1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
78 msgstr "&Odstranit sdílení..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Odstranit sdílení..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Všechny soubory multimédií"
120 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
121 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
125 msgstr "nekomprimovaný"
135 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
141 "Žádná klávesová zkratka.\n"
142 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
145 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
155 msgstr "Jdi na dnešek"
158 msgid "&About FolderPicker Test"
159 msgstr "&O FolderPicker testu"
162 msgid "Document Folders"
163 msgstr "Složky dokumentů"
165 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
175 msgstr "Systémový adresář"
177 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
179 msgctxt "display name"
183 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
187 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
191 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
193 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 msgid "System Folders"
198 msgstr "Systémové složky"
201 msgid "Local Hard Drives"
202 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
205 msgid "File not found"
206 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
209 msgid "Please verify that the correct file name was given"
210 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
214 "File does not exist.\n"
215 "Do you want to create file?"
217 "Soubor neexistuje.\n"
218 "Chcete ho vytvořit?"
222 "File already exists.\n"
223 "Do you want to replace it?"
225 "Soubor již existuje.\n"
226 "Chcete ho přepsat novým?"
229 msgid "Invalid character(s) in path"
230 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
234 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
237 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
241 msgid "Path does not exist"
242 msgstr "Adresář neexistuje"
245 msgid "File does not exist"
246 msgstr "Soubor neexistuje"
250 msgstr "O jednu úroveň výše"
253 msgid "Create New Folder"
254 msgstr "Vytvořit novou složku"
265 msgid "Browse to Desktop"
266 msgstr "Prohlížet plochu"
284 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
288 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
292 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
296 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
300 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
304 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
308 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
312 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
316 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
320 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
324 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
332 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
336 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
349 msgid "Unreadable Entry"
350 msgstr "Nečitelný vstup"
354 "This value does not lie within the page range.\n"
355 "Please enter a value between %d and %d."
357 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
358 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
361 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
362 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
366 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
367 "Please reenter margins."
369 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
370 "Zadejte prosím jiné okraje."
374 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
375 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
382 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
383 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Nastala chyba tisku."
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
399 msgid "Out of memory."
401 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
403 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
407 msgid "An error occurred."
408 msgstr "Vyskytla se chyba."
411 msgid "Unknown printer driver."
412 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
416 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
417 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
421 msgid "Select a font size between %d and %d points."
422 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
424 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
442 msgstr "Otevřít soubor"
444 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
450 msgstr "Pozastaven; "
457 msgid "Pending deletion; "
458 msgstr "Probíhá mazání; "
462 msgstr "Zaseknutý papír; "
465 msgid "Out of paper; "
466 msgstr "Došel papír; "
469 msgid "Feed paper manual; "
470 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
473 msgid "Paper problem; "
474 msgstr "Problém s papírem; "
477 msgid "Printer offline; "
478 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
482 msgstr "Přenos dat; "
493 msgid "Output tray is full; "
494 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
497 msgid "Not available; "
498 msgstr "Není k dispozici; "
506 msgstr "Zpracovává se; "
509 msgid "Initialising; "
510 msgstr "Inicializuje se; "
514 msgstr "Zahřívá se; "
518 msgstr "Dochází toner; "
522 msgstr "Došel toner; "
526 msgstr "Zařazování; "
529 msgid "Interrupted by user; "
530 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
533 msgid "Out of memory; "
534 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
537 msgid "The printer door is open; "
538 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
541 msgid "Print server unknown; "
542 msgstr "Neznámý tiskový server; "
545 msgid "Power save mode; "
546 msgstr "Úsporný režim; "
549 msgid "Default Printer; "
550 msgstr "Výchozí tiskárna; "
553 msgid "There are %d documents in the queue"
554 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
557 msgid "Margins [inches]"
558 msgstr "Okraje [palce]"
564 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
566 msgctxt "unit: millimeters"
570 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
576 msgid "Connect to %s"
577 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
580 msgid "Connecting to %s"
584 msgid "Logon unsuccessful"
589 "Make sure that your user name\n"
590 "and password are correct."
595 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
598 "entering your password."
602 msgid "Caps Lock is On"
606 msgid "Authority Key Identifier"
610 msgid "Key Attributes"
614 msgid "Key Usage Restriction"
618 msgid "Subject Alternative Name"
622 msgid "Issuer Alternative Name"
626 msgid "Basic Constraints"
634 msgid "Certificate Policies"
638 msgid "Subject Key Identifier"
642 msgid "CRL Reason Code"
646 msgid "CRL Distribution Points"
650 msgid "Enhanced Key Usage"
654 msgid "Authority Information Access"
658 msgid "Certificate Extensions"
662 msgid "Next Update Location"
666 msgid "Yes or No Trust"
670 msgid "Email Address"
674 msgid "Unstructured Name"
682 msgid "Message Digest"
694 msgid "Challenge Password"
698 msgid "Unstructured Address"
702 msgid "S/MIME Capabilities"
706 msgid "Prefer Signed Data"
709 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
710 msgctxt "Certification Practice Statement"
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
723 msgid "Certification Authority Issuer"
727 msgid "Certification Template Name"
731 msgid "Certificate Type"
735 msgid "Certificate Manifold"
739 msgid "Netscape Cert Type"
743 msgid "Netscape Base URL"
747 msgid "Netscape Revocation URL"
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
767 msgid "Netscape Comment"
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
783 msgid "Country/Region"
791 msgid "Organizational Unit"
803 msgid "State or Province"
823 msgid "Domain Component"
827 msgid "Street Address"
831 msgid "Serial Number"
839 msgid "Cross CA Version"
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
847 msgid "Principal Name"
851 msgid "Windows Product Update"
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
863 msgid "Enrollment CSP"
871 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgid "Issuing Distribution Point"
883 msgid "Name Constraints"
887 msgid "Policy Mappings"
891 msgid "Policy Constraints"
895 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgid "Application Policies"
903 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgid "Application Policy Constraints"
919 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgid "CMC Status Info"
927 msgid "CMC Extensions"
931 msgid "CMC Attributes"
939 msgid "PKCS 7 Signed"
943 msgid "PKCS 7 Enveloped"
947 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
951 msgid "PKCS 7 Digested"
955 msgid "PKCS 7 Encrypted"
959 msgid "Previous CA Certificate Hash"
963 msgid "Virtual Base CRL Number"
967 msgid "Next CRL Publish"
971 msgid "CA Encryption Certificate"
974 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
975 msgid "Key Recovery Agent"
979 msgid "Certificate Template Information"
983 msgid "Enterprise Root OID"
991 msgid "Encrypted Private Key"
995 msgid "Published CRL Locations"
999 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1003 msgid "Transaction Id"
1007 msgid "Sender Nonce"
1011 msgid "Recipient Nonce"
1019 msgid "Get Certificate"
1027 msgid "Revoke Request"
1031 msgid "Query Pending"
1034 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1035 msgid "Certificate Trust List"
1039 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1043 msgid "Private Key Usage Period"
1047 msgid "Client Information"
1051 msgid "Server Authentication"
1055 msgid "Client Authentication"
1059 msgid "Code Signing"
1063 msgid "Secure Email"
1067 msgid "Time Stamping"
1071 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1075 msgid "Microsoft Time Stamping"
1079 msgid "IP security end system"
1083 msgid "IP security tunnel termination"
1087 msgid "IP security user"
1091 msgid "Encrypting File System"
1094 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1095 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1098 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1099 msgid "Windows System Component Verification"
1102 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1103 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1106 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1107 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1110 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1111 msgid "Key Pack Licenses"
1114 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1115 msgid "License Server Verification"
1118 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1119 msgid "Smart Card Logon"
1122 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1124 msgid "Digital Rights"
1127 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1128 msgid "Qualified Subordination"
1131 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1132 msgid "Key Recovery"
1135 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1136 msgid "Document Signing"
1140 msgid "IP security IKE intermediate"
1143 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1144 msgid "File Recovery"
1147 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1148 msgid "Root List Signer"
1152 msgid "All application policies"
1155 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1156 msgid "Directory Service Email Replication"
1159 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1160 msgid "Certificate Request Agent"
1163 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1164 msgid "Lifetime Signing"
1168 msgid "All issuance policies"
1172 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1180 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1184 msgid "Other People"
1188 msgid "Trusted Publishers"
1192 msgid "Untrusted Certificates"
1200 msgid "Certificate Issuer"
1204 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgid "Email Address="
1220 msgid "Directory Address"
1236 msgid "Registered ID="
1240 msgid "Unknown Key Usage"
1244 msgid "Subject Type="
1249 msgctxt "Certificate Authority"
1258 msgid "Path Length Constraint="
1263 msgctxt "path length"
1266 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1267 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1268 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1272 msgid "Information Not Available"
1276 msgid "Authority Info Access"
1280 msgid "Access Method="
1284 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1293 msgid "Unknown Access Method"
1297 msgid "Alternative Name"
1301 msgid "CRL Distribution Point"
1305 msgid "Distribution Point Name"
1325 msgid "Key Compromise"
1329 msgid "CA Compromise"
1333 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgid "Operation Ceased"
1345 msgid "Certificate Hold"
1349 msgid "Financial Information="
1357 msgid "Not Available"
1361 msgid "Meets Criteria="
1364 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1368 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1373 msgid "Digital Signature"
1377 msgid "Non-Repudiation"
1381 msgid "Key Encipherment"
1385 msgid "Data Encipherment"
1389 msgid "Key Agreement"
1393 msgid "Certificate Signing"
1397 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgid "Encipher Only"
1409 msgid "Decipher Only"
1413 msgid "SSL Client Authentication"
1417 msgid "SSL Server Authentication"
1437 msgid "Signature CA"
1441 msgid "Certificate Policy"
1445 msgid "Policy Identifier: "
1449 msgid "Policy Qualifier Info"
1453 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgid "Notice Reference"
1465 msgid "Organization="
1469 msgid "Notice Number="
1473 msgid "Notice Text="
1476 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1482 msgid "Certificate Information"
1487 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1488 "altered or corrupted."
1493 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1494 "trusted root certificate store."
1498 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1503 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1504 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1507 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1511 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1531 msgid "This certificate has an invalid signature."
1535 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1539 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1543 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1547 msgid "This certificate is OK."
1558 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1563 msgid "Version 1 Fields Only"
1567 msgid "Extensions Only"
1571 msgid "Critical Extensions Only"
1576 msgid "Properties Only"
1578 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1580 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1584 msgid "Serial number"
1608 msgid "%s (%d bits)"
1616 msgid "Enhanced key usage (property)"
1620 msgid "Friendly name"
1623 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1629 msgid "Certificate Properties"
1630 msgstr "&Vlastnosti"
1633 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1637 msgid "The OID you entered already exists."
1641 msgid "Select Certificate Store"
1645 msgid "Please select a certificate store."
1649 msgid "Certificate Import Wizard"
1654 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1655 "select another file."
1659 msgid "File to Import"
1663 msgid "Specify the file you want to import."
1666 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1667 msgid "Certificate Store"
1672 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1673 "lists, and certificate trust lists."
1677 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1681 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1684 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1685 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1688 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1689 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1693 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1701 msgid "Please select a file."
1705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1710 msgid "Could not open "
1711 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1714 msgid "Determined by the program"
1718 msgid "Please select a store"
1722 msgid "Certificate Store Selected"
1726 msgid "Automatically determined by the program"
1729 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1733 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1739 msgid "Certificate Revocation List"
1743 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1747 msgid "Personal Information Exchange"
1751 msgid "The import was successful."
1755 msgid "The import failed."
1763 msgid "<Advanced Purposes>"
1775 msgid "Expiration Date"
1779 msgid "Friendly Name"
1782 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1786 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1787 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1788 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1868 msgid "Certificates"
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1906 msgid "Private Key Archival"
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1915 msgid "Export Format"
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1923 msgid "Export Filename"
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1931 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1968 msgid "The export was successful."
1972 msgid "The export failed."
1976 msgid "Export Private Key"
1981 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1986 msgid "Enter Password"
1990 msgid "You may password-protect a private key."
1994 msgid "The passwords do not match."
1998 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2002 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2006 msgid "Default DirectSound"
2007 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2010 msgid "DirectSound: %s"
2011 msgstr "DirectSound: %s"
2014 msgid "Default WaveOut Device"
2015 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2018 msgid "Default MidiOut Device"
2019 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2032 msgid "Regional Setting"
2033 msgstr "Standardní nastavení"
2036 msgid "%uMB used, %uMB available"
2043 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2054 msgctxt "table of contents"
2063 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2068 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2070 msgstr "&Tisknout..."
2072 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2080 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2084 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2086 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2109 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2113 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2117 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2119 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2122 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2128 msgctxt "table of contents"
2134 msgstr "Synchronizovat"
2136 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2140 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2144 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2145 msgid "Cinepak Video codec"
2148 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2149 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2154 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2158 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2162 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2167 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2169 msgstr "Uložit j&ako..."
2173 msgid "Print &format..."
2181 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2183 msgid "Print previe&w"
2186 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2190 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2192 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2195 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2200 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2201 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2205 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2207 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2213 msgstr "&Panel nástrojů"
2217 msgid "&Standard bar"
2218 msgstr "&Stavový řádek"
2221 msgid "&Address bar"
2224 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2228 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2229 msgid "&Add to Favorites..."
2230 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2232 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2233 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2234 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2240 msgid "&About Internet Explorer"
2241 msgstr "&Informace o Winefile..."
2249 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2267 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2271 msgid "&Current page"
2276 msgid "&Default page"
2277 msgstr "Standardní nastavení"
2285 msgid " Browsing history "
2286 msgstr "Historie příkazů"
2289 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2293 msgid "Delete &files..."
2298 msgid "&Settings..."
2302 msgid "Delete browsing history"
2307 "Temporary internet files\n"
2308 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2314 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2315 "preferences and login information."
2321 "List of websites you have accessed."
2327 "Usernames and other information you have entered into forms."
2333 "Saved passwords you have entered into forms."
2336 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31
2337 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
2338 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2342 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2346 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2348 msgstr "Zabezpečení"
2361 msgid " Certificates "
2362 msgstr "&Vlastnosti"
2366 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2367 "certificate authorities and publishers."
2372 msgid "Certificates..."
2373 msgstr "&Vlastnosti"
2376 msgid "Publishers..."
2380 msgid "Internet Settings"
2384 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2389 msgid "Security settings for zone: "
2391 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2392 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2393 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2394 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2399 msgstr "Přizpůsobit"
2422 msgid "Error converting object to primitive type"
2426 msgid "Invalid procedure call or argument"
2430 msgid "Subscript out of range"
2434 msgid "Automation server can't create object"
2438 msgid "Object doesn't support this property or method"
2442 msgid "Object doesn't support this action"
2446 msgid "Argument not optional"
2450 msgid "Syntax error"
2454 msgid "Expected ';'"
2458 msgid "Expected '('"
2462 msgid "Expected ')'"
2466 msgid "Unterminated string constant"
2470 msgid "Conditional compilation is turned off"
2474 msgid "Number expected"
2478 msgid "Function expected"
2482 msgid "'[object]' is not a date object"
2486 msgid "Object expected"
2490 msgid "Illegal assignment"
2494 msgid "'|' is undefined"
2498 msgid "Boolean object expected"
2502 msgid "VBArray object expected"
2506 msgid "JScript object expected"
2510 msgid "Syntax error in regular expression"
2514 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2518 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2522 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2526 msgid "Array object expected"
2534 msgid "Invalid function\n"
2539 msgid "File not found\n"
2540 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2543 msgid "Path not found\n"
2547 msgid "Too many open files\n"
2551 msgid "Access denied\n"
2555 msgid "Invalid handle\n"
2559 msgid "Memory trashed\n"
2564 msgid "Not enough memory\n"
2566 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2568 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2569 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2572 msgid "Invalid block\n"
2576 msgid "Bad environment\n"
2580 msgid "Bad format\n"
2584 msgid "Invalid access\n"
2588 msgid "Invalid data\n"
2593 msgid "Out of memory\n"
2595 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2597 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2598 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2601 msgid "Invalid drive\n"
2606 msgid "Can't delete current directory\n"
2607 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2610 msgid "Not same device\n"
2614 msgid "No more files\n"
2618 msgid "Write protected\n"
2630 msgid "Bad command\n"
2638 msgid "Bad length\n"
2641 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2642 msgid "Seek error\n"
2646 msgid "Not DOS disk\n"
2651 msgid "Sector not found\n"
2652 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2656 msgid "Out of paper\n"
2657 msgstr "Došel papír; "
2660 msgid "Write fault\n"
2664 msgid "Read fault\n"
2668 msgid "General failure\n"
2672 msgid "Sharing violation\n"
2677 msgid "Lock violation\n"
2681 msgid "Wrong disk\n"
2685 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2690 msgid "End of file\n"
2693 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2698 msgid "Request not supported\n"
2702 msgid "Remote machine not listening\n"
2706 msgid "Duplicate network name\n"
2710 msgid "Bad network path\n"
2715 msgid "Network busy\n"
2716 msgstr "Síťový disk"
2720 msgid "Device does not exist\n"
2721 msgstr "Soubor neexistuje"
2724 msgid "Too many commands\n"
2728 msgid "Adaptor hardware error\n"
2732 msgid "Bad network response\n"
2737 msgid "Unexpected network error\n"
2738 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2741 msgid "Bad remote adaptor\n"
2745 msgid "Print queue full\n"
2749 msgid "No spool space\n"
2753 msgid "Print canceled\n"
2757 msgid "Network name deleted\n"
2761 msgid "Network access denied\n"
2765 msgid "Bad device type\n"
2770 msgid "Bad network name\n"
2771 msgstr "Síťový disk"
2774 msgid "Too many network names\n"
2778 msgid "Too many network sessions\n"
2783 msgid "Sharing paused\n"
2784 msgstr "Ř&etězcová položka"
2787 msgid "Request not accepted\n"
2791 msgid "Redirector paused\n"
2796 msgid "File exists\n"
2797 msgstr "Soubor neexistuje"
2800 msgid "Cannot create\n"
2804 msgid "Int24 failure\n"
2808 msgid "Out of structures\n"
2812 msgid "Already assigned\n"
2815 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2816 msgid "Invalid password\n"
2821 msgid "Invalid parameter\n"
2822 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2826 msgid "Net write fault\n"
2827 msgstr "Nastavit &výchozí"
2830 msgid "No process slots\n"
2834 msgid "Too many semaphores\n"
2838 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2842 msgid "Semaphore is set\n"
2846 msgid "Too many semaphore requests\n"
2850 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2854 msgid "Semaphore owner died\n"
2858 msgid "Semaphore user limit\n"
2862 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2866 msgid "Drive locked\n"
2870 msgid "Broken pipe\n"
2875 msgid "Open failed\n"
2876 msgstr "Otevřít soubor"
2879 msgid "Buffer overflow\n"
2883 msgid "No more search handles\n"
2887 msgid "Invalid target handle\n"
2891 msgid "Invalid IOCTL\n"
2895 msgid "Invalid verify switch\n"
2899 msgid "Bad driver level\n"
2904 msgid "Call not implemented\n"
2906 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2907 "Není podporováno\n"
2908 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2909 "Není implementováno"
2912 msgid "Semaphore timeout\n"
2917 msgid "Insufficient buffer\n"
2921 msgid "Invalid name\n"
2925 msgid "Invalid level\n"
2929 msgid "No volume label\n"
2934 msgid "Module not found\n"
2935 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2938 msgid "Procedure not found\n"
2942 msgid "No children to wait for\n"
2946 msgid "Child process has not completed\n"
2950 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2954 msgid "Negative seek\n"
2958 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2962 msgid "Drive is already JOINed\n"
2966 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2970 msgid "Drive is not JOINed\n"
2974 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2978 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2982 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2986 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2990 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2995 msgid "Drive is busy\n"
3000 msgid "Same drive\n"
3001 msgstr "Systémový disk"
3004 msgid "Not toplevel directory\n"
3009 msgid "Directory is not empty\n"
3010 msgstr "Jen &adresáře"
3013 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3017 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3021 msgid "Path is busy\n"
3025 msgid "Already a SUBST target\n"
3029 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3033 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3037 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3041 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3045 msgid "Volume label too long\n"
3049 msgid "Too many TCBs\n"
3053 msgid "Signal refused\n"
3057 msgid "Segment discarded\n"
3061 msgid "Segment not locked\n"
3065 msgid "Bad thread ID address\n"
3069 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3073 msgid "Path is invalid\n"
3077 msgid "Signal pending\n"
3081 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3085 msgid "Lock failed\n"
3089 msgid "Resource in use\n"
3094 msgid "Cancel violation\n"
3098 msgid "Atomic locks not supported\n"
3102 msgid "Invalid segment number\n"
3106 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3111 msgid "File already exists\n"
3112 msgstr "Soubor neexistuje"
3115 msgid "Invalid flag number\n"
3119 msgid "Semaphore name not found\n"
3123 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3127 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3131 msgid "Invalid module type for %1\n"
3135 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3139 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3143 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3147 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3151 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3155 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3159 msgid "IOPL not enabled\n"
3163 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3167 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3171 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3175 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3179 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3183 msgid "Environment variable not found\n"
3187 msgid "No signal sent\n"
3191 msgid "File name is too long\n"
3195 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3199 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3203 msgid "Invalid signal number\n"
3207 msgid "Error setting signal handler\n"
3211 msgid "Segment locked\n"
3215 msgid "Too many modules\n"
3219 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3223 msgid "Machine type mismatch\n"
3235 msgid "Pipe closed\n"
3240 msgid "Pipe not connected\n"
3241 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3245 msgid "More data available\n"
3246 msgstr "Není k dispozici; "
3250 msgid "Session canceled\n"
3251 msgstr "Otevřít soubor"
3254 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3258 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3263 msgid "No more data available\n"
3264 msgstr "Není k dispozici; "
3267 msgid "Cannot use Copy API\n"
3272 msgid "Directory name invalid\n"
3273 msgstr "Jen &adresáře"
3276 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3280 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3284 msgid "Extended attribute table full\n"
3288 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3292 msgid "Extended attributes not supported\n"
3296 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3300 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3304 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3308 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3312 msgid "Invalid oplock message received\n"
3316 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3320 msgid "Invalid address\n"
3324 msgid "Arithmetic overflow\n"
3328 msgid "Pipe connected\n"
3332 msgid "Pipe listening\n"
3336 msgid "Extended attribute access denied\n"
3341 msgid "I/O operation aborted\n"
3345 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3349 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3353 msgid "No access to memory location\n"
3357 msgid "Swap error\n"
3361 msgid "Stack overflow\n"
3365 msgid "Invalid message\n"
3369 msgid "Cannot complete\n"
3373 msgid "Invalid flags\n"
3377 msgid "Unrecognised volume\n"
3381 msgid "File invalid\n"
3385 msgid "Cannot run full-screen\n"
3389 msgid "Nonexistent token\n"
3394 msgid "Registry corrupt\n"
3395 msgstr "Editor registru"
3398 msgid "Invalid key\n"
3403 msgid "Can't open registry key\n"
3404 msgstr "Ukončí regedit"
3407 msgid "Can't read registry key\n"
3412 msgid "Can't write registry key\n"
3413 msgstr "Ukončí regedit"
3416 msgid "Registry has been recovered\n"
3421 msgid "Registry is corrupt\n"
3422 msgstr "Editor registru"
3426 msgid "I/O to registry failed\n"
3427 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3431 msgid "Not registry file\n"
3432 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3435 msgid "Key deleted\n"
3439 msgid "No registry log space\n"
3443 msgid "Registry key has subkeys\n"
3447 msgid "Subkey must be volatile\n"
3451 msgid "Notify change request in progress\n"
3455 msgid "Dependent services are running\n"
3459 msgid "Invalid service control\n"
3463 msgid "Service request timeout\n"
3467 msgid "Cannot create service thread\n"
3471 msgid "Service database locked\n"
3475 msgid "Service already running\n"
3479 msgid "Invalid service account\n"
3483 msgid "Service is disabled\n"
3487 msgid "Circular dependency\n"
3492 msgid "Service does not exist\n"
3493 msgstr "Soubor neexistuje"
3496 msgid "Service cannot accept control message\n"
3500 msgid "Service not active\n"
3504 msgid "Service controller connect failed\n"
3508 msgid "Exception in service\n"
3513 msgid "Database does not exist\n"
3514 msgstr "Adresář neexistuje"
3517 msgid "Service-specific error\n"
3521 msgid "Process aborted\n"
3525 msgid "Service dependency failed\n"
3529 msgid "Service login failed\n"
3533 msgid "Service start-hang\n"
3537 msgid "Invalid service lock\n"
3541 msgid "Service marked for delete\n"
3545 msgid "Service exists\n"
3549 msgid "System running last-known-good config\n"
3553 msgid "Service dependency deleted\n"
3557 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3561 msgid "Service not started since last boot\n"
3565 msgid "Duplicate service name\n"
3569 msgid "Different service account\n"
3573 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3577 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3581 msgid "No recovery program for service\n"
3586 msgid "Service not implemented by exe\n"
3588 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3589 "Není podporováno\n"
3590 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3591 "Není implementováno"
3594 msgid "End of media\n"
3598 msgid "Filemark detected\n"
3602 msgid "Beginning of media\n"
3606 msgid "Setmark detected\n"
3610 msgid "No data detected\n"
3614 msgid "Partition failure\n"
3618 msgid "Invalid block length\n"
3622 msgid "Device not partitioned\n"
3626 msgid "Unable to lock media\n"
3630 msgid "Unable to unload media\n"
3634 msgid "Media changed\n"
3638 msgid "I/O bus reset\n"
3642 msgid "No media in drive\n"
3646 msgid "No Unicode translation\n"
3650 msgid "DLL init failed\n"
3654 msgid "Shutdown in progress\n"
3658 msgid "No shutdown in progress\n"
3662 msgid "I/O device error\n"
3666 msgid "No serial devices found\n"
3670 msgid "Shared IRQ busy\n"
3674 msgid "Serial I/O completed\n"
3678 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3682 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3686 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3691 msgid "Unknown floppy error\n"
3692 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3695 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3699 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3703 msgid "Hard disk operation failed\n"
3707 msgid "Hard disk reset failed\n"
3711 msgid "End of tape media\n"
3715 msgid "Not enough server memory\n"
3719 msgid "Possible deadlock\n"
3723 msgid "Incorrect alignment\n"
3727 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3731 msgid "Set-power-state failed\n"
3735 msgid "Too many links\n"
3739 msgid "Newer windows version needed\n"
3743 msgid "Wrong operating system\n"
3747 msgid "Single-instance application\n"
3752 msgid "Real-mode application\n"
3756 msgid "Invalid DLL\n"
3760 msgid "No associated application\n"
3764 msgid "DDE failure\n"
3768 msgid "DLL not found\n"
3773 msgid "Out of user handles\n"
3775 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3777 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3778 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3781 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3785 msgid "The source element is empty\n"
3789 msgid "The destination element is full\n"
3794 msgid "The element address is invalid\n"
3795 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3798 msgid "The magazine is not present\n"
3802 msgid "The device needs reinitialization\n"
3807 msgid "The device requires cleaning\n"
3808 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3812 msgid "The device door is open\n"
3813 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3817 msgid "The device is not connected\n"
3818 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3821 msgid "Element not found\n"
3825 msgid "No match found\n"
3829 msgid "Property set not found\n"
3833 msgid "Point not found\n"
3837 msgid "No running tracking service\n"
3841 msgid "No such volume ID\n"
3845 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3849 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3853 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3857 msgid "The journal is being deleted\n"
3861 msgid "The journal is not active\n"
3865 msgid "Potential matching file found\n"
3869 msgid "The journal entry was deleted\n"
3873 msgid "Invalid device name\n"
3878 msgid "Connection unavailable\n"
3879 msgstr "Není k dispozici; "
3882 msgid "Device already remembered\n"
3886 msgid "No network or bad path\n"
3890 msgid "Invalid network provider name\n"
3894 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3898 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3902 msgid "Not a container\n"
3906 msgid "Extended error\n"
3910 msgid "Invalid group name\n"
3915 msgid "Invalid computer name\n"
3916 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3919 msgid "Invalid event name\n"
3923 msgid "Invalid domain name\n"
3927 msgid "Invalid service name\n"
3931 msgid "Invalid network name\n"
3936 msgid "Invalid share name\n"
3937 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3940 msgid "Invalid message name\n"
3944 msgid "Invalid message destination\n"
3948 msgid "Session credential conflict\n"
3952 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3956 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3960 msgid "No network\n"
3965 msgid "Operation canceled by user\n"
3966 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
3969 msgid "File has a user-mapped section\n"
3972 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3974 msgid "Connection refused\n"
3975 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3978 msgid "Connection gracefully closed\n"
3982 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3986 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3990 msgid "Connection invalid\n"
3994 msgid "Connection is active\n"
3999 msgid "Network unreachable\n"
4000 msgstr "Síťový disk"
4003 msgid "Host unreachable\n"
4007 msgid "Protocol unreachable\n"
4011 msgid "Port unreachable\n"
4015 msgid "Request aborted\n"
4019 msgid "Connection aborted\n"
4023 msgid "Please retry operation\n"
4027 msgid "Connection count limit reached\n"
4031 msgid "Login time restriction\n"
4035 msgid "Login workstation restriction\n"
4039 msgid "Incorrect network address\n"
4043 msgid "Service already registered\n"
4048 msgid "Service not found\n"
4049 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4052 msgid "User not authenticated\n"
4056 msgid "User not logged on\n"
4060 msgid "Continue work in progress\n"
4064 msgid "Already initialised\n"
4068 msgid "No more local devices\n"
4073 msgid "The site does not exist\n"
4074 msgstr "Soubor neexistuje"
4078 msgid "The domain controller already exists\n"
4079 msgstr "Soubor neexistuje"
4083 msgid "Supported only when connected\n"
4084 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4087 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4092 msgid "The user profile is invalid\n"
4093 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4096 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4100 msgid "Not all privileges assigned\n"
4104 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4108 msgid "No quotas for account\n"
4112 msgid "Local user session key\n"
4116 msgid "Password too complex for LM\n"
4121 msgid "Unknown revision\n"
4122 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4125 msgid "Incompatible revision levels\n"
4129 msgid "Invalid owner\n"
4133 msgid "Invalid primary group\n"
4137 msgid "No impersonation token\n"
4141 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4145 msgid "No logon servers available\n"
4149 msgid "No such logon session\n"
4153 msgid "No such privilege\n"
4157 msgid "Privilege not held\n"
4161 msgid "Invalid account name\n"
4165 msgid "User already exists\n"
4169 msgid "No such user\n"
4173 msgid "Group already exists\n"
4177 msgid "No such group\n"
4181 msgid "User already in group\n"
4185 msgid "User not in group\n"
4189 msgid "Can't delete last admin user\n"
4193 msgid "Wrong password\n"
4197 msgid "Ill-formed password\n"
4201 msgid "Password restriction\n"
4205 msgid "Logon failure\n"
4209 msgid "Account restriction\n"
4213 msgid "Invalid logon hours\n"
4217 msgid "Invalid workstation\n"
4221 msgid "Password expired\n"
4226 msgid "Account disabled\n"
4230 msgid "No security ID mapped\n"
4234 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4238 msgid "LUIDs exhausted\n"
4242 msgid "Invalid sub authority\n"
4246 msgid "Invalid ACL\n"
4250 msgid "Invalid SID\n"
4254 msgid "Invalid security descriptor\n"
4258 msgid "Bad inherited ACL\n"
4263 msgid "Server disabled\n"
4268 msgid "Server not disabled\n"
4269 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4272 msgid "Invalid ID authority\n"
4276 msgid "Allotted space exceeded\n"
4280 msgid "Invalid group attributes\n"
4284 msgid "Bad impersonation level\n"
4288 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4292 msgid "Bad validation class\n"
4296 msgid "Bad token type\n"
4300 msgid "No security on object\n"
4304 msgid "Can't access domain information\n"
4308 msgid "Invalid server state\n"
4312 msgid "Invalid domain state\n"
4316 msgid "Invalid domain role\n"
4320 msgid "No such domain\n"
4324 msgid "Domain already exists\n"
4328 msgid "Domain limit exceeded\n"
4332 msgid "Internal database corruption\n"
4336 msgid "Internal error\n"
4340 msgid "Generic access types not mapped\n"
4344 msgid "Bad descriptor format\n"
4348 msgid "Not a logon process\n"
4352 msgid "Logon session ID exists\n"
4356 msgid "Unknown authentication package\n"
4360 msgid "Bad logon session state\n"
4364 msgid "Logon session ID collision\n"
4368 msgid "Invalid logon type\n"
4373 msgid "Cannot impersonate\n"
4374 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4378 msgid "Invalid transaction state\n"
4379 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4382 msgid "Security DB commit failure\n"
4387 msgid "Account is built-in\n"
4388 msgstr "nativní, vestavěná"
4391 msgid "Group is built-in\n"
4395 msgid "User is built-in\n"
4399 msgid "Group is primary for user\n"
4403 msgid "Token already in use\n"
4407 msgid "No such local group\n"
4411 msgid "User not in local group\n"
4415 msgid "User already in local group\n"
4419 msgid "Local group already exists\n"
4422 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4423 msgid "Logon type not granted\n"
4427 msgid "Too many secrets\n"
4431 msgid "Secret too long\n"
4435 msgid "Internal security DB error\n"
4439 msgid "Too many context IDs\n"
4443 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4447 msgid "No such member\n"
4451 msgid "Invalid member\n"
4455 msgid "Too many SIDs\n"
4459 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4463 msgid "No inheritable components\n"
4467 msgid "File or directory corrupt\n"
4471 msgid "Disk is corrupt\n"
4475 msgid "No user session key\n"
4479 msgid "Licence quota exceeded\n"
4483 msgid "Wrong target name\n"
4487 msgid "Mutual authentication failed\n"
4491 msgid "Time skew between client and server\n"
4495 msgid "Invalid window handle\n"
4499 msgid "Invalid menu handle\n"
4503 msgid "Invalid cursor handle\n"
4507 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4511 msgid "Invalid hook handle\n"
4515 msgid "Invalid DWP handle\n"
4519 msgid "Can't create top-level child window\n"
4523 msgid "Can't find window class\n"
4527 msgid "Window owned by another thread\n"
4531 msgid "Hotkey already registered\n"
4535 msgid "Class already exists\n"
4540 msgid "Class does not exist\n"
4541 msgstr "Adresář neexistuje"
4545 msgid "Class has open windows\n"
4549 msgid "Invalid index\n"
4553 msgid "Invalid icon handle\n"
4557 msgid "Private dialog index\n"
4561 msgid "List box ID not found\n"
4565 msgid "No wildcard characters\n"
4570 msgid "Clipboard not open\n"
4571 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4574 msgid "Hotkey not registered\n"
4578 msgid "Not a dialog window\n"
4582 msgid "Control ID not found\n"
4586 msgid "Invalid combobox message\n"
4590 msgid "Not a combobox window\n"
4594 msgid "Invalid edit height\n"
4598 msgid "DC not found\n"
4602 msgid "Invalid hook filter\n"
4606 msgid "Invalid filter procedure\n"
4610 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4614 msgid "Global-only hook procedure\n"
4618 msgid "Journal hook already set\n"
4622 msgid "Hook procedure not installed\n"
4627 msgid "Invalid list box message\n"
4628 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4631 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4635 msgid "No tab stops on this list box\n"
4639 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4643 msgid "Child window menus not allowed\n"
4647 msgid "Window has no system menu\n"
4652 msgid "Invalid message box style\n"
4653 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4656 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4660 msgid "Screen already locked\n"
4664 msgid "Window handles have different parents\n"
4668 msgid "Not a child window\n"
4672 msgid "Invalid GW command\n"
4676 msgid "Invalid thread ID\n"
4680 msgid "Not an MDI child window\n"
4684 msgid "Popup menu already active\n"
4689 msgid "No scrollbars\n"
4690 msgstr "Rolovací pruh"
4693 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4697 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4701 msgid "No system resources\n"
4705 msgid "No non-paged system resources\n"
4709 msgid "No paged system resources\n"
4713 msgid "No working set quota\n"
4717 msgid "No page file quota\n"
4721 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4726 msgid "Menu item not found\n"
4727 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4731 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4732 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4736 msgid "Hook type not allowed\n"
4737 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4740 msgid "Interactive window station required\n"
4749 msgid "Invalid monitor handle\n"
4750 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4753 msgid "Event log file corrupt\n"
4757 msgid "Event log can't start\n"
4761 msgid "Event log file full\n"
4765 msgid "Event log file changed\n"
4770 msgid "Installer service failed.\n"
4771 msgstr "Volné místo"
4775 msgid "Installation aborted by user\n"
4776 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4779 msgid "Installation failure\n"
4783 msgid "Installation suspended\n"
4788 msgid "Unknown product\n"
4789 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4793 msgid "Unknown feature\n"
4794 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4798 msgid "Unknown component\n"
4799 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4803 msgid "Unknown property\n"
4804 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4808 msgid "Invalid handle state\n"
4809 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4813 msgid "Bad configuration\n"
4814 msgstr "Konfigurace Wine"
4817 msgid "Index is missing\n"
4821 msgid "Installation source is missing\n"
4825 msgid "Wrong installation package version\n"
4829 msgid "Product uninstalled\n"
4834 msgid "Invalid query syntax\n"
4835 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4839 msgid "Invalid field\n"
4840 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4843 msgid "Device removed\n"
4847 msgid "Installation already running\n"
4851 msgid "Installation package failed to open\n"
4855 msgid "Installation package is invalid\n"
4859 msgid "Installer user interface failed\n"
4863 msgid "Failed to open installation log file\n"
4868 msgid "Installation language not supported\n"
4872 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4876 msgid "Installation package rejected\n"
4880 msgid "Function could not be called\n"
4885 msgid "Function failed\n"
4886 msgstr "Otevřít soubor"
4890 msgid "Invalid table\n"
4891 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4894 msgid "Data type mismatch\n"
4897 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4898 msgid "Unsupported type\n"
4903 msgid "Creation failed\n"
4904 msgstr "Otevřít soubor"
4907 msgid "Temporary directory not writable\n"
4912 msgid "Installation platform not supported\n"
4917 msgid "Installer not used\n"
4918 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4921 msgid "Failed to open the patch package\n"
4926 msgid "Invalid patch package\n"
4927 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4930 msgid "Unsupported patch package\n"
4934 msgid "Another version is installed\n"
4939 msgid "Invalid command line\n"
4940 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4943 msgid "Remote installation not allowed\n"
4947 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4951 msgid "Invalid string binding\n"
4955 msgid "Wrong kind of binding\n"
4959 msgid "Invalid binding\n"
4963 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4967 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4971 msgid "Invalid string UUID\n"
4975 msgid "Invalid endpoint format\n"
4979 msgid "Invalid network address\n"
4983 msgid "No endpoint found\n"
4987 msgid "Invalid timeout value\n"
4991 msgid "Object UUID not found\n"
4995 msgid "UUID already registered\n"
4999 msgid "UUID type already registered\n"
5003 msgid "Server already listening\n"
5007 msgid "No protocol sequences registered\n"
5011 msgid "RPC server not listening\n"
5015 msgid "Unknown manager type\n"
5020 msgid "Unknown interface\n"
5021 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5024 msgid "No bindings\n"
5028 msgid "No protocol sequences\n"
5032 msgid "Can't create endpoint\n"
5037 msgid "Out of resources\n"
5039 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5041 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5042 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5045 msgid "RPC server unavailable\n"
5049 msgid "RPC server too busy\n"
5053 msgid "Invalid network options\n"
5057 msgid "No RPC call active\n"
5061 msgid "RPC call failed\n"
5065 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5069 msgid "RPC protocol error\n"
5073 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5077 msgid "Invalid tag\n"
5081 msgid "Invalid array bounds\n"
5085 msgid "No entry name\n"
5089 msgid "Invalid name syntax\n"
5093 msgid "Unsupported name syntax\n"
5098 msgid "No network address\n"
5099 msgstr "Síťový disk"
5102 msgid "Duplicate endpoint\n"
5106 msgid "Unknown authentication type\n"
5110 msgid "Maximum calls too low\n"
5114 msgid "String too long\n"
5118 msgid "Protocol sequence not found\n"
5122 msgid "Procedure number out of range\n"
5126 msgid "Binding has no authentication data\n"
5130 msgid "Unknown authentication service\n"
5134 msgid "Unknown authentication level\n"
5138 msgid "Invalid authentication identity\n"
5142 msgid "Unknown authorisation service\n"
5146 msgid "Invalid entry\n"
5150 msgid "Can't perform operation\n"
5155 msgid "Endpoints not registered\n"
5156 msgstr "Ukončí regedit"
5159 msgid "Nothing to export\n"
5163 msgid "Incomplete name\n"
5168 msgid "Invalid version option\n"
5169 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5172 msgid "No more members\n"
5176 msgid "Not all objects unexported\n"
5181 msgid "Interface not found\n"
5182 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5185 msgid "Entry already exists\n"
5189 msgid "Entry not found\n"
5194 msgid "Name service unavailable\n"
5195 msgstr "Volné místo"
5198 msgid "Invalid network address family\n"
5203 msgid "Operation not supported\n"
5207 msgid "No security context available\n"
5211 msgid "RPCInternal error\n"
5215 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5219 msgid "Address error\n"
5223 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5227 msgid "Floating-point underflow\n"
5231 msgid "Floating-point overflow\n"
5235 msgid "No more entries\n"
5239 msgid "Character translation table open failed\n"
5243 msgid "Character translation table file too small\n"
5247 msgid "Null context handle\n"
5251 msgid "Context handle damaged\n"
5255 msgid "Binding handle mismatch\n"
5259 msgid "Cannot get call handle\n"
5263 msgid "Null reference pointer\n"
5267 msgid "Enumeration value out of range\n"
5271 msgid "Byte count too small\n"
5275 msgid "Bad stub data\n"
5279 msgid "Invalid user buffer\n"
5283 msgid "Unrecognised media\n"
5287 msgid "No trust secret\n"
5291 msgid "No trust SAM account\n"
5295 msgid "Trusted domain failure\n"
5299 msgid "Trusted relationship failure\n"
5303 msgid "Trust logon failure\n"
5307 msgid "RPC call already in progress\n"
5311 msgid "NETLOGON is not started\n"
5315 msgid "Account expired\n"
5319 msgid "Redirector has open handles\n"
5323 msgid "Printer driver already installed\n"
5328 msgid "Unknown port\n"
5329 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5333 msgid "Unknown printer driver\n"
5334 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5338 msgid "Unknown print processor\n"
5339 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5342 msgid "Invalid separator file\n"
5346 msgid "Invalid priority\n"
5351 msgid "Invalid printer name\n"
5352 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5355 msgid "Printer already exists\n"
5359 msgid "Invalid printer command\n"
5364 msgid "Invalid data type\n"
5365 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5368 msgid "Invalid environment\n"
5372 msgid "No more bindings\n"
5376 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5380 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5384 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5388 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5392 msgid "Server has open handles\n"
5396 msgid "Resource data not found\n"
5400 msgid "Resource type not found\n"
5404 msgid "Resource name not found\n"
5408 msgid "Resource language not found\n"
5412 msgid "Not enough quota\n"
5416 msgid "No interfaces\n"
5420 msgid "RPC call canceled\n"
5425 msgid "Binding incomplete\n"
5427 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5428 "Není podporováno\n"
5429 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5430 "Není implementováno"
5433 msgid "RPC comm failure\n"
5437 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5441 msgid "No principal name registered\n"
5445 msgid "Not an RPC error\n"
5449 msgid "UUID is local only\n"
5453 msgid "Security package error\n"
5458 msgid "Thread not canceled\n"
5459 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5462 msgid "Invalid handle operation\n"
5466 msgid "Wrong serialising package version\n"
5470 msgid "Wrong stub version\n"
5474 msgid "Invalid pipe object\n"
5478 msgid "Wrong pipe order\n"
5482 msgid "Wrong pipe version\n"
5486 msgid "Group member not found\n"
5490 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5494 msgid "Invalid object\n"
5498 msgid "Invalid time\n"
5502 msgid "Invalid form name\n"
5506 msgid "Invalid form size\n"
5510 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5514 msgid "Printer deleted\n"
5519 msgid "Invalid printer state\n"
5520 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5523 msgid "User must change password\n"
5528 msgid "Domain controller not found\n"
5529 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5532 msgid "Account locked out\n"
5536 msgid "Invalid pixel format\n"
5540 msgid "Invalid driver\n"
5545 msgid "Invalid object resolver set\n"
5546 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5549 msgid "Incomplete RPC send\n"
5553 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5557 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5561 msgid "RPC pipe closed\n"
5565 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5569 msgid "No data on RPC pipe\n"
5574 msgid "No site name available\n"
5575 msgstr "Není k dispozici; "
5578 msgid "The file cannot be accessed\n"
5583 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5584 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5587 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5591 msgid "Not all objects could be exported\n"
5596 msgid "The interface could not be exported\n"
5597 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5601 msgid "The profile could not be added\n"
5602 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5606 msgid "The profile element could not be added\n"
5607 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5611 msgid "The profile element could not be removed\n"
5612 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5616 msgid "The group element could not be added\n"
5617 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5621 msgid "The group element could not be removed\n"
5622 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5626 msgid "The username could not be found\n"
5627 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5629 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5634 msgid "Local Monitor"
5638 msgid "'%s' is not a valid port name"
5642 msgid "Port %s already exists"
5646 msgid "This port has no options to configure"
5650 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5658 msgid "Entire Network"
5662 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5666 msgid "HTML Document"
5670 msgid "Downloading from %s..."
5679 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5680 "file path and try again."
5684 msgid "path %s not found"
5688 msgid "insert disk %s"
5693 "Windows Installer %s\n"
5696 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5698 "Install a product:\n"
5699 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5700 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5701 "\t/a package [property]\n"
5702 "Repair an installation:\n"
5703 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5704 "Uninstall a product:\n"
5705 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5706 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5707 "Advertise a product:\n"
5708 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5710 "\t/p patch_package [property]\n"
5711 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5712 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5713 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5714 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5715 "Register MSI Service:\n"
5717 "Unregister MSI Service:\n"
5719 "Display this help:\n"
5725 msgid "enter which folder contains %s"
5729 msgid "install source for feature missing"
5733 msgid "network drive for feature missing"
5737 msgid "feature from:"
5741 msgid "choose which folder contains %s"
5745 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5746 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5750 "Wine MS-RLE video codec\n"
5751 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5753 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5754 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5757 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5762 msgid "Wine Video 1 video codec"
5763 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5766 msgid "unknown object"
5864 msgstr "&Stavový řádek"
5871 msgid "column header"
5895 msgid "help balloon"
5915 msgid "outline item"
5923 msgid "property page"
5947 msgid "check button"
5951 msgid "radio button"
5963 msgid "progress bar"
5971 msgid "hot key field"
5996 msgid "drop down button"
6004 msgid "grid drop down button"
6012 msgid "page tab list"
6021 msgid "split button"
6024 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6029 msgid "outline button"
6032 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6036 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6049 msgid "Insert a new %s object into your document"
6050 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6054 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6055 "may activate it using the program which created it."
6057 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6058 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6060 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6066 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6068 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6072 msgstr "Přidat propojení"
6076 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6077 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6082 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6083 "activate it using %s."
6085 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6086 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6091 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6092 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6094 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6095 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6099 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6100 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6106 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6107 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6113 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6114 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6115 "be reflected in your document."
6120 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6121 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6124 msgid "Unknown Type"
6129 msgid "Unknown Source"
6130 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6133 msgid "the program which created it"
6137 msgctxt "unit: pixels"
6142 msgctxt "unit: bits"
6147 msgctxt "unit: dots/inch"
6152 msgctxt "unit: percent"
6157 msgctxt "unit: microseconds"
6162 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6165 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6170 msgid "Copy files from:"
6174 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6183 msgid "&Save Background As..."
6187 msgid "Set As Back&ground"
6191 msgid "&Copy Background"
6195 msgid "Set as &Desktop Item"
6198 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6202 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6203 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6208 msgid "Create Shor&tcut"
6211 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6213 msgid "Add to &Favorites..."
6217 msgid "&View Source"
6228 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6232 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6233 msgid "Open Link in &New Window"
6236 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6237 msgid "Save Target &As..."
6240 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6241 msgid "&Print Target"
6244 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6245 msgid "S&how Picture"
6248 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6249 msgid "&Save Picture As..."
6253 msgid "&E-mail Picture..."
6257 msgid "Pr&int Picture..."
6261 msgid "&Go to My Pictures"
6264 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6265 msgid "Set as Back&ground"
6268 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6269 msgid "Set as &Desktop Item..."
6272 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6273 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6277 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6278 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6283 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6284 msgid "Copy Shor&tcut"
6287 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6290 msgstr "&Vlastnosti"
6292 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6296 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6300 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6322 msgid "&Cell Properties"
6323 msgstr "&Vlastnosti"
6327 msgid "&Table Properties"
6328 msgstr "&Vlastnosti"
6330 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6338 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6342 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6344 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6348 msgid "Open in &New Window"
6356 msgid "&Save Video As..."
6359 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6372 msgid "Resource Failures"
6376 msgid "Dump Tracking Info"
6396 msgid "Dump DisplayTree"
6400 msgid "Dump FormatCaches"
6404 msgid "Dump LayoutRects"
6408 msgid "Memory Monitor"
6412 msgid "Performance Meters"
6420 msgid "&Browse View"
6427 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6476 msgid "Scroll Right"
6480 msgid "Wine Internet Explorer"
6487 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6488 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6489 msgid "Lar&ge Icons"
6490 msgstr "&Vedle sebe"
6492 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6493 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6494 msgid "S&mall Icons"
6497 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6501 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6502 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6504 msgstr "&Podrobnosti"
6506 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6507 msgid "Arrange &Icons"
6508 msgstr "Seřadit &ikony"
6512 msgstr "Podle &Názvu"
6516 msgstr "Podle &Typu"
6520 msgstr "Podle &Velikosti"
6524 msgstr "Podle &Data"
6527 msgid "&Auto Arrange"
6528 msgstr "&Rovnat automaticky"
6531 msgid "Line up Icons"
6532 msgstr "Zarovnat ikony"
6535 msgid "Paste as Link"
6536 msgstr "Vložit zást&upce"
6538 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6544 msgstr "Nová &složka"
6548 msgstr "Nový &zástupce"
6552 msgstr "&Vlastnosti"
6556 msgctxt "recycle bin"
6566 msgstr "P&rozkoumat"
6573 msgid "Create &Link"
6574 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6576 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6578 msgstr "&Přejmenovat"
6580 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6581 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6586 msgid "&About Control Panel"
6589 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6593 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6601 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6606 msgid "Size available"
6607 msgstr "Volné místo"
6622 msgid "Original location"
6626 msgid "Date deleted"
6630 msgid "Control Panel"
6637 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6646 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6654 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6658 msgid "Start Menu\\Programs"
6667 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6706 msgid "Application Data"
6715 msgid "Local Settings\\Application Data"
6719 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6727 msgid "Local Settings\\History"
6732 msgid "Program Files"
6740 msgid "Program Files\\Common Files"
6743 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6748 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6765 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6770 msgid "Program Files (x86)"
6774 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6782 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6787 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6791 msgid "Music\\Playlists"
6794 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6798 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6812 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6816 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6820 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6824 msgid "Music\\Sample Music"
6828 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6832 msgid "Music\\Sample Playlists"
6836 msgid "Videos\\Sample Videos"
6842 msgstr "Uložit j&ako..."
6848 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6850 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6863 msgid "AppData\\LocalLow"
6867 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6868 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6871 msgid "Error during creation of a new folder"
6872 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6875 msgid "Confirm file deletion"
6876 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6879 msgid "Confirm folder deletion"
6880 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6883 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6884 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6887 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6888 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6891 msgid "Confirm file overwrite"
6892 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6896 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6898 "Do you want to replace it?"
6902 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6907 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6911 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6915 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6919 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6924 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6926 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6927 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6936 msgid "Wine Control Panel"
6940 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6944 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6949 msgid "Executable files (*.exe)"
6950 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6953 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6958 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6959 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6963 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6964 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6968 msgid "Confirm deletion"
6969 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6974 "A file already exists at the path %1.\n"
6976 "Do you want to replace it?"
6978 "Soubor již existuje.\n"
6979 "Chcete ho přepsat novým?"
6984 "A folder already exists at the path %1.\n"
6986 "Do you want to replace it?"
6988 "Soubor již existuje.\n"
6989 "Chcete ho přepsat novým?"
6993 msgid "Confirm overwrite"
6994 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6999 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7000 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7001 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7002 "any later version.\n"
7004 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7005 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7006 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7009 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7010 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7011 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7013 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7014 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7015 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7016 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7017 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7019 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7020 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7021 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7022 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7024 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7025 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7026 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7028 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7031 msgid "Wine License"
7043 msgctxt "time unit: hours"
7048 msgctxt "time unit: minutes"
7053 msgctxt "time unit: seconds"
7057 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7063 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7067 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7069 msgstr "&Změň velikost"
7071 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7073 msgstr "Mi&nimalizuj"
7075 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7077 msgstr "Ma&ximalizuj"
7080 msgid "&Close\tAlt-F4"
7081 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7089 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7090 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7093 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7096 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7102 msgid "&More Windows..."
7103 msgstr "&Konec Windows..."
7106 msgid "LAN Connection"
7110 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7115 msgid "The date on the certificate is invalid."
7116 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7119 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7124 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7128 msgid "The specified command was carried out."
7129 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7132 msgid "Undefined external error."
7133 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7136 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7137 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7140 msgid "The driver was not enabled."
7141 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7145 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7148 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7151 msgid "The specified device handle is invalid."
7152 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7155 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7156 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7160 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7161 "increase available memory, and then try again."
7163 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7164 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7168 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7169 "which functions and messages the driver supports."
7171 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7172 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7175 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7176 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7179 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7180 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7183 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7184 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7189 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7190 "Capabilities function to determine the supported formats."
7192 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7193 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7195 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7197 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7198 "device, or wait until the data is finished playing."
7200 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7201 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7205 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7206 "header, and then try again."
7208 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7209 "pak to zkuste znovu."
7213 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7214 "and then try again."
7216 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7221 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7222 "header, and then try again."
7224 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7225 "pak to zkuste znovu."
7229 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7230 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7232 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7233 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7237 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7238 "transmitted, and then try again."
7240 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7245 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7246 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7248 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7249 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7253 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7254 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7256 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7257 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7260 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7262 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7263 "otevření MCI zařízení."
7266 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7267 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7270 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7271 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7275 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7276 "or contact the device manufacturer."
7278 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7279 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7282 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7283 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7287 "Not enough memory available for this task.\n"
7288 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7291 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7292 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7296 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7299 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7304 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7305 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7308 msgid "No command was specified."
7309 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7313 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7314 "size of the buffer."
7316 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7321 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7323 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7326 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7327 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7331 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7332 "manufacturer about obtaining a new driver."
7334 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7335 "zařízení na nový ovladač."
7339 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7340 "manufacturer about obtaining a new driver."
7341 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7344 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7345 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7348 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7349 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7353 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7355 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7359 msgid "The device driver is not ready."
7360 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7363 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7364 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7368 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7371 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7374 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7375 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7380 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7381 "separately to determine which devices caused the error."
7383 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7384 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7387 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7388 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7391 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7392 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7395 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7396 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7400 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7401 "still connected to the network."
7403 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7404 "síťové připojení průchozí."
7408 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7409 "device name is spelled correctly."
7411 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7412 "jste jeho název uvedli přesně."
7416 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7419 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7423 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7425 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7428 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7429 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7433 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7434 "parameter with each 'open' command."
7436 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7437 "parametr s každým příkazem 'open'."
7441 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7442 "Please supply one."
7444 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7449 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7450 "documentation for valid formats."
7452 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7457 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7459 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7462 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7463 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7467 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7468 "may be corrupt, or not in the correct format."
7470 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7471 "poškozen nebo nemá správný formát."
7474 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7475 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7478 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7479 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7482 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7483 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7486 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7487 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7490 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7491 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7495 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7496 "sequence, and then try again."
7498 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7503 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7504 "the device is closed, and then try again."
7506 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7507 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7511 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7512 "characters, followed by a period and an extension."
7514 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7515 "následovaných tečkou a příponou."
7519 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7520 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7524 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7525 "in Control Panel to install the device."
7527 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7528 "panelu, na záložce Ovladače."
7532 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7533 "restarting your computer."
7535 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7536 "restartujte Váš počítač."
7540 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7541 "cannot change directories."
7543 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7544 "nemůže změnit adresář."
7548 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7551 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7552 "nemůže změnit jednotku disku."
7555 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7556 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7559 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7560 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7564 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7565 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7569 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7570 "until a wave device is free, and then try again."
7572 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7573 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7577 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7578 "until the device is free, and then try again."
7580 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7581 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7585 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7586 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7588 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7589 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7593 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7594 "until the device is free, and then try again."
7596 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7597 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7600 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7601 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7604 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7605 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7609 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7610 "the Drivers option to install the wave device."
7612 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7613 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7617 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7619 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7623 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7624 "the Drivers option to install the wave device."
7626 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7627 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7631 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7634 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7639 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7640 "You can't use them together."
7642 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7647 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7650 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7654 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7655 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7657 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7658 "panelu na záložce Driver."
7662 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7663 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7666 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7667 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7670 msgid "An error occurred with the specified port."
7671 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7675 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7676 "these applications; then, try again."
7678 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7679 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7682 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7683 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7687 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7688 "Control Panel to install a MIDI driver."
7690 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7691 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7694 msgid "There is no display window."
7695 msgstr "Okno display chybí."
7698 msgid "Could not create or use window."
7699 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7703 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7704 "check your disk or network connection."
7706 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7707 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7711 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7712 "are still connected to the network."
7714 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7715 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7718 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7722 msgid "Unable to create the output file."
7731 msgid "Operations Error"
7735 msgid "Protocol Error"
7739 msgid "Time Limit Exceeded"
7743 msgid "Size Limit Exceeded"
7747 msgid "Compare False"
7751 msgid "Compare True"
7755 msgid "Authentication Method Not Supported"
7759 msgid "Strong Authentication Required"
7763 msgid "Referral (v2)"
7771 msgid "Administration Limit Exceeded"
7775 msgid "Unavailable Critical Extension"
7779 msgid "Confidentiality Required"
7783 msgid "No Such Attribute"
7787 msgid "Undefined Type"
7791 msgid "Inappropriate Matching"
7795 msgid "Constraint Violation"
7799 msgid "Attribute Or Value Exists"
7803 msgid "Invalid Syntax"
7807 msgid "No Such Object"
7811 msgid "Alias Problem"
7815 msgid "Invalid DN Syntax"
7823 msgid "Alias Dereference Problem"
7827 msgid "Inappropriate Authentication"
7831 msgid "Invalid Credentials"
7836 msgid "Insufficient Rights"
7848 msgid "Unwilling To Perform"
7852 msgid "Loop Detected"
7856 msgid "Sort Control Missing"
7860 msgid "Index range error"
7864 msgid "Naming Violation"
7868 msgid "Object Class Violation"
7872 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7876 msgid "Not allowed on RDN"
7880 msgid "Already Exists"
7884 msgid "No Object Class Mods"
7888 msgid "Results Too Large"
7892 msgid "Affects Multiple DSAs"
7908 msgid "Encoding Error"
7912 msgid "Decoding Error"
7920 msgid "Auth Unknown"
7924 msgid "Filter Error"
7928 msgid "User Cancelled"
7932 msgid "Parameter Error"
7940 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7944 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7948 msgid "Specified control was not found in message"
7952 msgid "No result present in message"
7956 msgid "More results returned"
7960 msgid "Loop while handling referrals"
7964 msgid "Referral hop limit exceeded"
7967 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7969 "Not Yet Implemented\n"
7975 msgid "%1: File Not Found\n"
7976 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
7980 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7983 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7988 " + Sets an attribute.\n"
7989 " - Clears an attribute.\n"
7990 " R Read-only file attribute.\n"
7991 " A Archive file attribute.\n"
7992 " S System file attribute.\n"
7993 " H Hidden file attribute.\n"
7994 " [drive:][path][filename]\n"
7995 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7996 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7997 " /D Processes folders as well.\n"
8008 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8013 msgid "&Without Titlebar"
8024 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8025 msgid "&Always on Top"
8026 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8030 msgid "&About Clock"
8031 msgstr "O &aplikaci..."
8039 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8040 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8041 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8042 "called procedure.\n"
8044 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8045 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8047 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8048 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8049 "kontrola se vrátí\n"
8050 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8051 "volané proceduře.\n"
8053 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8054 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8059 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8060 "default directory.\n"
8061 msgstr "Nápověda k CD\n"
8065 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8066 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8069 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8070 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8074 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8075 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8079 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8080 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8084 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8085 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8089 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8090 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8094 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8095 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8099 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8101 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8102 "on the terminal device before they are executed.\n"
8104 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8105 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8106 "preceding it with an @ sign.\n"
8108 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8110 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8111 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8113 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8114 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8115 "na terminálové zařízení.\n"
8119 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8120 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8124 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8126 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8128 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8129 "not exist in wine's cmd.\n"
8131 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8133 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8135 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8137 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8141 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8144 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8145 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8146 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8147 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8148 "label terminates the batch file execution.\n"
8150 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8152 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8153 "v dávkovém souboru.\n"
8155 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8156 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8157 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8158 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8159 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8161 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8166 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8167 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8168 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8173 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8175 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8176 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8177 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8179 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8180 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8182 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8184 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8185 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8186 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8188 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8189 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8193 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8195 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8196 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8197 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8199 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8201 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8202 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8203 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8207 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8208 msgstr "Nápověda k MD\n"
8212 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8213 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8217 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8219 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8221 "below the item are moved as well.\n"
8223 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8225 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8227 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8229 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8234 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8236 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8237 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8238 "PATH command with the new value.\n"
8240 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8241 "variable, for example:\n"
8242 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8244 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8246 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8247 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8248 "PATH novou cestu.\n"
8250 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8252 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8257 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8259 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8260 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8262 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8263 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8264 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8265 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8270 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8272 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8273 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8275 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8277 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8278 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8279 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8280 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8282 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8283 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8284 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8285 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8287 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8288 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8290 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8292 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8293 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8295 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8297 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8298 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8300 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8301 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8303 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8304 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8305 ") a znaménka větší než (>).\n"
8306 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8308 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8309 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8313 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8314 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8316 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8317 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8321 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8322 msgstr "Nápověda k REN\n"
8326 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8327 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8331 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8332 msgstr "Nápověda k RD\n"
8336 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8337 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8341 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8343 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8345 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8347 "SET <variable>=<value>\n"
8349 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8350 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8351 "have embedded spaces.\n"
8353 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8354 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8355 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8356 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8358 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8360 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8362 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8364 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8366 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8367 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8368 "nesmí být mezery.\n"
8370 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8371 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8372 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8373 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8377 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8378 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8379 "if called from the command line.\n"
8381 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8383 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8384 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8388 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8389 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8392 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8393 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8397 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8398 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8400 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8401 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8405 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8407 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8408 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8409 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8411 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8413 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8416 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8417 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8418 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8420 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8424 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8425 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8429 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8430 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8434 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8435 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8440 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8442 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8443 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8444 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8445 "settings are restored.\n"
8450 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8451 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8456 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8462 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8464 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8466 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8467 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8468 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8469 "association, if any.\n"
8474 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8476 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8478 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8479 "currently defined.\n"
8480 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8482 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8483 "associated to the specified file type.\n"
8487 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8492 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8493 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8494 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8499 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8500 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8502 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8503 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8508 "CMD built-in commands are:\n"
8509 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8510 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8511 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8512 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8513 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8514 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8515 "COPY\t\tCopy file\n"
8516 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8517 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8518 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8519 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8520 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8521 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8522 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8523 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8524 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8525 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8526 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8527 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8528 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8529 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8530 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8531 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8532 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8533 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8534 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8535 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8536 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8537 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8538 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8539 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8540 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8541 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8542 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8544 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8546 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8547 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8548 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8549 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8550 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8551 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8552 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8553 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8554 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8555 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8556 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8557 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8558 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8559 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8560 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8561 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8562 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8563 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8564 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8565 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8566 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8567 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8568 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8569 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8570 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8571 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8572 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8573 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8575 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8579 msgid "Are you sure"
8582 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8587 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8593 msgid "File association missing for extension %s\n"
8597 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8601 msgid "Overwrite %s"
8609 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8613 msgid "Argument missing\n"
8617 msgid "Syntax error\n"
8621 msgid "%s: File Not Found\n"
8625 msgid "No help available for %s\n"
8629 msgid "Target to GOTO not found\n"
8633 msgid "Current Date is %s\n"
8637 msgid "Current Time is %s\n"
8641 msgid "Enter new date: "
8645 msgid "Enter new time: "
8649 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8653 msgid "Failed to open '%s'\n"
8657 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8660 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8670 msgid "Echo is %s\n"
8674 msgid "Verify is %s\n"
8678 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8682 msgid "Parameter error\n"
8687 "Volume in drive %c is %s\n"
8688 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8693 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8697 msgid "PATH not found\n"
8701 msgid "Press any key to continue... "
8705 msgid "Wine Command Prompt"
8709 msgid "CMD Version %s\n"
8717 msgid "The input line is too long.\n"
8721 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8725 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8730 msgid "Wine Explorer"
8731 msgstr "P&rozkoumat"
8739 msgid "Usage: hostname\n"
8743 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8748 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8753 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8757 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8761 msgid "%s adapter %s\n"
8769 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8785 msgid "Peer-to-peer"
8797 msgid "IP routing enabled"
8801 msgid "Physical address"
8805 msgid "DHCP enabled"
8809 msgid "Default gateway"
8814 "The syntax of this command is:\n"
8816 "NET command [arguments]\n"
8818 "NET command /HELP\n"
8820 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8825 "The syntax of this command is:\n"
8827 "NET START [service]\n"
8829 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8830 "'service' is the name of the service to start.\n"
8835 "The syntax of this command is:\n"
8837 "NET STOP service\n"
8839 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8843 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8848 msgid "Could not stop service %1\n"
8849 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
8852 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8856 msgid "Could not get handle to service.\n"
8861 msgid "The %1 service is starting.\n"
8862 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8865 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8870 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8871 msgstr "Volné místo"
8875 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8876 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
8879 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8884 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8885 msgstr "Volné místo"
8888 msgid "There are no entries in the list.\n"
8894 "Status Local Remote\n"
8895 "---------------------------------------------------------------\n"
8899 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8902 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 wineconsole.rc:131
8903 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
8904 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
8912 msgstr "Pozastaven; "
8916 msgid "Disconnected"
8917 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8921 msgid "A network error occurred"
8922 msgstr "Nastala chyba tisku."
8926 msgid "Connection is being made"
8927 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
8931 msgid "Reconnecting"
8932 msgstr "Standardní nastavení"
8935 msgid "The following services are running:\n"
8939 msgid "&New\tCtrl+N"
8940 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8942 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8943 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8944 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
8946 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8947 msgid "&Save\tCtrl+S"
8948 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
8950 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8951 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8952 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8954 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8955 msgid "Page Se&tup..."
8956 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8959 msgid "P&rinter Setup..."
8960 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
8962 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8966 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8968 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8971 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8972 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8973 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8975 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8976 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8977 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8979 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8980 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8981 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
8983 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8984 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8985 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8987 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8989 msgid "&Delete\tDel"
8990 msgstr "&Smazat\tDel"
8993 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8994 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8997 msgid "&Time/Date\tF5"
8998 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9001 msgid "&Wrap long lines"
9002 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9005 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9006 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9009 msgid "&Search next\tF3"
9010 msgstr "&Najdi další\tF3"
9012 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9013 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9014 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9016 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9018 msgid "&Contents\tF1"
9022 msgid "&About Notepad"
9027 msgstr "Nastavení stránky"
9038 msgid "&Margins (millimeters):"
9069 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9073 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9077 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9083 msgstr "(bez názvu)"
9086 msgid "Text files (*.txt)"
9087 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9091 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9092 "Please use a different editor."
9094 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9095 " Použijte jiný editor, prosím."
9100 "You did not enter any text.\n"
9101 "Please type something and try again."
9103 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9104 "Please type something and try again"
9108 "File '%s' does not exist.\n"
9110 "Do you want to create a new file?"
9112 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9114 "Chcete ho vytvořit?"
9118 "File '%s' has been modified.\n"
9120 "Would you like to save the changes?"
9122 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9124 "Chcete uložit změny?"
9127 msgid "'%s' could not be found."
9128 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9132 "Not enough memory to complete this task.\n"
9133 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9135 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9136 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9139 msgid "Unicode (UTF-16)"
9143 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9147 msgid "Unicode (UTF-8)"
9153 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9154 "you save this file in the %s encoding.\n"
9155 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9156 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9162 msgid "&Bind to file..."
9166 msgid "&View TypeLib..."
9171 msgid "&System Configuration"
9172 msgstr "&Potvrzování..."
9175 msgid "&Run the Registry Editor"
9183 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9187 msgid "&In-process server"
9191 msgid "In-process &handler"
9196 msgid "&Local server"
9197 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9201 msgid "&Remote server"
9202 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9206 msgid "View &Type information"
9211 msgid "Create &Instance"
9212 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9215 msgid "Create Instance &On..."
9219 msgid "&Release Instance"
9223 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9227 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9231 msgid "&Expert mode"
9235 msgid "&Hidden component categories"
9238 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9240 msgstr "&Panel nástrojů"
9242 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9244 msgstr "&Stavový řádek"
9246 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9248 msgid "&Refresh\tF5"
9250 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9251 "&Aktualizovat\tF5\n"
9252 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9257 msgid "&About OleView"
9263 msgstr "Uložit j&ako..."
9266 msgid "&Group by type kind"
9270 msgid "Connect to another machine"
9274 msgid "&Machine name:"
9279 msgid "System Configuration"
9280 msgstr "&Potvrzování..."
9284 msgid "System Settings"
9285 msgstr "Standardní nastavení"
9288 msgid "&Enable Distributed COM"
9292 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9297 "These settings change only registry values.\n"
9298 "They have no effect on Wine performance."
9303 msgid "Default Interface Viewer"
9304 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9309 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9317 msgid "&View Type Info"
9321 msgid "IPersist Interface Viewer"
9324 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9328 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9333 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9343 msgstr "&Změň velikost"
9345 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9349 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9351 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9355 msgid "ITypeLib viewer"
9359 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9367 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9371 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9375 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9379 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9383 msgid "Run the Wine registry editor"
9387 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9391 msgid "Create an instance of the selected object"
9395 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9399 msgid "Release the currently selected object instance"
9403 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9407 msgid "Display the viewer for the selected item"
9411 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9416 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9420 msgid "Show or hide the toolbar"
9424 msgid "Show or hide the status bar"
9428 msgid "Refresh all lists"
9432 msgid "Display program information, version number and copyright"
9436 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9440 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9444 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9448 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9452 msgid "ObjectClasses"
9456 msgid "Grouped by Component Category"
9460 msgid "OLE 1.0 Objects"
9464 msgid "COM Library Objects"
9473 msgid "Application IDs"
9477 msgid "Type Libraries"
9493 msgid "Implementation"
9502 msgid "CoGetClassObject failed."
9507 msgid "Unknown error"
9508 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9515 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9519 msgid "Inherited Interfaces"
9523 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9528 msgid "Close window"
9532 msgid "Group typeinfos by kind"
9540 msgid "O&pen\tEnter"
9541 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9543 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9545 msgid "&Move...\tF7"
9547 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9548 "Př&esunout...\tF7\n"
9549 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9552 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9553 msgid "&Copy...\tF8"
9554 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9558 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9559 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9563 msgstr "Sp&ustit..."
9567 msgid "E&xit Windows"
9568 msgstr "&Konec Windows..."
9570 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9575 msgid "&Arrange automatically"
9576 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9580 msgid "&Minimize on run"
9582 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9583 "&Minimalizovat za běhu\n"
9584 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9585 "&Minimalizovat při spuštění"
9587 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9589 msgid "&Save settings on exit"
9591 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9592 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9593 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9594 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9596 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9601 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9602 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9605 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9606 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9609 msgid "&Arrange Icons"
9610 msgstr "&Zarovnat ikony"
9614 msgid "&About Program Manager"
9615 msgstr "Program manager"
9618 msgid "Program Manager"
9619 msgstr "Program manager"
9622 msgid "Delete group `%s'?"
9623 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9626 msgid "Delete program `%s'?"
9627 msgstr "Smazat program `%s'?"
9629 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9631 msgid "Not implemented"
9633 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9634 "Není podporováno\n"
9635 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9636 "Není implementováno"
9639 msgid "Error reading `%s'."
9640 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9643 msgid "Error writing `%s'."
9644 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9648 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9649 "Should it be tried further on?"
9651 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9652 "Mám to zkusit znovu?"
9655 msgid "Help not available."
9656 msgstr "Nápověda není dostupná."
9659 msgid "Unknown feature in %s"
9660 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9663 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9664 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9667 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9668 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9675 msgid "Libraries (*.dll)"
9676 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9680 msgstr "Soubory ikon"
9683 msgid "Icons (*.ico)"
9684 msgstr "Ikony (*.ico)"
9688 "The syntax of this command is:\n"
9690 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9696 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9701 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9705 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9709 msgid "The operation completed successfully\n"
9713 msgid "Error: Invalid key name\n"
9717 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9721 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9726 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9734 msgid "&Import Registry File..."
9735 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9738 msgid "&Export Registry File..."
9739 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9741 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9746 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9750 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9751 msgid "&String Value"
9752 msgstr "Ř&etězcová položka"
9754 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9755 msgid "&Binary Value"
9756 msgstr "&Binární položka"
9758 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9759 msgid "&DWORD Value"
9760 msgstr "&DWORD položka"
9762 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9763 msgid "&Multi String Value"
9766 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9768 msgid "&Expandable String Value"
9769 msgstr "Ř&etězcová položka"
9771 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9773 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9775 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9776 msgid "&Copy Key Name"
9777 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9779 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9781 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9782 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9785 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9786 msgstr "Najít &další\tF3"
9790 msgstr "P&anel Status"
9792 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9796 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9798 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9802 msgid "&Remove Favorite..."
9803 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9806 msgid "&About Registry Editor"
9807 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9811 msgid "Modify Binary Data..."
9812 msgstr "Upravit binární data"
9819 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9820 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9823 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9824 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9827 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9828 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9831 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9832 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9836 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9837 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9840 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9841 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9848 msgid "Registry Editor"
9849 msgstr "Editor registru"
9853 msgid "Import Registry File"
9854 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9858 msgid "Export Registry File"
9859 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9863 msgid "Registry files (*.reg)"
9864 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9867 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9875 msgid "(value not set)"
9879 msgid "(cannot display value)"
9883 msgid "(unknown %d)"
9887 msgid "Quits the registry editor"
9888 msgstr "Ukončí regedit"
9891 msgid "Adds keys to the favorites list"
9892 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9895 msgid "Removes keys from the favorites list"
9896 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9899 msgid "Shows or hides the status bar"
9900 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9903 msgid "Change position of split between two panes"
9907 msgid "Refreshes the window"
9908 msgstr "Překreslí okno"
9911 msgid "Deletes the selection"
9912 msgstr "Smaže vybrané"
9915 msgid "Renames the selection"
9916 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9919 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9920 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9923 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9924 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9927 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9928 msgstr "Najde další výskyt textu"
9931 msgid "Modifies the value's data"
9935 msgid "Adds a new key"
9936 msgstr "Přidá nový klíč"
9939 msgid "Adds a new string value"
9940 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9943 msgid "Adds a new binary value"
9944 msgstr "Přidá novou binární položku"
9947 msgid "Adds a new double word value"
9948 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
9951 msgid "Imports a text file into the registry"
9952 msgstr "Importuje textový soubor registru"
9955 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9956 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9959 msgid "Prints all or part of the registry"
9960 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
9963 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9964 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
9967 msgid "Can't query value '%s'"
9968 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
9971 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9972 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
9975 msgid "Value is too big (%u)"
9976 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
9979 msgid "Confirm Value Delete"
9980 msgstr "Potvrďte smazání položky"
9983 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9984 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
9987 msgid "Search string '%s' not found"
9991 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9996 msgstr "Nový klíč #%d"
9999 msgid "New Value #%d"
10000 msgstr "Nová položka #%d"
10003 msgid "Can't query key '%s'"
10004 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10008 msgid "Adds a new multi string value"
10009 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10013 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10014 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10019 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10020 "with that suffix.\n"
10022 "start [options] program_filename [...]\n"
10023 "start [options] document_filename\n"
10026 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10027 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10028 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10029 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10031 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10032 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10033 "/L Show end-user license.\n"
10034 "/? Display this help and exit.\n"
10036 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10037 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10038 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10039 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10041 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10042 "soubory s danou příponou.\n"
10044 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10045 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10048 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10049 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10050 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10051 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10052 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10053 "/L Zobrazí licenci.\n"
10055 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10056 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10057 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10058 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10063 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10064 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10065 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10066 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10067 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10069 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10070 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10071 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10072 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10074 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10075 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10076 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10078 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10080 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10081 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10082 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10083 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10084 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10086 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10087 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10088 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10089 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10091 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10092 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10093 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10095 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
10099 "Application could not be started, or no application associated with the "
10100 "specified file.\n"
10101 "ShellExecuteEx failed"
10103 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
10105 "ShellExecuteEx selhal"
10108 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10112 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10116 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10120 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10124 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10128 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10132 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10136 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10141 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10145 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10149 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10153 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10157 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10161 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10165 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10168 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10169 msgid "&New Task (Run...)"
10173 msgid "E&xit Task Manager"
10178 msgid "&Minimize On Use"
10179 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10182 msgid "&Hide When Minimized"
10185 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10186 msgid "&Show 16-bit tasks"
10191 msgid "&Refresh Now"
10195 msgid "&Update Speed"
10198 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10202 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10206 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10214 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10215 msgid "&Select Columns..."
10218 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10219 msgid "&CPU History"
10222 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10223 msgid "&One Graph, All CPUs"
10226 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10227 msgid "One Graph &Per CPU"
10230 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10231 msgid "&Show Kernel Times"
10234 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10235 msgid "Tile &Horizontally"
10236 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10238 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10239 msgid "Tile &Vertically"
10242 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10245 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10247 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10251 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10252 msgid "&Bring To Front"
10257 msgid "&About Task Manager"
10269 msgid "&Go To Process"
10273 msgid "&End Process"
10277 msgid "End Process &Tree"
10280 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10285 msgid "Set &Priority"
10293 msgid "&Above Normal"
10297 msgid "&Below Normal"
10301 msgid "Set &Affinity..."
10305 msgid "Edit Debug &Channels..."
10308 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10309 msgid "Task Manager"
10313 msgid "Create New Task"
10317 msgid "Runs a new program"
10321 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10325 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10329 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10333 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10337 msgid "Displays tasks by using large icons"
10341 msgid "Displays tasks by using small icons"
10345 msgid "Displays information about each task"
10349 msgid "Updates the display twice per second"
10353 msgid "Updates the display every two seconds"
10357 msgid "Updates the display every four seconds"
10361 msgid "Does not automatically update"
10365 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10369 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10373 msgid "Minimizes the windows"
10377 msgid "Maximizes the windows"
10381 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10385 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10389 msgid "Displays Task Manager help topics"
10393 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10397 msgid "Exits the Task Manager application"
10401 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10405 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10409 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10413 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10417 msgid "Each CPU has its own history graph"
10421 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10425 msgid "Tells the selected tasks to close"
10429 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10433 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10437 msgid "Removes the process from the system"
10441 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10445 msgid "Attaches the debugger to this process"
10449 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10453 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10457 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10461 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10465 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10469 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10473 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10477 msgid "Controls Debug Channels"
10485 msgid "Performance"
10489 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10493 msgid "Processes: %d"
10497 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10525 msgid "Peak Mem Usage"
10529 msgid "Page Faults"
10533 msgid "USER Objects"
10541 msgid "I/O Read Bytes"
10581 msgid "GDI Objects"
10589 msgid "I/O Write Bytes"
10597 msgid "I/O Other Bytes"
10601 msgid "Task Manager Warning"
10606 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10607 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10608 "sure you want to change the priority class?"
10612 msgid "Unable to Change Priority"
10617 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10618 "results including loss of data and system instability. The\n"
10619 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10620 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10621 "terminate the process?"
10625 msgid "Unable to Terminate Process"
10630 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10631 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10635 msgid "Unable to Debug Process"
10639 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10643 msgid "Invalid Option"
10647 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10651 msgid "System Idle Process"
10655 msgid "Not Responding"
10667 msgid "Debug Channels"
10686 #: uninstaller.rc:26
10687 msgid "Wine Application Uninstaller"
10688 msgstr "Deinstalátor"
10690 #: uninstaller.rc:27
10692 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10694 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10696 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10697 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10704 msgid "&Scale to Window"
10705 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10724 msgid "Regular Metafile Viewer"
10725 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10728 msgid "Waiting for Program"
10733 msgid "Terminate Process"
10734 msgstr "&Vlastnosti"
10738 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10741 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10750 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10763 msgid "Select the Unix target directory, please."
10764 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10767 msgid "Show &Advanced"
10768 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10771 msgid "Hide &Advanced"
10772 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10776 msgstr "(Bez tématu)"
10783 msgid "Desktop Integration"
10784 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10792 msgstr "O programu"
10795 msgid "Wine configuration"
10796 msgstr "Konfigurace Wine"
10799 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10800 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10803 msgid "Select a theme file"
10804 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10808 msgstr "Domácí adresáře"
10815 msgid "Wine configuration for %s"
10816 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10819 msgid "Selected driver: %s"
10826 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10827 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10828 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10832 msgid "Audio test failed!"
10837 msgid "(System default)"
10838 msgstr "Systémový adresář"
10842 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10843 "Are you sure you want to do this?"
10845 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10846 "Určitě to chcete udělat?"
10849 msgid "Warning: system library"
10850 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10861 msgid "native, builtin"
10862 msgstr "nativní, vestavěná"
10865 msgid "builtin, native"
10866 msgstr "vestavěná, nativní"
10873 msgid "Default Settings"
10874 msgstr "Standardní nastavení"
10878 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10879 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10882 msgid "Use global settings"
10883 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10886 msgid "Select an executable file"
10887 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10891 msgstr "Hardwarový"
10895 msgctxt "vertex shader mode"
10898 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10899 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10900 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10905 msgid "Autodetect..."
10906 msgstr "Autodetekce"
10909 msgid "Local hard disk"
10910 msgstr "Místní pevný disk"
10913 msgid "Network share"
10914 msgstr "Síťový disk"
10917 msgid "Floppy disk"
10927 "You cannot add any more drives.\n"
10929 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10931 "Další disk již není možno přidat.\n"
10933 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
10937 msgid "System drive"
10938 msgstr "Systémový disk"
10942 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10944 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10945 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10947 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
10949 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
10950 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
10955 msgctxt "Drive letter"
10960 msgid "Drive Mapping"
10961 msgstr "Přípojný bod"
10965 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10967 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10969 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
10971 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
10974 msgid "Controls Background"
10975 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10978 msgid "Controls Text"
10979 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10982 msgid "Menu Background"
10983 msgstr "Pozadí menu"
10987 msgstr "Písmo menu"
10991 msgstr "Rolovací pruh"
10994 msgid "Selection Background"
10995 msgstr "Pozadí výběru"
10998 msgid "Selection Text"
10999 msgstr "Písmo výběru"
11002 msgid "ToolTip Background"
11003 msgstr "Pozadí tipu"
11006 msgid "ToolTip Text"
11007 msgstr "Písmo tipu"
11010 msgid "Window Background"
11011 msgstr "Pozadí okna"
11014 msgid "Window Text"
11015 msgstr "Písmo okna"
11018 msgid "Active Title Bar"
11019 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11022 msgid "Active Title Text"
11023 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
11026 msgid "Inactive Title Bar"
11027 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11030 msgid "Inactive Title Text"
11031 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
11034 msgid "Message Box Text"
11039 msgid "Application Workspace"
11044 msgid "Window Frame"
11045 msgstr "Písmo okna"
11049 msgid "Active Border"
11050 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11054 msgid "Inactive Border"
11055 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11059 msgid "Controls Shadow"
11060 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11068 msgid "Controls Highlight"
11069 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11073 msgid "Controls Dark Shadow"
11074 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11078 msgid "Controls Light"
11079 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11083 msgid "Controls Alternate Background"
11084 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11087 msgid "Hot Tracked Item"
11092 msgid "Active Title Bar Gradient"
11093 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11097 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11098 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11101 msgid "Menu Highlight"
11107 msgstr "Pozadí menu"
11109 #: wineconsole.rc:57
11113 #: wineconsole.rc:60
11114 msgid "Cursor size"
11115 msgstr "Velikost kurzoru"
11117 #: wineconsole.rc:61
11121 #: wineconsole.rc:62
11125 #: wineconsole.rc:63
11129 #: wineconsole.rc:65
11133 #: wineconsole.rc:66
11135 msgstr "Popup menu"
11137 #: wineconsole.rc:67
11141 #: wineconsole.rc:68
11145 #: wineconsole.rc:69
11147 msgstr "Quick edit mód"
11149 #: wineconsole.rc:70
11153 #: wineconsole.rc:72
11154 msgid "Command history"
11155 msgstr "Historie příkazů"
11157 #: wineconsole.rc:73
11158 msgid "&Number of recalled commands :"
11159 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
11161 #: wineconsole.rc:76
11162 msgid "&Remove doubles"
11163 msgstr "Odst&ranit duplicity"
11165 #: wineconsole.rc:81
11169 #: wineconsole.rc:84
11173 #: wineconsole.rc:86
11177 #: wineconsole.rc:97
11178 msgid " Configuration "
11179 msgstr " Nastavení "
11181 #: wineconsole.rc:100
11182 msgid "Buffer zone"
11183 msgstr "Oblast zásobníku"
11185 #: wineconsole.rc:101
11189 #: wineconsole.rc:104
11193 #: wineconsole.rc:108
11194 msgid "Window size"
11195 msgstr "Velikost okna"
11197 #: wineconsole.rc:109
11201 #: wineconsole.rc:112
11205 #: wineconsole.rc:116
11206 msgid "End of program"
11207 msgstr "Konec programu"
11209 #: wineconsole.rc:117
11210 msgid "&Close console"
11211 msgstr "Uzavřít &konzoli"
11213 #: wineconsole.rc:119
11217 #: wineconsole.rc:125
11218 msgid "Console parameters"
11219 msgstr "Parametry konzole"
11221 #: wineconsole.rc:128
11222 msgid "Retain these settings for later sessions"
11223 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
11225 #: wineconsole.rc:129
11226 msgid "Modify only current session"
11227 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
11229 #: wineconsole.rc:26
11230 msgid "Set &Defaults"
11231 msgstr "Nastavit &výchozí"
11233 #: wineconsole.rc:28
11237 #: wineconsole.rc:31
11238 msgid "&Select all"
11239 msgstr "Vy&brat vše"
11241 #: wineconsole.rc:32
11245 #: wineconsole.rc:33
11249 #: wineconsole.rc:36
11250 msgid "Setup - Default settings"
11251 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
11253 #: wineconsole.rc:37
11254 msgid "Setup - Current settings"
11255 msgstr "Setup - Současné nastavení"
11257 #: wineconsole.rc:38
11258 msgid "Configuration error"
11259 msgstr "Chyba nastavení"
11261 #: wineconsole.rc:39
11262 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11263 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
11265 #: wineconsole.rc:34
11267 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11268 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
11270 #: wineconsole.rc:35
11271 msgid "This is a test"
11272 msgstr "Toto je test"
11274 #: wineconsole.rc:41
11275 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11278 #: wineconsole.rc:42
11279 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11282 #: wineconsole.rc:43
11283 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11286 #: wineconsole.rc:44
11287 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11290 #: wineconsole.rc:45
11292 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11293 "The command is invalid.\n"
11296 #: wineconsole.rc:47
11300 " wineconsole [options] <command>\n"
11305 #: wineconsole.rc:49
11307 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11309 " try to setup the current terminal as a Wine "
11313 #: wineconsole.rc:50
11314 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
11317 #: wineconsole.rc:51
11321 " wineconsole cmd\n"
11322 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11327 msgid "Wine program crash"
11331 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11335 msgid "(unidentified)"
11339 msgid "&Open\tEnter"
11340 msgstr "&Otevřít\tEnter"
11344 msgstr "Př&ejmenovat..."
11348 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11349 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11353 msgstr "&Spustit..."
11356 msgid "Cr&eate Directory..."
11357 msgstr "V&ytvořit adresář..."
11359 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11361 msgid "E&xit\tAlt+X"
11363 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11365 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11374 msgid "Connect &Network Drive..."
11375 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
11378 msgid "&Disconnect Network Drive"
11379 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11386 msgid "&All File Details"
11387 msgstr "&Detaily všech souborů"
11390 msgid "&Sort by Name"
11391 msgstr "&Třídit podle jména"
11394 msgid "Sort &by Type"
11395 msgstr "Třídit &podle typu"
11398 msgid "Sort by Si&ze"
11399 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11402 msgid "Sort by &Date"
11403 msgstr "Třídit podle &data"
11407 msgid "Filter by&..."
11408 msgstr "Třídit podle &..."
11412 msgstr "&Panel zaříení"
11415 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11416 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11419 msgid "New &Window"
11420 msgstr "Nové &okno"
11423 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11424 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11427 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11428 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11432 msgid "&About Wine File Manager"
11436 msgid "Select destination"
11437 msgstr "Zvolte cíl"
11441 msgstr "&Procházet"
11445 msgid "By File Type"
11446 msgstr "Podle &Typu"
11459 msgid "&Directories"
11473 msgid "&Other files"
11477 msgid "Show Hidden/&System Files"
11482 msgid "Properties for %s"
11483 msgstr "&Vlastnosti"
11487 msgid "&File Name:"
11491 msgid "Full &Path:"
11495 msgid "Last Change:"
11504 msgid "Cop&yright:"
11528 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11532 msgid "&Compressed"
11533 msgstr "nekomprimovaný"
11537 msgid "&Version Information"
11541 msgid "Applying font settings"
11542 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11545 msgid "Error while selecting new font."
11546 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11549 msgid "Wine File Manager"
11562 msgstr "Příkazový řádek"
11565 msgid "Not yet implemented"
11566 msgstr "Zatím neimplementováno"
11570 msgstr "Datum vytvoření"
11574 msgstr "Datum posledního přístupu"
11578 msgstr "Datum poslední modifikace"
11581 msgid "Index/Inode"
11586 msgid "%1 of %2 free"
11587 msgstr "%s z %s volného"
11598 msgid "Question &Marks"
11603 msgstr "&Začátečník"
11607 msgstr "&Pokročilý"
11615 msgstr "&Dle libosti..."
11619 msgid "&Fastest Times"
11620 msgstr "Ne&jlepší časy"
11624 msgid "&About WineMine"
11627 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11628 msgid "Fastest Times"
11629 msgstr "Nejlepší časy"
11633 msgstr "Začátečník"
11644 msgid "Congratulations!"
11645 msgstr "Gratulujeme !"
11648 msgid "Please enter your name"
11649 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
11652 msgid "Custom Game"
11653 msgstr "Vlastní hra"
11676 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11677 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11680 msgid "Printer &setup..."
11681 msgstr "Na&stavení tisku..."
11684 msgid "&Annotate..."
11685 msgstr "P&oznamenat si..."
11693 msgstr "Při&dat..."
11699 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11703 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11707 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11713 msgid "&Help on help\tF1"
11714 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11717 msgid "Always on &top"
11718 msgstr "Vždy na &vrchu"
11721 msgid "&About Wine Help"
11722 msgstr "&Informace"
11726 msgid "Annotation..."
11727 msgstr "P&oznamenat si..."
11732 msgstr "&Kopírovat"
11743 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11745 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11750 msgid "Not implemented yet"
11752 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11753 "Není podporováno\n"
11754 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11755 "Není implementováno"
11759 msgstr "Nápověda Wine"
11762 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11763 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11774 msgid "Help files (*.hlp)"
11775 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11778 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11782 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11786 msgid "Help topics: "
11791 msgid "&New...\tCtrl+N"
11792 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11796 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11797 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11800 msgid "&Clear\tDEL"
11805 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11806 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11809 msgid "Find &next\tF3"
11825 msgid "Selection &info"
11829 msgid "Character &format"
11833 msgid "&Def. char format"
11837 msgid "Paragrap&h format"
11844 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11848 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11852 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11855 msgstr "&Stavový řádek"
11859 msgid "&Options..."
11860 msgstr "&Nastavení"
11867 msgid "&Date and time..."
11875 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11876 msgid "&Bullet points"
11879 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11881 msgid "&Paragraph..."
11887 msgstr "Uložit j&ako..."
11890 msgid "Backgroun&d"
11895 msgid "&System\tCtrl+1"
11896 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11900 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11901 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11905 msgid "&About Wine Wordpad"
11906 msgstr "&Informace..."
11911 msgstr "Zarovnat automaticky"
11914 msgid "Date and time"
11919 msgid "Available formats"
11924 msgid "New document type"
11925 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11929 msgid "Paragraph format"
11934 msgid "Indentation"
11935 msgstr "P&oznamenat si..."
11937 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11942 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11958 msgstr "Uložit j&ako..."
11970 msgid "Remove al&l"
11971 msgstr "&Odstranit sdílení..."
11975 msgid "Line wrapping"
11976 msgstr "Přípojný bod"
11980 msgid "&No line wrapping"
11981 msgstr "Přípojný bod"
11984 msgid "Wrap text by the &window border"
11988 msgid "Wrap text by the &margin"
11994 msgstr "&Panel nástrojů"
11998 msgid "All documents (*.*)"
11999 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
12003 msgid "Text documents (*.txt)"
12004 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12007 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12011 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12015 msgid "Rich text document"
12019 msgid "Text document"
12023 msgid "Unicode text document"
12028 msgid "Printer files (*.prn)"
12029 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12048 msgid "Previous page"
12080 msgctxt "unit: centimeter"
12085 msgctxt "unit: inch"
12094 msgctxt "unit: point"
12103 msgid "Save changes to '%s'?"
12107 msgid "Finished searching the document."
12111 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12116 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12117 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12121 msgid "Invalid number format"
12125 msgid "OLE storage documents are not supported"
12130 msgid "Could not save the file."
12131 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
12134 msgid "You do not have access to save the file."
12138 msgid "Could not open the file."
12142 msgid "You do not have access to open the file."
12147 msgid "Printing not implemented"
12149 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12150 "Není podporováno\n"
12151 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12152 "Není implementováno"
12155 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12159 msgid "Starting Wordpad failed"
12163 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12167 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
12171 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12175 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12179 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12184 "Is '%1' a filename or directory\n"
12186 "(F - File, D - Directory)\n"
12190 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12194 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12198 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12202 msgid "Failed to open '%1'\n"
12206 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12215 msgctxt "Directory key"
12221 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12224 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12225 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12229 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12231 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
12232 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12233 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12234 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
12235 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12236 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
12237 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12238 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
12239 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12240 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
12241 "[/N] Copy using short names.\n"
12242 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
12243 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
12244 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
12245 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12246 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
12247 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12248 "\tarchive attribute.\n"
12249 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12250 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12251 "\t\tthan source.\n"