d3dcompiler: Properly print compilation messages.
[wine/multimedia.git] / po / cs.po
blob942c516daf7c0cffbfa976d60d1554b8bccc11b9
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
159 #: appwiz.rc:112
160 #, fuzzy
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
165 #: appwiz.rc:115
166 #, fuzzy
167 #| msgid ""
168 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 #| "install it for you.\n"
171 #| "\n"
172 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
173 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
174 #| "for details."
175 msgid ""
176 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
177 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
184 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
185 "nainstalovat.\n"
186 "\n"
187 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
188 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
189 "winehq.org/Gecko</a>."
191 #: appwiz.rc:28
192 msgid "Add/Remove Programs"
193 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
195 #: appwiz.rc:29
196 msgid ""
197 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
198 "computer."
199 msgstr ""
200 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
201 "Vašeho počítače."
203 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
204 msgid "Applications"
205 msgstr "Programy"
207 #: appwiz.rc:32
208 msgid ""
209 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
210 "entry for this program from the registry?"
211 msgstr ""
212 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
213 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
215 #: appwiz.rc:33
216 #, fuzzy
217 msgid "Not specified"
218 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
220 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
221 #, fuzzy
222 msgid "Name"
223 msgstr ""
224 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
225 "Jméno\n"
226 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
227 "Název"
229 #: appwiz.rc:36
230 msgid "Publisher"
231 msgstr "Vydavatel"
233 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
234 msgid "Version"
235 msgstr "Verze"
237 #: appwiz.rc:38
238 msgid "Installation programs"
239 msgstr "Instalační programy"
241 #: appwiz.rc:39
242 msgid "Programs (*.exe)"
243 msgstr "Programy (*.exe)"
245 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
246 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
247 msgid "All files (*.*)"
248 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
250 #: appwiz.rc:43
251 #, fuzzy
252 msgid "&Modify/Remove"
253 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
255 #: appwiz.rc:48
256 msgid "Downloading..."
257 msgstr "Stahuji..."
259 #: appwiz.rc:49
260 msgid "Installing..."
261 msgstr "Instaluji..."
263 #: appwiz.rc:50
264 msgid ""
265 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
266 "file."
267 msgstr ""
268 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
269 "souboru byla přerušena."
271 #: avifil32.rc:39
272 msgid "Compress options"
273 msgstr "Nastavení komprese"
275 #: avifil32.rc:42
276 msgid "&Choose a stream:"
277 msgstr "&Vyber datový proud:"
279 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
280 msgid "&Options..."
281 msgstr "V&olby..."
283 #: avifil32.rc:46
284 msgid "&Interleave every"
285 msgstr "Prolož&it každých"
287 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
288 msgid "frames"
289 msgstr "rámců"
291 #: avifil32.rc:49
292 msgid "Current format:"
293 msgstr "Současný formát:"
295 #: avifil32.rc:27
296 msgid "Waveform: %s"
297 msgstr ""
299 #: avifil32.rc:28
300 msgid "Waveform"
301 msgstr ""
303 #: avifil32.rc:29
304 msgid "All multimedia files"
305 msgstr "Všechny soubory multimédií"
307 #: avifil32.rc:31
308 msgid "video"
309 msgstr "video"
311 #: avifil32.rc:32
312 msgid "audio"
313 msgstr "audio"
315 #: avifil32.rc:33
316 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
319 #: avifil32.rc:34
320 msgid "uncompressed"
321 msgstr "nekomprimovaný"
323 #: browseui.rc:25
324 msgid "Canceling..."
325 msgstr "Ukončuji..."
327 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
328 msgid "Properties for %s"
329 msgstr "Vlastnosti %s"
331 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
332 msgid "&Apply"
333 msgstr "&Použít"
335 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
336 msgid "Help"
337 msgstr "Nápověda"
339 #: comctl32.rc:62
340 msgid "Wizard"
341 msgstr "Průvodce"
343 #: comctl32.rc:65
344 msgid "< &Back"
345 msgstr "< &Zpět"
347 #: comctl32.rc:66
348 msgid "&Next >"
349 msgstr "&Další >"
351 #: comctl32.rc:67
352 msgid "Finish"
353 msgstr "Dokončit"
355 #: comctl32.rc:78
356 msgid "Customize Toolbar"
357 msgstr "Nastavení panelu"
359 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
360 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
361 msgid "&Close"
362 msgstr "&Zavřít"
364 #: comctl32.rc:82
365 msgid "R&eset"
366 msgstr "&Výchozí"
368 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
369 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
370 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
371 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
372 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
373 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
374 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
375 msgid "&Help"
376 msgstr "&Nápověda"
378 #: comctl32.rc:84
379 msgid "Move &Up"
380 msgstr "Nahor&u"
382 #: comctl32.rc:85
383 msgid "Move &Down"
384 msgstr "&Dolů"
386 #: comctl32.rc:86
387 msgid "A&vailable buttons:"
388 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
390 #: comctl32.rc:88
391 msgid "&Add ->"
392 msgstr "Přid&at ->"
394 #: comctl32.rc:89
395 msgid "<- &Remove"
396 msgstr "<- Odeb&rat"
398 #: comctl32.rc:90
399 msgid "&Toolbar buttons:"
400 msgstr "&Tlačítka panelu:"
402 #: comctl32.rc:39
403 msgid "Separator"
404 msgstr "Oddělovač"
406 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
407 #, fuzzy
408 msgctxt "hotkey"
409 msgid "None"
410 msgstr ""
411 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
412 "Žádná klávesová zkratka.\n"
413 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
414 "Žádný"
416 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
417 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgid "Close"
419 msgstr "Zavřít"
421 #: comctl32.rc:33
422 msgid "Today:"
423 msgstr "Dnes:"
425 #: comctl32.rc:34
426 msgid "Go to today"
427 msgstr "Jdi na dnešek"
429 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
430 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
431 msgid "Open"
432 msgstr "Otevřít"
434 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
435 msgid "File &Name:"
436 msgstr "&Jméno souboru:"
438 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
439 msgid "&Directories:"
440 msgstr "&Adresáře:"
442 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 msgid "List Files of &Type:"
444 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
446 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
447 msgid "Dri&ves:"
448 msgstr "&Diskové jednotky:"
450 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgid "&Read Only"
452 msgstr "&Pouze pro čtení"
454 #: comdlg32.rc:173
455 msgid "Save As..."
456 msgstr "Ulož pod jménem..."
458 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
459 msgid "Save As"
460 msgstr "Ulož pod jménem"
462 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 #: wordpad.rc:162
464 msgid "Print"
465 msgstr "Tisk"
467 #: comdlg32.rc:198
468 msgid "Printer:"
469 msgstr "Tiskárna:"
471 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
472 msgid "Print range"
473 msgstr "Rozsah tisku"
475 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
476 msgid "&All"
477 msgstr "Vš&e"
479 #: comdlg32.rc:202
480 msgid "S&election"
481 msgstr "&Výběr"
483 #: comdlg32.rc:203
484 msgid "&Pages"
485 msgstr "&Zadané stránky"
487 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
488 msgid "&Setup"
489 msgstr "&Nastavit"
491 #: comdlg32.rc:207
492 msgid "&From:"
493 msgstr "&Od:"
495 #: comdlg32.rc:208
496 msgid "&To:"
497 msgstr "&Do:"
499 #: comdlg32.rc:209
500 msgid "Print &Quality:"
501 msgstr "Kvalita &tisku:"
503 #: comdlg32.rc:211
504 msgid "Print to Fi&le"
505 msgstr "Tisk do so&uboru"
507 #: comdlg32.rc:212
508 msgid "Condensed"
509 msgstr "Kondenzované"
511 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
512 msgid "Print Setup"
513 msgstr "Nastavení tisku"
515 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
516 msgid "Printer"
517 msgstr "Tiskárna"
519 #: comdlg32.rc:222
520 msgid "&Default Printer"
521 msgstr "&Výchozí tiskárna"
523 #: comdlg32.rc:223
524 msgid "[none]"
525 msgstr ""
527 #: comdlg32.rc:224
528 msgid "Specific &Printer"
529 msgstr "Specifická &tiskárna"
531 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Orientace"
535 #: comdlg32.rc:230
536 msgid "Po&rtrait"
537 msgstr "Na &výšku"
539 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 msgid "&Landscape"
541 msgstr "N&a šířku"
543 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
544 msgid "Paper"
545 msgstr "Papír"
547 #: comdlg32.rc:235
548 msgid "Si&ze"
549 msgstr "&Formát"
551 #: comdlg32.rc:236
552 msgid "&Source"
553 msgstr "&Zdroj"
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
556 msgid "Font"
557 msgstr "Písmo"
559 #: comdlg32.rc:247
560 msgid "&Font:"
561 msgstr "Pí&smo:"
563 #: comdlg32.rc:250
564 msgid "Font St&yle:"
565 msgstr "St&yl:"
567 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
568 msgid "&Size:"
569 msgstr "Veliko&st:"
571 #: comdlg32.rc:260
572 msgid "Effects"
573 msgstr "Efekty"
575 #: comdlg32.rc:261
576 msgid "Stri&keout"
577 msgstr "Přeš&krtnutí"
579 #: comdlg32.rc:262
580 msgid "&Underline"
581 msgstr "&Podtržení"
583 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
584 msgid "&Color:"
585 msgstr "&Barva:"
587 #: comdlg32.rc:266
588 msgid "Sample"
589 msgstr "Ukázka"
591 #: comdlg32.rc:268
592 msgid "Scr&ipt:"
593 msgstr "Skr&ipt:"
595 #: comdlg32.rc:276
596 msgid "Color"
597 msgstr "Barvy"
599 #: comdlg32.rc:279
600 msgid "&Basic Colors:"
601 msgstr "&Základní barvy:"
603 #: comdlg32.rc:280
604 msgid "&Custom Colors:"
605 msgstr "&Barvy na zakázku:"
607 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
608 msgid "Color |  Sol&id"
609 msgstr "Barva|Spoj&itá"
611 #: comdlg32.rc:282
612 msgid "&Red:"
613 msgstr "Če&rvená:"
615 #: comdlg32.rc:284
616 msgid "&Green:"
617 msgstr "&Zelená:"
619 #: comdlg32.rc:286
620 msgid "&Blue:"
621 msgstr "&Modrá:"
623 #: comdlg32.rc:288
624 msgid "&Hue:"
625 msgstr "&Odstín:"
627 #: comdlg32.rc:290
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Saturation"
630 msgid "&Sat:"
631 msgstr "&Sytost:"
633 #: comdlg32.rc:292
634 #, fuzzy
635 msgctxt "Luminance"
636 msgid "&Lum:"
637 msgstr "&Jas:"
639 #: comdlg32.rc:302
640 msgid "&Add to Custom Colors"
641 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
643 #: comdlg32.rc:303
644 msgid "&Define Custom Colors >>"
645 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
647 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
648 msgid "Find"
649 msgstr "Hledání"
651 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
652 msgid "Fi&nd What:"
653 msgstr "&Vyhledat:"
655 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
656 msgid "Match &Whole Word Only"
657 msgstr "Pouze &celá slova"
659 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
660 msgid "Match &Case"
661 msgstr "&Rozlišovat velikost"
663 #: comdlg32.rc:317
664 msgid "Direction"
665 msgstr "Směr"
667 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
668 msgid "&Up"
669 msgstr "Nahor&u"
671 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
672 msgid "&Down"
673 msgstr "&Dolů"
675 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
676 msgid "&Find Next"
677 msgstr "Najít d&alší"
679 #: comdlg32.rc:329
680 msgid "Replace"
681 msgstr "Nahrazení"
683 #: comdlg32.rc:334
684 msgid "Re&place With:"
685 msgstr "&Zaměnit za:"
687 #: comdlg32.rc:340
688 msgid "&Replace"
689 msgstr "Za&měnit"
691 #: comdlg32.rc:341
692 msgid "Replace &All"
693 msgstr "Zaměni&t vše"
695 #: comdlg32.rc:358
696 msgid "Print to fi&le"
697 msgstr "Tisk do so&uboru"
699 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
700 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
701 msgid "&Properties"
702 msgstr "&Vlastnosti"
704 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
705 msgid "&Name:"
706 msgstr "&Název:"
708 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
709 msgid "Status:"
710 msgstr "Status:"
712 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
713 msgid "Type:"
714 msgstr "Typ:"
716 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
717 msgid "Where:"
718 msgstr "Umístění:"
720 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
721 msgid "Comment:"
722 msgstr "Komentář:"
724 #: comdlg32.rc:371
725 msgid "Copies"
726 msgstr "Kopie"
728 #: comdlg32.rc:372
729 msgid "Number of &copies:"
730 msgstr "Počet &kopií:"
732 #: comdlg32.rc:374
733 msgid "C&ollate"
734 msgstr "K&ompletovat"
736 #: comdlg32.rc:379
737 msgid "Pa&ges"
738 msgstr "St&ránky"
740 #: comdlg32.rc:380
741 msgid "&Selection"
742 msgstr "Vý&běr"
744 #: comdlg32.rc:383
745 msgid "&from:"
746 msgstr "&od:"
748 #: comdlg32.rc:384
749 msgid "&to:"
750 msgstr "&do:"
752 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
753 msgid "Si&ze:"
754 msgstr "Velikost:"
756 #: comdlg32.rc:412
757 msgid "&Source:"
758 msgstr "Z&droj:"
760 #: comdlg32.rc:417
761 msgid "P&ortrait"
762 msgstr "Na výšk&u"
764 #: comdlg32.rc:418
765 msgid "L&andscape"
766 msgstr "N&a šířku"
768 #: comdlg32.rc:423
769 msgid "Setup Page"
770 msgstr "Nastavení stránky"
772 #: comdlg32.rc:432
773 msgid "&Tray:"
774 msgstr "&Zásobník:"
776 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
777 msgid "&Portrait"
778 msgstr "&Na výšku"
780 #: comdlg32.rc:437
781 msgid "Borders"
782 msgstr "Okraje"
784 #: comdlg32.rc:438
785 msgid "L&eft:"
786 msgstr "L&evý:"
788 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
789 msgid "&Right:"
790 msgstr "P&ravý:"
792 #: comdlg32.rc:442
793 msgid "T&op:"
794 msgstr "H&orní:"
796 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
797 msgid "&Bottom:"
798 msgstr "&Dolní:"
800 #: comdlg32.rc:448
801 msgid "P&rinter..."
802 msgstr "Tiská&rna..."
804 #: comdlg32.rc:456
805 msgid "Look &in:"
806 msgstr "Náh&led:"
808 #: comdlg32.rc:462
809 msgid "File &name:"
810 msgstr "&Název souboru:"
812 #: comdlg32.rc:465
813 msgid "Files of &type:"
814 msgstr "Soubory &typu:"
816 #: comdlg32.rc:468
817 msgid "Open as &read-only"
818 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
820 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
821 msgid "&Open"
822 msgstr "&Otevřít"
824 #: comdlg32.rc:481
825 #, fuzzy
826 msgid "File name:"
827 msgstr "&Název souboru:"
829 #: comdlg32.rc:484
830 #, fuzzy
831 msgid "Files of type:"
832 msgstr "Soubory &typu:"
834 #: comdlg32.rc:29
835 msgid "File not found"
836 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
838 #: comdlg32.rc:30
839 msgid "Please verify that the correct file name was given"
840 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
842 #: comdlg32.rc:31
843 msgid ""
844 "File does not exist.\n"
845 "Do you want to create file?"
846 msgstr ""
847 "Soubor neexistuje.\n"
848 "Chcete ho vytvořit?"
850 #: comdlg32.rc:32
851 msgid ""
852 "File already exists.\n"
853 "Do you want to replace it?"
854 msgstr ""
855 "Soubor již existuje.\n"
856 "Chcete ho přepsat novým?"
858 #: comdlg32.rc:33
859 msgid "Invalid character(s) in path"
860 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
862 #: comdlg32.rc:34
863 msgid ""
864 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
865 "                          / : < > |"
866 msgstr ""
867 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
868 "                          / : < > |"
870 #: comdlg32.rc:35
871 msgid "Path does not exist"
872 msgstr "Adresář neexistuje"
874 #: comdlg32.rc:36
875 msgid "File does not exist"
876 msgstr "Soubor neexistuje"
878 #: comdlg32.rc:41
879 msgid "Up One Level"
880 msgstr "O jednu úroveň výše"
882 #: comdlg32.rc:42
883 msgid "Create New Folder"
884 msgstr "Vytvořit novou složku"
886 #: comdlg32.rc:43
887 msgid "List"
888 msgstr "Výpis"
890 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
891 msgid "Details"
892 msgstr "Podrobnosti"
894 #: comdlg32.rc:45
895 msgid "Browse to Desktop"
896 msgstr "Prohlížet plochu"
898 #: comdlg32.rc:109
899 msgid "Regular"
900 msgstr ""
902 #: comdlg32.rc:110
903 msgid "Bold"
904 msgstr "Tučné"
906 #: comdlg32.rc:111
907 msgid "Italic"
908 msgstr "Kurzíva"
910 #: comdlg32.rc:112
911 msgid "Bold Italic"
912 msgstr "Tučná kurzíva"
914 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
915 msgid "Black"
916 msgstr "černá"
918 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
919 msgid "Maroon"
920 msgstr "hnědá"
922 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
923 msgid "Green"
924 msgstr "zelená"
926 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
927 msgid "Olive"
928 msgstr "olivová"
930 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
931 msgid "Navy"
932 msgstr "námořní"
934 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
935 msgid "Purple"
936 msgstr "nachová"
938 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
939 msgid "Teal"
940 msgstr "sivá"
942 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
943 msgid "Gray"
944 msgstr "šedá"
946 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
947 msgid "Silver"
948 msgstr "stříbrná"
950 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
951 msgid "Red"
952 msgstr "červená"
954 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
955 msgid "Lime"
956 msgstr "citronová"
958 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
959 msgid "Yellow"
960 msgstr "žlutá"
962 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
963 msgid "Blue"
964 msgstr "modrá"
966 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
967 msgid "Fuchsia"
968 msgstr "fuchsiová"
970 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
971 msgid "Aqua"
972 msgstr "vodová"
974 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
975 msgid "White"
976 msgstr "bílá"
978 #: comdlg32.rc:52
979 msgid "Unreadable Entry"
980 msgstr "Nečitelný vstup"
982 #: comdlg32.rc:54
983 msgid ""
984 "This value does not lie within the page range.\n"
985 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
986 msgstr ""
987 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
988 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
990 #: comdlg32.rc:56
991 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
992 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
994 #: comdlg32.rc:58
995 msgid ""
996 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
997 "Please reenter margins."
998 msgstr ""
999 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
1000 "Zadejte prosím jiné okraje."
1002 #: comdlg32.rc:60
1003 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1004 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
1006 #: comdlg32.rc:62
1007 msgid ""
1008 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1009 "Please enter a value between 1 and %d."
1010 msgstr ""
1011 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
1012 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1014 #: comdlg32.rc:63
1015 msgid "A printer error occurred."
1016 msgstr "Nastala chyba tisku."
1018 #: comdlg32.rc:64
1019 msgid "No default printer defined."
1020 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1022 #: comdlg32.rc:65
1023 msgid "Cannot find the printer."
1024 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1026 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Out of memory."
1029 msgstr ""
1030 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1031 "Došla paměť.\n"
1032 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1033 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1035 #: comdlg32.rc:67
1036 msgid "An error occurred."
1037 msgstr "Vyskytla se chyba."
1039 #: comdlg32.rc:68
1040 msgid "Unknown printer driver."
1041 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1043 #: comdlg32.rc:71
1044 msgid ""
1045 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1046 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1047 msgstr ""
1048 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1049 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1050 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1052 #: comdlg32.rc:137
1053 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1054 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1056 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1057 msgid "&Save"
1058 msgstr "&Uložit"
1060 #: comdlg32.rc:139
1061 msgid "Save &in:"
1062 msgstr "Ulož&it v:"
1064 #: comdlg32.rc:140
1065 msgid "Save"
1066 msgstr "Uložit"
1068 #: comdlg32.rc:142
1069 msgid "Open File"
1070 msgstr "Otevřít soubor"
1072 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1073 msgid "Ready"
1074 msgstr "Připraven"
1076 #: comdlg32.rc:80
1077 msgid "Paused; "
1078 msgstr "Pozastaven; "
1080 #: comdlg32.rc:81
1081 msgid "Error; "
1082 msgstr "Chyba; "
1084 #: comdlg32.rc:82
1085 msgid "Pending deletion; "
1086 msgstr "Probíhá mazání; "
1088 #: comdlg32.rc:83
1089 msgid "Paper jam; "
1090 msgstr "Zaseknutý papír; "
1092 #: comdlg32.rc:84
1093 msgid "Out of paper; "
1094 msgstr "Došel papír; "
1096 #: comdlg32.rc:85
1097 msgid "Feed paper manual; "
1098 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1100 #: comdlg32.rc:86
1101 msgid "Paper problem; "
1102 msgstr "Problém s papírem; "
1104 #: comdlg32.rc:87
1105 msgid "Printer offline; "
1106 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1108 #: comdlg32.rc:88
1109 msgid "I/O Active; "
1110 msgstr "Přenos dat; "
1112 #: comdlg32.rc:89
1113 msgid "Busy; "
1114 msgstr "Pracuji; "
1116 #: comdlg32.rc:90
1117 msgid "Printing; "
1118 msgstr "Tiskne se; "
1120 #: comdlg32.rc:91
1121 msgid "Output tray is full; "
1122 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1124 #: comdlg32.rc:92
1125 msgid "Not available; "
1126 msgstr "Není k dispozici; "
1128 #: comdlg32.rc:93
1129 msgid "Waiting; "
1130 msgstr "Čeká se; "
1132 #: comdlg32.rc:94
1133 msgid "Processing; "
1134 msgstr "Zpracovává se; "
1136 #: comdlg32.rc:95
1137 msgid "Initializing; "
1138 msgstr "Inicializuje se; "
1140 #: comdlg32.rc:96
1141 msgid "Warming up; "
1142 msgstr "Zahřívá se; "
1144 #: comdlg32.rc:97
1145 msgid "Toner low; "
1146 msgstr "Dochází toner; "
1148 #: comdlg32.rc:98
1149 msgid "No toner; "
1150 msgstr "Došel toner; "
1152 #: comdlg32.rc:99
1153 msgid "Page punt; "
1154 msgstr "Zařazování; "
1156 #: comdlg32.rc:100
1157 msgid "Interrupted by user; "
1158 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1160 #: comdlg32.rc:101
1161 msgid "Out of memory; "
1162 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1164 #: comdlg32.rc:102
1165 msgid "The printer door is open; "
1166 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1168 #: comdlg32.rc:103
1169 msgid "Print server unknown; "
1170 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1172 #: comdlg32.rc:104
1173 msgid "Power save mode; "
1174 msgstr "Úsporný režim; "
1176 #: comdlg32.rc:73
1177 msgid "Default Printer; "
1178 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1180 #: comdlg32.rc:74
1181 msgid "There are %d documents in the queue"
1182 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1184 #: comdlg32.rc:75
1185 msgid "Margins [inches]"
1186 msgstr "Okraje [palce]"
1188 #: comdlg32.rc:76
1189 msgid "Margins [mm]"
1190 msgstr "Okraje [mm]"
1192 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1193 #, fuzzy
1194 msgctxt "unit: millimeters"
1195 msgid "mm"
1196 msgstr "mm"
1198 #: credui.rc:42
1199 msgid "&User name:"
1200 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1202 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1203 msgid "&Password:"
1204 msgstr "&Heslo:"
1206 #: credui.rc:47
1207 msgid "&Remember my password"
1208 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1210 #: credui.rc:27
1211 msgid "Connect to %s"
1212 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1214 #: credui.rc:28
1215 msgid "Connecting to %s"
1216 msgstr "Připojuji se k %s"
1218 #: credui.rc:29
1219 msgid "Logon unsuccessful"
1220 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1222 #: credui.rc:30
1223 msgid ""
1224 "Make sure that your user name\n"
1225 "and password are correct."
1226 msgstr ""
1227 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1228 "správné jméno a heslo."
1230 #: credui.rc:32
1231 msgid ""
1232 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1233 "\n"
1234 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1235 "entering your password."
1236 msgstr ""
1237 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1238 "\n"
1239 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1240 "před napsáním hesla."
1242 #: credui.rc:31
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1246 #: crypt32.rc:27
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:28
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:29
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:30
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:31
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:32
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:33
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:34
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:35
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:36
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:37
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:38
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:39
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:40
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:41
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:42
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:43
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr "Emailová adresa"
1314 #: crypt32.rc:44
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr "Nestrukturované jméno"
1318 #: crypt32.rc:45
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr "Typ obsahu"
1322 #: crypt32.rc:46
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:47
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:48
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:49
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:50
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1342 #: crypt32.rc:51
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:52
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:55
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:56
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:57
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:58
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:59
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:60
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:61
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:62
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:63
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:64
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:65
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:66
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:67
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:68
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr "Země/oblast"
1415 #: crypt32.rc:69
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr "Organizace"
1419 #: crypt32.rc:70
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr "Organizační jednotka"
1423 #: crypt32.rc:71
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:72
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr "Lokalita"
1431 #: crypt32.rc:73
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:74
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:75
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:76
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:77
1448 msgid "Surname"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:78
1452 msgid "Domain Component"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:79
1456 msgid "Street Address"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:80
1460 msgid "Serial Number"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:81
1464 msgid "CA Version"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:82
1468 msgid "Cross CA Version"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:83
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:84
1476 msgid "Principal Name"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:85
1480 msgid "Windows Product Update"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:86
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:87
1488 msgid "OS Version"
1489 msgstr "Verze OS"
1491 #: crypt32.rc:88
1492 msgid "Enrollment CSP"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:89
1496 msgid "CRL Number"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:90
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:91
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:92
1508 msgid "Freshest CRL"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:93
1512 msgid "Name Constraints"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:94
1516 msgid "Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:95
1520 msgid "Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:96
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:97
1528 msgid "Application Policies"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:98
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:99
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:100
1540 msgid "CMC Data"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:101
1544 msgid "CMC Response"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:102
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:103
1552 msgid "CMC Status Info"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:104
1556 msgid "CMC Extensions"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:105
1560 msgid "CMC Attributes"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:106
1564 msgid "PKCS 7 Data"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:107
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:108
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:109
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:110
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:111
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:112
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:113
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:114
1596 msgid "Next CRL Publish"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:115
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:117
1608 msgid "Certificate Template Information"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:118
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:119
1616 msgid "Dummy Signer"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:120
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:121
1624 msgid "Published CRL Locations"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:122
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:123
1632 msgid "Transaction Id"
1633 msgstr "Identifikátor transakce"
1635 #: crypt32.rc:124
1636 msgid "Sender Nonce"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:125
1640 msgid "Recipient Nonce"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:126
1644 msgid "Reg Info"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:127
1648 msgid "Get Certificate"
1649 msgstr "Získat certifikát"
1651 #: crypt32.rc:128
1652 msgid "Get CRL"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:129
1656 msgid "Revoke Request"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:130
1660 msgid "Query Pending"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1664 msgid "Certificate Trust List"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:132
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:133
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:134
1676 msgid "Client Information"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:135
1680 msgid "Server Authentication"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:136
1684 msgid "Client Authentication"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:137
1688 msgid "Code Signing"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:138
1692 msgid "Secure Email"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:139
1696 msgid "Time Stamping"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:140
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:141
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:142
1708 msgid "IP security end system"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:143
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:144
1716 msgid "IP security user"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:145
1720 msgid "Encrypting File System"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1744 msgid "License Server Verification"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1748 msgid "Smart Card Logon"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr "Digi&tální"
1756 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:157
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:160
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:164
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:169
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:170
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:171
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:172
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:173
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:174
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:179
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:180
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:181
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:182
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:183
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:184
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:185
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:186
1853 msgid "URL="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:187
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:188
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:189
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:190
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:191
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:192
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1878 msgid "CA"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:193
1882 msgid "End Entity"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:194
1886 msgid "Path Length Constraint="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:195
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr ""
1894 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1895 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1896 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1897 "Žádný"
1899 #: crypt32.rc:196
1900 msgid "Information Not Available"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:197
1904 msgid "Authority Info Access"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:198
1908 msgid "Access Method="
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:199
1912 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1913 msgid "OCSP"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:200
1917 msgid "CA Issuers"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:201
1921 msgid "Unknown Access Method"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:202
1925 msgid "Alternative Name"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:203
1929 msgid "CRL Distribution Point"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:204
1933 msgid "Distribution Point Name"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:205
1937 msgid "Full Name"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:206
1941 msgid "RDN Name"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:207
1945 msgid "CRL Reason="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:208
1949 msgid "CRL Issuer"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:209
1953 msgid "Key Compromise"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:210
1957 msgid "CA Compromise"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:211
1961 msgid "Affiliation Changed"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:212
1965 msgid "Superseded"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:213
1969 msgid "Operation Ceased"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:214
1973 msgid "Certificate Hold"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:215
1977 msgid "Financial Information="
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1981 msgid "Available"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:217
1985 msgid "Not Available"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:218
1989 msgid "Meets Criteria="
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1993 msgid "Yes"
1994 msgstr "Ano"
1996 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1997 msgid "No"
1998 msgstr "Ne"
2000 #: crypt32.rc:221
2001 msgid "Digital Signature"
2002 msgstr "Digitální podpis"
2004 #: crypt32.rc:222
2005 msgid "Non-Repudiation"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:223
2009 msgid "Key Encipherment"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:224
2013 msgid "Data Encipherment"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:225
2017 msgid "Key Agreement"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:226
2021 msgid "Certificate Signing"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:227
2025 msgid "Off-line CRL Signing"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:228
2029 msgid "CRL Signing"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:229
2033 msgid "Encipher Only"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:230
2037 msgid "Decipher Only"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:231
2041 msgid "SSL Client Authentication"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:232
2045 msgid "SSL Server Authentication"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:233
2049 msgid "S/MIME"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:234
2053 msgid "Signature"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:235
2057 msgid "SSL CA"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:236
2061 msgid "S/MIME CA"
2062 msgstr ""
2064 #: crypt32.rc:237
2065 msgid "Signature CA"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:27
2069 msgid "Certificate Policy"
2070 msgstr ""
2072 #: cryptdlg.rc:28
2073 msgid "Policy Identifier: "
2074 msgstr ""
2076 #: cryptdlg.rc:29
2077 msgid "Policy Qualifier Info"
2078 msgstr ""
2080 #: cryptdlg.rc:30
2081 msgid "Policy Qualifier Id="
2082 msgstr ""
2084 #: cryptdlg.rc:33
2085 msgid "Qualifier"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptdlg.rc:34
2089 msgid "Notice Reference"
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:35
2093 msgid "Organization="
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:36
2097 msgid "Notice Number="
2098 msgstr ""
2100 #: cryptdlg.rc:37
2101 msgid "Notice Text="
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2105 msgid "General"
2106 msgstr "Obecné"
2108 #: cryptui.rc:188
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Install Certificate..."
2111 msgstr "&Vlastnosti"
2113 #: cryptui.rc:189
2114 msgid "Issuer &Statement"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:197
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Show:"
2120 msgstr "Rozbalit"
2122 #: cryptui.rc:202
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Edit Properties..."
2125 msgstr ""
2126 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "&Vlastnosti\n"
2128 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2129 "V&lastnosti"
2131 #: cryptui.rc:203
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Copy to File..."
2134 msgstr "Kopíruji soubory..."
2136 #: cryptui.rc:207
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certification Path"
2139 msgstr "&Vlastnosti"
2141 #: cryptui.rc:211
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certification path"
2144 msgstr "&Vlastnosti"
2146 #: cryptui.rc:214
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&View Certificate"
2149 msgstr "&Vlastnosti"
2151 #: cryptui.rc:215
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Certificate &status:"
2154 msgstr "&Vlastnosti"
2156 #: cryptui.rc:221
2157 msgid "Disclaimer"
2158 msgstr ""
2160 #: cryptui.rc:228
2161 msgid "More &Info"
2162 msgstr ""
2164 #: cryptui.rc:236
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Friendly name:"
2167 msgstr "&Název souboru:"
2169 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2170 msgid "&Description:"
2171 msgstr "&Popis:"
2173 #: cryptui.rc:240
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Certificate purposes"
2176 msgstr "&Vlastnosti"
2178 #: cryptui.rc:241
2179 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:243
2183 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:245
2187 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:250
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Add &Purpose..."
2193 msgstr "&Procházet"
2195 #: cryptui.rc:254
2196 msgid "Add Purpose"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:257
2200 msgid ""
2201 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2205 msgid "Select Certificate Store"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:268
2209 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:271
2213 msgid "&Show physical stores"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2217 msgid "Certificate Import Wizard"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:280
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2223 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2225 #: cryptui.rc:283
2226 msgid ""
2227 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2228 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2229 "\n"
2230 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2231 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2232 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2233 "lists, and certificate trust lists.\n"
2234 "\n"
2235 "To continue, click Next."
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&File name:"
2241 msgstr "&Název souboru:"
2243 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2244 #, fuzzy
2245 msgid "B&rowse..."
2246 msgstr "Procházet..."
2248 #: cryptui.rc:294
2249 msgid ""
2250 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2251 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:296
2255 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2256 msgstr ""
2258 #: cryptui.rc:298
2259 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2260 msgstr ""
2262 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2263 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:308
2267 msgid ""
2268 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2269 "location for the certificates."
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:310
2273 msgid "&Automatically select certificate store"
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:312
2277 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2278 msgstr ""
2280 #: cryptui.rc:322
2281 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2282 msgstr ""
2284 #: cryptui.rc:324
2285 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 msgstr ""
2288 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2289 msgid "You have specified the following settings:"
2290 msgstr ""
2292 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2293 msgid "Certificates"
2294 msgstr ""
2296 #: cryptui.rc:337
2297 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:341
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "&Písmo..."
2305 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Advanced..."
2312 msgstr "&Pokročilý"
2314 #: cryptui.rc:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certificate intended purposes"
2317 msgstr "&Vlastnosti"
2319 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2320 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2321 #: wordpad.rc:66
2322 msgid "&View"
2323 msgstr "&Zobrazit"
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Pokročilý"
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "&Vlastnosti"
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "&Vlastnosti"
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 msgid "Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2355 #: cryptui.rc:373
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:381
2369 msgid ""
2370 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2371 "to protect the private key on a later page."
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:382
2375 msgid "Do you wish to export the private key?"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:383
2379 msgid "&Yes, export the private key"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:385
2383 msgid "N&o, do not export the private key"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:396
2387 msgid "&Confirm password:"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:404
2391 msgid "Select the format you want to use:"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:405
2395 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:407
2399 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:409
2403 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:411
2407 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:413
2411 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:415
2415 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:417
2419 msgid "&Enable strong encryption"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:419
2423 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:436
2427 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:438
2431 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2435 msgid "Certificate"
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:28
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Certificate Information"
2441 msgstr "Informace"
2443 #: cryptui.rc:29
2444 msgid ""
2445 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2446 "altered or corrupted."
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:30
2450 msgid ""
2451 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2452 "trusted root certificate store."
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:31
2456 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:32
2460 #, fuzzy
2461 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2462 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2464 #: cryptui.rc:33
2465 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:34
2469 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:35
2473 msgid "Issued to: "
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:36
2477 msgid "Issued by: "
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:37
2481 msgid "Valid from "
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:38
2485 msgid " to "
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:39
2489 msgid "This certificate has an invalid signature."
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:40
2493 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:41
2497 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:42
2501 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:43
2505 msgid "This certificate is OK."
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:44
2509 msgid "Field"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:45
2513 msgid "Value"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2517 msgid "<All>"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:47
2521 msgid "Version 1 Fields Only"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:48
2525 msgid "Extensions Only"
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:49
2529 msgid "Critical Extensions Only"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:50
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Properties Only"
2535 msgstr ""
2536 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2537 "&Vlastnosti\n"
2538 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2539 "V&lastnosti"
2541 #: cryptui.rc:52
2542 msgid "Serial number"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:53
2546 msgid "Issuer"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:54
2550 msgid "Valid from"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:55
2554 msgid "Valid to"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:56
2558 msgid "Subject"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:57
2562 msgid "Public key"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:58
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:59
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:60
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:61
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2582 msgid "Description"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:63
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Certificate Properties"
2588 msgstr "&Vlastnosti"
2590 #: cryptui.rc:64
2591 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:65
2595 msgid "The OID you entered already exists."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:67
2599 msgid "Please select a certificate store."
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:69
2603 msgid ""
2604 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2605 "select another file."
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:70
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr ""
2612 #: cryptui.rc:71
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:73
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:74
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:75
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:79
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:81
2647 msgid "Please select a file."
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:82
2651 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:83
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Could not open "
2657 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2659 #: cryptui.rc:84
2660 msgid "Determined by the program"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:85
2664 msgid "Please select a store"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:86
2668 msgid "Certificate Store Selected"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:87
2672 msgid "Automatically determined by the program"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2676 msgid "File"
2677 msgstr "Soubor"
2679 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2680 msgid "Content"
2681 msgstr "Obsah"
2683 #: cryptui.rc:91
2684 msgid "Certificate Revocation List"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:93
2688 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:94
2692 msgid "Personal Information Exchange"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:96
2696 msgid "The import was successful."
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:97
2700 msgid "The import failed."
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:98
2704 msgid "Arial"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:100
2708 msgid "<Advanced Purposes>"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:101
2712 msgid "Issued To"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:102
2716 msgid "Issued By"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:103
2720 msgid "Expiration Date"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:104
2724 msgid "Friendly Name"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2728 #, fuzzy
2729 msgid "<None>"
2730 msgstr ""
2731 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2732 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2733 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2734 "Žádný"
2736 #: cryptui.rc:107
2737 msgid ""
2738 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2739 "sign messages with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:108
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2746 "sign messages with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:109
2751 msgid ""
2752 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2753 "verify messages signed with it.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:110
2758 msgid ""
2759 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2760 "verify messages signed with it.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:111
2765 msgid ""
2766 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2767 "trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:112
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2774 "trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:113
2779 msgid ""
2780 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2781 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:114
2786 msgid ""
2787 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2788 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:115
2793 msgid ""
2794 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:116
2799 msgid ""
2800 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:117
2805 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:118
2809 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:121
2813 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:122
2817 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:123
2821 msgid ""
2822 "Ensures software came from software publisher\n"
2823 "Protects software from alteration after publication"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:124
2827 msgid "Protects e-mail messages"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:125
2831 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:126
2835 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:127
2839 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2840 msgstr ""
2842 #: cryptui.rc:128
2843 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:144
2847 msgid "Private Key Archival"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:148
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Export Format"
2853 msgstr "Vpřed"
2855 #: cryptui.rc:149
2856 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:150
2860 msgid "Export Filename"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:151
2864 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:152
2868 #, fuzzy
2869 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2871 "Soubor již existuje.\n"
2872 "Chcete ho přepsat novým?"
2874 #: cryptui.rc:153
2875 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:154
2879 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:157
2883 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:158
2887 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:160
2891 #, fuzzy
2892 msgid "File Format"
2893 msgstr "Vpřed"
2895 #: cryptui.rc:161
2896 msgid "Include all certificates in certificate path"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:162
2900 msgid "Export keys"
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:165
2904 msgid "The export was successful."
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:166
2908 msgid "The export failed."
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:167
2912 msgid "Export Private Key"
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:168
2916 msgid ""
2917 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2918 "certificate."
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:169
2922 msgid "Enter Password"
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:170
2926 msgid "You may password-protect a private key."
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:171
2930 msgid "The passwords do not match."
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:172
2934 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:173
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2940 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2942 #: devenum.rc:32
2943 msgid "Default DirectSound"
2944 msgstr "Výchozí DirectSound"
2946 #: devenum.rc:33
2947 msgid "DirectSound: %s"
2948 msgstr "DirectSound: %s"
2950 #: devenum.rc:34
2951 msgid "Default WaveOut Device"
2952 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2954 #: devenum.rc:35
2955 msgid "Default MidiOut Device"
2956 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2958 #: dinput.rc:40
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Configure Devices"
2961 msgstr "Při&dat..."
2963 #: dinput.rc:45
2964 msgid "Reset"
2965 msgstr ""
2967 #: dinput.rc:48
2968 msgid "Player"
2969 msgstr ""
2971 #: dinput.rc:49
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Device"
2974 msgstr "De&vice:"
2976 #: dinput.rc:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Actions"
2979 msgstr "Volby"
2981 #: dinput.rc:51
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mapping"
2984 msgstr "Přípojný bod"
2986 #: dinput.rc:53
2987 msgid "Show Assigned First"
2988 msgstr ""
2990 #: dinput.rc:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Action"
2993 msgstr "Volby"
2995 #: dinput.rc:35
2996 msgid "Object"
2997 msgstr ""
2999 #: dxdiagn.rc:25
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "Standardní nastavení"
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3006 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
3008 #: gdi32.rc:25
3009 msgid "Western"
3010 msgstr ""
3012 #: gdi32.rc:26
3013 msgid "Central European"
3014 msgstr ""
3016 #: gdi32.rc:27
3017 msgid "Cyrillic"
3018 msgstr ""
3020 #: gdi32.rc:28
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Greek"
3023 msgstr "zelená"
3025 #: gdi32.rc:29
3026 msgid "Turkish"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:30
3030 msgid "Hebrew"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:31
3034 msgid "Arabic"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:32
3038 msgid "Baltic"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:33
3042 msgid "Vietnamese"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:34
3046 msgid "Thai"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:35
3050 msgid "Japanese"
3051 msgstr ""
3053 #: gdi32.rc:36
3054 msgid "CHINESE_GB2312"
3055 msgstr ""
3057 #: gdi32.rc:37
3058 msgid "Hangul"
3059 msgstr ""
3061 #: gdi32.rc:38
3062 msgid "CHINESE_BIG5"
3063 msgstr ""
3065 #: gdi32.rc:39
3066 msgid "Hangul(Johab)"
3067 msgstr ""
3069 #: gdi32.rc:40
3070 msgid "Symbol"
3071 msgstr ""
3073 #: gdi32.rc:41
3074 msgid "OEM/DOS"
3075 msgstr ""
3077 #: gphoto2.rc:27
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Files on Camera"
3080 msgstr "&Název souboru:"
3082 #: gphoto2.rc:31
3083 msgid "Import Selected"
3084 msgstr ""
3086 #: gphoto2.rc:32
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Preview"
3089 msgstr "Tisk"
3091 #: gphoto2.rc:33
3092 msgid "Import All"
3093 msgstr ""
3095 #: gphoto2.rc:34
3096 msgid "Skip This Dialog"
3097 msgstr ""
3099 #: gphoto2.rc:35
3100 msgid "Exit"
3101 msgstr ""
3103 #: gphoto2.rc:40
3104 msgid "Transferring"
3105 msgstr ""
3107 #: gphoto2.rc:43
3108 msgid "Transferring... Please Wait"
3109 msgstr ""
3111 #: gphoto2.rc:48
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Connecting to camera"
3114 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3116 #: gphoto2.rc:52
3117 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3118 msgstr ""
3120 #: hhctrl.rc:56
3121 msgid "S&ync"
3122 msgstr "S&ynchronizovat"
3124 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3125 msgid "&Back"
3126 msgstr "&Zpět"
3128 #: hhctrl.rc:58
3129 msgid "&Forward"
3130 msgstr "&Vpřed"
3132 #: hhctrl.rc:59
3133 msgctxt "table of contents"
3134 msgid "&Home"
3135 msgstr "&Domů"
3137 #: hhctrl.rc:60
3138 msgid "&Stop"
3139 msgstr "Za&stavit"
3141 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3142 msgid "&Refresh"
3143 msgstr "&Obnovit"
3145 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3146 msgid "&Print..."
3147 msgstr "&Tisknout..."
3149 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3150 msgid "&Contents"
3151 msgstr "&Obsah"
3153 #: hhctrl.rc:29
3154 msgid "I&ndex"
3155 msgstr "&Rejstřík"
3157 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Search"
3160 msgstr ""
3161 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3162 "&Hledat\n"
3163 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3164 "&Hledání"
3166 #: hhctrl.rc:31
3167 msgid "Favor&ites"
3168 msgstr "Oblí&bené"
3170 #: hhctrl.rc:33
3171 msgid "Hide &Tabs"
3172 msgstr ""
3174 #: hhctrl.rc:34
3175 msgid "Show &Tabs"
3176 msgstr ""
3178 #: hhctrl.rc:39
3179 msgid "Show"
3180 msgstr "Rozbalit"
3182 #: hhctrl.rc:40
3183 msgid "Hide"
3184 msgstr "Skrýt"
3186 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3187 msgid "Stop"
3188 msgstr "Zastavit"
3190 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Refresh"
3193 msgstr ""
3194 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3195 "Obnovit\n"
3196 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3197 "A&ktualizovat"
3199 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3200 msgid "Back"
3201 msgstr "Zpět"
3203 #: hhctrl.rc:44
3204 #, fuzzy
3205 msgctxt "table of contents"
3206 msgid "Home"
3207 msgstr "Domů"
3209 #: hhctrl.rc:45
3210 msgid "Sync"
3211 msgstr "Synchronizovat"
3213 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3214 msgid "Options"
3215 msgstr "Volby"
3217 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3218 msgid "Forward"
3219 msgstr "Vpřed"
3221 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3222 msgid "Cinepak Video codec"
3223 msgstr ""
3225 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3226 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3227 #: wordpad.rc:26
3228 msgid "&File"
3229 msgstr "&Soubor"
3231 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3232 msgid "&New"
3233 msgstr "N&ový"
3235 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3236 msgid "&Window"
3237 msgstr "&Okno"
3239 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3240 msgid "&Open..."
3241 msgstr "&Otevřít..."
3243 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3244 msgid "Save &as..."
3245 msgstr "Uložit j&ako..."
3247 #: ieframe.rc:35
3248 msgid "Print &format..."
3249 msgstr "&Formát tisku..."
3251 #: ieframe.rc:36
3252 msgid "Pr&int..."
3253 msgstr "&Tisk..."
3255 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3256 msgid "Print previe&w"
3257 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3259 #: ieframe.rc:44
3260 msgid "&Toolbars"
3261 msgstr "&Panely"
3263 #: ieframe.rc:46
3264 msgid "&Standard bar"
3265 msgstr "&Standardní řádek"
3267 #: ieframe.rc:47
3268 msgid "&Address bar"
3269 msgstr "&Adresní řádek"
3271 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3272 msgid "&Favorites"
3273 msgstr "&Oblíbené"
3275 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3276 msgid "&Add to Favorites..."
3277 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3279 #: ieframe.rc:57
3280 msgid "&About Internet Explorer"
3281 msgstr "&O Internet Exploreru"
3283 #: ieframe.rc:87
3284 msgid "Open URL"
3285 msgstr "Otevřít URL"
3287 #: ieframe.rc:90
3288 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3289 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3291 #: ieframe.rc:91
3292 msgid "Open:"
3293 msgstr "Otevřít:"
3295 #: ieframe.rc:67
3296 #, fuzzy
3297 msgctxt "home page"
3298 msgid "Home"
3299 msgstr "Domů"
3301 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3302 msgid "Print..."
3303 msgstr "Tisk..."
3305 #: ieframe.rc:73
3306 msgid "Address"
3307 msgstr "Adresa"
3309 #: ieframe.rc:78
3310 msgid "Searching for %s"
3311 msgstr "Vyhledávám %s"
3313 #: ieframe.rc:79
3314 msgid "Start downloading %s"
3315 msgstr "Začínám stahovat %s"
3317 #: ieframe.rc:80
3318 msgid "Downloading %s"
3319 msgstr "Stahuji %s"
3321 #: ieframe.rc:81
3322 msgid "Asking for %s"
3323 msgstr "Dotazuji se na %s"
3325 #: inetcpl.rc:46
3326 msgid "Home page"
3327 msgstr "Domovská stránka"
3329 #: inetcpl.rc:47
3330 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3331 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3333 #: inetcpl.rc:50
3334 msgid "&Current page"
3335 msgstr "&Aktuální stránka"
3337 #: inetcpl.rc:51
3338 msgid "&Default page"
3339 msgstr "&Standardní nastavení"
3341 #: inetcpl.rc:52
3342 msgid "&Blank page"
3343 msgstr "&Prázdná stránka"
3345 #: inetcpl.rc:53
3346 msgid "Browsing history"
3347 msgstr "Historie prohlížení"
3349 #: inetcpl.rc:54
3350 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3351 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3353 #: inetcpl.rc:56
3354 msgid "Delete &files..."
3355 msgstr "S&mazat soubory..."
3357 #: inetcpl.rc:57
3358 msgid "&Settings..."
3359 msgstr "&Nastavení..."
3361 #: inetcpl.rc:65
3362 msgid "Delete browsing history"
3363 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3365 #: inetcpl.rc:68
3366 msgid ""
3367 "Temporary internet files\n"
3368 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3369 msgstr ""
3370 "Dočasné soubory internetu\n"
3371 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3373 #: inetcpl.rc:70
3374 msgid ""
3375 "Cookies\n"
3376 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3377 "preferences and login information."
3378 msgstr ""
3379 "Cookies\n"
3380 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3381 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3383 #: inetcpl.rc:72
3384 msgid ""
3385 "History\n"
3386 "List of websites you have accessed."
3387 msgstr ""
3388 "Historie\n"
3389 "Seznam navštívených webových stránek."
3391 #: inetcpl.rc:74
3392 msgid ""
3393 "Form data\n"
3394 "Usernames and other information you have entered into forms."
3395 msgstr ""
3396 "Data formulářů\n"
3397 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3399 #: inetcpl.rc:76
3400 msgid ""
3401 "Passwords\n"
3402 "Saved passwords you have entered into forms."
3403 msgstr ""
3404 "Hesla\n"
3405 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3407 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3408 msgid "Delete"
3409 msgstr "Smazat"
3411 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3412 msgid "Security"
3413 msgstr "Zabezpečení"
3415 #: inetcpl.rc:109
3416 msgid ""
3417 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3418 "certificate authorities and publishers."
3419 msgstr ""
3420 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3421 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3423 #: inetcpl.rc:111
3424 msgid "Certificates..."
3425 msgstr "Certifikáty..."
3427 #: inetcpl.rc:112
3428 msgid "Publishers..."
3429 msgstr "Vydavatelé..."
3431 #: inetcpl.rc:28
3432 msgid "Internet Settings"
3433 msgstr "Nastavení internetu"
3435 #: inetcpl.rc:29
3436 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3437 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3439 #: inetcpl.rc:30
3440 msgid "Security settings for zone: "
3441 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3443 #: inetcpl.rc:31
3444 msgid "Custom"
3445 msgstr "Vlastní"
3447 #: inetcpl.rc:32
3448 msgid "Very Low"
3449 msgstr "Velmi nízká"
3451 #: inetcpl.rc:33
3452 msgid "Low"
3453 msgstr "Nízká"
3455 #: inetcpl.rc:34
3456 msgid "Medium"
3457 msgstr "Střední"
3459 #: inetcpl.rc:35
3460 msgid "Increased"
3461 msgstr "Zvýšená"
3463 #: inetcpl.rc:36
3464 msgid "High"
3465 msgstr "Vysoká"
3467 #: joy.rc:33
3468 msgid "Joysticks"
3469 msgstr ""
3471 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3472 msgid "&Disable"
3473 msgstr "&Zakázat"
3475 #: joy.rc:37
3476 #, fuzzy
3477 #| msgid "&enable"
3478 msgid "&Enable"
3479 msgstr "P&ovolit"
3481 #: joy.rc:38
3482 #, fuzzy
3483 #| msgid "Disconnected"
3484 msgid "Connected"
3485 msgstr "Odpojen"
3487 #: joy.rc:40
3488 #, fuzzy
3489 #| msgid "&Disable"
3490 msgid "Disabled"
3491 msgstr "&Zakázat"
3493 #: joy.rc:46
3494 msgid "Test Joystick"
3495 msgstr ""
3497 #: joy.rc:50
3498 msgid "Buttons"
3499 msgstr ""
3501 #: joy.rc:59
3502 msgid "Test Force Feedback"
3503 msgstr ""
3505 #: joy.rc:28
3506 #, fuzzy
3507 #| msgid "Create Control"
3508 msgid "Game Controllers"
3509 msgstr "Vytvořit propojení"
3511 #: jscript.rc:25
3512 msgid "Error converting object to primitive type"
3513 msgstr ""
3515 #: jscript.rc:26
3516 msgid "Invalid procedure call or argument"
3517 msgstr ""
3519 #: jscript.rc:27
3520 msgid "Subscript out of range"
3521 msgstr ""
3523 #: jscript.rc:28
3524 msgid "Object required"
3525 msgstr ""
3527 #: jscript.rc:29
3528 msgid "Automation server can't create object"
3529 msgstr ""
3531 #: jscript.rc:30
3532 msgid "Object doesn't support this property or method"
3533 msgstr ""
3535 #: jscript.rc:31
3536 msgid "Object doesn't support this action"
3537 msgstr ""
3539 #: jscript.rc:32
3540 msgid "Argument not optional"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:33
3544 msgid "Syntax error"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:34
3548 msgid "Expected ';'"
3549 msgstr ""
3551 #: jscript.rc:35
3552 msgid "Expected '('"
3553 msgstr ""
3555 #: jscript.rc:36
3556 msgid "Expected ')'"
3557 msgstr ""
3559 #: jscript.rc:37
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Invalid character"
3562 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3564 #: jscript.rc:38
3565 msgid "Unterminated string constant"
3566 msgstr ""
3568 #: jscript.rc:39
3569 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3570 msgstr ""
3572 #: jscript.rc:40
3573 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3574 msgstr ""
3576 #: jscript.rc:41
3577 msgid "Label redefined"
3578 msgstr ""
3580 #: jscript.rc:42
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Label not found"
3583 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3585 #: jscript.rc:43
3586 msgid "Conditional compilation is turned off"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:46
3590 msgid "Number expected"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:44
3594 msgid "Function expected"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:45
3598 msgid "'[object]' is not a date object"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:47
3602 msgid "Object expected"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:48
3606 msgid "Illegal assignment"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:49
3610 msgid "'|' is undefined"
3611 msgstr ""
3613 #: jscript.rc:50
3614 msgid "Boolean object expected"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:51
3618 msgid "Cannot delete '|'"
3619 msgstr ""
3621 #: jscript.rc:52
3622 msgid "VBArray object expected"
3623 msgstr ""
3625 #: jscript.rc:53
3626 msgid "JScript object expected"
3627 msgstr ""
3629 #: jscript.rc:54
3630 msgid "Syntax error in regular expression"
3631 msgstr ""
3633 #: jscript.rc:56
3634 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3635 msgstr ""
3637 #: jscript.rc:55
3638 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3639 msgstr ""
3641 #: jscript.rc:57
3642 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3643 msgstr ""
3645 #: jscript.rc:58
3646 #, fuzzy
3647 #| msgid "Print range"
3648 msgid "Precision is out of range"
3649 msgstr "Rozsah tisku"
3651 #: jscript.rc:59
3652 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3653 msgstr ""
3655 #: jscript.rc:60
3656 msgid "Array object expected"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:26
3660 msgid "Success.\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:31
3664 msgid "Invalid function.\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:36
3668 #, fuzzy
3669 msgid "File not found.\n"
3670 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3672 #: winerror.mc:41
3673 msgid "Path not found.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:46
3677 msgid "Too many open files.\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:51
3681 msgid "Access denied.\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:56
3685 msgid "Invalid handle.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:61
3689 msgid "Memory trashed.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:66
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Not enough memory.\n"
3695 msgstr ""
3696 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3697 "Došla paměť.\n"
3698 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3699 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3701 #: winerror.mc:71
3702 msgid "Invalid block.\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:76
3706 msgid "Bad environment.\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:81
3710 msgid "Bad format.\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:86
3714 msgid "Invalid access.\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:91
3718 msgid "Invalid data.\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:96
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Out of memory.\n"
3724 msgstr ""
3725 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3726 "Došla paměť.\n"
3727 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3728 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3730 #: winerror.mc:101
3731 msgid "Invalid drive.\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:106
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Can't delete current directory.\n"
3737 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3739 #: winerror.mc:111
3740 msgid "Not same device.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:116
3744 msgid "No more files.\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:121
3748 msgid "Write protected.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:126
3752 msgid "Bad unit.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:131
3756 msgid "Not ready.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:136
3760 msgid "Bad command.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:141
3764 msgid "CRC error.\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:146
3768 msgid "Bad length.\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3772 msgid "Seek error.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:156
3776 msgid "Not DOS disk.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:161
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Sector not found.\n"
3782 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3784 #: winerror.mc:166
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Out of paper.\n"
3787 msgstr "Došel papír; .\n"
3789 #: winerror.mc:171
3790 msgid "Write fault.\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:176
3794 msgid "Read fault.\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:181
3798 msgid "General failure.\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:186
3802 msgid "Sharing violation.\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:191
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Lock violation.\n"
3808 msgstr "Volby.\n"
3810 #: winerror.mc:196
3811 msgid "Wrong disk.\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:201
3815 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:206
3819 #, fuzzy
3820 msgid "End of file.\n"
3821 msgstr "Oblí&bené.\n"
3823 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3824 msgid "Disk full.\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:216
3828 msgid "Request not supported.\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:221
3832 msgid "Remote machine not listening.\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:226
3836 msgid "Duplicate network name.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:231
3840 msgid "Bad network path.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:236
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Network busy.\n"
3846 msgstr "Síťový disk.\n"
3848 #: winerror.mc:241
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Device does not exist.\n"
3851 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3853 #: winerror.mc:246
3854 msgid "Too many commands.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:251
3858 msgid "Adapter hardware error.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:256
3862 msgid "Bad network response.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:261
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Unexpected network error.\n"
3868 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3870 #: winerror.mc:266
3871 msgid "Bad remote adapter.\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:271
3875 msgid "Print queue full.\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:276
3879 msgid "No spool space.\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:281
3883 msgid "Print canceled.\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:286
3887 msgid "Network name deleted.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:291
3891 msgid "Network access denied.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:296
3895 msgid "Bad device type.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:301
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Bad network name.\n"
3901 msgstr "Síťový disk.\n"
3903 #: winerror.mc:306
3904 msgid "Too many network names.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:311
3908 msgid "Too many network sessions.\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:316
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Sharing paused.\n"
3914 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3916 #: winerror.mc:321
3917 msgid "Request not accepted.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:326
3921 msgid "Redirector paused.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:331
3925 #, fuzzy
3926 msgid "File exists.\n"
3927 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3929 #: winerror.mc:336
3930 msgid "Cannot create.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:341
3934 msgid "Int24 failure.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:346
3938 msgid "Out of structures.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:351
3942 msgid "Already assigned.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3946 msgid "Invalid password.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:361
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Invalid parameter.\n"
3952 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3954 #: winerror.mc:366
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Net write fault.\n"
3957 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3959 #: winerror.mc:371
3960 msgid "No process slots.\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:376
3964 msgid "Too many semaphores.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:381
3968 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:386
3972 msgid "Semaphore is set.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:391
3976 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:396
3980 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:401
3984 msgid "Semaphore owner died.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:406
3988 msgid "Semaphore user limit.\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:411
3992 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:416
3996 msgid "Drive locked.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:421
4000 msgid "Broken pipe.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:426
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Open failed.\n"
4006 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4008 #: winerror.mc:431
4009 msgid "Buffer overflow.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:441
4013 msgid "No more search handles.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:446
4017 msgid "Invalid target handle.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:451
4021 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:456
4025 msgid "Invalid verify switch.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:461
4029 msgid "Bad driver level.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:466
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Call not implemented.\n"
4035 msgstr ""
4036 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4037 "Není podporováno\n"
4038 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4039 "Není implementováno.\n"
4041 #: winerror.mc:471
4042 msgid "Semaphore timeout.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:476
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Insufficient buffer.\n"
4048 msgstr "Digi&tální.\n"
4050 #: winerror.mc:481
4051 msgid "Invalid name.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:486
4055 msgid "Invalid level.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:491
4059 msgid "No volume label.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:496
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Module not found.\n"
4065 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4067 #: winerror.mc:501
4068 msgid "Procedure not found.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:506
4072 msgid "No children to wait for.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:511
4076 msgid "Child process has not completed.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:516
4080 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:521
4084 msgid "Negative seek.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:531
4088 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:536
4092 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:541
4096 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:546
4100 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:551
4104 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:556
4108 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:561
4112 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:566
4116 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:571
4120 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:576
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Drive is busy.\n"
4126 msgstr "Disky.\n"
4128 #: winerror.mc:581
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Same drive.\n"
4131 msgstr "Systémový disk.\n"
4133 #: winerror.mc:586
4134 msgid "Not toplevel directory.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:591
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Directory is not empty.\n"
4140 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4142 #: winerror.mc:596
4143 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:601
4147 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:606
4151 msgid "Path is busy.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:611
4155 msgid "Already a SUBST target.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:616
4159 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:621
4163 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:626
4167 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:631
4171 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:636
4175 msgid "Volume label too long.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:641
4179 msgid "Too many TCBs.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:646
4183 msgid "Signal refused.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:651
4187 msgid "Segment discarded.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:656
4191 msgid "Segment not locked.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:661
4195 msgid "Bad thread ID address.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:666
4199 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:671
4203 msgid "Path is invalid.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:676
4207 msgid "Signal pending.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:681
4211 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:686
4215 msgid "Lock failed.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:691
4219 msgid "Resource in use.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:696
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Cancel violation.\n"
4225 msgstr "Informace.\n"
4227 #: winerror.mc:701
4228 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:706
4232 msgid "Invalid segment number.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:711
4236 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:716
4240 #, fuzzy
4241 msgid "File already exists.\n"
4242 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4244 #: winerror.mc:721
4245 msgid "Invalid flag number.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:726
4249 msgid "Semaphore name not found.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:731
4253 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:736
4257 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:741
4261 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:746
4265 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:751
4269 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:756
4273 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:761
4277 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:766
4281 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:771
4285 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:776
4289 msgid "IOPL not enabled.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:781
4293 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:786
4297 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:791
4301 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:796
4305 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:801
4309 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:806
4313 msgid "Environment variable not found.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:811
4317 msgid "No signal sent.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:816
4321 msgid "File name is too long.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:821
4325 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:826
4329 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:831
4333 msgid "Invalid signal number.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:836
4337 msgid "Error setting signal handler.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:841
4341 msgid "Segment locked.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:846
4345 msgid "Too many modules.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:851
4349 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:856
4353 msgid "Machine type mismatch.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:861
4357 msgid "Bad pipe.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:866
4361 msgid "Pipe busy.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:871
4365 msgid "Pipe closed.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:876
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Pipe not connected.\n"
4371 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4373 #: winerror.mc:881
4374 #, fuzzy
4375 msgid "More data available.\n"
4376 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4378 #: winerror.mc:886
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Session canceled.\n"
4381 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4383 #: winerror.mc:891
4384 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:896
4388 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:901
4392 #, fuzzy
4393 msgid "No more data available.\n"
4394 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4396 #: winerror.mc:906
4397 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:911
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Directory name invalid.\n"
4403 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4405 #: winerror.mc:916
4406 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:921
4410 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:926
4414 msgid "Extended attribute table full.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:931
4418 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:936
4422 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:941
4426 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:946
4430 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:951
4434 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:956
4438 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:961
4442 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:966
4446 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:971
4450 msgid "Invalid address.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:976
4454 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:981
4458 msgid "Pipe connected.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:986
4462 msgid "Pipe listening.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:991
4466 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:996
4470 #, fuzzy
4471 msgid "I/O operation aborted.\n"
4472 msgstr "Volby.\n"
4474 #: winerror.mc:1001
4475 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:1006
4479 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:1011
4483 msgid "No access to memory location.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:1016
4487 msgid "Swap error.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1021
4491 msgid "Stack overflow.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:1026
4495 msgid "Invalid message.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1031
4499 msgid "Cannot complete.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:1036
4503 msgid "Invalid flags.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:1041
4507 msgid "Unrecognized volume.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:1046
4511 msgid "File invalid.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1051
4515 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1056
4519 msgid "Nonexistent token.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1061
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Registry corrupt.\n"
4525 msgstr "Editor registru.\n"
4527 #: winerror.mc:1066
4528 msgid "Invalid key.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1071
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Can't open registry key.\n"
4534 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4536 #: winerror.mc:1076
4537 msgid "Can't read registry key.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1081
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Can't write registry key.\n"
4543 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4545 #: winerror.mc:1086
4546 msgid "Registry has been recovered.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1091
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Registry is corrupt.\n"
4552 msgstr "Editor registru.\n"
4554 #: winerror.mc:1096
4555 #, fuzzy
4556 msgid "I/O to registry failed.\n"
4557 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4559 #: winerror.mc:1101
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Not registry file.\n"
4562 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4564 #: winerror.mc:1106
4565 msgid "Key deleted.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1111
4569 msgid "No registry log space.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1116
4573 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1121
4577 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1126
4581 msgid "Notify change request in progress.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1131
4585 msgid "Dependent services are running.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1136
4589 msgid "Invalid service control.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1141
4593 msgid "Service request timeout.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1146
4597 msgid "Cannot create service thread.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1151
4601 msgid "Service database locked.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1156
4605 msgid "Service already running.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1161
4609 msgid "Invalid service account.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1166
4613 msgid "Service is disabled.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1171
4617 msgid "Circular dependency.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1176
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Service does not exist.\n"
4623 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4625 #: winerror.mc:1181
4626 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1186
4630 msgid "Service not active.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1191
4634 msgid "Service controller connect failed.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1196
4638 msgid "Exception in service.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1201
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Database does not exist.\n"
4644 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4646 #: winerror.mc:1206
4647 msgid "Service-specific error.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1211
4651 msgid "Process aborted.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1216
4655 msgid "Service dependency failed.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1221
4659 msgid "Service login failed.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1226
4663 msgid "Service start-hang.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1231
4667 msgid "Invalid service lock.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1236
4671 msgid "Service marked for delete.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1241
4675 msgid "Service exists.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1246
4679 msgid "System running last-known-good config.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1251
4683 msgid "Service dependency deleted.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1256
4687 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1261
4691 msgid "Service not started since last boot.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1266
4695 msgid "Duplicate service name.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1271
4699 msgid "Different service account.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1276
4703 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1281
4707 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1286
4711 msgid "No recovery program for service.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1291
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4717 msgstr ""
4718 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4719 "Není podporováno\n"
4720 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4721 "Není implementováno.\n"
4723 #: winerror.mc:1296
4724 msgid "End of media.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1301
4728 msgid "Filemark detected.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1306
4732 msgid "Beginning of media.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1311
4736 msgid "Setmark detected.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1316
4740 msgid "No data detected.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1321
4744 msgid "Partition failure.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1326
4748 msgid "Invalid block length.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1331
4752 msgid "Device not partitioned.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1336
4756 msgid "Unable to lock media.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1341
4760 msgid "Unable to unload media.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1346
4764 msgid "Media changed.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1351
4768 msgid "I/O bus reset.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1356
4772 msgid "No media in drive.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1361
4776 msgid "No Unicode translation.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1366
4780 msgid "DLL init failed.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1371
4784 msgid "Shutdown in progress.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1376
4788 msgid "No shutdown in progress.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1381
4792 msgid "I/O device error.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1386
4796 msgid "No serial devices found.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1391
4800 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1396
4804 msgid "Serial I/O completed.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1401
4808 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1406
4812 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1411
4816 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1416
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Unknown floppy error.\n"
4822 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4824 #: winerror.mc:1421
4825 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1426
4829 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1431
4833 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1436
4837 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1441
4841 msgid "End of tape media.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1446
4845 msgid "Not enough server memory.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1451
4849 msgid "Possible deadlock.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1456
4853 msgid "Incorrect alignment.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1461
4857 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1466
4861 msgid "Set-power-state failed.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1471
4865 msgid "Too many links.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1476
4869 msgid "Newer windows version needed.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1481
4873 msgid "Wrong operating system.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1486
4877 msgid "Single-instance application.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1491
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Real-mode application.\n"
4883 msgstr "Volby.\n"
4885 #: winerror.mc:1496
4886 msgid "Invalid DLL.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1501
4890 msgid "No associated application.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1506
4894 msgid "DDE failure.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1511
4898 msgid "DLL not found.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1516
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Out of user handles.\n"
4904 msgstr ""
4905 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4906 "Došla paměť.\n"
4907 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4908 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4910 #: winerror.mc:1521
4911 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1526
4915 msgid "The source element is empty.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1531
4919 msgid "The destination element is full.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1536
4923 #, fuzzy
4924 msgid "The element address is invalid.\n"
4925 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4927 #: winerror.mc:1541
4928 msgid "The magazine is not present.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1546
4932 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1551
4936 #, fuzzy
4937 msgid "The device requires cleaning.\n"
4938 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4940 #: winerror.mc:1556
4941 #, fuzzy
4942 msgid "The device door is open.\n"
4943 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4945 #: winerror.mc:1561
4946 #, fuzzy
4947 msgid "The device is not connected.\n"
4948 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4950 #: winerror.mc:1566
4951 msgid "Element not found.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1571
4955 msgid "No match found.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1576
4959 msgid "Property set not found.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1581
4963 msgid "Point not found.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1586
4967 msgid "No running tracking service.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1591
4971 msgid "No such volume ID.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1596
4975 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1601
4979 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1606
4983 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1611
4987 msgid "The journal is being deleted.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1616
4991 msgid "The journal is not active.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1621
4995 msgid "Potential matching file found.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1626
4999 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1631
5003 msgid "Invalid device name.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1636
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Connection unavailable.\n"
5009 msgstr "Není k dispozici; .\n"
5011 #: winerror.mc:1641
5012 msgid "Device already remembered.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1646
5016 msgid "No network or bad path.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1651
5020 msgid "Invalid network provider name.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1656
5024 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1661
5028 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1666
5032 msgid "Not a container.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1671
5036 msgid "Extended error.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1676
5040 msgid "Invalid group name.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1681
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Invalid computer name.\n"
5046 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5048 #: winerror.mc:1686
5049 msgid "Invalid event name.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1691
5053 msgid "Invalid domain name.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1696
5057 msgid "Invalid service name.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1701
5061 msgid "Invalid network name.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1706
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Invalid share name.\n"
5067 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5069 #: winerror.mc:1716
5070 msgid "Invalid message name.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1721
5074 msgid "Invalid message destination.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1726
5078 msgid "Session credential conflict.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1731
5082 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1736
5086 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1741
5090 msgid "No network.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1746
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Operation canceled by user.\n"
5096 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5098 #: winerror.mc:1751
5099 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Connection refused.\n"
5105 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5107 #: winerror.mc:1761
5108 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1766
5112 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1771
5116 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1776
5120 msgid "Connection invalid.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1781
5124 msgid "Connection is active.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1786
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Network unreachable.\n"
5130 msgstr "Síťový disk.\n"
5132 #: winerror.mc:1791
5133 msgid "Host unreachable.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1796
5137 msgid "Protocol unreachable.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1801
5141 msgid "Port unreachable.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1806
5145 msgid "Request aborted.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1811
5149 msgid "Connection aborted.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1816
5153 msgid "Please retry operation.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1821
5157 msgid "Connection count limit reached.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1826
5161 msgid "Login time restriction.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1831
5165 msgid "Login workstation restriction.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1836
5169 msgid "Incorrect network address.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1841
5173 msgid "Service already registered.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1846
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Service not found.\n"
5179 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5181 #: winerror.mc:1851
5182 msgid "User not authenticated.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1856
5186 msgid "User not logged on.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1861
5190 msgid "Continue work in progress.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1866
5194 msgid "Already initialized.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1871
5198 msgid "No more local devices.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:1876
5202 #, fuzzy
5203 msgid "The site does not exist.\n"
5204 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5206 #: winerror.mc:1881
5207 #, fuzzy
5208 msgid "The domain controller already exists.\n"
5209 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5211 #: winerror.mc:1886
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Supported only when connected.\n"
5214 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5216 #: winerror.mc:1891
5217 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1896
5221 #, fuzzy
5222 msgid "The user profile is invalid.\n"
5223 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5225 #: winerror.mc:1901
5226 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:1906
5230 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:1911
5234 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:1916
5238 msgid "No quotas for account.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:1921
5242 msgid "Local user session key.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:1926
5246 msgid "Password too complex for LM.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:1931
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Unknown revision.\n"
5252 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5254 #: winerror.mc:1936
5255 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:1941
5259 msgid "Invalid owner.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:1946
5263 msgid "Invalid primary group.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:1951
5267 msgid "No impersonation token.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:1956
5271 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:1961
5275 msgid "No logon servers available.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1966
5279 msgid "No such logon session.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1971
5283 msgid "No such privilege.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1976
5287 msgid "Privilege not held.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1981
5291 msgid "Invalid account name.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1986
5295 msgid "User already exists.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:1991
5299 msgid "No such user.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:1996
5303 msgid "Group already exists.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:2001
5307 msgid "No such group.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:2006
5311 msgid "User already in group.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:2011
5315 msgid "User not in group.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:2016
5319 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:2021
5323 msgid "Wrong password.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:2026
5327 msgid "Ill-formed password.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:2031
5331 msgid "Password restriction.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:2036
5335 msgid "Logon failure.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:2041
5339 msgid "Account restriction.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:2046
5343 msgid "Invalid logon hours.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:2051
5347 msgid "Invalid workstation.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:2056
5351 msgid "Password expired.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2061
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Account disabled.\n"
5357 msgstr "zakázat.\n"
5359 #: winerror.mc:2066
5360 msgid "No security ID mapped.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2071
5364 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2076
5368 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2081
5372 msgid "Invalid sub authority.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2086
5376 msgid "Invalid ACL.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2091
5380 msgid "Invalid SID.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2096
5384 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2101
5388 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2106
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Server disabled.\n"
5394 msgstr "zakázat.\n"
5396 #: winerror.mc:2111
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Server not disabled.\n"
5399 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5401 #: winerror.mc:2116
5402 msgid "Invalid ID authority.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2121
5406 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2126
5410 msgid "Invalid group attributes.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2131
5414 msgid "Bad impersonation level.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2136
5418 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2141
5422 msgid "Bad validation class.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2146
5426 msgid "Bad token type.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2151
5430 msgid "No security on object.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2156
5434 msgid "Can't access domain information.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2161
5438 msgid "Invalid server state.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2166
5442 msgid "Invalid domain state.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2171
5446 msgid "Invalid domain role.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2176
5450 msgid "No such domain.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2181
5454 msgid "Domain already exists.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2186
5458 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2191
5462 msgid "Internal database corruption.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2196
5466 msgid "Internal error.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2201
5470 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2206
5474 msgid "Bad descriptor format.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2211
5478 msgid "Not a logon process.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2216
5482 msgid "Logon session ID exists.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2221
5486 msgid "Unknown authentication package.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2226
5490 msgid "Bad logon session state.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2231
5494 msgid "Logon session ID collision.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2236
5498 msgid "Invalid logon type.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2241
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Cannot impersonate.\n"
5504 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5506 #: winerror.mc:2246
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Invalid transaction state.\n"
5509 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5511 #: winerror.mc:2251
5512 msgid "Security DB commit failure.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2256
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Account is built-in.\n"
5518 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5520 #: winerror.mc:2261
5521 msgid "Group is built-in.\n"
5522 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5524 #: winerror.mc:2266
5525 msgid "User is built-in.\n"
5526 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5528 #: winerror.mc:2271
5529 msgid "Group is primary for user.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2276
5533 msgid "Token already in use.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2281
5537 msgid "No such local group.\n"
5538 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5540 #: winerror.mc:2286
5541 msgid "User not in local group.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2291
5545 msgid "User already in local group.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2296
5549 msgid "Local group already exists.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5553 msgid "Logon type not granted.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2306
5557 msgid "Too many secrets.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2311
5561 msgid "Secret too long.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2316
5565 msgid "Internal security DB error.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2321
5569 msgid "Too many context IDs.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2331
5573 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2336
5577 msgid "No such member.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2341
5581 msgid "Invalid member.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2346
5585 msgid "Too many SIDs.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2351
5589 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2356
5593 msgid "No inheritable components.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2361
5597 msgid "File or directory corrupt.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2366
5601 msgid "Disk is corrupt.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2371
5605 msgid "No user session key.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2376
5609 msgid "License quota exceeded.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2381
5613 msgid "Wrong target name.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2386
5617 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2391
5621 msgid "Time skew between client and server.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2396
5625 msgid "Invalid window handle.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2401
5629 msgid "Invalid menu handle.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2406
5633 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2411
5637 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2416
5641 msgid "Invalid hook handle.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2421
5645 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2426
5649 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2431
5653 msgid "Can't find window class.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2436
5657 msgid "Window owned by another thread.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2441
5661 msgid "Hotkey already registered.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2446
5665 msgid "Class already exists.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2451
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Class does not exist.\n"
5671 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5673 #: winerror.mc:2456
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Class has open windows.\n"
5676 msgstr "&Okno.\n"
5678 #: winerror.mc:2461
5679 msgid "Invalid index.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2466
5683 msgid "Invalid icon handle.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2471
5687 msgid "Private dialog index.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2476
5691 msgid "List box ID not found.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2481
5695 msgid "No wildcard characters.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2486
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Clipboard not open.\n"
5701 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5703 #: winerror.mc:2491
5704 msgid "Hotkey not registered.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2496
5708 msgid "Not a dialog window.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2501
5712 msgid "Control ID not found.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2506
5716 msgid "Invalid combobox message.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2511
5720 msgid "Not a combobox window.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2516
5724 msgid "Invalid edit height.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2521
5728 msgid "DC not found.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2526
5732 msgid "Invalid hook filter.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2531
5736 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2536
5740 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2541
5744 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2546
5748 msgid "Journal hook already set.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2551
5752 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2556
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Invalid list box message.\n"
5758 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5760 #: winerror.mc:2561
5761 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2566
5765 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2571
5769 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2576
5773 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2581
5777 msgid "Window has no system menu.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2586
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Invalid message box style.\n"
5783 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5785 #: winerror.mc:2591
5786 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2596
5790 msgid "Screen already locked.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2601
5794 msgid "Window handles have different parents.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2606
5798 msgid "Not a child window.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2611
5802 msgid "Invalid GW command.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2616
5806 msgid "Invalid thread ID.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2621
5810 msgid "Not an MDI child window.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2626
5814 msgid "Popup menu already active.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2631
5818 msgid "No scrollbars.\n"
5819 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5821 #: winerror.mc:2636
5822 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5823 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5825 #: winerror.mc:2641
5826 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2646
5830 msgid "No system resources.\n"
5831 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5833 #: winerror.mc:2651
5834 msgid "No non-paged system resources.\n"
5835 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5837 #: winerror.mc:2656
5838 msgid "No paged system resources.\n"
5839 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5841 #: winerror.mc:2661
5842 msgid "No working set quota.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: winerror.mc:2666
5846 msgid "No page file quota.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: winerror.mc:2671
5850 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2676
5854 msgid "Menu item not found.\n"
5855 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5857 #: winerror.mc:2681
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5860 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5862 #: winerror.mc:2686
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Hook type not allowed.\n"
5865 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5867 #: winerror.mc:2691
5868 msgid "Interactive window station required.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2696
5872 msgid "Timeout.\n"
5873 msgstr "Čas vypršel.\n"
5875 #: winerror.mc:2701
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5878 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5880 #: winerror.mc:2706
5881 msgid "Event log file corrupt.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2711
5885 msgid "Event log can't start.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2716
5889 msgid "Event log file full.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2721
5893 msgid "Event log file changed.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2726
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Installer service failed.\n"
5899 msgstr "Volné místo.\n"
5901 #: winerror.mc:2731
5902 msgid "Installation aborted by user.\n"
5903 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5905 #: winerror.mc:2736
5906 msgid "Installation failure.\n"
5907 msgstr "Chyba instalace.\n"
5909 #: winerror.mc:2741
5910 msgid "Installation suspended.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2746
5914 msgid "Unknown product.\n"
5915 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5917 #: winerror.mc:2751
5918 msgid "Unknown feature.\n"
5919 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5921 #: winerror.mc:2756
5922 msgid "Unknown component.\n"
5923 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5925 #: winerror.mc:2761
5926 msgid "Unknown property.\n"
5927 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5929 #: winerror.mc:2766
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Invalid handle state.\n"
5932 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5934 #: winerror.mc:2771
5935 msgid "Bad configuration.\n"
5936 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5938 #: winerror.mc:2776
5939 msgid "Index is missing.\n"
5940 msgstr "Index chybí.\n"
5942 #: winerror.mc:2781
5943 msgid "Installation source is missing.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2786
5947 msgid "Wrong installation package version.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2791
5951 msgid "Product uninstalled.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:2796
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Invalid query syntax.\n"
5957 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5959 #: winerror.mc:2801
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Invalid field.\n"
5962 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5964 #: winerror.mc:2806
5965 msgid "Device removed.\n"
5966 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5968 #: winerror.mc:2811
5969 msgid "Installation already running.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2816
5973 msgid "Installation package failed to open.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:2821
5977 msgid "Installation package is invalid.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:2826
5981 msgid "Installer user interface failed.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:2831
5985 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:2836
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Installation language not supported.\n"
5991 msgstr "Volby.\n"
5993 #: winerror.mc:2841
5994 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2846
5998 msgid "Installation package rejected.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:2851
6002 msgid "Function could not be called.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:2856
6006 msgid "Function failed.\n"
6007 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
6009 #: winerror.mc:2861
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Invalid table.\n"
6012 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6014 #: winerror.mc:2866
6015 msgid "Data type mismatch.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6019 msgid "Unsupported type.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:2876
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Creation failed.\n"
6025 msgstr "Otevřít soubor.\n"
6027 #: winerror.mc:2881
6028 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2886
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Installation platform not supported.\n"
6034 msgstr "Volby.\n"
6036 #: winerror.mc:2891
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Installer not used.\n"
6039 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6041 #: winerror.mc:2896
6042 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:2901
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Invalid patch package.\n"
6048 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6050 #: winerror.mc:2906
6051 msgid "Unsupported patch package.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2911
6055 msgid "Another version is installed.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:2916
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Invalid command line.\n"
6061 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6063 #: winerror.mc:2921
6064 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:2926
6068 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:2931
6072 msgid "Invalid string binding.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2936
6076 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:2941
6080 msgid "Invalid binding.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:2946
6084 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2951
6088 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2956
6092 msgid "Invalid string UUID.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:2961
6096 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:2966
6100 msgid "Invalid network address.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:2971
6104 msgid "No endpoint found.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:2976
6108 msgid "Invalid timeout value.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:2981
6112 msgid "Object UUID not found.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:2986
6116 msgid "UUID already registered.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:2991
6120 msgid "UUID type already registered.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:2996
6124 msgid "Server already listening.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3001
6128 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:3006
6132 msgid "RPC server not listening.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3011
6136 msgid "Unknown manager type.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3016
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Unknown interface.\n"
6142 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6144 #: winerror.mc:3021
6145 msgid "No bindings.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:3026
6149 msgid "No protocol sequences.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:3031
6153 msgid "Can't create endpoint.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3036
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Out of resources.\n"
6159 msgstr ""
6160 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6161 "Došla paměť.\n"
6162 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6163 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6165 #: winerror.mc:3041
6166 msgid "RPC server unavailable.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3046
6170 msgid "RPC server too busy.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:3051
6174 msgid "Invalid network options.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3056
6178 msgid "No RPC call active.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3061
6182 msgid "RPC call failed.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3066
6186 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3071
6190 msgid "RPC protocol error.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3076
6194 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3086
6198 msgid "Invalid tag.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3091
6202 msgid "Invalid array bounds.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3096
6206 msgid "No entry name.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3101
6210 msgid "Invalid name syntax.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3106
6214 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3111
6218 #, fuzzy
6219 msgid "No network address.\n"
6220 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6222 #: winerror.mc:3116
6223 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:3121
6227 msgid "Unknown authentication type.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:3126
6231 msgid "Maximum calls too low.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3131
6235 msgid "String too long.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3136
6239 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3141
6243 msgid "Procedure number out of range.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3146
6247 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3151
6251 msgid "Unknown authentication service.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3156
6255 msgid "Unknown authentication level.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3161
6259 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3166
6263 msgid "Unknown authorization service.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:3171
6267 msgid "Invalid entry.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3176
6271 msgid "Can't perform operation.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:3181
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Endpoints not registered.\n"
6277 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6279 #: winerror.mc:3186
6280 msgid "Nothing to export.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:3191
6284 msgid "Incomplete name.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3196
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Invalid version option.\n"
6290 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6292 #: winerror.mc:3201
6293 msgid "No more members.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3206
6297 msgid "Not all objects unexported.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3211
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Interface not found.\n"
6303 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6305 #: winerror.mc:3216
6306 msgid "Entry already exists.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3221
6310 msgid "Entry not found.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3226
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Name service unavailable.\n"
6316 msgstr "Volné místo.\n"
6318 #: winerror.mc:3231
6319 msgid "Invalid network address family.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3236
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Operation not supported.\n"
6325 msgstr "Volby.\n"
6327 #: winerror.mc:3241
6328 msgid "No security context available.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3246
6332 msgid "RPCInternal error.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3251
6336 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3256
6340 msgid "Address error.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3261
6344 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3266
6348 msgid "Floating-point underflow.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3271
6352 msgid "Floating-point overflow.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3276
6356 msgid "No more entries.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3281
6360 msgid "Character translation table open failed.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3286
6364 msgid "Character translation table file too small.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3291
6368 msgid "Null context handle.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3296
6372 msgid "Context handle damaged.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3301
6376 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3306
6380 msgid "Cannot get call handle.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3311
6384 msgid "Null reference pointer.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3316
6388 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3321
6392 msgid "Byte count too small.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3326
6396 msgid "Bad stub data.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3331
6400 msgid "Invalid user buffer.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3336
6404 msgid "Unrecognized media.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3341
6408 msgid "No trust secret.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3346
6412 msgid "No trust SAM account.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3351
6416 msgid "Trusted domain failure.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3356
6420 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3361
6424 msgid "Trust logon failure.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3366
6428 msgid "RPC call already in progress.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3371
6432 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3376
6436 msgid "Account expired.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3381
6440 msgid "Redirector has open handles.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3386
6444 msgid "Printer driver already installed.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3391
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Unknown port.\n"
6450 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6452 #: winerror.mc:3396
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Unknown printer driver.\n"
6455 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6457 #: winerror.mc:3401
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Unknown print processor.\n"
6460 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6462 #: winerror.mc:3406
6463 msgid "Invalid separator file.\n"
6464 msgstr ""
6466 #: winerror.mc:3411
6467 msgid "Invalid priority.\n"
6468 msgstr ""
6470 #: winerror.mc:3416
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Invalid printer name.\n"
6473 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6475 #: winerror.mc:3421
6476 msgid "Printer already exists.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3426
6480 msgid "Invalid printer command.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3431
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Invalid data type.\n"
6486 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6488 #: winerror.mc:3436
6489 msgid "Invalid environment.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3441
6493 msgid "No more bindings.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3446
6497 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3451
6501 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3456
6505 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3461
6509 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3466
6513 msgid "Server has open handles.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3471
6517 msgid "Resource data not found.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3476
6521 msgid "Resource type not found.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3481
6525 msgid "Resource name not found.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3486
6529 msgid "Resource language not found.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3491
6533 msgid "Not enough quota.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3496
6537 msgid "No interfaces.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3501
6541 msgid "RPC call canceled.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3506
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Binding incomplete.\n"
6547 msgstr ""
6548 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6549 "Není podporováno\n"
6550 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6551 "Není implementováno.\n"
6553 #: winerror.mc:3511
6554 msgid "RPC comm failure.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3516
6558 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3521
6562 msgid "No principal name registered.\n"
6563 msgstr ""
6565 #: winerror.mc:3526
6566 msgid "Not an RPC error.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: winerror.mc:3531
6570 msgid "UUID is local only.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3536
6574 msgid "Security package error.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3541
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Thread not canceled.\n"
6580 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6582 #: winerror.mc:3546
6583 msgid "Invalid handle operation.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3551
6587 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3556
6591 msgid "Wrong stub version.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3561
6595 msgid "Invalid pipe object.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3566
6599 msgid "Wrong pipe order.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3571
6603 msgid "Wrong pipe version.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3576
6607 msgid "Group member not found.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3581
6611 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3586
6615 msgid "Invalid object.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3591
6619 msgid "Invalid time.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: winerror.mc:3596
6623 msgid "Invalid form name.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: winerror.mc:3601
6627 msgid "Invalid form size.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: winerror.mc:3606
6631 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6632 msgstr ""
6634 #: winerror.mc:3611
6635 msgid "Printer deleted.\n"
6636 msgstr ""
6638 #: winerror.mc:3616
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid printer state.\n"
6641 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6643 #: winerror.mc:3621
6644 msgid "User must change password.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3626
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Domain controller not found.\n"
6650 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6652 #: winerror.mc:3631
6653 msgid "Account locked out.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3636
6657 msgid "Invalid pixel format.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: winerror.mc:3641
6661 msgid "Invalid driver.\n"
6662 msgstr ""
6664 #: winerror.mc:3646
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6667 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6669 #: winerror.mc:3651
6670 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3656
6674 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3661
6678 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3666
6682 msgid "RPC pipe closed.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3671
6686 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3676
6690 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3681
6694 #, fuzzy
6695 msgid "No site name available.\n"
6696 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6698 #: winerror.mc:3686
6699 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6700 msgstr ""
6702 #: winerror.mc:3691
6703 #, fuzzy
6704 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6705 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6707 #: winerror.mc:3696
6708 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3701
6712 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: winerror.mc:3706
6716 #, fuzzy
6717 msgid "The interface could not be exported.\n"
6718 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6720 #: winerror.mc:3711
6721 #, fuzzy
6722 msgid "The profile could not be added.\n"
6723 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6725 #: winerror.mc:3716
6726 #, fuzzy
6727 msgid "The profile element could not be added.\n"
6728 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6730 #: winerror.mc:3721
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6733 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6735 #: winerror.mc:3726
6736 #, fuzzy
6737 msgid "The group element could not be added.\n"
6738 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6740 #: winerror.mc:3731
6741 #, fuzzy
6742 msgid "The group element could not be removed.\n"
6743 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6745 #: winerror.mc:3736
6746 #, fuzzy
6747 msgid "The username could not be found.\n"
6748 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6750 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6751 msgid "Local Port"
6752 msgstr ""
6754 #: localspl.rc:29
6755 msgid "Local Monitor"
6756 msgstr ""
6758 #: localui.rc:36
6759 msgid "Add a Local Port"
6760 msgstr ""
6762 #: localui.rc:39
6763 msgid "&Enter the port name to add:"
6764 msgstr ""
6766 #: localui.rc:48
6767 msgid "Configure LPT Port"
6768 msgstr ""
6770 #: localui.rc:51
6771 msgid "Timeout (seconds)"
6772 msgstr ""
6774 #: localui.rc:52
6775 msgid "&Transmission Retry:"
6776 msgstr ""
6778 #: localui.rc:29
6779 msgid "'%s' is not a valid port name"
6780 msgstr ""
6782 #: localui.rc:30
6783 msgid "Port %s already exists"
6784 msgstr ""
6786 #: localui.rc:31
6787 msgid "This port has no options to configure"
6788 msgstr ""
6790 #: mapi32.rc:28
6791 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6792 msgstr ""
6794 #: mapi32.rc:29
6795 msgid "Send Mail"
6796 msgstr ""
6798 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6799 msgid "Enter Network Password"
6800 msgstr "Zadání síťového hesla"
6802 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6803 msgid "Please enter your username and password:"
6804 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6806 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6807 msgid "Proxy"
6808 msgstr "Proxy"
6810 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6811 msgid "User"
6812 msgstr "Uživatel"
6814 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6815 msgid "Password"
6816 msgstr "Heslo"
6818 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6819 msgid "&Save this password (insecure)"
6820 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
6822 #: mpr.rc:27
6823 msgid "Entire Network"
6824 msgstr "Celá síť"
6826 #: msacm32.rc:27
6827 msgid "Sound Selection"
6828 msgstr "Výběr zvuku"
6830 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6831 msgid "&Save As..."
6832 msgstr "&Uložit jako..."
6834 #: msacm32.rc:39
6835 msgid "&Format:"
6836 msgstr "&Formát:"
6838 #: msacm32.rc:44
6839 msgid "&Attributes:"
6840 msgstr "&Atributy:"
6842 #: mshtml.rc:37
6843 msgid "Hyperlink"
6844 msgstr ""
6846 #: mshtml.rc:40
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Hyperlink Information"
6849 msgstr "Informace"
6851 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6852 msgid "&Type:"
6853 msgstr "&Typ:"
6855 #: mshtml.rc:43
6856 msgid "&URL:"
6857 msgstr ""
6859 #: mshtml.rc:31
6860 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6861 msgstr ""
6863 #: mshtml.rc:32
6864 msgid "HTML Document"
6865 msgstr ""
6867 #: mshtml.rc:26
6868 msgid "Downloading from %s..."
6869 msgstr ""
6871 #: mshtml.rc:25
6872 msgid "Done"
6873 msgstr ""
6875 #: msi.rc:27
6876 msgid ""
6877 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6878 "file path and try again."
6879 msgstr ""
6881 #: msi.rc:28
6882 msgid "path %s not found"
6883 msgstr ""
6885 #: msi.rc:29
6886 msgid "insert disk %s"
6887 msgstr ""
6889 #: msi.rc:30
6890 msgid ""
6891 "Windows Installer %s\n"
6892 "\n"
6893 "Usage:\n"
6894 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6895 "\n"
6896 "Install a product:\n"
6897 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6898 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6899 "\t/a package [property]\n"
6900 "Repair an installation:\n"
6901 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6902 "Uninstall a product:\n"
6903 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6904 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6905 "Advertise a product:\n"
6906 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6907 "Apply a patch:\n"
6908 "\t/p patch_package [property]\n"
6909 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6910 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6911 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6912 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6913 "Register the MSI Service:\n"
6914 "\t/y\n"
6915 "Unregister the MSI Service:\n"
6916 "\t/z\n"
6917 "Display this help:\n"
6918 "\t/help\n"
6919 "\t/?\n"
6920 msgstr ""
6922 #: msi.rc:57
6923 msgid "enter which folder contains %s"
6924 msgstr ""
6926 #: msi.rc:58
6927 msgid "install source for feature missing"
6928 msgstr ""
6930 #: msi.rc:59
6931 msgid "network drive for feature missing"
6932 msgstr ""
6934 #: msi.rc:60
6935 msgid "feature from:"
6936 msgstr ""
6938 #: msi.rc:61
6939 msgid "choose which folder contains %s"
6940 msgstr ""
6942 #: msrle32.rc:28
6943 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6944 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6946 #: msrle32.rc:29
6947 msgid ""
6948 "Wine MS-RLE video codec\n"
6949 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6950 msgstr ""
6951 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6952 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6954 #: msvfw32.rc:30
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Video Compression"
6957 msgstr "Nastavení komprese"
6959 #: msvfw32.rc:36
6960 #, fuzzy
6961 msgid "&Compressor:"
6962 msgstr "nekomprimovaný"
6964 #: msvfw32.rc:39
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Con&figure..."
6967 msgstr "Při&dat..."
6969 #: msvfw32.rc:40
6970 #, fuzzy
6971 msgid "&About"
6972 msgstr "O programu"
6974 #: msvfw32.rc:44
6975 msgid "Compression &Quality:"
6976 msgstr ""
6978 #: msvfw32.rc:46
6979 #, fuzzy
6980 msgid "&Key Frame Every"
6981 msgstr "Prolož&it každých"
6983 #: msvfw32.rc:50
6984 #, fuzzy
6985 msgid "&Data Rate"
6986 msgstr "&Datum"
6988 #: msvfw32.rc:52
6989 msgid "kB/s"
6990 msgstr ""
6992 #: msvfw32.rc:25
6993 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6994 msgstr ""
6996 #: msvidc32.rc:26
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Wine Video 1 video codec"
6999 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7001 #: oleacc.rc:27
7002 msgid "unknown object"
7003 msgstr ""
7005 #: oleacc.rc:28
7006 #, fuzzy
7007 msgid "title bar"
7008 msgstr "B&ez menu"
7010 #: oleacc.rc:29
7011 msgid "menu bar"
7012 msgstr ""
7014 #: oleacc.rc:30
7015 msgid "scroll bar"
7016 msgstr ""
7018 #: oleacc.rc:31
7019 msgid "grip"
7020 msgstr ""
7022 #: oleacc.rc:32
7023 msgid "sound"
7024 msgstr ""
7026 #: oleacc.rc:33
7027 msgid "cursor"
7028 msgstr ""
7030 #: oleacc.rc:34
7031 msgid "caret"
7032 msgstr ""
7034 #: oleacc.rc:35
7035 msgid "alert"
7036 msgstr ""
7038 #: oleacc.rc:36
7039 #, fuzzy
7040 msgid "window"
7041 msgstr "&Okno"
7043 #: oleacc.rc:37
7044 msgid "client"
7045 msgstr ""
7047 #: oleacc.rc:38
7048 msgid "popup menu"
7049 msgstr ""
7051 #: oleacc.rc:39
7052 msgid "menu item"
7053 msgstr ""
7055 #: oleacc.rc:40
7056 msgid "tool tip"
7057 msgstr ""
7059 #: oleacc.rc:41
7060 #, fuzzy
7061 msgid "application"
7062 msgstr "Volby"
7064 #: oleacc.rc:42
7065 msgid "document"
7066 msgstr ""
7068 #: oleacc.rc:43
7069 msgid "pane"
7070 msgstr ""
7072 #: oleacc.rc:44
7073 msgid "chart"
7074 msgstr ""
7076 #: oleacc.rc:45
7077 msgid "dialog"
7078 msgstr ""
7080 #: oleacc.rc:46
7081 msgid "border"
7082 msgstr ""
7084 #: oleacc.rc:47
7085 msgid "grouping"
7086 msgstr ""
7088 #: oleacc.rc:48
7089 #, fuzzy
7090 msgid "separator"
7091 msgstr "Oddělovač"
7093 #: oleacc.rc:49
7094 msgid "tool bar"
7095 msgstr ""
7097 #: oleacc.rc:50
7098 msgid "status bar"
7099 msgstr "stavový řádek"
7101 #: oleacc.rc:51
7102 msgid "table"
7103 msgstr ""
7105 #: oleacc.rc:52
7106 msgid "column header"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:53
7110 msgid "row header"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:54
7114 msgid "column"
7115 msgstr ""
7117 #: oleacc.rc:55
7118 msgid "row"
7119 msgstr ""
7121 #: oleacc.rc:56
7122 msgid "cell"
7123 msgstr ""
7125 #: oleacc.rc:57
7126 msgid "link"
7127 msgstr ""
7129 #: oleacc.rc:58
7130 msgid "help balloon"
7131 msgstr ""
7133 #: oleacc.rc:59
7134 msgid "character"
7135 msgstr ""
7137 #: oleacc.rc:60
7138 msgid "list"
7139 msgstr ""
7141 #: oleacc.rc:61
7142 msgid "list item"
7143 msgstr ""
7145 #: oleacc.rc:62
7146 msgid "outline"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:63
7150 msgid "outline item"
7151 msgstr ""
7153 #: oleacc.rc:64
7154 msgid "page tab"
7155 msgstr ""
7157 #: oleacc.rc:65
7158 msgid "property page"
7159 msgstr ""
7161 #: oleacc.rc:66
7162 msgid "indicator"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:67
7166 msgid "graphic"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:68
7170 msgid "static text"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:69
7174 msgid "text"
7175 msgstr ""
7177 #: oleacc.rc:70
7178 msgid "push button"
7179 msgstr ""
7181 #: oleacc.rc:71
7182 msgid "check button"
7183 msgstr ""
7185 #: oleacc.rc:72
7186 msgid "radio button"
7187 msgstr ""
7189 #: oleacc.rc:73
7190 msgid "combo box"
7191 msgstr ""
7193 #: oleacc.rc:74
7194 msgid "drop down"
7195 msgstr ""
7197 #: oleacc.rc:75
7198 msgid "progress bar"
7199 msgstr ""
7201 #: oleacc.rc:76
7202 msgid "dial"
7203 msgstr ""
7205 #: oleacc.rc:77
7206 msgid "hot key field"
7207 msgstr ""
7209 #: oleacc.rc:78
7210 msgid "slider"
7211 msgstr ""
7213 #: oleacc.rc:79
7214 msgid "spin box"
7215 msgstr ""
7217 #: oleacc.rc:80
7218 msgid "diagram"
7219 msgstr ""
7221 #: oleacc.rc:81
7222 #, fuzzy
7223 msgid "animation"
7224 msgstr "Informace"
7226 #: oleacc.rc:82
7227 msgid "equation"
7228 msgstr ""
7230 #: oleacc.rc:83
7231 msgid "drop down button"
7232 msgstr ""
7234 #: oleacc.rc:84
7235 msgid "menu button"
7236 msgstr ""
7238 #: oleacc.rc:85
7239 msgid "grid drop down button"
7240 msgstr ""
7242 #: oleacc.rc:86
7243 msgid "white space"
7244 msgstr ""
7246 #: oleacc.rc:87
7247 msgid "page tab list"
7248 msgstr ""
7250 #: oleacc.rc:88
7251 #, fuzzy
7252 msgid "clock"
7253 msgstr "Hodiny"
7255 #: oleacc.rc:89
7256 msgid "split button"
7257 msgstr ""
7259 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7260 msgid "IP address"
7261 msgstr ""
7263 #: oleacc.rc:91
7264 msgid "outline button"
7265 msgstr ""
7267 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7268 msgid "True"
7269 msgstr "Pravda"
7271 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7272 msgid "False"
7273 msgstr "Nepravda"
7275 #: oleaut32.rc:31
7276 msgid "On"
7277 msgstr "Zapnuto"
7279 #: oleaut32.rc:32
7280 msgid "Off"
7281 msgstr "Vypnuto"
7283 #: oledlg.rc:48
7284 msgid "Insert Object"
7285 msgstr "Vložit objekt"
7287 #: oledlg.rc:54
7288 msgid "Object Type:"
7289 msgstr "Typ objektu:"
7291 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7292 msgid "Result"
7293 msgstr "Výsledek"
7295 #: oledlg.rc:58
7296 msgid "Create New"
7297 msgstr "Vytvořit nový"
7299 #: oledlg.rc:60
7300 msgid "Create Control"
7301 msgstr "Vytvořit propojení"
7303 #: oledlg.rc:62
7304 msgid "Create From File"
7305 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7307 #: oledlg.rc:65
7308 msgid "&Add Control..."
7309 msgstr "Přid&at propojení..."
7311 #: oledlg.rc:66
7312 msgid "Display As Icon"
7313 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7315 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7316 msgid "Browse..."
7317 msgstr "Procházet..."
7319 #: oledlg.rc:69
7320 msgid "File:"
7321 msgstr "Soubor:"
7323 #: oledlg.rc:75
7324 msgid "Paste Special"
7325 msgstr ""
7327 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7328 msgid "Source:"
7329 msgstr "Zdroj:"
7331 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7332 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7333 msgid "&Paste"
7334 msgstr "Vl&ožit"
7336 #: oledlg.rc:81
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Paste &Link"
7339 msgstr "Vložit zást&upce"
7341 #: oledlg.rc:83
7342 msgid "&As:"
7343 msgstr ""
7345 #: oledlg.rc:90
7346 #, fuzzy
7347 msgid "&Display As Icon"
7348 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7350 #: oledlg.rc:92
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Change &Icon..."
7353 msgstr "Změnit &ikonu..."
7355 #: oledlg.rc:25
7356 msgid "Insert a new %s object into your document"
7357 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7359 #: oledlg.rc:26
7360 msgid ""
7361 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7362 "may activate it using the program which created it."
7363 msgstr ""
7364 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7365 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7367 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7368 msgid "Browse"
7369 msgstr "Procházet"
7371 #: oledlg.rc:28
7372 msgid ""
7373 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7374 "control."
7375 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7377 #: oledlg.rc:29
7378 msgid "Add Control"
7379 msgstr "Přidat propojení"
7381 #: oledlg.rc:34
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7384 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7386 #: oledlg.rc:35
7387 #, fuzzy
7388 msgid ""
7389 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7390 "activate it using %s."
7391 msgstr ""
7392 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7393 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7395 #: oledlg.rc:36
7396 #, fuzzy
7397 msgid ""
7398 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7399 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7400 msgstr ""
7401 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7402 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7404 #: oledlg.rc:37
7405 #, fuzzy
7406 msgid ""
7407 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7408 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7409 "your document."
7410 msgstr ""
7411 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7412 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7414 #: oledlg.rc:38
7415 msgid ""
7416 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7417 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7418 "in your document."
7419 msgstr ""
7421 #: oledlg.rc:39
7422 msgid ""
7423 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7424 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7425 "be reflected in your document."
7426 msgstr ""
7428 #: oledlg.rc:40
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7431 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7433 #: oledlg.rc:41
7434 msgid "Unknown Type"
7435 msgstr ""
7437 #: oledlg.rc:42
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Unknown Source"
7440 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7442 #: oledlg.rc:43
7443 msgid "the program which created it"
7444 msgstr ""
7446 #: sane.rc:41
7447 msgid "Scanning"
7448 msgstr ""
7450 #: sane.rc:44
7451 msgid "SCANNING... Please Wait"
7452 msgstr ""
7454 #: sane.rc:31
7455 msgctxt "unit: pixels"
7456 msgid "px"
7457 msgstr ""
7459 #: sane.rc:32
7460 msgctxt "unit: bits"
7461 msgid "b"
7462 msgstr ""
7464 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7465 msgctxt "unit: dots/inch"
7466 msgid "dpi"
7467 msgstr ""
7469 #: sane.rc:35
7470 msgctxt "unit: percent"
7471 msgid "%"
7472 msgstr ""
7474 #: sane.rc:36
7475 msgctxt "unit: microseconds"
7476 msgid "us"
7477 msgstr ""
7479 #: serialui.rc:25
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Settings for %s"
7482 msgstr "&Vlastnosti"
7484 #: serialui.rc:28
7485 msgid "Baud Rate"
7486 msgstr "Rychlost [Baud]"
7488 #: serialui.rc:30
7489 msgid "Parity"
7490 msgstr "Parita"
7492 #: serialui.rc:32
7493 msgid "Flow Control"
7494 msgstr "Řízení toku"
7496 #: serialui.rc:34
7497 msgid "Data Bits"
7498 msgstr "Datové bity"
7500 #: serialui.rc:36
7501 msgid "Stop Bits"
7502 msgstr "Stop bity"
7504 #: setupapi.rc:36
7505 msgid "Copying Files..."
7506 msgstr "Kopíruji soubory..."
7508 #: setupapi.rc:42
7509 msgid "Destination:"
7510 msgstr "Cíl:"
7512 #: setupapi.rc:49
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Files Needed"
7515 msgstr "&Soubor"
7517 #: setupapi.rc:52
7518 msgid ""
7519 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7520 "make sure the correct drive is selected below"
7521 msgstr ""
7523 #: setupapi.rc:54
7524 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7525 msgstr ""
7527 #: setupapi.rc:28
7528 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7529 msgstr ""
7531 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7532 msgid "Unknown"
7533 msgstr ""
7535 #: setupapi.rc:30
7536 msgid "Copy files from:"
7537 msgstr ""
7539 #: setupapi.rc:31
7540 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7541 msgstr ""
7543 #: shdoclc.rc:39
7544 #, fuzzy
7545 msgid "F&orward"
7546 msgstr "Vpřed"
7548 #: shdoclc.rc:41
7549 msgid "&Save Background As..."
7550 msgstr ""
7552 #: shdoclc.rc:42
7553 msgid "Set As Back&ground"
7554 msgstr ""
7556 #: shdoclc.rc:43
7557 msgid "&Copy Background"
7558 msgstr ""
7560 #: shdoclc.rc:44
7561 msgid "Set as &Desktop Item"
7562 msgstr ""
7564 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7565 msgid "Select &All"
7566 msgstr ""
7568 #: shdoclc.rc:49
7569 msgid "Create Shor&tcut"
7570 msgstr ""
7572 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Add to &Favorites..."
7575 msgstr "Oblí&bené"
7577 #: shdoclc.rc:51
7578 msgid "&View Source"
7579 msgstr ""
7581 #: shdoclc.rc:53
7582 msgid "&Encoding"
7583 msgstr ""
7585 #: shdoclc.rc:55
7586 msgid "Pr&int"
7587 msgstr ""
7589 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7590 msgid "&Open Link"
7591 msgstr ""
7593 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7594 msgid "Open Link in &New Window"
7595 msgstr ""
7597 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7598 msgid "Save Target &As..."
7599 msgstr ""
7601 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7602 msgid "&Print Target"
7603 msgstr ""
7605 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7606 msgid "S&how Picture"
7607 msgstr ""
7609 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7610 msgid "&Save Picture As..."
7611 msgstr ""
7613 #: shdoclc.rc:70
7614 msgid "&E-mail Picture..."
7615 msgstr ""
7617 #: shdoclc.rc:71
7618 msgid "Pr&int Picture..."
7619 msgstr ""
7621 #: shdoclc.rc:72
7622 msgid "&Go to My Pictures"
7623 msgstr ""
7625 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7626 msgid "Set as Back&ground"
7627 msgstr ""
7629 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7630 msgid "Set as &Desktop Item..."
7631 msgstr ""
7633 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7634 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7635 msgid "Cu&t"
7636 msgstr ""
7638 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7639 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7640 #: wordpad.rc:102
7641 msgid "&Copy"
7642 msgstr "&Kopírovat"
7644 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7645 msgid "Copy Shor&tcut"
7646 msgstr ""
7648 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7649 #, fuzzy
7650 msgid "P&roperties"
7651 msgstr "&Vlastnosti"
7653 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7654 msgid "&Undo"
7655 msgstr ""
7657 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7658 msgid "&Delete"
7659 msgstr "O&dstranit"
7661 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7662 msgid "&Select"
7663 msgstr ""
7665 #: shdoclc.rc:102
7666 msgid "&Cell"
7667 msgstr ""
7669 #: shdoclc.rc:103
7670 msgid "&Row"
7671 msgstr ""
7673 #: shdoclc.rc:104
7674 msgid "&Column"
7675 msgstr ""
7677 #: shdoclc.rc:105
7678 msgid "&Table"
7679 msgstr ""
7681 #: shdoclc.rc:108
7682 #, fuzzy
7683 msgid "&Cell Properties"
7684 msgstr "&Vlastnosti"
7686 #: shdoclc.rc:109
7687 #, fuzzy
7688 msgid "&Table Properties"
7689 msgstr "&Vlastnosti"
7691 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7692 msgid "Paste"
7693 msgstr "V&ložit"
7695 #: shdoclc.rc:118
7696 msgid "&Print"
7697 msgstr "&Tisk"
7699 #: shdoclc.rc:125
7700 msgid "Open in &New Window"
7701 msgstr ""
7703 #: shdoclc.rc:129
7704 msgid "Cut"
7705 msgstr ""
7707 #: shdoclc.rc:152
7708 msgid "&Save Video As..."
7709 msgstr ""
7711 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7712 msgid "Play"
7713 msgstr ""
7715 #: shdoclc.rc:189
7716 msgid "Rewind"
7717 msgstr ""
7719 #: shdoclc.rc:196
7720 msgid "Trace Tags"
7721 msgstr ""
7723 #: shdoclc.rc:197
7724 msgid "Resource Failures"
7725 msgstr ""
7727 #: shdoclc.rc:198
7728 msgid "Dump Tracking Info"
7729 msgstr ""
7731 #: shdoclc.rc:199
7732 msgid "Debug Break"
7733 msgstr ""
7735 #: shdoclc.rc:200
7736 msgid "Debug View"
7737 msgstr ""
7739 #: shdoclc.rc:201
7740 msgid "Dump Tree"
7741 msgstr ""
7743 #: shdoclc.rc:202
7744 msgid "Dump Lines"
7745 msgstr ""
7747 #: shdoclc.rc:203
7748 msgid "Dump DisplayTree"
7749 msgstr ""
7751 #: shdoclc.rc:204
7752 msgid "Dump FormatCaches"
7753 msgstr ""
7755 #: shdoclc.rc:205
7756 msgid "Dump LayoutRects"
7757 msgstr ""
7759 #: shdoclc.rc:206
7760 msgid "Memory Monitor"
7761 msgstr ""
7763 #: shdoclc.rc:207
7764 msgid "Performance Meters"
7765 msgstr ""
7767 #: shdoclc.rc:208
7768 msgid "Save HTML"
7769 msgstr ""
7771 #: shdoclc.rc:210
7772 msgid "&Browse View"
7773 msgstr ""
7775 #: shdoclc.rc:211
7776 msgid "&Edit View"
7777 msgstr ""
7779 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7780 msgid "Scroll Here"
7781 msgstr ""
7783 #: shdoclc.rc:218
7784 msgid "Top"
7785 msgstr ""
7787 #: shdoclc.rc:219
7788 msgid "Bottom"
7789 msgstr ""
7791 #: shdoclc.rc:221
7792 msgid "Page Up"
7793 msgstr ""
7795 #: shdoclc.rc:222
7796 msgid "Page Down"
7797 msgstr ""
7799 #: shdoclc.rc:224
7800 msgid "Scroll Up"
7801 msgstr ""
7803 #: shdoclc.rc:225
7804 msgid "Scroll Down"
7805 msgstr ""
7807 #: shdoclc.rc:232
7808 msgid "Left Edge"
7809 msgstr ""
7811 #: shdoclc.rc:233
7812 msgid "Right Edge"
7813 msgstr ""
7815 #: shdoclc.rc:235
7816 msgid "Page Left"
7817 msgstr ""
7819 #: shdoclc.rc:236
7820 msgid "Page Right"
7821 msgstr ""
7823 #: shdoclc.rc:238
7824 msgid "Scroll Left"
7825 msgstr ""
7827 #: shdoclc.rc:239
7828 msgid "Scroll Right"
7829 msgstr ""
7831 #: shdoclc.rc:25
7832 msgid "Wine Internet Explorer"
7833 msgstr ""
7835 #: shdoclc.rc:30
7836 msgid "&w&bPage &p"
7837 msgstr ""
7839 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7840 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7841 msgid "Lar&ge Icons"
7842 msgstr "&Vedle sebe"
7844 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7845 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7846 msgid "S&mall Icons"
7847 msgstr "&Ikony"
7849 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7850 msgid "&List"
7851 msgstr "&Seznam"
7853 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7854 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7855 msgid "&Details"
7856 msgstr "&Podrobnosti"
7858 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7859 msgid "Arrange &Icons"
7860 msgstr "Seřadit &ikony"
7862 #: shell32.rc:50
7863 msgid "By &Name"
7864 msgstr "Podle &Názvu"
7866 #: shell32.rc:51
7867 msgid "By &Type"
7868 msgstr "Podle &Typu"
7870 #: shell32.rc:52
7871 msgid "By &Size"
7872 msgstr "Podle &Velikosti"
7874 #: shell32.rc:53
7875 msgid "By &Date"
7876 msgstr "Podle &Data"
7878 #: shell32.rc:55
7879 msgid "&Auto Arrange"
7880 msgstr "&Rovnat automaticky"
7882 #: shell32.rc:57
7883 msgid "Line up Icons"
7884 msgstr "Zarovnat ikony"
7886 #: shell32.rc:62
7887 msgid "Paste as Link"
7888 msgstr "Vložit zást&upce"
7890 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7891 msgid "New"
7892 msgstr "&Nový"
7894 #: shell32.rc:66
7895 msgid "New &Folder"
7896 msgstr "Nová &složka"
7898 #: shell32.rc:67
7899 msgid "New &Link"
7900 msgstr "Nový &zástupce"
7902 #: shell32.rc:71
7903 msgid "Properties"
7904 msgstr "&Vlastnosti"
7906 #: shell32.rc:82
7907 #, fuzzy
7908 msgctxt "recycle bin"
7909 msgid "&Restore"
7910 msgstr "&Obnov"
7912 #: shell32.rc:83
7913 msgid "&Erase"
7914 msgstr ""
7916 #: shell32.rc:95
7917 msgid "E&xplore"
7918 msgstr "P&rozkoumat"
7920 #: shell32.rc:98
7921 msgid "C&ut"
7922 msgstr "Vyj&mout"
7924 #: shell32.rc:101
7925 msgid "Create &Link"
7926 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7928 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7929 msgid "&Rename"
7930 msgstr "&Přejmenovat"
7932 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7933 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7934 msgid "E&xit"
7935 msgstr "&Konec"
7937 #: shell32.rc:127
7938 msgid "&About Control Panel"
7939 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7941 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Browse for Folder"
7944 msgstr "Procházet"
7946 #: shell32.rc:290
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Folder:"
7949 msgstr "Domácí adresáře"
7951 #: shell32.rc:296
7952 #, fuzzy
7953 msgid "&Make New Folder"
7954 msgstr "Vytvořit novou složku"
7956 #: shell32.rc:303
7957 msgid "Message"
7958 msgstr ""
7960 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7961 msgid "&Yes"
7962 msgstr "&Ano"
7964 #: shell32.rc:307
7965 msgid "Yes to &all"
7966 msgstr "Ano &všem"
7968 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7969 msgid "&No"
7970 msgstr "&Ne"
7972 #: shell32.rc:316
7973 msgid "About %s"
7974 msgstr "O aplikaci %s"
7976 #: shell32.rc:320
7977 msgid "Wine &license"
7978 msgstr "Wine &licence"
7980 #: shell32.rc:325
7981 msgid "Running on %s"
7982 msgstr "Běží na %s"
7984 #: shell32.rc:326
7985 msgid "Wine was brought to you by:"
7986 msgstr "Wine je dílem:"
7988 #: shell32.rc:334
7989 msgid ""
7990 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7991 "will open it for you."
7992 msgstr ""
7993 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7994 "Wine jej pro vás otevře."
7996 #: shell32.rc:335
7997 msgid "&Open:"
7998 msgstr "&Otevřít:"
8000 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8001 #: winefile.rc:130
8002 msgid "&Browse..."
8003 msgstr "&Procházet..."
8005 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8006 msgid "Size"
8007 msgstr "Velikost"
8009 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8010 msgid "Type"
8011 msgstr "Typ"
8013 #: shell32.rc:137
8014 msgid "Modified"
8015 msgstr "Změněno"
8017 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8018 msgid "Attributes"
8019 msgstr "Atributy"
8021 #: shell32.rc:140
8022 msgid "Size available"
8023 msgstr "Volné místo"
8025 #: shell32.rc:142
8026 msgid "Comments"
8027 msgstr "Komentář"
8029 #: shell32.rc:143
8030 msgid "Owner"
8031 msgstr "Vlastník"
8033 #: shell32.rc:144
8034 msgid "Group"
8035 msgstr "Skupina"
8037 #: shell32.rc:145
8038 msgid "Original location"
8039 msgstr "Původní umístění"
8041 #: shell32.rc:146
8042 msgid "Date deleted"
8043 msgstr "Datum odstranění"
8045 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8046 #, fuzzy
8047 msgctxt "display name"
8048 msgid "Desktop"
8049 msgstr "Plocha"
8051 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8052 #, fuzzy
8053 msgid "My Computer"
8054 msgstr "Tento počítač"
8056 #: shell32.rc:156
8057 msgid "Control Panel"
8058 msgstr "Ovládací panel"
8060 #: shell32.rc:163
8061 msgid "Select"
8062 msgstr "Vybrat"
8064 #: shell32.rc:186
8065 msgid "Restart"
8066 msgstr "Restartovat"
8068 #: shell32.rc:187
8069 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8070 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8072 #: shell32.rc:188
8073 msgid "Shutdown"
8074 msgstr "Vypnout"
8076 #: shell32.rc:189
8077 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8078 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8080 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8081 msgid "Programs"
8082 msgstr "Programy"
8084 #: shell32.rc:201
8085 msgid "My Documents"
8086 msgstr "Dokumenty"
8088 #: shell32.rc:202
8089 msgid "Favorites"
8090 msgstr "Oblíbené"
8092 #: shell32.rc:203
8093 msgid "StartUp"
8094 msgstr ""
8096 #: shell32.rc:204
8097 msgid "Start Menu"
8098 msgstr ""
8100 #: shell32.rc:205
8101 msgid "My Music"
8102 msgstr "Má hudba"
8104 #: shell32.rc:206
8105 msgid "My Videos"
8106 msgstr "Mé videa"
8108 #: shell32.rc:207
8109 #, fuzzy
8110 msgctxt "directory"
8111 msgid "Desktop"
8112 msgstr "Plocha"
8114 #: shell32.rc:208
8115 msgid "NetHood"
8116 msgstr "Síťové okolí"
8118 #: shell32.rc:209
8119 msgid "Templates"
8120 msgstr "Šablony"
8122 #: shell32.rc:210
8123 #, fuzzy
8124 msgid "PrintHood"
8125 msgstr "Tisk"
8127 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8128 msgid "History"
8129 msgstr "Historie"
8131 #: shell32.rc:212
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Program Files"
8134 msgstr "Programy"
8136 #: shell32.rc:214
8137 msgid "My Pictures"
8138 msgstr "Moje obrázky"
8140 #: shell32.rc:215
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Common Files"
8143 msgstr "Kopíruji soubory..."
8145 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8146 msgid "Documents"
8147 msgstr "Dokumenty"
8149 #: shell32.rc:217
8150 msgid "Administrative Tools"
8151 msgstr "Administrativní nástroje"
8153 #: shell32.rc:218
8154 msgid "Music"
8155 msgstr "Hudba"
8157 #: shell32.rc:219
8158 msgid "Pictures"
8159 msgstr "Obrázky"
8161 #: shell32.rc:220
8162 msgid "Videos"
8163 msgstr "Video"
8165 #: shell32.rc:213
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Program Files (x86)"
8168 msgstr "Programy"
8170 #: shell32.rc:221
8171 msgid "Contacts"
8172 msgstr "Kontakty"
8174 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8175 msgid "Links"
8176 msgstr "Linky"
8178 #: shell32.rc:223
8179 msgid "Slide Shows"
8180 msgstr ""
8182 #: shell32.rc:224
8183 msgid "Playlists"
8184 msgstr "Seznamy skladeb"
8186 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8187 msgid "Status"
8188 msgstr "Stav"
8190 #: shell32.rc:149
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Location"
8193 msgstr "Volby"
8195 #: shell32.rc:150
8196 msgid "Model"
8197 msgstr ""
8199 #: shell32.rc:225
8200 msgid "Sample Music"
8201 msgstr "Ukázky hudby"
8203 #: shell32.rc:226
8204 msgid "Sample Pictures"
8205 msgstr "Ukázky obrázků"
8207 #: shell32.rc:227
8208 msgid "Sample Playlists"
8209 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8211 #: shell32.rc:228
8212 msgid "Sample Videos"
8213 msgstr "Ukázky videa"
8215 #: shell32.rc:229
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Saved Games"
8218 msgstr "Uložit j&ako..."
8220 #: shell32.rc:230
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Searches"
8223 msgstr ""
8224 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8225 "&Hledat\n"
8226 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8227 "&Hledání"
8229 #: shell32.rc:231
8230 msgid "Users"
8231 msgstr "Uživatelé"
8233 #: shell32.rc:233
8234 msgid "Downloads"
8235 msgstr "Stažené"
8237 #: shell32.rc:166
8238 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8239 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8241 #: shell32.rc:167
8242 msgid "Error during creation of a new folder"
8243 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8245 #: shell32.rc:168
8246 msgid "Confirm file deletion"
8247 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8249 #: shell32.rc:169
8250 msgid "Confirm folder deletion"
8251 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8253 #: shell32.rc:170
8254 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8255 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8257 #: shell32.rc:171
8258 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8259 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8261 #: shell32.rc:178
8262 msgid "Confirm file overwrite"
8263 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8265 #: shell32.rc:177
8266 msgid ""
8267 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8268 "\n"
8269 "Do you want to replace it?"
8270 msgstr ""
8271 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8272 "\n"
8273 "Chcete ho nahradit?"
8275 #: shell32.rc:172
8276 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8277 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8279 #: shell32.rc:174
8280 msgid ""
8281 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8282 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8284 #: shell32.rc:173
8285 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8286 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8288 #: shell32.rc:175
8289 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8290 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8292 #: shell32.rc:176
8293 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8294 msgstr ""
8295 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8296 "odstranit?"
8298 #: shell32.rc:183
8299 msgid ""
8300 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8301 "\n"
8302 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8303 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8304 "the folder?"
8305 msgstr ""
8307 #: shell32.rc:235
8308 msgid "New Folder"
8309 msgstr "Nová složka"
8311 #: shell32.rc:237
8312 msgid "Wine Control Panel"
8313 msgstr "Ovládací panel Wine"
8315 #: shell32.rc:192
8316 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8317 msgstr ""
8319 #: shell32.rc:193
8320 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8321 msgstr ""
8323 #: shell32.rc:195
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Executable files (*.exe)"
8326 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8328 #: shell32.rc:241
8329 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8330 msgstr ""
8332 #: shell32.rc:243
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8335 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8337 #: shell32.rc:244
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8340 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8342 #: shell32.rc:245
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Confirm deletion"
8345 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8347 #: shell32.rc:246
8348 #, fuzzy
8349 msgid ""
8350 "A file already exists at the path %1.\n"
8351 "\n"
8352 "Do you want to replace it?"
8353 msgstr ""
8354 "Soubor již existuje.\n"
8355 "Chcete ho přepsat novým?"
8357 #: shell32.rc:247
8358 #, fuzzy
8359 msgid ""
8360 "A folder already exists at the path %1.\n"
8361 "\n"
8362 "Do you want to replace it?"
8363 msgstr ""
8364 "Soubor již existuje.\n"
8365 "Chcete ho přepsat novým?"
8367 #: shell32.rc:248
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Confirm overwrite"
8370 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8372 #: shell32.rc:265
8373 #, fuzzy
8374 msgid ""
8375 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8376 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8377 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8378 "any later version.\n"
8379 "\n"
8380 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8381 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8382 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8383 "details.\n"
8384 "\n"
8385 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8386 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8387 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8388 msgstr ""
8389 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8390 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8391 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8392 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8393 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8394 "\n"
8395 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8396 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8397 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8398 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8399 "\n"
8400 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8401 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8402 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8403 "\n"
8404 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8406 #: shell32.rc:253
8407 msgid "Wine License"
8408 msgstr ""
8410 #: shell32.rc:155
8411 msgid "Trash"
8412 msgstr ""
8414 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8415 msgid "Error"
8416 msgstr "Chyba"
8418 #: shlwapi.rc:40
8419 msgid "Don't show me th&is message again"
8420 msgstr ""
8422 #: shlwapi.rc:27
8423 msgid "%d bytes"
8424 msgstr ""
8426 #: shlwapi.rc:28
8427 msgctxt "time unit: hours"
8428 msgid " hr"
8429 msgstr ""
8431 #: shlwapi.rc:29
8432 msgctxt "time unit: minutes"
8433 msgid " min"
8434 msgstr ""
8436 #: shlwapi.rc:30
8437 msgctxt "time unit: seconds"
8438 msgid " sec"
8439 msgstr ""
8441 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8442 #, fuzzy
8443 msgctxt "window"
8444 msgid "&Restore"
8445 msgstr "&Obnov"
8447 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8448 msgid "&Move"
8449 msgstr "Pře&suň"
8451 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8452 msgid "&Size"
8453 msgstr "&Změň velikost"
8455 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8456 msgid "Mi&nimize"
8457 msgstr "Mi&nimalizuj"
8459 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8460 msgid "Ma&ximize"
8461 msgstr "Ma&ximalizuj"
8463 #: user32.rc:33
8464 msgid "&Close\tAlt+F4"
8465 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8467 #: user32.rc:35
8468 msgid "&About Wine"
8469 msgstr "&O Wine"
8471 #: user32.rc:46
8472 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8473 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8475 #: user32.rc:48
8476 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8477 msgstr ""
8479 #: user32.rc:79
8480 msgid "&Abort"
8481 msgstr "&Přerušit"
8483 #: user32.rc:80
8484 msgid "&Retry"
8485 msgstr "&Zkusit znovu"
8487 #: user32.rc:81
8488 msgid "&Ignore"
8489 msgstr "&Ignorovat"
8491 #: user32.rc:84
8492 msgid "&Try Again"
8493 msgstr ""
8495 #: user32.rc:85
8496 msgid "&Continue"
8497 msgstr ""
8499 #: user32.rc:91
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Select Window"
8502 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8504 #: user32.rc:69
8505 #, fuzzy
8506 msgid "&More Windows..."
8507 msgstr "&Konec Windows..."
8509 #: wineps.rc:28
8510 msgid "Paper Si&ze:"
8511 msgstr "&Velikost papíru:"
8513 #: wineps.rc:36
8514 msgid "Duplex:"
8515 msgstr "Oboustranně:"
8517 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8518 msgid "Realm"
8519 msgstr "Plné jméno"
8521 #: wininet.rc:54
8522 msgid "Authentication Required"
8523 msgstr ""
8525 #: wininet.rc:58
8526 msgid "Server"
8527 msgstr ""
8529 #: wininet.rc:74
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Security Warning"
8532 msgstr "Zabezpečení"
8534 #: wininet.rc:77
8535 #, fuzzy
8536 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8537 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8539 #: wininet.rc:79
8540 msgid "Do you want to continue anyway?"
8541 msgstr ""
8543 #: wininet.rc:25
8544 msgid "LAN Connection"
8545 msgstr ""
8547 #: wininet.rc:26
8548 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8549 msgstr ""
8551 #: wininet.rc:27
8552 #, fuzzy
8553 msgid "The date on the certificate is invalid."
8554 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8556 #: wininet.rc:28
8557 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8558 msgstr ""
8560 #: wininet.rc:29
8561 msgid ""
8562 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8563 msgstr ""
8565 #: winmm.rc:28
8566 msgid "The specified command was carried out."
8567 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8569 #: winmm.rc:29
8570 msgid "Undefined external error."
8571 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8573 #: winmm.rc:30
8574 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8575 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8577 #: winmm.rc:31
8578 msgid "The driver was not enabled."
8579 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8581 #: winmm.rc:32
8582 msgid ""
8583 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8584 "again."
8585 msgstr ""
8586 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8588 #: winmm.rc:33
8589 msgid "The specified device handle is invalid."
8590 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8592 #: winmm.rc:34
8593 msgid "There is no driver installed on your system!"
8594 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8596 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8597 msgid ""
8598 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8599 "increase available memory, and then try again."
8600 msgstr ""
8601 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8602 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8604 #: winmm.rc:36
8605 msgid ""
8606 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8607 "which functions and messages the driver supports."
8608 msgstr ""
8609 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8610 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8612 #: winmm.rc:37
8613 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8614 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8616 #: winmm.rc:38
8617 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8618 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8620 #: winmm.rc:39
8621 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8622 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8624 #: winmm.rc:42
8625 #, fuzzy
8626 msgid ""
8627 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8628 "Capabilities function to determine the supported formats."
8629 msgstr ""
8630 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8631 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8633 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8634 msgid ""
8635 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8636 "device, or wait until the data is finished playing."
8637 msgstr ""
8638 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8639 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8641 #: winmm.rc:44
8642 msgid ""
8643 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8644 "header, and then try again."
8645 msgstr ""
8646 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8647 "pak to zkuste znovu."
8649 #: winmm.rc:45
8650 msgid ""
8651 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8652 "and then try again."
8653 msgstr ""
8654 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8655 "zkuste to znovu."
8657 #: winmm.rc:48
8658 msgid ""
8659 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8660 "header, and then try again."
8661 msgstr ""
8662 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8663 "pak to zkuste znovu."
8665 #: winmm.rc:50
8666 msgid ""
8667 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8668 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8669 msgstr ""
8670 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8671 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8673 #: winmm.rc:51
8674 msgid ""
8675 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8676 "transmitted, and then try again."
8677 msgstr ""
8678 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8679 "znovu."
8681 #: winmm.rc:52
8682 msgid ""
8683 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8684 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8685 msgstr ""
8686 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8687 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8689 #: winmm.rc:53
8690 msgid ""
8691 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8692 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8693 msgstr ""
8694 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8695 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8697 #: winmm.rc:56
8698 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8699 msgstr ""
8700 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8701 "otevření MCI zařízení."
8703 #: winmm.rc:57
8704 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8705 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8707 #: winmm.rc:58
8708 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8709 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8711 #: winmm.rc:59
8712 msgid ""
8713 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8714 "or contact the device manufacturer."
8715 msgstr ""
8716 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8717 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8719 #: winmm.rc:60
8720 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8721 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8723 #: winmm.rc:62
8724 msgid ""
8725 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8726 "unique alias."
8727 msgstr ""
8728 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8729 "alias."
8731 #: winmm.rc:63
8732 msgid ""
8733 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8734 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8736 #: winmm.rc:64
8737 msgid "No command was specified."
8738 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8740 #: winmm.rc:65
8741 msgid ""
8742 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8743 "size of the buffer."
8744 msgstr ""
8745 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8746 "zásobníku."
8748 #: winmm.rc:66
8749 msgid ""
8750 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8751 "one."
8752 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8754 #: winmm.rc:67
8755 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8756 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8758 #: winmm.rc:68
8759 msgid ""
8760 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8761 "manufacturer about obtaining a new driver."
8762 msgstr ""
8763 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8764 "zařízení na nový ovladač."
8766 #: winmm.rc:69
8767 msgid ""
8768 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8769 "manufacturer about obtaining a new driver."
8770 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8772 #: winmm.rc:70
8773 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8774 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8776 #: winmm.rc:71
8777 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8778 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8780 #: winmm.rc:72
8781 msgid ""
8782 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8783 msgstr ""
8784 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8785 "platné."
8787 #: winmm.rc:73
8788 msgid "The device driver is not ready."
8789 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8791 #: winmm.rc:74
8792 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8793 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8795 #: winmm.rc:75
8796 msgid ""
8797 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8798 "access error."
8799 msgstr ""
8800 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8802 #: winmm.rc:76
8803 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8804 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8806 #: winmm.rc:77
8807 #, fuzzy
8808 msgid ""
8809 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8810 "separately to determine which devices caused the error."
8811 msgstr ""
8812 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8813 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8815 #: winmm.rc:78
8816 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8817 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8819 #: winmm.rc:79
8820 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8821 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8823 #: winmm.rc:80
8824 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8825 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8827 #: winmm.rc:81
8828 msgid ""
8829 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8830 "still connected to the network."
8831 msgstr ""
8832 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8833 "síťové připojení průchozí."
8835 #: winmm.rc:82
8836 msgid ""
8837 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8838 "device name is spelled correctly."
8839 msgstr ""
8840 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8841 "jste jeho název uvedli přesně."
8843 #: winmm.rc:83
8844 msgid ""
8845 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8846 "again."
8847 msgstr ""
8848 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8850 #: winmm.rc:84
8851 msgid ""
8852 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8853 "alias."
8854 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8856 #: winmm.rc:85
8857 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8858 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8860 #: winmm.rc:86
8861 msgid ""
8862 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8863 "parameter with each 'open' command."
8864 msgstr ""
8865 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8866 "parametr s každým příkazem 'open'."
8868 #: winmm.rc:87
8869 msgid ""
8870 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8871 "Please supply one."
8872 msgstr ""
8873 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8874 "jeden prosím."
8876 #: winmm.rc:88
8877 msgid ""
8878 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8879 "documentation for valid formats."
8880 msgstr ""
8881 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8882 "platné formáty."
8884 #: winmm.rc:89
8885 msgid ""
8886 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8887 "supply one."
8888 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8890 #: winmm.rc:90
8891 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8892 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8894 #: winmm.rc:91
8895 msgid ""
8896 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8897 "may be corrupt, or not in the correct format."
8898 msgstr ""
8899 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8900 "poškozen nebo nemá správný formát."
8902 #: winmm.rc:92
8903 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8904 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8906 #: winmm.rc:93
8907 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8908 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8910 #: winmm.rc:94
8911 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8912 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8914 #: winmm.rc:95
8915 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8916 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8918 #: winmm.rc:96
8919 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8920 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8922 #: winmm.rc:97
8923 msgid ""
8924 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8925 "sequence, and then try again."
8926 msgstr ""
8927 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8928 "zkuste to znovu."
8930 #: winmm.rc:98
8931 msgid ""
8932 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8933 "the device is closed, and then try again."
8934 msgstr ""
8935 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8936 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8938 #: winmm.rc:99
8939 msgid ""
8940 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8941 "characters, followed by a period and an extension."
8942 msgstr ""
8943 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8944 "následovaných tečkou a příponou."
8946 #: winmm.rc:100
8947 msgid ""
8948 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8949 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8951 #: winmm.rc:101
8952 msgid ""
8953 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8954 "in Control Panel to install the device."
8955 msgstr ""
8956 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8957 "panelu, na záložce Ovladače."
8959 #: winmm.rc:102
8960 msgid ""
8961 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8962 "restarting your computer."
8963 msgstr ""
8964 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8965 "restartujte Váš počítač."
8967 #: winmm.rc:103
8968 msgid ""
8969 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8970 "cannot change directories."
8971 msgstr ""
8972 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8973 "nemůže změnit adresář."
8975 #: winmm.rc:104
8976 msgid ""
8977 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8978 "change drives."
8979 msgstr ""
8980 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8981 "nemůže změnit jednotku disku."
8983 #: winmm.rc:105
8984 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8985 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8987 #: winmm.rc:106
8988 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8989 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8991 #: winmm.rc:107
8992 msgid ""
8993 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8994 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8996 #: winmm.rc:108
8997 msgid ""
8998 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8999 "until a wave device is free, and then try again."
9000 msgstr ""
9001 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9002 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9004 #: winmm.rc:109
9005 msgid ""
9006 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9007 "until the device is free, and then try again."
9008 msgstr ""
9009 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9010 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9012 #: winmm.rc:110
9013 msgid ""
9014 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9015 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9016 msgstr ""
9017 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9018 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9020 #: winmm.rc:111
9021 msgid ""
9022 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9023 "until the device is free, and then try again."
9024 msgstr ""
9025 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9026 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9028 #: winmm.rc:112
9029 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9030 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9032 #: winmm.rc:113
9033 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9034 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9036 #: winmm.rc:114
9037 msgid ""
9038 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9039 "the Drivers option to install the wave device."
9040 msgstr ""
9041 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9042 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9044 #: winmm.rc:115
9045 msgid ""
9046 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9047 "format."
9048 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9050 #: winmm.rc:116
9051 msgid ""
9052 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9053 "the Drivers option to install the wave device."
9054 msgstr ""
9055 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9056 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9058 #: winmm.rc:117
9059 msgid ""
9060 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9061 "format."
9062 msgstr ""
9063 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9064 "souboru."
9066 #: winmm.rc:122
9067 msgid ""
9068 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9069 "You can't use them together."
9070 msgstr ""
9071 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9072 "použít současně."
9074 #: winmm.rc:124
9075 msgid ""
9076 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9077 "again."
9078 msgstr ""
9079 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9081 #: winmm.rc:127
9082 msgid ""
9083 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9084 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9085 msgstr ""
9086 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9087 "panelu na záložce Driver."
9089 #: winmm.rc:125
9090 msgid ""
9091 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9092 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9093 "setup."
9094 msgstr ""
9095 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9096 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9098 #: winmm.rc:126
9099 msgid "An error occurred with the specified port."
9100 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9102 #: winmm.rc:129
9103 msgid ""
9104 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9105 "these applications; then, try again."
9106 msgstr ""
9107 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9108 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9110 #: winmm.rc:128
9111 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9112 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9114 #: winmm.rc:123
9115 msgid ""
9116 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9117 "Control Panel to install a MIDI driver."
9118 msgstr ""
9119 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9120 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9122 #: winmm.rc:118
9123 msgid "There is no display window."
9124 msgstr "Okno display chybí."
9126 #: winmm.rc:119
9127 msgid "Could not create or use window."
9128 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9130 #: winmm.rc:120
9131 msgid ""
9132 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9133 "check your disk or network connection."
9134 msgstr ""
9135 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9136 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9138 #: winmm.rc:121
9139 msgid ""
9140 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9141 "are still connected to the network."
9142 msgstr ""
9143 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9144 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9146 #: winspool.rc:34
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Print to File"
9149 msgstr "Oblí&bené"
9151 #: winspool.rc:37
9152 #, fuzzy
9153 msgid "&Output File Name:"
9154 msgstr "&Soubor"
9156 #: winspool.rc:28
9157 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9158 msgstr ""
9160 #: winspool.rc:29
9161 msgid "Unable to create the output file."
9162 msgstr ""
9164 #: wldap32.rc:27
9165 msgid "Success"
9166 msgstr ""
9168 #: wldap32.rc:28
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Operations Error"
9171 msgstr "Volby"
9173 #: wldap32.rc:29
9174 msgid "Protocol Error"
9175 msgstr ""
9177 #: wldap32.rc:30
9178 msgid "Time Limit Exceeded"
9179 msgstr ""
9181 #: wldap32.rc:31
9182 msgid "Size Limit Exceeded"
9183 msgstr ""
9185 #: wldap32.rc:32
9186 msgid "Compare False"
9187 msgstr ""
9189 #: wldap32.rc:33
9190 msgid "Compare True"
9191 msgstr ""
9193 #: wldap32.rc:34
9194 msgid "Authentication Method Not Supported"
9195 msgstr ""
9197 #: wldap32.rc:35
9198 msgid "Strong Authentication Required"
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:36
9202 msgid "Referral (v2)"
9203 msgstr ""
9205 #: wldap32.rc:37
9206 msgid "Referral"
9207 msgstr ""
9209 #: wldap32.rc:38
9210 msgid "Administration Limit Exceeded"
9211 msgstr ""
9213 #: wldap32.rc:39
9214 msgid "Unavailable Critical Extension"
9215 msgstr ""
9217 #: wldap32.rc:40
9218 msgid "Confidentiality Required"
9219 msgstr ""
9221 #: wldap32.rc:43
9222 msgid "No Such Attribute"
9223 msgstr ""
9225 #: wldap32.rc:44
9226 msgid "Undefined Type"
9227 msgstr ""
9229 #: wldap32.rc:45
9230 msgid "Inappropriate Matching"
9231 msgstr ""
9233 #: wldap32.rc:46
9234 msgid "Constraint Violation"
9235 msgstr ""
9237 #: wldap32.rc:47
9238 msgid "Attribute Or Value Exists"
9239 msgstr ""
9241 #: wldap32.rc:48
9242 msgid "Invalid Syntax"
9243 msgstr ""
9245 #: wldap32.rc:59
9246 msgid "No Such Object"
9247 msgstr ""
9249 #: wldap32.rc:60
9250 msgid "Alias Problem"
9251 msgstr ""
9253 #: wldap32.rc:61
9254 msgid "Invalid DN Syntax"
9255 msgstr ""
9257 #: wldap32.rc:62
9258 msgid "Is Leaf"
9259 msgstr ""
9261 #: wldap32.rc:63
9262 msgid "Alias Dereference Problem"
9263 msgstr ""
9265 #: wldap32.rc:75
9266 msgid "Inappropriate Authentication"
9267 msgstr ""
9269 #: wldap32.rc:76
9270 msgid "Invalid Credentials"
9271 msgstr ""
9273 #: wldap32.rc:77
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Insufficient Rights"
9276 msgstr "Digi&tální"
9278 #: wldap32.rc:78
9279 msgid "Busy"
9280 msgstr ""
9282 #: wldap32.rc:79
9283 msgid "Unavailable"
9284 msgstr ""
9286 #: wldap32.rc:80
9287 msgid "Unwilling To Perform"
9288 msgstr ""
9290 #: wldap32.rc:81
9291 msgid "Loop Detected"
9292 msgstr ""
9294 #: wldap32.rc:87
9295 msgid "Sort Control Missing"
9296 msgstr ""
9298 #: wldap32.rc:88
9299 msgid "Index range error"
9300 msgstr ""
9302 #: wldap32.rc:91
9303 msgid "Naming Violation"
9304 msgstr ""
9306 #: wldap32.rc:92
9307 msgid "Object Class Violation"
9308 msgstr ""
9310 #: wldap32.rc:93
9311 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9312 msgstr ""
9314 #: wldap32.rc:94
9315 msgid "Not allowed on RDN"
9316 msgstr ""
9318 #: wldap32.rc:95
9319 msgid "Already Exists"
9320 msgstr ""
9322 #: wldap32.rc:96
9323 msgid "No Object Class Mods"
9324 msgstr ""
9326 #: wldap32.rc:97
9327 msgid "Results Too Large"
9328 msgstr ""
9330 #: wldap32.rc:98
9331 msgid "Affects Multiple DSAs"
9332 msgstr ""
9334 #: wldap32.rc:107
9335 msgid "Other"
9336 msgstr ""
9338 #: wldap32.rc:108
9339 msgid "Server Down"
9340 msgstr ""
9342 #: wldap32.rc:109
9343 msgid "Local Error"
9344 msgstr ""
9346 #: wldap32.rc:110
9347 msgid "Encoding Error"
9348 msgstr ""
9350 #: wldap32.rc:111
9351 msgid "Decoding Error"
9352 msgstr ""
9354 #: wldap32.rc:112
9355 msgid "Timeout"
9356 msgstr ""
9358 #: wldap32.rc:113
9359 msgid "Auth Unknown"
9360 msgstr ""
9362 #: wldap32.rc:114
9363 msgid "Filter Error"
9364 msgstr ""
9366 #: wldap32.rc:115
9367 msgid "User Canceled"
9368 msgstr ""
9370 #: wldap32.rc:116
9371 msgid "Parameter Error"
9372 msgstr ""
9374 #: wldap32.rc:117
9375 msgid "No Memory"
9376 msgstr ""
9378 #: wldap32.rc:118
9379 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9380 msgstr ""
9382 #: wldap32.rc:119
9383 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9384 msgstr ""
9386 #: wldap32.rc:120
9387 msgid "Specified control was not found in message"
9388 msgstr ""
9390 #: wldap32.rc:121
9391 msgid "No result present in message"
9392 msgstr ""
9394 #: wldap32.rc:122
9395 msgid "More results returned"
9396 msgstr ""
9398 #: wldap32.rc:123
9399 msgid "Loop while handling referrals"
9400 msgstr ""
9402 #: wldap32.rc:124
9403 msgid "Referral hop limit exceeded"
9404 msgstr ""
9406 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9407 msgid ""
9408 "Not Yet Implemented\n"
9409 "\n"
9410 msgstr ""
9412 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9413 #, fuzzy
9414 msgid "%1: File Not Found\n"
9415 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9417 #: attrib.rc:47
9418 msgid ""
9419 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9420 "\n"
9421 "Syntax:\n"
9422 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9423 "       [/S [/D]]\n"
9424 "\n"
9425 "Where:\n"
9426 "\n"
9427 "  +   Sets an attribute.\n"
9428 "  -   Clears an attribute.\n"
9429 "  R   Read-only file attribute.\n"
9430 "  A   Archive file attribute.\n"
9431 "  S   System file attribute.\n"
9432 "  H   Hidden file attribute.\n"
9433 "  [drive:][path][filename]\n"
9434 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9435 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9436 "  /D  Processes folders as well.\n"
9437 msgstr ""
9439 #: clock.rc:29
9440 msgid "Ana&log"
9441 msgstr "Ana&logové"
9443 #: clock.rc:30
9444 msgid "Digi&tal"
9445 msgstr "Digi&tální"
9447 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9448 msgid "&Font..."
9449 msgstr "&Písmo..."
9451 #: clock.rc:34
9452 msgid "&Without Titlebar"
9453 msgstr "B&ez menu"
9455 #: clock.rc:36
9456 msgid "&Seconds"
9457 msgstr "&Sekund"
9459 #: clock.rc:37
9460 msgid "&Date"
9461 msgstr "&Datum"
9463 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9464 msgid "&Always on Top"
9465 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9467 #: clock.rc:42
9468 #, fuzzy
9469 msgid "&About Clock"
9470 msgstr "O &aplikaci..."
9472 #: clock.rc:48
9473 msgid "Clock"
9474 msgstr "Hodiny"
9476 #: cmd.rc:37
9477 msgid ""
9478 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9479 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9480 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9481 "called procedure.\n"
9482 "\n"
9483 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9484 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9485 msgstr ""
9486 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9487 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9488 "kontrola se vrátí\n"
9489 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9490 "volané proceduře.\n"
9491 "\n"
9492 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9493 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9495 #: cmd.rc:40
9496 #, fuzzy
9497 msgid ""
9498 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9499 "default directory.\n"
9500 msgstr "Nápověda k CD\n"
9502 #: cmd.rc:41
9503 #, fuzzy
9504 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9505 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9507 #: cmd.rc:43
9508 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9509 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9511 #: cmd.rc:45
9512 #, fuzzy
9513 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9514 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9516 #: cmd.rc:46
9517 #, fuzzy
9518 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9519 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9521 #: cmd.rc:47
9522 #, fuzzy
9523 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9524 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9526 #: cmd.rc:48
9527 #, fuzzy
9528 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9529 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9531 #: cmd.rc:49
9532 #, fuzzy
9533 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9534 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9536 #: cmd.rc:59
9537 msgid ""
9538 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9539 "\n"
9540 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9541 "on the terminal device before they are executed.\n"
9542 "\n"
9543 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9544 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9545 "preceding it with an @ sign.\n"
9546 msgstr ""
9547 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9548 "\n"
9549 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9550 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9551 "\n"
9552 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9553 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9554 "na terminálové zařízení.\n"
9556 #: cmd.rc:61
9557 #, fuzzy
9558 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9559 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9561 #: cmd.rc:69
9562 msgid ""
9563 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9564 "\n"
9565 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9566 "\n"
9567 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9568 "not exist in wine's cmd.\n"
9569 msgstr ""
9570 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9571 "\n"
9572 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9573 "\n"
9574 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9575 "příkazu\n"
9576 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9578 #: cmd.rc:81
9579 msgid ""
9580 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9581 "batch file.\n"
9582 "\n"
9583 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9584 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9585 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9586 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9587 "label terminates the batch file execution.\n"
9588 "\n"
9589 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9590 msgstr ""
9591 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9592 "v dávkovém souboru.\n"
9593 "\n"
9594 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9595 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9596 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9597 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9598 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9599 "\n"
9600 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9602 #: cmd.rc:84
9603 #, fuzzy
9604 msgid ""
9605 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9606 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9607 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9609 #: cmd.rc:94
9610 #, fuzzy
9611 msgid ""
9612 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9613 "\n"
9614 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9615 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9616 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9617 "\n"
9618 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9619 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9620 msgstr ""
9621 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9622 "\n"
9623 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9624 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9625 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9626 "\n"
9627 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9628 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9630 #: cmd.rc:100
9631 msgid ""
9632 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9633 "\n"
9634 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9635 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9636 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9637 msgstr ""
9638 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9639 "\n"
9640 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9641 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9642 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9644 #: cmd.rc:103
9645 #, fuzzy
9646 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9647 msgstr "Nápověda k MD\n"
9649 #: cmd.rc:104
9650 #, fuzzy
9651 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9652 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9654 #: cmd.rc:111
9655 msgid ""
9656 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9657 "\n"
9658 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9659 "subdirectories\n"
9660 "below the item are moved as well.\n"
9661 "\n"
9662 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9663 msgstr ""
9664 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9665 "\n"
9666 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9667 "\n"
9668 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9669 "písmeny disků.\n"
9671 #: cmd.rc:122
9672 msgid ""
9673 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9674 "\n"
9675 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9676 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9677 "PATH command with the new value.\n"
9678 "\n"
9679 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9680 "variable, for example:\n"
9681 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9682 msgstr ""
9683 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9684 "\n"
9685 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9686 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9687 "PATH novou cestu.\n"
9688 "\n"
9689 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9690 "například:\n"
9691 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9693 #: cmd.rc:128
9694 #, fuzzy
9695 msgid ""
9696 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9697 "\n"
9698 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9699 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9700 msgstr ""
9701 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9702 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9703 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9704 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9706 #: cmd.rc:149
9707 #, fuzzy
9708 msgid ""
9709 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9710 "\n"
9711 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9712 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9713 "\n"
9714 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9715 "\n"
9716 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9717 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9718 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9719 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9720 "\n"
9721 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9722 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9723 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9724 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9725 "\n"
9726 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9727 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9728 msgstr ""
9729 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9730 "\n"
9731 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9732 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9733 "\n"
9734 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9735 "\n"
9736 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9737 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9738 "než\n"
9739 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9740 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9741 "\n"
9742 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9743 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9744 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9745 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9746 "\n"
9747 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9748 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9750 #: cmd.rc:153
9751 #, fuzzy
9752 msgid ""
9753 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9754 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9755 msgstr ""
9756 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9757 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9759 #: cmd.rc:156
9760 #, fuzzy
9761 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9762 msgstr "Nápověda k REN\n"
9764 #: cmd.rc:157
9765 #, fuzzy
9766 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9767 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9769 #: cmd.rc:159
9770 #, fuzzy
9771 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9772 msgstr "Nápověda k RD\n"
9774 #: cmd.rc:160
9775 #, fuzzy
9776 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9777 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9779 #: cmd.rc:204
9780 #, fuzzy
9781 msgid ""
9782 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9783 "\n"
9784 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9785 "\n"
9786 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9787 "\n"
9788 "SET <variable>=<value>\n"
9789 "\n"
9790 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9791 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9792 "have embedded spaces.\n"
9793 "\n"
9794 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9795 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9796 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9797 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9798 msgstr ""
9799 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9800 "\n"
9801 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9802 "\n"
9803 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9804 "\n"
9805 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9806 "\n"
9807 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9808 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9809 "nesmí být mezery.\n"
9810 "\n"
9811 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9812 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9813 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9814 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9816 #: cmd.rc:209
9817 msgid ""
9818 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9819 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9820 "if called from the command line.\n"
9821 msgstr ""
9822 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9823 "začátku\n"
9824 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9825 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9827 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9828 msgid ""
9829 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9830 "with that suffix.\n"
9831 "Usage:\n"
9832 "start [options] program_filename [...]\n"
9833 "start [options] document_filename\n"
9834 "\n"
9835 "Options:\n"
9836 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9837 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9838 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9839 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9840 "/min         Start the program minimized.\n"
9841 "/max         Start the program maximized.\n"
9842 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9843 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9844 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9845 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9846 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9847 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9848 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9849 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9850 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9851 "code.\n"
9852 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9853 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9854 "/?           Display this help and exit.\n"
9855 msgstr ""
9857 #: cmd.rc:211
9858 #, fuzzy
9859 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9860 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9862 #: cmd.rc:213
9863 #, fuzzy
9864 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9865 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9867 #: cmd.rc:217
9868 msgid ""
9869 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9870 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9871 msgstr ""
9872 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9873 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9875 #: cmd.rc:226
9876 #, fuzzy
9877 msgid ""
9878 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9879 "\n"
9880 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9881 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9882 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9883 "\n"
9884 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9885 msgstr ""
9886 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9887 "Syntaxe:\n"
9888 "\n"
9889 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9890 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9891 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9892 "\n"
9893 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9895 #: cmd.rc:229
9896 #, fuzzy
9897 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9898 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9900 #: cmd.rc:231
9901 #, fuzzy
9902 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9903 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9905 #: cmd.rc:235
9906 msgid ""
9907 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9908 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9909 msgstr ""
9911 #: cmd.rc:243
9912 msgid ""
9913 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9914 "\n"
9915 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9916 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9917 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9918 "settings are restored.\n"
9919 msgstr ""
9921 #: cmd.rc:246
9922 msgid ""
9923 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9924 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9925 msgstr ""
9927 #: cmd.rc:248
9928 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9929 msgstr ""
9931 #: cmd.rc:256
9932 msgid ""
9933 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9934 "\n"
9935 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9936 "\n"
9937 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9938 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9939 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9940 "association, if any.\n"
9941 msgstr ""
9943 #: cmd.rc:267
9944 msgid ""
9945 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9946 "\n"
9947 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9948 "\n"
9949 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9950 "currently defined.\n"
9951 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9952 "if any.\n"
9953 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9954 "associated to the specified file type.\n"
9955 msgstr ""
9957 #: cmd.rc:269
9958 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9959 msgstr ""
9961 #: cmd.rc:273
9962 msgid ""
9963 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9964 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9965 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9966 msgstr ""
9968 #: cmd.rc:277
9969 msgid ""
9970 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9971 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9972 msgstr ""
9973 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9974 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9976 #: cmd.rc:315
9977 #, fuzzy
9978 msgid ""
9979 "CMD built-in commands are:\n"
9980 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9981 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9982 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9983 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9984 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9985 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9986 "COPY\t\tCopy file\n"
9987 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9988 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9989 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9990 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9991 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9992 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9993 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9994 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9995 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9996 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9997 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9998 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9999 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10000 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10001 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10002 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10003 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10004 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10005 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10006 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10007 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10008 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10009 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10010 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10011 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10012 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10013 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10014 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10015 "\n"
10016 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10017 msgstr ""
10018 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
10019 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
10020 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
10021 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
10022 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10023 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10024 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10025 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10026 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10027 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10028 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10029 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10030 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10031 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10032 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10033 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10034 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10035 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10036 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10037 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10038 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10039 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10040 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10041 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10042 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10043 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10044 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10045 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10046 "\n"
10047 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10048 "příkazů\n"
10050 #: cmd.rc:317
10051 msgid "Are you sure?"
10052 msgstr ""
10054 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
10055 msgctxt "Yes key"
10056 msgid "Y"
10057 msgstr ""
10059 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
10060 msgctxt "No key"
10061 msgid "N"
10062 msgstr "N"
10064 #: cmd.rc:320
10065 msgid "File association missing for extension %1\n"
10066 msgstr ""
10068 #: cmd.rc:321
10069 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10070 msgstr ""
10072 #: cmd.rc:322
10073 msgid "Overwrite %1?"
10074 msgstr ""
10076 #: cmd.rc:323
10077 msgid "More..."
10078 msgstr ""
10080 #: cmd.rc:324
10081 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10082 msgstr ""
10084 #: cmd.rc:326
10085 msgid "Argument missing\n"
10086 msgstr ""
10088 #: cmd.rc:327
10089 msgid "Syntax error\n"
10090 msgstr ""
10092 #: cmd.rc:329
10093 #, fuzzy
10094 msgid "No help available for %1\n"
10095 msgstr "Není k dispozici; "
10097 #: cmd.rc:330
10098 msgid "Target to GOTO not found\n"
10099 msgstr ""
10101 #: cmd.rc:331
10102 msgid "Current Date is %1\n"
10103 msgstr ""
10105 #: cmd.rc:332
10106 msgid "Current Time is %1\n"
10107 msgstr ""
10109 #: cmd.rc:333
10110 msgid "Enter new date: "
10111 msgstr ""
10113 #: cmd.rc:334
10114 msgid "Enter new time: "
10115 msgstr ""
10117 #: cmd.rc:335
10118 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10119 msgstr ""
10121 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
10122 msgid "Failed to open '%1'\n"
10123 msgstr ""
10125 #: cmd.rc:337
10126 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10127 msgstr ""
10129 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
10130 msgctxt "All key"
10131 msgid "A"
10132 msgstr ""
10134 #: cmd.rc:339
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Delete %1?"
10137 msgstr "Smazat"
10139 #: cmd.rc:340
10140 msgid "Echo is %1\n"
10141 msgstr ""
10143 #: cmd.rc:341
10144 msgid "Verify is %1\n"
10145 msgstr ""
10147 #: cmd.rc:342
10148 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10149 msgstr ""
10151 #: cmd.rc:343
10152 msgid "Parameter error\n"
10153 msgstr ""
10155 #: cmd.rc:344
10156 msgid ""
10157 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10158 "\n"
10159 msgstr ""
10161 #: cmd.rc:345
10162 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10163 msgstr ""
10165 #: cmd.rc:346
10166 msgid "PATH not found\n"
10167 msgstr ""
10169 #: cmd.rc:347
10170 msgid "Press any key to continue... "
10171 msgstr ""
10173 #: cmd.rc:348
10174 msgid "Wine Command Prompt"
10175 msgstr ""
10177 #: cmd.rc:349
10178 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10179 msgstr ""
10181 #: cmd.rc:350
10182 msgid "More? "
10183 msgstr ""
10185 #: cmd.rc:351
10186 msgid "The input line is too long.\n"
10187 msgstr ""
10189 #: cmd.rc:352
10190 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10191 msgstr ""
10193 #: cmd.rc:353
10194 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10195 msgstr ""
10197 #: cmd.rc:354
10198 msgid " (Yes|No)"
10199 msgstr ""
10201 #: cmd.rc:355
10202 msgid " (Yes|No|All)"
10203 msgstr ""
10205 #: dxdiag.rc:27
10206 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10207 msgstr ""
10209 #: dxdiag.rc:28
10210 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10211 msgstr ""
10213 #: explorer.rc:28
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Wine Explorer"
10216 msgstr "P&rozkoumat"
10218 #: explorer.rc:29
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Location:"
10221 msgstr "Volby"
10223 #: hostname.rc:27
10224 msgid "Usage: hostname\n"
10225 msgstr ""
10227 #: hostname.rc:28
10228 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10229 msgstr ""
10231 #: hostname.rc:29
10232 msgid ""
10233 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10234 "utility.\n"
10235 msgstr ""
10237 #: ipconfig.rc:27
10238 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10239 msgstr ""
10241 #: ipconfig.rc:28
10242 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10243 msgstr ""
10245 #: ipconfig.rc:29
10246 msgid "%1 adapter %2\n"
10247 msgstr ""
10249 #: ipconfig.rc:30
10250 msgid "Ethernet"
10251 msgstr ""
10253 #: ipconfig.rc:32
10254 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10255 msgstr ""
10257 #: ipconfig.rc:34
10258 msgid "Hostname"
10259 msgstr ""
10261 #: ipconfig.rc:35
10262 msgid "Node type"
10263 msgstr ""
10265 #: ipconfig.rc:36
10266 msgid "Broadcast"
10267 msgstr ""
10269 #: ipconfig.rc:37
10270 msgid "Peer-to-peer"
10271 msgstr ""
10273 #: ipconfig.rc:38
10274 msgid "Mixed"
10275 msgstr ""
10277 #: ipconfig.rc:39
10278 msgid "Hybrid"
10279 msgstr ""
10281 #: ipconfig.rc:40
10282 msgid "IP routing enabled"
10283 msgstr ""
10285 #: ipconfig.rc:42
10286 msgid "Physical address"
10287 msgstr ""
10289 #: ipconfig.rc:43
10290 msgid "DHCP enabled"
10291 msgstr ""
10293 #: ipconfig.rc:46
10294 msgid "Default gateway"
10295 msgstr ""
10297 #: net.rc:27
10298 msgid ""
10299 "The syntax of this command is:\n"
10300 "\n"
10301 "NET command [arguments]\n"
10302 "    -or-\n"
10303 "NET command /HELP\n"
10304 "\n"
10305 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10306 msgstr ""
10308 #: net.rc:28
10309 msgid ""
10310 "The syntax of this command is:\n"
10311 "\n"
10312 "NET START [service]\n"
10313 "\n"
10314 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10315 "'service' is the name of the service to start.\n"
10316 msgstr ""
10318 #: net.rc:29
10319 msgid ""
10320 "The syntax of this command is:\n"
10321 "\n"
10322 "NET STOP service\n"
10323 "\n"
10324 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10325 msgstr ""
10327 #: net.rc:30
10328 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10329 msgstr ""
10331 #: net.rc:31
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Could not stop service %1\n"
10334 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10336 #: net.rc:32
10337 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10338 msgstr ""
10340 #: net.rc:33
10341 msgid "Could not get handle to service.\n"
10342 msgstr ""
10344 #: net.rc:34
10345 msgid "The %1 service is starting.\n"
10346 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10348 #: net.rc:35
10349 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10350 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10352 #: net.rc:36
10353 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10354 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10356 #: net.rc:37
10357 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10358 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10360 #: net.rc:38
10361 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10362 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10364 #: net.rc:39
10365 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10366 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10368 #: net.rc:41
10369 msgid "There are no entries in the list.\n"
10370 msgstr ""
10372 #: net.rc:42
10373 msgid ""
10374 "\n"
10375 "Status  Local   Remote\n"
10376 "---------------------------------------------------------------\n"
10377 msgstr ""
10379 #: net.rc:43
10380 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10381 msgstr ""
10383 #: net.rc:45
10384 msgid "Paused"
10385 msgstr "Pozastaven"
10387 #: net.rc:46
10388 msgid "Disconnected"
10389 msgstr "Odpojen"
10391 #: net.rc:47
10392 msgid "A network error occurred"
10393 msgstr "Nastala chyba sítě"
10395 #: net.rc:48
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Connection is being made"
10398 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10400 #: net.rc:49
10401 msgid "Reconnecting"
10402 msgstr "Znovu připojuji"
10404 #: net.rc:40
10405 msgid "The following services are running:\n"
10406 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10408 #: notepad.rc:27
10409 msgid "&New\tCtrl+N"
10410 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10412 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10413 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10414 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10416 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10417 msgid "&Save\tCtrl+S"
10418 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10420 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10421 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10422 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10424 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10425 msgid "Page Se&tup..."
10426 msgstr "Nastavení &stránky..."
10428 #: notepad.rc:34
10429 msgid "P&rinter Setup..."
10430 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10432 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10433 msgid "&Edit"
10434 msgstr "&Upravit"
10436 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10437 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10438 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10440 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10441 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10442 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10444 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10445 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10446 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10448 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10449 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10450 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10452 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10453 #: winefile.rc:29
10454 msgid "&Delete\tDel"
10455 msgstr "&Smazat\tDel"
10457 #: notepad.rc:46
10458 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10459 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10461 #: notepad.rc:47
10462 msgid "&Time/Date\tF5"
10463 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10465 #: notepad.rc:49
10466 msgid "&Wrap long lines"
10467 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10469 #: notepad.rc:53
10470 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10471 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10473 #: notepad.rc:54
10474 msgid "&Search next\tF3"
10475 msgstr "&Najít další\tF3"
10477 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10478 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10479 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10481 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10482 msgid "&Contents\tF1"
10483 msgstr "&Obsah\tF1"
10485 #: notepad.rc:59
10486 msgid "&About Notepad"
10487 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10489 #: notepad.rc:97
10490 msgid "Page Setup"
10491 msgstr "Nastavení stránky"
10493 #: notepad.rc:99
10494 msgid "&Header:"
10495 msgstr "Zá&hlaví:"
10497 #: notepad.rc:101
10498 msgid "&Footer:"
10499 msgstr "&Zápatí:"
10501 #: notepad.rc:104
10502 msgid "Margins (millimeters)"
10503 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10505 #: notepad.rc:105
10506 msgid "&Left:"
10507 msgstr "&Levý:"
10509 #: notepad.rc:107
10510 msgid "&Top:"
10511 msgstr "&Horní:"
10513 #: notepad.rc:123
10514 msgid "Encoding:"
10515 msgstr "Kódování:"
10517 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10518 msgctxt "accelerator Select All"
10519 msgid "A"
10520 msgstr "A"
10522 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10523 msgctxt "accelerator Copy"
10524 msgid "C"
10525 msgstr "C"
10527 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10528 msgctxt "accelerator Find"
10529 msgid "F"
10530 msgstr "F"
10532 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10533 msgctxt "accelerator Replace"
10534 msgid "H"
10535 msgstr "H"
10537 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10538 msgctxt "accelerator New"
10539 msgid "N"
10540 msgstr "N"
10542 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10543 msgctxt "accelerator Open"
10544 msgid "O"
10545 msgstr "O"
10547 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10548 msgctxt "accelerator Print"
10549 msgid "P"
10550 msgstr "P"
10552 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10553 msgctxt "accelerator Save"
10554 msgid "S"
10555 msgstr "S"
10557 #: notepad.rc:137
10558 msgctxt "accelerator Paste"
10559 msgid "V"
10560 msgstr "V"
10562 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10563 msgctxt "accelerator Cut"
10564 msgid "X"
10565 msgstr "X"
10567 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10568 msgctxt "accelerator Undo"
10569 msgid "Z"
10570 msgstr "Z"
10572 #: notepad.rc:66
10573 msgid "Page &p"
10574 msgstr "Strana &p"
10576 #: notepad.rc:68
10577 msgid "Notepad"
10578 msgstr "Poznámkový blok"
10580 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10581 msgid "ERROR"
10582 msgstr "CHYBA"
10584 #: notepad.rc:71
10585 msgid "Untitled"
10586 msgstr "(bez názvu)"
10588 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10589 msgid "Text files (*.txt)"
10590 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10592 #: notepad.rc:77
10593 msgid ""
10594 "File '%s' does not exist.\n"
10595 "\n"
10596 "Do you want to create a new file?"
10597 msgstr ""
10598 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10599 "\n"
10600 "Chcete ho vytvořit?"
10602 #: notepad.rc:79
10603 msgid ""
10604 "File '%s' has been modified.\n"
10605 "\n"
10606 "Would you like to save the changes?"
10607 msgstr ""
10608 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10609 "\n"
10610 "Chcete uložit změny?"
10612 #: notepad.rc:80
10613 msgid "'%s' could not be found."
10614 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10616 #: notepad.rc:82
10617 msgid "Unicode (UTF-16)"
10618 msgstr ""
10620 #: notepad.rc:83
10621 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10622 msgstr ""
10624 #: notepad.rc:84
10625 msgid "Unicode (UTF-8)"
10626 msgstr ""
10628 #: notepad.rc:91
10629 msgid ""
10630 "%1\n"
10631 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10632 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10633 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10634 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10635 "Continue?"
10636 msgstr ""
10638 #: oleview.rc:29
10639 #, fuzzy
10640 msgid "&Bind to file..."
10641 msgstr "Oblí&bené"
10643 #: oleview.rc:30
10644 msgid "&View TypeLib..."
10645 msgstr ""
10647 #: oleview.rc:32
10648 #, fuzzy
10649 msgid "&System Configuration"
10650 msgstr "&Potvrzování..."
10652 #: oleview.rc:33
10653 msgid "&Run the Registry Editor"
10654 msgstr ""
10656 #: oleview.rc:37
10657 msgid "&Object"
10658 msgstr ""
10660 #: oleview.rc:39
10661 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10662 msgstr ""
10664 #: oleview.rc:41
10665 msgid "&In-process server"
10666 msgstr ""
10668 #: oleview.rc:42
10669 msgid "In-process &handler"
10670 msgstr ""
10672 #: oleview.rc:43
10673 #, fuzzy
10674 msgid "&Local server"
10675 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10677 #: oleview.rc:44
10678 #, fuzzy
10679 msgid "&Remote server"
10680 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10682 #: oleview.rc:47
10683 #, fuzzy
10684 msgid "View &Type information"
10685 msgstr "Informace"
10687 #: oleview.rc:49
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Create &Instance"
10690 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10692 #: oleview.rc:50
10693 msgid "Create Instance &On..."
10694 msgstr ""
10696 #: oleview.rc:51
10697 msgid "&Release Instance"
10698 msgstr ""
10700 #: oleview.rc:53
10701 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10702 msgstr ""
10704 #: oleview.rc:54
10705 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10706 msgstr ""
10708 #: oleview.rc:60
10709 msgid "&Expert mode"
10710 msgstr ""
10712 #: oleview.rc:62
10713 msgid "&Hidden component categories"
10714 msgstr ""
10716 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10717 msgid "&Toolbar"
10718 msgstr "&Panel nástrojů"
10720 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10721 msgid "&Status Bar"
10722 msgstr "&Stavový řádek"
10724 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10725 msgid "&Refresh\tF5"
10726 msgstr "&Obnovit\tF5"
10728 #: oleview.rc:71
10729 msgid "&About OleView"
10730 msgstr "&O OleView"
10732 #: oleview.rc:79
10733 msgid "&Save as..."
10734 msgstr "Uložit j&ako..."
10736 #: oleview.rc:84
10737 msgid "&Group by type kind"
10738 msgstr ""
10740 #: oleview.rc:154
10741 msgid "Connect to another machine"
10742 msgstr ""
10744 #: oleview.rc:157
10745 msgid "&Machine name:"
10746 msgstr ""
10748 #: oleview.rc:165
10749 #, fuzzy
10750 msgid "System Configuration"
10751 msgstr "&Potvrzování..."
10753 #: oleview.rc:168
10754 #, fuzzy
10755 msgid "System Settings"
10756 msgstr "Standardní nastavení"
10758 #: oleview.rc:169
10759 msgid "&Enable Distributed COM"
10760 msgstr ""
10762 #: oleview.rc:170
10763 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10764 msgstr ""
10766 #: oleview.rc:171
10767 msgid ""
10768 "These settings change only registry values.\n"
10769 "They have no effect on Wine performance."
10770 msgstr ""
10772 #: oleview.rc:178
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Default Interface Viewer"
10775 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10777 #: oleview.rc:181
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Interface"
10780 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10782 #: oleview.rc:183
10783 msgid "IID:"
10784 msgstr ""
10786 #: oleview.rc:186
10787 #, fuzzy
10788 msgid "&View Type Info"
10789 msgstr "Informace"
10791 #: oleview.rc:191
10792 msgid "IPersist Interface Viewer"
10793 msgstr ""
10795 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10796 msgid "Class Name:"
10797 msgstr ""
10799 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10800 msgid "CLSID:"
10801 msgstr ""
10803 #: oleview.rc:203
10804 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10805 msgstr ""
10807 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10808 #, fuzzy
10809 msgid "OleView"
10810 msgstr ""
10811 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10812 "&Zobrazení\n"
10813 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10814 "Z&obrazit"
10816 #: oleview.rc:98
10817 msgid "ITypeLib viewer"
10818 msgstr ""
10820 #: oleview.rc:96
10821 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10822 msgstr ""
10824 #: oleview.rc:97
10825 msgid "version 1.0"
10826 msgstr ""
10828 #: oleview.rc:100
10829 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10830 msgstr ""
10832 #: oleview.rc:103
10833 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10834 msgstr ""
10836 #: oleview.rc:104
10837 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10838 msgstr ""
10840 #: oleview.rc:105
10841 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10842 msgstr ""
10844 #: oleview.rc:106
10845 msgid "Run the Wine registry editor"
10846 msgstr ""
10848 #: oleview.rc:107
10849 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10850 msgstr ""
10852 #: oleview.rc:108
10853 msgid "Create an instance of the selected object"
10854 msgstr ""
10856 #: oleview.rc:109
10857 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10858 msgstr ""
10860 #: oleview.rc:110
10861 msgid "Release the currently selected object instance"
10862 msgstr ""
10864 #: oleview.rc:111
10865 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10866 msgstr ""
10868 #: oleview.rc:112
10869 msgid "Display the viewer for the selected item"
10870 msgstr ""
10872 #: oleview.rc:117
10873 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10874 msgstr ""
10876 #: oleview.rc:118
10877 msgid ""
10878 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10879 msgstr ""
10881 #: oleview.rc:119
10882 msgid "Show or hide the toolbar"
10883 msgstr ""
10885 #: oleview.rc:120
10886 msgid "Show or hide the status bar"
10887 msgstr ""
10889 #: oleview.rc:121
10890 msgid "Refresh all lists"
10891 msgstr ""
10893 #: oleview.rc:122
10894 msgid "Display program information, version number and copyright"
10895 msgstr ""
10897 #: oleview.rc:113
10898 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10899 msgstr ""
10901 #: oleview.rc:114
10902 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10903 msgstr ""
10905 #: oleview.rc:115
10906 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10907 msgstr ""
10909 #: oleview.rc:116
10910 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10911 msgstr ""
10913 #: oleview.rc:128
10914 msgid "ObjectClasses"
10915 msgstr ""
10917 #: oleview.rc:129
10918 msgid "Grouped by Component Category"
10919 msgstr ""
10921 #: oleview.rc:130
10922 msgid "OLE 1.0 Objects"
10923 msgstr ""
10925 #: oleview.rc:131
10926 msgid "COM Library Objects"
10927 msgstr ""
10929 #: oleview.rc:132
10930 msgid "All Objects"
10931 msgstr ""
10933 #: oleview.rc:133
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Application IDs"
10936 msgstr "Volby"
10938 #: oleview.rc:134
10939 msgid "Type Libraries"
10940 msgstr ""
10942 #: oleview.rc:135
10943 msgid "ver."
10944 msgstr ""
10946 #: oleview.rc:136
10947 msgid "Interfaces"
10948 msgstr ""
10950 #: oleview.rc:138
10951 msgid "Registry"
10952 msgstr ""
10954 #: oleview.rc:139
10955 msgid "Implementation"
10956 msgstr ""
10958 #: oleview.rc:140
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Activation"
10961 msgstr "Volby"
10963 #: oleview.rc:142
10964 msgid "CoGetClassObject failed."
10965 msgstr ""
10967 #: oleview.rc:143
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Unknown error"
10970 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10972 #: oleview.rc:146
10973 msgid "bytes"
10974 msgstr ""
10976 #: oleview.rc:148
10977 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10978 msgstr ""
10980 #: oleview.rc:149
10981 msgid "Inherited Interfaces"
10982 msgstr ""
10984 #: oleview.rc:124
10985 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10986 msgstr ""
10988 #: oleview.rc:125
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Close window"
10991 msgstr "&Okno"
10993 #: oleview.rc:126
10994 msgid "Group typeinfos by kind"
10995 msgstr ""
10997 #: progman.rc:30
10998 msgid "&New..."
10999 msgstr "&Nový..."
11001 #: progman.rc:31
11002 msgid "O&pen\tEnter"
11003 msgstr "O&tevřít\tEnter"
11005 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11006 msgid "&Move...\tF7"
11007 msgstr "&Přesunout...\tF7"
11009 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11010 msgid "&Copy...\tF8"
11011 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
11013 #: progman.rc:35
11014 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11015 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
11017 #: progman.rc:37
11018 msgid "&Execute..."
11019 msgstr "Sp&ustit..."
11021 #: progman.rc:39
11022 #, fuzzy
11023 msgid "E&xit Windows"
11024 msgstr "&Konec Windows..."
11026 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11027 msgid "&Options"
11028 msgstr "&Nastavení"
11030 #: progman.rc:42
11031 msgid "&Arrange automatically"
11032 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11034 #: progman.rc:43
11035 #, fuzzy
11036 msgid "&Minimize on run"
11037 msgstr ""
11038 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11039 "&Minimalizovat za běhu\n"
11040 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11041 "&Minimalizovat při spuštění"
11043 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11044 #, fuzzy
11045 msgid "&Save settings on exit"
11046 msgstr ""
11047 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11048 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11049 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11050 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11052 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11053 msgid "&Windows"
11054 msgstr "&Okna"
11056 #: progman.rc:47
11057 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11058 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11060 #: progman.rc:48
11061 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11062 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11064 #: progman.rc:49
11065 msgid "&Arrange Icons"
11066 msgstr "&Zarovnat ikony"
11068 #: progman.rc:54
11069 #, fuzzy
11070 msgid "&About Program Manager"
11071 msgstr "Program manager"
11073 #: progman.rc:100
11074 msgid "Program &group"
11075 msgstr "Programová &skupina"
11077 #: progman.rc:102
11078 msgid "&Program"
11079 msgstr "&Program"
11081 #: progman.rc:113
11082 msgid "Move Program"
11083 msgstr "Přesun programu"
11085 #: progman.rc:115
11086 msgid "Move program:"
11087 msgstr "Přesunout program:"
11089 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11090 msgid "From group:"
11091 msgstr "ze skupiny:"
11093 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11094 msgid "&To group:"
11095 msgstr "&do skupiny:"
11097 #: progman.rc:131
11098 msgid "Copy Program"
11099 msgstr "Kopírování programu"
11101 #: progman.rc:133
11102 msgid "Copy program:"
11103 msgstr "Kopírovat program:"
11105 #: progman.rc:149
11106 msgid "Program Group Attributes"
11107 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11109 #: progman.rc:153
11110 msgid "&Group file:"
11111 msgstr "&Soubor skupiny:"
11113 #: progman.rc:165
11114 msgid "Program Attributes"
11115 msgstr "Vlastnosti programu"
11117 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11118 msgid "&Command line:"
11119 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11121 #: progman.rc:171
11122 msgid "&Working directory:"
11123 msgstr "P&racovní adresář:"
11125 #: progman.rc:173
11126 msgid "&Key combination:"
11127 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11129 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11130 msgid "&Minimize at launch"
11131 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11133 #: progman.rc:180
11134 msgid "Change &icon..."
11135 msgstr "Změnit &ikonu..."
11137 #: progman.rc:189
11138 msgid "Change Icon"
11139 msgstr "Změna ikony"
11141 #: progman.rc:191
11142 msgid "&Filename:"
11143 msgstr "&Název souboru:"
11145 #: progman.rc:193
11146 msgid "Current &icon:"
11147 msgstr "Současná &ikona:"
11149 #: progman.rc:207
11150 msgid "Execute Program"
11151 msgstr "Spustit program"
11153 #: progman.rc:60
11154 msgid "Program Manager"
11155 msgstr "Program manager"
11157 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11158 msgid "WARNING"
11159 msgstr "VAROVÁNÍ"
11161 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11162 msgid "Information"
11163 msgstr "Informace"
11165 #: progman.rc:65
11166 msgid "Delete group `%s'?"
11167 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11169 #: progman.rc:66
11170 msgid "Delete program `%s'?"
11171 msgstr "Smazat program `%s'?"
11173 #: progman.rc:67
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Not implemented"
11176 msgstr ""
11177 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11178 "Není podporováno\n"
11179 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11180 "Není implementováno"
11182 #: progman.rc:68
11183 msgid "Error reading `%s'."
11184 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11186 #: progman.rc:69
11187 msgid "Error writing `%s'."
11188 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11190 #: progman.rc:72
11191 msgid ""
11192 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11193 "Should it be tried further on?"
11194 msgstr ""
11195 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11196 "Mám to zkusit znovu?"
11198 #: progman.rc:74
11199 msgid "Help not available."
11200 msgstr "Nápověda není dostupná."
11202 #: progman.rc:75
11203 msgid "Unknown feature in %s"
11204 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11206 #: progman.rc:76
11207 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11208 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11210 #: progman.rc:77
11211 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11212 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11214 #: progman.rc:81
11215 msgid "Libraries (*.dll)"
11216 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11218 #: progman.rc:82
11219 msgid "Icon files"
11220 msgstr "Soubory ikon"
11222 #: progman.rc:83
11223 msgid "Icons (*.ico)"
11224 msgstr "Ikony (*.ico)"
11226 #: reg.rc:27
11227 msgid ""
11228 "The syntax of this command is:\n"
11229 "\n"
11230 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11231 "REG command /?\n"
11232 msgstr ""
11234 #: reg.rc:28
11235 msgid ""
11236 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11237 "f]\n"
11238 msgstr ""
11240 #: reg.rc:29
11241 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11242 msgstr ""
11244 #: reg.rc:30
11245 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11246 msgstr ""
11248 #: reg.rc:31
11249 msgid "The operation completed successfully\n"
11250 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11252 #: reg.rc:32
11253 msgid "Error: Invalid key name\n"
11254 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11256 #: reg.rc:33
11257 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11258 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11260 #: reg.rc:34
11261 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11262 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11264 #: reg.rc:35
11265 msgid ""
11266 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11267 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11269 #: regedit.rc:31
11270 msgid "&Registry"
11271 msgstr "&Registr"
11273 #: regedit.rc:33
11274 msgid "&Import Registry File..."
11275 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11277 #: regedit.rc:34
11278 msgid "&Export Registry File..."
11279 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11281 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11282 msgid "&Key"
11283 msgstr "&Klíč"
11285 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11286 msgid "&String Value"
11287 msgstr "Ř&etězcová položka"
11289 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11290 msgid "&Binary Value"
11291 msgstr "&Binární položka"
11293 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11294 msgid "&DWORD Value"
11295 msgstr "&DWORD položka"
11297 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11298 msgid "&Multi String Value"
11299 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11301 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11302 msgid "&Expandable String Value"
11303 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11305 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11306 msgid "&Rename\tF2"
11307 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11309 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11310 msgid "&Copy Key Name"
11311 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11313 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11314 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11315 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11317 #: regedit.rc:61
11318 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11319 msgstr "Najít &další\tF3"
11321 #: regedit.rc:65
11322 msgid "Status &Bar"
11323 msgstr "&Stavový řádek"
11325 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11326 msgid "Sp&lit"
11327 msgstr "Rozdě&lení"
11329 #: regedit.rc:74
11330 msgid "&Remove Favorite..."
11331 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11333 #: regedit.rc:79
11334 msgid "&About Registry Editor"
11335 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11337 #: regedit.rc:88
11338 msgid "Modify Binary Data..."
11339 msgstr "Upravit binární data..."
11341 #: regedit.rc:215
11342 msgid "Export registry"
11343 msgstr "Exportovat soubor registru"
11345 #: regedit.rc:217
11346 msgid "S&elected branch:"
11347 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11349 #: regedit.rc:226
11350 msgid "Find:"
11351 msgstr "Hledat:"
11353 #: regedit.rc:228
11354 msgid "Find in:"
11355 msgstr "Hledat v:"
11357 #: regedit.rc:229
11358 msgid "Keys"
11359 msgstr "Klíče"
11361 #: regedit.rc:230
11362 msgid "Value names"
11363 msgstr "Názvy hodnot"
11365 #: regedit.rc:231
11366 msgid "Value content"
11367 msgstr "Obsah hodnot"
11369 #: regedit.rc:232
11370 msgid "Whole string only"
11371 msgstr "Pouze celý výraz"
11373 #: regedit.rc:239
11374 msgid "Add Favorite"
11375 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11377 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11378 msgid "Name:"
11379 msgstr "Název:"
11381 #: regedit.rc:250
11382 msgid "Remove Favorite"
11383 msgstr "Odebrat oblíbené"
11385 #: regedit.rc:261
11386 msgid "Edit String"
11387 msgstr "Úprava řetězce"
11389 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11390 msgid "Value name:"
11391 msgstr "Název hodnoty:"
11393 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11394 msgid "Value data:"
11395 msgstr "Data hodnoty:"
11397 #: regedit.rc:274
11398 msgid "Edit DWORD"
11399 msgstr "Úprava DWORD"
11401 #: regedit.rc:281
11402 msgid "Base"
11403 msgstr "Základ"
11405 #: regedit.rc:282
11406 msgid "Hexadecimal"
11407 msgstr "Šestnáctkový"
11409 #: regedit.rc:283
11410 msgid "Decimal"
11411 msgstr "Desitkový"
11413 #: regedit.rc:290
11414 msgid "Edit Binary"
11415 msgstr "Úprava binární položky"
11417 #: regedit.rc:303
11418 msgid "Edit Multi String"
11419 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11421 #: regedit.rc:134
11422 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11423 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11425 #: regedit.rc:135
11426 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11427 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11429 #: regedit.rc:136
11430 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11431 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11433 #: regedit.rc:137
11434 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11435 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11437 #: regedit.rc:138
11438 msgid ""
11439 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11440 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11442 #: regedit.rc:139
11443 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11444 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11446 #: regedit.rc:124
11447 msgid "Data"
11448 msgstr "Obsah"
11450 #: regedit.rc:129
11451 msgid "Registry Editor"
11452 msgstr "Editor registru"
11454 #: regedit.rc:191
11455 msgid "Import Registry File"
11456 msgstr "Import souboru registru"
11458 #: regedit.rc:192
11459 msgid "Export Registry File"
11460 msgstr "Export souboru registru"
11462 #: regedit.rc:193
11463 msgid "Registry files (*.reg)"
11464 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11466 #: regedit.rc:194
11467 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11468 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11470 #: regedit.rc:201
11471 msgid "(Default)"
11472 msgstr ""
11474 #: regedit.rc:202
11475 msgid "(value not set)"
11476 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11478 #: regedit.rc:203
11479 msgid "(cannot display value)"
11480 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11482 #: regedit.rc:204
11483 msgid "(unknown %d)"
11484 msgstr ""
11486 #: regedit.rc:160
11487 msgid "Quits the registry editor"
11488 msgstr "Ukončí editor registru"
11490 #: regedit.rc:161
11491 msgid "Adds keys to the favorites list"
11492 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11494 #: regedit.rc:162
11495 msgid "Removes keys from the favorites list"
11496 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11498 #: regedit.rc:163
11499 msgid "Shows or hides the status bar"
11500 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11502 #: regedit.rc:164
11503 msgid "Change position of split between two panes"
11504 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11506 #: regedit.rc:165
11507 msgid "Refreshes the window"
11508 msgstr "Překreslí okno"
11510 #: regedit.rc:166
11511 msgid "Deletes the selection"
11512 msgstr "Smaže vybrané"
11514 #: regedit.rc:167
11515 msgid "Renames the selection"
11516 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11518 #: regedit.rc:168
11519 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11520 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11522 #: regedit.rc:169
11523 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11524 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11526 #: regedit.rc:170
11527 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11528 msgstr "Najde další výskyt textu"
11530 #: regedit.rc:144
11531 msgid "Modifies the value's data"
11532 msgstr "Změní data"
11534 #: regedit.rc:145
11535 msgid "Adds a new key"
11536 msgstr "Přidá nový klíč"
11538 #: regedit.rc:146
11539 msgid "Adds a new string value"
11540 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11542 #: regedit.rc:147
11543 msgid "Adds a new binary value"
11544 msgstr "Přidá novou binární položku"
11546 #: regedit.rc:148
11547 msgid "Adds a new double word value"
11548 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11550 #: regedit.rc:150
11551 msgid "Imports a text file into the registry"
11552 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11554 #: regedit.rc:152
11555 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11556 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11558 #: regedit.rc:153
11559 msgid "Prints all or part of the registry"
11560 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11562 #: regedit.rc:155
11563 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11564 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11566 #: regedit.rc:178
11567 msgid "Can't query value '%s'"
11568 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11570 #: regedit.rc:179
11571 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11572 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11574 #: regedit.rc:180
11575 msgid "Value is too big (%u)"
11576 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11578 #: regedit.rc:181
11579 msgid "Confirm Value Delete"
11580 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11582 #: regedit.rc:182
11583 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11584 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11586 #: regedit.rc:186
11587 msgid "Search string '%s' not found"
11588 msgstr ""
11590 #: regedit.rc:183
11591 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11592 msgstr ""
11594 #: regedit.rc:184
11595 msgid "New Key #%d"
11596 msgstr "Nový klíč #%d"
11598 #: regedit.rc:185
11599 msgid "New Value #%d"
11600 msgstr "Nová položka #%d"
11602 #: regedit.rc:177
11603 msgid "Can't query key '%s'"
11604 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11606 #: regedit.rc:149
11607 msgid "Adds a new multi string value"
11608 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11610 #: regedit.rc:171
11611 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11612 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11614 #: start.rc:52
11615 msgid ""
11616 "Application could not be started, or no application associated with the "
11617 "specified file.\n"
11618 "ShellExecuteEx failed"
11619 msgstr ""
11620 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11621 "souborem.\n"
11622 "ShellExecuteEx selhal"
11624 #: start.rc:54
11625 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11626 msgstr ""
11627 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11629 #: taskkill.rc:27
11630 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11631 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11633 #: taskkill.rc:28
11634 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11635 msgstr ""
11637 #: taskkill.rc:29
11638 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11639 msgstr ""
11641 #: taskkill.rc:30
11642 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11643 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11645 #: taskkill.rc:31
11646 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11647 msgstr ""
11649 #: taskkill.rc:32
11650 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11651 msgstr ""
11653 #: taskkill.rc:33
11654 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11655 msgstr ""
11657 #: taskkill.rc:34
11658 msgid ""
11659 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11660 msgstr ""
11662 #: taskkill.rc:35
11663 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11664 msgstr ""
11666 #: taskkill.rc:36
11667 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11668 msgstr ""
11670 #: taskkill.rc:37
11671 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11672 msgstr ""
11674 #: taskkill.rc:38
11675 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11676 msgstr ""
11678 #: taskkill.rc:39
11679 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11680 msgstr ""
11682 #: taskkill.rc:40
11683 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11684 msgstr ""
11686 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11687 msgid "&New Task (Run...)"
11688 msgstr ""
11690 #: taskmgr.rc:39
11691 msgid "E&xit Task Manager"
11692 msgstr ""
11694 #: taskmgr.rc:45
11695 #, fuzzy
11696 msgid "&Minimize On Use"
11697 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11699 #: taskmgr.rc:47
11700 msgid "&Hide When Minimized"
11701 msgstr ""
11703 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11704 msgid "&Show 16-bit tasks"
11705 msgstr ""
11707 #: taskmgr.rc:54
11708 #, fuzzy
11709 msgid "&Refresh Now"
11710 msgstr "Obnovit"
11712 #: taskmgr.rc:55
11713 msgid "&Update Speed"
11714 msgstr ""
11716 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11717 msgid "&High"
11718 msgstr ""
11720 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11721 msgid "&Normal"
11722 msgstr ""
11724 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11725 msgid "&Low"
11726 msgstr ""
11728 #: taskmgr.rc:61
11729 msgid "&Paused"
11730 msgstr ""
11732 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11733 msgid "&Select Columns..."
11734 msgstr ""
11736 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11737 msgid "&CPU History"
11738 msgstr ""
11740 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11741 msgid "&One Graph, All CPUs"
11742 msgstr ""
11744 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11745 msgid "One Graph &Per CPU"
11746 msgstr ""
11748 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11749 msgid "&Show Kernel Times"
11750 msgstr ""
11752 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11753 msgid "Tile &Horizontally"
11754 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11756 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11757 msgid "Tile &Vertically"
11758 msgstr ""
11760 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11761 #, fuzzy
11762 msgid "&Minimize"
11763 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11765 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11766 msgid "&Cascade"
11767 msgstr ""
11769 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11770 msgid "&Bring To Front"
11771 msgstr ""
11773 #: taskmgr.rc:90
11774 #, fuzzy
11775 msgid "&About Task Manager"
11776 msgstr "&O Wine"
11778 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11779 msgid "&Switch To"
11780 msgstr ""
11782 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11783 msgid "&End Task"
11784 msgstr ""
11786 #: taskmgr.rc:130
11787 msgid "&Go To Process"
11788 msgstr ""
11790 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11791 msgid "&End Process"
11792 msgstr ""
11794 #: taskmgr.rc:150
11795 msgid "End Process &Tree"
11796 msgstr ""
11798 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11799 msgid "&Debug"
11800 msgstr ""
11802 #: taskmgr.rc:154
11803 msgid "Set &Priority"
11804 msgstr ""
11806 #: taskmgr.rc:156
11807 msgid "&Realtime"
11808 msgstr ""
11810 #: taskmgr.rc:160
11811 msgid "&Above Normal"
11812 msgstr ""
11814 #: taskmgr.rc:164
11815 msgid "&Below Normal"
11816 msgstr ""
11818 #: taskmgr.rc:169
11819 msgid "Set &Affinity..."
11820 msgstr ""
11822 #: taskmgr.rc:170
11823 msgid "Edit Debug &Channels..."
11824 msgstr ""
11826 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11827 msgid "Task Manager"
11828 msgstr ""
11830 #: taskmgr.rc:351
11831 #, fuzzy
11832 msgid "&New Task..."
11833 msgstr "&Nový..."
11835 #: taskmgr.rc:364
11836 msgid "&Show processes from all users"
11837 msgstr ""
11839 #: taskmgr.rc:372
11840 msgid "CPU usage"
11841 msgstr ""
11843 #: taskmgr.rc:373
11844 msgid "MEM usage"
11845 msgstr ""
11847 #: taskmgr.rc:374
11848 msgid "Totals"
11849 msgstr ""
11851 #: taskmgr.rc:375
11852 msgid "Commit charge (K)"
11853 msgstr ""
11855 #: taskmgr.rc:376
11856 msgid "Physical memory (K)"
11857 msgstr ""
11859 #: taskmgr.rc:377
11860 msgid "Kernel memory (K)"
11861 msgstr ""
11863 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11864 msgid "Handles"
11865 msgstr ""
11867 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11868 msgid "Threads"
11869 msgstr ""
11871 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11872 msgid "Processes"
11873 msgstr ""
11875 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11876 msgid "Total"
11877 msgstr ""
11879 #: taskmgr.rc:388
11880 msgid "Limit"
11881 msgstr ""
11883 #: taskmgr.rc:389
11884 msgid "Peak"
11885 msgstr ""
11887 #: taskmgr.rc:398
11888 #, fuzzy
11889 msgid "System Cache"
11890 msgstr "Systémový adresář"
11892 #: taskmgr.rc:406
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Paged"
11895 msgstr "Strana &p"
11897 #: taskmgr.rc:407
11898 msgid "Nonpaged"
11899 msgstr ""
11901 #: taskmgr.rc:414
11902 #, fuzzy
11903 msgid "CPU usage history"
11904 msgstr "Historie příkazů"
11906 #: taskmgr.rc:415
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Memory usage history"
11909 msgstr "Historie příkazů"
11911 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11912 msgid "Debug Channels"
11913 msgstr ""
11915 #: taskmgr.rc:439
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Processor Affinity"
11918 msgstr "Zpracovává se; "
11920 #: taskmgr.rc:444
11921 msgid ""
11922 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11923 "allowed to execute on."
11924 msgstr ""
11926 #: taskmgr.rc:446
11927 msgid "CPU 0"
11928 msgstr ""
11930 #: taskmgr.rc:448
11931 msgid "CPU 1"
11932 msgstr ""
11934 #: taskmgr.rc:450
11935 msgid "CPU 2"
11936 msgstr ""
11938 #: taskmgr.rc:452
11939 msgid "CPU 3"
11940 msgstr ""
11942 #: taskmgr.rc:454
11943 msgid "CPU 4"
11944 msgstr ""
11946 #: taskmgr.rc:456
11947 msgid "CPU 5"
11948 msgstr ""
11950 #: taskmgr.rc:458
11951 msgid "CPU 6"
11952 msgstr ""
11954 #: taskmgr.rc:460
11955 msgid "CPU 7"
11956 msgstr ""
11958 #: taskmgr.rc:462
11959 msgid "CPU 8"
11960 msgstr ""
11962 #: taskmgr.rc:464
11963 msgid "CPU 9"
11964 msgstr ""
11966 #: taskmgr.rc:466
11967 msgid "CPU 10"
11968 msgstr ""
11970 #: taskmgr.rc:468
11971 msgid "CPU 11"
11972 msgstr ""
11974 #: taskmgr.rc:470
11975 msgid "CPU 12"
11976 msgstr ""
11978 #: taskmgr.rc:472
11979 msgid "CPU 13"
11980 msgstr ""
11982 #: taskmgr.rc:474
11983 msgid "CPU 14"
11984 msgstr ""
11986 #: taskmgr.rc:476
11987 msgid "CPU 15"
11988 msgstr ""
11990 #: taskmgr.rc:478
11991 msgid "CPU 16"
11992 msgstr ""
11994 #: taskmgr.rc:480
11995 msgid "CPU 17"
11996 msgstr ""
11998 #: taskmgr.rc:482
11999 msgid "CPU 18"
12000 msgstr ""
12002 #: taskmgr.rc:484
12003 msgid "CPU 19"
12004 msgstr ""
12006 #: taskmgr.rc:486
12007 msgid "CPU 20"
12008 msgstr ""
12010 #: taskmgr.rc:488
12011 msgid "CPU 21"
12012 msgstr ""
12014 #: taskmgr.rc:490
12015 msgid "CPU 22"
12016 msgstr ""
12018 #: taskmgr.rc:492
12019 msgid "CPU 23"
12020 msgstr ""
12022 #: taskmgr.rc:494
12023 msgid "CPU 24"
12024 msgstr ""
12026 #: taskmgr.rc:496
12027 msgid "CPU 25"
12028 msgstr ""
12030 #: taskmgr.rc:498
12031 msgid "CPU 26"
12032 msgstr ""
12034 #: taskmgr.rc:500
12035 msgid "CPU 27"
12036 msgstr ""
12038 #: taskmgr.rc:502
12039 msgid "CPU 28"
12040 msgstr ""
12042 #: taskmgr.rc:504
12043 msgid "CPU 29"
12044 msgstr ""
12046 #: taskmgr.rc:506
12047 msgid "CPU 30"
12048 msgstr ""
12050 #: taskmgr.rc:508
12051 msgid "CPU 31"
12052 msgstr ""
12054 #: taskmgr.rc:514
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Select Columns"
12057 msgstr "Vy&brat vše"
12059 #: taskmgr.rc:519
12060 msgid ""
12061 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12062 msgstr ""
12064 #: taskmgr.rc:521
12065 #, fuzzy
12066 msgid "&Image Name"
12067 msgstr "&Soubor"
12069 #: taskmgr.rc:523
12070 msgid "&PID (Process Identifier)"
12071 msgstr ""
12073 #: taskmgr.rc:525
12074 msgid "&CPU Usage"
12075 msgstr ""
12077 #: taskmgr.rc:527
12078 msgid "CPU Tim&e"
12079 msgstr ""
12081 #: taskmgr.rc:529
12082 msgid "&Memory Usage"
12083 msgstr ""
12085 #: taskmgr.rc:531
12086 msgid "Memory Usage &Delta"
12087 msgstr ""
12089 #: taskmgr.rc:533
12090 msgid "Pea&k Memory Usage"
12091 msgstr ""
12093 #: taskmgr.rc:535
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Page &Faults"
12096 msgstr "Nastavit &výchozí"
12098 #: taskmgr.rc:537
12099 msgid "&USER Objects"
12100 msgstr ""
12102 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12103 msgid "I/O Reads"
12104 msgstr ""
12106 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12107 msgid "I/O Read Bytes"
12108 msgstr ""
12110 #: taskmgr.rc:543
12111 msgid "&Session ID"
12112 msgstr ""
12114 #: taskmgr.rc:545
12115 #, fuzzy
12116 msgid "User &Name"
12117 msgstr "Podle &Názvu"
12119 #: taskmgr.rc:547
12120 msgid "Page F&aults Delta"
12121 msgstr ""
12123 #: taskmgr.rc:549
12124 msgid "&Virtual Memory Size"
12125 msgstr ""
12127 #: taskmgr.rc:551
12128 msgid "Pa&ged Pool"
12129 msgstr ""
12131 #: taskmgr.rc:553
12132 msgid "N&on-paged Pool"
12133 msgstr ""
12135 #: taskmgr.rc:555
12136 msgid "Base P&riority"
12137 msgstr ""
12139 #: taskmgr.rc:557
12140 msgid "&Handle Count"
12141 msgstr ""
12143 #: taskmgr.rc:559
12144 msgid "&Thread Count"
12145 msgstr ""
12147 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12148 msgid "GDI Objects"
12149 msgstr ""
12151 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12152 msgid "I/O Writes"
12153 msgstr ""
12155 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12156 msgid "I/O Write Bytes"
12157 msgstr ""
12159 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12160 msgid "I/O Other"
12161 msgstr ""
12163 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12164 msgid "I/O Other Bytes"
12165 msgstr ""
12167 #: taskmgr.rc:182
12168 msgid "Create New Task"
12169 msgstr ""
12171 #: taskmgr.rc:187
12172 msgid "Runs a new program"
12173 msgstr ""
12175 #: taskmgr.rc:188
12176 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12177 msgstr ""
12179 #: taskmgr.rc:190
12180 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12181 msgstr ""
12183 #: taskmgr.rc:191
12184 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12185 msgstr ""
12187 #: taskmgr.rc:192
12188 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:193
12192 msgid "Displays tasks by using large icons"
12193 msgstr ""
12195 #: taskmgr.rc:194
12196 msgid "Displays tasks by using small icons"
12197 msgstr ""
12199 #: taskmgr.rc:195
12200 msgid "Displays information about each task"
12201 msgstr ""
12203 #: taskmgr.rc:196
12204 msgid "Updates the display twice per second"
12205 msgstr ""
12207 #: taskmgr.rc:197
12208 msgid "Updates the display every two seconds"
12209 msgstr ""
12211 #: taskmgr.rc:198
12212 msgid "Updates the display every four seconds"
12213 msgstr ""
12215 #: taskmgr.rc:203
12216 msgid "Does not automatically update"
12217 msgstr ""
12219 #: taskmgr.rc:205
12220 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12221 msgstr ""
12223 #: taskmgr.rc:206
12224 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12225 msgstr ""
12227 #: taskmgr.rc:207
12228 msgid "Minimizes the windows"
12229 msgstr ""
12231 #: taskmgr.rc:208
12232 msgid "Maximizes the windows"
12233 msgstr ""
12235 #: taskmgr.rc:209
12236 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12237 msgstr ""
12239 #: taskmgr.rc:210
12240 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12241 msgstr ""
12243 #: taskmgr.rc:211
12244 msgid "Displays Task Manager help topics"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:212
12248 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:213
12252 msgid "Exits the Task Manager application"
12253 msgstr ""
12255 #: taskmgr.rc:215
12256 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12257 msgstr ""
12259 #: taskmgr.rc:216
12260 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12261 msgstr ""
12263 #: taskmgr.rc:217
12264 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12265 msgstr ""
12267 #: taskmgr.rc:219
12268 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12269 msgstr ""
12271 #: taskmgr.rc:220
12272 msgid "Each CPU has its own history graph"
12273 msgstr ""
12275 #: taskmgr.rc:222
12276 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12277 msgstr ""
12279 #: taskmgr.rc:227
12280 msgid "Tells the selected tasks to close"
12281 msgstr ""
12283 #: taskmgr.rc:228
12284 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12285 msgstr ""
12287 #: taskmgr.rc:229
12288 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12289 msgstr ""
12291 #: taskmgr.rc:230
12292 msgid "Removes the process from the system"
12293 msgstr ""
12295 #: taskmgr.rc:232
12296 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12297 msgstr ""
12299 #: taskmgr.rc:233
12300 msgid "Attaches the debugger to this process"
12301 msgstr ""
12303 #: taskmgr.rc:235
12304 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12305 msgstr ""
12307 #: taskmgr.rc:237
12308 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12309 msgstr ""
12311 #: taskmgr.rc:238
12312 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12313 msgstr ""
12315 #: taskmgr.rc:240
12316 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12317 msgstr ""
12319 #: taskmgr.rc:242
12320 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12321 msgstr ""
12323 #: taskmgr.rc:244
12324 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12325 msgstr ""
12327 #: taskmgr.rc:245
12328 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12329 msgstr ""
12331 #: taskmgr.rc:247
12332 msgid "Controls Debug Channels"
12333 msgstr ""
12335 #: taskmgr.rc:264
12336 msgid "Performance"
12337 msgstr ""
12339 #: taskmgr.rc:265
12340 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12341 msgstr ""
12343 #: taskmgr.rc:266
12344 msgid "Processes: %d"
12345 msgstr ""
12347 #: taskmgr.rc:267
12348 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12349 msgstr ""
12351 #: taskmgr.rc:272
12352 msgid "Image Name"
12353 msgstr ""
12355 #: taskmgr.rc:273
12356 msgid "PID"
12357 msgstr ""
12359 #: taskmgr.rc:274
12360 msgid "CPU"
12361 msgstr ""
12363 #: taskmgr.rc:275
12364 msgid "CPU Time"
12365 msgstr ""
12367 #: taskmgr.rc:276
12368 msgid "Mem Usage"
12369 msgstr ""
12371 #: taskmgr.rc:277
12372 msgid "Mem Delta"
12373 msgstr ""
12375 #: taskmgr.rc:278
12376 msgid "Peak Mem Usage"
12377 msgstr ""
12379 #: taskmgr.rc:279
12380 msgid "Page Faults"
12381 msgstr ""
12383 #: taskmgr.rc:280
12384 msgid "USER Objects"
12385 msgstr ""
12387 #: taskmgr.rc:283
12388 msgid "Session ID"
12389 msgstr ""
12391 #: taskmgr.rc:284
12392 msgid "Username"
12393 msgstr ""
12395 #: taskmgr.rc:285
12396 msgid "PF Delta"
12397 msgstr ""
12399 #: taskmgr.rc:286
12400 msgid "VM Size"
12401 msgstr ""
12403 #: taskmgr.rc:287
12404 msgid "Paged Pool"
12405 msgstr ""
12407 #: taskmgr.rc:288
12408 msgid "NP Pool"
12409 msgstr ""
12411 #: taskmgr.rc:289
12412 msgid "Base Pri"
12413 msgstr ""
12415 #: taskmgr.rc:301
12416 msgid "Task Manager Warning"
12417 msgstr ""
12419 #: taskmgr.rc:304
12420 msgid ""
12421 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12422 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12423 "sure you want to change the priority class?"
12424 msgstr ""
12426 #: taskmgr.rc:305
12427 msgid "Unable to Change Priority"
12428 msgstr ""
12430 #: taskmgr.rc:310
12431 msgid ""
12432 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12433 "results including loss of data and system instability. The\n"
12434 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12435 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12436 "terminate the process?"
12437 msgstr ""
12439 #: taskmgr.rc:311
12440 msgid "Unable to Terminate Process"
12441 msgstr ""
12443 #: taskmgr.rc:313
12444 msgid ""
12445 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12446 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12447 msgstr ""
12449 #: taskmgr.rc:314
12450 msgid "Unable to Debug Process"
12451 msgstr ""
12453 #: taskmgr.rc:315
12454 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12455 msgstr ""
12457 #: taskmgr.rc:316
12458 msgid "Invalid Option"
12459 msgstr ""
12461 #: taskmgr.rc:317
12462 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12463 msgstr ""
12465 #: taskmgr.rc:322
12466 msgid "System Idle Process"
12467 msgstr ""
12469 #: taskmgr.rc:323
12470 msgid "Not Responding"
12471 msgstr ""
12473 #: taskmgr.rc:324
12474 msgid "Running"
12475 msgstr ""
12477 #: taskmgr.rc:325
12478 msgid "Task"
12479 msgstr ""
12481 #: uninstaller.rc:26
12482 msgid "Wine Application Uninstaller"
12483 msgstr "Deinstalátor"
12485 #: uninstaller.rc:27
12486 msgid ""
12487 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12488 "executable.\n"
12489 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12490 msgstr ""
12491 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12492 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12494 #: view.rc:33
12495 msgid "&Pan"
12496 msgstr "&Posun"
12498 #: view.rc:35
12499 msgid "&Scale to Window"
12500 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12502 #: view.rc:37
12503 msgid "&Left"
12504 msgstr "V&levo"
12506 #: view.rc:38
12507 msgid "&Right"
12508 msgstr "Vp&ravo"
12510 #: view.rc:46
12511 msgid "Regular Metafile Viewer"
12512 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12514 #: wineboot.rc:28
12515 msgid "Waiting for Program"
12516 msgstr ""
12518 #: wineboot.rc:32
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Terminate Process"
12521 msgstr "&Vlastnosti"
12523 #: wineboot.rc:33
12524 msgid ""
12525 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12526 "responding.\n"
12527 "\n"
12528 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12529 msgstr ""
12531 #: wineboot.rc:39
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Wine"
12534 msgstr "WineMine"
12536 #: wineboot.rc:43
12537 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12538 msgstr ""
12539 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12541 #: winecfg.rc:132
12542 msgid ""
12543 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12544 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12545 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12546 "option) any later version."
12547 msgstr ""
12548 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12549 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12550 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12551 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12553 #: winecfg.rc:134
12554 msgid "Windows registration information"
12555 msgstr "Informace o registraci Windows"
12557 #: winecfg.rc:135
12558 msgid "&Owner:"
12559 msgstr "&Vlastník:"
12561 #: winecfg.rc:137
12562 msgid "Organi&zation:"
12563 msgstr "Organi&zace:"
12565 #: winecfg.rc:145
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Application settings"
12568 msgstr "Nastavení aplikací"
12570 #: winecfg.rc:146
12571 #, fuzzy
12572 msgid ""
12573 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12574 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12575 "or per-application settings in those tabs as well."
12576 msgstr ""
12577 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12578 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12579 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12581 #: winecfg.rc:150
12582 msgid "&Add application..."
12583 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12585 #: winecfg.rc:151
12586 msgid "&Remove application"
12587 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12589 #: winecfg.rc:152
12590 msgid "&Windows Version:"
12591 msgstr "Verze &Windows:"
12593 #: winecfg.rc:160
12594 msgid "Window settings"
12595 msgstr "Nastavení oken"
12597 #: winecfg.rc:161
12598 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12599 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12601 #: winecfg.rc:162
12602 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12603 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12605 #: winecfg.rc:163
12606 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12607 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12609 #: winecfg.rc:164
12610 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12611 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12613 #: winecfg.rc:166
12614 msgid "Desktop &size:"
12615 msgstr "Velikost desktopu:"
12617 #: winecfg.rc:171
12618 msgid "Screen resolution"
12619 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12621 #: winecfg.rc:175
12622 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12623 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12625 #: winecfg.rc:182
12626 #, fuzzy
12627 msgid "DLL overrides"
12628 msgstr "Náhrady DLL"
12630 #: winecfg.rc:183
12631 msgid ""
12632 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12633 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12634 "application)."
12635 msgstr ""
12636 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12637 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12639 #: winecfg.rc:185
12640 msgid "&New override for library:"
12641 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12643 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12644 msgid "&Add"
12645 msgstr "Přid&at"
12647 #: winecfg.rc:188
12648 msgid "Existing &overrides:"
12649 msgstr "&Stávající náhrady:"
12651 #: winecfg.rc:190
12652 msgid "&Edit..."
12653 msgstr "&Upravit..."
12655 #: winecfg.rc:196
12656 msgid "Edit Override"
12657 msgstr "Úprava náhrady"
12659 #: winecfg.rc:199
12660 msgid "Load order"
12661 msgstr "Pořadí nahravání"
12663 #: winecfg.rc:200
12664 msgid "&Builtin (Wine)"
12665 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12667 #: winecfg.rc:201
12668 msgid "&Native (Windows)"
12669 msgstr "&Nativní (Windows)"
12671 #: winecfg.rc:202
12672 msgid "Bui&ltin then Native"
12673 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12675 #: winecfg.rc:203
12676 msgid "Nati&ve then Builtin"
12677 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12679 #: winecfg.rc:211
12680 msgid "Select Drive Letter"
12681 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12683 #: winecfg.rc:223
12684 msgid "Drive mappings"
12685 msgstr "Mapování disků"
12687 #: winecfg.rc:224
12688 msgid ""
12689 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12690 "edited."
12691 msgstr ""
12693 #: winecfg.rc:227
12694 msgid "&Add..."
12695 msgstr "Přid&at..."
12697 #: winecfg.rc:229
12698 msgid "Auto&detect"
12699 msgstr "Auto&detekce"
12701 #: winecfg.rc:232
12702 msgid "&Path:"
12703 msgstr "&Cesta:"
12705 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12706 msgid "Show &Advanced"
12707 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12709 #: winecfg.rc:240
12710 msgid "De&vice:"
12711 msgstr "&Zařízení:"
12713 #: winecfg.rc:242
12714 msgid "Bro&wse..."
12715 msgstr "Prochá&zet..."
12717 #: winecfg.rc:244
12718 msgid "&Label:"
12719 msgstr "P&opisek:"
12721 #: winecfg.rc:246
12722 msgid "S&erial:"
12723 msgstr "&Sériové číslo:"
12725 #: winecfg.rc:249
12726 msgid "Show &dot files"
12727 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12729 #: winecfg.rc:256
12730 msgid "Driver diagnostics"
12731 msgstr "Diagnostika ovladače"
12733 #: winecfg.rc:258
12734 msgid "Defaults"
12735 msgstr "Výchozí nastavení"
12737 #: winecfg.rc:259
12738 msgid "Output device:"
12739 msgstr "Výstupní zařízení:"
12741 #: winecfg.rc:260
12742 msgid "Voice output device:"
12743 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12745 #: winecfg.rc:261
12746 msgid "Input device:"
12747 msgstr "Vstupní zařízení:"
12749 #: winecfg.rc:262
12750 msgid "Voice input device:"
12751 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12753 #: winecfg.rc:267
12754 msgid "&Test Sound"
12755 msgstr "O&testovat zvuk"
12757 #: winecfg.rc:274
12758 msgid "Appearance"
12759 msgstr "Vzhled"
12761 #: winecfg.rc:275
12762 msgid "&Theme:"
12763 msgstr "&Téma:"
12765 #: winecfg.rc:277
12766 msgid "&Install theme..."
12767 msgstr "&Instalovat téma..."
12769 #: winecfg.rc:282
12770 msgid "It&em:"
12771 msgstr "Po&ložka:"
12773 #: winecfg.rc:284
12774 msgid "C&olor:"
12775 msgstr "&Barva:"
12777 #: winecfg.rc:290
12778 msgid "Folders"
12779 msgstr "Adresáře"
12781 #: winecfg.rc:293
12782 msgid "&Link to:"
12783 msgstr "&Odkaz na:"
12785 #: winecfg.rc:31
12786 msgid "Libraries"
12787 msgstr "Knihovny"
12789 #: winecfg.rc:32
12790 msgid "Drives"
12791 msgstr "Disky"
12793 #: winecfg.rc:33
12794 msgid "Select the Unix target directory, please."
12795 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12797 #: winecfg.rc:34
12798 msgid "Hide &Advanced"
12799 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12801 #: winecfg.rc:36
12802 msgid "(No Theme)"
12803 msgstr "(Bez tématu)"
12805 #: winecfg.rc:37
12806 msgid "Graphics"
12807 msgstr "Obraz"
12809 #: winecfg.rc:38
12810 msgid "Desktop Integration"
12811 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12813 #: winecfg.rc:39
12814 msgid "Audio"
12815 msgstr "Zvuk"
12817 #: winecfg.rc:40
12818 msgid "About"
12819 msgstr "O programu"
12821 #: winecfg.rc:41
12822 msgid "Wine configuration"
12823 msgstr "Konfigurace Wine"
12825 #: winecfg.rc:43
12826 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12827 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12829 #: winecfg.rc:44
12830 msgid "Select a theme file"
12831 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12833 #: winecfg.rc:45
12834 msgid "Folder"
12835 msgstr "Adresář"
12837 #: winecfg.rc:46
12838 msgid "Links to"
12839 msgstr "Odkaz na"
12841 #: winecfg.rc:42
12842 msgid "Wine configuration for %s"
12843 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12845 #: winecfg.rc:81
12846 msgid "Selected driver: %s"
12847 msgstr ""
12849 #: winecfg.rc:82
12850 #, fuzzy
12851 msgid "(None)"
12852 msgstr ""
12853 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12854 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12855 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12856 "Žádný"
12858 #: winecfg.rc:83
12859 msgid "Audio test failed!"
12860 msgstr ""
12862 #: winecfg.rc:85
12863 #, fuzzy
12864 msgid "(System default)"
12865 msgstr "Systémový adresář"
12867 #: winecfg.rc:51
12868 msgid ""
12869 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12870 "Are you sure you want to do this?"
12871 msgstr ""
12872 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12873 "Určitě to chcete udělat?"
12875 #: winecfg.rc:52
12876 msgid "Warning: system library"
12877 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12879 #: winecfg.rc:53
12880 msgid "native"
12881 msgstr "nativní"
12883 #: winecfg.rc:54
12884 msgid "builtin"
12885 msgstr "vestavěná"
12887 #: winecfg.rc:55
12888 msgid "native, builtin"
12889 msgstr "nativní, vestavěná"
12891 #: winecfg.rc:56
12892 msgid "builtin, native"
12893 msgstr "vestavěná, nativní"
12895 #: winecfg.rc:57
12896 msgid "disabled"
12897 msgstr "zakázat"
12899 #: winecfg.rc:58
12900 msgid "Default Settings"
12901 msgstr "Standardní nastavení"
12903 #: winecfg.rc:59
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12906 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12908 #: winecfg.rc:60
12909 msgid "Use global settings"
12910 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12912 #: winecfg.rc:61
12913 msgid "Select an executable file"
12914 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12916 #: winecfg.rc:66
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Autodetect"
12919 msgstr "Auto&detekce"
12921 #: winecfg.rc:67
12922 msgid "Local hard disk"
12923 msgstr "Místní pevný disk"
12925 #: winecfg.rc:68
12926 msgid "Network share"
12927 msgstr "Síťový disk"
12929 #: winecfg.rc:69
12930 msgid "Floppy disk"
12931 msgstr "Disketa"
12933 #: winecfg.rc:70
12934 msgid "CD-ROM"
12935 msgstr "CD-ROM"
12937 #: winecfg.rc:71
12938 #, fuzzy
12939 msgid ""
12940 "You cannot add any more drives.\n"
12941 "\n"
12942 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12943 msgstr ""
12944 "Další disk již není možno přidat.\n"
12945 "\n"
12946 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12947 "disků"
12949 #: winecfg.rc:72
12950 msgid "System drive"
12951 msgstr "Systémový disk"
12953 #: winecfg.rc:73
12954 msgid ""
12955 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12956 "\n"
12957 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12958 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12959 msgstr ""
12960 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12961 "\n"
12962 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12963 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12964 "vytvořit!"
12966 #: winecfg.rc:74
12967 #, fuzzy
12968 msgctxt "Drive letter"
12969 msgid "Letter"
12970 msgstr "Písmeno"
12972 #: winecfg.rc:75
12973 msgid "Drive Mapping"
12974 msgstr "Přípojný bod"
12976 #: winecfg.rc:76
12977 msgid ""
12978 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12979 "\n"
12980 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12981 msgstr ""
12982 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12983 "\n"
12984 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12986 #: winecfg.rc:90
12987 msgid "Controls Background"
12988 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12990 #: winecfg.rc:91
12991 msgid "Controls Text"
12992 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12994 #: winecfg.rc:93
12995 msgid "Menu Background"
12996 msgstr "Pozadí menu"
12998 #: winecfg.rc:94
12999 msgid "Menu Text"
13000 msgstr "Písmo menu"
13002 #: winecfg.rc:95
13003 msgid "Scrollbar"
13004 msgstr "Rolovací pruh"
13006 #: winecfg.rc:96
13007 msgid "Selection Background"
13008 msgstr "Pozadí výběru"
13010 #: winecfg.rc:97
13011 msgid "Selection Text"
13012 msgstr "Písmo výběru"
13014 #: winecfg.rc:98
13015 msgid "ToolTip Background"
13016 msgstr "Pozadí tipu"
13018 #: winecfg.rc:99
13019 msgid "ToolTip Text"
13020 msgstr "Písmo tipu"
13022 #: winecfg.rc:100
13023 msgid "Window Background"
13024 msgstr "Pozadí okna"
13026 #: winecfg.rc:101
13027 msgid "Window Text"
13028 msgstr "Písmo okna"
13030 #: winecfg.rc:102
13031 msgid "Active Title Bar"
13032 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13034 #: winecfg.rc:103
13035 msgid "Active Title Text"
13036 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13038 #: winecfg.rc:104
13039 msgid "Inactive Title Bar"
13040 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13042 #: winecfg.rc:105
13043 msgid "Inactive Title Text"
13044 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13046 #: winecfg.rc:106
13047 msgid "Message Box Text"
13048 msgstr ""
13050 #: winecfg.rc:107
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Application Workspace"
13053 msgstr "Programy"
13055 #: winecfg.rc:108
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Window Frame"
13058 msgstr "Písmo okna"
13060 #: winecfg.rc:109
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Active Border"
13063 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13065 #: winecfg.rc:110
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Inactive Border"
13068 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13070 #: winecfg.rc:111
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Controls Shadow"
13073 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13075 #: winecfg.rc:112
13076 msgid "Gray Text"
13077 msgstr ""
13079 #: winecfg.rc:113
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Controls Highlight"
13082 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13084 #: winecfg.rc:114
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Controls Dark Shadow"
13087 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13089 #: winecfg.rc:115
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Controls Light"
13092 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13094 #: winecfg.rc:116
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Controls Alternate Background"
13097 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13099 #: winecfg.rc:117
13100 msgid "Hot Tracked Item"
13101 msgstr ""
13103 #: winecfg.rc:118
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Active Title Bar Gradient"
13106 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13108 #: winecfg.rc:119
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13111 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13113 #: winecfg.rc:120
13114 msgid "Menu Highlight"
13115 msgstr ""
13117 #: winecfg.rc:121
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Menu Bar"
13120 msgstr "Pozadí menu"
13122 #: wineconsole.rc:60
13123 msgid "Cursor size"
13124 msgstr "Velikost kurzoru"
13126 #: wineconsole.rc:61
13127 msgid "&Small"
13128 msgstr "M&alý"
13130 #: wineconsole.rc:62
13131 msgid "&Medium"
13132 msgstr "&Střední"
13134 #: wineconsole.rc:63
13135 msgid "&Large"
13136 msgstr "Ve&lký"
13138 #: wineconsole.rc:65
13139 msgid "Control"
13140 msgstr "Řízení"
13142 #: wineconsole.rc:66
13143 msgid "Popup menu"
13144 msgstr ""
13146 #: wineconsole.rc:67
13147 msgid "&Control"
13148 msgstr "&Ctrl"
13150 #: wineconsole.rc:68
13151 msgid "S&hift"
13152 msgstr "S&hift"
13154 #: wineconsole.rc:69
13155 msgid "Quick edit"
13156 msgstr "Quick edit mód"
13158 #: wineconsole.rc:70
13159 msgid "&enable"
13160 msgstr "P&ovolit"
13162 #: wineconsole.rc:72
13163 msgid "Command history"
13164 msgstr "Historie příkazů"
13166 #: wineconsole.rc:73
13167 #, fuzzy
13168 msgid "&Number of recalled commands:"
13169 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13171 #: wineconsole.rc:76
13172 msgid "&Remove doubles"
13173 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13175 #: wineconsole.rc:84
13176 msgid "&Font"
13177 msgstr "&Písmo"
13179 #: wineconsole.rc:86
13180 msgid "&Color"
13181 msgstr "&Barva"
13183 #: wineconsole.rc:97
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Configuration"
13186 msgstr " Nastavení "
13188 #: wineconsole.rc:100
13189 msgid "Buffer zone"
13190 msgstr "Oblast zásobníku"
13192 #: wineconsole.rc:101
13193 #, fuzzy
13194 msgid "&Width:"
13195 msgstr "Šíř&ka :"
13197 #: wineconsole.rc:104
13198 #, fuzzy
13199 msgid "&Height:"
13200 msgstr "&Výška :"
13202 #: wineconsole.rc:108
13203 msgid "Window size"
13204 msgstr "Velikost okna"
13206 #: wineconsole.rc:109
13207 #, fuzzy
13208 msgid "W&idth:"
13209 msgstr "Šíř&ka :"
13211 #: wineconsole.rc:112
13212 #, fuzzy
13213 msgid "H&eight:"
13214 msgstr "Výšk&a :"
13216 #: wineconsole.rc:116
13217 msgid "End of program"
13218 msgstr "Konec programu"
13220 #: wineconsole.rc:117
13221 msgid "&Close console"
13222 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13224 #: wineconsole.rc:119
13225 msgid "Edition"
13226 msgstr "Edice"
13228 #: wineconsole.rc:125
13229 msgid "Console parameters"
13230 msgstr "Parametry konzole"
13232 #: wineconsole.rc:128
13233 msgid "Retain these settings for later sessions"
13234 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13236 #: wineconsole.rc:129
13237 msgid "Modify only current session"
13238 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13240 #: wineconsole.rc:26
13241 msgid "Set &Defaults"
13242 msgstr "Nastavit &výchozí"
13244 #: wineconsole.rc:28
13245 msgid "&Mark"
13246 msgstr "V&ybrat"
13248 #: wineconsole.rc:31
13249 msgid "&Select all"
13250 msgstr "Vy&brat vše"
13252 #: wineconsole.rc:32
13253 msgid "Sc&roll"
13254 msgstr "Rolova&t"
13256 #: wineconsole.rc:33
13257 msgid "S&earch"
13258 msgstr "Hl&edat"
13260 #: wineconsole.rc:36
13261 msgid "Setup - Default settings"
13262 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13264 #: wineconsole.rc:37
13265 msgid "Setup - Current settings"
13266 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13268 #: wineconsole.rc:38
13269 msgid "Configuration error"
13270 msgstr "Chyba nastavení"
13272 #: wineconsole.rc:39
13273 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13274 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13276 #: wineconsole.rc:34
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13279 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13281 #: wineconsole.rc:35
13282 msgid "This is a test"
13283 msgstr "Toto je test"
13285 #: wineconsole.rc:41
13286 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13287 msgstr ""
13289 #: wineconsole.rc:42
13290 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13291 msgstr ""
13293 #: wineconsole.rc:43
13294 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13295 msgstr ""
13297 #: wineconsole.rc:44
13298 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13299 msgstr ""
13301 #: wineconsole.rc:45
13302 msgid ""
13303 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13304 "The command is invalid.\n"
13305 msgstr ""
13307 #: wineconsole.rc:47
13308 msgid ""
13309 "\n"
13310 "Usage:\n"
13311 "  wineconsole [options] <command>\n"
13312 "\n"
13313 "Options:\n"
13314 msgstr ""
13316 #: wineconsole.rc:49
13317 msgid ""
13318 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13319 "will\n"
13320 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13321 "console.\n"
13322 msgstr ""
13324 #: wineconsole.rc:50
13325 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13326 msgstr ""
13328 #: wineconsole.rc:51
13329 msgid ""
13330 "\n"
13331 "Example:\n"
13332 "  wineconsole cmd\n"
13333 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13334 "\n"
13335 msgstr ""
13337 #: winedbg.rc:46
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Program Error"
13340 msgstr "Programová &skupina"
13342 #: winedbg.rc:51
13343 msgid ""
13344 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13345 "sorry for the inconvenience."
13346 msgstr ""
13348 #: winedbg.rc:55
13349 msgid ""
13350 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13351 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13352 "Database</a> for tips about running this application."
13353 msgstr ""
13355 #: winedbg.rc:58
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Show &Details"
13358 msgstr "&Podrobnosti"
13360 #: winedbg.rc:63
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Program Error Details"
13363 msgstr "Programová &skupina"
13365 #: winedbg.rc:70
13366 msgid ""
13367 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13368 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13369 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13370 "and attach that file to the report."
13371 msgstr ""
13373 #: winedbg.rc:35
13374 msgid "Wine program crash"
13375 msgstr ""
13377 #: winedbg.rc:36
13378 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13379 msgstr ""
13381 #: winedbg.rc:37
13382 msgid "(unidentified)"
13383 msgstr ""
13385 #: winedbg.rc:40
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Saving failed"
13388 msgstr "Otevřít soubor"
13390 #: winedbg.rc:41
13391 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13392 msgstr ""
13394 #: winefile.rc:26
13395 msgid "&Open\tEnter"
13396 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13398 #: winefile.rc:30
13399 msgid "Re&name..."
13400 msgstr "Př&ejmenovat..."
13402 #: winefile.rc:31
13403 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13404 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13406 #: winefile.rc:33
13407 msgid "&Run..."
13408 msgstr "&Spustit..."
13410 #: winefile.rc:35
13411 msgid "Cr&eate Directory..."
13412 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13414 #: winefile.rc:40
13415 msgid "&Disk"
13416 msgstr ""
13418 #: winefile.rc:41
13419 msgid "Connect &Network Drive..."
13420 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13422 #: winefile.rc:42
13423 msgid "&Disconnect Network Drive"
13424 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13426 #: winefile.rc:48
13427 msgid "&Name"
13428 msgstr "&Jméno"
13430 #: winefile.rc:49
13431 msgid "&All File Details"
13432 msgstr "&Detaily všech souborů"
13434 #: winefile.rc:51
13435 msgid "&Sort by Name"
13436 msgstr "&Třídit podle jména"
13438 #: winefile.rc:52
13439 msgid "Sort &by Type"
13440 msgstr "Třídit &podle typu"
13442 #: winefile.rc:53
13443 msgid "Sort by Si&ze"
13444 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13446 #: winefile.rc:54
13447 msgid "Sort by &Date"
13448 msgstr "Třídit podle &data"
13450 #: winefile.rc:56
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Filter by&..."
13453 msgstr "Třídit podle &..."
13455 #: winefile.rc:63
13456 msgid "&Drivebar"
13457 msgstr "&Panel zařízení"
13459 #: winefile.rc:65
13460 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13461 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13463 #: winefile.rc:71
13464 msgid "New &Window"
13465 msgstr "Nové &okno"
13467 #: winefile.rc:72
13468 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13469 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13471 #: winefile.rc:74
13472 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13473 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13475 #: winefile.rc:81
13476 msgid "&About Wine File Manager"
13477 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13479 #: winefile.rc:122
13480 msgid "Select destination"
13481 msgstr "Zvolte cíl"
13483 #: winefile.rc:135
13484 msgid "By File Type"
13485 msgstr "Podle typu souboru"
13487 #: winefile.rc:140
13488 msgid "File type"
13489 msgstr "Typ souboru"
13491 #: winefile.rc:141
13492 msgid "&Directories"
13493 msgstr "A&dresáře"
13495 #: winefile.rc:143
13496 msgid "&Programs"
13497 msgstr "&Programy"
13499 #: winefile.rc:145
13500 msgid "Docu&ments"
13501 msgstr "Doku&menty"
13503 #: winefile.rc:147
13504 msgid "&Other files"
13505 msgstr "&Ostatní soubory"
13507 #: winefile.rc:149
13508 msgid "Show Hidden/&System Files"
13509 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13511 #: winefile.rc:160
13512 #, fuzzy
13513 msgid "&File Name:"
13514 msgstr "&Soubor"
13516 #: winefile.rc:162
13517 msgid "Full &Path:"
13518 msgstr ""
13520 #: winefile.rc:164
13521 msgid "Last Change:"
13522 msgstr ""
13524 #: winefile.rc:168
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Cop&yright:"
13527 msgstr "P&ravý:"
13529 #: winefile.rc:170
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Size:"
13532 msgstr "Velikost"
13534 #: winefile.rc:174
13535 msgid "H&idden"
13536 msgstr ""
13538 #: winefile.rc:175
13539 msgid "&Archive"
13540 msgstr ""
13542 #: winefile.rc:176
13543 #, fuzzy
13544 msgid "&System"
13545 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13547 #: winefile.rc:177
13548 #, fuzzy
13549 msgid "&Compressed"
13550 msgstr "nekomprimovaný"
13552 #: winefile.rc:178
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Version information"
13555 msgstr "Informace"
13557 #: winefile.rc:194
13558 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13559 msgid "S"
13560 msgstr ""
13562 #: winefile.rc:87
13563 msgid "Applying font settings"
13564 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13566 #: winefile.rc:88
13567 msgid "Error while selecting new font."
13568 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13570 #: winefile.rc:93
13571 msgid "Wine File Manager"
13572 msgstr "Wine Správce souborů"
13574 #: winefile.rc:95
13575 msgid "root fs"
13576 msgstr "root fs"
13578 #: winefile.rc:96
13579 msgid "unixfs"
13580 msgstr "unixfs"
13582 #: winefile.rc:98
13583 msgid "Shell"
13584 msgstr "Příkazový řádek"
13586 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13587 msgid "Not yet implemented"
13588 msgstr "Zatím neimplementováno"
13590 #: winefile.rc:106
13591 msgid "CDate"
13592 msgstr "Datum vytvoření"
13594 #: winefile.rc:107
13595 msgid "ADate"
13596 msgstr "Datum posledního přístupu"
13598 #: winefile.rc:108
13599 msgid "MDate"
13600 msgstr "Datum poslední modifikace"
13602 #: winefile.rc:109
13603 msgid "Index/Inode"
13604 msgstr ""
13606 #: winefile.rc:114
13607 #, fuzzy
13608 msgid "%1 of %2 free"
13609 msgstr "%s z %s volného"
13611 #: winefile.rc:115
13612 msgctxt "unit kilobyte"
13613 msgid "kB"
13614 msgstr ""
13616 #: winefile.rc:116
13617 msgctxt "unit megabyte"
13618 msgid "MB"
13619 msgstr ""
13621 #: winefile.rc:117
13622 msgctxt "unit gigabyte"
13623 msgid "GB"
13624 msgstr ""
13626 #: winemine.rc:34
13627 msgid "&Game"
13628 msgstr ""
13630 #: winemine.rc:35
13631 msgid "&New\tF2"
13632 msgstr "&Nová\tF2"
13634 #: winemine.rc:37
13635 msgid "Question &Marks"
13636 msgstr ""
13638 #: winemine.rc:39
13639 msgid "&Beginner"
13640 msgstr "&Začátečník"
13642 #: winemine.rc:40
13643 msgid "&Advanced"
13644 msgstr "&Pokročilý"
13646 #: winemine.rc:41
13647 msgid "&Expert"
13648 msgstr ""
13650 #: winemine.rc:42
13651 msgid "&Custom..."
13652 msgstr "&Dle libosti..."
13654 #: winemine.rc:44
13655 #, fuzzy
13656 msgid "&Fastest Times"
13657 msgstr "Ne&jlepší časy"
13659 #: winemine.rc:49
13660 #, fuzzy
13661 msgid "&About WineMine"
13662 msgstr "&O Wine"
13664 #: winemine.rc:56
13665 msgid "Fastest Times"
13666 msgstr "Nejlepší časy"
13668 #: winemine.rc:58
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Fastest times"
13671 msgstr "Nejlepší časy"
13673 #: winemine.rc:59
13674 msgid "Beginner"
13675 msgstr "Začátečník"
13677 #: winemine.rc:60
13678 msgid "Advanced"
13679 msgstr "Pokročilý"
13681 #: winemine.rc:61
13682 msgid "Expert"
13683 msgstr "Expert"
13685 #: winemine.rc:74
13686 msgid "Congratulations!"
13687 msgstr "Gratulujeme !"
13689 #: winemine.rc:76
13690 msgid "Please enter your name"
13691 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13693 #: winemine.rc:84
13694 msgid "Custom Game"
13695 msgstr "Vlastní hra"
13697 #: winemine.rc:86
13698 msgid "Rows"
13699 msgstr "Řádky"
13701 #: winemine.rc:87
13702 msgid "Columns"
13703 msgstr ""
13705 #: winemine.rc:88
13706 msgid "Mines"
13707 msgstr "Miny"
13709 #: winemine.rc:27
13710 msgid "WineMine"
13711 msgstr "WineMine"
13713 #: winemine.rc:28
13714 msgid "Nobody"
13715 msgstr "Nikdo"
13717 #: winemine.rc:29
13718 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13719 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13721 #: winhlp32.rc:32
13722 msgid "Printer &setup..."
13723 msgstr "Na&stavení tisku..."
13725 #: winhlp32.rc:39
13726 msgid "&Annotate..."
13727 msgstr "P&oznamenat si..."
13729 #: winhlp32.rc:41
13730 msgid "&Bookmark"
13731 msgstr "&Záložka"
13733 #: winhlp32.rc:42
13734 msgid "&Define..."
13735 msgstr "Při&dat..."
13737 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13738 msgid "Fonts"
13739 msgstr "Písma"
13741 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13742 msgid "Small"
13743 msgstr "Malé"
13745 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13746 msgid "Normal"
13747 msgstr "Normální"
13749 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13750 msgid "Large"
13751 msgstr "Velké"
13753 #: winhlp32.rc:54
13754 msgid "&Help on help\tF1"
13755 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13757 #: winhlp32.rc:55
13758 msgid "Always on &top"
13759 msgstr "Vždy na &vrchu"
13761 #: winhlp32.rc:56
13762 msgid "&About Wine Help"
13763 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13765 #: winhlp32.rc:64
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Annotation..."
13768 msgstr "P&oznamenat si..."
13770 #: winhlp32.rc:65
13771 msgid "Copy"
13772 msgstr "Kopírovat"
13774 #: winhlp32.rc:97
13775 msgid "Index"
13776 msgstr "Rejstřík"
13778 #: winhlp32.rc:105
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Search"
13781 msgstr ""
13782 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13783 "&Hledat\n"
13784 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13785 "&Hledání"
13787 #: winhlp32.rc:78
13788 msgid "Wine Help"
13789 msgstr "Nápověda Wine"
13791 #: winhlp32.rc:83
13792 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13793 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13795 #: winhlp32.rc:85
13796 msgid "Summary"
13797 msgstr "Shrnutí"
13799 #: winhlp32.rc:84
13800 msgid "&Index"
13801 msgstr "&Obsah"
13803 #: winhlp32.rc:88
13804 msgid "Help files (*.hlp)"
13805 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13807 #: winhlp32.rc:89
13808 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13809 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13811 #: winhlp32.rc:90
13812 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13813 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13815 #: winhlp32.rc:91
13816 msgid "Help topics: "
13817 msgstr "Témata nápovědy: "
13819 #: wmic.rc:25
13820 #, fuzzy
13821 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13822 msgid "Error: Command line not supported\n"
13823 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
13825 #: wmic.rc:26
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Error: Alias not found\n"
13828 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
13830 #: wmic.rc:27
13831 #, fuzzy
13832 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
13833 msgid "Error: Invalid query\n"
13834 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
13836 #: wordpad.rc:28
13837 msgid "&New...\tCtrl+N"
13838 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13840 #: wordpad.rc:42
13841 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13842 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13844 #: wordpad.rc:47
13845 msgid "&Clear\tDel"
13846 msgstr "&Smazat\tDel"
13848 #: wordpad.rc:48
13849 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13850 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13852 #: wordpad.rc:51
13853 msgid "Find &next\tF3"
13854 msgstr "Najít &další\tF3"
13856 #: wordpad.rc:54
13857 msgid "Read-&only"
13858 msgstr "&Pouze pro čtení"
13860 #: wordpad.rc:55
13861 msgid "&Modified"
13862 msgstr ""
13864 #: wordpad.rc:57
13865 msgid "E&xtras"
13866 msgstr ""
13868 #: wordpad.rc:59
13869 msgid "Selection &info"
13870 msgstr "&Info o výběru"
13872 #: wordpad.rc:60
13873 msgid "Character &format"
13874 msgstr ""
13876 #: wordpad.rc:61
13877 msgid "&Def. char format"
13878 msgstr ""
13880 #: wordpad.rc:62
13881 msgid "Paragrap&h format"
13882 msgstr ""
13884 #: wordpad.rc:63
13885 msgid "&Get text"
13886 msgstr ""
13888 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13889 msgid "&Format Bar"
13890 msgstr "Lišta &formátování"
13892 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13893 msgid "&Ruler"
13894 msgstr "P&ravítko"
13896 #: wordpad.rc:75
13897 msgid "&Insert"
13898 msgstr "&Vložit"
13900 #: wordpad.rc:77
13901 msgid "&Date and time..."
13902 msgstr "&Datum a čas..."
13904 #: wordpad.rc:79
13905 msgid "F&ormat"
13906 msgstr "F&ormát"
13908 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13909 msgid "&Bullet points"
13910 msgstr "&Odrážky"
13912 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13913 msgid "&Paragraph..."
13914 msgstr "O&dstavec..."
13916 #: wordpad.rc:84
13917 msgid "&Tabs..."
13918 msgstr "&Tabelátory..."
13920 #: wordpad.rc:85
13921 msgid "Backgroun&d"
13922 msgstr "Po&zadí"
13924 #: wordpad.rc:87
13925 msgid "&System\tCtrl+1"
13926 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13928 #: wordpad.rc:88
13929 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13930 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13932 #: wordpad.rc:93
13933 msgid "&About Wine Wordpad"
13934 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13936 #: wordpad.rc:130
13937 msgid "Automatic"
13938 msgstr "Automatická"
13940 #: wordpad.rc:199
13941 msgid "Date and time"
13942 msgstr "Datum a čas"
13944 #: wordpad.rc:202
13945 msgid "Available formats"
13946 msgstr "Dostupné formáty"
13948 #: wordpad.rc:213
13949 msgid "New document type"
13950 msgstr "Typ nového dokumentu"
13952 #: wordpad.rc:221
13953 msgid "Paragraph format"
13954 msgstr "Formát odstavce"
13956 #: wordpad.rc:224
13957 msgid "Indentation"
13958 msgstr "Odsazení"
13960 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13961 msgid "Left"
13962 msgstr "Vlevo"
13964 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13965 msgid "Right"
13966 msgstr "Vpravo"
13968 #: wordpad.rc:229
13969 msgid "First line"
13970 msgstr "První řádek"
13972 #: wordpad.rc:231
13973 msgid "Alignment"
13974 msgstr "Zarovnání"
13976 #: wordpad.rc:239
13977 msgid "Tabs"
13978 msgstr "Tabelátory"
13980 #: wordpad.rc:242
13981 msgid "Tab stops"
13982 msgstr "Zarážky"
13984 #: wordpad.rc:248
13985 msgid "Remove al&l"
13986 msgstr "&Odebrat vše"
13988 #: wordpad.rc:256
13989 msgid "Line wrapping"
13990 msgstr "Zalamování řádků"
13992 #: wordpad.rc:257
13993 msgid "&No line wrapping"
13994 msgstr "&Bez zalamování"
13996 #: wordpad.rc:258
13997 msgid "Wrap text by the &window border"
13998 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
14000 #: wordpad.rc:259
14001 msgid "Wrap text by the &margin"
14002 msgstr "Zalomit text u &okraje"
14004 #: wordpad.rc:260
14005 msgid "Toolbars"
14006 msgstr "Panely nástrojů"
14008 #: wordpad.rc:273
14009 msgctxt "accelerator Align Left"
14010 msgid "L"
14011 msgstr ""
14013 #: wordpad.rc:274
14014 msgctxt "accelerator Align Center"
14015 msgid "E"
14016 msgstr ""
14018 #: wordpad.rc:275
14019 msgctxt "accelerator Align Right"
14020 msgid "R"
14021 msgstr ""
14023 #: wordpad.rc:282
14024 msgctxt "accelerator Redo"
14025 msgid "Y"
14026 msgstr ""
14028 #: wordpad.rc:283
14029 msgctxt "accelerator Bold"
14030 msgid "B"
14031 msgstr ""
14033 #: wordpad.rc:284
14034 msgctxt "accelerator Italic"
14035 msgid "I"
14036 msgstr ""
14038 #: wordpad.rc:285
14039 msgctxt "accelerator Underline"
14040 msgid "U"
14041 msgstr ""
14043 #: wordpad.rc:136
14044 msgid "All documents (*.*)"
14045 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
14047 #: wordpad.rc:137
14048 msgid "Text documents (*.txt)"
14049 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
14051 #: wordpad.rc:138
14052 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14053 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
14055 #: wordpad.rc:139
14056 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14057 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
14059 #: wordpad.rc:140
14060 msgid "Rich text document"
14061 msgstr "Dokument Rich text"
14063 #: wordpad.rc:141
14064 msgid "Text document"
14065 msgstr "Textový dokument"
14067 #: wordpad.rc:142
14068 msgid "Unicode text document"
14069 msgstr "Textový dokument unicode"
14071 #: wordpad.rc:143
14072 msgid "Printer files (*.prn)"
14073 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
14075 #: wordpad.rc:150
14076 msgid "Center"
14077 msgstr "Střed"
14079 #: wordpad.rc:156
14080 msgid "Text"
14081 msgstr ""
14083 #: wordpad.rc:157
14084 msgid "Rich text"
14085 msgstr ""
14087 #: wordpad.rc:163
14088 msgid "Next page"
14089 msgstr "Násl. strana"
14091 #: wordpad.rc:164
14092 msgid "Previous page"
14093 msgstr "Předch. strana"
14095 #: wordpad.rc:165
14096 msgid "Two pages"
14097 msgstr "Dvě strany"
14099 #: wordpad.rc:166
14100 msgid "One page"
14101 msgstr "Jedna strana"
14103 #: wordpad.rc:167
14104 msgid "Zoom in"
14105 msgstr "Přiblížit"
14107 #: wordpad.rc:168
14108 msgid "Zoom out"
14109 msgstr "Oddálit"
14111 #: wordpad.rc:170
14112 msgid "Page"
14113 msgstr "Strana"
14115 #: wordpad.rc:171
14116 msgid "Pages"
14117 msgstr "Strany"
14119 #: wordpad.rc:172
14120 msgctxt "unit: centimeter"
14121 msgid "cm"
14122 msgstr "cm"
14124 #: wordpad.rc:173
14125 msgctxt "unit: inch"
14126 msgid "in"
14127 msgstr "in"
14129 #: wordpad.rc:174
14130 msgid "inch"
14131 msgstr "palec"
14133 #: wordpad.rc:175
14134 msgctxt "unit: point"
14135 msgid "pt"
14136 msgstr "pt"
14138 #: wordpad.rc:180
14139 msgid "Document"
14140 msgstr "Dokument"
14142 #: wordpad.rc:181
14143 msgid "Save changes to '%s'?"
14144 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14146 #: wordpad.rc:182
14147 msgid "Finished searching the document."
14148 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14150 #: wordpad.rc:183
14151 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14152 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14154 #: wordpad.rc:184
14155 msgid ""
14156 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14157 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14158 msgstr ""
14159 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14160 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14162 #: wordpad.rc:187
14163 msgid "Invalid number format."
14164 msgstr "Chybný formát čísla."
14166 #: wordpad.rc:188
14167 msgid "OLE storage documents are not supported."
14168 msgstr ""
14170 #: wordpad.rc:189
14171 msgid "Could not save the file."
14172 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14174 #: wordpad.rc:190
14175 msgid "You do not have access to save the file."
14176 msgstr ""
14178 #: wordpad.rc:191
14179 msgid "Could not open the file."
14180 msgstr ""
14182 #: wordpad.rc:192
14183 msgid "You do not have access to open the file."
14184 msgstr ""
14186 #: wordpad.rc:193
14187 msgid "Printing not implemented."
14188 msgstr "Tisk není implementován."
14190 #: wordpad.rc:194
14191 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14192 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14194 #: write.rc:27
14195 msgid "Starting Wordpad failed"
14196 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14198 #: xcopy.rc:27
14199 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14200 msgstr ""
14202 #: xcopy.rc:28
14203 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14204 msgstr ""
14206 #: xcopy.rc:29
14207 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14208 msgstr ""
14210 #: xcopy.rc:30
14211 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14212 msgstr ""
14214 #: xcopy.rc:31
14215 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14216 msgstr ""
14218 #: xcopy.rc:34
14219 msgid ""
14220 "Is '%1' a filename or directory\n"
14221 "on the target?\n"
14222 "(F - File, D - Directory)\n"
14223 msgstr ""
14225 #: xcopy.rc:35
14226 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14227 msgstr ""
14229 #: xcopy.rc:36
14230 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14231 msgstr ""
14233 #: xcopy.rc:37
14234 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14235 msgstr ""
14237 #: xcopy.rc:39
14238 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14239 msgstr ""
14241 #: xcopy.rc:43
14242 msgctxt "File key"
14243 msgid "F"
14244 msgstr ""
14246 #: xcopy.rc:44
14247 msgctxt "Directory key"
14248 msgid "D"
14249 msgstr ""
14251 #: xcopy.rc:77
14252 msgid ""
14253 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14254 "\n"
14255 "Syntax:\n"
14256 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14257 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14258 "\n"
14259 "Where:\n"
14260 "\n"
14261 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14262 "\tmore files.\n"
14263 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14264 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14265 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14266 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14267 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14268 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14269 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14270 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14271 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14272 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14273 "[/N]  Copy using short names.\n"
14274 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14275 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14276 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14277 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14278 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14279 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14280 "\tarchive attribute.\n"
14281 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14282 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14283 "\t\tthan source.\n"
14284 "\n"
14285 msgstr ""