po: Fix some typography issues in the Czech translation.
[wine/multimedia.git] / po / cs.po
blobf7fa51b4c418c45654a979a64bdad63966d9a306
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129 winefile.rc:152
154 #: winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
169 "Vašeho počítače."
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "Programy"
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
181 "aplikace.\n"
182 "Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
184 #: appwiz.rc:33
185 #, fuzzy
186 msgid "Not specified"
187 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
189 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
190 #, fuzzy
191 msgid "Name"
192 msgstr ""
193 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
194 "Jméno\n"
195 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
196 "Název"
198 #: appwiz.rc:36
199 msgid "Publisher"
200 msgstr "Vydavatel"
202 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Version"
204 msgstr "Verze"
206 #: appwiz.rc:38
207 msgid "Installation programs"
208 msgstr "Instalační programy"
210 #: appwiz.rc:39
211 msgid "Programs (*.exe)"
212 msgstr "Programy (*.exe)"
214 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
215 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
216 msgid "All files (*.*)"
217 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
219 #: appwiz.rc:43
220 #, fuzzy
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
224 #: appwiz.rc:48
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Stahuji..."
228 #: appwiz.rc:49
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaluji..."
232 #: appwiz.rc:50
233 msgid ""
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
235 "file."
236 msgstr ""
237 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
238 "souboru byla přerušena."
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Nastavení komprese"
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Vyber datový proud:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "V&olby..."
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "Prolož&it každých"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "rámců"
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Současný formát:"
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr ""
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr ""
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Všechny soubory multimédií"
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr "video"
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "audio"
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "nekomprimovaný"
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Ukončuji..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Vlastnosti %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Použít"
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Nápověda"
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Průvodce"
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Zpět"
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Další >"
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Dokončit"
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Nastavení panelu"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Zavřít"
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "&Výchozí"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Nápověda"
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "Nahor&u"
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Dolů"
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "Přid&at ->"
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- Odeb&rat"
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "&Tlačítka panelu:"
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Oddělovač"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Žádná klávesová zkratka.\n"
382 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Žádný"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Zavřít"
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Dnes:"
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Jdi na dnešek"
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Otevřít"
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "&Jméno souboru:"
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Adresáře:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Diskové jednotky:"
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Pouze pro čtení"
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Ulož pod jménem..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Ulož pod jménem"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Tisk"
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Tiskárna:"
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Rozsah tisku"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "Vš&e"
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Výběr"
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Zadané stránky"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Nastavit"
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "&Od:"
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "&Do:"
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Kvalita &tisku:"
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "Tisk do so&uboru"
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Kondenzované"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nastavení tisku"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Tiskárna"
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Výchozí tiskárna"
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr ""
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "Specifická &tiskárna"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Orientace"
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Na &výšku"
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "N&a šířku"
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Formát"
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "&Zdroj"
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Písmo"
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "Pí&smo:"
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "St&yl:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 msgid "&Size:"
538 msgstr "Veliko&st:"
540 #: comdlg32.rc:260
541 msgid "Effects"
542 msgstr "Efekty"
544 #: comdlg32.rc:261
545 msgid "Stri&keout"
546 msgstr "Přeš&krtnutí"
548 #: comdlg32.rc:262
549 msgid "&Underline"
550 msgstr "&Podtržení"
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
553 msgid "&Color:"
554 msgstr "&Barva:"
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Sample"
558 msgstr "Ukázka"
560 #: comdlg32.rc:268
561 msgid "Scr&ipt:"
562 msgstr "Skr&ipt:"
564 #: comdlg32.rc:276
565 msgid "Color"
566 msgstr "Barvy"
568 #: comdlg32.rc:279
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Základní barvy:"
572 #: comdlg32.rc:280
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Barvy na zakázku:"
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color |  Sol&id"
578 msgstr "Barva|Spoj&itá"
580 #: comdlg32.rc:282
581 msgid "&Red:"
582 msgstr "Če&rvená:"
584 #: comdlg32.rc:284
585 msgid "&Green:"
586 msgstr "&Zelená:"
588 #: comdlg32.rc:286
589 msgid "&Blue:"
590 msgstr "&Modrá:"
592 #: comdlg32.rc:288
593 msgid "&Hue:"
594 msgstr "&Odstín:"
596 #: comdlg32.rc:290
597 #, fuzzy
598 msgctxt "Saturation"
599 msgid "&Sat:"
600 msgstr "&Sytost:"
602 #: comdlg32.rc:292
603 #, fuzzy
604 msgctxt "Luminance"
605 msgid "&Lum:"
606 msgstr "&Jas:"
608 #: comdlg32.rc:302
609 msgid "&Add to Custom Colors"
610 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
612 #: comdlg32.rc:303
613 msgid "&Define Custom Colors >>"
614 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
616 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
617 msgid "Find"
618 msgstr "Hledání"
620 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
621 msgid "Fi&nd What:"
622 msgstr "&Vyhledat:"
624 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
625 msgid "Match &Whole Word Only"
626 msgstr "Pouze &celá slova"
628 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
629 msgid "Match &Case"
630 msgstr "&Rozlišovat velikost"
632 #: comdlg32.rc:317
633 msgid "Direction"
634 msgstr "Směr"
636 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
637 msgid "&Up"
638 msgstr "Nahor&u"
640 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
641 msgid "&Down"
642 msgstr "&Dolů"
644 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
645 msgid "&Find Next"
646 msgstr "Najít d&alší"
648 #: comdlg32.rc:329
649 msgid "Replace"
650 msgstr "Nahrazení"
652 #: comdlg32.rc:334
653 msgid "Re&place With:"
654 msgstr "&Zaměnit za:"
656 #: comdlg32.rc:340
657 msgid "&Replace"
658 msgstr "Za&měnit"
660 #: comdlg32.rc:341
661 msgid "Replace &All"
662 msgstr "Zaměni&t vše"
664 #: comdlg32.rc:358
665 msgid "Print to fi&le"
666 msgstr "Tisk do so&uboru"
668 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
669 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
670 msgid "&Properties"
671 msgstr "&Vlastnosti"
673 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
674 msgid "&Name:"
675 msgstr "&Název:"
677 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
678 msgid "Status:"
679 msgstr "Status:"
681 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
682 msgid "Type:"
683 msgstr "Typ:"
685 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
686 msgid "Where:"
687 msgstr "Umístění:"
689 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
690 msgid "Comment:"
691 msgstr "Komentář:"
693 #: comdlg32.rc:371
694 msgid "Copies"
695 msgstr "Kopie"
697 #: comdlg32.rc:372
698 msgid "Number of &copies:"
699 msgstr "Počet &kopií:"
701 #: comdlg32.rc:374
702 msgid "C&ollate"
703 msgstr "K&ompletovat"
705 #: comdlg32.rc:379
706 msgid "Pa&ges"
707 msgstr "St&ránky"
709 #: comdlg32.rc:380
710 msgid "&Selection"
711 msgstr "Vý&běr"
713 #: comdlg32.rc:383
714 msgid "&from:"
715 msgstr "&od:"
717 #: comdlg32.rc:384
718 msgid "&to:"
719 msgstr "&do:"
721 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
722 msgid "Si&ze:"
723 msgstr "Velikost:"
725 #: comdlg32.rc:412
726 msgid "&Source:"
727 msgstr "Z&droj:"
729 #: comdlg32.rc:417
730 msgid "P&ortrait"
731 msgstr "Na výšk&u"
733 #: comdlg32.rc:418
734 msgid "L&andscape"
735 msgstr "N&a šířku"
737 #: comdlg32.rc:423
738 msgid "Setup Page"
739 msgstr "Nastavení stránky"
741 #: comdlg32.rc:432
742 msgid "&Tray:"
743 msgstr "&Zásobník:"
745 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
746 msgid "&Portrait"
747 msgstr "&Na výšku"
749 #: comdlg32.rc:437
750 msgid "Borders"
751 msgstr "Okraje"
753 #: comdlg32.rc:438
754 msgid "L&eft:"
755 msgstr "L&evý:"
757 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
758 msgid "&Right:"
759 msgstr "P&ravý:"
761 #: comdlg32.rc:442
762 msgid "T&op:"
763 msgstr "H&orní:"
765 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
766 msgid "&Bottom:"
767 msgstr "&Dolní:"
769 #: comdlg32.rc:448
770 msgid "P&rinter..."
771 msgstr "Tiská&rna..."
773 #: comdlg32.rc:456
774 msgid "Look &in:"
775 msgstr "Náh&led:"
777 #: comdlg32.rc:462
778 msgid "File &name:"
779 msgstr "&Název souboru:"
781 #: comdlg32.rc:465
782 msgid "Files of &type:"
783 msgstr "Soubory &typu:"
785 #: comdlg32.rc:468
786 msgid "Open as &read-only"
787 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
789 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
790 msgid "&Open"
791 msgstr "&Otevřít"
793 #: comdlg32.rc:481
794 #, fuzzy
795 msgid "File name:"
796 msgstr "&Název souboru:"
798 #: comdlg32.rc:484
799 #, fuzzy
800 msgid "Files of type:"
801 msgstr "Soubory &typu:"
803 #: comdlg32.rc:29
804 msgid "File not found"
805 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
807 #: comdlg32.rc:30
808 msgid "Please verify that the correct file name was given"
809 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
811 #: comdlg32.rc:31
812 msgid ""
813 "File does not exist.\n"
814 "Do you want to create file?"
815 msgstr ""
816 "Soubor neexistuje.\n"
817 "Chcete ho vytvořit?"
819 #: comdlg32.rc:32
820 msgid ""
821 "File already exists.\n"
822 "Do you want to replace it?"
823 msgstr ""
824 "Soubor již existuje.\n"
825 "Chcete ho přepsat novým?"
827 #: comdlg32.rc:33
828 msgid "Invalid character(s) in path"
829 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
831 #: comdlg32.rc:34
832 msgid ""
833 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
834 "                          / : < > |"
835 msgstr ""
836 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
837 "                          / : < > |"
839 #: comdlg32.rc:35
840 msgid "Path does not exist"
841 msgstr "Adresář neexistuje"
843 #: comdlg32.rc:36
844 msgid "File does not exist"
845 msgstr "Soubor neexistuje"
847 #: comdlg32.rc:41
848 msgid "Up One Level"
849 msgstr "O jednu úroveň výše"
851 #: comdlg32.rc:42
852 msgid "Create New Folder"
853 msgstr "Vytvořit novou složku"
855 #: comdlg32.rc:43
856 msgid "List"
857 msgstr "Výpis"
859 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
860 msgid "Details"
861 msgstr "Podrobnosti"
863 #: comdlg32.rc:45
864 msgid "Browse to Desktop"
865 msgstr "Prohlížet plochu"
867 #: comdlg32.rc:109
868 msgid "Regular"
869 msgstr ""
871 #: comdlg32.rc:110
872 msgid "Bold"
873 msgstr "Tučné"
875 #: comdlg32.rc:111
876 msgid "Italic"
877 msgstr "Kurzíva"
879 #: comdlg32.rc:112
880 msgid "Bold Italic"
881 msgstr "Tučná kurzíva"
883 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
884 msgid "Black"
885 msgstr "černá"
887 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
888 msgid "Maroon"
889 msgstr "hnědá"
891 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
892 msgid "Green"
893 msgstr "zelená"
895 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
896 msgid "Olive"
897 msgstr "olivová"
899 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
900 msgid "Navy"
901 msgstr "námořní"
903 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
904 msgid "Purple"
905 msgstr "nachová"
907 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
908 msgid "Teal"
909 msgstr "sivá"
911 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
912 msgid "Gray"
913 msgstr "šedá"
915 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
916 msgid "Silver"
917 msgstr "stříbrná"
919 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
920 msgid "Red"
921 msgstr "červená"
923 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
924 msgid "Lime"
925 msgstr "citronová"
927 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
928 msgid "Yellow"
929 msgstr "žlutá"
931 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
932 msgid "Blue"
933 msgstr "modrá"
935 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
936 msgid "Fuchsia"
937 msgstr "fuchsiová"
939 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
940 msgid "Aqua"
941 msgstr "vodová"
943 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
944 msgid "White"
945 msgstr "bílá"
947 #: comdlg32.rc:52
948 msgid "Unreadable Entry"
949 msgstr "Nečitelný vstup"
951 #: comdlg32.rc:54
952 msgid ""
953 "This value does not lie within the page range.\n"
954 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
955 msgstr ""
956 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
957 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
959 #: comdlg32.rc:56
960 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
961 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
963 #: comdlg32.rc:58
964 msgid ""
965 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
966 "Please reenter margins."
967 msgstr ""
968 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
969 "Zadejte prosím jiné okraje."
971 #: comdlg32.rc:60
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
975 #: comdlg32.rc:62
976 msgid ""
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
979 msgstr ""
980 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
981 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
983 #: comdlg32.rc:63
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nastala chyba tisku."
987 #: comdlg32.rc:64
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
991 #: comdlg32.rc:65
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
996 #, fuzzy
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr ""
999 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1000 "Došla paměť.\n"
1001 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1002 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1004 #: comdlg32.rc:67
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Vyskytla se chyba."
1008 #: comdlg32.rc:68
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1012 #: comdlg32.rc:71
1013 msgid ""
1014 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1015 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1016 msgstr ""
1017 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1018 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1019 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1021 #: comdlg32.rc:137
1022 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1023 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1025 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1026 msgid "&Save"
1027 msgstr "&Uložit"
1029 #: comdlg32.rc:139
1030 msgid "Save &in:"
1031 msgstr "Ulož&it v:"
1033 #: comdlg32.rc:140
1034 msgid "Save"
1035 msgstr "Uložit"
1037 #: comdlg32.rc:142
1038 msgid "Open File"
1039 msgstr "Otevřít soubor"
1041 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1042 msgid "Ready"
1043 msgstr "Připraven"
1045 #: comdlg32.rc:80
1046 msgid "Paused; "
1047 msgstr "Pozastaven; "
1049 #: comdlg32.rc:81
1050 msgid "Error; "
1051 msgstr "Chyba; "
1053 #: comdlg32.rc:82
1054 msgid "Pending deletion; "
1055 msgstr "Probíhá mazání; "
1057 #: comdlg32.rc:83
1058 msgid "Paper jam; "
1059 msgstr "Zaseknutý papír; "
1061 #: comdlg32.rc:84
1062 msgid "Out of paper; "
1063 msgstr "Došel papír; "
1065 #: comdlg32.rc:85
1066 msgid "Feed paper manual; "
1067 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1069 #: comdlg32.rc:86
1070 msgid "Paper problem; "
1071 msgstr "Problém s papírem; "
1073 #: comdlg32.rc:87
1074 msgid "Printer offline; "
1075 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1077 #: comdlg32.rc:88
1078 msgid "I/O Active; "
1079 msgstr "Přenos dat; "
1081 #: comdlg32.rc:89
1082 msgid "Busy; "
1083 msgstr "Pracuji; "
1085 #: comdlg32.rc:90
1086 msgid "Printing; "
1087 msgstr "Tiskne se; "
1089 #: comdlg32.rc:91
1090 msgid "Output tray is full; "
1091 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1093 #: comdlg32.rc:92
1094 msgid "Not available; "
1095 msgstr "Není k dispozici; "
1097 #: comdlg32.rc:93
1098 msgid "Waiting; "
1099 msgstr "Čeká se; "
1101 #: comdlg32.rc:94
1102 msgid "Processing; "
1103 msgstr "Zpracovává se; "
1105 #: comdlg32.rc:95
1106 msgid "Initialising; "
1107 msgstr "Inicializuje se; "
1109 #: comdlg32.rc:96
1110 msgid "Warming up; "
1111 msgstr "Zahřívá se; "
1113 #: comdlg32.rc:97
1114 msgid "Toner low; "
1115 msgstr "Dochází toner; "
1117 #: comdlg32.rc:98
1118 msgid "No toner; "
1119 msgstr "Došel toner; "
1121 #: comdlg32.rc:99
1122 msgid "Page punt; "
1123 msgstr "Zařazování; "
1125 #: comdlg32.rc:100
1126 msgid "Interrupted by user; "
1127 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1129 #: comdlg32.rc:101
1130 msgid "Out of memory; "
1131 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1133 #: comdlg32.rc:102
1134 msgid "The printer door is open; "
1135 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1137 #: comdlg32.rc:103
1138 msgid "Print server unknown; "
1139 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1141 #: comdlg32.rc:104
1142 msgid "Power save mode; "
1143 msgstr "Úsporný režim; "
1145 #: comdlg32.rc:73
1146 msgid "Default Printer; "
1147 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1149 #: comdlg32.rc:74
1150 msgid "There are %d documents in the queue"
1151 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1153 #: comdlg32.rc:75
1154 msgid "Margins [inches]"
1155 msgstr "Okraje [palce]"
1157 #: comdlg32.rc:76
1158 msgid "Margins [mm]"
1159 msgstr "Okraje [mm]"
1161 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1162 #, fuzzy
1163 msgctxt "unit: millimeters"
1164 msgid "mm"
1165 msgstr "mm"
1167 #: credui.rc:42
1168 msgid "&User name:"
1169 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1171 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1172 msgid "&Password:"
1173 msgstr "&Heslo:"
1175 #: credui.rc:47
1176 msgid "&Remember my password"
1177 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1179 #: credui.rc:27
1180 msgid "Connect to %s"
1181 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1183 #: credui.rc:28
1184 msgid "Connecting to %s"
1185 msgstr "Připojuji se k %s"
1187 #: credui.rc:29
1188 msgid "Logon unsuccessful"
1189 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1191 #: credui.rc:30
1192 msgid ""
1193 "Make sure that your user name\n"
1194 "and password are correct."
1195 msgstr ""
1196 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1197 "správné jméno a heslo."
1199 #: credui.rc:32
1200 msgid ""
1201 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1202 "\n"
1203 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1204 "entering your password."
1205 msgstr ""
1206 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1207 "\n"
1208 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock "
1209 "před napsáním hesla."
1211 #: credui.rc:31
1212 msgid "Caps Lock is On"
1213 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1215 #: crypt32.rc:27
1216 msgid "Authority Key Identifier"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:28
1220 msgid "Key Attributes"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:29
1224 msgid "Key Usage Restriction"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:30
1228 msgid "Subject Alternative Name"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:31
1232 msgid "Issuer Alternative Name"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:32
1236 msgid "Basic Constraints"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:33
1240 msgid "Key Usage"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:34
1244 msgid "Certificate Policies"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:35
1248 msgid "Subject Key Identifier"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:36
1252 msgid "CRL Reason Code"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:37
1256 msgid "CRL Distribution Points"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:38
1260 msgid "Enhanced Key Usage"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:39
1264 msgid "Authority Information Access"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:40
1268 msgid "Certificate Extensions"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:41
1272 msgid "Next Update Location"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:42
1276 msgid "Yes or No Trust"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:43
1280 msgid "Email Address"
1281 msgstr "Emailová adresa"
1283 #: crypt32.rc:44
1284 msgid "Unstructured Name"
1285 msgstr "Nestrukturované jméno"
1287 #: crypt32.rc:45
1288 msgid "Content Type"
1289 msgstr "Typ obsahu"
1291 #: crypt32.rc:46
1292 msgid "Message Digest"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:47
1296 msgid "Signing Time"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:48
1300 msgid "Counter Sign"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:49
1304 msgid "Challenge Password"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:50
1308 msgid "Unstructured Address"
1309 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1311 #: crypt32.rc:51
1312 msgid "S/MIME Capabilities"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:52
1316 msgid "Prefer Signed Data"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1320 msgctxt "Certification Practice Statement"
1321 msgid "CPS"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1325 msgid "User Notice"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:55
1329 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:56
1333 msgid "Certification Authority Issuer"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:57
1337 msgid "Certification Template Name"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:58
1341 msgid "Certificate Type"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:59
1345 msgid "Certificate Manifold"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:60
1349 msgid "Netscape Cert Type"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:61
1353 msgid "Netscape Base URL"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:62
1357 msgid "Netscape Revocation URL"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:63
1361 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:64
1365 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:65
1369 msgid "Netscape CA Policy URL"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:66
1373 msgid "Netscape SSL ServerName"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:67
1377 msgid "Netscape Comment"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:68
1381 msgid "Country/Region"
1382 msgstr "Země/oblast"
1384 #: crypt32.rc:69
1385 msgid "Organization"
1386 msgstr "Organizace"
1388 #: crypt32.rc:70
1389 msgid "Organizational Unit"
1390 msgstr "Organizační jednotka"
1392 #: crypt32.rc:71
1393 msgid "Common Name"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:72
1397 msgid "Locality"
1398 msgstr "Lokalita"
1400 #: crypt32.rc:73
1401 msgid "State or Province"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:74
1405 msgid "Title"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:75
1409 msgid "Given Name"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:76
1413 msgid "Initials"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:77
1417 msgid "Surname"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:78
1421 msgid "Domain Component"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:79
1425 msgid "Street Address"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:80
1429 msgid "Serial Number"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:81
1433 msgid "CA Version"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:82
1437 msgid "Cross CA Version"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:83
1441 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:84
1445 msgid "Principal Name"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:85
1449 msgid "Windows Product Update"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:86
1453 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:87
1457 msgid "OS Version"
1458 msgstr "Verze OS"
1460 #: crypt32.rc:88
1461 msgid "Enrollment CSP"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:89
1465 msgid "CRL Number"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:90
1469 msgid "Delta CRL Indicator"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:91
1473 msgid "Issuing Distribution Point"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:92
1477 msgid "Freshest CRL"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:93
1481 msgid "Name Constraints"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:94
1485 msgid "Policy Mappings"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:95
1489 msgid "Policy Constraints"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:96
1493 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:97
1497 msgid "Application Policies"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:98
1501 msgid "Application Policy Mappings"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:99
1505 msgid "Application Policy Constraints"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:100
1509 msgid "CMC Data"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:101
1513 msgid "CMC Response"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:102
1517 msgid "Unsigned CMC Request"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:103
1521 msgid "CMC Status Info"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:104
1525 msgid "CMC Extensions"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:105
1529 msgid "CMC Attributes"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:106
1533 msgid "PKCS 7 Data"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:107
1537 msgid "PKCS 7 Signed"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:108
1541 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:109
1545 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:110
1549 msgid "PKCS 7 Digested"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:111
1553 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:112
1557 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:113
1561 msgid "Virtual Base CRL Number"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:114
1565 msgid "Next CRL Publish"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:115
1569 msgid "CA Encryption Certificate"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1573 msgid "Key Recovery Agent"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:117
1577 msgid "Certificate Template Information"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:118
1581 msgid "Enterprise Root OID"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:119
1585 msgid "Dummy Signer"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:120
1589 msgid "Encrypted Private Key"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:121
1593 msgid "Published CRL Locations"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:122
1597 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:123
1601 msgid "Transaction Id"
1602 msgstr "Identifikátor transakce"
1604 #: crypt32.rc:124
1605 msgid "Sender Nonce"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:125
1609 msgid "Recipient Nonce"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:126
1613 msgid "Reg Info"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:127
1617 msgid "Get Certificate"
1618 msgstr "Získat certifikát"
1620 #: crypt32.rc:128
1621 msgid "Get CRL"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:129
1625 msgid "Revoke Request"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:130
1629 msgid "Query Pending"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1633 msgid "Certificate Trust List"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:132
1637 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:133
1641 msgid "Private Key Usage Period"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:134
1645 msgid "Client Information"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:135
1649 msgid "Server Authentication"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:136
1653 msgid "Client Authentication"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:137
1657 msgid "Code Signing"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:138
1661 msgid "Secure Email"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:139
1665 msgid "Time Stamping"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:140
1669 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:141
1673 msgid "Microsoft Time Stamping"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:142
1677 msgid "IP security end system"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:143
1681 msgid "IP security tunnel termination"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:144
1685 msgid "IP security user"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:145
1689 msgid "Encrypting File System"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1693 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1697 msgid "Windows System Component Verification"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1701 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1705 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1709 msgid "Key Pack Licenses"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1713 msgid "License Server Verification"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1717 msgid "Smart Card Logon"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Digital Rights"
1723 msgstr "Digi&tální"
1725 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1726 msgid "Qualified Subordination"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1730 msgid "Key Recovery"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1734 msgid "Document Signing"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:157
1738 msgid "IP security IKE intermediate"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1742 msgid "File Recovery"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1746 msgid "Root List Signer"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:160
1750 msgid "All application policies"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1754 msgid "Directory Service Email Replication"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1758 msgid "Certificate Request Agent"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1762 msgid "Lifetime Signing"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:164
1766 msgid "All issuance policies"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:169
1770 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:170
1774 msgid "Personal"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:171
1778 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:172
1782 msgid "Other People"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:173
1786 msgid "Trusted Publishers"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:174
1790 msgid "Untrusted Certificates"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:179
1794 msgid "KeyID="
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:180
1798 msgid "Certificate Issuer"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:181
1802 msgid "Certificate Serial Number="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:182
1806 msgid "Other Name="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:183
1810 msgid "Email Address="
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:184
1814 msgid "DNS Name="
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:185
1818 msgid "Directory Address"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:186
1822 msgid "URL="
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:187
1826 msgid "IP Address="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:188
1830 msgid "Mask="
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:189
1834 msgid "Registered ID="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:190
1838 msgid "Unknown Key Usage"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:191
1842 msgid "Subject Type="
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:192
1846 msgctxt "Certificate Authority"
1847 msgid "CA"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:193
1851 msgid "End Entity"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:194
1855 msgid "Path Length Constraint="
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:195
1859 #, fuzzy
1860 msgctxt "path length"
1861 msgid "None"
1862 msgstr ""
1863 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1864 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1865 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1866 "Žádný"
1868 #: crypt32.rc:196
1869 msgid "Information Not Available"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:197
1873 msgid "Authority Info Access"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:198
1877 msgid "Access Method="
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:199
1881 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1882 msgid "OCSP"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:200
1886 msgid "CA Issuers"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:201
1890 msgid "Unknown Access Method"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:202
1894 msgid "Alternative Name"
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:203
1898 msgid "CRL Distribution Point"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:204
1902 msgid "Distribution Point Name"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:205
1906 msgid "Full Name"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:206
1910 msgid "RDN Name"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:207
1914 msgid "CRL Reason="
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:208
1918 msgid "CRL Issuer"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:209
1922 msgid "Key Compromise"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:210
1926 msgid "CA Compromise"
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:211
1930 msgid "Affiliation Changed"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:212
1934 msgid "Superseded"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:213
1938 msgid "Operation Ceased"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:214
1942 msgid "Certificate Hold"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:215
1946 msgid "Financial Information="
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1950 msgid "Available"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:217
1954 msgid "Not Available"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:218
1958 msgid "Meets Criteria="
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1962 msgid "Yes"
1963 msgstr "Ano"
1965 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1966 msgid "No"
1967 msgstr "Ne"
1969 #: crypt32.rc:221
1970 msgid "Digital Signature"
1971 msgstr "Digitální podpis"
1973 #: crypt32.rc:222
1974 msgid "Non-Repudiation"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:223
1978 msgid "Key Encipherment"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:224
1982 msgid "Data Encipherment"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:225
1986 msgid "Key Agreement"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:226
1990 msgid "Certificate Signing"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:227
1994 msgid "Off-line CRL Signing"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:228
1998 msgid "CRL Signing"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:229
2002 msgid "Encipher Only"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:230
2006 msgid "Decipher Only"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:231
2010 msgid "SSL Client Authentication"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:232
2014 msgid "SSL Server Authentication"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:233
2018 msgid "S/MIME"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:234
2022 msgid "Signature"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:235
2026 msgid "SSL CA"
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:236
2030 msgid "S/MIME CA"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:237
2034 msgid "Signature CA"
2035 msgstr ""
2037 #: cryptdlg.rc:27
2038 msgid "Certificate Policy"
2039 msgstr ""
2041 #: cryptdlg.rc:28
2042 msgid "Policy Identifier: "
2043 msgstr ""
2045 #: cryptdlg.rc:29
2046 msgid "Policy Qualifier Info"
2047 msgstr ""
2049 #: cryptdlg.rc:30
2050 msgid "Policy Qualifier Id="
2051 msgstr ""
2053 #: cryptdlg.rc:33
2054 msgid "Qualifier"
2055 msgstr ""
2057 #: cryptdlg.rc:34
2058 msgid "Notice Reference"
2059 msgstr ""
2061 #: cryptdlg.rc:35
2062 msgid "Organization="
2063 msgstr ""
2065 #: cryptdlg.rc:36
2066 msgid "Notice Number="
2067 msgstr ""
2069 #: cryptdlg.rc:37
2070 msgid "Notice Text="
2071 msgstr ""
2073 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2074 msgid "General"
2075 msgstr "Obecné"
2077 #: cryptui.rc:188
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Install Certificate..."
2080 msgstr "&Vlastnosti"
2082 #: cryptui.rc:189
2083 msgid "Issuer &Statement"
2084 msgstr ""
2086 #: cryptui.rc:197
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Show:"
2089 msgstr "Rozbalit"
2091 #: cryptui.rc:202
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Edit Properties..."
2094 msgstr ""
2095 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2096 "&Vlastnosti\n"
2097 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2098 "V&lastnosti"
2100 #: cryptui.rc:203
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Copy to File..."
2103 msgstr "Kopíruji soubory..."
2105 #: cryptui.rc:207
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Certification Path"
2108 msgstr "&Vlastnosti"
2110 #: cryptui.rc:211
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Certification path"
2113 msgstr "&Vlastnosti"
2115 #: cryptui.rc:214
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&View Certificate"
2118 msgstr "&Vlastnosti"
2120 #: cryptui.rc:215
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certificate &status:"
2123 msgstr "&Vlastnosti"
2125 #: cryptui.rc:221
2126 msgid "Disclaimer"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:228
2130 msgid "More &Info"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:236
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Friendly name:"
2136 msgstr "&Název souboru:"
2138 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2139 msgid "&Description:"
2140 msgstr "&Popis:"
2142 #: cryptui.rc:240
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Certificate purposes"
2145 msgstr "&Vlastnosti"
2147 #: cryptui.rc:241
2148 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:243
2152 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:245
2156 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:250
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Add &Purpose..."
2162 msgstr "&Procházet"
2164 #: cryptui.rc:254
2165 msgid "Add Purpose"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:257
2169 msgid ""
2170 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2171 msgstr ""
2173 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2174 msgid "Select Certificate Store"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:268
2178 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:271
2182 msgid "&Show physical stores"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2186 msgid "Certificate Import Wizard"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:280
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2192 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2194 #: cryptui.rc:283
2195 msgid ""
2196 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2197 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2198 "\n"
2199 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2200 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2201 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2202 "lists, and certificate trust lists.\n"
2203 "\n"
2204 "To continue, click Next."
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&File name:"
2210 msgstr "&Název souboru:"
2212 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2213 #, fuzzy
2214 msgid "B&rowse..."
2215 msgstr "Procházet..."
2217 #: cryptui.rc:294
2218 msgid ""
2219 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2220 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:296
2224 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:298
2228 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2229 msgstr ""
2231 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2232 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:308
2236 msgid ""
2237 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2238 "location for the certificates."
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:310
2242 msgid "&Automatically select certificate store"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:312
2246 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:322
2250 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:324
2254 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2258 msgid "You have specified the following settings:"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2262 msgid "Certificates"
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:337
2266 msgid "I&ntended purpose:"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:341
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Import..."
2272 msgstr "&Písmo..."
2274 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2275 msgid "&Export..."
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:344
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Advanced..."
2281 msgstr "&Pokročilý"
2283 #: cryptui.rc:345
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Certificate intended purposes"
2286 msgstr "&Vlastnosti"
2288 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2289 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2290 #: wordpad.rc:66
2291 msgid "&View"
2292 msgstr "&Zobrazit"
2294 #: cryptui.rc:352
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Advanced Options"
2297 msgstr "Pokročilý"
2299 #: cryptui.rc:355
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Certificate purpose"
2302 msgstr "&Vlastnosti"
2304 #: cryptui.rc:356
2305 msgid ""
2306 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:358
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Certificate purposes:"
2312 msgstr "&Vlastnosti"
2314 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2315 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2316 msgid "Certificate Export Wizard"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:370
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2322 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2324 #: cryptui.rc:373
2325 msgid ""
2326 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2327 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2328 "\n"
2329 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2330 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2331 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2332 "lists, and certificate trust lists.\n"
2333 "\n"
2334 "To continue, click Next."
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:381
2338 msgid ""
2339 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2340 "to protect the private key on a later page."
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:382
2344 msgid "Do you wish to export the private key?"
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:383
2348 msgid "&Yes, export the private key"
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:385
2352 msgid "N&o, do not export the private key"
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:396
2356 msgid "&Confirm password:"
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:404
2360 msgid "Select the format you want to use:"
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:405
2364 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:407
2368 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:409
2372 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:411
2376 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:413
2380 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:415
2384 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:417
2388 msgid "&Enable strong encryption"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:419
2392 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:436
2396 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:438
2400 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2404 msgid "Certificate"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:28
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Certificate Information"
2410 msgstr "Informace"
2412 #: cryptui.rc:29
2413 msgid ""
2414 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2415 "altered or corrupted."
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:30
2419 msgid ""
2420 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2421 "trusted root certificate store."
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:31
2425 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:32
2429 #, fuzzy
2430 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2431 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2433 #: cryptui.rc:33
2434 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:34
2438 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:35
2442 msgid "Issued to: "
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:36
2446 msgid "Issued by: "
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:37
2450 msgid "Valid from "
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:38
2454 msgid " to "
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:39
2458 msgid "This certificate has an invalid signature."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:40
2462 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:41
2466 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:42
2470 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:43
2474 msgid "This certificate is OK."
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:44
2478 msgid "Field"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:45
2482 msgid "Value"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2486 msgid "<All>"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:47
2490 msgid "Version 1 Fields Only"
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:48
2494 msgid "Extensions Only"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:49
2498 msgid "Critical Extensions Only"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:50
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Properties Only"
2504 msgstr ""
2505 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2506 "&Vlastnosti\n"
2507 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2508 "V&lastnosti"
2510 #: cryptui.rc:52
2511 msgid "Serial number"
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:53
2515 msgid "Issuer"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:54
2519 msgid "Valid from"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:55
2523 msgid "Valid to"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:56
2527 msgid "Subject"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:57
2531 msgid "Public key"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:58
2535 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:59
2539 msgid "SHA1 hash"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:60
2543 msgid "Enhanced key usage (property)"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:61
2547 msgid "Friendly name"
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2551 msgid "Description"
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:63
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Certificate Properties"
2557 msgstr "&Vlastnosti"
2559 #: cryptui.rc:64
2560 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:65
2564 msgid "The OID you entered already exists."
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:67
2568 msgid "Please select a certificate store."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:69
2572 msgid ""
2573 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2574 "select another file."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:70
2578 msgid "File to Import"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:71
2582 msgid "Specify the file you want to import."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2586 msgid "Certificate Store"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:73
2590 msgid ""
2591 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2592 "lists, and certificate trust lists."
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:74
2596 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:75
2600 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2604 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2608 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:79
2612 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:81
2616 msgid "Please select a file."
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:82
2620 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:83
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Could not open "
2626 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2628 #: cryptui.rc:84
2629 msgid "Determined by the program"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:85
2633 msgid "Please select a store"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:86
2637 msgid "Certificate Store Selected"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:87
2641 msgid "Automatically determined by the program"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2645 msgid "File"
2646 msgstr "Soubor"
2648 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2649 msgid "Content"
2650 msgstr "Obsah"
2652 #: cryptui.rc:91
2653 msgid "Certificate Revocation List"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:93
2657 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:94
2661 msgid "Personal Information Exchange"
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:96
2665 msgid "The import was successful."
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:97
2669 msgid "The import failed."
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:98
2673 msgid "Arial"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:100
2677 msgid "<Advanced Purposes>"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:101
2681 msgid "Issued To"
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:102
2685 msgid "Issued By"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:103
2689 msgid "Expiration Date"
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:104
2693 msgid "Friendly Name"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2697 #, fuzzy
2698 msgid "<None>"
2699 msgstr ""
2700 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2701 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2702 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2703 "Žádný"
2705 #: cryptui.rc:107
2706 msgid ""
2707 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2708 "sign messages with it.\n"
2709 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:108
2713 msgid ""
2714 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2715 "sign messages with them.\n"
2716 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:109
2720 msgid ""
2721 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2722 "verify messages signed with it.\n"
2723 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:110
2727 msgid ""
2728 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2729 "verify messages signed with it.\n"
2730 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:111
2734 msgid ""
2735 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2736 "trusted.\n"
2737 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2738 msgstr ""
2740 #: cryptui.rc:112
2741 msgid ""
2742 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2743 "trusted.\n"
2744 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:113
2748 msgid ""
2749 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2750 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2751 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:114
2755 msgid ""
2756 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2757 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2758 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:115
2762 msgid ""
2763 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:116
2768 msgid ""
2769 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2770 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:117
2774 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:118
2778 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:121
2782 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:122
2786 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:123
2790 msgid ""
2791 "Ensures software came from software publisher\n"
2792 "Protects software from alteration after publication"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:124
2796 msgid "Protects e-mail messages"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:125
2800 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:126
2804 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:127
2808 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:128
2812 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:144
2816 msgid "Private Key Archival"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:148
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Export Format"
2822 msgstr "Vpřed"
2824 #: cryptui.rc:149
2825 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:150
2829 msgid "Export Filename"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:151
2833 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:152
2837 #, fuzzy
2838 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2839 msgstr ""
2840 "Soubor již existuje.\n"
2841 "Chcete ho přepsat novým?"
2843 #: cryptui.rc:153
2844 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:154
2848 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:157
2852 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:158
2856 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:160
2860 #, fuzzy
2861 msgid "File Format"
2862 msgstr "Vpřed"
2864 #: cryptui.rc:161
2865 msgid "Include all certificates in certificate path"
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:162
2869 msgid "Export keys"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:165
2873 msgid "The export was successful."
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:166
2877 msgid "The export failed."
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:167
2881 msgid "Export Private Key"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:168
2885 msgid ""
2886 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2887 "certificate."
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:169
2891 msgid "Enter Password"
2892 msgstr ""
2894 #: cryptui.rc:170
2895 msgid "You may password-protect a private key."
2896 msgstr ""
2898 #: cryptui.rc:171
2899 msgid "The passwords do not match."
2900 msgstr ""
2902 #: cryptui.rc:172
2903 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:173
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2909 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2911 #: devenum.rc:32
2912 msgid "Default DirectSound"
2913 msgstr "Výchozí DirectSound"
2915 #: devenum.rc:33
2916 msgid "DirectSound: %s"
2917 msgstr "DirectSound: %s"
2919 #: devenum.rc:34
2920 msgid "Default WaveOut Device"
2921 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2923 #: devenum.rc:35
2924 msgid "Default MidiOut Device"
2925 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2927 #: dinput.rc:40
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Configure Devices"
2930 msgstr "Při&dat..."
2932 #: dinput.rc:45
2933 msgid "Reset"
2934 msgstr ""
2936 #: dinput.rc:48
2937 msgid "Player"
2938 msgstr ""
2940 #: dinput.rc:49
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Device"
2943 msgstr "De&vice:"
2945 #: dinput.rc:50
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Actions"
2948 msgstr "Volby"
2950 #: dinput.rc:51
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Mapping"
2953 msgstr "Přípojný bod"
2955 #: dinput.rc:53
2956 msgid "Show Assigned First"
2957 msgstr ""
2959 #: dinput.rc:34
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Action"
2962 msgstr "Volby"
2964 #: dinput.rc:35
2965 msgid "Object"
2966 msgstr ""
2968 #: dxdiagn.rc:25
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Regional Setting"
2971 msgstr "Standardní nastavení"
2973 #: dxdiagn.rc:26
2974 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2975 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
2977 #: gdi32.rc:25
2978 msgid "Western"
2979 msgstr ""
2981 #: gdi32.rc:26
2982 msgid "Central European"
2983 msgstr ""
2985 #: gdi32.rc:27
2986 msgid "Cyrillic"
2987 msgstr ""
2989 #: gdi32.rc:28
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Greek"
2992 msgstr "zelená"
2994 #: gdi32.rc:29
2995 msgid "Turkish"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:30
2999 msgid "Hebrew"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:31
3003 msgid "Arabic"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:32
3007 msgid "Baltic"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:33
3011 msgid "Vietnamese"
3012 msgstr ""
3014 #: gdi32.rc:34
3015 msgid "Thai"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:35
3019 msgid "Japanese"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:36
3023 msgid "CHINESE_GB2312"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:37
3027 msgid "Hangul"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:38
3031 msgid "CHINESE_BIG5"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:39
3035 msgid "Hangul(Johab)"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:40
3039 msgid "Symbol"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:41
3043 msgid "OEM/DOS"
3044 msgstr ""
3046 #: gphoto2.rc:27
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Files on Camera"
3049 msgstr "&Název souboru:"
3051 #: gphoto2.rc:31
3052 msgid "Import Selected"
3053 msgstr ""
3055 #: gphoto2.rc:32
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Preview"
3058 msgstr "Tisk"
3060 #: gphoto2.rc:33
3061 msgid "Import All"
3062 msgstr ""
3064 #: gphoto2.rc:34
3065 msgid "Skip This Dialog"
3066 msgstr ""
3068 #: gphoto2.rc:35
3069 msgid "Exit"
3070 msgstr ""
3072 #: gphoto2.rc:40
3073 msgid "Transferring"
3074 msgstr ""
3076 #: gphoto2.rc:43
3077 msgid "Transferring... Please Wait"
3078 msgstr ""
3080 #: gphoto2.rc:48
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Connecting to camera"
3083 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3085 #: gphoto2.rc:52
3086 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3087 msgstr ""
3089 #: hhctrl.rc:56
3090 msgid "S&ync"
3091 msgstr "S&ynchronizovat"
3093 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3094 msgid "&Back"
3095 msgstr "&Zpět"
3097 #: hhctrl.rc:58
3098 msgid "&Forward"
3099 msgstr "&Vpřed"
3101 #: hhctrl.rc:59
3102 msgctxt "table of contents"
3103 msgid "&Home"
3104 msgstr "&Domů"
3106 #: hhctrl.rc:60
3107 msgid "&Stop"
3108 msgstr "Za&stavit"
3110 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3111 msgid "&Refresh"
3112 msgstr "&Obnovit"
3114 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3115 msgid "&Print..."
3116 msgstr "&Tisknout..."
3118 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3119 msgid "&Contents"
3120 msgstr "&Obsah"
3122 #: hhctrl.rc:29
3123 msgid "I&ndex"
3124 msgstr "&Rejstřík"
3126 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Search"
3129 msgstr ""
3130 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3131 "&Hledat\n"
3132 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3133 "&Hledání"
3135 #: hhctrl.rc:31
3136 msgid "Favor&ites"
3137 msgstr "Oblí&bené"
3139 #: hhctrl.rc:33
3140 msgid "Hide &Tabs"
3141 msgstr ""
3143 #: hhctrl.rc:34
3144 msgid "Show &Tabs"
3145 msgstr ""
3147 #: hhctrl.rc:39
3148 msgid "Show"
3149 msgstr "Rozbalit"
3151 #: hhctrl.rc:40
3152 msgid "Hide"
3153 msgstr "Skrýt"
3155 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3156 msgid "Stop"
3157 msgstr "Zastavit"
3159 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Refresh"
3162 msgstr ""
3163 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3164 "Obnovit\n"
3165 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3166 "A&ktualizovat"
3168 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3169 msgid "Back"
3170 msgstr "Zpět"
3172 #: hhctrl.rc:44
3173 #, fuzzy
3174 msgctxt "table of contents"
3175 msgid "Home"
3176 msgstr "Domů"
3178 #: hhctrl.rc:45
3179 msgid "Sync"
3180 msgstr "Synchronizovat"
3182 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3183 msgid "Options"
3184 msgstr "Volby"
3186 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3187 msgid "Forward"
3188 msgstr "Vpřed"
3190 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3191 msgid "Cinepak Video codec"
3192 msgstr ""
3194 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3195 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3196 #: wordpad.rc:26
3197 msgid "&File"
3198 msgstr "&Soubor"
3200 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3201 msgid "&New"
3202 msgstr "N&ový"
3204 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3205 msgid "&Window"
3206 msgstr "&Okno"
3208 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3209 msgid "&Open..."
3210 msgstr "&Otevřít..."
3212 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3213 msgid "Save &as..."
3214 msgstr "Uložit j&ako..."
3216 #: ieframe.rc:35
3217 msgid "Print &format..."
3218 msgstr "&Formát tisku..."
3220 #: ieframe.rc:36
3221 msgid "Pr&int..."
3222 msgstr "&Tisk..."
3224 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3225 msgid "Print previe&w"
3226 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3228 #: ieframe.rc:44
3229 msgid "&Toolbars"
3230 msgstr "&Panely"
3232 #: ieframe.rc:46
3233 msgid "&Standard bar"
3234 msgstr "&Standardní řádek"
3236 #: ieframe.rc:47
3237 msgid "&Address bar"
3238 msgstr "&Adresní řádek"
3240 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3241 msgid "&Favorites"
3242 msgstr "&Oblíbené"
3244 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3245 msgid "&Add to Favorites..."
3246 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3248 #: ieframe.rc:57
3249 msgid "&About Internet Explorer"
3250 msgstr "&O Internet Exploreru"
3252 #: ieframe.rc:87
3253 msgid "Open URL"
3254 msgstr "Otevřít URL"
3256 #: ieframe.rc:90
3257 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3258 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3260 #: ieframe.rc:91
3261 msgid "Open:"
3262 msgstr "Otevřít:"
3264 #: ieframe.rc:67
3265 #, fuzzy
3266 msgctxt "home page"
3267 msgid "Home"
3268 msgstr "Domů"
3270 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3271 msgid "Print..."
3272 msgstr "Tisk..."
3274 #: ieframe.rc:73
3275 msgid "Address"
3276 msgstr "Adresa"
3278 #: ieframe.rc:78
3279 msgid "Searching for %s"
3280 msgstr "Vyhledávám %s"
3282 #: ieframe.rc:79
3283 msgid "Start downloading %s"
3284 msgstr "Začínám stahovat %s"
3286 #: ieframe.rc:80
3287 msgid "Downloading %s"
3288 msgstr "Stahuji %s"
3290 #: ieframe.rc:81
3291 msgid "Asking for %s"
3292 msgstr "Dotazuji se na %s"
3294 #: inetcpl.rc:46
3295 msgid "Home page"
3296 msgstr "Domovská stránka"
3298 #: inetcpl.rc:47
3299 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3300 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3302 #: inetcpl.rc:50
3303 msgid "&Current page"
3304 msgstr "&Aktuální stránka"
3306 #: inetcpl.rc:51
3307 msgid "&Default page"
3308 msgstr "&Standardní nastavení"
3310 #: inetcpl.rc:52
3311 msgid "&Blank page"
3312 msgstr "&Prázdná stránka"
3314 #: inetcpl.rc:53
3315 msgid "Browsing history"
3316 msgstr "Historie prohlížení"
3318 #: inetcpl.rc:54
3319 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3320 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3322 #: inetcpl.rc:56
3323 msgid "Delete &files..."
3324 msgstr "S&mazat soubory..."
3326 #: inetcpl.rc:57
3327 msgid "&Settings..."
3328 msgstr "&Nastavení..."
3330 #: inetcpl.rc:65
3331 msgid "Delete browsing history"
3332 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3334 #: inetcpl.rc:68
3335 msgid ""
3336 "Temporary internet files\n"
3337 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3338 msgstr ""
3339 "Dočasné soubory internetu\n"
3340 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3342 #: inetcpl.rc:70
3343 msgid ""
3344 "Cookies\n"
3345 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3346 "preferences and login information."
3347 msgstr ""
3348 "Cookies\n"
3349 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3350 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3352 #: inetcpl.rc:72
3353 msgid ""
3354 "History\n"
3355 "List of websites you have accessed."
3356 msgstr ""
3357 "Historie\n"
3358 "Seznam navštívených webových stránek."
3360 #: inetcpl.rc:74
3361 msgid ""
3362 "Form data\n"
3363 "Usernames and other information you have entered into forms."
3364 msgstr ""
3365 "Data formulářů\n"
3366 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3368 #: inetcpl.rc:76
3369 msgid ""
3370 "Passwords\n"
3371 "Saved passwords you have entered into forms."
3372 msgstr ""
3373 "Hesla\n"
3374 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3376 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3377 msgid "Delete"
3378 msgstr "Smazat"
3380 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3381 msgid "Security"
3382 msgstr "Zabezpečení"
3384 #: inetcpl.rc:109
3385 msgid ""
3386 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3387 "certificate authorities and publishers."
3388 msgstr ""
3389 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3390 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3392 #: inetcpl.rc:111
3393 msgid "Certificates..."
3394 msgstr "Certifikáty..."
3396 #: inetcpl.rc:112
3397 msgid "Publishers..."
3398 msgstr "Vydavatelé..."
3400 #: inetcpl.rc:28
3401 msgid "Internet Settings"
3402 msgstr "Nastavení internetu"
3404 #: inetcpl.rc:29
3405 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3406 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3408 #: inetcpl.rc:30
3409 msgid "Security settings for zone: "
3410 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3412 #: inetcpl.rc:31
3413 msgid "Custom"
3414 msgstr "Vlastní"
3416 #: inetcpl.rc:32
3417 msgid "Very Low"
3418 msgstr "Velmi nízká"
3420 #: inetcpl.rc:33
3421 msgid "Low"
3422 msgstr "Nízká"
3424 #: inetcpl.rc:34
3425 msgid "Medium"
3426 msgstr "Střední"
3428 #: inetcpl.rc:35
3429 msgid "Increased"
3430 msgstr "Zvýšená"
3432 #: inetcpl.rc:36
3433 msgid "High"
3434 msgstr "Vysoká"
3436 #: jscript.rc:25
3437 msgid "Error converting object to primitive type"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:26
3441 msgid "Invalid procedure call or argument"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:27
3445 msgid "Subscript out of range"
3446 msgstr ""
3448 #: jscript.rc:28
3449 msgid "Object required"
3450 msgstr ""
3452 #: jscript.rc:29
3453 msgid "Automation server can't create object"
3454 msgstr ""
3456 #: jscript.rc:30
3457 msgid "Object doesn't support this property or method"
3458 msgstr ""
3460 #: jscript.rc:31
3461 msgid "Object doesn't support this action"
3462 msgstr ""
3464 #: jscript.rc:32
3465 msgid "Argument not optional"
3466 msgstr ""
3468 #: jscript.rc:33
3469 msgid "Syntax error"
3470 msgstr ""
3472 #: jscript.rc:34
3473 msgid "Expected ';'"
3474 msgstr ""
3476 #: jscript.rc:35
3477 msgid "Expected '('"
3478 msgstr ""
3480 #: jscript.rc:36
3481 msgid "Expected ')'"
3482 msgstr ""
3484 #: jscript.rc:37
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Invalid character"
3487 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3489 #: jscript.rc:38
3490 msgid "Unterminated string constant"
3491 msgstr ""
3493 #: jscript.rc:39
3494 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3495 msgstr ""
3497 #: jscript.rc:40
3498 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3499 msgstr ""
3501 #: jscript.rc:41
3502 msgid "Label redefined"
3503 msgstr ""
3505 #: jscript.rc:42
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Label not found"
3508 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3510 #: jscript.rc:43
3511 msgid "Conditional compilation is turned off"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:46
3515 msgid "Number expected"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:44
3519 msgid "Function expected"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:45
3523 msgid "'[object]' is not a date object"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:47
3527 msgid "Object expected"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:48
3531 msgid "Illegal assignment"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:49
3535 msgid "'|' is undefined"
3536 msgstr ""
3538 #: jscript.rc:50
3539 msgid "Boolean object expected"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:51
3543 msgid "Cannot delete '|'"
3544 msgstr ""
3546 #: jscript.rc:52
3547 msgid "VBArray object expected"
3548 msgstr ""
3550 #: jscript.rc:53
3551 msgid "JScript object expected"
3552 msgstr ""
3554 #: jscript.rc:54
3555 msgid "Syntax error in regular expression"
3556 msgstr ""
3558 #: jscript.rc:56
3559 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3560 msgstr ""
3562 #: jscript.rc:55
3563 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3564 msgstr ""
3566 #: jscript.rc:57
3567 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3568 msgstr ""
3570 #: jscript.rc:58
3571 #, fuzzy
3572 #| msgid "Print range"
3573 msgid "Precision is out of range"
3574 msgstr "Rozsah tisku"
3576 #: jscript.rc:59
3577 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3578 msgstr ""
3580 #: jscript.rc:60
3581 msgid "Array object expected"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:26
3585 msgid "Success.\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:31
3589 msgid "Invalid function.\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:36
3593 #, fuzzy
3594 msgid "File not found.\n"
3595 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3597 #: winerror.mc:41
3598 msgid "Path not found.\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:46
3602 msgid "Too many open files.\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:51
3606 msgid "Access denied.\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:56
3610 msgid "Invalid handle.\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:61
3614 msgid "Memory trashed.\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:66
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Not enough memory.\n"
3620 msgstr ""
3621 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3622 "Došla paměť.\n"
3623 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3624 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3626 #: winerror.mc:71
3627 msgid "Invalid block.\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:76
3631 msgid "Bad environment.\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:81
3635 msgid "Bad format.\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:86
3639 msgid "Invalid access.\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:91
3643 msgid "Invalid data.\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:96
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Out of memory.\n"
3649 msgstr ""
3650 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3651 "Došla paměť.\n"
3652 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3653 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3655 #: winerror.mc:101
3656 msgid "Invalid drive.\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:106
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Can't delete current directory.\n"
3662 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3664 #: winerror.mc:111
3665 msgid "Not same device.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:116
3669 msgid "No more files.\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:121
3673 msgid "Write protected.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:126
3677 msgid "Bad unit.\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:131
3681 msgid "Not ready.\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:136
3685 msgid "Bad command.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:141
3689 msgid "CRC error.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:146
3693 msgid "Bad length.\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3697 msgid "Seek error.\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:156
3701 msgid "Not DOS disk.\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:161
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Sector not found.\n"
3707 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3709 #: winerror.mc:166
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Out of paper.\n"
3712 msgstr "Došel papír; .\n"
3714 #: winerror.mc:171
3715 msgid "Write fault.\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:176
3719 msgid "Read fault.\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:181
3723 msgid "General failure.\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:186
3727 msgid "Sharing violation.\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:191
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Lock violation.\n"
3733 msgstr "Volby.\n"
3735 #: winerror.mc:196
3736 msgid "Wrong disk.\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:201
3740 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:206
3744 #, fuzzy
3745 msgid "End of file.\n"
3746 msgstr "Oblí&bené.\n"
3748 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3749 msgid "Disk full.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:216
3753 msgid "Request not supported.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:221
3757 msgid "Remote machine not listening.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:226
3761 msgid "Duplicate network name.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:231
3765 msgid "Bad network path.\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:236
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Network busy.\n"
3771 msgstr "Síťový disk.\n"
3773 #: winerror.mc:241
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Device does not exist.\n"
3776 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3778 #: winerror.mc:246
3779 msgid "Too many commands.\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:251
3783 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:256
3787 msgid "Bad network response.\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:261
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Unexpected network error.\n"
3793 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3795 #: winerror.mc:266
3796 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:271
3800 msgid "Print queue full.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:276
3804 msgid "No spool space.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:281
3808 msgid "Print canceled.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:286
3812 msgid "Network name deleted.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:291
3816 msgid "Network access denied.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:296
3820 msgid "Bad device type.\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:301
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Bad network name.\n"
3826 msgstr "Síťový disk.\n"
3828 #: winerror.mc:306
3829 msgid "Too many network names.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:311
3833 msgid "Too many network sessions.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:316
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Sharing paused.\n"
3839 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3841 #: winerror.mc:321
3842 msgid "Request not accepted.\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:326
3846 msgid "Redirector paused.\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:331
3850 #, fuzzy
3851 msgid "File exists.\n"
3852 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3854 #: winerror.mc:336
3855 msgid "Cannot create.\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:341
3859 msgid "Int24 failure.\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:346
3863 msgid "Out of structures.\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:351
3867 msgid "Already assigned.\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3871 msgid "Invalid password.\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:361
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Invalid parameter.\n"
3877 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3879 #: winerror.mc:366
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Net write fault.\n"
3882 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3884 #: winerror.mc:371
3885 msgid "No process slots.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:376
3889 msgid "Too many semaphores.\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:381
3893 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:386
3897 msgid "Semaphore is set.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:391
3901 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:396
3905 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:401
3909 msgid "Semaphore owner died.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:406
3913 msgid "Semaphore user limit.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:411
3917 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:416
3921 msgid "Drive locked.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:421
3925 msgid "Broken pipe.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:426
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Open failed.\n"
3931 msgstr "Otevřít soubor.\n"
3933 #: winerror.mc:431
3934 msgid "Buffer overflow.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:441
3938 msgid "No more search handles.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:446
3942 msgid "Invalid target handle.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:451
3946 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:456
3950 msgid "Invalid verify switch.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:461
3954 msgid "Bad driver level.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:466
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Call not implemented.\n"
3960 msgstr ""
3961 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3962 "Není podporováno\n"
3963 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3964 "Není implementováno.\n"
3966 #: winerror.mc:471
3967 msgid "Semaphore timeout.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:476
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Insufficient buffer.\n"
3973 msgstr "Digi&tální.\n"
3975 #: winerror.mc:481
3976 msgid "Invalid name.\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:486
3980 msgid "Invalid level.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:491
3984 msgid "No volume label.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:496
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Module not found.\n"
3990 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3992 #: winerror.mc:501
3993 msgid "Procedure not found.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:506
3997 msgid "No children to wait for.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:511
4001 msgid "Child process has not completed.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:516
4005 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:521
4009 msgid "Negative seek.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:531
4013 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:536
4017 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:541
4021 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:546
4025 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:551
4029 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:556
4033 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:561
4037 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:566
4041 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:571
4045 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:576
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Drive is busy.\n"
4051 msgstr "Disky.\n"
4053 #: winerror.mc:581
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Same drive.\n"
4056 msgstr "Systémový disk.\n"
4058 #: winerror.mc:586
4059 msgid "Not toplevel directory.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:591
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Directory is not empty.\n"
4065 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4067 #: winerror.mc:596
4068 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:601
4072 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:606
4076 msgid "Path is busy.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:611
4080 msgid "Already a SUBST target.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:616
4084 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:621
4088 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:626
4092 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:631
4096 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:636
4100 msgid "Volume label too long.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:641
4104 msgid "Too many TCBs.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:646
4108 msgid "Signal refused.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:651
4112 msgid "Segment discarded.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:656
4116 msgid "Segment not locked.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:661
4120 msgid "Bad thread ID address.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:666
4124 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:671
4128 msgid "Path is invalid.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:676
4132 msgid "Signal pending.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:681
4136 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:686
4140 msgid "Lock failed.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:691
4144 msgid "Resource in use.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:696
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Cancel violation.\n"
4150 msgstr "Informace.\n"
4152 #: winerror.mc:701
4153 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:706
4157 msgid "Invalid segment number.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:711
4161 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:716
4165 #, fuzzy
4166 msgid "File already exists.\n"
4167 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4169 #: winerror.mc:721
4170 msgid "Invalid flag number.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:726
4174 msgid "Semaphore name not found.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:731
4178 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:736
4182 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:741
4186 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:746
4190 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:751
4194 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:756
4198 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:761
4202 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:766
4206 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:771
4210 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:776
4214 msgid "IOPL not enabled.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:781
4218 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:786
4222 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:791
4226 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:796
4230 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:801
4234 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:806
4238 msgid "Environment variable not found.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:811
4242 msgid "No signal sent.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:816
4246 msgid "File name is too long.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:821
4250 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:826
4254 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:831
4258 msgid "Invalid signal number.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:836
4262 msgid "Error setting signal handler.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:841
4266 msgid "Segment locked.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:846
4270 msgid "Too many modules.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:851
4274 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:856
4278 msgid "Machine type mismatch.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:861
4282 msgid "Bad pipe.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:866
4286 msgid "Pipe busy.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:871
4290 msgid "Pipe closed.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:876
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Pipe not connected.\n"
4296 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4298 #: winerror.mc:881
4299 #, fuzzy
4300 msgid "More data available.\n"
4301 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4303 #: winerror.mc:886
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Session canceled.\n"
4306 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4308 #: winerror.mc:891
4309 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:896
4313 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:901
4317 #, fuzzy
4318 msgid "No more data available.\n"
4319 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4321 #: winerror.mc:906
4322 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:911
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Directory name invalid.\n"
4328 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4330 #: winerror.mc:916
4331 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:921
4335 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:926
4339 msgid "Extended attribute table full.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:931
4343 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:936
4347 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:941
4351 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:946
4355 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:951
4359 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:956
4363 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:961
4367 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:966
4371 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:971
4375 msgid "Invalid address.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:976
4379 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:981
4383 msgid "Pipe connected.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:986
4387 msgid "Pipe listening.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:991
4391 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:996
4395 #, fuzzy
4396 msgid "I/O operation aborted.\n"
4397 msgstr "Volby.\n"
4399 #: winerror.mc:1001
4400 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:1006
4404 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:1011
4408 msgid "No access to memory location.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:1016
4412 msgid "Swap error.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:1021
4416 msgid "Stack overflow.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:1026
4420 msgid "Invalid message.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:1031
4424 msgid "Cannot complete.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:1036
4428 msgid "Invalid flags.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:1041
4432 msgid "Unrecognised volume.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:1046
4436 msgid "File invalid.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:1051
4440 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:1056
4444 msgid "Nonexistent token.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:1061
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Registry corrupt.\n"
4450 msgstr "Editor registru.\n"
4452 #: winerror.mc:1066
4453 msgid "Invalid key.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1071
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Can't open registry key.\n"
4459 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4461 #: winerror.mc:1076
4462 msgid "Can't read registry key.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:1081
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Can't write registry key.\n"
4468 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4470 #: winerror.mc:1086
4471 msgid "Registry has been recovered.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:1091
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Registry is corrupt.\n"
4477 msgstr "Editor registru.\n"
4479 #: winerror.mc:1096
4480 #, fuzzy
4481 msgid "I/O to registry failed.\n"
4482 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4484 #: winerror.mc:1101
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Not registry file.\n"
4487 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4489 #: winerror.mc:1106
4490 msgid "Key deleted.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:1111
4494 msgid "No registry log space.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:1116
4498 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1121
4502 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1126
4506 msgid "Notify change request in progress.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:1131
4510 msgid "Dependent services are running.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:1136
4514 msgid "Invalid service control.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:1141
4518 msgid "Service request timeout.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:1146
4522 msgid "Cannot create service thread.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:1151
4526 msgid "Service database locked.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:1156
4530 msgid "Service already running.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1161
4534 msgid "Invalid service account.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:1166
4538 msgid "Service is disabled.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:1171
4542 msgid "Circular dependency.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1176
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Service does not exist.\n"
4548 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4550 #: winerror.mc:1181
4551 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1186
4555 msgid "Service not active.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1191
4559 msgid "Service controller connect failed.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1196
4563 msgid "Exception in service.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1201
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Database does not exist.\n"
4569 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4571 #: winerror.mc:1206
4572 msgid "Service-specific error.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1211
4576 msgid "Process aborted.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1216
4580 msgid "Service dependency failed.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1221
4584 msgid "Service login failed.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1226
4588 msgid "Service start-hang.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1231
4592 msgid "Invalid service lock.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1236
4596 msgid "Service marked for delete.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1241
4600 msgid "Service exists.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1246
4604 msgid "System running last-known-good config.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1251
4608 msgid "Service dependency deleted.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1256
4612 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1261
4616 msgid "Service not started since last boot.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1266
4620 msgid "Duplicate service name.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1271
4624 msgid "Different service account.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1276
4628 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1281
4632 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1286
4636 msgid "No recovery program for service.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1291
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4642 msgstr ""
4643 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4644 "Není podporováno\n"
4645 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4646 "Není implementováno.\n"
4648 #: winerror.mc:1296
4649 msgid "End of media.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1301
4653 msgid "Filemark detected.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1306
4657 msgid "Beginning of media.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1311
4661 msgid "Setmark detected.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1316
4665 msgid "No data detected.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1321
4669 msgid "Partition failure.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1326
4673 msgid "Invalid block length.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1331
4677 msgid "Device not partitioned.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1336
4681 msgid "Unable to lock media.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1341
4685 msgid "Unable to unload media.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1346
4689 msgid "Media changed.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1351
4693 msgid "I/O bus reset.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1356
4697 msgid "No media in drive.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1361
4701 msgid "No Unicode translation.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1366
4705 msgid "DLL init failed.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1371
4709 msgid "Shutdown in progress.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1376
4713 msgid "No shutdown in progress.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1381
4717 msgid "I/O device error.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1386
4721 msgid "No serial devices found.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1391
4725 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1396
4729 msgid "Serial I/O completed.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1401
4733 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1406
4737 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1411
4741 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1416
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Unknown floppy error.\n"
4747 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4749 #: winerror.mc:1421
4750 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1426
4754 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1431
4758 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1436
4762 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1441
4766 msgid "End of tape media.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1446
4770 msgid "Not enough server memory.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1451
4774 msgid "Possible deadlock.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1456
4778 msgid "Incorrect alignment.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1461
4782 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1466
4786 msgid "Set-power-state failed.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1471
4790 msgid "Too many links.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1476
4794 msgid "Newer windows version needed.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1481
4798 msgid "Wrong operating system.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1486
4802 msgid "Single-instance application.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1491
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Real-mode application.\n"
4808 msgstr "Volby.\n"
4810 #: winerror.mc:1496
4811 msgid "Invalid DLL.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1501
4815 msgid "No associated application.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1506
4819 msgid "DDE failure.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1511
4823 msgid "DLL not found.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1516
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Out of user handles.\n"
4829 msgstr ""
4830 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4831 "Došla paměť.\n"
4832 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4833 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4835 #: winerror.mc:1521
4836 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1526
4840 msgid "The source element is empty.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1531
4844 msgid "The destination element is full.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1536
4848 #, fuzzy
4849 msgid "The element address is invalid.\n"
4850 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4852 #: winerror.mc:1541
4853 msgid "The magazine is not present.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1546
4857 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1551
4861 #, fuzzy
4862 msgid "The device requires cleaning.\n"
4863 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4865 #: winerror.mc:1556
4866 #, fuzzy
4867 msgid "The device door is open.\n"
4868 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4870 #: winerror.mc:1561
4871 #, fuzzy
4872 msgid "The device is not connected.\n"
4873 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4875 #: winerror.mc:1566
4876 msgid "Element not found.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1571
4880 msgid "No match found.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1576
4884 msgid "Property set not found.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1581
4888 msgid "Point not found.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1586
4892 msgid "No running tracking service.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1591
4896 msgid "No such volume ID.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1596
4900 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1601
4904 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1606
4908 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1611
4912 msgid "The journal is being deleted.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1616
4916 msgid "The journal is not active.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1621
4920 msgid "Potential matching file found.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1626
4924 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1631
4928 msgid "Invalid device name.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1636
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Connection unavailable.\n"
4934 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4936 #: winerror.mc:1641
4937 msgid "Device already remembered.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1646
4941 msgid "No network or bad path.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1651
4945 msgid "Invalid network provider name.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1656
4949 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1661
4953 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1666
4957 msgid "Not a container.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1671
4961 msgid "Extended error.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1676
4965 msgid "Invalid group name.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1681
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Invalid computer name.\n"
4971 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4973 #: winerror.mc:1686
4974 msgid "Invalid event name.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1691
4978 msgid "Invalid domain name.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1696
4982 msgid "Invalid service name.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1701
4986 msgid "Invalid network name.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1706
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Invalid share name.\n"
4992 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4994 #: winerror.mc:1716
4995 msgid "Invalid message name.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1721
4999 msgid "Invalid message destination.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1726
5003 msgid "Session credential conflict.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1731
5007 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1736
5011 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1741
5015 msgid "No network.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1746
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Operation canceled by user.\n"
5021 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5023 #: winerror.mc:1751
5024 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Connection refused.\n"
5030 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5032 #: winerror.mc:1761
5033 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1766
5037 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1771
5041 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1776
5045 msgid "Connection invalid.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1781
5049 msgid "Connection is active.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1786
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Network unreachable.\n"
5055 msgstr "Síťový disk.\n"
5057 #: winerror.mc:1791
5058 msgid "Host unreachable.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1796
5062 msgid "Protocol unreachable.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1801
5066 msgid "Port unreachable.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1806
5070 msgid "Request aborted.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1811
5074 msgid "Connection aborted.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1816
5078 msgid "Please retry operation.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1821
5082 msgid "Connection count limit reached.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1826
5086 msgid "Login time restriction.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1831
5090 msgid "Login workstation restriction.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1836
5094 msgid "Incorrect network address.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1841
5098 msgid "Service already registered.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1846
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Service not found.\n"
5104 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5106 #: winerror.mc:1851
5107 msgid "User not authenticated.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1856
5111 msgid "User not logged on.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1861
5115 msgid "Continue work in progress.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1866
5119 msgid "Already initialised.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1871
5123 msgid "No more local devices.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1876
5127 #, fuzzy
5128 msgid "The site does not exist.\n"
5129 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5131 #: winerror.mc:1881
5132 #, fuzzy
5133 msgid "The domain controller already exists.\n"
5134 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5136 #: winerror.mc:1886
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Supported only when connected.\n"
5139 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5141 #: winerror.mc:1891
5142 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:1896
5146 #, fuzzy
5147 msgid "The user profile is invalid.\n"
5148 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5150 #: winerror.mc:1901
5151 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1906
5155 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1911
5159 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1916
5163 msgid "No quotas for account.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1921
5167 msgid "Local user session key.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1926
5171 msgid "Password too complex for LM.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1931
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Unknown revision.\n"
5177 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5179 #: winerror.mc:1936
5180 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1941
5184 msgid "Invalid owner.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1946
5188 msgid "Invalid primary group.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1951
5192 msgid "No impersonation token.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1956
5196 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1961
5200 msgid "No logon servers available.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1966
5204 msgid "No such logon session.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1971
5208 msgid "No such privilege.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1976
5212 msgid "Privilege not held.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1981
5216 msgid "Invalid account name.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1986
5220 msgid "User already exists.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1991
5224 msgid "No such user.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1996
5228 msgid "Group already exists.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:2001
5232 msgid "No such group.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:2006
5236 msgid "User already in group.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:2011
5240 msgid "User not in group.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:2016
5244 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:2021
5248 msgid "Wrong password.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2026
5252 msgid "Ill-formed password.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:2031
5256 msgid "Password restriction.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2036
5260 msgid "Logon failure.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2041
5264 msgid "Account restriction.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2046
5268 msgid "Invalid logon hours.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2051
5272 msgid "Invalid workstation.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2056
5276 msgid "Password expired.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2061
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Account disabled.\n"
5282 msgstr "zakázat.\n"
5284 #: winerror.mc:2066
5285 msgid "No security ID mapped.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:2071
5289 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:2076
5293 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:2081
5297 msgid "Invalid sub authority.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2086
5301 msgid "Invalid ACL.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2091
5305 msgid "Invalid SID.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:2096
5309 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:2101
5313 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2106
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Server disabled.\n"
5319 msgstr "zakázat.\n"
5321 #: winerror.mc:2111
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Server not disabled.\n"
5324 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5326 #: winerror.mc:2116
5327 msgid "Invalid ID authority.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:2121
5331 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:2126
5335 msgid "Invalid group attributes.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:2131
5339 msgid "Bad impersonation level.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:2136
5343 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:2141
5347 msgid "Bad validation class.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:2146
5351 msgid "Bad token type.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2151
5355 msgid "No security on object.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2156
5359 msgid "Can't access domain information.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2161
5363 msgid "Invalid server state.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2166
5367 msgid "Invalid domain state.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2171
5371 msgid "Invalid domain role.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2176
5375 msgid "No such domain.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2181
5379 msgid "Domain already exists.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2186
5383 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2191
5387 msgid "Internal database corruption.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2196
5391 msgid "Internal error.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2201
5395 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2206
5399 msgid "Bad descriptor format.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2211
5403 msgid "Not a logon process.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2216
5407 msgid "Logon session ID exists.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2221
5411 msgid "Unknown authentication package.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2226
5415 msgid "Bad logon session state.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2231
5419 msgid "Logon session ID collision.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2236
5423 msgid "Invalid logon type.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2241
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Cannot impersonate.\n"
5429 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5431 #: winerror.mc:2246
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Invalid transaction state.\n"
5434 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5436 #: winerror.mc:2251
5437 msgid "Security DB commit failure.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2256
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Account is built-in.\n"
5443 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5445 #: winerror.mc:2261
5446 msgid "Group is built-in.\n"
5447 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5449 #: winerror.mc:2266
5450 msgid "User is built-in.\n"
5451 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5453 #: winerror.mc:2271
5454 msgid "Group is primary for user.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2276
5458 msgid "Token already in use.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2281
5462 msgid "No such local group.\n"
5463 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5465 #: winerror.mc:2286
5466 msgid "User not in local group.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2291
5470 msgid "User already in local group.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2296
5474 msgid "Local group already exists.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5478 msgid "Logon type not granted.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2306
5482 msgid "Too many secrets.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2311
5486 msgid "Secret too long.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2316
5490 msgid "Internal security DB error.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2321
5494 msgid "Too many context IDs.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2331
5498 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2336
5502 msgid "No such member.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2341
5506 msgid "Invalid member.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2346
5510 msgid "Too many SIDs.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2351
5514 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2356
5518 msgid "No inheritable components.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2361
5522 msgid "File or directory corrupt.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2366
5526 msgid "Disk is corrupt.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2371
5530 msgid "No user session key.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2376
5534 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2381
5538 msgid "Wrong target name.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2386
5542 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2391
5546 msgid "Time skew between client and server.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2396
5550 msgid "Invalid window handle.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2401
5554 msgid "Invalid menu handle.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2406
5558 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2411
5562 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2416
5566 msgid "Invalid hook handle.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2421
5570 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2426
5574 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2431
5578 msgid "Can't find window class.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2436
5582 msgid "Window owned by another thread.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2441
5586 msgid "Hotkey already registered.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2446
5590 msgid "Class already exists.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2451
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Class does not exist.\n"
5596 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5598 #: winerror.mc:2456
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Class has open windows.\n"
5601 msgstr "&Okno.\n"
5603 #: winerror.mc:2461
5604 msgid "Invalid index.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2466
5608 msgid "Invalid icon handle.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2471
5612 msgid "Private dialog index.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2476
5616 msgid "List box ID not found.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2481
5620 msgid "No wildcard characters.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2486
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Clipboard not open.\n"
5626 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5628 #: winerror.mc:2491
5629 msgid "Hotkey not registered.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2496
5633 msgid "Not a dialog window.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2501
5637 msgid "Control ID not found.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2506
5641 msgid "Invalid combobox message.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2511
5645 msgid "Not a combobox window.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2516
5649 msgid "Invalid edit height.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2521
5653 msgid "DC not found.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2526
5657 msgid "Invalid hook filter.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2531
5661 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2536
5665 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2541
5669 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2546
5673 msgid "Journal hook already set.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2551
5677 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2556
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Invalid list box message.\n"
5683 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5685 #: winerror.mc:2561
5686 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2566
5690 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2571
5694 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2576
5698 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2581
5702 msgid "Window has no system menu.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2586
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Invalid message box style.\n"
5708 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5710 #: winerror.mc:2591
5711 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2596
5715 msgid "Screen already locked.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2601
5719 msgid "Window handles have different parents.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2606
5723 msgid "Not a child window.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2611
5727 msgid "Invalid GW command.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2616
5731 msgid "Invalid thread ID.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2621
5735 msgid "Not an MDI child window.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2626
5739 msgid "Popup menu already active.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2631
5743 msgid "No scrollbars.\n"
5744 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5746 #: winerror.mc:2636
5747 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5748 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5750 #: winerror.mc:2641
5751 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2646
5755 msgid "No system resources.\n"
5756 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5758 #: winerror.mc:2651
5759 msgid "No non-paged system resources.\n"
5760 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5762 #: winerror.mc:2656
5763 msgid "No paged system resources.\n"
5764 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5766 #: winerror.mc:2661
5767 msgid "No working set quota.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2666
5771 msgid "No page file quota.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2671
5775 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2676
5779 msgid "Menu item not found.\n"
5780 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5782 #: winerror.mc:2681
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5785 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5787 #: winerror.mc:2686
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Hook type not allowed.\n"
5790 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5792 #: winerror.mc:2691
5793 msgid "Interactive window station required.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2696
5797 msgid "Timeout.\n"
5798 msgstr "Čas vypršel.\n"
5800 #: winerror.mc:2701
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5803 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5805 #: winerror.mc:2706
5806 msgid "Event log file corrupt.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2711
5810 msgid "Event log can't start.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2716
5814 msgid "Event log file full.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2721
5818 msgid "Event log file changed.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2726
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Installer service failed.\n"
5824 msgstr "Volné místo.\n"
5826 #: winerror.mc:2731
5827 msgid "Installation aborted by user.\n"
5828 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5830 #: winerror.mc:2736
5831 msgid "Installation failure.\n"
5832 msgstr "Chyba instalace.\n"
5834 #: winerror.mc:2741
5835 msgid "Installation suspended.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2746
5839 msgid "Unknown product.\n"
5840 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5842 #: winerror.mc:2751
5843 msgid "Unknown feature.\n"
5844 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5846 #: winerror.mc:2756
5847 msgid "Unknown component.\n"
5848 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5850 #: winerror.mc:2761
5851 msgid "Unknown property.\n"
5852 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5854 #: winerror.mc:2766
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid handle state.\n"
5857 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5859 #: winerror.mc:2771
5860 msgid "Bad configuration.\n"
5861 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5863 #: winerror.mc:2776
5864 msgid "Index is missing.\n"
5865 msgstr "Index chybí.\n"
5867 #: winerror.mc:2781
5868 msgid "Installation source is missing.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2786
5872 msgid "Wrong installation package version.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2791
5876 msgid "Product uninstalled.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2796
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Invalid query syntax.\n"
5882 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5884 #: winerror.mc:2801
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Invalid field.\n"
5887 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5889 #: winerror.mc:2806
5890 msgid "Device removed.\n"
5891 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5893 #: winerror.mc:2811
5894 msgid "Installation already running.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2816
5898 msgid "Installation package failed to open.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2821
5902 msgid "Installation package is invalid.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2826
5906 msgid "Installer user interface failed.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2831
5910 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2836
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Installation language not supported.\n"
5916 msgstr "Volby.\n"
5918 #: winerror.mc:2841
5919 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2846
5923 msgid "Installation package rejected.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2851
5927 msgid "Function could not be called.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2856
5931 msgid "Function failed.\n"
5932 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
5934 #: winerror.mc:2861
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Invalid table.\n"
5937 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5939 #: winerror.mc:2866
5940 msgid "Data type mismatch.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5944 msgid "Unsupported type.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2876
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Creation failed.\n"
5950 msgstr "Otevřít soubor.\n"
5952 #: winerror.mc:2881
5953 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:2886
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Installation platform not supported.\n"
5959 msgstr "Volby.\n"
5961 #: winerror.mc:2891
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Installer not used.\n"
5964 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5966 #: winerror.mc:2896
5967 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:2901
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Invalid patch package.\n"
5973 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5975 #: winerror.mc:2906
5976 msgid "Unsupported patch package.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2911
5980 msgid "Another version is installed.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2916
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Invalid command line.\n"
5986 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5988 #: winerror.mc:2921
5989 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:2926
5993 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2931
5997 msgid "Invalid string binding.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2936
6001 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2941
6005 msgid "Invalid binding.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2946
6009 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2951
6013 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2956
6017 msgid "Invalid string UUID.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2961
6021 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:2966
6025 msgid "Invalid network address.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:2971
6029 msgid "No endpoint found.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:2976
6033 msgid "Invalid timeout value.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:2981
6037 msgid "Object UUID not found.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2986
6041 msgid "UUID already registered.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2991
6045 msgid "UUID type already registered.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2996
6049 msgid "Server already listening.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:3001
6053 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:3006
6057 msgid "RPC server not listening.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:3011
6061 msgid "Unknown manager type.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:3016
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Unknown interface.\n"
6067 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6069 #: winerror.mc:3021
6070 msgid "No bindings.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:3026
6074 msgid "No protocol sequences.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:3031
6078 msgid "Can't create endpoint.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:3036
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Out of resources.\n"
6084 msgstr ""
6085 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6086 "Došla paměť.\n"
6087 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6088 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6090 #: winerror.mc:3041
6091 msgid "RPC server unavailable.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:3046
6095 msgid "RPC server too busy.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: winerror.mc:3051
6099 msgid "Invalid network options.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:3056
6103 msgid "No RPC call active.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: winerror.mc:3061
6107 msgid "RPC call failed.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:3066
6111 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:3071
6115 msgid "RPC protocol error.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:3076
6119 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:3086
6123 msgid "Invalid tag.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:3091
6127 msgid "Invalid array bounds.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:3096
6131 msgid "No entry name.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:3101
6135 msgid "Invalid name syntax.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:3106
6139 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:3111
6143 #, fuzzy
6144 msgid "No network address.\n"
6145 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6147 #: winerror.mc:3116
6148 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3121
6152 msgid "Unknown authentication type.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3126
6156 msgid "Maximum calls too low.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3131
6160 msgid "String too long.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3136
6164 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3141
6168 msgid "Procedure number out of range.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3146
6172 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3151
6176 msgid "Unknown authentication service.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3156
6180 msgid "Unknown authentication level.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3161
6184 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3166
6188 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3171
6192 msgid "Invalid entry.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3176
6196 msgid "Can't perform operation.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3181
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Endpoints not registered.\n"
6202 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6204 #: winerror.mc:3186
6205 msgid "Nothing to export.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3191
6209 msgid "Incomplete name.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3196
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Invalid version option.\n"
6215 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6217 #: winerror.mc:3201
6218 msgid "No more members.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3206
6222 msgid "Not all objects unexported.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3211
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Interface not found.\n"
6228 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6230 #: winerror.mc:3216
6231 msgid "Entry already exists.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3221
6235 msgid "Entry not found.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3226
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Name service unavailable.\n"
6241 msgstr "Volné místo.\n"
6243 #: winerror.mc:3231
6244 msgid "Invalid network address family.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3236
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Operation not supported.\n"
6250 msgstr "Volby.\n"
6252 #: winerror.mc:3241
6253 msgid "No security context available.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3246
6257 msgid "RPCInternal error.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3251
6261 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3256
6265 msgid "Address error.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3261
6269 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3266
6273 msgid "Floating-point underflow.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3271
6277 msgid "Floating-point overflow.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3276
6281 msgid "No more entries.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3281
6285 msgid "Character translation table open failed.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3286
6289 msgid "Character translation table file too small.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3291
6293 msgid "Null context handle.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3296
6297 msgid "Context handle damaged.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3301
6301 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3306
6305 msgid "Cannot get call handle.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3311
6309 msgid "Null reference pointer.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3316
6313 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3321
6317 msgid "Byte count too small.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3326
6321 msgid "Bad stub data.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3331
6325 msgid "Invalid user buffer.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3336
6329 msgid "Unrecognised media.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: winerror.mc:3341
6333 msgid "No trust secret.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3346
6337 msgid "No trust SAM account.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3351
6341 msgid "Trusted domain failure.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3356
6345 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3361
6349 msgid "Trust logon failure.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3366
6353 msgid "RPC call already in progress.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3371
6357 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3376
6361 msgid "Account expired.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3381
6365 msgid "Redirector has open handles.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3386
6369 msgid "Printer driver already installed.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3391
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Unknown port.\n"
6375 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6377 #: winerror.mc:3396
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Unknown printer driver.\n"
6380 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6382 #: winerror.mc:3401
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Unknown print processor.\n"
6385 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6387 #: winerror.mc:3406
6388 msgid "Invalid separator file.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3411
6392 msgid "Invalid priority.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3416
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Invalid printer name.\n"
6398 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6400 #: winerror.mc:3421
6401 msgid "Printer already exists.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3426
6405 msgid "Invalid printer command.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3431
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Invalid data type.\n"
6411 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6413 #: winerror.mc:3436
6414 msgid "Invalid environment.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3441
6418 msgid "No more bindings.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3446
6422 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3451
6426 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3456
6430 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3461
6434 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3466
6438 msgid "Server has open handles.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3471
6442 msgid "Resource data not found.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3476
6446 msgid "Resource type not found.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3481
6450 msgid "Resource name not found.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3486
6454 msgid "Resource language not found.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3491
6458 msgid "Not enough quota.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3496
6462 msgid "No interfaces.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3501
6466 msgid "RPC call canceled.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3506
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Binding incomplete.\n"
6472 msgstr ""
6473 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6474 "Není podporováno\n"
6475 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6476 "Není implementováno.\n"
6478 #: winerror.mc:3511
6479 msgid "RPC comm failure.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3516
6483 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3521
6487 msgid "No principal name registered.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3526
6491 msgid "Not an RPC error.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3531
6495 msgid "UUID is local only.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3536
6499 msgid "Security package error.\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3541
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Thread not canceled.\n"
6505 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6507 #: winerror.mc:3546
6508 msgid "Invalid handle operation.\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3551
6512 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3556
6516 msgid "Wrong stub version.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3561
6520 msgid "Invalid pipe object.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3566
6524 msgid "Wrong pipe order.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3571
6528 msgid "Wrong pipe version.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3576
6532 msgid "Group member not found.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3581
6536 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3586
6540 msgid "Invalid object.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3591
6544 msgid "Invalid time.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3596
6548 msgid "Invalid form name.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3601
6552 msgid "Invalid form size.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3606
6556 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3611
6560 msgid "Printer deleted.\n"
6561 msgstr ""
6563 #: winerror.mc:3616
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Invalid printer state.\n"
6566 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6568 #: winerror.mc:3621
6569 msgid "User must change password.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3626
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Domain controller not found.\n"
6575 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6577 #: winerror.mc:3631
6578 msgid "Account locked out.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3636
6582 msgid "Invalid pixel format.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3641
6586 msgid "Invalid driver.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3646
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6592 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6594 #: winerror.mc:3651
6595 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3656
6599 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3661
6603 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3666
6607 msgid "RPC pipe closed.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3671
6611 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3676
6615 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3681
6619 #, fuzzy
6620 msgid "No site name available.\n"
6621 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6623 #: winerror.mc:3686
6624 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3691
6628 #, fuzzy
6629 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6630 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6632 #: winerror.mc:3696
6633 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3701
6637 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3706
6641 #, fuzzy
6642 msgid "The interface could not be exported.\n"
6643 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6645 #: winerror.mc:3711
6646 #, fuzzy
6647 msgid "The profile could not be added.\n"
6648 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6650 #: winerror.mc:3716
6651 #, fuzzy
6652 msgid "The profile element could not be added.\n"
6653 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6655 #: winerror.mc:3721
6656 #, fuzzy
6657 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6658 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6660 #: winerror.mc:3726
6661 #, fuzzy
6662 msgid "The group element could not be added.\n"
6663 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6665 #: winerror.mc:3731
6666 #, fuzzy
6667 msgid "The group element could not be removed.\n"
6668 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6670 #: winerror.mc:3736
6671 #, fuzzy
6672 msgid "The username could not be found.\n"
6673 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6675 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6676 msgid "Local Port"
6677 msgstr ""
6679 #: localspl.rc:29
6680 msgid "Local Monitor"
6681 msgstr ""
6683 #: localui.rc:36
6684 msgid "Add a Local Port"
6685 msgstr ""
6687 #: localui.rc:39
6688 msgid "&Enter the port name to add:"
6689 msgstr ""
6691 #: localui.rc:48
6692 msgid "Configure LPT Port"
6693 msgstr ""
6695 #: localui.rc:51
6696 msgid "Timeout (seconds)"
6697 msgstr ""
6699 #: localui.rc:52
6700 msgid "&Transmission Retry:"
6701 msgstr ""
6703 #: localui.rc:29
6704 msgid "'%s' is not a valid port name"
6705 msgstr ""
6707 #: localui.rc:30
6708 msgid "Port %s already exists"
6709 msgstr ""
6711 #: localui.rc:31
6712 msgid "This port has no options to configure"
6713 msgstr ""
6715 #: mapi32.rc:28
6716 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6717 msgstr ""
6719 #: mapi32.rc:29
6720 msgid "Send Mail"
6721 msgstr ""
6723 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6724 msgid "Enter Network Password"
6725 msgstr "Zadání síťového hesla"
6727 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6728 msgid "Please enter your username and password:"
6729 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6731 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6732 msgid "Proxy"
6733 msgstr "Proxy"
6735 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6736 msgid "User"
6737 msgstr "Uživatel"
6739 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6740 msgid "Password"
6741 msgstr "Heslo"
6743 #: mpr.rc:44
6744 msgid "&Save this password (Insecure)"
6745 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné)"
6747 #: mpr.rc:27
6748 msgid "Entire Network"
6749 msgstr "Celá síť"
6751 #: msacm32.rc:27
6752 msgid "Sound Selection"
6753 msgstr "Výběr zvuku"
6755 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6756 msgid "&Save As..."
6757 msgstr "&Uložit jako..."
6759 #: msacm32.rc:39
6760 msgid "&Format:"
6761 msgstr "&Formát:"
6763 #: msacm32.rc:44
6764 msgid "&Attributes:"
6765 msgstr "&Atributy:"
6767 #: mshtml.rc:37
6768 msgid "Hyperlink"
6769 msgstr ""
6771 #: mshtml.rc:40
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Hyperlink Information"
6774 msgstr "Informace"
6776 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6777 msgid "&Type:"
6778 msgstr "&Typ:"
6780 #: mshtml.rc:43
6781 msgid "&URL:"
6782 msgstr ""
6784 #: mshtml.rc:31
6785 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6786 msgstr ""
6788 #: mshtml.rc:32
6789 msgid "HTML Document"
6790 msgstr ""
6792 #: mshtml.rc:26
6793 msgid "Downloading from %s..."
6794 msgstr ""
6796 #: mshtml.rc:25
6797 msgid "Done"
6798 msgstr ""
6800 #: msi.rc:27
6801 msgid ""
6802 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6803 "file path and try again."
6804 msgstr ""
6806 #: msi.rc:28
6807 msgid "path %s not found"
6808 msgstr ""
6810 #: msi.rc:29
6811 msgid "insert disk %s"
6812 msgstr ""
6814 #: msi.rc:30
6815 msgid ""
6816 "Windows Installer %s\n"
6817 "\n"
6818 "Usage:\n"
6819 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6820 "\n"
6821 "Install a product:\n"
6822 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6823 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6824 "\t/a package [property]\n"
6825 "Repair an installation:\n"
6826 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6827 "Uninstall a product:\n"
6828 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6829 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6830 "Advertise a product:\n"
6831 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6832 "Apply a patch:\n"
6833 "\t/p patch_package [property]\n"
6834 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6835 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6836 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6837 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6838 "Register MSI Service:\n"
6839 "\t/y\n"
6840 "Unregister MSI Service:\n"
6841 "\t/z\n"
6842 "Display this help:\n"
6843 "\t/help\n"
6844 "\t/?\n"
6845 msgstr ""
6847 #: msi.rc:57
6848 msgid "enter which folder contains %s"
6849 msgstr ""
6851 #: msi.rc:58
6852 msgid "install source for feature missing"
6853 msgstr ""
6855 #: msi.rc:59
6856 msgid "network drive for feature missing"
6857 msgstr ""
6859 #: msi.rc:60
6860 msgid "feature from:"
6861 msgstr ""
6863 #: msi.rc:61
6864 msgid "choose which folder contains %s"
6865 msgstr ""
6867 #: msrle32.rc:28
6868 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6869 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6871 #: msrle32.rc:29
6872 msgid ""
6873 "Wine MS-RLE video codec\n"
6874 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6875 msgstr ""
6876 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6877 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6879 #: msvfw32.rc:30
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Video Compression"
6882 msgstr "Nastavení komprese"
6884 #: msvfw32.rc:36
6885 #, fuzzy
6886 msgid "&Compressor:"
6887 msgstr "nekomprimovaný"
6889 #: msvfw32.rc:39
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Con&figure..."
6892 msgstr "Při&dat..."
6894 #: msvfw32.rc:40
6895 #, fuzzy
6896 msgid "&About"
6897 msgstr "O programu"
6899 #: msvfw32.rc:44
6900 msgid "Compression &Quality:"
6901 msgstr ""
6903 #: msvfw32.rc:46
6904 #, fuzzy
6905 msgid "&Key Frame Every"
6906 msgstr "Prolož&it každých"
6908 #: msvfw32.rc:50
6909 #, fuzzy
6910 msgid "&Data Rate"
6911 msgstr "&Datum"
6913 #: msvfw32.rc:52
6914 msgid "kB/s"
6915 msgstr ""
6917 #: msvfw32.rc:25
6918 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6919 msgstr ""
6921 #: msvidc32.rc:26
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Wine Video 1 video codec"
6924 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6926 #: oleacc.rc:27
6927 msgid "unknown object"
6928 msgstr ""
6930 #: oleacc.rc:28
6931 #, fuzzy
6932 msgid "title bar"
6933 msgstr "B&ez menu"
6935 #: oleacc.rc:29
6936 msgid "menu bar"
6937 msgstr ""
6939 #: oleacc.rc:30
6940 msgid "scroll bar"
6941 msgstr ""
6943 #: oleacc.rc:31
6944 msgid "grip"
6945 msgstr ""
6947 #: oleacc.rc:32
6948 msgid "sound"
6949 msgstr ""
6951 #: oleacc.rc:33
6952 msgid "cursor"
6953 msgstr ""
6955 #: oleacc.rc:34
6956 msgid "caret"
6957 msgstr ""
6959 #: oleacc.rc:35
6960 msgid "alert"
6961 msgstr ""
6963 #: oleacc.rc:36
6964 #, fuzzy
6965 msgid "window"
6966 msgstr "&Okno"
6968 #: oleacc.rc:37
6969 msgid "client"
6970 msgstr ""
6972 #: oleacc.rc:38
6973 msgid "popup menu"
6974 msgstr ""
6976 #: oleacc.rc:39
6977 msgid "menu item"
6978 msgstr ""
6980 #: oleacc.rc:40
6981 msgid "tool tip"
6982 msgstr ""
6984 #: oleacc.rc:41
6985 #, fuzzy
6986 msgid "application"
6987 msgstr "Volby"
6989 #: oleacc.rc:42
6990 msgid "document"
6991 msgstr ""
6993 #: oleacc.rc:43
6994 msgid "pane"
6995 msgstr ""
6997 #: oleacc.rc:44
6998 msgid "chart"
6999 msgstr ""
7001 #: oleacc.rc:45
7002 msgid "dialog"
7003 msgstr ""
7005 #: oleacc.rc:46
7006 msgid "border"
7007 msgstr ""
7009 #: oleacc.rc:47
7010 msgid "grouping"
7011 msgstr ""
7013 #: oleacc.rc:48
7014 #, fuzzy
7015 msgid "separator"
7016 msgstr "Oddělovač"
7018 #: oleacc.rc:49
7019 msgid "tool bar"
7020 msgstr ""
7022 #: oleacc.rc:50
7023 msgid "status bar"
7024 msgstr "stavový řádek"
7026 #: oleacc.rc:51
7027 msgid "table"
7028 msgstr ""
7030 #: oleacc.rc:52
7031 msgid "column header"
7032 msgstr ""
7034 #: oleacc.rc:53
7035 msgid "row header"
7036 msgstr ""
7038 #: oleacc.rc:54
7039 msgid "column"
7040 msgstr ""
7042 #: oleacc.rc:55
7043 msgid "row"
7044 msgstr ""
7046 #: oleacc.rc:56
7047 msgid "cell"
7048 msgstr ""
7050 #: oleacc.rc:57
7051 msgid "link"
7052 msgstr ""
7054 #: oleacc.rc:58
7055 msgid "help balloon"
7056 msgstr ""
7058 #: oleacc.rc:59
7059 msgid "character"
7060 msgstr ""
7062 #: oleacc.rc:60
7063 msgid "list"
7064 msgstr ""
7066 #: oleacc.rc:61
7067 msgid "list item"
7068 msgstr ""
7070 #: oleacc.rc:62
7071 msgid "outline"
7072 msgstr ""
7074 #: oleacc.rc:63
7075 msgid "outline item"
7076 msgstr ""
7078 #: oleacc.rc:64
7079 msgid "page tab"
7080 msgstr ""
7082 #: oleacc.rc:65
7083 msgid "property page"
7084 msgstr ""
7086 #: oleacc.rc:66
7087 msgid "indicator"
7088 msgstr ""
7090 #: oleacc.rc:67
7091 msgid "graphic"
7092 msgstr ""
7094 #: oleacc.rc:68
7095 msgid "static text"
7096 msgstr ""
7098 #: oleacc.rc:69
7099 msgid "text"
7100 msgstr ""
7102 #: oleacc.rc:70
7103 msgid "push button"
7104 msgstr ""
7106 #: oleacc.rc:71
7107 msgid "check button"
7108 msgstr ""
7110 #: oleacc.rc:72
7111 msgid "radio button"
7112 msgstr ""
7114 #: oleacc.rc:73
7115 msgid "combo box"
7116 msgstr ""
7118 #: oleacc.rc:74
7119 msgid "drop down"
7120 msgstr ""
7122 #: oleacc.rc:75
7123 msgid "progress bar"
7124 msgstr ""
7126 #: oleacc.rc:76
7127 msgid "dial"
7128 msgstr ""
7130 #: oleacc.rc:77
7131 msgid "hot key field"
7132 msgstr ""
7134 #: oleacc.rc:78
7135 msgid "slider"
7136 msgstr ""
7138 #: oleacc.rc:79
7139 msgid "spin box"
7140 msgstr ""
7142 #: oleacc.rc:80
7143 msgid "diagram"
7144 msgstr ""
7146 #: oleacc.rc:81
7147 #, fuzzy
7148 msgid "animation"
7149 msgstr "Informace"
7151 #: oleacc.rc:82
7152 msgid "equation"
7153 msgstr ""
7155 #: oleacc.rc:83
7156 msgid "drop down button"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:84
7160 msgid "menu button"
7161 msgstr ""
7163 #: oleacc.rc:85
7164 msgid "grid drop down button"
7165 msgstr ""
7167 #: oleacc.rc:86
7168 msgid "white space"
7169 msgstr ""
7171 #: oleacc.rc:87
7172 msgid "page tab list"
7173 msgstr ""
7175 #: oleacc.rc:88
7176 #, fuzzy
7177 msgid "clock"
7178 msgstr "Hodiny"
7180 #: oleacc.rc:89
7181 msgid "split button"
7182 msgstr ""
7184 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7185 msgid "IP address"
7186 msgstr ""
7188 #: oleacc.rc:91
7189 msgid "outline button"
7190 msgstr ""
7192 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7193 msgid "True"
7194 msgstr "Pravda"
7196 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7197 msgid "False"
7198 msgstr "Nepravda"
7200 #: oleaut32.rc:31
7201 msgid "On"
7202 msgstr "Zapnuto"
7204 #: oleaut32.rc:32
7205 msgid "Off"
7206 msgstr "Vypnuto"
7208 #: oledlg.rc:48
7209 msgid "Insert Object"
7210 msgstr "Vložit objekt"
7212 #: oledlg.rc:54
7213 msgid "Object Type:"
7214 msgstr "Typ objektu:"
7216 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7217 msgid "Result"
7218 msgstr "Výsledek"
7220 #: oledlg.rc:58
7221 msgid "Create New"
7222 msgstr "Vytvořit nový"
7224 #: oledlg.rc:60
7225 msgid "Create Control"
7226 msgstr "Vytvořit propojení"
7228 #: oledlg.rc:62
7229 msgid "Create From File"
7230 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7232 #: oledlg.rc:65
7233 msgid "&Add Control..."
7234 msgstr "Přid&at propojení..."
7236 #: oledlg.rc:66
7237 msgid "Display As Icon"
7238 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7240 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7241 msgid "Browse..."
7242 msgstr "Procházet..."
7244 #: oledlg.rc:69
7245 msgid "File:"
7246 msgstr "Soubor:"
7248 #: oledlg.rc:75
7249 msgid "Paste Special"
7250 msgstr ""
7252 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7253 msgid "Source:"
7254 msgstr "Zdroj:"
7256 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7257 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7258 msgid "&Paste"
7259 msgstr "Vl&ožit"
7261 #: oledlg.rc:81
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Paste &Link"
7264 msgstr "Vložit zást&upce"
7266 #: oledlg.rc:83
7267 msgid "&As:"
7268 msgstr ""
7270 #: oledlg.rc:90
7271 #, fuzzy
7272 msgid "&Display As Icon"
7273 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7275 #: oledlg.rc:92
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Change &Icon..."
7278 msgstr "Změnit &ikonu..."
7280 #: oledlg.rc:25
7281 msgid "Insert a new %s object into your document"
7282 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7284 #: oledlg.rc:26
7285 msgid ""
7286 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7287 "may activate it using the program which created it."
7288 msgstr ""
7289 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7290 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7292 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7293 msgid "Browse"
7294 msgstr "Procházet"
7296 #: oledlg.rc:28
7297 msgid ""
7298 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7299 "control."
7300 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7302 #: oledlg.rc:29
7303 msgid "Add Control"
7304 msgstr "Přidat propojení"
7306 #: oledlg.rc:34
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7309 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7311 #: oledlg.rc:35
7312 #, fuzzy
7313 msgid ""
7314 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7315 "activate it using %s."
7316 msgstr ""
7317 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7318 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7320 #: oledlg.rc:36
7321 #, fuzzy
7322 msgid ""
7323 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7324 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7325 msgstr ""
7326 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7327 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7329 #: oledlg.rc:37
7330 #, fuzzy
7331 msgid ""
7332 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7333 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7334 "your document."
7335 msgstr ""
7336 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7337 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7339 #: oledlg.rc:38
7340 msgid ""
7341 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7342 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7343 "in your document."
7344 msgstr ""
7346 #: oledlg.rc:39
7347 msgid ""
7348 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7349 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7350 "be reflected in your document."
7351 msgstr ""
7353 #: oledlg.rc:40
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7356 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7358 #: oledlg.rc:41
7359 msgid "Unknown Type"
7360 msgstr ""
7362 #: oledlg.rc:42
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Unknown Source"
7365 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7367 #: oledlg.rc:43
7368 msgid "the program which created it"
7369 msgstr ""
7371 #: sane.rc:41
7372 msgid "Scanning"
7373 msgstr ""
7375 #: sane.rc:44
7376 msgid "SCANNING... Please Wait"
7377 msgstr ""
7379 #: sane.rc:31
7380 msgctxt "unit: pixels"
7381 msgid "px"
7382 msgstr ""
7384 #: sane.rc:32
7385 msgctxt "unit: bits"
7386 msgid "b"
7387 msgstr ""
7389 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7390 msgctxt "unit: dots/inch"
7391 msgid "dpi"
7392 msgstr ""
7394 #: sane.rc:35
7395 msgctxt "unit: percent"
7396 msgid "%"
7397 msgstr ""
7399 #: sane.rc:36
7400 msgctxt "unit: microseconds"
7401 msgid "us"
7402 msgstr ""
7404 #: serialui.rc:25
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Settings for %s"
7407 msgstr "&Vlastnosti"
7409 #: serialui.rc:28
7410 msgid "Baud Rate"
7411 msgstr "Rychlost [Baud]"
7413 #: serialui.rc:30
7414 msgid "Parity"
7415 msgstr "Parita"
7417 #: serialui.rc:32
7418 msgid "Flow Control"
7419 msgstr "Řízení toku"
7421 #: serialui.rc:34
7422 msgid "Data Bits"
7423 msgstr "Datové bity"
7425 #: serialui.rc:36
7426 msgid "Stop Bits"
7427 msgstr "Stop bity"
7429 #: setupapi.rc:36
7430 msgid "Copying Files..."
7431 msgstr "Kopíruji soubory..."
7433 #: setupapi.rc:42
7434 msgid "Destination:"
7435 msgstr "Cíl:"
7437 #: setupapi.rc:49
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Files Needed"
7440 msgstr "&Soubor"
7442 #: setupapi.rc:52
7443 msgid ""
7444 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7445 "make sure the correct drive is selected below"
7446 msgstr ""
7448 #: setupapi.rc:54
7449 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7450 msgstr ""
7452 #: setupapi.rc:28
7453 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7454 msgstr ""
7456 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7457 msgid "Unknown"
7458 msgstr ""
7460 #: setupapi.rc:30
7461 msgid "Copy files from:"
7462 msgstr ""
7464 #: setupapi.rc:31
7465 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7466 msgstr ""
7468 #: shdoclc.rc:39
7469 #, fuzzy
7470 msgid "F&orward"
7471 msgstr "Vpřed"
7473 #: shdoclc.rc:41
7474 msgid "&Save Background As..."
7475 msgstr ""
7477 #: shdoclc.rc:42
7478 msgid "Set As Back&ground"
7479 msgstr ""
7481 #: shdoclc.rc:43
7482 msgid "&Copy Background"
7483 msgstr ""
7485 #: shdoclc.rc:44
7486 msgid "Set as &Desktop Item"
7487 msgstr ""
7489 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7490 msgid "Select &All"
7491 msgstr ""
7493 #: shdoclc.rc:49
7494 msgid "Create Shor&tcut"
7495 msgstr ""
7497 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Add to &Favorites..."
7500 msgstr "Oblí&bené"
7502 #: shdoclc.rc:51
7503 msgid "&View Source"
7504 msgstr ""
7506 #: shdoclc.rc:53
7507 msgid "&Encoding"
7508 msgstr ""
7510 #: shdoclc.rc:55
7511 msgid "Pr&int"
7512 msgstr ""
7514 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7515 msgid "&Open Link"
7516 msgstr ""
7518 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7519 msgid "Open Link in &New Window"
7520 msgstr ""
7522 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7523 msgid "Save Target &As..."
7524 msgstr ""
7526 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7527 msgid "&Print Target"
7528 msgstr ""
7530 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7531 msgid "S&how Picture"
7532 msgstr ""
7534 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7535 msgid "&Save Picture As..."
7536 msgstr ""
7538 #: shdoclc.rc:70
7539 msgid "&E-mail Picture..."
7540 msgstr ""
7542 #: shdoclc.rc:71
7543 msgid "Pr&int Picture..."
7544 msgstr ""
7546 #: shdoclc.rc:72
7547 msgid "&Go to My Pictures"
7548 msgstr ""
7550 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7551 msgid "Set as Back&ground"
7552 msgstr ""
7554 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7555 msgid "Set as &Desktop Item..."
7556 msgstr ""
7558 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7559 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7560 msgid "Cu&t"
7561 msgstr ""
7563 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7564 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7565 #: wordpad.rc:102
7566 msgid "&Copy"
7567 msgstr "&Kopírovat"
7569 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7570 msgid "Copy Shor&tcut"
7571 msgstr ""
7573 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7574 #, fuzzy
7575 msgid "P&roperties"
7576 msgstr "&Vlastnosti"
7578 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7579 msgid "&Undo"
7580 msgstr ""
7582 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7583 msgid "&Delete"
7584 msgstr "O&dstranit"
7586 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7587 msgid "&Select"
7588 msgstr ""
7590 #: shdoclc.rc:102
7591 msgid "&Cell"
7592 msgstr ""
7594 #: shdoclc.rc:103
7595 msgid "&Row"
7596 msgstr ""
7598 #: shdoclc.rc:104
7599 msgid "&Column"
7600 msgstr ""
7602 #: shdoclc.rc:105
7603 msgid "&Table"
7604 msgstr ""
7606 #: shdoclc.rc:108
7607 #, fuzzy
7608 msgid "&Cell Properties"
7609 msgstr "&Vlastnosti"
7611 #: shdoclc.rc:109
7612 #, fuzzy
7613 msgid "&Table Properties"
7614 msgstr "&Vlastnosti"
7616 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7617 msgid "Paste"
7618 msgstr "V&ložit"
7620 #: shdoclc.rc:118
7621 msgid "&Print"
7622 msgstr "&Tisk"
7624 #: shdoclc.rc:125
7625 msgid "Open in &New Window"
7626 msgstr ""
7628 #: shdoclc.rc:129
7629 msgid "Cut"
7630 msgstr ""
7632 #: shdoclc.rc:152
7633 msgid "&Save Video As..."
7634 msgstr ""
7636 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7637 msgid "Play"
7638 msgstr ""
7640 #: shdoclc.rc:189
7641 msgid "Rewind"
7642 msgstr ""
7644 #: shdoclc.rc:196
7645 msgid "Trace Tags"
7646 msgstr ""
7648 #: shdoclc.rc:197
7649 msgid "Resource Failures"
7650 msgstr ""
7652 #: shdoclc.rc:198
7653 msgid "Dump Tracking Info"
7654 msgstr ""
7656 #: shdoclc.rc:199
7657 msgid "Debug Break"
7658 msgstr ""
7660 #: shdoclc.rc:200
7661 msgid "Debug View"
7662 msgstr ""
7664 #: shdoclc.rc:201
7665 msgid "Dump Tree"
7666 msgstr ""
7668 #: shdoclc.rc:202
7669 msgid "Dump Lines"
7670 msgstr ""
7672 #: shdoclc.rc:203
7673 msgid "Dump DisplayTree"
7674 msgstr ""
7676 #: shdoclc.rc:204
7677 msgid "Dump FormatCaches"
7678 msgstr ""
7680 #: shdoclc.rc:205
7681 msgid "Dump LayoutRects"
7682 msgstr ""
7684 #: shdoclc.rc:206
7685 msgid "Memory Monitor"
7686 msgstr ""
7688 #: shdoclc.rc:207
7689 msgid "Performance Meters"
7690 msgstr ""
7692 #: shdoclc.rc:208
7693 msgid "Save HTML"
7694 msgstr ""
7696 #: shdoclc.rc:210
7697 msgid "&Browse View"
7698 msgstr ""
7700 #: shdoclc.rc:211
7701 msgid "&Edit View"
7702 msgstr ""
7704 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7705 msgid "Scroll Here"
7706 msgstr ""
7708 #: shdoclc.rc:218
7709 msgid "Top"
7710 msgstr ""
7712 #: shdoclc.rc:219
7713 msgid "Bottom"
7714 msgstr ""
7716 #: shdoclc.rc:221
7717 msgid "Page Up"
7718 msgstr ""
7720 #: shdoclc.rc:222
7721 msgid "Page Down"
7722 msgstr ""
7724 #: shdoclc.rc:224
7725 msgid "Scroll Up"
7726 msgstr ""
7728 #: shdoclc.rc:225
7729 msgid "Scroll Down"
7730 msgstr ""
7732 #: shdoclc.rc:232
7733 msgid "Left Edge"
7734 msgstr ""
7736 #: shdoclc.rc:233
7737 msgid "Right Edge"
7738 msgstr ""
7740 #: shdoclc.rc:235
7741 msgid "Page Left"
7742 msgstr ""
7744 #: shdoclc.rc:236
7745 msgid "Page Right"
7746 msgstr ""
7748 #: shdoclc.rc:238
7749 msgid "Scroll Left"
7750 msgstr ""
7752 #: shdoclc.rc:239
7753 msgid "Scroll Right"
7754 msgstr ""
7756 #: shdoclc.rc:25
7757 msgid "Wine Internet Explorer"
7758 msgstr ""
7760 #: shdoclc.rc:30
7761 msgid "&w&bPage &p"
7762 msgstr ""
7764 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7765 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7766 msgid "Lar&ge Icons"
7767 msgstr "&Vedle sebe"
7769 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7770 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7771 msgid "S&mall Icons"
7772 msgstr "&Ikony"
7774 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7775 msgid "&List"
7776 msgstr "&Seznam"
7778 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7779 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7780 msgid "&Details"
7781 msgstr "&Podrobnosti"
7783 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7784 msgid "Arrange &Icons"
7785 msgstr "Seřadit &ikony"
7787 #: shell32.rc:50
7788 msgid "By &Name"
7789 msgstr "Podle &Názvu"
7791 #: shell32.rc:51
7792 msgid "By &Type"
7793 msgstr "Podle &Typu"
7795 #: shell32.rc:52
7796 msgid "By &Size"
7797 msgstr "Podle &Velikosti"
7799 #: shell32.rc:53
7800 msgid "By &Date"
7801 msgstr "Podle &Data"
7803 #: shell32.rc:55
7804 msgid "&Auto Arrange"
7805 msgstr "&Rovnat automaticky"
7807 #: shell32.rc:57
7808 msgid "Line up Icons"
7809 msgstr "Zarovnat ikony"
7811 #: shell32.rc:62
7812 msgid "Paste as Link"
7813 msgstr "Vložit zást&upce"
7815 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7816 msgid "New"
7817 msgstr "&Nový"
7819 #: shell32.rc:66
7820 msgid "New &Folder"
7821 msgstr "Nová &složka"
7823 #: shell32.rc:67
7824 msgid "New &Link"
7825 msgstr "Nový &zástupce"
7827 #: shell32.rc:71
7828 msgid "Properties"
7829 msgstr "&Vlastnosti"
7831 #: shell32.rc:82
7832 #, fuzzy
7833 msgctxt "recycle bin"
7834 msgid "&Restore"
7835 msgstr "&Obnov"
7837 #: shell32.rc:83
7838 msgid "&Erase"
7839 msgstr ""
7841 #: shell32.rc:95
7842 msgid "E&xplore"
7843 msgstr "P&rozkoumat"
7845 #: shell32.rc:98
7846 msgid "C&ut"
7847 msgstr "Vyj&mout"
7849 #: shell32.rc:101
7850 msgid "Create &Link"
7851 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7853 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7854 msgid "&Rename"
7855 msgstr "&Přejmenovat"
7857 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7858 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7859 msgid "E&xit"
7860 msgstr "&Konec"
7862 #: shell32.rc:127
7863 msgid "&About Control Panel"
7864 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7866 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Browse for Folder"
7869 msgstr "Procházet"
7871 #: shell32.rc:290
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Folder:"
7874 msgstr "Domácí adresáře"
7876 #: shell32.rc:296
7877 #, fuzzy
7878 msgid "&Make New Folder"
7879 msgstr "Vytvořit novou složku"
7881 #: shell32.rc:303
7882 msgid "Message"
7883 msgstr ""
7885 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7886 msgid "&Yes"
7887 msgstr "&Ano"
7889 #: shell32.rc:307
7890 msgid "Yes to &all"
7891 msgstr "Ano &všem"
7893 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7894 msgid "&No"
7895 msgstr "&Ne"
7897 #: shell32.rc:316
7898 msgid "About %s"
7899 msgstr "O aplikaci %s"
7901 #: shell32.rc:320
7902 msgid "Wine &license"
7903 msgstr "Wine &licence"
7905 #: shell32.rc:325
7906 msgid "Running on %s"
7907 msgstr "Běží na %s"
7909 #: shell32.rc:326
7910 msgid "Wine was brought to you by:"
7911 msgstr "Wine je dílem:"
7913 #: shell32.rc:334
7914 msgid ""
7915 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7916 "will open it for you."
7917 msgstr ""
7918 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7919 "Wine jej pro vás otevře."
7921 #: shell32.rc:335
7922 msgid "&Open:"
7923 msgstr "&Otevřít:"
7925 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7926 #: winefile.rc:130
7927 msgid "&Browse..."
7928 msgstr "&Procházet..."
7930 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7931 msgid "Size"
7932 msgstr "Velikost"
7934 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7935 msgid "Type"
7936 msgstr "Typ"
7938 #: shell32.rc:137
7939 msgid "Modified"
7940 msgstr "Změněno"
7942 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7943 msgid "Attributes"
7944 msgstr "Atributy"
7946 #: shell32.rc:140
7947 msgid "Size available"
7948 msgstr "Volné místo"
7950 #: shell32.rc:142
7951 msgid "Comments"
7952 msgstr "Komentář"
7954 #: shell32.rc:143
7955 msgid "Owner"
7956 msgstr "Vlastník"
7958 #: shell32.rc:144
7959 msgid "Group"
7960 msgstr "Skupina"
7962 #: shell32.rc:145
7963 msgid "Original location"
7964 msgstr "Původní umístění"
7966 #: shell32.rc:146
7967 msgid "Date deleted"
7968 msgstr "Datum odstranění"
7970 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7971 #, fuzzy
7972 msgctxt "display name"
7973 msgid "Desktop"
7974 msgstr "Plocha"
7976 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7977 #, fuzzy
7978 msgid "My Computer"
7979 msgstr "Tento počítač"
7981 #: shell32.rc:156
7982 msgid "Control Panel"
7983 msgstr "Ovládací panel"
7985 #: shell32.rc:163
7986 msgid "Select"
7987 msgstr "Vybrat"
7989 #: shell32.rc:186
7990 msgid "Restart"
7991 msgstr "Restartovat"
7993 #: shell32.rc:187
7994 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7995 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
7997 #: shell32.rc:188
7998 msgid "Shutdown"
7999 msgstr "Vypnout"
8001 #: shell32.rc:189
8002 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8003 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8005 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8006 msgid "Programs"
8007 msgstr "Programy"
8009 #: shell32.rc:201
8010 msgid "My Documents"
8011 msgstr "Dokumenty"
8013 #: shell32.rc:202
8014 msgid "Favorites"
8015 msgstr "Oblíbené"
8017 #: shell32.rc:203
8018 msgid "StartUp"
8019 msgstr ""
8021 #: shell32.rc:204
8022 msgid "Start Menu"
8023 msgstr ""
8025 #: shell32.rc:205
8026 msgid "My Music"
8027 msgstr "Má hudba"
8029 #: shell32.rc:206
8030 msgid "My Videos"
8031 msgstr "Mé videa"
8033 #: shell32.rc:207
8034 #, fuzzy
8035 msgctxt "directory"
8036 msgid "Desktop"
8037 msgstr "Plocha"
8039 #: shell32.rc:208
8040 msgid "NetHood"
8041 msgstr "Síťové okolí"
8043 #: shell32.rc:209
8044 msgid "Templates"
8045 msgstr "Šablony"
8047 #: shell32.rc:210
8048 #, fuzzy
8049 msgid "PrintHood"
8050 msgstr "Tisk"
8052 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8053 msgid "History"
8054 msgstr "Historie"
8056 #: shell32.rc:212
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Program Files"
8059 msgstr "Programy"
8061 #: shell32.rc:214
8062 msgid "My Pictures"
8063 msgstr "Moje obrázky"
8065 #: shell32.rc:215
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Common Files"
8068 msgstr "Kopíruji soubory..."
8070 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8071 msgid "Documents"
8072 msgstr "Dokumenty"
8074 #: shell32.rc:217
8075 msgid "Administrative Tools"
8076 msgstr "Administrativní nástroje"
8078 #: shell32.rc:218
8079 msgid "Music"
8080 msgstr "Hudba"
8082 #: shell32.rc:219
8083 msgid "Pictures"
8084 msgstr "Obrázky"
8086 #: shell32.rc:220
8087 msgid "Videos"
8088 msgstr "Video"
8090 #: shell32.rc:213
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Program Files (x86)"
8093 msgstr "Programy"
8095 #: shell32.rc:221
8096 msgid "Contacts"
8097 msgstr "Kontakty"
8099 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8100 msgid "Links"
8101 msgstr "Linky"
8103 #: shell32.rc:223
8104 msgid "Slide Shows"
8105 msgstr ""
8107 #: shell32.rc:224
8108 msgid "Playlists"
8109 msgstr "Seznamy skladeb"
8111 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8112 msgid "Status"
8113 msgstr "Stav"
8115 #: shell32.rc:149
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Location"
8118 msgstr "Volby"
8120 #: shell32.rc:150
8121 msgid "Model"
8122 msgstr ""
8124 #: shell32.rc:225
8125 msgid "Sample Music"
8126 msgstr "Ukázky hudby"
8128 #: shell32.rc:226
8129 msgid "Sample Pictures"
8130 msgstr "Ukázky obrázků"
8132 #: shell32.rc:227
8133 msgid "Sample Playlists"
8134 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8136 #: shell32.rc:228
8137 msgid "Sample Videos"
8138 msgstr "Ukázky videa"
8140 #: shell32.rc:229
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Saved Games"
8143 msgstr "Uložit j&ako..."
8145 #: shell32.rc:230
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Searches"
8148 msgstr ""
8149 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8150 "&Hledat\n"
8151 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8152 "&Hledání"
8154 #: shell32.rc:231
8155 msgid "Users"
8156 msgstr "Uživatelé"
8158 #: shell32.rc:233
8159 msgid "Downloads"
8160 msgstr "Stažené"
8162 #: shell32.rc:166
8163 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8164 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8166 #: shell32.rc:167
8167 msgid "Error during creation of a new folder"
8168 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8170 #: shell32.rc:168
8171 msgid "Confirm file deletion"
8172 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8174 #: shell32.rc:169
8175 msgid "Confirm folder deletion"
8176 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8178 #: shell32.rc:170
8179 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8180 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8182 #: shell32.rc:171
8183 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8184 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8186 #: shell32.rc:178
8187 msgid "Confirm file overwrite"
8188 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8190 #: shell32.rc:177
8191 msgid ""
8192 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8193 "\n"
8194 "Do you want to replace it?"
8195 msgstr ""
8196 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8197 "\n"
8198 "Chcete ho nahradit?"
8200 #: shell32.rc:172
8201 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8202 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8204 #: shell32.rc:174
8205 msgid ""
8206 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8207 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8209 #: shell32.rc:173
8210 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8211 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8213 #: shell32.rc:175
8214 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8215 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8217 #: shell32.rc:176
8218 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8219 msgstr ""
8220 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8221 "odstranit?"
8223 #: shell32.rc:183
8224 msgid ""
8225 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8226 "\n"
8227 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8228 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8229 "the folder?"
8230 msgstr ""
8232 #: shell32.rc:235
8233 msgid "New Folder"
8234 msgstr "Nová složka"
8236 #: shell32.rc:237
8237 msgid "Wine Control Panel"
8238 msgstr "Ovládací panel Wine"
8240 #: shell32.rc:192
8241 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8242 msgstr ""
8244 #: shell32.rc:193
8245 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8246 msgstr ""
8248 #: shell32.rc:195
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Executable files (*.exe)"
8251 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8253 #: shell32.rc:241
8254 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8255 msgstr ""
8257 #: shell32.rc:243
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8260 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8262 #: shell32.rc:244
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8265 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8267 #: shell32.rc:245
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Confirm deletion"
8270 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8272 #: shell32.rc:246
8273 #, fuzzy
8274 msgid ""
8275 "A file already exists at the path %1.\n"
8276 "\n"
8277 "Do you want to replace it?"
8278 msgstr ""
8279 "Soubor již existuje.\n"
8280 "Chcete ho přepsat novým?"
8282 #: shell32.rc:247
8283 #, fuzzy
8284 msgid ""
8285 "A folder already exists at the path %1.\n"
8286 "\n"
8287 "Do you want to replace it?"
8288 msgstr ""
8289 "Soubor již existuje.\n"
8290 "Chcete ho přepsat novým?"
8292 #: shell32.rc:248
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Confirm overwrite"
8295 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8297 #: shell32.rc:265
8298 #, fuzzy
8299 msgid ""
8300 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8301 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8302 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8303 "any later version.\n"
8304 "\n"
8305 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8306 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8307 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8308 "details.\n"
8309 "\n"
8310 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8311 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8312 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8313 msgstr ""
8314 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8315 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8316 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8317 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8318 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8319 "\n"
8320 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8321 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8322 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8323 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8324 "\n"
8325 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8326 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8327 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8328 "\n"
8329 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8331 #: shell32.rc:253
8332 msgid "Wine License"
8333 msgstr ""
8335 #: shell32.rc:155
8336 msgid "Trash"
8337 msgstr ""
8339 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8340 msgid "Error"
8341 msgstr "Chyba"
8343 #: shlwapi.rc:40
8344 msgid "Don't show me th&is message again"
8345 msgstr ""
8347 #: shlwapi.rc:27
8348 msgid "%d bytes"
8349 msgstr ""
8351 #: shlwapi.rc:28
8352 msgctxt "time unit: hours"
8353 msgid " hr"
8354 msgstr ""
8356 #: shlwapi.rc:29
8357 msgctxt "time unit: minutes"
8358 msgid " min"
8359 msgstr ""
8361 #: shlwapi.rc:30
8362 msgctxt "time unit: seconds"
8363 msgid " sec"
8364 msgstr ""
8366 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8367 #, fuzzy
8368 msgctxt "window"
8369 msgid "&Restore"
8370 msgstr "&Obnov"
8372 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8373 msgid "&Move"
8374 msgstr "Pře&suň"
8376 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8377 msgid "&Size"
8378 msgstr "&Změň velikost"
8380 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8381 msgid "Mi&nimize"
8382 msgstr "Mi&nimalizuj"
8384 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8385 msgid "Ma&ximize"
8386 msgstr "Ma&ximalizuj"
8388 #: user32.rc:33
8389 msgid "&Close\tAlt+F4"
8390 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8392 #: user32.rc:35
8393 msgid "&About Wine"
8394 msgstr "&O Wine"
8396 #: user32.rc:46
8397 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8398 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8400 #: user32.rc:48
8401 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8402 msgstr ""
8404 #: user32.rc:79
8405 msgid "&Abort"
8406 msgstr "&Přerušit"
8408 #: user32.rc:80
8409 msgid "&Retry"
8410 msgstr "&Zkusit znovu"
8412 #: user32.rc:81
8413 msgid "&Ignore"
8414 msgstr "&Ignorovat"
8416 #: user32.rc:84
8417 msgid "&Try Again"
8418 msgstr ""
8420 #: user32.rc:85
8421 msgid "&Continue"
8422 msgstr ""
8424 #: user32.rc:91
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Select Window"
8427 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8429 #: user32.rc:69
8430 #, fuzzy
8431 msgid "&More Windows..."
8432 msgstr "&Konec Windows..."
8434 #: wineps.rc:28
8435 msgid "Paper Si&ze:"
8436 msgstr "&Velikost papíru:"
8438 #: wineps.rc:36
8439 msgid "Duplex:"
8440 msgstr "Oboustranně:"
8442 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8443 msgid "Realm"
8444 msgstr "Plné jméno"
8446 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8447 msgid "&Save this password (insecure)"
8448 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
8450 #: wininet.rc:54
8451 msgid "Authentication Required"
8452 msgstr ""
8454 #: wininet.rc:58
8455 msgid "Server"
8456 msgstr ""
8458 #: wininet.rc:74
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Security Warning"
8461 msgstr "Zabezpečení"
8463 #: wininet.rc:77
8464 #, fuzzy
8465 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8466 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8468 #: wininet.rc:79
8469 msgid "Do you want to continue anyway?"
8470 msgstr ""
8472 #: wininet.rc:25
8473 msgid "LAN Connection"
8474 msgstr ""
8476 #: wininet.rc:26
8477 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8478 msgstr ""
8480 #: wininet.rc:27
8481 #, fuzzy
8482 msgid "The date on the certificate is invalid."
8483 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8485 #: wininet.rc:28
8486 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8487 msgstr ""
8489 #: wininet.rc:29
8490 msgid ""
8491 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8492 msgstr ""
8494 #: winmm.rc:28
8495 msgid "The specified command was carried out."
8496 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8498 #: winmm.rc:29
8499 msgid "Undefined external error."
8500 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8502 #: winmm.rc:30
8503 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8504 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8506 #: winmm.rc:31
8507 msgid "The driver was not enabled."
8508 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8510 #: winmm.rc:32
8511 msgid ""
8512 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8513 "again."
8514 msgstr ""
8515 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8517 #: winmm.rc:33
8518 msgid "The specified device handle is invalid."
8519 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8521 #: winmm.rc:34
8522 msgid "There is no driver installed on your system!"
8523 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8525 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8526 msgid ""
8527 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8528 "increase available memory, and then try again."
8529 msgstr ""
8530 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8531 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8533 #: winmm.rc:36
8534 msgid ""
8535 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8536 "which functions and messages the driver supports."
8537 msgstr ""
8538 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8539 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8541 #: winmm.rc:37
8542 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8543 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8545 #: winmm.rc:38
8546 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8547 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8549 #: winmm.rc:39
8550 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8551 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8553 #: winmm.rc:42
8554 #, fuzzy
8555 msgid ""
8556 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8557 "Capabilities function to determine the supported formats."
8558 msgstr ""
8559 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8560 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8562 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8563 msgid ""
8564 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8565 "device, or wait until the data is finished playing."
8566 msgstr ""
8567 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8568 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8570 #: winmm.rc:44
8571 msgid ""
8572 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8573 "header, and then try again."
8574 msgstr ""
8575 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8576 "pak to zkuste znovu."
8578 #: winmm.rc:45
8579 msgid ""
8580 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8581 "and then try again."
8582 msgstr ""
8583 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8584 "zkuste to znovu."
8586 #: winmm.rc:48
8587 msgid ""
8588 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8589 "header, and then try again."
8590 msgstr ""
8591 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8592 "pak to zkuste znovu."
8594 #: winmm.rc:50
8595 msgid ""
8596 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8597 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8598 msgstr ""
8599 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8600 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8602 #: winmm.rc:51
8603 msgid ""
8604 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8605 "transmitted, and then try again."
8606 msgstr ""
8607 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8608 "znovu."
8610 #: winmm.rc:52
8611 msgid ""
8612 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8613 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8614 msgstr ""
8615 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8616 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8618 #: winmm.rc:53
8619 msgid ""
8620 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8621 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8622 msgstr ""
8623 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8624 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8626 #: winmm.rc:56
8627 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8628 msgstr ""
8629 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8630 "otevření MCI zařízení."
8632 #: winmm.rc:57
8633 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8634 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8636 #: winmm.rc:58
8637 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8638 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8640 #: winmm.rc:59
8641 msgid ""
8642 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8643 "or contact the device manufacturer."
8644 msgstr ""
8645 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8646 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8648 #: winmm.rc:60
8649 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8650 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8652 #: winmm.rc:62
8653 msgid ""
8654 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8655 "unique alias."
8656 msgstr ""
8657 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8658 "alias."
8660 #: winmm.rc:63
8661 msgid ""
8662 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8663 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8665 #: winmm.rc:64
8666 msgid "No command was specified."
8667 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8669 #: winmm.rc:65
8670 msgid ""
8671 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8672 "size of the buffer."
8673 msgstr ""
8674 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8675 "zásobníku."
8677 #: winmm.rc:66
8678 msgid ""
8679 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8680 "one."
8681 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8683 #: winmm.rc:67
8684 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8685 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8687 #: winmm.rc:68
8688 msgid ""
8689 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8690 "manufacturer about obtaining a new driver."
8691 msgstr ""
8692 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8693 "zařízení na nový ovladač."
8695 #: winmm.rc:69
8696 msgid ""
8697 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8698 "manufacturer about obtaining a new driver."
8699 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8701 #: winmm.rc:70
8702 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8703 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8705 #: winmm.rc:71
8706 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8707 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8709 #: winmm.rc:72
8710 msgid ""
8711 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8712 msgstr ""
8713 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8714 "platné."
8716 #: winmm.rc:73
8717 msgid "The device driver is not ready."
8718 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8720 #: winmm.rc:74
8721 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8722 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8724 #: winmm.rc:75
8725 msgid ""
8726 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8727 "access error."
8728 msgstr ""
8729 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8731 #: winmm.rc:76
8732 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8733 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8735 #: winmm.rc:77
8736 #, fuzzy
8737 msgid ""
8738 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8739 "separately to determine which devices caused the error."
8740 msgstr ""
8741 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8742 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8744 #: winmm.rc:78
8745 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8746 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8748 #: winmm.rc:79
8749 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8750 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8752 #: winmm.rc:80
8753 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8754 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8756 #: winmm.rc:81
8757 msgid ""
8758 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8759 "still connected to the network."
8760 msgstr ""
8761 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8762 "síťové připojení průchozí."
8764 #: winmm.rc:82
8765 msgid ""
8766 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8767 "device name is spelled correctly."
8768 msgstr ""
8769 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8770 "jste jeho název uvedli přesně."
8772 #: winmm.rc:83
8773 msgid ""
8774 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8775 "again."
8776 msgstr ""
8777 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8779 #: winmm.rc:84
8780 msgid ""
8781 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8782 "alias."
8783 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8785 #: winmm.rc:85
8786 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8787 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8789 #: winmm.rc:86
8790 msgid ""
8791 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8792 "parameter with each 'open' command."
8793 msgstr ""
8794 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8795 "parametr s každým příkazem 'open'."
8797 #: winmm.rc:87
8798 msgid ""
8799 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8800 "Please supply one."
8801 msgstr ""
8802 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8803 "jeden prosím."
8805 #: winmm.rc:88
8806 msgid ""
8807 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8808 "documentation for valid formats."
8809 msgstr ""
8810 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8811 "platné formáty."
8813 #: winmm.rc:89
8814 msgid ""
8815 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8816 "supply one."
8817 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8819 #: winmm.rc:90
8820 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8821 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8823 #: winmm.rc:91
8824 msgid ""
8825 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8826 "may be corrupt, or not in the correct format."
8827 msgstr ""
8828 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8829 "poškozen nebo nemá správný formát."
8831 #: winmm.rc:92
8832 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8833 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8835 #: winmm.rc:93
8836 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8837 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8839 #: winmm.rc:94
8840 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8841 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8843 #: winmm.rc:95
8844 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8845 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8847 #: winmm.rc:96
8848 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8849 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8851 #: winmm.rc:97
8852 msgid ""
8853 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8854 "sequence, and then try again."
8855 msgstr ""
8856 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8857 "zkuste to znovu."
8859 #: winmm.rc:98
8860 msgid ""
8861 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8862 "the device is closed, and then try again."
8863 msgstr ""
8864 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8865 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8867 #: winmm.rc:99
8868 msgid ""
8869 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8870 "characters, followed by a period and an extension."
8871 msgstr ""
8872 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8873 "následovaných tečkou a příponou."
8875 #: winmm.rc:100
8876 msgid ""
8877 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8878 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8880 #: winmm.rc:101
8881 msgid ""
8882 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8883 "in Control Panel to install the device."
8884 msgstr ""
8885 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8886 "panelu, na záložce Ovladače."
8888 #: winmm.rc:102
8889 msgid ""
8890 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8891 "restarting your computer."
8892 msgstr ""
8893 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8894 "restartujte Váš počítač."
8896 #: winmm.rc:103
8897 msgid ""
8898 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8899 "cannot change directories."
8900 msgstr ""
8901 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8902 "nemůže změnit adresář."
8904 #: winmm.rc:104
8905 msgid ""
8906 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8907 "change drives."
8908 msgstr ""
8909 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8910 "nemůže změnit jednotku disku."
8912 #: winmm.rc:105
8913 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8914 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8916 #: winmm.rc:106
8917 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8918 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8920 #: winmm.rc:107
8921 msgid ""
8922 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8923 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8925 #: winmm.rc:108
8926 msgid ""
8927 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8928 "until a wave device is free, and then try again."
8929 msgstr ""
8930 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8931 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8933 #: winmm.rc:109
8934 msgid ""
8935 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8936 "until the device is free, and then try again."
8937 msgstr ""
8938 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8939 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8941 #: winmm.rc:110
8942 msgid ""
8943 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8944 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8945 msgstr ""
8946 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8947 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8949 #: winmm.rc:111
8950 msgid ""
8951 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8952 "until the device is free, and then try again."
8953 msgstr ""
8954 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8955 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8957 #: winmm.rc:112
8958 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8959 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8961 #: winmm.rc:113
8962 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8963 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8965 #: winmm.rc:114
8966 msgid ""
8967 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8968 "the Drivers option to install the wave device."
8969 msgstr ""
8970 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8971 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8973 #: winmm.rc:115
8974 msgid ""
8975 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8976 "format."
8977 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
8979 #: winmm.rc:116
8980 msgid ""
8981 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8982 "the Drivers option to install the wave device."
8983 msgstr ""
8984 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
8985 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8987 #: winmm.rc:117
8988 msgid ""
8989 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8990 "format."
8991 msgstr ""
8992 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
8993 "souboru."
8995 #: winmm.rc:122
8996 msgid ""
8997 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8998 "You can't use them together."
8999 msgstr ""
9000 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9001 "použít současně."
9003 #: winmm.rc:124
9004 msgid ""
9005 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9006 "again."
9007 msgstr ""
9008 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9010 #: winmm.rc:127
9011 msgid ""
9012 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9013 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9014 msgstr ""
9015 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9016 "panelu na záložce Driver."
9018 #: winmm.rc:125
9019 msgid ""
9020 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9021 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9022 "setup."
9023 msgstr ""
9024 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9025 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9027 #: winmm.rc:126
9028 msgid "An error occurred with the specified port."
9029 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9031 #: winmm.rc:129
9032 msgid ""
9033 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9034 "these applications; then, try again."
9035 msgstr ""
9036 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9037 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9039 #: winmm.rc:128
9040 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9041 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9043 #: winmm.rc:123
9044 msgid ""
9045 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9046 "Control Panel to install a MIDI driver."
9047 msgstr ""
9048 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9049 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9051 #: winmm.rc:118
9052 msgid "There is no display window."
9053 msgstr "Okno display chybí."
9055 #: winmm.rc:119
9056 msgid "Could not create or use window."
9057 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9059 #: winmm.rc:120
9060 msgid ""
9061 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9062 "check your disk or network connection."
9063 msgstr ""
9064 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9065 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9067 #: winmm.rc:121
9068 msgid ""
9069 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9070 "are still connected to the network."
9071 msgstr ""
9072 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9073 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9075 #: winspool.rc:34
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Print to File"
9078 msgstr "Oblí&bené"
9080 #: winspool.rc:37
9081 #, fuzzy
9082 msgid "&Output File Name:"
9083 msgstr "&Soubor"
9085 #: winspool.rc:28
9086 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9087 msgstr ""
9089 #: winspool.rc:29
9090 msgid "Unable to create the output file."
9091 msgstr ""
9093 #: wldap32.rc:27
9094 msgid "Success"
9095 msgstr ""
9097 #: wldap32.rc:28
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Operations Error"
9100 msgstr "Volby"
9102 #: wldap32.rc:29
9103 msgid "Protocol Error"
9104 msgstr ""
9106 #: wldap32.rc:30
9107 msgid "Time Limit Exceeded"
9108 msgstr ""
9110 #: wldap32.rc:31
9111 msgid "Size Limit Exceeded"
9112 msgstr ""
9114 #: wldap32.rc:32
9115 msgid "Compare False"
9116 msgstr ""
9118 #: wldap32.rc:33
9119 msgid "Compare True"
9120 msgstr ""
9122 #: wldap32.rc:34
9123 msgid "Authentication Method Not Supported"
9124 msgstr ""
9126 #: wldap32.rc:35
9127 msgid "Strong Authentication Required"
9128 msgstr ""
9130 #: wldap32.rc:36
9131 msgid "Referral (v2)"
9132 msgstr ""
9134 #: wldap32.rc:37
9135 msgid "Referral"
9136 msgstr ""
9138 #: wldap32.rc:38
9139 msgid "Administration Limit Exceeded"
9140 msgstr ""
9142 #: wldap32.rc:39
9143 msgid "Unavailable Critical Extension"
9144 msgstr ""
9146 #: wldap32.rc:40
9147 msgid "Confidentiality Required"
9148 msgstr ""
9150 #: wldap32.rc:43
9151 msgid "No Such Attribute"
9152 msgstr ""
9154 #: wldap32.rc:44
9155 msgid "Undefined Type"
9156 msgstr ""
9158 #: wldap32.rc:45
9159 msgid "Inappropriate Matching"
9160 msgstr ""
9162 #: wldap32.rc:46
9163 msgid "Constraint Violation"
9164 msgstr ""
9166 #: wldap32.rc:47
9167 msgid "Attribute Or Value Exists"
9168 msgstr ""
9170 #: wldap32.rc:48
9171 msgid "Invalid Syntax"
9172 msgstr ""
9174 #: wldap32.rc:59
9175 msgid "No Such Object"
9176 msgstr ""
9178 #: wldap32.rc:60
9179 msgid "Alias Problem"
9180 msgstr ""
9182 #: wldap32.rc:61
9183 msgid "Invalid DN Syntax"
9184 msgstr ""
9186 #: wldap32.rc:62
9187 msgid "Is Leaf"
9188 msgstr ""
9190 #: wldap32.rc:63
9191 msgid "Alias Dereference Problem"
9192 msgstr ""
9194 #: wldap32.rc:75
9195 msgid "Inappropriate Authentication"
9196 msgstr ""
9198 #: wldap32.rc:76
9199 msgid "Invalid Credentials"
9200 msgstr ""
9202 #: wldap32.rc:77
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Insufficient Rights"
9205 msgstr "Digi&tální"
9207 #: wldap32.rc:78
9208 msgid "Busy"
9209 msgstr ""
9211 #: wldap32.rc:79
9212 msgid "Unavailable"
9213 msgstr ""
9215 #: wldap32.rc:80
9216 msgid "Unwilling To Perform"
9217 msgstr ""
9219 #: wldap32.rc:81
9220 msgid "Loop Detected"
9221 msgstr ""
9223 #: wldap32.rc:87
9224 msgid "Sort Control Missing"
9225 msgstr ""
9227 #: wldap32.rc:88
9228 msgid "Index range error"
9229 msgstr ""
9231 #: wldap32.rc:91
9232 msgid "Naming Violation"
9233 msgstr ""
9235 #: wldap32.rc:92
9236 msgid "Object Class Violation"
9237 msgstr ""
9239 #: wldap32.rc:93
9240 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9241 msgstr ""
9243 #: wldap32.rc:94
9244 msgid "Not allowed on RDN"
9245 msgstr ""
9247 #: wldap32.rc:95
9248 msgid "Already Exists"
9249 msgstr ""
9251 #: wldap32.rc:96
9252 msgid "No Object Class Mods"
9253 msgstr ""
9255 #: wldap32.rc:97
9256 msgid "Results Too Large"
9257 msgstr ""
9259 #: wldap32.rc:98
9260 msgid "Affects Multiple DSAs"
9261 msgstr ""
9263 #: wldap32.rc:107
9264 msgid "Other"
9265 msgstr ""
9267 #: wldap32.rc:108
9268 msgid "Server Down"
9269 msgstr ""
9271 #: wldap32.rc:109
9272 msgid "Local Error"
9273 msgstr ""
9275 #: wldap32.rc:110
9276 msgid "Encoding Error"
9277 msgstr ""
9279 #: wldap32.rc:111
9280 msgid "Decoding Error"
9281 msgstr ""
9283 #: wldap32.rc:112
9284 msgid "Timeout"
9285 msgstr ""
9287 #: wldap32.rc:113
9288 msgid "Auth Unknown"
9289 msgstr ""
9291 #: wldap32.rc:114
9292 msgid "Filter Error"
9293 msgstr ""
9295 #: wldap32.rc:115
9296 msgid "User Cancelled"
9297 msgstr ""
9299 #: wldap32.rc:116
9300 msgid "Parameter Error"
9301 msgstr ""
9303 #: wldap32.rc:117
9304 msgid "No Memory"
9305 msgstr ""
9307 #: wldap32.rc:118
9308 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9309 msgstr ""
9311 #: wldap32.rc:119
9312 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9313 msgstr ""
9315 #: wldap32.rc:120
9316 msgid "Specified control was not found in message"
9317 msgstr ""
9319 #: wldap32.rc:121
9320 msgid "No result present in message"
9321 msgstr ""
9323 #: wldap32.rc:122
9324 msgid "More results returned"
9325 msgstr ""
9327 #: wldap32.rc:123
9328 msgid "Loop while handling referrals"
9329 msgstr ""
9331 #: wldap32.rc:124
9332 msgid "Referral hop limit exceeded"
9333 msgstr ""
9335 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9336 msgid ""
9337 "Not Yet Implemented\n"
9338 "\n"
9339 msgstr ""
9341 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9342 #, fuzzy
9343 msgid "%1: File Not Found\n"
9344 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9346 #: attrib.rc:47
9347 msgid ""
9348 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9349 "\n"
9350 "Syntax:\n"
9351 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9352 "       [/S [/D]]\n"
9353 "\n"
9354 "Where:\n"
9355 "\n"
9356 "  +   Sets an attribute.\n"
9357 "  -   Clears an attribute.\n"
9358 "  R   Read-only file attribute.\n"
9359 "  A   Archive file attribute.\n"
9360 "  S   System file attribute.\n"
9361 "  H   Hidden file attribute.\n"
9362 "  [drive:][path][filename]\n"
9363 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9364 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9365 "  /D  Processes folders as well.\n"
9366 msgstr ""
9368 #: clock.rc:29
9369 msgid "Ana&log"
9370 msgstr "Ana&logové"
9372 #: clock.rc:30
9373 msgid "Digi&tal"
9374 msgstr "Digi&tální"
9376 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9377 msgid "&Font..."
9378 msgstr "&Písmo..."
9380 #: clock.rc:34
9381 msgid "&Without Titlebar"
9382 msgstr "B&ez menu"
9384 #: clock.rc:36
9385 msgid "&Seconds"
9386 msgstr "&Sekund"
9388 #: clock.rc:37
9389 msgid "&Date"
9390 msgstr "&Datum"
9392 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9393 msgid "&Always on Top"
9394 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9396 #: clock.rc:42
9397 #, fuzzy
9398 msgid "&About Clock"
9399 msgstr "O &aplikaci..."
9401 #: clock.rc:48
9402 msgid "Clock"
9403 msgstr "Hodiny"
9405 #: cmd.rc:37
9406 msgid ""
9407 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9408 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9409 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9410 "called procedure.\n"
9411 "\n"
9412 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9413 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9414 msgstr ""
9415 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9416 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9417 "kontrola se vrátí\n"
9418 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9419 "volané proceduře.\n"
9420 "\n"
9421 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9422 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9424 #: cmd.rc:40
9425 #, fuzzy
9426 msgid ""
9427 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9428 "default directory.\n"
9429 msgstr "Nápověda k CD\n"
9431 #: cmd.rc:41
9432 #, fuzzy
9433 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9434 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9436 #: cmd.rc:43
9437 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9438 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9440 #: cmd.rc:45
9441 #, fuzzy
9442 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9443 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9445 #: cmd.rc:46
9446 #, fuzzy
9447 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9448 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9450 #: cmd.rc:47
9451 #, fuzzy
9452 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9453 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9455 #: cmd.rc:48
9456 #, fuzzy
9457 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9458 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9460 #: cmd.rc:49
9461 #, fuzzy
9462 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9463 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9465 #: cmd.rc:59
9466 msgid ""
9467 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9468 "\n"
9469 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9470 "on the terminal device before they are executed.\n"
9471 "\n"
9472 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9473 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9474 "preceding it with an @ sign.\n"
9475 msgstr ""
9476 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9477 "\n"
9478 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9479 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9480 "\n"
9481 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9482 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9483 "na terminálové zařízení.\n"
9485 #: cmd.rc:61
9486 #, fuzzy
9487 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9488 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9490 #: cmd.rc:69
9491 msgid ""
9492 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9493 "\n"
9494 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9495 "\n"
9496 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9497 "not exist in wine's cmd.\n"
9498 msgstr ""
9499 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9500 "\n"
9501 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9502 "\n"
9503 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9504 "příkazu\n"
9505 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9507 #: cmd.rc:81
9508 msgid ""
9509 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9510 "batch file.\n"
9511 "\n"
9512 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9513 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9514 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9515 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9516 "label terminates the batch file execution.\n"
9517 "\n"
9518 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9519 msgstr ""
9520 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9521 "v dávkovém souboru.\n"
9522 "\n"
9523 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9524 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9525 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9526 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9527 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9528 "\n"
9529 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9531 #: cmd.rc:84
9532 #, fuzzy
9533 msgid ""
9534 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9535 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9536 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9538 #: cmd.rc:94
9539 #, fuzzy
9540 msgid ""
9541 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9542 "\n"
9543 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9544 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9545 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9546 "\n"
9547 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9548 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9549 msgstr ""
9550 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9551 "\n"
9552 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9553 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9554 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9555 "\n"
9556 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9557 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9559 #: cmd.rc:100
9560 msgid ""
9561 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9562 "\n"
9563 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9564 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9565 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9566 msgstr ""
9567 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9568 "\n"
9569 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9570 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9571 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9573 #: cmd.rc:103
9574 #, fuzzy
9575 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9576 msgstr "Nápověda k MD\n"
9578 #: cmd.rc:104
9579 #, fuzzy
9580 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9581 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9583 #: cmd.rc:111
9584 msgid ""
9585 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9586 "\n"
9587 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9588 "subdirectories\n"
9589 "below the item are moved as well.\n"
9590 "\n"
9591 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9592 msgstr ""
9593 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9594 "\n"
9595 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9596 "\n"
9597 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9598 "písmeny disků.\n"
9600 #: cmd.rc:122
9601 msgid ""
9602 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9603 "\n"
9604 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9605 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9606 "PATH command with the new value.\n"
9607 "\n"
9608 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9609 "variable, for example:\n"
9610 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9611 msgstr ""
9612 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9613 "\n"
9614 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9615 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9616 "PATH novou cestu.\n"
9617 "\n"
9618 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9619 "například:\n"
9620 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9622 #: cmd.rc:128
9623 #, fuzzy
9624 msgid ""
9625 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9626 "\n"
9627 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9628 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9629 msgstr ""
9630 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9631 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9632 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9633 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9635 #: cmd.rc:149
9636 #, fuzzy
9637 msgid ""
9638 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9639 "\n"
9640 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9641 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9642 "\n"
9643 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9644 "\n"
9645 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9646 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9647 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9648 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9649 "\n"
9650 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9651 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9652 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9653 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9654 "\n"
9655 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9656 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9657 msgstr ""
9658 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9659 "\n"
9660 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9661 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9662 "\n"
9663 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9664 "\n"
9665 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9666 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9667 "než\n"
9668 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9669 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9670 "\n"
9671 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9672 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9673 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9674 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9675 "\n"
9676 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9677 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9679 #: cmd.rc:153
9680 #, fuzzy
9681 msgid ""
9682 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9683 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9684 msgstr ""
9685 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9686 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9688 #: cmd.rc:156
9689 #, fuzzy
9690 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9691 msgstr "Nápověda k REN\n"
9693 #: cmd.rc:157
9694 #, fuzzy
9695 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9696 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9698 #: cmd.rc:159
9699 #, fuzzy
9700 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9701 msgstr "Nápověda k RD\n"
9703 #: cmd.rc:160
9704 #, fuzzy
9705 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9706 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9708 #: cmd.rc:193
9709 #, fuzzy
9710 msgid ""
9711 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9712 "\n"
9713 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9714 "\n"
9715 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9716 "\n"
9717 "SET <variable>=<value>\n"
9718 "\n"
9719 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9720 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9721 "have embedded spaces.\n"
9722 "\n"
9723 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9724 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9725 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9726 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9727 msgstr ""
9728 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9729 "\n"
9730 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9731 "\n"
9732 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9733 "\n"
9734 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9735 "\n"
9736 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9737 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9738 "nesmí být mezery.\n"
9739 "\n"
9740 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9741 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9742 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9743 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9745 #: cmd.rc:198
9746 msgid ""
9747 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9748 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9749 "if called from the command line.\n"
9750 msgstr ""
9751 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9752 "začátku\n"
9753 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9754 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9756 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9757 #, fuzzy
9758 msgid ""
9759 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9760 "with that suffix.\n"
9761 "Usage:\n"
9762 "start [options] program_filename [...]\n"
9763 "start [options] document_filename\n"
9764 "\n"
9765 "Options:\n"
9766 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9767 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9768 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9769 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9770 "code.\n"
9771 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9772 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9773 "/?           Display this help and exit.\n"
9774 msgstr ""
9775 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9776 "soubory s danou příponou.\n"
9777 "Použití:\n"
9778 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9779 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9780 "\n"
9781 "Volby:\n"
9782 "/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
9783 "/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
9784 "/R[estored]  Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
9785 "maximalizovaný).\n"
9786 "/W[ait]      Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9787 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9789 #: cmd.rc:200
9790 #, fuzzy
9791 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9792 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9794 #: cmd.rc:202
9795 #, fuzzy
9796 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9797 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9799 #: cmd.rc:206
9800 msgid ""
9801 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9802 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9803 msgstr ""
9804 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9805 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9807 #: cmd.rc:215
9808 #, fuzzy
9809 msgid ""
9810 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9811 "\n"
9812 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9813 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9814 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9815 "\n"
9816 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9817 msgstr ""
9818 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9819 "Syntaxe:\n"
9820 "\n"
9821 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9822 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9823 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9824 "\n"
9825 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9827 #: cmd.rc:218
9828 #, fuzzy
9829 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9830 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9832 #: cmd.rc:220
9833 #, fuzzy
9834 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9835 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9837 #: cmd.rc:224
9838 msgid ""
9839 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9840 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9841 msgstr ""
9843 #: cmd.rc:232
9844 msgid ""
9845 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9846 "\n"
9847 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9848 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9849 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9850 "settings are restored.\n"
9851 msgstr ""
9853 #: cmd.rc:235
9854 msgid ""
9855 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9856 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9857 msgstr ""
9859 #: cmd.rc:237
9860 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9861 msgstr ""
9863 #: cmd.rc:245
9864 msgid ""
9865 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9866 "\n"
9867 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9868 "\n"
9869 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9870 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9871 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9872 "association, if any.\n"
9873 msgstr ""
9875 #: cmd.rc:256
9876 msgid ""
9877 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9878 "\n"
9879 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9880 "\n"
9881 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9882 "currently defined.\n"
9883 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9884 "if any.\n"
9885 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9886 "associated to the specified file type.\n"
9887 msgstr ""
9889 #: cmd.rc:258
9890 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9891 msgstr ""
9893 #: cmd.rc:262
9894 msgid ""
9895 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9896 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9897 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9898 msgstr ""
9900 #: cmd.rc:266
9901 msgid ""
9902 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9903 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9904 msgstr ""
9905 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9906 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9908 #: cmd.rc:304
9909 #, fuzzy
9910 msgid ""
9911 "CMD built-in commands are:\n"
9912 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9913 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9914 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9915 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9916 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9917 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9918 "COPY\t\tCopy file\n"
9919 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9920 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9921 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9922 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9923 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9924 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9925 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9926 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9927 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9928 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9929 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9930 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9931 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9932 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9933 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9934 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9935 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9936 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9937 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9938 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9939 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9940 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9941 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9942 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9943 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9944 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9945 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9946 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9947 "\n"
9948 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9949 msgstr ""
9950 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9951 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9952 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9953 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9954 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9955 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9956 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9957 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9958 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9959 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9960 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9961 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9962 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9963 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9964 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9965 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9966 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9967 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9968 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9969 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9970 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9971 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9972 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9973 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
9974 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
9975 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
9976 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
9977 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
9978 "\n"
9979 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
9980 "příkazů\n"
9982 #: cmd.rc:306
9983 msgid "Are you sure?"
9984 msgstr ""
9986 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9987 msgctxt "Yes key"
9988 msgid "Y"
9989 msgstr ""
9991 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9992 msgctxt "No key"
9993 msgid "N"
9994 msgstr "N"
9996 #: cmd.rc:309
9997 msgid "File association missing for extension %1\n"
9998 msgstr ""
10000 #: cmd.rc:310
10001 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10002 msgstr ""
10004 #: cmd.rc:311
10005 msgid "Overwrite %1?"
10006 msgstr ""
10008 #: cmd.rc:312
10009 msgid "More..."
10010 msgstr ""
10012 #: cmd.rc:313
10013 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10014 msgstr ""
10016 #: cmd.rc:315
10017 msgid "Argument missing\n"
10018 msgstr ""
10020 #: cmd.rc:316
10021 msgid "Syntax error\n"
10022 msgstr ""
10024 #: cmd.rc:318
10025 #, fuzzy
10026 msgid "No help available for %1\n"
10027 msgstr "Není k dispozici; "
10029 #: cmd.rc:319
10030 msgid "Target to GOTO not found\n"
10031 msgstr ""
10033 #: cmd.rc:320
10034 msgid "Current Date is %1\n"
10035 msgstr ""
10037 #: cmd.rc:321
10038 msgid "Current Time is %1\n"
10039 msgstr ""
10041 #: cmd.rc:322
10042 msgid "Enter new date: "
10043 msgstr ""
10045 #: cmd.rc:323
10046 msgid "Enter new time: "
10047 msgstr ""
10049 #: cmd.rc:324
10050 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10051 msgstr ""
10053 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10054 msgid "Failed to open '%1'\n"
10055 msgstr ""
10057 #: cmd.rc:326
10058 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10059 msgstr ""
10061 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10062 msgctxt "All key"
10063 msgid "A"
10064 msgstr ""
10066 #: cmd.rc:328
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Delete %1?"
10069 msgstr "Smazat"
10071 #: cmd.rc:329
10072 msgid "Echo is %1\n"
10073 msgstr ""
10075 #: cmd.rc:330
10076 msgid "Verify is %1\n"
10077 msgstr ""
10079 #: cmd.rc:331
10080 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10081 msgstr ""
10083 #: cmd.rc:332
10084 msgid "Parameter error\n"
10085 msgstr ""
10087 #: cmd.rc:333
10088 msgid ""
10089 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10090 "\n"
10091 msgstr ""
10093 #: cmd.rc:334
10094 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10095 msgstr ""
10097 #: cmd.rc:335
10098 msgid "PATH not found\n"
10099 msgstr ""
10101 #: cmd.rc:336
10102 msgid "Press any key to continue... "
10103 msgstr ""
10105 #: cmd.rc:337
10106 msgid "Wine Command Prompt"
10107 msgstr ""
10109 #: cmd.rc:338
10110 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10111 msgstr ""
10113 #: cmd.rc:339
10114 msgid "More? "
10115 msgstr ""
10117 #: cmd.rc:340
10118 msgid "The input line is too long.\n"
10119 msgstr ""
10121 #: cmd.rc:341
10122 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10123 msgstr ""
10125 #: cmd.rc:342
10126 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10127 msgstr ""
10129 #: cmd.rc:343
10130 msgid " (Yes|No)"
10131 msgstr ""
10133 #: cmd.rc:344
10134 msgid " (Yes|No|All)"
10135 msgstr ""
10137 #: dxdiag.rc:27
10138 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10139 msgstr ""
10141 #: dxdiag.rc:28
10142 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10143 msgstr ""
10145 #: explorer.rc:28
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Wine Explorer"
10148 msgstr "P&rozkoumat"
10150 #: explorer.rc:29
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Location:"
10153 msgstr "Volby"
10155 #: hostname.rc:27
10156 msgid "Usage: hostname\n"
10157 msgstr ""
10159 #: hostname.rc:28
10160 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10161 msgstr ""
10163 #: hostname.rc:29
10164 msgid ""
10165 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10166 "utility.\n"
10167 msgstr ""
10169 #: ipconfig.rc:27
10170 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10171 msgstr ""
10173 #: ipconfig.rc:28
10174 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10175 msgstr ""
10177 #: ipconfig.rc:29
10178 msgid "%1 adapter %2\n"
10179 msgstr ""
10181 #: ipconfig.rc:30
10182 msgid "Ethernet"
10183 msgstr ""
10185 #: ipconfig.rc:32
10186 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10187 msgstr ""
10189 #: ipconfig.rc:34
10190 msgid "Hostname"
10191 msgstr ""
10193 #: ipconfig.rc:35
10194 msgid "Node type"
10195 msgstr ""
10197 #: ipconfig.rc:36
10198 msgid "Broadcast"
10199 msgstr ""
10201 #: ipconfig.rc:37
10202 msgid "Peer-to-peer"
10203 msgstr ""
10205 #: ipconfig.rc:38
10206 msgid "Mixed"
10207 msgstr ""
10209 #: ipconfig.rc:39
10210 msgid "Hybrid"
10211 msgstr ""
10213 #: ipconfig.rc:40
10214 msgid "IP routing enabled"
10215 msgstr ""
10217 #: ipconfig.rc:42
10218 msgid "Physical address"
10219 msgstr ""
10221 #: ipconfig.rc:43
10222 msgid "DHCP enabled"
10223 msgstr ""
10225 #: ipconfig.rc:46
10226 msgid "Default gateway"
10227 msgstr ""
10229 #: net.rc:27
10230 msgid ""
10231 "The syntax of this command is:\n"
10232 "\n"
10233 "NET command [arguments]\n"
10234 "    -or-\n"
10235 "NET command /HELP\n"
10236 "\n"
10237 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10238 msgstr ""
10240 #: net.rc:28
10241 msgid ""
10242 "The syntax of this command is:\n"
10243 "\n"
10244 "NET START [service]\n"
10245 "\n"
10246 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10247 "'service' is the name of the service to start.\n"
10248 msgstr ""
10250 #: net.rc:29
10251 msgid ""
10252 "The syntax of this command is:\n"
10253 "\n"
10254 "NET STOP service\n"
10255 "\n"
10256 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10257 msgstr ""
10259 #: net.rc:30
10260 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10261 msgstr ""
10263 #: net.rc:31
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Could not stop service %1\n"
10266 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10268 #: net.rc:32
10269 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10270 msgstr ""
10272 #: net.rc:33
10273 msgid "Could not get handle to service.\n"
10274 msgstr ""
10276 #: net.rc:34
10277 msgid "The %1 service is starting.\n"
10278 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10280 #: net.rc:35
10281 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10282 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10284 #: net.rc:36
10285 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10286 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10288 #: net.rc:37
10289 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10290 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10292 #: net.rc:38
10293 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10294 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10296 #: net.rc:39
10297 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10298 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10300 #: net.rc:41
10301 msgid "There are no entries in the list.\n"
10302 msgstr ""
10304 #: net.rc:42
10305 msgid ""
10306 "\n"
10307 "Status  Local   Remote\n"
10308 "---------------------------------------------------------------\n"
10309 msgstr ""
10311 #: net.rc:43
10312 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10313 msgstr ""
10315 #: net.rc:45
10316 msgid "Paused"
10317 msgstr "Pozastaven"
10319 #: net.rc:46
10320 msgid "Disconnected"
10321 msgstr "Odpojen"
10323 #: net.rc:47
10324 msgid "A network error occurred"
10325 msgstr "Nastala chyba sítě"
10327 #: net.rc:48
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Connection is being made"
10330 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10332 #: net.rc:49
10333 msgid "Reconnecting"
10334 msgstr "Znovu připojuji"
10336 #: net.rc:40
10337 msgid "The following services are running:\n"
10338 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10340 #: notepad.rc:27
10341 msgid "&New\tCtrl+N"
10342 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10344 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10345 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10346 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10348 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10349 msgid "&Save\tCtrl+S"
10350 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10352 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10353 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10354 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10356 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10357 msgid "Page Se&tup..."
10358 msgstr "Nastavení &stránky..."
10360 #: notepad.rc:34
10361 msgid "P&rinter Setup..."
10362 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10364 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10365 msgid "&Edit"
10366 msgstr "&Upravit"
10368 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10369 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10370 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10372 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10373 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10374 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10376 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10377 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10378 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10380 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10381 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10382 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10384 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10385 #: winefile.rc:29
10386 msgid "&Delete\tDel"
10387 msgstr "&Smazat\tDel"
10389 #: notepad.rc:46
10390 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10391 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10393 #: notepad.rc:47
10394 msgid "&Time/Date\tF5"
10395 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10397 #: notepad.rc:49
10398 msgid "&Wrap long lines"
10399 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10401 #: notepad.rc:53
10402 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10403 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10405 #: notepad.rc:54
10406 msgid "&Search next\tF3"
10407 msgstr "&Najít další\tF3"
10409 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10410 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10411 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10413 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10414 msgid "&Contents\tF1"
10415 msgstr "&Obsah\tF1"
10417 #: notepad.rc:59
10418 msgid "&About Notepad"
10419 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10421 #: notepad.rc:97
10422 msgid "Page Setup"
10423 msgstr "Nastavení stránky"
10425 #: notepad.rc:99
10426 msgid "&Header:"
10427 msgstr "Zá&hlaví:"
10429 #: notepad.rc:101
10430 msgid "&Footer:"
10431 msgstr "&Zápatí:"
10433 #: notepad.rc:104
10434 msgid "Margins (millimeters)"
10435 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10437 #: notepad.rc:105
10438 msgid "&Left:"
10439 msgstr "&Levý:"
10441 #: notepad.rc:107
10442 msgid "&Top:"
10443 msgstr "&Horní:"
10445 #: notepad.rc:123
10446 msgid "Encoding:"
10447 msgstr "Kódování:"
10449 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10450 msgctxt "accelerator Select All"
10451 msgid "A"
10452 msgstr "A"
10454 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10455 msgctxt "accelerator Copy"
10456 msgid "C"
10457 msgstr "C"
10459 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10460 msgctxt "accelerator Find"
10461 msgid "F"
10462 msgstr "F"
10464 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10465 msgctxt "accelerator Replace"
10466 msgid "H"
10467 msgstr "H"
10469 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10470 msgctxt "accelerator New"
10471 msgid "N"
10472 msgstr "N"
10474 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10475 msgctxt "accelerator Open"
10476 msgid "O"
10477 msgstr "O"
10479 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10480 msgctxt "accelerator Print"
10481 msgid "P"
10482 msgstr "P"
10484 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10485 msgctxt "accelerator Save"
10486 msgid "S"
10487 msgstr "S"
10489 #: notepad.rc:137
10490 msgctxt "accelerator Paste"
10491 msgid "V"
10492 msgstr "V"
10494 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10495 msgctxt "accelerator Cut"
10496 msgid "X"
10497 msgstr "X"
10499 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10500 msgctxt "accelerator Undo"
10501 msgid "Z"
10502 msgstr "Z"
10504 #: notepad.rc:66
10505 msgid "Page &p"
10506 msgstr "Strana &p"
10508 #: notepad.rc:68
10509 msgid "Notepad"
10510 msgstr "Poznámkový blok"
10512 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10513 msgid "ERROR"
10514 msgstr "CHYBA"
10516 #: notepad.rc:71
10517 msgid "Untitled"
10518 msgstr "(bez názvu)"
10520 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10521 msgid "Text files (*.txt)"
10522 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10524 #: notepad.rc:77
10525 msgid ""
10526 "File '%s' does not exist.\n"
10527 "\n"
10528 "Do you want to create a new file?"
10529 msgstr ""
10530 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10531 "\n"
10532 "Chcete ho vytvořit?"
10534 #: notepad.rc:79
10535 msgid ""
10536 "File '%s' has been modified.\n"
10537 "\n"
10538 "Would you like to save the changes?"
10539 msgstr ""
10540 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10541 "\n"
10542 "Chcete uložit změny?"
10544 #: notepad.rc:80
10545 msgid "'%s' could not be found."
10546 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10548 #: notepad.rc:82
10549 msgid "Unicode (UTF-16)"
10550 msgstr ""
10552 #: notepad.rc:83
10553 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10554 msgstr ""
10556 #: notepad.rc:84
10557 msgid "Unicode (UTF-8)"
10558 msgstr ""
10560 #: notepad.rc:91
10561 msgid ""
10562 "%1\n"
10563 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10564 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10565 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10566 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10567 "Continue?"
10568 msgstr ""
10570 #: oleview.rc:29
10571 #, fuzzy
10572 msgid "&Bind to file..."
10573 msgstr "Oblí&bené"
10575 #: oleview.rc:30
10576 msgid "&View TypeLib..."
10577 msgstr ""
10579 #: oleview.rc:32
10580 #, fuzzy
10581 msgid "&System Configuration"
10582 msgstr "&Potvrzování..."
10584 #: oleview.rc:33
10585 msgid "&Run the Registry Editor"
10586 msgstr ""
10588 #: oleview.rc:37
10589 msgid "&Object"
10590 msgstr ""
10592 #: oleview.rc:39
10593 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10594 msgstr ""
10596 #: oleview.rc:41
10597 msgid "&In-process server"
10598 msgstr ""
10600 #: oleview.rc:42
10601 msgid "In-process &handler"
10602 msgstr ""
10604 #: oleview.rc:43
10605 #, fuzzy
10606 msgid "&Local server"
10607 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10609 #: oleview.rc:44
10610 #, fuzzy
10611 msgid "&Remote server"
10612 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10614 #: oleview.rc:47
10615 #, fuzzy
10616 msgid "View &Type information"
10617 msgstr "Informace"
10619 #: oleview.rc:49
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Create &Instance"
10622 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10624 #: oleview.rc:50
10625 msgid "Create Instance &On..."
10626 msgstr ""
10628 #: oleview.rc:51
10629 msgid "&Release Instance"
10630 msgstr ""
10632 #: oleview.rc:53
10633 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10634 msgstr ""
10636 #: oleview.rc:54
10637 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10638 msgstr ""
10640 #: oleview.rc:60
10641 msgid "&Expert mode"
10642 msgstr ""
10644 #: oleview.rc:62
10645 msgid "&Hidden component categories"
10646 msgstr ""
10648 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10649 msgid "&Toolbar"
10650 msgstr "&Panel nástrojů"
10652 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10653 msgid "&Status Bar"
10654 msgstr "&Stavový řádek"
10656 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10657 msgid "&Refresh\tF5"
10658 msgstr "&Obnovit\tF5"
10660 #: oleview.rc:71
10661 msgid "&About OleView"
10662 msgstr "&O OleView"
10664 #: oleview.rc:79
10665 msgid "&Save as..."
10666 msgstr "Uložit j&ako..."
10668 #: oleview.rc:84
10669 msgid "&Group by type kind"
10670 msgstr ""
10672 #: oleview.rc:154
10673 msgid "Connect to another machine"
10674 msgstr ""
10676 #: oleview.rc:157
10677 msgid "&Machine name:"
10678 msgstr ""
10680 #: oleview.rc:165
10681 #, fuzzy
10682 msgid "System Configuration"
10683 msgstr "&Potvrzování..."
10685 #: oleview.rc:168
10686 #, fuzzy
10687 msgid "System Settings"
10688 msgstr "Standardní nastavení"
10690 #: oleview.rc:169
10691 msgid "&Enable Distributed COM"
10692 msgstr ""
10694 #: oleview.rc:170
10695 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10696 msgstr ""
10698 #: oleview.rc:171
10699 msgid ""
10700 "These settings change only registry values.\n"
10701 "They have no effect on Wine performance."
10702 msgstr ""
10704 #: oleview.rc:178
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Default Interface Viewer"
10707 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10709 #: oleview.rc:181
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Interface"
10712 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10714 #: oleview.rc:183
10715 msgid "IID:"
10716 msgstr ""
10718 #: oleview.rc:186
10719 #, fuzzy
10720 msgid "&View Type Info"
10721 msgstr "Informace"
10723 #: oleview.rc:191
10724 msgid "IPersist Interface Viewer"
10725 msgstr ""
10727 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10728 msgid "Class Name:"
10729 msgstr ""
10731 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10732 msgid "CLSID:"
10733 msgstr ""
10735 #: oleview.rc:203
10736 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10737 msgstr ""
10739 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10740 #, fuzzy
10741 msgid "OleView"
10742 msgstr ""
10743 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10744 "&Zobrazení\n"
10745 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10746 "Z&obrazit"
10748 #: oleview.rc:98
10749 msgid "ITypeLib viewer"
10750 msgstr ""
10752 #: oleview.rc:96
10753 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10754 msgstr ""
10756 #: oleview.rc:97
10757 msgid "version 1.0"
10758 msgstr ""
10760 #: oleview.rc:100
10761 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10762 msgstr ""
10764 #: oleview.rc:103
10765 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10766 msgstr ""
10768 #: oleview.rc:104
10769 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10770 msgstr ""
10772 #: oleview.rc:105
10773 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10774 msgstr ""
10776 #: oleview.rc:106
10777 msgid "Run the Wine registry editor"
10778 msgstr ""
10780 #: oleview.rc:107
10781 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10782 msgstr ""
10784 #: oleview.rc:108
10785 msgid "Create an instance of the selected object"
10786 msgstr ""
10788 #: oleview.rc:109
10789 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10790 msgstr ""
10792 #: oleview.rc:110
10793 msgid "Release the currently selected object instance"
10794 msgstr ""
10796 #: oleview.rc:111
10797 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10798 msgstr ""
10800 #: oleview.rc:112
10801 msgid "Display the viewer for the selected item"
10802 msgstr ""
10804 #: oleview.rc:117
10805 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10806 msgstr ""
10808 #: oleview.rc:118
10809 msgid ""
10810 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10811 msgstr ""
10813 #: oleview.rc:119
10814 msgid "Show or hide the toolbar"
10815 msgstr ""
10817 #: oleview.rc:120
10818 msgid "Show or hide the status bar"
10819 msgstr ""
10821 #: oleview.rc:121
10822 msgid "Refresh all lists"
10823 msgstr ""
10825 #: oleview.rc:122
10826 msgid "Display program information, version number and copyright"
10827 msgstr ""
10829 #: oleview.rc:113
10830 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10831 msgstr ""
10833 #: oleview.rc:114
10834 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10835 msgstr ""
10837 #: oleview.rc:115
10838 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10839 msgstr ""
10841 #: oleview.rc:116
10842 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10843 msgstr ""
10845 #: oleview.rc:128
10846 msgid "ObjectClasses"
10847 msgstr ""
10849 #: oleview.rc:129
10850 msgid "Grouped by Component Category"
10851 msgstr ""
10853 #: oleview.rc:130
10854 msgid "OLE 1.0 Objects"
10855 msgstr ""
10857 #: oleview.rc:131
10858 msgid "COM Library Objects"
10859 msgstr ""
10861 #: oleview.rc:132
10862 msgid "All Objects"
10863 msgstr ""
10865 #: oleview.rc:133
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Application IDs"
10868 msgstr "Volby"
10870 #: oleview.rc:134
10871 msgid "Type Libraries"
10872 msgstr ""
10874 #: oleview.rc:135
10875 msgid "ver."
10876 msgstr ""
10878 #: oleview.rc:136
10879 msgid "Interfaces"
10880 msgstr ""
10882 #: oleview.rc:138
10883 msgid "Registry"
10884 msgstr ""
10886 #: oleview.rc:139
10887 msgid "Implementation"
10888 msgstr ""
10890 #: oleview.rc:140
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Activation"
10893 msgstr "Volby"
10895 #: oleview.rc:142
10896 msgid "CoGetClassObject failed."
10897 msgstr ""
10899 #: oleview.rc:143
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Unknown error"
10902 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10904 #: oleview.rc:146
10905 msgid "bytes"
10906 msgstr ""
10908 #: oleview.rc:148
10909 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10910 msgstr ""
10912 #: oleview.rc:149
10913 msgid "Inherited Interfaces"
10914 msgstr ""
10916 #: oleview.rc:124
10917 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10918 msgstr ""
10920 #: oleview.rc:125
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Close window"
10923 msgstr "&Okno"
10925 #: oleview.rc:126
10926 msgid "Group typeinfos by kind"
10927 msgstr ""
10929 #: progman.rc:30
10930 msgid "&New..."
10931 msgstr "&Nový..."
10933 #: progman.rc:31
10934 msgid "O&pen\tEnter"
10935 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10937 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10938 msgid "&Move...\tF7"
10939 msgstr "&Přesunout...\tF7"
10941 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10942 msgid "&Copy...\tF8"
10943 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10945 #: progman.rc:35
10946 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10947 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
10949 #: progman.rc:37
10950 msgid "&Execute..."
10951 msgstr "Sp&ustit..."
10953 #: progman.rc:39
10954 #, fuzzy
10955 msgid "E&xit Windows"
10956 msgstr "&Konec Windows..."
10958 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10959 msgid "&Options"
10960 msgstr "&Nastavení"
10962 #: progman.rc:42
10963 msgid "&Arrange automatically"
10964 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10966 #: progman.rc:43
10967 #, fuzzy
10968 msgid "&Minimize on run"
10969 msgstr ""
10970 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10971 "&Minimalizovat za běhu\n"
10972 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10973 "&Minimalizovat při spuštění"
10975 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10976 #, fuzzy
10977 msgid "&Save settings on exit"
10978 msgstr ""
10979 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10980 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10981 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10982 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10984 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10985 msgid "&Windows"
10986 msgstr "&Okna"
10988 #: progman.rc:47
10989 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10990 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10992 #: progman.rc:48
10993 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10994 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10996 #: progman.rc:49
10997 msgid "&Arrange Icons"
10998 msgstr "&Zarovnat ikony"
11000 #: progman.rc:54
11001 #, fuzzy
11002 msgid "&About Program Manager"
11003 msgstr "Program manager"
11005 #: progman.rc:100
11006 msgid "Program &group"
11007 msgstr "Programová &skupina"
11009 #: progman.rc:102
11010 msgid "&Program"
11011 msgstr "&Program"
11013 #: progman.rc:113
11014 msgid "Move Program"
11015 msgstr "Přesun programu"
11017 #: progman.rc:115
11018 msgid "Move program:"
11019 msgstr "Přesunout program:"
11021 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11022 msgid "From group:"
11023 msgstr "ze skupiny:"
11025 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11026 msgid "&To group:"
11027 msgstr "&do skupiny:"
11029 #: progman.rc:131
11030 msgid "Copy Program"
11031 msgstr "Kopírování programu"
11033 #: progman.rc:133
11034 msgid "Copy program:"
11035 msgstr "Kopírovat program:"
11037 #: progman.rc:149
11038 msgid "Program Group Attributes"
11039 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11041 #: progman.rc:153
11042 msgid "&Group file:"
11043 msgstr "&Soubor skupiny:"
11045 #: progman.rc:165
11046 msgid "Program Attributes"
11047 msgstr "Vlastnosti programu"
11049 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11050 msgid "&Command line:"
11051 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11053 #: progman.rc:171
11054 msgid "&Working directory:"
11055 msgstr "P&racovní adresář:"
11057 #: progman.rc:173
11058 msgid "&Key combination:"
11059 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11061 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11062 msgid "&Minimize at launch"
11063 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11065 #: progman.rc:180
11066 msgid "Change &icon..."
11067 msgstr "Změnit &ikonu..."
11069 #: progman.rc:189
11070 msgid "Change Icon"
11071 msgstr "Změna ikony"
11073 #: progman.rc:191
11074 msgid "&Filename:"
11075 msgstr "&Název souboru:"
11077 #: progman.rc:193
11078 msgid "Current &icon:"
11079 msgstr "Současná &ikona:"
11081 #: progman.rc:207
11082 msgid "Execute Program"
11083 msgstr "Spustit program"
11085 #: progman.rc:60
11086 msgid "Program Manager"
11087 msgstr "Program manager"
11089 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11090 msgid "WARNING"
11091 msgstr "VAROVÁNÍ"
11093 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11094 msgid "Information"
11095 msgstr "Informace"
11097 #: progman.rc:65
11098 msgid "Delete group `%s'?"
11099 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11101 #: progman.rc:66
11102 msgid "Delete program `%s'?"
11103 msgstr "Smazat program `%s'?"
11105 #: progman.rc:67
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Not implemented"
11108 msgstr ""
11109 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11110 "Není podporováno\n"
11111 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11112 "Není implementováno"
11114 #: progman.rc:68
11115 msgid "Error reading `%s'."
11116 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11118 #: progman.rc:69
11119 msgid "Error writing `%s'."
11120 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11122 #: progman.rc:72
11123 msgid ""
11124 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11125 "Should it be tried further on?"
11126 msgstr ""
11127 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11128 "Mám to zkusit znovu?"
11130 #: progman.rc:74
11131 msgid "Help not available."
11132 msgstr "Nápověda není dostupná."
11134 #: progman.rc:75
11135 msgid "Unknown feature in %s"
11136 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11138 #: progman.rc:76
11139 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11140 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11142 #: progman.rc:77
11143 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11144 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11146 #: progman.rc:81
11147 msgid "Libraries (*.dll)"
11148 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11150 #: progman.rc:82
11151 msgid "Icon files"
11152 msgstr "Soubory ikon"
11154 #: progman.rc:83
11155 msgid "Icons (*.ico)"
11156 msgstr "Ikony (*.ico)"
11158 #: reg.rc:27
11159 msgid ""
11160 "The syntax of this command is:\n"
11161 "\n"
11162 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11163 "REG command /?\n"
11164 msgstr ""
11166 #: reg.rc:28
11167 msgid ""
11168 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11169 "f]\n"
11170 msgstr ""
11172 #: reg.rc:29
11173 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11174 msgstr ""
11176 #: reg.rc:30
11177 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11178 msgstr ""
11180 #: reg.rc:31
11181 msgid "The operation completed successfully\n"
11182 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11184 #: reg.rc:32
11185 msgid "Error: Invalid key name\n"
11186 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11188 #: reg.rc:33
11189 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11190 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11192 #: reg.rc:34
11193 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11194 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11196 #: reg.rc:35
11197 msgid ""
11198 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11199 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11201 #: regedit.rc:31
11202 msgid "&Registry"
11203 msgstr "&Registr"
11205 #: regedit.rc:33
11206 msgid "&Import Registry File..."
11207 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11209 #: regedit.rc:34
11210 msgid "&Export Registry File..."
11211 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11213 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11214 msgid "&Key"
11215 msgstr "&Klíč"
11217 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11218 msgid "&String Value"
11219 msgstr "Ř&etězcová položka"
11221 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11222 msgid "&Binary Value"
11223 msgstr "&Binární položka"
11225 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11226 msgid "&DWORD Value"
11227 msgstr "&DWORD položka"
11229 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11230 msgid "&Multi String Value"
11231 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11233 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11234 msgid "&Expandable String Value"
11235 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11237 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11238 msgid "&Rename\tF2"
11239 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11241 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11242 msgid "&Copy Key Name"
11243 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11245 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11246 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11247 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11249 #: regedit.rc:61
11250 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11251 msgstr "Najít &další\tF3"
11253 #: regedit.rc:65
11254 msgid "Status &Bar"
11255 msgstr "&Stavový řádek"
11257 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11258 msgid "Sp&lit"
11259 msgstr "Rozdě&lení"
11261 #: regedit.rc:74
11262 msgid "&Remove Favorite..."
11263 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11265 #: regedit.rc:79
11266 msgid "&About Registry Editor"
11267 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11269 #: regedit.rc:88
11270 msgid "Modify Binary Data..."
11271 msgstr "Upravit binární data..."
11273 #: regedit.rc:215
11274 msgid "Export registry"
11275 msgstr "Exportovat soubor registru"
11277 #: regedit.rc:217
11278 msgid "S&elected branch:"
11279 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11281 #: regedit.rc:226
11282 msgid "Find:"
11283 msgstr "Hledat:"
11285 #: regedit.rc:228
11286 msgid "Find in:"
11287 msgstr "Hledat v:"
11289 #: regedit.rc:229
11290 msgid "Keys"
11291 msgstr "Klíče"
11293 #: regedit.rc:230
11294 msgid "Value names"
11295 msgstr "Názvy hodnot"
11297 #: regedit.rc:231
11298 msgid "Value content"
11299 msgstr "Obsah hodnot"
11301 #: regedit.rc:232
11302 msgid "Whole string only"
11303 msgstr "Pouze celý výraz"
11305 #: regedit.rc:239
11306 msgid "Add Favorite"
11307 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11309 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11310 msgid "Name:"
11311 msgstr "Název:"
11313 #: regedit.rc:250
11314 msgid "Remove Favorite"
11315 msgstr "Odebrat oblíbené"
11317 #: regedit.rc:261
11318 msgid "Edit String"
11319 msgstr "Úprava řetězce"
11321 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11322 msgid "Value name:"
11323 msgstr "Název hodnoty:"
11325 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11326 msgid "Value data:"
11327 msgstr "Data hodnoty:"
11329 #: regedit.rc:274
11330 msgid "Edit DWORD"
11331 msgstr "Úprava DWORD"
11333 #: regedit.rc:281
11334 msgid "Base"
11335 msgstr "Základ"
11337 #: regedit.rc:282
11338 msgid "Hexadecimal"
11339 msgstr "Šestnáctkový"
11341 #: regedit.rc:283
11342 msgid "Decimal"
11343 msgstr "Desitkový"
11345 #: regedit.rc:290
11346 msgid "Edit Binary"
11347 msgstr "Úprava binární položky"
11349 #: regedit.rc:303
11350 msgid "Edit Multi String"
11351 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11353 #: regedit.rc:134
11354 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11355 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11357 #: regedit.rc:135
11358 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11359 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11361 #: regedit.rc:136
11362 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11363 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11365 #: regedit.rc:137
11366 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11367 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11369 #: regedit.rc:138
11370 msgid ""
11371 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11372 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11374 #: regedit.rc:139
11375 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11376 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11378 #: regedit.rc:124
11379 msgid "Data"
11380 msgstr "Obsah"
11382 #: regedit.rc:129
11383 msgid "Registry Editor"
11384 msgstr "Editor registru"
11386 #: regedit.rc:191
11387 msgid "Import Registry File"
11388 msgstr "Import souboru registru"
11390 #: regedit.rc:192
11391 msgid "Export Registry File"
11392 msgstr "Export souboru registru"
11394 #: regedit.rc:193
11395 msgid "Registry files (*.reg)"
11396 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11398 #: regedit.rc:194
11399 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11400 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11402 #: regedit.rc:201
11403 msgid "(Default)"
11404 msgstr ""
11406 #: regedit.rc:202
11407 msgid "(value not set)"
11408 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11410 #: regedit.rc:203
11411 msgid "(cannot display value)"
11412 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11414 #: regedit.rc:204
11415 msgid "(unknown %d)"
11416 msgstr ""
11418 #: regedit.rc:160
11419 msgid "Quits the registry editor"
11420 msgstr "Ukončí editor registru"
11422 #: regedit.rc:161
11423 msgid "Adds keys to the favorites list"
11424 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11426 #: regedit.rc:162
11427 msgid "Removes keys from the favorites list"
11428 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11430 #: regedit.rc:163
11431 msgid "Shows or hides the status bar"
11432 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11434 #: regedit.rc:164
11435 msgid "Change position of split between two panes"
11436 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11438 #: regedit.rc:165
11439 msgid "Refreshes the window"
11440 msgstr "Překreslí okno"
11442 #: regedit.rc:166
11443 msgid "Deletes the selection"
11444 msgstr "Smaže vybrané"
11446 #: regedit.rc:167
11447 msgid "Renames the selection"
11448 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11450 #: regedit.rc:168
11451 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11452 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11454 #: regedit.rc:169
11455 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11456 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11458 #: regedit.rc:170
11459 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11460 msgstr "Najde další výskyt textu"
11462 #: regedit.rc:144
11463 msgid "Modifies the value's data"
11464 msgstr "Změní data"
11466 #: regedit.rc:145
11467 msgid "Adds a new key"
11468 msgstr "Přidá nový klíč"
11470 #: regedit.rc:146
11471 msgid "Adds a new string value"
11472 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11474 #: regedit.rc:147
11475 msgid "Adds a new binary value"
11476 msgstr "Přidá novou binární položku"
11478 #: regedit.rc:148
11479 msgid "Adds a new double word value"
11480 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11482 #: regedit.rc:150
11483 msgid "Imports a text file into the registry"
11484 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11486 #: regedit.rc:152
11487 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11488 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11490 #: regedit.rc:153
11491 msgid "Prints all or part of the registry"
11492 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11494 #: regedit.rc:155
11495 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11496 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11498 #: regedit.rc:178
11499 msgid "Can't query value '%s'"
11500 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11502 #: regedit.rc:179
11503 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11504 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11506 #: regedit.rc:180
11507 msgid "Value is too big (%u)"
11508 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11510 #: regedit.rc:181
11511 msgid "Confirm Value Delete"
11512 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11514 #: regedit.rc:182
11515 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11516 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11518 #: regedit.rc:186
11519 msgid "Search string '%s' not found"
11520 msgstr ""
11522 #: regedit.rc:183
11523 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11524 msgstr ""
11526 #: regedit.rc:184
11527 msgid "New Key #%d"
11528 msgstr "Nový klíč #%d"
11530 #: regedit.rc:185
11531 msgid "New Value #%d"
11532 msgstr "Nová položka #%d"
11534 #: regedit.rc:177
11535 msgid "Can't query key '%s'"
11536 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11538 #: regedit.rc:149
11539 msgid "Adds a new multi string value"
11540 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11542 #: regedit.rc:171
11543 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11544 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11546 #: start.rc:41
11547 msgid ""
11548 "Application could not be started, or no application associated with the "
11549 "specified file.\n"
11550 "ShellExecuteEx failed"
11551 msgstr ""
11552 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11553 "souborem.\n"
11554 "ShellExecuteEx selhal"
11556 #: start.rc:43
11557 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11558 msgstr ""
11559 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11561 #: taskkill.rc:27
11562 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11563 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11565 #: taskkill.rc:28
11566 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11567 msgstr ""
11569 #: taskkill.rc:29
11570 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11571 msgstr ""
11573 #: taskkill.rc:30
11574 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11575 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11577 #: taskkill.rc:31
11578 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11579 msgstr ""
11581 #: taskkill.rc:32
11582 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11583 msgstr ""
11585 #: taskkill.rc:33
11586 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11587 msgstr ""
11589 #: taskkill.rc:34
11590 msgid ""
11591 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11592 msgstr ""
11594 #: taskkill.rc:35
11595 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11596 msgstr ""
11598 #: taskkill.rc:36
11599 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11600 msgstr ""
11602 #: taskkill.rc:37
11603 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11604 msgstr ""
11606 #: taskkill.rc:38
11607 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11608 msgstr ""
11610 #: taskkill.rc:39
11611 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11612 msgstr ""
11614 #: taskkill.rc:40
11615 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11616 msgstr ""
11618 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11619 msgid "&New Task (Run...)"
11620 msgstr ""
11622 #: taskmgr.rc:39
11623 msgid "E&xit Task Manager"
11624 msgstr ""
11626 #: taskmgr.rc:45
11627 #, fuzzy
11628 msgid "&Minimize On Use"
11629 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11631 #: taskmgr.rc:47
11632 msgid "&Hide When Minimized"
11633 msgstr ""
11635 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11636 msgid "&Show 16-bit tasks"
11637 msgstr ""
11639 #: taskmgr.rc:54
11640 #, fuzzy
11641 msgid "&Refresh Now"
11642 msgstr "Obnovit"
11644 #: taskmgr.rc:55
11645 msgid "&Update Speed"
11646 msgstr ""
11648 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11649 msgid "&High"
11650 msgstr ""
11652 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11653 msgid "&Normal"
11654 msgstr ""
11656 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11657 msgid "&Low"
11658 msgstr ""
11660 #: taskmgr.rc:61
11661 msgid "&Paused"
11662 msgstr ""
11664 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11665 msgid "&Select Columns..."
11666 msgstr ""
11668 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11669 msgid "&CPU History"
11670 msgstr ""
11672 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11673 msgid "&One Graph, All CPUs"
11674 msgstr ""
11676 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11677 msgid "One Graph &Per CPU"
11678 msgstr ""
11680 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11681 msgid "&Show Kernel Times"
11682 msgstr ""
11684 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11685 msgid "Tile &Horizontally"
11686 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11688 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11689 msgid "Tile &Vertically"
11690 msgstr ""
11692 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11693 #, fuzzy
11694 msgid "&Minimize"
11695 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11697 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11698 msgid "&Cascade"
11699 msgstr ""
11701 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11702 msgid "&Bring To Front"
11703 msgstr ""
11705 #: taskmgr.rc:90
11706 #, fuzzy
11707 msgid "&About Task Manager"
11708 msgstr "&O Wine"
11710 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11711 msgid "&Switch To"
11712 msgstr ""
11714 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11715 msgid "&End Task"
11716 msgstr ""
11718 #: taskmgr.rc:130
11719 msgid "&Go To Process"
11720 msgstr ""
11722 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11723 msgid "&End Process"
11724 msgstr ""
11726 #: taskmgr.rc:150
11727 msgid "End Process &Tree"
11728 msgstr ""
11730 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11731 msgid "&Debug"
11732 msgstr ""
11734 #: taskmgr.rc:154
11735 msgid "Set &Priority"
11736 msgstr ""
11738 #: taskmgr.rc:156
11739 msgid "&Realtime"
11740 msgstr ""
11742 #: taskmgr.rc:160
11743 msgid "&Above Normal"
11744 msgstr ""
11746 #: taskmgr.rc:164
11747 msgid "&Below Normal"
11748 msgstr ""
11750 #: taskmgr.rc:169
11751 msgid "Set &Affinity..."
11752 msgstr ""
11754 #: taskmgr.rc:170
11755 msgid "Edit Debug &Channels..."
11756 msgstr ""
11758 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11759 msgid "Task Manager"
11760 msgstr ""
11762 #: taskmgr.rc:351
11763 #, fuzzy
11764 msgid "&New Task..."
11765 msgstr "&Nový..."
11767 #: taskmgr.rc:364
11768 msgid "&Show processes from all users"
11769 msgstr ""
11771 #: taskmgr.rc:372
11772 msgid "CPU usage"
11773 msgstr ""
11775 #: taskmgr.rc:373
11776 msgid "MEM usage"
11777 msgstr ""
11779 #: taskmgr.rc:374
11780 msgid "Totals"
11781 msgstr ""
11783 #: taskmgr.rc:375
11784 msgid "Commit charge (K)"
11785 msgstr ""
11787 #: taskmgr.rc:376
11788 msgid "Physical memory (K)"
11789 msgstr ""
11791 #: taskmgr.rc:377
11792 msgid "Kernel memory (K)"
11793 msgstr ""
11795 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11796 msgid "Handles"
11797 msgstr ""
11799 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11800 msgid "Threads"
11801 msgstr ""
11803 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11804 msgid "Processes"
11805 msgstr ""
11807 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11808 msgid "Total"
11809 msgstr ""
11811 #: taskmgr.rc:388
11812 msgid "Limit"
11813 msgstr ""
11815 #: taskmgr.rc:389
11816 msgid "Peak"
11817 msgstr ""
11819 #: taskmgr.rc:398
11820 #, fuzzy
11821 msgid "System Cache"
11822 msgstr "Systémový adresář"
11824 #: taskmgr.rc:406
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Paged"
11827 msgstr "Strana &p"
11829 #: taskmgr.rc:407
11830 msgid "Nonpaged"
11831 msgstr ""
11833 #: taskmgr.rc:414
11834 #, fuzzy
11835 msgid "CPU usage history"
11836 msgstr "Historie příkazů"
11838 #: taskmgr.rc:415
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Memory usage history"
11841 msgstr "Historie příkazů"
11843 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11844 msgid "Debug Channels"
11845 msgstr ""
11847 #: taskmgr.rc:439
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Processor Affinity"
11850 msgstr "Zpracovává se; "
11852 #: taskmgr.rc:444
11853 msgid ""
11854 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11855 "allowed to execute on."
11856 msgstr ""
11858 #: taskmgr.rc:446
11859 msgid "CPU 0"
11860 msgstr ""
11862 #: taskmgr.rc:448
11863 msgid "CPU 1"
11864 msgstr ""
11866 #: taskmgr.rc:450
11867 msgid "CPU 2"
11868 msgstr ""
11870 #: taskmgr.rc:452
11871 msgid "CPU 3"
11872 msgstr ""
11874 #: taskmgr.rc:454
11875 msgid "CPU 4"
11876 msgstr ""
11878 #: taskmgr.rc:456
11879 msgid "CPU 5"
11880 msgstr ""
11882 #: taskmgr.rc:458
11883 msgid "CPU 6"
11884 msgstr ""
11886 #: taskmgr.rc:460
11887 msgid "CPU 7"
11888 msgstr ""
11890 #: taskmgr.rc:462
11891 msgid "CPU 8"
11892 msgstr ""
11894 #: taskmgr.rc:464
11895 msgid "CPU 9"
11896 msgstr ""
11898 #: taskmgr.rc:466
11899 msgid "CPU 10"
11900 msgstr ""
11902 #: taskmgr.rc:468
11903 msgid "CPU 11"
11904 msgstr ""
11906 #: taskmgr.rc:470
11907 msgid "CPU 12"
11908 msgstr ""
11910 #: taskmgr.rc:472
11911 msgid "CPU 13"
11912 msgstr ""
11914 #: taskmgr.rc:474
11915 msgid "CPU 14"
11916 msgstr ""
11918 #: taskmgr.rc:476
11919 msgid "CPU 15"
11920 msgstr ""
11922 #: taskmgr.rc:478
11923 msgid "CPU 16"
11924 msgstr ""
11926 #: taskmgr.rc:480
11927 msgid "CPU 17"
11928 msgstr ""
11930 #: taskmgr.rc:482
11931 msgid "CPU 18"
11932 msgstr ""
11934 #: taskmgr.rc:484
11935 msgid "CPU 19"
11936 msgstr ""
11938 #: taskmgr.rc:486
11939 msgid "CPU 20"
11940 msgstr ""
11942 #: taskmgr.rc:488
11943 msgid "CPU 21"
11944 msgstr ""
11946 #: taskmgr.rc:490
11947 msgid "CPU 22"
11948 msgstr ""
11950 #: taskmgr.rc:492
11951 msgid "CPU 23"
11952 msgstr ""
11954 #: taskmgr.rc:494
11955 msgid "CPU 24"
11956 msgstr ""
11958 #: taskmgr.rc:496
11959 msgid "CPU 25"
11960 msgstr ""
11962 #: taskmgr.rc:498
11963 msgid "CPU 26"
11964 msgstr ""
11966 #: taskmgr.rc:500
11967 msgid "CPU 27"
11968 msgstr ""
11970 #: taskmgr.rc:502
11971 msgid "CPU 28"
11972 msgstr ""
11974 #: taskmgr.rc:504
11975 msgid "CPU 29"
11976 msgstr ""
11978 #: taskmgr.rc:506
11979 msgid "CPU 30"
11980 msgstr ""
11982 #: taskmgr.rc:508
11983 msgid "CPU 31"
11984 msgstr ""
11986 #: taskmgr.rc:514
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Select Columns"
11989 msgstr "Vy&brat vše"
11991 #: taskmgr.rc:519
11992 msgid ""
11993 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11994 msgstr ""
11996 #: taskmgr.rc:521
11997 #, fuzzy
11998 msgid "&Image Name"
11999 msgstr "&Soubor"
12001 #: taskmgr.rc:523
12002 msgid "&PID (Process Identifier)"
12003 msgstr ""
12005 #: taskmgr.rc:525
12006 msgid "&CPU Usage"
12007 msgstr ""
12009 #: taskmgr.rc:527
12010 msgid "CPU Tim&e"
12011 msgstr ""
12013 #: taskmgr.rc:529
12014 msgid "&Memory Usage"
12015 msgstr ""
12017 #: taskmgr.rc:531
12018 msgid "Memory Usage &Delta"
12019 msgstr ""
12021 #: taskmgr.rc:533
12022 msgid "Pea&k Memory Usage"
12023 msgstr ""
12025 #: taskmgr.rc:535
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Page &Faults"
12028 msgstr "Nastavit &výchozí"
12030 #: taskmgr.rc:537
12031 msgid "&USER Objects"
12032 msgstr ""
12034 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12035 msgid "I/O Reads"
12036 msgstr ""
12038 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12039 msgid "I/O Read Bytes"
12040 msgstr ""
12042 #: taskmgr.rc:543
12043 msgid "&Session ID"
12044 msgstr ""
12046 #: taskmgr.rc:545
12047 #, fuzzy
12048 msgid "User &Name"
12049 msgstr "Podle &Názvu"
12051 #: taskmgr.rc:547
12052 msgid "Page F&aults Delta"
12053 msgstr ""
12055 #: taskmgr.rc:549
12056 msgid "&Virtual Memory Size"
12057 msgstr ""
12059 #: taskmgr.rc:551
12060 msgid "Pa&ged Pool"
12061 msgstr ""
12063 #: taskmgr.rc:553
12064 msgid "N&on-paged Pool"
12065 msgstr ""
12067 #: taskmgr.rc:555
12068 msgid "Base P&riority"
12069 msgstr ""
12071 #: taskmgr.rc:557
12072 msgid "&Handle Count"
12073 msgstr ""
12075 #: taskmgr.rc:559
12076 msgid "&Thread Count"
12077 msgstr ""
12079 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12080 msgid "GDI Objects"
12081 msgstr ""
12083 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12084 msgid "I/O Writes"
12085 msgstr ""
12087 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12088 msgid "I/O Write Bytes"
12089 msgstr ""
12091 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12092 msgid "I/O Other"
12093 msgstr ""
12095 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12096 msgid "I/O Other Bytes"
12097 msgstr ""
12099 #: taskmgr.rc:182
12100 msgid "Create New Task"
12101 msgstr ""
12103 #: taskmgr.rc:187
12104 msgid "Runs a new program"
12105 msgstr ""
12107 #: taskmgr.rc:188
12108 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12109 msgstr ""
12111 #: taskmgr.rc:190
12112 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12113 msgstr ""
12115 #: taskmgr.rc:191
12116 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12117 msgstr ""
12119 #: taskmgr.rc:192
12120 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12121 msgstr ""
12123 #: taskmgr.rc:193
12124 msgid "Displays tasks by using large icons"
12125 msgstr ""
12127 #: taskmgr.rc:194
12128 msgid "Displays tasks by using small icons"
12129 msgstr ""
12131 #: taskmgr.rc:195
12132 msgid "Displays information about each task"
12133 msgstr ""
12135 #: taskmgr.rc:196
12136 msgid "Updates the display twice per second"
12137 msgstr ""
12139 #: taskmgr.rc:197
12140 msgid "Updates the display every two seconds"
12141 msgstr ""
12143 #: taskmgr.rc:198
12144 msgid "Updates the display every four seconds"
12145 msgstr ""
12147 #: taskmgr.rc:203
12148 msgid "Does not automatically update"
12149 msgstr ""
12151 #: taskmgr.rc:205
12152 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12153 msgstr ""
12155 #: taskmgr.rc:206
12156 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12157 msgstr ""
12159 #: taskmgr.rc:207
12160 msgid "Minimizes the windows"
12161 msgstr ""
12163 #: taskmgr.rc:208
12164 msgid "Maximizes the windows"
12165 msgstr ""
12167 #: taskmgr.rc:209
12168 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12169 msgstr ""
12171 #: taskmgr.rc:210
12172 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12173 msgstr ""
12175 #: taskmgr.rc:211
12176 msgid "Displays Task Manager help topics"
12177 msgstr ""
12179 #: taskmgr.rc:212
12180 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12181 msgstr ""
12183 #: taskmgr.rc:213
12184 msgid "Exits the Task Manager application"
12185 msgstr ""
12187 #: taskmgr.rc:215
12188 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:216
12192 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12193 msgstr ""
12195 #: taskmgr.rc:217
12196 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12197 msgstr ""
12199 #: taskmgr.rc:219
12200 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12201 msgstr ""
12203 #: taskmgr.rc:220
12204 msgid "Each CPU has its own history graph"
12205 msgstr ""
12207 #: taskmgr.rc:222
12208 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12209 msgstr ""
12211 #: taskmgr.rc:227
12212 msgid "Tells the selected tasks to close"
12213 msgstr ""
12215 #: taskmgr.rc:228
12216 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12217 msgstr ""
12219 #: taskmgr.rc:229
12220 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12221 msgstr ""
12223 #: taskmgr.rc:230
12224 msgid "Removes the process from the system"
12225 msgstr ""
12227 #: taskmgr.rc:232
12228 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12229 msgstr ""
12231 #: taskmgr.rc:233
12232 msgid "Attaches the debugger to this process"
12233 msgstr ""
12235 #: taskmgr.rc:235
12236 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12237 msgstr ""
12239 #: taskmgr.rc:237
12240 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12241 msgstr ""
12243 #: taskmgr.rc:238
12244 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:240
12248 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:242
12252 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12253 msgstr ""
12255 #: taskmgr.rc:244
12256 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12257 msgstr ""
12259 #: taskmgr.rc:245
12260 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12261 msgstr ""
12263 #: taskmgr.rc:247
12264 msgid "Controls Debug Channels"
12265 msgstr ""
12267 #: taskmgr.rc:264
12268 msgid "Performance"
12269 msgstr ""
12271 #: taskmgr.rc:265
12272 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12273 msgstr ""
12275 #: taskmgr.rc:266
12276 msgid "Processes: %d"
12277 msgstr ""
12279 #: taskmgr.rc:267
12280 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12281 msgstr ""
12283 #: taskmgr.rc:272
12284 msgid "Image Name"
12285 msgstr ""
12287 #: taskmgr.rc:273
12288 msgid "PID"
12289 msgstr ""
12291 #: taskmgr.rc:274
12292 msgid "CPU"
12293 msgstr ""
12295 #: taskmgr.rc:275
12296 msgid "CPU Time"
12297 msgstr ""
12299 #: taskmgr.rc:276
12300 msgid "Mem Usage"
12301 msgstr ""
12303 #: taskmgr.rc:277
12304 msgid "Mem Delta"
12305 msgstr ""
12307 #: taskmgr.rc:278
12308 msgid "Peak Mem Usage"
12309 msgstr ""
12311 #: taskmgr.rc:279
12312 msgid "Page Faults"
12313 msgstr ""
12315 #: taskmgr.rc:280
12316 msgid "USER Objects"
12317 msgstr ""
12319 #: taskmgr.rc:283
12320 msgid "Session ID"
12321 msgstr ""
12323 #: taskmgr.rc:284
12324 msgid "Username"
12325 msgstr ""
12327 #: taskmgr.rc:285
12328 msgid "PF Delta"
12329 msgstr ""
12331 #: taskmgr.rc:286
12332 msgid "VM Size"
12333 msgstr ""
12335 #: taskmgr.rc:287
12336 msgid "Paged Pool"
12337 msgstr ""
12339 #: taskmgr.rc:288
12340 msgid "NP Pool"
12341 msgstr ""
12343 #: taskmgr.rc:289
12344 msgid "Base Pri"
12345 msgstr ""
12347 #: taskmgr.rc:301
12348 msgid "Task Manager Warning"
12349 msgstr ""
12351 #: taskmgr.rc:304
12352 msgid ""
12353 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12354 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12355 "sure you want to change the priority class?"
12356 msgstr ""
12358 #: taskmgr.rc:305
12359 msgid "Unable to Change Priority"
12360 msgstr ""
12362 #: taskmgr.rc:310
12363 msgid ""
12364 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12365 "results including loss of data and system instability. The\n"
12366 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12367 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12368 "terminate the process?"
12369 msgstr ""
12371 #: taskmgr.rc:311
12372 msgid "Unable to Terminate Process"
12373 msgstr ""
12375 #: taskmgr.rc:313
12376 msgid ""
12377 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12378 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12379 msgstr ""
12381 #: taskmgr.rc:314
12382 msgid "Unable to Debug Process"
12383 msgstr ""
12385 #: taskmgr.rc:315
12386 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12387 msgstr ""
12389 #: taskmgr.rc:316
12390 msgid "Invalid Option"
12391 msgstr ""
12393 #: taskmgr.rc:317
12394 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12395 msgstr ""
12397 #: taskmgr.rc:322
12398 msgid "System Idle Process"
12399 msgstr ""
12401 #: taskmgr.rc:323
12402 msgid "Not Responding"
12403 msgstr ""
12405 #: taskmgr.rc:324
12406 msgid "Running"
12407 msgstr ""
12409 #: taskmgr.rc:325
12410 msgid "Task"
12411 msgstr ""
12413 #: uninstaller.rc:26
12414 msgid "Wine Application Uninstaller"
12415 msgstr "Deinstalátor"
12417 #: uninstaller.rc:27
12418 msgid ""
12419 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12420 "executable.\n"
12421 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12422 msgstr ""
12423 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12424 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12426 #: view.rc:33
12427 msgid "&Pan"
12428 msgstr "&Posun"
12430 #: view.rc:35
12431 msgid "&Scale to Window"
12432 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12434 #: view.rc:37
12435 msgid "&Left"
12436 msgstr "V&levo"
12438 #: view.rc:38
12439 msgid "&Right"
12440 msgstr "Vp&ravo"
12442 #: view.rc:46
12443 msgid "Regular Metafile Viewer"
12444 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12446 #: wineboot.rc:28
12447 msgid "Waiting for Program"
12448 msgstr ""
12450 #: wineboot.rc:32
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Terminate Process"
12453 msgstr "&Vlastnosti"
12455 #: wineboot.rc:33
12456 msgid ""
12457 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12458 "responding.\n"
12459 "\n"
12460 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12461 msgstr ""
12463 #: wineboot.rc:39
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Wine"
12466 msgstr "WineMine"
12468 #: wineboot.rc:43
12469 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12470 msgstr ""
12471 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12473 #: winecfg.rc:132
12474 msgid ""
12475 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12476 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12477 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12478 "option) any later version."
12479 msgstr ""
12480 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12481 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12482 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12483 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12485 #: winecfg.rc:134
12486 msgid "Windows registration information"
12487 msgstr "Informace o registraci Windows"
12489 #: winecfg.rc:135
12490 msgid "&Owner:"
12491 msgstr "&Vlastník:"
12493 #: winecfg.rc:137
12494 msgid "Organi&zation:"
12495 msgstr "Organi&zace:"
12497 #: winecfg.rc:145
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Application settings"
12500 msgstr "Nastavení aplikací"
12502 #: winecfg.rc:146
12503 #, fuzzy
12504 msgid ""
12505 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12506 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12507 "or per-application settings in those tabs as well."
12508 msgstr ""
12509 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12510 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12511 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12513 #: winecfg.rc:150
12514 msgid "&Add application..."
12515 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12517 #: winecfg.rc:151
12518 msgid "&Remove application"
12519 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12521 #: winecfg.rc:152
12522 msgid "&Windows Version:"
12523 msgstr "Verze &Windows:"
12525 #: winecfg.rc:160
12526 msgid "Window settings"
12527 msgstr "Nastavení oken"
12529 #: winecfg.rc:161
12530 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12531 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12533 #: winecfg.rc:162
12534 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12535 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12537 #: winecfg.rc:163
12538 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12539 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12541 #: winecfg.rc:164
12542 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12543 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12545 #: winecfg.rc:166
12546 msgid "Desktop &size:"
12547 msgstr "Velikost desktopu:"
12549 #: winecfg.rc:171
12550 msgid "Screen resolution"
12551 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12553 #: winecfg.rc:175
12554 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12555 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12557 #: winecfg.rc:182
12558 #, fuzzy
12559 msgid "DLL overrides"
12560 msgstr "Náhrady DLL"
12562 #: winecfg.rc:183
12563 msgid ""
12564 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12565 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12566 "application)."
12567 msgstr ""
12568 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12569 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12571 #: winecfg.rc:185
12572 msgid "&New override for library:"
12573 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12575 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12576 msgid "&Add"
12577 msgstr "Přid&at"
12579 #: winecfg.rc:188
12580 msgid "Existing &overrides:"
12581 msgstr "&Stávající náhrady:"
12583 #: winecfg.rc:190
12584 msgid "&Edit..."
12585 msgstr "&Upravit..."
12587 #: winecfg.rc:196
12588 msgid "Edit Override"
12589 msgstr "Úprava náhrady"
12591 #: winecfg.rc:199
12592 msgid "Load order"
12593 msgstr "Pořadí nahravání"
12595 #: winecfg.rc:200
12596 msgid "&Builtin (Wine)"
12597 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12599 #: winecfg.rc:201
12600 msgid "&Native (Windows)"
12601 msgstr "&Nativní (Windows)"
12603 #: winecfg.rc:202
12604 msgid "Bui&ltin then Native"
12605 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12607 #: winecfg.rc:203
12608 msgid "Nati&ve then Builtin"
12609 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12611 #: winecfg.rc:204
12612 msgid "&Disable"
12613 msgstr "&Zakázat"
12615 #: winecfg.rc:211
12616 msgid "Select Drive Letter"
12617 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12619 #: winecfg.rc:223
12620 msgid "Drive mappings"
12621 msgstr "Mapování disků"
12623 #: winecfg.rc:224
12624 msgid ""
12625 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12626 "edited."
12627 msgstr ""
12629 #: winecfg.rc:227
12630 msgid "&Add..."
12631 msgstr "Přid&at..."
12633 #: winecfg.rc:229
12634 msgid "Auto&detect"
12635 msgstr "Auto&detekce"
12637 #: winecfg.rc:232
12638 msgid "&Path:"
12639 msgstr "&Cesta:"
12641 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12642 msgid "Show &Advanced"
12643 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12645 #: winecfg.rc:240
12646 msgid "De&vice:"
12647 msgstr "&Zařízení:"
12649 #: winecfg.rc:242
12650 msgid "Bro&wse..."
12651 msgstr "Prochá&zet..."
12653 #: winecfg.rc:244
12654 msgid "&Label:"
12655 msgstr "P&opisek:"
12657 #: winecfg.rc:246
12658 msgid "S&erial:"
12659 msgstr "&Sériové číslo:"
12661 #: winecfg.rc:249
12662 msgid "Show &dot files"
12663 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12665 #: winecfg.rc:256
12666 msgid "Driver diagnostics"
12667 msgstr "Diagnostika ovladače"
12669 #: winecfg.rc:258
12670 msgid "Defaults"
12671 msgstr "Výchozí nastavení"
12673 #: winecfg.rc:259
12674 msgid "Output device:"
12675 msgstr "Výstupní zařízení:"
12677 #: winecfg.rc:260
12678 msgid "Voice output device:"
12679 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12681 #: winecfg.rc:261
12682 msgid "Input device:"
12683 msgstr "Vstupní zařízení:"
12685 #: winecfg.rc:262
12686 msgid "Voice input device:"
12687 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12689 #: winecfg.rc:267
12690 msgid "&Test Sound"
12691 msgstr "O&testovat zvuk"
12693 #: winecfg.rc:274
12694 msgid "Appearance"
12695 msgstr "Vzhled"
12697 #: winecfg.rc:275
12698 msgid "&Theme:"
12699 msgstr "&Téma:"
12701 #: winecfg.rc:277
12702 msgid "&Install theme..."
12703 msgstr "&Instalovat téma..."
12705 #: winecfg.rc:282
12706 msgid "It&em:"
12707 msgstr "Po&ložka:"
12709 #: winecfg.rc:284
12710 msgid "C&olor:"
12711 msgstr "&Barva:"
12713 #: winecfg.rc:290
12714 msgid "Folders"
12715 msgstr "Adresáře"
12717 #: winecfg.rc:293
12718 msgid "&Link to:"
12719 msgstr "&Odkaz na:"
12721 #: winecfg.rc:31
12722 msgid "Libraries"
12723 msgstr "Knihovny"
12725 #: winecfg.rc:32
12726 msgid "Drives"
12727 msgstr "Disky"
12729 #: winecfg.rc:33
12730 msgid "Select the Unix target directory, please."
12731 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12733 #: winecfg.rc:34
12734 msgid "Hide &Advanced"
12735 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12737 #: winecfg.rc:36
12738 msgid "(No Theme)"
12739 msgstr "(Bez tématu)"
12741 #: winecfg.rc:37
12742 msgid "Graphics"
12743 msgstr "Obraz"
12745 #: winecfg.rc:38
12746 msgid "Desktop Integration"
12747 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12749 #: winecfg.rc:39
12750 msgid "Audio"
12751 msgstr "Zvuk"
12753 #: winecfg.rc:40
12754 msgid "About"
12755 msgstr "O programu"
12757 #: winecfg.rc:41
12758 msgid "Wine configuration"
12759 msgstr "Konfigurace Wine"
12761 #: winecfg.rc:43
12762 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12763 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12765 #: winecfg.rc:44
12766 msgid "Select a theme file"
12767 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12769 #: winecfg.rc:45
12770 msgid "Folder"
12771 msgstr "Adresář"
12773 #: winecfg.rc:46
12774 msgid "Links to"
12775 msgstr "Odkaz na"
12777 #: winecfg.rc:42
12778 msgid "Wine configuration for %s"
12779 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12781 #: winecfg.rc:81
12782 msgid "Selected driver: %s"
12783 msgstr ""
12785 #: winecfg.rc:82
12786 #, fuzzy
12787 msgid "(None)"
12788 msgstr ""
12789 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12790 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12791 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12792 "Žádný"
12794 #: winecfg.rc:83
12795 msgid "Audio test failed!"
12796 msgstr ""
12798 #: winecfg.rc:85
12799 #, fuzzy
12800 msgid "(System default)"
12801 msgstr "Systémový adresář"
12803 #: winecfg.rc:51
12804 msgid ""
12805 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12806 "Are you sure you want to do this?"
12807 msgstr ""
12808 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12809 "Určitě to chcete udělat?"
12811 #: winecfg.rc:52
12812 msgid "Warning: system library"
12813 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12815 #: winecfg.rc:53
12816 msgid "native"
12817 msgstr "nativní"
12819 #: winecfg.rc:54
12820 msgid "builtin"
12821 msgstr "vestavěná"
12823 #: winecfg.rc:55
12824 msgid "native, builtin"
12825 msgstr "nativní, vestavěná"
12827 #: winecfg.rc:56
12828 msgid "builtin, native"
12829 msgstr "vestavěná, nativní"
12831 #: winecfg.rc:57
12832 msgid "disabled"
12833 msgstr "zakázat"
12835 #: winecfg.rc:58
12836 msgid "Default Settings"
12837 msgstr "Standardní nastavení"
12839 #: winecfg.rc:59
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12842 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12844 #: winecfg.rc:60
12845 msgid "Use global settings"
12846 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12848 #: winecfg.rc:61
12849 msgid "Select an executable file"
12850 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12852 #: winecfg.rc:66
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Autodetect"
12855 msgstr "Auto&detekce"
12857 #: winecfg.rc:67
12858 msgid "Local hard disk"
12859 msgstr "Místní pevný disk"
12861 #: winecfg.rc:68
12862 msgid "Network share"
12863 msgstr "Síťový disk"
12865 #: winecfg.rc:69
12866 msgid "Floppy disk"
12867 msgstr "Disketa"
12869 #: winecfg.rc:70
12870 msgid "CD-ROM"
12871 msgstr "CD-ROM"
12873 #: winecfg.rc:71
12874 #, fuzzy
12875 msgid ""
12876 "You cannot add any more drives.\n"
12877 "\n"
12878 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12879 msgstr ""
12880 "Další disk již není možno přidat.\n"
12881 "\n"
12882 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12883 "disků"
12885 #: winecfg.rc:72
12886 msgid "System drive"
12887 msgstr "Systémový disk"
12889 #: winecfg.rc:73
12890 msgid ""
12891 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12892 "\n"
12893 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12894 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12895 msgstr ""
12896 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12897 "\n"
12898 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12899 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12900 "vytvořit!"
12902 #: winecfg.rc:74
12903 #, fuzzy
12904 msgctxt "Drive letter"
12905 msgid "Letter"
12906 msgstr "Písmeno"
12908 #: winecfg.rc:75
12909 msgid "Drive Mapping"
12910 msgstr "Přípojný bod"
12912 #: winecfg.rc:76
12913 msgid ""
12914 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12915 "\n"
12916 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12917 msgstr ""
12918 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12919 "\n"
12920 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12922 #: winecfg.rc:90
12923 msgid "Controls Background"
12924 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12926 #: winecfg.rc:91
12927 msgid "Controls Text"
12928 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12930 #: winecfg.rc:93
12931 msgid "Menu Background"
12932 msgstr "Pozadí menu"
12934 #: winecfg.rc:94
12935 msgid "Menu Text"
12936 msgstr "Písmo menu"
12938 #: winecfg.rc:95
12939 msgid "Scrollbar"
12940 msgstr "Rolovací pruh"
12942 #: winecfg.rc:96
12943 msgid "Selection Background"
12944 msgstr "Pozadí výběru"
12946 #: winecfg.rc:97
12947 msgid "Selection Text"
12948 msgstr "Písmo výběru"
12950 #: winecfg.rc:98
12951 msgid "ToolTip Background"
12952 msgstr "Pozadí tipu"
12954 #: winecfg.rc:99
12955 msgid "ToolTip Text"
12956 msgstr "Písmo tipu"
12958 #: winecfg.rc:100
12959 msgid "Window Background"
12960 msgstr "Pozadí okna"
12962 #: winecfg.rc:101
12963 msgid "Window Text"
12964 msgstr "Písmo okna"
12966 #: winecfg.rc:102
12967 msgid "Active Title Bar"
12968 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12970 #: winecfg.rc:103
12971 msgid "Active Title Text"
12972 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
12974 #: winecfg.rc:104
12975 msgid "Inactive Title Bar"
12976 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12978 #: winecfg.rc:105
12979 msgid "Inactive Title Text"
12980 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
12982 #: winecfg.rc:106
12983 msgid "Message Box Text"
12984 msgstr ""
12986 #: winecfg.rc:107
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Application Workspace"
12989 msgstr "Programy"
12991 #: winecfg.rc:108
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Window Frame"
12994 msgstr "Písmo okna"
12996 #: winecfg.rc:109
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Active Border"
12999 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13001 #: winecfg.rc:110
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Inactive Border"
13004 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13006 #: winecfg.rc:111
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Controls Shadow"
13009 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13011 #: winecfg.rc:112
13012 msgid "Gray Text"
13013 msgstr ""
13015 #: winecfg.rc:113
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Controls Highlight"
13018 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13020 #: winecfg.rc:114
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Controls Dark Shadow"
13023 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13025 #: winecfg.rc:115
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Controls Light"
13028 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13030 #: winecfg.rc:116
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Controls Alternate Background"
13033 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13035 #: winecfg.rc:117
13036 msgid "Hot Tracked Item"
13037 msgstr ""
13039 #: winecfg.rc:118
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Active Title Bar Gradient"
13042 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13044 #: winecfg.rc:119
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13047 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13049 #: winecfg.rc:120
13050 msgid "Menu Highlight"
13051 msgstr ""
13053 #: winecfg.rc:121
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Menu Bar"
13056 msgstr "Pozadí menu"
13058 #: wineconsole.rc:60
13059 msgid "Cursor size"
13060 msgstr "Velikost kurzoru"
13062 #: wineconsole.rc:61
13063 msgid "&Small"
13064 msgstr "M&alý"
13066 #: wineconsole.rc:62
13067 msgid "&Medium"
13068 msgstr "&Střední"
13070 #: wineconsole.rc:63
13071 msgid "&Large"
13072 msgstr "Ve&lký"
13074 #: wineconsole.rc:65
13075 msgid "Control"
13076 msgstr "Řízení"
13078 #: wineconsole.rc:66
13079 msgid "Popup menu"
13080 msgstr ""
13082 #: wineconsole.rc:67
13083 msgid "&Control"
13084 msgstr "&Ctrl"
13086 #: wineconsole.rc:68
13087 msgid "S&hift"
13088 msgstr "S&hift"
13090 #: wineconsole.rc:69
13091 msgid "Quick edit"
13092 msgstr "Quick edit mód"
13094 #: wineconsole.rc:70
13095 msgid "&enable"
13096 msgstr "P&ovolit"
13098 #: wineconsole.rc:72
13099 msgid "Command history"
13100 msgstr "Historie příkazů"
13102 #: wineconsole.rc:73
13103 #, fuzzy
13104 msgid "&Number of recalled commands:"
13105 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13107 #: wineconsole.rc:76
13108 msgid "&Remove doubles"
13109 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13111 #: wineconsole.rc:84
13112 msgid "&Font"
13113 msgstr "&Písmo"
13115 #: wineconsole.rc:86
13116 msgid "&Color"
13117 msgstr "&Barva"
13119 #: wineconsole.rc:97
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Configuration"
13122 msgstr " Nastavení "
13124 #: wineconsole.rc:100
13125 msgid "Buffer zone"
13126 msgstr "Oblast zásobníku"
13128 #: wineconsole.rc:101
13129 #, fuzzy
13130 msgid "&Width:"
13131 msgstr "Šíř&ka :"
13133 #: wineconsole.rc:104
13134 #, fuzzy
13135 msgid "&Height:"
13136 msgstr "&Výška :"
13138 #: wineconsole.rc:108
13139 msgid "Window size"
13140 msgstr "Velikost okna"
13142 #: wineconsole.rc:109
13143 #, fuzzy
13144 msgid "W&idth:"
13145 msgstr "Šíř&ka :"
13147 #: wineconsole.rc:112
13148 #, fuzzy
13149 msgid "H&eight:"
13150 msgstr "Výšk&a :"
13152 #: wineconsole.rc:116
13153 msgid "End of program"
13154 msgstr "Konec programu"
13156 #: wineconsole.rc:117
13157 msgid "&Close console"
13158 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13160 #: wineconsole.rc:119
13161 msgid "Edition"
13162 msgstr "Edice"
13164 #: wineconsole.rc:125
13165 msgid "Console parameters"
13166 msgstr "Parametry konzole"
13168 #: wineconsole.rc:128
13169 msgid "Retain these settings for later sessions"
13170 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13172 #: wineconsole.rc:129
13173 msgid "Modify only current session"
13174 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13176 #: wineconsole.rc:26
13177 msgid "Set &Defaults"
13178 msgstr "Nastavit &výchozí"
13180 #: wineconsole.rc:28
13181 msgid "&Mark"
13182 msgstr "V&ybrat"
13184 #: wineconsole.rc:31
13185 msgid "&Select all"
13186 msgstr "Vy&brat vše"
13188 #: wineconsole.rc:32
13189 msgid "Sc&roll"
13190 msgstr "Rolova&t"
13192 #: wineconsole.rc:33
13193 msgid "S&earch"
13194 msgstr "Hl&edat"
13196 #: wineconsole.rc:36
13197 msgid "Setup - Default settings"
13198 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13200 #: wineconsole.rc:37
13201 msgid "Setup - Current settings"
13202 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13204 #: wineconsole.rc:38
13205 msgid "Configuration error"
13206 msgstr "Chyba nastavení"
13208 #: wineconsole.rc:39
13209 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13210 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13212 #: wineconsole.rc:34
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13215 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13217 #: wineconsole.rc:35
13218 msgid "This is a test"
13219 msgstr "Toto je test"
13221 #: wineconsole.rc:41
13222 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13223 msgstr ""
13225 #: wineconsole.rc:42
13226 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13227 msgstr ""
13229 #: wineconsole.rc:43
13230 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13231 msgstr ""
13233 #: wineconsole.rc:44
13234 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13235 msgstr ""
13237 #: wineconsole.rc:45
13238 msgid ""
13239 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13240 "The command is invalid.\n"
13241 msgstr ""
13243 #: wineconsole.rc:47
13244 msgid ""
13245 "\n"
13246 "Usage:\n"
13247 "  wineconsole [options] <command>\n"
13248 "\n"
13249 "Options:\n"
13250 msgstr ""
13252 #: wineconsole.rc:49
13253 msgid ""
13254 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13255 "will\n"
13256 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13257 "console.\n"
13258 msgstr ""
13260 #: wineconsole.rc:50
13261 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13262 msgstr ""
13264 #: wineconsole.rc:51
13265 msgid ""
13266 "\n"
13267 "Example:\n"
13268 "  wineconsole cmd\n"
13269 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13270 "\n"
13271 msgstr ""
13273 #: winedbg.rc:46
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Program Error"
13276 msgstr "Programová &skupina"
13278 #: winedbg.rc:51
13279 msgid ""
13280 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13281 "sorry for the inconvenience."
13282 msgstr ""
13284 #: winedbg.rc:55
13285 msgid ""
13286 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13287 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13288 "Database</a> for tips about running this application."
13289 msgstr ""
13291 #: winedbg.rc:58
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Show &Details"
13294 msgstr "&Podrobnosti"
13296 #: winedbg.rc:63
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Program Error Details"
13299 msgstr "Programová &skupina"
13301 #: winedbg.rc:70
13302 msgid ""
13303 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13304 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13305 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13306 "and attach that file to the report."
13307 msgstr ""
13309 #: winedbg.rc:35
13310 msgid "Wine program crash"
13311 msgstr ""
13313 #: winedbg.rc:36
13314 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13315 msgstr ""
13317 #: winedbg.rc:37
13318 msgid "(unidentified)"
13319 msgstr ""
13321 #: winedbg.rc:40
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Saving failed"
13324 msgstr "Otevřít soubor"
13326 #: winedbg.rc:41
13327 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13328 msgstr ""
13330 #: winefile.rc:26
13331 msgid "&Open\tEnter"
13332 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13334 #: winefile.rc:30
13335 msgid "Re&name..."
13336 msgstr "Př&ejmenovat..."
13338 #: winefile.rc:31
13339 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13340 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13342 #: winefile.rc:33
13343 msgid "&Run..."
13344 msgstr "&Spustit..."
13346 #: winefile.rc:35
13347 msgid "Cr&eate Directory..."
13348 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13350 #: winefile.rc:40
13351 msgid "&Disk"
13352 msgstr ""
13354 #: winefile.rc:41
13355 msgid "Connect &Network Drive..."
13356 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13358 #: winefile.rc:42
13359 msgid "&Disconnect Network Drive"
13360 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13362 #: winefile.rc:48
13363 msgid "&Name"
13364 msgstr "&Jméno"
13366 #: winefile.rc:49
13367 msgid "&All File Details"
13368 msgstr "&Detaily všech souborů"
13370 #: winefile.rc:51
13371 msgid "&Sort by Name"
13372 msgstr "&Třídit podle jména"
13374 #: winefile.rc:52
13375 msgid "Sort &by Type"
13376 msgstr "Třídit &podle typu"
13378 #: winefile.rc:53
13379 msgid "Sort by Si&ze"
13380 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13382 #: winefile.rc:54
13383 msgid "Sort by &Date"
13384 msgstr "Třídit podle &data"
13386 #: winefile.rc:56
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Filter by&..."
13389 msgstr "Třídit podle &..."
13391 #: winefile.rc:63
13392 msgid "&Drivebar"
13393 msgstr "&Panel zařízení"
13395 #: winefile.rc:65
13396 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13397 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13399 #: winefile.rc:71
13400 msgid "New &Window"
13401 msgstr "Nové &okno"
13403 #: winefile.rc:72
13404 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13405 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13407 #: winefile.rc:74
13408 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13409 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13411 #: winefile.rc:81
13412 msgid "&About Wine File Manager"
13413 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13415 #: winefile.rc:122
13416 msgid "Select destination"
13417 msgstr "Zvolte cíl"
13419 #: winefile.rc:135
13420 msgid "By File Type"
13421 msgstr "Podle typu souboru"
13423 #: winefile.rc:140
13424 msgid "File type"
13425 msgstr "Typ souboru"
13427 #: winefile.rc:141
13428 msgid "&Directories"
13429 msgstr "A&dresáře"
13431 #: winefile.rc:143
13432 msgid "&Programs"
13433 msgstr "&Programy"
13435 #: winefile.rc:145
13436 msgid "Docu&ments"
13437 msgstr "Doku&menty"
13439 #: winefile.rc:147
13440 msgid "&Other files"
13441 msgstr "&Ostatní soubory"
13443 #: winefile.rc:149
13444 msgid "Show Hidden/&System Files"
13445 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13447 #: winefile.rc:160
13448 #, fuzzy
13449 msgid "&File Name:"
13450 msgstr "&Soubor"
13452 #: winefile.rc:162
13453 msgid "Full &Path:"
13454 msgstr ""
13456 #: winefile.rc:164
13457 msgid "Last Change:"
13458 msgstr ""
13460 #: winefile.rc:168
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Cop&yright:"
13463 msgstr "P&ravý:"
13465 #: winefile.rc:170
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Size:"
13468 msgstr "Velikost"
13470 #: winefile.rc:174
13471 msgid "H&idden"
13472 msgstr ""
13474 #: winefile.rc:175
13475 msgid "&Archive"
13476 msgstr ""
13478 #: winefile.rc:176
13479 #, fuzzy
13480 msgid "&System"
13481 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13483 #: winefile.rc:177
13484 #, fuzzy
13485 msgid "&Compressed"
13486 msgstr "nekomprimovaný"
13488 #: winefile.rc:178
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Version information"
13491 msgstr "Informace"
13493 #: winefile.rc:194
13494 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13495 msgid "S"
13496 msgstr ""
13498 #: winefile.rc:87
13499 msgid "Applying font settings"
13500 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13502 #: winefile.rc:88
13503 msgid "Error while selecting new font."
13504 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13506 #: winefile.rc:93
13507 msgid "Wine File Manager"
13508 msgstr "Wine Správce souborů"
13510 #: winefile.rc:95
13511 msgid "root fs"
13512 msgstr "root fs"
13514 #: winefile.rc:96
13515 msgid "unixfs"
13516 msgstr "unixfs"
13518 #: winefile.rc:98
13519 msgid "Shell"
13520 msgstr "Příkazový řádek"
13522 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13523 msgid "Not yet implemented"
13524 msgstr "Zatím neimplementováno"
13526 #: winefile.rc:106
13527 msgid "CDate"
13528 msgstr "Datum vytvoření"
13530 #: winefile.rc:107
13531 msgid "ADate"
13532 msgstr "Datum posledního přístupu"
13534 #: winefile.rc:108
13535 msgid "MDate"
13536 msgstr "Datum poslední modifikace"
13538 #: winefile.rc:109
13539 msgid "Index/Inode"
13540 msgstr ""
13542 #: winefile.rc:114
13543 #, fuzzy
13544 msgid "%1 of %2 free"
13545 msgstr "%s z %s volného"
13547 #: winefile.rc:115
13548 msgctxt "unit kilobyte"
13549 msgid "kB"
13550 msgstr ""
13552 #: winefile.rc:116
13553 msgctxt "unit megabyte"
13554 msgid "MB"
13555 msgstr ""
13557 #: winefile.rc:117
13558 msgctxt "unit gigabyte"
13559 msgid "GB"
13560 msgstr ""
13562 #: winemine.rc:34
13563 msgid "&Game"
13564 msgstr ""
13566 #: winemine.rc:35
13567 msgid "&New\tF2"
13568 msgstr "&Nová\tF2"
13570 #: winemine.rc:37
13571 msgid "Question &Marks"
13572 msgstr ""
13574 #: winemine.rc:39
13575 msgid "&Beginner"
13576 msgstr "&Začátečník"
13578 #: winemine.rc:40
13579 msgid "&Advanced"
13580 msgstr "&Pokročilý"
13582 #: winemine.rc:41
13583 msgid "&Expert"
13584 msgstr ""
13586 #: winemine.rc:42
13587 msgid "&Custom..."
13588 msgstr "&Dle libosti..."
13590 #: winemine.rc:44
13591 #, fuzzy
13592 msgid "&Fastest Times"
13593 msgstr "Ne&jlepší časy"
13595 #: winemine.rc:49
13596 #, fuzzy
13597 msgid "&About WineMine"
13598 msgstr "&O Wine"
13600 #: winemine.rc:56
13601 msgid "Fastest Times"
13602 msgstr "Nejlepší časy"
13604 #: winemine.rc:58
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Fastest times"
13607 msgstr "Nejlepší časy"
13609 #: winemine.rc:59
13610 msgid "Beginner"
13611 msgstr "Začátečník"
13613 #: winemine.rc:60
13614 msgid "Advanced"
13615 msgstr "Pokročilý"
13617 #: winemine.rc:61
13618 msgid "Expert"
13619 msgstr "Expert"
13621 #: winemine.rc:74
13622 msgid "Congratulations!"
13623 msgstr "Gratulujeme !"
13625 #: winemine.rc:76
13626 msgid "Please enter your name"
13627 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13629 #: winemine.rc:84
13630 msgid "Custom Game"
13631 msgstr "Vlastní hra"
13633 #: winemine.rc:86
13634 msgid "Rows"
13635 msgstr "Řádky"
13637 #: winemine.rc:87
13638 msgid "Columns"
13639 msgstr ""
13641 #: winemine.rc:88
13642 msgid "Mines"
13643 msgstr "Miny"
13645 #: winemine.rc:27
13646 msgid "WineMine"
13647 msgstr "WineMine"
13649 #: winemine.rc:28
13650 msgid "Nobody"
13651 msgstr "Nikdo"
13653 #: winemine.rc:29
13654 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13655 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13657 #: winhlp32.rc:32
13658 msgid "Printer &setup..."
13659 msgstr "Na&stavení tisku..."
13661 #: winhlp32.rc:39
13662 msgid "&Annotate..."
13663 msgstr "P&oznamenat si..."
13665 #: winhlp32.rc:41
13666 msgid "&Bookmark"
13667 msgstr "&Záložka"
13669 #: winhlp32.rc:42
13670 msgid "&Define..."
13671 msgstr "Při&dat..."
13673 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13674 msgid "Fonts"
13675 msgstr "Písma"
13677 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13678 msgid "Small"
13679 msgstr "Malé"
13681 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13682 msgid "Normal"
13683 msgstr "Normální"
13685 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13686 msgid "Large"
13687 msgstr "Velké"
13689 #: winhlp32.rc:54
13690 msgid "&Help on help\tF1"
13691 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13693 #: winhlp32.rc:55
13694 msgid "Always on &top"
13695 msgstr "Vždy na &vrchu"
13697 #: winhlp32.rc:56
13698 msgid "&About Wine Help"
13699 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13701 #: winhlp32.rc:64
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Annotation..."
13704 msgstr "P&oznamenat si..."
13706 #: winhlp32.rc:65
13707 msgid "Copy"
13708 msgstr "Kopírovat"
13710 #: winhlp32.rc:97
13711 msgid "Index"
13712 msgstr "Rejstřík"
13714 #: winhlp32.rc:105
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Search"
13717 msgstr ""
13718 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13719 "&Hledat\n"
13720 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13721 "&Hledání"
13723 #: winhlp32.rc:78
13724 msgid "Wine Help"
13725 msgstr "Nápověda Wine"
13727 #: winhlp32.rc:83
13728 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13729 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13731 #: winhlp32.rc:85
13732 msgid "Summary"
13733 msgstr "Shrnutí"
13735 #: winhlp32.rc:84
13736 msgid "&Index"
13737 msgstr "&Obsah"
13739 #: winhlp32.rc:88
13740 msgid "Help files (*.hlp)"
13741 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13743 #: winhlp32.rc:89
13744 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13745 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13747 #: winhlp32.rc:90
13748 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13749 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13751 #: winhlp32.rc:91
13752 msgid "Help topics: "
13753 msgstr "Témata nápovědy: "
13755 #: wordpad.rc:28
13756 msgid "&New...\tCtrl+N"
13757 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13759 #: wordpad.rc:42
13760 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13761 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13763 #: wordpad.rc:47
13764 msgid "&Clear\tDel"
13765 msgstr "&Smazat\tDel"
13767 #: wordpad.rc:48
13768 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13769 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13771 #: wordpad.rc:51
13772 msgid "Find &next\tF3"
13773 msgstr "Najít &další\tF3"
13775 #: wordpad.rc:54
13776 msgid "Read-&only"
13777 msgstr "&Pouze pro čtení"
13779 #: wordpad.rc:55
13780 msgid "&Modified"
13781 msgstr ""
13783 #: wordpad.rc:57
13784 msgid "E&xtras"
13785 msgstr ""
13787 #: wordpad.rc:59
13788 msgid "Selection &info"
13789 msgstr "&Info o výběru"
13791 #: wordpad.rc:60
13792 msgid "Character &format"
13793 msgstr ""
13795 #: wordpad.rc:61
13796 msgid "&Def. char format"
13797 msgstr ""
13799 #: wordpad.rc:62
13800 msgid "Paragrap&h format"
13801 msgstr ""
13803 #: wordpad.rc:63
13804 msgid "&Get text"
13805 msgstr ""
13807 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13808 msgid "&Formatbar"
13809 msgstr "Lišta &formátování"
13811 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13812 msgid "&Ruler"
13813 msgstr "P&ravítko"
13815 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13816 msgid "&Statusbar"
13817 msgstr "&Stavový řádek"
13819 #: wordpad.rc:75
13820 msgid "&Insert"
13821 msgstr "&Vložit"
13823 #: wordpad.rc:77
13824 msgid "&Date and time..."
13825 msgstr "&Datum a čas..."
13827 #: wordpad.rc:79
13828 msgid "F&ormat"
13829 msgstr "F&ormát"
13831 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13832 msgid "&Bullet points"
13833 msgstr "&Odrážky"
13835 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13836 msgid "&Paragraph..."
13837 msgstr "O&dstavec..."
13839 #: wordpad.rc:84
13840 msgid "&Tabs..."
13841 msgstr "&Tabelátory..."
13843 #: wordpad.rc:85
13844 msgid "Backgroun&d"
13845 msgstr "Po&zadí"
13847 #: wordpad.rc:87
13848 msgid "&System\tCtrl+1"
13849 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13851 #: wordpad.rc:88
13852 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13853 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13855 #: wordpad.rc:93
13856 msgid "&About Wine Wordpad"
13857 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13859 #: wordpad.rc:130
13860 msgid "Automatic"
13861 msgstr "Automatická"
13863 #: wordpad.rc:199
13864 msgid "Date and time"
13865 msgstr "Datum a čas"
13867 #: wordpad.rc:202
13868 msgid "Available formats"
13869 msgstr "Dostupné formáty"
13871 #: wordpad.rc:213
13872 msgid "New document type"
13873 msgstr "Typ nového dokumentu"
13875 #: wordpad.rc:221
13876 msgid "Paragraph format"
13877 msgstr "Formát odstavce"
13879 #: wordpad.rc:224
13880 msgid "Indentation"
13881 msgstr "Odsazení"
13883 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13884 msgid "Left"
13885 msgstr "Vlevo"
13887 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13888 msgid "Right"
13889 msgstr "Vpravo"
13891 #: wordpad.rc:229
13892 msgid "First line"
13893 msgstr "První řádek"
13895 #: wordpad.rc:231
13896 msgid "Alignment"
13897 msgstr "Zarovnání"
13899 #: wordpad.rc:239
13900 msgid "Tabs"
13901 msgstr "Tabelátory"
13903 #: wordpad.rc:242
13904 msgid "Tab stops"
13905 msgstr "Zarážky"
13907 #: wordpad.rc:248
13908 msgid "Remove al&l"
13909 msgstr "&Odebrat vše"
13911 #: wordpad.rc:256
13912 msgid "Line wrapping"
13913 msgstr "Zalamování řádků"
13915 #: wordpad.rc:257
13916 msgid "&No line wrapping"
13917 msgstr "&Bez zalamování"
13919 #: wordpad.rc:258
13920 msgid "Wrap text by the &window border"
13921 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
13923 #: wordpad.rc:259
13924 msgid "Wrap text by the &margin"
13925 msgstr "Zalomit text u &okraje"
13927 #: wordpad.rc:260
13928 msgid "Toolbars"
13929 msgstr "Panely nástrojů"
13931 #: wordpad.rc:273
13932 msgctxt "accelerator Align Left"
13933 msgid "L"
13934 msgstr ""
13936 #: wordpad.rc:274
13937 msgctxt "accelerator Align Center"
13938 msgid "E"
13939 msgstr ""
13941 #: wordpad.rc:275
13942 msgctxt "accelerator Align Right"
13943 msgid "R"
13944 msgstr ""
13946 #: wordpad.rc:282
13947 msgctxt "accelerator Redo"
13948 msgid "Y"
13949 msgstr ""
13951 #: wordpad.rc:283
13952 msgctxt "accelerator Bold"
13953 msgid "B"
13954 msgstr ""
13956 #: wordpad.rc:284
13957 msgctxt "accelerator Italic"
13958 msgid "I"
13959 msgstr ""
13961 #: wordpad.rc:285
13962 msgctxt "accelerator Underline"
13963 msgid "U"
13964 msgstr ""
13966 #: wordpad.rc:136
13967 msgid "All documents (*.*)"
13968 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
13970 #: wordpad.rc:137
13971 msgid "Text documents (*.txt)"
13972 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
13974 #: wordpad.rc:138
13975 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13976 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
13978 #: wordpad.rc:139
13979 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13980 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
13982 #: wordpad.rc:140
13983 msgid "Rich text document"
13984 msgstr "Dokument Rich text"
13986 #: wordpad.rc:141
13987 msgid "Text document"
13988 msgstr "Textový dokument"
13990 #: wordpad.rc:142
13991 msgid "Unicode text document"
13992 msgstr "Textový dokument unicode"
13994 #: wordpad.rc:143
13995 msgid "Printer files (*.prn)"
13996 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
13998 #: wordpad.rc:150
13999 msgid "Center"
14000 msgstr "Střed"
14002 #: wordpad.rc:156
14003 msgid "Text"
14004 msgstr ""
14006 #: wordpad.rc:157
14007 msgid "Rich text"
14008 msgstr ""
14010 #: wordpad.rc:163
14011 msgid "Next page"
14012 msgstr "Násl. strana"
14014 #: wordpad.rc:164
14015 msgid "Previous page"
14016 msgstr "Předch. strana"
14018 #: wordpad.rc:165
14019 msgid "Two pages"
14020 msgstr "Dvě strany"
14022 #: wordpad.rc:166
14023 msgid "One page"
14024 msgstr "Jedna strana"
14026 #: wordpad.rc:167
14027 msgid "Zoom in"
14028 msgstr "Přiblížit"
14030 #: wordpad.rc:168
14031 msgid "Zoom out"
14032 msgstr "Oddálit"
14034 #: wordpad.rc:170
14035 msgid "Page"
14036 msgstr "Strana"
14038 #: wordpad.rc:171
14039 msgid "Pages"
14040 msgstr "Strany"
14042 #: wordpad.rc:172
14043 msgctxt "unit: centimeter"
14044 msgid "cm"
14045 msgstr "cm"
14047 #: wordpad.rc:173
14048 msgctxt "unit: inch"
14049 msgid "in"
14050 msgstr "in"
14052 #: wordpad.rc:174
14053 msgid "inch"
14054 msgstr "palec"
14056 #: wordpad.rc:175
14057 msgctxt "unit: point"
14058 msgid "pt"
14059 msgstr "pt"
14061 #: wordpad.rc:180
14062 msgid "Document"
14063 msgstr "Dokument"
14065 #: wordpad.rc:181
14066 msgid "Save changes to '%s'?"
14067 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14069 #: wordpad.rc:182
14070 msgid "Finished searching the document."
14071 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14073 #: wordpad.rc:183
14074 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14075 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14077 #: wordpad.rc:184
14078 msgid ""
14079 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14080 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14081 msgstr ""
14082 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14083 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14085 #: wordpad.rc:187
14086 msgid "Invalid number format."
14087 msgstr "Chybný formát čísla."
14089 #: wordpad.rc:188
14090 msgid "OLE storage documents are not supported."
14091 msgstr ""
14093 #: wordpad.rc:189
14094 msgid "Could not save the file."
14095 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14097 #: wordpad.rc:190
14098 msgid "You do not have access to save the file."
14099 msgstr ""
14101 #: wordpad.rc:191
14102 msgid "Could not open the file."
14103 msgstr ""
14105 #: wordpad.rc:192
14106 msgid "You do not have access to open the file."
14107 msgstr ""
14109 #: wordpad.rc:193
14110 msgid "Printing not implemented."
14111 msgstr "Tisk není implementován."
14113 #: wordpad.rc:194
14114 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14115 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14117 #: write.rc:27
14118 msgid "Starting Wordpad failed"
14119 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14121 #: xcopy.rc:27
14122 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14123 msgstr ""
14125 #: xcopy.rc:28
14126 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14127 msgstr ""
14129 #: xcopy.rc:29
14130 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14131 msgstr ""
14133 #: xcopy.rc:30
14134 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14135 msgstr ""
14137 #: xcopy.rc:31
14138 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14139 msgstr ""
14141 #: xcopy.rc:34
14142 msgid ""
14143 "Is '%1' a filename or directory\n"
14144 "on the target?\n"
14145 "(F - File, D - Directory)\n"
14146 msgstr ""
14148 #: xcopy.rc:35
14149 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14150 msgstr ""
14152 #: xcopy.rc:36
14153 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14154 msgstr ""
14156 #: xcopy.rc:37
14157 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14158 msgstr ""
14160 #: xcopy.rc:39
14161 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14162 msgstr ""
14164 #: xcopy.rc:43
14165 msgctxt "File key"
14166 msgid "F"
14167 msgstr ""
14169 #: xcopy.rc:44
14170 msgctxt "Directory key"
14171 msgid "D"
14172 msgstr ""
14174 #: xcopy.rc:77
14175 msgid ""
14176 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14177 "\n"
14178 "Syntax:\n"
14179 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14180 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14181 "\n"
14182 "Where:\n"
14183 "\n"
14184 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14185 "\tmore files.\n"
14186 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14187 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14188 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14189 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14190 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14191 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14192 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14193 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14194 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14195 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14196 "[/N]  Copy using short names.\n"
14197 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14198 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14199 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14200 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14201 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14202 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14203 "\tarchive attribute.\n"
14204 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14205 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14206 "\t\tthan source.\n"
14207 "\n"
14208 msgstr ""