1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
70 msgid "Programs (*.exe)"
73 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
74 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
81 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "&Modify/Remove..."
86 msgstr "&Odstranit sdílení..."
89 msgid "Downloading..."
98 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
104 msgstr "Waveform: %s"
111 msgid "All multimedia files"
112 msgstr "Všechny soubory multimédií"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
132 msgstr "nekomprimovaný"
135 msgid "Cancelling..."
142 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
147 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
148 "Žádná klávesová zkratka.\n"
149 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgstr "Jdi na dnešek"
165 msgid "&About FolderPicker Test"
166 msgstr "&O FolderPicker testu"
169 msgid "Document Folders"
170 msgstr "Složky dokumentů"
172 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
182 msgstr "Systémový adresář"
184 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
188 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
192 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
196 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
202 msgid "System Folders"
203 msgstr "Systémové složky"
206 msgid "Local Hard Drives"
207 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
210 msgid "File not found"
211 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
214 msgid "Please verify that the correct file name was given"
215 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně."
219 "File does not exist.\n"
220 "Do you want to create file?"
222 "Soubor neexistuje.\n"
223 "Chcete ho vytvořit ?"
227 "File already exists.\n"
228 "Do you want to replace it?"
230 "Soubor již existuje.\n"
231 "Chcete ho přepsat novým ?"
234 msgid "Invalid character(s) in path"
235 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
239 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
242 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
246 msgid "Path does not exist"
247 msgstr "Adresář neexistuje"
250 msgid "File does not exist"
251 msgstr "Soubor neexistuje"
255 msgstr "O jednu úroveň výše"
258 msgid "Create New Folder"
259 msgstr "Vytvořit novou složku"
270 msgid "Browse to Desktop"
271 msgstr "Prohlížet plochu"
289 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
293 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
297 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
301 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
305 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
309 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
313 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
317 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
321 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
325 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
329 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
333 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
337 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
341 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
345 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
349 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
354 msgid "Unreadable Entry"
355 msgstr "Nečitelný vstup"
359 "This value does not lie within the page range.\n"
360 "Please enter a value between %d and %d."
362 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
363 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
366 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
367 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
371 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
372 "Please reenter margins."
374 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
375 "Zadejte prosím jiné okraje."
378 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
379 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
383 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
384 "Please enter a value between 1 and %d."
386 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
387 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
390 msgid "A printer error occurred."
391 msgstr "Nastala chyba tisku."
394 msgid "No default printer defined."
395 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
398 msgid "Cannot find the printer."
399 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
401 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
403 msgid "Out of memory."
405 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
408 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
411 msgid "An error occurred."
412 msgstr "Vyskytla se chyba."
415 msgid "Unknown printer driver."
416 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
420 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
421 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
425 msgid "Select a font size between %d and %d points."
426 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
428 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
446 msgstr "Otevřít soubor"
448 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
454 msgstr "Pozastaven; "
461 msgid "Pending deletion; "
462 msgstr "Probíhá mazání; "
466 msgstr "Zaseknutý papír; "
469 msgid "Out of paper; "
470 msgstr "Došel papír; "
473 msgid "Feed paper manual; "
474 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
477 msgid "Paper problem; "
478 msgstr "Problém s papírem; "
481 msgid "Printer offline; "
482 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
486 msgstr "Přenos dat; "
497 msgid "Output tray is full; "
498 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
501 msgid "Not available; "
502 msgstr "Není k dispozici; "
510 msgstr "Zpracovává se; "
513 msgid "Initialising; "
514 msgstr "Inicializuje se; "
518 msgstr "Zahřívá se; "
522 msgstr "Dochází toner; "
526 msgstr "Došel toner; "
530 msgstr "Zařazování; "
533 msgid "Interrupted by user; "
534 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
537 msgid "Out of memory; "
538 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
541 msgid "The printer door is open; "
542 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
545 msgid "Print server unknown; "
546 msgstr "Neznámý tiskový server; "
549 msgid "Power save mode; "
550 msgstr "Úsporný režim; "
553 msgid "Default Printer; "
554 msgstr "Výchozí tiskárna; "
557 msgid "There are %d documents in the queue"
558 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
561 msgid "Margins [inches]"
562 msgstr "Okraje [palce]"
572 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
578 msgid "Connect to %s"
579 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
582 msgid "Connecting to %s"
586 msgid "Logon unsuccessful"
591 "Make sure that your user name\n"
592 "and password are correct."
597 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
599 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
600 "entering your password."
604 msgid "Caps Lock is On"
608 msgid "Authority Key Identifier"
612 msgid "Key Attributes"
616 msgid "Key Usage Restriction"
620 msgid "Subject Alternative Name"
624 msgid "Issuer Alternative Name"
628 msgid "Basic Constraints"
636 msgid "Certificate Policies"
640 msgid "Subject Key Identifier"
644 msgid "CRL Reason Code"
648 msgid "CRL Distribution Points"
652 msgid "Enhanced Key Usage"
656 msgid "Authority Information Access"
660 msgid "Certificate Extensions"
664 msgid "Next Update Location"
668 msgid "Yes or No Trust"
672 msgid "Email Address"
676 msgid "Unstructured Name"
684 msgid "Message Digest"
696 msgid "Challenge Password"
700 msgid "Unstructured Address"
704 msgid "SMIME Capabilities"
708 msgid "Prefer Signed Data"
711 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
715 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
720 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
724 msgid "Certification Authority Issuer"
728 msgid "Certification Template Name"
732 msgid "Certificate Type"
736 msgid "Certificate Manifold"
740 msgid "Netscape Cert Type"
744 msgid "Netscape Base URL"
748 msgid "Netscape Revocation URL"
752 msgid "Netscape CA Revocation URL"
756 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
760 msgid "Netscape CA Policy URL"
764 msgid "Netscape SSL ServerName"
768 msgid "Netscape Comment"
772 msgid "SpcSpAgencyInfo"
776 msgid "SpcFinancialCriteria"
780 msgid "SpcMinimalCriteria"
784 msgid "Country/Region"
792 msgid "Organizational Unit"
804 msgid "State or Province"
824 msgid "Domain Component"
828 msgid "Street Address"
832 msgid "Serial Number"
843 msgid "Cross CA Version"
847 msgid "Serialized Signature Serial Number"
851 msgid "Principal Name"
855 msgid "Windows Product Update"
859 msgid "Enrollment Name Value Pair"
870 msgid "Enrollment CSP"
878 msgid "Delta CRL Indicator"
882 msgid "Issuing Distribution Point"
890 msgid "Name Constraints"
894 msgid "Policy Mappings"
898 msgid "Policy Constraints"
902 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
906 msgid "Application Policies"
910 msgid "Application Policy Mappings"
914 msgid "Application Policy Constraints"
926 msgid "Unsigned CMC Request"
930 msgid "CMC Status Info"
935 msgid "CMC Extensions"
941 msgid "CMC Attributes"
949 msgid "PKCS 7 Signed"
953 msgid "PKCS 7 Enveloped"
957 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
961 msgid "PKCS 7 Digested"
965 msgid "PKCS 7 Encrypted"
969 msgid "Previous CA Certificate Hash"
973 msgid "Virtual Base CRL Number"
977 msgid "Next CRL Publish"
981 msgid "CA Encryption Certificate"
984 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
985 msgid "Key Recovery Agent"
989 msgid "Certificate Template Information"
993 msgid "Enterprise Root OID"
1001 msgid "Encrypted Private Key"
1005 msgid "Published CRL Locations"
1009 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1013 msgid "Transaction Id"
1017 msgid "Sender Nonce"
1021 msgid "Recipient Nonce"
1029 msgid "Get Certificate"
1037 msgid "Revoke Request"
1041 msgid "Query Pending"
1044 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1045 msgid "Certificate Trust List"
1049 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1053 msgid "Private Key Usage Period"
1057 msgid "Client Information"
1061 msgid "Server Authentication"
1065 msgid "Client Authentication"
1069 msgid "Code Signing"
1073 msgid "Secure Email"
1077 msgid "Time Stamping"
1081 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1085 msgid "Microsoft Time Stamping"
1089 msgid "IP security end system"
1093 msgid "IP security tunnel termination"
1097 msgid "IP security user"
1101 msgid "Encrypting File System"
1104 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1105 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1108 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1109 msgid "Windows System Component Verification"
1112 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1113 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1116 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1117 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1120 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1121 msgid "Key Pack Licenses"
1124 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1125 msgid "License Server Verification"
1128 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1129 msgid "Smart Card Logon"
1132 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1134 msgid "Digital Rights"
1137 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1138 msgid "Qualified Subordination"
1141 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1142 msgid "Key Recovery"
1145 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1147 msgid "Document Signing"
1148 msgstr "Argument missing\n"
1151 msgid "IP security IKE intermediate"
1154 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1155 msgid "File Recovery"
1158 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1159 msgid "Root List Signer"
1163 msgid "All application policies"
1166 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1167 msgid "Directory Service Email Replication"
1170 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1171 msgid "Certificate Request Agent"
1174 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1175 msgid "Lifetime Signing"
1179 msgid "All issuance policies"
1183 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1191 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1195 msgid "Other People"
1199 msgid "Trusted Publishers"
1203 msgid "Untrusted Certificates"
1211 msgid "Certificate Issuer"
1215 msgid "Certificate Serial Number="
1223 msgid "Email Address="
1231 msgid "Directory Address"
1247 msgid "Registered ID="
1251 msgid "Unknown Key Usage"
1255 msgid "Subject Type="
1268 msgid "Path Length Constraint="
1273 msgctxt "path length"
1276 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1277 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1278 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1282 msgid "Information Not Available"
1286 msgid "Authority Info Access"
1290 msgid "Access Method="
1302 msgid "Unknown Access Method"
1306 msgid "Alternative Name"
1310 msgid "CRL Distribution Point"
1314 msgid "Distribution Point Name"
1334 msgid "Key Compromise"
1338 msgid "CA Compromise"
1342 msgid "Affiliation Changed"
1350 msgid "Operation Ceased"
1354 msgid "Certificate Hold"
1358 msgid "Financial Information="
1366 msgid "Not Available"
1370 msgid "Meets Criteria="
1373 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1377 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1382 msgid "Digital Signature"
1386 msgid "Non-Repudiation"
1390 msgid "Key Encipherment"
1394 msgid "Data Encipherment"
1398 msgid "Key Agreement"
1402 msgid "Certificate Signing"
1406 msgid "Off-line CRL Signing"
1414 msgid "Encipher Only"
1418 msgid "Decipher Only"
1422 msgid "SSL Client Authentication"
1426 msgid "SSL Server Authentication"
1446 msgid "Signature CA"
1450 msgid "Certificate Policy"
1454 msgid "Policy Identifier: "
1458 msgid "Policy Qualifier Info"
1462 msgid "Policy Qualifier Id="
1470 msgid "Notice Reference"
1474 msgid "Organization="
1478 msgid "Notice Number="
1482 msgid "Notice Text="
1485 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1491 msgid "Certificate Information"
1496 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1497 "altered or corrupted."
1502 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1503 "trusted root certificate store."
1507 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1512 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1513 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1516 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1520 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1540 msgid "This certificate has an invalid signature."
1544 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1548 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1552 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1556 msgid "This certificate is OK."
1567 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1572 msgid "Version 1 Fields Only"
1577 msgid "Extensions Only"
1584 msgid "Critical Extensions Only"
1591 msgid "Properties Only"
1593 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1595 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1599 msgid "Serial number"
1623 msgid "%s (%d bits)"
1631 msgid "Enhanced key usage (property)"
1635 msgid "Friendly name"
1638 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1640 msgstr "Description"
1644 msgid "Certificate Properties"
1645 msgstr "&Vlastnosti"
1648 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1652 msgid "The OID you entered already exists."
1656 msgid "Select Certificate Store"
1660 msgid "Please select a certificate store."
1664 msgid "Certificate Import Wizard"
1669 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1670 "select another file."
1674 msgid "File to Import"
1678 msgid "Specify the file you want to import."
1681 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1682 msgid "Certificate Store"
1687 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1688 "lists, and certificate trust lists."
1692 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1696 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1699 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1700 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1703 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1704 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1708 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1716 msgid "Please select a file."
1720 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1725 msgid "Could not open "
1726 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1729 msgid "Determined by the program"
1733 msgid "Please select a store"
1737 msgid "Certificate Store Selected"
1741 msgid "Automatically determined by the program"
1744 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1754 msgid "Certificate Revocation List"
1758 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1762 msgid "Personal Information Exchange"
1766 msgid "The import was successful."
1770 msgid "The import failed."
1778 msgid "<Advanced Purposes>"
1790 msgid "Expiration Date"
1794 msgid "Friendly Name"
1797 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1801 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1802 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1803 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1808 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1809 "sign messages with it.\n"
1810 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1816 "sign messages with them.\n"
1817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1822 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1823 "verify messages signed with it.\n"
1824 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1829 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1830 "verify messages signed with it.\n"
1831 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1836 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1838 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1843 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1850 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1851 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1852 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1857 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1858 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1859 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1864 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1865 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1870 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1871 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1875 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1879 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1883 msgid "Certificates"
1887 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1891 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1896 "Ensures software came from software publisher\n"
1897 "Protects software from alteration after publication"
1901 msgid "Protects e-mail messages"
1905 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1909 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1913 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1917 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1921 msgid "Private Key Archival"
1925 msgid "Certificate Export Wizard"
1930 msgid "Export Format"
1934 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1938 msgid "Export Filename"
1942 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1946 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1950 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1954 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1958 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1962 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1966 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1975 msgid "Include all certificates in certificate path"
1983 msgid "The export was successful."
1987 msgid "The export failed."
1991 msgid "Export Private Key"
1996 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2001 msgid "Enter Password"
2005 msgid "You may password-protect a private key."
2009 msgid "The passwords do not match."
2013 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2017 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2021 msgid "Default DirectSound"
2022 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2025 msgid "DirectSound: %s"
2026 msgstr "DirectSound: %s"
2029 msgid "Default WaveOut Device"
2030 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2033 msgid "Default MidiOut Device"
2034 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2038 msgid "Regional Setting"
2039 msgstr "Standardní nastavení"
2042 msgid "%uMB used, %uMB available"
2045 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2053 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2064 msgctxt "table of contents"
2073 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2080 msgstr "&Tisknout..."
2082 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2090 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2094 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2096 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2119 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2123 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2127 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2129 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2132 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2138 msgctxt "table of contents"
2144 msgstr "Synchronizovat"
2146 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2155 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2156 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2159 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2160 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2163 msgid "IDTB_CONTENTS"
2164 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2172 msgstr "IDTB_SEARCH"
2175 msgid "IDTB_HISTORY"
2176 msgstr "IDTB_HISTORY"
2179 msgid "IDTB_FAVORITES"
2180 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2192 msgstr "Přizpůsobit"
2199 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2200 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2203 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2204 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2206 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2207 msgid "Cinepak Video codec"
2211 msgid "Internet Settings"
2215 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2220 msgid "Security settings for zone: "
2222 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2223 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2224 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2225 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2230 msgstr "Přizpůsobit"
2253 msgid "Error converting object to primitive type"
2257 msgid "Invalid procedure call or argument"
2261 msgid "Subscript out of range"
2265 msgid "Automation server can't create object"
2269 msgid "Object doesn't support this property or method"
2273 msgid "Object doesn't support this action"
2277 msgid "Argument not optional"
2282 msgid "Syntax error"
2283 msgstr "Syntax error\n"
2286 msgid "Expected ';'"
2290 msgid "Expected '('"
2294 msgid "Expected ')'"
2298 msgid "Unterminated string constant"
2302 msgid "Conditional compilation is turned off"
2306 msgid "Number expected"
2310 msgid "Function expected"
2314 msgid "'[object]' is not a date object"
2318 msgid "Object expected"
2322 msgid "Illegal assignment"
2326 msgid "'|' is undefined"
2330 msgid "Boolean object expected"
2334 msgid "VBArray object expected"
2338 msgid "JScript object expected"
2342 msgid "Syntax error in regular expression"
2346 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2350 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2354 msgid "Array object expected"
2362 msgid "Invalid function\n"
2367 msgid "File not found\n"
2368 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2372 msgid "Path not found\n"
2373 msgstr "PATH not found\n"
2376 msgid "Too many open files\n"
2380 msgid "Access denied\n"
2384 msgid "Invalid handle\n"
2388 msgid "Memory trashed\n"
2393 msgid "Not enough memory\n"
2395 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2397 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2398 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2401 msgid "Invalid block\n"
2405 msgid "Bad environment\n"
2409 msgid "Bad format\n"
2413 msgid "Invalid access\n"
2417 msgid "Invalid data\n"
2422 msgid "Out of memory\n"
2424 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2426 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2427 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2430 msgid "Invalid drive\n"
2435 msgid "Can't delete current directory\n"
2436 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2439 msgid "Not same device\n"
2443 msgid "No more files\n"
2447 msgid "Write protected\n"
2459 msgid "Bad command\n"
2465 msgstr "Syntax error\n"
2468 msgid "Bad length\n"
2471 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2473 msgid "Seek error\n"
2474 msgstr "Syntax error\n"
2477 msgid "Not DOS disk\n"
2482 msgid "Sector not found\n"
2483 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2487 msgid "Out of paper\n"
2488 msgstr "Došel papír; "
2492 msgid "Write fault\n"
2497 msgid "Read fault\n"
2501 msgid "General failure\n"
2505 msgid "Sharing violation\n"
2510 msgid "Lock violation\n"
2514 msgid "Wrong disk\n"
2518 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2523 msgid "End of file\n"
2526 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2531 msgid "Request not supported\n"
2535 msgid "Remote machine not listening\n"
2539 msgid "Duplicate network name\n"
2543 msgid "Bad network path\n"
2548 msgid "Network busy\n"
2549 msgstr "Síťový disk"
2553 msgid "Device does not exist\n"
2554 msgstr "Soubor neexistuje"
2557 msgid "Too many commands\n"
2561 msgid "Adaptor hardware error\n"
2565 msgid "Bad network response\n"
2570 msgid "Unexpected network error\n"
2571 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2574 msgid "Bad remote adaptor\n"
2578 msgid "Print queue full\n"
2582 msgid "No spool space\n"
2586 msgid "Print cancelled\n"
2591 msgid "Network name deleted\n"
2592 msgstr "Date deleted"
2595 msgid "Network access denied\n"
2599 msgid "Bad device type\n"
2604 msgid "Bad network name\n"
2605 msgstr "Síťový disk"
2608 msgid "Too many network names\n"
2612 msgid "Too many network sessions\n"
2617 msgid "Sharing paused\n"
2618 msgstr "Ř&etězcová položka"
2621 msgid "Request not accepted\n"
2625 msgid "Redirector paused\n"
2630 msgid "File exists\n"
2631 msgstr "Soubor neexistuje"
2634 msgid "Cannot create\n"
2638 msgid "Int24 failure\n"
2642 msgid "Out of structures\n"
2646 msgid "Already assigned\n"
2649 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2650 msgid "Invalid password\n"
2655 msgid "Invalid parameter\n"
2656 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2660 msgid "Net write fault\n"
2661 msgstr "Nastavit &výchozí"
2664 msgid "No process slots\n"
2668 msgid "Too many semaphores\n"
2672 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2676 msgid "Semaphore is set\n"
2680 msgid "Too many semaphore requests\n"
2684 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2688 msgid "Semaphore owner died\n"
2692 msgid "Semaphore user limit\n"
2696 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2700 msgid "Drive locked\n"
2704 msgid "Broken pipe\n"
2709 msgid "Open failed\n"
2710 msgstr "Otevřít soubor"
2713 msgid "Buffer overflow\n"
2717 msgid "No more search handles\n"
2721 msgid "Invalid target handle\n"
2725 msgid "Invalid IOCTL\n"
2729 msgid "Invalid verify switch\n"
2733 msgid "Bad driver level\n"
2738 msgid "Call not implemented\n"
2740 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2741 "Není podporováno\n"
2742 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2743 "Není implementováno"
2746 msgid "Semaphore timeout\n"
2751 msgid "Insufficient buffer\n"
2755 msgid "Invalid name\n"
2759 msgid "Invalid level\n"
2763 msgid "No volume label\n"
2768 msgid "Module not found\n"
2769 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2773 msgid "Procedure not found\n"
2774 msgstr "PATH not found\n"
2777 msgid "No children to wait for\n"
2781 msgid "Child process has not completed\n"
2785 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2789 msgid "Negative seek\n"
2793 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2797 msgid "Drive is already JOINed\n"
2801 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2805 msgid "Drive is not JOINed\n"
2809 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2813 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2817 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2821 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2825 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2830 msgid "Drive is busy\n"
2835 msgid "Same drive\n"
2836 msgstr "Systémový disk"
2839 msgid "Not toplevel directory\n"
2844 msgid "Directory is not empty\n"
2845 msgstr "Jen &adresáře"
2848 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2852 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2856 msgid "Path is busy\n"
2860 msgid "Already a SUBST target\n"
2864 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2868 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2872 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2876 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2880 msgid "Volume label too long\n"
2884 msgid "Too many TCBs\n"
2888 msgid "Signal refused\n"
2892 msgid "Segment discarded\n"
2896 msgid "Segment not locked\n"
2900 msgid "Bad thread ID address\n"
2904 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2908 msgid "Path is invalid\n"
2912 msgid "Signal pending\n"
2916 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2920 msgid "Lock failed\n"
2924 msgid "Resource in use\n"
2929 msgid "Cancel violation\n"
2933 msgid "Atomic locks not supported\n"
2937 msgid "Invalid segment number\n"
2941 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2946 msgid "File already exists\n"
2947 msgstr "Soubor neexistuje"
2950 msgid "Invalid flag number\n"
2955 msgid "Semaphore name not found\n"
2956 msgstr "PATH not found\n"
2959 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2963 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2967 msgid "Invalid module type for %1\n"
2971 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2975 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2979 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2983 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2987 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2991 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2995 msgid "IOPL not enabled\n"
2999 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3003 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3007 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3011 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3015 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3020 msgid "Environment variable not found\n"
3021 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3024 msgid "No signal sent\n"
3029 msgid "File name is too long\n"
3030 msgstr "The input line is too long.\n"
3033 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3037 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3041 msgid "Invalid signal number\n"
3045 msgid "Error setting signal handler\n"
3049 msgid "Segment locked\n"
3053 msgid "Too many modules\n"
3057 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3061 msgid "Machine type mismatch\n"
3073 msgid "Pipe closed\n"
3078 msgid "Pipe not connected\n"
3079 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3083 msgid "More data available\n"
3084 msgstr "Není k dispozici; "
3087 msgid "Session cancelled\n"
3091 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3095 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3100 msgid "No more data available\n"
3101 msgstr "Není k dispozici; "
3104 msgid "Cannot use Copy API\n"
3109 msgid "Directory name invalid\n"
3110 msgstr "Jen &adresáře"
3113 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3117 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3121 msgid "Extended attribute table full\n"
3125 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3129 msgid "Extended attributes not supported\n"
3133 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3137 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3141 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3145 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3149 msgid "Invalid oplock message received\n"
3153 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3157 msgid "Invalid address\n"
3161 msgid "Arithmetic overflow\n"
3165 msgid "Pipe connected\n"
3169 msgid "Pipe listening\n"
3173 msgid "Extended attribute access denied\n"
3178 msgid "I/O operation aborted\n"
3182 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3186 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3190 msgid "No access to memory location\n"
3195 msgid "Swap error\n"
3196 msgstr "Syntax error\n"
3199 msgid "Stack overflow\n"
3203 msgid "Invalid message\n"
3207 msgid "Cannot complete\n"
3211 msgid "Invalid flags\n"
3215 msgid "Unrecognised volume\n"
3219 msgid "File invalid\n"
3223 msgid "Cannot run full-screen\n"
3227 msgid "Nonexistent token\n"
3232 msgid "Registry corrupt\n"
3233 msgstr "Editor registru"
3236 msgid "Invalid key\n"
3241 msgid "Can't open registry key\n"
3242 msgstr "Ukončí regedit"
3245 msgid "Can't read registry key\n"
3250 msgid "Can't write registry key\n"
3251 msgstr "Ukončí regedit"
3254 msgid "Registry has been recovered\n"
3259 msgid "Registry is corrupt\n"
3260 msgstr "Editor registru"
3264 msgid "I/O to registry failed\n"
3265 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3269 msgid "Not registry file\n"
3270 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3274 msgid "Key deleted\n"
3275 msgstr "Date deleted"
3278 msgid "No registry log space\n"
3282 msgid "Registry key has subkeys\n"
3286 msgid "Subkey must be volatile\n"
3290 msgid "Notify change request in progress\n"
3294 msgid "Dependent services are running\n"
3298 msgid "Invalid service control\n"
3302 msgid "Service request timeout\n"
3306 msgid "Cannot create service thread\n"
3310 msgid "Service database locked\n"
3314 msgid "Service already running\n"
3318 msgid "Invalid service account\n"
3322 msgid "Service is disabled\n"
3326 msgid "Circular dependency\n"
3331 msgid "Service does not exist\n"
3332 msgstr "Soubor neexistuje"
3335 msgid "Service cannot accept control message\n"
3339 msgid "Service not active\n"
3343 msgid "Service controller connect failed\n"
3347 msgid "Exception in service\n"
3352 msgid "Database does not exist\n"
3353 msgstr "Adresář neexistuje"
3356 msgid "Service-specific error\n"
3360 msgid "Process aborted\n"
3364 msgid "Service dependency failed\n"
3368 msgid "Service login failed\n"
3372 msgid "Service start-hang\n"
3376 msgid "Invalid service lock\n"
3380 msgid "Service marked for delete\n"
3384 msgid "Service exists\n"
3388 msgid "System running last-known-good config\n"
3392 msgid "Service dependency deleted\n"
3396 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3400 msgid "Service not started since last boot\n"
3404 msgid "Duplicate service name\n"
3408 msgid "Different service account\n"
3412 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3416 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3420 msgid "No recovery program for service\n"
3425 msgid "Service not implemented by exe\n"
3427 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3428 "Není podporováno\n"
3429 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3430 "Není implementováno"
3433 msgid "End of media\n"
3437 msgid "Filemark detected\n"
3441 msgid "Beginning of media\n"
3445 msgid "Setmark detected\n"
3449 msgid "No data detected\n"
3453 msgid "Partition failure\n"
3457 msgid "Invalid block length\n"
3461 msgid "Device not partitioned\n"
3465 msgid "Unable to lock media\n"
3469 msgid "Unable to unload media\n"
3473 msgid "Media changed\n"
3477 msgid "I/O bus reset\n"
3481 msgid "No media in drive\n"
3485 msgid "No Unicode translation\n"
3489 msgid "DLL init failed\n"
3493 msgid "Shutdown in progress\n"
3497 msgid "No shutdown in progress\n"
3501 msgid "I/O device error\n"
3505 msgid "No serial devices found\n"
3509 msgid "Shared IRQ busy\n"
3513 msgid "Serial I/O completed\n"
3517 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3521 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3525 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3530 msgid "Unknown floppy error\n"
3531 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3534 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3538 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3542 msgid "Hard disk operation failed\n"
3546 msgid "Hard disk reset failed\n"
3550 msgid "End of tape media\n"
3554 msgid "Not enough server memory\n"
3558 msgid "Possible deadlock\n"
3562 msgid "Incorrect alignment\n"
3566 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3570 msgid "Set-power-state failed\n"
3574 msgid "Too many links\n"
3578 msgid "Newer windows version needed\n"
3582 msgid "Wrong operating system\n"
3586 msgid "Single-instance application\n"
3591 msgid "Real-mode application\n"
3595 msgid "Invalid DLL\n"
3599 msgid "No associated application\n"
3603 msgid "DDE failure\n"
3608 msgid "DLL not found\n"
3609 msgstr "PATH not found\n"
3613 msgid "Out of user handles\n"
3615 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3617 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3618 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3621 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3625 msgid "The source element is empty\n"
3629 msgid "The destination element is full\n"
3634 msgid "The element address is invalid\n"
3635 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3638 msgid "The magazine is not present\n"
3642 msgid "The device needs reinitialization\n"
3647 msgid "The device requires cleaning\n"
3648 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3652 msgid "The device door is open\n"
3653 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3657 msgid "The device is not connected\n"
3658 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3662 msgid "Element not found\n"
3663 msgstr "PATH not found\n"
3667 msgid "No match found\n"
3668 msgstr "PATH not found\n"
3672 msgid "Property set not found\n"
3673 msgstr "PATH not found\n"
3677 msgid "Point not found\n"
3678 msgstr "PATH not found\n"
3681 msgid "No running tracking service\n"
3685 msgid "No such volume ID\n"
3689 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3693 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3697 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3702 msgid "The journal is being deleted\n"
3703 msgstr "Date deleted"
3706 msgid "The journal is not active\n"
3710 msgid "Potential matching file found\n"
3714 msgid "The journal entry was deleted\n"
3718 msgid "Invalid device name\n"
3723 msgid "Connection unavailable\n"
3724 msgstr "Není k dispozici; "
3727 msgid "Device already remembered\n"
3731 msgid "No network or bad path\n"
3735 msgid "Invalid network provider name\n"
3739 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3743 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3747 msgid "Not a container\n"
3751 msgid "Extended error\n"
3755 msgid "Invalid group name\n"
3760 msgid "Invalid computer name\n"
3761 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3764 msgid "Invalid event name\n"
3768 msgid "Invalid domain name\n"
3772 msgid "Invalid service name\n"
3776 msgid "Invalid network name\n"
3781 msgid "Invalid share name\n"
3782 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3785 msgid "Invalid message name\n"
3789 msgid "Invalid message destination\n"
3793 msgid "Session credential conflict\n"
3797 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3801 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3805 msgid "No network\n"
3809 msgid "Operation cancelled by user\n"
3813 msgid "File has a user-mapped section\n"
3816 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3818 msgid "Connection refused\n"
3819 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3822 msgid "Connection gracefully closed\n"
3826 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3830 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3834 msgid "Connection invalid\n"
3838 msgid "Connection is active\n"
3843 msgid "Network unreachable\n"
3844 msgstr "Síťový disk"
3847 msgid "Host unreachable\n"
3851 msgid "Protocol unreachable\n"
3855 msgid "Port unreachable\n"
3859 msgid "Request aborted\n"
3863 msgid "Connection aborted\n"
3867 msgid "Please retry operation\n"
3871 msgid "Connection count limit reached\n"
3875 msgid "Login time restriction\n"
3879 msgid "Login workstation restriction\n"
3883 msgid "Incorrect network address\n"
3887 msgid "Service already registered\n"
3892 msgid "Service not found\n"
3893 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3896 msgid "User not authenticated\n"
3900 msgid "User not logged on\n"
3904 msgid "Continue work in progress\n"
3908 msgid "Already initialised\n"
3912 msgid "No more local devices\n"
3917 msgid "The site does not exist\n"
3918 msgstr "Soubor neexistuje"
3922 msgid "The domain controller already exists\n"
3923 msgstr "Soubor neexistuje"
3927 msgid "Supported only when connected\n"
3928 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3931 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3936 msgid "The user profile is invalid\n"
3937 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3940 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3944 msgid "Not all privileges assigned\n"
3948 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3952 msgid "No quotas for account\n"
3956 msgid "Local user session key\n"
3960 msgid "Password too complex for LM\n"
3965 msgid "Unknown revision\n"
3966 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3969 msgid "Incompatible revision levels\n"
3973 msgid "Invalid owner\n"
3977 msgid "Invalid primary group\n"
3981 msgid "No impersonation token\n"
3985 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3989 msgid "No logon servers available\n"
3993 msgid "No such logon session\n"
3997 msgid "No such privilege\n"
4001 msgid "Privilege not held\n"
4005 msgid "Invalid account name\n"
4009 msgid "User already exists\n"
4013 msgid "No such user\n"
4017 msgid "Group already exists\n"
4021 msgid "No such group\n"
4025 msgid "User already in group\n"
4029 msgid "User not in group\n"
4033 msgid "Can't delete last admin user\n"
4037 msgid "Wrong password\n"
4041 msgid "Ill-formed password\n"
4045 msgid "Password restriction\n"
4049 msgid "Logon failure\n"
4053 msgid "Account restriction\n"
4057 msgid "Invalid logon hours\n"
4061 msgid "Invalid workstation\n"
4065 msgid "Password expired\n"
4070 msgid "Account disabled\n"
4074 msgid "No security ID mapped\n"
4078 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4082 msgid "LUIDs exhausted\n"
4086 msgid "Invalid sub authority\n"
4090 msgid "Invalid ACL\n"
4094 msgid "Invalid SID\n"
4098 msgid "Invalid security descriptor\n"
4102 msgid "Bad inherited ACL\n"
4107 msgid "Server disabled\n"
4112 msgid "Server not disabled\n"
4113 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4116 msgid "Invalid ID authority\n"
4120 msgid "Allotted space exceeded\n"
4124 msgid "Invalid group attributes\n"
4128 msgid "Bad impersonation level\n"
4132 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4136 msgid "Bad validation class\n"
4140 msgid "Bad token type\n"
4144 msgid "No security on object\n"
4148 msgid "Can't access domain information\n"
4152 msgid "Invalid server state\n"
4156 msgid "Invalid domain state\n"
4160 msgid "Invalid domain role\n"
4164 msgid "No such domain\n"
4168 msgid "Domain already exists\n"
4172 msgid "Domain limit exceeded\n"
4176 msgid "Internal database corruption\n"
4181 msgid "Internal error\n"
4182 msgstr "Syntax error\n"
4185 msgid "Generic access types not mapped\n"
4189 msgid "Bad descriptor format\n"
4193 msgid "Not a logon process\n"
4197 msgid "Logon session ID exists\n"
4201 msgid "Unknown authentication package\n"
4205 msgid "Bad logon session state\n"
4209 msgid "Logon session ID collision\n"
4213 msgid "Invalid logon type\n"
4218 msgid "Cannot impersonate\n"
4219 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4223 msgid "Invalid transaction state\n"
4224 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4227 msgid "Security DB commit failure\n"
4232 msgid "Account is built-in\n"
4233 msgstr "nativní, vestavěná"
4236 msgid "Group is built-in\n"
4240 msgid "User is built-in\n"
4244 msgid "Group is primary for user\n"
4248 msgid "Token already in use\n"
4252 msgid "No such local group\n"
4256 msgid "User not in local group\n"
4260 msgid "User already in local group\n"
4264 msgid "Local group already exists\n"
4267 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4268 msgid "Logon type not granted\n"
4272 msgid "Too many secrets\n"
4276 msgid "Secret too long\n"
4280 msgid "Internal security DB error\n"
4284 msgid "Too many context IDs\n"
4288 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4292 msgid "No such member\n"
4296 msgid "Invalid member\n"
4300 msgid "Too many SIDs\n"
4304 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4308 msgid "No inheritable components\n"
4312 msgid "File or directory corrupt\n"
4316 msgid "Disk is corrupt\n"
4320 msgid "No user session key\n"
4324 msgid "Licence quota exceeded\n"
4328 msgid "Wrong target name\n"
4332 msgid "Mutual authentication failed\n"
4336 msgid "Time skew between client and server\n"
4340 msgid "Invalid window handle\n"
4344 msgid "Invalid menu handle\n"
4348 msgid "Invalid cursor handle\n"
4352 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4356 msgid "Invalid hook handle\n"
4360 msgid "Invalid DWP handle\n"
4364 msgid "Can't create top-level child window\n"
4368 msgid "Can't find window class\n"
4372 msgid "Window owned by another thread\n"
4376 msgid "Hotkey already registered\n"
4380 msgid "Class already exists\n"
4385 msgid "Class does not exist\n"
4386 msgstr "Adresář neexistuje"
4390 msgid "Class has open windows\n"
4394 msgid "Invalid index\n"
4398 msgid "Invalid icon handle\n"
4402 msgid "Private dialog index\n"
4407 msgid "List box ID not found\n"
4408 msgstr "PATH not found\n"
4411 msgid "No wildcard characters\n"
4416 msgid "Clipboard not open\n"
4417 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4420 msgid "Hotkey not registered\n"
4424 msgid "Not a dialog window\n"
4429 msgid "Control ID not found\n"
4430 msgstr "PATH not found\n"
4433 msgid "Invalid combobox message\n"
4437 msgid "Not a combobox window\n"
4441 msgid "Invalid edit height\n"
4446 msgid "DC not found\n"
4447 msgstr "PATH not found\n"
4450 msgid "Invalid hook filter\n"
4454 msgid "Invalid filter procedure\n"
4458 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4462 msgid "Global-only hook procedure\n"
4466 msgid "Journal hook already set\n"
4470 msgid "Hook procedure not installed\n"
4475 msgid "Invalid list box message\n"
4476 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4479 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4483 msgid "No tab stops on this list box\n"
4487 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4491 msgid "Child window menus not allowed\n"
4495 msgid "Window has no system menu\n"
4500 msgid "Invalid message box style\n"
4501 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4504 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4508 msgid "Screen already locked\n"
4512 msgid "Window handles have different parents\n"
4516 msgid "Not a child window\n"
4520 msgid "Invalid GW command\n"
4524 msgid "Invalid thread ID\n"
4528 msgid "Not an MDI child window\n"
4532 msgid "Popup menu already active\n"
4537 msgid "No scrollbars\n"
4538 msgstr "Rolovací pruh"
4541 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4545 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4549 msgid "No system resources\n"
4553 msgid "No non-paged system resources\n"
4557 msgid "No paged system resources\n"
4561 msgid "No working set quota\n"
4565 msgid "No page file quota\n"
4569 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4574 msgid "Menu item not found\n"
4575 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4579 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4580 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4584 msgid "Hook type not allowed\n"
4585 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4588 msgid "Interactive window station required\n"
4597 msgid "Invalid monitor handle\n"
4598 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4601 msgid "Event log file corrupt\n"
4605 msgid "Event log can't start\n"
4609 msgid "Event log file full\n"
4613 msgid "Event log file changed\n"
4618 msgid "Installer service failed.\n"
4619 msgstr "Volné místo"
4623 msgid "Installation aborted by user\n"
4624 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4627 msgid "Installation failure\n"
4631 msgid "Installation suspended\n"
4636 msgid "Unknown product\n"
4637 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4641 msgid "Unknown feature\n"
4642 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4646 msgid "Unknown component\n"
4647 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4651 msgid "Unknown property\n"
4652 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4656 msgid "Invalid handle state\n"
4657 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4661 msgid "Bad configuration\n"
4662 msgstr "Konfigurace Wine"
4665 msgid "Index is missing\n"
4669 msgid "Installation source is missing\n"
4673 msgid "Wrong installation package version\n"
4677 msgid "Product uninstalled\n"
4682 msgid "Invalid query syntax\n"
4683 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4687 msgid "Invalid field\n"
4688 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4691 msgid "Device removed\n"
4695 msgid "Installation already running\n"
4699 msgid "Installation package failed to open\n"
4703 msgid "Installation package is invalid\n"
4707 msgid "Installer user interface failed\n"
4711 msgid "Failed to open installation log file\n"
4716 msgid "Installation language not supported\n"
4720 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4724 msgid "Installation package rejected\n"
4728 msgid "Function could not be called\n"
4733 msgid "Function failed\n"
4734 msgstr "Otevřít soubor"
4738 msgid "Invalid table\n"
4739 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4742 msgid "Data type mismatch\n"
4745 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4746 msgid "Unsupported type\n"
4751 msgid "Creation failed\n"
4752 msgstr "Otevřít soubor"
4755 msgid "Temporary directory not writable\n"
4760 msgid "Installation platform not supported\n"
4765 msgid "Installer not used\n"
4766 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4770 msgid "Failed to open the patch package\n"
4771 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4775 msgid "Invalid patch package\n"
4776 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4779 msgid "Unsupported patch package\n"
4783 msgid "Another version is installed\n"
4788 msgid "Invalid command line\n"
4789 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4792 msgid "Remote installation not allowed\n"
4796 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4800 msgid "Invalid string binding\n"
4804 msgid "Wrong kind of binding\n"
4808 msgid "Invalid binding\n"
4812 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4816 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4820 msgid "Invalid string UUID\n"
4824 msgid "Invalid endpoint format\n"
4828 msgid "Invalid network address\n"
4833 msgid "No endpoint found\n"
4834 msgstr "PATH not found\n"
4837 msgid "Invalid timeout value\n"
4842 msgid "Object UUID not found\n"
4843 msgstr "PATH not found\n"
4846 msgid "UUID already registered\n"
4850 msgid "UUID type already registered\n"
4854 msgid "Server already listening\n"
4858 msgid "No protocol sequences registered\n"
4862 msgid "RPC server not listening\n"
4866 msgid "Unknown manager type\n"
4871 msgid "Unknown interface\n"
4872 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4875 msgid "No bindings\n"
4879 msgid "No protocol sequences\n"
4883 msgid "Can't create endpoint\n"
4888 msgid "Out of resources\n"
4890 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4892 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4893 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4896 msgid "RPC server unavailable\n"
4900 msgid "RPC server too busy\n"
4904 msgid "Invalid network options\n"
4908 msgid "No RPC call active\n"
4912 msgid "RPC call failed\n"
4916 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4920 msgid "RPC protocol error\n"
4924 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4928 msgid "Invalid tag\n"
4932 msgid "Invalid array bounds\n"
4936 msgid "No entry name\n"
4940 msgid "Invalid name syntax\n"
4944 msgid "Unsupported name syntax\n"
4949 msgid "No network address\n"
4950 msgstr "Síťový disk"
4953 msgid "Duplicate endpoint\n"
4957 msgid "Unknown authentication type\n"
4961 msgid "Maximum calls too low\n"
4965 msgid "String too long\n"
4969 msgid "Protocol sequence not found\n"
4973 msgid "Procedure number out of range\n"
4977 msgid "Binding has no authentication data\n"
4981 msgid "Unknown authentication service\n"
4985 msgid "Unknown authentication level\n"
4989 msgid "Invalid authentication identity\n"
4993 msgid "Unknown authorisation service\n"
4997 msgid "Invalid entry\n"
5001 msgid "Can't perform operation\n"
5006 msgid "Endpoints not registered\n"
5007 msgstr "Ukončí regedit"
5010 msgid "Nothing to export\n"
5014 msgid "Incomplete name\n"
5019 msgid "Invalid version option\n"
5020 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5023 msgid "No more members\n"
5027 msgid "Not all objects unexported\n"
5032 msgid "Interface not found\n"
5033 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5036 msgid "Entry already exists\n"
5041 msgid "Entry not found\n"
5042 msgstr "PATH not found\n"
5046 msgid "Name service unavailable\n"
5047 msgstr "Volné místo"
5050 msgid "Invalid network address family\n"
5055 msgid "Operation not supported\n"
5059 msgid "No security context available\n"
5064 msgid "RPCInternal error\n"
5065 msgstr "Parameter error\n"
5068 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5073 msgid "Address error\n"
5074 msgstr "Parameter error\n"
5077 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5081 msgid "Floating-point underflow\n"
5085 msgid "Floating-point overflow\n"
5089 msgid "No more entries\n"
5093 msgid "Character translation table open failed\n"
5097 msgid "Character translation table file too small\n"
5101 msgid "Null context handle\n"
5105 msgid "Context handle damaged\n"
5109 msgid "Binding handle mismatch\n"
5113 msgid "Cannot get call handle\n"
5117 msgid "Null reference pointer\n"
5121 msgid "Enumeration value out of range\n"
5125 msgid "Byte count too small\n"
5129 msgid "Bad stub data\n"
5133 msgid "Invalid user buffer\n"
5137 msgid "Unrecognised media\n"
5141 msgid "No trust secret\n"
5145 msgid "No trust SAM account\n"
5149 msgid "Trusted domain failure\n"
5153 msgid "Trusted relationship failure\n"
5157 msgid "Trust logon failure\n"
5161 msgid "RPC call already in progress\n"
5165 msgid "NETLOGON is not started\n"
5169 msgid "Account expired\n"
5173 msgid "Redirector has open handles\n"
5177 msgid "Printer driver already installed\n"
5182 msgid "Unknown port\n"
5183 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5187 msgid "Unknown printer driver\n"
5188 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5192 msgid "Unknown print processor\n"
5193 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5196 msgid "Invalid separator file\n"
5200 msgid "Invalid priority\n"
5205 msgid "Invalid printer name\n"
5206 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5209 msgid "Printer already exists\n"
5213 msgid "Invalid printer command\n"
5218 msgid "Invalid data type\n"
5219 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5222 msgid "Invalid environment\n"
5226 msgid "No more bindings\n"
5230 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5234 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5238 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5242 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5246 msgid "Server has open handles\n"
5251 msgid "Resource data not found\n"
5252 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5256 msgid "Resource type not found\n"
5257 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5260 msgid "Resource name not found\n"
5264 msgid "Resource language not found\n"
5268 msgid "Not enough quota\n"
5272 msgid "No interfaces\n"
5276 msgid "RPC call cancelled\n"
5281 msgid "Binding incomplete\n"
5283 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5284 "Není podporováno\n"
5285 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5286 "Není implementováno"
5289 msgid "RPC comm failure\n"
5293 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5297 msgid "No principal name registered\n"
5302 msgid "Not an RPC error\n"
5303 msgstr "Syntax error\n"
5306 msgid "UUID is local only\n"
5310 msgid "Security package error\n"
5314 msgid "Thread not cancelled\n"
5318 msgid "Invalid handle operation\n"
5322 msgid "Wrong serialising package version\n"
5326 msgid "Wrong stub version\n"
5330 msgid "Invalid pipe object\n"
5334 msgid "Wrong pipe order\n"
5338 msgid "Wrong pipe version\n"
5343 msgid "Group member not found\n"
5344 msgstr "PATH not found\n"
5347 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5351 msgid "Invalid object\n"
5355 msgid "Invalid time\n"
5359 msgid "Invalid form name\n"
5363 msgid "Invalid form size\n"
5367 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5372 msgid "Printer deleted\n"
5373 msgstr "Date deleted"
5377 msgid "Invalid printer state\n"
5378 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5381 msgid "User must change password\n"
5386 msgid "Domain controller not found\n"
5387 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5390 msgid "Account locked out\n"
5394 msgid "Invalid pixel format\n"
5398 msgid "Invalid driver\n"
5403 msgid "Invalid object resolver set\n"
5404 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5407 msgid "Incomplete RPC send\n"
5411 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5415 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5419 msgid "RPC pipe closed\n"
5423 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5428 msgid "No data on RPC pipe\n"
5429 msgstr "Syntax error\n"
5433 msgid "No site name available\n"
5434 msgstr "Není k dispozici; "
5437 msgid "The file cannot be accessed\n"
5442 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5443 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5446 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5450 msgid "Not all objects could be exported\n"
5455 msgid "The interface could not be exported\n"
5456 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5460 msgid "The profile could not be added\n"
5461 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5465 msgid "The profile element could not be added\n"
5466 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5470 msgid "The profile element could not be removed\n"
5471 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5475 msgid "The group element could not be added\n"
5476 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5480 msgid "The group element could not be removed\n"
5481 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5485 msgid "The username could not be found\n"
5486 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5488 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5493 msgid "Local Monitor"
5497 msgid "'%s' is not a valid port name"
5501 msgid "Port %s already exists"
5505 msgid "This port has no options to configure"
5509 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5517 msgid "Entire Network"
5521 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5526 msgid "HTML Document"
5527 msgstr "Argument missing\n"
5530 msgid "Downloading from %s..."
5539 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5540 "file path and try again."
5545 msgid "path %s not found"
5546 msgstr "PATH not found\n"
5549 msgid "insert disk %s"
5554 "Windows Installer %s\n"
5557 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5559 "Install a product:\n"
5560 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5561 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5562 "\t/a package [property]\n"
5563 "Repair an installation:\n"
5564 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5565 "Uninstall a product:\n"
5566 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5567 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5568 "Advertise a product:\n"
5569 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5571 "\t/p patch_package [property]\n"
5572 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5573 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5574 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5575 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5576 "Register MSI Service:\n"
5578 "Unregister MSI Service:\n"
5580 "Display this help:\n"
5586 msgid "enter which folder contains %s"
5590 msgid "install source for feature missing"
5594 msgid "network drive for feature missing"
5598 msgid "feature from:"
5602 msgid "choose which folder contains %s"
5607 msgstr "WINE-MS-RLE"
5610 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5611 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5615 "Wine MS-RLE video codec\n"
5616 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5618 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5619 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5622 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5631 msgid "Wine Video 1 video codec"
5632 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5635 msgid "unknown object"
5700 msgstr "Argument missing\n"
5734 msgstr "&Stavový řádek"
5741 msgid "column header"
5765 msgid "help balloon"
5785 msgid "outline item"
5793 msgid "property page"
5817 msgid "check button"
5821 msgid "radio button"
5833 msgid "progress bar"
5841 msgid "hot key field"
5866 msgid "drop down button"
5874 msgid "grid drop down button"
5882 msgid "page tab list"
5891 msgid "split button"
5894 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5899 msgid "outline button"
5902 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5906 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5919 msgid "Insert a new %s object into your document"
5920 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5924 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5925 "may activate it using the program which created it."
5927 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5928 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5930 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5936 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5938 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
5942 msgstr "Přidat propojení"
5946 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5947 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5952 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5953 "activate it using %s."
5955 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5956 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5961 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5962 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5964 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5965 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5969 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5970 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5976 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5977 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5983 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5984 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5985 "be reflected in your document."
5990 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5991 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5994 msgid "Unknown Type"
5999 msgid "Unknown Source"
6000 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6003 msgid "the program which created it"
6007 msgctxt "unit: pixels"
6012 msgctxt "unit: bits"
6018 msgctxt "unit: millimeters"
6023 msgctxt "unit: dots/inch"
6028 msgctxt "unit: percent"
6033 msgctxt "unit: microseconds"
6038 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6041 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6046 msgid "Copy files from:"
6050 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6063 msgid "&Save Background As..."
6067 msgid "Set As Back&ground"
6071 msgid "&Copy Background"
6075 msgid "Set as &Desktop Item"
6078 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6082 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6083 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6088 msgid "Create Shor&tcut"
6093 msgid "Add to &Favorites"
6097 msgid "&View Source"
6108 #: shdoclc.rc:59 shdocvw.rc:39 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6112 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6114 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6121 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6125 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6126 msgid "Open Link in &New Window"
6129 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6130 msgid "Save Target &As..."
6133 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6134 msgid "&Print Target"
6137 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6138 msgid "S&how Picture"
6141 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6142 msgid "&Save Picture As..."
6146 msgid "&E-mail Picture..."
6150 msgid "Pr&int Picture..."
6154 msgid "&Go to My Pictures"
6157 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6158 msgid "Set as Back&ground"
6161 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6162 msgid "Set as &Desktop Item..."
6165 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6166 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6170 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6171 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6175 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6176 msgid "Copy Shor&tcut"
6179 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6181 msgid "Add to &Favorites..."
6184 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6187 msgstr "&Vlastnosti"
6193 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6197 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6205 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6227 msgid "&Cell Properties"
6228 msgstr "&Vlastnosti"
6232 msgid "&Table Properties"
6233 msgstr "&Vlastnosti"
6236 msgid "1DSite Select"
6239 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6243 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6251 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6255 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6257 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6261 msgid "Open in &New Window"
6269 msgid "Context Unknown"
6273 msgid "DYNSRC Image"
6277 msgid "&Save Video As..."
6280 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6301 msgid "Resource Failures"
6305 msgid "Dump Tracking Info"
6325 msgid "Dump DisplayTree"
6329 msgid "Dump FormatCaches"
6333 msgid "Dump LayoutRects"
6337 msgid "Memory Monitor"
6341 msgid "Performance Meters"
6349 msgid "&Browse View"
6357 msgid "Vertical Scrollbar"
6360 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6389 msgid "Horizontal Scrollbar"
6413 msgid "Scroll Right"
6417 msgid "Wine Internet Explorer"
6428 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6429 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6434 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6438 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6447 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6449 msgstr "Uložit j&ako..."
6453 msgid "Print &format..."
6463 msgid "Print previe&w"
6466 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6470 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6471 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6475 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6477 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6483 msgstr "&Panel nástrojů"
6487 msgid "&Standard bar"
6488 msgstr "&Stavový řádek"
6491 msgid "&Address bar"
6494 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6498 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6499 msgid "&Add to Favorites..."
6500 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
6502 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6503 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6504 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6510 msgid "&About Internet Explorer"
6511 msgstr "&Informace o Winefile..."
6519 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6528 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6529 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6530 msgid "Lar&ge Icons"
6531 msgstr "&Vedle sebe"
6533 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6534 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6535 msgid "S&mall Icons"
6538 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6542 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6543 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6545 msgstr "&Podrobnosti"
6548 msgid "Arrange &Icons"
6549 msgstr "Seřadit &ikony"
6553 msgstr "Podle &Názvu"
6557 msgstr "Podle &Typu"
6561 msgstr "Podle &Velikosti"
6565 msgstr "Podle &Data"
6568 msgid "&Auto Arrange"
6569 msgstr "&Rovnat automaticky"
6572 msgid "Line up Icons"
6573 msgstr "Zarovnat ikony"
6576 msgid "Paste as Link"
6577 msgstr "Vložit zást&upce"
6585 msgstr "Nová &složka"
6589 msgstr "Nový &zástupce"
6593 msgstr "&Vlastnosti"
6597 msgstr "P&rozkoumat"
6604 msgid "Create &Link"
6605 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6607 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6609 msgstr "&Přejmenovat"
6611 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6612 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6617 msgid "&About Control Panel..."
6618 msgstr "&About Control Panel..."
6620 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6624 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6632 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6637 msgid "Size available"
6638 msgstr "Volné místo"
6653 msgid "Original location"
6654 msgstr "Original location"
6657 msgid "Date deleted"
6658 msgstr "Date deleted"
6661 msgid "Control Panel"
6662 msgstr "Control Panel"
6668 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6677 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6685 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6689 msgid "Start Menu\\Programs"
6698 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6731 msgid "Application Data"
6740 msgid "Local Settings\\Application Data"
6744 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6752 msgid "Local Settings\\History"
6757 msgid "Program Files"
6765 msgid "Program Files\\Common Files"
6768 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6771 msgstr "Argument missing\n"
6774 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6791 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6796 msgid "Program Files (x86)"
6800 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6808 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6813 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6817 msgid "Music\\Playlists"
6820 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6824 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6838 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6842 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6846 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6850 msgid "Music\\Sample Music"
6854 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6858 msgid "Music\\Sample Playlists"
6862 msgid "Videos\\Sample Videos"
6868 msgstr "Uložit j&ako..."
6874 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6876 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6889 msgid "AppData\\LocalLow"
6893 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6894 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6897 msgid "Error during creation of a new folder"
6898 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6901 msgid "Confirm file deletion"
6902 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6905 msgid "Confirm folder deletion"
6906 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6909 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6910 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6913 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6914 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6917 msgid "Confirm file overwrite"
6918 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6922 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6924 "Do you want to replace it?"
6926 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6928 "Do you want to replace it?"
6931 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6932 msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6936 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6938 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6941 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6942 msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6945 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6946 msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6949 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6951 "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6955 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6957 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6958 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6961 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6963 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6964 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6972 msgid "Wine Control Panel"
6973 msgstr "Wine Control Panel"
6976 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6980 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6985 msgid "Executable files (*.exe)"
6986 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6989 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6995 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6996 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6997 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6998 "any later version.\n"
7000 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7001 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7002 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7005 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7006 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7007 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7009 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7010 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7011 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7012 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7013 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7015 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7016 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7017 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7018 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7020 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7021 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7022 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7024 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7028 msgid "Wine License"
7051 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7061 msgstr "&Změň velikost"
7065 msgstr "Mi&nimalizuj"
7067 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7069 msgstr "Ma&ximalizuj"
7072 msgid "&Close\tAlt-F4"
7073 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7079 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7085 msgid "&More Windows..."
7086 msgstr "&Konec Windows..."
7089 msgid "LAN Connection"
7093 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7098 msgid "The date on the certificate is invalid."
7099 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7102 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7107 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7111 msgid "The specified command was carried out."
7112 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7115 msgid "Undefined external error."
7116 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7119 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7120 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7123 msgid "The driver was not enabled."
7124 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7128 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7131 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7134 msgid "The specified device handle is invalid."
7135 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7138 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7139 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7143 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7144 "increase available memory, and then try again."
7146 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7147 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7151 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7152 "which functions and messages the driver supports."
7154 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7155 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7158 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7159 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7162 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7163 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7166 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7167 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7172 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7173 "Capabilities function to determine the supported formats."
7175 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7176 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7178 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7180 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7181 "device, or wait until the data is finished playing."
7183 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7184 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7188 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7189 "header, and then try again."
7191 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7192 "pak to zkuste znovu."
7196 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7197 "and then try again."
7199 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7204 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7205 "header, and then try again."
7207 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7208 "pak to zkuste znovu."
7212 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7213 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7215 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7216 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7220 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7221 "transmitted, and then try again."
7223 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7228 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7229 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7231 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7232 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7236 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7237 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7239 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7240 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7243 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7245 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7246 "otevření MCI zařízení."
7249 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7250 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7253 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7254 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7258 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7259 "or contact the device manufacturer."
7261 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7262 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7265 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7266 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7270 "Not enough memory available for this task.\n"
7271 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7274 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7275 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7279 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7282 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7287 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7288 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7291 msgid "No command was specified."
7292 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7296 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7297 "size of the buffer."
7299 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7304 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7306 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7309 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7310 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7314 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7315 "manufacturer about obtaining a new driver."
7317 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7318 "zařízení na nový ovladač."
7322 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7323 "manufacturer about obtaining a new driver."
7324 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7327 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7328 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7331 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7332 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7336 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7338 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7342 msgid "The device driver is not ready."
7343 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7346 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7347 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7351 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7354 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7357 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7358 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7363 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7364 "separately to determine which devices caused the error."
7366 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7367 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7370 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7371 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7374 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7375 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7378 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7379 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7383 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7384 "still connected to the network."
7386 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7387 "síťové připojení průchozí."
7391 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7392 "device name is spelled correctly."
7394 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7395 "jste jeho název uvedli přesně."
7399 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7402 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7406 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7408 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7411 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7412 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7416 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7417 "parameter with each 'open' command."
7419 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7420 "parametr s každým příkazem 'open'."
7424 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7425 "Please supply one."
7427 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7432 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7433 "documentation for valid formats."
7435 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7440 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7442 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7445 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7446 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7450 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7451 "may be corrupt, or not in the correct format."
7453 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7454 "poškozen nebo nemá správný formát."
7457 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7458 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7461 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7462 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7465 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7466 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7469 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7470 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7473 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7474 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7478 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7479 "sequence, and then try again."
7481 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7486 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7487 "the device is closed, and then try again."
7489 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7490 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7494 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7495 "characters, followed by a period and an extension."
7497 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7498 "následovaných tečkou a příponou."
7502 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7503 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7507 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7508 "in Control Panel to install the device."
7510 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7511 "panelu, na záložce Ovladače."
7515 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7516 "restarting your computer."
7518 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7519 "restartujte Váš počítač."
7523 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7524 "cannot change directories."
7526 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7527 "nemůže změnit adresář."
7531 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7534 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7535 "nemůže změnit jednotku disku."
7538 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7539 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7542 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7543 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7547 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7548 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7552 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7553 "until a wave device is free, and then try again."
7555 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7556 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7560 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7561 "until the device is free, and then try again."
7563 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7564 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7568 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7569 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7571 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7572 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7576 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7577 "until the device is free, and then try again."
7579 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7580 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7583 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7584 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7587 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7588 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7592 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7593 "the Drivers option to install the wave device."
7595 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7596 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7600 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7602 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7606 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7607 "the Drivers option to install the wave device."
7609 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7610 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7614 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7617 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7622 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7623 "You can't use them together."
7625 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7630 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7633 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7637 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7638 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7640 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7641 "panelu na záložce Driver."
7645 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7646 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7649 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7650 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7653 msgid "An error occurred with the specified port."
7654 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7658 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7659 "these applications; then, try again."
7661 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7662 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7665 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7666 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7670 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7671 "Control Panel to install a MIDI driver."
7673 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7674 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7677 msgid "There is no display window."
7678 msgstr "Okno display chybí."
7681 msgid "Could not create or use window."
7682 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7686 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7687 "check your disk or network connection."
7689 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7690 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7694 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7695 "are still connected to the network."
7697 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7698 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7701 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7705 msgid "Unable to create the output file."
7714 msgid "Operations Error"
7718 msgid "Protocol Error"
7722 msgid "Time Limit Exceeded"
7726 msgid "Size Limit Exceeded"
7730 msgid "Compare False"
7734 msgid "Compare True"
7738 msgid "Authentication Method Not Supported"
7742 msgid "Strong Authentication Required"
7746 msgid "Referral (v2)"
7754 msgid "Administration Limit Exceeded"
7758 msgid "Unavailable Critical Extension"
7762 msgid "Confidentiality Required"
7766 msgid "No Such Attribute"
7770 msgid "Undefined Type"
7774 msgid "Inappropriate Matching"
7778 msgid "Constraint Violation"
7782 msgid "Attribute Or Value Exists"
7786 msgid "Invalid Syntax"
7790 msgid "No Such Object"
7794 msgid "Alias Problem"
7798 msgid "Invalid DN Syntax"
7806 msgid "Alias Dereference Problem"
7810 msgid "Inappropriate Authentication"
7814 msgid "Invalid Credentials"
7819 msgid "Insufficient Rights"
7831 msgid "Unwilling To Perform"
7835 msgid "Loop Detected"
7839 msgid "Sort Control Missing"
7843 msgid "Index range error"
7847 msgid "Naming Violation"
7851 msgid "Object Class Violation"
7855 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7859 msgid "Not allowed on RDN"
7863 msgid "Already Exists"
7867 msgid "No Object Class Mods"
7871 msgid "Results Too Large"
7875 msgid "Affects Multiple DSAs"
7891 msgid "Encoding Error"
7895 msgid "Decoding Error"
7903 msgid "Auth Unknown"
7907 msgid "Filter Error"
7911 msgid "User Cancelled"
7916 msgid "Parameter Error"
7917 msgstr "Parameter error\n"
7924 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7928 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7932 msgid "Specified control was not found in message"
7936 msgid "No result present in message"
7940 msgid "More results returned"
7944 msgid "Loop while handling referrals"
7948 msgid "Referral hop limit exceeded"
7959 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7964 msgid "&Without Titlebar"
7975 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7976 msgid "&Always on Top"
7977 msgstr "Vždy n&a vrchu"
7981 msgid "&About Clock"
7982 msgstr "O &aplikaci..."
7989 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7990 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
7994 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7995 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7996 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7997 "called procedure.\n"
7999 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8000 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8002 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8003 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8004 "kontrola se vrátí\n"
8005 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8006 "volané proceduře.\n"
8008 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8009 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8013 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8014 "default directory.\n"
8015 msgstr "Nápověda k CD\n"
8018 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8019 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8022 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8023 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
8026 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8027 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8030 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8031 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8034 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8035 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8038 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8039 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8042 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8043 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8047 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8049 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8050 "on the terminal device before they are executed.\n"
8052 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8053 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8054 "preceding it with an @ sign.\n"
8056 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8058 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8059 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8061 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8062 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8063 "na terminálové zařízení.\n"
8066 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8067 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8071 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8073 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8075 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8076 "not exist in wine's cmd.\n"
8078 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8080 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8082 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8084 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8088 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8091 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8092 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8093 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8094 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8095 "label terminates the batch file execution.\n"
8097 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8099 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8100 "v dávkovém souboru.\n"
8102 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8103 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8104 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8105 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8106 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8108 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8112 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8113 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8114 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8118 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8120 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8121 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8122 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8124 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8125 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8127 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8129 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8130 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8131 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8133 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8134 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8138 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8140 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8141 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8142 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8144 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8146 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8147 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8148 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8151 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8152 msgstr "Nápověda k MD\n"
8155 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8156 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8160 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8162 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8164 "below the item are moved as well.\n"
8166 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8168 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8170 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8172 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8177 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8179 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8180 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8181 "PATH command with the new value.\n"
8183 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8184 "variable, for example:\n"
8185 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8187 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8189 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8190 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8191 "PATH novou cestu.\n"
8193 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8195 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8199 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8200 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8201 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8202 "before it scrolls off the screen.\n"
8204 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8205 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8206 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8207 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8211 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8213 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8214 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8216 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8218 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8219 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8220 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8221 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8223 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8224 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8225 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8226 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8228 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8229 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8231 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8233 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8234 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8236 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8238 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8239 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8241 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8242 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8244 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8245 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8246 ") a znaménka větší než (>).\n"
8247 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8249 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8250 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8254 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8255 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8257 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8258 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8261 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8262 msgstr "Nápověda k REN\n"
8266 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8267 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8270 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8271 msgstr "Nápověda k RD\n"
8274 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8275 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8279 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8281 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8283 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8285 "SET <variable>=<value>\n"
8287 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8288 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8289 "have embedded spaces.\n"
8291 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8292 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8293 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8294 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8296 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8298 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8300 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8302 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8304 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8305 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8306 "nesmí být mezery.\n"
8308 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8309 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8310 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8311 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8315 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8316 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8317 "if called from the command line.\n"
8319 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8321 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8322 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8325 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8326 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8329 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8330 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8334 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8335 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8337 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8338 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8342 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8344 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8345 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8346 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8348 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8350 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8353 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8354 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8355 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8357 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8361 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8362 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8365 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8366 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8370 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8371 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8373 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8374 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8378 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8381 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8385 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8386 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8390 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8391 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8392 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8397 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8398 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8400 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
8401 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
8402 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8406 "CMD built-in commands are:\n"
8407 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8408 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8409 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8410 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8411 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8412 "COPY\t\tCopy file\n"
8413 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8414 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8415 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8416 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8417 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8418 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8419 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8420 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8421 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8422 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8423 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8424 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8425 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8426 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8427 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8428 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8429 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8430 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8431 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8432 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8433 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8434 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8436 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8438 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8439 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8440 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8441 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8442 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8443 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8444 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8445 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8446 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8447 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8448 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8449 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8450 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8451 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8452 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8453 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8454 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8455 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8456 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8457 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8458 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8459 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8460 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8461 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8462 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8463 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8464 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8465 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8467 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8471 msgid "Are you sure"
8472 msgstr "Are you sure"
8474 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8479 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8485 msgid "File association missing for extension %s\n"
8486 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8489 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8490 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8493 msgid "Overwrite %s"
8494 msgstr "Overwrite %s"
8501 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8502 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8506 "Not Yet Implemented\n"
8509 "Not Yet Implemented\n"
8513 msgid "Argument missing\n"
8514 msgstr "Argument missing\n"
8517 msgid "Syntax error\n"
8518 msgstr "Syntax error\n"
8522 msgid "%s: File Not Found\n"
8523 msgstr "%s : File Not Found\n"
8526 msgid "No help available for %s\n"
8527 msgstr "No help available for %s\n"
8530 msgid "Target to GOTO not found\n"
8531 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8534 msgid "Current Date is %s\n"
8535 msgstr "Current Date is %s\n"
8538 msgid "Current Time is %s\n"
8539 msgstr "Current Time is %s\n"
8542 msgid "Enter new date: "
8543 msgstr "Enter new date: "
8546 msgid "Enter new time: "
8547 msgstr "Enter new time: "
8550 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8551 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8553 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8554 msgid "Failed to open '%s'\n"
8555 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8558 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8559 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8561 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8571 msgid "Echo is %s\n"
8572 msgstr "Echo is %s\n"
8575 msgid "Verify is %s\n"
8576 msgstr "Verify is %s\n"
8579 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8580 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8583 msgid "Parameter error\n"
8584 msgstr "Parameter error\n"
8588 "Volume in drive %c is %s\n"
8589 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8592 "Volume in drive %c is %s\n"
8593 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8597 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8598 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8601 msgid "PATH not found\n"
8602 msgstr "PATH not found\n"
8605 msgid "Press Return key to continue: "
8606 msgstr "Press Return key to continue: "
8609 msgid "Wine Command Prompt"
8610 msgstr "Wine Command Prompt"
8625 msgid "The input line is too long.\n"
8626 msgstr "The input line is too long.\n"
8629 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8633 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8637 msgid "%s adapter %s\n"
8645 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8661 msgid "Peer-to-peer"
8673 msgid "IP routing enabled"
8677 msgid "Physical address"
8681 msgid "DHCP enabled"
8685 msgid "Default gateway"
8690 "The syntax of this command is:\n"
8692 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8696 msgid "Specify service name to start.\n"
8700 msgid "Specify service name to stop.\n"
8704 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8708 msgid "Could not stop service %s\n"
8712 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8716 msgid "Could not get handle to service.\n"
8720 msgid "The %s service is starting.\n"
8724 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8728 msgid "The %s service failed to start.\n"
8732 msgid "The %s service is stopping.\n"
8736 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8740 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8745 "The syntax of this command is:\n"
8747 "NET HELP command\n"
8749 "NET command /HELP\n"
8751 " Commands available are:\n"
8752 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8756 msgid "There are no entries in the list.\n"
8762 "Status Local Remote\n"
8763 "---------------------------------------------------------------\n"
8767 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8771 msgid "&New\tCtrl+N"
8772 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8774 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8775 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8776 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
8778 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8779 msgid "&Save\tCtrl+S"
8780 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
8782 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8783 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8784 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8786 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8787 msgid "Page Se&tup..."
8788 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8791 msgid "P&rinter Setup..."
8792 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
8794 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8798 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8800 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8803 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8804 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8805 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8807 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8808 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8809 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8811 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8812 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8813 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
8815 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8816 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8817 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8819 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8821 msgid "&Delete\tDel"
8822 msgstr "&Smazat\tDel"
8825 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8826 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8829 msgid "&Time/Date\tF5"
8830 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
8833 msgid "&Wrap long lines"
8834 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
8837 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8838 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
8841 msgid "&Search next\tF3"
8842 msgstr "&Najdi další\tF3"
8844 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8845 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8846 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
8848 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8850 msgid "&Contents\tF1"
8854 msgid "&About Notepad"
8855 msgstr "&About Notepad..."
8869 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8873 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8877 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8883 msgstr "(bez názvu)"
8886 msgid "Text files (*.txt)"
8887 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8891 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8892 "Please use a different editor."
8894 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
8895 " Použijte jiný editor, prosím."
8899 "You didn't enter any text.\n"
8900 "Please type something and try again"
8902 "Nebyl zadán žádný text. \n"
8903 "Please type something and try again"
8907 "File '%s' does not exist.\n"
8909 "Do you want to create a new file?"
8914 " Chcete ho vytvořit ?"
8918 "File '%s' has been modified.\n"
8920 "Would you like to save the changes?"
8925 " Chcete uložit změny ?"
8928 msgid "'%s' could not be found."
8929 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
8933 "Not enough memory to complete this task.\n"
8934 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8936 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
8937 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
8941 msgid "Unicode (UTF-16)"
8945 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8949 msgid "Unicode (UTF-8)"
8955 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8956 "you save this file in the %s encoding.\n"
8957 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8958 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8964 msgid "&Bind to file..."
8968 msgid "&View TypeLib..."
8973 msgid "&System Configuration..."
8974 msgstr "&Potvrzování..."
8977 msgid "&Run the Registry Editor"
8985 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8989 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8993 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8997 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9001 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9006 msgid "View &Type information"
9011 msgid "Create &Instance"
9012 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9015 msgid "Create Instance &On..."
9019 msgid "&Release Instance"
9023 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9027 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9037 msgid "&Expert mode"
9041 msgid "&Hidden component categories"
9044 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9046 msgstr "&Panel nástrojů"
9048 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9050 msgstr "&Stavový řádek"
9052 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9054 msgid "&Refresh\tF5"
9056 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9057 "&Aktualizovat\tF5\n"
9058 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9063 msgid "&About OleView"
9069 msgstr "Uložit j&ako..."
9072 msgid "&Group by type kind"
9075 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9079 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9081 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9085 msgid "ITypeLib viewer"
9089 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9100 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9104 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9108 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9112 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9116 msgid "Run the Wine registry editor"
9120 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9124 msgid "Create an instance of the selected object"
9128 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9132 msgid "Release the currently selected object instance"
9136 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9140 msgid "Display the viewer for the selected item"
9144 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9149 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9153 msgid "Show or hide the toolbar"
9157 msgid "Show or hide the status bar"
9161 msgid "Refresh all lists"
9165 msgid "Display program information, version number and copyright"
9169 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9173 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9177 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9181 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9185 msgid "ObjectClasses"
9189 msgid "Grouped by Component Category"
9193 msgid "OLE 1.0 Objects"
9197 msgid "COM Library Objects"
9206 msgid "Application IDs"
9210 msgid "Type Libraries"
9226 msgid "Implementation"
9235 msgid "CoGetClassObject failed."
9240 msgid "Unknown error"
9241 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9248 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9252 msgid "Inherited Interfaces"
9256 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9261 msgid "Close window"
9265 msgid "Group typeinfos by kind"
9273 msgid "O&pen\tEnter"
9274 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9276 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9278 msgid "&Move...\tF7"
9280 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9281 "Př&esunout...\tF7\n"
9282 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9285 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9286 msgid "&Copy...\tF8"
9287 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9290 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9291 msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
9295 msgstr "Sp&ustit..."
9298 msgid "E&xit Windows..."
9299 msgstr "&Konec Windows..."
9301 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9306 msgid "&Arrange automatically"
9307 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9311 msgid "&Minimize on run"
9313 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9314 "&Minimalizovat za běhu\n"
9315 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9316 "&Minimalizovat při spuštění"
9318 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9320 msgid "&Save settings on exit"
9322 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9323 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9324 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9325 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9327 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9332 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9333 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9336 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9337 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9340 msgid "&Arrange Icons"
9341 msgstr "&Zarovnat ikony"
9345 msgid "&About Program Manager"
9346 msgstr "Program manager"
9349 msgid "Program Manager"
9350 msgstr "Program manager"
9357 msgid "Delete group `%s'?"
9358 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
9361 msgid "Delete program `%s'?"
9362 msgstr "Smazat program `%s' ?"
9364 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9366 msgid "Not implemented"
9368 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9369 "Není podporováno\n"
9370 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9371 "Není implementováno"
9374 msgid "Error reading `%s'."
9375 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9378 msgid "Error writing `%s'."
9379 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9383 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9384 "Should it be tried further on?"
9386 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9387 "Mám to zkusit znovu ?"
9390 msgid "Help not available."
9391 msgstr "Nápověda není dostupná."
9394 msgid "Unknown feature in %s"
9395 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9398 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9399 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9402 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9403 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9410 msgid "Libraries (*.dll)"
9411 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9415 msgstr "Soubory ikon"
9418 msgid "Icons (*.ico)"
9419 msgstr "Ikony (*.ico)"
9423 "The syntax of this command is:\n"
9425 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9431 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9436 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9440 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9444 msgid "The operation completed successfully\n"
9448 msgid "Error: Invalid key name\n"
9452 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9456 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9461 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9469 msgid "&Import Registry File..."
9470 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9473 msgid "&Export Registry File..."
9474 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9477 msgid "&Print\tCtrl+P"
9478 msgstr "&Tisk\tCtrl+P"
9480 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9484 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9488 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9489 msgid "&String Value"
9490 msgstr "Ř&etězcová položka"
9492 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9493 msgid "&Binary Value"
9494 msgstr "&Binární položka"
9496 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9497 msgid "&DWORD Value"
9498 msgstr "&DWORD položka"
9500 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9501 msgid "&Multi String Value"
9502 msgstr "&Multi String Value"
9504 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9506 msgid "&Expandable String Value"
9507 msgstr "Ř&etězcová položka"
9509 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9511 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9513 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9514 msgid "&Copy Key Name"
9515 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9517 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9518 msgid "&Find\tCtrl+F"
9519 msgstr "&Najít\tCtrl+F"
9522 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9523 msgstr "Najít &další\tF3"
9527 msgstr "P&anel Status"
9529 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9533 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9535 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9539 msgid "&Remove Favorite..."
9540 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9543 msgid "&About Registry Editor"
9544 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9547 msgid "Modify Binary Data"
9548 msgstr "Upravit binární data"
9555 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9556 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9559 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9560 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9563 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9564 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9567 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9568 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9572 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9573 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9576 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9577 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9584 msgid "Registry Editor"
9585 msgstr "Editor registru"
9589 msgid "Import Registry File"
9590 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9594 msgid "Export Registry File"
9595 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9599 msgid "Registry files (*.reg)"
9600 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9603 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9612 msgid "(value not set)"
9616 msgid "(cannot display value)"
9620 msgid "(unknown %d)"
9624 msgid "Quits the registry editor"
9625 msgstr "Ukončí regedit"
9628 msgid "Adds keys to the favorites list"
9629 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9632 msgid "Removes keys from the favorites list"
9633 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9636 msgid "Shows or hides the status bar"
9637 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9640 msgid "Change position of split between two panes"
9641 msgstr "Change position of split between two panes"
9644 msgid "Refreshes the window"
9645 msgstr "Překreslí okno"
9648 msgid "Deletes the selection"
9649 msgstr "Smaže vybrané"
9652 msgid "Renames the selection"
9653 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9656 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9657 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9660 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9661 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9664 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9665 msgstr "Najde další výskyt textu"
9668 msgid "Modifies the value's data"
9672 msgid "Adds a new key"
9673 msgstr "Přidá nový klíč"
9676 msgid "Adds a new string value"
9677 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9680 msgid "Adds a new binary value"
9681 msgstr "Přidá novou binární položku"
9684 msgid "Adds a new double word value"
9685 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
9688 msgid "Imports a text file into the registry"
9689 msgstr "Importuje textový soubor registru"
9692 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9693 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9696 msgid "Prints all or part of the registry"
9697 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
9700 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9701 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
9704 msgid "Can't query value '%s'"
9705 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
9708 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9709 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
9712 msgid "Value is too big (%u)"
9713 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
9716 msgid "Confirm Value Delete"
9717 msgstr "Potvrďte smazání položky"
9720 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9721 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
9724 msgid "Search string '%s' not found"
9725 msgstr "Search string '%s' not found"
9728 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9729 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
9733 msgstr "Nový klíč #%d"
9736 msgid "New Value #%d"
9737 msgstr "Nová položka #%d"
9740 msgid "Can't query key '%s'"
9741 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
9745 msgid "Adds a new multi string value"
9746 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9750 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9751 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9755 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9756 "with that suffix.\n"
9758 "start [options] program_filename [...]\n"
9759 "start [options] document_filename\n"
9762 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9763 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9764 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9765 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9767 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9768 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9769 "/L Show end-user license.\n"
9771 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9772 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9773 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9774 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9776 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9777 "soubory s danou příponou.\n"
9779 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9780 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9783 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
9784 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
9785 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
9786 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9787 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9788 "/L Zobrazí licenci.\n"
9790 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9791 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9792 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9793 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9797 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9798 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9799 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9800 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9801 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9803 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9804 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9805 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9806 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9808 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9809 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9810 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9812 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9814 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9815 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9816 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9817 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9818 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9820 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9821 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9822 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9823 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9825 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9826 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9827 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9829 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
9833 "Application could not be started, or no application associated with the "
9835 "ShellExecuteEx failed"
9837 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
9839 "ShellExecuteEx selhal"
9842 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9843 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9846 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9850 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9854 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9858 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9862 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9866 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9870 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9875 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9879 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9883 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9887 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9891 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9895 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9899 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9902 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9903 msgid "&New Task (Run...)"
9907 msgid "E&xit Task Manager"
9912 msgid "&Minimize On Use"
9913 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
9916 msgid "&Hide When Minimized"
9919 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9920 msgid "&Show 16-bit tasks"
9925 msgid "&Refresh Now"
9929 msgid "&Update Speed"
9932 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9936 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9940 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9948 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9949 msgid "&Select Columns..."
9952 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9953 msgid "&CPU History"
9956 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9957 msgid "&One Graph, All CPUs"
9960 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9961 msgid "One Graph &Per CPU"
9964 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9965 msgid "&Show Kernel Times"
9968 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9969 msgid "Tile &Horizontally"
9970 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
9972 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9973 msgid "Tile &Vertically"
9976 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9979 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
9981 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9985 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9986 msgid "&Bring To Front"
9991 msgid "&About Task Manager"
9994 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
10007 msgid "&Go To Process"
10011 msgid "&End Process"
10015 msgid "End Process &Tree"
10018 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10023 msgid "Set &Priority"
10031 msgid "&AboveNormal"
10035 msgid "&BelowNormal"
10039 msgid "Set &Affinity..."
10043 msgid "Edit Debug &Channels..."
10046 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10048 msgid "Task Manager"
10049 msgstr "Program manager"
10052 msgid "Create New Task"
10056 msgid "Runs a new program"
10060 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10064 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10068 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10072 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10076 msgid "Displays tasks by using large icons"
10080 msgid "Displays tasks by using small icons"
10084 msgid "Displays information about each task"
10088 msgid "Updates the display twice per second"
10092 msgid "Updates the display every two seconds"
10096 msgid "Updates the display every four seconds"
10100 msgid "Does not automatically update"
10104 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10108 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10112 msgid "Minimizes the windows"
10116 msgid "Maximizes the windows"
10120 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10124 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10128 msgid "Displays Task Manager help topics"
10132 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10136 msgid "Exits the Task Manager application"
10140 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10144 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10148 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10152 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10156 msgid "Each CPU has its own history graph"
10160 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10164 msgid "Tells the selected tasks to close"
10168 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10172 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10176 msgid "Removes the process from the system"
10180 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10184 msgid "Attaches the debugger to this process"
10188 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10192 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10196 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10200 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10204 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10208 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10212 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10216 msgid "Controls Debug Channels"
10224 msgid "Performance"
10228 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10232 msgid "Processes: %d"
10236 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10264 msgid "Peak Mem Usage"
10268 msgid "Page Faults"
10272 msgid "USER Objects"
10280 msgid "I/O Read Bytes"
10323 msgid "GDI Objects"
10331 msgid "I/O Write Bytes"
10339 msgid "I/O Other Bytes"
10343 msgid "Task Manager Warning"
10348 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10349 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10350 "sure you want to change the priority class?"
10354 msgid "Unable to Change Priority"
10359 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10360 "results including loss of data and system instability. The\n"
10361 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10362 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10363 "terminate the process?"
10367 msgid "Unable to Terminate Process"
10372 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10373 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10377 msgid "Unable to Debug Process"
10381 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10385 msgid "Invalid Option"
10389 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10393 msgid "System Idle Process"
10397 msgid "Not Responding"
10409 msgid "Debug Channels"
10428 #: uninstaller.rc:26
10429 msgid "Wine Application Uninstaller"
10430 msgstr "Deinstalátor"
10432 #: uninstaller.rc:27
10434 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10436 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10438 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10439 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10446 msgid "&Scale to Window"
10447 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10466 msgid "Regular Metafile Viewer"
10467 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10482 msgid "Select the unix target directory, please."
10483 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10486 msgid "Show &Advanced"
10487 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10490 msgid "Hide &Advanced"
10491 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10495 msgstr "(Bez tématu)"
10502 msgid "Desktop Integration"
10503 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10511 msgstr "O programu"
10514 msgid "Wine configuration"
10515 msgstr "Konfigurace Wine"
10518 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10519 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10522 msgid "Select a theme file"
10523 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10527 msgstr "Domácí adresáře"
10534 msgid "Wine configuration for %s"
10535 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10539 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10541 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10542 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10544 "You must click Apply for the selection to take effect."
10546 "V registrech chybí záznam o vybraném zvukovém ovladači.\n"
10548 "Automaticky byl zvolen doporučený ovladač.\n"
10549 "Můžete použít tento ovladač nebo si z ostatních dostupných vybrat jiný.\n"
10551 "Dokud nekliknete na tlačítko Provést, nebude vybraný ovladač použit."
10555 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10556 "Are you sure you want to do this?"
10558 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10559 "Určitě to chcete udělat?"
10562 msgid "Warning: system library"
10563 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10574 msgid "native, builtin"
10575 msgstr "nativní, vestavěná"
10578 msgid "builtin, native"
10579 msgstr "vestavěná, nativní"
10586 msgid "Default Settings"
10587 msgstr "Standardní nastavení"
10590 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10591 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10594 msgid "Use global settings"
10595 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10598 msgid "Select an executable file"
10599 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10603 msgstr "Hardwarový"
10607 msgctxt "vertex shader mode"
10610 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10611 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10612 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10617 msgstr "Autodetekce"
10620 msgid "Local hard disk"
10621 msgstr "Místní pevný disk"
10624 msgid "Network share"
10625 msgstr "Síťový disk"
10628 msgid "Floppy disk"
10638 "You cannot add any more drives.\n"
10640 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10642 "Další disk již není možno přidat.\n"
10644 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
10648 msgid "System drive"
10649 msgstr "Systémový disk"
10653 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10655 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10656 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10658 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
10660 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
10661 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
10669 msgid "Drive Mapping"
10670 msgstr "Přípojný bod"
10674 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10676 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10678 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
10680 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
10688 msgstr "Standardní"
10699 msgid "ALSA Driver"
10700 msgstr "Ovladač ALSA"
10703 msgid "EsounD Driver"
10704 msgstr "Ovladač EsounD"
10708 msgstr "Ovladač OSS"
10711 msgid "JACK Driver"
10712 msgstr "Ovladač JACK"
10716 msgstr "Ovladač NAS"
10719 msgid "CoreAudio Driver"
10720 msgstr "Ovladač CoreAudio"
10723 msgid "Couldn't open %s!"
10724 msgstr "Nemohu otevřít %s!"
10727 msgid "Sound Drivers"
10728 msgstr "Ovladače zvuku"
10731 msgid "Wave Out Devices"
10732 msgstr "Zařízení Wave Výstup"
10735 msgid "Wave In Devices"
10736 msgstr "Zařízení Wave Vstup"
10739 msgid "MIDI Out Devices"
10740 msgstr "Zařízení MIDI Výstup"
10743 msgid "MIDI In Devices"
10744 msgstr "Zařízení MIDI Vstup"
10747 msgid "Aux Devices"
10748 msgstr "Zařízení Aux"
10751 msgid "Mixer Devices"
10752 msgstr "Zařízení Míchání"
10756 "Found driver in registry that is not available!\n"
10758 "Remove '%s' from registry?"
10760 "V registru byl nalezen ovladač, který není k dispozici!\n"
10762 "Odstranit “%s” z registru?"
10769 msgid "Controls Background"
10770 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10773 msgid "Controls Text"
10774 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10777 msgid "Menu Background"
10778 msgstr "Pozadí menu"
10782 msgstr "Písmo menu"
10786 msgstr "Rolovací pruh"
10789 msgid "Selection Background"
10790 msgstr "Pozadí výběru"
10793 msgid "Selection Text"
10794 msgstr "Písmo výběru"
10797 msgid "ToolTip Background"
10798 msgstr "Pozadí tipu"
10801 msgid "ToolTip Text"
10802 msgstr "Písmo tipu"
10805 msgid "Window Background"
10806 msgstr "Pozadí okna"
10809 msgid "Window Text"
10810 msgstr "Písmo okna"
10813 msgid "Active Title Bar"
10814 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10817 msgid "Active Title Text"
10818 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
10821 msgid "Inactive Title Bar"
10822 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10825 msgid "Inactive Title Text"
10826 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
10829 msgid "Message Box Text"
10834 msgid "Application Workspace"
10839 msgid "Window Frame"
10840 msgstr "Písmo okna"
10844 msgid "Active Border"
10845 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10849 msgid "Inactive Border"
10850 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10854 msgid "Controls Shadow"
10855 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10863 msgid "Controls Highlight"
10864 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10868 msgid "Controls Dark Shadow"
10869 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10873 msgid "Controls Light"
10874 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10878 msgid "Controls Alternate Background"
10879 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10882 msgid "Hot Tracked Item"
10887 msgid "Active Title Bar Gradient"
10888 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10892 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10893 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10896 msgid "Menu Highlight"
10902 msgstr "Pozadí menu"
10904 #: wineconsole.rc:26
10905 msgid "Set &Defaults"
10906 msgstr "Nastavit &výchozí"
10908 #: wineconsole.rc:28
10912 #: wineconsole.rc:31
10913 msgid "&Select all"
10914 msgstr "Vy&brat vše"
10916 #: wineconsole.rc:32
10920 #: wineconsole.rc:33
10924 #: wineconsole.rc:36
10925 msgid "Setup - Default settings"
10926 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
10928 #: wineconsole.rc:37
10929 msgid "Setup - Current settings"
10930 msgstr "Setup - Současné nastavení"
10932 #: wineconsole.rc:38
10933 msgid "Configuration error"
10934 msgstr "Chyba nastavení"
10936 #: wineconsole.rc:39
10937 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10938 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
10940 #: wineconsole.rc:34
10941 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10942 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
10944 #: wineconsole.rc:35
10945 msgid "This is a test"
10946 msgstr "Toto je test"
10948 #: wineconsole.rc:41
10949 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10952 #: wineconsole.rc:42
10953 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10956 #: wineconsole.rc:43
10957 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10960 #: wineconsole.rc:44
10961 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10964 #: wineconsole.rc:45
10966 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10967 "The command is invalid.\n"
10970 #: wineconsole.rc:48
10974 " wineconsole [options] <command>\n"
10979 #: wineconsole.rc:49
10981 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10983 " try to setup the current terminal as a Wine "
10987 #: wineconsole.rc:51
10988 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10991 #: wineconsole.rc:52
10995 " wineconsole cmd\n"
10996 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11001 msgid "Wine program crash"
11005 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11009 msgid "(unidentified)"
11013 msgid "&Open\tEnter"
11014 msgstr "&Otevřít\tEnter"
11018 msgstr "Př&ejmenovat..."
11021 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11022 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11026 msgstr "&Spustit..."
11029 msgid "Cr&eate Directory..."
11030 msgstr "V&ytvořit adresář..."
11032 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11034 msgid "E&xit\tAlt+X"
11036 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11038 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11046 msgid "Connect &Network Drive"
11047 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
11050 msgid "&Disconnect Network Drive"
11051 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11058 msgid "&All File Details"
11059 msgstr "&Detaily všech souborů"
11062 msgid "&Sort by Name"
11063 msgstr "&Třídit podle jména"
11066 msgid "Sort &by Type"
11067 msgstr "Třídit &podle typu"
11070 msgid "Sort by Si&ze"
11071 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11074 msgid "Sort by &Date"
11075 msgstr "Třídit podle &data"
11078 msgid "Filter by &..."
11079 msgstr "Třídit podle &..."
11083 msgstr "&Panel zaříení"
11086 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11087 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11090 msgid "New &Window"
11091 msgstr "Nové &okno"
11094 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11095 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11098 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11099 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11102 msgid "Arrange &Symbols"
11103 msgstr "Zarovnat &symboly"
11107 msgid "&About Wine File"
11108 msgstr "&Informace o Winefile..."
11111 msgid "Applying font settings"
11112 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11115 msgid "Error while selecting new font."
11116 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11119 msgid "Wine File Manager"
11132 msgstr "Příkazový řádek"
11139 msgid "Not yet implemented"
11140 msgstr "Zatím neimplementováno"
11148 msgstr "Datum vytvoření"
11152 msgstr "Datum posledního přístupu"
11156 msgstr "Datum poslední modifikace"
11159 msgid "Index/Inode"
11160 msgstr "Index/Inode"
11164 msgstr "Zabezpečení"
11167 msgid "%s of %s free"
11168 msgstr "%s z %s volného"
11179 msgid "Question &Marks"
11184 msgstr "&Začátečník"
11188 msgstr "&Pokročilý"
11196 msgstr "&Dle libosti"
11200 msgid "&Fastest Times"
11201 msgstr "Ne&jlepší časy"
11205 msgid "&About WineMine"
11217 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11218 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11221 msgid "Printer &setup..."
11222 msgstr "Na&stavení tisku..."
11226 msgstr "&Kopírovat..."
11229 msgid "&Annotate..."
11230 msgstr "P&oznamenat si..."
11238 msgstr "Při&dat..."
11244 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11248 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11252 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11258 msgid "&Help on help\tF1"
11259 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11262 msgid "Always on &top"
11263 msgstr "Vždy na &vrchu"
11266 msgid "&About Wine Help"
11267 msgstr "&Informace..."
11271 msgid "Annotation..."
11272 msgstr "P&oznamenat si..."
11277 msgstr "&Kopírovat"
11281 msgstr "Nápověda Wine"
11284 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11285 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11296 msgid "Help files (*.hlp)"
11297 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11300 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11301 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11304 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11305 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11308 msgid "Help topics: "
11313 msgid "&New...\tCtrl+N"
11314 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11318 msgid "Print previe&w..."
11323 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11324 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11327 msgid "&Clear\tDEL"
11332 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11333 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11337 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11338 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11341 msgid "Find &next\tF3"
11357 msgid "Selection &info"
11361 msgid "Character &format"
11365 msgid "&Def. char format"
11369 msgid "Paragrap&h format"
11387 msgstr "&Stavový řádek"
11391 msgid "&Options..."
11392 msgstr "&Nastavení"
11399 msgid "&Date and time..."
11407 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11408 msgid "&Bullet points"
11411 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11413 msgid "&Paragraph..."
11419 msgstr "Uložit j&ako..."
11422 msgid "Backgroun&d"
11427 msgid "&System\tCtrl+1"
11428 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11432 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11433 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11437 msgid "&About Wine Wordpad"
11438 msgstr "&Informace..."
11443 msgstr "Zarovnat automaticky"
11447 msgid "All documents (*.*)"
11448 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
11452 msgid "Text documents (*.txt)"
11453 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11456 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11460 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11464 msgid "Rich text document"
11468 msgid "Text document"
11472 msgid "Unicode text document"
11477 msgid "Printer files (*.PRN)"
11478 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11507 msgid "Previous page"
11557 msgstr "Argument missing\n"
11560 msgid "Save changes to '%s'?"
11564 msgid "Finished searching the document."
11568 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11573 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11574 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11578 msgid "Invalid number format"
11582 msgid "OLE storage documents are not supported"
11587 msgid "Could not save the file."
11588 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
11591 msgid "You do not have access to save the file."
11595 msgid "Could not open the file."
11599 msgid "You do not have access to open the file."
11604 msgid "Printing not implemented"
11606 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11607 "Není podporováno\n"
11608 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11609 "Není implementováno"
11612 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11616 msgid "Starting Wordpad failed"
11620 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11624 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11628 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11632 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11636 msgid "%d file(s) copied\n"
11641 "Is '%s' a filename or directory\n"
11643 "(F - File, D - Directory)\n"
11647 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11652 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11653 msgstr "Overwrite %s"
11656 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11661 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11662 msgstr "Failed to open '%s'\n"
11670 msgctxt "Directory key"
11676 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11679 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11680 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11684 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11686 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11687 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11688 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11689 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11690 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11691 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11692 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11693 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11694 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11695 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11696 "[/N] Copy using short names\n"
11697 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11698 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11699 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11700 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11701 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11702 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11703 "\tarchive attribute\n"
11704 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11705 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11706 "\t\tthan source\n"