1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
29 msgstr "Instalovat téma..."
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
40 msgid "&Support Information"
43 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
49 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
51 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
59 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
95 msgid "Support Information:"
99 msgid "Support Telephone:"
108 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr "Deinstalátor"
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
135 msgstr "Instalovat téma..."
137 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
138 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
139 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
140 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
141 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
142 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
143 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
144 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
145 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
146 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
147 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
148 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
149 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
150 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
151 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
152 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 msgid "Add/Remove Programs"
163 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
177 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
178 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
182 msgid "Not specified"
183 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
185 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
189 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
208 msgid "Programs (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
214 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
218 msgid "&Modify/Remove"
219 msgstr "&Odstranit sdílení..."
222 msgid "Downloading..."
226 msgid "Installing..."
231 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
236 msgid "Compress options"
237 msgstr "Nastavení komprese"
240 msgid "&Choose a stream:"
241 msgstr "&Vyber datový proud:"
243 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgid "&Interleave every"
249 msgstr "Prolož&it každých"
251 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
256 msgid "Current format:"
257 msgstr "Současný formát:"
268 msgid "All multimedia files"
269 msgstr "Všechny soubory multimédií"
280 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "nekomprimovaný"
291 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
292 msgid "Properties for %s"
293 msgstr "Vlastnosti %s"
295 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
299 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
320 msgid "Customize Toolbar"
321 msgstr "Nastavení panelu"
323 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
324 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
332 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
333 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
334 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
335 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
336 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
337 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
338 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
351 msgid "A&vailable buttons:"
352 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
363 msgid "&Toolbar buttons:"
364 msgstr "&Tlačítka panelu:"
370 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
375 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
376 "Žádná klávesová zkratka.\n"
377 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
380 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
381 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
391 msgstr "Jdi na dnešek"
393 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
394 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
398 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
400 msgstr "&Jméno souboru:"
402 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
403 msgid "&Directories:"
406 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
407 msgid "List Files of &Type:"
408 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
410 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
412 msgstr "&Diskové jednotky:"
414 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
416 msgstr "&Pouze pro čtení"
420 msgstr "Ulož pod jménem..."
422 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
424 msgstr "Ulož pod jménem"
426 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
435 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
437 msgstr "Rozsah tisku"
439 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
449 msgstr "&Zadané stránky"
451 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
453 msgstr "&Nastavit..."
464 msgid "Print &Quality:"
465 msgstr "Kvalita &tisku:"
468 msgid "Print to Fi&le"
469 msgstr "Tisk do so&uboru"
473 msgstr "Kondenzované"
475 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
477 msgstr "Nastavení tisku"
479 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
484 msgid "&Default Printer"
485 msgstr "&Výchozí tiskárna"
492 msgid "Specific &Printer"
493 msgstr "Specifická &tiskárna"
495 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
503 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
507 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
519 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
531 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
541 msgstr "Přeš&krtnutí"
547 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
564 msgid "&Basic Colors:"
565 msgstr "&Základní barvy:"
568 msgid "&Custom Colors:"
569 msgstr "&Barvy na zakázku:"
571 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
572 msgid "Color | Sol&id"
573 msgstr "Barva|Spoj&itá"
604 msgid "&Add to Custom Colors"
605 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
608 msgid "&Define Custom Colors >>"
609 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
611 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
615 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
619 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
620 msgid "Match &Whole Word Only"
621 msgstr "Pouze &celá slova"
623 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
625 msgstr "&Rozlišovat velikost"
631 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
635 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
639 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
641 msgstr "Najít d&alší"
648 msgid "Re&place With:"
649 msgstr "&Zaměnit za:"
657 msgstr "Zaměni&t vše"
660 msgid "Print to fi&le"
661 msgstr "Tisk do so&uboru"
663 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
664 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
668 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
672 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
676 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
680 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
684 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
693 msgid "Number of &copies:"
694 msgstr "Počet &kopií:"
698 msgstr "K&ompletovat"
716 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
734 msgstr "Nastavení stránky"
740 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
752 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
760 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
766 msgstr "Tiská&rna..."
774 msgstr "&Název souboru:"
777 msgid "Files of &type:"
778 msgstr "Soubory &typu:"
781 msgid "Open as &read-only"
782 msgstr "Jen ke čt&ení"
784 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
791 msgstr "&Název souboru:"
795 msgid "Files of type:"
796 msgstr "Soubory &typu:"
799 msgid "File not found"
800 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
803 msgid "Please verify that the correct file name was given"
804 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
808 "File does not exist.\n"
809 "Do you want to create file?"
811 "Soubor neexistuje.\n"
812 "Chcete ho vytvořit?"
816 "File already exists.\n"
817 "Do you want to replace it?"
819 "Soubor již existuje.\n"
820 "Chcete ho přepsat novým?"
823 msgid "Invalid character(s) in path"
824 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
828 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
831 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
835 msgid "Path does not exist"
836 msgstr "Adresář neexistuje"
839 msgid "File does not exist"
840 msgstr "Soubor neexistuje"
844 msgstr "O jednu úroveň výše"
847 msgid "Create New Folder"
848 msgstr "Vytvořit novou složku"
854 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
859 msgid "Browse to Desktop"
860 msgstr "Prohlížet plochu"
878 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
882 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
886 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
890 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
894 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
898 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
902 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
906 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
910 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
914 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
918 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
922 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
926 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
930 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
934 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
938 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
943 msgid "Unreadable Entry"
944 msgstr "Nečitelný vstup"
949 "This value does not lie within the page range.\n"
950 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
952 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
953 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
956 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
957 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
961 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
962 "Please reenter margins."
964 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
965 "Zadejte prosím jiné okraje."
969 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
970 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
974 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
975 "Please enter a value between 1 and %d."
977 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
978 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
981 msgid "A printer error occurred."
982 msgstr "Nastala chyba tisku."
985 msgid "No default printer defined."
986 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
989 msgid "Cannot find the printer."
990 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
992 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
994 msgid "Out of memory."
996 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
998 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
999 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1002 msgid "An error occurred."
1003 msgstr "Vyskytla se chyba."
1006 msgid "Unknown printer driver."
1007 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1011 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1012 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1017 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1018 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
1020 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1034 msgstr "Otevřít soubor"
1036 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1042 msgstr "Pozastaven; "
1049 msgid "Pending deletion; "
1050 msgstr "Probíhá mazání; "
1054 msgstr "Zaseknutý papír; "
1057 msgid "Out of paper; "
1058 msgstr "Došel papír; "
1061 msgid "Feed paper manual; "
1062 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1065 msgid "Paper problem; "
1066 msgstr "Problém s papírem; "
1069 msgid "Printer offline; "
1070 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1073 msgid "I/O Active; "
1074 msgstr "Přenos dat; "
1082 msgstr "Tiskne se; "
1085 msgid "Output tray is full; "
1086 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1089 msgid "Not available; "
1090 msgstr "Není k dispozici; "
1097 msgid "Processing; "
1098 msgstr "Zpracovává se; "
1101 msgid "Initialising; "
1102 msgstr "Inicializuje se; "
1105 msgid "Warming up; "
1106 msgstr "Zahřívá se; "
1110 msgstr "Dochází toner; "
1114 msgstr "Došel toner; "
1118 msgstr "Zařazování; "
1121 msgid "Interrupted by user; "
1122 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1125 msgid "Out of memory; "
1126 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1129 msgid "The printer door is open; "
1130 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1133 msgid "Print server unknown; "
1134 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1137 msgid "Power save mode; "
1138 msgstr "Úsporný režim; "
1141 msgid "Default Printer; "
1142 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1145 msgid "There are %d documents in the queue"
1146 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1149 msgid "Margins [inches]"
1150 msgstr "Okraje [palce]"
1153 msgid "Margins [mm]"
1154 msgstr "Okraje [mm]"
1156 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1158 msgctxt "unit: millimeters"
1165 msgstr "Podle &Názvu"
1167 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1172 msgid "&Remember my password"
1177 msgid "Connect to %s"
1178 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
1181 msgid "Connecting to %s"
1185 msgid "Logon unsuccessful"
1190 "Make sure that your user name\n"
1191 "and password are correct."
1196 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1198 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1199 "entering your password."
1203 msgid "Caps Lock is On"
1207 msgid "Authority Key Identifier"
1211 msgid "Key Attributes"
1215 msgid "Key Usage Restriction"
1219 msgid "Subject Alternative Name"
1223 msgid "Issuer Alternative Name"
1227 msgid "Basic Constraints"
1235 msgid "Certificate Policies"
1239 msgid "Subject Key Identifier"
1243 msgid "CRL Reason Code"
1247 msgid "CRL Distribution Points"
1251 msgid "Enhanced Key Usage"
1255 msgid "Authority Information Access"
1259 msgid "Certificate Extensions"
1263 msgid "Next Update Location"
1267 msgid "Yes or No Trust"
1271 msgid "Email Address"
1275 msgid "Unstructured Name"
1279 msgid "Content Type"
1283 msgid "Message Digest"
1287 msgid "Signing Time"
1291 msgid "Counter Sign"
1295 msgid "Challenge Password"
1299 msgid "Unstructured Address"
1303 msgid "S/MIME Capabilities"
1307 msgid "Prefer Signed Data"
1310 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1311 msgctxt "Certification Practice Statement"
1315 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1320 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1324 msgid "Certification Authority Issuer"
1328 msgid "Certification Template Name"
1332 msgid "Certificate Type"
1336 msgid "Certificate Manifold"
1340 msgid "Netscape Cert Type"
1344 msgid "Netscape Base URL"
1348 msgid "Netscape Revocation URL"
1352 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1356 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1360 msgid "Netscape CA Policy URL"
1364 msgid "Netscape SSL ServerName"
1368 msgid "Netscape Comment"
1372 msgid "Country/Region"
1376 msgid "Organization"
1380 msgid "Organizational Unit"
1392 msgid "State or Province"
1412 msgid "Domain Component"
1416 msgid "Street Address"
1420 msgid "Serial Number"
1428 msgid "Cross CA Version"
1432 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1436 msgid "Principal Name"
1440 msgid "Windows Product Update"
1444 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1452 msgid "Enrollment CSP"
1460 msgid "Delta CRL Indicator"
1464 msgid "Issuing Distribution Point"
1468 msgid "Freshest CRL"
1472 msgid "Name Constraints"
1476 msgid "Policy Mappings"
1480 msgid "Policy Constraints"
1484 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1488 msgid "Application Policies"
1492 msgid "Application Policy Mappings"
1496 msgid "Application Policy Constraints"
1504 msgid "CMC Response"
1508 msgid "Unsigned CMC Request"
1512 msgid "CMC Status Info"
1516 msgid "CMC Extensions"
1520 msgid "CMC Attributes"
1528 msgid "PKCS 7 Signed"
1532 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1536 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1540 msgid "PKCS 7 Digested"
1544 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1548 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1552 msgid "Virtual Base CRL Number"
1556 msgid "Next CRL Publish"
1560 msgid "CA Encryption Certificate"
1563 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1564 msgid "Key Recovery Agent"
1568 msgid "Certificate Template Information"
1572 msgid "Enterprise Root OID"
1576 msgid "Dummy Signer"
1580 msgid "Encrypted Private Key"
1584 msgid "Published CRL Locations"
1588 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1592 msgid "Transaction Id"
1596 msgid "Sender Nonce"
1600 msgid "Recipient Nonce"
1608 msgid "Get Certificate"
1616 msgid "Revoke Request"
1620 msgid "Query Pending"
1623 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1624 msgid "Certificate Trust List"
1628 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1632 msgid "Private Key Usage Period"
1636 msgid "Client Information"
1640 msgid "Server Authentication"
1644 msgid "Client Authentication"
1648 msgid "Code Signing"
1652 msgid "Secure Email"
1656 msgid "Time Stamping"
1660 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1664 msgid "Microsoft Time Stamping"
1668 msgid "IP security end system"
1672 msgid "IP security tunnel termination"
1676 msgid "IP security user"
1680 msgid "Encrypting File System"
1683 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1684 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1687 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1688 msgid "Windows System Component Verification"
1691 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1692 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1695 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1696 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1699 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1700 msgid "Key Pack Licenses"
1703 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1704 msgid "License Server Verification"
1707 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1708 msgid "Smart Card Logon"
1711 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1713 msgid "Digital Rights"
1716 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1717 msgid "Qualified Subordination"
1720 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1721 msgid "Key Recovery"
1724 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1725 msgid "Document Signing"
1729 msgid "IP security IKE intermediate"
1732 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1733 msgid "File Recovery"
1736 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1737 msgid "Root List Signer"
1741 msgid "All application policies"
1744 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1745 msgid "Directory Service Email Replication"
1748 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1749 msgid "Certificate Request Agent"
1752 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1753 msgid "Lifetime Signing"
1757 msgid "All issuance policies"
1761 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1769 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1773 msgid "Other People"
1777 msgid "Trusted Publishers"
1781 msgid "Untrusted Certificates"
1789 msgid "Certificate Issuer"
1793 msgid "Certificate Serial Number="
1801 msgid "Email Address="
1809 msgid "Directory Address"
1825 msgid "Registered ID="
1829 msgid "Unknown Key Usage"
1833 msgid "Subject Type="
1837 msgctxt "Certificate Authority"
1846 msgid "Path Length Constraint="
1851 msgctxt "path length"
1854 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1855 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1856 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1860 msgid "Information Not Available"
1864 msgid "Authority Info Access"
1868 msgid "Access Method="
1872 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1881 msgid "Unknown Access Method"
1885 msgid "Alternative Name"
1889 msgid "CRL Distribution Point"
1893 msgid "Distribution Point Name"
1913 msgid "Key Compromise"
1917 msgid "CA Compromise"
1921 msgid "Affiliation Changed"
1929 msgid "Operation Ceased"
1933 msgid "Certificate Hold"
1937 msgid "Financial Information="
1940 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1945 msgid "Not Available"
1949 msgid "Meets Criteria="
1952 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1956 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1961 msgid "Digital Signature"
1965 msgid "Non-Repudiation"
1969 msgid "Key Encipherment"
1973 msgid "Data Encipherment"
1977 msgid "Key Agreement"
1981 msgid "Certificate Signing"
1985 msgid "Off-line CRL Signing"
1993 msgid "Encipher Only"
1997 msgid "Decipher Only"
2001 msgid "SSL Client Authentication"
2005 msgid "SSL Server Authentication"
2025 msgid "Signature CA"
2029 msgid "Certificate Policy"
2033 msgid "Policy Identifier: "
2037 msgid "Policy Qualifier Info"
2041 msgid "Policy Qualifier Id="
2049 msgid "Notice Reference"
2053 msgid "Organization="
2057 msgid "Notice Number="
2061 msgid "Notice Text="
2064 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2070 msgid "&Install Certificate..."
2071 msgstr "&Vlastnosti"
2074 msgid "Issuer &Statement"
2084 msgid "&Edit Properties..."
2086 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2088 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2093 msgid "&Copy to File..."
2094 msgstr "Kopíruji soubory..."
2098 msgid "Certification Path"
2099 msgstr "&Vlastnosti"
2103 msgid "Certification path"
2104 msgstr "&Vlastnosti"
2108 msgid "&View Certificate"
2109 msgstr "&Vlastnosti"
2113 msgid "Certificate &status:"
2114 msgstr "&Vlastnosti"
2126 msgid "&Friendly name:"
2127 msgstr "&Název souboru:"
2129 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2130 msgid "&Description:"
2135 msgid "Certificate purposes"
2136 msgstr "&Vlastnosti"
2139 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2143 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2147 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2152 msgid "Add &Purpose..."
2161 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2164 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2165 msgid "Select Certificate Store"
2169 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2173 msgid "&Show physical stores"
2176 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2177 msgid "Certificate Import Wizard"
2182 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2183 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2187 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2188 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2190 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2191 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2192 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2193 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2195 "To continue, click Next."
2198 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2201 msgstr "&Název souboru:"
2203 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2209 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2210 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2214 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2218 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2222 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2227 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2228 "location for the certificates."
2232 msgid "&Automatically select certificate store"
2236 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2240 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2244 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2247 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2248 msgid "You have specified the following settings:"
2251 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2252 msgid "Certificates"
2256 msgid "I&ntended purpose:"
2264 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2270 msgid "&Advanced..."
2275 msgid "Certificate intended purposes"
2276 msgstr "&Vlastnosti"
2278 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2279 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2284 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2286 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2291 msgid "Advanced Options"
2296 msgid "Certificate purpose"
2297 msgstr "&Vlastnosti"
2301 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2306 msgid "&Certificate purposes:"
2307 msgstr "&Vlastnosti"
2309 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2310 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2311 msgid "Certificate Export Wizard"
2316 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2317 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2321 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2322 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2324 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2325 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2326 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2327 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2329 "To continue, click Next."
2334 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2335 "to protect the private key on a later page."
2339 msgid "Do you wish to export the private key?"
2343 msgid "&Yes, export the private key"
2347 msgid "N&o, do not export the private key"
2351 msgid "&Confirm password:"
2355 msgid "Select the format you want to use:"
2359 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2363 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2367 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2371 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2375 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2379 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2383 msgid "&Enable strong encryption"
2387 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2391 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2395 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2398 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2404 msgid "Certificate Information"
2409 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2410 "altered or corrupted."
2415 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2416 "trusted root certificate store."
2420 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2425 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2426 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2429 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2433 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2453 msgid "This certificate has an invalid signature."
2457 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2461 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2465 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2469 msgid "This certificate is OK."
2480 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2485 msgid "Version 1 Fields Only"
2489 msgid "Extensions Only"
2493 msgid "Critical Extensions Only"
2498 msgid "Properties Only"
2500 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2502 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2506 msgid "Serial number"
2530 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2538 msgid "Enhanced key usage (property)"
2542 msgid "Friendly name"
2545 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2551 msgid "Certificate Properties"
2552 msgstr "&Vlastnosti"
2555 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2559 msgid "The OID you entered already exists."
2563 msgid "Please select a certificate store."
2568 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2569 "select another file."
2573 msgid "File to Import"
2577 msgid "Specify the file you want to import."
2580 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2581 msgid "Certificate Store"
2586 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2587 "lists, and certificate trust lists."
2591 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2595 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2598 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2599 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2602 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2603 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2607 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2611 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2615 msgid "Please select a file."
2619 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2624 msgid "Could not open "
2625 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2628 msgid "Determined by the program"
2632 msgid "Please select a store"
2636 msgid "Certificate Store Selected"
2640 msgid "Automatically determined by the program"
2643 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2647 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2653 msgid "Certificate Revocation List"
2657 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2661 msgid "Personal Information Exchange"
2665 msgid "The import was successful."
2669 msgid "The import failed."
2677 msgid "<Advanced Purposes>"
2689 msgid "Expiration Date"
2693 msgid "Friendly Name"
2696 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2700 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2701 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2702 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2707 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2708 "sign messages with it.\n"
2709 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2714 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2715 "sign messages with them.\n"
2716 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2722 "verify messages signed with it.\n"
2723 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2728 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2729 "verify messages signed with it.\n"
2730 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2735 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2737 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2742 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2744 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2749 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2750 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2751 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2756 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2757 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2758 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2763 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2770 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2774 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2778 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2782 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2786 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2791 "Ensures software came from software publisher\n"
2792 "Protects software from alteration after publication"
2796 msgid "Protects e-mail messages"
2800 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2804 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2808 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2812 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2816 msgid "Private Key Archival"
2821 msgid "Export Format"
2825 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2829 msgid "Export Filename"
2833 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2837 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2841 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2845 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2849 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2853 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2857 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2866 msgid "Include all certificates in certificate path"
2874 msgid "The export was successful."
2878 msgid "The export failed."
2882 msgid "Export Private Key"
2887 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2892 msgid "Enter Password"
2896 msgid "You may password-protect a private key."
2900 msgid "The passwords do not match."
2904 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2908 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2912 msgid "Default DirectSound"
2913 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2916 msgid "DirectSound: %s"
2917 msgstr "DirectSound: %s"
2920 msgid "Default WaveOut Device"
2921 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2924 msgid "Default MidiOut Device"
2925 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2929 msgid "Configure Devices"
2953 msgstr "Přípojný bod"
2956 msgid "Show Assigned First"
2970 msgid "Regional Setting"
2971 msgstr "Standardní nastavení"
2974 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2982 msgid "Central European"
3023 msgid "CHINESE_GB2312"
3031 msgid "CHINESE_BIG5"
3035 msgid "Hangul(Johab)"
3048 msgid "Files on Camera"
3049 msgstr "&Název souboru:"
3052 msgid "Import Selected"
3065 msgid "Skip This Dialog"
3073 msgid "Transferring"
3077 msgid "Transferring... Please Wait"
3082 msgid "Connecting to camera"
3083 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3086 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3093 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3104 msgctxt "table of contents"
3113 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3118 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3120 msgstr "&Tisknout..."
3122 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3130 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3134 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3136 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3159 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3163 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3167 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3169 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3172 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3178 msgctxt "table of contents"
3184 msgstr "Synchronizovat"
3186 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3190 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3194 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3195 msgid "Cinepak Video codec"
3198 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3199 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3204 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3208 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3212 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3217 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3219 msgstr "Uložit j&ako..."
3223 msgid "Print &format..."
3231 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3233 msgid "Print previe&w"
3239 msgstr "&Panel nástrojů"
3243 msgid "&Standard bar"
3244 msgstr "&Stavový řádek"
3247 msgid "&Address bar"
3250 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3254 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3255 msgid "&Add to Favorites..."
3256 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3260 msgid "&About Internet Explorer"
3261 msgstr "&Informace o Winefile..."
3269 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3283 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3294 msgid "Searching for %s"
3295 msgstr "&Vlastnosti"
3298 msgid "Start downloading %s"
3302 msgid "Downloading %s"
3307 msgid "Asking for %s"
3308 msgstr "&Vlastnosti"
3316 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3320 msgid "&Current page"
3325 msgid "&Default page"
3326 msgstr "Standardní nastavení"
3334 msgid "Browsing history"
3335 msgstr "Historie příkazů"
3338 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3342 msgid "Delete &files..."
3347 msgid "&Settings..."
3351 msgid "Delete browsing history"
3356 "Temporary internet files\n"
3357 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3363 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3364 "preferences and login information."
3370 "List of websites you have accessed."
3376 "Usernames and other information you have entered into forms."
3382 "Saved passwords you have entered into forms."
3385 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3389 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3391 msgstr "Zabezpečení"
3395 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3396 "certificate authorities and publishers."
3401 msgid "Certificates..."
3402 msgstr "&Vlastnosti"
3405 msgid "Publishers..."
3409 msgid "Internet Settings"
3413 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3418 msgid "Security settings for zone: "
3420 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3421 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3422 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3423 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3428 msgstr "Přizpůsobit"
3451 msgid "Error converting object to primitive type"
3455 msgid "Invalid procedure call or argument"
3459 msgid "Subscript out of range"
3463 msgid "Object required"
3467 msgid "Automation server can't create object"
3471 msgid "Object doesn't support this property or method"
3475 msgid "Object doesn't support this action"
3479 msgid "Argument not optional"
3483 msgid "Syntax error"
3487 msgid "Expected ';'"
3491 msgid "Expected '('"
3495 msgid "Expected ')'"
3499 msgid "Unterminated string constant"
3503 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3507 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3511 msgid "Label redefined"
3516 msgid "Label not found"
3517 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3520 msgid "Conditional compilation is turned off"
3524 msgid "Number expected"
3528 msgid "Function expected"
3532 msgid "'[object]' is not a date object"
3536 msgid "Object expected"
3540 msgid "Illegal assignment"
3544 msgid "'|' is undefined"
3548 msgid "Boolean object expected"
3552 msgid "Cannot delete '|'"
3556 msgid "VBArray object expected"
3560 msgid "JScript object expected"
3564 msgid "Syntax error in regular expression"
3568 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3572 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3576 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3580 msgid "Array object expected"
3588 msgid "Invalid function\n"
3593 msgid "File not found\n"
3594 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3597 msgid "Path not found\n"
3601 msgid "Too many open files\n"
3605 msgid "Access denied\n"
3609 msgid "Invalid handle\n"
3613 msgid "Memory trashed\n"
3618 msgid "Not enough memory\n"
3620 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3622 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3623 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3626 msgid "Invalid block\n"
3630 msgid "Bad environment\n"
3634 msgid "Bad format\n"
3638 msgid "Invalid access\n"
3642 msgid "Invalid data\n"
3647 msgid "Out of memory\n"
3649 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3651 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3652 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3655 msgid "Invalid drive\n"
3660 msgid "Can't delete current directory\n"
3661 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3664 msgid "Not same device\n"
3668 msgid "No more files\n"
3672 msgid "Write protected\n"
3684 msgid "Bad command\n"
3692 msgid "Bad length\n"
3695 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3696 msgid "Seek error\n"
3700 msgid "Not DOS disk\n"
3705 msgid "Sector not found\n"
3706 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3710 msgid "Out of paper\n"
3711 msgstr "Došel papír; "
3714 msgid "Write fault\n"
3718 msgid "Read fault\n"
3722 msgid "General failure\n"
3726 msgid "Sharing violation\n"
3731 msgid "Lock violation\n"
3735 msgid "Wrong disk\n"
3739 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3744 msgid "End of file\n"
3747 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3752 msgid "Request not supported\n"
3756 msgid "Remote machine not listening\n"
3760 msgid "Duplicate network name\n"
3764 msgid "Bad network path\n"
3769 msgid "Network busy\n"
3770 msgstr "Síťový disk"
3774 msgid "Device does not exist\n"
3775 msgstr "Soubor neexistuje"
3778 msgid "Too many commands\n"
3782 msgid "Adaptor hardware error\n"
3786 msgid "Bad network response\n"
3791 msgid "Unexpected network error\n"
3792 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3795 msgid "Bad remote adaptor\n"
3799 msgid "Print queue full\n"
3803 msgid "No spool space\n"
3807 msgid "Print canceled\n"
3811 msgid "Network name deleted\n"
3815 msgid "Network access denied\n"
3819 msgid "Bad device type\n"
3824 msgid "Bad network name\n"
3825 msgstr "Síťový disk"
3828 msgid "Too many network names\n"
3832 msgid "Too many network sessions\n"
3837 msgid "Sharing paused\n"
3838 msgstr "Ř&etězcová položka"
3841 msgid "Request not accepted\n"
3845 msgid "Redirector paused\n"
3850 msgid "File exists\n"
3851 msgstr "Soubor neexistuje"
3854 msgid "Cannot create\n"
3858 msgid "Int24 failure\n"
3862 msgid "Out of structures\n"
3866 msgid "Already assigned\n"
3869 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3870 msgid "Invalid password\n"
3875 msgid "Invalid parameter\n"
3876 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3880 msgid "Net write fault\n"
3881 msgstr "Nastavit &výchozí"
3884 msgid "No process slots\n"
3888 msgid "Too many semaphores\n"
3892 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3896 msgid "Semaphore is set\n"
3900 msgid "Too many semaphore requests\n"
3904 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3908 msgid "Semaphore owner died\n"
3912 msgid "Semaphore user limit\n"
3916 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3920 msgid "Drive locked\n"
3924 msgid "Broken pipe\n"
3929 msgid "Open failed\n"
3930 msgstr "Otevřít soubor"
3933 msgid "Buffer overflow\n"
3937 msgid "No more search handles\n"
3941 msgid "Invalid target handle\n"
3945 msgid "Invalid IOCTL\n"
3949 msgid "Invalid verify switch\n"
3953 msgid "Bad driver level\n"
3958 msgid "Call not implemented\n"
3960 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3961 "Není podporováno\n"
3962 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3963 "Není implementováno"
3966 msgid "Semaphore timeout\n"
3971 msgid "Insufficient buffer\n"
3975 msgid "Invalid name\n"
3979 msgid "Invalid level\n"
3983 msgid "No volume label\n"
3988 msgid "Module not found\n"
3989 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3992 msgid "Procedure not found\n"
3996 msgid "No children to wait for\n"
4000 msgid "Child process has not completed\n"
4004 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4008 msgid "Negative seek\n"
4012 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4016 msgid "Drive is already JOINed\n"
4020 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4024 msgid "Drive is not JOINed\n"
4028 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4032 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4036 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4040 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4044 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4049 msgid "Drive is busy\n"
4054 msgid "Same drive\n"
4055 msgstr "Systémový disk"
4058 msgid "Not toplevel directory\n"
4063 msgid "Directory is not empty\n"
4064 msgstr "Jen &adresáře"
4067 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4071 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4075 msgid "Path is busy\n"
4079 msgid "Already a SUBST target\n"
4083 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4087 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4091 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4095 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4099 msgid "Volume label too long\n"
4103 msgid "Too many TCBs\n"
4107 msgid "Signal refused\n"
4111 msgid "Segment discarded\n"
4115 msgid "Segment not locked\n"
4119 msgid "Bad thread ID address\n"
4123 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4127 msgid "Path is invalid\n"
4131 msgid "Signal pending\n"
4135 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4139 msgid "Lock failed\n"
4143 msgid "Resource in use\n"
4148 msgid "Cancel violation\n"
4152 msgid "Atomic locks not supported\n"
4156 msgid "Invalid segment number\n"
4160 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4165 msgid "File already exists\n"
4166 msgstr "Soubor neexistuje"
4169 msgid "Invalid flag number\n"
4173 msgid "Semaphore name not found\n"
4177 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4181 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4185 msgid "Invalid module type for %1\n"
4189 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4193 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4197 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4201 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4205 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4209 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4213 msgid "IOPL not enabled\n"
4217 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4221 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4225 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4229 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4233 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4237 msgid "Environment variable not found\n"
4241 msgid "No signal sent\n"
4245 msgid "File name is too long\n"
4249 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4253 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4257 msgid "Invalid signal number\n"
4261 msgid "Error setting signal handler\n"
4265 msgid "Segment locked\n"
4269 msgid "Too many modules\n"
4273 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4277 msgid "Machine type mismatch\n"
4289 msgid "Pipe closed\n"
4294 msgid "Pipe not connected\n"
4295 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4299 msgid "More data available\n"
4300 msgstr "Není k dispozici; "
4304 msgid "Session canceled\n"
4305 msgstr "Otevřít soubor"
4308 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4312 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4317 msgid "No more data available\n"
4318 msgstr "Není k dispozici; "
4321 msgid "Cannot use Copy API\n"
4326 msgid "Directory name invalid\n"
4327 msgstr "Jen &adresáře"
4330 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4334 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4338 msgid "Extended attribute table full\n"
4342 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4346 msgid "Extended attributes not supported\n"
4350 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4354 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4358 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4362 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4366 msgid "Invalid oplock message received\n"
4370 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4374 msgid "Invalid address\n"
4378 msgid "Arithmetic overflow\n"
4382 msgid "Pipe connected\n"
4386 msgid "Pipe listening\n"
4390 msgid "Extended attribute access denied\n"
4395 msgid "I/O operation aborted\n"
4399 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4403 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4407 msgid "No access to memory location\n"
4411 msgid "Swap error\n"
4415 msgid "Stack overflow\n"
4419 msgid "Invalid message\n"
4423 msgid "Cannot complete\n"
4427 msgid "Invalid flags\n"
4431 msgid "Unrecognised volume\n"
4435 msgid "File invalid\n"
4439 msgid "Cannot run full-screen\n"
4443 msgid "Nonexistent token\n"
4448 msgid "Registry corrupt\n"
4449 msgstr "Editor registru"
4452 msgid "Invalid key\n"
4457 msgid "Can't open registry key\n"
4458 msgstr "Ukončí regedit"
4461 msgid "Can't read registry key\n"
4466 msgid "Can't write registry key\n"
4467 msgstr "Ukončí regedit"
4470 msgid "Registry has been recovered\n"
4475 msgid "Registry is corrupt\n"
4476 msgstr "Editor registru"
4480 msgid "I/O to registry failed\n"
4481 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4485 msgid "Not registry file\n"
4486 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4489 msgid "Key deleted\n"
4493 msgid "No registry log space\n"
4497 msgid "Registry key has subkeys\n"
4501 msgid "Subkey must be volatile\n"
4505 msgid "Notify change request in progress\n"
4509 msgid "Dependent services are running\n"
4513 msgid "Invalid service control\n"
4517 msgid "Service request timeout\n"
4521 msgid "Cannot create service thread\n"
4525 msgid "Service database locked\n"
4529 msgid "Service already running\n"
4533 msgid "Invalid service account\n"
4537 msgid "Service is disabled\n"
4541 msgid "Circular dependency\n"
4546 msgid "Service does not exist\n"
4547 msgstr "Soubor neexistuje"
4550 msgid "Service cannot accept control message\n"
4554 msgid "Service not active\n"
4558 msgid "Service controller connect failed\n"
4562 msgid "Exception in service\n"
4567 msgid "Database does not exist\n"
4568 msgstr "Adresář neexistuje"
4571 msgid "Service-specific error\n"
4575 msgid "Process aborted\n"
4579 msgid "Service dependency failed\n"
4583 msgid "Service login failed\n"
4587 msgid "Service start-hang\n"
4591 msgid "Invalid service lock\n"
4595 msgid "Service marked for delete\n"
4599 msgid "Service exists\n"
4603 msgid "System running last-known-good config\n"
4607 msgid "Service dependency deleted\n"
4611 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4615 msgid "Service not started since last boot\n"
4619 msgid "Duplicate service name\n"
4623 msgid "Different service account\n"
4627 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4631 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4635 msgid "No recovery program for service\n"
4640 msgid "Service not implemented by exe\n"
4642 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4643 "Není podporováno\n"
4644 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4645 "Není implementováno"
4648 msgid "End of media\n"
4652 msgid "Filemark detected\n"
4656 msgid "Beginning of media\n"
4660 msgid "Setmark detected\n"
4664 msgid "No data detected\n"
4668 msgid "Partition failure\n"
4672 msgid "Invalid block length\n"
4676 msgid "Device not partitioned\n"
4680 msgid "Unable to lock media\n"
4684 msgid "Unable to unload media\n"
4688 msgid "Media changed\n"
4692 msgid "I/O bus reset\n"
4696 msgid "No media in drive\n"
4700 msgid "No Unicode translation\n"
4704 msgid "DLL init failed\n"
4708 msgid "Shutdown in progress\n"
4712 msgid "No shutdown in progress\n"
4716 msgid "I/O device error\n"
4720 msgid "No serial devices found\n"
4724 msgid "Shared IRQ busy\n"
4728 msgid "Serial I/O completed\n"
4732 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4736 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4740 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4745 msgid "Unknown floppy error\n"
4746 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4749 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4753 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4757 msgid "Hard disk operation failed\n"
4761 msgid "Hard disk reset failed\n"
4765 msgid "End of tape media\n"
4769 msgid "Not enough server memory\n"
4773 msgid "Possible deadlock\n"
4777 msgid "Incorrect alignment\n"
4781 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4785 msgid "Set-power-state failed\n"
4789 msgid "Too many links\n"
4793 msgid "Newer windows version needed\n"
4797 msgid "Wrong operating system\n"
4801 msgid "Single-instance application\n"
4806 msgid "Real-mode application\n"
4810 msgid "Invalid DLL\n"
4814 msgid "No associated application\n"
4818 msgid "DDE failure\n"
4822 msgid "DLL not found\n"
4827 msgid "Out of user handles\n"
4829 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4831 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4832 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4835 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4839 msgid "The source element is empty\n"
4843 msgid "The destination element is full\n"
4848 msgid "The element address is invalid\n"
4849 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4852 msgid "The magazine is not present\n"
4856 msgid "The device needs reinitialization\n"
4861 msgid "The device requires cleaning\n"
4862 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4866 msgid "The device door is open\n"
4867 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
4871 msgid "The device is not connected\n"
4872 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4875 msgid "Element not found\n"
4879 msgid "No match found\n"
4883 msgid "Property set not found\n"
4887 msgid "Point not found\n"
4891 msgid "No running tracking service\n"
4895 msgid "No such volume ID\n"
4899 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4903 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4907 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4911 msgid "The journal is being deleted\n"
4915 msgid "The journal is not active\n"
4919 msgid "Potential matching file found\n"
4923 msgid "The journal entry was deleted\n"
4927 msgid "Invalid device name\n"
4932 msgid "Connection unavailable\n"
4933 msgstr "Není k dispozici; "
4936 msgid "Device already remembered\n"
4940 msgid "No network or bad path\n"
4944 msgid "Invalid network provider name\n"
4948 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4952 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4956 msgid "Not a container\n"
4960 msgid "Extended error\n"
4964 msgid "Invalid group name\n"
4969 msgid "Invalid computer name\n"
4970 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4973 msgid "Invalid event name\n"
4977 msgid "Invalid domain name\n"
4981 msgid "Invalid service name\n"
4985 msgid "Invalid network name\n"
4990 msgid "Invalid share name\n"
4991 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4994 msgid "Invalid message name\n"
4998 msgid "Invalid message destination\n"
5002 msgid "Session credential conflict\n"
5006 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5010 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5014 msgid "No network\n"
5019 msgid "Operation canceled by user\n"
5020 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5023 msgid "File has a user-mapped section\n"
5026 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5028 msgid "Connection refused\n"
5029 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5032 msgid "Connection gracefully closed\n"
5036 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5040 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5044 msgid "Connection invalid\n"
5048 msgid "Connection is active\n"
5053 msgid "Network unreachable\n"
5054 msgstr "Síťový disk"
5057 msgid "Host unreachable\n"
5061 msgid "Protocol unreachable\n"
5065 msgid "Port unreachable\n"
5069 msgid "Request aborted\n"
5073 msgid "Connection aborted\n"
5077 msgid "Please retry operation\n"
5081 msgid "Connection count limit reached\n"
5085 msgid "Login time restriction\n"
5089 msgid "Login workstation restriction\n"
5093 msgid "Incorrect network address\n"
5097 msgid "Service already registered\n"
5102 msgid "Service not found\n"
5103 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5106 msgid "User not authenticated\n"
5110 msgid "User not logged on\n"
5114 msgid "Continue work in progress\n"
5118 msgid "Already initialised\n"
5122 msgid "No more local devices\n"
5127 msgid "The site does not exist\n"
5128 msgstr "Soubor neexistuje"
5132 msgid "The domain controller already exists\n"
5133 msgstr "Soubor neexistuje"
5137 msgid "Supported only when connected\n"
5138 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5141 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5146 msgid "The user profile is invalid\n"
5147 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5150 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5154 msgid "Not all privileges assigned\n"
5158 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5162 msgid "No quotas for account\n"
5166 msgid "Local user session key\n"
5170 msgid "Password too complex for LM\n"
5175 msgid "Unknown revision\n"
5176 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5179 msgid "Incompatible revision levels\n"
5183 msgid "Invalid owner\n"
5187 msgid "Invalid primary group\n"
5191 msgid "No impersonation token\n"
5195 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5199 msgid "No logon servers available\n"
5203 msgid "No such logon session\n"
5207 msgid "No such privilege\n"
5211 msgid "Privilege not held\n"
5215 msgid "Invalid account name\n"
5219 msgid "User already exists\n"
5223 msgid "No such user\n"
5227 msgid "Group already exists\n"
5231 msgid "No such group\n"
5235 msgid "User already in group\n"
5239 msgid "User not in group\n"
5243 msgid "Can't delete last admin user\n"
5247 msgid "Wrong password\n"
5251 msgid "Ill-formed password\n"
5255 msgid "Password restriction\n"
5259 msgid "Logon failure\n"
5263 msgid "Account restriction\n"
5267 msgid "Invalid logon hours\n"
5271 msgid "Invalid workstation\n"
5275 msgid "Password expired\n"
5280 msgid "Account disabled\n"
5284 msgid "No security ID mapped\n"
5288 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5292 msgid "LUIDs exhausted\n"
5296 msgid "Invalid sub authority\n"
5300 msgid "Invalid ACL\n"
5304 msgid "Invalid SID\n"
5308 msgid "Invalid security descriptor\n"
5312 msgid "Bad inherited ACL\n"
5317 msgid "Server disabled\n"
5322 msgid "Server not disabled\n"
5323 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5326 msgid "Invalid ID authority\n"
5330 msgid "Allotted space exceeded\n"
5334 msgid "Invalid group attributes\n"
5338 msgid "Bad impersonation level\n"
5342 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5346 msgid "Bad validation class\n"
5350 msgid "Bad token type\n"
5354 msgid "No security on object\n"
5358 msgid "Can't access domain information\n"
5362 msgid "Invalid server state\n"
5366 msgid "Invalid domain state\n"
5370 msgid "Invalid domain role\n"
5374 msgid "No such domain\n"
5378 msgid "Domain already exists\n"
5382 msgid "Domain limit exceeded\n"
5386 msgid "Internal database corruption\n"
5390 msgid "Internal error\n"
5394 msgid "Generic access types not mapped\n"
5398 msgid "Bad descriptor format\n"
5402 msgid "Not a logon process\n"
5406 msgid "Logon session ID exists\n"
5410 msgid "Unknown authentication package\n"
5414 msgid "Bad logon session state\n"
5418 msgid "Logon session ID collision\n"
5422 msgid "Invalid logon type\n"
5427 msgid "Cannot impersonate\n"
5428 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5432 msgid "Invalid transaction state\n"
5433 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5436 msgid "Security DB commit failure\n"
5441 msgid "Account is built-in\n"
5442 msgstr "nativní, vestavěná"
5445 msgid "Group is built-in\n"
5449 msgid "User is built-in\n"
5453 msgid "Group is primary for user\n"
5457 msgid "Token already in use\n"
5461 msgid "No such local group\n"
5465 msgid "User not in local group\n"
5469 msgid "User already in local group\n"
5473 msgid "Local group already exists\n"
5476 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5477 msgid "Logon type not granted\n"
5481 msgid "Too many secrets\n"
5485 msgid "Secret too long\n"
5489 msgid "Internal security DB error\n"
5493 msgid "Too many context IDs\n"
5497 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5501 msgid "No such member\n"
5505 msgid "Invalid member\n"
5509 msgid "Too many SIDs\n"
5513 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5517 msgid "No inheritable components\n"
5521 msgid "File or directory corrupt\n"
5525 msgid "Disk is corrupt\n"
5529 msgid "No user session key\n"
5533 msgid "Licence quota exceeded\n"
5537 msgid "Wrong target name\n"
5541 msgid "Mutual authentication failed\n"
5545 msgid "Time skew between client and server\n"
5549 msgid "Invalid window handle\n"
5553 msgid "Invalid menu handle\n"
5557 msgid "Invalid cursor handle\n"
5561 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5565 msgid "Invalid hook handle\n"
5569 msgid "Invalid DWP handle\n"
5573 msgid "Can't create top-level child window\n"
5577 msgid "Can't find window class\n"
5581 msgid "Window owned by another thread\n"
5585 msgid "Hotkey already registered\n"
5589 msgid "Class already exists\n"
5594 msgid "Class does not exist\n"
5595 msgstr "Adresář neexistuje"
5599 msgid "Class has open windows\n"
5603 msgid "Invalid index\n"
5607 msgid "Invalid icon handle\n"
5611 msgid "Private dialog index\n"
5615 msgid "List box ID not found\n"
5619 msgid "No wildcard characters\n"
5624 msgid "Clipboard not open\n"
5625 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
5628 msgid "Hotkey not registered\n"
5632 msgid "Not a dialog window\n"
5636 msgid "Control ID not found\n"
5640 msgid "Invalid combobox message\n"
5644 msgid "Not a combobox window\n"
5648 msgid "Invalid edit height\n"
5652 msgid "DC not found\n"
5656 msgid "Invalid hook filter\n"
5660 msgid "Invalid filter procedure\n"
5664 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5668 msgid "Global-only hook procedure\n"
5672 msgid "Journal hook already set\n"
5676 msgid "Hook procedure not installed\n"
5681 msgid "Invalid list box message\n"
5682 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5685 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5689 msgid "No tab stops on this list box\n"
5693 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5697 msgid "Child window menus not allowed\n"
5701 msgid "Window has no system menu\n"
5706 msgid "Invalid message box style\n"
5707 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5710 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5714 msgid "Screen already locked\n"
5718 msgid "Window handles have different parents\n"
5722 msgid "Not a child window\n"
5726 msgid "Invalid GW command\n"
5730 msgid "Invalid thread ID\n"
5734 msgid "Not an MDI child window\n"
5738 msgid "Popup menu already active\n"
5743 msgid "No scrollbars\n"
5744 msgstr "Rolovací pruh"
5747 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5751 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5755 msgid "No system resources\n"
5759 msgid "No non-paged system resources\n"
5763 msgid "No paged system resources\n"
5767 msgid "No working set quota\n"
5771 msgid "No page file quota\n"
5775 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5780 msgid "Menu item not found\n"
5781 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5785 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5786 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5790 msgid "Hook type not allowed\n"
5791 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5794 msgid "Interactive window station required\n"
5803 msgid "Invalid monitor handle\n"
5804 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5807 msgid "Event log file corrupt\n"
5811 msgid "Event log can't start\n"
5815 msgid "Event log file full\n"
5819 msgid "Event log file changed\n"
5824 msgid "Installer service failed.\n"
5825 msgstr "Volné místo"
5829 msgid "Installation aborted by user\n"
5830 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5833 msgid "Installation failure\n"
5837 msgid "Installation suspended\n"
5842 msgid "Unknown product\n"
5843 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5847 msgid "Unknown feature\n"
5848 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5852 msgid "Unknown component\n"
5853 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5857 msgid "Unknown property\n"
5858 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5862 msgid "Invalid handle state\n"
5863 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5867 msgid "Bad configuration\n"
5868 msgstr "Konfigurace Wine"
5871 msgid "Index is missing\n"
5875 msgid "Installation source is missing\n"
5879 msgid "Wrong installation package version\n"
5883 msgid "Product uninstalled\n"
5888 msgid "Invalid query syntax\n"
5889 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5893 msgid "Invalid field\n"
5894 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5897 msgid "Device removed\n"
5901 msgid "Installation already running\n"
5905 msgid "Installation package failed to open\n"
5909 msgid "Installation package is invalid\n"
5913 msgid "Installer user interface failed\n"
5917 msgid "Failed to open installation log file\n"
5922 msgid "Installation language not supported\n"
5926 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5930 msgid "Installation package rejected\n"
5934 msgid "Function could not be called\n"
5939 msgid "Function failed\n"
5940 msgstr "Otevřít soubor"
5944 msgid "Invalid table\n"
5945 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5948 msgid "Data type mismatch\n"
5951 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5952 msgid "Unsupported type\n"
5957 msgid "Creation failed\n"
5958 msgstr "Otevřít soubor"
5961 msgid "Temporary directory not writable\n"
5966 msgid "Installation platform not supported\n"
5971 msgid "Installer not used\n"
5972 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5975 msgid "Failed to open the patch package\n"
5980 msgid "Invalid patch package\n"
5981 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5984 msgid "Unsupported patch package\n"
5988 msgid "Another version is installed\n"
5993 msgid "Invalid command line\n"
5994 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5997 msgid "Remote installation not allowed\n"
6001 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6005 msgid "Invalid string binding\n"
6009 msgid "Wrong kind of binding\n"
6013 msgid "Invalid binding\n"
6017 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6021 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6025 msgid "Invalid string UUID\n"
6029 msgid "Invalid endpoint format\n"
6033 msgid "Invalid network address\n"
6037 msgid "No endpoint found\n"
6041 msgid "Invalid timeout value\n"
6045 msgid "Object UUID not found\n"
6049 msgid "UUID already registered\n"
6053 msgid "UUID type already registered\n"
6057 msgid "Server already listening\n"
6061 msgid "No protocol sequences registered\n"
6065 msgid "RPC server not listening\n"
6069 msgid "Unknown manager type\n"
6074 msgid "Unknown interface\n"
6075 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6078 msgid "No bindings\n"
6082 msgid "No protocol sequences\n"
6086 msgid "Can't create endpoint\n"
6091 msgid "Out of resources\n"
6093 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6095 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6096 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6099 msgid "RPC server unavailable\n"
6103 msgid "RPC server too busy\n"
6107 msgid "Invalid network options\n"
6111 msgid "No RPC call active\n"
6115 msgid "RPC call failed\n"
6119 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6123 msgid "RPC protocol error\n"
6127 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6131 msgid "Invalid tag\n"
6135 msgid "Invalid array bounds\n"
6139 msgid "No entry name\n"
6143 msgid "Invalid name syntax\n"
6147 msgid "Unsupported name syntax\n"
6152 msgid "No network address\n"
6153 msgstr "Síťový disk"
6156 msgid "Duplicate endpoint\n"
6160 msgid "Unknown authentication type\n"
6164 msgid "Maximum calls too low\n"
6168 msgid "String too long\n"
6172 msgid "Protocol sequence not found\n"
6176 msgid "Procedure number out of range\n"
6180 msgid "Binding has no authentication data\n"
6184 msgid "Unknown authentication service\n"
6188 msgid "Unknown authentication level\n"
6192 msgid "Invalid authentication identity\n"
6196 msgid "Unknown authorisation service\n"
6200 msgid "Invalid entry\n"
6204 msgid "Can't perform operation\n"
6209 msgid "Endpoints not registered\n"
6210 msgstr "Ukončí regedit"
6213 msgid "Nothing to export\n"
6217 msgid "Incomplete name\n"
6222 msgid "Invalid version option\n"
6223 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6226 msgid "No more members\n"
6230 msgid "Not all objects unexported\n"
6235 msgid "Interface not found\n"
6236 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6239 msgid "Entry already exists\n"
6243 msgid "Entry not found\n"
6248 msgid "Name service unavailable\n"
6249 msgstr "Volné místo"
6252 msgid "Invalid network address family\n"
6257 msgid "Operation not supported\n"
6261 msgid "No security context available\n"
6265 msgid "RPCInternal error\n"
6269 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6273 msgid "Address error\n"
6277 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6281 msgid "Floating-point underflow\n"
6285 msgid "Floating-point overflow\n"
6289 msgid "No more entries\n"
6293 msgid "Character translation table open failed\n"
6297 msgid "Character translation table file too small\n"
6301 msgid "Null context handle\n"
6305 msgid "Context handle damaged\n"
6309 msgid "Binding handle mismatch\n"
6313 msgid "Cannot get call handle\n"
6317 msgid "Null reference pointer\n"
6321 msgid "Enumeration value out of range\n"
6325 msgid "Byte count too small\n"
6329 msgid "Bad stub data\n"
6333 msgid "Invalid user buffer\n"
6337 msgid "Unrecognised media\n"
6341 msgid "No trust secret\n"
6345 msgid "No trust SAM account\n"
6349 msgid "Trusted domain failure\n"
6353 msgid "Trusted relationship failure\n"
6357 msgid "Trust logon failure\n"
6361 msgid "RPC call already in progress\n"
6365 msgid "NETLOGON is not started\n"
6369 msgid "Account expired\n"
6373 msgid "Redirector has open handles\n"
6377 msgid "Printer driver already installed\n"
6382 msgid "Unknown port\n"
6383 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6387 msgid "Unknown printer driver\n"
6388 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6392 msgid "Unknown print processor\n"
6393 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6396 msgid "Invalid separator file\n"
6400 msgid "Invalid priority\n"
6405 msgid "Invalid printer name\n"
6406 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6409 msgid "Printer already exists\n"
6413 msgid "Invalid printer command\n"
6418 msgid "Invalid data type\n"
6419 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6422 msgid "Invalid environment\n"
6426 msgid "No more bindings\n"
6430 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6434 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6438 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6442 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6446 msgid "Server has open handles\n"
6450 msgid "Resource data not found\n"
6454 msgid "Resource type not found\n"
6458 msgid "Resource name not found\n"
6462 msgid "Resource language not found\n"
6466 msgid "Not enough quota\n"
6470 msgid "No interfaces\n"
6474 msgid "RPC call canceled\n"
6479 msgid "Binding incomplete\n"
6481 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6482 "Není podporováno\n"
6483 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6484 "Není implementováno"
6487 msgid "RPC comm failure\n"
6491 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6495 msgid "No principal name registered\n"
6499 msgid "Not an RPC error\n"
6503 msgid "UUID is local only\n"
6507 msgid "Security package error\n"
6512 msgid "Thread not canceled\n"
6513 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6516 msgid "Invalid handle operation\n"
6520 msgid "Wrong serialising package version\n"
6524 msgid "Wrong stub version\n"
6528 msgid "Invalid pipe object\n"
6532 msgid "Wrong pipe order\n"
6536 msgid "Wrong pipe version\n"
6540 msgid "Group member not found\n"
6544 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6548 msgid "Invalid object\n"
6552 msgid "Invalid time\n"
6556 msgid "Invalid form name\n"
6560 msgid "Invalid form size\n"
6564 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6568 msgid "Printer deleted\n"
6573 msgid "Invalid printer state\n"
6574 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6577 msgid "User must change password\n"
6582 msgid "Domain controller not found\n"
6583 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6586 msgid "Account locked out\n"
6590 msgid "Invalid pixel format\n"
6594 msgid "Invalid driver\n"
6599 msgid "Invalid object resolver set\n"
6600 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6603 msgid "Incomplete RPC send\n"
6607 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6611 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6615 msgid "RPC pipe closed\n"
6619 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6623 msgid "No data on RPC pipe\n"
6628 msgid "No site name available\n"
6629 msgstr "Není k dispozici; "
6632 msgid "The file cannot be accessed\n"
6637 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6638 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6641 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6645 msgid "Not all objects could be exported\n"
6650 msgid "The interface could not be exported\n"
6651 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6655 msgid "The profile could not be added\n"
6656 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6660 msgid "The profile element could not be added\n"
6661 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6665 msgid "The profile element could not be removed\n"
6666 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6670 msgid "The group element could not be added\n"
6671 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6675 msgid "The group element could not be removed\n"
6676 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6680 msgid "The username could not be found\n"
6681 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6683 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6688 msgid "Local Monitor"
6692 msgid "Add a Local Port"
6696 msgid "&Enter the port name to add:"
6700 msgid "Configure LPT Port"
6704 msgid "Timeout (seconds)"
6708 msgid "&Transmission Retry:"
6712 msgid "'%s' is not a valid port name"
6716 msgid "Port %s already exists"
6720 msgid "This port has no options to configure"
6724 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6731 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6732 msgid "Enter Network Password"
6733 msgstr "Zadání síťového hesla"
6735 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6736 msgid "Please enter your username and password:"
6737 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6739 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6743 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6747 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6752 msgid "&Save this password (Insecure)"
6753 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
6756 msgid "Entire Network"
6760 msgid "Sound Selection"
6761 msgstr "Výběr zvuku"
6763 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6765 msgstr "&Uložit jako"
6772 msgid "&Attributes:"
6781 msgid "Hyperlink Information"
6784 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6793 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6797 msgid "HTML Document"
6801 msgid "Downloading from %s..."
6810 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6811 "file path and try again."
6815 msgid "path %s not found"
6819 msgid "insert disk %s"
6824 "Windows Installer %s\n"
6827 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6829 "Install a product:\n"
6830 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6831 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6832 "\t/a package [property]\n"
6833 "Repair an installation:\n"
6834 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6835 "Uninstall a product:\n"
6836 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6837 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6838 "Advertise a product:\n"
6839 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6841 "\t/p patch_package [property]\n"
6842 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6843 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6844 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6845 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6846 "Register MSI Service:\n"
6848 "Unregister MSI Service:\n"
6850 "Display this help:\n"
6856 msgid "enter which folder contains %s"
6860 msgid "install source for feature missing"
6864 msgid "network drive for feature missing"
6868 msgid "feature from:"
6872 msgid "choose which folder contains %s"
6876 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6877 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6881 "Wine MS-RLE video codec\n"
6882 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6884 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6885 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6889 msgid "Video Compression"
6890 msgstr "Nastavení komprese"
6894 msgid "&Compressor:"
6895 msgstr "nekomprimovaný"
6899 msgid "Con&figure..."
6908 msgid "Compression &Quality:"
6913 msgid "&Key Frame Every"
6914 msgstr "Prolož&it každých"
6926 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6931 msgid "Wine Video 1 video codec"
6932 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6935 msgid "unknown object"
7033 msgstr "&Stavový řádek"
7040 msgid "column header"
7064 msgid "help balloon"
7084 msgid "outline item"
7092 msgid "property page"
7116 msgid "check button"
7120 msgid "radio button"
7132 msgid "progress bar"
7140 msgid "hot key field"
7165 msgid "drop down button"
7173 msgid "grid drop down button"
7181 msgid "page tab list"
7190 msgid "split button"
7193 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7198 msgid "outline button"
7201 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7205 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7218 msgid "Insert Object"
7219 msgstr "Vložit objekt"
7222 msgid "Object Type:"
7223 msgstr "Typ objektu:"
7225 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7231 msgstr "Vytvořit nový"
7234 msgid "Create Control"
7235 msgstr "Vytvořit propojení"
7238 msgid "Create From File"
7239 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7242 msgid "&Add Control..."
7243 msgstr "Přid&at propojení..."
7246 msgid "Display As Icon"
7247 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7249 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7251 msgstr "Procházet..."
7258 msgid "Paste Special"
7261 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7265 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7266 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7273 msgstr "Vložit zást&upce"
7281 msgid "&Display As Icon"
7282 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7286 msgid "Change &Icon..."
7287 msgstr "Změnit &ikonu..."
7290 msgid "Insert a new %s object into your document"
7291 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7295 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7296 "may activate it using the program which created it."
7298 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7299 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7301 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7307 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7309 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7313 msgstr "Přidat propojení"
7317 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7318 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7323 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7324 "activate it using %s."
7326 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7327 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7332 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7333 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7335 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7336 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7340 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7341 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7347 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7348 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7354 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7355 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7356 "be reflected in your document."
7361 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7362 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7365 msgid "Unknown Type"
7370 msgid "Unknown Source"
7371 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7374 msgid "the program which created it"
7382 msgid "SCANNING... Please Wait"
7386 msgctxt "unit: pixels"
7391 msgctxt "unit: bits"
7395 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7396 msgctxt "unit: dots/inch"
7401 msgctxt "unit: percent"
7406 msgctxt "unit: microseconds"
7412 msgid "Settings for %s"
7413 msgstr "&Vlastnosti"
7417 msgstr "Rychlost [Baud]"
7424 msgid "Flow Control"
7425 msgstr "Řízení toku"
7429 msgstr "Datové bity"
7436 msgid "Copying Files..."
7437 msgstr "Kopíruji soubory..."
7440 msgid "Destination:"
7445 msgid "Files Needed"
7450 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7451 "make sure the correct drive is selected below"
7455 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7459 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7462 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7467 msgid "Copy files from:"
7471 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7480 msgid "&Save Background As..."
7484 msgid "Set As Back&ground"
7488 msgid "&Copy Background"
7492 msgid "Set as &Desktop Item"
7495 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7500 msgid "Create Shor&tcut"
7503 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7505 msgid "Add to &Favorites..."
7509 msgid "&View Source"
7520 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7524 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7525 msgid "Open Link in &New Window"
7528 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7529 msgid "Save Target &As..."
7532 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7533 msgid "&Print Target"
7536 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7537 msgid "S&how Picture"
7540 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7541 msgid "&Save Picture As..."
7545 msgid "&E-mail Picture..."
7549 msgid "Pr&int Picture..."
7553 msgid "&Go to My Pictures"
7556 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7557 msgid "Set as Back&ground"
7560 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7561 msgid "Set as &Desktop Item..."
7564 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7565 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7569 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7570 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7575 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7576 msgid "Copy Shor&tcut"
7579 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7582 msgstr "&Vlastnosti"
7584 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7588 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7592 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7614 msgid "&Cell Properties"
7615 msgstr "&Vlastnosti"
7619 msgid "&Table Properties"
7620 msgstr "&Vlastnosti"
7622 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7631 msgid "Open in &New Window"
7639 msgid "&Save Video As..."
7642 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7655 msgid "Resource Failures"
7659 msgid "Dump Tracking Info"
7679 msgid "Dump DisplayTree"
7683 msgid "Dump FormatCaches"
7687 msgid "Dump LayoutRects"
7691 msgid "Memory Monitor"
7695 msgid "Performance Meters"
7703 msgid "&Browse View"
7710 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7759 msgid "Scroll Right"
7763 msgid "Wine Internet Explorer"
7770 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7771 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7772 msgid "Lar&ge Icons"
7773 msgstr "&Vedle sebe"
7775 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7776 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7777 msgid "S&mall Icons"
7780 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7784 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7785 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7787 msgstr "&Podrobnosti"
7789 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7790 msgid "Arrange &Icons"
7791 msgstr "Seřadit &ikony"
7795 msgstr "Podle &Názvu"
7799 msgstr "Podle &Typu"
7803 msgstr "Podle &Velikosti"
7807 msgstr "Podle &Data"
7810 msgid "&Auto Arrange"
7811 msgstr "&Rovnat automaticky"
7814 msgid "Line up Icons"
7815 msgstr "Zarovnat ikony"
7818 msgid "Paste as Link"
7819 msgstr "Vložit zást&upce"
7821 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7827 msgstr "Nová &složka"
7831 msgstr "Nový &zástupce"
7835 msgstr "&Vlastnosti"
7839 msgctxt "recycle bin"
7849 msgstr "P&rozkoumat"
7856 msgid "Create &Link"
7857 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7859 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7861 msgstr "&Přejmenovat"
7863 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7864 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7869 msgid "&About Control Panel"
7872 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7873 msgid "Browse for Folder"
7874 msgstr "Procházet..."
7879 msgstr "Domácí adresáře"
7883 msgid "&Make New Folder"
7884 msgstr "Vytvořit novou složku"
7890 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7898 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7904 msgstr "O aplikaci %s"
7907 msgid "Wine &license"
7911 msgid "Running on %s"
7915 msgid "Wine was brought to you by:"
7916 msgstr "Wine je dílem:"
7920 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7921 "will open it for you."
7923 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7924 "Wine jej pro vás otevře."
7930 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7935 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7939 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7947 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7952 msgid "Size available"
7953 msgstr "Volné místo"
7968 msgid "Original location"
7972 msgid "Date deleted"
7975 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
7977 msgctxt "display name"
7981 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7985 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7987 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7991 msgid "Control Panel"
8003 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8011 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8015 msgid "Start Menu\\Programs"
8019 msgid "My Documents"
8028 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8067 msgid "Application Data"
8076 msgid "Local Settings\\Application Data"
8080 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8088 msgid "Local Settings\\History"
8093 msgid "Program Files"
8101 msgid "Program Files\\Common Files"
8104 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8109 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8126 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8131 msgid "Program Files (x86)"
8135 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8143 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8148 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8152 msgid "Music\\Playlists"
8155 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8159 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8173 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8177 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8181 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8185 msgid "Music\\Sample Music"
8189 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8193 msgid "Music\\Sample Playlists"
8197 msgid "Videos\\Sample Videos"
8203 msgstr "Uložit j&ako..."
8209 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8211 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8224 msgid "AppData\\LocalLow"
8228 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8229 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8232 msgid "Error during creation of a new folder"
8233 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8236 msgid "Confirm file deletion"
8237 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8240 msgid "Confirm folder deletion"
8241 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8244 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8245 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8248 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8249 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8252 msgid "Confirm file overwrite"
8253 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8257 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8259 "Do you want to replace it?"
8263 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8268 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8272 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8276 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8280 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8285 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8287 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8288 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8297 msgid "Wine Control Panel"
8301 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8305 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8310 msgid "Executable files (*.exe)"
8311 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8314 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8319 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8320 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8324 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8325 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8329 msgid "Confirm deletion"
8330 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8335 "A file already exists at the path %1.\n"
8337 "Do you want to replace it?"
8339 "Soubor již existuje.\n"
8340 "Chcete ho přepsat novým?"
8345 "A folder already exists at the path %1.\n"
8347 "Do you want to replace it?"
8349 "Soubor již existuje.\n"
8350 "Chcete ho přepsat novým?"
8354 msgid "Confirm overwrite"
8355 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8360 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8361 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8362 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8363 "any later version.\n"
8365 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8366 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8367 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8370 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8371 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8372 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8374 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8375 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8376 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8377 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8378 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8380 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8381 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8382 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
8383 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8385 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8386 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8387 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8389 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8392 msgid "Wine License"
8399 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8404 msgid "Don't show me th&is message again"
8412 msgctxt "time unit: hours"
8417 msgctxt "time unit: minutes"
8422 msgctxt "time unit: seconds"
8426 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8432 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8436 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8438 msgstr "&Změň velikost"
8440 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8442 msgstr "Mi&nimalizuj"
8444 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8446 msgstr "Ma&ximalizuj"
8449 msgid "&Close\tAlt-F4"
8450 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8458 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8459 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8462 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8471 msgstr "&Zkusit znovu"
8487 msgid "Select Window"
8488 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8492 msgid "&More Windows..."
8493 msgstr "&Konec Windows..."
8496 msgid "Paper Si&ze:"
8497 msgstr "&Velikost papíru:"
8501 msgstr "Oboustranně:"
8503 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8507 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8508 msgid "&Save this password (insecure)"
8509 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné) ?"
8512 msgid "Authentication Required"
8521 msgid "Security Warning"
8522 msgstr "Zabezpečení"
8526 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8527 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8530 msgid "Do you want to continue anyway?"
8534 msgid "LAN Connection"
8538 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8543 msgid "The date on the certificate is invalid."
8544 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8547 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8552 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8556 msgid "The specified command was carried out."
8557 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8560 msgid "Undefined external error."
8561 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8564 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8565 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8568 msgid "The driver was not enabled."
8569 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8573 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8576 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8579 msgid "The specified device handle is invalid."
8580 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8584 msgid "There is no driver installed on your system!"
8585 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
8587 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8589 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8590 "increase available memory, and then try again."
8592 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8593 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8597 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8598 "which functions and messages the driver supports."
8600 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8601 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8604 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8605 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8608 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8609 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8612 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8613 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8618 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8619 "Capabilities function to determine the supported formats."
8621 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8622 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8624 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8626 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8627 "device, or wait until the data is finished playing."
8629 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8630 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8634 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8635 "header, and then try again."
8637 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8638 "pak to zkuste znovu."
8642 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8643 "and then try again."
8645 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8650 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8651 "header, and then try again."
8653 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8654 "pak to zkuste znovu."
8658 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8659 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8661 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8662 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8666 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8667 "transmitted, and then try again."
8669 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8674 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8675 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8677 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8678 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8682 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8683 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8685 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8686 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8689 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8691 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8692 "otevření MCI zařízení."
8695 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8696 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8699 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8700 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8704 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8705 "or contact the device manufacturer."
8707 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8708 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8711 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8712 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8716 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8719 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8724 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8725 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8728 msgid "No command was specified."
8729 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8733 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8734 "size of the buffer."
8736 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8741 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8743 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8746 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8747 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8751 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8752 "manufacturer about obtaining a new driver."
8754 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8755 "zařízení na nový ovladač."
8759 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8760 "manufacturer about obtaining a new driver."
8761 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8764 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8765 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8768 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8769 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8773 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8775 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8779 msgid "The device driver is not ready."
8780 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8783 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8784 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8788 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8791 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8794 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8795 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8800 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8801 "separately to determine which devices caused the error."
8803 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8804 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8807 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8808 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8811 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8812 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8815 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8816 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8820 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8821 "still connected to the network."
8823 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8824 "síťové připojení průchozí."
8828 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8829 "device name is spelled correctly."
8831 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8832 "jste jeho název uvedli přesně."
8836 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8839 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8843 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8845 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8848 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8849 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8853 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8854 "parameter with each 'open' command."
8856 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8857 "parametr s každým příkazem 'open'."
8861 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8862 "Please supply one."
8864 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8869 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8870 "documentation for valid formats."
8872 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8877 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8879 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8882 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8883 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8887 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8888 "may be corrupt, or not in the correct format."
8890 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8891 "poškozen nebo nemá správný formát."
8894 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8895 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8898 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8899 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8902 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8903 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8906 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8907 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8910 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8911 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8915 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8916 "sequence, and then try again."
8918 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8923 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8924 "the device is closed, and then try again."
8926 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8927 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8931 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8932 "characters, followed by a period and an extension."
8934 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8935 "následovaných tečkou a příponou."
8939 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8940 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8944 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8945 "in Control Panel to install the device."
8947 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8948 "panelu, na záložce Ovladače."
8952 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8953 "restarting your computer."
8955 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8956 "restartujte Váš počítač."
8960 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8961 "cannot change directories."
8963 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8964 "nemůže změnit adresář."
8968 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8971 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8972 "nemůže změnit jednotku disku."
8975 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8976 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8979 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8980 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8984 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8985 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8989 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8990 "until a wave device is free, and then try again."
8992 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8993 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8997 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8998 "until the device is free, and then try again."
9000 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9001 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9005 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9006 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9008 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9009 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9013 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9014 "until the device is free, and then try again."
9016 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9017 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9020 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9021 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9024 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9025 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9029 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9030 "the Drivers option to install the wave device."
9032 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9033 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9037 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9039 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9043 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9044 "the Drivers option to install the wave device."
9046 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9047 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9051 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9054 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9059 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9060 "You can't use them together."
9062 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9067 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9070 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9074 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9075 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9077 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9078 "panelu na záložce Driver."
9082 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9083 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9086 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9087 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9090 msgid "An error occurred with the specified port."
9091 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9095 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9096 "these applications; then, try again."
9098 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9099 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9102 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9103 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9107 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9108 "Control Panel to install a MIDI driver."
9110 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9111 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9114 msgid "There is no display window."
9115 msgstr "Okno display chybí."
9118 msgid "Could not create or use window."
9119 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9123 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9124 "check your disk or network connection."
9126 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9127 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9131 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9132 "are still connected to the network."
9134 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9135 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9139 msgid "Print to File"
9144 msgid "&Output File Name:"
9148 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9152 msgid "Unable to create the output file."
9161 msgid "Operations Error"
9165 msgid "Protocol Error"
9169 msgid "Time Limit Exceeded"
9173 msgid "Size Limit Exceeded"
9177 msgid "Compare False"
9181 msgid "Compare True"
9185 msgid "Authentication Method Not Supported"
9189 msgid "Strong Authentication Required"
9193 msgid "Referral (v2)"
9201 msgid "Administration Limit Exceeded"
9205 msgid "Unavailable Critical Extension"
9209 msgid "Confidentiality Required"
9213 msgid "No Such Attribute"
9217 msgid "Undefined Type"
9221 msgid "Inappropriate Matching"
9225 msgid "Constraint Violation"
9229 msgid "Attribute Or Value Exists"
9233 msgid "Invalid Syntax"
9237 msgid "No Such Object"
9241 msgid "Alias Problem"
9245 msgid "Invalid DN Syntax"
9253 msgid "Alias Dereference Problem"
9257 msgid "Inappropriate Authentication"
9261 msgid "Invalid Credentials"
9266 msgid "Insufficient Rights"
9278 msgid "Unwilling To Perform"
9282 msgid "Loop Detected"
9286 msgid "Sort Control Missing"
9290 msgid "Index range error"
9294 msgid "Naming Violation"
9298 msgid "Object Class Violation"
9302 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9306 msgid "Not allowed on RDN"
9310 msgid "Already Exists"
9314 msgid "No Object Class Mods"
9318 msgid "Results Too Large"
9322 msgid "Affects Multiple DSAs"
9338 msgid "Encoding Error"
9342 msgid "Decoding Error"
9350 msgid "Auth Unknown"
9354 msgid "Filter Error"
9358 msgid "User Cancelled"
9362 msgid "Parameter Error"
9370 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9374 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9378 msgid "Specified control was not found in message"
9382 msgid "No result present in message"
9386 msgid "More results returned"
9390 msgid "Loop while handling referrals"
9394 msgid "Referral hop limit exceeded"
9397 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9399 "Not Yet Implemented\n"
9403 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9405 msgid "%1: File Not Found\n"
9406 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9410 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9413 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9418 " + Sets an attribute.\n"
9419 " - Clears an attribute.\n"
9420 " R Read-only file attribute.\n"
9421 " A Archive file attribute.\n"
9422 " S System file attribute.\n"
9423 " H Hidden file attribute.\n"
9424 " [drive:][path][filename]\n"
9425 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9426 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9427 " /D Processes folders as well.\n"
9438 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9443 msgid "&Without Titlebar"
9454 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9455 msgid "&Always on Top"
9456 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9460 msgid "&About Clock"
9461 msgstr "O &aplikaci..."
9469 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9470 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9471 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9472 "called procedure.\n"
9474 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9475 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9477 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9478 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9479 "kontrola se vrátí\n"
9480 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9481 "volané proceduře.\n"
9483 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9484 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9489 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9490 "default directory.\n"
9491 msgstr "Nápověda k CD\n"
9495 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9496 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9499 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9500 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9504 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9505 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9509 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9510 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9514 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9515 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9519 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9520 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9524 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9525 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9529 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9531 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9532 "on the terminal device before they are executed.\n"
9534 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9535 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9536 "preceding it with an @ sign.\n"
9538 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9540 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9541 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9543 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9544 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9545 "na terminálové zařízení.\n"
9549 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9550 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9554 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9556 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9558 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9559 "not exist in wine's cmd.\n"
9561 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9563 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9565 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9567 " FOR v dávkovém souboru.\n"
9571 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9574 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9575 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9576 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9577 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9578 "label terminates the batch file execution.\n"
9580 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9582 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9583 "v dávkovém souboru.\n"
9585 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9586 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9587 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9588 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9589 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9591 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9596 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9597 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9598 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9603 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9605 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9606 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9607 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9609 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9610 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9612 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9614 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9615 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9616 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9618 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9619 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9623 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9625 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9626 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9627 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9629 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9631 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9632 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9633 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9637 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9638 msgstr "Nápověda k MD\n"
9642 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9643 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9647 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9649 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9651 "below the item are moved as well.\n"
9653 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9655 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9657 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9659 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9664 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9666 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9667 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9668 "PATH command with the new value.\n"
9670 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9671 "variable, for example:\n"
9672 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9674 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9676 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9677 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9678 "PATH novou cestu.\n"
9680 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9682 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9687 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9689 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9690 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9692 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9693 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9694 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9695 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9700 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9702 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9703 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9705 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9707 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9708 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9709 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9710 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9712 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9713 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9714 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9715 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9717 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9718 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9720 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9722 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9723 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9725 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9727 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
9728 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
9730 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
9731 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
9733 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9734 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9735 ") a znaménka větší než (>).\n"
9736 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9738 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9739 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9743 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9744 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9746 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9747 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9751 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9752 msgstr "Nápověda k REN\n"
9756 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9757 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9761 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9762 msgstr "Nápověda k RD\n"
9766 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9767 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9771 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9773 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9775 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9777 "SET <variable>=<value>\n"
9779 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9780 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9781 "have embedded spaces.\n"
9783 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9784 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9785 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9786 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9788 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9790 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9792 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9794 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9796 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9797 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9798 "nesmí být mezery.\n"
9800 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9801 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9802 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9803 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9807 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9808 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9809 "if called from the command line.\n"
9811 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9813 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9814 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9818 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9819 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9822 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9823 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9827 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9828 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9830 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9831 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9835 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9837 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9838 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9839 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9841 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9843 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9846 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9847 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9848 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9850 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9854 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9855 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9859 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9860 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9864 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9865 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9870 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9872 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9873 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9874 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9875 "settings are restored.\n"
9880 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9881 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9886 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9892 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9894 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9896 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9897 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9898 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9899 "association, if any.\n"
9904 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9906 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9908 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9909 "currently defined.\n"
9910 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9912 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9913 "associated to the specified file type.\n"
9917 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9922 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9923 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9924 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9929 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9930 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9932 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9933 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9938 "CMD built-in commands are:\n"
9939 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9940 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9941 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9942 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9943 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9944 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9945 "COPY\t\tCopy file\n"
9946 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9947 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9948 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9949 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9950 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9951 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9952 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9953 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9954 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9955 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9956 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9957 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9958 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9959 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9960 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9961 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9962 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9963 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9964 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9965 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9966 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9967 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9968 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9969 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9970 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9971 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9972 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9974 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9976 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9977 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9978 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9979 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9980 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9981 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9982 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9983 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9984 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9985 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9986 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9987 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9988 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9989 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9990 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9991 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9992 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9993 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9994 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9995 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9996 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9997 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9998 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9999 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10000 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10001 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10002 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10003 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10005 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10009 msgid "Are you sure"
10012 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10017 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10023 msgid "File association missing for extension %1\n"
10027 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10031 msgid "Overwrite %1"
10039 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10043 msgid "Argument missing\n"
10047 msgid "Syntax error\n"
10052 msgid "No help available for %1\n"
10053 msgstr "Není k dispozici; "
10056 msgid "Target to GOTO not found\n"
10060 msgid "Current Date is %1\n"
10064 msgid "Current Time is %1\n"
10068 msgid "Enter new date: "
10072 msgid "Enter new time: "
10076 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10079 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10080 msgid "Failed to open '%1'\n"
10084 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10087 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10098 msgid "Echo is %1\n"
10102 msgid "Verify is %1\n"
10106 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10110 msgid "Parameter error\n"
10115 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10120 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10124 msgid "PATH not found\n"
10128 msgid "Press any key to continue... "
10132 msgid "Wine Command Prompt"
10136 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10144 msgid "The input line is too long.\n"
10148 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10152 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10156 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10160 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10165 msgid "Wine Explorer"
10166 msgstr "P&rozkoumat"
10174 msgid "Usage: hostname\n"
10178 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10183 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10188 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10192 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10196 msgid "%1 adapter %2\n"
10204 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10220 msgid "Peer-to-peer"
10232 msgid "IP routing enabled"
10236 msgid "Physical address"
10240 msgid "DHCP enabled"
10244 msgid "Default gateway"
10249 "The syntax of this command is:\n"
10251 "NET command [arguments]\n"
10253 "NET command /HELP\n"
10255 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10260 "The syntax of this command is:\n"
10262 "NET START [service]\n"
10264 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10265 "'service' is the name of the service to start.\n"
10270 "The syntax of this command is:\n"
10272 "NET STOP service\n"
10274 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10278 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10283 msgid "Could not stop service %1\n"
10284 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10287 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10291 msgid "Could not get handle to service.\n"
10296 msgid "The %1 service is starting.\n"
10297 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
10300 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10305 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10306 msgstr "Volné místo"
10310 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10311 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
10314 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10319 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10320 msgstr "Volné místo"
10323 msgid "There are no entries in the list.\n"
10329 "Status Local Remote\n"
10330 "---------------------------------------------------------------\n"
10334 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10340 msgstr "Pozastaven; "
10344 msgid "Disconnected"
10345 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10349 msgid "A network error occurred"
10350 msgstr "Nastala chyba tisku."
10354 msgid "Connection is being made"
10355 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10359 msgid "Reconnecting"
10360 msgstr "Standardní nastavení"
10363 msgid "The following services are running:\n"
10367 msgid "&New\tCtrl+N"
10368 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10370 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10371 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10372 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10374 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10375 msgid "&Save\tCtrl+S"
10376 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10378 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10379 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10380 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10382 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10383 msgid "Page Se&tup..."
10384 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10387 msgid "P&rinter Setup..."
10388 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10390 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10394 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10396 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10399 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10400 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10401 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10403 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10404 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10405 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10407 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10408 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10409 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10411 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10412 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10413 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10415 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10417 msgid "&Delete\tDel"
10418 msgstr "&Smazat\tDel"
10421 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10422 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10425 msgid "&Time/Date\tF5"
10426 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10429 msgid "&Wrap long lines"
10430 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10433 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10434 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10437 msgid "&Search next\tF3"
10438 msgstr "&Najdi další\tF3"
10440 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10441 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10442 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10444 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10446 msgid "&Contents\tF1"
10450 msgid "&About Notepad"
10455 msgstr "Nastavení stránky"
10467 msgid "Margins (millimeters)"
10490 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10496 msgstr "(bez názvu)"
10498 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10499 msgid "Text files (*.txt)"
10500 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10504 "File '%s' does not exist.\n"
10506 "Do you want to create a new file?"
10508 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10510 "Chcete ho vytvořit?"
10514 "File '%s' has been modified.\n"
10516 "Would you like to save the changes?"
10518 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10520 "Chcete uložit změny?"
10523 msgid "'%s' could not be found."
10524 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10527 msgid "Unicode (UTF-16)"
10531 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10535 msgid "Unicode (UTF-8)"
10541 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10542 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10543 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10544 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10550 msgid "&Bind to file..."
10554 msgid "&View TypeLib..."
10559 msgid "&System Configuration"
10560 msgstr "&Potvrzování..."
10563 msgid "&Run the Registry Editor"
10571 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10575 msgid "&In-process server"
10579 msgid "In-process &handler"
10584 msgid "&Local server"
10585 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10589 msgid "&Remote server"
10590 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10594 msgid "View &Type information"
10599 msgid "Create &Instance"
10600 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10603 msgid "Create Instance &On..."
10607 msgid "&Release Instance"
10611 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10615 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10619 msgid "&Expert mode"
10623 msgid "&Hidden component categories"
10626 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10628 msgstr "&Panel nástrojů"
10630 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10631 msgid "&Status Bar"
10632 msgstr "&Stavový řádek"
10634 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10636 msgid "&Refresh\tF5"
10638 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10639 "&Aktualizovat\tF5\n"
10640 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10645 msgid "&About OleView"
10650 msgid "&Save as..."
10651 msgstr "Uložit j&ako..."
10654 msgid "&Group by type kind"
10658 msgid "Connect to another machine"
10662 msgid "&Machine name:"
10667 msgid "System Configuration"
10668 msgstr "&Potvrzování..."
10672 msgid "System Settings"
10673 msgstr "Standardní nastavení"
10676 msgid "&Enable Distributed COM"
10680 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10685 "These settings change only registry values.\n"
10686 "They have no effect on Wine performance."
10691 msgid "Default Interface Viewer"
10692 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10697 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10705 msgid "&View Type Info"
10709 msgid "IPersist Interface Viewer"
10712 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10713 msgid "Class Name:"
10716 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10721 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10724 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10728 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10730 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10734 msgid "ITypeLib viewer"
10738 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10742 msgid "version 1.0"
10746 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10750 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10754 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10758 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10762 msgid "Run the Wine registry editor"
10766 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10770 msgid "Create an instance of the selected object"
10774 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10778 msgid "Release the currently selected object instance"
10782 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10786 msgid "Display the viewer for the selected item"
10790 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10795 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10799 msgid "Show or hide the toolbar"
10803 msgid "Show or hide the status bar"
10807 msgid "Refresh all lists"
10811 msgid "Display program information, version number and copyright"
10815 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10819 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10823 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10827 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10831 msgid "ObjectClasses"
10835 msgid "Grouped by Component Category"
10839 msgid "OLE 1.0 Objects"
10843 msgid "COM Library Objects"
10847 msgid "All Objects"
10852 msgid "Application IDs"
10856 msgid "Type Libraries"
10872 msgid "Implementation"
10881 msgid "CoGetClassObject failed."
10886 msgid "Unknown error"
10887 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10894 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10898 msgid "Inherited Interfaces"
10902 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10907 msgid "Close window"
10911 msgid "Group typeinfos by kind"
10919 msgid "O&pen\tEnter"
10920 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10922 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10924 msgid "&Move...\tF7"
10926 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10927 "Př&esunout...\tF7\n"
10928 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10929 "&Přesunout...\tF7"
10931 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10932 msgid "&Copy...\tF8"
10933 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10937 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10938 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10941 msgid "&Execute..."
10942 msgstr "Sp&ustit..."
10946 msgid "E&xit Windows"
10947 msgstr "&Konec Windows..."
10949 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10951 msgstr "&Nastavení"
10954 msgid "&Arrange automatically"
10955 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10959 msgid "&Minimize on run"
10961 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10962 "&Minimalizovat za běhu\n"
10963 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10964 "&Minimalizovat při spuštění"
10966 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10968 msgid "&Save settings on exit"
10970 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10971 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10972 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10973 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10975 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10980 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10981 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10984 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10985 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10988 msgid "&Arrange Icons"
10989 msgstr "&Zarovnat ikony"
10993 msgid "&About Program Manager"
10994 msgstr "Program manager"
10997 msgid "Program &group"
10998 msgstr "Programová &skupina"
11005 msgid "Move Program"
11006 msgstr "Přesun programu"
11009 msgid "Move program:"
11010 msgstr "Přesunout program:"
11012 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11013 msgid "From group:"
11014 msgstr "ze skupiny:"
11016 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11018 msgstr "&do skupiny:"
11021 msgid "Copy Program"
11022 msgstr "Kopírování programu"
11025 msgid "Copy program:"
11026 msgstr "Kopírovat program:"
11029 msgid "Program Group Attributes"
11030 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11033 msgid "&Group file:"
11034 msgstr "&Soubor skupiny:"
11037 msgid "Program Attributes"
11038 msgstr "Vlastnosti programu"
11040 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11041 msgid "&Command line:"
11042 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11045 msgid "&Working directory:"
11046 msgstr "P&racovní adresář:"
11049 msgid "&Key combination:"
11050 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11052 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11053 msgid "&Minimize at launch"
11054 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11057 msgid "Change &icon..."
11058 msgstr "Změnit &ikonu..."
11061 msgid "Change Icon"
11062 msgstr "Změna ikony"
11066 msgstr "&Název souboru:"
11069 msgid "Current &icon:"
11070 msgstr "Současná &ikona:"
11073 msgid "Execute Program"
11074 msgstr "Spustit program"
11077 msgid "Program Manager"
11078 msgstr "Program manager"
11080 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11084 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11085 msgid "Information"
11089 msgid "Delete group `%s'?"
11090 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11093 msgid "Delete program `%s'?"
11094 msgstr "Smazat program `%s'?"
11098 msgid "Not implemented"
11100 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11101 "Není podporováno\n"
11102 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11103 "Není implementováno"
11106 msgid "Error reading `%s'."
11107 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11110 msgid "Error writing `%s'."
11111 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11115 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11116 "Should it be tried further on?"
11118 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11119 "Mám to zkusit znovu?"
11122 msgid "Help not available."
11123 msgstr "Nápověda není dostupná."
11126 msgid "Unknown feature in %s"
11127 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11130 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11131 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11134 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11135 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11142 msgid "Libraries (*.dll)"
11143 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11147 msgstr "Soubory ikon"
11150 msgid "Icons (*.ico)"
11151 msgstr "Ikony (*.ico)"
11155 "The syntax of this command is:\n"
11157 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11163 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11168 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11172 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11176 msgid "The operation completed successfully\n"
11180 msgid "Error: Invalid key name\n"
11184 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11188 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11193 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11201 msgid "&Import Registry File..."
11202 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11205 msgid "&Export Registry File..."
11206 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11208 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11212 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11213 msgid "&String Value"
11214 msgstr "Ř&etězcová položka"
11216 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11217 msgid "&Binary Value"
11218 msgstr "&Binární položka"
11220 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11221 msgid "&DWORD Value"
11222 msgstr "&DWORD položka"
11224 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11225 msgid "&Multi String Value"
11228 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11230 msgid "&Expandable String Value"
11231 msgstr "Ř&etězcová položka"
11233 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11234 msgid "&Rename\tF2"
11235 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11237 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11238 msgid "&Copy Key Name"
11239 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11241 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11243 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11244 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11247 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11248 msgstr "Najít &další\tF3"
11251 msgid "Status &Bar"
11252 msgstr "P&anel Status"
11254 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11258 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11260 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11264 msgid "&Remove Favorite..."
11265 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11268 msgid "&About Registry Editor"
11269 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
11273 msgid "Modify Binary Data..."
11274 msgstr "Upravit binární data"
11278 msgid "Export registry"
11279 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11282 msgid "S&elected branch:"
11299 msgid "Value names"
11304 msgid "Value content"
11308 msgid "Whole string only"
11313 msgid "Add Favorite"
11316 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11323 msgid "Remove Favorite"
11324 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11327 msgid "Edit String"
11328 msgstr "Úprava řetězce"
11330 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11331 msgid "Value name:"
11334 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11335 msgid "Value data:"
11340 msgstr "Úprava DWORD"
11347 msgid "Hexadecimal"
11348 msgstr "šestnáctkový"
11356 msgid "Edit Binary"
11361 msgid "Edit Multi String"
11362 msgstr "Úprava řetězce"
11365 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11366 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11369 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11370 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11373 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11374 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11377 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11378 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11382 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11383 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11386 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11387 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11394 msgid "Registry Editor"
11395 msgstr "Editor registru"
11399 msgid "Import Registry File"
11400 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11404 msgid "Export Registry File"
11405 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11409 msgid "Registry files (*.reg)"
11410 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11413 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11421 msgid "(value not set)"
11425 msgid "(cannot display value)"
11429 msgid "(unknown %d)"
11433 msgid "Quits the registry editor"
11434 msgstr "Ukončí regedit"
11437 msgid "Adds keys to the favorites list"
11438 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11441 msgid "Removes keys from the favorites list"
11442 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11445 msgid "Shows or hides the status bar"
11446 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11449 msgid "Change position of split between two panes"
11453 msgid "Refreshes the window"
11454 msgstr "Překreslí okno"
11457 msgid "Deletes the selection"
11458 msgstr "Smaže vybrané"
11461 msgid "Renames the selection"
11462 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11465 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11466 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11469 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11470 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11473 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11474 msgstr "Najde další výskyt textu"
11477 msgid "Modifies the value's data"
11478 msgstr "Změní data"
11481 msgid "Adds a new key"
11482 msgstr "Přidá nový klíč"
11485 msgid "Adds a new string value"
11486 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11489 msgid "Adds a new binary value"
11490 msgstr "Přidá novou binární položku"
11493 msgid "Adds a new double word value"
11494 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11497 msgid "Imports a text file into the registry"
11498 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11501 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11502 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11505 msgid "Prints all or part of the registry"
11506 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11509 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11510 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11513 msgid "Can't query value '%s'"
11514 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11517 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11518 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11521 msgid "Value is too big (%u)"
11522 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11525 msgid "Confirm Value Delete"
11526 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11529 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11530 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11533 msgid "Search string '%s' not found"
11537 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11541 msgid "New Key #%d"
11542 msgstr "Nový klíč #%d"
11545 msgid "New Value #%d"
11546 msgstr "Nová položka #%d"
11549 msgid "Can't query key '%s'"
11550 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11554 msgid "Adds a new multi string value"
11555 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11559 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11560 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11565 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11566 "with that suffix.\n"
11568 "start [options] program_filename [...]\n"
11569 "start [options] document_filename\n"
11572 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11573 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11574 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11575 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11577 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11578 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11579 "/L Show end-user license.\n"
11580 "/? Display this help and exit.\n"
11582 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11583 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11584 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11585 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11587 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
11588 "soubory s danou příponou.\n"
11590 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
11591 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
11594 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
11595 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
11596 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
11597 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
11598 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11599 "/L Zobrazí licenci.\n"
11601 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11602 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11603 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11604 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11609 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11610 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11611 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11612 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11613 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11615 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11616 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11617 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11618 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11620 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11621 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11622 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11624 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11626 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11627 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11628 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11629 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11630 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11632 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11633 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11634 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11635 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11637 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11638 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11639 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11641 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
11645 "Application could not be started, or no application associated with the "
11646 "specified file.\n"
11647 "ShellExecuteEx failed"
11649 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11651 "ShellExecuteEx selhal"
11654 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11658 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11662 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11666 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11670 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11674 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11678 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11682 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11687 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11691 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11695 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11699 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11703 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11707 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11711 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11714 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11715 msgid "&New Task (Run...)"
11719 msgid "E&xit Task Manager"
11724 msgid "&Minimize On Use"
11725 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11728 msgid "&Hide When Minimized"
11731 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11732 msgid "&Show 16-bit tasks"
11737 msgid "&Refresh Now"
11741 msgid "&Update Speed"
11744 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11748 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11752 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11760 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11761 msgid "&Select Columns..."
11764 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11765 msgid "&CPU History"
11768 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11769 msgid "&One Graph, All CPUs"
11772 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11773 msgid "One Graph &Per CPU"
11776 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11777 msgid "&Show Kernel Times"
11780 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11781 msgid "Tile &Horizontally"
11782 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11784 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11785 msgid "Tile &Vertically"
11788 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11791 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11793 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11797 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11798 msgid "&Bring To Front"
11803 msgid "&About Task Manager"
11806 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11810 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11815 msgid "&Go To Process"
11818 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11819 msgid "&End Process"
11823 msgid "End Process &Tree"
11826 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11831 msgid "Set &Priority"
11839 msgid "&Above Normal"
11843 msgid "&Below Normal"
11847 msgid "Set &Affinity..."
11851 msgid "Edit Debug &Channels..."
11854 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11855 msgid "Task Manager"
11860 msgid "&New Task..."
11864 msgid "&Show processes from all users"
11880 msgid "Commit charge (K)"
11884 msgid "Physical memory (K)"
11888 msgid "Kernel memory (K)"
11891 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11895 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11899 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11903 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11917 msgid "System Cache"
11918 msgstr "Systémový adresář"
11931 msgid "CPU usage history"
11932 msgstr "Historie příkazů"
11936 msgid "Memory usage history"
11937 msgstr "Historie příkazů"
11939 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11940 msgid "Debug Channels"
11945 msgid "Processor Affinity"
11946 msgstr "Zpracovává se; "
11950 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11951 "allowed to execute on."
12084 msgid "Select Columns"
12085 msgstr "Vy&brat vše"
12089 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12094 msgid "&Image Name"
12098 msgid "&PID (Process Identifier)"
12110 msgid "&Memory Usage"
12114 msgid "Memory Usage &Delta"
12118 msgid "Pea&k Memory Usage"
12123 msgid "Page &Faults"
12124 msgstr "Nastavit &výchozí"
12127 msgid "&USER Objects"
12130 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12134 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12135 msgid "I/O Read Bytes"
12139 msgid "&Session ID"
12145 msgstr "Podle &Názvu"
12148 msgid "Page F&aults Delta"
12152 msgid "&Virtual Memory Size"
12156 msgid "Pa&ged Pool"
12160 msgid "N&on-paged Pool"
12164 msgid "Base P&riority"
12168 msgid "&Handle Count"
12172 msgid "&Thread Count"
12175 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12176 msgid "GDI Objects"
12179 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12183 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12184 msgid "I/O Write Bytes"
12187 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12191 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12192 msgid "I/O Other Bytes"
12196 msgid "Create New Task"
12200 msgid "Runs a new program"
12204 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12208 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12212 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12216 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12220 msgid "Displays tasks by using large icons"
12224 msgid "Displays tasks by using small icons"
12228 msgid "Displays information about each task"
12232 msgid "Updates the display twice per second"
12236 msgid "Updates the display every two seconds"
12240 msgid "Updates the display every four seconds"
12244 msgid "Does not automatically update"
12248 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12252 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12256 msgid "Minimizes the windows"
12260 msgid "Maximizes the windows"
12264 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12268 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12272 msgid "Displays Task Manager help topics"
12276 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12280 msgid "Exits the Task Manager application"
12284 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12288 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12292 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12296 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12300 msgid "Each CPU has its own history graph"
12304 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12308 msgid "Tells the selected tasks to close"
12312 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12316 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12320 msgid "Removes the process from the system"
12324 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12328 msgid "Attaches the debugger to this process"
12332 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12336 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12340 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12344 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12348 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12352 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12356 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12360 msgid "Controls Debug Channels"
12364 msgid "Performance"
12368 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12372 msgid "Processes: %d"
12376 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12404 msgid "Peak Mem Usage"
12408 msgid "Page Faults"
12412 msgid "USER Objects"
12444 msgid "Task Manager Warning"
12449 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12450 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12451 "sure you want to change the priority class?"
12455 msgid "Unable to Change Priority"
12460 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12461 "results including loss of data and system instability. The\n"
12462 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12463 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12464 "terminate the process?"
12468 msgid "Unable to Terminate Process"
12473 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12474 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12478 msgid "Unable to Debug Process"
12482 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12486 msgid "Invalid Option"
12490 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12494 msgid "System Idle Process"
12498 msgid "Not Responding"
12525 #: uninstaller.rc:26
12526 msgid "Wine Application Uninstaller"
12527 msgstr "Deinstalátor"
12529 #: uninstaller.rc:27
12531 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12533 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12535 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12536 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12543 msgid "&Scale to Window"
12544 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12555 msgid "Regular Metafile Viewer"
12556 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12559 msgid "Waiting for Program"
12564 msgid "Terminate Process"
12565 msgstr "&Vlastnosti"
12569 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12572 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12581 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12586 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12587 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12588 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12589 "option) any later version."
12593 msgid "Windows registration information"
12601 msgid "Organi&zation:"
12606 msgid "Application settings"
12607 msgstr "Nastavení aplikací"
12611 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12612 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12613 "or per-application settings in those tabs as well."
12615 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12616 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12617 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12620 msgid "&Add application..."
12621 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12624 msgid "&Remove application"
12625 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12628 msgid "&Windows Version:"
12629 msgstr "Verze &Windows:"
12633 msgid "Window settings"
12634 msgstr " Nastavení oken "
12637 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12641 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12645 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12646 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12649 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12650 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12653 msgid "Desktop &size:"
12654 msgstr "Velikost desktopu:"
12657 msgid "Screen resolution"
12661 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12666 msgid "DLL overrides"
12667 msgstr "Náhrady DLL"
12671 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12672 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12675 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12676 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12679 msgid "&New override for library:"
12680 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12682 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12687 msgid "Existing &overrides:"
12688 msgstr "Stávající náhrady:"
12695 msgid "Edit Override"
12701 msgstr " Pořadí nahravání "
12704 msgid "&Builtin (Wine)"
12705 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12708 msgid "&Native (Windows)"
12709 msgstr "&Nativní (Windows)"
12712 msgid "Bui<in then Native"
12713 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12716 msgid "Nati&ve then Builtin"
12717 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12725 msgid "Select Drive Letter"
12726 msgstr "Písmo výběru"
12730 msgid "Drive mappings"
12731 msgstr " Mapování disků "
12735 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12741 msgstr "Přid&at..."
12744 msgid "Auto&detect"
12745 msgstr "Auto&detekce..."
12751 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12752 msgid "Show &Advanced"
12753 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12761 msgstr "Prochá&zet..."
12769 msgstr "&Sériové číslo:"
12772 msgid "Show &dot files"
12773 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12776 msgid "Driver diagnostics"
12784 msgid "Output device:"
12788 msgid "Voice output device:"
12792 msgid "Input device:"
12796 msgid "Voice input device:"
12800 msgid "&Test Sound"
12813 msgid "&Install theme..."
12814 msgstr "Instalovat téma..."
12827 msgstr "Domácí adresáře"
12843 msgid "Select the Unix target directory, please."
12844 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12847 msgid "Hide &Advanced"
12848 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12852 msgstr "(Bez tématu)"
12859 msgid "Desktop Integration"
12860 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12868 msgstr "O programu"
12871 msgid "Wine configuration"
12872 msgstr "Konfigurace Wine"
12875 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12876 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12879 msgid "Select a theme file"
12880 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12884 msgstr "Domácí adresáře"
12891 msgid "Wine configuration for %s"
12892 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12895 msgid "Selected driver: %s"
12902 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12903 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12904 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12908 msgid "Audio test failed!"
12913 msgid "(System default)"
12914 msgstr "Systémový adresář"
12918 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12919 "Are you sure you want to do this?"
12921 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12922 "Určitě to chcete udělat?"
12925 msgid "Warning: system library"
12926 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12937 msgid "native, builtin"
12938 msgstr "nativní, vestavěná"
12941 msgid "builtin, native"
12942 msgstr "vestavěná, nativní"
12949 msgid "Default Settings"
12950 msgstr "Standardní nastavení"
12954 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12955 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12958 msgid "Use global settings"
12959 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12962 msgid "Select an executable file"
12963 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
12967 msgid "Autodetect..."
12968 msgstr "Autodetekce"
12971 msgid "Local hard disk"
12972 msgstr "Místní pevný disk"
12975 msgid "Network share"
12976 msgstr "Síťový disk"
12979 msgid "Floppy disk"
12989 "You cannot add any more drives.\n"
12991 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12993 "Další disk již není možno přidat.\n"
12995 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12999 msgid "System drive"
13000 msgstr "Systémový disk"
13004 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13006 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13007 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13009 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13011 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13012 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13017 msgctxt "Drive letter"
13022 msgid "Drive Mapping"
13023 msgstr "Přípojný bod"
13027 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13029 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13031 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13033 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13036 msgid "Controls Background"
13037 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13040 msgid "Controls Text"
13041 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13044 msgid "Menu Background"
13045 msgstr "Pozadí menu"
13049 msgstr "Písmo menu"
13053 msgstr "Rolovací pruh"
13056 msgid "Selection Background"
13057 msgstr "Pozadí výběru"
13060 msgid "Selection Text"
13061 msgstr "Písmo výběru"
13064 msgid "ToolTip Background"
13065 msgstr "Pozadí tipu"
13068 msgid "ToolTip Text"
13069 msgstr "Písmo tipu"
13072 msgid "Window Background"
13073 msgstr "Pozadí okna"
13076 msgid "Window Text"
13077 msgstr "Písmo okna"
13080 msgid "Active Title Bar"
13081 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13084 msgid "Active Title Text"
13085 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13088 msgid "Inactive Title Bar"
13089 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13092 msgid "Inactive Title Text"
13093 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13096 msgid "Message Box Text"
13101 msgid "Application Workspace"
13106 msgid "Window Frame"
13107 msgstr "Písmo okna"
13111 msgid "Active Border"
13112 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13116 msgid "Inactive Border"
13117 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13121 msgid "Controls Shadow"
13122 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13130 msgid "Controls Highlight"
13131 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13135 msgid "Controls Dark Shadow"
13136 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13140 msgid "Controls Light"
13141 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13145 msgid "Controls Alternate Background"
13146 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13149 msgid "Hot Tracked Item"
13154 msgid "Active Title Bar Gradient"
13155 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13159 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13160 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13163 msgid "Menu Highlight"
13169 msgstr "Pozadí menu"
13171 #: wineconsole.rc:60
13172 msgid "Cursor size"
13173 msgstr "Velikost kurzoru"
13175 #: wineconsole.rc:61
13179 #: wineconsole.rc:62
13183 #: wineconsole.rc:63
13187 #: wineconsole.rc:65
13191 #: wineconsole.rc:66
13195 #: wineconsole.rc:67
13199 #: wineconsole.rc:68
13203 #: wineconsole.rc:69
13205 msgstr "Quick edit mód"
13207 #: wineconsole.rc:70
13211 #: wineconsole.rc:72
13212 msgid "Command history"
13213 msgstr "Historie příkazů"
13215 #: wineconsole.rc:73
13217 msgid "&Number of recalled commands:"
13218 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13220 #: wineconsole.rc:76
13221 msgid "&Remove doubles"
13222 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13224 #: wineconsole.rc:84
13228 #: wineconsole.rc:86
13232 #: wineconsole.rc:97
13234 msgid "Configuration"
13235 msgstr " Nastavení "
13237 #: wineconsole.rc:100
13238 msgid "Buffer zone"
13239 msgstr "Oblast zásobníku"
13241 #: wineconsole.rc:101
13246 #: wineconsole.rc:104
13251 #: wineconsole.rc:108
13252 msgid "Window size"
13253 msgstr "Velikost okna"
13255 #: wineconsole.rc:109
13260 #: wineconsole.rc:112
13265 #: wineconsole.rc:116
13266 msgid "End of program"
13267 msgstr "Konec programu"
13269 #: wineconsole.rc:117
13270 msgid "&Close console"
13271 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13273 #: wineconsole.rc:119
13277 #: wineconsole.rc:125
13278 msgid "Console parameters"
13279 msgstr "Parametry konzole"
13281 #: wineconsole.rc:128
13282 msgid "Retain these settings for later sessions"
13283 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13285 #: wineconsole.rc:129
13286 msgid "Modify only current session"
13287 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13289 #: wineconsole.rc:26
13290 msgid "Set &Defaults"
13291 msgstr "Nastavit &výchozí"
13293 #: wineconsole.rc:28
13297 #: wineconsole.rc:31
13298 msgid "&Select all"
13299 msgstr "Vy&brat vše"
13301 #: wineconsole.rc:32
13305 #: wineconsole.rc:33
13309 #: wineconsole.rc:36
13310 msgid "Setup - Default settings"
13311 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13313 #: wineconsole.rc:37
13314 msgid "Setup - Current settings"
13315 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13317 #: wineconsole.rc:38
13318 msgid "Configuration error"
13319 msgstr "Chyba nastavení"
13321 #: wineconsole.rc:39
13322 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13323 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13325 #: wineconsole.rc:34
13327 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13328 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13330 #: wineconsole.rc:35
13331 msgid "This is a test"
13332 msgstr "Toto je test"
13334 #: wineconsole.rc:41
13335 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13338 #: wineconsole.rc:42
13339 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13342 #: wineconsole.rc:43
13343 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13346 #: wineconsole.rc:44
13347 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13350 #: wineconsole.rc:45
13352 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13353 "The command is invalid.\n"
13356 #: wineconsole.rc:47
13360 " wineconsole [options] <command>\n"
13365 #: wineconsole.rc:49
13367 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13369 " try to setup the current terminal as a Wine "
13373 #: wineconsole.rc:50
13374 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13377 #: wineconsole.rc:51
13381 " wineconsole cmd\n"
13382 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13388 msgid "Program Error"
13389 msgstr "Programová &skupina"
13393 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13394 "sorry for the inconvenience."
13399 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13400 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13401 "Database</a> for tips about running this application."
13406 msgid "Show &Details"
13407 msgstr "&Podrobnosti"
13411 msgid "Program Error Details"
13412 msgstr "Programová &skupina"
13416 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13417 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13418 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13419 "and attach that file to the report."
13423 msgid "Wine program crash"
13427 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13431 msgid "(unidentified)"
13436 msgid "Saving failed"
13437 msgstr "Otevřít soubor"
13440 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13444 msgid "&Open\tEnter"
13445 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13449 msgstr "Př&ejmenovat..."
13453 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13454 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
13458 msgstr "&Spustit..."
13461 msgid "Cr&eate Directory..."
13462 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13464 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13466 msgid "E&xit\tAlt+X"
13468 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13470 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13479 msgid "Connect &Network Drive..."
13480 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13483 msgid "&Disconnect Network Drive"
13484 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13491 msgid "&All File Details"
13492 msgstr "&Detaily všech souborů"
13495 msgid "&Sort by Name"
13496 msgstr "&Třídit podle jména"
13499 msgid "Sort &by Type"
13500 msgstr "Třídit &podle typu"
13503 msgid "Sort by Si&ze"
13504 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13507 msgid "Sort by &Date"
13508 msgstr "Třídit podle &data"
13512 msgid "Filter by&..."
13513 msgstr "Třídit podle &..."
13517 msgstr "&Panel zaříení"
13520 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13521 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13524 msgid "New &Window"
13525 msgstr "Nové &okno"
13528 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13529 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13532 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13533 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13537 msgid "&About Wine File Manager"
13541 msgid "Select destination"
13542 msgstr "Zvolte cíl"
13546 msgid "By File Type"
13547 msgstr "Podle &Typu"
13555 msgid "&Directories"
13569 msgid "&Other files"
13573 msgid "Show Hidden/&System Files"
13578 msgid "&File Name:"
13582 msgid "Full &Path:"
13586 msgid "Last Change:"
13591 msgid "Cop&yright:"
13610 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13614 msgid "&Compressed"
13615 msgstr "nekomprimovaný"
13619 msgid "Version information"
13623 msgid "Applying font settings"
13624 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13627 msgid "Error while selecting new font."
13628 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13631 msgid "Wine File Manager"
13644 msgstr "Příkazový řádek"
13646 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13647 msgid "Not yet implemented"
13648 msgstr "Zatím neimplementováno"
13652 msgstr "Datum vytvoření"
13656 msgstr "Datum posledního přístupu"
13660 msgstr "Datum poslední modifikace"
13663 msgid "Index/Inode"
13668 msgid "%1 of %2 free"
13669 msgstr "%s z %s volného"
13672 msgctxt "unit kilobyte"
13677 msgctxt "unit megabyte"
13682 msgctxt "unit gigabyte"
13695 msgid "Question &Marks"
13700 msgstr "&Začátečník"
13704 msgstr "&Pokročilý"
13712 msgstr "&Dle libosti..."
13716 msgid "&Fastest Times"
13717 msgstr "Ne&jlepší časy"
13721 msgid "&About WineMine"
13725 msgid "Fastest Times"
13726 msgstr "Nejlepší časy"
13730 msgid "Fastest times"
13731 msgstr "Nejlepší časy"
13735 msgstr "Začátečník"
13746 msgid "Congratulations!"
13747 msgstr "Gratulujeme !"
13750 msgid "Please enter your name"
13751 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13754 msgid "Custom Game"
13755 msgstr "Vlastní hra"
13778 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13779 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13782 msgid "Printer &setup..."
13783 msgstr "Na&stavení tisku..."
13786 msgid "&Annotate..."
13787 msgstr "P&oznamenat si..."
13795 msgstr "Při&dat..."
13801 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13805 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13809 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13813 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13819 msgid "&Help on help\tF1"
13820 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13823 msgid "Always on &top"
13824 msgstr "Vždy na &vrchu"
13827 msgid "&About Wine Help"
13828 msgstr "&Informace"
13832 msgid "Annotation..."
13833 msgstr "P&oznamenat si..."
13838 msgstr "&Kopírovat"
13849 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13851 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13856 msgstr "Nápověda Wine"
13859 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13860 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13871 msgid "Help files (*.hlp)"
13872 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13875 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13879 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13883 msgid "Help topics: "
13888 msgid "&New...\tCtrl+N"
13889 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13893 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13894 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13897 msgid "&Clear\tDEL"
13902 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13903 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13906 msgid "Find &next\tF3"
13922 msgid "Selection &info"
13926 msgid "Character &format"
13930 msgid "&Def. char format"
13934 msgid "Paragrap&h format"
13941 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13945 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13949 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13952 msgstr "&Stavový řádek"
13959 msgid "&Date and time..."
13967 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13968 msgid "&Bullet points"
13971 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13973 msgid "&Paragraph..."
13979 msgstr "Uložit j&ako..."
13982 msgid "Backgroun&d"
13987 msgid "&System\tCtrl+1"
13988 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13992 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13993 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13997 msgid "&About Wine Wordpad"
13998 msgstr "&Informace..."
14003 msgstr "Zarovnat automaticky"
14006 msgid "Date and time"
14011 msgid "Available formats"
14016 msgid "New document type"
14017 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14021 msgid "Paragraph format"
14026 msgid "Indentation"
14027 msgstr "P&oznamenat si..."
14029 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14034 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14050 msgstr "Uložit j&ako..."
14058 msgid "Remove al&l"
14059 msgstr "&Odstranit sdílení..."
14063 msgid "Line wrapping"
14064 msgstr "Přípojný bod"
14068 msgid "&No line wrapping"
14069 msgstr "Přípojný bod"
14072 msgid "Wrap text by the &window border"
14076 msgid "Wrap text by the &margin"
14082 msgstr "&Panel nástrojů"
14086 msgid "All documents (*.*)"
14087 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14091 msgid "Text documents (*.txt)"
14092 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14095 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14099 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14103 msgid "Rich text document"
14107 msgid "Text document"
14111 msgid "Unicode text document"
14116 msgid "Printer files (*.prn)"
14117 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14136 msgid "Previous page"
14168 msgctxt "unit: centimeter"
14173 msgctxt "unit: inch"
14182 msgctxt "unit: point"
14191 msgid "Save changes to '%s'?"
14195 msgid "Finished searching the document."
14199 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14204 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14205 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14209 msgid "Invalid number format"
14213 msgid "OLE storage documents are not supported"
14218 msgid "Could not save the file."
14219 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14222 msgid "You do not have access to save the file."
14226 msgid "Could not open the file."
14230 msgid "You do not have access to open the file."
14235 msgid "Printing not implemented"
14237 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14238 "Není podporováno\n"
14239 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14240 "Není implementováno"
14243 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14247 msgid "Starting Wordpad failed"
14251 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14255 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14259 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14263 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14267 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14272 "Is '%1' a filename or directory\n"
14274 "(F - File, D - Directory)\n"
14278 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14282 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14286 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14290 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14299 msgctxt "Directory key"
14305 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14308 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14309 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14313 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14315 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14316 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14317 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14318 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14319 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14320 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14321 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14322 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14323 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14324 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14325 "[/N] Copy using short names.\n"
14326 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14327 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14328 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14329 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14330 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14331 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14332 "\tarchive attribute.\n"
14333 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14334 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14335 "\t\tthan source.\n"