1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
70 msgid "Programs (*.exe)"
73 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
74 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
81 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "&Modify/Remove..."
86 msgstr "&Odstranit sdílení..."
89 msgid "Downloading..."
98 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
104 msgstr "Waveform: %s"
111 msgid "All multimedia files"
112 msgstr "Všechny soubory multimédií"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
132 msgstr "nekomprimovaný"
135 msgid "Cancelling..."
142 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
146 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
147 "Žádná klávesová zkratka.\n"
148 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
151 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
161 msgstr "Jdi na dnešek"
164 msgid "&About FolderPicker Test"
165 msgstr "&O FolderPicker testu"
168 msgid "Document Folders"
169 msgstr "Složky dokumentů"
171 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
181 msgstr "Systémový adresář"
183 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
195 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Systémové složky"
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně."
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
221 "Soubor neexistuje.\n"
222 "Chcete ho vytvořit ?"
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
229 "Soubor již existuje.\n"
230 "Chcete ho přepsat novým ?"
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
241 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
245 msgid "Path does not exist"
246 msgstr "Adresář neexistuje"
249 msgid "File does not exist"
250 msgstr "Soubor neexistuje"
254 msgstr "O jednu úroveň výše"
257 msgid "Create New Folder"
258 msgstr "Vytvořit novou složku"
269 msgid "Browse to Desktop"
270 msgstr "Prohlížet plochu"
288 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
292 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
296 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
300 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
304 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
308 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
312 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
316 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
320 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
324 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
328 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
332 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
336 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
340 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
344 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
348 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
353 msgid "Unreadable Entry"
354 msgstr "Nečitelný vstup"
358 "This value does not lie within the page range.\n"
359 "Please enter a value between %d and %d."
361 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
362 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
365 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
366 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
370 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
371 "Please reenter margins."
373 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
374 "Zadejte prosím jiné okraje."
377 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
378 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
382 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
383 "Please enter a value between 1 and %d."
385 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
386 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
389 msgid "A printer error occurred."
390 msgstr "Nastala chyba tisku."
393 msgid "No default printer defined."
394 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
397 msgid "Cannot find the printer."
398 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
400 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
402 msgid "Out of memory."
404 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
406 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Vyskytla se chyba."
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
424 msgid "Select a font size between %d and %d points."
425 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
427 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
445 msgstr "Otevřít soubor"
447 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
453 msgstr "Pozastaven; "
460 msgid "Pending deletion; "
461 msgstr "Probíhá mazání; "
465 msgstr "Zaseknutý papír; "
468 msgid "Out of paper; "
469 msgstr "Došel papír; "
472 msgid "Feed paper manual; "
473 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
476 msgid "Paper problem; "
477 msgstr "Problém s papírem; "
480 msgid "Printer offline; "
481 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
485 msgstr "Přenos dat; "
496 msgid "Output tray is full; "
497 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
500 msgid "Not available; "
501 msgstr "Není k dispozici; "
509 msgstr "Zpracovává se; "
512 msgid "Initialising; "
513 msgstr "Inicializuje se; "
517 msgstr "Zahřívá se; "
521 msgstr "Dochází toner; "
525 msgstr "Došel toner; "
529 msgstr "Zařazování; "
532 msgid "Interrupted by user; "
533 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
536 msgid "Out of memory; "
537 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
540 msgid "The printer door is open; "
541 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
544 msgid "Print server unknown; "
545 msgstr "Neznámý tiskový server; "
548 msgid "Power save mode; "
549 msgstr "Úsporný režim; "
552 msgid "Default Printer; "
553 msgstr "Výchozí tiskárna; "
556 msgid "There are %d documents in the queue"
557 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
560 msgid "Margins [inches]"
561 msgstr "Okraje [palce]"
571 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
577 msgid "Connect to %s"
578 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
581 msgid "Connecting to %s"
585 msgid "Logon unsuccessful"
590 "Make sure that your user name\n"
591 "and password are correct."
596 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
598 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
599 "entering your password."
603 msgid "Caps Lock is On"
607 msgid "Authority Key Identifier"
611 msgid "Key Attributes"
615 msgid "Key Usage Restriction"
619 msgid "Subject Alternative Name"
623 msgid "Issuer Alternative Name"
627 msgid "Basic Constraints"
635 msgid "Certificate Policies"
639 msgid "Subject Key Identifier"
643 msgid "CRL Reason Code"
647 msgid "CRL Distribution Points"
651 msgid "Enhanced Key Usage"
655 msgid "Authority Information Access"
659 msgid "Certificate Extensions"
663 msgid "Next Update Location"
667 msgid "Yes or No Trust"
671 msgid "Email Address"
675 msgid "Unstructured Name"
683 msgid "Message Digest"
695 msgid "Challenge Password"
699 msgid "Unstructured Address"
703 msgid "SMIME Capabilities"
707 msgid "Prefer Signed Data"
710 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
723 msgid "Certification Authority Issuer"
727 msgid "Certification Template Name"
731 msgid "Certificate Type"
735 msgid "Certificate Manifold"
739 msgid "Netscape Cert Type"
743 msgid "Netscape Base URL"
747 msgid "Netscape Revocation URL"
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
767 msgid "Netscape Comment"
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
783 msgid "Country/Region"
791 msgid "Organizational Unit"
803 msgid "State or Province"
823 msgid "Domain Component"
827 msgid "Street Address"
831 msgid "Serial Number"
842 msgid "Cross CA Version"
846 msgid "Serialized Signature Serial Number"
850 msgid "Principal Name"
854 msgid "Windows Product Update"
858 msgid "Enrollment Name Value Pair"
869 msgid "Enrollment CSP"
877 msgid "Delta CRL Indicator"
881 msgid "Issuing Distribution Point"
889 msgid "Name Constraints"
893 msgid "Policy Mappings"
897 msgid "Policy Constraints"
901 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
905 msgid "Application Policies"
909 msgid "Application Policy Mappings"
913 msgid "Application Policy Constraints"
925 msgid "Unsigned CMC Request"
929 msgid "CMC Status Info"
934 msgid "CMC Extensions"
940 msgid "CMC Attributes"
948 msgid "PKCS 7 Signed"
952 msgid "PKCS 7 Enveloped"
956 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
960 msgid "PKCS 7 Digested"
964 msgid "PKCS 7 Encrypted"
968 msgid "Previous CA Certificate Hash"
972 msgid "Virtual Base CRL Number"
976 msgid "Next CRL Publish"
980 msgid "CA Encryption Certificate"
983 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
984 msgid "Key Recovery Agent"
988 msgid "Certificate Template Information"
992 msgid "Enterprise Root OID"
1000 msgid "Encrypted Private Key"
1004 msgid "Published CRL Locations"
1008 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1012 msgid "Transaction Id"
1016 msgid "Sender Nonce"
1020 msgid "Recipient Nonce"
1028 msgid "Get Certificate"
1036 msgid "Revoke Request"
1040 msgid "Query Pending"
1043 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1044 msgid "Certificate Trust List"
1048 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1052 msgid "Private Key Usage Period"
1056 msgid "Client Information"
1060 msgid "Server Authentication"
1064 msgid "Client Authentication"
1068 msgid "Code Signing"
1072 msgid "Secure Email"
1076 msgid "Time Stamping"
1080 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1084 msgid "Microsoft Time Stamping"
1088 msgid "IP security end system"
1092 msgid "IP security tunnel termination"
1096 msgid "IP security user"
1100 msgid "Encrypting File System"
1103 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1104 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1107 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1108 msgid "Windows System Component Verification"
1111 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1112 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1115 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1116 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1119 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1120 msgid "Key Pack Licenses"
1123 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1124 msgid "License Server Verification"
1127 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1128 msgid "Smart Card Logon"
1131 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1133 msgid "Digital Rights"
1136 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1137 msgid "Qualified Subordination"
1140 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1141 msgid "Key Recovery"
1144 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1146 msgid "Document Signing"
1147 msgstr "Argument missing\n"
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1162 msgid "All application policies"
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1178 msgid "All issuance policies"
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1194 msgid "Other People"
1198 msgid "Trusted Publishers"
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1210 msgid "Certificate Issuer"
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1222 msgid "Email Address="
1230 msgid "Directory Address"
1246 msgid "Registered ID="
1250 msgid "Unknown Key Usage"
1254 msgid "Subject Type="
1267 msgid "Path Length Constraint="
1271 msgid "Information Not Available"
1275 msgid "Authority Info Access"
1279 msgid "Access Method="
1291 msgid "Unknown Access Method"
1295 msgid "Alternative Name"
1299 msgid "CRL Distribution Point"
1303 msgid "Distribution Point Name"
1323 msgid "Key Compromise"
1327 msgid "CA Compromise"
1331 msgid "Affiliation Changed"
1339 msgid "Operation Ceased"
1343 msgid "Certificate Hold"
1347 msgid "Financial Information="
1355 msgid "Not Available"
1359 msgid "Meets Criteria="
1362 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1366 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1371 msgid "Digital Signature"
1375 msgid "Non-Repudiation"
1379 msgid "Key Encipherment"
1383 msgid "Data Encipherment"
1387 msgid "Key Agreement"
1391 msgid "Certificate Signing"
1395 msgid "Off-line CRL Signing"
1403 msgid "Encipher Only"
1407 msgid "Decipher Only"
1411 msgid "SSL Client Authentication"
1415 msgid "SSL Server Authentication"
1435 msgid "Signature CA"
1439 msgid "Certificate Policy"
1443 msgid "Policy Identifier: "
1447 msgid "Policy Qualifier Info"
1451 msgid "Policy Qualifier Id="
1459 msgid "Notice Reference"
1463 msgid "Organization="
1467 msgid "Notice Number="
1471 msgid "Notice Text="
1474 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1480 msgid "Certificate Information"
1485 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1486 "altered or corrupted."
1491 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1492 "trusted root certificate store."
1496 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1501 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1502 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1505 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1509 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1529 msgid "This certificate has an invalid signature."
1533 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1537 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1541 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1545 msgid "This certificate is OK."
1556 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1561 msgid "Version 1 Fields Only"
1566 msgid "Extensions Only"
1573 msgid "Critical Extensions Only"
1580 msgid "Properties Only"
1582 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1584 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1588 msgid "Serial number"
1612 msgid "%s (%d bits)"
1620 msgid "Enhanced key usage (property)"
1624 msgid "Friendly name"
1627 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1629 msgstr "Description"
1633 msgid "Certificate Properties"
1634 msgstr "&Vlastnosti"
1637 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1641 msgid "The OID you entered already exists."
1645 msgid "Select Certificate Store"
1649 msgid "Please select a certificate store."
1653 msgid "Certificate Import Wizard"
1658 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1659 "select another file."
1663 msgid "File to Import"
1667 msgid "Specify the file you want to import."
1670 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1671 msgid "Certificate Store"
1676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1677 "lists, and certificate trust lists."
1681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1688 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1692 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1697 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1701 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1705 msgid "Please select a file."
1709 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1714 msgid "Could not open "
1715 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1718 msgid "Determined by the program"
1722 msgid "Please select a store"
1726 msgid "Certificate Store Selected"
1730 msgid "Automatically determined by the program"
1733 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1743 msgid "Certificate Revocation List"
1747 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1751 msgid "Personal Information Exchange"
1755 msgid "The import was successful."
1759 msgid "The import failed."
1767 msgid "<Advanced Purposes>"
1779 msgid "Expiration Date"
1783 msgid "Friendly Name"
1786 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1790 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1791 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1792 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1797 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1798 "sign messages with it.\n"
1799 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1804 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1805 "sign messages with them.\n"
1806 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1811 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1812 "verify messages signed with it.\n"
1813 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1818 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1819 "verify messages signed with it.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1825 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1827 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1832 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1839 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1840 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1841 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1846 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1847 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1853 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1864 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1868 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1872 msgid "Certificates"
1876 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1880 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1885 "Ensures software came from software publisher\n"
1886 "Protects software from alteration after publication"
1890 msgid "Protects e-mail messages"
1894 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1898 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1902 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1906 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1910 msgid "Private Key Archival"
1914 msgid "Certificate Export Wizard"
1919 msgid "Export Format"
1923 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1927 msgid "Export Filename"
1931 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1935 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1939 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1943 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1947 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1951 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1955 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1964 msgid "Include all certificates in certificate path"
1972 msgid "The export was successful."
1976 msgid "The export failed."
1980 msgid "Export Private Key"
1985 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1990 msgid "Enter Password"
1994 msgid "You may password-protect a private key."
1998 msgid "The passwords do not match."
2002 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2006 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2010 msgid "Default DirectSound"
2011 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2014 msgid "DirectSound: %s"
2015 msgstr "DirectSound: %s"
2018 msgid "Default WaveOut Device"
2019 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2022 msgid "Default MidiOut Device"
2023 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2025 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2033 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2052 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2057 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2059 msgstr "&Tisknout..."
2061 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2069 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2073 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2075 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2098 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2102 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2106 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2108 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2111 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2115 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2121 msgstr "Synchronizovat"
2123 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2132 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2133 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2136 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2137 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2140 msgid "IDTB_CONTENTS"
2141 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2149 msgstr "IDTB_SEARCH"
2152 msgid "IDTB_HISTORY"
2153 msgstr "IDTB_HISTORY"
2156 msgid "IDTB_FAVORITES"
2157 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2169 msgstr "Přizpůsobit"
2176 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2177 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2180 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2181 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2183 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2184 msgid "Cinepak Video codec"
2188 msgid "Internet Settings"
2192 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2196 msgid "Error converting object to primitive type"
2200 msgid "Invalid procedure call or argument"
2204 msgid "Subscript out of range"
2208 msgid "Automation server can't create object"
2212 msgid "Object doesn't support this property or method"
2216 msgid "Object doesn't support this action"
2220 msgid "Argument not optional"
2225 msgid "Syntax error"
2226 msgstr "Syntax error\n"
2229 msgid "Expected ';'"
2233 msgid "Expected '('"
2237 msgid "Expected ')'"
2241 msgid "Unterminated string constant"
2245 msgid "Conditional compilation is turned off"
2249 msgid "Number expected"
2253 msgid "Function expected"
2257 msgid "'[object]' is not a date object"
2261 msgid "Object expected"
2265 msgid "Illegal assignment"
2269 msgid "'|' is undefined"
2273 msgid "Boolean object expected"
2277 msgid "VBArray object expected"
2281 msgid "JScript object expected"
2285 msgid "Syntax error in regular expression"
2289 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2293 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2297 msgid "Array object expected"
2305 msgid "Invalid function\n"
2310 msgid "File not found\n"
2311 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2315 msgid "Path not found\n"
2316 msgstr "PATH not found\n"
2319 msgid "Too many open files\n"
2323 msgid "Access denied\n"
2327 msgid "Invalid handle\n"
2331 msgid "Memory trashed\n"
2336 msgid "Not enough memory\n"
2338 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2340 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2341 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2344 msgid "Invalid block\n"
2348 msgid "Bad environment\n"
2352 msgid "Bad format\n"
2356 msgid "Invalid access\n"
2360 msgid "Invalid data\n"
2365 msgid "Out of memory\n"
2367 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2369 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2370 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2373 msgid "Invalid drive\n"
2378 msgid "Can't delete current directory\n"
2379 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2382 msgid "Not same device\n"
2386 msgid "No more files\n"
2390 msgid "Write protected\n"
2402 msgid "Bad command\n"
2408 msgstr "Syntax error\n"
2411 msgid "Bad length\n"
2414 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2416 msgid "Seek error\n"
2417 msgstr "Syntax error\n"
2420 msgid "Not DOS disk\n"
2425 msgid "Sector not found\n"
2426 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2430 msgid "Out of paper\n"
2431 msgstr "Došel papír; "
2435 msgid "Write fault\n"
2440 msgid "Read fault\n"
2444 msgid "General failure\n"
2448 msgid "Sharing violation\n"
2453 msgid "Lock violation\n"
2457 msgid "Wrong disk\n"
2461 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2466 msgid "End of file\n"
2469 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2474 msgid "Request not supported\n"
2478 msgid "Remote machine not listening\n"
2482 msgid "Duplicate network name\n"
2486 msgid "Bad network path\n"
2491 msgid "Network busy\n"
2492 msgstr "Síťový disk"
2496 msgid "Device does not exist\n"
2497 msgstr "Soubor neexistuje"
2500 msgid "Too many commands\n"
2504 msgid "Adaptor hardware error\n"
2508 msgid "Bad network response\n"
2513 msgid "Unexpected network error\n"
2514 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2517 msgid "Bad remote adaptor\n"
2521 msgid "Print queue full\n"
2525 msgid "No spool space\n"
2529 msgid "Print cancelled\n"
2534 msgid "Network name deleted\n"
2535 msgstr "Date deleted"
2538 msgid "Network access denied\n"
2542 msgid "Bad device type\n"
2547 msgid "Bad network name\n"
2548 msgstr "Síťový disk"
2551 msgid "Too many network names\n"
2555 msgid "Too many network sessions\n"
2560 msgid "Sharing paused\n"
2561 msgstr "Ř&etězcová položka"
2564 msgid "Request not accepted\n"
2568 msgid "Redirector paused\n"
2573 msgid "File exists\n"
2574 msgstr "Soubor neexistuje"
2577 msgid "Cannot create\n"
2581 msgid "Int24 failure\n"
2585 msgid "Out of structures\n"
2589 msgid "Already assigned\n"
2592 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2593 msgid "Invalid password\n"
2598 msgid "Invalid parameter\n"
2599 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2603 msgid "Net write fault\n"
2604 msgstr "Nastavit &výchozí"
2607 msgid "No process slots\n"
2611 msgid "Too many semaphores\n"
2615 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2619 msgid "Semaphore is set\n"
2623 msgid "Too many semaphore requests\n"
2627 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2631 msgid "Semaphore owner died\n"
2635 msgid "Semaphore user limit\n"
2639 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2643 msgid "Drive locked\n"
2647 msgid "Broken pipe\n"
2652 msgid "Open failed\n"
2653 msgstr "Otevřít soubor"
2656 msgid "Buffer overflow\n"
2660 msgid "No more search handles\n"
2664 msgid "Invalid target handle\n"
2668 msgid "Invalid IOCTL\n"
2672 msgid "Invalid verify switch\n"
2676 msgid "Bad driver level\n"
2681 msgid "Call not implemented\n"
2683 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2684 "Není podporováno\n"
2685 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2686 "Není implementováno"
2689 msgid "Semaphore timeout\n"
2694 msgid "Insufficient buffer\n"
2698 msgid "Invalid name\n"
2702 msgid "Invalid level\n"
2706 msgid "No volume label\n"
2711 msgid "Module not found\n"
2712 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2716 msgid "Procedure not found\n"
2717 msgstr "PATH not found\n"
2720 msgid "No children to wait for\n"
2724 msgid "Child process has not completed\n"
2728 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2732 msgid "Negative seek\n"
2736 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2740 msgid "Drive is already JOINed\n"
2744 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2748 msgid "Drive is not JOINed\n"
2752 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2756 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2760 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2764 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2768 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2773 msgid "Drive is busy\n"
2778 msgid "Same drive\n"
2779 msgstr "Systémový disk"
2782 msgid "Not toplevel directory\n"
2787 msgid "Directory is not empty\n"
2788 msgstr "Jen &adresáře"
2791 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2795 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2799 msgid "Path is busy\n"
2803 msgid "Already a SUBST target\n"
2807 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2811 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2815 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2819 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2823 msgid "Volume label too long\n"
2827 msgid "Too many TCBs\n"
2831 msgid "Signal refused\n"
2835 msgid "Segment discarded\n"
2839 msgid "Segment not locked\n"
2843 msgid "Bad thread ID address\n"
2847 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2851 msgid "Path is invalid\n"
2855 msgid "Signal pending\n"
2859 msgid "Max systemwide thread count reached\n"
2863 msgid "Lock failed\n"
2867 msgid "Resource in use\n"
2872 msgid "Cancel violation\n"
2876 msgid "Atomic locks not supported\n"
2880 msgid "Invalid segment number\n"
2884 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2889 msgid "File already exists\n"
2890 msgstr "Soubor neexistuje"
2893 msgid "Invalid flag number\n"
2898 msgid "Semaphore name not found\n"
2899 msgstr "PATH not found\n"
2902 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2906 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2910 msgid "Invalid module type for %1\n"
2914 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2918 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2922 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2926 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2930 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2934 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2938 msgid "IOPL not enabled\n"
2942 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2946 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2950 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2954 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2958 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2963 msgid "Environment variable not found\n"
2964 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2967 msgid "No signal sent\n"
2972 msgid "File name is too long\n"
2973 msgstr "The input line is too long.\n"
2976 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2980 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2984 msgid "Invalid signal number\n"
2988 msgid "Error setting signal handler\n"
2992 msgid "Segment locked\n"
2996 msgid "Too many modules\n"
3000 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3004 msgid "Machine type mismatch\n"
3016 msgid "Pipe closed\n"
3021 msgid "Pipe not connected\n"
3022 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3026 msgid "More data available\n"
3027 msgstr "Není k dispozici; "
3030 msgid "Session cancelled\n"
3034 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3038 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3043 msgid "No more data available\n"
3044 msgstr "Není k dispozici; "
3047 msgid "Cannot use Copy API\n"
3052 msgid "Directory name invalid\n"
3053 msgstr "Jen &adresáře"
3056 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3060 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3064 msgid "Extended attribute table full\n"
3068 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3072 msgid "Extended attributes not supported\n"
3076 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3080 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3084 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3088 msgid "ERROR_OPLOCK_NOT_GRANTED\n"
3092 msgid "ERROR_INVALID_OPLOCK_PROTOCOL\n"
3096 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3100 msgid "Invalid address\n"
3104 msgid "Arithmetic overflow\n"
3108 msgid "Pipe connected\n"
3112 msgid "Pipe listening\n"
3116 msgid "Extended attribute access denied\n"
3121 msgid "I/O operation aborted\n"
3125 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3129 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3133 msgid "No access to memory location\n"
3138 msgid "Swap error\n"
3139 msgstr "Syntax error\n"
3142 msgid "Stack overflow\n"
3146 msgid "Invalid message\n"
3150 msgid "Cannot complete\n"
3154 msgid "Invalid flags\n"
3158 msgid "Unrecognised volume\n"
3162 msgid "File invalid\n"
3166 msgid "Cannot run full-screen\n"
3170 msgid "Nonexistent token\n"
3175 msgid "Registry corrupt\n"
3176 msgstr "Editor registru"
3179 msgid "Invalid key\n"
3183 msgid "ERROR_CANTOPEN\n"
3187 msgid "Can't read registry key\n"
3192 msgid "Can't write registry key\n"
3193 msgstr "Ukončí regedit"
3196 msgid "Registry has been recovered\n"
3201 msgid "Registry is corrupt\n"
3202 msgstr "Editor registru"
3206 msgid "I/O to registry failed\n"
3207 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3211 msgid "Not registry file\n"
3212 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3216 msgid "Key deleted\n"
3217 msgstr "Date deleted"
3220 msgid "No registry log space\n"
3224 msgid "Registry key has subkeys\n"
3228 msgid "Subkey must be volatile\n"
3232 msgid "Notify change request in progress\n"
3236 msgid "Dependent services are running\n"
3240 msgid "Invalid service control\n"
3244 msgid "Service request timeout\n"
3248 msgid "Cannot create service thread\n"
3252 msgid "Service database locked\n"
3256 msgid "Service already running\n"
3260 msgid "Invalid service account\n"
3264 msgid "Service is disabled\n"
3268 msgid "Circular dependency\n"
3273 msgid "Service does not exist\n"
3274 msgstr "Soubor neexistuje"
3277 msgid "Service cannot accept control message\n"
3281 msgid "Service not active\n"
3285 msgid "Service controller connect failed\n"
3289 msgid "Exception in service\n"
3294 msgid "Database does not exist\n"
3295 msgstr "Adresář neexistuje"
3298 msgid "Service-specific error\n"
3302 msgid "Process aborted\n"
3306 msgid "Service dependency failed\n"
3310 msgid "Service login failed\n"
3314 msgid "Service start-hang\n"
3318 msgid "Invalid service lock\n"
3322 msgid "Service marked for delete\n"
3326 msgid "Service exists\n"
3330 msgid "System running last-known-good config\n"
3334 msgid "Service dependency deleted\n"
3338 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3342 msgid "Service not started since last boot\n"
3346 msgid "Duplicate service name\n"
3350 msgid "Different service account\n"
3354 msgid "ERROR_CANNOT_DETECT_DRIVER_FAILURE\n"
3358 msgid "ERROR_CANNOT_DETECT_PROCESS_ABORT\n"
3362 msgid "ERROR_NO_RECOVERY_PROGRAM\n"
3366 msgid "ERROR_SERVICE_NOT_IN_EXE\n"
3370 msgid "End of media\n"
3374 msgid "Filemark detected\n"
3378 msgid "Beginning of media\n"
3382 msgid "Setmark detected\n"
3386 msgid "No data detected\n"
3390 msgid "Partition failure\n"
3394 msgid "Invalid block length\n"
3398 msgid "Device not partitioned\n"
3402 msgid "Unable to lock media\n"
3406 msgid "Unable to unload media\n"
3410 msgid "Media changed\n"
3414 msgid "I/O bus reset\n"
3418 msgid "No media in drive\n"
3422 msgid "No Unicode translation\n"
3426 msgid "DLL init failed\n"
3430 msgid "Shutdown in progress\n"
3434 msgid "No shutdown in progress\n"
3438 msgid "I/O device error\n"
3442 msgid "No serial devices found\n"
3446 msgid "Shared IRQ busy\n"
3450 msgid "Serial I/O completed\n"
3454 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3458 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3462 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3467 msgid "Unknown floppy error\n"
3468 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3471 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3475 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3479 msgid "Hard disk operation failed\n"
3483 msgid "Hard disk reset failed\n"
3487 msgid "End of tape media\n"
3491 msgid "Not enough server memory\n"
3495 msgid "Possible deadlock\n"
3499 msgid "Incorrect alignment\n"
3503 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3507 msgid "Set-power-state failed\n"
3511 msgid "Too many links\n"
3515 msgid "Newer windows version needed\n"
3519 msgid "Wrong operating system\n"
3523 msgid "Single-instance application\n"
3528 msgid "Real-mode application\n"
3532 msgid "Invalid DLL\n"
3536 msgid "No associated application\n"
3540 msgid "DDE failure\n"
3545 msgid "DLL not found\n"
3546 msgstr "PATH not found\n"
3549 msgid "ERROR_NO_MORE_USER_HANDLES\n"
3553 msgid "ERROR_MESSAGE_SYNC_ONLY\n"
3557 msgid "ERROR_SOURCE_ELEMENT_EMPTY\n"
3561 msgid "ERROR_DESTINATION_ELEMENT_FULL\n"
3565 msgid "ERROR_ILLEGAL_ELEMENT_ADDRESS\n"
3569 msgid "ERROR_MAGAZINE_NOT_PRESENT\n"
3573 msgid "ERROR_DEVICE_REINITIALIZATION_NEEDED\n"
3577 msgid "ERROR_DEVICE_REQUIRES_CLEANING\n"
3581 msgid "ERROR_DEVICE_DOOR_OPEN\n"
3585 msgid "ERROR_DEVICE_NOT_CONNECTED\n"
3589 msgid "ERROR_NOT_FOUND\n"
3593 msgid "ERROR_NO_MATCH\n"
3597 msgid "ERROR_SET_NOT_FOUND\n"
3601 msgid "ERROR_POINT_NOT_FOUND\n"
3605 msgid "ERROR_NO_TRACKING_SERVICE\n"
3609 msgid "ERROR_NO_VOLUME_ID\n"
3613 msgid "ERROR_UNABLE_TO_REMOVE_REPLACED\n"
3617 msgid "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT\n"
3621 msgid "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT_2\n"
3625 msgid "ERROR_JOURNAL_DELETE_IN_PROGRESS\n"
3629 msgid "ERROR_JOURNAL_NOT_ACTIVE\n"
3633 msgid "ERROR_POTENTIAL_FILE_FOUND\n"
3637 msgid "ERROR_JOURNAL_ENTRY_DELETED\n"
3641 msgid "Invalid device name\n"
3646 msgid "Connection unavailable\n"
3647 msgstr "Není k dispozici; "
3650 msgid "Device already remembered\n"
3654 msgid "No network or bad path\n"
3658 msgid "Invalid network provider name\n"
3662 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3666 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3670 msgid "Not a container\n"
3674 msgid "Extended error\n"
3678 msgid "Invalid group name\n"
3683 msgid "Invalid computer name\n"
3684 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3687 msgid "Invalid event name\n"
3691 msgid "Invalid domain name\n"
3695 msgid "Invalid service name\n"
3699 msgid "Invalid network name\n"
3704 msgid "Invalid share name\n"
3705 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3708 msgid "Invalid message name\n"
3712 msgid "Invalid message destination\n"
3716 msgid "Session credential conflict\n"
3720 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3724 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3728 msgid "No network\n"
3732 msgid "Operation cancelled by user\n"
3736 msgid "File has a user-mapped section\n"
3739 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3741 msgid "Connection refused\n"
3742 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3745 msgid "Connection gracefully closed\n"
3749 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3753 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3757 msgid "Connection invalid\n"
3761 msgid "Connection is active\n"
3766 msgid "Network unreachable\n"
3767 msgstr "Síťový disk"
3770 msgid "Host unreachable\n"
3774 msgid "Protocol unreachable\n"
3778 msgid "Port unreachable\n"
3782 msgid "Request aborted\n"
3786 msgid "Connection aborted\n"
3790 msgid "Please retry operation\n"
3794 msgid "Connection count limit reached\n"
3798 msgid "Login time restriction\n"
3802 msgid "Login workstation restriction\n"
3806 msgid "Incorrect network address\n"
3810 msgid "Service already registered\n"
3815 msgid "Service not found\n"
3816 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3819 msgid "User not authenticated\n"
3823 msgid "User not logged on\n"
3827 msgid "Continue work in progress\n"
3831 msgid "Already initialised\n"
3835 msgid "No more local devices\n"
3839 msgid "ERROR_NO_SUCH_SITE\n"
3843 msgid "ERROR_DOMAIN_CONTROLLER_EXISTS\n"
3847 msgid "ERROR_ONLY_IF_CONNECTED\n"
3851 msgid "ERROR_OVERRIDE_NOCHANGES\n"
3855 msgid "ERROR_BAD_USER_PROFILE\n"
3859 msgid "ERROR_NOT_SUPPORTED_ON_SBS\n"
3863 msgid "Not all privileges assigned\n"
3867 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3871 msgid "No quotas for account\n"
3875 msgid "Local user session key\n"
3879 msgid "Password too complex for LM\n"
3884 msgid "Unknown revision\n"
3885 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3888 msgid "Incompatible revision levels\n"
3892 msgid "Invalid owner\n"
3896 msgid "Invalid primary group\n"
3900 msgid "No impersonation token\n"
3904 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3908 msgid "No logon servers available\n"
3912 msgid "No such logon session\n"
3916 msgid "No such privilege\n"
3920 msgid "Privilege not held\n"
3924 msgid "Invalid account name\n"
3928 msgid "User already exists\n"
3932 msgid "No such user\n"
3936 msgid "Group already exists\n"
3940 msgid "No such group\n"
3944 msgid "User already in group\n"
3948 msgid "User not in group\n"
3952 msgid "Can't delete last admin user\n"
3956 msgid "Wrong password\n"
3960 msgid "Ill-formed password\n"
3964 msgid "Password restriction\n"
3968 msgid "Logon failure\n"
3972 msgid "Account restriction\n"
3976 msgid "Invalid logon hours\n"
3980 msgid "Invalid workstation\n"
3984 msgid "Password expired\n"
3989 msgid "Account disabled\n"
3993 msgid "No security ID mapped\n"
3997 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4001 msgid "LUIDs exhausted\n"
4005 msgid "Invalid sub authority\n"
4009 msgid "Invalid ACL\n"
4013 msgid "Invalid SID\n"
4017 msgid "Invalid security descriptor\n"
4021 msgid "Bad inherited ACL\n"
4026 msgid "Server disabled\n"
4031 msgid "Server not disabled\n"
4032 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4035 msgid "Invalid ID authority\n"
4039 msgid "Allotted space exceeded\n"
4043 msgid "Invalid group attributes\n"
4047 msgid "Bad impersonation level\n"
4051 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4055 msgid "Bad validation class\n"
4059 msgid "Bad token type\n"
4063 msgid "No security on object\n"
4067 msgid "Can't access domain information\n"
4071 msgid "Invalid server state\n"
4075 msgid "Invalid domain state\n"
4079 msgid "Invalid domain role\n"
4083 msgid "No such domain\n"
4087 msgid "Domain already exists\n"
4091 msgid "Domain limit exceeded\n"
4095 msgid "Internal database corruption\n"
4100 msgid "Internal error\n"
4101 msgstr "Syntax error\n"
4104 msgid "Generic access types not mapped\n"
4108 msgid "Bad descriptor format\n"
4112 msgid "Not a logon process\n"
4116 msgid "Logon session ID exists\n"
4120 msgid "Unknown authentication package\n"
4124 msgid "Bad logon session state\n"
4128 msgid "Logon session ID collision\n"
4132 msgid "Invalid logon type\n"
4137 msgid "Cannot impersonate\n"
4138 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4142 msgid "Invalid transaction state\n"
4143 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4146 msgid "Security DB commit failure\n"
4151 msgid "Account is built-in\n"
4152 msgstr "nativní, vestavěná"
4155 msgid "Group is built-in\n"
4159 msgid "User is built-in\n"
4163 msgid "Group is primary for user\n"
4167 msgid "Token already in use\n"
4171 msgid "No such local group\n"
4175 msgid "User not in local group\n"
4179 msgid "User already in local group\n"
4183 msgid "Local group already exists\n"
4186 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4187 msgid "Logon type not granted\n"
4191 msgid "Too many secrets\n"
4195 msgid "Secret too long\n"
4199 msgid "Internal security DB error\n"
4203 msgid "Too many context IDs\n"
4207 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4211 msgid "No such member\n"
4215 msgid "Invalid member\n"
4219 msgid "Too many SIDs\n"
4223 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4227 msgid "No inheritable components\n"
4231 msgid "File or directory corrupt\n"
4235 msgid "Disk is corrupt\n"
4239 msgid "No user session key\n"
4243 msgid "Licence quota exceeded\n"
4247 msgid "ERROR_WRONG_TARGET_NAME\n"
4251 msgid "ERROR_MUTUAL_AUTH_FAILED\n"
4255 msgid "ERROR_TIME_SKEW\n"
4259 msgid "Invalid window handle\n"
4263 msgid "Invalid menu handle\n"
4267 msgid "Invalid cursor handle\n"
4271 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4275 msgid "Invalid hook handle\n"
4279 msgid "Invalid DWP handle\n"
4283 msgid "Can't create top-level child window\n"
4287 msgid "Can't find window class\n"
4291 msgid "Window owned by another thread\n"
4295 msgid "Hotkey already registered\n"
4299 msgid "Class already exists\n"
4304 msgid "Class does not exist\n"
4305 msgstr "Adresář neexistuje"
4309 msgid "Class has open windows\n"
4313 msgid "Invalid index\n"
4317 msgid "Invalid icon handle\n"
4321 msgid "Private dialog index\n"
4326 msgid "Listbox ID not found\n"
4327 msgstr "PATH not found\n"
4330 msgid "No wildcard characters\n"
4335 msgid "Clipboard not open\n"
4336 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4339 msgid "Hotkey not registered\n"
4343 msgid "Not a dialog window\n"
4348 msgid "Control ID not found\n"
4349 msgstr "PATH not found\n"
4352 msgid "Invalid combobox message\n"
4356 msgid "Not a combobox window\n"
4360 msgid "Invalid edit height\n"
4365 msgid "DC not found\n"
4366 msgstr "PATH not found\n"
4369 msgid "Invalid hook filter\n"
4373 msgid "Invalid filter procedure\n"
4377 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4381 msgid "Global-only hook procedure\n"
4385 msgid "Journal hook already set\n"
4389 msgid "Hook procedure not installed\n"
4393 msgid "Invalid listbox message\n"
4397 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4401 msgid "No tabstops on this listbox\n"
4405 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4409 msgid "Child window menus not allowed\n"
4413 msgid "Window has no system menu\n"
4417 msgid "Invalid messagebox style\n"
4421 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4425 msgid "Screen already locked\n"
4429 msgid "Window handles have different parents\n"
4433 msgid "Not a child window\n"
4437 msgid "Invalid GW command\n"
4441 msgid "Invalid thread ID\n"
4445 msgid "Not an MDI child window\n"
4449 msgid "Popup menu already active\n"
4454 msgid "No scrollbars\n"
4455 msgstr "Rolovací pruh"
4458 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4462 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4466 msgid "No system resources\n"
4470 msgid "No nonpaged system resources\n"
4474 msgid "No paged system resources\n"
4478 msgid "No working set quota\n"
4482 msgid "No pagefile quota\n"
4486 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4491 msgid "Menu item not found\n"
4492 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4495 msgid "ERROR_INVALID_KEYBOARD_HANDLE\n"
4499 msgid "ERROR_HOOK_TYPE_NOT_ALLOWED\n"
4503 msgid "ERROR_REQUIRES_INTERACTIVE_WINDOWSTATION\n"
4507 msgid "ERROR_TIMEOUT\n"
4511 msgid "ERROR_INVALID_MONITOR_HANDLE\n"
4515 msgid "Event log file corrupt\n"
4519 msgid "Event log can't start\n"
4523 msgid "Event log file full\n"
4527 msgid "Event log file changed\n"
4531 msgid "ERROR_INSTALL_SERVICE_FAILURE\n"
4535 msgid "ERROR_INSTALL_USEREXIT\n"
4539 msgid "ERROR_INSTALL_FAILURE\n"
4543 msgid "ERROR_INSTALL_SUSPEND\n"
4547 msgid "ERROR_UNKNOWN_PRODUCT\n"
4551 msgid "ERROR_UNKNOWN_FEATURE\n"
4555 msgid "ERROR_UNKNOWN_COMPONENT\n"
4559 msgid "ERROR_UNKNOWN_PROPERTY\n"
4563 msgid "ERROR_INVALID_HANDLE_STATE\n"
4567 msgid "ERROR_BAD_CONFIGURATION\n"
4571 msgid "ERROR_INDEX_ABSENT\n"
4575 msgid "ERROR_INSTALL_SOURCE_ABSENT\n"
4579 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_VERSION\n"
4583 msgid "ERROR_PRODUCT_UNINSTALLED\n"
4587 msgid "ERROR_BAD_QUERY_SYNTAX\n"
4591 msgid "ERROR_INVALID_FIELD\n"
4595 msgid "ERROR_DEVICE_REMOVED\n"
4599 msgid "ERROR_INSTALL_ALREADY_RUNNING\n"
4603 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4607 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_INVALID\n"
4611 msgid "ERROR_INSTALL_UI_FAILURE\n"
4615 msgid "ERROR_INSTALL_LOG_FAILURE\n"
4619 msgid "ERROR_INSTALL_LANGUAGE_UNSUPPORTED\n"
4623 msgid "ERROR_INSTALL_TRANSFORM_FAILURE\n"
4627 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_REJECTED\n"
4631 msgid "ERROR_FUNCTION_NOT_CALLED\n"
4635 msgid "ERROR_FUNCTION_FAILED\n"
4639 msgid "ERROR_INVALID_TABLE\n"
4643 msgid "ERROR_DATATYPE_MISMATCH\n"
4647 msgid "ERROR_UNSUPPORTED_TYPE\n"
4651 msgid "ERROR_CREATE_FAILED\n"
4655 msgid "ERROR_INSTALL_TEMP_UNWRITABLE\n"
4659 msgid "ERROR_INSTALL_PLATFORM_UNSUPPORTED\n"
4663 msgid "ERROR_INSTALL_NOTUSED\n"
4667 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4671 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_INVALID\n"
4675 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_UNSUPPORTED\n"
4679 msgid "ERROR_PRODUCT_VERSION\n"
4683 msgid "ERROR_INVALID_COMMAND_LINE\n"
4687 msgid "ERROR_INSTALL_REMOTE_DISALLOWED\n"
4691 msgid "ERROR_SUCCESS_REBOOT_INITIATED\n"
4695 msgid "Invalid string binding\n"
4699 msgid "Wrong kind of binding\n"
4703 msgid "Invalid binding\n"
4707 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4711 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4715 msgid "Invalid string UUID\n"
4719 msgid "Invalid endpoint format\n"
4723 msgid "Invalid network address\n"
4728 msgid "No endpoint found\n"
4729 msgstr "PATH not found\n"
4732 msgid "Invalid timeout value\n"
4737 msgid "Object UUID not found\n"
4738 msgstr "PATH not found\n"
4741 msgid "UUID already registered\n"
4745 msgid "UUID type already registered\n"
4749 msgid "Server already listening\n"
4753 msgid "No protocol sequences registered\n"
4757 msgid "RPC server not listening\n"
4761 msgid "Unknown manager type\n"
4766 msgid "Unknown interface\n"
4767 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4770 msgid "No bindings\n"
4774 msgid "No protocol sequences\n"
4778 msgid "Can't create endpoint\n"
4783 msgid "Out of resources\n"
4785 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4787 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4788 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4791 msgid "RPC server unavailable\n"
4795 msgid "RPC server too busy\n"
4799 msgid "Invalid network options\n"
4803 msgid "No RPC call active\n"
4807 msgid "RPC call failed\n"
4811 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4815 msgid "RPC protocol error\n"
4819 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4823 msgid "Unsupported type\n"
4827 msgid "Invalid tag\n"
4831 msgid "Invalid array bounds\n"
4835 msgid "No entry name\n"
4839 msgid "Invalid name syntax\n"
4843 msgid "Unsupported name syntax\n"
4848 msgid "No network address\n"
4849 msgstr "Síťový disk"
4852 msgid "Duplicate endpoint\n"
4856 msgid "Unknown authentication type\n"
4860 msgid "Maximum calls too low\n"
4864 msgid "String too long\n"
4868 msgid "Protocol sequence not found\n"
4872 msgid "Procedure number out of range\n"
4876 msgid "Binding has no authentication data\n"
4880 msgid "Unknown authentication service\n"
4884 msgid "Unknown authentication level\n"
4888 msgid "Invalid authentication identity\n"
4892 msgid "Unknown authorisation service\n"
4896 msgid "Invalid entry\n"
4900 msgid "Can't perform operation\n"
4905 msgid "Endpoints not registered\n"
4906 msgstr "Ukončí regedit"
4909 msgid "Nothing to export\n"
4913 msgid "Incomplete name\n"
4918 msgid "Invalid version option\n"
4919 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4922 msgid "No more members\n"
4926 msgid "Not all objects unexported\n"
4931 msgid "Interface not found\n"
4932 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4935 msgid "Entry already exists\n"
4940 msgid "Entry not found\n"
4941 msgstr "PATH not found\n"
4945 msgid "Name service unavailable\n"
4946 msgstr "Volné místo"
4949 msgid "Invalid network address family\n"
4954 msgid "Operation not supported\n"
4958 msgid "No security context available\n"
4963 msgid "RPCInternal error\n"
4964 msgstr "Parameter error\n"
4967 msgid "RPC divide-by-zero\n"
4972 msgid "Address error\n"
4973 msgstr "Parameter error\n"
4976 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
4980 msgid "Floating-point underflow\n"
4984 msgid "Floating-point overflow\n"
4988 msgid "No more entries\n"
4992 msgid "Character translation table open failed\n"
4996 msgid "Character translation table file too small\n"
5000 msgid "Null context handle\n"
5004 msgid "Context handle damaged\n"
5008 msgid "Binding handle mismatch\n"
5012 msgid "Cannot get call handle\n"
5016 msgid "Null reference pointer\n"
5020 msgid "Enumeration value out of range\n"
5024 msgid "Byte count too small\n"
5028 msgid "Bad stub data\n"
5032 msgid "Invalid user buffer\n"
5036 msgid "Unrecognised media\n"
5040 msgid "No trust secret\n"
5044 msgid "No trust SAM account\n"
5048 msgid "Trusted domain failure\n"
5052 msgid "Trusted relationship failure\n"
5056 msgid "Trust logon failure\n"
5060 msgid "RPC call already in progress\n"
5064 msgid "NETLOGON is not started\n"
5068 msgid "Account expired\n"
5072 msgid "Redirector has open handles\n"
5076 msgid "Printer driver already installed\n"
5081 msgid "Unknown port\n"
5082 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5086 msgid "Unknown printer driver\n"
5087 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5091 msgid "Unknown print processor\n"
5092 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5095 msgid "Invalid separator file\n"
5099 msgid "Invalid priority\n"
5104 msgid "Invalid printer name\n"
5105 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5108 msgid "Printer already exists\n"
5112 msgid "Invalid printer command\n"
5116 msgid "Invalid datatype\n"
5120 msgid "Invalid environment\n"
5124 msgid "No more bindings\n"
5128 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5132 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5136 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5140 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5144 msgid "Server has open handles\n"
5149 msgid "Resource data not found\n"
5150 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5154 msgid "Resource type not found\n"
5155 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5158 msgid "Resource name not found\n"
5162 msgid "Resource language not found\n"
5166 msgid "Not enough quota\n"
5170 msgid "No interfaces\n"
5174 msgid "RPC call cancelled\n"
5179 msgid "Binding incomplete\n"
5181 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5182 "Není podporováno\n"
5183 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5184 "Není implementováno"
5187 msgid "RPC comm failure\n"
5191 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5195 msgid "No principal name registered\n"
5200 msgid "Not an RPC error\n"
5201 msgstr "Syntax error\n"
5204 msgid "UUID is local only\n"
5208 msgid "Security package error\n"
5212 msgid "Thread not cancelled\n"
5216 msgid "Invalid handle operation\n"
5220 msgid "Wrong serialising package version\n"
5224 msgid "Wrong stub version\n"
5228 msgid "Invalid pipe object\n"
5232 msgid "Wrong pipe order\n"
5236 msgid "Wrong pipe version\n"
5241 msgid "Group member not found\n"
5242 msgstr "PATH not found\n"
5245 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5249 msgid "Invalid object\n"
5253 msgid "Invalid time\n"
5257 msgid "Invalid form name\n"
5261 msgid "Invalid form size\n"
5265 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5270 msgid "Printer deleted\n"
5271 msgstr "Date deleted"
5275 msgid "Invalid printer state\n"
5276 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5279 msgid "User must change password\n"
5284 msgid "Domain controller not found\n"
5285 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5288 msgid "Account locked out\n"
5292 msgid "Invalid pixel format\n"
5296 msgid "Invalid driver\n"
5300 msgid "OR_INVALID_SET\n"
5304 msgid "RPC_S_SEND_INCOMPLETE\n"
5308 msgid "RPC_S_INVALID_ASYNC_HANDLE\n"
5312 msgid "RPC_S_INVALID_ASYNC_CALL\n"
5316 msgid "RPC_X_PIPE_CLOSED\n"
5320 msgid "RPC_X_PIPE_DISCIPLINE_ERROR\n"
5324 msgid "RPC_X_PIPE_EMPTY\n"
5328 msgid "ERROR_NO_SITENAME\n"
5332 msgid "ERROR_CANT_ACCESS_FILE\n"
5336 msgid "ERROR_CANT_RESOLVE_FILENAME\n"
5340 msgid "RPC_S_ENTRY_TYPE_MISMATCH\n"
5344 msgid "RPC_S_NOT_ALL_OBJS_EXPORTED\n"
5348 msgid "RPC_S_INTERFACE_NOT_EXPORTED\n"
5352 msgid "RPC_S_PROFILE_NOT_ADDED\n"
5356 msgid "RPC_S_PRF_ELT_NOT_ADDED\n"
5360 msgid "RPC_S_PRF_ELT_NOT_REMOVED\n"
5364 msgid "RPC_S_GRP_ELT_NOT_ADDED\n"
5368 msgid "RPC_S_GRP_ELT_NOT_REMOVED\n"
5373 msgid "The username could not be found\n"
5374 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5376 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5381 msgid "Local Monitor"
5385 msgid "'%s' is not a valid port name"
5389 msgid "Port %s already exists"
5393 msgid "This port has no options to configure"
5397 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5405 msgid "Entire Network"
5409 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5414 msgid "HTML Document"
5415 msgstr "Argument missing\n"
5418 msgid "Downloading from %s..."
5427 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5428 "file path and try again."
5433 msgid "path %s not found"
5434 msgstr "PATH not found\n"
5437 msgid "insert disk %s"
5442 "Windows Installer %s\n"
5445 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5447 "Install a product:\n"
5448 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5449 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5450 "\t/a package [property]\n"
5451 "Repair an installation:\n"
5452 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5453 "Uninstall a product:\n"
5454 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5455 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5456 "Advertise a product:\n"
5457 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5459 "\t/p patchpackage [property]\n"
5460 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5461 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5462 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5463 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5464 "Register MSI Service:\n"
5466 "Unregister MSI Service:\n"
5468 "Display this help:\n"
5474 msgid "enter which folder contains %s"
5478 msgid "install source for feature missing"
5482 msgid "network drive for feature missing"
5486 msgid "feature from:"
5490 msgid "choose which folder contains %s"
5495 msgstr "WINE-MS-RLE"
5498 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5499 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5503 "Wine MS-RLE video codec\n"
5504 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5506 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5507 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5510 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5519 msgid "Wine Video 1 video codec"
5520 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5523 msgid "unknown object"
5588 msgstr "Argument missing\n"
5622 msgstr "&Stavový řádek"
5629 msgid "column header"
5653 msgid "help balloon"
5673 msgid "outline item"
5681 msgid "property page"
5705 msgid "check button"
5709 msgid "radio button"
5721 msgid "progress bar"
5729 msgid "hot key field"
5754 msgid "drop down button"
5762 msgid "grid drop down button"
5770 msgid "page tab list"
5779 msgid "split button"
5782 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5787 msgid "outline button"
5790 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5794 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5807 msgid "Insert a new %s object into your document"
5808 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5812 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5813 "may activate it using the program which created it."
5815 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5816 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5818 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5824 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5826 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
5830 msgstr "Přidat propojení"
5834 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5835 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5840 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5841 "activate it using %s."
5843 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5844 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5849 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5850 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5852 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5853 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5857 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5858 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5864 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5865 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5871 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5872 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5873 "be reflected in your document."
5878 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5879 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5882 msgid "Unknown Type"
5887 msgid "Unknown Source"
5888 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5891 msgid "the program which created it"
5895 msgctxt "unit: pixels"
5900 msgctxt "unit: bits"
5906 msgctxt "unit: millimeters"
5911 msgctxt "unit: dots/inch"
5916 msgctxt "unit: percent"
5921 msgctxt "unit: microseconds"
5926 msgid "The file '%s' on %s is needed"
5929 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
5934 msgid "Copy files from:"
5938 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
5941 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
5951 msgid "&Save Background As..."
5955 msgid "Set As Back&ground"
5959 msgid "&Copy Background"
5963 msgid "Set as &Desktop Item"
5966 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
5970 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
5971 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
5976 msgid "Create Shor&tcut"
5981 msgid "Add to &Favorites"
5985 msgid "&View Source"
5996 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6000 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6002 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6009 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6013 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6014 msgid "Open Link in &New Window"
6017 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6018 msgid "Save Target &As..."
6021 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6022 msgid "&Print Target"
6025 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6026 msgid "S&how Picture"
6029 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6030 msgid "&Save Picture As..."
6034 msgid "&E-mail Picture..."
6038 msgid "Pr&int Picture..."
6042 msgid "&Go to My Pictures"
6045 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6046 msgid "Set as Back&ground"
6049 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6050 msgid "Set as &Desktop Item..."
6053 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6054 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6058 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6059 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6063 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6064 msgid "Copy Shor&tcut"
6067 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6069 msgid "Add to &Favorites..."
6072 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6075 msgstr "&Vlastnosti"
6081 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6085 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6093 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6115 msgid "&Cell Properties"
6116 msgstr "&Vlastnosti"
6120 msgid "&Table Properties"
6121 msgstr "&Vlastnosti"
6124 msgid "1DSite Select"
6127 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6131 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6139 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6143 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6145 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6149 msgid "Open in &New Window"
6157 msgid "Context Unknown"
6161 msgid "DYNSRC Image"
6165 msgid "&Save Video As..."
6168 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6189 msgid "Resource Failures"
6193 msgid "Dump Tracking Info"
6213 msgid "Dump DisplayTree"
6217 msgid "Dump FormatCaches"
6221 msgid "Dump LayoutRects"
6225 msgid "Memory Monitor"
6229 msgid "Performance Meters"
6237 msgid "&Browse View"
6245 msgid "Vertical Scrollbar"
6248 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6277 msgid "Horizontal Scrollbar"
6301 msgid "Scroll Right"
6305 msgid "Wine Internet Explorer"
6316 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6317 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6322 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6326 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6335 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6337 msgstr "Uložit j&ako..."
6341 msgid "Print &format..."
6349 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6351 msgid "Print previe&w..."
6356 msgid "&Properties..."
6358 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6360 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6363 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6367 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6368 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6372 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6374 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6380 msgstr "&Panel nástrojů"
6384 msgid "&Standard bar"
6385 msgstr "&Stavový řádek"
6388 msgid "&Address bar"
6391 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6395 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6396 msgid "&Add to Favorites..."
6397 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
6399 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6400 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6406 msgid "&About Internet Explorer..."
6407 msgstr "&Informace o Winefile..."
6413 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6414 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6415 msgid "Lar&ge Icons"
6416 msgstr "&Vedle sebe"
6418 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6419 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6420 msgid "S&mall Icons"
6423 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6427 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6428 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6430 msgstr "&Podrobnosti"
6433 msgid "Arrange &Icons"
6434 msgstr "Seřadit &ikony"
6438 msgstr "Podle &Názvu"
6442 msgstr "Podle &Typu"
6446 msgstr "Podle &Velikosti"
6450 msgstr "Podle &Data"
6453 msgid "&Auto Arrange"
6454 msgstr "&Rovnat automaticky"
6457 msgid "Line up Icons"
6458 msgstr "Zarovnat ikony"
6461 msgid "Paste as Link"
6462 msgstr "Vložit zást&upce"
6470 msgstr "Nová &složka"
6474 msgstr "Nový &zástupce"
6478 msgstr "&Vlastnosti"
6482 msgstr "P&rozkoumat"
6489 msgid "Create &Link"
6490 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6492 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6494 msgstr "&Přejmenovat"
6496 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6497 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6502 msgid "&About Control Panel..."
6503 msgstr "&About Control Panel..."
6505 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6509 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6517 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6522 msgid "Size available"
6523 msgstr "Volné místo"
6538 msgid "Original location"
6539 msgstr "Original location"
6542 msgid "Date deleted"
6543 msgstr "Date deleted"
6546 msgid "Control Panel"
6547 msgstr "Control Panel"
6553 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6562 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6570 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6574 msgid "Start Menu\\Programs"
6583 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6616 msgid "Application Data"
6625 msgid "Local Settings\\Application Data"
6629 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6637 msgid "Local Settings\\History"
6642 msgid "Program Files"
6650 msgid "Program Files\\Common Files"
6653 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6656 msgstr "Argument missing\n"
6659 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6676 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6681 msgid "Program Files (x86)"
6685 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6693 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6698 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6702 msgid "Music\\Playlists"
6705 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6709 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6723 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6727 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6731 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6735 msgid "Music\\Sample Music"
6739 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6743 msgid "Music\\Sample Playlists"
6747 msgid "Videos\\Sample Videos"
6753 msgstr "Uložit j&ako..."
6759 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6761 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6774 msgid "AppData\\LocalLow"
6778 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6779 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6782 msgid "Error during creation of a new folder"
6783 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6786 msgid "Confirm file deletion"
6787 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6790 msgid "Confirm folder deletion"
6791 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6794 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6795 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6798 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6799 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6802 msgid "Confirm file overwrite"
6803 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6807 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6809 "Do you want to replace it?"
6811 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6813 "Do you want to replace it?"
6816 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6817 msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6821 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6823 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6826 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6827 msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6830 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6831 msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6834 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6836 "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6840 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6842 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6843 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6846 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6848 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6849 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6857 msgid "Wine Control Panel"
6858 msgstr "Wine Control Panel"
6861 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6865 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6870 msgid "Executable files (*.exe)"
6871 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6874 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6880 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6881 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6882 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6883 "any later version.\n"
6885 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6886 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6887 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6890 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6891 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6892 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6894 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6895 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6896 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6897 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6898 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6900 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6901 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6902 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
6903 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6905 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6906 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6907 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6909 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
6913 msgid "Wine License"
6936 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
6946 msgstr "&Změň velikost"
6950 msgstr "Mi&nimalizuj"
6952 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
6954 msgstr "Ma&ximalizuj"
6957 msgid "&Close\tAlt-F4"
6958 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
6961 msgid "&About Wine..."
6962 msgstr "&O programu Wine"
6964 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
6970 msgid "&More Windows..."
6971 msgstr "&Konec Windows..."
6974 msgid "LAN Connection"
6978 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
6983 msgid "The date on the certificate is invalid."
6984 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
6987 msgid "The name on the certificate does not match the site."
6992 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
6996 msgid "The specified command was carried out."
6997 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7000 msgid "Undefined external error."
7001 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7004 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7005 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7008 msgid "The driver was not enabled."
7009 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7013 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7016 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7019 msgid "The specified device handle is invalid."
7020 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7023 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7024 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7028 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7029 "increase available memory, and then try again."
7031 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7032 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7036 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7037 "which functions and messages the driver supports."
7039 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7040 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7043 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7044 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7047 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7048 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7051 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7052 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7056 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7057 "Capabilities function to determine the supported formats"
7059 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7060 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7062 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7064 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7065 "device, or wait until the data is finished playing."
7067 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7068 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7072 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7073 "header, and then try again."
7075 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7076 "pak to zkuste znovu."
7080 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7081 "and then try again."
7083 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7088 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7089 "header, and then try again."
7091 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7092 "pak to zkuste znovu."
7096 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7097 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7099 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7100 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7104 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7105 "transmitted, and then try again."
7107 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7112 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7113 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7115 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7116 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7120 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7121 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7123 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7124 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7127 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7129 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7130 "otevření MCI zařízení."
7133 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7134 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7137 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7138 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7142 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7143 "or contact the device manufacturer."
7145 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7146 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7149 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7150 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7154 "Not enough memory available for this task.\n"
7155 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7158 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7159 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7163 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7166 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7171 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7172 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7175 msgid "No command was specified."
7176 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7180 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7181 "size of the buffer."
7183 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7188 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7190 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7193 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7194 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7198 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7199 "manufacturer about obtaining a new driver."
7201 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7202 "zařízení na nový ovladač."
7206 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7207 "manufacturer about obtaining a new driver."
7208 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7211 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7212 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7215 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7216 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7220 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7222 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7226 msgid "The device driver is not ready."
7227 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7230 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7231 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7235 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7238 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7241 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7242 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7246 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7247 "separately to determine which devices caused the error"
7249 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7250 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7253 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7254 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7257 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7258 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7261 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7262 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7266 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7267 "still connected to the network."
7269 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7270 "síťové připojení průchozí."
7274 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7275 "device name is spelled correctly."
7277 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7278 "jste jeho název uvedli přesně."
7282 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7285 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7289 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7291 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7294 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7295 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7299 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7300 "parameter with each 'open' command."
7302 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7303 "parametr s každým příkazem 'open'."
7307 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7308 "Please supply one."
7310 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7315 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7316 "documentation for valid formats."
7318 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7323 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7325 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7328 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7329 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7333 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7334 "may be corrupt, or not in the correct format."
7336 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7337 "poškozen nebo nemá správný formát."
7340 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7341 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7344 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7345 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7348 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7349 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7352 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7353 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7356 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7357 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7361 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7362 "sequence, and then try again."
7364 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7369 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7370 "the device is closed, and then try again."
7372 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7373 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7377 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7378 "characters, followed by a period and an extension."
7380 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7381 "následovaných tečkou a příponou."
7385 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7386 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7390 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7391 "in Control Panel to install the device."
7393 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7394 "panelu, na záložce Ovladače."
7398 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7399 "restarting your computer."
7401 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7402 "restartujte Váš počítač."
7406 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7407 "cannot change directories."
7409 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7410 "nemůže změnit adresář."
7414 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7417 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7418 "nemůže změnit jednotku disku."
7421 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7422 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7425 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7426 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7430 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7431 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7435 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7436 "until a wave device is free, and then try again."
7438 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7439 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7443 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7444 "until the device is free, and then try again."
7446 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7447 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7451 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7452 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7454 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7455 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7459 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7460 "until the device is free, and then try again."
7462 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7463 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7466 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7467 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7470 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7471 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7475 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7476 "the Drivers option to install the wave device."
7478 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7479 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7483 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7485 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7489 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7490 "the Drivers option to install the wave device."
7492 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7493 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7497 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7500 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7505 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7506 "You can't use them together."
7508 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7513 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7516 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7520 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7521 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7523 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7524 "panelu na záložce Driver."
7528 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7529 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7532 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7533 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7536 msgid "An error occurred with the specified port."
7537 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7541 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7542 "these applications; then, try again."
7544 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7545 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7548 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7549 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7553 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7554 "Control Panel to install a MIDI driver."
7556 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7557 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7560 msgid "There is no display window."
7561 msgstr "Okno display chybí."
7564 msgid "Could not create or use window."
7565 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7569 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7570 "check your disk or network connection."
7572 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7573 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7577 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7578 "are still connected to the network."
7580 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7581 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7584 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7588 msgid "Unable to create the output file."
7597 msgid "Operations Error"
7601 msgid "Protocol Error"
7605 msgid "Time Limit Exceeded"
7609 msgid "Size Limit Exceeded"
7613 msgid "Compare False"
7617 msgid "Compare True"
7621 msgid "Authentication Method Not Supported"
7625 msgid "Strong Authentication Required"
7629 msgid "Referral (v2)"
7637 msgid "Administration Limit Exceeded"
7641 msgid "Unavailable Critical Extension"
7645 msgid "Confidentiality Required"
7649 msgid "No Such Attribute"
7653 msgid "Undefined Type"
7657 msgid "Inappropriate Matching"
7661 msgid "Constraint Violation"
7665 msgid "Attribute Or Value Exists"
7669 msgid "Invalid Syntax"
7673 msgid "No Such Object"
7677 msgid "Alias Problem"
7681 msgid "Invalid DN Syntax"
7689 msgid "Alias Dereference Problem"
7693 msgid "Inappropriate Authentication"
7697 msgid "Invalid Credentials"
7702 msgid "Insufficient Rights"
7714 msgid "Unwilling To Perform"
7718 msgid "Loop Detected"
7722 msgid "Sort Control Missing"
7726 msgid "Index range error"
7730 msgid "Naming Violation"
7734 msgid "Object Class Violation"
7738 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7742 msgid "Not allowed on RDN"
7746 msgid "Already Exists"
7750 msgid "No Object Class Mods"
7754 msgid "Results Too Large"
7758 msgid "Affects Multiple DSAs"
7774 msgid "Encoding Error"
7778 msgid "Decoding Error"
7786 msgid "Auth Unknown"
7790 msgid "Filter Error"
7794 msgid "User Cancelled"
7799 msgid "Parameter Error"
7800 msgstr "Parameter error\n"
7807 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7811 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7815 msgid "Specified control was not found in message"
7819 msgid "No result present in message"
7823 msgid "More results returned"
7827 msgid "Loop while handling referrals"
7831 msgid "Referral hop limit exceeded"
7842 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
7847 msgid "&Without Titlebar"
7858 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7859 msgid "&Always on Top"
7860 msgstr "Vždy n&a vrchu"
7864 msgstr "&O aplikaci"
7867 msgid "&About Clock..."
7868 msgstr "O &aplikaci..."
7875 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7876 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
7880 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7881 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7882 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7883 "called procedure.\n"
7885 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7886 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7888 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
7889 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
7890 "kontrola se vrátí\n"
7891 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
7892 "volané proceduře.\n"
7894 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
7895 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
7899 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7900 "default directory.\n"
7901 msgstr "Nápověda k CD\n"
7904 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7905 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
7908 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7909 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
7912 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7913 msgstr "Nápověda k COPY\n"
7916 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7917 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
7920 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7921 msgstr "Nápověda k DATE\n"
7924 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7925 msgstr "Nápověda k DEL\n"
7928 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7929 msgstr "Nápověda k DIR\n"
7933 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7935 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7936 "on the terminal device before they are executed.\n"
7938 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7939 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7940 "preceding it with an @ sign.\n"
7942 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
7944 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
7945 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
7947 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
7948 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
7949 "na terminálové zařízení.\n"
7952 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7953 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
7957 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7959 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7961 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7962 "not exist in wine's cmd.\n"
7964 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
7966 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
7968 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
7970 " FOR v dávkovém souboru.\n"
7974 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7977 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7978 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7979 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7980 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7981 "label terminates the batch file execution.\n"
7983 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7985 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
7986 "v dávkovém souboru.\n"
7988 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
7989 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
7990 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
7991 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
7992 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
7994 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
7998 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7999 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8000 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8004 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8006 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8007 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8008 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8010 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8011 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8013 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8015 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8016 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8017 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8019 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8020 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8024 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8026 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8027 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8028 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8030 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8032 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8033 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8034 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8037 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8038 msgstr "Nápověda k MD\n"
8041 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8042 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8046 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8048 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8050 "below the item are moved as well.\n"
8052 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8054 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8056 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8058 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8063 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8065 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8066 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8067 "PATH command with the new value.\n"
8069 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8070 "variable, for example:\n"
8071 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8073 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8075 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8076 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8077 "PATH novou cestu.\n"
8079 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8081 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8085 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8086 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8087 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8088 "before it scrolls off the screen.\n"
8090 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8091 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8092 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8093 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8097 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8099 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8100 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8102 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8104 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8105 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8106 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8107 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8109 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8110 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8111 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8112 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8114 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8115 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8117 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8119 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8120 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8122 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8124 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8125 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8127 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8128 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8130 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8131 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8132 ") a znaménka větší než (>).\n"
8133 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8135 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8136 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8140 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8141 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8143 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8144 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8147 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8148 msgstr "Nápověda k REN\n"
8151 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
8152 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8155 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8156 msgstr "Nápověda k RD\n"
8159 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8160 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8164 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8166 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8168 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8170 "SET <variable>=<value>\n"
8172 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8173 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8174 "have embedded spaces.\n"
8176 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8177 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8178 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8179 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8181 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8183 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8185 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8187 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8189 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8190 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8191 "nesmí být mezery.\n"
8193 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8194 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8195 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8196 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8200 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8201 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8202 "if called from the command line.\n"
8204 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8206 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8207 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8210 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8211 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8214 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8215 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8219 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8220 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8222 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8223 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8227 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8229 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8230 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8231 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8233 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8235 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8238 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8239 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8240 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8242 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8245 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
8246 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8249 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8250 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8254 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8255 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8257 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8258 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8262 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8265 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8269 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8270 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8274 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8275 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8276 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8281 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8282 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8284 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
8285 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
8286 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8290 "CMD built-in commands are:\n"
8291 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8292 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8293 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8294 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8295 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8296 "COPY\t\tCopy file\n"
8297 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8298 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8299 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8300 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8301 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8302 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8303 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8304 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8305 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8306 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8307 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8308 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8309 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8310 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8311 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8312 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8313 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8314 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8315 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8316 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8317 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8318 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8320 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8322 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8323 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8324 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8325 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8326 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8327 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8328 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8329 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8330 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8331 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8332 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8333 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8334 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8335 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8336 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8337 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8338 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8339 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8340 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8341 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8342 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8343 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8344 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8345 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8346 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8347 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8348 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8349 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8351 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8355 msgid "Are you sure"
8356 msgstr "Are you sure"
8358 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8363 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8369 msgid "File association missing for extension %s\n"
8370 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8373 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8374 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8377 msgid "Overwrite %s"
8378 msgstr "Overwrite %s"
8385 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8386 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8390 "Not Yet Implemented\n"
8393 "Not Yet Implemented\n"
8397 msgid "Argument missing\n"
8398 msgstr "Argument missing\n"
8401 msgid "Syntax error\n"
8402 msgstr "Syntax error\n"
8405 msgid "%s : File Not Found\n"
8406 msgstr "%s : File Not Found\n"
8409 msgid "No help available for %s\n"
8410 msgstr "No help available for %s\n"
8413 msgid "Target to GOTO not found\n"
8414 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8417 msgid "Current Date is %s\n"
8418 msgstr "Current Date is %s\n"
8421 msgid "Current Time is %s\n"
8422 msgstr "Current Time is %s\n"
8425 msgid "Enter new date: "
8426 msgstr "Enter new date: "
8429 msgid "Enter new time: "
8430 msgstr "Enter new time: "
8433 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8434 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8436 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8437 msgid "Failed to open '%s'\n"
8438 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8441 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8442 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8444 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8454 msgid "Echo is %s\n"
8455 msgstr "Echo is %s\n"
8458 msgid "Verify is %s\n"
8459 msgstr "Verify is %s\n"
8462 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8463 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8466 msgid "Parameter error\n"
8467 msgstr "Parameter error\n"
8471 "Volume in drive %c is %s\n"
8472 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8475 "Volume in drive %c is %s\n"
8476 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8480 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8481 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8484 msgid "PATH not found\n"
8485 msgstr "PATH not found\n"
8488 msgid "Press Return key to continue: "
8489 msgstr "Press Return key to continue: "
8492 msgid "Wine Command Prompt"
8493 msgstr "Wine Command Prompt"
8508 msgid "The input line is too long.\n"
8509 msgstr "The input line is too long.\n"
8512 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8516 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8520 msgid "%s adapter %s\n"
8528 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8544 msgid "Peer-to-peer"
8556 msgid "IP routing enabled"
8560 msgid "Physical address"
8564 msgid "DHCP enabled"
8568 msgid "Default gateway"
8573 "The syntax of this command is:\n"
8575 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8579 msgid "Specify service name to start.\n"
8583 msgid "Specify service name to stop.\n"
8587 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8591 msgid "Could not stop service %s\n"
8595 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8599 msgid "Could not get handle to service.\n"
8603 msgid "The %s service is starting.\n"
8607 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8611 msgid "The %s service failed to start.\n"
8615 msgid "The %s service is stopping.\n"
8619 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8623 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8628 "The syntax of this command is:\n"
8630 "NET HELP command\n"
8632 "NET command /HELP\n"
8634 " Commands available are:\n"
8635 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8639 msgid "There are no entries in the list.\n"
8645 "Status Local Remote\n"
8646 "---------------------------------------------------------------\n"
8650 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8654 msgid "&New\tCtrl+N"
8655 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8657 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8658 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8659 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
8661 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8662 msgid "&Save\tCtrl+S"
8663 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
8665 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8666 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8667 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8669 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8670 msgid "Page Se&tup..."
8671 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8674 msgid "P&rinter Setup..."
8675 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
8677 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8681 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8683 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8686 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8687 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8688 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8690 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8691 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8692 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8694 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8695 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8696 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
8698 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8699 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8700 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8702 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8704 msgid "&Delete\tDel"
8705 msgstr "&Smazat\tDel"
8708 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8709 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8712 msgid "&Time/Date\tF5"
8713 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
8716 msgid "&Wrap long lines"
8717 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
8720 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8721 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
8724 msgid "&Search next\tF3"
8725 msgstr "&Najdi další\tF3"
8727 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8728 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8729 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
8731 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8735 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8736 msgid "&Help on help"
8737 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
8740 msgid "&About Notepad"
8741 msgstr "&About Notepad..."
8755 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8759 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8763 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8769 msgstr "(bez názvu)"
8772 msgid "Text files (*.txt)"
8773 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8777 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8778 "Please use a different editor."
8780 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
8781 " Použijte jiný editor, prosím."
8785 "You didn't enter any text.\n"
8786 "Please type something and try again"
8788 "Nebyl zadán žádný text. \n"
8789 "Please type something and try again"
8793 "File '%s' does not exist.\n"
8795 "Do you want to create a new file?"
8800 " Chcete ho vytvořit ?"
8804 "File '%s' has been modified.\n"
8806 "Would you like to save the changes?"
8811 " Chcete uložit změny ?"
8814 msgid "'%s' could not be found."
8815 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
8819 "Not enough memory to complete this task.\n"
8820 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8822 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
8823 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
8827 msgid "Unicode (UTF-16)"
8831 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8837 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8838 "you save this file in the %s encoding.\n"
8839 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8840 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8846 msgid "&Bind to file..."
8850 msgid "&View TypeLib..."
8855 msgid "&System Configuration..."
8856 msgstr "&Potvrzování..."
8859 msgid "&Run the Registry Editor"
8867 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8871 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8875 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8879 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8883 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8888 msgid "View &Type information"
8893 msgid "Create &Instance"
8894 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
8897 msgid "Create Instance &On..."
8901 msgid "&Release Instance"
8905 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8909 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8919 msgid "&Expert mode"
8923 msgid "&Hidden component categories"
8926 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
8928 msgstr "&Panel nástrojů"
8930 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
8932 msgstr "&Stavový řádek"
8934 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
8936 msgid "&Refresh\tF5"
8938 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8939 "&Aktualizovat\tF5\n"
8940 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8945 msgid "&About OleView"
8951 msgstr "Uložit j&ako..."
8954 msgid "&Group by type kind"
8957 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8961 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8963 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8967 msgid "ITypeLib viewer"
8971 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8982 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8986 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8990 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8994 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8998 msgid "Run the Wine registry editor"
9002 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9006 msgid "Create an instance of the selected object"
9010 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9014 msgid "Release the currently selected object instance"
9018 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9022 msgid "Display the viewer for the selected item"
9026 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9031 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9035 msgid "Show or hide the toolbar"
9039 msgid "Show or hide the status bar"
9043 msgid "Refresh all lists"
9047 msgid "Display program information, version number and copyright"
9051 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9055 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9059 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9063 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9067 msgid "ObjectClasses"
9071 msgid "Grouped by Component Category"
9075 msgid "OLE 1.0 Objects"
9079 msgid "COM Library Objects"
9088 msgid "Application IDs"
9092 msgid "Type Libraries"
9108 msgid "Implementation"
9117 msgid "CoGetClassObject failed."
9122 msgid "Unknown error"
9123 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9130 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9134 msgid "Inherited Interfaces"
9138 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9143 msgid "Close window"
9147 msgid "Group typeinfos by kind"
9155 msgid "O&pen\tEnter"
9156 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9158 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9160 msgid "&Move...\tF7"
9162 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9163 "Př&esunout...\tF7\n"
9164 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9167 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9168 msgid "&Copy...\tF8"
9169 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9172 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9173 msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
9177 msgstr "Sp&ustit..."
9180 msgid "E&xit Windows..."
9181 msgstr "&Konec Windows..."
9183 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9188 msgid "&Arrange automatically"
9189 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9191 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
9193 msgid "&Minimize on run"
9195 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9196 "&Minimalizovat za běhu\n"
9197 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9198 "&Minimalizovat při spuštění"
9200 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9202 msgid "&Save settings on exit"
9204 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9205 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9206 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9207 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9209 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9214 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9215 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9218 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9219 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9222 msgid "&Arrange Icons"
9223 msgstr "&Zarovnat ikony"
9234 msgid "Program Manager"
9235 msgstr "Program manager"
9242 msgid "Delete group `%s' ?"
9243 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
9246 msgid "Delete program `%s' ?"
9247 msgstr "Smazat program `%s' ?"
9249 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9251 msgid "Not implemented"
9253 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9254 "Není podporováno\n"
9255 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9256 "Není implementováno"
9259 msgid "Error reading `%s'."
9260 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9263 msgid "Error writing `%s'."
9264 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9268 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9269 "Should it be tried further on?"
9271 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9272 "Mám to zkusit znovu ?"
9275 msgid "Help not available."
9276 msgstr "Nápověda není dostupná."
9279 msgid "Unknown feature in %s"
9280 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9283 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9284 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9287 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9288 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9295 msgid "Libraries (*.dll)"
9296 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9300 msgstr "Soubory ikon"
9303 msgid "Icons (*.ico)"
9304 msgstr "Ikony (*.ico)"
9308 "The syntax of this command is:\n"
9310 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9316 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9321 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9325 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9329 msgid "The operation completed successfully\n"
9333 msgid "Error: Invalid key name\n"
9337 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9341 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9346 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9354 msgid "&Import Registry File..."
9355 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9358 msgid "&Export Registry File..."
9359 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9362 msgid "&Connect Network Registry..."
9363 msgstr "&Připojit registr v síti..."
9366 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9367 msgstr "O&dpojit síťový registr..."
9370 msgid "&Print\tCtrl+P"
9371 msgstr "&Tisk\tCtrl+P"
9373 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9377 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9381 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9382 msgid "&String Value"
9383 msgstr "Ř&etězcová položka"
9385 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9386 msgid "&Binary Value"
9387 msgstr "&Binární položka"
9389 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9390 msgid "&DWORD Value"
9391 msgstr "&DWORD položka"
9393 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9394 msgid "&Multi String Value"
9395 msgstr "&Multi String Value"
9397 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9399 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9401 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9402 msgid "&Copy Key Name"
9403 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9405 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9406 msgid "&Find\tCtrl+F"
9407 msgstr "&Najít\tCtrl+F"
9410 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9411 msgstr "Najít &další\tF3"
9415 msgstr "P&anel Status"
9417 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9421 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9423 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9427 msgid "&Remove Favorite..."
9428 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9430 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9432 msgid "&Help Topics\tF1"
9434 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9435 "&Témata nápovědy\tF1\n"
9436 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9440 msgid "&About Registry Editor"
9441 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9444 msgid "Modify Binary Data"
9445 msgstr "Upravit binární data"
9452 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9453 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9456 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9457 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9460 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9461 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9464 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9465 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9469 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9470 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9473 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9474 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9481 msgid "Registry Editor"
9482 msgstr "Editor registru"
9486 msgid "Import Registry File"
9487 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9491 msgid "Export Registry File"
9492 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9496 msgid "Registry files (*.reg)"
9497 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9500 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9509 msgid "(value not set)"
9513 msgid "(cannot display value)"
9517 msgid "(unknown %d)"
9521 msgid "Quits the registry editor"
9522 msgstr "Ukončí regedit"
9525 msgid "Adds keys to the favorites list"
9526 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9529 msgid "Removes keys from the favorites list"
9530 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9533 msgid "Shows or hides the status bar"
9534 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9537 msgid "Change position of split between two panes"
9538 msgstr "Change position of split between two panes"
9541 msgid "Refreshes the window"
9542 msgstr "Překreslí okno"
9545 msgid "Deletes the selection"
9546 msgstr "Smaže vybrané"
9549 msgid "Renames the selection"
9550 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9553 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9554 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9557 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9558 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9561 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9562 msgstr "Najde další výskyt textu"
9565 msgid "Modifies the value's data"
9569 msgid "Adds a new key"
9570 msgstr "Přidá nový klíč"
9573 msgid "Adds a new string value"
9574 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9577 msgid "Adds a new binary value"
9578 msgstr "Přidá novou binární položku"
9581 msgid "Adds a new double word value"
9582 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
9585 msgid "Imports a text file into the registry"
9586 msgstr "Importuje textový soubor registru"
9589 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9590 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9593 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9594 msgstr "Připojí se k registru na jiném počítači"
9597 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9598 msgstr "Odpojí se od vzdáleně připojeného registru"
9601 msgid "Prints all or part of the registry"
9602 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
9605 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9606 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
9609 msgid "Can't query value '%s'"
9610 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
9613 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9614 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
9617 msgid "Value is too big (%u)"
9618 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
9621 msgid "Confirm Value Delete"
9622 msgstr "Potvrďte smazání položky"
9625 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9626 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
9629 msgid "Search string '%s' not found"
9630 msgstr "Search string '%s' not found"
9633 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9634 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
9638 msgstr "Nový klíč #%d"
9641 msgid "New Value #%d"
9642 msgstr "Nová položka #%d"
9645 msgid "Can't query key '%s'"
9646 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
9650 msgid "Adds a new multi string value"
9651 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9655 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9656 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9660 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9661 "with that suffix.\n"
9663 "start [options] program_filename [...]\n"
9664 "start [options] document_filename\n"
9667 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9668 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9669 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9670 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9672 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9673 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9674 "/L Show end-user license.\n"
9676 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9677 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9678 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9679 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9681 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9682 "soubory s danou příponou.\n"
9684 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9685 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9688 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
9689 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
9690 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
9691 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9692 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9693 "/L Zobrazí licenci.\n"
9695 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9696 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9697 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9698 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9702 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9703 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9704 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9705 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9706 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9708 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9709 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9710 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9711 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9713 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9714 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9715 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9717 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9719 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9720 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9721 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9722 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9723 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9725 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9726 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9727 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9728 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9730 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9731 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9732 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9734 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
9738 "Application could not be started, or no application associated with the "
9740 "ShellExecuteEx failed"
9742 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
9744 "ShellExecuteEx selhal"
9747 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9748 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9751 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9755 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9759 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9763 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9767 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9771 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9775 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9780 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9784 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9788 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9792 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9796 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9800 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9804 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9807 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9808 msgid "&New Task (Run...)"
9812 msgid "E&xit Task Manager"
9817 msgid "&Minimize On Use"
9818 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
9821 msgid "&Hide When Minimized"
9824 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9825 msgid "&Show 16-bit tasks"
9830 msgid "&Refresh Now"
9834 msgid "&Update Speed"
9837 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9841 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9845 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9853 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9854 msgid "&Select Columns..."
9857 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9858 msgid "&CPU History"
9861 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9862 msgid "&One Graph, All CPUs"
9865 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9866 msgid "One Graph &Per CPU"
9869 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9870 msgid "&Show Kernel Times"
9873 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
9874 msgid "Tile &Horizontally"
9875 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
9877 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9878 msgid "Tile &Vertically"
9881 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9884 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
9886 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9890 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9891 msgid "&Bring To Front"
9895 msgid "Task Manager &Help Topics"
9900 msgid "&About Task Manager"
9903 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9916 msgid "&Go To Process"
9920 msgid "&End Process"
9924 msgid "End Process &Tree"
9927 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9932 msgid "Set &Priority"
9940 msgid "&AboveNormal"
9944 msgid "&BelowNormal"
9948 msgid "Set &Affinity..."
9952 msgid "Edit Debug &Channels..."
9955 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9957 msgid "Task Manager"
9958 msgstr "Program manager"
9961 msgid "Create New Task"
9965 msgid "Runs a new program"
9969 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9973 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9977 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9981 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9985 msgid "Displays tasks by using large icons"
9989 msgid "Displays tasks by using small icons"
9993 msgid "Displays information about each task"
9997 msgid "Updates the display twice per second"
10001 msgid "Updates the display every two seconds"
10005 msgid "Updates the display every four seconds"
10009 msgid "Does not automatically update"
10013 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10017 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10021 msgid "Minimizes the windows"
10025 msgid "Maximizes the windows"
10029 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10033 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10037 msgid "Displays Task Manager help topics"
10041 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10045 msgid "Exits the Task Manager application"
10049 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10053 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10057 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10061 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10065 msgid "Each CPU has its own history graph"
10069 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10073 msgid "Tells the selected tasks to close"
10077 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10081 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10085 msgid "Removes the process from the system"
10089 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10093 msgid "Attaches the debugger to this process"
10097 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10101 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10105 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10109 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10113 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10117 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10121 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10125 msgid "Controls Debug Channels"
10133 msgid "Performance"
10137 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10141 msgid "Processes: %d"
10145 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10173 msgid "Peak Mem Usage"
10177 msgid "Page Faults"
10181 msgid "USER Objects"
10189 msgid "I/O Read Bytes"
10232 msgid "GDI Objects"
10240 msgid "I/O Write Bytes"
10248 msgid "I/O Other Bytes"
10252 msgid "Task Manager Warning"
10257 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10258 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10259 "sure you want to change the priority class?"
10263 msgid "Unable to Change Priority"
10268 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10269 "results including loss of data and system instability. The\n"
10270 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10271 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10272 "terminate the process?"
10276 msgid "Unable to Terminate Process"
10281 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10282 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10286 msgid "Unable to Debug Process"
10290 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10294 msgid "Invalid Option"
10298 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10302 msgid "System Idle Process"
10306 msgid "Not Responding"
10318 msgid "Debug Channels"
10337 #: uninstaller.rc:26
10338 msgid "Wine Application Uninstaller"
10339 msgstr "Deinstalátor"
10341 #: uninstaller.rc:27
10343 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10345 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10347 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10348 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10355 msgid "&Scale to Window"
10356 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10375 msgid "Regular Metafile Viewer"
10376 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10391 msgid "Select the unix target directory, please."
10392 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10395 msgid "Show &Advanced"
10396 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10399 msgid "Hide &Advanced"
10400 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10404 msgstr "(Bez tématu)"
10411 msgid "Desktop Integration"
10412 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10420 msgstr "O programu"
10423 msgid "Wine configuration"
10424 msgstr "Konfigurace Wine"
10427 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10428 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10431 msgid "Select a theme file"
10432 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10436 msgstr "Domácí adresáře"
10443 msgid "Wine configuration for %s"
10444 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10448 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10450 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10451 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10453 "You must click Apply for the selection to take effect."
10455 "V registrech chybí záznam o vybraném zvukovém ovladači.\n"
10457 "Automaticky byl zvolen doporučený ovladač.\n"
10458 "Můžete použít tento ovladač nebo si z ostatních dostupných vybrat jiný.\n"
10460 "Dokud nekliknete na tlačítko Provést, nebude vybraný ovladač použit."
10464 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10465 "Are you sure you want to do this?"
10467 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10468 "Určitě to chcete udělat?"
10471 msgid "Warning: system library"
10472 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10483 msgid "native, builtin"
10484 msgstr "nativní, vestavěná"
10487 msgid "builtin, native"
10488 msgstr "vestavěná, nativní"
10495 msgid "Default Settings"
10496 msgstr "Standardní nastavení"
10499 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10500 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10503 msgid "Use global settings"
10504 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10507 msgid "Select an executable file"
10508 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10512 msgstr "Hardwarový"
10516 msgstr "Autodetekce"
10519 msgid "Local hard disk"
10520 msgstr "Místní pevný disk"
10523 msgid "Network share"
10524 msgstr "Síťový disk"
10527 msgid "Floppy disk"
10536 "You cannot add any more drives.\n"
10538 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10540 "Další disk již není možno přidat.\n"
10542 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
10546 msgid "System drive"
10547 msgstr "Systémový disk"
10551 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10553 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10554 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10556 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
10558 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
10559 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
10567 msgid "Drive Mapping"
10568 msgstr "Přípojný bod"
10572 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10574 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10576 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
10578 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
10586 msgstr "Standardní"
10597 msgid "ALSA Driver"
10598 msgstr "Ovladač ALSA"
10601 msgid "EsounD Driver"
10602 msgstr "Ovladač EsounD"
10606 msgstr "Ovladač OSS"
10609 msgid "JACK Driver"
10610 msgstr "Ovladač JACK"
10614 msgstr "Ovladač NAS"
10617 msgid "CoreAudio Driver"
10618 msgstr "Ovladač CoreAudio"
10621 msgid "Couldn't open %s!"
10622 msgstr "Nemohu otevřít %s!"
10625 msgid "Sound Drivers"
10626 msgstr "Ovladače zvuku"
10629 msgid "Wave Out Devices"
10630 msgstr "Zařízení Wave Výstup"
10633 msgid "Wave In Devices"
10634 msgstr "Zařízení Wave Vstup"
10637 msgid "MIDI Out Devices"
10638 msgstr "Zařízení MIDI Výstup"
10641 msgid "MIDI In Devices"
10642 msgstr "Zařízení MIDI Vstup"
10645 msgid "Aux Devices"
10646 msgstr "Zařízení Aux"
10649 msgid "Mixer Devices"
10650 msgstr "Zařízení Míchání"
10654 "Found driver in registry that is not available!\n"
10656 "Remove '%s' from registry?"
10658 "V registru byl nalezen ovladač, který není k dispozici!\n"
10660 "Odstranit “%s” z registru?"
10667 msgid "Controls Background"
10668 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10671 msgid "Controls Text"
10672 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10675 msgid "Menu Background"
10676 msgstr "Pozadí menu"
10680 msgstr "Písmo menu"
10684 msgstr "Rolovací pruh"
10687 msgid "Selection Background"
10688 msgstr "Pozadí výběru"
10691 msgid "Selection Text"
10692 msgstr "Písmo výběru"
10695 msgid "ToolTip Background"
10696 msgstr "Pozadí tipu"
10699 msgid "ToolTip Text"
10700 msgstr "Písmo tipu"
10703 msgid "Window Background"
10704 msgstr "Pozadí okna"
10707 msgid "Window Text"
10708 msgstr "Písmo okna"
10711 msgid "Active Title Bar"
10712 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10715 msgid "Active Title Text"
10716 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
10719 msgid "Inactive Title Bar"
10720 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10723 msgid "Inactive Title Text"
10724 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
10727 msgid "Message Box Text"
10732 msgid "Application Workspace"
10737 msgid "Window Frame"
10738 msgstr "Písmo okna"
10742 msgid "Active Border"
10743 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10747 msgid "Inactive Border"
10748 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10752 msgid "Controls Shadow"
10753 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10761 msgid "Controls Highlight"
10762 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10766 msgid "Controls Dark Shadow"
10767 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10771 msgid "Controls Light"
10772 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10776 msgid "Controls Alternate Background"
10777 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10780 msgid "Hot Tracked Item"
10785 msgid "Active Title Bar Gradient"
10786 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10790 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10791 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10794 msgid "Menu Highlight"
10800 msgstr "Pozadí menu"
10802 #: wineconsole.rc:26
10803 msgid "Set &Defaults"
10804 msgstr "Nastavit &výchozí"
10806 #: wineconsole.rc:28
10810 #: wineconsole.rc:31
10811 msgid "&Select all"
10812 msgstr "Vy&brat vše"
10814 #: wineconsole.rc:32
10818 #: wineconsole.rc:33
10822 #: wineconsole.rc:36
10823 msgid "Setup - Default settings"
10824 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
10826 #: wineconsole.rc:37
10827 msgid "Setup - Current settings"
10828 msgstr "Setup - Současné nastavení"
10830 #: wineconsole.rc:38
10831 msgid "Configuration error"
10832 msgstr "Chyba nastavení"
10834 #: wineconsole.rc:39
10835 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10836 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
10838 #: wineconsole.rc:34
10839 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10840 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
10842 #: wineconsole.rc:35
10843 msgid "This is a test"
10844 msgstr "Toto je test"
10846 #: wineconsole.rc:41
10847 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10850 #: wineconsole.rc:42
10851 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10854 #: wineconsole.rc:43
10855 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10858 #: wineconsole.rc:44
10859 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10862 #: wineconsole.rc:45
10864 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10865 "The command is invalid.\n"
10868 #: wineconsole.rc:48
10872 " wineconsole [options] <command>\n"
10877 #: wineconsole.rc:49
10879 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10881 " try to setup the current terminal as a Wine "
10885 #: wineconsole.rc:51
10886 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10889 #: wineconsole.rc:52
10893 " wineconsole cmd\n"
10894 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10899 msgid "Wine program crash"
10903 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10907 msgid "(unidentified)"
10911 msgid "&Open\tEnter"
10912 msgstr "&Otevřít\tEnter"
10915 msgid "&In Clipboard...\tF9"
10916 msgstr "&Ve schránce...\tF9"
10920 msgstr "Př&ejmenovat..."
10923 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10924 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10927 msgid "C&ompress..."
10928 msgstr "&Komprese..."
10931 msgid "Dec&ompress..."
10932 msgstr "&Dekomprese..."
10936 msgstr "&Spustit..."
10939 msgid "Associate..."
10940 msgstr "Asociovat..."
10943 msgid "Cr&eate Directory..."
10944 msgstr "V&ytvořit adresář..."
10948 msgstr "&Hledat..."
10951 msgid "&Select Files..."
10952 msgstr "&Zvolit voubory..."
10954 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
10956 msgid "E&xit\tAlt+X"
10958 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10960 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10968 msgid "&Copy Disk..."
10969 msgstr "&Kopírovat disk..."
10972 msgid "&Label Disk..."
10973 msgstr "&Jmenovka disk..."
10976 msgid "&Format Disk..."
10977 msgstr "&Formátovat disk..."
10980 msgid "Connect &Network Drive"
10981 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10984 msgid "&Disconnect Network Drive"
10985 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
10988 msgid "Share as..."
10989 msgstr "Sdílet jako..."
10992 msgid "&Remove Share..."
10993 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10996 msgid "&Select Drive..."
10997 msgstr "&Zvolit zařízení..."
11000 msgid "Di&rectories"
11004 msgid "&Next Level\t+"
11005 msgstr "&Další úroveň\t+"
11008 msgid "Expand &Tree\t*"
11009 msgstr "Rozbalit &strom\t*"
11013 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
11014 msgstr "Rozbalit &vše\tStrg+*"
11017 msgid "Collapse &Tree\t-"
11018 msgstr "Sbalit &strom\t-"
11021 msgid "&Mark Children"
11022 msgstr "&Označit potomky"
11025 msgid "T&ree and Directory"
11026 msgstr "&Strom a adresáře"
11030 msgstr "&Jen strom"
11033 msgid "Directory &Only"
11034 msgstr "Jen &adresáře"
11041 msgid "&All File Details"
11042 msgstr "&Detaily všech souborů"
11045 msgid "&Partial Details..."
11046 msgstr "Čá&stečné detaily..."
11049 msgid "&Sort by Name"
11050 msgstr "&Třídit podle jména"
11053 msgid "Sort &by Type"
11054 msgstr "Třídit &podle typu"
11057 msgid "Sort by Si&ze"
11058 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11061 msgid "Sort by &Date"
11062 msgstr "Třídit podle &data"
11065 msgid "Filter by &..."
11066 msgstr "Třídit podle &..."
11069 msgid "&Confirmation..."
11070 msgstr "&Potvrzování..."
11073 msgid "Customize Tool&bar..."
11074 msgstr "Upravit panel &nástrojů..."
11078 msgstr "&Panel zaříení"
11081 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11082 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11086 msgstr "&Zabezpečení"
11090 msgstr "&Přístup..."
11093 msgid "&Logging..."
11094 msgstr "&Logování..."
11098 msgstr "&Vlastník..."
11101 msgid "New &Window"
11102 msgstr "Nové &okno"
11105 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11106 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11109 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11110 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11113 msgid "Arrange Automatically"
11114 msgstr "Zarovnat automaticky"
11117 msgid "Arrange &Symbols"
11118 msgstr "Zarovnat &symboly"
11121 msgid "Help &Search...\tF1"
11122 msgstr "Hledání v &nápovědě...\tF1"
11125 msgid "&Using Help\tF1"
11126 msgstr "&Jak používat nápovědu\tF1"
11129 msgid "&About Winefile..."
11130 msgstr "&Informace o Winefile..."
11133 msgid "Applying font settings"
11134 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11137 msgid "Error while selecting new font."
11138 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11141 msgid "Wine File Manager"
11154 msgstr "Příkazový řádek"
11161 msgid "Not yet implemented"
11162 msgstr "Zatím neimplementováno"
11170 msgstr "Datum vytvoření"
11174 msgstr "Datum posledního přístupu"
11178 msgstr "Datum poslední modifikace"
11181 msgid "Index/Inode"
11182 msgstr "Index/Inode"
11186 msgstr "Zabezpečení"
11189 msgid "%s of %s free"
11190 msgstr "%s z %s volného"
11197 msgid "&Mark Question"
11198 msgstr "&Označovat nerozhodnuté"
11202 msgstr "&Začátečník"
11206 msgstr "&Pokročilý"
11214 msgstr "&Dle libosti"
11218 msgstr "&Informace"
11221 msgid "&Fastest Times..."
11222 msgstr "Ne&jlepší časy"
11226 msgstr "&O aplikaci"
11237 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11238 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11241 msgid "Printer &setup..."
11242 msgstr "Na&stavení tisku..."
11246 msgstr "&Kopírovat..."
11249 msgid "&Annotate..."
11250 msgstr "P&oznamenat si..."
11258 msgstr "Při&dat..."
11260 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11261 msgid "Help always visible"
11262 msgstr "Help always visible"
11264 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11268 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11269 msgid "Non visible"
11270 msgstr "Non visible"
11276 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11280 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11284 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11288 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11289 msgid "Use system colors"
11290 msgstr "Use system colors"
11293 msgid "Always on &top"
11294 msgstr "Vždy na &vrchu"
11297 msgid "&About Wine Help"
11298 msgstr "&Informace..."
11302 msgid "Annotation..."
11303 msgstr "P&oznamenat si..."
11308 msgstr "&Kopírovat"
11317 msgstr "Nápověda Wine"
11320 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11321 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11332 msgid "Help files (*.hlp)"
11333 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11336 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11337 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11340 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11341 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11344 msgid "Help topics: "
11349 msgid "&New...\tCtrl+N"
11350 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11354 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11355 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11358 msgid "&Clear\tDEL"
11363 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11364 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11368 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11369 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11372 msgid "Find &next\tF3"
11388 msgid "Selection &info"
11392 msgid "Character &format"
11396 msgid "&Def. char format"
11400 msgid "Paragrap&h format"
11418 msgstr "&Stavový řádek"
11422 msgid "&Options..."
11423 msgstr "&Nastavení"
11430 msgid "&Date and time..."
11438 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11439 msgid "&Bullet points"
11442 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11444 msgid "&Paragraph..."
11450 msgstr "Uložit j&ako..."
11453 msgid "Backgroun&d"
11458 msgid "&System\tCtrl+1"
11459 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11462 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
11467 msgid "&About Wine Wordpad"
11468 msgstr "&Informace..."
11473 msgstr "Zarovnat automaticky"
11477 msgid "All documents (*.*)"
11478 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
11482 msgid "Text documents (*.txt)"
11483 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11486 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11490 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11494 msgid "Rich text document"
11498 msgid "Text document"
11502 msgid "Unicode text document"
11507 msgid "Printer files (*.PRN)"
11508 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11537 msgid "Previous page"
11587 msgstr "Argument missing\n"
11590 msgid "Save changes to '%s'?"
11594 msgid "Finished searching the document."
11598 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11603 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11604 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11608 msgid "Invalid number format"
11612 msgid "OLE storage documents are not supported"
11617 msgid "Could not save the file."
11618 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
11621 msgid "You do not have access to save the file."
11625 msgid "Could not open the file."
11629 msgid "You do not have access to open the file."
11634 msgid "Printing not implemented"
11636 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11637 "Není podporováno\n"
11638 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11639 "Není implementováno"
11642 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11646 msgid "Starting Wordpad failed"
11650 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11654 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11658 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11662 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11666 msgid "%d file(s) copied\n"
11671 "Is '%s' a filename or directory\n"
11673 "(F - File, D - Directory)\n"
11677 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11682 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11683 msgstr "Overwrite %s"
11686 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11691 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11692 msgstr "Failed to open '%s'\n"
11700 msgctxt "Directory key"
11706 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11709 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11710 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11714 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11716 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11717 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11718 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11719 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11720 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11721 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11722 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11723 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11724 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11725 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11726 "[/N] Copy using short names\n"
11727 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11728 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11729 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11730 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11731 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11732 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11733 "\tarchive attribute\n"
11734 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11735 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11736 "\t\tthan source\n"