1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
78 msgstr "&Odstranit sdílení..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Odstranit sdílení..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Všechny soubory multimédií"
120 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
121 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
125 msgstr "nekomprimovaný"
135 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
141 "Žádná klávesová zkratka.\n"
142 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
145 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
155 msgstr "Jdi na dnešek"
158 msgid "&About FolderPicker Test"
159 msgstr "&O FolderPicker testu"
162 msgid "Document Folders"
163 msgstr "Složky dokumentů"
165 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
175 msgstr "Systémový adresář"
177 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
179 msgctxt "display name"
183 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
187 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
191 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
193 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 msgid "System Folders"
198 msgstr "Systémové složky"
201 msgid "Local Hard Drives"
202 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
205 msgid "File not found"
206 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
209 msgid "Please verify that the correct file name was given"
210 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
214 "File does not exist.\n"
215 "Do you want to create file?"
217 "Soubor neexistuje.\n"
218 "Chcete ho vytvořit?"
222 "File already exists.\n"
223 "Do you want to replace it?"
225 "Soubor již existuje.\n"
226 "Chcete ho přepsat novým?"
229 msgid "Invalid character(s) in path"
230 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
234 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
237 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
241 msgid "Path does not exist"
242 msgstr "Adresář neexistuje"
245 msgid "File does not exist"
246 msgstr "Soubor neexistuje"
250 msgstr "O jednu úroveň výše"
253 msgid "Create New Folder"
254 msgstr "Vytvořit novou složku"
265 msgid "Browse to Desktop"
266 msgstr "Prohlížet plochu"
284 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
288 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
292 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
296 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
300 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
304 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
308 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
312 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
316 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
320 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
324 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
332 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
336 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
349 msgid "Unreadable Entry"
350 msgstr "Nečitelný vstup"
354 "This value does not lie within the page range.\n"
355 "Please enter a value between %d and %d."
357 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
358 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
361 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
362 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
366 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
367 "Please reenter margins."
369 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
370 "Zadejte prosím jiné okraje."
374 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
375 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
382 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
383 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Nastala chyba tisku."
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
399 msgid "Out of memory."
401 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
403 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
407 msgid "An error occurred."
408 msgstr "Vyskytla se chyba."
411 msgid "Unknown printer driver."
412 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
416 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
417 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
421 msgid "Select a font size between %d and %d points."
422 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
424 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
442 msgstr "Otevřít soubor"
444 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
450 msgstr "Pozastaven; "
457 msgid "Pending deletion; "
458 msgstr "Probíhá mazání; "
462 msgstr "Zaseknutý papír; "
465 msgid "Out of paper; "
466 msgstr "Došel papír; "
469 msgid "Feed paper manual; "
470 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
473 msgid "Paper problem; "
474 msgstr "Problém s papírem; "
477 msgid "Printer offline; "
478 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
482 msgstr "Přenos dat; "
493 msgid "Output tray is full; "
494 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
497 msgid "Not available; "
498 msgstr "Není k dispozici; "
506 msgstr "Zpracovává se; "
509 msgid "Initialising; "
510 msgstr "Inicializuje se; "
514 msgstr "Zahřívá se; "
518 msgstr "Dochází toner; "
522 msgstr "Došel toner; "
526 msgstr "Zařazování; "
529 msgid "Interrupted by user; "
530 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
533 msgid "Out of memory; "
534 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
537 msgid "The printer door is open; "
538 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
541 msgid "Print server unknown; "
542 msgstr "Neznámý tiskový server; "
545 msgid "Power save mode; "
546 msgstr "Úsporný režim; "
549 msgid "Default Printer; "
550 msgstr "Výchozí tiskárna; "
553 msgid "There are %d documents in the queue"
554 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
557 msgid "Margins [inches]"
558 msgstr "Okraje [palce]"
564 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
566 msgctxt "unit: millimeters"
570 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
576 msgid "Connect to %s"
577 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
580 msgid "Connecting to %s"
584 msgid "Logon unsuccessful"
589 "Make sure that your user name\n"
590 "and password are correct."
595 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
598 "entering your password."
602 msgid "Caps Lock is On"
606 msgid "Authority Key Identifier"
610 msgid "Key Attributes"
614 msgid "Key Usage Restriction"
618 msgid "Subject Alternative Name"
622 msgid "Issuer Alternative Name"
626 msgid "Basic Constraints"
634 msgid "Certificate Policies"
638 msgid "Subject Key Identifier"
642 msgid "CRL Reason Code"
646 msgid "CRL Distribution Points"
650 msgid "Enhanced Key Usage"
654 msgid "Authority Information Access"
658 msgid "Certificate Extensions"
662 msgid "Next Update Location"
666 msgid "Yes or No Trust"
670 msgid "Email Address"
674 msgid "Unstructured Name"
682 msgid "Message Digest"
694 msgid "Challenge Password"
698 msgid "Unstructured Address"
702 msgid "S/MIME Capabilities"
706 msgid "Prefer Signed Data"
709 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
710 msgctxt "Certification Practice Statement"
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
723 msgid "Certification Authority Issuer"
727 msgid "Certification Template Name"
731 msgid "Certificate Type"
735 msgid "Certificate Manifold"
739 msgid "Netscape Cert Type"
743 msgid "Netscape Base URL"
747 msgid "Netscape Revocation URL"
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
767 msgid "Netscape Comment"
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
783 msgid "Country/Region"
791 msgid "Organizational Unit"
803 msgid "State or Province"
823 msgid "Domain Component"
827 msgid "Street Address"
831 msgid "Serial Number"
839 msgid "Cross CA Version"
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
847 msgid "Principal Name"
851 msgid "Windows Product Update"
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
863 msgid "Enrollment CSP"
871 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgid "Issuing Distribution Point"
883 msgid "Name Constraints"
887 msgid "Policy Mappings"
891 msgid "Policy Constraints"
895 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgid "Application Policies"
903 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgid "Application Policy Constraints"
919 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgid "CMC Status Info"
927 msgid "CMC Extensions"
931 msgid "CMC Attributes"
939 msgid "PKCS 7 Signed"
943 msgid "PKCS 7 Enveloped"
947 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
951 msgid "PKCS 7 Digested"
955 msgid "PKCS 7 Encrypted"
959 msgid "Previous CA Certificate Hash"
963 msgid "Virtual Base CRL Number"
967 msgid "Next CRL Publish"
971 msgid "CA Encryption Certificate"
974 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
975 msgid "Key Recovery Agent"
979 msgid "Certificate Template Information"
983 msgid "Enterprise Root OID"
991 msgid "Encrypted Private Key"
995 msgid "Published CRL Locations"
999 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1003 msgid "Transaction Id"
1007 msgid "Sender Nonce"
1011 msgid "Recipient Nonce"
1019 msgid "Get Certificate"
1027 msgid "Revoke Request"
1031 msgid "Query Pending"
1034 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1035 msgid "Certificate Trust List"
1039 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1043 msgid "Private Key Usage Period"
1047 msgid "Client Information"
1051 msgid "Server Authentication"
1055 msgid "Client Authentication"
1059 msgid "Code Signing"
1063 msgid "Secure Email"
1067 msgid "Time Stamping"
1071 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1075 msgid "Microsoft Time Stamping"
1079 msgid "IP security end system"
1083 msgid "IP security tunnel termination"
1087 msgid "IP security user"
1091 msgid "Encrypting File System"
1094 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1095 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1098 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1099 msgid "Windows System Component Verification"
1102 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1103 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1106 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1107 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1110 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1111 msgid "Key Pack Licenses"
1114 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1115 msgid "License Server Verification"
1118 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1119 msgid "Smart Card Logon"
1122 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1124 msgid "Digital Rights"
1127 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1128 msgid "Qualified Subordination"
1131 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1132 msgid "Key Recovery"
1135 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1136 msgid "Document Signing"
1140 msgid "IP security IKE intermediate"
1143 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1144 msgid "File Recovery"
1147 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1148 msgid "Root List Signer"
1152 msgid "All application policies"
1155 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1156 msgid "Directory Service Email Replication"
1159 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1160 msgid "Certificate Request Agent"
1163 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1164 msgid "Lifetime Signing"
1168 msgid "All issuance policies"
1172 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1180 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1184 msgid "Other People"
1188 msgid "Trusted Publishers"
1192 msgid "Untrusted Certificates"
1200 msgid "Certificate Issuer"
1204 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgid "Email Address="
1220 msgid "Directory Address"
1236 msgid "Registered ID="
1240 msgid "Unknown Key Usage"
1244 msgid "Subject Type="
1249 msgctxt "Certificate Authority"
1258 msgid "Path Length Constraint="
1263 msgctxt "path length"
1266 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1267 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1268 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1272 msgid "Information Not Available"
1276 msgid "Authority Info Access"
1280 msgid "Access Method="
1284 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1293 msgid "Unknown Access Method"
1297 msgid "Alternative Name"
1301 msgid "CRL Distribution Point"
1305 msgid "Distribution Point Name"
1325 msgid "Key Compromise"
1329 msgid "CA Compromise"
1333 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgid "Operation Ceased"
1345 msgid "Certificate Hold"
1349 msgid "Financial Information="
1357 msgid "Not Available"
1361 msgid "Meets Criteria="
1364 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1368 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1373 msgid "Digital Signature"
1377 msgid "Non-Repudiation"
1381 msgid "Key Encipherment"
1385 msgid "Data Encipherment"
1389 msgid "Key Agreement"
1393 msgid "Certificate Signing"
1397 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgid "Encipher Only"
1409 msgid "Decipher Only"
1413 msgid "SSL Client Authentication"
1417 msgid "SSL Server Authentication"
1437 msgid "Signature CA"
1441 msgid "Certificate Policy"
1445 msgid "Policy Identifier: "
1449 msgid "Policy Qualifier Info"
1453 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgid "Notice Reference"
1465 msgid "Organization="
1469 msgid "Notice Number="
1473 msgid "Notice Text="
1476 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1482 msgid "Certificate Information"
1487 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1488 "altered or corrupted."
1493 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1494 "trusted root certificate store."
1498 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1503 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1504 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1507 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1511 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1531 msgid "This certificate has an invalid signature."
1535 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1539 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1543 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1547 msgid "This certificate is OK."
1558 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1563 msgid "Version 1 Fields Only"
1567 msgid "Extensions Only"
1571 msgid "Critical Extensions Only"
1576 msgid "Properties Only"
1578 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1580 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1584 msgid "Serial number"
1608 msgid "%s (%d bits)"
1616 msgid "Enhanced key usage (property)"
1620 msgid "Friendly name"
1623 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1629 msgid "Certificate Properties"
1630 msgstr "&Vlastnosti"
1633 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1637 msgid "The OID you entered already exists."
1641 msgid "Select Certificate Store"
1645 msgid "Please select a certificate store."
1649 msgid "Certificate Import Wizard"
1654 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1655 "select another file."
1659 msgid "File to Import"
1663 msgid "Specify the file you want to import."
1666 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1667 msgid "Certificate Store"
1672 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1673 "lists, and certificate trust lists."
1677 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1681 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1684 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1685 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1688 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1689 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1693 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1701 msgid "Please select a file."
1705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1710 msgid "Could not open "
1711 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1714 msgid "Determined by the program"
1718 msgid "Please select a store"
1722 msgid "Certificate Store Selected"
1726 msgid "Automatically determined by the program"
1729 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1739 msgid "Certificate Revocation List"
1743 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1747 msgid "Personal Information Exchange"
1751 msgid "The import was successful."
1755 msgid "The import failed."
1763 msgid "<Advanced Purposes>"
1775 msgid "Expiration Date"
1779 msgid "Friendly Name"
1782 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1786 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1787 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1788 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1868 msgid "Certificates"
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1906 msgid "Private Key Archival"
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1915 msgid "Export Format"
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1923 msgid "Export Filename"
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1931 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1968 msgid "The export was successful."
1972 msgid "The export failed."
1976 msgid "Export Private Key"
1981 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1986 msgid "Enter Password"
1990 msgid "You may password-protect a private key."
1994 msgid "The passwords do not match."
1998 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2002 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2006 msgid "Default DirectSound"
2007 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2010 msgid "DirectSound: %s"
2011 msgstr "DirectSound: %s"
2014 msgid "Default WaveOut Device"
2015 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2018 msgid "Default MidiOut Device"
2019 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2032 msgid "Regional Setting"
2033 msgstr "Standardní nastavení"
2036 msgid "%uMB used, %uMB available"
2043 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2054 msgctxt "table of contents"
2063 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2068 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2070 msgstr "&Tisknout..."
2072 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2080 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2084 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2086 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2109 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2113 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2117 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2119 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2122 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2128 msgctxt "table of contents"
2134 msgstr "Synchronizovat"
2136 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2140 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2144 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2145 msgid "Cinepak Video codec"
2148 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2149 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2154 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2158 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2162 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2167 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2169 msgstr "Uložit j&ako..."
2173 msgid "Print &format..."
2181 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2183 msgid "Print previe&w"
2186 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2190 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2192 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2195 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2200 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2201 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2205 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2207 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2213 msgstr "&Panel nástrojů"
2217 msgid "&Standard bar"
2218 msgstr "&Stavový řádek"
2221 msgid "&Address bar"
2224 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2228 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2229 msgid "&Add to Favorites..."
2230 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2232 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2233 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2234 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2240 msgid "&About Internet Explorer"
2241 msgstr "&Informace o Winefile..."
2249 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2259 msgid "Internet Settings"
2263 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2268 msgid "Security settings for zone: "
2270 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2271 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2272 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2273 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2278 msgstr "Přizpůsobit"
2301 msgid "Error converting object to primitive type"
2305 msgid "Invalid procedure call or argument"
2309 msgid "Subscript out of range"
2313 msgid "Automation server can't create object"
2317 msgid "Object doesn't support this property or method"
2321 msgid "Object doesn't support this action"
2325 msgid "Argument not optional"
2329 msgid "Syntax error"
2333 msgid "Expected ';'"
2337 msgid "Expected '('"
2341 msgid "Expected ')'"
2345 msgid "Unterminated string constant"
2349 msgid "Conditional compilation is turned off"
2353 msgid "Number expected"
2357 msgid "Function expected"
2361 msgid "'[object]' is not a date object"
2365 msgid "Object expected"
2369 msgid "Illegal assignment"
2373 msgid "'|' is undefined"
2377 msgid "Boolean object expected"
2381 msgid "VBArray object expected"
2385 msgid "JScript object expected"
2389 msgid "Syntax error in regular expression"
2393 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2397 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2401 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2405 msgid "Array object expected"
2413 msgid "Invalid function\n"
2418 msgid "File not found\n"
2419 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2422 msgid "Path not found\n"
2426 msgid "Too many open files\n"
2430 msgid "Access denied\n"
2434 msgid "Invalid handle\n"
2438 msgid "Memory trashed\n"
2443 msgid "Not enough memory\n"
2445 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2447 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2448 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2451 msgid "Invalid block\n"
2455 msgid "Bad environment\n"
2459 msgid "Bad format\n"
2463 msgid "Invalid access\n"
2467 msgid "Invalid data\n"
2472 msgid "Out of memory\n"
2474 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2476 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2477 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2480 msgid "Invalid drive\n"
2485 msgid "Can't delete current directory\n"
2486 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2489 msgid "Not same device\n"
2493 msgid "No more files\n"
2497 msgid "Write protected\n"
2509 msgid "Bad command\n"
2517 msgid "Bad length\n"
2520 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2521 msgid "Seek error\n"
2525 msgid "Not DOS disk\n"
2530 msgid "Sector not found\n"
2531 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2535 msgid "Out of paper\n"
2536 msgstr "Došel papír; "
2539 msgid "Write fault\n"
2543 msgid "Read fault\n"
2547 msgid "General failure\n"
2551 msgid "Sharing violation\n"
2556 msgid "Lock violation\n"
2560 msgid "Wrong disk\n"
2564 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2569 msgid "End of file\n"
2572 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2577 msgid "Request not supported\n"
2581 msgid "Remote machine not listening\n"
2585 msgid "Duplicate network name\n"
2589 msgid "Bad network path\n"
2594 msgid "Network busy\n"
2595 msgstr "Síťový disk"
2599 msgid "Device does not exist\n"
2600 msgstr "Soubor neexistuje"
2603 msgid "Too many commands\n"
2607 msgid "Adaptor hardware error\n"
2611 msgid "Bad network response\n"
2616 msgid "Unexpected network error\n"
2617 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2620 msgid "Bad remote adaptor\n"
2624 msgid "Print queue full\n"
2628 msgid "No spool space\n"
2632 msgid "Print canceled\n"
2636 msgid "Network name deleted\n"
2640 msgid "Network access denied\n"
2644 msgid "Bad device type\n"
2649 msgid "Bad network name\n"
2650 msgstr "Síťový disk"
2653 msgid "Too many network names\n"
2657 msgid "Too many network sessions\n"
2662 msgid "Sharing paused\n"
2663 msgstr "Ř&etězcová položka"
2666 msgid "Request not accepted\n"
2670 msgid "Redirector paused\n"
2675 msgid "File exists\n"
2676 msgstr "Soubor neexistuje"
2679 msgid "Cannot create\n"
2683 msgid "Int24 failure\n"
2687 msgid "Out of structures\n"
2691 msgid "Already assigned\n"
2694 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2695 msgid "Invalid password\n"
2700 msgid "Invalid parameter\n"
2701 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2705 msgid "Net write fault\n"
2706 msgstr "Nastavit &výchozí"
2709 msgid "No process slots\n"
2713 msgid "Too many semaphores\n"
2717 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2721 msgid "Semaphore is set\n"
2725 msgid "Too many semaphore requests\n"
2729 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2733 msgid "Semaphore owner died\n"
2737 msgid "Semaphore user limit\n"
2741 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2745 msgid "Drive locked\n"
2749 msgid "Broken pipe\n"
2754 msgid "Open failed\n"
2755 msgstr "Otevřít soubor"
2758 msgid "Buffer overflow\n"
2762 msgid "No more search handles\n"
2766 msgid "Invalid target handle\n"
2770 msgid "Invalid IOCTL\n"
2774 msgid "Invalid verify switch\n"
2778 msgid "Bad driver level\n"
2783 msgid "Call not implemented\n"
2785 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2786 "Není podporováno\n"
2787 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2788 "Není implementováno"
2791 msgid "Semaphore timeout\n"
2796 msgid "Insufficient buffer\n"
2800 msgid "Invalid name\n"
2804 msgid "Invalid level\n"
2808 msgid "No volume label\n"
2813 msgid "Module not found\n"
2814 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2817 msgid "Procedure not found\n"
2821 msgid "No children to wait for\n"
2825 msgid "Child process has not completed\n"
2829 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2833 msgid "Negative seek\n"
2837 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2841 msgid "Drive is already JOINed\n"
2845 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2849 msgid "Drive is not JOINed\n"
2853 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2857 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2861 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2865 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2869 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2874 msgid "Drive is busy\n"
2879 msgid "Same drive\n"
2880 msgstr "Systémový disk"
2883 msgid "Not toplevel directory\n"
2888 msgid "Directory is not empty\n"
2889 msgstr "Jen &adresáře"
2892 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2896 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2900 msgid "Path is busy\n"
2904 msgid "Already a SUBST target\n"
2908 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2912 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2916 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2920 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2924 msgid "Volume label too long\n"
2928 msgid "Too many TCBs\n"
2932 msgid "Signal refused\n"
2936 msgid "Segment discarded\n"
2940 msgid "Segment not locked\n"
2944 msgid "Bad thread ID address\n"
2948 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2952 msgid "Path is invalid\n"
2956 msgid "Signal pending\n"
2960 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2964 msgid "Lock failed\n"
2968 msgid "Resource in use\n"
2973 msgid "Cancel violation\n"
2977 msgid "Atomic locks not supported\n"
2981 msgid "Invalid segment number\n"
2985 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2990 msgid "File already exists\n"
2991 msgstr "Soubor neexistuje"
2994 msgid "Invalid flag number\n"
2998 msgid "Semaphore name not found\n"
3002 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3006 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3010 msgid "Invalid module type for %1\n"
3014 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3018 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3022 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3026 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3030 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3034 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3038 msgid "IOPL not enabled\n"
3042 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3046 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3050 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3054 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3058 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3062 msgid "Environment variable not found\n"
3066 msgid "No signal sent\n"
3070 msgid "File name is too long\n"
3074 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3078 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3082 msgid "Invalid signal number\n"
3086 msgid "Error setting signal handler\n"
3090 msgid "Segment locked\n"
3094 msgid "Too many modules\n"
3098 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3102 msgid "Machine type mismatch\n"
3114 msgid "Pipe closed\n"
3119 msgid "Pipe not connected\n"
3120 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3124 msgid "More data available\n"
3125 msgstr "Není k dispozici; "
3129 msgid "Session canceled\n"
3130 msgstr "Otevřít soubor"
3133 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3137 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3142 msgid "No more data available\n"
3143 msgstr "Není k dispozici; "
3146 msgid "Cannot use Copy API\n"
3151 msgid "Directory name invalid\n"
3152 msgstr "Jen &adresáře"
3155 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3159 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3163 msgid "Extended attribute table full\n"
3167 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3171 msgid "Extended attributes not supported\n"
3175 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3179 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3183 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3187 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3191 msgid "Invalid oplock message received\n"
3195 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3199 msgid "Invalid address\n"
3203 msgid "Arithmetic overflow\n"
3207 msgid "Pipe connected\n"
3211 msgid "Pipe listening\n"
3215 msgid "Extended attribute access denied\n"
3220 msgid "I/O operation aborted\n"
3224 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3228 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3232 msgid "No access to memory location\n"
3236 msgid "Swap error\n"
3240 msgid "Stack overflow\n"
3244 msgid "Invalid message\n"
3248 msgid "Cannot complete\n"
3252 msgid "Invalid flags\n"
3256 msgid "Unrecognised volume\n"
3260 msgid "File invalid\n"
3264 msgid "Cannot run full-screen\n"
3268 msgid "Nonexistent token\n"
3273 msgid "Registry corrupt\n"
3274 msgstr "Editor registru"
3277 msgid "Invalid key\n"
3282 msgid "Can't open registry key\n"
3283 msgstr "Ukončí regedit"
3286 msgid "Can't read registry key\n"
3291 msgid "Can't write registry key\n"
3292 msgstr "Ukončí regedit"
3295 msgid "Registry has been recovered\n"
3300 msgid "Registry is corrupt\n"
3301 msgstr "Editor registru"
3305 msgid "I/O to registry failed\n"
3306 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3310 msgid "Not registry file\n"
3311 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3314 msgid "Key deleted\n"
3318 msgid "No registry log space\n"
3322 msgid "Registry key has subkeys\n"
3326 msgid "Subkey must be volatile\n"
3330 msgid "Notify change request in progress\n"
3334 msgid "Dependent services are running\n"
3338 msgid "Invalid service control\n"
3342 msgid "Service request timeout\n"
3346 msgid "Cannot create service thread\n"
3350 msgid "Service database locked\n"
3354 msgid "Service already running\n"
3358 msgid "Invalid service account\n"
3362 msgid "Service is disabled\n"
3366 msgid "Circular dependency\n"
3371 msgid "Service does not exist\n"
3372 msgstr "Soubor neexistuje"
3375 msgid "Service cannot accept control message\n"
3379 msgid "Service not active\n"
3383 msgid "Service controller connect failed\n"
3387 msgid "Exception in service\n"
3392 msgid "Database does not exist\n"
3393 msgstr "Adresář neexistuje"
3396 msgid "Service-specific error\n"
3400 msgid "Process aborted\n"
3404 msgid "Service dependency failed\n"
3408 msgid "Service login failed\n"
3412 msgid "Service start-hang\n"
3416 msgid "Invalid service lock\n"
3420 msgid "Service marked for delete\n"
3424 msgid "Service exists\n"
3428 msgid "System running last-known-good config\n"
3432 msgid "Service dependency deleted\n"
3436 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3440 msgid "Service not started since last boot\n"
3444 msgid "Duplicate service name\n"
3448 msgid "Different service account\n"
3452 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3456 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3460 msgid "No recovery program for service\n"
3465 msgid "Service not implemented by exe\n"
3467 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3468 "Není podporováno\n"
3469 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3470 "Není implementováno"
3473 msgid "End of media\n"
3477 msgid "Filemark detected\n"
3481 msgid "Beginning of media\n"
3485 msgid "Setmark detected\n"
3489 msgid "No data detected\n"
3493 msgid "Partition failure\n"
3497 msgid "Invalid block length\n"
3501 msgid "Device not partitioned\n"
3505 msgid "Unable to lock media\n"
3509 msgid "Unable to unload media\n"
3513 msgid "Media changed\n"
3517 msgid "I/O bus reset\n"
3521 msgid "No media in drive\n"
3525 msgid "No Unicode translation\n"
3529 msgid "DLL init failed\n"
3533 msgid "Shutdown in progress\n"
3537 msgid "No shutdown in progress\n"
3541 msgid "I/O device error\n"
3545 msgid "No serial devices found\n"
3549 msgid "Shared IRQ busy\n"
3553 msgid "Serial I/O completed\n"
3557 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3561 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3565 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3570 msgid "Unknown floppy error\n"
3571 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3574 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3578 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3582 msgid "Hard disk operation failed\n"
3586 msgid "Hard disk reset failed\n"
3590 msgid "End of tape media\n"
3594 msgid "Not enough server memory\n"
3598 msgid "Possible deadlock\n"
3602 msgid "Incorrect alignment\n"
3606 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3610 msgid "Set-power-state failed\n"
3614 msgid "Too many links\n"
3618 msgid "Newer windows version needed\n"
3622 msgid "Wrong operating system\n"
3626 msgid "Single-instance application\n"
3631 msgid "Real-mode application\n"
3635 msgid "Invalid DLL\n"
3639 msgid "No associated application\n"
3643 msgid "DDE failure\n"
3647 msgid "DLL not found\n"
3652 msgid "Out of user handles\n"
3654 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3656 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3657 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3660 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3664 msgid "The source element is empty\n"
3668 msgid "The destination element is full\n"
3673 msgid "The element address is invalid\n"
3674 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3677 msgid "The magazine is not present\n"
3681 msgid "The device needs reinitialization\n"
3686 msgid "The device requires cleaning\n"
3687 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3691 msgid "The device door is open\n"
3692 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3696 msgid "The device is not connected\n"
3697 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3700 msgid "Element not found\n"
3704 msgid "No match found\n"
3708 msgid "Property set not found\n"
3712 msgid "Point not found\n"
3716 msgid "No running tracking service\n"
3720 msgid "No such volume ID\n"
3724 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3728 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3732 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3736 msgid "The journal is being deleted\n"
3740 msgid "The journal is not active\n"
3744 msgid "Potential matching file found\n"
3748 msgid "The journal entry was deleted\n"
3752 msgid "Invalid device name\n"
3757 msgid "Connection unavailable\n"
3758 msgstr "Není k dispozici; "
3761 msgid "Device already remembered\n"
3765 msgid "No network or bad path\n"
3769 msgid "Invalid network provider name\n"
3773 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3777 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3781 msgid "Not a container\n"
3785 msgid "Extended error\n"
3789 msgid "Invalid group name\n"
3794 msgid "Invalid computer name\n"
3795 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3798 msgid "Invalid event name\n"
3802 msgid "Invalid domain name\n"
3806 msgid "Invalid service name\n"
3810 msgid "Invalid network name\n"
3815 msgid "Invalid share name\n"
3816 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3819 msgid "Invalid message name\n"
3823 msgid "Invalid message destination\n"
3827 msgid "Session credential conflict\n"
3831 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3835 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3839 msgid "No network\n"
3844 msgid "Operation canceled by user\n"
3845 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
3848 msgid "File has a user-mapped section\n"
3851 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3853 msgid "Connection refused\n"
3854 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3857 msgid "Connection gracefully closed\n"
3861 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3865 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3869 msgid "Connection invalid\n"
3873 msgid "Connection is active\n"
3878 msgid "Network unreachable\n"
3879 msgstr "Síťový disk"
3882 msgid "Host unreachable\n"
3886 msgid "Protocol unreachable\n"
3890 msgid "Port unreachable\n"
3894 msgid "Request aborted\n"
3898 msgid "Connection aborted\n"
3902 msgid "Please retry operation\n"
3906 msgid "Connection count limit reached\n"
3910 msgid "Login time restriction\n"
3914 msgid "Login workstation restriction\n"
3918 msgid "Incorrect network address\n"
3922 msgid "Service already registered\n"
3927 msgid "Service not found\n"
3928 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3931 msgid "User not authenticated\n"
3935 msgid "User not logged on\n"
3939 msgid "Continue work in progress\n"
3943 msgid "Already initialised\n"
3947 msgid "No more local devices\n"
3952 msgid "The site does not exist\n"
3953 msgstr "Soubor neexistuje"
3957 msgid "The domain controller already exists\n"
3958 msgstr "Soubor neexistuje"
3962 msgid "Supported only when connected\n"
3963 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3966 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3971 msgid "The user profile is invalid\n"
3972 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3975 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3979 msgid "Not all privileges assigned\n"
3983 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3987 msgid "No quotas for account\n"
3991 msgid "Local user session key\n"
3995 msgid "Password too complex for LM\n"
4000 msgid "Unknown revision\n"
4001 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4004 msgid "Incompatible revision levels\n"
4008 msgid "Invalid owner\n"
4012 msgid "Invalid primary group\n"
4016 msgid "No impersonation token\n"
4020 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4024 msgid "No logon servers available\n"
4028 msgid "No such logon session\n"
4032 msgid "No such privilege\n"
4036 msgid "Privilege not held\n"
4040 msgid "Invalid account name\n"
4044 msgid "User already exists\n"
4048 msgid "No such user\n"
4052 msgid "Group already exists\n"
4056 msgid "No such group\n"
4060 msgid "User already in group\n"
4064 msgid "User not in group\n"
4068 msgid "Can't delete last admin user\n"
4072 msgid "Wrong password\n"
4076 msgid "Ill-formed password\n"
4080 msgid "Password restriction\n"
4084 msgid "Logon failure\n"
4088 msgid "Account restriction\n"
4092 msgid "Invalid logon hours\n"
4096 msgid "Invalid workstation\n"
4100 msgid "Password expired\n"
4105 msgid "Account disabled\n"
4109 msgid "No security ID mapped\n"
4113 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4117 msgid "LUIDs exhausted\n"
4121 msgid "Invalid sub authority\n"
4125 msgid "Invalid ACL\n"
4129 msgid "Invalid SID\n"
4133 msgid "Invalid security descriptor\n"
4137 msgid "Bad inherited ACL\n"
4142 msgid "Server disabled\n"
4147 msgid "Server not disabled\n"
4148 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4151 msgid "Invalid ID authority\n"
4155 msgid "Allotted space exceeded\n"
4159 msgid "Invalid group attributes\n"
4163 msgid "Bad impersonation level\n"
4167 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4171 msgid "Bad validation class\n"
4175 msgid "Bad token type\n"
4179 msgid "No security on object\n"
4183 msgid "Can't access domain information\n"
4187 msgid "Invalid server state\n"
4191 msgid "Invalid domain state\n"
4195 msgid "Invalid domain role\n"
4199 msgid "No such domain\n"
4203 msgid "Domain already exists\n"
4207 msgid "Domain limit exceeded\n"
4211 msgid "Internal database corruption\n"
4215 msgid "Internal error\n"
4219 msgid "Generic access types not mapped\n"
4223 msgid "Bad descriptor format\n"
4227 msgid "Not a logon process\n"
4231 msgid "Logon session ID exists\n"
4235 msgid "Unknown authentication package\n"
4239 msgid "Bad logon session state\n"
4243 msgid "Logon session ID collision\n"
4247 msgid "Invalid logon type\n"
4252 msgid "Cannot impersonate\n"
4253 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4257 msgid "Invalid transaction state\n"
4258 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4261 msgid "Security DB commit failure\n"
4266 msgid "Account is built-in\n"
4267 msgstr "nativní, vestavěná"
4270 msgid "Group is built-in\n"
4274 msgid "User is built-in\n"
4278 msgid "Group is primary for user\n"
4282 msgid "Token already in use\n"
4286 msgid "No such local group\n"
4290 msgid "User not in local group\n"
4294 msgid "User already in local group\n"
4298 msgid "Local group already exists\n"
4301 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4302 msgid "Logon type not granted\n"
4306 msgid "Too many secrets\n"
4310 msgid "Secret too long\n"
4314 msgid "Internal security DB error\n"
4318 msgid "Too many context IDs\n"
4322 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4326 msgid "No such member\n"
4330 msgid "Invalid member\n"
4334 msgid "Too many SIDs\n"
4338 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4342 msgid "No inheritable components\n"
4346 msgid "File or directory corrupt\n"
4350 msgid "Disk is corrupt\n"
4354 msgid "No user session key\n"
4358 msgid "Licence quota exceeded\n"
4362 msgid "Wrong target name\n"
4366 msgid "Mutual authentication failed\n"
4370 msgid "Time skew between client and server\n"
4374 msgid "Invalid window handle\n"
4378 msgid "Invalid menu handle\n"
4382 msgid "Invalid cursor handle\n"
4386 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4390 msgid "Invalid hook handle\n"
4394 msgid "Invalid DWP handle\n"
4398 msgid "Can't create top-level child window\n"
4402 msgid "Can't find window class\n"
4406 msgid "Window owned by another thread\n"
4410 msgid "Hotkey already registered\n"
4414 msgid "Class already exists\n"
4419 msgid "Class does not exist\n"
4420 msgstr "Adresář neexistuje"
4424 msgid "Class has open windows\n"
4428 msgid "Invalid index\n"
4432 msgid "Invalid icon handle\n"
4436 msgid "Private dialog index\n"
4440 msgid "List box ID not found\n"
4444 msgid "No wildcard characters\n"
4449 msgid "Clipboard not open\n"
4450 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4453 msgid "Hotkey not registered\n"
4457 msgid "Not a dialog window\n"
4461 msgid "Control ID not found\n"
4465 msgid "Invalid combobox message\n"
4469 msgid "Not a combobox window\n"
4473 msgid "Invalid edit height\n"
4477 msgid "DC not found\n"
4481 msgid "Invalid hook filter\n"
4485 msgid "Invalid filter procedure\n"
4489 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4493 msgid "Global-only hook procedure\n"
4497 msgid "Journal hook already set\n"
4501 msgid "Hook procedure not installed\n"
4506 msgid "Invalid list box message\n"
4507 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4510 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4514 msgid "No tab stops on this list box\n"
4518 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4522 msgid "Child window menus not allowed\n"
4526 msgid "Window has no system menu\n"
4531 msgid "Invalid message box style\n"
4532 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4535 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4539 msgid "Screen already locked\n"
4543 msgid "Window handles have different parents\n"
4547 msgid "Not a child window\n"
4551 msgid "Invalid GW command\n"
4555 msgid "Invalid thread ID\n"
4559 msgid "Not an MDI child window\n"
4563 msgid "Popup menu already active\n"
4568 msgid "No scrollbars\n"
4569 msgstr "Rolovací pruh"
4572 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4576 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4580 msgid "No system resources\n"
4584 msgid "No non-paged system resources\n"
4588 msgid "No paged system resources\n"
4592 msgid "No working set quota\n"
4596 msgid "No page file quota\n"
4600 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4605 msgid "Menu item not found\n"
4606 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4610 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4611 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4615 msgid "Hook type not allowed\n"
4616 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4619 msgid "Interactive window station required\n"
4628 msgid "Invalid monitor handle\n"
4629 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4632 msgid "Event log file corrupt\n"
4636 msgid "Event log can't start\n"
4640 msgid "Event log file full\n"
4644 msgid "Event log file changed\n"
4649 msgid "Installer service failed.\n"
4650 msgstr "Volné místo"
4654 msgid "Installation aborted by user\n"
4655 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4658 msgid "Installation failure\n"
4662 msgid "Installation suspended\n"
4667 msgid "Unknown product\n"
4668 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4672 msgid "Unknown feature\n"
4673 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4677 msgid "Unknown component\n"
4678 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4682 msgid "Unknown property\n"
4683 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4687 msgid "Invalid handle state\n"
4688 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4692 msgid "Bad configuration\n"
4693 msgstr "Konfigurace Wine"
4696 msgid "Index is missing\n"
4700 msgid "Installation source is missing\n"
4704 msgid "Wrong installation package version\n"
4708 msgid "Product uninstalled\n"
4713 msgid "Invalid query syntax\n"
4714 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4718 msgid "Invalid field\n"
4719 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4722 msgid "Device removed\n"
4726 msgid "Installation already running\n"
4730 msgid "Installation package failed to open\n"
4734 msgid "Installation package is invalid\n"
4738 msgid "Installer user interface failed\n"
4742 msgid "Failed to open installation log file\n"
4747 msgid "Installation language not supported\n"
4751 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4755 msgid "Installation package rejected\n"
4759 msgid "Function could not be called\n"
4764 msgid "Function failed\n"
4765 msgstr "Otevřít soubor"
4769 msgid "Invalid table\n"
4770 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4773 msgid "Data type mismatch\n"
4776 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4777 msgid "Unsupported type\n"
4782 msgid "Creation failed\n"
4783 msgstr "Otevřít soubor"
4786 msgid "Temporary directory not writable\n"
4791 msgid "Installation platform not supported\n"
4796 msgid "Installer not used\n"
4797 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4800 msgid "Failed to open the patch package\n"
4805 msgid "Invalid patch package\n"
4806 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4809 msgid "Unsupported patch package\n"
4813 msgid "Another version is installed\n"
4818 msgid "Invalid command line\n"
4819 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4822 msgid "Remote installation not allowed\n"
4826 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4830 msgid "Invalid string binding\n"
4834 msgid "Wrong kind of binding\n"
4838 msgid "Invalid binding\n"
4842 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4846 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4850 msgid "Invalid string UUID\n"
4854 msgid "Invalid endpoint format\n"
4858 msgid "Invalid network address\n"
4862 msgid "No endpoint found\n"
4866 msgid "Invalid timeout value\n"
4870 msgid "Object UUID not found\n"
4874 msgid "UUID already registered\n"
4878 msgid "UUID type already registered\n"
4882 msgid "Server already listening\n"
4886 msgid "No protocol sequences registered\n"
4890 msgid "RPC server not listening\n"
4894 msgid "Unknown manager type\n"
4899 msgid "Unknown interface\n"
4900 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4903 msgid "No bindings\n"
4907 msgid "No protocol sequences\n"
4911 msgid "Can't create endpoint\n"
4916 msgid "Out of resources\n"
4918 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4920 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4921 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4924 msgid "RPC server unavailable\n"
4928 msgid "RPC server too busy\n"
4932 msgid "Invalid network options\n"
4936 msgid "No RPC call active\n"
4940 msgid "RPC call failed\n"
4944 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4948 msgid "RPC protocol error\n"
4952 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4956 msgid "Invalid tag\n"
4960 msgid "Invalid array bounds\n"
4964 msgid "No entry name\n"
4968 msgid "Invalid name syntax\n"
4972 msgid "Unsupported name syntax\n"
4977 msgid "No network address\n"
4978 msgstr "Síťový disk"
4981 msgid "Duplicate endpoint\n"
4985 msgid "Unknown authentication type\n"
4989 msgid "Maximum calls too low\n"
4993 msgid "String too long\n"
4997 msgid "Protocol sequence not found\n"
5001 msgid "Procedure number out of range\n"
5005 msgid "Binding has no authentication data\n"
5009 msgid "Unknown authentication service\n"
5013 msgid "Unknown authentication level\n"
5017 msgid "Invalid authentication identity\n"
5021 msgid "Unknown authorisation service\n"
5025 msgid "Invalid entry\n"
5029 msgid "Can't perform operation\n"
5034 msgid "Endpoints not registered\n"
5035 msgstr "Ukončí regedit"
5038 msgid "Nothing to export\n"
5042 msgid "Incomplete name\n"
5047 msgid "Invalid version option\n"
5048 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5051 msgid "No more members\n"
5055 msgid "Not all objects unexported\n"
5060 msgid "Interface not found\n"
5061 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5064 msgid "Entry already exists\n"
5068 msgid "Entry not found\n"
5073 msgid "Name service unavailable\n"
5074 msgstr "Volné místo"
5077 msgid "Invalid network address family\n"
5082 msgid "Operation not supported\n"
5086 msgid "No security context available\n"
5090 msgid "RPCInternal error\n"
5094 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5098 msgid "Address error\n"
5102 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5106 msgid "Floating-point underflow\n"
5110 msgid "Floating-point overflow\n"
5114 msgid "No more entries\n"
5118 msgid "Character translation table open failed\n"
5122 msgid "Character translation table file too small\n"
5126 msgid "Null context handle\n"
5130 msgid "Context handle damaged\n"
5134 msgid "Binding handle mismatch\n"
5138 msgid "Cannot get call handle\n"
5142 msgid "Null reference pointer\n"
5146 msgid "Enumeration value out of range\n"
5150 msgid "Byte count too small\n"
5154 msgid "Bad stub data\n"
5158 msgid "Invalid user buffer\n"
5162 msgid "Unrecognised media\n"
5166 msgid "No trust secret\n"
5170 msgid "No trust SAM account\n"
5174 msgid "Trusted domain failure\n"
5178 msgid "Trusted relationship failure\n"
5182 msgid "Trust logon failure\n"
5186 msgid "RPC call already in progress\n"
5190 msgid "NETLOGON is not started\n"
5194 msgid "Account expired\n"
5198 msgid "Redirector has open handles\n"
5202 msgid "Printer driver already installed\n"
5207 msgid "Unknown port\n"
5208 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5212 msgid "Unknown printer driver\n"
5213 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5217 msgid "Unknown print processor\n"
5218 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5221 msgid "Invalid separator file\n"
5225 msgid "Invalid priority\n"
5230 msgid "Invalid printer name\n"
5231 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5234 msgid "Printer already exists\n"
5238 msgid "Invalid printer command\n"
5243 msgid "Invalid data type\n"
5244 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5247 msgid "Invalid environment\n"
5251 msgid "No more bindings\n"
5255 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5259 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5263 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5267 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5271 msgid "Server has open handles\n"
5275 msgid "Resource data not found\n"
5279 msgid "Resource type not found\n"
5283 msgid "Resource name not found\n"
5287 msgid "Resource language not found\n"
5291 msgid "Not enough quota\n"
5295 msgid "No interfaces\n"
5299 msgid "RPC call canceled\n"
5304 msgid "Binding incomplete\n"
5306 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5307 "Není podporováno\n"
5308 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5309 "Není implementováno"
5312 msgid "RPC comm failure\n"
5316 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5320 msgid "No principal name registered\n"
5324 msgid "Not an RPC error\n"
5328 msgid "UUID is local only\n"
5332 msgid "Security package error\n"
5337 msgid "Thread not canceled\n"
5338 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5341 msgid "Invalid handle operation\n"
5345 msgid "Wrong serialising package version\n"
5349 msgid "Wrong stub version\n"
5353 msgid "Invalid pipe object\n"
5357 msgid "Wrong pipe order\n"
5361 msgid "Wrong pipe version\n"
5365 msgid "Group member not found\n"
5369 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5373 msgid "Invalid object\n"
5377 msgid "Invalid time\n"
5381 msgid "Invalid form name\n"
5385 msgid "Invalid form size\n"
5389 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5393 msgid "Printer deleted\n"
5398 msgid "Invalid printer state\n"
5399 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5402 msgid "User must change password\n"
5407 msgid "Domain controller not found\n"
5408 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5411 msgid "Account locked out\n"
5415 msgid "Invalid pixel format\n"
5419 msgid "Invalid driver\n"
5424 msgid "Invalid object resolver set\n"
5425 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5428 msgid "Incomplete RPC send\n"
5432 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5436 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5440 msgid "RPC pipe closed\n"
5444 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5448 msgid "No data on RPC pipe\n"
5453 msgid "No site name available\n"
5454 msgstr "Není k dispozici; "
5457 msgid "The file cannot be accessed\n"
5462 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5463 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5466 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5470 msgid "Not all objects could be exported\n"
5475 msgid "The interface could not be exported\n"
5476 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5480 msgid "The profile could not be added\n"
5481 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5485 msgid "The profile element could not be added\n"
5486 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5490 msgid "The profile element could not be removed\n"
5491 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5495 msgid "The group element could not be added\n"
5496 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5500 msgid "The group element could not be removed\n"
5501 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5505 msgid "The username could not be found\n"
5506 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5508 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5513 msgid "Local Monitor"
5517 msgid "'%s' is not a valid port name"
5521 msgid "Port %s already exists"
5525 msgid "This port has no options to configure"
5529 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5537 msgid "Entire Network"
5541 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5545 msgid "HTML Document"
5549 msgid "Downloading from %s..."
5558 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5559 "file path and try again."
5563 msgid "path %s not found"
5567 msgid "insert disk %s"
5572 "Windows Installer %s\n"
5575 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5577 "Install a product:\n"
5578 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5579 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5580 "\t/a package [property]\n"
5581 "Repair an installation:\n"
5582 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5583 "Uninstall a product:\n"
5584 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5585 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5586 "Advertise a product:\n"
5587 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5589 "\t/p patch_package [property]\n"
5590 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5591 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5592 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5593 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5594 "Register MSI Service:\n"
5596 "Unregister MSI Service:\n"
5598 "Display this help:\n"
5604 msgid "enter which folder contains %s"
5608 msgid "install source for feature missing"
5612 msgid "network drive for feature missing"
5616 msgid "feature from:"
5620 msgid "choose which folder contains %s"
5624 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5625 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5629 "Wine MS-RLE video codec\n"
5630 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5632 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5633 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5636 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5641 msgid "Wine Video 1 video codec"
5642 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5645 msgid "unknown object"
5743 msgstr "&Stavový řádek"
5750 msgid "column header"
5774 msgid "help balloon"
5794 msgid "outline item"
5802 msgid "property page"
5826 msgid "check button"
5830 msgid "radio button"
5842 msgid "progress bar"
5850 msgid "hot key field"
5875 msgid "drop down button"
5883 msgid "grid drop down button"
5891 msgid "page tab list"
5900 msgid "split button"
5903 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5908 msgid "outline button"
5911 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5915 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5928 msgid "Insert a new %s object into your document"
5929 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5933 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5934 "may activate it using the program which created it."
5936 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5937 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5939 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
5945 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5947 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
5951 msgstr "Přidat propojení"
5955 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5956 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5961 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5962 "activate it using %s."
5964 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5965 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5970 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5971 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5973 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5974 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5978 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5979 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5985 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5986 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5992 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5993 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5994 "be reflected in your document."
5999 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6000 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6003 msgid "Unknown Type"
6008 msgid "Unknown Source"
6009 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6012 msgid "the program which created it"
6016 msgctxt "unit: pixels"
6021 msgctxt "unit: bits"
6026 msgctxt "unit: dots/inch"
6031 msgctxt "unit: percent"
6036 msgctxt "unit: microseconds"
6041 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6044 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6049 msgid "Copy files from:"
6053 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6062 msgid "&Save Background As..."
6066 msgid "Set As Back&ground"
6070 msgid "&Copy Background"
6074 msgid "Set as &Desktop Item"
6077 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6081 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6082 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6087 msgid "Create Shor&tcut"
6090 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6092 msgid "Add to &Favorites..."
6096 msgid "&View Source"
6107 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6111 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6112 msgid "Open Link in &New Window"
6115 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6116 msgid "Save Target &As..."
6119 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6120 msgid "&Print Target"
6123 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6124 msgid "S&how Picture"
6127 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6128 msgid "&Save Picture As..."
6132 msgid "&E-mail Picture..."
6136 msgid "Pr&int Picture..."
6140 msgid "&Go to My Pictures"
6143 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6144 msgid "Set as Back&ground"
6147 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6148 msgid "Set as &Desktop Item..."
6151 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6152 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6156 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6157 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6162 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6163 msgid "Copy Shor&tcut"
6166 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6169 msgstr "&Vlastnosti"
6171 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6175 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6179 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6201 msgid "&Cell Properties"
6202 msgstr "&Vlastnosti"
6206 msgid "&Table Properties"
6207 msgstr "&Vlastnosti"
6209 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6217 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6221 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6223 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6227 msgid "Open in &New Window"
6235 msgid "&Save Video As..."
6238 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6251 msgid "Resource Failures"
6255 msgid "Dump Tracking Info"
6275 msgid "Dump DisplayTree"
6279 msgid "Dump FormatCaches"
6283 msgid "Dump LayoutRects"
6287 msgid "Memory Monitor"
6291 msgid "Performance Meters"
6299 msgid "&Browse View"
6306 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6355 msgid "Scroll Right"
6359 msgid "Wine Internet Explorer"
6366 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6367 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6368 msgid "Lar&ge Icons"
6369 msgstr "&Vedle sebe"
6371 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6372 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6373 msgid "S&mall Icons"
6376 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6380 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6381 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6383 msgstr "&Podrobnosti"
6385 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6386 msgid "Arrange &Icons"
6387 msgstr "Seřadit &ikony"
6391 msgstr "Podle &Názvu"
6395 msgstr "Podle &Typu"
6399 msgstr "Podle &Velikosti"
6403 msgstr "Podle &Data"
6406 msgid "&Auto Arrange"
6407 msgstr "&Rovnat automaticky"
6410 msgid "Line up Icons"
6411 msgstr "Zarovnat ikony"
6414 msgid "Paste as Link"
6415 msgstr "Vložit zást&upce"
6417 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6423 msgstr "Nová &složka"
6427 msgstr "Nový &zástupce"
6431 msgstr "&Vlastnosti"
6435 msgctxt "recycle bin"
6445 msgstr "P&rozkoumat"
6452 msgid "Create &Link"
6453 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6455 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6457 msgstr "&Přejmenovat"
6459 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6460 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6465 msgid "&About Control Panel"
6468 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6472 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6480 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6485 msgid "Size available"
6486 msgstr "Volné místo"
6501 msgid "Original location"
6505 msgid "Date deleted"
6509 msgid "Control Panel"
6516 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6525 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6533 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6537 msgid "Start Menu\\Programs"
6546 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6585 msgid "Application Data"
6594 msgid "Local Settings\\Application Data"
6598 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6606 msgid "Local Settings\\History"
6611 msgid "Program Files"
6619 msgid "Program Files\\Common Files"
6622 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6627 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6644 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6649 msgid "Program Files (x86)"
6653 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6661 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6666 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6670 msgid "Music\\Playlists"
6673 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6677 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6691 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6695 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6699 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6703 msgid "Music\\Sample Music"
6707 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6711 msgid "Music\\Sample Playlists"
6715 msgid "Videos\\Sample Videos"
6721 msgstr "Uložit j&ako..."
6727 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6729 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6742 msgid "AppData\\LocalLow"
6746 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6747 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6750 msgid "Error during creation of a new folder"
6751 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6754 msgid "Confirm file deletion"
6755 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6758 msgid "Confirm folder deletion"
6759 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6762 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6763 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6766 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6767 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6770 msgid "Confirm file overwrite"
6771 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6775 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6777 "Do you want to replace it?"
6781 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6786 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6790 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6794 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6798 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6803 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6805 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6806 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6815 msgid "Wine Control Panel"
6819 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6823 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6828 msgid "Executable files (*.exe)"
6829 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6832 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6837 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6838 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6842 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6843 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6847 msgid "Confirm deletion"
6848 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6853 "A file already exists at the path %1.\n"
6855 "Do you want to replace it?"
6857 "Soubor již existuje.\n"
6858 "Chcete ho přepsat novým?"
6863 "A folder already exists at the path %1.\n"
6865 "Do you want to replace it?"
6867 "Soubor již existuje.\n"
6868 "Chcete ho přepsat novým?"
6872 msgid "Confirm overwrite"
6873 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6878 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6879 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6880 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6881 "any later version.\n"
6883 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6884 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6885 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6888 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6889 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6890 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6892 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6893 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6894 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6895 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6896 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6898 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6899 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6900 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
6901 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6903 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6904 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6905 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6907 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
6910 msgid "Wine License"
6922 msgctxt "time unit: hours"
6927 msgctxt "time unit: minutes"
6932 msgctxt "time unit: seconds"
6936 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
6942 #: user32.rc:28 user32.rc:41
6946 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
6948 msgstr "&Změň velikost"
6950 #: user32.rc:30 user32.rc:43
6952 msgstr "Mi&nimalizuj"
6954 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6956 msgstr "Ma&ximalizuj"
6959 msgid "&Close\tAlt-F4"
6960 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
6968 msgid "&Close\tCtrl-F4"
6969 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
6972 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
6975 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
6981 msgid "&More Windows..."
6982 msgstr "&Konec Windows..."
6985 msgid "LAN Connection"
6989 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
6994 msgid "The date on the certificate is invalid."
6995 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
6998 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7003 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7007 msgid "The specified command was carried out."
7008 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7011 msgid "Undefined external error."
7012 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7015 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7016 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7019 msgid "The driver was not enabled."
7020 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7024 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7027 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7030 msgid "The specified device handle is invalid."
7031 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7034 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7035 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7039 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7040 "increase available memory, and then try again."
7042 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7043 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7047 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7048 "which functions and messages the driver supports."
7050 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7051 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7054 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7055 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7058 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7059 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7062 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7063 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7068 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7069 "Capabilities function to determine the supported formats."
7071 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7072 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7074 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7076 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7077 "device, or wait until the data is finished playing."
7079 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7080 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7084 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7085 "header, and then try again."
7087 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7088 "pak to zkuste znovu."
7092 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7093 "and then try again."
7095 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7100 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7101 "header, and then try again."
7103 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7104 "pak to zkuste znovu."
7108 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7109 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7111 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7112 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7116 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7117 "transmitted, and then try again."
7119 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7124 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7125 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7127 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7128 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7132 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7133 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7135 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7136 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7139 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7141 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7142 "otevření MCI zařízení."
7145 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7146 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7149 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7150 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7154 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7155 "or contact the device manufacturer."
7157 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7158 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7161 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7162 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7166 "Not enough memory available for this task.\n"
7167 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7170 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7171 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7175 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7178 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7183 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7184 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7187 msgid "No command was specified."
7188 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7192 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7193 "size of the buffer."
7195 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7200 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7202 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7205 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7206 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7210 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7211 "manufacturer about obtaining a new driver."
7213 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7214 "zařízení na nový ovladač."
7218 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7219 "manufacturer about obtaining a new driver."
7220 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7223 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7224 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7227 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7228 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7232 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7234 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7238 msgid "The device driver is not ready."
7239 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7242 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7243 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7247 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7250 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7253 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7254 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7259 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7260 "separately to determine which devices caused the error."
7262 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7263 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7266 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7267 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7270 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7271 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7274 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7275 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7279 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7280 "still connected to the network."
7282 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7283 "síťové připojení průchozí."
7287 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7288 "device name is spelled correctly."
7290 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7291 "jste jeho název uvedli přesně."
7295 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7298 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7302 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7304 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7307 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7308 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7312 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7313 "parameter with each 'open' command."
7315 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7316 "parametr s každým příkazem 'open'."
7320 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7321 "Please supply one."
7323 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7328 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7329 "documentation for valid formats."
7331 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7336 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7338 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7341 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7342 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7346 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7347 "may be corrupt, or not in the correct format."
7349 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7350 "poškozen nebo nemá správný formát."
7353 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7354 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7357 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7358 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7361 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7362 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7365 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7366 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7369 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7370 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7374 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7375 "sequence, and then try again."
7377 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7382 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7383 "the device is closed, and then try again."
7385 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7386 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7390 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7391 "characters, followed by a period and an extension."
7393 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7394 "následovaných tečkou a příponou."
7398 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7399 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7403 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7404 "in Control Panel to install the device."
7406 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7407 "panelu, na záložce Ovladače."
7411 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7412 "restarting your computer."
7414 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7415 "restartujte Váš počítač."
7419 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7420 "cannot change directories."
7422 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7423 "nemůže změnit adresář."
7427 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7430 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7431 "nemůže změnit jednotku disku."
7434 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7435 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7438 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7439 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7443 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7444 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7448 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7449 "until a wave device is free, and then try again."
7451 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7452 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7456 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7457 "until the device is free, and then try again."
7459 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7460 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7464 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7465 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7467 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7468 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7472 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7473 "until the device is free, and then try again."
7475 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7476 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7479 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7480 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7483 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7484 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7488 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7489 "the Drivers option to install the wave device."
7491 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7492 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7496 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7498 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7502 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7503 "the Drivers option to install the wave device."
7505 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7506 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7510 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7513 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7518 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7519 "You can't use them together."
7521 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7526 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7529 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7533 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7534 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7536 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7537 "panelu na záložce Driver."
7541 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7542 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7545 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7546 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7549 msgid "An error occurred with the specified port."
7550 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7554 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7555 "these applications; then, try again."
7557 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7558 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7561 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7562 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7566 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7567 "Control Panel to install a MIDI driver."
7569 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7570 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7573 msgid "There is no display window."
7574 msgstr "Okno display chybí."
7577 msgid "Could not create or use window."
7578 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7582 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7583 "check your disk or network connection."
7585 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7586 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7590 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7591 "are still connected to the network."
7593 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7594 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7597 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7601 msgid "Unable to create the output file."
7610 msgid "Operations Error"
7614 msgid "Protocol Error"
7618 msgid "Time Limit Exceeded"
7622 msgid "Size Limit Exceeded"
7626 msgid "Compare False"
7630 msgid "Compare True"
7634 msgid "Authentication Method Not Supported"
7638 msgid "Strong Authentication Required"
7642 msgid "Referral (v2)"
7650 msgid "Administration Limit Exceeded"
7654 msgid "Unavailable Critical Extension"
7658 msgid "Confidentiality Required"
7662 msgid "No Such Attribute"
7666 msgid "Undefined Type"
7670 msgid "Inappropriate Matching"
7674 msgid "Constraint Violation"
7678 msgid "Attribute Or Value Exists"
7682 msgid "Invalid Syntax"
7686 msgid "No Such Object"
7690 msgid "Alias Problem"
7694 msgid "Invalid DN Syntax"
7702 msgid "Alias Dereference Problem"
7706 msgid "Inappropriate Authentication"
7710 msgid "Invalid Credentials"
7715 msgid "Insufficient Rights"
7727 msgid "Unwilling To Perform"
7731 msgid "Loop Detected"
7735 msgid "Sort Control Missing"
7739 msgid "Index range error"
7743 msgid "Naming Violation"
7747 msgid "Object Class Violation"
7751 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7755 msgid "Not allowed on RDN"
7759 msgid "Already Exists"
7763 msgid "No Object Class Mods"
7767 msgid "Results Too Large"
7771 msgid "Affects Multiple DSAs"
7787 msgid "Encoding Error"
7791 msgid "Decoding Error"
7799 msgid "Auth Unknown"
7803 msgid "Filter Error"
7807 msgid "User Cancelled"
7811 msgid "Parameter Error"
7819 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7823 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7827 msgid "Specified control was not found in message"
7831 msgid "No result present in message"
7835 msgid "More results returned"
7839 msgid "Loop while handling referrals"
7843 msgid "Referral hop limit exceeded"
7846 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7848 "Not Yet Implemented\n"
7854 msgid "%1: File Not Found\n"
7855 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
7859 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7862 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7867 " + Sets an attribute.\n"
7868 " - Clears an attribute.\n"
7869 " R Read-only file attribute.\n"
7870 " A Archive file attribute.\n"
7871 " S System file attribute.\n"
7872 " H Hidden file attribute.\n"
7873 " [drive:][path][filename]\n"
7874 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7875 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7876 " /D Processes folders as well.\n"
7887 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7892 msgid "&Without Titlebar"
7903 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7904 msgid "&Always on Top"
7905 msgstr "Vždy n&a vrchu"
7909 msgid "&About Clock"
7910 msgstr "O &aplikaci..."
7918 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7919 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7920 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7921 "called procedure.\n"
7923 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7924 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7926 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
7927 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
7928 "kontrola se vrátí\n"
7929 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
7930 "volané proceduře.\n"
7932 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
7933 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
7938 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7939 "default directory.\n"
7940 msgstr "Nápověda k CD\n"
7944 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7945 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
7948 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7949 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
7953 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7954 msgstr "Nápověda k COPY\n"
7958 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7959 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
7963 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7964 msgstr "Nápověda k DATE\n"
7968 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7969 msgstr "Nápověda k DEL\n"
7973 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7974 msgstr "Nápověda k DIR\n"
7978 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7980 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7981 "on the terminal device before they are executed.\n"
7983 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7984 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7985 "preceding it with an @ sign.\n"
7987 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
7989 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
7990 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
7992 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
7993 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
7994 "na terminálové zařízení.\n"
7998 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7999 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8003 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8005 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8007 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8008 "not exist in wine's cmd.\n"
8010 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8012 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8014 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8016 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8020 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8023 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8024 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8025 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8026 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8027 "label terminates the batch file execution.\n"
8029 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8031 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8032 "v dávkovém souboru.\n"
8034 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8035 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8036 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8037 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8038 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8040 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8045 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8046 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8047 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8052 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8054 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8055 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8056 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8058 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8059 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8061 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8063 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8064 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8065 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8067 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8068 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8072 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8074 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8075 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8076 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8078 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8080 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8081 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8082 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8086 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8087 msgstr "Nápověda k MD\n"
8091 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8092 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8096 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8098 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8100 "below the item are moved as well.\n"
8102 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8104 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8106 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8108 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8113 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8115 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8116 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8117 "PATH command with the new value.\n"
8119 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8120 "variable, for example:\n"
8121 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8123 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8125 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8126 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8127 "PATH novou cestu.\n"
8129 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8131 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8136 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8138 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8139 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8141 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8142 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8143 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8144 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8149 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8151 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8152 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8154 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8156 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8157 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8158 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8159 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8161 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8162 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8163 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8164 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8166 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8167 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8169 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8171 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8172 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8174 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8176 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8177 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8179 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8180 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8182 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8183 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8184 ") a znaménka větší než (>).\n"
8185 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8187 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8188 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8192 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8193 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8195 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8196 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8200 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8201 msgstr "Nápověda k REN\n"
8205 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8206 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8210 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8211 msgstr "Nápověda k RD\n"
8215 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8216 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8220 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8222 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8224 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8226 "SET <variable>=<value>\n"
8228 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8229 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8230 "have embedded spaces.\n"
8232 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8233 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8234 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8235 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8237 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8239 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8241 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8243 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8245 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8246 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8247 "nesmí být mezery.\n"
8249 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8250 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8251 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8252 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8256 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8257 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8258 "if called from the command line.\n"
8260 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8262 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8263 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8267 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8268 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8271 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8272 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8276 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8277 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8279 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8280 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8284 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8286 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8287 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8288 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8290 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8292 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8295 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8296 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8297 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8299 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8303 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8304 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8308 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8309 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8313 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8314 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8319 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8321 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8322 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8323 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8324 "settings are restored.\n"
8329 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8330 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8335 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8341 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8343 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8345 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8346 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8347 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8348 "association, if any.\n"
8353 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8355 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8357 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8358 "currently defined.\n"
8359 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8361 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8362 "associated to the specified file type.\n"
8366 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8371 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8372 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8373 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8378 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8379 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8381 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8382 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8387 "CMD built-in commands are:\n"
8388 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8389 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8390 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8391 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8392 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8393 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8394 "COPY\t\tCopy file\n"
8395 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8396 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8397 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8398 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8399 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8400 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8401 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8402 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8403 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8404 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8405 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8406 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8407 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8408 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8409 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8410 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8411 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8412 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8413 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8414 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8415 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8416 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8417 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8418 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8419 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8420 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8421 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8423 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8425 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8426 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8427 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8428 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8429 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8430 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8431 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8432 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8433 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8434 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8435 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8436 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8437 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8438 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8439 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8440 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8441 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8442 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8443 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8444 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8445 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8446 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8447 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8448 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8449 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8450 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8451 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8452 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8454 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8458 msgid "Are you sure"
8461 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8466 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8472 msgid "File association missing for extension %s\n"
8476 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8480 msgid "Overwrite %s"
8488 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8492 msgid "Argument missing\n"
8496 msgid "Syntax error\n"
8500 msgid "%s: File Not Found\n"
8504 msgid "No help available for %s\n"
8508 msgid "Target to GOTO not found\n"
8512 msgid "Current Date is %s\n"
8516 msgid "Current Time is %s\n"
8520 msgid "Enter new date: "
8524 msgid "Enter new time: "
8528 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8532 msgid "Failed to open '%s'\n"
8536 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8539 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8549 msgid "Echo is %s\n"
8553 msgid "Verify is %s\n"
8557 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8561 msgid "Parameter error\n"
8566 "Volume in drive %c is %s\n"
8567 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8572 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8576 msgid "PATH not found\n"
8580 msgid "Press any key to continue... "
8584 msgid "Wine Command Prompt"
8588 msgid "CMD Version %s\n"
8596 msgid "The input line is too long.\n"
8600 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8604 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8609 msgid "Wine Explorer"
8610 msgstr "P&rozkoumat"
8618 msgid "Usage: hostname\n"
8622 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8627 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8632 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8636 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8640 msgid "%s adapter %s\n"
8648 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8664 msgid "Peer-to-peer"
8676 msgid "IP routing enabled"
8680 msgid "Physical address"
8684 msgid "DHCP enabled"
8688 msgid "Default gateway"
8693 "The syntax of this command is:\n"
8695 "NET command [arguments]\n"
8697 "NET command /HELP\n"
8699 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8704 "The syntax of this command is:\n"
8706 "NET START [service]\n"
8708 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8709 "'service' is the name of the service to start.\n"
8714 "The syntax of this command is:\n"
8716 "NET STOP service\n"
8718 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8722 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8727 msgid "Could not stop service %1\n"
8728 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
8731 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8735 msgid "Could not get handle to service.\n"
8740 msgid "The %1 service is starting.\n"
8741 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8744 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8749 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8750 msgstr "Volné místo"
8754 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8755 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
8758 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8763 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8764 msgstr "Volné místo"
8767 msgid "There are no entries in the list.\n"
8773 "Status Local Remote\n"
8774 "---------------------------------------------------------------\n"
8778 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8781 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 wineconsole.rc:131
8782 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
8783 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
8791 msgstr "Pozastaven; "
8795 msgid "Disconnected"
8796 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8800 msgid "A network error occurred"
8801 msgstr "Nastala chyba tisku."
8805 msgid "Connection is being made"
8806 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
8810 msgid "Reconnecting"
8811 msgstr "Standardní nastavení"
8814 msgid "The following services are running:\n"
8818 msgid "&New\tCtrl+N"
8819 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8821 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8822 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8823 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
8825 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8826 msgid "&Save\tCtrl+S"
8827 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
8829 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8830 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8831 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8833 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8834 msgid "Page Se&tup..."
8835 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8838 msgid "P&rinter Setup..."
8839 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
8841 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8845 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8847 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8850 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8851 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8852 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8854 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8855 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8856 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8858 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8859 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8860 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
8862 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8863 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8864 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8866 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8868 msgid "&Delete\tDel"
8869 msgstr "&Smazat\tDel"
8872 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8873 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8876 msgid "&Time/Date\tF5"
8877 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
8880 msgid "&Wrap long lines"
8881 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
8884 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8885 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
8888 msgid "&Search next\tF3"
8889 msgstr "&Najdi další\tF3"
8891 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8892 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8893 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
8895 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8897 msgid "&Contents\tF1"
8901 msgid "&About Notepad"
8906 msgstr "Nastavení stránky"
8917 msgid "&Margins (millimeters):"
8936 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31
8937 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
8938 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
8954 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8958 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8962 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8968 msgstr "(bez názvu)"
8971 msgid "Text files (*.txt)"
8972 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8976 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8977 "Please use a different editor."
8979 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
8980 " Použijte jiný editor, prosím."
8985 "You did not enter any text.\n"
8986 "Please type something and try again."
8988 "Nebyl zadán žádný text.\n"
8989 "Please type something and try again"
8993 "File '%s' does not exist.\n"
8995 "Do you want to create a new file?"
8997 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
8999 "Chcete ho vytvořit?"
9003 "File '%s' has been modified.\n"
9005 "Would you like to save the changes?"
9007 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9009 "Chcete uložit změny?"
9012 msgid "'%s' could not be found."
9013 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9017 "Not enough memory to complete this task.\n"
9018 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9020 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9021 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9024 msgid "Unicode (UTF-16)"
9028 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9032 msgid "Unicode (UTF-8)"
9038 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9039 "you save this file in the %s encoding.\n"
9040 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9041 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9047 msgid "&Bind to file..."
9051 msgid "&View TypeLib..."
9056 msgid "&System Configuration"
9057 msgstr "&Potvrzování..."
9060 msgid "&Run the Registry Editor"
9068 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9072 msgid "&In-process server"
9076 msgid "In-process &handler"
9081 msgid "&Local server"
9082 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9086 msgid "&Remote server"
9087 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9091 msgid "View &Type information"
9096 msgid "Create &Instance"
9097 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9100 msgid "Create Instance &On..."
9104 msgid "&Release Instance"
9108 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9112 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9116 msgid "&Expert mode"
9120 msgid "&Hidden component categories"
9123 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9125 msgstr "&Panel nástrojů"
9127 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9129 msgstr "&Stavový řádek"
9131 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9133 msgid "&Refresh\tF5"
9135 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9136 "&Aktualizovat\tF5\n"
9137 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9142 msgid "&About OleView"
9148 msgstr "Uložit j&ako..."
9151 msgid "&Group by type kind"
9155 msgid "Connect to another machine"
9159 msgid "&Machine name:"
9164 msgid "System Configuration"
9165 msgstr "&Potvrzování..."
9169 msgid "System Settings"
9170 msgstr "Standardní nastavení"
9173 msgid "&Enable Distributed COM"
9177 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9182 "These settings change only registry values.\n"
9183 "They have no effect on Wine performance."
9188 msgid "Default Interface Viewer"
9189 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9194 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9202 msgid "&View Type Info"
9206 msgid "IPersist Interface Viewer"
9209 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9213 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9218 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9228 msgstr "&Změň velikost"
9230 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9234 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9236 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9240 msgid "ITypeLib viewer"
9244 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9252 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9256 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9260 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9264 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9268 msgid "Run the Wine registry editor"
9272 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9276 msgid "Create an instance of the selected object"
9280 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9284 msgid "Release the currently selected object instance"
9288 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9292 msgid "Display the viewer for the selected item"
9296 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9301 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9305 msgid "Show or hide the toolbar"
9309 msgid "Show or hide the status bar"
9313 msgid "Refresh all lists"
9317 msgid "Display program information, version number and copyright"
9321 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9325 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9329 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9333 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9337 msgid "ObjectClasses"
9341 msgid "Grouped by Component Category"
9345 msgid "OLE 1.0 Objects"
9349 msgid "COM Library Objects"
9358 msgid "Application IDs"
9362 msgid "Type Libraries"
9378 msgid "Implementation"
9387 msgid "CoGetClassObject failed."
9392 msgid "Unknown error"
9393 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9400 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9404 msgid "Inherited Interfaces"
9408 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9413 msgid "Close window"
9417 msgid "Group typeinfos by kind"
9425 msgid "O&pen\tEnter"
9426 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9428 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9430 msgid "&Move...\tF7"
9432 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9433 "Př&esunout...\tF7\n"
9434 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9437 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9438 msgid "&Copy...\tF8"
9439 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9443 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9444 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9448 msgstr "Sp&ustit..."
9452 msgid "E&xit Windows"
9453 msgstr "&Konec Windows..."
9455 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9460 msgid "&Arrange automatically"
9461 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9465 msgid "&Minimize on run"
9467 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9468 "&Minimalizovat za běhu\n"
9469 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9470 "&Minimalizovat při spuštění"
9472 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9474 msgid "&Save settings on exit"
9476 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9477 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9478 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9479 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9481 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9486 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9487 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9490 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9491 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9494 msgid "&Arrange Icons"
9495 msgstr "&Zarovnat ikony"
9499 msgid "&About Program Manager"
9500 msgstr "Program manager"
9503 msgid "Program Manager"
9504 msgstr "Program manager"
9511 msgid "Delete group `%s'?"
9512 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9515 msgid "Delete program `%s'?"
9516 msgstr "Smazat program `%s'?"
9518 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9520 msgid "Not implemented"
9522 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9523 "Není podporováno\n"
9524 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9525 "Není implementováno"
9528 msgid "Error reading `%s'."
9529 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9532 msgid "Error writing `%s'."
9533 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9537 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9538 "Should it be tried further on?"
9540 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9541 "Mám to zkusit znovu?"
9544 msgid "Help not available."
9545 msgstr "Nápověda není dostupná."
9548 msgid "Unknown feature in %s"
9549 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9552 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9553 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9556 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9557 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9564 msgid "Libraries (*.dll)"
9565 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9569 msgstr "Soubory ikon"
9572 msgid "Icons (*.ico)"
9573 msgstr "Ikony (*.ico)"
9577 "The syntax of this command is:\n"
9579 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9585 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9590 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9594 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9598 msgid "The operation completed successfully\n"
9602 msgid "Error: Invalid key name\n"
9606 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9610 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9615 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9623 msgid "&Import Registry File..."
9624 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9627 msgid "&Export Registry File..."
9628 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9630 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9635 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9639 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9640 msgid "&String Value"
9641 msgstr "Ř&etězcová položka"
9643 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9644 msgid "&Binary Value"
9645 msgstr "&Binární položka"
9647 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9648 msgid "&DWORD Value"
9649 msgstr "&DWORD položka"
9651 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9652 msgid "&Multi String Value"
9655 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9657 msgid "&Expandable String Value"
9658 msgstr "Ř&etězcová položka"
9660 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9662 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9664 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9665 msgid "&Copy Key Name"
9666 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9668 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9670 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9671 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9674 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9675 msgstr "Najít &další\tF3"
9679 msgstr "P&anel Status"
9681 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9685 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9687 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9691 msgid "&Remove Favorite..."
9692 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9695 msgid "&About Registry Editor"
9696 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9700 msgid "Modify Binary Data..."
9701 msgstr "Upravit binární data"
9708 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9709 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9712 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9713 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9716 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9717 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9720 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9721 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9725 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9726 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9729 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9730 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9737 msgid "Registry Editor"
9738 msgstr "Editor registru"
9742 msgid "Import Registry File"
9743 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9747 msgid "Export Registry File"
9748 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9752 msgid "Registry files (*.reg)"
9753 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9756 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9764 msgid "(value not set)"
9768 msgid "(cannot display value)"
9772 msgid "(unknown %d)"
9776 msgid "Quits the registry editor"
9777 msgstr "Ukončí regedit"
9780 msgid "Adds keys to the favorites list"
9781 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9784 msgid "Removes keys from the favorites list"
9785 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9788 msgid "Shows or hides the status bar"
9789 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9792 msgid "Change position of split between two panes"
9796 msgid "Refreshes the window"
9797 msgstr "Překreslí okno"
9800 msgid "Deletes the selection"
9801 msgstr "Smaže vybrané"
9804 msgid "Renames the selection"
9805 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9808 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9809 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9812 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9813 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9816 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9817 msgstr "Najde další výskyt textu"
9820 msgid "Modifies the value's data"
9824 msgid "Adds a new key"
9825 msgstr "Přidá nový klíč"
9828 msgid "Adds a new string value"
9829 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9832 msgid "Adds a new binary value"
9833 msgstr "Přidá novou binární položku"
9836 msgid "Adds a new double word value"
9837 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
9840 msgid "Imports a text file into the registry"
9841 msgstr "Importuje textový soubor registru"
9844 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9845 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9848 msgid "Prints all or part of the registry"
9849 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
9852 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9853 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
9856 msgid "Can't query value '%s'"
9857 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
9860 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9861 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
9864 msgid "Value is too big (%u)"
9865 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
9868 msgid "Confirm Value Delete"
9869 msgstr "Potvrďte smazání položky"
9872 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9873 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
9876 msgid "Search string '%s' not found"
9880 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9885 msgstr "Nový klíč #%d"
9888 msgid "New Value #%d"
9889 msgstr "Nová položka #%d"
9892 msgid "Can't query key '%s'"
9893 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
9897 msgid "Adds a new multi string value"
9898 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9902 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9903 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9908 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9909 "with that suffix.\n"
9911 "start [options] program_filename [...]\n"
9912 "start [options] document_filename\n"
9915 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9916 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9917 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9918 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9920 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9921 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9922 "/L Show end-user license.\n"
9923 "/? Display this help and exit.\n"
9925 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9926 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9927 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9928 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9930 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9931 "soubory s danou příponou.\n"
9933 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9934 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9937 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
9938 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
9939 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
9940 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9941 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9942 "/L Zobrazí licenci.\n"
9944 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9945 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9946 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9947 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9952 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9953 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9954 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9955 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9956 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9958 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9959 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9960 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9961 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9963 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9964 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9965 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9967 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9969 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9970 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9971 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9972 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9973 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9975 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9976 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9977 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9978 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9980 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9981 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9982 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9984 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
9988 "Application could not be started, or no application associated with the "
9990 "ShellExecuteEx failed"
9992 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
9994 "ShellExecuteEx selhal"
9997 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10001 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10005 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10009 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10013 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10017 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10021 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10025 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10030 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10034 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10038 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10042 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10046 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10050 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10054 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10057 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10058 msgid "&New Task (Run...)"
10062 msgid "E&xit Task Manager"
10067 msgid "&Minimize On Use"
10068 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10071 msgid "&Hide When Minimized"
10074 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10075 msgid "&Show 16-bit tasks"
10080 msgid "&Refresh Now"
10084 msgid "&Update Speed"
10087 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10091 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10095 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10103 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10104 msgid "&Select Columns..."
10107 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10108 msgid "&CPU History"
10111 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10112 msgid "&One Graph, All CPUs"
10115 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10116 msgid "One Graph &Per CPU"
10119 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10120 msgid "&Show Kernel Times"
10123 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10124 msgid "Tile &Horizontally"
10125 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10127 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10128 msgid "Tile &Vertically"
10131 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10134 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10136 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10140 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10141 msgid "&Bring To Front"
10146 msgid "&About Task Manager"
10158 msgid "&Go To Process"
10162 msgid "&End Process"
10166 msgid "End Process &Tree"
10169 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10174 msgid "Set &Priority"
10182 msgid "&Above Normal"
10186 msgid "&Below Normal"
10190 msgid "Set &Affinity..."
10194 msgid "Edit Debug &Channels..."
10197 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10198 msgid "Task Manager"
10202 msgid "Create New Task"
10206 msgid "Runs a new program"
10210 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10214 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10218 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10222 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10226 msgid "Displays tasks by using large icons"
10230 msgid "Displays tasks by using small icons"
10234 msgid "Displays information about each task"
10238 msgid "Updates the display twice per second"
10242 msgid "Updates the display every two seconds"
10246 msgid "Updates the display every four seconds"
10250 msgid "Does not automatically update"
10254 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10258 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10262 msgid "Minimizes the windows"
10266 msgid "Maximizes the windows"
10270 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10274 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10278 msgid "Displays Task Manager help topics"
10282 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10286 msgid "Exits the Task Manager application"
10290 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10294 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10298 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10302 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10306 msgid "Each CPU has its own history graph"
10310 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10314 msgid "Tells the selected tasks to close"
10318 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10322 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10326 msgid "Removes the process from the system"
10330 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10334 msgid "Attaches the debugger to this process"
10338 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10342 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10346 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10350 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10354 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10358 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10362 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10366 msgid "Controls Debug Channels"
10374 msgid "Performance"
10378 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10382 msgid "Processes: %d"
10386 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10414 msgid "Peak Mem Usage"
10418 msgid "Page Faults"
10422 msgid "USER Objects"
10430 msgid "I/O Read Bytes"
10470 msgid "GDI Objects"
10478 msgid "I/O Write Bytes"
10486 msgid "I/O Other Bytes"
10490 msgid "Task Manager Warning"
10495 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10496 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10497 "sure you want to change the priority class?"
10501 msgid "Unable to Change Priority"
10506 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10507 "results including loss of data and system instability. The\n"
10508 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10509 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10510 "terminate the process?"
10514 msgid "Unable to Terminate Process"
10519 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10520 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10524 msgid "Unable to Debug Process"
10528 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10532 msgid "Invalid Option"
10536 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10540 msgid "System Idle Process"
10544 msgid "Not Responding"
10556 msgid "Debug Channels"
10575 #: uninstaller.rc:26
10576 msgid "Wine Application Uninstaller"
10577 msgstr "Deinstalátor"
10579 #: uninstaller.rc:27
10581 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10583 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10585 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10586 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10593 msgid "&Scale to Window"
10594 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10613 msgid "Regular Metafile Viewer"
10614 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10617 msgid "Waiting for Program"
10622 msgid "Terminate Process"
10623 msgstr "&Vlastnosti"
10627 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10630 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10639 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10652 msgid "Select the Unix target directory, please."
10653 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10656 msgid "Show &Advanced"
10657 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10660 msgid "Hide &Advanced"
10661 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10665 msgstr "(Bez tématu)"
10672 msgid "Desktop Integration"
10673 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10681 msgstr "O programu"
10684 msgid "Wine configuration"
10685 msgstr "Konfigurace Wine"
10688 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10689 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10692 msgid "Select a theme file"
10693 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10697 msgstr "Domácí adresáře"
10704 msgid "Wine configuration for %s"
10705 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10708 msgid "Selected driver: %s"
10715 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10716 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10717 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10721 msgid "Audio test failed!"
10726 msgid "(System default)"
10727 msgstr "Systémový adresář"
10731 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10732 "Are you sure you want to do this?"
10734 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10735 "Určitě to chcete udělat?"
10738 msgid "Warning: system library"
10739 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10750 msgid "native, builtin"
10751 msgstr "nativní, vestavěná"
10754 msgid "builtin, native"
10755 msgstr "vestavěná, nativní"
10762 msgid "Default Settings"
10763 msgstr "Standardní nastavení"
10767 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10768 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10771 msgid "Use global settings"
10772 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10775 msgid "Select an executable file"
10776 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10780 msgstr "Hardwarový"
10784 msgctxt "vertex shader mode"
10787 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10788 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10789 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10794 msgid "Autodetect..."
10795 msgstr "Autodetekce"
10798 msgid "Local hard disk"
10799 msgstr "Místní pevný disk"
10802 msgid "Network share"
10803 msgstr "Síťový disk"
10806 msgid "Floppy disk"
10816 "You cannot add any more drives.\n"
10818 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10820 "Další disk již není možno přidat.\n"
10822 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
10826 msgid "System drive"
10827 msgstr "Systémový disk"
10831 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10833 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10834 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10836 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
10838 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
10839 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
10844 msgctxt "Drive letter"
10849 msgid "Drive Mapping"
10850 msgstr "Přípojný bod"
10854 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10856 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10858 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
10860 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
10863 msgid "Controls Background"
10864 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10867 msgid "Controls Text"
10868 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10871 msgid "Menu Background"
10872 msgstr "Pozadí menu"
10876 msgstr "Písmo menu"
10880 msgstr "Rolovací pruh"
10883 msgid "Selection Background"
10884 msgstr "Pozadí výběru"
10887 msgid "Selection Text"
10888 msgstr "Písmo výběru"
10891 msgid "ToolTip Background"
10892 msgstr "Pozadí tipu"
10895 msgid "ToolTip Text"
10896 msgstr "Písmo tipu"
10899 msgid "Window Background"
10900 msgstr "Pozadí okna"
10903 msgid "Window Text"
10904 msgstr "Písmo okna"
10907 msgid "Active Title Bar"
10908 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10911 msgid "Active Title Text"
10912 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
10915 msgid "Inactive Title Bar"
10916 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10919 msgid "Inactive Title Text"
10920 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
10923 msgid "Message Box Text"
10928 msgid "Application Workspace"
10933 msgid "Window Frame"
10934 msgstr "Písmo okna"
10938 msgid "Active Border"
10939 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10943 msgid "Inactive Border"
10944 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10948 msgid "Controls Shadow"
10949 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10957 msgid "Controls Highlight"
10958 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10962 msgid "Controls Dark Shadow"
10963 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10967 msgid "Controls Light"
10968 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10972 msgid "Controls Alternate Background"
10973 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10976 msgid "Hot Tracked Item"
10981 msgid "Active Title Bar Gradient"
10982 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10986 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10987 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10990 msgid "Menu Highlight"
10996 msgstr "Pozadí menu"
10998 #: wineconsole.rc:57
11002 #: wineconsole.rc:60
11003 msgid "Cursor size"
11004 msgstr "Velikost kurzoru"
11006 #: wineconsole.rc:61
11010 #: wineconsole.rc:62
11014 #: wineconsole.rc:63
11018 #: wineconsole.rc:65
11022 #: wineconsole.rc:66
11024 msgstr "Popup menu"
11026 #: wineconsole.rc:67
11030 #: wineconsole.rc:68
11034 #: wineconsole.rc:69
11036 msgstr "Quick edit mód"
11038 #: wineconsole.rc:70
11042 #: wineconsole.rc:72
11043 msgid "Command history"
11044 msgstr "Historie příkazů"
11046 #: wineconsole.rc:73
11047 msgid "&Number of recalled commands :"
11048 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
11050 #: wineconsole.rc:76
11051 msgid "&Remove doubles"
11052 msgstr "Odst&ranit duplicity"
11054 #: wineconsole.rc:81
11058 #: wineconsole.rc:84
11062 #: wineconsole.rc:86
11066 #: wineconsole.rc:97
11067 msgid " Configuration "
11068 msgstr " Nastavení "
11070 #: wineconsole.rc:100
11071 msgid "Buffer zone"
11072 msgstr "Oblast zásobníku"
11074 #: wineconsole.rc:101
11078 #: wineconsole.rc:104
11082 #: wineconsole.rc:108
11083 msgid "Window size"
11084 msgstr "Velikost okna"
11086 #: wineconsole.rc:109
11090 #: wineconsole.rc:112
11094 #: wineconsole.rc:116
11095 msgid "End of program"
11096 msgstr "Konec programu"
11098 #: wineconsole.rc:117
11099 msgid "&Close console"
11100 msgstr "Uzavřít &konzoli"
11102 #: wineconsole.rc:119
11106 #: wineconsole.rc:125
11107 msgid "Console parameters"
11108 msgstr "Parametry konzole"
11110 #: wineconsole.rc:128
11111 msgid "Retain these settings for later sessions"
11112 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
11114 #: wineconsole.rc:129
11115 msgid "Modify only current session"
11116 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
11118 #: wineconsole.rc:26
11119 msgid "Set &Defaults"
11120 msgstr "Nastavit &výchozí"
11122 #: wineconsole.rc:28
11126 #: wineconsole.rc:31
11127 msgid "&Select all"
11128 msgstr "Vy&brat vše"
11130 #: wineconsole.rc:32
11134 #: wineconsole.rc:33
11138 #: wineconsole.rc:36
11139 msgid "Setup - Default settings"
11140 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
11142 #: wineconsole.rc:37
11143 msgid "Setup - Current settings"
11144 msgstr "Setup - Současné nastavení"
11146 #: wineconsole.rc:38
11147 msgid "Configuration error"
11148 msgstr "Chyba nastavení"
11150 #: wineconsole.rc:39
11151 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11152 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
11154 #: wineconsole.rc:34
11156 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11157 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
11159 #: wineconsole.rc:35
11160 msgid "This is a test"
11161 msgstr "Toto je test"
11163 #: wineconsole.rc:41
11164 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11167 #: wineconsole.rc:42
11168 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11171 #: wineconsole.rc:43
11172 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11175 #: wineconsole.rc:44
11176 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11179 #: wineconsole.rc:45
11181 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11182 "The command is invalid.\n"
11185 #: wineconsole.rc:47
11189 " wineconsole [options] <command>\n"
11194 #: wineconsole.rc:49
11196 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11198 " try to setup the current terminal as a Wine "
11202 #: wineconsole.rc:50
11203 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
11206 #: wineconsole.rc:51
11210 " wineconsole cmd\n"
11211 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11216 msgid "Wine program crash"
11220 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11224 msgid "(unidentified)"
11228 msgid "&Open\tEnter"
11229 msgstr "&Otevřít\tEnter"
11233 msgstr "Př&ejmenovat..."
11237 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11238 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11242 msgstr "&Spustit..."
11245 msgid "Cr&eate Directory..."
11246 msgstr "V&ytvořit adresář..."
11248 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11250 msgid "E&xit\tAlt+X"
11252 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11254 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11263 msgid "Connect &Network Drive..."
11264 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
11267 msgid "&Disconnect Network Drive"
11268 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11275 msgid "&All File Details"
11276 msgstr "&Detaily všech souborů"
11279 msgid "&Sort by Name"
11280 msgstr "&Třídit podle jména"
11283 msgid "Sort &by Type"
11284 msgstr "Třídit &podle typu"
11287 msgid "Sort by Si&ze"
11288 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11291 msgid "Sort by &Date"
11292 msgstr "Třídit podle &data"
11296 msgid "Filter by&..."
11297 msgstr "Třídit podle &..."
11301 msgstr "&Panel zaříení"
11304 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11305 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11308 msgid "New &Window"
11309 msgstr "Nové &okno"
11312 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11313 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11316 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11317 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11321 msgid "&About Wine File Manager"
11325 msgid "Select destination"
11326 msgstr "Zvolte cíl"
11330 msgstr "&Procházet"
11334 msgid "By File Type"
11335 msgstr "Podle &Typu"
11348 msgid "&Directories"
11362 msgid "&Other files"
11366 msgid "Show Hidden/&System Files"
11371 msgid "Properties for %s"
11372 msgstr "&Vlastnosti"
11376 msgid "&File Name:"
11380 msgid "Full &Path:"
11384 msgid "Last Change:"
11393 msgid "Cop&yright:"
11417 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11421 msgid "&Compressed"
11422 msgstr "nekomprimovaný"
11426 msgid "&Version Information"
11430 msgid "Applying font settings"
11431 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11434 msgid "Error while selecting new font."
11435 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11438 msgid "Wine File Manager"
11451 msgstr "Příkazový řádek"
11454 msgid "Not yet implemented"
11455 msgstr "Zatím neimplementováno"
11459 msgstr "Datum vytvoření"
11463 msgstr "Datum posledního přístupu"
11467 msgstr "Datum poslední modifikace"
11470 msgid "Index/Inode"
11475 msgstr "Zabezpečení"
11479 msgid "%1 of %2 free"
11480 msgstr "%s z %s volného"
11491 msgid "Question &Marks"
11496 msgstr "&Začátečník"
11500 msgstr "&Pokročilý"
11508 msgstr "&Dle libosti..."
11512 msgid "&Fastest Times"
11513 msgstr "Ne&jlepší časy"
11517 msgid "&About WineMine"
11520 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11521 msgid "Fastest Times"
11522 msgstr "Nejlepší časy"
11526 msgstr "Začátečník"
11537 msgid "Congratulations!"
11538 msgstr "Gratulujeme !"
11541 msgid "Please enter your name"
11542 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
11545 msgid "Custom Game"
11546 msgstr "Vlastní hra"
11569 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11570 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11573 msgid "Printer &setup..."
11574 msgstr "Na&stavení tisku..."
11577 msgid "&Annotate..."
11578 msgstr "P&oznamenat si..."
11586 msgstr "Při&dat..."
11592 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11596 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11600 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11606 msgid "&Help on help\tF1"
11607 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11610 msgid "Always on &top"
11611 msgstr "Vždy na &vrchu"
11614 msgid "&About Wine Help"
11615 msgstr "&Informace"
11619 msgid "Annotation..."
11620 msgstr "P&oznamenat si..."
11625 msgstr "&Kopírovat"
11636 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11638 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11643 msgid "Not implemented yet"
11645 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11646 "Není podporováno\n"
11647 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11648 "Není implementováno"
11652 msgstr "Nápověda Wine"
11655 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11656 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11667 msgid "Help files (*.hlp)"
11668 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11671 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11675 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11679 msgid "Help topics: "
11684 msgid "&New...\tCtrl+N"
11685 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11689 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11690 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11693 msgid "&Clear\tDEL"
11698 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11699 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11702 msgid "Find &next\tF3"
11718 msgid "Selection &info"
11722 msgid "Character &format"
11726 msgid "&Def. char format"
11730 msgid "Paragrap&h format"
11737 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11741 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11745 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11748 msgstr "&Stavový řádek"
11752 msgid "&Options..."
11753 msgstr "&Nastavení"
11760 msgid "&Date and time..."
11768 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11769 msgid "&Bullet points"
11772 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11774 msgid "&Paragraph..."
11780 msgstr "Uložit j&ako..."
11783 msgid "Backgroun&d"
11788 msgid "&System\tCtrl+1"
11789 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11793 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11794 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11798 msgid "&About Wine Wordpad"
11799 msgstr "&Informace..."
11804 msgstr "Zarovnat automaticky"
11807 msgid "Date and time"
11812 msgid "Available formats"
11817 msgid "New document type"
11818 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11822 msgid "Paragraph format"
11827 msgid "Indentation"
11828 msgstr "P&oznamenat si..."
11830 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11835 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11851 msgstr "Uložit j&ako..."
11863 msgid "Remove al&l"
11864 msgstr "&Odstranit sdílení..."
11868 msgid "Line wrapping"
11869 msgstr "Přípojný bod"
11873 msgid "&No line wrapping"
11874 msgstr "Přípojný bod"
11877 msgid "Wrap text by the &window border"
11881 msgid "Wrap text by the &margin"
11887 msgstr "&Panel nástrojů"
11891 msgid "All documents (*.*)"
11892 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
11896 msgid "Text documents (*.txt)"
11897 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11900 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11904 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11908 msgid "Rich text document"
11912 msgid "Text document"
11916 msgid "Unicode text document"
11921 msgid "Printer files (*.prn)"
11922 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11941 msgid "Previous page"
11973 msgctxt "unit: centimeter"
11978 msgctxt "unit: inch"
11987 msgctxt "unit: point"
11996 msgid "Save changes to '%s'?"
12000 msgid "Finished searching the document."
12004 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12009 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12010 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12014 msgid "Invalid number format"
12018 msgid "OLE storage documents are not supported"
12023 msgid "Could not save the file."
12024 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
12027 msgid "You do not have access to save the file."
12031 msgid "Could not open the file."
12035 msgid "You do not have access to open the file."
12040 msgid "Printing not implemented"
12042 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12043 "Není podporováno\n"
12044 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12045 "Není implementováno"
12048 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12052 msgid "Starting Wordpad failed"
12056 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12060 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
12064 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12068 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12072 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12077 "Is '%1' a filename or directory\n"
12079 "(F - File, D - Directory)\n"
12083 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12087 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12091 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12095 msgid "Failed to open '%1'\n"
12099 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12108 msgctxt "Directory key"
12114 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12117 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12118 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12122 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12124 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
12125 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12126 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12127 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
12128 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12129 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
12130 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12131 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
12132 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12133 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
12134 "[/N] Copy using short names.\n"
12135 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
12136 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
12137 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
12138 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12139 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
12140 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12141 "\tarchive attribute.\n"
12142 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12143 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12144 "\t\tthan source.\n"