803 msgid "&Transmission Retry:"
5807 msgid "'%s' is not a valid port name"
5811 msgid "Port %s already exists"
5815 msgid "This port has no options to configure"
5819 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5827 msgid "Enter Network Password"
5828 msgstr "Zadání síťového hesla"
5831 msgid "Please enter your username and password:"
5832 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
5847 msgid "&Save this password (Insecure)"
5848 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
5851 msgid "Entire Network"
5855 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5859 msgid "HTML Document"
5863 msgid "Downloading from %s..."
5872 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5873 "file path and try again."
5877 msgid "path %s not found"
5881 msgid "insert disk %s"
5886 "Windows Installer %s\n"
5889 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5891 "Install a product:\n"
5892 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5893 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5894 "\t/a package [property]\n"
5895 "Repair an installation:\n"
5896 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5897 "Uninstall a product:\n"
5898 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5899 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5900 "Advertise a product:\n"
5901 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5903 "\t/p patch_package [property]\n"
5904 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5905 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5906 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5907 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5908 "Register MSI Service:\n"
5910 "Unregister MSI Service:\n"
5912 "Display this help:\n"
5918 msgid "enter which folder contains %s"
5922 msgid "install source for feature missing"
5926 msgid "network drive for feature missing"
5930 msgid "feature from:"
5934 msgid "choose which folder contains %s"
5938 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5939 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5943 "Wine MS-RLE video codec\n"
5944 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5946 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5947 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5950 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5955 msgid "Wine Video 1 video codec"
5956 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5959 msgid "unknown object"
6057 msgstr "&Stavový řádek"
6064 msgid "column header"
6088 msgid "help balloon"
6108 msgid "outline item"
6116 msgid "property page"
6140 msgid "check button"
6144 msgid "radio button"
6156 msgid "progress bar"
6164 msgid "hot key field"
6189 msgid "drop down button"
6197 msgid "grid drop down button"
6205 msgid "page tab list"
6214 msgid "split button"
6217 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6222 msgid "outline button"
6225 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6229 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6242 msgid "Insert a new %s object into your document"
6243 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6247 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6248 "may activate it using the program which created it."
6250 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6251 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6253 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6259 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6261 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6265 msgstr "Přidat propojení"
6269 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6270 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6275 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6276 "activate it using %s."
6278 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6279 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6284 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6285 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6287 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6288 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6292 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6293 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6299 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6300 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6306 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6307 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6308 "be reflected in your document."
6313 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6314 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6317 msgid "Unknown Type"
6322 msgid "Unknown Source"
6323 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6326 msgid "the program which created it"
6334 msgid "SCANNING... Please Wait"
6338 msgctxt "unit: pixels"
6343 msgctxt "unit: bits"
6347 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6348 msgctxt "unit: dots/inch"
6353 msgctxt "unit: percent"
6358 msgctxt "unit: microseconds"
6363 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6366 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6371 msgid "Copy files from:"
6375 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6384 msgid "&Save Background As..."
6388 msgid "Set As Back&ground"
6392 msgid "&Copy Background"
6396 msgid "Set as &Desktop Item"
6399 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6403 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6404 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6409 msgid "Create Shor&tcut"
6412 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6414 msgid "Add to &Favorites..."
6418 msgid "&View Source"
6429 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6433 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6434 msgid "Open Link in &New Window"
6437 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6438 msgid "Save Target &As..."
6441 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6442 msgid "&Print Target"
6445 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6446 msgid "S&how Picture"
6449 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6450 msgid "&Save Picture As..."
6454 msgid "&E-mail Picture..."
6458 msgid "Pr&int Picture..."
6462 msgid "&Go to My Pictures"
6465 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6466 msgid "Set as Back&ground"
6469 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6470 msgid "Set as &Desktop Item..."
6473 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6474 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6478 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6479 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6484 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6485 msgid "Copy Shor&tcut"
6488 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6491 msgstr "&Vlastnosti"
6493 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6497 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6501 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6523 msgid "&Cell Properties"
6524 msgstr "&Vlastnosti"
6528 msgid "&Table Properties"
6529 msgstr "&Vlastnosti"
6531 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6539 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6543 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6545 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6549 msgid "Open in &New Window"
6557 msgid "&Save Video As..."
6560 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6573 msgid "Resource Failures"
6577 msgid "Dump Tracking Info"
6597 msgid "Dump DisplayTree"
6601 msgid "Dump FormatCaches"
6605 msgid "Dump LayoutRects"
6609 msgid "Memory Monitor"
6613 msgid "Performance Meters"
6621 msgid "&Browse View"
6628 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6677 msgid "Scroll Right"
6681 msgid "Wine Internet Explorer"
6688 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6689 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6690 msgid "Lar&ge Icons"
6691 msgstr "&Vedle sebe"
6693 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6694 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6695 msgid "S&mall Icons"
6698 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6702 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6703 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6705 msgstr "&Podrobnosti"
6707 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6708 msgid "Arrange &Icons"
6709 msgstr "Seřadit &ikony"
6713 msgstr "Podle &Názvu"
6717 msgstr "Podle &Typu"
6721 msgstr "Podle &Velikosti"
6725 msgstr "Podle &Data"
6728 msgid "&Auto Arrange"
6729 msgstr "&Rovnat automaticky"
6732 msgid "Line up Icons"
6733 msgstr "Zarovnat ikony"
6736 msgid "Paste as Link"
6737 msgstr "Vložit zást&upce"
6739 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6745 msgstr "Nová &složka"
6749 msgstr "Nový &zástupce"
6753 msgstr "&Vlastnosti"
6757 msgctxt "recycle bin"
6767 msgstr "P&rozkoumat"
6774 msgid "Create &Link"
6775 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6777 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6779 msgstr "&Přejmenovat"
6781 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6782 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6787 msgid "&About Control Panel"
6790 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6794 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6802 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6807 msgid "Size available"
6808 msgstr "Volné místo"
6823 msgid "Original location"
6827 msgid "Date deleted"
6831 msgid "Control Panel"
6838 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6847 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6855 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6859 msgid "Start Menu\\Programs"
6868 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6907 msgid "Application Data"
6916 msgid "Local Settings\\Application Data"
6920 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6928 msgid "Local Settings\\History"
6933 msgid "Program Files"
6941 msgid "Program Files\\Common Files"
6944 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6949 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6966 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6971 msgid "Program Files (x86)"
6975 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6983 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6988 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6992 msgid "Music\\Playlists"
6995 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6999 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7013 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7017 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7021 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7025 msgid "Music\\Sample Music"
7029 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7033 msgid "Music\\Sample Playlists"
7037 msgid "Videos\\Sample Videos"
7043 msgstr "Uložit j&ako..."
7049 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7051 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7064 msgid "AppData\\LocalLow"
7068 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7069 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
7072 msgid "Error during creation of a new folder"
7073 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
7076 msgid "Confirm file deletion"
7077 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7080 msgid "Confirm folder deletion"
7081 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
7084 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7085 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7088 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7089 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7092 msgid "Confirm file overwrite"
7093 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7097 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7099 "Do you want to replace it?"
7103 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7108 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7112 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7116 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7120 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7125 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7127 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7128 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7137 msgid "Wine Control Panel"
7141 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7145 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7150 msgid "Executable files (*.exe)"
7151 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7154 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7159 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7160 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7164 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7165 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7169 msgid "Confirm deletion"
7170 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7175 "A file already exists at the path %1.\n"
7177 "Do you want to replace it?"
7179 "Soubor již existuje.\n"
7180 "Chcete ho přepsat novým?"
7185 "A folder already exists at the path %1.\n"
7187 "Do you want to replace it?"
7189 "Soubor již existuje.\n"
7190 "Chcete ho přepsat novým?"
7194 msgid "Confirm overwrite"
7195 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7200 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7201 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7202 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7203 "any later version.\n"
7205 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7206 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7207 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7210 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7211 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7212 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7214 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7215 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7216 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7217 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7218 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7220 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7221 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7222 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7223 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7225 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7226 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7227 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7229 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7232 msgid "Wine License"
7239 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7244 msgid "Don't show me th&is message again"
7261 msgctxt "time unit: hours"
7266 msgctxt "time unit: minutes"
7271 msgctxt "time unit: seconds"
7275 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7281 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7285 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7287 msgstr "&Změň velikost"
7289 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7291 msgstr "Mi&nimalizuj"
7293 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7295 msgstr "Ma&ximalizuj"
7298 msgid "&Close\tAlt-F4"
7299 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7307 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7308 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7311 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7316 msgid "&More Windows..."
7317 msgstr "&Konec Windows..."
7324 msgid "Paper Si&ze:"
7325 msgstr "&Velikost papíru:"
7341 msgstr "Oboustranně:"
7344 msgid "LAN Connection"
7348 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7353 msgid "The date on the certificate is invalid."
7354 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7357 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7362 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7366 msgid "The specified command was carried out."
7367 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7370 msgid "Undefined external error."
7371 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7374 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7375 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7378 msgid "The driver was not enabled."
7379 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7383 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7386 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7389 msgid "The specified device handle is invalid."
7390 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7393 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7394 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7398 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7399 "increase available memory, and then try again."
7401 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7402 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7406 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7407 "which functions and messages the driver supports."
7409 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7410 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7413 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7414 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7417 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7418 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7421 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7422 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7427 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7428 "Capabilities function to determine the supported formats."
7430 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7431 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7433 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7435 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7436 "device, or wait until the data is finished playing."
7438 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7439 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7443 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7444 "header, and then try again."
7446 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7447 "pak to zkuste znovu."
7451 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7452 "and then try again."
7454 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7459 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7460 "header, and then try again."
7462 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7463 "pak to zkuste znovu."
7467 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7468 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7470 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7471 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7475 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7476 "transmitted, and then try again."
7478 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7483 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7484 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7486 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7487 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7491 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7492 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7494 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7495 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7498 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7500 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7501 "otevření MCI zařízení."
7504 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7505 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7508 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7509 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7513 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7514 "or contact the device manufacturer."
7516 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7517 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7520 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7521 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7525 "Not enough memory available for this task.\n"
7526 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7529 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7530 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7534 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7537 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7542 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7543 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7546 msgid "No command was specified."
7547 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7551 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7552 "size of the buffer."
7554 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7559 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7561 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7564 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7565 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7569 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7570 "manufacturer about obtaining a new driver."
7572 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7573 "zařízení na nový ovladač."
7577 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7578 "manufacturer about obtaining a new driver."
7579 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7582 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7583 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7586 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7587 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7591 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7593 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7597 msgid "The device driver is not ready."
7598 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7601 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7602 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7606 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7609 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7612 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7613 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7618 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7619 "separately to determine which devices caused the error."
7621 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7622 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7625 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7626 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7629 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7630 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7633 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7634 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7638 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7639 "still connected to the network."
7641 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7642 "síťové připojení průchozí."
7646 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7647 "device name is spelled correctly."
7649 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7650 "jste jeho název uvedli přesně."
7654 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7657 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7661 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7663 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7666 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7667 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7671 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7672 "parameter with each 'open' command."
7674 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7675 "parametr s každým příkazem 'open'."
7679 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7680 "Please supply one."
7682 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7687 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7688 "documentation for valid formats."
7690 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7695 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7697 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7700 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7701 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7705 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7706 "may be corrupt, or not in the correct format."
7708 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7709 "poškozen nebo nemá správný formát."
7712 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7713 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7716 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7717 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7720 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7721 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7724 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7725 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7728 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7729 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7733 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7734 "sequence, and then try again."
7736 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7741 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7742 "the device is closed, and then try again."
7744 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7745 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7749 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7750 "characters, followed by a period and an extension."
7752 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7753 "následovaných tečkou a příponou."
7757 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7758 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7762 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7763 "in Control Panel to install the device."
7765 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7766 "panelu, na záložce Ovladače."
7770 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7771 "restarting your computer."
7773 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7774 "restartujte Váš počítač."
7778 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7779 "cannot change directories."
7781 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7782 "nemůže změnit adresář."
7786 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7789 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7790 "nemůže změnit jednotku disku."
7793 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7794 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7797 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7798 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7802 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7803 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7807 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7808 "until a wave device is free, and then try again."
7810 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7811 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7815 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7816 "until the device is free, and then try again."
7818 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7819 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7823 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7824 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7826 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7827 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7831 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7832 "until the device is free, and then try again."
7834 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7835 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7838 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7839 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7842 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7843 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7847 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7848 "the Drivers option to install the wave device."
7850 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7851 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7855 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7857 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7861 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7862 "the Drivers option to install the wave device."
7864 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7865 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7869 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7872 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7877 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7878 "You can't use them together."
7880 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7885 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7888 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7892 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7893 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7895 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7896 "panelu na záložce Driver."
7900 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7901 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7904 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7905 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7908 msgid "An error occurred with the specified port."
7909 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7913 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7914 "these applications; then, try again."
7916 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7917 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7920 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7921 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7925 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7926 "Control Panel to install a MIDI driver."
7928 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7929 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7932 msgid "There is no display window."
7933 msgstr "Okno display chybí."
7936 msgid "Could not create or use window."
7937 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7941 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7942 "check your disk or network connection."
7944 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7945 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7949 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7950 "are still connected to the network."
7952 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7953 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7957 msgid "Print to File"
7962 msgid "&Output File Name:"
7966 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7970 msgid "Unable to create the output file."
7979 msgid "Operations Error"
7983 msgid "Protocol Error"
7987 msgid "Time Limit Exceeded"
7991 msgid "Size Limit Exceeded"
7995 msgid "Compare False"
7999 msgid "Compare True"
8003 msgid "Authentication Method Not Supported"
8007 msgid "Strong Authentication Required"
8011 msgid "Referral (v2)"
8019 msgid "Administration Limit Exceeded"
8023 msgid "Unavailable Critical Extension"
8027 msgid "Confidentiality Required"
8031 msgid "No Such Attribute"
8035 msgid "Undefined Type"
8039 msgid "Inappropriate Matching"
8043 msgid "Constraint Violation"
8047 msgid "Attribute Or Value Exists"
8051 msgid "Invalid Syntax"
8055 msgid "No Such Object"
8059 msgid "Alias Problem"
8063 msgid "Invalid DN Syntax"
8071 msgid "Alias Dereference Problem"
8075 msgid "Inappropriate Authentication"
8079 msgid "Invalid Credentials"
8084 msgid "Insufficient Rights"
8096 msgid "Unwilling To Perform"
8100 msgid "Loop Detected"
8104 msgid "Sort Control Missing"
8108 msgid "Index range error"
8112 msgid "Naming Violation"
8116 msgid "Object Class Violation"
8120 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8124 msgid "Not allowed on RDN"
8128 msgid "Already Exists"
8132 msgid "No Object Class Mods"
8136 msgid "Results Too Large"
8140 msgid "Affects Multiple DSAs"
8156 msgid "Encoding Error"
8160 msgid "Decoding Error"
8168 msgid "Auth Unknown"
8172 msgid "Filter Error"
8176 msgid "User Cancelled"
8180 msgid "Parameter Error"
8188 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8192 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8196 msgid "Specified control was not found in message"
8200 msgid "No result present in message"
8204 msgid "More results returned"
8208 msgid "Loop while handling referrals"
8212 msgid "Referral hop limit exceeded"
8215 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8217 "Not Yet Implemented\n"
8223 msgid "%1: File Not Found\n"
8224 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8228 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8231 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8236 " + Sets an attribute.\n"
8237 " - Clears an attribute.\n"
8238 " R Read-only file attribute.\n"
8239 " A Archive file attribute.\n"
8240 " S System file attribute.\n"
8241 " H Hidden file attribute.\n"
8242 " [drive:][path][filename]\n"
8243 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8244 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8245 " /D Processes folders as well.\n"
8256 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8261 msgid "&Without Titlebar"
8272 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8273 msgid "&Always on Top"
8274 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8278 msgid "&About Clock"
8279 msgstr "O &aplikaci..."
8287 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8288 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8289 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8290 "called procedure.\n"
8292 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8293 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8295 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8296 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8297 "kontrola se vrátí\n"
8298 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8299 "volané proceduře.\n"
8301 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8302 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8307 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8308 "default directory.\n"
8309 msgstr "Nápověda k CD\n"
8313 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8314 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8317 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8318 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8322 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8323 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8327 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8328 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8332 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8333 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8337 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8338 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8342 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8343 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8347 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8349 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8350 "on the terminal device before they are executed.\n"
8352 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8353 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8354 "preceding it with an @ sign.\n"
8356 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8358 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8359 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8361 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8362 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8363 "na terminálové zařízení.\n"
8367 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8368 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8372 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8374 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8376 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8377 "not exist in wine's cmd.\n"
8379 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8381 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8383 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8385 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8389 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8392 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8393 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8394 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8395 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8396 "label terminates the batch file execution.\n"
8398 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8400 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8401 "v dávkovém souboru.\n"
8403 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8404 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8405 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8406 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8407 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8409 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8414 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8415 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8416 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8421 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8423 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8424 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8425 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8427 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8428 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8430 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8432 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8433 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8434 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8436 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8437 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8441 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8443 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8444 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8445 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8447 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8449 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8450 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8451 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8455 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8456 msgstr "Nápověda k MD\n"
8460 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8461 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8465 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8467 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8469 "below the item are moved as well.\n"
8471 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8473 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8475 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8477 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8482 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8484 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8485 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8486 "PATH command with the new value.\n"
8488 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8489 "variable, for example:\n"
8490 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8492 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8494 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8495 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8496 "PATH novou cestu.\n"
8498 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8500 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8505 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8507 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8508 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8510 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8511 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8512 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8513 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8518 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8520 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8521 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8523 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8525 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8526 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8527 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8528 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8530 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8531 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8532 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8533 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8535 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8536 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8538 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8540 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8541 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8543 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8545 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8546 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8548 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8549 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8551 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8552 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8553 ") a znaménka větší než (>).\n"
8554 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8556 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8557 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8561 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8562 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8564 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8565 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8569 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8570 msgstr "Nápověda k REN\n"
8574 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8575 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8579 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8580 msgstr "Nápověda k RD\n"
8584 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8585 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8589 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8591 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8593 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8595 "SET <variable>=<value>\n"
8597 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8598 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8599 "have embedded spaces.\n"
8601 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8602 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8603 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8604 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8606 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8608 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8610 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8612 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8614 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8615 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8616 "nesmí být mezery.\n"
8618 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8619 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8620 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8621 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8625 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8626 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8627 "if called from the command line.\n"
8629 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8631 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8632 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8636 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8637 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8640 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8641 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8645 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8646 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8648 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8649 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8653 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8655 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8656 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8657 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8659 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8661 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8664 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8665 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8666 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8668 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8672 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8673 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8677 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8678 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8682 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8683 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8688 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8690 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8691 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8692 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8693 "settings are restored.\n"
8698 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8699 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8704 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8710 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8712 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8714 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8715 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8716 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8717 "association, if any.\n"
8722 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8724 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8726 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8727 "currently defined.\n"
8728 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8730 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8731 "associated to the specified file type.\n"
8735 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8740 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8741 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8742 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8747 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8748 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8750 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8751 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8756 "CMD built-in commands are:\n"
8757 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8758 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8759 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8760 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8761 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8762 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8763 "COPY\t\tCopy file\n"
8764 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8765 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8766 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8767 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8768 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8769 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8770 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8771 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8772 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8773 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8774 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8775 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8776 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8777 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8778 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8779 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8780 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8781 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8782 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8783 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8784 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8785 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8786 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8787 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8788 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8789 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8790 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8792 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8794 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8795 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8796 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8797 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8798 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8799 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8800 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8801 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8802 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8803 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8804 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8805 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8806 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8807 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8808 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8809 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8810 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8811 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8812 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8813 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8814 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8815 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8816 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8817 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8818 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8819 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8820 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8821 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8823 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8827 msgid "Are you sure"
8830 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8835 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8841 msgid "File association missing for extension %s\n"
8845 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8849 msgid "Overwrite %s"
8857 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8861 msgid "Argument missing\n"
8865 msgid "Syntax error\n"
8869 msgid "%s: File Not Found\n"
8873 msgid "No help available for %s\n"
8877 msgid "Target to GOTO not found\n"
8881 msgid "Current Date is %s\n"
8885 msgid "Current Time is %s\n"
8889 msgid "Enter new date: "
8893 msgid "Enter new time: "
8897 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8901 msgid "Failed to open '%s'\n"
8905 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8908 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8918 msgid "Echo is %s\n"
8922 msgid "Verify is %s\n"
8926 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8930 msgid "Parameter error\n"
8935 "Volume in drive %c is %s\n"
8936 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8941 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8945 msgid "PATH not found\n"
8949 msgid "Press any key to continue... "
8953 msgid "Wine Command Prompt"
8957 msgid "CMD Version %s\n"
8965 msgid "The input line is too long.\n"
8969 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8973 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8978 msgid "Wine Explorer"
8979 msgstr "P&rozkoumat"
8987 msgid "Usage: hostname\n"
8991 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8996 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9001 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9005 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9009 msgid "%1 adapter %2\n"
9017 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9033 msgid "Peer-to-peer"
9045 msgid "IP routing enabled"
9049 msgid "Physical address"
9053 msgid "DHCP enabled"
9057 msgid "Default gateway"
9062 "The syntax of this command is:\n"
9064 "NET command [arguments]\n"
9066 "NET command /HELP\n"
9068 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9073 "The syntax of this command is:\n"
9075 "NET START [service]\n"
9077 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9078 "'service' is the name of the service to start.\n"
9083 "The syntax of this command is:\n"
9085 "NET STOP service\n"
9087 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9091 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9096 msgid "Could not stop service %1\n"
9097 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9100 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9104 msgid "Could not get handle to service.\n"
9109 msgid "The %1 service is starting.\n"
9110 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
9113 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9118 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9119 msgstr "Volné místo"
9123 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9124 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
9127 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9132 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9133 msgstr "Volné místo"
9136 msgid "There are no entries in the list.\n"
9142 "Status Local Remote\n"
9143 "---------------------------------------------------------------\n"
9147 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9153 msgstr "Pozastaven; "
9157 msgid "Disconnected"
9158 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9162 msgid "A network error occurred"
9163 msgstr "Nastala chyba tisku."
9167 msgid "Connection is being made"
9168 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
9172 msgid "Reconnecting"
9173 msgstr "Standardní nastavení"
9176 msgid "The following services are running:\n"
9180 msgid "&New\tCtrl+N"
9181 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
9183 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9184 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9185 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
9187 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9188 msgid "&Save\tCtrl+S"
9189 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
9191 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9192 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9193 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9195 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9196 msgid "Page Se&tup..."
9197 msgstr "Nas&tavení stránky..."
9200 msgid "P&rinter Setup..."
9201 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
9203 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9207 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9209 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9212 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9213 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9214 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
9216 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9217 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9218 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
9220 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9221 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9222 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
9224 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9225 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9226 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
9228 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9230 msgid "&Delete\tDel"
9231 msgstr "&Smazat\tDel"
9234 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9235 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
9238 msgid "&Time/Date\tF5"
9239 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9242 msgid "&Wrap long lines"
9243 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9246 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9247 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9250 msgid "&Search next\tF3"
9251 msgstr "&Najdi další\tF3"
9253 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9254 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9255 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9257 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9259 msgid "&Contents\tF1"
9263 msgid "&About Notepad"
9268 msgstr "Nastavení stránky"
9279 msgid "&Margins (millimeters):"
9310 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9314 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9318 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9324 msgstr "(bez názvu)"
9327 msgid "Text files (*.txt)"
9328 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9332 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9333 "Please use a different editor."
9335 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9336 " Použijte jiný editor, prosím."
9341 "You did not enter any text.\n"
9342 "Please type something and try again."
9344 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9345 "Please type something and try again"
9349 "File '%s' does not exist.\n"
9351 "Do you want to create a new file?"
9353 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9355 "Chcete ho vytvořit?"
9359 "File '%s' has been modified.\n"
9361 "Would you like to save the changes?"
9363 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9365 "Chcete uložit změny?"
9368 msgid "'%s' could not be found."
9369 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9373 "Not enough memory to complete this task.\n"
9374 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9376 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9377 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9380 msgid "Unicode (UTF-16)"
9384 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9388 msgid "Unicode (UTF-8)"
9394 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9395 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9396 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9397 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9403 msgid "&Bind to file..."
9407 msgid "&View TypeLib..."
9412 msgid "&System Configuration"
9413 msgstr "&Potvrzování..."
9416 msgid "&Run the Registry Editor"
9424 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9428 msgid "&In-process server"
9432 msgid "In-process &handler"
9437 msgid "&Local server"
9438 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9442 msgid "&Remote server"
9443 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9447 msgid "View &Type information"
9452 msgid "Create &Instance"
9453 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9456 msgid "Create Instance &On..."
9460 msgid "&Release Instance"
9464 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9468 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9472 msgid "&Expert mode"
9476 msgid "&Hidden component categories"
9479 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9481 msgstr "&Panel nástrojů"
9483 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9485 msgstr "&Stavový řádek"
9487 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9489 msgid "&Refresh\tF5"
9491 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9492 "&Aktualizovat\tF5\n"
9493 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9498 msgid "&About OleView"
9504 msgstr "Uložit j&ako..."
9507 msgid "&Group by type kind"
9511 msgid "Connect to another machine"
9515 msgid "&Machine name:"
9520 msgid "System Configuration"
9521 msgstr "&Potvrzování..."
9525 msgid "System Settings"
9526 msgstr "Standardní nastavení"
9529 msgid "&Enable Distributed COM"
9533 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9538 "These settings change only registry values.\n"
9539 "They have no effect on Wine performance."
9544 msgid "Default Interface Viewer"
9545 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9550 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9558 msgid "&View Type Info"
9562 msgid "IPersist Interface Viewer"
9565 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9569 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9574 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9584 msgstr "&Změň velikost"
9586 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9590 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9592 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9596 msgid "ITypeLib viewer"
9600 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9608 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9612 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9616 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9620 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9624 msgid "Run the Wine registry editor"
9628 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9632 msgid "Create an instance of the selected object"
9636 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9640 msgid "Release the currently selected object instance"
9644 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9648 msgid "Display the viewer for the selected item"
9652 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9657 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9661 msgid "Show or hide the toolbar"
9665 msgid "Show or hide the status bar"
9669 msgid "Refresh all lists"
9673 msgid "Display program information, version number and copyright"
9677 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9681 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9685 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9689 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9693 msgid "ObjectClasses"
9697 msgid "Grouped by Component Category"
9701 msgid "OLE 1.0 Objects"
9705 msgid "COM Library Objects"
9714 msgid "Application IDs"
9718 msgid "Type Libraries"
9734 msgid "Implementation"
9743 msgid "CoGetClassObject failed."
9748 msgid "Unknown error"
9749 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9756 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9760 msgid "Inherited Interfaces"
9764 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9769 msgid "Close window"
9773 msgid "Group typeinfos by kind"
9781 msgid "O&pen\tEnter"
9782 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9784 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9786 msgid "&Move...\tF7"
9788 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9789 "Př&esunout...\tF7\n"
9790 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9793 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9794 msgid "&Copy...\tF8"
9795 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9799 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9800 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9804 msgstr "Sp&ustit..."
9808 msgid "E&xit Windows"
9809 msgstr "&Konec Windows..."
9811 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9816 msgid "&Arrange automatically"
9817 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9821 msgid "&Minimize on run"
9823 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9824 "&Minimalizovat za běhu\n"
9825 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9826 "&Minimalizovat při spuštění"
9828 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9830 msgid "&Save settings on exit"
9832 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9833 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9834 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9835 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9837 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9842 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9843 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9846 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9847 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9850 msgid "&Arrange Icons"
9851 msgstr "&Zarovnat ikony"
9855 msgid "&About Program Manager"
9856 msgstr "Program manager"
9859 msgid "Program &group"
9860 msgstr "Programová &skupina"
9867 msgid "Move Program"
9868 msgstr "Přesun programu"
9871 msgid "Move program:"
9872 msgstr "Přesunout program:"
9874 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9876 msgstr "ze skupiny:"
9878 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9880 msgstr "&do skupiny:"
9883 msgid "Copy Program"
9884 msgstr "Kopírování programu"
9887 msgid "Copy program:"
9888 msgstr "Kopírovat program:"
9891 msgid "Program Group Attributes"
9892 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
9894 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9895 msgid "&Description:"
9899 msgid "&Group file:"
9900 msgstr "&Soubor skupiny:"
9903 msgid "Program Attributes"
9904 msgstr "Vlastnosti programu"
9906 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9907 msgid "&Command line:"
9908 msgstr "Pří&kazová řádka:"
9911 msgid "&Working directory:"
9912 msgstr "P&racovní adresář:"
9915 msgid "&Key combination:"
9916 msgstr "&Klávesová zkratka:"
9918 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9919 msgid "&Minimize at launch"
9920 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
9922 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9927 msgid "Change &icon..."
9928 msgstr "Změnit &ikonu..."
9932 msgstr "Změna ikony"
9936 msgstr "&Název souboru:"
9939 msgid "Current &icon:"
9940 msgstr "Současná &ikona:"
9943 msgid "Execute Program"
9944 msgstr "Spustit program"
9947 msgid "Program Manager"
9948 msgstr "Program manager"
9951 msgid "Delete group `%s'?"
9952 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9955 msgid "Delete program `%s'?"
9956 msgstr "Smazat program `%s'?"
9958 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9960 msgid "Not implemented"
9962 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9963 "Není podporováno\n"
9964 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9965 "Není implementováno"
9968 msgid "Error reading `%s'."
9969 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9972 msgid "Error writing `%s'."
9973 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9977 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9978 "Should it be tried further on?"
9980 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9981 "Mám to zkusit znovu?"
9984 msgid "Help not available."
9985 msgstr "Nápověda není dostupná."
9988 msgid "Unknown feature in %s"
9989 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9992 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9993 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9996 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9997 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
10004 msgid "Libraries (*.dll)"
10005 msgstr "Knihovny (*.dll)"
10009 msgstr "Soubory ikon"
10012 msgid "Icons (*.ico)"
10013 msgstr "Ikony (*.ico)"
10017 "The syntax of this command is:\n"
10019 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10025 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10030 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10034 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10038 msgid "The operation completed successfully\n"
10042 msgid "Error: Invalid key name\n"
10046 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10050 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10055 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10063 msgid "&Import Registry File..."
10064 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10067 msgid "&Export Registry File..."
10068 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10070 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10075 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10079 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10080 msgid "&String Value"
10081 msgstr "Ř&etězcová položka"
10083 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10084 msgid "&Binary Value"
10085 msgstr "&Binární položka"
10087 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10088 msgid "&DWORD Value"
10089 msgstr "&DWORD položka"
10091 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10092 msgid "&Multi String Value"
10095 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10097 msgid "&Expandable String Value"
10098 msgstr "Ř&etězcová položka"
10100 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10101 msgid "&Rename\tF2"
10102 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
10104 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10105 msgid "&Copy Key Name"
10106 msgstr "&Kopírovat název klíče"
10108 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10110 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10111 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10114 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10115 msgstr "Najít &další\tF3"
10118 msgid "Status &Bar"
10119 msgstr "P&anel Status"
10121 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10125 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10127 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10131 msgid "&Remove Favorite..."
10132 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10135 msgid "&About Registry Editor"
10136 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
10140 msgid "Modify Binary Data..."
10141 msgstr "Upravit binární data"
10149 msgid "Export registry"
10150 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10157 msgid "S&elected branch:"
10160 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10178 msgid "Value names"
10183 msgid "Value content"
10187 msgid "Whole string only"
10192 msgid "Add Favorite"
10195 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10202 msgid "Remove Favorite"
10203 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10206 msgid "Edit String"
10207 msgstr "Úprava řetězce"
10209 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10210 msgid "Value name:"
10213 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10214 msgid "Value data:"
10219 msgstr "Úprava DWORD"
10226 msgid "Hexadecimal"
10227 msgstr "šestnáctkový"
10235 msgid "Edit Binary"
10240 msgid "Edit Multi String"
10241 msgstr "Úprava řetězce"
10244 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10245 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
10248 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10249 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
10252 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10253 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
10256 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10257 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
10261 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10262 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
10265 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10266 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
10273 msgid "Registry Editor"
10274 msgstr "Editor registru"
10278 msgid "Import Registry File"
10279 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10283 msgid "Export Registry File"
10284 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10288 msgid "Registry files (*.reg)"
10289 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10292 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10300 msgid "(value not set)"
10304 msgid "(cannot display value)"
10308 msgid "(unknown %d)"
10312 msgid "Quits the registry editor"
10313 msgstr "Ukončí regedit"
10316 msgid "Adds keys to the favorites list"
10317 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
10320 msgid "Removes keys from the favorites list"
10321 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
10324 msgid "Shows or hides the status bar"
10325 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
10328 msgid "Change position of split between two panes"
10332 msgid "Refreshes the window"
10333 msgstr "Překreslí okno"
10336 msgid "Deletes the selection"
10337 msgstr "Smaže vybrané"
10340 msgid "Renames the selection"
10341 msgstr "Přejmenuje vybrané"
10344 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10345 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
10348 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10349 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
10352 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10353 msgstr "Najde další výskyt textu"
10356 msgid "Modifies the value's data"
10357 msgstr "Změní data"
10360 msgid "Adds a new key"
10361 msgstr "Přidá nový klíč"
10364 msgid "Adds a new string value"
10365 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10368 msgid "Adds a new binary value"
10369 msgstr "Přidá novou binární položku"
10372 msgid "Adds a new double word value"
10373 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
10376 msgid "Imports a text file into the registry"
10377 msgstr "Importuje textový soubor registru"
10380 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10381 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10384 msgid "Prints all or part of the registry"
10385 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
10388 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10389 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
10392 msgid "Can't query value '%s'"
10393 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
10396 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10397 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
10400 msgid "Value is too big (%u)"
10401 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
10404 msgid "Confirm Value Delete"
10405 msgstr "Potvrďte smazání položky"
10408 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10409 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
10412 msgid "Search string '%s' not found"
10416 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10420 msgid "New Key #%d"
10421 msgstr "Nový klíč #%d"
10424 msgid "New Value #%d"
10425 msgstr "Nová položka #%d"
10428 msgid "Can't query key '%s'"
10429 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10433 msgid "Adds a new multi string value"
10434 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10438 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10439 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10444 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10445 "with that suffix.\n"
10447 "start [options] program_filename [...]\n"
10448 "start [options] document_filename\n"
10451 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10452 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10453 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10454 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10456 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10457 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10458 "/L Show end-user license.\n"
10459 "/? Display this help and exit.\n"
10461 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10462 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10463 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10464 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10466 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10467 "soubory s danou příponou.\n"
10469 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10470 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10473 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10474 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10475 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10476 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10477 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10478 "/L Zobrazí licenci.\n"
10480 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10481 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10482 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10483 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10488 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10489 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10490 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10491 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10492 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10494 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10495 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10496 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10497 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10499 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10500 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10501 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10503 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10505 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10506 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10507 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10508 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10509 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10511 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10512 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10513 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10514 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10516 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10517 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10518 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10520 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
10524 "Application could not be started, or no application associated with the "
10525 "specified file.\n"
10526 "ShellExecuteEx failed"
10528 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
10530 "ShellExecuteEx selhal"
10533 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10537 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10541 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10545 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10549 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10553 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10557 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10561 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10566 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10570 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10574 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10578 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10582 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10586 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10590 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10593 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10594 msgid "&New Task (Run...)"
10598 msgid "E&xit Task Manager"
10603 msgid "&Minimize On Use"
10604 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10607 msgid "&Hide When Minimized"
10610 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10611 msgid "&Show 16-bit tasks"
10616 msgid "&Refresh Now"
10620 msgid "&Update Speed"
10623 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10627 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10631 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10639 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10640 msgid "&Select Columns..."
10643 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10644 msgid "&CPU History"
10647 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10648 msgid "&One Graph, All CPUs"
10651 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10652 msgid "One Graph &Per CPU"
10655 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10656 msgid "&Show Kernel Times"
10659 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10660 msgid "Tile &Horizontally"
10661 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10663 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10664 msgid "Tile &Vertically"
10667 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10670 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10672 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10676 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10677 msgid "&Bring To Front"
10682 msgid "&About Task Manager"
10685 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10689 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10694 msgid "&Go To Process"
10697 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10698 msgid "&End Process"
10702 msgid "End Process &Tree"
10705 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10710 msgid "Set &Priority"
10718 msgid "&Above Normal"
10722 msgid "&Below Normal"
10726 msgid "Set &Affinity..."
10730 msgid "Edit Debug &Channels..."
10733 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10734 msgid "Task Manager"
10741 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10748 msgid "&New Task..."
10752 msgid "&Show processes from all users"
10768 msgid "Commit Charge (K)"
10772 msgid "Physical Memory (K)"
10776 msgid "Kernel Memory (K)"
10779 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10783 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10787 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10791 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10805 msgid "System Cache"
10806 msgstr "Systémový adresář"
10818 msgid "CPU Usage History"
10822 msgid "Memory Usage History"
10825 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10826 msgid "Debug Channels"
10831 msgid "Processor Affinity"
10832 msgstr "Zpracovává se; "
10836 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10837 "allowed to execute on."
10970 msgid "Select Columns"
10971 msgstr "Vy&brat vše"
10975 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10980 msgid "&Image Name"
10984 msgid "&PID (Process Identifier)"
10996 msgid "&Memory Usage"
11000 msgid "Memory Usage &Delta"
11004 msgid "Pea&k Memory Usage"
11009 msgid "Page &Faults"
11010 msgstr "Nastavit &výchozí"
11013 msgid "&USER Objects"
11016 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11020 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11021 msgid "I/O Read Bytes"
11025 msgid "&Session ID"
11031 msgstr "Podle &Názvu"
11034 msgid "Page F&aults Delta"
11038 msgid "&Virtual Memory Size"
11042 msgid "Pa&ged Pool"
11046 msgid "N&on-paged Pool"
11050 msgid "Base P&riority"
11054 msgid "&Handle Count"
11058 msgid "&Thread Count"
11061 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11062 msgid "GDI Objects"
11065 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11069 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11070 msgid "I/O Write Bytes"
11073 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11077 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11078 msgid "I/O Other Bytes"
11082 msgid "Create New Task"
11086 msgid "Runs a new program"
11090 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11094 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11098 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11102 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11106 msgid "Displays tasks by using large icons"
11110 msgid "Displays tasks by using small icons"
11114 msgid "Displays information about each task"
11118 msgid "Updates the display twice per second"
11122 msgid "Updates the display every two seconds"
11126 msgid "Updates the display every four seconds"
11130 msgid "Does not automatically update"
11134 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11138 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11142 msgid "Minimizes the windows"
11146 msgid "Maximizes the windows"
11150 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11154 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11158 msgid "Displays Task Manager help topics"
11162 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11166 msgid "Exits the Task Manager application"
11170 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11174 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11178 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11182 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11186 msgid "Each CPU has its own history graph"
11190 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11194 msgid "Tells the selected tasks to close"
11198 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11202 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11206 msgid "Removes the process from the system"
11210 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11214 msgid "Attaches the debugger to this process"
11218 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11222 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11226 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11230 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11234 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11238 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11242 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11246 msgid "Controls Debug Channels"
11250 msgid "Performance"
11254 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11258 msgid "Processes: %d"
11262 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11290 msgid "Peak Mem Usage"
11294 msgid "Page Faults"
11298 msgid "USER Objects"
11330 msgid "Task Manager Warning"
11335 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11336 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11337 "sure you want to change the priority class?"
11341 msgid "Unable to Change Priority"
11346 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11347 "results including loss of data and system instability. The\n"
11348 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11349 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11350 "terminate the process?"
11354 msgid "Unable to Terminate Process"
11359 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11360 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11364 msgid "Unable to Debug Process"
11368 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11372 msgid "Invalid Option"
11376 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11380 msgid "System Idle Process"
11384 msgid "Not Responding"
11411 #: uninstaller.rc:26
11412 msgid "Wine Application Uninstaller"
11413 msgstr "Deinstalátor"
11415 #: uninstaller.rc:27
11417 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11419 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11421 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
11422 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
11429 msgid "&Scale to Window"
11430 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
11449 msgid "Regular Metafile Viewer"
11450 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
11453 msgid "Waiting for Program"
11458 msgid "Terminate Process"
11459 msgstr "&Vlastnosti"
11463 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11466 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11475 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11480 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11481 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11482 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11483 "option) any later version."
11485 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11486 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11487 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11488 "option) any later version."
11491 msgid " Windows Registration Information "
11492 msgstr " Windows Registration Information "
11499 msgid "Organi&zation:"
11500 msgstr "Organization:"
11503 msgid " Application Settings "
11504 msgstr "Nastavení aplikací"
11508 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11509 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11510 "or per-application settings in those tabs as well."
11512 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
11513 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
11514 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
11517 msgid "&Add application..."
11518 msgstr "Přid&at aplikaci..."
11521 msgid "&Remove application"
11522 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
11525 msgid "&Windows Version:"
11526 msgstr "Verze &Windows:"
11529 msgid " Window Settings "
11530 msgstr " Nastavení oken "
11533 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11534 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11537 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11538 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11541 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11542 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
11545 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11546 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
11549 msgid "Desktop &size:"
11550 msgstr "Velikost desktopu:"
11554 msgstr " Direct3D "
11557 msgid "&Vertex Shader Support: "
11558 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
11561 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11562 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
11565 msgid " Screen &Resolution "
11566 msgstr " Screen &Resolution "
11569 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11570 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11573 msgid " DLL Overrides "
11574 msgstr "Náhrady DLL"
11578 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11579 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11582 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
11583 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
11586 msgid "&New override for library:"
11587 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
11589 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11594 msgid "Existing &overrides:"
11595 msgstr "Stávající náhrady:"
11602 msgid "Edit Override"
11603 msgstr "Edit Override"
11606 msgid " Load Order "
11607 msgstr " Pořadí nahravání "
11610 msgid "&Builtin (Wine)"
11611 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11614 msgid "&Native (Windows)"
11615 msgstr "&Nativní (Windows)"
11618 msgid "Bui<in then Native"
11619 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11622 msgid "Nati&ve then Builtin"
11623 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
11631 msgid "Select Drive Letter"
11632 msgstr "Písmo výběru"
11635 msgid " Drive &mappings "
11636 msgstr " Mapování disků "
11640 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11643 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11648 msgstr "Přid&at..."
11651 msgid "Auto&detect"
11652 msgstr "Auto&detekce..."
11662 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11663 msgid "Show &Advanced"
11664 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
11672 msgstr "Prochá&zet..."
11680 msgstr "&Sériové číslo:"
11683 msgid "Show &dot files"
11684 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
11687 msgid " Driver Diagnostics "
11688 msgstr " Driver Diagnostics "
11692 msgstr " Defaults "
11695 msgid "Output device:"
11696 msgstr "Output device:"
11699 msgid "Voice output device:"
11700 msgstr "Voice output device:"
11703 msgid "Input device:"
11704 msgstr "Input device:"
11707 msgid "Voice input device:"
11708 msgstr "Voice input device:"
11711 msgid "&Test Sound"
11712 msgstr "&Test Sound"
11715 msgid " Appearance "
11723 msgid "&Install theme..."
11724 msgstr "Instalovat téma..."
11748 msgstr " Domácí adresáře "
11768 msgid "Select the Unix target directory, please."
11769 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
11772 msgid "Hide &Advanced"
11773 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
11777 msgstr "(Bez tématu)"
11784 msgid "Desktop Integration"
11785 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
11793 msgstr "O programu"
11796 msgid "Wine configuration"
11797 msgstr "Konfigurace Wine"
11800 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11801 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
11804 msgid "Select a theme file"
11805 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
11809 msgstr "Domácí adresáře"
11816 msgid "Wine configuration for %s"
11817 msgstr "Úprava Wine pro %s"
11820 msgid "Selected driver: %s"
11827 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11828 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11829 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11833 msgid "Audio test failed!"
11838 msgid "(System default)"
11839 msgstr "Systémový adresář"
11843 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11844 "Are you sure you want to do this?"
11846 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
11847 "Určitě to chcete udělat?"
11850 msgid "Warning: system library"
11851 msgstr "Varování: systémová knihovna"
11862 msgid "native, builtin"
11863 msgstr "nativní, vestavěná"
11866 msgid "builtin, native"
11867 msgstr "vestavěná, nativní"
11874 msgid "Default Settings"
11875 msgstr "Standardní nastavení"
11879 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11880 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
11883 msgid "Use global settings"
11884 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
11887 msgid "Select an executable file"
11888 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
11892 msgstr "Hardwarový"
11896 msgctxt "vertex shader mode"
11899 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11900 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11901 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11906 msgid "Autodetect..."
11907 msgstr "Autodetekce"
11910 msgid "Local hard disk"
11911 msgstr "Místní pevný disk"
11914 msgid "Network share"
11915 msgstr "Síťový disk"
11918 msgid "Floppy disk"
11928 "You cannot add any more drives.\n"
11930 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11932 "Další disk již není možno přidat.\n"
11934 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
11938 msgid "System drive"
11939 msgstr "Systémový disk"
11943 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11945 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11946 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11948 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
11950 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
11951 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
11956 msgctxt "Drive letter"
11961 msgid "Drive Mapping"
11962 msgstr "Přípojný bod"
11966 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11968 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11970 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
11972 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
11975 msgid "Controls Background"
11976 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11979 msgid "Controls Text"
11980 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11983 msgid "Menu Background"
11984 msgstr "Pozadí menu"
11988 msgstr "Písmo menu"
11992 msgstr "Rolovací pruh"
11995 msgid "Selection Background"
11996 msgstr "Pozadí výběru"
11999 msgid "Selection Text"
12000 msgstr "Písmo výběru"
12003 msgid "ToolTip Background"
12004 msgstr "Pozadí tipu"
12007 msgid "ToolTip Text"
12008 msgstr "Písmo tipu"
12011 msgid "Window Background"
12012 msgstr "Pozadí okna"
12015 msgid "Window Text"
12016 msgstr "Písmo okna"
12019 msgid "Active Title Bar"
12020 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12023 msgid "Active Title Text"
12024 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
12027 msgid "Inactive Title Bar"
12028 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12031 msgid "Inactive Title Text"
12032 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
12035 msgid "Message Box Text"
12040 msgid "Application Workspace"
12045 msgid "Window Frame"
12046 msgstr "Písmo okna"
12050 msgid "Active Border"
12051 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12055 msgid "Inactive Border"
12056 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12060 msgid "Controls Shadow"
12061 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12069 msgid "Controls Highlight"
12070 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12074 msgid "Controls Dark Shadow"
12075 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12079 msgid "Controls Light"
12080 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12084 msgid "Controls Alternate Background"
12085 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12088 msgid "Hot Tracked Item"
12093 msgid "Active Title Bar Gradient"
12094 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12098 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12099 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12102 msgid "Menu Highlight"
12108 msgstr "Pozadí menu"
12110 #: wineconsole.rc:57
12114 #: wineconsole.rc:60
12115 msgid "Cursor size"
12116 msgstr "Velikost kurzoru"
12118 #: wineconsole.rc:61
12122 #: wineconsole.rc:62
12126 #: wineconsole.rc:63
12130 #: wineconsole.rc:65
12134 #: wineconsole.rc:66
12136 msgstr "Popup menu"
12138 #: wineconsole.rc:67
12142 #: wineconsole.rc:68
12146 #: wineconsole.rc:69
12148 msgstr "Quick edit mód"
12150 #: wineconsole.rc:70
12154 #: wineconsole.rc:72
12155 msgid "Command history"
12156 msgstr "Historie příkazů"
12158 #: wineconsole.rc:73
12159 msgid "&Number of recalled commands :"
12160 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
12162 #: wineconsole.rc:76
12163 msgid "&Remove doubles"
12164 msgstr "Odst&ranit duplicity"
12166 #: wineconsole.rc:81
12170 #: wineconsole.rc:84
12174 #: wineconsole.rc:86
12178 #: wineconsole.rc:97
12179 msgid " Configuration "
12180 msgstr " Nastavení "
12182 #: wineconsole.rc:100
12183 msgid "Buffer zone"
12184 msgstr "Oblast zásobníku"
12186 #: wineconsole.rc:101
12190 #: wineconsole.rc:104
12194 #: wineconsole.rc:108
12195 msgid "Window size"
12196 msgstr "Velikost okna"
12198 #: wineconsole.rc:109
12202 #: wineconsole.rc:112
12206 #: wineconsole.rc:116
12207 msgid "End of program"
12208 msgstr "Konec programu"
12210 #: wineconsole.rc:117
12211 msgid "&Close console"
12212 msgstr "Uzavřít &konzoli"
12214 #: wineconsole.rc:119
12218 #: wineconsole.rc:125
12219 msgid "Console parameters"
12220 msgstr "Parametry konzole"
12222 #: wineconsole.rc:128
12223 msgid "Retain these settings for later sessions"
12224 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
12226 #: wineconsole.rc:129
12227 msgid "Modify only current session"
12228 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
12230 #: wineconsole.rc:26
12231 msgid "Set &Defaults"
12232 msgstr "Nastavit &výchozí"
12234 #: wineconsole.rc:28
12238 #: wineconsole.rc:31
12239 msgid "&Select all"
12240 msgstr "Vy&brat vše"
12242 #: wineconsole.rc:32
12246 #: wineconsole.rc:33
12250 #: wineconsole.rc:36
12251 msgid "Setup - Default settings"
12252 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
12254 #: wineconsole.rc:37
12255 msgid "Setup - Current settings"
12256 msgstr "Setup - Současné nastavení"
12258 #: wineconsole.rc:38
12259 msgid "Configuration error"
12260 msgstr "Chyba nastavení"
12262 #: wineconsole.rc:39
12263 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12264 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
12266 #: wineconsole.rc:34
12268 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12269 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
12271 #: wineconsole.rc:35
12272 msgid "This is a test"
12273 msgstr "Toto je test"
12275 #: wineconsole.rc:41
12276 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12279 #: wineconsole.rc:42
12280 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12283 #: wineconsole.rc:43
12284 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12287 #: wineconsole.rc:44
12288 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12291 #: wineconsole.rc:45
12293 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12294 "The command is invalid.\n"
12297 #: wineconsole.rc:47
12301 " wineconsole [options] <command>\n"
12306 #: wineconsole.rc:49
12308 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12310 " try to setup the current terminal as a Wine "
12314 #: wineconsole.rc:50
12315 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12318 #: wineconsole.rc:51
12322 " wineconsole cmd\n"
12323 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12329 msgid "Program Error"
12330 msgstr "Programová &skupina"
12334 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12335 "sorry for the inconvenience."
12340 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12341 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12344 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12345 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12349 msgid "Wine program crash"
12353 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12357 msgid "(unidentified)"
12361 msgid "&Open\tEnter"
12362 msgstr "&Otevřít\tEnter"
12366 msgstr "Př&ejmenovat..."
12370 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12371 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
12375 msgstr "&Spustit..."
12378 msgid "Cr&eate Directory..."
12379 msgstr "V&ytvořit adresář..."
12381 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12383 msgid "E&xit\tAlt+X"
12385 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12387 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12396 msgid "Connect &Network Drive..."
12397 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
12400 msgid "&Disconnect Network Drive"
12401 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
12408 msgid "&All File Details"
12409 msgstr "&Detaily všech souborů"
12412 msgid "&Sort by Name"
12413 msgstr "&Třídit podle jména"
12416 msgid "Sort &by Type"
12417 msgstr "Třídit &podle typu"
12420 msgid "Sort by Si&ze"
12421 msgstr "Třídit podle &velikosti"
12424 msgid "Sort by &Date"
12425 msgstr "Třídit podle &data"
12429 msgid "Filter by&..."
12430 msgstr "Třídit podle &..."
12434 msgstr "&Panel zaříení"
12437 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12438 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
12441 msgid "New &Window"
12442 msgstr "Nové &okno"
12445 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12446 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
12449 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12450 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
12454 msgid "&About Wine File Manager"
12458 msgid "Select destination"
12459 msgstr "Zvolte cíl"
12463 msgid "By File Type"
12464 msgstr "Podle &Typu"
12477 msgid "&Directories"
12491 msgid "&Other files"
12495 msgid "Show Hidden/&System Files"
12500 msgid "Properties for %s"
12501 msgstr "&Vlastnosti"
12505 msgid "&File Name:"
12509 msgid "Full &Path:"
12513 msgid "Last Change:"
12522 msgid "Cop&yright:"
12546 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12550 msgid "&Compressed"
12551 msgstr "nekomprimovaný"
12555 msgid "&Version Information"
12559 msgid "Applying font settings"
12560 msgstr "Aplikování nastavení písma"
12563 msgid "Error while selecting new font."
12564 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
12567 msgid "Wine File Manager"
12580 msgstr "Příkazový řádek"
12583 msgid "Not yet implemented"
12584 msgstr "Zatím neimplementováno"
12588 msgstr "Datum vytvoření"
12592 msgstr "Datum posledního přístupu"
12596 msgstr "Datum poslední modifikace"
12599 msgid "Index/Inode"
12604 msgid "%1 of %2 free"
12605 msgstr "%s z %s volného"
12608 msgctxt "unit kilobyte"
12613 msgctxt "unit megabyte"
12618 msgctxt "unit gigabyte"
12631 msgid "Question &Marks"
12636 msgstr "&Začátečník"
12640 msgstr "&Pokročilý"
12648 msgstr "&Dle libosti..."
12652 msgid "&Fastest Times"
12653 msgstr "Ne&jlepší časy"
12657 msgid "&About WineMine"
12660 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12661 msgid "Fastest Times"
12662 msgstr "Nejlepší časy"
12666 msgstr "Začátečník"
12677 msgid "Congratulations!"
12678 msgstr "Gratulujeme !"
12681 msgid "Please enter your name"
12682 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
12685 msgid "Custom Game"
12686 msgstr "Vlastní hra"
12709 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12710 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12713 msgid "Printer &setup..."
12714 msgstr "Na&stavení tisku..."
12717 msgid "&Annotate..."
12718 msgstr "P&oznamenat si..."
12726 msgstr "Při&dat..."
12732 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12736 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12740 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12746 msgid "&Help on help\tF1"
12747 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
12750 msgid "Always on &top"
12751 msgstr "Vždy na &vrchu"
12754 msgid "&About Wine Help"
12755 msgstr "&Informace"
12759 msgid "Annotation..."
12760 msgstr "P&oznamenat si..."
12765 msgstr "&Kopírovat"
12776 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12778 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12783 msgid "Not implemented yet"
12785 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12786 "Není podporováno\n"
12787 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12788 "Není implementováno"
12792 msgstr "Nápověda Wine"
12795 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12796 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
12807 msgid "Help files (*.hlp)"
12808 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
12811 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12815 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12819 msgid "Help topics: "
12824 msgid "&New...\tCtrl+N"
12825 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
12829 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12830 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
12833 msgid "&Clear\tDEL"
12838 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12839 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12842 msgid "Find &next\tF3"
12858 msgid "Selection &info"
12862 msgid "Character &format"
12866 msgid "&Def. char format"
12870 msgid "Paragrap&h format"
12877 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12881 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12885 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12888 msgstr "&Stavový řádek"
12892 msgid "&Options..."
12893 msgstr "&Nastavení"
12900 msgid "&Date and time..."
12908 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12909 msgid "&Bullet points"
12912 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12914 msgid "&Paragraph..."
12920 msgstr "Uložit j&ako..."
12923 msgid "Backgroun&d"
12928 msgid "&System\tCtrl+1"
12929 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12933 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12934 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12938 msgid "&About Wine Wordpad"
12939 msgstr "&Informace..."
12944 msgstr "Zarovnat automaticky"
12947 msgid "Date and time"
12952 msgid "Available formats"
12957 msgid "New document type"
12958 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12962 msgid "Paragraph format"
12967 msgid "Indentation"
12968 msgstr "P&oznamenat si..."
12970 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12975 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12991 msgstr "Uložit j&ako..."
12999 msgid "Remove al&l"
13000 msgstr "&Odstranit sdílení..."
13004 msgid "Line wrapping"
13005 msgstr "Přípojný bod"
13009 msgid "&No line wrapping"
13010 msgstr "Přípojný bod"
13013 msgid "Wrap text by the &window border"
13017 msgid "Wrap text by the &margin"
13023 msgstr "&Panel nástrojů"
13027 msgid "All documents (*.*)"
13028 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
13032 msgid "Text documents (*.txt)"
13033 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13036 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13040 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13044 msgid "Rich text document"
13048 msgid "Text document"
13052 msgid "Unicode text document"
13057 msgid "Printer files (*.prn)"
13058 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13077 msgid "Previous page"
13109 msgctxt "unit: centimeter"
13114 msgctxt "unit: inch"
13123 msgctxt "unit: point"
13132 msgid "Save changes to '%s'?"
13136 msgid "Finished searching the document."
13140 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13145 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13146 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13150 msgid "Invalid number format"
13154 msgid "OLE storage documents are not supported"
13159 msgid "Could not save the file."
13160 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
13163 msgid "You do not have access to save the file."
13167 msgid "Could not open the file."
13171 msgid "You do not have access to open the file."
13176 msgid "Printing not implemented"
13178 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13179 "Není podporováno\n"
13180 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13181 "Není implementováno"
13184 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13188 msgid "Starting Wordpad failed"
13192 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13196 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13200 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13204 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13208 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13213 "Is '%1' a filename or directory\n"
13215 "(F - File, D - Directory)\n"
13219 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13223 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13227 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13231 msgid "Failed to open '%1'\n"
13235 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13244 msgctxt "Directory key"
13250 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13253 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13254 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13258 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13260 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13261 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13262 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13263 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13264 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13265 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13266 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13267 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13268 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13269 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13270 "[/N] Copy using short names.\n"
13271 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13272 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13273 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13274 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13275 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13276 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13277 "\tarchive attribute.\n"
13278 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13279 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13280 "\t\tthan source.\n"