1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
78 msgstr "&Odstranit sdílení..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Odstranit sdílení..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Všechny soubory multimédií"
120 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
121 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
125 msgstr "nekomprimovaný"
135 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
141 "Žádná klávesová zkratka.\n"
142 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
145 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 wordpad.rc:169
155 msgstr "Jdi na dnešek"
158 msgid "&About FolderPicker Test"
159 msgstr "&O FolderPicker testu"
162 msgid "Document Folders"
163 msgstr "Složky dokumentů"
165 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
175 msgstr "Systémový adresář"
177 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
179 msgctxt "display name"
183 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
187 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
191 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
193 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 msgid "System Folders"
198 msgstr "Systémové složky"
201 msgid "Local Hard Drives"
202 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
205 msgid "File not found"
206 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
209 msgid "Please verify that the correct file name was given"
210 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
214 "File does not exist.\n"
215 "Do you want to create file?"
217 "Soubor neexistuje.\n"
218 "Chcete ho vytvořit?"
222 "File already exists.\n"
223 "Do you want to replace it?"
225 "Soubor již existuje.\n"
226 "Chcete ho přepsat novým?"
229 msgid "Invalid character(s) in path"
230 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
234 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
237 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
241 msgid "Path does not exist"
242 msgstr "Adresář neexistuje"
245 msgid "File does not exist"
246 msgstr "Soubor neexistuje"
250 msgstr "O jednu úroveň výše"
253 msgid "Create New Folder"
254 msgstr "Vytvořit novou složku"
265 msgid "Browse to Desktop"
266 msgstr "Prohlížet plochu"
284 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
288 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
292 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
296 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
300 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
304 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
308 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
312 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
316 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
320 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
324 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
332 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
336 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
349 msgid "Unreadable Entry"
350 msgstr "Nečitelný vstup"
354 "This value does not lie within the page range.\n"
355 "Please enter a value between %d and %d."
357 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
358 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
361 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
362 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
366 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
367 "Please reenter margins."
369 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
370 "Zadejte prosím jiné okraje."
374 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
375 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
382 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
383 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Nastala chyba tisku."
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
399 msgid "Out of memory."
401 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
403 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
407 msgid "An error occurred."
408 msgstr "Vyskytla se chyba."
411 msgid "Unknown printer driver."
412 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
416 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
417 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
421 msgid "Select a font size between %d and %d points."
422 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
424 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
442 msgstr "Otevřít soubor"
444 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
450 msgstr "Pozastaven; "
457 msgid "Pending deletion; "
458 msgstr "Probíhá mazání; "
462 msgstr "Zaseknutý papír; "
465 msgid "Out of paper; "
466 msgstr "Došel papír; "
469 msgid "Feed paper manual; "
470 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
473 msgid "Paper problem; "
474 msgstr "Problém s papírem; "
477 msgid "Printer offline; "
478 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
482 msgstr "Přenos dat; "
493 msgid "Output tray is full; "
494 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
497 msgid "Not available; "
498 msgstr "Není k dispozici; "
506 msgstr "Zpracovává se; "
509 msgid "Initialising; "
510 msgstr "Inicializuje se; "
514 msgstr "Zahřívá se; "
518 msgstr "Dochází toner; "
522 msgstr "Došel toner; "
526 msgstr "Zařazování; "
529 msgid "Interrupted by user; "
530 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
533 msgid "Out of memory; "
534 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
537 msgid "The printer door is open; "
538 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
541 msgid "Print server unknown; "
542 msgstr "Neznámý tiskový server; "
545 msgid "Power save mode; "
546 msgstr "Úsporný režim; "
549 msgid "Default Printer; "
550 msgstr "Výchozí tiskárna; "
553 msgid "There are %d documents in the queue"
554 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
557 msgid "Margins [inches]"
558 msgstr "Okraje [palce]"
564 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
566 msgctxt "unit: millimeters"
570 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
576 msgid "Connect to %s"
577 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
580 msgid "Connecting to %s"
584 msgid "Logon unsuccessful"
589 "Make sure that your user name\n"
590 "and password are correct."
595 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
598 "entering your password."
602 msgid "Caps Lock is On"
606 msgid "Authority Key Identifier"
610 msgid "Key Attributes"
614 msgid "Key Usage Restriction"
618 msgid "Subject Alternative Name"
622 msgid "Issuer Alternative Name"
626 msgid "Basic Constraints"
634 msgid "Certificate Policies"
638 msgid "Subject Key Identifier"
642 msgid "CRL Reason Code"
646 msgid "CRL Distribution Points"
650 msgid "Enhanced Key Usage"
654 msgid "Authority Information Access"
658 msgid "Certificate Extensions"
662 msgid "Next Update Location"
666 msgid "Yes or No Trust"
670 msgid "Email Address"
674 msgid "Unstructured Name"
682 msgid "Message Digest"
694 msgid "Challenge Password"
698 msgid "Unstructured Address"
702 msgid "S/MIME Capabilities"
706 msgid "Prefer Signed Data"
709 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
710 msgctxt "Certification Practice Statement"
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
723 msgid "Certification Authority Issuer"
727 msgid "Certification Template Name"
731 msgid "Certificate Type"
735 msgid "Certificate Manifold"
739 msgid "Netscape Cert Type"
743 msgid "Netscape Base URL"
747 msgid "Netscape Revocation URL"
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
767 msgid "Netscape Comment"
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
783 msgid "Country/Region"
791 msgid "Organizational Unit"
803 msgid "State or Province"
823 msgid "Domain Component"
827 msgid "Street Address"
831 msgid "Serial Number"
839 msgid "Cross CA Version"
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
847 msgid "Principal Name"
851 msgid "Windows Product Update"
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
863 msgid "Enrollment CSP"
871 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgid "Issuing Distribution Point"
883 msgid "Name Constraints"
887 msgid "Policy Mappings"
891 msgid "Policy Constraints"
895 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgid "Application Policies"
903 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgid "Application Policy Constraints"
919 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgid "CMC Status Info"
927 msgid "CMC Extensions"
931 msgid "CMC Attributes"
939 msgid "PKCS 7 Signed"
943 msgid "PKCS 7 Enveloped"
947 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
951 msgid "PKCS 7 Digested"
955 msgid "PKCS 7 Encrypted"
959 msgid "Previous CA Certificate Hash"
963 msgid "Virtual Base CRL Number"
967 msgid "Next CRL Publish"
971 msgid "CA Encryption Certificate"
974 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
975 msgid "Key Recovery Agent"
979 msgid "Certificate Template Information"
983 msgid "Enterprise Root OID"
991 msgid "Encrypted Private Key"
995 msgid "Published CRL Locations"
999 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1003 msgid "Transaction Id"
1007 msgid "Sender Nonce"
1011 msgid "Recipient Nonce"
1019 msgid "Get Certificate"
1027 msgid "Revoke Request"
1031 msgid "Query Pending"
1034 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1035 msgid "Certificate Trust List"
1039 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1043 msgid "Private Key Usage Period"
1047 msgid "Client Information"
1051 msgid "Server Authentication"
1055 msgid "Client Authentication"
1059 msgid "Code Signing"
1063 msgid "Secure Email"
1067 msgid "Time Stamping"
1071 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1075 msgid "Microsoft Time Stamping"
1079 msgid "IP security end system"
1083 msgid "IP security tunnel termination"
1087 msgid "IP security user"
1091 msgid "Encrypting File System"
1094 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1095 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1098 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1099 msgid "Windows System Component Verification"
1102 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1103 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1106 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1107 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1110 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1111 msgid "Key Pack Licenses"
1114 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1115 msgid "License Server Verification"
1118 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1119 msgid "Smart Card Logon"
1122 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1124 msgid "Digital Rights"
1127 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1128 msgid "Qualified Subordination"
1131 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1132 msgid "Key Recovery"
1135 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1136 msgid "Document Signing"
1140 msgid "IP security IKE intermediate"
1143 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1144 msgid "File Recovery"
1147 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1148 msgid "Root List Signer"
1152 msgid "All application policies"
1155 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1156 msgid "Directory Service Email Replication"
1159 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1160 msgid "Certificate Request Agent"
1163 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1164 msgid "Lifetime Signing"
1168 msgid "All issuance policies"
1172 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1180 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1184 msgid "Other People"
1188 msgid "Trusted Publishers"
1192 msgid "Untrusted Certificates"
1200 msgid "Certificate Issuer"
1204 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgid "Email Address="
1220 msgid "Directory Address"
1236 msgid "Registered ID="
1240 msgid "Unknown Key Usage"
1244 msgid "Subject Type="
1249 msgctxt "Certificate Authority"
1258 msgid "Path Length Constraint="
1263 msgctxt "path length"
1266 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1267 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1268 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1272 msgid "Information Not Available"
1276 msgid "Authority Info Access"
1280 msgid "Access Method="
1284 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1293 msgid "Unknown Access Method"
1297 msgid "Alternative Name"
1301 msgid "CRL Distribution Point"
1305 msgid "Distribution Point Name"
1325 msgid "Key Compromise"
1329 msgid "CA Compromise"
1333 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgid "Operation Ceased"
1345 msgid "Certificate Hold"
1349 msgid "Financial Information="
1357 msgid "Not Available"
1361 msgid "Meets Criteria="
1364 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1368 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1373 msgid "Digital Signature"
1377 msgid "Non-Repudiation"
1381 msgid "Key Encipherment"
1385 msgid "Data Encipherment"
1389 msgid "Key Agreement"
1393 msgid "Certificate Signing"
1397 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgid "Encipher Only"
1409 msgid "Decipher Only"
1413 msgid "SSL Client Authentication"
1417 msgid "SSL Server Authentication"
1437 msgid "Signature CA"
1441 msgid "Certificate Policy"
1445 msgid "Policy Identifier: "
1449 msgid "Policy Qualifier Info"
1453 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgid "Notice Reference"
1465 msgid "Organization="
1469 msgid "Notice Number="
1473 msgid "Notice Text="
1476 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1482 msgid "Certificate Information"
1487 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1488 "altered or corrupted."
1493 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1494 "trusted root certificate store."
1498 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1503 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1504 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1507 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1511 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1531 msgid "This certificate has an invalid signature."
1535 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1539 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1543 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1547 msgid "This certificate is OK."
1558 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1563 msgid "Version 1 Fields Only"
1567 msgid "Extensions Only"
1571 msgid "Critical Extensions Only"
1576 msgid "Properties Only"
1578 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1580 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1584 msgid "Serial number"
1608 msgid "%s (%d bits)"
1616 msgid "Enhanced key usage (property)"
1620 msgid "Friendly name"
1623 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1629 msgid "Certificate Properties"
1630 msgstr "&Vlastnosti"
1633 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1637 msgid "The OID you entered already exists."
1641 msgid "Select Certificate Store"
1645 msgid "Please select a certificate store."
1649 msgid "Certificate Import Wizard"
1654 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1655 "select another file."
1659 msgid "File to Import"
1663 msgid "Specify the file you want to import."
1666 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1667 msgid "Certificate Store"
1672 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1673 "lists, and certificate trust lists."
1677 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1681 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1684 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1685 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1688 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1689 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1693 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1701 msgid "Please select a file."
1705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1710 msgid "Could not open "
1711 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1714 msgid "Determined by the program"
1718 msgid "Please select a store"
1722 msgid "Certificate Store Selected"
1726 msgid "Automatically determined by the program"
1729 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1733 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1739 msgid "Certificate Revocation List"
1743 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1747 msgid "Personal Information Exchange"
1751 msgid "The import was successful."
1755 msgid "The import failed."
1763 msgid "<Advanced Purposes>"
1775 msgid "Expiration Date"
1779 msgid "Friendly Name"
1782 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1786 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1787 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1788 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1868 msgid "Certificates"
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1906 msgid "Private Key Archival"
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1915 msgid "Export Format"
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1923 msgid "Export Filename"
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1931 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1968 msgid "The export was successful."
1972 msgid "The export failed."
1976 msgid "Export Private Key"
1981 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1986 msgid "Enter Password"
1990 msgid "You may password-protect a private key."
1994 msgid "The passwords do not match."
1998 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2002 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2006 msgid "Default DirectSound"
2007 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2010 msgid "DirectSound: %s"
2011 msgstr "DirectSound: %s"
2014 msgid "Default WaveOut Device"
2015 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2018 msgid "Default MidiOut Device"
2019 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2032 msgid "Regional Setting"
2033 msgstr "Standardní nastavení"
2036 msgid "%uMB used, %uMB available"
2044 msgid "Central European"
2085 msgid "CHINESE_GB2312"
2093 msgid "CHINESE_BIG5"
2097 msgid "Hangul(Johab)"
2112 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2123 msgctxt "table of contents"
2132 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2137 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2139 msgstr "&Tisknout..."
2141 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2149 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2153 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2155 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2178 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2182 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2186 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2188 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2191 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2197 msgctxt "table of contents"
2203 msgstr "Synchronizovat"
2205 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2209 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2213 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2214 msgid "Cinepak Video codec"
2217 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2218 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2223 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2227 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2231 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2236 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2238 msgstr "Uložit j&ako..."
2242 msgid "Print &format..."
2250 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2252 msgid "Print previe&w"
2255 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2259 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2261 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2264 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2269 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2270 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2274 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2276 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2282 msgstr "&Panel nástrojů"
2286 msgid "&Standard bar"
2287 msgstr "&Stavový řádek"
2290 msgid "&Address bar"
2293 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2297 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2298 msgid "&Add to Favorites..."
2299 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2301 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2302 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2303 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2309 msgid "&About Internet Explorer"
2310 msgstr "&Informace o Winefile..."
2318 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2336 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2340 msgid "&Current page"
2345 msgid "&Default page"
2346 msgstr "Standardní nastavení"
2354 msgid " Browsing history "
2355 msgstr "Historie příkazů"
2358 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2362 msgid "Delete &files..."
2367 msgid "&Settings..."
2371 msgid "Delete browsing history"
2376 "Temporary internet files\n"
2377 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2383 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2384 "preferences and login information."
2390 "List of websites you have accessed."
2396 "Usernames and other information you have entered into forms."
2402 "Saved passwords you have entered into forms."
2405 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 regedit.rc:245
2406 #: regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311
2407 #: wineboot.rc:31 wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155
2408 #: winefile.rc:185 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
2413 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2417 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2419 msgstr "Zabezpečení"
2432 msgid " Certificates "
2433 msgstr "&Vlastnosti"
2437 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2438 "certificate authorities and publishers."
2443 msgid "Certificates..."
2444 msgstr "&Vlastnosti"
2447 msgid "Publishers..."
2451 msgid "Internet Settings"
2455 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2460 msgid "Security settings for zone: "
2462 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2463 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2464 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2465 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2470 msgstr "Přizpůsobit"
2493 msgid "Error converting object to primitive type"
2497 msgid "Invalid procedure call or argument"
2501 msgid "Subscript out of range"
2505 msgid "Automation server can't create object"
2509 msgid "Object doesn't support this property or method"
2513 msgid "Object doesn't support this action"
2517 msgid "Argument not optional"
2521 msgid "Syntax error"
2525 msgid "Expected ';'"
2529 msgid "Expected '('"
2533 msgid "Expected ')'"
2537 msgid "Unterminated string constant"
2541 msgid "Conditional compilation is turned off"
2545 msgid "Number expected"
2549 msgid "Function expected"
2553 msgid "'[object]' is not a date object"
2557 msgid "Object expected"
2561 msgid "Illegal assignment"
2565 msgid "'|' is undefined"
2569 msgid "Boolean object expected"
2573 msgid "VBArray object expected"
2577 msgid "JScript object expected"
2581 msgid "Syntax error in regular expression"
2585 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2589 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2593 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2597 msgid "Array object expected"
2605 msgid "Invalid function\n"
2610 msgid "File not found\n"
2611 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2614 msgid "Path not found\n"
2618 msgid "Too many open files\n"
2622 msgid "Access denied\n"
2626 msgid "Invalid handle\n"
2630 msgid "Memory trashed\n"
2635 msgid "Not enough memory\n"
2637 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2639 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2640 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2643 msgid "Invalid block\n"
2647 msgid "Bad environment\n"
2651 msgid "Bad format\n"
2655 msgid "Invalid access\n"
2659 msgid "Invalid data\n"
2664 msgid "Out of memory\n"
2666 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2668 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2669 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2672 msgid "Invalid drive\n"
2677 msgid "Can't delete current directory\n"
2678 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2681 msgid "Not same device\n"
2685 msgid "No more files\n"
2689 msgid "Write protected\n"
2701 msgid "Bad command\n"
2709 msgid "Bad length\n"
2712 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2713 msgid "Seek error\n"
2717 msgid "Not DOS disk\n"
2722 msgid "Sector not found\n"
2723 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2727 msgid "Out of paper\n"
2728 msgstr "Došel papír; "
2731 msgid "Write fault\n"
2735 msgid "Read fault\n"
2739 msgid "General failure\n"
2743 msgid "Sharing violation\n"
2748 msgid "Lock violation\n"
2752 msgid "Wrong disk\n"
2756 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2761 msgid "End of file\n"
2764 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2769 msgid "Request not supported\n"
2773 msgid "Remote machine not listening\n"
2777 msgid "Duplicate network name\n"
2781 msgid "Bad network path\n"
2786 msgid "Network busy\n"
2787 msgstr "Síťový disk"
2791 msgid "Device does not exist\n"
2792 msgstr "Soubor neexistuje"
2795 msgid "Too many commands\n"
2799 msgid "Adaptor hardware error\n"
2803 msgid "Bad network response\n"
2808 msgid "Unexpected network error\n"
2809 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2812 msgid "Bad remote adaptor\n"
2816 msgid "Print queue full\n"
2820 msgid "No spool space\n"
2824 msgid "Print canceled\n"
2828 msgid "Network name deleted\n"
2832 msgid "Network access denied\n"
2836 msgid "Bad device type\n"
2841 msgid "Bad network name\n"
2842 msgstr "Síťový disk"
2845 msgid "Too many network names\n"
2849 msgid "Too many network sessions\n"
2854 msgid "Sharing paused\n"
2855 msgstr "Ř&etězcová položka"
2858 msgid "Request not accepted\n"
2862 msgid "Redirector paused\n"
2867 msgid "File exists\n"
2868 msgstr "Soubor neexistuje"
2871 msgid "Cannot create\n"
2875 msgid "Int24 failure\n"
2879 msgid "Out of structures\n"
2883 msgid "Already assigned\n"
2886 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2887 msgid "Invalid password\n"
2892 msgid "Invalid parameter\n"
2893 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2897 msgid "Net write fault\n"
2898 msgstr "Nastavit &výchozí"
2901 msgid "No process slots\n"
2905 msgid "Too many semaphores\n"
2909 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2913 msgid "Semaphore is set\n"
2917 msgid "Too many semaphore requests\n"
2921 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2925 msgid "Semaphore owner died\n"
2929 msgid "Semaphore user limit\n"
2933 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2937 msgid "Drive locked\n"
2941 msgid "Broken pipe\n"
2946 msgid "Open failed\n"
2947 msgstr "Otevřít soubor"
2950 msgid "Buffer overflow\n"
2954 msgid "No more search handles\n"
2958 msgid "Invalid target handle\n"
2962 msgid "Invalid IOCTL\n"
2966 msgid "Invalid verify switch\n"
2970 msgid "Bad driver level\n"
2975 msgid "Call not implemented\n"
2977 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2978 "Není podporováno\n"
2979 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2980 "Není implementováno"
2983 msgid "Semaphore timeout\n"
2988 msgid "Insufficient buffer\n"
2992 msgid "Invalid name\n"
2996 msgid "Invalid level\n"
3000 msgid "No volume label\n"
3005 msgid "Module not found\n"
3006 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3009 msgid "Procedure not found\n"
3013 msgid "No children to wait for\n"
3017 msgid "Child process has not completed\n"
3021 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3025 msgid "Negative seek\n"
3029 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3033 msgid "Drive is already JOINed\n"
3037 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3041 msgid "Drive is not JOINed\n"
3045 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3049 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3053 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3057 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3061 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3066 msgid "Drive is busy\n"
3071 msgid "Same drive\n"
3072 msgstr "Systémový disk"
3075 msgid "Not toplevel directory\n"
3080 msgid "Directory is not empty\n"
3081 msgstr "Jen &adresáře"
3084 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3088 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3092 msgid "Path is busy\n"
3096 msgid "Already a SUBST target\n"
3100 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3104 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3108 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3112 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3116 msgid "Volume label too long\n"
3120 msgid "Too many TCBs\n"
3124 msgid "Signal refused\n"
3128 msgid "Segment discarded\n"
3132 msgid "Segment not locked\n"
3136 msgid "Bad thread ID address\n"
3140 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3144 msgid "Path is invalid\n"
3148 msgid "Signal pending\n"
3152 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3156 msgid "Lock failed\n"
3160 msgid "Resource in use\n"
3165 msgid "Cancel violation\n"
3169 msgid "Atomic locks not supported\n"
3173 msgid "Invalid segment number\n"
3177 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3182 msgid "File already exists\n"
3183 msgstr "Soubor neexistuje"
3186 msgid "Invalid flag number\n"
3190 msgid "Semaphore name not found\n"
3194 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3198 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3202 msgid "Invalid module type for %1\n"
3206 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3210 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3214 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3218 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3222 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3226 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3230 msgid "IOPL not enabled\n"
3234 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3238 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3242 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3246 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3250 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3254 msgid "Environment variable not found\n"
3258 msgid "No signal sent\n"
3262 msgid "File name is too long\n"
3266 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3270 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3274 msgid "Invalid signal number\n"
3278 msgid "Error setting signal handler\n"
3282 msgid "Segment locked\n"
3286 msgid "Too many modules\n"
3290 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3294 msgid "Machine type mismatch\n"
3306 msgid "Pipe closed\n"
3311 msgid "Pipe not connected\n"
3312 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3316 msgid "More data available\n"
3317 msgstr "Není k dispozici; "
3321 msgid "Session canceled\n"
3322 msgstr "Otevřít soubor"
3325 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3329 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3334 msgid "No more data available\n"
3335 msgstr "Není k dispozici; "
3338 msgid "Cannot use Copy API\n"
3343 msgid "Directory name invalid\n"
3344 msgstr "Jen &adresáře"
3347 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3351 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3355 msgid "Extended attribute table full\n"
3359 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3363 msgid "Extended attributes not supported\n"
3367 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3371 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3375 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3379 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3383 msgid "Invalid oplock message received\n"
3387 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3391 msgid "Invalid address\n"
3395 msgid "Arithmetic overflow\n"
3399 msgid "Pipe connected\n"
3403 msgid "Pipe listening\n"
3407 msgid "Extended attribute access denied\n"
3412 msgid "I/O operation aborted\n"
3416 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3420 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3424 msgid "No access to memory location\n"
3428 msgid "Swap error\n"
3432 msgid "Stack overflow\n"
3436 msgid "Invalid message\n"
3440 msgid "Cannot complete\n"
3444 msgid "Invalid flags\n"
3448 msgid "Unrecognised volume\n"
3452 msgid "File invalid\n"
3456 msgid "Cannot run full-screen\n"
3460 msgid "Nonexistent token\n"
3465 msgid "Registry corrupt\n"
3466 msgstr "Editor registru"
3469 msgid "Invalid key\n"
3474 msgid "Can't open registry key\n"
3475 msgstr "Ukončí regedit"
3478 msgid "Can't read registry key\n"
3483 msgid "Can't write registry key\n"
3484 msgstr "Ukončí regedit"
3487 msgid "Registry has been recovered\n"
3492 msgid "Registry is corrupt\n"
3493 msgstr "Editor registru"
3497 msgid "I/O to registry failed\n"
3498 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3502 msgid "Not registry file\n"
3503 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3506 msgid "Key deleted\n"
3510 msgid "No registry log space\n"
3514 msgid "Registry key has subkeys\n"
3518 msgid "Subkey must be volatile\n"
3522 msgid "Notify change request in progress\n"
3526 msgid "Dependent services are running\n"
3530 msgid "Invalid service control\n"
3534 msgid "Service request timeout\n"
3538 msgid "Cannot create service thread\n"
3542 msgid "Service database locked\n"
3546 msgid "Service already running\n"
3550 msgid "Invalid service account\n"
3554 msgid "Service is disabled\n"
3558 msgid "Circular dependency\n"
3563 msgid "Service does not exist\n"
3564 msgstr "Soubor neexistuje"
3567 msgid "Service cannot accept control message\n"
3571 msgid "Service not active\n"
3575 msgid "Service controller connect failed\n"
3579 msgid "Exception in service\n"
3584 msgid "Database does not exist\n"
3585 msgstr "Adresář neexistuje"
3588 msgid "Service-specific error\n"
3592 msgid "Process aborted\n"
3596 msgid "Service dependency failed\n"
3600 msgid "Service login failed\n"
3604 msgid "Service start-hang\n"
3608 msgid "Invalid service lock\n"
3612 msgid "Service marked for delete\n"
3616 msgid "Service exists\n"
3620 msgid "System running last-known-good config\n"
3624 msgid "Service dependency deleted\n"
3628 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3632 msgid "Service not started since last boot\n"
3636 msgid "Duplicate service name\n"
3640 msgid "Different service account\n"
3644 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3648 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3652 msgid "No recovery program for service\n"
3657 msgid "Service not implemented by exe\n"
3659 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3660 "Není podporováno\n"
3661 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3662 "Není implementováno"
3665 msgid "End of media\n"
3669 msgid "Filemark detected\n"
3673 msgid "Beginning of media\n"
3677 msgid "Setmark detected\n"
3681 msgid "No data detected\n"
3685 msgid "Partition failure\n"
3689 msgid "Invalid block length\n"
3693 msgid "Device not partitioned\n"
3697 msgid "Unable to lock media\n"
3701 msgid "Unable to unload media\n"
3705 msgid "Media changed\n"
3709 msgid "I/O bus reset\n"
3713 msgid "No media in drive\n"
3717 msgid "No Unicode translation\n"
3721 msgid "DLL init failed\n"
3725 msgid "Shutdown in progress\n"
3729 msgid "No shutdown in progress\n"
3733 msgid "I/O device error\n"
3737 msgid "No serial devices found\n"
3741 msgid "Shared IRQ busy\n"
3745 msgid "Serial I/O completed\n"
3749 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3753 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3757 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3762 msgid "Unknown floppy error\n"
3763 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3766 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3770 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3774 msgid "Hard disk operation failed\n"
3778 msgid "Hard disk reset failed\n"
3782 msgid "End of tape media\n"
3786 msgid "Not enough server memory\n"
3790 msgid "Possible deadlock\n"
3794 msgid "Incorrect alignment\n"
3798 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3802 msgid "Set-power-state failed\n"
3806 msgid "Too many links\n"
3810 msgid "Newer windows version needed\n"
3814 msgid "Wrong operating system\n"
3818 msgid "Single-instance application\n"
3823 msgid "Real-mode application\n"
3827 msgid "Invalid DLL\n"
3831 msgid "No associated application\n"
3835 msgid "DDE failure\n"
3839 msgid "DLL not found\n"
3844 msgid "Out of user handles\n"
3846 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3848 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3849 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3852 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3856 msgid "The source element is empty\n"
3860 msgid "The destination element is full\n"
3865 msgid "The element address is invalid\n"
3866 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3869 msgid "The magazine is not present\n"
3873 msgid "The device needs reinitialization\n"
3878 msgid "The device requires cleaning\n"
3879 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3883 msgid "The device door is open\n"
3884 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3888 msgid "The device is not connected\n"
3889 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3892 msgid "Element not found\n"
3896 msgid "No match found\n"
3900 msgid "Property set not found\n"
3904 msgid "Point not found\n"
3908 msgid "No running tracking service\n"
3912 msgid "No such volume ID\n"
3916 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3920 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3924 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3928 msgid "The journal is being deleted\n"
3932 msgid "The journal is not active\n"
3936 msgid "Potential matching file found\n"
3940 msgid "The journal entry was deleted\n"
3944 msgid "Invalid device name\n"
3949 msgid "Connection unavailable\n"
3950 msgstr "Není k dispozici; "
3953 msgid "Device already remembered\n"
3957 msgid "No network or bad path\n"
3961 msgid "Invalid network provider name\n"
3965 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3969 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3973 msgid "Not a container\n"
3977 msgid "Extended error\n"
3981 msgid "Invalid group name\n"
3986 msgid "Invalid computer name\n"
3987 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3990 msgid "Invalid event name\n"
3994 msgid "Invalid domain name\n"
3998 msgid "Invalid service name\n"
4002 msgid "Invalid network name\n"
4007 msgid "Invalid share name\n"
4008 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4011 msgid "Invalid message name\n"
4015 msgid "Invalid message destination\n"
4019 msgid "Session credential conflict\n"
4023 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4027 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4031 msgid "No network\n"
4036 msgid "Operation canceled by user\n"
4037 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4040 msgid "File has a user-mapped section\n"
4043 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4045 msgid "Connection refused\n"
4046 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4049 msgid "Connection gracefully closed\n"
4053 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4057 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4061 msgid "Connection invalid\n"
4065 msgid "Connection is active\n"
4070 msgid "Network unreachable\n"
4071 msgstr "Síťový disk"
4074 msgid "Host unreachable\n"
4078 msgid "Protocol unreachable\n"
4082 msgid "Port unreachable\n"
4086 msgid "Request aborted\n"
4090 msgid "Connection aborted\n"
4094 msgid "Please retry operation\n"
4098 msgid "Connection count limit reached\n"
4102 msgid "Login time restriction\n"
4106 msgid "Login workstation restriction\n"
4110 msgid "Incorrect network address\n"
4114 msgid "Service already registered\n"
4119 msgid "Service not found\n"
4120 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4123 msgid "User not authenticated\n"
4127 msgid "User not logged on\n"
4131 msgid "Continue work in progress\n"
4135 msgid "Already initialised\n"
4139 msgid "No more local devices\n"
4144 msgid "The site does not exist\n"
4145 msgstr "Soubor neexistuje"
4149 msgid "The domain controller already exists\n"
4150 msgstr "Soubor neexistuje"
4154 msgid "Supported only when connected\n"
4155 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4158 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4163 msgid "The user profile is invalid\n"
4164 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4167 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4171 msgid "Not all privileges assigned\n"
4175 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4179 msgid "No quotas for account\n"
4183 msgid "Local user session key\n"
4187 msgid "Password too complex for LM\n"
4192 msgid "Unknown revision\n"
4193 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4196 msgid "Incompatible revision levels\n"
4200 msgid "Invalid owner\n"
4204 msgid "Invalid primary group\n"
4208 msgid "No impersonation token\n"
4212 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4216 msgid "No logon servers available\n"
4220 msgid "No such logon session\n"
4224 msgid "No such privilege\n"
4228 msgid "Privilege not held\n"
4232 msgid "Invalid account name\n"
4236 msgid "User already exists\n"
4240 msgid "No such user\n"
4244 msgid "Group already exists\n"
4248 msgid "No such group\n"
4252 msgid "User already in group\n"
4256 msgid "User not in group\n"
4260 msgid "Can't delete last admin user\n"
4264 msgid "Wrong password\n"
4268 msgid "Ill-formed password\n"
4272 msgid "Password restriction\n"
4276 msgid "Logon failure\n"
4280 msgid "Account restriction\n"
4284 msgid "Invalid logon hours\n"
4288 msgid "Invalid workstation\n"
4292 msgid "Password expired\n"
4297 msgid "Account disabled\n"
4301 msgid "No security ID mapped\n"
4305 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4309 msgid "LUIDs exhausted\n"
4313 msgid "Invalid sub authority\n"
4317 msgid "Invalid ACL\n"
4321 msgid "Invalid SID\n"
4325 msgid "Invalid security descriptor\n"
4329 msgid "Bad inherited ACL\n"
4334 msgid "Server disabled\n"
4339 msgid "Server not disabled\n"
4340 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4343 msgid "Invalid ID authority\n"
4347 msgid "Allotted space exceeded\n"
4351 msgid "Invalid group attributes\n"
4355 msgid "Bad impersonation level\n"
4359 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4363 msgid "Bad validation class\n"
4367 msgid "Bad token type\n"
4371 msgid "No security on object\n"
4375 msgid "Can't access domain information\n"
4379 msgid "Invalid server state\n"
4383 msgid "Invalid domain state\n"
4387 msgid "Invalid domain role\n"
4391 msgid "No such domain\n"
4395 msgid "Domain already exists\n"
4399 msgid "Domain limit exceeded\n"
4403 msgid "Internal database corruption\n"
4407 msgid "Internal error\n"
4411 msgid "Generic access types not mapped\n"
4415 msgid "Bad descriptor format\n"
4419 msgid "Not a logon process\n"
4423 msgid "Logon session ID exists\n"
4427 msgid "Unknown authentication package\n"
4431 msgid "Bad logon session state\n"
4435 msgid "Logon session ID collision\n"
4439 msgid "Invalid logon type\n"
4444 msgid "Cannot impersonate\n"
4445 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4449 msgid "Invalid transaction state\n"
4450 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4453 msgid "Security DB commit failure\n"
4458 msgid "Account is built-in\n"
4459 msgstr "nativní, vestavěná"
4462 msgid "Group is built-in\n"
4466 msgid "User is built-in\n"
4470 msgid "Group is primary for user\n"
4474 msgid "Token already in use\n"
4478 msgid "No such local group\n"
4482 msgid "User not in local group\n"
4486 msgid "User already in local group\n"
4490 msgid "Local group already exists\n"
4493 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4494 msgid "Logon type not granted\n"
4498 msgid "Too many secrets\n"
4502 msgid "Secret too long\n"
4506 msgid "Internal security DB error\n"
4510 msgid "Too many context IDs\n"
4514 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4518 msgid "No such member\n"
4522 msgid "Invalid member\n"
4526 msgid "Too many SIDs\n"
4530 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4534 msgid "No inheritable components\n"
4538 msgid "File or directory corrupt\n"
4542 msgid "Disk is corrupt\n"
4546 msgid "No user session key\n"
4550 msgid "Licence quota exceeded\n"
4554 msgid "Wrong target name\n"
4558 msgid "Mutual authentication failed\n"
4562 msgid "Time skew between client and server\n"
4566 msgid "Invalid window handle\n"
4570 msgid "Invalid menu handle\n"
4574 msgid "Invalid cursor handle\n"
4578 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4582 msgid "Invalid hook handle\n"
4586 msgid "Invalid DWP handle\n"
4590 msgid "Can't create top-level child window\n"
4594 msgid "Can't find window class\n"
4598 msgid "Window owned by another thread\n"
4602 msgid "Hotkey already registered\n"
4606 msgid "Class already exists\n"
4611 msgid "Class does not exist\n"
4612 msgstr "Adresář neexistuje"
4616 msgid "Class has open windows\n"
4620 msgid "Invalid index\n"
4624 msgid "Invalid icon handle\n"
4628 msgid "Private dialog index\n"
4632 msgid "List box ID not found\n"
4636 msgid "No wildcard characters\n"
4641 msgid "Clipboard not open\n"
4642 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4645 msgid "Hotkey not registered\n"
4649 msgid "Not a dialog window\n"
4653 msgid "Control ID not found\n"
4657 msgid "Invalid combobox message\n"
4661 msgid "Not a combobox window\n"
4665 msgid "Invalid edit height\n"
4669 msgid "DC not found\n"
4673 msgid "Invalid hook filter\n"
4677 msgid "Invalid filter procedure\n"
4681 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4685 msgid "Global-only hook procedure\n"
4689 msgid "Journal hook already set\n"
4693 msgid "Hook procedure not installed\n"
4698 msgid "Invalid list box message\n"
4699 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4702 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4706 msgid "No tab stops on this list box\n"
4710 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4714 msgid "Child window menus not allowed\n"
4718 msgid "Window has no system menu\n"
4723 msgid "Invalid message box style\n"
4724 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4727 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4731 msgid "Screen already locked\n"
4735 msgid "Window handles have different parents\n"
4739 msgid "Not a child window\n"
4743 msgid "Invalid GW command\n"
4747 msgid "Invalid thread ID\n"
4751 msgid "Not an MDI child window\n"
4755 msgid "Popup menu already active\n"
4760 msgid "No scrollbars\n"
4761 msgstr "Rolovací pruh"
4764 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4768 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4772 msgid "No system resources\n"
4776 msgid "No non-paged system resources\n"
4780 msgid "No paged system resources\n"
4784 msgid "No working set quota\n"
4788 msgid "No page file quota\n"
4792 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4797 msgid "Menu item not found\n"
4798 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4802 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4803 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4807 msgid "Hook type not allowed\n"
4808 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4811 msgid "Interactive window station required\n"
4820 msgid "Invalid monitor handle\n"
4821 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4824 msgid "Event log file corrupt\n"
4828 msgid "Event log can't start\n"
4832 msgid "Event log file full\n"
4836 msgid "Event log file changed\n"
4841 msgid "Installer service failed.\n"
4842 msgstr "Volné místo"
4846 msgid "Installation aborted by user\n"
4847 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4850 msgid "Installation failure\n"
4854 msgid "Installation suspended\n"
4859 msgid "Unknown product\n"
4860 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4864 msgid "Unknown feature\n"
4865 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4869 msgid "Unknown component\n"
4870 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4874 msgid "Unknown property\n"
4875 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4879 msgid "Invalid handle state\n"
4880 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4884 msgid "Bad configuration\n"
4885 msgstr "Konfigurace Wine"
4888 msgid "Index is missing\n"
4892 msgid "Installation source is missing\n"
4896 msgid "Wrong installation package version\n"
4900 msgid "Product uninstalled\n"
4905 msgid "Invalid query syntax\n"
4906 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4910 msgid "Invalid field\n"
4911 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4914 msgid "Device removed\n"
4918 msgid "Installation already running\n"
4922 msgid "Installation package failed to open\n"
4926 msgid "Installation package is invalid\n"
4930 msgid "Installer user interface failed\n"
4934 msgid "Failed to open installation log file\n"
4939 msgid "Installation language not supported\n"
4943 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4947 msgid "Installation package rejected\n"
4951 msgid "Function could not be called\n"
4956 msgid "Function failed\n"
4957 msgstr "Otevřít soubor"
4961 msgid "Invalid table\n"
4962 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4965 msgid "Data type mismatch\n"
4968 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4969 msgid "Unsupported type\n"
4974 msgid "Creation failed\n"
4975 msgstr "Otevřít soubor"
4978 msgid "Temporary directory not writable\n"
4983 msgid "Installation platform not supported\n"
4988 msgid "Installer not used\n"
4989 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4992 msgid "Failed to open the patch package\n"
4997 msgid "Invalid patch package\n"
4998 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5001 msgid "Unsupported patch package\n"
5005 msgid "Another version is installed\n"
5010 msgid "Invalid command line\n"
5011 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5014 msgid "Remote installation not allowed\n"
5018 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5022 msgid "Invalid string binding\n"
5026 msgid "Wrong kind of binding\n"
5030 msgid "Invalid binding\n"
5034 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5038 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5042 msgid "Invalid string UUID\n"
5046 msgid "Invalid endpoint format\n"
5050 msgid "Invalid network address\n"
5054 msgid "No endpoint found\n"
5058 msgid "Invalid timeout value\n"
5062 msgid "Object UUID not found\n"
5066 msgid "UUID already registered\n"
5070 msgid "UUID type already registered\n"
5074 msgid "Server already listening\n"
5078 msgid "No protocol sequences registered\n"
5082 msgid "RPC server not listening\n"
5086 msgid "Unknown manager type\n"
5091 msgid "Unknown interface\n"
5092 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5095 msgid "No bindings\n"
5099 msgid "No protocol sequences\n"
5103 msgid "Can't create endpoint\n"
5108 msgid "Out of resources\n"
5110 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5112 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5113 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5116 msgid "RPC server unavailable\n"
5120 msgid "RPC server too busy\n"
5124 msgid "Invalid network options\n"
5128 msgid "No RPC call active\n"
5132 msgid "RPC call failed\n"
5136 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5140 msgid "RPC protocol error\n"
5144 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5148 msgid "Invalid tag\n"
5152 msgid "Invalid array bounds\n"
5156 msgid "No entry name\n"
5160 msgid "Invalid name syntax\n"
5164 msgid "Unsupported name syntax\n"
5169 msgid "No network address\n"
5170 msgstr "Síťový disk"
5173 msgid "Duplicate endpoint\n"
5177 msgid "Unknown authentication type\n"
5181 msgid "Maximum calls too low\n"
5185 msgid "String too long\n"
5189 msgid "Protocol sequence not found\n"
5193 msgid "Procedure number out of range\n"
5197 msgid "Binding has no authentication data\n"
5201 msgid "Unknown authentication service\n"
5205 msgid "Unknown authentication level\n"
5209 msgid "Invalid authentication identity\n"
5213 msgid "Unknown authorisation service\n"
5217 msgid "Invalid entry\n"
5221 msgid "Can't perform operation\n"
5226 msgid "Endpoints not registered\n"
5227 msgstr "Ukončí regedit"
5230 msgid "Nothing to export\n"
5234 msgid "Incomplete name\n"
5239 msgid "Invalid version option\n"
5240 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5243 msgid "No more members\n"
5247 msgid "Not all objects unexported\n"
5252 msgid "Interface not found\n"
5253 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5256 msgid "Entry already exists\n"
5260 msgid "Entry not found\n"
5265 msgid "Name service unavailable\n"
5266 msgstr "Volné místo"
5269 msgid "Invalid network address family\n"
5274 msgid "Operation not supported\n"
5278 msgid "No security context available\n"
5282 msgid "RPCInternal error\n"
5286 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5290 msgid "Address error\n"
5294 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5298 msgid "Floating-point underflow\n"
5302 msgid "Floating-point overflow\n"
5306 msgid "No more entries\n"
5310 msgid "Character translation table open failed\n"
5314 msgid "Character translation table file too small\n"
5318 msgid "Null context handle\n"
5322 msgid "Context handle damaged\n"
5326 msgid "Binding handle mismatch\n"
5330 msgid "Cannot get call handle\n"
5334 msgid "Null reference pointer\n"
5338 msgid "Enumeration value out of range\n"
5342 msgid "Byte count too small\n"
5346 msgid "Bad stub data\n"
5350 msgid "Invalid user buffer\n"
5354 msgid "Unrecognised media\n"
5358 msgid "No trust secret\n"
5362 msgid "No trust SAM account\n"
5366 msgid "Trusted domain failure\n"
5370 msgid "Trusted relationship failure\n"
5374 msgid "Trust logon failure\n"
5378 msgid "RPC call already in progress\n"
5382 msgid "NETLOGON is not started\n"
5386 msgid "Account expired\n"
5390 msgid "Redirector has open handles\n"
5394 msgid "Printer driver already installed\n"
5399 msgid "Unknown port\n"
5400 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5404 msgid "Unknown printer driver\n"
5405 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5409 msgid "Unknown print processor\n"
5410 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5413 msgid "Invalid separator file\n"
5417 msgid "Invalid priority\n"
5422 msgid "Invalid printer name\n"
5423 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5426 msgid "Printer already exists\n"
5430 msgid "Invalid printer command\n"
5435 msgid "Invalid data type\n"
5436 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5439 msgid "Invalid environment\n"
5443 msgid "No more bindings\n"
5447 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5451 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5455 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5459 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5463 msgid "Server has open handles\n"
5467 msgid "Resource data not found\n"
5471 msgid "Resource type not found\n"
5475 msgid "Resource name not found\n"
5479 msgid "Resource language not found\n"
5483 msgid "Not enough quota\n"
5487 msgid "No interfaces\n"
5491 msgid "RPC call canceled\n"
5496 msgid "Binding incomplete\n"
5498 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5499 "Není podporováno\n"
5500 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5501 "Není implementováno"
5504 msgid "RPC comm failure\n"
5508 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5512 msgid "No principal name registered\n"
5516 msgid "Not an RPC error\n"
5520 msgid "UUID is local only\n"
5524 msgid "Security package error\n"
5529 msgid "Thread not canceled\n"
5530 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5533 msgid "Invalid handle operation\n"
5537 msgid "Wrong serialising package version\n"
5541 msgid "Wrong stub version\n"
5545 msgid "Invalid pipe object\n"
5549 msgid "Wrong pipe order\n"
5553 msgid "Wrong pipe version\n"
5557 msgid "Group member not found\n"
5561 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5565 msgid "Invalid object\n"
5569 msgid "Invalid time\n"
5573 msgid "Invalid form name\n"
5577 msgid "Invalid form size\n"
5581 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5585 msgid "Printer deleted\n"
5590 msgid "Invalid printer state\n"
5591 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5594 msgid "User must change password\n"
5599 msgid "Domain controller not found\n"
5600 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5603 msgid "Account locked out\n"
5607 msgid "Invalid pixel format\n"
5611 msgid "Invalid driver\n"
5616 msgid "Invalid object resolver set\n"
5617 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5620 msgid "Incomplete RPC send\n"
5624 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5628 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5632 msgid "RPC pipe closed\n"
5636 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5640 msgid "No data on RPC pipe\n"
5645 msgid "No site name available\n"
5646 msgstr "Není k dispozici; "
5649 msgid "The file cannot be accessed\n"
5654 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5655 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5658 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5662 msgid "Not all objects could be exported\n"
5667 msgid "The interface could not be exported\n"
5668 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5672 msgid "The profile could not be added\n"
5673 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5677 msgid "The profile element could not be added\n"
5678 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5682 msgid "The profile element could not be removed\n"
5683 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5687 msgid "The group element could not be added\n"
5688 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5692 msgid "The group element could not be removed\n"
5693 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5697 msgid "The username could not be found\n"
5698 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5700 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5705 msgid "Local Monitor"
5709 msgid "'%s' is not a valid port name"
5713 msgid "Port %s already exists"
5717 msgid "This port has no options to configure"
5721 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5729 msgid "Entire Network"
5733 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5737 msgid "HTML Document"
5741 msgid "Downloading from %s..."
5750 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5751 "file path and try again."
5755 msgid "path %s not found"
5759 msgid "insert disk %s"
5764 "Windows Installer %s\n"
5767 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5769 "Install a product:\n"
5770 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5771 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5772 "\t/a package [property]\n"
5773 "Repair an installation:\n"
5774 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5775 "Uninstall a product:\n"
5776 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5777 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5778 "Advertise a product:\n"
5779 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5781 "\t/p patch_package [property]\n"
5782 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5783 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5784 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5785 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5786 "Register MSI Service:\n"
5788 "Unregister MSI Service:\n"
5790 "Display this help:\n"
5796 msgid "enter which folder contains %s"
5800 msgid "install source for feature missing"
5804 msgid "network drive for feature missing"
5808 msgid "feature from:"
5812 msgid "choose which folder contains %s"
5816 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5817 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5821 "Wine MS-RLE video codec\n"
5822 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5824 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5825 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5828 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5833 msgid "Wine Video 1 video codec"
5834 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5837 msgid "unknown object"
5935 msgstr "&Stavový řádek"
5942 msgid "column header"
5966 msgid "help balloon"
5986 msgid "outline item"
5994 msgid "property page"
6018 msgid "check button"
6022 msgid "radio button"
6034 msgid "progress bar"
6042 msgid "hot key field"
6067 msgid "drop down button"
6075 msgid "grid drop down button"
6083 msgid "page tab list"
6092 msgid "split button"
6095 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6100 msgid "outline button"
6103 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6107 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6120 msgid "Insert a new %s object into your document"
6121 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6125 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6126 "may activate it using the program which created it."
6128 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6129 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6131 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6137 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6139 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6143 msgstr "Přidat propojení"
6147 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6148 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6153 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6154 "activate it using %s."
6156 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6157 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6162 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6163 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6165 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6166 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6170 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6171 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6177 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6178 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6184 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6185 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6186 "be reflected in your document."
6191 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6192 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6195 msgid "Unknown Type"
6200 msgid "Unknown Source"
6201 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6204 msgid "the program which created it"
6208 msgctxt "unit: pixels"
6213 msgctxt "unit: bits"
6218 msgctxt "unit: dots/inch"
6223 msgctxt "unit: percent"
6228 msgctxt "unit: microseconds"
6233 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6236 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6241 msgid "Copy files from:"
6245 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6254 msgid "&Save Background As..."
6258 msgid "Set As Back&ground"
6262 msgid "&Copy Background"
6266 msgid "Set as &Desktop Item"
6269 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6273 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6274 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6279 msgid "Create Shor&tcut"
6282 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6284 msgid "Add to &Favorites..."
6288 msgid "&View Source"
6299 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6303 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6304 msgid "Open Link in &New Window"
6307 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6308 msgid "Save Target &As..."
6311 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6312 msgid "&Print Target"
6315 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6316 msgid "S&how Picture"
6319 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6320 msgid "&Save Picture As..."
6324 msgid "&E-mail Picture..."
6328 msgid "Pr&int Picture..."
6332 msgid "&Go to My Pictures"
6335 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6336 msgid "Set as Back&ground"
6339 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6340 msgid "Set as &Desktop Item..."
6343 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6344 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6348 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6349 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6354 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6355 msgid "Copy Shor&tcut"
6358 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6361 msgstr "&Vlastnosti"
6363 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6367 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6371 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6393 msgid "&Cell Properties"
6394 msgstr "&Vlastnosti"
6398 msgid "&Table Properties"
6399 msgstr "&Vlastnosti"
6401 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6409 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6413 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6415 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6419 msgid "Open in &New Window"
6427 msgid "&Save Video As..."
6430 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6443 msgid "Resource Failures"
6447 msgid "Dump Tracking Info"
6467 msgid "Dump DisplayTree"
6471 msgid "Dump FormatCaches"
6475 msgid "Dump LayoutRects"
6479 msgid "Memory Monitor"
6483 msgid "Performance Meters"
6491 msgid "&Browse View"
6498 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6547 msgid "Scroll Right"
6551 msgid "Wine Internet Explorer"
6558 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6559 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6560 msgid "Lar&ge Icons"
6561 msgstr "&Vedle sebe"
6563 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6564 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6565 msgid "S&mall Icons"
6568 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6572 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6573 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6575 msgstr "&Podrobnosti"
6577 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6578 msgid "Arrange &Icons"
6579 msgstr "Seřadit &ikony"
6583 msgstr "Podle &Názvu"
6587 msgstr "Podle &Typu"
6591 msgstr "Podle &Velikosti"
6595 msgstr "Podle &Data"
6598 msgid "&Auto Arrange"
6599 msgstr "&Rovnat automaticky"
6602 msgid "Line up Icons"
6603 msgstr "Zarovnat ikony"
6606 msgid "Paste as Link"
6607 msgstr "Vložit zást&upce"
6609 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6615 msgstr "Nová &složka"
6619 msgstr "Nový &zástupce"
6623 msgstr "&Vlastnosti"
6627 msgctxt "recycle bin"
6637 msgstr "P&rozkoumat"
6644 msgid "Create &Link"
6645 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6647 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6649 msgstr "&Přejmenovat"
6651 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6652 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6657 msgid "&About Control Panel"
6660 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6664 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6672 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6677 msgid "Size available"
6678 msgstr "Volné místo"
6693 msgid "Original location"
6697 msgid "Date deleted"
6701 msgid "Control Panel"
6708 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6717 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6725 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6729 msgid "Start Menu\\Programs"
6738 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6777 msgid "Application Data"
6786 msgid "Local Settings\\Application Data"
6790 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6798 msgid "Local Settings\\History"
6803 msgid "Program Files"
6811 msgid "Program Files\\Common Files"
6814 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6819 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6836 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6841 msgid "Program Files (x86)"
6845 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6853 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6858 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6862 msgid "Music\\Playlists"
6865 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6869 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6883 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6887 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6891 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6895 msgid "Music\\Sample Music"
6899 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6903 msgid "Music\\Sample Playlists"
6907 msgid "Videos\\Sample Videos"
6913 msgstr "Uložit j&ako..."
6919 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6921 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6934 msgid "AppData\\LocalLow"
6938 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6939 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6942 msgid "Error during creation of a new folder"
6943 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6946 msgid "Confirm file deletion"
6947 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6950 msgid "Confirm folder deletion"
6951 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6954 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6955 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6958 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6959 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6962 msgid "Confirm file overwrite"
6963 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6967 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6969 "Do you want to replace it?"
6973 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6978 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6982 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6986 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6990 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6995 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6997 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6998 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7007 msgid "Wine Control Panel"
7011 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7015 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7020 msgid "Executable files (*.exe)"
7021 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7024 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7029 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7030 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7034 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7035 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7039 msgid "Confirm deletion"
7040 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7045 "A file already exists at the path %1.\n"
7047 "Do you want to replace it?"
7049 "Soubor již existuje.\n"
7050 "Chcete ho přepsat novým?"
7055 "A folder already exists at the path %1.\n"
7057 "Do you want to replace it?"
7059 "Soubor již existuje.\n"
7060 "Chcete ho přepsat novým?"
7064 msgid "Confirm overwrite"
7065 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7070 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7071 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7072 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7073 "any later version.\n"
7075 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7076 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7077 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7080 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7081 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7082 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7084 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7085 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7086 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7087 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7088 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7090 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7091 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7092 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7093 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7095 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7096 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7097 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7099 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7102 msgid "Wine License"
7114 msgctxt "time unit: hours"
7119 msgctxt "time unit: minutes"
7124 msgctxt "time unit: seconds"
7128 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7134 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7138 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7140 msgstr "&Změň velikost"
7142 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7144 msgstr "Mi&nimalizuj"
7146 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7148 msgstr "Ma&ximalizuj"
7151 msgid "&Close\tAlt-F4"
7152 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7160 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7161 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7164 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7167 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7173 msgid "&More Windows..."
7174 msgstr "&Konec Windows..."
7177 msgid "LAN Connection"
7181 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7186 msgid "The date on the certificate is invalid."
7187 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7190 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7195 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7199 msgid "The specified command was carried out."
7200 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7203 msgid "Undefined external error."
7204 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7207 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7208 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7211 msgid "The driver was not enabled."
7212 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7216 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7219 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7222 msgid "The specified device handle is invalid."
7223 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7226 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7227 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7231 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7232 "increase available memory, and then try again."
7234 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7235 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7239 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7240 "which functions and messages the driver supports."
7242 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7243 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7246 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7247 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7250 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7251 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7254 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7255 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7260 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7261 "Capabilities function to determine the supported formats."
7263 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7264 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7266 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7268 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7269 "device, or wait until the data is finished playing."
7271 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7272 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7276 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7277 "header, and then try again."
7279 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7280 "pak to zkuste znovu."
7284 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7285 "and then try again."
7287 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7292 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7293 "header, and then try again."
7295 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7296 "pak to zkuste znovu."
7300 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7301 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7303 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7304 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7308 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7309 "transmitted, and then try again."
7311 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7316 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7317 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7319 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7320 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7324 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7325 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7327 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7328 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7331 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7333 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7334 "otevření MCI zařízení."
7337 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7338 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7341 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7342 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7346 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7347 "or contact the device manufacturer."
7349 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7350 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7353 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7354 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7358 "Not enough memory available for this task.\n"
7359 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7362 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7363 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7367 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7370 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7375 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7376 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7379 msgid "No command was specified."
7380 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7384 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7385 "size of the buffer."
7387 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7392 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7394 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7397 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7398 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7402 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7403 "manufacturer about obtaining a new driver."
7405 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7406 "zařízení na nový ovladač."
7410 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7411 "manufacturer about obtaining a new driver."
7412 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7415 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7416 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7419 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7420 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7424 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7426 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7430 msgid "The device driver is not ready."
7431 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7434 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7435 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7439 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7442 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7445 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7446 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7451 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7452 "separately to determine which devices caused the error."
7454 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7455 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7458 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7459 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7462 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7463 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7466 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7467 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7471 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7472 "still connected to the network."
7474 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7475 "síťové připojení průchozí."
7479 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7480 "device name is spelled correctly."
7482 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7483 "jste jeho název uvedli přesně."
7487 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7490 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7494 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7496 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7499 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7500 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7504 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7505 "parameter with each 'open' command."
7507 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7508 "parametr s každým příkazem 'open'."
7512 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7513 "Please supply one."
7515 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7520 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7521 "documentation for valid formats."
7523 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7528 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7530 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7533 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7534 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7538 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7539 "may be corrupt, or not in the correct format."
7541 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7542 "poškozen nebo nemá správný formát."
7545 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7546 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7549 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7550 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7553 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7554 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7557 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7558 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7561 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7562 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7566 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7567 "sequence, and then try again."
7569 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7574 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7575 "the device is closed, and then try again."
7577 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7578 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7582 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7583 "characters, followed by a period and an extension."
7585 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7586 "následovaných tečkou a příponou."
7590 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7591 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7595 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7596 "in Control Panel to install the device."
7598 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7599 "panelu, na záložce Ovladače."
7603 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7604 "restarting your computer."
7606 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7607 "restartujte Váš počítač."
7611 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7612 "cannot change directories."
7614 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7615 "nemůže změnit adresář."
7619 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7622 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7623 "nemůže změnit jednotku disku."
7626 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7627 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7630 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7631 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7635 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7636 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7640 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7641 "until a wave device is free, and then try again."
7643 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7644 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7648 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7649 "until the device is free, and then try again."
7651 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7652 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7656 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7657 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7659 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7660 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7664 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7665 "until the device is free, and then try again."
7667 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7668 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7671 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7672 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7675 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7676 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7680 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7681 "the Drivers option to install the wave device."
7683 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7684 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7688 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7690 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7694 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7695 "the Drivers option to install the wave device."
7697 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7698 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7702 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7705 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7710 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7711 "You can't use them together."
7713 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7718 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7721 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7725 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7726 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7728 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7729 "panelu na záložce Driver."
7733 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7734 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7737 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7738 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7741 msgid "An error occurred with the specified port."
7742 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7746 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7747 "these applications; then, try again."
7749 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7750 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7753 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7754 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7758 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7759 "Control Panel to install a MIDI driver."
7761 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7762 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7765 msgid "There is no display window."
7766 msgstr "Okno display chybí."
7769 msgid "Could not create or use window."
7770 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7774 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7775 "check your disk or network connection."
7777 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7778 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7782 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7783 "are still connected to the network."
7785 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7786 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7789 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7793 msgid "Unable to create the output file."
7802 msgid "Operations Error"
7806 msgid "Protocol Error"
7810 msgid "Time Limit Exceeded"
7814 msgid "Size Limit Exceeded"
7818 msgid "Compare False"
7822 msgid "Compare True"
7826 msgid "Authentication Method Not Supported"
7830 msgid "Strong Authentication Required"
7834 msgid "Referral (v2)"
7842 msgid "Administration Limit Exceeded"
7846 msgid "Unavailable Critical Extension"
7850 msgid "Confidentiality Required"
7854 msgid "No Such Attribute"
7858 msgid "Undefined Type"
7862 msgid "Inappropriate Matching"
7866 msgid "Constraint Violation"
7870 msgid "Attribute Or Value Exists"
7874 msgid "Invalid Syntax"
7878 msgid "No Such Object"
7882 msgid "Alias Problem"
7886 msgid "Invalid DN Syntax"
7894 msgid "Alias Dereference Problem"
7898 msgid "Inappropriate Authentication"
7902 msgid "Invalid Credentials"
7907 msgid "Insufficient Rights"
7919 msgid "Unwilling To Perform"
7923 msgid "Loop Detected"
7927 msgid "Sort Control Missing"
7931 msgid "Index range error"
7935 msgid "Naming Violation"
7939 msgid "Object Class Violation"
7943 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7947 msgid "Not allowed on RDN"
7951 msgid "Already Exists"
7955 msgid "No Object Class Mods"
7959 msgid "Results Too Large"
7963 msgid "Affects Multiple DSAs"
7979 msgid "Encoding Error"
7983 msgid "Decoding Error"
7991 msgid "Auth Unknown"
7995 msgid "Filter Error"
7999 msgid "User Cancelled"
8003 msgid "Parameter Error"
8011 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8015 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8019 msgid "Specified control was not found in message"
8023 msgid "No result present in message"
8027 msgid "More results returned"
8031 msgid "Loop while handling referrals"
8035 msgid "Referral hop limit exceeded"
8038 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8040 "Not Yet Implemented\n"
8046 msgid "%1: File Not Found\n"
8047 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8051 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8054 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8059 " + Sets an attribute.\n"
8060 " - Clears an attribute.\n"
8061 " R Read-only file attribute.\n"
8062 " A Archive file attribute.\n"
8063 " S System file attribute.\n"
8064 " H Hidden file attribute.\n"
8065 " [drive:][path][filename]\n"
8066 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8067 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8068 " /D Processes folders as well.\n"
8079 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8084 msgid "&Without Titlebar"
8095 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8096 msgid "&Always on Top"
8097 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8101 msgid "&About Clock"
8102 msgstr "O &aplikaci..."
8110 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8111 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8112 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8113 "called procedure.\n"
8115 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8116 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8118 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8119 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8120 "kontrola se vrátí\n"
8121 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8122 "volané proceduře.\n"
8124 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8125 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8130 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8131 "default directory.\n"
8132 msgstr "Nápověda k CD\n"
8136 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8137 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8140 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8141 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8145 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8146 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8150 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8151 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8155 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8156 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8160 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8161 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8165 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8166 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8170 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8172 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8173 "on the terminal device before they are executed.\n"
8175 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8176 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8177 "preceding it with an @ sign.\n"
8179 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8181 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8182 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8184 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8185 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8186 "na terminálové zařízení.\n"
8190 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8191 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8195 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8197 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8199 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8200 "not exist in wine's cmd.\n"
8202 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8204 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8206 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8208 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8212 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8215 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8216 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8217 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8218 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8219 "label terminates the batch file execution.\n"
8221 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8223 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8224 "v dávkovém souboru.\n"
8226 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8227 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8228 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8229 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8230 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8232 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8237 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8238 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8239 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8244 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8246 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8247 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8248 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8250 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8251 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8253 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8255 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8256 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8257 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8259 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8260 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8264 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8266 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8267 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8268 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8270 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8272 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8273 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8274 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8278 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8279 msgstr "Nápověda k MD\n"
8283 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8284 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8288 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8290 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8292 "below the item are moved as well.\n"
8294 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8296 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8298 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8300 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8305 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8307 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8308 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8309 "PATH command with the new value.\n"
8311 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8312 "variable, for example:\n"
8313 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8315 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8317 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8318 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8319 "PATH novou cestu.\n"
8321 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8323 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8328 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8330 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8331 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8333 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8334 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8335 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8336 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8341 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8343 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8344 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8346 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8348 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8349 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8350 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8351 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8353 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8354 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8355 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8356 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8358 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8359 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8361 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8363 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8364 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8366 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8368 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8369 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8371 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8372 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8374 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8375 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8376 ") a znaménka větší než (>).\n"
8377 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8379 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8380 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8384 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8385 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8387 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8388 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8392 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8393 msgstr "Nápověda k REN\n"
8397 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8398 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8402 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8403 msgstr "Nápověda k RD\n"
8407 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8408 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8412 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8414 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8416 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8418 "SET <variable>=<value>\n"
8420 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8421 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8422 "have embedded spaces.\n"
8424 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8425 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8426 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8427 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8429 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8431 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8433 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8435 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8437 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8438 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8439 "nesmí být mezery.\n"
8441 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8442 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8443 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8444 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8448 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8449 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8450 "if called from the command line.\n"
8452 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8454 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8455 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8459 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8460 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8463 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8464 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8468 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8469 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8471 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8472 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8476 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8478 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8479 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8480 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8482 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8484 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8487 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8488 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8489 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8491 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8495 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8496 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8500 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8501 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8505 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8506 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8511 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8513 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8514 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8515 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8516 "settings are restored.\n"
8521 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8522 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8527 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8533 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8535 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8537 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8538 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8539 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8540 "association, if any.\n"
8545 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8547 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8549 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8550 "currently defined.\n"
8551 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8553 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8554 "associated to the specified file type.\n"
8558 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8563 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8564 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8565 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8570 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8571 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8573 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8574 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8579 "CMD built-in commands are:\n"
8580 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8581 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8582 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8583 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8584 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8585 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8586 "COPY\t\tCopy file\n"
8587 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8588 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8589 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8590 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8591 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8592 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8593 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8594 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8595 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8596 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8597 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8598 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8599 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8600 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8601 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8602 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8603 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8604 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8605 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8606 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8607 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8608 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8609 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8610 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8611 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8612 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8613 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8615 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8617 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8618 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8619 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8620 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8621 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8622 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8623 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8624 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8625 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8626 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8627 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8628 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8629 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8630 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8631 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8632 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8633 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8634 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8635 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8636 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8637 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8638 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8639 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8640 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8641 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8642 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8643 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8644 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8646 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8650 msgid "Are you sure"
8653 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8658 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8664 msgid "File association missing for extension %s\n"
8668 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8672 msgid "Overwrite %s"
8680 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8684 msgid "Argument missing\n"
8688 msgid "Syntax error\n"
8692 msgid "%s: File Not Found\n"
8696 msgid "No help available for %s\n"
8700 msgid "Target to GOTO not found\n"
8704 msgid "Current Date is %s\n"
8708 msgid "Current Time is %s\n"
8712 msgid "Enter new date: "
8716 msgid "Enter new time: "
8720 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8724 msgid "Failed to open '%s'\n"
8728 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8731 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8741 msgid "Echo is %s\n"
8745 msgid "Verify is %s\n"
8749 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8753 msgid "Parameter error\n"
8758 "Volume in drive %c is %s\n"
8759 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8764 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8768 msgid "PATH not found\n"
8772 msgid "Press any key to continue... "
8776 msgid "Wine Command Prompt"
8780 msgid "CMD Version %s\n"
8788 msgid "The input line is too long.\n"
8792 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8796 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8801 msgid "Wine Explorer"
8802 msgstr "P&rozkoumat"
8810 msgid "Usage: hostname\n"
8814 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8819 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8824 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8828 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8832 msgid "%s adapter %s\n"
8840 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8856 msgid "Peer-to-peer"
8868 msgid "IP routing enabled"
8872 msgid "Physical address"
8876 msgid "DHCP enabled"
8880 msgid "Default gateway"
8885 "The syntax of this command is:\n"
8887 "NET command [arguments]\n"
8889 "NET command /HELP\n"
8891 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8896 "The syntax of this command is:\n"
8898 "NET START [service]\n"
8900 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8901 "'service' is the name of the service to start.\n"
8906 "The syntax of this command is:\n"
8908 "NET STOP service\n"
8910 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8914 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8919 msgid "Could not stop service %1\n"
8920 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
8923 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8927 msgid "Could not get handle to service.\n"
8932 msgid "The %1 service is starting.\n"
8933 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8936 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8941 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8942 msgstr "Volné místo"
8946 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8947 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
8950 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8955 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8956 msgstr "Volné místo"
8959 msgid "There are no entries in the list.\n"
8965 "Status Local Remote\n"
8966 "---------------------------------------------------------------\n"
8970 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8973 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 regedit.rc:244
8974 #: regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310
8975 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184
8976 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
8977 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
8984 msgstr "Pozastaven; "
8988 msgid "Disconnected"
8989 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8993 msgid "A network error occurred"
8994 msgstr "Nastala chyba tisku."
8998 msgid "Connection is being made"
8999 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
9003 msgid "Reconnecting"
9004 msgstr "Standardní nastavení"
9007 msgid "The following services are running:\n"
9011 msgid "&New\tCtrl+N"
9012 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
9014 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9015 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9016 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
9018 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9019 msgid "&Save\tCtrl+S"
9020 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
9022 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9023 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9024 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9026 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9027 msgid "Page Se&tup..."
9028 msgstr "Nas&tavení stránky..."
9031 msgid "P&rinter Setup..."
9032 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
9034 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9038 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9040 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9043 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9044 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9045 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
9047 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9048 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9049 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
9051 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9052 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9053 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
9055 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9056 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9057 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
9059 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9061 msgid "&Delete\tDel"
9062 msgstr "&Smazat\tDel"
9065 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9066 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
9069 msgid "&Time/Date\tF5"
9070 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9073 msgid "&Wrap long lines"
9074 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9077 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9078 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9081 msgid "&Search next\tF3"
9082 msgstr "&Najdi další\tF3"
9084 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9085 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9086 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9088 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9090 msgid "&Contents\tF1"
9094 msgid "&About Notepad"
9099 msgstr "Nastavení stránky"
9110 msgid "&Margins (millimeters):"
9141 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9145 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9149 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9155 msgstr "(bez názvu)"
9158 msgid "Text files (*.txt)"
9159 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9163 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9164 "Please use a different editor."
9166 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9167 " Použijte jiný editor, prosím."
9172 "You did not enter any text.\n"
9173 "Please type something and try again."
9175 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9176 "Please type something and try again"
9180 "File '%s' does not exist.\n"
9182 "Do you want to create a new file?"
9184 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9186 "Chcete ho vytvořit?"
9190 "File '%s' has been modified.\n"
9192 "Would you like to save the changes?"
9194 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9196 "Chcete uložit změny?"
9199 msgid "'%s' could not be found."
9200 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9204 "Not enough memory to complete this task.\n"
9205 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9207 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9208 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9211 msgid "Unicode (UTF-16)"
9215 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9219 msgid "Unicode (UTF-8)"
9225 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9226 "you save this file in the %s encoding.\n"
9227 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9228 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9234 msgid "&Bind to file..."
9238 msgid "&View TypeLib..."
9243 msgid "&System Configuration"
9244 msgstr "&Potvrzování..."
9247 msgid "&Run the Registry Editor"
9255 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9259 msgid "&In-process server"
9263 msgid "In-process &handler"
9268 msgid "&Local server"
9269 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9273 msgid "&Remote server"
9274 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9278 msgid "View &Type information"
9283 msgid "Create &Instance"
9284 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9287 msgid "Create Instance &On..."
9291 msgid "&Release Instance"
9295 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9299 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9303 msgid "&Expert mode"
9307 msgid "&Hidden component categories"
9310 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9312 msgstr "&Panel nástrojů"
9314 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9316 msgstr "&Stavový řádek"
9318 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9320 msgid "&Refresh\tF5"
9322 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9323 "&Aktualizovat\tF5\n"
9324 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9329 msgid "&About OleView"
9335 msgstr "Uložit j&ako..."
9338 msgid "&Group by type kind"
9342 msgid "Connect to another machine"
9346 msgid "&Machine name:"
9351 msgid "System Configuration"
9352 msgstr "&Potvrzování..."
9356 msgid "System Settings"
9357 msgstr "Standardní nastavení"
9360 msgid "&Enable Distributed COM"
9364 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9369 "These settings change only registry values.\n"
9370 "They have no effect on Wine performance."
9375 msgid "Default Interface Viewer"
9376 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9381 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9389 msgid "&View Type Info"
9393 msgid "IPersist Interface Viewer"
9396 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9400 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9405 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9415 msgstr "&Změň velikost"
9417 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9421 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9423 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9427 msgid "ITypeLib viewer"
9431 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9439 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9443 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9447 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9451 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9455 msgid "Run the Wine registry editor"
9459 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9463 msgid "Create an instance of the selected object"
9467 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9471 msgid "Release the currently selected object instance"
9475 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9479 msgid "Display the viewer for the selected item"
9483 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9488 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9492 msgid "Show or hide the toolbar"
9496 msgid "Show or hide the status bar"
9500 msgid "Refresh all lists"
9504 msgid "Display program information, version number and copyright"
9508 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9512 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9516 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9520 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9524 msgid "ObjectClasses"
9528 msgid "Grouped by Component Category"
9532 msgid "OLE 1.0 Objects"
9536 msgid "COM Library Objects"
9545 msgid "Application IDs"
9549 msgid "Type Libraries"
9565 msgid "Implementation"
9574 msgid "CoGetClassObject failed."
9579 msgid "Unknown error"
9580 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9587 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9591 msgid "Inherited Interfaces"
9595 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9600 msgid "Close window"
9604 msgid "Group typeinfos by kind"
9612 msgid "O&pen\tEnter"
9613 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9615 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9617 msgid "&Move...\tF7"
9619 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9620 "Př&esunout...\tF7\n"
9621 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9624 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9625 msgid "&Copy...\tF8"
9626 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9630 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9631 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9635 msgstr "Sp&ustit..."
9639 msgid "E&xit Windows"
9640 msgstr "&Konec Windows..."
9642 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9647 msgid "&Arrange automatically"
9648 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9652 msgid "&Minimize on run"
9654 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9655 "&Minimalizovat za běhu\n"
9656 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9657 "&Minimalizovat při spuštění"
9659 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9661 msgid "&Save settings on exit"
9663 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9664 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9665 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9666 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9668 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9673 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9674 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9677 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9678 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9681 msgid "&Arrange Icons"
9682 msgstr "&Zarovnat ikony"
9686 msgid "&About Program Manager"
9687 msgstr "Program manager"
9690 msgid "Program Manager"
9691 msgstr "Program manager"
9694 msgid "Delete group `%s'?"
9695 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9698 msgid "Delete program `%s'?"
9699 msgstr "Smazat program `%s'?"
9701 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9703 msgid "Not implemented"
9705 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9706 "Není podporováno\n"
9707 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9708 "Není implementováno"
9711 msgid "Error reading `%s'."
9712 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9715 msgid "Error writing `%s'."
9716 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9720 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9721 "Should it be tried further on?"
9723 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9724 "Mám to zkusit znovu?"
9727 msgid "Help not available."
9728 msgstr "Nápověda není dostupná."
9731 msgid "Unknown feature in %s"
9732 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9735 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9736 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9739 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9740 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9747 msgid "Libraries (*.dll)"
9748 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9752 msgstr "Soubory ikon"
9755 msgid "Icons (*.ico)"
9756 msgstr "Ikony (*.ico)"
9760 "The syntax of this command is:\n"
9762 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9768 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9773 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9777 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9781 msgid "The operation completed successfully\n"
9785 msgid "Error: Invalid key name\n"
9789 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9793 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9798 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9806 msgid "&Import Registry File..."
9807 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9810 msgid "&Export Registry File..."
9811 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9813 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9818 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9822 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9823 msgid "&String Value"
9824 msgstr "Ř&etězcová položka"
9826 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9827 msgid "&Binary Value"
9828 msgstr "&Binární položka"
9830 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9831 msgid "&DWORD Value"
9832 msgstr "&DWORD položka"
9834 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9835 msgid "&Multi String Value"
9838 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9840 msgid "&Expandable String Value"
9841 msgstr "Ř&etězcová položka"
9843 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9845 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9847 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9848 msgid "&Copy Key Name"
9849 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9851 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9853 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9854 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9857 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9858 msgstr "Najít &další\tF3"
9862 msgstr "P&anel Status"
9864 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9868 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9870 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9874 msgid "&Remove Favorite..."
9875 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9878 msgid "&About Registry Editor"
9879 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9883 msgid "Modify Binary Data..."
9884 msgstr "Upravit binární data"
9892 msgid "Export registry"
9893 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9900 msgid "S&elected branch:"
9903 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9926 msgid "Value content"
9930 msgid "Whole string only"
9935 msgid "Add Favorite"
9938 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9945 msgid "Remove Favorite"
9946 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9950 msgstr "Úprava řetězce"
9952 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9956 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9962 msgstr "Úprava DWORD"
9970 msgstr "šestnáctkový"
9983 msgid "Edit Multi String"
9984 msgstr "Úprava řetězce"
9987 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9988 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9991 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9992 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9995 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9996 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9999 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10000 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
10004 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10005 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
10008 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10009 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
10016 msgid "Registry Editor"
10017 msgstr "Editor registru"
10021 msgid "Import Registry File"
10022 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10026 msgid "Export Registry File"
10027 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10031 msgid "Registry files (*.reg)"
10032 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10035 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10043 msgid "(value not set)"
10047 msgid "(cannot display value)"
10051 msgid "(unknown %d)"
10055 msgid "Quits the registry editor"
10056 msgstr "Ukončí regedit"
10059 msgid "Adds keys to the favorites list"
10060 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
10063 msgid "Removes keys from the favorites list"
10064 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
10067 msgid "Shows or hides the status bar"
10068 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
10071 msgid "Change position of split between two panes"
10075 msgid "Refreshes the window"
10076 msgstr "Překreslí okno"
10079 msgid "Deletes the selection"
10080 msgstr "Smaže vybrané"
10083 msgid "Renames the selection"
10084 msgstr "Přejmenuje vybrané"
10087 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10088 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
10091 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10092 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
10095 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10096 msgstr "Najde další výskyt textu"
10099 msgid "Modifies the value's data"
10100 msgstr "Změní data"
10103 msgid "Adds a new key"
10104 msgstr "Přidá nový klíč"
10107 msgid "Adds a new string value"
10108 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10111 msgid "Adds a new binary value"
10112 msgstr "Přidá novou binární položku"
10115 msgid "Adds a new double word value"
10116 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
10119 msgid "Imports a text file into the registry"
10120 msgstr "Importuje textový soubor registru"
10123 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10124 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10127 msgid "Prints all or part of the registry"
10128 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
10131 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10132 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
10135 msgid "Can't query value '%s'"
10136 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
10139 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10140 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
10143 msgid "Value is too big (%u)"
10144 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
10147 msgid "Confirm Value Delete"
10148 msgstr "Potvrďte smazání položky"
10151 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10152 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
10155 msgid "Search string '%s' not found"
10159 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10163 msgid "New Key #%d"
10164 msgstr "Nový klíč #%d"
10167 msgid "New Value #%d"
10168 msgstr "Nová položka #%d"
10171 msgid "Can't query key '%s'"
10172 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10176 msgid "Adds a new multi string value"
10177 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10181 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10182 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10187 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10188 "with that suffix.\n"
10190 "start [options] program_filename [...]\n"
10191 "start [options] document_filename\n"
10194 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10195 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10196 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10197 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10199 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10200 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10201 "/L Show end-user license.\n"
10202 "/? Display this help and exit.\n"
10204 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10205 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10206 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10207 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10209 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10210 "soubory s danou příponou.\n"
10212 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10213 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10216 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10217 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10218 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10219 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10220 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10221 "/L Zobrazí licenci.\n"
10223 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10224 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10225 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10226 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10231 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10232 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10233 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10234 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10235 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10237 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10238 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10239 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10240 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10242 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10243 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10244 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10246 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10248 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10249 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10250 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10251 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10252 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10254 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10255 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10256 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10257 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10259 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10260 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10261 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10263 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
10267 "Application could not be started, or no application associated with the "
10268 "specified file.\n"
10269 "ShellExecuteEx failed"
10271 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
10273 "ShellExecuteEx selhal"
10276 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10280 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10284 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10288 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10292 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10296 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10300 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10304 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10309 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10313 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10317 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10321 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10325 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10329 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10333 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10336 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10337 msgid "&New Task (Run...)"
10341 msgid "E&xit Task Manager"
10346 msgid "&Minimize On Use"
10347 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10350 msgid "&Hide When Minimized"
10353 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10354 msgid "&Show 16-bit tasks"
10359 msgid "&Refresh Now"
10363 msgid "&Update Speed"
10366 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10370 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10374 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10382 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10383 msgid "&Select Columns..."
10386 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10387 msgid "&CPU History"
10390 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10391 msgid "&One Graph, All CPUs"
10394 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10395 msgid "One Graph &Per CPU"
10398 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10399 msgid "&Show Kernel Times"
10402 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10403 msgid "Tile &Horizontally"
10404 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10406 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10407 msgid "Tile &Vertically"
10410 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10413 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10415 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10419 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10420 msgid "&Bring To Front"
10425 msgid "&About Task Manager"
10437 msgid "&Go To Process"
10441 msgid "&End Process"
10445 msgid "End Process &Tree"
10448 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10453 msgid "Set &Priority"
10461 msgid "&Above Normal"
10465 msgid "&Below Normal"
10469 msgid "Set &Affinity..."
10473 msgid "Edit Debug &Channels..."
10476 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10477 msgid "Task Manager"
10481 msgid "Create New Task"
10485 msgid "Runs a new program"
10489 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10493 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10497 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10501 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10505 msgid "Displays tasks by using large icons"
10509 msgid "Displays tasks by using small icons"
10513 msgid "Displays information about each task"
10517 msgid "Updates the display twice per second"
10521 msgid "Updates the display every two seconds"
10525 msgid "Updates the display every four seconds"
10529 msgid "Does not automatically update"
10533 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10537 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10541 msgid "Minimizes the windows"
10545 msgid "Maximizes the windows"
10549 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10553 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10557 msgid "Displays Task Manager help topics"
10561 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10565 msgid "Exits the Task Manager application"
10569 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10573 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10577 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10581 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10585 msgid "Each CPU has its own history graph"
10589 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10593 msgid "Tells the selected tasks to close"
10597 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10601 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10605 msgid "Removes the process from the system"
10609 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10613 msgid "Attaches the debugger to this process"
10617 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10621 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10625 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10629 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10633 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10637 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10641 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10645 msgid "Controls Debug Channels"
10653 msgid "Performance"
10657 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10661 msgid "Processes: %d"
10665 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10693 msgid "Peak Mem Usage"
10697 msgid "Page Faults"
10701 msgid "USER Objects"
10709 msgid "I/O Read Bytes"
10749 msgid "GDI Objects"
10757 msgid "I/O Write Bytes"
10765 msgid "I/O Other Bytes"
10769 msgid "Task Manager Warning"
10774 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10775 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10776 "sure you want to change the priority class?"
10780 msgid "Unable to Change Priority"
10785 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10786 "results including loss of data and system instability. The\n"
10787 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10788 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10789 "terminate the process?"
10793 msgid "Unable to Terminate Process"
10798 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10799 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10803 msgid "Unable to Debug Process"
10807 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10811 msgid "Invalid Option"
10815 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10819 msgid "System Idle Process"
10823 msgid "Not Responding"
10835 msgid "Debug Channels"
10854 #: uninstaller.rc:26
10855 msgid "Wine Application Uninstaller"
10856 msgstr "Deinstalátor"
10858 #: uninstaller.rc:27
10860 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10862 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10864 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10865 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10872 msgid "&Scale to Window"
10873 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10892 msgid "Regular Metafile Viewer"
10893 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10896 msgid "Waiting for Program"
10901 msgid "Terminate Process"
10902 msgstr "&Vlastnosti"
10906 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10909 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10918 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10931 msgid "Select the Unix target directory, please."
10932 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10935 msgid "Show &Advanced"
10936 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10939 msgid "Hide &Advanced"
10940 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10944 msgstr "(Bez tématu)"
10951 msgid "Desktop Integration"
10952 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10960 msgstr "O programu"
10963 msgid "Wine configuration"
10964 msgstr "Konfigurace Wine"
10967 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10968 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10971 msgid "Select a theme file"
10972 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10976 msgstr "Domácí adresáře"
10983 msgid "Wine configuration for %s"
10984 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10987 msgid "Selected driver: %s"
10994 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10995 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10996 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11000 msgid "Audio test failed!"
11005 msgid "(System default)"
11006 msgstr "Systémový adresář"
11010 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11011 "Are you sure you want to do this?"
11013 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
11014 "Určitě to chcete udělat?"
11017 msgid "Warning: system library"
11018 msgstr "Varování: systémová knihovna"
11029 msgid "native, builtin"
11030 msgstr "nativní, vestavěná"
11033 msgid "builtin, native"
11034 msgstr "vestavěná, nativní"
11041 msgid "Default Settings"
11042 msgstr "Standardní nastavení"
11046 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11047 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
11050 msgid "Use global settings"
11051 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
11054 msgid "Select an executable file"
11055 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
11059 msgstr "Hardwarový"
11063 msgctxt "vertex shader mode"
11066 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11067 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11068 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11073 msgid "Autodetect..."
11074 msgstr "Autodetekce"
11077 msgid "Local hard disk"
11078 msgstr "Místní pevný disk"
11081 msgid "Network share"
11082 msgstr "Síťový disk"
11085 msgid "Floppy disk"
11095 "You cannot add any more drives.\n"
11097 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11099 "Další disk již není možno přidat.\n"
11101 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
11105 msgid "System drive"
11106 msgstr "Systémový disk"
11110 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11112 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11113 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11115 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
11117 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
11118 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
11123 msgctxt "Drive letter"
11128 msgid "Drive Mapping"
11129 msgstr "Přípojný bod"
11133 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11135 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11137 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
11139 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
11142 msgid "Controls Background"
11143 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11146 msgid "Controls Text"
11147 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11150 msgid "Menu Background"
11151 msgstr "Pozadí menu"
11155 msgstr "Písmo menu"
11159 msgstr "Rolovací pruh"
11162 msgid "Selection Background"
11163 msgstr "Pozadí výběru"
11166 msgid "Selection Text"
11167 msgstr "Písmo výběru"
11170 msgid "ToolTip Background"
11171 msgstr "Pozadí tipu"
11174 msgid "ToolTip Text"
11175 msgstr "Písmo tipu"
11178 msgid "Window Background"
11179 msgstr "Pozadí okna"
11182 msgid "Window Text"
11183 msgstr "Písmo okna"
11186 msgid "Active Title Bar"
11187 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11190 msgid "Active Title Text"
11191 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
11194 msgid "Inactive Title Bar"
11195 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11198 msgid "Inactive Title Text"
11199 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
11202 msgid "Message Box Text"
11207 msgid "Application Workspace"
11212 msgid "Window Frame"
11213 msgstr "Písmo okna"
11217 msgid "Active Border"
11218 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11222 msgid "Inactive Border"
11223 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11227 msgid "Controls Shadow"
11228 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11236 msgid "Controls Highlight"
11237 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11241 msgid "Controls Dark Shadow"
11242 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11246 msgid "Controls Light"
11247 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11251 msgid "Controls Alternate Background"
11252 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11255 msgid "Hot Tracked Item"
11260 msgid "Active Title Bar Gradient"
11261 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11265 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11266 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11269 msgid "Menu Highlight"
11275 msgstr "Pozadí menu"
11277 #: wineconsole.rc:57
11281 #: wineconsole.rc:60
11282 msgid "Cursor size"
11283 msgstr "Velikost kurzoru"
11285 #: wineconsole.rc:61
11289 #: wineconsole.rc:62
11293 #: wineconsole.rc:63
11297 #: wineconsole.rc:65
11301 #: wineconsole.rc:66
11303 msgstr "Popup menu"
11305 #: wineconsole.rc:67
11309 #: wineconsole.rc:68
11313 #: wineconsole.rc:69
11315 msgstr "Quick edit mód"
11317 #: wineconsole.rc:70
11321 #: wineconsole.rc:72
11322 msgid "Command history"
11323 msgstr "Historie příkazů"
11325 #: wineconsole.rc:73
11326 msgid "&Number of recalled commands :"
11327 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
11329 #: wineconsole.rc:76
11330 msgid "&Remove doubles"
11331 msgstr "Odst&ranit duplicity"
11333 #: wineconsole.rc:81
11337 #: wineconsole.rc:84
11341 #: wineconsole.rc:86
11345 #: wineconsole.rc:97
11346 msgid " Configuration "
11347 msgstr " Nastavení "
11349 #: wineconsole.rc:100
11350 msgid "Buffer zone"
11351 msgstr "Oblast zásobníku"
11353 #: wineconsole.rc:101
11357 #: wineconsole.rc:104
11361 #: wineconsole.rc:108
11362 msgid "Window size"
11363 msgstr "Velikost okna"
11365 #: wineconsole.rc:109
11369 #: wineconsole.rc:112
11373 #: wineconsole.rc:116
11374 msgid "End of program"
11375 msgstr "Konec programu"
11377 #: wineconsole.rc:117
11378 msgid "&Close console"
11379 msgstr "Uzavřít &konzoli"
11381 #: wineconsole.rc:119
11385 #: wineconsole.rc:125
11386 msgid "Console parameters"
11387 msgstr "Parametry konzole"
11389 #: wineconsole.rc:128
11390 msgid "Retain these settings for later sessions"
11391 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
11393 #: wineconsole.rc:129
11394 msgid "Modify only current session"
11395 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
11397 #: wineconsole.rc:26
11398 msgid "Set &Defaults"
11399 msgstr "Nastavit &výchozí"
11401 #: wineconsole.rc:28
11405 #: wineconsole.rc:31
11406 msgid "&Select all"
11407 msgstr "Vy&brat vše"
11409 #: wineconsole.rc:32
11413 #: wineconsole.rc:33
11417 #: wineconsole.rc:36
11418 msgid "Setup - Default settings"
11419 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
11421 #: wineconsole.rc:37
11422 msgid "Setup - Current settings"
11423 msgstr "Setup - Současné nastavení"
11425 #: wineconsole.rc:38
11426 msgid "Configuration error"
11427 msgstr "Chyba nastavení"
11429 #: wineconsole.rc:39
11430 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11431 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
11433 #: wineconsole.rc:34
11435 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11436 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
11438 #: wineconsole.rc:35
11439 msgid "This is a test"
11440 msgstr "Toto je test"
11442 #: wineconsole.rc:41
11443 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11446 #: wineconsole.rc:42
11447 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11450 #: wineconsole.rc:43
11451 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11454 #: wineconsole.rc:44
11455 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11458 #: wineconsole.rc:45
11460 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11461 "The command is invalid.\n"
11464 #: wineconsole.rc:47
11468 " wineconsole [options] <command>\n"
11473 #: wineconsole.rc:49
11475 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11477 " try to setup the current terminal as a Wine "
11481 #: wineconsole.rc:50
11482 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
11485 #: wineconsole.rc:51
11489 " wineconsole cmd\n"
11490 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11495 msgid "Wine program crash"
11499 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11503 msgid "(unidentified)"
11507 msgid "&Open\tEnter"
11508 msgstr "&Otevřít\tEnter"
11512 msgstr "Př&ejmenovat..."
11516 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11517 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11521 msgstr "&Spustit..."
11524 msgid "Cr&eate Directory..."
11525 msgstr "V&ytvořit adresář..."
11527 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11529 msgid "E&xit\tAlt+X"
11531 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11533 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11542 msgid "Connect &Network Drive..."
11543 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
11546 msgid "&Disconnect Network Drive"
11547 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11554 msgid "&All File Details"
11555 msgstr "&Detaily všech souborů"
11558 msgid "&Sort by Name"
11559 msgstr "&Třídit podle jména"
11562 msgid "Sort &by Type"
11563 msgstr "Třídit &podle typu"
11566 msgid "Sort by Si&ze"
11567 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11570 msgid "Sort by &Date"
11571 msgstr "Třídit podle &data"
11575 msgid "Filter by&..."
11576 msgstr "Třídit podle &..."
11580 msgstr "&Panel zaříení"
11583 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11584 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11587 msgid "New &Window"
11588 msgstr "Nové &okno"
11591 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11592 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11595 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11596 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11600 msgid "&About Wine File Manager"
11604 msgid "Select destination"
11605 msgstr "Zvolte cíl"
11609 msgstr "&Procházet"
11613 msgid "By File Type"
11614 msgstr "Podle &Typu"
11627 msgid "&Directories"
11641 msgid "&Other files"
11645 msgid "Show Hidden/&System Files"
11650 msgid "Properties for %s"
11651 msgstr "&Vlastnosti"
11655 msgid "&File Name:"
11659 msgid "Full &Path:"
11663 msgid "Last Change:"
11672 msgid "Cop&yright:"
11696 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11700 msgid "&Compressed"
11701 msgstr "nekomprimovaný"
11705 msgid "&Version Information"
11709 msgid "Applying font settings"
11710 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11713 msgid "Error while selecting new font."
11714 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11717 msgid "Wine File Manager"
11730 msgstr "Příkazový řádek"
11733 msgid "Not yet implemented"
11734 msgstr "Zatím neimplementováno"
11738 msgstr "Datum vytvoření"
11742 msgstr "Datum posledního přístupu"
11746 msgstr "Datum poslední modifikace"
11749 msgid "Index/Inode"
11754 msgid "%1 of %2 free"
11755 msgstr "%s z %s volného"
11766 msgid "Question &Marks"
11771 msgstr "&Začátečník"
11775 msgstr "&Pokročilý"
11783 msgstr "&Dle libosti..."
11787 msgid "&Fastest Times"
11788 msgstr "Ne&jlepší časy"
11792 msgid "&About WineMine"
11795 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11796 msgid "Fastest Times"
11797 msgstr "Nejlepší časy"
11801 msgstr "Začátečník"
11812 msgid "Congratulations!"
11813 msgstr "Gratulujeme !"
11816 msgid "Please enter your name"
11817 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
11820 msgid "Custom Game"
11821 msgstr "Vlastní hra"
11844 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11845 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11848 msgid "Printer &setup..."
11849 msgstr "Na&stavení tisku..."
11852 msgid "&Annotate..."
11853 msgstr "P&oznamenat si..."
11861 msgstr "Při&dat..."
11867 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11871 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11875 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11881 msgid "&Help on help\tF1"
11882 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11885 msgid "Always on &top"
11886 msgstr "Vždy na &vrchu"
11889 msgid "&About Wine Help"
11890 msgstr "&Informace"
11894 msgid "Annotation..."
11895 msgstr "P&oznamenat si..."
11900 msgstr "&Kopírovat"
11911 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11913 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11918 msgid "Not implemented yet"
11920 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11921 "Není podporováno\n"
11922 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11923 "Není implementováno"
11927 msgstr "Nápověda Wine"
11930 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11931 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11942 msgid "Help files (*.hlp)"
11943 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11946 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11950 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11954 msgid "Help topics: "
11959 msgid "&New...\tCtrl+N"
11960 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11964 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11965 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11968 msgid "&Clear\tDEL"
11973 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11974 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11977 msgid "Find &next\tF3"
11993 msgid "Selection &info"
11997 msgid "Character &format"
12001 msgid "&Def. char format"
12005 msgid "Paragrap&h format"
12012 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12016 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12020 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12023 msgstr "&Stavový řádek"
12027 msgid "&Options..."
12028 msgstr "&Nastavení"
12035 msgid "&Date and time..."
12043 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12044 msgid "&Bullet points"
12047 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12049 msgid "&Paragraph..."
12055 msgstr "Uložit j&ako..."
12058 msgid "Backgroun&d"
12063 msgid "&System\tCtrl+1"
12064 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12068 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12069 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12073 msgid "&About Wine Wordpad"
12074 msgstr "&Informace..."
12079 msgstr "Zarovnat automaticky"
12082 msgid "Date and time"
12087 msgid "Available formats"
12092 msgid "New document type"
12093 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12097 msgid "Paragraph format"
12102 msgid "Indentation"
12103 msgstr "P&oznamenat si..."
12105 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12110 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12126 msgstr "Uložit j&ako..."
12138 msgid "Remove al&l"
12139 msgstr "&Odstranit sdílení..."
12143 msgid "Line wrapping"
12144 msgstr "Přípojný bod"
12148 msgid "&No line wrapping"
12149 msgstr "Přípojný bod"
12152 msgid "Wrap text by the &window border"
12156 msgid "Wrap text by the &margin"
12162 msgstr "&Panel nástrojů"
12166 msgid "All documents (*.*)"
12167 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
12171 msgid "Text documents (*.txt)"
12172 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12175 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12179 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12183 msgid "Rich text document"
12187 msgid "Text document"
12191 msgid "Unicode text document"
12196 msgid "Printer files (*.prn)"
12197 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12216 msgid "Previous page"
12248 msgctxt "unit: centimeter"
12253 msgctxt "unit: inch"
12262 msgctxt "unit: point"
12271 msgid "Save changes to '%s'?"
12275 msgid "Finished searching the document."
12279 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12284 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12285 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12289 msgid "Invalid number format"
12293 msgid "OLE storage documents are not supported"
12298 msgid "Could not save the file."
12299 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
12302 msgid "You do not have access to save the file."
12306 msgid "Could not open the file."
12310 msgid "You do not have access to open the file."
12315 msgid "Printing not implemented"
12317 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12318 "Není podporováno\n"
12319 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12320 "Není implementováno"
12323 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12327 msgid "Starting Wordpad failed"
12331 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12335 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
12339 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12343 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12347 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12352 "Is '%1' a filename or directory\n"
12354 "(F - File, D - Directory)\n"
12358 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12362 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12366 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12370 msgid "Failed to open '%1'\n"
12374 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12383 msgctxt "Directory key"
12389 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12392 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12393 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12397 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12399 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
12400 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12401 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12402 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
12403 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12404 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
12405 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12406 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
12407 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12408 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
12409 "[/N] Copy using short names.\n"
12410 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
12411 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
12412 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
12413 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12414 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
12415 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12416 "\tarchive attribute.\n"
12417 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12418 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12419 "\t\tthan source.\n"