comdlg32: Implement WM_CHOOSEFONT_GETLOGFONT in the font dialog.
[wine/multimedia.git] / po / cs.po
blob61a50ec352b43f158611cb073061f2bebd04e93b
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
154 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
169 "Vašeho počítače."
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "Programy"
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
181 "aplikace.\n"
182 "Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
184 #: appwiz.rc:33
185 #, fuzzy
186 msgid "Not specified"
187 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
189 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
190 #, fuzzy
191 msgid "Name"
192 msgstr ""
193 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
194 "Jméno\n"
195 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
196 "Název"
198 #: appwiz.rc:36
199 msgid "Publisher"
200 msgstr "Vydavatel"
202 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Version"
204 msgstr "Verze"
206 #: appwiz.rc:38
207 msgid "Installation programs"
208 msgstr "Instalační programy"
210 #: appwiz.rc:39
211 msgid "Programs (*.exe)"
212 msgstr "Programy (*.exe)"
214 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
215 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
216 msgid "All files (*.*)"
217 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
219 #: appwiz.rc:43
220 #, fuzzy
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
224 #: appwiz.rc:48
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Stahuji..."
228 #: appwiz.rc:49
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaluji..."
232 #: appwiz.rc:50
233 msgid ""
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
235 "file."
236 msgstr ""
237 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
238 "souboru byla přerušena."
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Nastavení komprese"
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Vyber datový proud:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "V&olby..."
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "Prolož&it každých"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "rámců"
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Současný formát:"
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr ""
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr ""
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Všechny soubory multimédií"
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr "video"
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "audio"
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "nekomprimovaný"
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Ukončuji..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Vlastnosti %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Použít"
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Nápověda"
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Průvodce"
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Zpět"
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Další >"
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Dokončit"
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Nastavení panelu"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Zavřít"
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "&Výchozí"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Nápověda"
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "Nahor&u"
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Dolů"
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "Přid&at ->"
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- Odeb&rat"
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "&Tlačítka panelu:"
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Oddělovač"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Žádná klávesová zkratka.\n"
382 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Žádný"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Zavřít"
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Dnes:"
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Jdi na dnešek"
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Otevřít"
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "&Jméno souboru:"
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Adresáře:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Diskové jednotky:"
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Pouze pro čtení"
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Ulož pod jménem..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Ulož pod jménem"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Tisk"
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Tiskárna:"
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Rozsah tisku"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "Vš&e"
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Výběr"
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Zadané stránky"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Nastavit"
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "&Od:"
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "&Do:"
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Kvalita &tisku:"
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "Tisk do so&uboru"
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Kondenzované"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nastavení tisku"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Tiskárna"
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Výchozí tiskárna"
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr ""
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "Specifická &tiskárna"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Orientace"
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Na &výšku"
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "N&a šířku"
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Formát"
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "&Zdroj"
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Písmo"
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "Pí&smo:"
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "St&yl:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 msgid "&Size:"
538 msgstr "Veliko&st:"
540 #: comdlg32.rc:260
541 msgid "Effects"
542 msgstr "Efekty"
544 #: comdlg32.rc:261
545 msgid "Stri&keout"
546 msgstr "Přeš&krtnutí"
548 #: comdlg32.rc:262
549 msgid "&Underline"
550 msgstr "&Podtržení"
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
553 msgid "&Color:"
554 msgstr "&Barva:"
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Sample"
558 msgstr "Ukázka"
560 #: comdlg32.rc:268
561 msgid "Scr&ipt:"
562 msgstr "Skr&ipt:"
564 #: comdlg32.rc:276
565 msgid "Color"
566 msgstr "Barvy"
568 #: comdlg32.rc:279
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Základní barvy:"
572 #: comdlg32.rc:280
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Barvy na zakázku:"
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color |  Sol&id"
578 msgstr "Barva|Spoj&itá"
580 #: comdlg32.rc:282
581 msgid "&Red:"
582 msgstr "Če&rvená:"
584 #: comdlg32.rc:284
585 msgid "&Green:"
586 msgstr "&Zelená:"
588 #: comdlg32.rc:286
589 msgid "&Blue:"
590 msgstr "&Modrá:"
592 #: comdlg32.rc:288
593 msgid "&Hue:"
594 msgstr "&Odstín:"
596 #: comdlg32.rc:290
597 #, fuzzy
598 msgctxt "Saturation"
599 msgid "&Sat:"
600 msgstr "&Sytost:"
602 #: comdlg32.rc:292
603 #, fuzzy
604 msgctxt "Luminance"
605 msgid "&Lum:"
606 msgstr "&Jas:"
608 #: comdlg32.rc:302
609 msgid "&Add to Custom Colors"
610 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
612 #: comdlg32.rc:303
613 msgid "&Define Custom Colors >>"
614 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
616 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
617 msgid "Find"
618 msgstr "Hledání"
620 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
621 msgid "Fi&nd What:"
622 msgstr "&Vyhledat:"
624 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
625 msgid "Match &Whole Word Only"
626 msgstr "Pouze &celá slova"
628 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
629 msgid "Match &Case"
630 msgstr "&Rozlišovat velikost"
632 #: comdlg32.rc:317
633 msgid "Direction"
634 msgstr "Směr"
636 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
637 msgid "&Up"
638 msgstr "Nahor&u"
640 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
641 msgid "&Down"
642 msgstr "&Dolů"
644 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
645 msgid "&Find Next"
646 msgstr "Najít d&alší"
648 #: comdlg32.rc:329
649 msgid "Replace"
650 msgstr "Nahrazení"
652 #: comdlg32.rc:334
653 msgid "Re&place With:"
654 msgstr "&Zaměnit za:"
656 #: comdlg32.rc:340
657 msgid "&Replace"
658 msgstr "Za&měnit"
660 #: comdlg32.rc:341
661 msgid "Replace &All"
662 msgstr "Zaměni&t vše"
664 #: comdlg32.rc:358
665 msgid "Print to fi&le"
666 msgstr "Tisk do so&uboru"
668 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
669 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
670 msgid "&Properties"
671 msgstr "&Vlastnosti"
673 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
674 msgid "&Name:"
675 msgstr "&Název:"
677 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
678 msgid "Status:"
679 msgstr "Status:"
681 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
682 msgid "Type:"
683 msgstr "Typ:"
685 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
686 msgid "Where:"
687 msgstr "Umístění:"
689 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
690 msgid "Comment:"
691 msgstr "Komentář:"
693 #: comdlg32.rc:371
694 msgid "Copies"
695 msgstr "Kopie"
697 #: comdlg32.rc:372
698 msgid "Number of &copies:"
699 msgstr "Počet &kopií:"
701 #: comdlg32.rc:374
702 msgid "C&ollate"
703 msgstr "K&ompletovat"
705 #: comdlg32.rc:379
706 msgid "Pa&ges"
707 msgstr "St&ránky"
709 #: comdlg32.rc:380
710 msgid "&Selection"
711 msgstr "Vý&běr"
713 #: comdlg32.rc:383
714 msgid "&from:"
715 msgstr "&od:"
717 #: comdlg32.rc:384
718 msgid "&to:"
719 msgstr "&do:"
721 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
722 msgid "Si&ze:"
723 msgstr "Velikost:"
725 #: comdlg32.rc:412
726 msgid "&Source:"
727 msgstr "Z&droj:"
729 #: comdlg32.rc:417
730 msgid "P&ortrait"
731 msgstr "Na výšk&u"
733 #: comdlg32.rc:418
734 msgid "L&andscape"
735 msgstr "N&a šířku"
737 #: comdlg32.rc:423
738 msgid "Setup Page"
739 msgstr "Nastavení stránky"
741 #: comdlg32.rc:432
742 msgid "&Tray:"
743 msgstr "&Zásobník:"
745 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
746 msgid "&Portrait"
747 msgstr "&Na výšku"
749 #: comdlg32.rc:437
750 msgid "Borders"
751 msgstr "Okraje"
753 #: comdlg32.rc:438
754 msgid "L&eft:"
755 msgstr "L&evý:"
757 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
758 msgid "&Right:"
759 msgstr "P&ravý:"
761 #: comdlg32.rc:442
762 msgid "T&op:"
763 msgstr "H&orní:"
765 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
766 msgid "&Bottom:"
767 msgstr "&Dolní:"
769 #: comdlg32.rc:448
770 msgid "P&rinter..."
771 msgstr "Tiská&rna..."
773 #: comdlg32.rc:456
774 msgid "Look &in:"
775 msgstr "Náh&led:"
777 #: comdlg32.rc:462
778 msgid "File &name:"
779 msgstr "&Název souboru:"
781 #: comdlg32.rc:465
782 msgid "Files of &type:"
783 msgstr "Soubory &typu:"
785 #: comdlg32.rc:468
786 msgid "Open as &read-only"
787 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
789 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
790 msgid "&Open"
791 msgstr "&Otevřít"
793 #: comdlg32.rc:481
794 #, fuzzy
795 msgid "File name:"
796 msgstr "&Název souboru:"
798 #: comdlg32.rc:484
799 #, fuzzy
800 msgid "Files of type:"
801 msgstr "Soubory &typu:"
803 #: comdlg32.rc:29
804 msgid "File not found"
805 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
807 #: comdlg32.rc:30
808 msgid "Please verify that the correct file name was given"
809 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
811 #: comdlg32.rc:31
812 msgid ""
813 "File does not exist.\n"
814 "Do you want to create file?"
815 msgstr ""
816 "Soubor neexistuje.\n"
817 "Chcete ho vytvořit?"
819 #: comdlg32.rc:32
820 msgid ""
821 "File already exists.\n"
822 "Do you want to replace it?"
823 msgstr ""
824 "Soubor již existuje.\n"
825 "Chcete ho přepsat novým?"
827 #: comdlg32.rc:33
828 msgid "Invalid character(s) in path"
829 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
831 #: comdlg32.rc:34
832 msgid ""
833 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
834 "                          / : < > |"
835 msgstr ""
836 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
837 "                          / : < > |"
839 #: comdlg32.rc:35
840 msgid "Path does not exist"
841 msgstr "Adresář neexistuje"
843 #: comdlg32.rc:36
844 msgid "File does not exist"
845 msgstr "Soubor neexistuje"
847 #: comdlg32.rc:41
848 msgid "Up One Level"
849 msgstr "O jednu úroveň výše"
851 #: comdlg32.rc:42
852 msgid "Create New Folder"
853 msgstr "Vytvořit novou složku"
855 #: comdlg32.rc:43
856 msgid "List"
857 msgstr "Výpis"
859 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
860 msgid "Details"
861 msgstr "Podrobnosti"
863 #: comdlg32.rc:45
864 msgid "Browse to Desktop"
865 msgstr "Prohlížet plochu"
867 #: comdlg32.rc:109
868 msgid "Regular"
869 msgstr ""
871 #: comdlg32.rc:110
872 msgid "Bold"
873 msgstr "Tučné"
875 #: comdlg32.rc:111
876 msgid "Italic"
877 msgstr "Kurzíva"
879 #: comdlg32.rc:112
880 msgid "Bold Italic"
881 msgstr "Tučná kurzíva"
883 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
884 msgid "Black"
885 msgstr "černá"
887 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
888 msgid "Maroon"
889 msgstr "hnědá"
891 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
892 msgid "Green"
893 msgstr "zelená"
895 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
896 msgid "Olive"
897 msgstr "olivová"
899 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
900 msgid "Navy"
901 msgstr "námořní"
903 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
904 msgid "Purple"
905 msgstr "nachová"
907 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
908 msgid "Teal"
909 msgstr "sivá"
911 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
912 msgid "Gray"
913 msgstr "šedá"
915 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
916 msgid "Silver"
917 msgstr "stříbrná"
919 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
920 msgid "Red"
921 msgstr "červená"
923 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
924 msgid "Lime"
925 msgstr "citronová"
927 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
928 msgid "Yellow"
929 msgstr "žlutá"
931 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
932 msgid "Blue"
933 msgstr "modrá"
935 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
936 msgid "Fuchsia"
937 msgstr "fuchsiová"
939 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
940 msgid "Aqua"
941 msgstr "vodová"
943 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
944 msgid "White"
945 msgstr "bílá"
947 #: comdlg32.rc:52
948 msgid "Unreadable Entry"
949 msgstr "Nečitelný vstup"
951 #: comdlg32.rc:54
952 msgid ""
953 "This value does not lie within the page range.\n"
954 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
955 msgstr ""
956 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
957 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
959 #: comdlg32.rc:56
960 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
961 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
963 #: comdlg32.rc:58
964 msgid ""
965 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
966 "Please reenter margins."
967 msgstr ""
968 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
969 "Zadejte prosím jiné okraje."
971 #: comdlg32.rc:60
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
975 #: comdlg32.rc:62
976 msgid ""
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
979 msgstr ""
980 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
981 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
983 #: comdlg32.rc:63
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nastala chyba tisku."
987 #: comdlg32.rc:64
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
991 #: comdlg32.rc:65
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
996 #, fuzzy
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr ""
999 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1000 "Došla paměť.\n"
1001 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1002 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1004 #: comdlg32.rc:67
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Vyskytla se chyba."
1008 #: comdlg32.rc:68
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1012 #: comdlg32.rc:71
1013 msgid ""
1014 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1015 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1016 msgstr ""
1017 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1018 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1019 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1021 #: comdlg32.rc:137
1022 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1023 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1025 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1026 msgid "&Save"
1027 msgstr "&Uložit"
1029 #: comdlg32.rc:139
1030 msgid "Save &in:"
1031 msgstr "Ulož&it v:"
1033 #: comdlg32.rc:140
1034 msgid "Save"
1035 msgstr "Uložit"
1037 #: comdlg32.rc:142
1038 msgid "Open File"
1039 msgstr "Otevřít soubor"
1041 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1042 msgid "Ready"
1043 msgstr "Připraven"
1045 #: comdlg32.rc:80
1046 msgid "Paused; "
1047 msgstr "Pozastaven; "
1049 #: comdlg32.rc:81
1050 msgid "Error; "
1051 msgstr "Chyba; "
1053 #: comdlg32.rc:82
1054 msgid "Pending deletion; "
1055 msgstr "Probíhá mazání; "
1057 #: comdlg32.rc:83
1058 msgid "Paper jam; "
1059 msgstr "Zaseknutý papír; "
1061 #: comdlg32.rc:84
1062 msgid "Out of paper; "
1063 msgstr "Došel papír; "
1065 #: comdlg32.rc:85
1066 msgid "Feed paper manual; "
1067 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1069 #: comdlg32.rc:86
1070 msgid "Paper problem; "
1071 msgstr "Problém s papírem; "
1073 #: comdlg32.rc:87
1074 msgid "Printer offline; "
1075 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1077 #: comdlg32.rc:88
1078 msgid "I/O Active; "
1079 msgstr "Přenos dat; "
1081 #: comdlg32.rc:89
1082 msgid "Busy; "
1083 msgstr "Pracuji; "
1085 #: comdlg32.rc:90
1086 msgid "Printing; "
1087 msgstr "Tiskne se; "
1089 #: comdlg32.rc:91
1090 msgid "Output tray is full; "
1091 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1093 #: comdlg32.rc:92
1094 msgid "Not available; "
1095 msgstr "Není k dispozici; "
1097 #: comdlg32.rc:93
1098 msgid "Waiting; "
1099 msgstr "Čeká se; "
1101 #: comdlg32.rc:94
1102 msgid "Processing; "
1103 msgstr "Zpracovává se; "
1105 #: comdlg32.rc:95
1106 msgid "Initialising; "
1107 msgstr "Inicializuje se; "
1109 #: comdlg32.rc:96
1110 msgid "Warming up; "
1111 msgstr "Zahřívá se; "
1113 #: comdlg32.rc:97
1114 msgid "Toner low; "
1115 msgstr "Dochází toner; "
1117 #: comdlg32.rc:98
1118 msgid "No toner; "
1119 msgstr "Došel toner; "
1121 #: comdlg32.rc:99
1122 msgid "Page punt; "
1123 msgstr "Zařazování; "
1125 #: comdlg32.rc:100
1126 msgid "Interrupted by user; "
1127 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1129 #: comdlg32.rc:101
1130 msgid "Out of memory; "
1131 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1133 #: comdlg32.rc:102
1134 msgid "The printer door is open; "
1135 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1137 #: comdlg32.rc:103
1138 msgid "Print server unknown; "
1139 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1141 #: comdlg32.rc:104
1142 msgid "Power save mode; "
1143 msgstr "Úsporný režim; "
1145 #: comdlg32.rc:73
1146 msgid "Default Printer; "
1147 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1149 #: comdlg32.rc:74
1150 msgid "There are %d documents in the queue"
1151 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1153 #: comdlg32.rc:75
1154 msgid "Margins [inches]"
1155 msgstr "Okraje [palce]"
1157 #: comdlg32.rc:76
1158 msgid "Margins [mm]"
1159 msgstr "Okraje [mm]"
1161 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1162 #, fuzzy
1163 msgctxt "unit: millimeters"
1164 msgid "mm"
1165 msgstr "mm"
1167 #: credui.rc:42
1168 msgid "&User name:"
1169 msgstr "&Uživatelské jméno"
1171 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1172 msgid "&Password:"
1173 msgstr "&Heslo"
1175 #: credui.rc:47
1176 msgid "&Remember my password"
1177 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1179 #: credui.rc:27
1180 msgid "Connect to %s"
1181 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1183 #: credui.rc:28
1184 msgid "Connecting to %s"
1185 msgstr "Připojuji se k %s"
1187 #: credui.rc:29
1188 msgid "Logon unsuccessful"
1189 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1191 #: credui.rc:30
1192 msgid ""
1193 "Make sure that your user name\n"
1194 "and password are correct."
1195 msgstr ""
1196 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1197 "správné jméno a heslo."
1199 #: credui.rc:32
1200 msgid ""
1201 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1202 "\n"
1203 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1204 "entering your password."
1205 msgstr ""
1206 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1207 "\n"
1208 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock "
1209 "před napsáním hesla."
1211 #: credui.rc:31
1212 msgid "Caps Lock is On"
1213 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1215 #: crypt32.rc:27
1216 msgid "Authority Key Identifier"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:28
1220 msgid "Key Attributes"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:29
1224 msgid "Key Usage Restriction"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:30
1228 msgid "Subject Alternative Name"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:31
1232 msgid "Issuer Alternative Name"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:32
1236 msgid "Basic Constraints"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:33
1240 msgid "Key Usage"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:34
1244 msgid "Certificate Policies"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:35
1248 msgid "Subject Key Identifier"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:36
1252 msgid "CRL Reason Code"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:37
1256 msgid "CRL Distribution Points"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:38
1260 msgid "Enhanced Key Usage"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:39
1264 msgid "Authority Information Access"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:40
1268 msgid "Certificate Extensions"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:41
1272 msgid "Next Update Location"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:42
1276 msgid "Yes or No Trust"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:43
1280 msgid "Email Address"
1281 msgstr "Emailová adresa"
1283 #: crypt32.rc:44
1284 msgid "Unstructured Name"
1285 msgstr "Nestrukturované jméno"
1287 #: crypt32.rc:45
1288 msgid "Content Type"
1289 msgstr "Typ obsahu"
1291 #: crypt32.rc:46
1292 msgid "Message Digest"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:47
1296 msgid "Signing Time"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:48
1300 msgid "Counter Sign"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:49
1304 msgid "Challenge Password"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:50
1308 msgid "Unstructured Address"
1309 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1311 #: crypt32.rc:51
1312 msgid "S/MIME Capabilities"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:52
1316 msgid "Prefer Signed Data"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1320 msgctxt "Certification Practice Statement"
1321 msgid "CPS"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1325 msgid "User Notice"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:55
1329 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:56
1333 msgid "Certification Authority Issuer"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:57
1337 msgid "Certification Template Name"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:58
1341 msgid "Certificate Type"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:59
1345 msgid "Certificate Manifold"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:60
1349 msgid "Netscape Cert Type"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:61
1353 msgid "Netscape Base URL"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:62
1357 msgid "Netscape Revocation URL"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:63
1361 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:64
1365 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:65
1369 msgid "Netscape CA Policy URL"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:66
1373 msgid "Netscape SSL ServerName"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:67
1377 msgid "Netscape Comment"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:68
1381 msgid "Country/Region"
1382 msgstr "Země/oblast"
1384 #: crypt32.rc:69
1385 msgid "Organization"
1386 msgstr "Organizace"
1388 #: crypt32.rc:70
1389 msgid "Organizational Unit"
1390 msgstr "Organizační jednotka"
1392 #: crypt32.rc:71
1393 msgid "Common Name"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:72
1397 msgid "Locality"
1398 msgstr "Lokalita"
1400 #: crypt32.rc:73
1401 msgid "State or Province"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:74
1405 msgid "Title"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:75
1409 msgid "Given Name"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:76
1413 msgid "Initials"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:77
1417 msgid "Surname"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:78
1421 msgid "Domain Component"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:79
1425 msgid "Street Address"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:80
1429 msgid "Serial Number"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:81
1433 msgid "CA Version"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:82
1437 msgid "Cross CA Version"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:83
1441 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:84
1445 msgid "Principal Name"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:85
1449 msgid "Windows Product Update"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:86
1453 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:87
1457 msgid "OS Version"
1458 msgstr "Verze OS"
1460 #: crypt32.rc:88
1461 msgid "Enrollment CSP"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:89
1465 msgid "CRL Number"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:90
1469 msgid "Delta CRL Indicator"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:91
1473 msgid "Issuing Distribution Point"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:92
1477 msgid "Freshest CRL"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:93
1481 msgid "Name Constraints"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:94
1485 msgid "Policy Mappings"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:95
1489 msgid "Policy Constraints"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:96
1493 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:97
1497 msgid "Application Policies"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:98
1501 msgid "Application Policy Mappings"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:99
1505 msgid "Application Policy Constraints"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:100
1509 msgid "CMC Data"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:101
1513 msgid "CMC Response"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:102
1517 msgid "Unsigned CMC Request"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:103
1521 msgid "CMC Status Info"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:104
1525 msgid "CMC Extensions"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:105
1529 msgid "CMC Attributes"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:106
1533 msgid "PKCS 7 Data"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:107
1537 msgid "PKCS 7 Signed"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:108
1541 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:109
1545 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:110
1549 msgid "PKCS 7 Digested"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:111
1553 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:112
1557 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:113
1561 msgid "Virtual Base CRL Number"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:114
1565 msgid "Next CRL Publish"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:115
1569 msgid "CA Encryption Certificate"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1573 msgid "Key Recovery Agent"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:117
1577 msgid "Certificate Template Information"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:118
1581 msgid "Enterprise Root OID"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:119
1585 msgid "Dummy Signer"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:120
1589 msgid "Encrypted Private Key"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:121
1593 msgid "Published CRL Locations"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:122
1597 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:123
1601 msgid "Transaction Id"
1602 msgstr "Identifikátor transakce"
1604 #: crypt32.rc:124
1605 msgid "Sender Nonce"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:125
1609 msgid "Recipient Nonce"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:126
1613 msgid "Reg Info"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:127
1617 msgid "Get Certificate"
1618 msgstr "Získat certifikát"
1620 #: crypt32.rc:128
1621 msgid "Get CRL"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:129
1625 msgid "Revoke Request"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:130
1629 msgid "Query Pending"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1633 msgid "Certificate Trust List"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:132
1637 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:133
1641 msgid "Private Key Usage Period"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:134
1645 msgid "Client Information"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:135
1649 msgid "Server Authentication"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:136
1653 msgid "Client Authentication"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:137
1657 msgid "Code Signing"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:138
1661 msgid "Secure Email"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:139
1665 msgid "Time Stamping"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:140
1669 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:141
1673 msgid "Microsoft Time Stamping"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:142
1677 msgid "IP security end system"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:143
1681 msgid "IP security tunnel termination"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:144
1685 msgid "IP security user"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:145
1689 msgid "Encrypting File System"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1693 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1697 msgid "Windows System Component Verification"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1701 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1705 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1709 msgid "Key Pack Licenses"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1713 msgid "License Server Verification"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1717 msgid "Smart Card Logon"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Digital Rights"
1723 msgstr "Digi&tální"
1725 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1726 msgid "Qualified Subordination"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1730 msgid "Key Recovery"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1734 msgid "Document Signing"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:157
1738 msgid "IP security IKE intermediate"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1742 msgid "File Recovery"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1746 msgid "Root List Signer"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:160
1750 msgid "All application policies"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1754 msgid "Directory Service Email Replication"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1758 msgid "Certificate Request Agent"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1762 msgid "Lifetime Signing"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:164
1766 msgid "All issuance policies"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:169
1770 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:170
1774 msgid "Personal"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:171
1778 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:172
1782 msgid "Other People"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:173
1786 msgid "Trusted Publishers"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:174
1790 msgid "Untrusted Certificates"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:179
1794 msgid "KeyID="
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:180
1798 msgid "Certificate Issuer"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:181
1802 msgid "Certificate Serial Number="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:182
1806 msgid "Other Name="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:183
1810 msgid "Email Address="
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:184
1814 msgid "DNS Name="
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:185
1818 msgid "Directory Address"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:186
1822 msgid "URL="
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:187
1826 msgid "IP Address="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:188
1830 msgid "Mask="
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:189
1834 msgid "Registered ID="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:190
1838 msgid "Unknown Key Usage"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:191
1842 msgid "Subject Type="
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:192
1846 msgctxt "Certificate Authority"
1847 msgid "CA"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:193
1851 msgid "End Entity"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:194
1855 msgid "Path Length Constraint="
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:195
1859 #, fuzzy
1860 msgctxt "path length"
1861 msgid "None"
1862 msgstr ""
1863 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1864 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1865 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1866 "Žádný"
1868 #: crypt32.rc:196
1869 msgid "Information Not Available"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:197
1873 msgid "Authority Info Access"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:198
1877 msgid "Access Method="
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:199
1881 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1882 msgid "OCSP"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:200
1886 msgid "CA Issuers"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:201
1890 msgid "Unknown Access Method"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:202
1894 msgid "Alternative Name"
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:203
1898 msgid "CRL Distribution Point"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:204
1902 msgid "Distribution Point Name"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:205
1906 msgid "Full Name"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:206
1910 msgid "RDN Name"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:207
1914 msgid "CRL Reason="
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:208
1918 msgid "CRL Issuer"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:209
1922 msgid "Key Compromise"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:210
1926 msgid "CA Compromise"
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:211
1930 msgid "Affiliation Changed"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:212
1934 msgid "Superseded"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:213
1938 msgid "Operation Ceased"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:214
1942 msgid "Certificate Hold"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:215
1946 msgid "Financial Information="
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1950 msgid "Available"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:217
1954 msgid "Not Available"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:218
1958 msgid "Meets Criteria="
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1962 msgid "Yes"
1963 msgstr "Ano"
1965 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1966 msgid "No"
1967 msgstr "Ne"
1969 #: crypt32.rc:221
1970 msgid "Digital Signature"
1971 msgstr "Digitální podpis"
1973 #: crypt32.rc:222
1974 msgid "Non-Repudiation"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:223
1978 msgid "Key Encipherment"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:224
1982 msgid "Data Encipherment"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:225
1986 msgid "Key Agreement"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:226
1990 msgid "Certificate Signing"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:227
1994 msgid "Off-line CRL Signing"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:228
1998 msgid "CRL Signing"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:229
2002 msgid "Encipher Only"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:230
2006 msgid "Decipher Only"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:231
2010 msgid "SSL Client Authentication"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:232
2014 msgid "SSL Server Authentication"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:233
2018 msgid "S/MIME"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:234
2022 msgid "Signature"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:235
2026 msgid "SSL CA"
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:236
2030 msgid "S/MIME CA"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:237
2034 msgid "Signature CA"
2035 msgstr ""
2037 #: cryptdlg.rc:27
2038 msgid "Certificate Policy"
2039 msgstr ""
2041 #: cryptdlg.rc:28
2042 msgid "Policy Identifier: "
2043 msgstr ""
2045 #: cryptdlg.rc:29
2046 msgid "Policy Qualifier Info"
2047 msgstr ""
2049 #: cryptdlg.rc:30
2050 msgid "Policy Qualifier Id="
2051 msgstr ""
2053 #: cryptdlg.rc:33
2054 msgid "Qualifier"
2055 msgstr ""
2057 #: cryptdlg.rc:34
2058 msgid "Notice Reference"
2059 msgstr ""
2061 #: cryptdlg.rc:35
2062 msgid "Organization="
2063 msgstr ""
2065 #: cryptdlg.rc:36
2066 msgid "Notice Number="
2067 msgstr ""
2069 #: cryptdlg.rc:37
2070 msgid "Notice Text="
2071 msgstr ""
2073 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2074 msgid "General"
2075 msgstr "Obecné"
2077 #: cryptui.rc:188
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Install Certificate..."
2080 msgstr "&Vlastnosti"
2082 #: cryptui.rc:189
2083 msgid "Issuer &Statement"
2084 msgstr ""
2086 #: cryptui.rc:197
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Show:"
2089 msgstr "Rozbalit"
2091 #: cryptui.rc:202
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Edit Properties..."
2094 msgstr ""
2095 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2096 "&Vlastnosti\n"
2097 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2098 "V&lastnosti"
2100 #: cryptui.rc:203
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Copy to File..."
2103 msgstr "Kopíruji soubory..."
2105 #: cryptui.rc:207
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Certification Path"
2108 msgstr "&Vlastnosti"
2110 #: cryptui.rc:211
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Certification path"
2113 msgstr "&Vlastnosti"
2115 #: cryptui.rc:214
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&View Certificate"
2118 msgstr "&Vlastnosti"
2120 #: cryptui.rc:215
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certificate &status:"
2123 msgstr "&Vlastnosti"
2125 #: cryptui.rc:221
2126 msgid "Disclaimer"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:228
2130 msgid "More &Info"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:236
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Friendly name:"
2136 msgstr "&Název souboru:"
2138 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2139 msgid "&Description:"
2140 msgstr "&Popis:"
2142 #: cryptui.rc:240
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Certificate purposes"
2145 msgstr "&Vlastnosti"
2147 #: cryptui.rc:241
2148 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:243
2152 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:245
2156 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:250
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Add &Purpose..."
2162 msgstr "&Procházet"
2164 #: cryptui.rc:254
2165 msgid "Add Purpose"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:257
2169 msgid ""
2170 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2171 msgstr ""
2173 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2174 msgid "Select Certificate Store"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:268
2178 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:271
2182 msgid "&Show physical stores"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2186 msgid "Certificate Import Wizard"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:280
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2192 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2194 #: cryptui.rc:283
2195 msgid ""
2196 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2197 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2198 "\n"
2199 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2200 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2201 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2202 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2203 "\n"
2204 "To continue, click Next."
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&File name:"
2210 msgstr "&Název souboru:"
2212 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2213 #, fuzzy
2214 msgid "B&rowse..."
2215 msgstr "Procházet..."
2217 #: cryptui.rc:294
2218 msgid ""
2219 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2220 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:296
2224 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:298
2228 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2229 msgstr ""
2231 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2232 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:308
2236 msgid ""
2237 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2238 "location for the certificates."
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:310
2242 msgid "&Automatically select certificate store"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:312
2246 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:322
2250 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:324
2254 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2258 msgid "You have specified the following settings:"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2262 msgid "Certificates"
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:337
2266 msgid "I&ntended purpose:"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:341
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Import..."
2272 msgstr "&Písmo..."
2274 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2275 msgid "&Export..."
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:344
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Advanced..."
2281 msgstr "&Pokročilý"
2283 #: cryptui.rc:345
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Certificate intended purposes"
2286 msgstr "&Vlastnosti"
2288 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2289 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2290 #: wordpad.rc:66
2291 msgid "&View"
2292 msgstr "&Zobrazit"
2294 #: cryptui.rc:352
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Advanced Options"
2297 msgstr "Pokročilý"
2299 #: cryptui.rc:355
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Certificate purpose"
2302 msgstr "&Vlastnosti"
2304 #: cryptui.rc:356
2305 msgid ""
2306 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:358
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Certificate purposes:"
2312 msgstr "&Vlastnosti"
2314 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2315 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2316 msgid "Certificate Export Wizard"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:370
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2322 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2324 #: cryptui.rc:373
2325 msgid ""
2326 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2327 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2328 "\n"
2329 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2330 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2331 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2332 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2333 "\n"
2334 "To continue, click Next."
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:381
2338 msgid ""
2339 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2340 "to protect the private key on a later page."
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:382
2344 msgid "Do you wish to export the private key?"
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:383
2348 msgid "&Yes, export the private key"
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:385
2352 msgid "N&o, do not export the private key"
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:396
2356 msgid "&Confirm password:"
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:404
2360 msgid "Select the format you want to use:"
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:405
2364 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:407
2368 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:409
2372 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:411
2376 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:413
2380 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:415
2384 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:417
2388 msgid "&Enable strong encryption"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:419
2392 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:436
2396 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:438
2400 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2404 msgid "Certificate"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:28
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Certificate Information"
2410 msgstr "Informace"
2412 #: cryptui.rc:29
2413 msgid ""
2414 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2415 "altered or corrupted."
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:30
2419 msgid ""
2420 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2421 "trusted root certificate store."
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:31
2425 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:32
2429 #, fuzzy
2430 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2431 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2433 #: cryptui.rc:33
2434 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:34
2438 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:35
2442 msgid "Issued to: "
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:36
2446 msgid "Issued by: "
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:37
2450 msgid "Valid from "
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:38
2454 msgid " to "
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:39
2458 msgid "This certificate has an invalid signature."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:40
2462 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:41
2466 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:42
2470 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:43
2474 msgid "This certificate is OK."
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:44
2478 msgid "Field"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:45
2482 msgid "Value"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2486 msgid "<All>"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:47
2490 msgid "Version 1 Fields Only"
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:48
2494 msgid "Extensions Only"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:49
2498 msgid "Critical Extensions Only"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:50
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Properties Only"
2504 msgstr ""
2505 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2506 "&Vlastnosti\n"
2507 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2508 "V&lastnosti"
2510 #: cryptui.rc:52
2511 msgid "Serial number"
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:53
2515 msgid "Issuer"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:54
2519 msgid "Valid from"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:55
2523 msgid "Valid to"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:56
2527 msgid "Subject"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:57
2531 msgid "Public key"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:58
2535 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:59
2539 msgid "SHA1 hash"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:60
2543 msgid "Enhanced key usage (property)"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:61
2547 msgid "Friendly name"
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2551 msgid "Description"
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:63
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Certificate Properties"
2557 msgstr "&Vlastnosti"
2559 #: cryptui.rc:64
2560 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:65
2564 msgid "The OID you entered already exists."
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:67
2568 msgid "Please select a certificate store."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:69
2572 msgid ""
2573 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2574 "select another file."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:70
2578 msgid "File to Import"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:71
2582 msgid "Specify the file you want to import."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2586 msgid "Certificate Store"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:73
2590 msgid ""
2591 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2592 "lists, and certificate trust lists."
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:74
2596 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:75
2600 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2604 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2608 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:79
2612 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:81
2616 msgid "Please select a file."
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:82
2620 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:83
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Could not open "
2626 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2628 #: cryptui.rc:84
2629 msgid "Determined by the program"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:85
2633 msgid "Please select a store"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:86
2637 msgid "Certificate Store Selected"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:87
2641 msgid "Automatically determined by the program"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2645 msgid "File"
2646 msgstr "Soubor"
2648 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2649 msgid "Content"
2650 msgstr "Obsah"
2652 #: cryptui.rc:91
2653 msgid "Certificate Revocation List"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:93
2657 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:94
2661 msgid "Personal Information Exchange"
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:96
2665 msgid "The import was successful."
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:97
2669 msgid "The import failed."
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:98
2673 msgid "Arial"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:100
2677 msgid "<Advanced Purposes>"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:101
2681 msgid "Issued To"
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:102
2685 msgid "Issued By"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:103
2689 msgid "Expiration Date"
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:104
2693 msgid "Friendly Name"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2697 #, fuzzy
2698 msgid "<None>"
2699 msgstr ""
2700 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2701 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2702 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2703 "Žádný"
2705 #: cryptui.rc:107
2706 msgid ""
2707 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2708 "sign messages with it.\n"
2709 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:108
2713 msgid ""
2714 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2715 "sign messages with them.\n"
2716 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:109
2720 msgid ""
2721 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2722 "verify messages signed with it.\n"
2723 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:110
2727 msgid ""
2728 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2729 "verify messages signed with it.\n"
2730 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:111
2734 msgid ""
2735 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2736 "trusted.\n"
2737 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2738 msgstr ""
2740 #: cryptui.rc:112
2741 msgid ""
2742 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2743 "trusted.\n"
2744 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:113
2748 msgid ""
2749 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2750 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2751 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:114
2755 msgid ""
2756 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2757 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2758 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:115
2762 msgid ""
2763 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:116
2768 msgid ""
2769 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2770 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:117
2774 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:118
2778 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:121
2782 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:122
2786 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:123
2790 msgid ""
2791 "Ensures software came from software publisher\n"
2792 "Protects software from alteration after publication"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:124
2796 msgid "Protects e-mail messages"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:125
2800 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:126
2804 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:127
2808 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:128
2812 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:144
2816 msgid "Private Key Archival"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:148
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Export Format"
2822 msgstr "Vpřed"
2824 #: cryptui.rc:149
2825 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:150
2829 msgid "Export Filename"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:151
2833 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:152
2837 #, fuzzy
2838 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2839 msgstr ""
2840 "Soubor již existuje.\n"
2841 "Chcete ho přepsat novým?"
2843 #: cryptui.rc:153
2844 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:154
2848 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:157
2852 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:158
2856 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:160
2860 #, fuzzy
2861 msgid "File Format"
2862 msgstr "Vpřed"
2864 #: cryptui.rc:161
2865 msgid "Include all certificates in certificate path"
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:162
2869 msgid "Export keys"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:165
2873 msgid "The export was successful."
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:166
2877 msgid "The export failed."
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:167
2881 msgid "Export Private Key"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:168
2885 msgid ""
2886 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2887 "certificate."
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:169
2891 msgid "Enter Password"
2892 msgstr ""
2894 #: cryptui.rc:170
2895 msgid "You may password-protect a private key."
2896 msgstr ""
2898 #: cryptui.rc:171
2899 msgid "The passwords do not match."
2900 msgstr ""
2902 #: cryptui.rc:172
2903 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:173
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2909 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2911 #: devenum.rc:32
2912 msgid "Default DirectSound"
2913 msgstr "Výchozí DirectSound"
2915 #: devenum.rc:33
2916 msgid "DirectSound: %s"
2917 msgstr "DirectSound: %s"
2919 #: devenum.rc:34
2920 msgid "Default WaveOut Device"
2921 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2923 #: devenum.rc:35
2924 msgid "Default MidiOut Device"
2925 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2927 #: dinput.rc:40
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Configure Devices"
2930 msgstr "Při&dat..."
2932 #: dinput.rc:45
2933 msgid "Reset"
2934 msgstr ""
2936 #: dinput.rc:48
2937 msgid "Player"
2938 msgstr ""
2940 #: dinput.rc:49
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Device"
2943 msgstr "De&vice:"
2945 #: dinput.rc:50
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Actions"
2948 msgstr "Volby"
2950 #: dinput.rc:51
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Mapping"
2953 msgstr "Přípojný bod"
2955 #: dinput.rc:53
2956 msgid "Show Assigned First"
2957 msgstr ""
2959 #: dinput.rc:34
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Action"
2962 msgstr "Volby"
2964 #: dinput.rc:35
2965 msgid "Object"
2966 msgstr ""
2968 #: dxdiagn.rc:25
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Regional Setting"
2971 msgstr "Standardní nastavení"
2973 #: dxdiagn.rc:26
2974 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2975 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
2977 #: gdi32.rc:25
2978 msgid "Western"
2979 msgstr ""
2981 #: gdi32.rc:26
2982 msgid "Central European"
2983 msgstr ""
2985 #: gdi32.rc:27
2986 msgid "Cyrillic"
2987 msgstr ""
2989 #: gdi32.rc:28
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Greek"
2992 msgstr "zelená"
2994 #: gdi32.rc:29
2995 msgid "Turkish"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:30
2999 msgid "Hebrew"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:31
3003 msgid "Arabic"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:32
3007 msgid "Baltic"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:33
3011 msgid "Vietnamese"
3012 msgstr ""
3014 #: gdi32.rc:34
3015 msgid "Thai"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:35
3019 msgid "Japanese"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:36
3023 msgid "CHINESE_GB2312"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:37
3027 msgid "Hangul"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:38
3031 msgid "CHINESE_BIG5"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:39
3035 msgid "Hangul(Johab)"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:40
3039 msgid "Symbol"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:41
3043 msgid "OEM/DOS"
3044 msgstr ""
3046 #: gphoto2.rc:27
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Files on Camera"
3049 msgstr "&Název souboru:"
3051 #: gphoto2.rc:31
3052 msgid "Import Selected"
3053 msgstr ""
3055 #: gphoto2.rc:32
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Preview"
3058 msgstr "Tisk"
3060 #: gphoto2.rc:33
3061 msgid "Import All"
3062 msgstr ""
3064 #: gphoto2.rc:34
3065 msgid "Skip This Dialog"
3066 msgstr ""
3068 #: gphoto2.rc:35
3069 msgid "Exit"
3070 msgstr ""
3072 #: gphoto2.rc:40
3073 msgid "Transferring"
3074 msgstr ""
3076 #: gphoto2.rc:43
3077 msgid "Transferring... Please Wait"
3078 msgstr ""
3080 #: gphoto2.rc:48
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Connecting to camera"
3083 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3085 #: gphoto2.rc:52
3086 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3087 msgstr ""
3089 #: hhctrl.rc:56
3090 msgid "S&ync"
3091 msgstr "S&ynchronizovat"
3093 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3094 msgid "&Back"
3095 msgstr "&Zpět"
3097 #: hhctrl.rc:58
3098 msgid "&Forward"
3099 msgstr "&Vpřed"
3101 #: hhctrl.rc:59
3102 msgctxt "table of contents"
3103 msgid "&Home"
3104 msgstr "&Domů"
3106 #: hhctrl.rc:60
3107 msgid "&Stop"
3108 msgstr "Za&stavit"
3110 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3111 msgid "&Refresh"
3112 msgstr "&Obnovit"
3114 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3115 msgid "&Print..."
3116 msgstr "&Tisknout..."
3118 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3119 msgid "&Contents"
3120 msgstr "&Obsah"
3122 #: hhctrl.rc:29
3123 msgid "I&ndex"
3124 msgstr "&Rejstřík"
3126 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Search"
3129 msgstr ""
3130 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3131 "&Hledat\n"
3132 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3133 "&Hledání"
3135 #: hhctrl.rc:31
3136 msgid "Favor&ites"
3137 msgstr "Oblí&bené"
3139 #: hhctrl.rc:33
3140 msgid "Hide &Tabs"
3141 msgstr ""
3143 #: hhctrl.rc:34
3144 msgid "Show &Tabs"
3145 msgstr ""
3147 #: hhctrl.rc:39
3148 msgid "Show"
3149 msgstr "Rozbalit"
3151 #: hhctrl.rc:40
3152 msgid "Hide"
3153 msgstr "Skrýt"
3155 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3156 msgid "Stop"
3157 msgstr "Zastavit"
3159 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Refresh"
3162 msgstr ""
3163 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3164 "Obnovit\n"
3165 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3166 "A&ktualizovat"
3168 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3169 msgid "Back"
3170 msgstr "Zpět"
3172 #: hhctrl.rc:44
3173 #, fuzzy
3174 msgctxt "table of contents"
3175 msgid "Home"
3176 msgstr "Domů"
3178 #: hhctrl.rc:45
3179 msgid "Sync"
3180 msgstr "Synchronizovat"
3182 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3183 msgid "Options"
3184 msgstr "Volby"
3186 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3187 msgid "Forward"
3188 msgstr "Vpřed"
3190 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3191 msgid "Cinepak Video codec"
3192 msgstr ""
3194 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3195 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3196 #: wordpad.rc:26
3197 msgid "&File"
3198 msgstr "&Soubor"
3200 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3201 msgid "&New"
3202 msgstr "N&ový"
3204 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3205 msgid "&Window"
3206 msgstr "&Okno"
3208 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3209 msgid "&Open..."
3210 msgstr "&Otevřít..."
3212 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3213 msgid "Save &as..."
3214 msgstr "Uložit j&ako..."
3216 #: ieframe.rc:35
3217 msgid "Print &format..."
3218 msgstr "&Formát tisku..."
3220 #: ieframe.rc:36
3221 msgid "Pr&int..."
3222 msgstr "&Tisk..."
3224 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3225 msgid "Print previe&w"
3226 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3228 #: ieframe.rc:44
3229 msgid "&Toolbars"
3230 msgstr "&Panely"
3232 #: ieframe.rc:46
3233 msgid "&Standard bar"
3234 msgstr "&Standardní řádek"
3236 #: ieframe.rc:47
3237 msgid "&Address bar"
3238 msgstr "&Adresní řádek"
3240 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3241 msgid "&Favorites"
3242 msgstr "&Oblíbené"
3244 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3245 msgid "&Add to Favorites..."
3246 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3248 #: ieframe.rc:57
3249 msgid "&About Internet Explorer"
3250 msgstr "&O Internet Exploreru"
3252 #: ieframe.rc:87
3253 msgid "Open URL"
3254 msgstr "Otevřít URL"
3256 #: ieframe.rc:90
3257 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3258 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3260 #: ieframe.rc:91
3261 msgid "Open:"
3262 msgstr "Otevřít:"
3264 #: ieframe.rc:67
3265 #, fuzzy
3266 msgctxt "home page"
3267 msgid "Home"
3268 msgstr "Domů"
3270 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3271 msgid "Print..."
3272 msgstr "Tisk..."
3274 #: ieframe.rc:73
3275 msgid "Address"
3276 msgstr "Adresa"
3278 #: ieframe.rc:78
3279 msgid "Searching for %s"
3280 msgstr "Vyhledávám %s"
3282 #: ieframe.rc:79
3283 msgid "Start downloading %s"
3284 msgstr "Začínám stahovat %s"
3286 #: ieframe.rc:80
3287 msgid "Downloading %s"
3288 msgstr "Stahuji %s"
3290 #: ieframe.rc:81
3291 msgid "Asking for %s"
3292 msgstr "Dotazuji se na %s"
3294 #: inetcpl.rc:46
3295 msgid "Home page"
3296 msgstr "Domovská stránka"
3298 #: inetcpl.rc:47
3299 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3300 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3302 #: inetcpl.rc:50
3303 msgid "&Current page"
3304 msgstr "&Aktuální stránka"
3306 #: inetcpl.rc:51
3307 msgid "&Default page"
3308 msgstr "&Standardní nastavení"
3310 #: inetcpl.rc:52
3311 msgid "&Blank page"
3312 msgstr "&Prázdná stránka"
3314 #: inetcpl.rc:53
3315 msgid "Browsing history"
3316 msgstr "Historie prohlížení"
3318 #: inetcpl.rc:54
3319 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3320 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3322 #: inetcpl.rc:56
3323 msgid "Delete &files..."
3324 msgstr "S&mazat soubory..."
3326 #: inetcpl.rc:57
3327 msgid "&Settings..."
3328 msgstr "&Nastavení..."
3330 #: inetcpl.rc:65
3331 msgid "Delete browsing history"
3332 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3334 #: inetcpl.rc:68
3335 msgid ""
3336 "Temporary internet files\n"
3337 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3338 msgstr ""
3339 "Dočasné soubory internetu\n"
3340 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3342 #: inetcpl.rc:70
3343 msgid ""
3344 "Cookies\n"
3345 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3346 "preferences and login information."
3347 msgstr ""
3348 "Cookies\n"
3349 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3350 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3352 #: inetcpl.rc:72
3353 msgid ""
3354 "History\n"
3355 "List of websites you have accessed."
3356 msgstr ""
3357 "Historie\n"
3358 "Seznam navštívených webových stránek."
3360 #: inetcpl.rc:74
3361 msgid ""
3362 "Form data\n"
3363 "Usernames and other information you have entered into forms."
3364 msgstr ""
3365 "Data formulářů\n"
3366 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3368 #: inetcpl.rc:76
3369 msgid ""
3370 "Passwords\n"
3371 "Saved passwords you have entered into forms."
3372 msgstr ""
3373 "Hesla\n"
3374 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3376 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3377 msgid "Delete"
3378 msgstr "Smazat"
3380 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3381 msgid "Security"
3382 msgstr "Zabezpečení"
3384 #: inetcpl.rc:109
3385 msgid ""
3386 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3387 "certificate authorities and publishers."
3388 msgstr ""
3389 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3390 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3392 #: inetcpl.rc:111
3393 msgid "Certificates..."
3394 msgstr "Certifikáty..."
3396 #: inetcpl.rc:112
3397 msgid "Publishers..."
3398 msgstr "Vydavatelé..."
3400 #: inetcpl.rc:28
3401 msgid "Internet Settings"
3402 msgstr "Nastavení internetu"
3404 #: inetcpl.rc:29
3405 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3406 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3408 #: inetcpl.rc:30
3409 msgid "Security settings for zone: "
3410 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3412 #: inetcpl.rc:31
3413 msgid "Custom"
3414 msgstr "Vlastní"
3416 #: inetcpl.rc:32
3417 msgid "Very Low"
3418 msgstr "Velmi nízká"
3420 #: inetcpl.rc:33
3421 msgid "Low"
3422 msgstr "Nízká"
3424 #: inetcpl.rc:34
3425 msgid "Medium"
3426 msgstr "Střední"
3428 #: inetcpl.rc:35
3429 msgid "Increased"
3430 msgstr "Zvýšená"
3432 #: inetcpl.rc:36
3433 msgid "High"
3434 msgstr "Vysoká"
3436 #: jscript.rc:25
3437 msgid "Error converting object to primitive type"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:26
3441 msgid "Invalid procedure call or argument"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:27
3445 msgid "Subscript out of range"
3446 msgstr ""
3448 #: jscript.rc:28
3449 msgid "Object required"
3450 msgstr ""
3452 #: jscript.rc:29
3453 msgid "Automation server can't create object"
3454 msgstr ""
3456 #: jscript.rc:30
3457 msgid "Object doesn't support this property or method"
3458 msgstr ""
3460 #: jscript.rc:31
3461 msgid "Object doesn't support this action"
3462 msgstr ""
3464 #: jscript.rc:32
3465 msgid "Argument not optional"
3466 msgstr ""
3468 #: jscript.rc:33
3469 msgid "Syntax error"
3470 msgstr ""
3472 #: jscript.rc:34
3473 msgid "Expected ';'"
3474 msgstr ""
3476 #: jscript.rc:35
3477 msgid "Expected '('"
3478 msgstr ""
3480 #: jscript.rc:36
3481 msgid "Expected ')'"
3482 msgstr ""
3484 #: jscript.rc:37
3485 msgid "Unterminated string constant"
3486 msgstr ""
3488 #: jscript.rc:38
3489 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3490 msgstr ""
3492 #: jscript.rc:39
3493 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3494 msgstr ""
3496 #: jscript.rc:40
3497 msgid "Label redefined"
3498 msgstr ""
3500 #: jscript.rc:41
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Label not found"
3503 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3505 #: jscript.rc:42
3506 msgid "Conditional compilation is turned off"
3507 msgstr ""
3509 #: jscript.rc:45
3510 msgid "Number expected"
3511 msgstr ""
3513 #: jscript.rc:43
3514 msgid "Function expected"
3515 msgstr ""
3517 #: jscript.rc:44
3518 msgid "'[object]' is not a date object"
3519 msgstr ""
3521 #: jscript.rc:46
3522 msgid "Object expected"
3523 msgstr ""
3525 #: jscript.rc:47
3526 msgid "Illegal assignment"
3527 msgstr ""
3529 #: jscript.rc:48
3530 msgid "'|' is undefined"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:49
3534 msgid "Boolean object expected"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:50
3538 msgid "Cannot delete '|'"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:51
3542 msgid "VBArray object expected"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:52
3546 msgid "JScript object expected"
3547 msgstr ""
3549 #: jscript.rc:53
3550 msgid "Syntax error in regular expression"
3551 msgstr ""
3553 #: jscript.rc:55
3554 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3555 msgstr ""
3557 #: jscript.rc:54
3558 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:56
3562 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:57
3566 msgid "Array object expected"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:26
3570 msgid "Success.\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:31
3574 msgid "Invalid function.\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:36
3578 #, fuzzy
3579 msgid "File not found.\n"
3580 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3582 #: winerror.mc:41
3583 msgid "Path not found.\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:46
3587 msgid "Too many open files.\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:51
3591 msgid "Access denied.\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:56
3595 msgid "Invalid handle.\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:61
3599 msgid "Memory trashed.\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:66
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Not enough memory.\n"
3605 msgstr ""
3606 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3607 "Došla paměť.\n"
3608 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3609 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3611 #: winerror.mc:71
3612 msgid "Invalid block.\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:76
3616 msgid "Bad environment.\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:81
3620 msgid "Bad format.\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:86
3624 msgid "Invalid access.\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:91
3628 msgid "Invalid data.\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:96
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Out of memory.\n"
3634 msgstr ""
3635 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3636 "Došla paměť.\n"
3637 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3638 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3640 #: winerror.mc:101
3641 msgid "Invalid drive.\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:106
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Can't delete current directory.\n"
3647 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3649 #: winerror.mc:111
3650 msgid "Not same device.\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:116
3654 msgid "No more files.\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:121
3658 msgid "Write protected.\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:126
3662 msgid "Bad unit.\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:131
3666 msgid "Not ready.\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:136
3670 msgid "Bad command.\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:141
3674 msgid "CRC error.\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:146
3678 msgid "Bad length.\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3682 msgid "Seek error.\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:156
3686 msgid "Not DOS disk.\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:161
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Sector not found.\n"
3692 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3694 #: winerror.mc:166
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Out of paper.\n"
3697 msgstr "Došel papír; .\n"
3699 #: winerror.mc:171
3700 msgid "Write fault.\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:176
3704 msgid "Read fault.\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:181
3708 msgid "General failure.\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:186
3712 msgid "Sharing violation.\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:191
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Lock violation.\n"
3718 msgstr "Volby.\n"
3720 #: winerror.mc:196
3721 msgid "Wrong disk.\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:201
3725 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:206
3729 #, fuzzy
3730 msgid "End of file.\n"
3731 msgstr "Oblí&bené.\n"
3733 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3734 msgid "Disk full.\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:216
3738 msgid "Request not supported.\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:221
3742 msgid "Remote machine not listening.\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:226
3746 msgid "Duplicate network name.\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:231
3750 msgid "Bad network path.\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:236
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Network busy.\n"
3756 msgstr "Síťový disk.\n"
3758 #: winerror.mc:241
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Device does not exist.\n"
3761 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3763 #: winerror.mc:246
3764 msgid "Too many commands.\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:251
3768 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:256
3772 msgid "Bad network response.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:261
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Unexpected network error.\n"
3778 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3780 #: winerror.mc:266
3781 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:271
3785 msgid "Print queue full.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:276
3789 msgid "No spool space.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:281
3793 msgid "Print canceled.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:286
3797 msgid "Network name deleted.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:291
3801 msgid "Network access denied.\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:296
3805 msgid "Bad device type.\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:301
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Bad network name.\n"
3811 msgstr "Síťový disk.\n"
3813 #: winerror.mc:306
3814 msgid "Too many network names.\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:311
3818 msgid "Too many network sessions.\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:316
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Sharing paused.\n"
3824 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3826 #: winerror.mc:321
3827 msgid "Request not accepted.\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:326
3831 msgid "Redirector paused.\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:331
3835 #, fuzzy
3836 msgid "File exists.\n"
3837 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3839 #: winerror.mc:336
3840 msgid "Cannot create.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:341
3844 msgid "Int24 failure.\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:346
3848 msgid "Out of structures.\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:351
3852 msgid "Already assigned.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3856 msgid "Invalid password.\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:361
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Invalid parameter.\n"
3862 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3864 #: winerror.mc:366
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Net write fault.\n"
3867 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3869 #: winerror.mc:371
3870 msgid "No process slots.\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:376
3874 msgid "Too many semaphores.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:381
3878 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:386
3882 msgid "Semaphore is set.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:391
3886 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:396
3890 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:401
3894 msgid "Semaphore owner died.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:406
3898 msgid "Semaphore user limit.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:411
3902 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:416
3906 msgid "Drive locked.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:421
3910 msgid "Broken pipe.\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:426
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Open failed.\n"
3916 msgstr "Otevřít soubor.\n"
3918 #: winerror.mc:431
3919 msgid "Buffer overflow.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:441
3923 msgid "No more search handles.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:446
3927 msgid "Invalid target handle.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:451
3931 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:456
3935 msgid "Invalid verify switch.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:461
3939 msgid "Bad driver level.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:466
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Call not implemented.\n"
3945 msgstr ""
3946 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3947 "Není podporováno\n"
3948 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3949 "Není implementováno.\n"
3951 #: winerror.mc:471
3952 msgid "Semaphore timeout.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:476
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Insufficient buffer.\n"
3958 msgstr "Digi&tální.\n"
3960 #: winerror.mc:481
3961 msgid "Invalid name.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:486
3965 msgid "Invalid level.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:491
3969 msgid "No volume label.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:496
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Module not found.\n"
3975 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3977 #: winerror.mc:501
3978 msgid "Procedure not found.\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:506
3982 msgid "No children to wait for.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:511
3986 msgid "Child process has not completed.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:516
3990 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:521
3994 msgid "Negative seek.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:531
3998 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:536
4002 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:541
4006 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:546
4010 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:551
4014 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:556
4018 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:561
4022 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:566
4026 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:571
4030 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:576
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Drive is busy.\n"
4036 msgstr "Disky.\n"
4038 #: winerror.mc:581
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Same drive.\n"
4041 msgstr "Systémový disk.\n"
4043 #: winerror.mc:586
4044 msgid "Not toplevel directory.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:591
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Directory is not empty.\n"
4050 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4052 #: winerror.mc:596
4053 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:601
4057 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:606
4061 msgid "Path is busy.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:611
4065 msgid "Already a SUBST target.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:616
4069 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:621
4073 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:626
4077 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:631
4081 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:636
4085 msgid "Volume label too long.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:641
4089 msgid "Too many TCBs.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:646
4093 msgid "Signal refused.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:651
4097 msgid "Segment discarded.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:656
4101 msgid "Segment not locked.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:661
4105 msgid "Bad thread ID address.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:666
4109 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:671
4113 msgid "Path is invalid.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:676
4117 msgid "Signal pending.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:681
4121 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:686
4125 msgid "Lock failed.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:691
4129 msgid "Resource in use.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:696
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Cancel violation.\n"
4135 msgstr "Informace.\n"
4137 #: winerror.mc:701
4138 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:706
4142 msgid "Invalid segment number.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:711
4146 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:716
4150 #, fuzzy
4151 msgid "File already exists.\n"
4152 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4154 #: winerror.mc:721
4155 msgid "Invalid flag number.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:726
4159 msgid "Semaphore name not found.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:731
4163 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:736
4167 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:741
4171 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:746
4175 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:751
4179 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:756
4183 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:761
4187 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:766
4191 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:771
4195 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:776
4199 msgid "IOPL not enabled.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:781
4203 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:786
4207 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:791
4211 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:796
4215 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:801
4219 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:806
4223 msgid "Environment variable not found.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:811
4227 msgid "No signal sent.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:816
4231 msgid "File name is too long.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:821
4235 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:826
4239 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:831
4243 msgid "Invalid signal number.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:836
4247 msgid "Error setting signal handler.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:841
4251 msgid "Segment locked.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:846
4255 msgid "Too many modules.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:851
4259 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:856
4263 msgid "Machine type mismatch.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:861
4267 msgid "Bad pipe.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:866
4271 msgid "Pipe busy.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:871
4275 msgid "Pipe closed.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:876
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Pipe not connected.\n"
4281 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4283 #: winerror.mc:881
4284 #, fuzzy
4285 msgid "More data available.\n"
4286 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4288 #: winerror.mc:886
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Session canceled.\n"
4291 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4293 #: winerror.mc:891
4294 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:896
4298 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:901
4302 #, fuzzy
4303 msgid "No more data available.\n"
4304 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4306 #: winerror.mc:906
4307 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:911
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Directory name invalid.\n"
4313 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4315 #: winerror.mc:916
4316 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:921
4320 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:926
4324 msgid "Extended attribute table full.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:931
4328 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:936
4332 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:941
4336 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:946
4340 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:951
4344 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:956
4348 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:961
4352 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:966
4356 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:971
4360 msgid "Invalid address.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:976
4364 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:981
4368 msgid "Pipe connected.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:986
4372 msgid "Pipe listening.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:991
4376 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:996
4380 #, fuzzy
4381 msgid "I/O operation aborted.\n"
4382 msgstr "Volby.\n"
4384 #: winerror.mc:1001
4385 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:1006
4389 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:1011
4393 msgid "No access to memory location.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:1016
4397 msgid "Swap error.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:1021
4401 msgid "Stack overflow.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:1026
4405 msgid "Invalid message.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:1031
4409 msgid "Cannot complete.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:1036
4413 msgid "Invalid flags.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:1041
4417 msgid "Unrecognised volume.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:1046
4421 msgid "File invalid.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:1051
4425 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:1056
4429 msgid "Nonexistent token.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1061
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Registry corrupt.\n"
4435 msgstr "Editor registru.\n"
4437 #: winerror.mc:1066
4438 msgid "Invalid key.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:1071
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Can't open registry key.\n"
4444 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4446 #: winerror.mc:1076
4447 msgid "Can't read registry key.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:1081
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Can't write registry key.\n"
4453 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4455 #: winerror.mc:1086
4456 msgid "Registry has been recovered.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1091
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Registry is corrupt.\n"
4462 msgstr "Editor registru.\n"
4464 #: winerror.mc:1096
4465 #, fuzzy
4466 msgid "I/O to registry failed.\n"
4467 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4469 #: winerror.mc:1101
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Not registry file.\n"
4472 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4474 #: winerror.mc:1106
4475 msgid "Key deleted.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:1111
4479 msgid "No registry log space.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:1116
4483 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:1121
4487 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1126
4491 msgid "Notify change request in progress.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:1131
4495 msgid "Dependent services are running.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1136
4499 msgid "Invalid service control.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:1141
4503 msgid "Service request timeout.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:1146
4507 msgid "Cannot create service thread.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:1151
4511 msgid "Service database locked.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1156
4515 msgid "Service already running.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1161
4519 msgid "Invalid service account.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1166
4523 msgid "Service is disabled.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1171
4527 msgid "Circular dependency.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1176
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Service does not exist.\n"
4533 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4535 #: winerror.mc:1181
4536 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1186
4540 msgid "Service not active.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1191
4544 msgid "Service controller connect failed.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1196
4548 msgid "Exception in service.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1201
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Database does not exist.\n"
4554 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4556 #: winerror.mc:1206
4557 msgid "Service-specific error.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1211
4561 msgid "Process aborted.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1216
4565 msgid "Service dependency failed.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1221
4569 msgid "Service login failed.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1226
4573 msgid "Service start-hang.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1231
4577 msgid "Invalid service lock.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1236
4581 msgid "Service marked for delete.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1241
4585 msgid "Service exists.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1246
4589 msgid "System running last-known-good config.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1251
4593 msgid "Service dependency deleted.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1256
4597 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1261
4601 msgid "Service not started since last boot.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1266
4605 msgid "Duplicate service name.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1271
4609 msgid "Different service account.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1276
4613 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1281
4617 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1286
4621 msgid "No recovery program for service.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1291
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4627 msgstr ""
4628 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4629 "Není podporováno\n"
4630 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4631 "Není implementováno.\n"
4633 #: winerror.mc:1296
4634 msgid "End of media.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1301
4638 msgid "Filemark detected.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1306
4642 msgid "Beginning of media.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1311
4646 msgid "Setmark detected.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1316
4650 msgid "No data detected.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1321
4654 msgid "Partition failure.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1326
4658 msgid "Invalid block length.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1331
4662 msgid "Device not partitioned.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1336
4666 msgid "Unable to lock media.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1341
4670 msgid "Unable to unload media.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1346
4674 msgid "Media changed.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1351
4678 msgid "I/O bus reset.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1356
4682 msgid "No media in drive.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1361
4686 msgid "No Unicode translation.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1366
4690 msgid "DLL init failed.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1371
4694 msgid "Shutdown in progress.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1376
4698 msgid "No shutdown in progress.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1381
4702 msgid "I/O device error.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1386
4706 msgid "No serial devices found.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1391
4710 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1396
4714 msgid "Serial I/O completed.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1401
4718 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1406
4722 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1411
4726 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1416
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Unknown floppy error.\n"
4732 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4734 #: winerror.mc:1421
4735 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1426
4739 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1431
4743 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1436
4747 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1441
4751 msgid "End of tape media.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1446
4755 msgid "Not enough server memory.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1451
4759 msgid "Possible deadlock.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1456
4763 msgid "Incorrect alignment.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1461
4767 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1466
4771 msgid "Set-power-state failed.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1471
4775 msgid "Too many links.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1476
4779 msgid "Newer windows version needed.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1481
4783 msgid "Wrong operating system.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1486
4787 msgid "Single-instance application.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1491
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Real-mode application.\n"
4793 msgstr "Volby.\n"
4795 #: winerror.mc:1496
4796 msgid "Invalid DLL.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1501
4800 msgid "No associated application.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1506
4804 msgid "DDE failure.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1511
4808 msgid "DLL not found.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1516
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Out of user handles.\n"
4814 msgstr ""
4815 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4816 "Došla paměť.\n"
4817 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4818 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4820 #: winerror.mc:1521
4821 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1526
4825 msgid "The source element is empty.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1531
4829 msgid "The destination element is full.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1536
4833 #, fuzzy
4834 msgid "The element address is invalid.\n"
4835 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4837 #: winerror.mc:1541
4838 msgid "The magazine is not present.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1546
4842 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1551
4846 #, fuzzy
4847 msgid "The device requires cleaning.\n"
4848 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4850 #: winerror.mc:1556
4851 #, fuzzy
4852 msgid "The device door is open.\n"
4853 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4855 #: winerror.mc:1561
4856 #, fuzzy
4857 msgid "The device is not connected.\n"
4858 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4860 #: winerror.mc:1566
4861 msgid "Element not found.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1571
4865 msgid "No match found.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1576
4869 msgid "Property set not found.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1581
4873 msgid "Point not found.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1586
4877 msgid "No running tracking service.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1591
4881 msgid "No such volume ID.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1596
4885 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1601
4889 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1606
4893 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1611
4897 msgid "The journal is being deleted.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1616
4901 msgid "The journal is not active.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1621
4905 msgid "Potential matching file found.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1626
4909 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1631
4913 msgid "Invalid device name.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1636
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Connection unavailable.\n"
4919 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4921 #: winerror.mc:1641
4922 msgid "Device already remembered.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1646
4926 msgid "No network or bad path.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1651
4930 msgid "Invalid network provider name.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1656
4934 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1661
4938 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1666
4942 msgid "Not a container.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1671
4946 msgid "Extended error.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1676
4950 msgid "Invalid group name.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1681
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Invalid computer name.\n"
4956 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4958 #: winerror.mc:1686
4959 msgid "Invalid event name.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1691
4963 msgid "Invalid domain name.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1696
4967 msgid "Invalid service name.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1701
4971 msgid "Invalid network name.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1706
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Invalid share name.\n"
4977 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4979 #: winerror.mc:1716
4980 msgid "Invalid message name.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1721
4984 msgid "Invalid message destination.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1726
4988 msgid "Session credential conflict.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1731
4992 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1736
4996 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1741
5000 msgid "No network.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1746
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Operation canceled by user.\n"
5006 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5008 #: winerror.mc:1751
5009 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Connection refused.\n"
5015 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5017 #: winerror.mc:1761
5018 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:1766
5022 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:1771
5026 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:1776
5030 msgid "Connection invalid.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:1781
5034 msgid "Connection is active.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1786
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Network unreachable.\n"
5040 msgstr "Síťový disk.\n"
5042 #: winerror.mc:1791
5043 msgid "Host unreachable.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1796
5047 msgid "Protocol unreachable.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1801
5051 msgid "Port unreachable.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1806
5055 msgid "Request aborted.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1811
5059 msgid "Connection aborted.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1816
5063 msgid "Please retry operation.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1821
5067 msgid "Connection count limit reached.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1826
5071 msgid "Login time restriction.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1831
5075 msgid "Login workstation restriction.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1836
5079 msgid "Incorrect network address.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1841
5083 msgid "Service already registered.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1846
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Service not found.\n"
5089 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5091 #: winerror.mc:1851
5092 msgid "User not authenticated.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1856
5096 msgid "User not logged on.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1861
5100 msgid "Continue work in progress.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1866
5104 msgid "Already initialised.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1871
5108 msgid "No more local devices.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1876
5112 #, fuzzy
5113 msgid "The site does not exist.\n"
5114 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5116 #: winerror.mc:1881
5117 #, fuzzy
5118 msgid "The domain controller already exists.\n"
5119 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5121 #: winerror.mc:1886
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Supported only when connected.\n"
5124 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5126 #: winerror.mc:1891
5127 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1896
5131 #, fuzzy
5132 msgid "The user profile is invalid.\n"
5133 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5135 #: winerror.mc:1901
5136 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1906
5140 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1911
5144 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1916
5148 msgid "No quotas for account.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1921
5152 msgid "Local user session key.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1926
5156 msgid "Password too complex for LM.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1931
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Unknown revision.\n"
5162 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5164 #: winerror.mc:1936
5165 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1941
5169 msgid "Invalid owner.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1946
5173 msgid "Invalid primary group.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1951
5177 msgid "No impersonation token.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1956
5181 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1961
5185 msgid "No logon servers available.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1966
5189 msgid "No such logon session.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1971
5193 msgid "No such privilege.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1976
5197 msgid "Privilege not held.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1981
5201 msgid "Invalid account name.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1986
5205 msgid "User already exists.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1991
5209 msgid "No such user.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1996
5213 msgid "Group already exists.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:2001
5217 msgid "No such group.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:2006
5221 msgid "User already in group.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:2011
5225 msgid "User not in group.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:2016
5229 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:2021
5233 msgid "Wrong password.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:2026
5237 msgid "Ill-formed password.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:2031
5241 msgid "Password restriction.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:2036
5245 msgid "Logon failure.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:2041
5249 msgid "Account restriction.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:2046
5253 msgid "Invalid logon hours.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:2051
5257 msgid "Invalid workstation.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2056
5261 msgid "Password expired.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2061
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Account disabled.\n"
5267 msgstr "zakázat.\n"
5269 #: winerror.mc:2066
5270 msgid "No security ID mapped.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:2071
5274 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:2076
5278 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:2081
5282 msgid "Invalid sub authority.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:2086
5286 msgid "Invalid ACL.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:2091
5290 msgid "Invalid SID.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:2096
5294 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:2101
5298 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:2106
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Server disabled.\n"
5304 msgstr "zakázat.\n"
5306 #: winerror.mc:2111
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Server not disabled.\n"
5309 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5311 #: winerror.mc:2116
5312 msgid "Invalid ID authority.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2121
5316 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2126
5320 msgid "Invalid group attributes.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2131
5324 msgid "Bad impersonation level.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2136
5328 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2141
5332 msgid "Bad validation class.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2146
5336 msgid "Bad token type.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2151
5340 msgid "No security on object.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2156
5344 msgid "Can't access domain information.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2161
5348 msgid "Invalid server state.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2166
5352 msgid "Invalid domain state.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2171
5356 msgid "Invalid domain role.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2176
5360 msgid "No such domain.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2181
5364 msgid "Domain already exists.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2186
5368 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2191
5372 msgid "Internal database corruption.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2196
5376 msgid "Internal error.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2201
5380 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2206
5384 msgid "Bad descriptor format.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2211
5388 msgid "Not a logon process.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2216
5392 msgid "Logon session ID exists.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2221
5396 msgid "Unknown authentication package.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2226
5400 msgid "Bad logon session state.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2231
5404 msgid "Logon session ID collision.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2236
5408 msgid "Invalid logon type.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2241
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Cannot impersonate.\n"
5414 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5416 #: winerror.mc:2246
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Invalid transaction state.\n"
5419 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5421 #: winerror.mc:2251
5422 msgid "Security DB commit failure.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2256
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Account is built-in.\n"
5428 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5430 #: winerror.mc:2261
5431 msgid "Group is built-in.\n"
5432 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5434 #: winerror.mc:2266
5435 msgid "User is built-in.\n"
5436 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5438 #: winerror.mc:2271
5439 msgid "Group is primary for user.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:2276
5443 msgid "Token already in use.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2281
5447 msgid "No such local group.\n"
5448 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5450 #: winerror.mc:2286
5451 msgid "User not in local group.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2291
5455 msgid "User already in local group.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:2296
5459 msgid "Local group already exists.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5463 msgid "Logon type not granted.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2306
5467 msgid "Too many secrets.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2311
5471 msgid "Secret too long.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2316
5475 msgid "Internal security DB error.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2321
5479 msgid "Too many context IDs.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2331
5483 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2336
5487 msgid "No such member.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2341
5491 msgid "Invalid member.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2346
5495 msgid "Too many SIDs.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2351
5499 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2356
5503 msgid "No inheritable components.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2361
5507 msgid "File or directory corrupt.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2366
5511 msgid "Disk is corrupt.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2371
5515 msgid "No user session key.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2376
5519 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:2381
5523 msgid "Wrong target name.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2386
5527 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:2391
5531 msgid "Time skew between client and server.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2396
5535 msgid "Invalid window handle.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2401
5539 msgid "Invalid menu handle.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2406
5543 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2411
5547 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2416
5551 msgid "Invalid hook handle.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2421
5555 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2426
5559 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2431
5563 msgid "Can't find window class.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2436
5567 msgid "Window owned by another thread.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2441
5571 msgid "Hotkey already registered.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2446
5575 msgid "Class already exists.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2451
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Class does not exist.\n"
5581 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5583 #: winerror.mc:2456
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Class has open windows.\n"
5586 msgstr "&Okno.\n"
5588 #: winerror.mc:2461
5589 msgid "Invalid index.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2466
5593 msgid "Invalid icon handle.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2471
5597 msgid "Private dialog index.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2476
5601 msgid "List box ID not found.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2481
5605 msgid "No wildcard characters.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2486
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Clipboard not open.\n"
5611 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5613 #: winerror.mc:2491
5614 msgid "Hotkey not registered.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2496
5618 msgid "Not a dialog window.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2501
5622 msgid "Control ID not found.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2506
5626 msgid "Invalid combobox message.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2511
5630 msgid "Not a combobox window.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2516
5634 msgid "Invalid edit height.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2521
5638 msgid "DC not found.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2526
5642 msgid "Invalid hook filter.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2531
5646 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2536
5650 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2541
5654 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2546
5658 msgid "Journal hook already set.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2551
5662 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2556
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Invalid list box message.\n"
5668 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5670 #: winerror.mc:2561
5671 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2566
5675 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2571
5679 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2576
5683 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2581
5687 msgid "Window has no system menu.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2586
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Invalid message box style.\n"
5693 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5695 #: winerror.mc:2591
5696 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2596
5700 msgid "Screen already locked.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2601
5704 msgid "Window handles have different parents.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2606
5708 msgid "Not a child window.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2611
5712 msgid "Invalid GW command.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2616
5716 msgid "Invalid thread ID.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2621
5720 msgid "Not an MDI child window.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2626
5724 msgid "Popup menu already active.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2631
5728 msgid "No scrollbars.\n"
5729 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5731 #: winerror.mc:2636
5732 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5733 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5735 #: winerror.mc:2641
5736 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2646
5740 msgid "No system resources.\n"
5741 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5743 #: winerror.mc:2651
5744 msgid "No non-paged system resources.\n"
5745 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5747 #: winerror.mc:2656
5748 msgid "No paged system resources.\n"
5749 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5751 #: winerror.mc:2661
5752 msgid "No working set quota.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2666
5756 msgid "No page file quota.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2671
5760 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2676
5764 msgid "Menu item not found.\n"
5765 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5767 #: winerror.mc:2681
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5770 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5772 #: winerror.mc:2686
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Hook type not allowed.\n"
5775 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5777 #: winerror.mc:2691
5778 msgid "Interactive window station required.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2696
5782 msgid "Timeout.\n"
5783 msgstr "Čas vypršel.\n"
5785 #: winerror.mc:2701
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5788 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5790 #: winerror.mc:2706
5791 msgid "Event log file corrupt.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2711
5795 msgid "Event log can't start.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2716
5799 msgid "Event log file full.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2721
5803 msgid "Event log file changed.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2726
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Installer service failed.\n"
5809 msgstr "Volné místo.\n"
5811 #: winerror.mc:2731
5812 msgid "Installation aborted by user.\n"
5813 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5815 #: winerror.mc:2736
5816 msgid "Installation failure.\n"
5817 msgstr "Chyba instalace.\n"
5819 #: winerror.mc:2741
5820 msgid "Installation suspended.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2746
5824 msgid "Unknown product.\n"
5825 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5827 #: winerror.mc:2751
5828 msgid "Unknown feature.\n"
5829 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5831 #: winerror.mc:2756
5832 msgid "Unknown component.\n"
5833 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5835 #: winerror.mc:2761
5836 msgid "Unknown property.\n"
5837 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5839 #: winerror.mc:2766
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Invalid handle state.\n"
5842 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5844 #: winerror.mc:2771
5845 msgid "Bad configuration.\n"
5846 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5848 #: winerror.mc:2776
5849 msgid "Index is missing.\n"
5850 msgstr "Index chybí.\n"
5852 #: winerror.mc:2781
5853 msgid "Installation source is missing.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2786
5857 msgid "Wrong installation package version.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2791
5861 msgid "Product uninstalled.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2796
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Invalid query syntax.\n"
5867 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5869 #: winerror.mc:2801
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Invalid field.\n"
5872 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5874 #: winerror.mc:2806
5875 msgid "Device removed.\n"
5876 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5878 #: winerror.mc:2811
5879 msgid "Installation already running.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2816
5883 msgid "Installation package failed to open.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:2821
5887 msgid "Installation package is invalid.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2826
5891 msgid "Installer user interface failed.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2831
5895 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2836
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Installation language not supported.\n"
5901 msgstr "Volby.\n"
5903 #: winerror.mc:2841
5904 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2846
5908 msgid "Installation package rejected.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2851
5912 msgid "Function could not be called.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2856
5916 msgid "Function failed.\n"
5917 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
5919 #: winerror.mc:2861
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Invalid table.\n"
5922 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5924 #: winerror.mc:2866
5925 msgid "Data type mismatch.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5929 msgid "Unsupported type.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2876
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Creation failed.\n"
5935 msgstr "Otevřít soubor.\n"
5937 #: winerror.mc:2881
5938 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5939 msgstr ""
5941 #: winerror.mc:2886
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Installation platform not supported.\n"
5944 msgstr "Volby.\n"
5946 #: winerror.mc:2891
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Installer not used.\n"
5949 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5951 #: winerror.mc:2896
5952 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2901
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Invalid patch package.\n"
5958 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5960 #: winerror.mc:2906
5961 msgid "Unsupported patch package.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:2911
5965 msgid "Another version is installed.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2916
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Invalid command line.\n"
5971 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5973 #: winerror.mc:2921
5974 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: winerror.mc:2926
5978 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2931
5982 msgid "Invalid string binding.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2936
5986 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:2941
5990 msgid "Invalid binding.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2946
5994 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2951
5998 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:2956
6002 msgid "Invalid string UUID.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:2961
6006 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2966
6010 msgid "Invalid network address.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:2971
6014 msgid "No endpoint found.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:2976
6018 msgid "Invalid timeout value.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:2981
6022 msgid "Object UUID not found.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:2986
6026 msgid "UUID already registered.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:2991
6030 msgid "UUID type already registered.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:2996
6034 msgid "Server already listening.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:3001
6038 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:3006
6042 msgid "RPC server not listening.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:3011
6046 msgid "Unknown manager type.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:3016
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Unknown interface.\n"
6052 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6054 #: winerror.mc:3021
6055 msgid "No bindings.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:3026
6059 msgid "No protocol sequences.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:3031
6063 msgid "Can't create endpoint.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:3036
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Out of resources.\n"
6069 msgstr ""
6070 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6071 "Došla paměť.\n"
6072 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6073 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6075 #: winerror.mc:3041
6076 msgid "RPC server unavailable.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:3046
6080 msgid "RPC server too busy.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:3051
6084 msgid "Invalid network options.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:3056
6088 msgid "No RPC call active.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3061
6092 msgid "RPC call failed.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3066
6096 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3071
6100 msgid "RPC protocol error.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3076
6104 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3086
6108 msgid "Invalid tag.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3091
6112 msgid "Invalid array bounds.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3096
6116 msgid "No entry name.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3101
6120 msgid "Invalid name syntax.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3106
6124 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3111
6128 #, fuzzy
6129 msgid "No network address.\n"
6130 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6132 #: winerror.mc:3116
6133 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:3121
6137 msgid "Unknown authentication type.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:3126
6141 msgid "Maximum calls too low.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:3131
6145 msgid "String too long.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:3136
6149 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:3141
6153 msgid "Procedure number out of range.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3146
6157 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3151
6161 msgid "Unknown authentication service.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3156
6165 msgid "Unknown authentication level.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3161
6169 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3166
6173 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3171
6177 msgid "Invalid entry.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3176
6181 msgid "Can't perform operation.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3181
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Endpoints not registered.\n"
6187 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6189 #: winerror.mc:3186
6190 msgid "Nothing to export.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3191
6194 msgid "Incomplete name.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3196
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Invalid version option.\n"
6200 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6202 #: winerror.mc:3201
6203 msgid "No more members.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3206
6207 msgid "Not all objects unexported.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3211
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Interface not found.\n"
6213 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6215 #: winerror.mc:3216
6216 msgid "Entry already exists.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3221
6220 msgid "Entry not found.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3226
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Name service unavailable.\n"
6226 msgstr "Volné místo.\n"
6228 #: winerror.mc:3231
6229 msgid "Invalid network address family.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3236
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Operation not supported.\n"
6235 msgstr "Volby.\n"
6237 #: winerror.mc:3241
6238 msgid "No security context available.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3246
6242 msgid "RPCInternal error.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3251
6246 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3256
6250 msgid "Address error.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3261
6254 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3266
6258 msgid "Floating-point underflow.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3271
6262 msgid "Floating-point overflow.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3276
6266 msgid "No more entries.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3281
6270 msgid "Character translation table open failed.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3286
6274 msgid "Character translation table file too small.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3291
6278 msgid "Null context handle.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3296
6282 msgid "Context handle damaged.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3301
6286 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3306
6290 msgid "Cannot get call handle.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3311
6294 msgid "Null reference pointer.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3316
6298 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3321
6302 msgid "Byte count too small.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3326
6306 msgid "Bad stub data.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3331
6310 msgid "Invalid user buffer.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3336
6314 msgid "Unrecognised media.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3341
6318 msgid "No trust secret.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3346
6322 msgid "No trust SAM account.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3351
6326 msgid "Trusted domain failure.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3356
6330 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3361
6334 msgid "Trust logon failure.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3366
6338 msgid "RPC call already in progress.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3371
6342 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3376
6346 msgid "Account expired.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3381
6350 msgid "Redirector has open handles.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3386
6354 msgid "Printer driver already installed.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3391
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Unknown port.\n"
6360 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6362 #: winerror.mc:3396
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Unknown printer driver.\n"
6365 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6367 #: winerror.mc:3401
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Unknown print processor.\n"
6370 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6372 #: winerror.mc:3406
6373 msgid "Invalid separator file.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3411
6377 msgid "Invalid priority.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3416
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Invalid printer name.\n"
6383 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6385 #: winerror.mc:3421
6386 msgid "Printer already exists.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3426
6390 msgid "Invalid printer command.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3431
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Invalid data type.\n"
6396 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6398 #: winerror.mc:3436
6399 msgid "Invalid environment.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3441
6403 msgid "No more bindings.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3446
6407 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3451
6411 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3456
6415 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3461
6419 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3466
6423 msgid "Server has open handles.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3471
6427 msgid "Resource data not found.\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3476
6431 msgid "Resource type not found.\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3481
6435 msgid "Resource name not found.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3486
6439 msgid "Resource language not found.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3491
6443 msgid "Not enough quota.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3496
6447 msgid "No interfaces.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3501
6451 msgid "RPC call canceled.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3506
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Binding incomplete.\n"
6457 msgstr ""
6458 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6459 "Není podporováno\n"
6460 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6461 "Není implementováno.\n"
6463 #: winerror.mc:3511
6464 msgid "RPC comm failure.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3516
6468 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3521
6472 msgid "No principal name registered.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3526
6476 msgid "Not an RPC error.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3531
6480 msgid "UUID is local only.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3536
6484 msgid "Security package error.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3541
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Thread not canceled.\n"
6490 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6492 #: winerror.mc:3546
6493 msgid "Invalid handle operation.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3551
6497 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3556
6501 msgid "Wrong stub version.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3561
6505 msgid "Invalid pipe object.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3566
6509 msgid "Wrong pipe order.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3571
6513 msgid "Wrong pipe version.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3576
6517 msgid "Group member not found.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3581
6521 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3586
6525 msgid "Invalid object.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3591
6529 msgid "Invalid time.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3596
6533 msgid "Invalid form name.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3601
6537 msgid "Invalid form size.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3606
6541 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3611
6545 msgid "Printer deleted.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3616
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Invalid printer state.\n"
6551 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6553 #: winerror.mc:3621
6554 msgid "User must change password.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3626
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Domain controller not found.\n"
6560 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6562 #: winerror.mc:3631
6563 msgid "Account locked out.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3636
6567 msgid "Invalid pixel format.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3641
6571 msgid "Invalid driver.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3646
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6577 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6579 #: winerror.mc:3651
6580 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3656
6584 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3661
6588 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3666
6592 msgid "RPC pipe closed.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3671
6596 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3676
6600 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3681
6604 #, fuzzy
6605 msgid "No site name available.\n"
6606 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6608 #: winerror.mc:3686
6609 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3691
6613 #, fuzzy
6614 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6615 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6617 #: winerror.mc:3696
6618 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: winerror.mc:3701
6622 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3706
6626 #, fuzzy
6627 msgid "The interface could not be exported.\n"
6628 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6630 #: winerror.mc:3711
6631 #, fuzzy
6632 msgid "The profile could not be added.\n"
6633 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6635 #: winerror.mc:3716
6636 #, fuzzy
6637 msgid "The profile element could not be added.\n"
6638 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6640 #: winerror.mc:3721
6641 #, fuzzy
6642 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6643 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6645 #: winerror.mc:3726
6646 #, fuzzy
6647 msgid "The group element could not be added.\n"
6648 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6650 #: winerror.mc:3731
6651 #, fuzzy
6652 msgid "The group element could not be removed.\n"
6653 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6655 #: winerror.mc:3736
6656 #, fuzzy
6657 msgid "The username could not be found.\n"
6658 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6660 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6661 msgid "Local Port"
6662 msgstr ""
6664 #: localspl.rc:29
6665 msgid "Local Monitor"
6666 msgstr ""
6668 #: localui.rc:36
6669 msgid "Add a Local Port"
6670 msgstr ""
6672 #: localui.rc:39
6673 msgid "&Enter the port name to add:"
6674 msgstr ""
6676 #: localui.rc:48
6677 msgid "Configure LPT Port"
6678 msgstr ""
6680 #: localui.rc:51
6681 msgid "Timeout (seconds)"
6682 msgstr ""
6684 #: localui.rc:52
6685 msgid "&Transmission Retry:"
6686 msgstr ""
6688 #: localui.rc:29
6689 msgid "'%s' is not a valid port name"
6690 msgstr ""
6692 #: localui.rc:30
6693 msgid "Port %s already exists"
6694 msgstr ""
6696 #: localui.rc:31
6697 msgid "This port has no options to configure"
6698 msgstr ""
6700 #: mapi32.rc:28
6701 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6702 msgstr ""
6704 #: mapi32.rc:29
6705 msgid "Send Mail"
6706 msgstr ""
6708 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6709 msgid "Enter Network Password"
6710 msgstr "Zadání síťového hesla"
6712 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6713 msgid "Please enter your username and password:"
6714 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6716 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6717 msgid "Proxy"
6718 msgstr "Proxy"
6720 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6721 msgid "User"
6722 msgstr "Uživatel"
6724 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6725 msgid "Password"
6726 msgstr "Heslo"
6728 #: mpr.rc:44
6729 msgid "&Save this password (Insecure)"
6730 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné)"
6732 #: mpr.rc:27
6733 msgid "Entire Network"
6734 msgstr "Celá síť"
6736 #: msacm32.rc:27
6737 msgid "Sound Selection"
6738 msgstr "Výběr zvuku"
6740 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6741 msgid "&Save As..."
6742 msgstr "&Uložit jako..."
6744 #: msacm32.rc:39
6745 msgid "&Format:"
6746 msgstr "&Formát:"
6748 #: msacm32.rc:44
6749 msgid "&Attributes:"
6750 msgstr "&Atributy:"
6752 #: mshtml.rc:37
6753 msgid "Hyperlink"
6754 msgstr ""
6756 #: mshtml.rc:40
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Hyperlink Information"
6759 msgstr "Informace"
6761 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6762 msgid "&Type:"
6763 msgstr "&Typ:"
6765 #: mshtml.rc:43
6766 msgid "&URL:"
6767 msgstr ""
6769 #: mshtml.rc:31
6770 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6771 msgstr ""
6773 #: mshtml.rc:32
6774 msgid "HTML Document"
6775 msgstr ""
6777 #: mshtml.rc:26
6778 msgid "Downloading from %s..."
6779 msgstr ""
6781 #: mshtml.rc:25
6782 msgid "Done"
6783 msgstr ""
6785 #: msi.rc:27
6786 msgid ""
6787 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6788 "file path and try again."
6789 msgstr ""
6791 #: msi.rc:28
6792 msgid "path %s not found"
6793 msgstr ""
6795 #: msi.rc:29
6796 msgid "insert disk %s"
6797 msgstr ""
6799 #: msi.rc:30
6800 msgid ""
6801 "Windows Installer %s\n"
6802 "\n"
6803 "Usage:\n"
6804 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6805 "\n"
6806 "Install a product:\n"
6807 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6808 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6809 "\t/a package [property]\n"
6810 "Repair an installation:\n"
6811 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6812 "Uninstall a product:\n"
6813 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6814 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6815 "Advertise a product:\n"
6816 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6817 "Apply a patch:\n"
6818 "\t/p patch_package [property]\n"
6819 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6820 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6821 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6822 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6823 "Register MSI Service:\n"
6824 "\t/y\n"
6825 "Unregister MSI Service:\n"
6826 "\t/z\n"
6827 "Display this help:\n"
6828 "\t/help\n"
6829 "\t/?\n"
6830 msgstr ""
6832 #: msi.rc:57
6833 msgid "enter which folder contains %s"
6834 msgstr ""
6836 #: msi.rc:58
6837 msgid "install source for feature missing"
6838 msgstr ""
6840 #: msi.rc:59
6841 msgid "network drive for feature missing"
6842 msgstr ""
6844 #: msi.rc:60
6845 msgid "feature from:"
6846 msgstr ""
6848 #: msi.rc:61
6849 msgid "choose which folder contains %s"
6850 msgstr ""
6852 #: msrle32.rc:28
6853 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6854 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6856 #: msrle32.rc:29
6857 msgid ""
6858 "Wine MS-RLE video codec\n"
6859 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6860 msgstr ""
6861 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6862 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6864 #: msvfw32.rc:30
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Video Compression"
6867 msgstr "Nastavení komprese"
6869 #: msvfw32.rc:36
6870 #, fuzzy
6871 msgid "&Compressor:"
6872 msgstr "nekomprimovaný"
6874 #: msvfw32.rc:39
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Con&figure..."
6877 msgstr "Při&dat..."
6879 #: msvfw32.rc:40
6880 #, fuzzy
6881 msgid "&About"
6882 msgstr "O programu"
6884 #: msvfw32.rc:44
6885 msgid "Compression &Quality:"
6886 msgstr ""
6888 #: msvfw32.rc:46
6889 #, fuzzy
6890 msgid "&Key Frame Every"
6891 msgstr "Prolož&it každých"
6893 #: msvfw32.rc:50
6894 #, fuzzy
6895 msgid "&Data Rate"
6896 msgstr "&Datum"
6898 #: msvfw32.rc:52
6899 msgid "kB/s"
6900 msgstr ""
6902 #: msvfw32.rc:25
6903 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6904 msgstr ""
6906 #: msvidc32.rc:26
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Wine Video 1 video codec"
6909 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6911 #: oleacc.rc:27
6912 msgid "unknown object"
6913 msgstr ""
6915 #: oleacc.rc:28
6916 #, fuzzy
6917 msgid "title bar"
6918 msgstr "B&ez menu"
6920 #: oleacc.rc:29
6921 msgid "menu bar"
6922 msgstr ""
6924 #: oleacc.rc:30
6925 msgid "scroll bar"
6926 msgstr ""
6928 #: oleacc.rc:31
6929 msgid "grip"
6930 msgstr ""
6932 #: oleacc.rc:32
6933 msgid "sound"
6934 msgstr ""
6936 #: oleacc.rc:33
6937 msgid "cursor"
6938 msgstr ""
6940 #: oleacc.rc:34
6941 msgid "caret"
6942 msgstr ""
6944 #: oleacc.rc:35
6945 msgid "alert"
6946 msgstr ""
6948 #: oleacc.rc:36
6949 #, fuzzy
6950 msgid "window"
6951 msgstr "&Okno"
6953 #: oleacc.rc:37
6954 msgid "client"
6955 msgstr ""
6957 #: oleacc.rc:38
6958 msgid "popup menu"
6959 msgstr ""
6961 #: oleacc.rc:39
6962 msgid "menu item"
6963 msgstr ""
6965 #: oleacc.rc:40
6966 msgid "tool tip"
6967 msgstr ""
6969 #: oleacc.rc:41
6970 #, fuzzy
6971 msgid "application"
6972 msgstr "Volby"
6974 #: oleacc.rc:42
6975 msgid "document"
6976 msgstr ""
6978 #: oleacc.rc:43
6979 msgid "pane"
6980 msgstr ""
6982 #: oleacc.rc:44
6983 msgid "chart"
6984 msgstr ""
6986 #: oleacc.rc:45
6987 msgid "dialog"
6988 msgstr ""
6990 #: oleacc.rc:46
6991 msgid "border"
6992 msgstr ""
6994 #: oleacc.rc:47
6995 msgid "grouping"
6996 msgstr ""
6998 #: oleacc.rc:48
6999 #, fuzzy
7000 msgid "separator"
7001 msgstr "Oddělovač"
7003 #: oleacc.rc:49
7004 msgid "tool bar"
7005 msgstr ""
7007 #: oleacc.rc:50
7008 msgid "status bar"
7009 msgstr "stavový řádek"
7011 #: oleacc.rc:51
7012 msgid "table"
7013 msgstr ""
7015 #: oleacc.rc:52
7016 msgid "column header"
7017 msgstr ""
7019 #: oleacc.rc:53
7020 msgid "row header"
7021 msgstr ""
7023 #: oleacc.rc:54
7024 msgid "column"
7025 msgstr ""
7027 #: oleacc.rc:55
7028 msgid "row"
7029 msgstr ""
7031 #: oleacc.rc:56
7032 msgid "cell"
7033 msgstr ""
7035 #: oleacc.rc:57
7036 msgid "link"
7037 msgstr ""
7039 #: oleacc.rc:58
7040 msgid "help balloon"
7041 msgstr ""
7043 #: oleacc.rc:59
7044 msgid "character"
7045 msgstr ""
7047 #: oleacc.rc:60
7048 msgid "list"
7049 msgstr ""
7051 #: oleacc.rc:61
7052 msgid "list item"
7053 msgstr ""
7055 #: oleacc.rc:62
7056 msgid "outline"
7057 msgstr ""
7059 #: oleacc.rc:63
7060 msgid "outline item"
7061 msgstr ""
7063 #: oleacc.rc:64
7064 msgid "page tab"
7065 msgstr ""
7067 #: oleacc.rc:65
7068 msgid "property page"
7069 msgstr ""
7071 #: oleacc.rc:66
7072 msgid "indicator"
7073 msgstr ""
7075 #: oleacc.rc:67
7076 msgid "graphic"
7077 msgstr ""
7079 #: oleacc.rc:68
7080 msgid "static text"
7081 msgstr ""
7083 #: oleacc.rc:69
7084 msgid "text"
7085 msgstr ""
7087 #: oleacc.rc:70
7088 msgid "push button"
7089 msgstr ""
7091 #: oleacc.rc:71
7092 msgid "check button"
7093 msgstr ""
7095 #: oleacc.rc:72
7096 msgid "radio button"
7097 msgstr ""
7099 #: oleacc.rc:73
7100 msgid "combo box"
7101 msgstr ""
7103 #: oleacc.rc:74
7104 msgid "drop down"
7105 msgstr ""
7107 #: oleacc.rc:75
7108 msgid "progress bar"
7109 msgstr ""
7111 #: oleacc.rc:76
7112 msgid "dial"
7113 msgstr ""
7115 #: oleacc.rc:77
7116 msgid "hot key field"
7117 msgstr ""
7119 #: oleacc.rc:78
7120 msgid "slider"
7121 msgstr ""
7123 #: oleacc.rc:79
7124 msgid "spin box"
7125 msgstr ""
7127 #: oleacc.rc:80
7128 msgid "diagram"
7129 msgstr ""
7131 #: oleacc.rc:81
7132 #, fuzzy
7133 msgid "animation"
7134 msgstr "Informace"
7136 #: oleacc.rc:82
7137 msgid "equation"
7138 msgstr ""
7140 #: oleacc.rc:83
7141 msgid "drop down button"
7142 msgstr ""
7144 #: oleacc.rc:84
7145 msgid "menu button"
7146 msgstr ""
7148 #: oleacc.rc:85
7149 msgid "grid drop down button"
7150 msgstr ""
7152 #: oleacc.rc:86
7153 msgid "white space"
7154 msgstr ""
7156 #: oleacc.rc:87
7157 msgid "page tab list"
7158 msgstr ""
7160 #: oleacc.rc:88
7161 #, fuzzy
7162 msgid "clock"
7163 msgstr "Hodiny"
7165 #: oleacc.rc:89
7166 msgid "split button"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7170 msgid "IP address"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:91
7174 msgid "outline button"
7175 msgstr ""
7177 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7178 msgid "True"
7179 msgstr "Pravda"
7181 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7182 msgid "False"
7183 msgstr "Nepravda"
7185 #: oleaut32.rc:31
7186 msgid "On"
7187 msgstr "Zapnuto"
7189 #: oleaut32.rc:32
7190 msgid "Off"
7191 msgstr "Vypnuto"
7193 #: oledlg.rc:48
7194 msgid "Insert Object"
7195 msgstr "Vložit objekt"
7197 #: oledlg.rc:54
7198 msgid "Object Type:"
7199 msgstr "Typ objektu:"
7201 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7202 msgid "Result"
7203 msgstr "Výsledek"
7205 #: oledlg.rc:58
7206 msgid "Create New"
7207 msgstr "Vytvořit nový"
7209 #: oledlg.rc:60
7210 msgid "Create Control"
7211 msgstr "Vytvořit propojení"
7213 #: oledlg.rc:62
7214 msgid "Create From File"
7215 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7217 #: oledlg.rc:65
7218 msgid "&Add Control..."
7219 msgstr "Přid&at propojení..."
7221 #: oledlg.rc:66
7222 msgid "Display As Icon"
7223 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7225 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7226 msgid "Browse..."
7227 msgstr "Procházet..."
7229 #: oledlg.rc:69
7230 msgid "File:"
7231 msgstr "Soubor:"
7233 #: oledlg.rc:75
7234 msgid "Paste Special"
7235 msgstr ""
7237 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7238 msgid "Source:"
7239 msgstr "Zdroj:"
7241 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7242 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7243 msgid "&Paste"
7244 msgstr "Vl&ožit"
7246 #: oledlg.rc:81
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Paste &Link"
7249 msgstr "Vložit zást&upce"
7251 #: oledlg.rc:83
7252 msgid "&As:"
7253 msgstr ""
7255 #: oledlg.rc:90
7256 #, fuzzy
7257 msgid "&Display As Icon"
7258 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7260 #: oledlg.rc:92
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Change &Icon..."
7263 msgstr "Změnit &ikonu..."
7265 #: oledlg.rc:25
7266 msgid "Insert a new %s object into your document"
7267 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7269 #: oledlg.rc:26
7270 msgid ""
7271 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7272 "may activate it using the program which created it."
7273 msgstr ""
7274 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7275 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7277 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7278 msgid "Browse"
7279 msgstr "Procházet"
7281 #: oledlg.rc:28
7282 msgid ""
7283 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7284 "control."
7285 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7287 #: oledlg.rc:29
7288 msgid "Add Control"
7289 msgstr "Přidat propojení"
7291 #: oledlg.rc:34
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7294 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7296 #: oledlg.rc:35
7297 #, fuzzy
7298 msgid ""
7299 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7300 "activate it using %s."
7301 msgstr ""
7302 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7303 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7305 #: oledlg.rc:36
7306 #, fuzzy
7307 msgid ""
7308 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7309 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7310 msgstr ""
7311 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7312 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7314 #: oledlg.rc:37
7315 #, fuzzy
7316 msgid ""
7317 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7318 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7319 "your document."
7320 msgstr ""
7321 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7322 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7324 #: oledlg.rc:38
7325 msgid ""
7326 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7327 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7328 "in your document."
7329 msgstr ""
7331 #: oledlg.rc:39
7332 msgid ""
7333 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7334 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7335 "be reflected in your document."
7336 msgstr ""
7338 #: oledlg.rc:40
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7341 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7343 #: oledlg.rc:41
7344 msgid "Unknown Type"
7345 msgstr ""
7347 #: oledlg.rc:42
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Unknown Source"
7350 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7352 #: oledlg.rc:43
7353 msgid "the program which created it"
7354 msgstr ""
7356 #: sane.rc:41
7357 msgid "Scanning"
7358 msgstr ""
7360 #: sane.rc:44
7361 msgid "SCANNING... Please Wait"
7362 msgstr ""
7364 #: sane.rc:31
7365 msgctxt "unit: pixels"
7366 msgid "px"
7367 msgstr ""
7369 #: sane.rc:32
7370 msgctxt "unit: bits"
7371 msgid "b"
7372 msgstr ""
7374 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7375 msgctxt "unit: dots/inch"
7376 msgid "dpi"
7377 msgstr ""
7379 #: sane.rc:35
7380 msgctxt "unit: percent"
7381 msgid "%"
7382 msgstr ""
7384 #: sane.rc:36
7385 msgctxt "unit: microseconds"
7386 msgid "us"
7387 msgstr ""
7389 #: serialui.rc:25
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Settings for %s"
7392 msgstr "&Vlastnosti"
7394 #: serialui.rc:28
7395 msgid "Baud Rate"
7396 msgstr "Rychlost [Baud]"
7398 #: serialui.rc:30
7399 msgid "Parity"
7400 msgstr "Parita"
7402 #: serialui.rc:32
7403 msgid "Flow Control"
7404 msgstr "Řízení toku"
7406 #: serialui.rc:34
7407 msgid "Data Bits"
7408 msgstr "Datové bity"
7410 #: serialui.rc:36
7411 msgid "Stop Bits"
7412 msgstr "Stop bity"
7414 #: setupapi.rc:36
7415 msgid "Copying Files..."
7416 msgstr "Kopíruji soubory..."
7418 #: setupapi.rc:42
7419 msgid "Destination:"
7420 msgstr "Cíl:"
7422 #: setupapi.rc:49
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Files Needed"
7425 msgstr "&Soubor"
7427 #: setupapi.rc:52
7428 msgid ""
7429 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7430 "make sure the correct drive is selected below"
7431 msgstr ""
7433 #: setupapi.rc:54
7434 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7435 msgstr ""
7437 #: setupapi.rc:28
7438 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7439 msgstr ""
7441 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7442 msgid "Unknown"
7443 msgstr ""
7445 #: setupapi.rc:30
7446 msgid "Copy files from:"
7447 msgstr ""
7449 #: setupapi.rc:31
7450 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7451 msgstr ""
7453 #: shdoclc.rc:39
7454 #, fuzzy
7455 msgid "F&orward"
7456 msgstr "Vpřed"
7458 #: shdoclc.rc:41
7459 msgid "&Save Background As..."
7460 msgstr ""
7462 #: shdoclc.rc:42
7463 msgid "Set As Back&ground"
7464 msgstr ""
7466 #: shdoclc.rc:43
7467 msgid "&Copy Background"
7468 msgstr ""
7470 #: shdoclc.rc:44
7471 msgid "Set as &Desktop Item"
7472 msgstr ""
7474 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7475 msgid "Select &All"
7476 msgstr ""
7478 #: shdoclc.rc:49
7479 msgid "Create Shor&tcut"
7480 msgstr ""
7482 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Add to &Favorites..."
7485 msgstr "Oblí&bené"
7487 #: shdoclc.rc:51
7488 msgid "&View Source"
7489 msgstr ""
7491 #: shdoclc.rc:53
7492 msgid "&Encoding"
7493 msgstr ""
7495 #: shdoclc.rc:55
7496 msgid "Pr&int"
7497 msgstr ""
7499 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7500 msgid "&Open Link"
7501 msgstr ""
7503 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7504 msgid "Open Link in &New Window"
7505 msgstr ""
7507 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7508 msgid "Save Target &As..."
7509 msgstr ""
7511 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7512 msgid "&Print Target"
7513 msgstr ""
7515 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7516 msgid "S&how Picture"
7517 msgstr ""
7519 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7520 msgid "&Save Picture As..."
7521 msgstr ""
7523 #: shdoclc.rc:70
7524 msgid "&E-mail Picture..."
7525 msgstr ""
7527 #: shdoclc.rc:71
7528 msgid "Pr&int Picture..."
7529 msgstr ""
7531 #: shdoclc.rc:72
7532 msgid "&Go to My Pictures"
7533 msgstr ""
7535 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7536 msgid "Set as Back&ground"
7537 msgstr ""
7539 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7540 msgid "Set as &Desktop Item..."
7541 msgstr ""
7543 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7544 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7545 msgid "Cu&t"
7546 msgstr ""
7548 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7549 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7550 #: wordpad.rc:102
7551 msgid "&Copy"
7552 msgstr "&Kopírovat"
7554 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7555 msgid "Copy Shor&tcut"
7556 msgstr ""
7558 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7559 #, fuzzy
7560 msgid "P&roperties"
7561 msgstr "&Vlastnosti"
7563 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7564 msgid "&Undo"
7565 msgstr ""
7567 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7568 msgid "&Delete"
7569 msgstr "O&dstranit"
7571 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7572 msgid "&Select"
7573 msgstr ""
7575 #: shdoclc.rc:102
7576 msgid "&Cell"
7577 msgstr ""
7579 #: shdoclc.rc:103
7580 msgid "&Row"
7581 msgstr ""
7583 #: shdoclc.rc:104
7584 msgid "&Column"
7585 msgstr ""
7587 #: shdoclc.rc:105
7588 msgid "&Table"
7589 msgstr ""
7591 #: shdoclc.rc:108
7592 #, fuzzy
7593 msgid "&Cell Properties"
7594 msgstr "&Vlastnosti"
7596 #: shdoclc.rc:109
7597 #, fuzzy
7598 msgid "&Table Properties"
7599 msgstr "&Vlastnosti"
7601 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7602 msgid "Paste"
7603 msgstr "V&ložit"
7605 #: shdoclc.rc:118
7606 msgid "&Print"
7607 msgstr "&Tisk"
7609 #: shdoclc.rc:125
7610 msgid "Open in &New Window"
7611 msgstr ""
7613 #: shdoclc.rc:129
7614 msgid "Cut"
7615 msgstr ""
7617 #: shdoclc.rc:152
7618 msgid "&Save Video As..."
7619 msgstr ""
7621 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7622 msgid "Play"
7623 msgstr ""
7625 #: shdoclc.rc:189
7626 msgid "Rewind"
7627 msgstr ""
7629 #: shdoclc.rc:196
7630 msgid "Trace Tags"
7631 msgstr ""
7633 #: shdoclc.rc:197
7634 msgid "Resource Failures"
7635 msgstr ""
7637 #: shdoclc.rc:198
7638 msgid "Dump Tracking Info"
7639 msgstr ""
7641 #: shdoclc.rc:199
7642 msgid "Debug Break"
7643 msgstr ""
7645 #: shdoclc.rc:200
7646 msgid "Debug View"
7647 msgstr ""
7649 #: shdoclc.rc:201
7650 msgid "Dump Tree"
7651 msgstr ""
7653 #: shdoclc.rc:202
7654 msgid "Dump Lines"
7655 msgstr ""
7657 #: shdoclc.rc:203
7658 msgid "Dump DisplayTree"
7659 msgstr ""
7661 #: shdoclc.rc:204
7662 msgid "Dump FormatCaches"
7663 msgstr ""
7665 #: shdoclc.rc:205
7666 msgid "Dump LayoutRects"
7667 msgstr ""
7669 #: shdoclc.rc:206
7670 msgid "Memory Monitor"
7671 msgstr ""
7673 #: shdoclc.rc:207
7674 msgid "Performance Meters"
7675 msgstr ""
7677 #: shdoclc.rc:208
7678 msgid "Save HTML"
7679 msgstr ""
7681 #: shdoclc.rc:210
7682 msgid "&Browse View"
7683 msgstr ""
7685 #: shdoclc.rc:211
7686 msgid "&Edit View"
7687 msgstr ""
7689 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7690 msgid "Scroll Here"
7691 msgstr ""
7693 #: shdoclc.rc:218
7694 msgid "Top"
7695 msgstr ""
7697 #: shdoclc.rc:219
7698 msgid "Bottom"
7699 msgstr ""
7701 #: shdoclc.rc:221
7702 msgid "Page Up"
7703 msgstr ""
7705 #: shdoclc.rc:222
7706 msgid "Page Down"
7707 msgstr ""
7709 #: shdoclc.rc:224
7710 msgid "Scroll Up"
7711 msgstr ""
7713 #: shdoclc.rc:225
7714 msgid "Scroll Down"
7715 msgstr ""
7717 #: shdoclc.rc:232
7718 msgid "Left Edge"
7719 msgstr ""
7721 #: shdoclc.rc:233
7722 msgid "Right Edge"
7723 msgstr ""
7725 #: shdoclc.rc:235
7726 msgid "Page Left"
7727 msgstr ""
7729 #: shdoclc.rc:236
7730 msgid "Page Right"
7731 msgstr ""
7733 #: shdoclc.rc:238
7734 msgid "Scroll Left"
7735 msgstr ""
7737 #: shdoclc.rc:239
7738 msgid "Scroll Right"
7739 msgstr ""
7741 #: shdoclc.rc:25
7742 msgid "Wine Internet Explorer"
7743 msgstr ""
7745 #: shdoclc.rc:30
7746 msgid "&w&bPage &p"
7747 msgstr ""
7749 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7750 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7751 msgid "Lar&ge Icons"
7752 msgstr "&Vedle sebe"
7754 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7755 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7756 msgid "S&mall Icons"
7757 msgstr "&Ikony"
7759 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7760 msgid "&List"
7761 msgstr "&Seznam"
7763 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7764 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7765 msgid "&Details"
7766 msgstr "&Podrobnosti"
7768 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7769 msgid "Arrange &Icons"
7770 msgstr "Seřadit &ikony"
7772 #: shell32.rc:50
7773 msgid "By &Name"
7774 msgstr "Podle &Názvu"
7776 #: shell32.rc:51
7777 msgid "By &Type"
7778 msgstr "Podle &Typu"
7780 #: shell32.rc:52
7781 msgid "By &Size"
7782 msgstr "Podle &Velikosti"
7784 #: shell32.rc:53
7785 msgid "By &Date"
7786 msgstr "Podle &Data"
7788 #: shell32.rc:55
7789 msgid "&Auto Arrange"
7790 msgstr "&Rovnat automaticky"
7792 #: shell32.rc:57
7793 msgid "Line up Icons"
7794 msgstr "Zarovnat ikony"
7796 #: shell32.rc:62
7797 msgid "Paste as Link"
7798 msgstr "Vložit zást&upce"
7800 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7801 msgid "New"
7802 msgstr "&Nový"
7804 #: shell32.rc:66
7805 msgid "New &Folder"
7806 msgstr "Nová &složka"
7808 #: shell32.rc:67
7809 msgid "New &Link"
7810 msgstr "Nový &zástupce"
7812 #: shell32.rc:71
7813 msgid "Properties"
7814 msgstr "&Vlastnosti"
7816 #: shell32.rc:82
7817 #, fuzzy
7818 msgctxt "recycle bin"
7819 msgid "&Restore"
7820 msgstr "&Obnov"
7822 #: shell32.rc:83
7823 msgid "&Erase"
7824 msgstr ""
7826 #: shell32.rc:95
7827 msgid "E&xplore"
7828 msgstr "P&rozkoumat"
7830 #: shell32.rc:98
7831 msgid "C&ut"
7832 msgstr "Vyj&mout"
7834 #: shell32.rc:101
7835 msgid "Create &Link"
7836 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7838 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7839 msgid "&Rename"
7840 msgstr "&Přejmenovat"
7842 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7843 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7844 msgid "E&xit"
7845 msgstr "&Konec"
7847 #: shell32.rc:127
7848 msgid "&About Control Panel"
7849 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7851 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Browse for Folder"
7854 msgstr "Procházet"
7856 #: shell32.rc:290
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Folder:"
7859 msgstr "Domácí adresáře"
7861 #: shell32.rc:296
7862 #, fuzzy
7863 msgid "&Make New Folder"
7864 msgstr "Vytvořit novou složku"
7866 #: shell32.rc:303
7867 msgid "Message"
7868 msgstr ""
7870 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7871 msgid "&Yes"
7872 msgstr "&Ano"
7874 #: shell32.rc:307
7875 msgid "Yes to &all"
7876 msgstr "Ano &všem"
7878 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7879 msgid "&No"
7880 msgstr "&Ne"
7882 #: shell32.rc:316
7883 msgid "About %s"
7884 msgstr "O aplikaci %s"
7886 #: shell32.rc:320
7887 msgid "Wine &license"
7888 msgstr "Wine &licence"
7890 #: shell32.rc:325
7891 msgid "Running on %s"
7892 msgstr "Běží na %s"
7894 #: shell32.rc:326
7895 msgid "Wine was brought to you by:"
7896 msgstr "Wine je dílem:"
7898 #: shell32.rc:334
7899 msgid ""
7900 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7901 "will open it for you."
7902 msgstr ""
7903 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7904 "Wine jej pro vás otevře."
7906 #: shell32.rc:335
7907 msgid "&Open:"
7908 msgstr "&Otevřít:"
7910 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7911 #: winefile.rc:132
7912 msgid "&Browse..."
7913 msgstr "&Procházet..."
7915 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7916 msgid "Size"
7917 msgstr "Velikost"
7919 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7920 msgid "Type"
7921 msgstr "Typ"
7923 #: shell32.rc:137
7924 msgid "Modified"
7925 msgstr "Změněno"
7927 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
7928 msgid "Attributes"
7929 msgstr "Atributy"
7931 #: shell32.rc:140
7932 msgid "Size available"
7933 msgstr "Volné místo"
7935 #: shell32.rc:142
7936 msgid "Comments"
7937 msgstr "Komentář"
7939 #: shell32.rc:143
7940 msgid "Owner"
7941 msgstr "Vlastník"
7943 #: shell32.rc:144
7944 msgid "Group"
7945 msgstr "Skupina"
7947 #: shell32.rc:145
7948 msgid "Original location"
7949 msgstr "Původní umístění"
7951 #: shell32.rc:146
7952 msgid "Date deleted"
7953 msgstr "Datum odstranění"
7955 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
7956 #, fuzzy
7957 msgctxt "display name"
7958 msgid "Desktop"
7959 msgstr "Plocha"
7961 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7962 #, fuzzy
7963 msgid "My Computer"
7964 msgstr "Tento počítač"
7966 #: shell32.rc:156
7967 msgid "Control Panel"
7968 msgstr "Ovládací panel"
7970 #: shell32.rc:163
7971 msgid "Select"
7972 msgstr "Vybrat"
7974 #: shell32.rc:186
7975 msgid "Restart"
7976 msgstr "Restartovat"
7978 #: shell32.rc:187
7979 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7980 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
7982 #: shell32.rc:188
7983 msgid "Shutdown"
7984 msgstr "Vypnout"
7986 #: shell32.rc:189
7987 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7988 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
7990 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7991 msgid "Programs"
7992 msgstr "Programy"
7994 #: shell32.rc:201
7995 msgid "My Documents"
7996 msgstr "Dokumenty"
7998 #: shell32.rc:202
7999 msgid "Favorites"
8000 msgstr "Oblíbené"
8002 #: shell32.rc:203
8003 msgid "StartUp"
8004 msgstr ""
8006 #: shell32.rc:204
8007 msgid "Start Menu"
8008 msgstr ""
8010 #: shell32.rc:205
8011 msgid "My Music"
8012 msgstr "Má hudba"
8014 #: shell32.rc:206
8015 msgid "My Videos"
8016 msgstr "Mé videa"
8018 #: shell32.rc:207
8019 #, fuzzy
8020 msgctxt "directory"
8021 msgid "Desktop"
8022 msgstr "Plocha"
8024 #: shell32.rc:208
8025 msgid "NetHood"
8026 msgstr "Síťové okolí"
8028 #: shell32.rc:209
8029 msgid "Templates"
8030 msgstr "Šablony"
8032 #: shell32.rc:210
8033 #, fuzzy
8034 msgid "PrintHood"
8035 msgstr "Tisk"
8037 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8038 msgid "History"
8039 msgstr "Historie"
8041 #: shell32.rc:212
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Program Files"
8044 msgstr "Programy"
8046 #: shell32.rc:214
8047 msgid "My Pictures"
8048 msgstr "Moje obrázky"
8050 #: shell32.rc:215
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Common Files"
8053 msgstr "Kopíruji soubory..."
8055 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8056 msgid "Documents"
8057 msgstr "Dokumenty"
8059 #: shell32.rc:217
8060 msgid "Administrative Tools"
8061 msgstr "Administrativní nástroje"
8063 #: shell32.rc:218
8064 msgid "Music"
8065 msgstr "Hudba"
8067 #: shell32.rc:219
8068 msgid "Pictures"
8069 msgstr "Obrázky"
8071 #: shell32.rc:220
8072 msgid "Videos"
8073 msgstr "Video"
8075 #: shell32.rc:213
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Program Files (x86)"
8078 msgstr "Programy"
8080 #: shell32.rc:221
8081 msgid "Contacts"
8082 msgstr "Kontakty"
8084 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8085 msgid "Links"
8086 msgstr "Linky"
8088 #: shell32.rc:223
8089 msgid "Slide Shows"
8090 msgstr ""
8092 #: shell32.rc:224
8093 msgid "Playlists"
8094 msgstr "Seznamy skladeb"
8096 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8097 msgid "Status"
8098 msgstr "Stav"
8100 #: shell32.rc:149
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Location"
8103 msgstr "Volby"
8105 #: shell32.rc:150
8106 msgid "Model"
8107 msgstr ""
8109 #: shell32.rc:225
8110 msgid "Sample Music"
8111 msgstr "Ukázky hudby"
8113 #: shell32.rc:226
8114 msgid "Sample Pictures"
8115 msgstr "Ukázky obrázků"
8117 #: shell32.rc:227
8118 msgid "Sample Playlists"
8119 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8121 #: shell32.rc:228
8122 msgid "Sample Videos"
8123 msgstr "Ukázky videa"
8125 #: shell32.rc:229
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Saved Games"
8128 msgstr "Uložit j&ako..."
8130 #: shell32.rc:230
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Searches"
8133 msgstr ""
8134 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8135 "&Hledat\n"
8136 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8137 "&Hledání"
8139 #: shell32.rc:231
8140 msgid "Users"
8141 msgstr "Uživatelé"
8143 #: shell32.rc:233
8144 msgid "Downloads"
8145 msgstr "Stažené"
8147 #: shell32.rc:166
8148 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8149 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8151 #: shell32.rc:167
8152 msgid "Error during creation of a new folder"
8153 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8155 #: shell32.rc:168
8156 msgid "Confirm file deletion"
8157 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8159 #: shell32.rc:169
8160 msgid "Confirm folder deletion"
8161 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8163 #: shell32.rc:170
8164 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8165 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8167 #: shell32.rc:171
8168 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8169 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8171 #: shell32.rc:178
8172 msgid "Confirm file overwrite"
8173 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8175 #: shell32.rc:177
8176 msgid ""
8177 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8178 "\n"
8179 "Do you want to replace it?"
8180 msgstr ""
8181 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8182 "\n"
8183 "Chcete ho nahradit?"
8185 #: shell32.rc:172
8186 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8187 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8189 #: shell32.rc:174
8190 msgid ""
8191 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8192 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8194 #: shell32.rc:173
8195 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8196 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8198 #: shell32.rc:175
8199 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8200 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8202 #: shell32.rc:176
8203 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8204 msgstr ""
8205 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8206 "odstranit?"
8208 #: shell32.rc:183
8209 msgid ""
8210 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8211 "\n"
8212 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8213 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8214 "the folder?"
8215 msgstr ""
8217 #: shell32.rc:235
8218 msgid "New Folder"
8219 msgstr "Nová složka"
8221 #: shell32.rc:237
8222 msgid "Wine Control Panel"
8223 msgstr "Ovládací panel Wine"
8225 #: shell32.rc:192
8226 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8227 msgstr ""
8229 #: shell32.rc:193
8230 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8231 msgstr ""
8233 #: shell32.rc:195
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Executable files (*.exe)"
8236 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8238 #: shell32.rc:241
8239 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8240 msgstr ""
8242 #: shell32.rc:243
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8245 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8247 #: shell32.rc:244
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8250 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8252 #: shell32.rc:245
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Confirm deletion"
8255 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8257 #: shell32.rc:246
8258 #, fuzzy
8259 msgid ""
8260 "A file already exists at the path %1.\n"
8261 "\n"
8262 "Do you want to replace it?"
8263 msgstr ""
8264 "Soubor již existuje.\n"
8265 "Chcete ho přepsat novým?"
8267 #: shell32.rc:247
8268 #, fuzzy
8269 msgid ""
8270 "A folder already exists at the path %1.\n"
8271 "\n"
8272 "Do you want to replace it?"
8273 msgstr ""
8274 "Soubor již existuje.\n"
8275 "Chcete ho přepsat novým?"
8277 #: shell32.rc:248
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Confirm overwrite"
8280 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8282 #: shell32.rc:265
8283 #, fuzzy
8284 msgid ""
8285 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8286 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8287 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8288 "any later version.\n"
8289 "\n"
8290 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8291 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8292 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8293 "details.\n"
8294 "\n"
8295 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8296 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8297 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8298 msgstr ""
8299 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8300 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8301 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8302 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8303 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8304 "\n"
8305 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8306 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8307 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8308 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8309 "\n"
8310 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8311 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8312 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8313 "\n"
8314 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8316 #: shell32.rc:253
8317 msgid "Wine License"
8318 msgstr ""
8320 #: shell32.rc:155
8321 msgid "Trash"
8322 msgstr ""
8324 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8325 msgid "Error"
8326 msgstr "Chyba"
8328 #: shlwapi.rc:40
8329 msgid "Don't show me th&is message again"
8330 msgstr ""
8332 #: shlwapi.rc:27
8333 msgid "%d bytes"
8334 msgstr ""
8336 #: shlwapi.rc:28
8337 msgctxt "time unit: hours"
8338 msgid " hr"
8339 msgstr ""
8341 #: shlwapi.rc:29
8342 msgctxt "time unit: minutes"
8343 msgid " min"
8344 msgstr ""
8346 #: shlwapi.rc:30
8347 msgctxt "time unit: seconds"
8348 msgid " sec"
8349 msgstr ""
8351 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8352 #, fuzzy
8353 msgctxt "window"
8354 msgid "&Restore"
8355 msgstr "&Obnov"
8357 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8358 msgid "&Move"
8359 msgstr "Pře&suň"
8361 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8362 msgid "&Size"
8363 msgstr "&Změň velikost"
8365 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8366 msgid "Mi&nimize"
8367 msgstr "Mi&nimalizuj"
8369 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8370 msgid "Ma&ximize"
8371 msgstr "Ma&ximalizuj"
8373 #: user32.rc:33
8374 msgid "&Close\tAlt+F4"
8375 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8377 #: user32.rc:35
8378 msgid "&About Wine"
8379 msgstr "&O Wine"
8381 #: user32.rc:46
8382 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8383 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8385 #: user32.rc:48
8386 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8387 msgstr ""
8389 #: user32.rc:79
8390 msgid "&Abort"
8391 msgstr "&Přerušit"
8393 #: user32.rc:80
8394 msgid "&Retry"
8395 msgstr "&Zkusit znovu"
8397 #: user32.rc:81
8398 msgid "&Ignore"
8399 msgstr "&Ignorovat"
8401 #: user32.rc:84
8402 msgid "&Try Again"
8403 msgstr ""
8405 #: user32.rc:85
8406 msgid "&Continue"
8407 msgstr ""
8409 #: user32.rc:91
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Select Window"
8412 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8414 #: user32.rc:69
8415 #, fuzzy
8416 msgid "&More Windows..."
8417 msgstr "&Konec Windows..."
8419 #: wineps.rc:28
8420 msgid "Paper Si&ze:"
8421 msgstr "&Velikost papíru:"
8423 #: wineps.rc:36
8424 msgid "Duplex:"
8425 msgstr "Oboustranně:"
8427 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8428 msgid "Realm"
8429 msgstr "Plné jméno"
8431 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8432 msgid "&Save this password (insecure)"
8433 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
8435 #: wininet.rc:54
8436 msgid "Authentication Required"
8437 msgstr ""
8439 #: wininet.rc:58
8440 msgid "Server"
8441 msgstr ""
8443 #: wininet.rc:74
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Security Warning"
8446 msgstr "Zabezpečení"
8448 #: wininet.rc:77
8449 #, fuzzy
8450 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8451 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8453 #: wininet.rc:79
8454 msgid "Do you want to continue anyway?"
8455 msgstr ""
8457 #: wininet.rc:25
8458 msgid "LAN Connection"
8459 msgstr ""
8461 #: wininet.rc:26
8462 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8463 msgstr ""
8465 #: wininet.rc:27
8466 #, fuzzy
8467 msgid "The date on the certificate is invalid."
8468 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8470 #: wininet.rc:28
8471 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8472 msgstr ""
8474 #: wininet.rc:29
8475 msgid ""
8476 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8477 msgstr ""
8479 #: winmm.rc:28
8480 msgid "The specified command was carried out."
8481 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8483 #: winmm.rc:29
8484 msgid "Undefined external error."
8485 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8487 #: winmm.rc:30
8488 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8489 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8491 #: winmm.rc:31
8492 msgid "The driver was not enabled."
8493 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8495 #: winmm.rc:32
8496 msgid ""
8497 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8498 "again."
8499 msgstr ""
8500 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8502 #: winmm.rc:33
8503 msgid "The specified device handle is invalid."
8504 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8506 #: winmm.rc:34
8507 msgid "There is no driver installed on your system!"
8508 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8510 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8511 msgid ""
8512 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8513 "increase available memory, and then try again."
8514 msgstr ""
8515 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8516 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8518 #: winmm.rc:36
8519 msgid ""
8520 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8521 "which functions and messages the driver supports."
8522 msgstr ""
8523 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8524 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8526 #: winmm.rc:37
8527 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8528 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8530 #: winmm.rc:38
8531 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8532 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8534 #: winmm.rc:39
8535 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8536 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8538 #: winmm.rc:42
8539 #, fuzzy
8540 msgid ""
8541 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8542 "Capabilities function to determine the supported formats."
8543 msgstr ""
8544 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8545 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8547 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8548 msgid ""
8549 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8550 "device, or wait until the data is finished playing."
8551 msgstr ""
8552 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8553 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8555 #: winmm.rc:44
8556 msgid ""
8557 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8558 "header, and then try again."
8559 msgstr ""
8560 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8561 "pak to zkuste znovu."
8563 #: winmm.rc:45
8564 msgid ""
8565 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8566 "and then try again."
8567 msgstr ""
8568 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8569 "zkuste to znovu."
8571 #: winmm.rc:48
8572 msgid ""
8573 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8574 "header, and then try again."
8575 msgstr ""
8576 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8577 "pak to zkuste znovu."
8579 #: winmm.rc:50
8580 msgid ""
8581 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8582 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8583 msgstr ""
8584 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8585 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8587 #: winmm.rc:51
8588 msgid ""
8589 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8590 "transmitted, and then try again."
8591 msgstr ""
8592 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8593 "znovu."
8595 #: winmm.rc:52
8596 msgid ""
8597 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8598 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8599 msgstr ""
8600 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8601 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8603 #: winmm.rc:53
8604 msgid ""
8605 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8606 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8607 msgstr ""
8608 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8609 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8611 #: winmm.rc:56
8612 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8613 msgstr ""
8614 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8615 "otevření MCI zařízení."
8617 #: winmm.rc:57
8618 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8619 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8621 #: winmm.rc:58
8622 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8623 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8625 #: winmm.rc:59
8626 msgid ""
8627 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8628 "or contact the device manufacturer."
8629 msgstr ""
8630 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8631 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8633 #: winmm.rc:60
8634 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8635 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8637 #: winmm.rc:62
8638 msgid ""
8639 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8640 "unique alias."
8641 msgstr ""
8642 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8643 "alias."
8645 #: winmm.rc:63
8646 msgid ""
8647 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8648 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8650 #: winmm.rc:64
8651 msgid "No command was specified."
8652 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8654 #: winmm.rc:65
8655 msgid ""
8656 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8657 "size of the buffer."
8658 msgstr ""
8659 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8660 "zásobníku."
8662 #: winmm.rc:66
8663 msgid ""
8664 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8665 "one."
8666 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8668 #: winmm.rc:67
8669 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8670 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8672 #: winmm.rc:68
8673 msgid ""
8674 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8675 "manufacturer about obtaining a new driver."
8676 msgstr ""
8677 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8678 "zařízení na nový ovladač."
8680 #: winmm.rc:69
8681 msgid ""
8682 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8683 "manufacturer about obtaining a new driver."
8684 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8686 #: winmm.rc:70
8687 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8688 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8690 #: winmm.rc:71
8691 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8692 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8694 #: winmm.rc:72
8695 msgid ""
8696 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8697 msgstr ""
8698 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8699 "platné."
8701 #: winmm.rc:73
8702 msgid "The device driver is not ready."
8703 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8705 #: winmm.rc:74
8706 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8707 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8709 #: winmm.rc:75
8710 msgid ""
8711 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8712 "access error."
8713 msgstr ""
8714 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8716 #: winmm.rc:76
8717 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8718 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8720 #: winmm.rc:77
8721 #, fuzzy
8722 msgid ""
8723 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8724 "separately to determine which devices caused the error."
8725 msgstr ""
8726 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8727 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8729 #: winmm.rc:78
8730 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8731 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8733 #: winmm.rc:79
8734 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8735 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8737 #: winmm.rc:80
8738 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8739 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8741 #: winmm.rc:81
8742 msgid ""
8743 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8744 "still connected to the network."
8745 msgstr ""
8746 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8747 "síťové připojení průchozí."
8749 #: winmm.rc:82
8750 msgid ""
8751 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8752 "device name is spelled correctly."
8753 msgstr ""
8754 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8755 "jste jeho název uvedli přesně."
8757 #: winmm.rc:83
8758 msgid ""
8759 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8760 "again."
8761 msgstr ""
8762 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8764 #: winmm.rc:84
8765 msgid ""
8766 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8767 "alias."
8768 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8770 #: winmm.rc:85
8771 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8772 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8774 #: winmm.rc:86
8775 msgid ""
8776 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8777 "parameter with each 'open' command."
8778 msgstr ""
8779 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8780 "parametr s každým příkazem 'open'."
8782 #: winmm.rc:87
8783 msgid ""
8784 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8785 "Please supply one."
8786 msgstr ""
8787 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8788 "jeden prosím."
8790 #: winmm.rc:88
8791 msgid ""
8792 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8793 "documentation for valid formats."
8794 msgstr ""
8795 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8796 "platné formáty."
8798 #: winmm.rc:89
8799 msgid ""
8800 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8801 "supply one."
8802 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8804 #: winmm.rc:90
8805 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8806 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8808 #: winmm.rc:91
8809 msgid ""
8810 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8811 "may be corrupt, or not in the correct format."
8812 msgstr ""
8813 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8814 "poškozen nebo nemá správný formát."
8816 #: winmm.rc:92
8817 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8818 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8820 #: winmm.rc:93
8821 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8822 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8824 #: winmm.rc:94
8825 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8826 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8828 #: winmm.rc:95
8829 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8830 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8832 #: winmm.rc:96
8833 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8834 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8836 #: winmm.rc:97
8837 msgid ""
8838 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8839 "sequence, and then try again."
8840 msgstr ""
8841 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8842 "zkuste to znovu."
8844 #: winmm.rc:98
8845 msgid ""
8846 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8847 "the device is closed, and then try again."
8848 msgstr ""
8849 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8850 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8852 #: winmm.rc:99
8853 msgid ""
8854 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8855 "characters, followed by a period and an extension."
8856 msgstr ""
8857 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8858 "následovaných tečkou a příponou."
8860 #: winmm.rc:100
8861 msgid ""
8862 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8863 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8865 #: winmm.rc:101
8866 msgid ""
8867 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8868 "in Control Panel to install the device."
8869 msgstr ""
8870 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8871 "panelu, na záložce Ovladače."
8873 #: winmm.rc:102
8874 msgid ""
8875 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8876 "restarting your computer."
8877 msgstr ""
8878 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8879 "restartujte Váš počítač."
8881 #: winmm.rc:103
8882 msgid ""
8883 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8884 "cannot change directories."
8885 msgstr ""
8886 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8887 "nemůže změnit adresář."
8889 #: winmm.rc:104
8890 msgid ""
8891 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8892 "change drives."
8893 msgstr ""
8894 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8895 "nemůže změnit jednotku disku."
8897 #: winmm.rc:105
8898 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8899 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8901 #: winmm.rc:106
8902 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8903 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8905 #: winmm.rc:107
8906 msgid ""
8907 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8908 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8910 #: winmm.rc:108
8911 msgid ""
8912 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8913 "until a wave device is free, and then try again."
8914 msgstr ""
8915 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8916 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8918 #: winmm.rc:109
8919 msgid ""
8920 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8921 "until the device is free, and then try again."
8922 msgstr ""
8923 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8924 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8926 #: winmm.rc:110
8927 msgid ""
8928 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8929 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8930 msgstr ""
8931 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8932 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8934 #: winmm.rc:111
8935 msgid ""
8936 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8937 "until the device is free, and then try again."
8938 msgstr ""
8939 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8940 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8942 #: winmm.rc:112
8943 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8944 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8946 #: winmm.rc:113
8947 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8948 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8950 #: winmm.rc:114
8951 msgid ""
8952 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8953 "the Drivers option to install the wave device."
8954 msgstr ""
8955 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8956 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8958 #: winmm.rc:115
8959 msgid ""
8960 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8961 "format."
8962 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
8964 #: winmm.rc:116
8965 msgid ""
8966 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8967 "the Drivers option to install the wave device."
8968 msgstr ""
8969 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
8970 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8972 #: winmm.rc:117
8973 msgid ""
8974 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8975 "format."
8976 msgstr ""
8977 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
8978 "souboru."
8980 #: winmm.rc:122
8981 msgid ""
8982 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8983 "You can't use them together."
8984 msgstr ""
8985 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
8986 "použít současně."
8988 #: winmm.rc:124
8989 msgid ""
8990 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8991 "again."
8992 msgstr ""
8993 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
8995 #: winmm.rc:127
8996 msgid ""
8997 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8998 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8999 msgstr ""
9000 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9001 "panelu na záložce Driver."
9003 #: winmm.rc:125
9004 msgid ""
9005 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9006 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9007 "setup."
9008 msgstr ""
9009 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9010 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9012 #: winmm.rc:126
9013 msgid "An error occurred with the specified port."
9014 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9016 #: winmm.rc:129
9017 msgid ""
9018 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9019 "these applications; then, try again."
9020 msgstr ""
9021 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9022 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9024 #: winmm.rc:128
9025 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9026 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9028 #: winmm.rc:123
9029 msgid ""
9030 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9031 "Control Panel to install a MIDI driver."
9032 msgstr ""
9033 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9034 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9036 #: winmm.rc:118
9037 msgid "There is no display window."
9038 msgstr "Okno display chybí."
9040 #: winmm.rc:119
9041 msgid "Could not create or use window."
9042 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9044 #: winmm.rc:120
9045 msgid ""
9046 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9047 "check your disk or network connection."
9048 msgstr ""
9049 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9050 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9052 #: winmm.rc:121
9053 msgid ""
9054 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9055 "are still connected to the network."
9056 msgstr ""
9057 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9058 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9060 #: winspool.rc:34
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Print to File"
9063 msgstr "Oblí&bené"
9065 #: winspool.rc:37
9066 #, fuzzy
9067 msgid "&Output File Name:"
9068 msgstr "&Soubor"
9070 #: winspool.rc:28
9071 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9072 msgstr ""
9074 #: winspool.rc:29
9075 msgid "Unable to create the output file."
9076 msgstr ""
9078 #: wldap32.rc:27
9079 msgid "Success"
9080 msgstr ""
9082 #: wldap32.rc:28
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Operations Error"
9085 msgstr "Volby"
9087 #: wldap32.rc:29
9088 msgid "Protocol Error"
9089 msgstr ""
9091 #: wldap32.rc:30
9092 msgid "Time Limit Exceeded"
9093 msgstr ""
9095 #: wldap32.rc:31
9096 msgid "Size Limit Exceeded"
9097 msgstr ""
9099 #: wldap32.rc:32
9100 msgid "Compare False"
9101 msgstr ""
9103 #: wldap32.rc:33
9104 msgid "Compare True"
9105 msgstr ""
9107 #: wldap32.rc:34
9108 msgid "Authentication Method Not Supported"
9109 msgstr ""
9111 #: wldap32.rc:35
9112 msgid "Strong Authentication Required"
9113 msgstr ""
9115 #: wldap32.rc:36
9116 msgid "Referral (v2)"
9117 msgstr ""
9119 #: wldap32.rc:37
9120 msgid "Referral"
9121 msgstr ""
9123 #: wldap32.rc:38
9124 msgid "Administration Limit Exceeded"
9125 msgstr ""
9127 #: wldap32.rc:39
9128 msgid "Unavailable Critical Extension"
9129 msgstr ""
9131 #: wldap32.rc:40
9132 msgid "Confidentiality Required"
9133 msgstr ""
9135 #: wldap32.rc:43
9136 msgid "No Such Attribute"
9137 msgstr ""
9139 #: wldap32.rc:44
9140 msgid "Undefined Type"
9141 msgstr ""
9143 #: wldap32.rc:45
9144 msgid "Inappropriate Matching"
9145 msgstr ""
9147 #: wldap32.rc:46
9148 msgid "Constraint Violation"
9149 msgstr ""
9151 #: wldap32.rc:47
9152 msgid "Attribute Or Value Exists"
9153 msgstr ""
9155 #: wldap32.rc:48
9156 msgid "Invalid Syntax"
9157 msgstr ""
9159 #: wldap32.rc:59
9160 msgid "No Such Object"
9161 msgstr ""
9163 #: wldap32.rc:60
9164 msgid "Alias Problem"
9165 msgstr ""
9167 #: wldap32.rc:61
9168 msgid "Invalid DN Syntax"
9169 msgstr ""
9171 #: wldap32.rc:62
9172 msgid "Is Leaf"
9173 msgstr ""
9175 #: wldap32.rc:63
9176 msgid "Alias Dereference Problem"
9177 msgstr ""
9179 #: wldap32.rc:75
9180 msgid "Inappropriate Authentication"
9181 msgstr ""
9183 #: wldap32.rc:76
9184 msgid "Invalid Credentials"
9185 msgstr ""
9187 #: wldap32.rc:77
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Insufficient Rights"
9190 msgstr "Digi&tální"
9192 #: wldap32.rc:78
9193 msgid "Busy"
9194 msgstr ""
9196 #: wldap32.rc:79
9197 msgid "Unavailable"
9198 msgstr ""
9200 #: wldap32.rc:80
9201 msgid "Unwilling To Perform"
9202 msgstr ""
9204 #: wldap32.rc:81
9205 msgid "Loop Detected"
9206 msgstr ""
9208 #: wldap32.rc:87
9209 msgid "Sort Control Missing"
9210 msgstr ""
9212 #: wldap32.rc:88
9213 msgid "Index range error"
9214 msgstr ""
9216 #: wldap32.rc:91
9217 msgid "Naming Violation"
9218 msgstr ""
9220 #: wldap32.rc:92
9221 msgid "Object Class Violation"
9222 msgstr ""
9224 #: wldap32.rc:93
9225 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9226 msgstr ""
9228 #: wldap32.rc:94
9229 msgid "Not allowed on RDN"
9230 msgstr ""
9232 #: wldap32.rc:95
9233 msgid "Already Exists"
9234 msgstr ""
9236 #: wldap32.rc:96
9237 msgid "No Object Class Mods"
9238 msgstr ""
9240 #: wldap32.rc:97
9241 msgid "Results Too Large"
9242 msgstr ""
9244 #: wldap32.rc:98
9245 msgid "Affects Multiple DSAs"
9246 msgstr ""
9248 #: wldap32.rc:107
9249 msgid "Other"
9250 msgstr ""
9252 #: wldap32.rc:108
9253 msgid "Server Down"
9254 msgstr ""
9256 #: wldap32.rc:109
9257 msgid "Local Error"
9258 msgstr ""
9260 #: wldap32.rc:110
9261 msgid "Encoding Error"
9262 msgstr ""
9264 #: wldap32.rc:111
9265 msgid "Decoding Error"
9266 msgstr ""
9268 #: wldap32.rc:112
9269 msgid "Timeout"
9270 msgstr ""
9272 #: wldap32.rc:113
9273 msgid "Auth Unknown"
9274 msgstr ""
9276 #: wldap32.rc:114
9277 msgid "Filter Error"
9278 msgstr ""
9280 #: wldap32.rc:115
9281 msgid "User Cancelled"
9282 msgstr ""
9284 #: wldap32.rc:116
9285 msgid "Parameter Error"
9286 msgstr ""
9288 #: wldap32.rc:117
9289 msgid "No Memory"
9290 msgstr ""
9292 #: wldap32.rc:118
9293 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9294 msgstr ""
9296 #: wldap32.rc:119
9297 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9298 msgstr ""
9300 #: wldap32.rc:120
9301 msgid "Specified control was not found in message"
9302 msgstr ""
9304 #: wldap32.rc:121
9305 msgid "No result present in message"
9306 msgstr ""
9308 #: wldap32.rc:122
9309 msgid "More results returned"
9310 msgstr ""
9312 #: wldap32.rc:123
9313 msgid "Loop while handling referrals"
9314 msgstr ""
9316 #: wldap32.rc:124
9317 msgid "Referral hop limit exceeded"
9318 msgstr ""
9320 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9321 msgid ""
9322 "Not Yet Implemented\n"
9323 "\n"
9324 msgstr ""
9326 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9327 #, fuzzy
9328 msgid "%1: File Not Found\n"
9329 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9331 #: attrib.rc:47
9332 msgid ""
9333 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9334 "\n"
9335 "Syntax:\n"
9336 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9337 "       [/S [/D]]\n"
9338 "\n"
9339 "Where:\n"
9340 "\n"
9341 "  +   Sets an attribute.\n"
9342 "  -   Clears an attribute.\n"
9343 "  R   Read-only file attribute.\n"
9344 "  A   Archive file attribute.\n"
9345 "  S   System file attribute.\n"
9346 "  H   Hidden file attribute.\n"
9347 "  [drive:][path][filename]\n"
9348 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9349 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9350 "  /D  Processes folders as well.\n"
9351 msgstr ""
9353 #: clock.rc:29
9354 msgid "Ana&log"
9355 msgstr "Ana&logové"
9357 #: clock.rc:30
9358 msgid "Digi&tal"
9359 msgstr "Digi&tální"
9361 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9362 msgid "&Font..."
9363 msgstr "&Písmo..."
9365 #: clock.rc:34
9366 msgid "&Without Titlebar"
9367 msgstr "B&ez menu"
9369 #: clock.rc:36
9370 msgid "&Seconds"
9371 msgstr "&Sekund"
9373 #: clock.rc:37
9374 msgid "&Date"
9375 msgstr "&Datum"
9377 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9378 msgid "&Always on Top"
9379 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9381 #: clock.rc:42
9382 #, fuzzy
9383 msgid "&About Clock"
9384 msgstr "O &aplikaci..."
9386 #: clock.rc:48
9387 msgid "Clock"
9388 msgstr "Hodiny"
9390 #: cmd.rc:37
9391 msgid ""
9392 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9393 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9394 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9395 "called procedure.\n"
9396 "\n"
9397 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9398 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9399 msgstr ""
9400 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9401 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9402 "kontrola se vrátí\n"
9403 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9404 "volané proceduře.\n"
9405 "\n"
9406 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9407 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9409 #: cmd.rc:40
9410 #, fuzzy
9411 msgid ""
9412 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9413 "default directory.\n"
9414 msgstr "Nápověda k CD\n"
9416 #: cmd.rc:41
9417 #, fuzzy
9418 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9419 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9421 #: cmd.rc:43
9422 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9423 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9425 #: cmd.rc:45
9426 #, fuzzy
9427 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9428 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9430 #: cmd.rc:46
9431 #, fuzzy
9432 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9433 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9435 #: cmd.rc:47
9436 #, fuzzy
9437 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9438 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9440 #: cmd.rc:48
9441 #, fuzzy
9442 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9443 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9445 #: cmd.rc:49
9446 #, fuzzy
9447 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9448 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9450 #: cmd.rc:59
9451 msgid ""
9452 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9453 "\n"
9454 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9455 "on the terminal device before they are executed.\n"
9456 "\n"
9457 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9458 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9459 "preceding it with an @ sign.\n"
9460 msgstr ""
9461 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9462 "\n"
9463 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9464 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9465 "\n"
9466 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9467 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9468 "na terminálové zařízení.\n"
9470 #: cmd.rc:61
9471 #, fuzzy
9472 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9473 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9475 #: cmd.rc:69
9476 msgid ""
9477 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9478 "\n"
9479 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9480 "\n"
9481 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9482 "not exist in wine's cmd.\n"
9483 msgstr ""
9484 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9485 "\n"
9486 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9487 "\n"
9488 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9489 "příkazu\n"
9490 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9492 #: cmd.rc:81
9493 msgid ""
9494 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9495 "batch file.\n"
9496 "\n"
9497 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9498 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9499 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9500 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9501 "label terminates the batch file execution.\n"
9502 "\n"
9503 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9504 msgstr ""
9505 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9506 "v dávkovém souboru.\n"
9507 "\n"
9508 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9509 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9510 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9511 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9512 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9513 "\n"
9514 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9516 #: cmd.rc:84
9517 #, fuzzy
9518 msgid ""
9519 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9520 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9521 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9523 #: cmd.rc:94
9524 #, fuzzy
9525 msgid ""
9526 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9527 "\n"
9528 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9529 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9530 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9531 "\n"
9532 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9533 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9534 msgstr ""
9535 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9536 "\n"
9537 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9538 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9539 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9540 "\n"
9541 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9542 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9544 #: cmd.rc:100
9545 msgid ""
9546 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9547 "\n"
9548 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9549 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9550 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9551 msgstr ""
9552 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9553 "\n"
9554 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9555 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9556 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9558 #: cmd.rc:103
9559 #, fuzzy
9560 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9561 msgstr "Nápověda k MD\n"
9563 #: cmd.rc:104
9564 #, fuzzy
9565 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9566 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9568 #: cmd.rc:111
9569 msgid ""
9570 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9571 "\n"
9572 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9573 "subdirectories\n"
9574 "below the item are moved as well.\n"
9575 "\n"
9576 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9577 msgstr ""
9578 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9579 "\n"
9580 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9581 "\n"
9582 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9583 "písmeny disků.\n"
9585 #: cmd.rc:122
9586 msgid ""
9587 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9588 "\n"
9589 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9590 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9591 "PATH command with the new value.\n"
9592 "\n"
9593 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9594 "variable, for example:\n"
9595 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9596 msgstr ""
9597 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9598 "\n"
9599 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9600 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9601 "PATH novou cestu.\n"
9602 "\n"
9603 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9604 "například:\n"
9605 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9607 #: cmd.rc:128
9608 #, fuzzy
9609 msgid ""
9610 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9611 "\n"
9612 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9613 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9614 msgstr ""
9615 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9616 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9617 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9618 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9620 #: cmd.rc:149
9621 #, fuzzy
9622 msgid ""
9623 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9624 "\n"
9625 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9626 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9627 "\n"
9628 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9629 "\n"
9630 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9631 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9632 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9633 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9634 "\n"
9635 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9636 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9637 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9638 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9639 "\n"
9640 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9641 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9642 msgstr ""
9643 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9644 "\n"
9645 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9646 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9647 "\n"
9648 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9649 "\n"
9650 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9651 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9652 "než\n"
9653 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9654 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9655 "\n"
9656 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9657 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9658 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9659 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9660 "\n"
9661 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9662 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9664 #: cmd.rc:153
9665 #, fuzzy
9666 msgid ""
9667 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9668 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9669 msgstr ""
9670 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9671 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9673 #: cmd.rc:156
9674 #, fuzzy
9675 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9676 msgstr "Nápověda k REN\n"
9678 #: cmd.rc:157
9679 #, fuzzy
9680 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9681 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9683 #: cmd.rc:159
9684 #, fuzzy
9685 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9686 msgstr "Nápověda k RD\n"
9688 #: cmd.rc:160
9689 #, fuzzy
9690 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9691 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9693 #: cmd.rc:193
9694 #, fuzzy
9695 msgid ""
9696 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9697 "\n"
9698 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9699 "\n"
9700 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9701 "\n"
9702 "SET <variable>=<value>\n"
9703 "\n"
9704 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9705 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9706 "have embedded spaces.\n"
9707 "\n"
9708 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9709 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9710 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9711 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9712 msgstr ""
9713 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9714 "\n"
9715 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9716 "\n"
9717 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9718 "\n"
9719 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9720 "\n"
9721 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9722 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9723 "nesmí být mezery.\n"
9724 "\n"
9725 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9726 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9727 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9728 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9730 #: cmd.rc:198
9731 msgid ""
9732 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9733 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9734 "if called from the command line.\n"
9735 msgstr ""
9736 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9737 "začátku\n"
9738 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9739 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9741 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9742 #, fuzzy
9743 msgid ""
9744 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9745 "with that suffix.\n"
9746 "Usage:\n"
9747 "start [options] program_filename [...]\n"
9748 "start [options] document_filename\n"
9749 "\n"
9750 "Options:\n"
9751 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9752 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9753 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9754 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9755 "code.\n"
9756 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9757 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9758 "/?           Display this help and exit.\n"
9759 msgstr ""
9760 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9761 "soubory s danou příponou.\n"
9762 "Použití:\n"
9763 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9764 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9765 "\n"
9766 "Volby:\n"
9767 "/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
9768 "/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
9769 "/R[estored]  Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
9770 "maximalizovaný).\n"
9771 "/W[ait]      Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9772 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9774 #: cmd.rc:200
9775 #, fuzzy
9776 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9777 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9779 #: cmd.rc:202
9780 #, fuzzy
9781 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9782 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9784 #: cmd.rc:206
9785 msgid ""
9786 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9787 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9788 msgstr ""
9789 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9790 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9792 #: cmd.rc:215
9793 #, fuzzy
9794 msgid ""
9795 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9796 "\n"
9797 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9798 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9799 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9800 "\n"
9801 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9802 msgstr ""
9803 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9804 "Syntaxe:\n"
9805 "\n"
9806 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9807 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9808 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9809 "\n"
9810 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9812 #: cmd.rc:218
9813 #, fuzzy
9814 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9815 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9817 #: cmd.rc:220
9818 #, fuzzy
9819 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9820 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9822 #: cmd.rc:224
9823 msgid ""
9824 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9825 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9826 msgstr ""
9828 #: cmd.rc:232
9829 msgid ""
9830 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9831 "\n"
9832 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9833 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9834 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9835 "settings are restored.\n"
9836 msgstr ""
9838 #: cmd.rc:235
9839 msgid ""
9840 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9841 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9842 msgstr ""
9844 #: cmd.rc:237
9845 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9846 msgstr ""
9848 #: cmd.rc:245
9849 msgid ""
9850 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9851 "\n"
9852 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9853 "\n"
9854 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9855 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9856 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9857 "association, if any.\n"
9858 msgstr ""
9860 #: cmd.rc:256
9861 msgid ""
9862 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9863 "\n"
9864 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9865 "\n"
9866 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9867 "currently defined.\n"
9868 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9869 "if any.\n"
9870 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9871 "associated to the specified file type.\n"
9872 msgstr ""
9874 #: cmd.rc:258
9875 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9876 msgstr ""
9878 #: cmd.rc:262
9879 msgid ""
9880 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9881 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9882 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9883 msgstr ""
9885 #: cmd.rc:266
9886 msgid ""
9887 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9888 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9889 msgstr ""
9890 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9891 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9893 #: cmd.rc:304
9894 #, fuzzy
9895 msgid ""
9896 "CMD built-in commands are:\n"
9897 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9898 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9899 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9900 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9901 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9902 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9903 "COPY\t\tCopy file\n"
9904 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9905 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9906 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9907 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9908 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9909 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9910 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9911 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9912 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9913 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9914 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9915 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9916 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9917 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9918 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9919 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9920 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9921 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9922 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9923 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9924 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9925 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9926 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9927 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9928 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9929 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9930 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9931 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9932 "\n"
9933 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9934 msgstr ""
9935 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9936 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9937 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9938 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9939 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9940 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9941 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9942 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9943 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9944 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9945 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9946 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9947 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9948 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9949 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9950 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9951 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9952 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9953 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9954 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9955 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9956 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9957 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9958 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
9959 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
9960 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
9961 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
9962 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
9963 "\n"
9964 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
9965 "příkazů\n"
9967 #: cmd.rc:306
9968 msgid "Are you sure?"
9969 msgstr ""
9971 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9972 msgctxt "Yes key"
9973 msgid "Y"
9974 msgstr ""
9976 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9977 msgctxt "No key"
9978 msgid "N"
9979 msgstr "N"
9981 #: cmd.rc:309
9982 msgid "File association missing for extension %1\n"
9983 msgstr ""
9985 #: cmd.rc:310
9986 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9987 msgstr ""
9989 #: cmd.rc:311
9990 msgid "Overwrite %1?"
9991 msgstr ""
9993 #: cmd.rc:312
9994 msgid "More..."
9995 msgstr ""
9997 #: cmd.rc:313
9998 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9999 msgstr ""
10001 #: cmd.rc:315
10002 msgid "Argument missing\n"
10003 msgstr ""
10005 #: cmd.rc:316
10006 msgid "Syntax error\n"
10007 msgstr ""
10009 #: cmd.rc:318
10010 #, fuzzy
10011 msgid "No help available for %1\n"
10012 msgstr "Není k dispozici; "
10014 #: cmd.rc:319
10015 msgid "Target to GOTO not found\n"
10016 msgstr ""
10018 #: cmd.rc:320
10019 msgid "Current Date is %1\n"
10020 msgstr ""
10022 #: cmd.rc:321
10023 msgid "Current Time is %1\n"
10024 msgstr ""
10026 #: cmd.rc:322
10027 msgid "Enter new date: "
10028 msgstr ""
10030 #: cmd.rc:323
10031 msgid "Enter new time: "
10032 msgstr ""
10034 #: cmd.rc:324
10035 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10036 msgstr ""
10038 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10039 msgid "Failed to open '%1'\n"
10040 msgstr ""
10042 #: cmd.rc:326
10043 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10044 msgstr ""
10046 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10047 msgctxt "All key"
10048 msgid "A"
10049 msgstr ""
10051 #: cmd.rc:328
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Delete %1?"
10054 msgstr "Smazat"
10056 #: cmd.rc:329
10057 msgid "Echo is %1\n"
10058 msgstr ""
10060 #: cmd.rc:330
10061 msgid "Verify is %1\n"
10062 msgstr ""
10064 #: cmd.rc:331
10065 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10066 msgstr ""
10068 #: cmd.rc:332
10069 msgid "Parameter error\n"
10070 msgstr ""
10072 #: cmd.rc:333
10073 msgid ""
10074 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10075 "\n"
10076 msgstr ""
10078 #: cmd.rc:334
10079 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10080 msgstr ""
10082 #: cmd.rc:335
10083 msgid "PATH not found\n"
10084 msgstr ""
10086 #: cmd.rc:336
10087 msgid "Press any key to continue... "
10088 msgstr ""
10090 #: cmd.rc:337
10091 msgid "Wine Command Prompt"
10092 msgstr ""
10094 #: cmd.rc:338
10095 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10096 msgstr ""
10098 #: cmd.rc:339
10099 msgid "More? "
10100 msgstr ""
10102 #: cmd.rc:340
10103 msgid "The input line is too long.\n"
10104 msgstr ""
10106 #: cmd.rc:341
10107 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10108 msgstr ""
10110 #: cmd.rc:342
10111 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10112 msgstr ""
10114 #: cmd.rc:343
10115 msgid " (Yes|No)"
10116 msgstr ""
10118 #: cmd.rc:344
10119 msgid " (Yes|No|All)"
10120 msgstr ""
10122 #: dxdiag.rc:27
10123 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10124 msgstr ""
10126 #: dxdiag.rc:28
10127 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10128 msgstr ""
10130 #: explorer.rc:28
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Wine Explorer"
10133 msgstr "P&rozkoumat"
10135 #: explorer.rc:29
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Location:"
10138 msgstr "Volby"
10140 #: hostname.rc:27
10141 msgid "Usage: hostname\n"
10142 msgstr ""
10144 #: hostname.rc:28
10145 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10146 msgstr ""
10148 #: hostname.rc:29
10149 msgid ""
10150 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10151 "utility.\n"
10152 msgstr ""
10154 #: ipconfig.rc:27
10155 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10156 msgstr ""
10158 #: ipconfig.rc:28
10159 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10160 msgstr ""
10162 #: ipconfig.rc:29
10163 msgid "%1 adapter %2\n"
10164 msgstr ""
10166 #: ipconfig.rc:30
10167 msgid "Ethernet"
10168 msgstr ""
10170 #: ipconfig.rc:32
10171 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10172 msgstr ""
10174 #: ipconfig.rc:34
10175 msgid "Hostname"
10176 msgstr ""
10178 #: ipconfig.rc:35
10179 msgid "Node type"
10180 msgstr ""
10182 #: ipconfig.rc:36
10183 msgid "Broadcast"
10184 msgstr ""
10186 #: ipconfig.rc:37
10187 msgid "Peer-to-peer"
10188 msgstr ""
10190 #: ipconfig.rc:38
10191 msgid "Mixed"
10192 msgstr ""
10194 #: ipconfig.rc:39
10195 msgid "Hybrid"
10196 msgstr ""
10198 #: ipconfig.rc:40
10199 msgid "IP routing enabled"
10200 msgstr ""
10202 #: ipconfig.rc:42
10203 msgid "Physical address"
10204 msgstr ""
10206 #: ipconfig.rc:43
10207 msgid "DHCP enabled"
10208 msgstr ""
10210 #: ipconfig.rc:46
10211 msgid "Default gateway"
10212 msgstr ""
10214 #: net.rc:27
10215 msgid ""
10216 "The syntax of this command is:\n"
10217 "\n"
10218 "NET command [arguments]\n"
10219 "    -or-\n"
10220 "NET command /HELP\n"
10221 "\n"
10222 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10223 msgstr ""
10225 #: net.rc:28
10226 msgid ""
10227 "The syntax of this command is:\n"
10228 "\n"
10229 "NET START [service]\n"
10230 "\n"
10231 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10232 "'service' is the name of the service to start.\n"
10233 msgstr ""
10235 #: net.rc:29
10236 msgid ""
10237 "The syntax of this command is:\n"
10238 "\n"
10239 "NET STOP service\n"
10240 "\n"
10241 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10242 msgstr ""
10244 #: net.rc:30
10245 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10246 msgstr ""
10248 #: net.rc:31
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Could not stop service %1\n"
10251 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10253 #: net.rc:32
10254 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10255 msgstr ""
10257 #: net.rc:33
10258 msgid "Could not get handle to service.\n"
10259 msgstr ""
10261 #: net.rc:34
10262 msgid "The %1 service is starting.\n"
10263 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10265 #: net.rc:35
10266 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10267 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10269 #: net.rc:36
10270 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10271 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10273 #: net.rc:37
10274 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10275 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10277 #: net.rc:38
10278 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10279 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10281 #: net.rc:39
10282 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10283 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10285 #: net.rc:41
10286 msgid "There are no entries in the list.\n"
10287 msgstr ""
10289 #: net.rc:42
10290 msgid ""
10291 "\n"
10292 "Status  Local   Remote\n"
10293 "---------------------------------------------------------------\n"
10294 msgstr ""
10296 #: net.rc:43
10297 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10298 msgstr ""
10300 #: net.rc:45
10301 msgid "Paused"
10302 msgstr "Pozastaven"
10304 #: net.rc:46
10305 msgid "Disconnected"
10306 msgstr "Odpojen"
10308 #: net.rc:47
10309 msgid "A network error occurred"
10310 msgstr "Nastala chyba sítě"
10312 #: net.rc:48
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Connection is being made"
10315 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10317 #: net.rc:49
10318 msgid "Reconnecting"
10319 msgstr "Znovu připojuji"
10321 #: net.rc:40
10322 msgid "The following services are running:\n"
10323 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10325 #: notepad.rc:27
10326 msgid "&New\tCtrl+N"
10327 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10329 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10330 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10331 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10333 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10334 msgid "&Save\tCtrl+S"
10335 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10337 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10338 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10339 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10341 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10342 msgid "Page Se&tup..."
10343 msgstr "Nastavení &stránky..."
10345 #: notepad.rc:34
10346 msgid "P&rinter Setup..."
10347 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10349 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10350 msgid "&Edit"
10351 msgstr "&Upravit"
10353 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10354 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10355 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10357 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10358 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10359 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10361 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10362 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10363 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10365 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10366 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10367 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10369 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10370 #: winefile.rc:29
10371 msgid "&Delete\tDel"
10372 msgstr "&Smazat\tDel"
10374 #: notepad.rc:46
10375 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10376 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10378 #: notepad.rc:47
10379 msgid "&Time/Date\tF5"
10380 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10382 #: notepad.rc:49
10383 msgid "&Wrap long lines"
10384 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10386 #: notepad.rc:53
10387 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10388 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10390 #: notepad.rc:54
10391 msgid "&Search next\tF3"
10392 msgstr "&Najít další\tF3"
10394 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10395 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10396 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10398 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10399 msgid "&Contents\tF1"
10400 msgstr "&Obsah\tF1"
10402 #: notepad.rc:59
10403 msgid "&About Notepad"
10404 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10406 #: notepad.rc:97
10407 msgid "Page Setup"
10408 msgstr "Nastavení stránky"
10410 #: notepad.rc:99
10411 msgid "&Header:"
10412 msgstr "Zá&hlaví:"
10414 #: notepad.rc:101
10415 msgid "&Footer:"
10416 msgstr "&Zápatí:"
10418 #: notepad.rc:104
10419 msgid "Margins (millimeters)"
10420 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10422 #: notepad.rc:105
10423 msgid "&Left:"
10424 msgstr "&Levý:"
10426 #: notepad.rc:107
10427 msgid "&Top:"
10428 msgstr "&Horní:"
10430 #: notepad.rc:123
10431 msgid "Encoding:"
10432 msgstr "Kódování:"
10434 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10435 msgctxt "accelerator Select All"
10436 msgid "A"
10437 msgstr "A"
10439 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10440 msgctxt "accelerator Copy"
10441 msgid "C"
10442 msgstr "C"
10444 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10445 msgctxt "accelerator Find"
10446 msgid "F"
10447 msgstr "F"
10449 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10450 msgctxt "accelerator Replace"
10451 msgid "H"
10452 msgstr "H"
10454 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10455 msgctxt "accelerator New"
10456 msgid "N"
10457 msgstr "N"
10459 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10460 msgctxt "accelerator Open"
10461 msgid "O"
10462 msgstr "O"
10464 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10465 msgctxt "accelerator Print"
10466 msgid "P"
10467 msgstr "P"
10469 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10470 msgctxt "accelerator Save"
10471 msgid "S"
10472 msgstr "S"
10474 #: notepad.rc:137
10475 msgctxt "accelerator Paste"
10476 msgid "V"
10477 msgstr "V"
10479 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10480 msgctxt "accelerator Cut"
10481 msgid "X"
10482 msgstr "X"
10484 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10485 msgctxt "accelerator Undo"
10486 msgid "Z"
10487 msgstr "Z"
10489 #: notepad.rc:66
10490 msgid "Page &p"
10491 msgstr "Strana &p"
10493 #: notepad.rc:68
10494 msgid "Notepad"
10495 msgstr "Poznámkový blok"
10497 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10498 msgid "ERROR"
10499 msgstr "CHYBA"
10501 #: notepad.rc:71
10502 msgid "Untitled"
10503 msgstr "(bez názvu)"
10505 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10506 msgid "Text files (*.txt)"
10507 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10509 #: notepad.rc:77
10510 msgid ""
10511 "File '%s' does not exist.\n"
10512 "\n"
10513 "Do you want to create a new file?"
10514 msgstr ""
10515 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10516 "\n"
10517 "Chcete ho vytvořit?"
10519 #: notepad.rc:79
10520 msgid ""
10521 "File '%s' has been modified.\n"
10522 "\n"
10523 "Would you like to save the changes?"
10524 msgstr ""
10525 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10526 "\n"
10527 "Chcete uložit změny?"
10529 #: notepad.rc:80
10530 msgid "'%s' could not be found."
10531 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10533 #: notepad.rc:82
10534 msgid "Unicode (UTF-16)"
10535 msgstr ""
10537 #: notepad.rc:83
10538 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10539 msgstr ""
10541 #: notepad.rc:84
10542 msgid "Unicode (UTF-8)"
10543 msgstr ""
10545 #: notepad.rc:91
10546 msgid ""
10547 "%1\n"
10548 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10549 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10550 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10551 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10552 "Continue?"
10553 msgstr ""
10555 #: oleview.rc:29
10556 #, fuzzy
10557 msgid "&Bind to file..."
10558 msgstr "Oblí&bené"
10560 #: oleview.rc:30
10561 msgid "&View TypeLib..."
10562 msgstr ""
10564 #: oleview.rc:32
10565 #, fuzzy
10566 msgid "&System Configuration"
10567 msgstr "&Potvrzování..."
10569 #: oleview.rc:33
10570 msgid "&Run the Registry Editor"
10571 msgstr ""
10573 #: oleview.rc:37
10574 msgid "&Object"
10575 msgstr ""
10577 #: oleview.rc:39
10578 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10579 msgstr ""
10581 #: oleview.rc:41
10582 msgid "&In-process server"
10583 msgstr ""
10585 #: oleview.rc:42
10586 msgid "In-process &handler"
10587 msgstr ""
10589 #: oleview.rc:43
10590 #, fuzzy
10591 msgid "&Local server"
10592 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10594 #: oleview.rc:44
10595 #, fuzzy
10596 msgid "&Remote server"
10597 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10599 #: oleview.rc:47
10600 #, fuzzy
10601 msgid "View &Type information"
10602 msgstr "Informace"
10604 #: oleview.rc:49
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Create &Instance"
10607 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10609 #: oleview.rc:50
10610 msgid "Create Instance &On..."
10611 msgstr ""
10613 #: oleview.rc:51
10614 msgid "&Release Instance"
10615 msgstr ""
10617 #: oleview.rc:53
10618 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10619 msgstr ""
10621 #: oleview.rc:54
10622 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10623 msgstr ""
10625 #: oleview.rc:60
10626 msgid "&Expert mode"
10627 msgstr ""
10629 #: oleview.rc:62
10630 msgid "&Hidden component categories"
10631 msgstr ""
10633 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10634 msgid "&Toolbar"
10635 msgstr "&Panel nástrojů"
10637 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10638 msgid "&Status Bar"
10639 msgstr "&Stavový řádek"
10641 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10642 msgid "&Refresh\tF5"
10643 msgstr "&Obnovit\tF5"
10645 #: oleview.rc:71
10646 msgid "&About OleView"
10647 msgstr "&O OleView"
10649 #: oleview.rc:79
10650 msgid "&Save as..."
10651 msgstr "Uložit j&ako..."
10653 #: oleview.rc:84
10654 msgid "&Group by type kind"
10655 msgstr ""
10657 #: oleview.rc:154
10658 msgid "Connect to another machine"
10659 msgstr ""
10661 #: oleview.rc:157
10662 msgid "&Machine name:"
10663 msgstr ""
10665 #: oleview.rc:165
10666 #, fuzzy
10667 msgid "System Configuration"
10668 msgstr "&Potvrzování..."
10670 #: oleview.rc:168
10671 #, fuzzy
10672 msgid "System Settings"
10673 msgstr "Standardní nastavení"
10675 #: oleview.rc:169
10676 msgid "&Enable Distributed COM"
10677 msgstr ""
10679 #: oleview.rc:170
10680 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10681 msgstr ""
10683 #: oleview.rc:171
10684 msgid ""
10685 "These settings change only registry values.\n"
10686 "They have no effect on Wine performance."
10687 msgstr ""
10689 #: oleview.rc:178
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Default Interface Viewer"
10692 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10694 #: oleview.rc:181
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Interface"
10697 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10699 #: oleview.rc:183
10700 msgid "IID:"
10701 msgstr ""
10703 #: oleview.rc:186
10704 #, fuzzy
10705 msgid "&View Type Info"
10706 msgstr "Informace"
10708 #: oleview.rc:191
10709 msgid "IPersist Interface Viewer"
10710 msgstr ""
10712 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10713 msgid "Class Name:"
10714 msgstr ""
10716 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10717 msgid "CLSID:"
10718 msgstr ""
10720 #: oleview.rc:203
10721 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10722 msgstr ""
10724 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10725 #, fuzzy
10726 msgid "OleView"
10727 msgstr ""
10728 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10729 "&Zobrazení\n"
10730 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10731 "Z&obrazit"
10733 #: oleview.rc:98
10734 msgid "ITypeLib viewer"
10735 msgstr ""
10737 #: oleview.rc:96
10738 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10739 msgstr ""
10741 #: oleview.rc:97
10742 msgid "version 1.0"
10743 msgstr ""
10745 #: oleview.rc:100
10746 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10747 msgstr ""
10749 #: oleview.rc:103
10750 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10751 msgstr ""
10753 #: oleview.rc:104
10754 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10755 msgstr ""
10757 #: oleview.rc:105
10758 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10759 msgstr ""
10761 #: oleview.rc:106
10762 msgid "Run the Wine registry editor"
10763 msgstr ""
10765 #: oleview.rc:107
10766 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10767 msgstr ""
10769 #: oleview.rc:108
10770 msgid "Create an instance of the selected object"
10771 msgstr ""
10773 #: oleview.rc:109
10774 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10775 msgstr ""
10777 #: oleview.rc:110
10778 msgid "Release the currently selected object instance"
10779 msgstr ""
10781 #: oleview.rc:111
10782 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10783 msgstr ""
10785 #: oleview.rc:112
10786 msgid "Display the viewer for the selected item"
10787 msgstr ""
10789 #: oleview.rc:117
10790 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10791 msgstr ""
10793 #: oleview.rc:118
10794 msgid ""
10795 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10796 msgstr ""
10798 #: oleview.rc:119
10799 msgid "Show or hide the toolbar"
10800 msgstr ""
10802 #: oleview.rc:120
10803 msgid "Show or hide the status bar"
10804 msgstr ""
10806 #: oleview.rc:121
10807 msgid "Refresh all lists"
10808 msgstr ""
10810 #: oleview.rc:122
10811 msgid "Display program information, version number and copyright"
10812 msgstr ""
10814 #: oleview.rc:113
10815 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10816 msgstr ""
10818 #: oleview.rc:114
10819 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10820 msgstr ""
10822 #: oleview.rc:115
10823 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10824 msgstr ""
10826 #: oleview.rc:116
10827 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10828 msgstr ""
10830 #: oleview.rc:128
10831 msgid "ObjectClasses"
10832 msgstr ""
10834 #: oleview.rc:129
10835 msgid "Grouped by Component Category"
10836 msgstr ""
10838 #: oleview.rc:130
10839 msgid "OLE 1.0 Objects"
10840 msgstr ""
10842 #: oleview.rc:131
10843 msgid "COM Library Objects"
10844 msgstr ""
10846 #: oleview.rc:132
10847 msgid "All Objects"
10848 msgstr ""
10850 #: oleview.rc:133
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Application IDs"
10853 msgstr "Volby"
10855 #: oleview.rc:134
10856 msgid "Type Libraries"
10857 msgstr ""
10859 #: oleview.rc:135
10860 msgid "ver."
10861 msgstr ""
10863 #: oleview.rc:136
10864 msgid "Interfaces"
10865 msgstr ""
10867 #: oleview.rc:138
10868 msgid "Registry"
10869 msgstr ""
10871 #: oleview.rc:139
10872 msgid "Implementation"
10873 msgstr ""
10875 #: oleview.rc:140
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Activation"
10878 msgstr "Volby"
10880 #: oleview.rc:142
10881 msgid "CoGetClassObject failed."
10882 msgstr ""
10884 #: oleview.rc:143
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Unknown error"
10887 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10889 #: oleview.rc:146
10890 msgid "bytes"
10891 msgstr ""
10893 #: oleview.rc:148
10894 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10895 msgstr ""
10897 #: oleview.rc:149
10898 msgid "Inherited Interfaces"
10899 msgstr ""
10901 #: oleview.rc:124
10902 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10903 msgstr ""
10905 #: oleview.rc:125
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Close window"
10908 msgstr "&Okno"
10910 #: oleview.rc:126
10911 msgid "Group typeinfos by kind"
10912 msgstr ""
10914 #: progman.rc:30
10915 msgid "&New..."
10916 msgstr "&Nový..."
10918 #: progman.rc:31
10919 msgid "O&pen\tEnter"
10920 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10922 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10923 msgid "&Move...\tF7"
10924 msgstr "&Přesunout...\tF7"
10926 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10927 msgid "&Copy...\tF8"
10928 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10930 #: progman.rc:35
10931 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10932 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
10934 #: progman.rc:37
10935 msgid "&Execute..."
10936 msgstr "Sp&ustit..."
10938 #: progman.rc:39
10939 #, fuzzy
10940 msgid "E&xit Windows"
10941 msgstr "&Konec Windows..."
10943 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10944 msgid "&Options"
10945 msgstr "&Nastavení"
10947 #: progman.rc:42
10948 msgid "&Arrange automatically"
10949 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10951 #: progman.rc:43
10952 #, fuzzy
10953 msgid "&Minimize on run"
10954 msgstr ""
10955 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10956 "&Minimalizovat za běhu\n"
10957 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10958 "&Minimalizovat při spuštění"
10960 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10961 #, fuzzy
10962 msgid "&Save settings on exit"
10963 msgstr ""
10964 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10965 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10966 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10967 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10969 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10970 msgid "&Windows"
10971 msgstr "&Okna"
10973 #: progman.rc:47
10974 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10975 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10977 #: progman.rc:48
10978 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10979 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10981 #: progman.rc:49
10982 msgid "&Arrange Icons"
10983 msgstr "&Zarovnat ikony"
10985 #: progman.rc:54
10986 #, fuzzy
10987 msgid "&About Program Manager"
10988 msgstr "Program manager"
10990 #: progman.rc:100
10991 msgid "Program &group"
10992 msgstr "Programová &skupina"
10994 #: progman.rc:102
10995 msgid "&Program"
10996 msgstr "&Program"
10998 #: progman.rc:113
10999 msgid "Move Program"
11000 msgstr "Přesun programu"
11002 #: progman.rc:115
11003 msgid "Move program:"
11004 msgstr "Přesunout program:"
11006 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11007 msgid "From group:"
11008 msgstr "ze skupiny:"
11010 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11011 msgid "&To group:"
11012 msgstr "&do skupiny:"
11014 #: progman.rc:131
11015 msgid "Copy Program"
11016 msgstr "Kopírování programu"
11018 #: progman.rc:133
11019 msgid "Copy program:"
11020 msgstr "Kopírovat program:"
11022 #: progman.rc:149
11023 msgid "Program Group Attributes"
11024 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11026 #: progman.rc:153
11027 msgid "&Group file:"
11028 msgstr "&Soubor skupiny:"
11030 #: progman.rc:165
11031 msgid "Program Attributes"
11032 msgstr "Vlastnosti programu"
11034 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11035 msgid "&Command line:"
11036 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11038 #: progman.rc:171
11039 msgid "&Working directory:"
11040 msgstr "P&racovní adresář:"
11042 #: progman.rc:173
11043 msgid "&Key combination:"
11044 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11046 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11047 msgid "&Minimize at launch"
11048 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11050 #: progman.rc:180
11051 msgid "Change &icon..."
11052 msgstr "Změnit &ikonu..."
11054 #: progman.rc:189
11055 msgid "Change Icon"
11056 msgstr "Změna ikony"
11058 #: progman.rc:191
11059 msgid "&Filename:"
11060 msgstr "&Název souboru:"
11062 #: progman.rc:193
11063 msgid "Current &icon:"
11064 msgstr "Současná &ikona:"
11066 #: progman.rc:207
11067 msgid "Execute Program"
11068 msgstr "Spustit program"
11070 #: progman.rc:60
11071 msgid "Program Manager"
11072 msgstr "Program manager"
11074 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11075 msgid "WARNING"
11076 msgstr "VAROVÁNÍ"
11078 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11079 msgid "Information"
11080 msgstr "Informace"
11082 #: progman.rc:65
11083 msgid "Delete group `%s'?"
11084 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11086 #: progman.rc:66
11087 msgid "Delete program `%s'?"
11088 msgstr "Smazat program `%s'?"
11090 #: progman.rc:67
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Not implemented"
11093 msgstr ""
11094 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11095 "Není podporováno\n"
11096 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11097 "Není implementováno"
11099 #: progman.rc:68
11100 msgid "Error reading `%s'."
11101 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11103 #: progman.rc:69
11104 msgid "Error writing `%s'."
11105 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11107 #: progman.rc:72
11108 msgid ""
11109 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11110 "Should it be tried further on?"
11111 msgstr ""
11112 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11113 "Mám to zkusit znovu?"
11115 #: progman.rc:74
11116 msgid "Help not available."
11117 msgstr "Nápověda není dostupná."
11119 #: progman.rc:75
11120 msgid "Unknown feature in %s"
11121 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11123 #: progman.rc:76
11124 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11125 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11127 #: progman.rc:77
11128 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11129 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11131 #: progman.rc:81
11132 msgid "Libraries (*.dll)"
11133 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11135 #: progman.rc:82
11136 msgid "Icon files"
11137 msgstr "Soubory ikon"
11139 #: progman.rc:83
11140 msgid "Icons (*.ico)"
11141 msgstr "Ikony (*.ico)"
11143 #: reg.rc:27
11144 msgid ""
11145 "The syntax of this command is:\n"
11146 "\n"
11147 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11148 "REG command /?\n"
11149 msgstr ""
11151 #: reg.rc:28
11152 msgid ""
11153 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11154 "f]\n"
11155 msgstr ""
11157 #: reg.rc:29
11158 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11159 msgstr ""
11161 #: reg.rc:30
11162 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11163 msgstr ""
11165 #: reg.rc:31
11166 msgid "The operation completed successfully\n"
11167 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11169 #: reg.rc:32
11170 msgid "Error: Invalid key name\n"
11171 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11173 #: reg.rc:33
11174 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11175 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11177 #: reg.rc:34
11178 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11179 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11181 #: reg.rc:35
11182 msgid ""
11183 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11184 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11186 #: regedit.rc:31
11187 msgid "&Registry"
11188 msgstr "&Registr"
11190 #: regedit.rc:33
11191 msgid "&Import Registry File..."
11192 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11194 #: regedit.rc:34
11195 msgid "&Export Registry File..."
11196 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11198 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11199 msgid "&Key"
11200 msgstr "&Klíč"
11202 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11203 msgid "&String Value"
11204 msgstr "Ř&etězcová položka"
11206 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11207 msgid "&Binary Value"
11208 msgstr "&Binární položka"
11210 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11211 msgid "&DWORD Value"
11212 msgstr "&DWORD položka"
11214 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11215 msgid "&Multi String Value"
11216 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11218 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11219 msgid "&Expandable String Value"
11220 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11222 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11223 msgid "&Rename\tF2"
11224 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11226 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11227 msgid "&Copy Key Name"
11228 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11230 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11231 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11232 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11234 #: regedit.rc:61
11235 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11236 msgstr "Najít &další\tF3"
11238 #: regedit.rc:65
11239 msgid "Status &Bar"
11240 msgstr "&Stavový řádek"
11242 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11243 msgid "Sp&lit"
11244 msgstr "Rozdě&lení"
11246 #: regedit.rc:74
11247 msgid "&Remove Favorite..."
11248 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11250 #: regedit.rc:79
11251 msgid "&About Registry Editor"
11252 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11254 #: regedit.rc:88
11255 msgid "Modify Binary Data..."
11256 msgstr "Upravit binární data..."
11258 #: regedit.rc:215
11259 msgid "Export registry"
11260 msgstr "Exportovat soubor registru"
11262 #: regedit.rc:217
11263 msgid "S&elected branch:"
11264 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11266 #: regedit.rc:226
11267 msgid "Find:"
11268 msgstr "Hledat:"
11270 #: regedit.rc:228
11271 msgid "Find in:"
11272 msgstr "Hledat v:"
11274 #: regedit.rc:229
11275 msgid "Keys"
11276 msgstr "Klíče"
11278 #: regedit.rc:230
11279 msgid "Value names"
11280 msgstr "Názvy hodnot"
11282 #: regedit.rc:231
11283 msgid "Value content"
11284 msgstr "Obsah hodnot"
11286 #: regedit.rc:232
11287 msgid "Whole string only"
11288 msgstr "Pouze celý výraz"
11290 #: regedit.rc:239
11291 msgid "Add Favorite"
11292 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11294 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11295 msgid "Name:"
11296 msgstr "Název:"
11298 #: regedit.rc:250
11299 msgid "Remove Favorite"
11300 msgstr "Odebrat oblíbené"
11302 #: regedit.rc:261
11303 msgid "Edit String"
11304 msgstr "Úprava řetězce"
11306 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11307 msgid "Value name:"
11308 msgstr "Název hodnoty:"
11310 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11311 msgid "Value data:"
11312 msgstr "Data hodnoty:"
11314 #: regedit.rc:274
11315 msgid "Edit DWORD"
11316 msgstr "Úprava DWORD"
11318 #: regedit.rc:281
11319 msgid "Base"
11320 msgstr "Základ"
11322 #: regedit.rc:282
11323 msgid "Hexadecimal"
11324 msgstr "Šestnáctkový"
11326 #: regedit.rc:283
11327 msgid "Decimal"
11328 msgstr "Desitkový"
11330 #: regedit.rc:290
11331 msgid "Edit Binary"
11332 msgstr "Úprava binární položky"
11334 #: regedit.rc:303
11335 msgid "Edit Multi String"
11336 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11338 #: regedit.rc:134
11339 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11340 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11342 #: regedit.rc:135
11343 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11344 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11346 #: regedit.rc:136
11347 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11348 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11350 #: regedit.rc:137
11351 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11352 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11354 #: regedit.rc:138
11355 msgid ""
11356 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11357 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11359 #: regedit.rc:139
11360 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11361 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11363 #: regedit.rc:124
11364 msgid "Data"
11365 msgstr "Obsah"
11367 #: regedit.rc:129
11368 msgid "Registry Editor"
11369 msgstr "Editor registru"
11371 #: regedit.rc:191
11372 msgid "Import Registry File"
11373 msgstr "Import souboru registru"
11375 #: regedit.rc:192
11376 msgid "Export Registry File"
11377 msgstr "Export souboru registru"
11379 #: regedit.rc:193
11380 msgid "Registry files (*.reg)"
11381 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11383 #: regedit.rc:194
11384 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11385 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11387 #: regedit.rc:201
11388 msgid "(Default)"
11389 msgstr ""
11391 #: regedit.rc:202
11392 msgid "(value not set)"
11393 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11395 #: regedit.rc:203
11396 msgid "(cannot display value)"
11397 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11399 #: regedit.rc:204
11400 msgid "(unknown %d)"
11401 msgstr ""
11403 #: regedit.rc:160
11404 msgid "Quits the registry editor"
11405 msgstr "Ukončí editor registru"
11407 #: regedit.rc:161
11408 msgid "Adds keys to the favorites list"
11409 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11411 #: regedit.rc:162
11412 msgid "Removes keys from the favorites list"
11413 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11415 #: regedit.rc:163
11416 msgid "Shows or hides the status bar"
11417 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11419 #: regedit.rc:164
11420 msgid "Change position of split between two panes"
11421 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11423 #: regedit.rc:165
11424 msgid "Refreshes the window"
11425 msgstr "Překreslí okno"
11427 #: regedit.rc:166
11428 msgid "Deletes the selection"
11429 msgstr "Smaže vybrané"
11431 #: regedit.rc:167
11432 msgid "Renames the selection"
11433 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11435 #: regedit.rc:168
11436 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11437 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11439 #: regedit.rc:169
11440 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11441 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11443 #: regedit.rc:170
11444 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11445 msgstr "Najde další výskyt textu"
11447 #: regedit.rc:144
11448 msgid "Modifies the value's data"
11449 msgstr "Změní data"
11451 #: regedit.rc:145
11452 msgid "Adds a new key"
11453 msgstr "Přidá nový klíč"
11455 #: regedit.rc:146
11456 msgid "Adds a new string value"
11457 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11459 #: regedit.rc:147
11460 msgid "Adds a new binary value"
11461 msgstr "Přidá novou binární položku"
11463 #: regedit.rc:148
11464 msgid "Adds a new double word value"
11465 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11467 #: regedit.rc:150
11468 msgid "Imports a text file into the registry"
11469 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11471 #: regedit.rc:152
11472 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11473 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11475 #: regedit.rc:153
11476 msgid "Prints all or part of the registry"
11477 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11479 #: regedit.rc:155
11480 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11481 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11483 #: regedit.rc:178
11484 msgid "Can't query value '%s'"
11485 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11487 #: regedit.rc:179
11488 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11489 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11491 #: regedit.rc:180
11492 msgid "Value is too big (%u)"
11493 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11495 #: regedit.rc:181
11496 msgid "Confirm Value Delete"
11497 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11499 #: regedit.rc:182
11500 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11501 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11503 #: regedit.rc:186
11504 msgid "Search string '%s' not found"
11505 msgstr ""
11507 #: regedit.rc:183
11508 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11509 msgstr ""
11511 #: regedit.rc:184
11512 msgid "New Key #%d"
11513 msgstr "Nový klíč #%d"
11515 #: regedit.rc:185
11516 msgid "New Value #%d"
11517 msgstr "Nová položka #%d"
11519 #: regedit.rc:177
11520 msgid "Can't query key '%s'"
11521 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11523 #: regedit.rc:149
11524 msgid "Adds a new multi string value"
11525 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11527 #: regedit.rc:171
11528 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11529 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11531 #: start.rc:41
11532 msgid ""
11533 "Application could not be started, or no application associated with the "
11534 "specified file.\n"
11535 "ShellExecuteEx failed"
11536 msgstr ""
11537 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11538 "souborem.\n"
11539 "ShellExecuteEx selhal"
11541 #: start.rc:43
11542 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11543 msgstr ""
11544 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11546 #: taskkill.rc:27
11547 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11548 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11550 #: taskkill.rc:28
11551 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11552 msgstr ""
11554 #: taskkill.rc:29
11555 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11556 msgstr ""
11558 #: taskkill.rc:30
11559 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11560 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11562 #: taskkill.rc:31
11563 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11564 msgstr ""
11566 #: taskkill.rc:32
11567 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11568 msgstr ""
11570 #: taskkill.rc:33
11571 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11572 msgstr ""
11574 #: taskkill.rc:34
11575 msgid ""
11576 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11577 msgstr ""
11579 #: taskkill.rc:35
11580 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11581 msgstr ""
11583 #: taskkill.rc:36
11584 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11585 msgstr ""
11587 #: taskkill.rc:37
11588 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11589 msgstr ""
11591 #: taskkill.rc:38
11592 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11593 msgstr ""
11595 #: taskkill.rc:39
11596 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11597 msgstr ""
11599 #: taskkill.rc:40
11600 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11601 msgstr ""
11603 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11604 msgid "&New Task (Run...)"
11605 msgstr ""
11607 #: taskmgr.rc:39
11608 msgid "E&xit Task Manager"
11609 msgstr ""
11611 #: taskmgr.rc:45
11612 #, fuzzy
11613 msgid "&Minimize On Use"
11614 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11616 #: taskmgr.rc:47
11617 msgid "&Hide When Minimized"
11618 msgstr ""
11620 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11621 msgid "&Show 16-bit tasks"
11622 msgstr ""
11624 #: taskmgr.rc:54
11625 #, fuzzy
11626 msgid "&Refresh Now"
11627 msgstr "Obnovit"
11629 #: taskmgr.rc:55
11630 msgid "&Update Speed"
11631 msgstr ""
11633 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11634 msgid "&High"
11635 msgstr ""
11637 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11638 msgid "&Normal"
11639 msgstr ""
11641 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11642 msgid "&Low"
11643 msgstr ""
11645 #: taskmgr.rc:61
11646 msgid "&Paused"
11647 msgstr ""
11649 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11650 msgid "&Select Columns..."
11651 msgstr ""
11653 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11654 msgid "&CPU History"
11655 msgstr ""
11657 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11658 msgid "&One Graph, All CPUs"
11659 msgstr ""
11661 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11662 msgid "One Graph &Per CPU"
11663 msgstr ""
11665 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11666 msgid "&Show Kernel Times"
11667 msgstr ""
11669 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11670 msgid "Tile &Horizontally"
11671 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11673 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11674 msgid "Tile &Vertically"
11675 msgstr ""
11677 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11678 #, fuzzy
11679 msgid "&Minimize"
11680 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11682 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11683 msgid "&Cascade"
11684 msgstr ""
11686 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11687 msgid "&Bring To Front"
11688 msgstr ""
11690 #: taskmgr.rc:90
11691 #, fuzzy
11692 msgid "&About Task Manager"
11693 msgstr "&O Wine"
11695 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11696 msgid "&Switch To"
11697 msgstr ""
11699 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11700 msgid "&End Task"
11701 msgstr ""
11703 #: taskmgr.rc:130
11704 msgid "&Go To Process"
11705 msgstr ""
11707 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11708 msgid "&End Process"
11709 msgstr ""
11711 #: taskmgr.rc:150
11712 msgid "End Process &Tree"
11713 msgstr ""
11715 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11716 msgid "&Debug"
11717 msgstr ""
11719 #: taskmgr.rc:154
11720 msgid "Set &Priority"
11721 msgstr ""
11723 #: taskmgr.rc:156
11724 msgid "&Realtime"
11725 msgstr ""
11727 #: taskmgr.rc:160
11728 msgid "&Above Normal"
11729 msgstr ""
11731 #: taskmgr.rc:164
11732 msgid "&Below Normal"
11733 msgstr ""
11735 #: taskmgr.rc:169
11736 msgid "Set &Affinity..."
11737 msgstr ""
11739 #: taskmgr.rc:170
11740 msgid "Edit Debug &Channels..."
11741 msgstr ""
11743 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11744 msgid "Task Manager"
11745 msgstr ""
11747 #: taskmgr.rc:351
11748 #, fuzzy
11749 msgid "&New Task..."
11750 msgstr "&Nový..."
11752 #: taskmgr.rc:364
11753 msgid "&Show processes from all users"
11754 msgstr ""
11756 #: taskmgr.rc:372
11757 msgid "CPU usage"
11758 msgstr ""
11760 #: taskmgr.rc:373
11761 msgid "MEM usage"
11762 msgstr ""
11764 #: taskmgr.rc:374
11765 msgid "Totals"
11766 msgstr ""
11768 #: taskmgr.rc:375
11769 msgid "Commit charge (K)"
11770 msgstr ""
11772 #: taskmgr.rc:376
11773 msgid "Physical memory (K)"
11774 msgstr ""
11776 #: taskmgr.rc:377
11777 msgid "Kernel memory (K)"
11778 msgstr ""
11780 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11781 msgid "Handles"
11782 msgstr ""
11784 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11785 msgid "Threads"
11786 msgstr ""
11788 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11789 msgid "Processes"
11790 msgstr ""
11792 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11793 msgid "Total"
11794 msgstr ""
11796 #: taskmgr.rc:388
11797 msgid "Limit"
11798 msgstr ""
11800 #: taskmgr.rc:389
11801 msgid "Peak"
11802 msgstr ""
11804 #: taskmgr.rc:398
11805 #, fuzzy
11806 msgid "System Cache"
11807 msgstr "Systémový adresář"
11809 #: taskmgr.rc:406
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Paged"
11812 msgstr "Strana &p"
11814 #: taskmgr.rc:407
11815 msgid "Nonpaged"
11816 msgstr ""
11818 #: taskmgr.rc:414
11819 #, fuzzy
11820 msgid "CPU usage history"
11821 msgstr "Historie příkazů"
11823 #: taskmgr.rc:415
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Memory usage history"
11826 msgstr "Historie příkazů"
11828 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11829 msgid "Debug Channels"
11830 msgstr ""
11832 #: taskmgr.rc:439
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Processor Affinity"
11835 msgstr "Zpracovává se; "
11837 #: taskmgr.rc:444
11838 msgid ""
11839 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11840 "allowed to execute on."
11841 msgstr ""
11843 #: taskmgr.rc:446
11844 msgid "CPU 0"
11845 msgstr ""
11847 #: taskmgr.rc:448
11848 msgid "CPU 1"
11849 msgstr ""
11851 #: taskmgr.rc:450
11852 msgid "CPU 2"
11853 msgstr ""
11855 #: taskmgr.rc:452
11856 msgid "CPU 3"
11857 msgstr ""
11859 #: taskmgr.rc:454
11860 msgid "CPU 4"
11861 msgstr ""
11863 #: taskmgr.rc:456
11864 msgid "CPU 5"
11865 msgstr ""
11867 #: taskmgr.rc:458
11868 msgid "CPU 6"
11869 msgstr ""
11871 #: taskmgr.rc:460
11872 msgid "CPU 7"
11873 msgstr ""
11875 #: taskmgr.rc:462
11876 msgid "CPU 8"
11877 msgstr ""
11879 #: taskmgr.rc:464
11880 msgid "CPU 9"
11881 msgstr ""
11883 #: taskmgr.rc:466
11884 msgid "CPU 10"
11885 msgstr ""
11887 #: taskmgr.rc:468
11888 msgid "CPU 11"
11889 msgstr ""
11891 #: taskmgr.rc:470
11892 msgid "CPU 12"
11893 msgstr ""
11895 #: taskmgr.rc:472
11896 msgid "CPU 13"
11897 msgstr ""
11899 #: taskmgr.rc:474
11900 msgid "CPU 14"
11901 msgstr ""
11903 #: taskmgr.rc:476
11904 msgid "CPU 15"
11905 msgstr ""
11907 #: taskmgr.rc:478
11908 msgid "CPU 16"
11909 msgstr ""
11911 #: taskmgr.rc:480
11912 msgid "CPU 17"
11913 msgstr ""
11915 #: taskmgr.rc:482
11916 msgid "CPU 18"
11917 msgstr ""
11919 #: taskmgr.rc:484
11920 msgid "CPU 19"
11921 msgstr ""
11923 #: taskmgr.rc:486
11924 msgid "CPU 20"
11925 msgstr ""
11927 #: taskmgr.rc:488
11928 msgid "CPU 21"
11929 msgstr ""
11931 #: taskmgr.rc:490
11932 msgid "CPU 22"
11933 msgstr ""
11935 #: taskmgr.rc:492
11936 msgid "CPU 23"
11937 msgstr ""
11939 #: taskmgr.rc:494
11940 msgid "CPU 24"
11941 msgstr ""
11943 #: taskmgr.rc:496
11944 msgid "CPU 25"
11945 msgstr ""
11947 #: taskmgr.rc:498
11948 msgid "CPU 26"
11949 msgstr ""
11951 #: taskmgr.rc:500
11952 msgid "CPU 27"
11953 msgstr ""
11955 #: taskmgr.rc:502
11956 msgid "CPU 28"
11957 msgstr ""
11959 #: taskmgr.rc:504
11960 msgid "CPU 29"
11961 msgstr ""
11963 #: taskmgr.rc:506
11964 msgid "CPU 30"
11965 msgstr ""
11967 #: taskmgr.rc:508
11968 msgid "CPU 31"
11969 msgstr ""
11971 #: taskmgr.rc:514
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Select Columns"
11974 msgstr "Vy&brat vše"
11976 #: taskmgr.rc:519
11977 msgid ""
11978 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11979 msgstr ""
11981 #: taskmgr.rc:521
11982 #, fuzzy
11983 msgid "&Image Name"
11984 msgstr "&Soubor"
11986 #: taskmgr.rc:523
11987 msgid "&PID (Process Identifier)"
11988 msgstr ""
11990 #: taskmgr.rc:525
11991 msgid "&CPU Usage"
11992 msgstr ""
11994 #: taskmgr.rc:527
11995 msgid "CPU Tim&e"
11996 msgstr ""
11998 #: taskmgr.rc:529
11999 msgid "&Memory Usage"
12000 msgstr ""
12002 #: taskmgr.rc:531
12003 msgid "Memory Usage &Delta"
12004 msgstr ""
12006 #: taskmgr.rc:533
12007 msgid "Pea&k Memory Usage"
12008 msgstr ""
12010 #: taskmgr.rc:535
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Page &Faults"
12013 msgstr "Nastavit &výchozí"
12015 #: taskmgr.rc:537
12016 msgid "&USER Objects"
12017 msgstr ""
12019 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12020 msgid "I/O Reads"
12021 msgstr ""
12023 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12024 msgid "I/O Read Bytes"
12025 msgstr ""
12027 #: taskmgr.rc:543
12028 msgid "&Session ID"
12029 msgstr ""
12031 #: taskmgr.rc:545
12032 #, fuzzy
12033 msgid "User &Name"
12034 msgstr "Podle &Názvu"
12036 #: taskmgr.rc:547
12037 msgid "Page F&aults Delta"
12038 msgstr ""
12040 #: taskmgr.rc:549
12041 msgid "&Virtual Memory Size"
12042 msgstr ""
12044 #: taskmgr.rc:551
12045 msgid "Pa&ged Pool"
12046 msgstr ""
12048 #: taskmgr.rc:553
12049 msgid "N&on-paged Pool"
12050 msgstr ""
12052 #: taskmgr.rc:555
12053 msgid "Base P&riority"
12054 msgstr ""
12056 #: taskmgr.rc:557
12057 msgid "&Handle Count"
12058 msgstr ""
12060 #: taskmgr.rc:559
12061 msgid "&Thread Count"
12062 msgstr ""
12064 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12065 msgid "GDI Objects"
12066 msgstr ""
12068 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12069 msgid "I/O Writes"
12070 msgstr ""
12072 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12073 msgid "I/O Write Bytes"
12074 msgstr ""
12076 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12077 msgid "I/O Other"
12078 msgstr ""
12080 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12081 msgid "I/O Other Bytes"
12082 msgstr ""
12084 #: taskmgr.rc:182
12085 msgid "Create New Task"
12086 msgstr ""
12088 #: taskmgr.rc:187
12089 msgid "Runs a new program"
12090 msgstr ""
12092 #: taskmgr.rc:188
12093 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12094 msgstr ""
12096 #: taskmgr.rc:190
12097 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12098 msgstr ""
12100 #: taskmgr.rc:191
12101 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12102 msgstr ""
12104 #: taskmgr.rc:192
12105 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12106 msgstr ""
12108 #: taskmgr.rc:193
12109 msgid "Displays tasks by using large icons"
12110 msgstr ""
12112 #: taskmgr.rc:194
12113 msgid "Displays tasks by using small icons"
12114 msgstr ""
12116 #: taskmgr.rc:195
12117 msgid "Displays information about each task"
12118 msgstr ""
12120 #: taskmgr.rc:196
12121 msgid "Updates the display twice per second"
12122 msgstr ""
12124 #: taskmgr.rc:197
12125 msgid "Updates the display every two seconds"
12126 msgstr ""
12128 #: taskmgr.rc:198
12129 msgid "Updates the display every four seconds"
12130 msgstr ""
12132 #: taskmgr.rc:203
12133 msgid "Does not automatically update"
12134 msgstr ""
12136 #: taskmgr.rc:205
12137 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12138 msgstr ""
12140 #: taskmgr.rc:206
12141 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12142 msgstr ""
12144 #: taskmgr.rc:207
12145 msgid "Minimizes the windows"
12146 msgstr ""
12148 #: taskmgr.rc:208
12149 msgid "Maximizes the windows"
12150 msgstr ""
12152 #: taskmgr.rc:209
12153 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12154 msgstr ""
12156 #: taskmgr.rc:210
12157 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12158 msgstr ""
12160 #: taskmgr.rc:211
12161 msgid "Displays Task Manager help topics"
12162 msgstr ""
12164 #: taskmgr.rc:212
12165 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12166 msgstr ""
12168 #: taskmgr.rc:213
12169 msgid "Exits the Task Manager application"
12170 msgstr ""
12172 #: taskmgr.rc:215
12173 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12174 msgstr ""
12176 #: taskmgr.rc:216
12177 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12178 msgstr ""
12180 #: taskmgr.rc:217
12181 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12182 msgstr ""
12184 #: taskmgr.rc:219
12185 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12186 msgstr ""
12188 #: taskmgr.rc:220
12189 msgid "Each CPU has its own history graph"
12190 msgstr ""
12192 #: taskmgr.rc:222
12193 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12194 msgstr ""
12196 #: taskmgr.rc:227
12197 msgid "Tells the selected tasks to close"
12198 msgstr ""
12200 #: taskmgr.rc:228
12201 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12202 msgstr ""
12204 #: taskmgr.rc:229
12205 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12206 msgstr ""
12208 #: taskmgr.rc:230
12209 msgid "Removes the process from the system"
12210 msgstr ""
12212 #: taskmgr.rc:232
12213 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12214 msgstr ""
12216 #: taskmgr.rc:233
12217 msgid "Attaches the debugger to this process"
12218 msgstr ""
12220 #: taskmgr.rc:235
12221 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12222 msgstr ""
12224 #: taskmgr.rc:237
12225 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12226 msgstr ""
12228 #: taskmgr.rc:238
12229 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12230 msgstr ""
12232 #: taskmgr.rc:240
12233 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12234 msgstr ""
12236 #: taskmgr.rc:242
12237 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12238 msgstr ""
12240 #: taskmgr.rc:244
12241 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12242 msgstr ""
12244 #: taskmgr.rc:245
12245 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12246 msgstr ""
12248 #: taskmgr.rc:247
12249 msgid "Controls Debug Channels"
12250 msgstr ""
12252 #: taskmgr.rc:264
12253 msgid "Performance"
12254 msgstr ""
12256 #: taskmgr.rc:265
12257 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12258 msgstr ""
12260 #: taskmgr.rc:266
12261 msgid "Processes: %d"
12262 msgstr ""
12264 #: taskmgr.rc:267
12265 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12266 msgstr ""
12268 #: taskmgr.rc:272
12269 msgid "Image Name"
12270 msgstr ""
12272 #: taskmgr.rc:273
12273 msgid "PID"
12274 msgstr ""
12276 #: taskmgr.rc:274
12277 msgid "CPU"
12278 msgstr ""
12280 #: taskmgr.rc:275
12281 msgid "CPU Time"
12282 msgstr ""
12284 #: taskmgr.rc:276
12285 msgid "Mem Usage"
12286 msgstr ""
12288 #: taskmgr.rc:277
12289 msgid "Mem Delta"
12290 msgstr ""
12292 #: taskmgr.rc:278
12293 msgid "Peak Mem Usage"
12294 msgstr ""
12296 #: taskmgr.rc:279
12297 msgid "Page Faults"
12298 msgstr ""
12300 #: taskmgr.rc:280
12301 msgid "USER Objects"
12302 msgstr ""
12304 #: taskmgr.rc:283
12305 msgid "Session ID"
12306 msgstr ""
12308 #: taskmgr.rc:284
12309 msgid "Username"
12310 msgstr ""
12312 #: taskmgr.rc:285
12313 msgid "PF Delta"
12314 msgstr ""
12316 #: taskmgr.rc:286
12317 msgid "VM Size"
12318 msgstr ""
12320 #: taskmgr.rc:287
12321 msgid "Paged Pool"
12322 msgstr ""
12324 #: taskmgr.rc:288
12325 msgid "NP Pool"
12326 msgstr ""
12328 #: taskmgr.rc:289
12329 msgid "Base Pri"
12330 msgstr ""
12332 #: taskmgr.rc:301
12333 msgid "Task Manager Warning"
12334 msgstr ""
12336 #: taskmgr.rc:304
12337 msgid ""
12338 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12339 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12340 "sure you want to change the priority class?"
12341 msgstr ""
12343 #: taskmgr.rc:305
12344 msgid "Unable to Change Priority"
12345 msgstr ""
12347 #: taskmgr.rc:310
12348 msgid ""
12349 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12350 "results including loss of data and system instability. The\n"
12351 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12352 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12353 "terminate the process?"
12354 msgstr ""
12356 #: taskmgr.rc:311
12357 msgid "Unable to Terminate Process"
12358 msgstr ""
12360 #: taskmgr.rc:313
12361 msgid ""
12362 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12363 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12364 msgstr ""
12366 #: taskmgr.rc:314
12367 msgid "Unable to Debug Process"
12368 msgstr ""
12370 #: taskmgr.rc:315
12371 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12372 msgstr ""
12374 #: taskmgr.rc:316
12375 msgid "Invalid Option"
12376 msgstr ""
12378 #: taskmgr.rc:317
12379 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12380 msgstr ""
12382 #: taskmgr.rc:322
12383 msgid "System Idle Process"
12384 msgstr ""
12386 #: taskmgr.rc:323
12387 msgid "Not Responding"
12388 msgstr ""
12390 #: taskmgr.rc:324
12391 msgid "Running"
12392 msgstr ""
12394 #: taskmgr.rc:325
12395 msgid "Task"
12396 msgstr ""
12398 #: uninstaller.rc:26
12399 msgid "Wine Application Uninstaller"
12400 msgstr "Deinstalátor"
12402 #: uninstaller.rc:27
12403 msgid ""
12404 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12405 "executable.\n"
12406 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12407 msgstr ""
12408 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12409 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12411 #: view.rc:33
12412 msgid "&Pan"
12413 msgstr "&Posun"
12415 #: view.rc:35
12416 msgid "&Scale to Window"
12417 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12419 #: view.rc:37
12420 msgid "&Left"
12421 msgstr "V&levo"
12423 #: view.rc:38
12424 msgid "&Right"
12425 msgstr "Vp&ravo"
12427 #: view.rc:46
12428 msgid "Regular Metafile Viewer"
12429 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12431 #: wineboot.rc:28
12432 msgid "Waiting for Program"
12433 msgstr ""
12435 #: wineboot.rc:32
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Terminate Process"
12438 msgstr "&Vlastnosti"
12440 #: wineboot.rc:33
12441 msgid ""
12442 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12443 "responding.\n"
12444 "\n"
12445 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12446 msgstr ""
12448 #: wineboot.rc:39
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Wine"
12451 msgstr "WineMine"
12453 #: wineboot.rc:43
12454 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12455 msgstr ""
12456 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12458 #: winecfg.rc:132
12459 msgid ""
12460 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12461 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12462 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12463 "option) any later version."
12464 msgstr ""
12465 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12466 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12467 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12468 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12470 #: winecfg.rc:134
12471 msgid "Windows registration information"
12472 msgstr "Informace o registraci Windows"
12474 #: winecfg.rc:135
12475 msgid "&Owner:"
12476 msgstr "&Vlastník:"
12478 #: winecfg.rc:137
12479 msgid "Organi&zation:"
12480 msgstr "Organi&zace:"
12482 #: winecfg.rc:145
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Application settings"
12485 msgstr "Nastavení aplikací"
12487 #: winecfg.rc:146
12488 #, fuzzy
12489 msgid ""
12490 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12491 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12492 "or per-application settings in those tabs as well."
12493 msgstr ""
12494 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12495 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12496 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12498 #: winecfg.rc:150
12499 msgid "&Add application..."
12500 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12502 #: winecfg.rc:151
12503 msgid "&Remove application"
12504 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12506 #: winecfg.rc:152
12507 msgid "&Windows Version:"
12508 msgstr "Verze &Windows:"
12510 #: winecfg.rc:160
12511 msgid "Window settings"
12512 msgstr "Nastavení oken"
12514 #: winecfg.rc:161
12515 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12516 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12518 #: winecfg.rc:162
12519 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12520 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12522 #: winecfg.rc:163
12523 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12524 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12526 #: winecfg.rc:164
12527 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12528 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12530 #: winecfg.rc:166
12531 msgid "Desktop &size:"
12532 msgstr "Velikost desktopu:"
12534 #: winecfg.rc:171
12535 msgid "Screen resolution"
12536 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12538 #: winecfg.rc:175
12539 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12540 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12542 #: winecfg.rc:182
12543 #, fuzzy
12544 msgid "DLL overrides"
12545 msgstr "Náhrady DLL"
12547 #: winecfg.rc:183
12548 msgid ""
12549 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12550 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12551 "application)."
12552 msgstr ""
12553 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12554 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12556 #: winecfg.rc:185
12557 msgid "&New override for library:"
12558 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12560 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12561 msgid "&Add"
12562 msgstr "Přid&at"
12564 #: winecfg.rc:188
12565 msgid "Existing &overrides:"
12566 msgstr "&Stávající náhrady:"
12568 #: winecfg.rc:190
12569 msgid "&Edit..."
12570 msgstr "&Upravit..."
12572 #: winecfg.rc:196
12573 msgid "Edit Override"
12574 msgstr "Úprava náhrady"
12576 #: winecfg.rc:199
12577 msgid "Load order"
12578 msgstr "Pořadí nahravání"
12580 #: winecfg.rc:200
12581 msgid "&Builtin (Wine)"
12582 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12584 #: winecfg.rc:201
12585 msgid "&Native (Windows)"
12586 msgstr "&Nativní (Windows)"
12588 #: winecfg.rc:202
12589 msgid "Bui&ltin then Native"
12590 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12592 #: winecfg.rc:203
12593 msgid "Nati&ve then Builtin"
12594 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12596 #: winecfg.rc:204
12597 msgid "&Disable"
12598 msgstr "&Zakázat"
12600 #: winecfg.rc:211
12601 msgid "Select Drive Letter"
12602 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12604 #: winecfg.rc:223
12605 msgid "Drive mappings"
12606 msgstr "Mapování disků"
12608 #: winecfg.rc:224
12609 msgid ""
12610 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12611 "edited."
12612 msgstr ""
12614 #: winecfg.rc:227
12615 msgid "&Add..."
12616 msgstr "Přid&at..."
12618 #: winecfg.rc:229
12619 msgid "Auto&detect"
12620 msgstr "Auto&detekce"
12622 #: winecfg.rc:232
12623 msgid "&Path:"
12624 msgstr "&Cesta:"
12626 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12627 msgid "Show &Advanced"
12628 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12630 #: winecfg.rc:240
12631 msgid "De&vice:"
12632 msgstr "&Zařízení"
12634 #: winecfg.rc:242
12635 msgid "Bro&wse..."
12636 msgstr "Prochá&zet..."
12638 #: winecfg.rc:244
12639 msgid "&Label:"
12640 msgstr "P&opisek:"
12642 #: winecfg.rc:246
12643 msgid "S&erial:"
12644 msgstr "&Sériové číslo:"
12646 #: winecfg.rc:249
12647 msgid "Show &dot files"
12648 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12650 #: winecfg.rc:256
12651 msgid "Driver diagnostics"
12652 msgstr "Diagnostika ovladače"
12654 #: winecfg.rc:258
12655 msgid "Defaults"
12656 msgstr "Výchozí nastavení"
12658 #: winecfg.rc:259
12659 msgid "Output device:"
12660 msgstr "Výstupní zařízení:"
12662 #: winecfg.rc:260
12663 msgid "Voice output device:"
12664 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12666 #: winecfg.rc:261
12667 msgid "Input device:"
12668 msgstr "Vstupní zařízení:"
12670 #: winecfg.rc:262
12671 msgid "Voice input device:"
12672 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12674 #: winecfg.rc:267
12675 msgid "&Test Sound"
12676 msgstr "O&testovat zvuk"
12678 #: winecfg.rc:274
12679 msgid "Appearance"
12680 msgstr "Vzhled"
12682 #: winecfg.rc:275
12683 msgid "&Theme:"
12684 msgstr "&Téma:"
12686 #: winecfg.rc:277
12687 msgid "&Install theme..."
12688 msgstr "&Instalovat téma..."
12690 #: winecfg.rc:282
12691 msgid "It&em:"
12692 msgstr "Po&ložka:"
12694 #: winecfg.rc:284
12695 msgid "C&olor:"
12696 msgstr "&Barva:"
12698 #: winecfg.rc:290
12699 msgid "Folders"
12700 msgstr "Adresáře"
12702 #: winecfg.rc:293
12703 msgid "&Link to:"
12704 msgstr "&Odkaz na:"
12706 #: winecfg.rc:31
12707 msgid "Libraries"
12708 msgstr "Knihovny"
12710 #: winecfg.rc:32
12711 msgid "Drives"
12712 msgstr "Disky"
12714 #: winecfg.rc:33
12715 msgid "Select the Unix target directory, please."
12716 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12718 #: winecfg.rc:34
12719 msgid "Hide &Advanced"
12720 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12722 #: winecfg.rc:36
12723 msgid "(No Theme)"
12724 msgstr "(Bez tématu)"
12726 #: winecfg.rc:37
12727 msgid "Graphics"
12728 msgstr "Obraz"
12730 #: winecfg.rc:38
12731 msgid "Desktop Integration"
12732 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12734 #: winecfg.rc:39
12735 msgid "Audio"
12736 msgstr "Zvuk"
12738 #: winecfg.rc:40
12739 msgid "About"
12740 msgstr "O programu"
12742 #: winecfg.rc:41
12743 msgid "Wine configuration"
12744 msgstr "Konfigurace Wine"
12746 #: winecfg.rc:43
12747 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12748 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12750 #: winecfg.rc:44
12751 msgid "Select a theme file"
12752 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12754 #: winecfg.rc:45
12755 msgid "Folder"
12756 msgstr "Adresář"
12758 #: winecfg.rc:46
12759 msgid "Links to"
12760 msgstr "Odkaz na"
12762 #: winecfg.rc:42
12763 msgid "Wine configuration for %s"
12764 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12766 #: winecfg.rc:81
12767 msgid "Selected driver: %s"
12768 msgstr ""
12770 #: winecfg.rc:82
12771 #, fuzzy
12772 msgid "(None)"
12773 msgstr ""
12774 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12775 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12776 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12777 "Žádný"
12779 #: winecfg.rc:83
12780 msgid "Audio test failed!"
12781 msgstr ""
12783 #: winecfg.rc:85
12784 #, fuzzy
12785 msgid "(System default)"
12786 msgstr "Systémový adresář"
12788 #: winecfg.rc:51
12789 msgid ""
12790 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12791 "Are you sure you want to do this?"
12792 msgstr ""
12793 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12794 "Určitě to chcete udělat?"
12796 #: winecfg.rc:52
12797 msgid "Warning: system library"
12798 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12800 #: winecfg.rc:53
12801 msgid "native"
12802 msgstr "nativní"
12804 #: winecfg.rc:54
12805 msgid "builtin"
12806 msgstr "vestavěná"
12808 #: winecfg.rc:55
12809 msgid "native, builtin"
12810 msgstr "nativní, vestavěná"
12812 #: winecfg.rc:56
12813 msgid "builtin, native"
12814 msgstr "vestavěná, nativní"
12816 #: winecfg.rc:57
12817 msgid "disabled"
12818 msgstr "zakázat"
12820 #: winecfg.rc:58
12821 msgid "Default Settings"
12822 msgstr "Standardní nastavení"
12824 #: winecfg.rc:59
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12827 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12829 #: winecfg.rc:60
12830 msgid "Use global settings"
12831 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12833 #: winecfg.rc:61
12834 msgid "Select an executable file"
12835 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12837 #: winecfg.rc:66
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Autodetect"
12840 msgstr "Auto&detekce"
12842 #: winecfg.rc:67
12843 msgid "Local hard disk"
12844 msgstr "Místní pevný disk"
12846 #: winecfg.rc:68
12847 msgid "Network share"
12848 msgstr "Síťový disk"
12850 #: winecfg.rc:69
12851 msgid "Floppy disk"
12852 msgstr "Disketa"
12854 #: winecfg.rc:70
12855 msgid "CD-ROM"
12856 msgstr "CD-ROM"
12858 #: winecfg.rc:71
12859 #, fuzzy
12860 msgid ""
12861 "You cannot add any more drives.\n"
12862 "\n"
12863 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12864 msgstr ""
12865 "Další disk již není možno přidat.\n"
12866 "\n"
12867 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12868 "disků"
12870 #: winecfg.rc:72
12871 msgid "System drive"
12872 msgstr "Systémový disk"
12874 #: winecfg.rc:73
12875 msgid ""
12876 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12877 "\n"
12878 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12879 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12880 msgstr ""
12881 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12882 "\n"
12883 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12884 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12885 "vytvořit!"
12887 #: winecfg.rc:74
12888 #, fuzzy
12889 msgctxt "Drive letter"
12890 msgid "Letter"
12891 msgstr "Písmeno"
12893 #: winecfg.rc:75
12894 msgid "Drive Mapping"
12895 msgstr "Přípojný bod"
12897 #: winecfg.rc:76
12898 msgid ""
12899 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12900 "\n"
12901 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12902 msgstr ""
12903 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12904 "\n"
12905 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12907 #: winecfg.rc:90
12908 msgid "Controls Background"
12909 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12911 #: winecfg.rc:91
12912 msgid "Controls Text"
12913 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12915 #: winecfg.rc:93
12916 msgid "Menu Background"
12917 msgstr "Pozadí menu"
12919 #: winecfg.rc:94
12920 msgid "Menu Text"
12921 msgstr "Písmo menu"
12923 #: winecfg.rc:95
12924 msgid "Scrollbar"
12925 msgstr "Rolovací pruh"
12927 #: winecfg.rc:96
12928 msgid "Selection Background"
12929 msgstr "Pozadí výběru"
12931 #: winecfg.rc:97
12932 msgid "Selection Text"
12933 msgstr "Písmo výběru"
12935 #: winecfg.rc:98
12936 msgid "ToolTip Background"
12937 msgstr "Pozadí tipu"
12939 #: winecfg.rc:99
12940 msgid "ToolTip Text"
12941 msgstr "Písmo tipu"
12943 #: winecfg.rc:100
12944 msgid "Window Background"
12945 msgstr "Pozadí okna"
12947 #: winecfg.rc:101
12948 msgid "Window Text"
12949 msgstr "Písmo okna"
12951 #: winecfg.rc:102
12952 msgid "Active Title Bar"
12953 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12955 #: winecfg.rc:103
12956 msgid "Active Title Text"
12957 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
12959 #: winecfg.rc:104
12960 msgid "Inactive Title Bar"
12961 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12963 #: winecfg.rc:105
12964 msgid "Inactive Title Text"
12965 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
12967 #: winecfg.rc:106
12968 msgid "Message Box Text"
12969 msgstr ""
12971 #: winecfg.rc:107
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Application Workspace"
12974 msgstr "Programy"
12976 #: winecfg.rc:108
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Window Frame"
12979 msgstr "Písmo okna"
12981 #: winecfg.rc:109
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Active Border"
12984 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12986 #: winecfg.rc:110
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Inactive Border"
12989 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12991 #: winecfg.rc:111
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Controls Shadow"
12994 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12996 #: winecfg.rc:112
12997 msgid "Gray Text"
12998 msgstr ""
13000 #: winecfg.rc:113
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Controls Highlight"
13003 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13005 #: winecfg.rc:114
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Controls Dark Shadow"
13008 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13010 #: winecfg.rc:115
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Controls Light"
13013 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13015 #: winecfg.rc:116
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Controls Alternate Background"
13018 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13020 #: winecfg.rc:117
13021 msgid "Hot Tracked Item"
13022 msgstr ""
13024 #: winecfg.rc:118
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Active Title Bar Gradient"
13027 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13029 #: winecfg.rc:119
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13032 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13034 #: winecfg.rc:120
13035 msgid "Menu Highlight"
13036 msgstr ""
13038 #: winecfg.rc:121
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Menu Bar"
13041 msgstr "Pozadí menu"
13043 #: wineconsole.rc:60
13044 msgid "Cursor size"
13045 msgstr "Velikost kurzoru"
13047 #: wineconsole.rc:61
13048 msgid "&Small"
13049 msgstr "M&alý"
13051 #: wineconsole.rc:62
13052 msgid "&Medium"
13053 msgstr "&Střední"
13055 #: wineconsole.rc:63
13056 msgid "&Large"
13057 msgstr "Ve&lký"
13059 #: wineconsole.rc:65
13060 msgid "Control"
13061 msgstr "Řízení"
13063 #: wineconsole.rc:66
13064 msgid "Popup menu"
13065 msgstr ""
13067 #: wineconsole.rc:67
13068 msgid "&Control"
13069 msgstr "&Ctrl"
13071 #: wineconsole.rc:68
13072 msgid "S&hift"
13073 msgstr "S&hift"
13075 #: wineconsole.rc:69
13076 msgid "Quick edit"
13077 msgstr "Quick edit mód"
13079 #: wineconsole.rc:70
13080 msgid "&enable"
13081 msgstr "P&ovolit"
13083 #: wineconsole.rc:72
13084 msgid "Command history"
13085 msgstr "Historie příkazů"
13087 #: wineconsole.rc:73
13088 #, fuzzy
13089 msgid "&Number of recalled commands:"
13090 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13092 #: wineconsole.rc:76
13093 msgid "&Remove doubles"
13094 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13096 #: wineconsole.rc:84
13097 msgid "&Font"
13098 msgstr "&Písmo"
13100 #: wineconsole.rc:86
13101 msgid "&Color"
13102 msgstr "&Barva"
13104 #: wineconsole.rc:97
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Configuration"
13107 msgstr " Nastavení "
13109 #: wineconsole.rc:100
13110 msgid "Buffer zone"
13111 msgstr "Oblast zásobníku"
13113 #: wineconsole.rc:101
13114 #, fuzzy
13115 msgid "&Width:"
13116 msgstr "Šíř&ka :"
13118 #: wineconsole.rc:104
13119 #, fuzzy
13120 msgid "&Height:"
13121 msgstr "&Výška :"
13123 #: wineconsole.rc:108
13124 msgid "Window size"
13125 msgstr "Velikost okna"
13127 #: wineconsole.rc:109
13128 #, fuzzy
13129 msgid "W&idth:"
13130 msgstr "Šíř&ka :"
13132 #: wineconsole.rc:112
13133 #, fuzzy
13134 msgid "H&eight:"
13135 msgstr "Výšk&a :"
13137 #: wineconsole.rc:116
13138 msgid "End of program"
13139 msgstr "Konec programu"
13141 #: wineconsole.rc:117
13142 msgid "&Close console"
13143 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13145 #: wineconsole.rc:119
13146 msgid "Edition"
13147 msgstr "Edice"
13149 #: wineconsole.rc:125
13150 msgid "Console parameters"
13151 msgstr "Parametry konzole"
13153 #: wineconsole.rc:128
13154 msgid "Retain these settings for later sessions"
13155 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13157 #: wineconsole.rc:129
13158 msgid "Modify only current session"
13159 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13161 #: wineconsole.rc:26
13162 msgid "Set &Defaults"
13163 msgstr "Nastavit &výchozí"
13165 #: wineconsole.rc:28
13166 msgid "&Mark"
13167 msgstr "V&ybrat"
13169 #: wineconsole.rc:31
13170 msgid "&Select all"
13171 msgstr "Vy&brat vše"
13173 #: wineconsole.rc:32
13174 msgid "Sc&roll"
13175 msgstr "Rolova&t"
13177 #: wineconsole.rc:33
13178 msgid "S&earch"
13179 msgstr "Hl&edat"
13181 #: wineconsole.rc:36
13182 msgid "Setup - Default settings"
13183 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13185 #: wineconsole.rc:37
13186 msgid "Setup - Current settings"
13187 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13189 #: wineconsole.rc:38
13190 msgid "Configuration error"
13191 msgstr "Chyba nastavení"
13193 #: wineconsole.rc:39
13194 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13195 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13197 #: wineconsole.rc:34
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13200 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13202 #: wineconsole.rc:35
13203 msgid "This is a test"
13204 msgstr "Toto je test"
13206 #: wineconsole.rc:41
13207 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13208 msgstr ""
13210 #: wineconsole.rc:42
13211 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13212 msgstr ""
13214 #: wineconsole.rc:43
13215 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13216 msgstr ""
13218 #: wineconsole.rc:44
13219 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13220 msgstr ""
13222 #: wineconsole.rc:45
13223 msgid ""
13224 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13225 "The command is invalid.\n"
13226 msgstr ""
13228 #: wineconsole.rc:47
13229 msgid ""
13230 "\n"
13231 "Usage:\n"
13232 "  wineconsole [options] <command>\n"
13233 "\n"
13234 "Options:\n"
13235 msgstr ""
13237 #: wineconsole.rc:49
13238 msgid ""
13239 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13240 "will\n"
13241 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13242 "console.\n"
13243 msgstr ""
13245 #: wineconsole.rc:50
13246 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13247 msgstr ""
13249 #: wineconsole.rc:51
13250 msgid ""
13251 "\n"
13252 "Example:\n"
13253 "  wineconsole cmd\n"
13254 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13255 "\n"
13256 msgstr ""
13258 #: winedbg.rc:46
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Program Error"
13261 msgstr "Programová &skupina"
13263 #: winedbg.rc:51
13264 msgid ""
13265 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13266 "sorry for the inconvenience."
13267 msgstr ""
13269 #: winedbg.rc:55
13270 msgid ""
13271 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13272 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13273 "Database</a> for tips about running this application."
13274 msgstr ""
13276 #: winedbg.rc:58
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Show &Details"
13279 msgstr "&Podrobnosti"
13281 #: winedbg.rc:63
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Program Error Details"
13284 msgstr "Programová &skupina"
13286 #: winedbg.rc:70
13287 msgid ""
13288 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13289 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13290 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13291 "and attach that file to the report."
13292 msgstr ""
13294 #: winedbg.rc:35
13295 msgid "Wine program crash"
13296 msgstr ""
13298 #: winedbg.rc:36
13299 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13300 msgstr ""
13302 #: winedbg.rc:37
13303 msgid "(unidentified)"
13304 msgstr ""
13306 #: winedbg.rc:40
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Saving failed"
13309 msgstr "Otevřít soubor"
13311 #: winedbg.rc:41
13312 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13313 msgstr ""
13315 #: winefile.rc:26
13316 msgid "&Open\tEnter"
13317 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13319 #: winefile.rc:30
13320 msgid "Re&name..."
13321 msgstr "Př&ejmenovat..."
13323 #: winefile.rc:31
13324 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13325 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13327 #: winefile.rc:33
13328 msgid "&Run..."
13329 msgstr "&Spustit..."
13331 #: winefile.rc:35
13332 msgid "Cr&eate Directory..."
13333 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13335 #: winefile.rc:40
13336 msgid "&Disk"
13337 msgstr ""
13339 #: winefile.rc:41
13340 msgid "Connect &Network Drive..."
13341 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13343 #: winefile.rc:42
13344 msgid "&Disconnect Network Drive"
13345 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13347 #: winefile.rc:48
13348 msgid "&Name"
13349 msgstr "&Jméno"
13351 #: winefile.rc:49
13352 msgid "&All File Details"
13353 msgstr "&Detaily všech souborů"
13355 #: winefile.rc:51
13356 msgid "&Sort by Name"
13357 msgstr "&Třídit podle jména"
13359 #: winefile.rc:52
13360 msgid "Sort &by Type"
13361 msgstr "Třídit &podle typu"
13363 #: winefile.rc:53
13364 msgid "Sort by Si&ze"
13365 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13367 #: winefile.rc:54
13368 msgid "Sort by &Date"
13369 msgstr "Třídit podle &data"
13371 #: winefile.rc:56
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Filter by&..."
13374 msgstr "Třídit podle &..."
13376 #: winefile.rc:63
13377 msgid "&Drivebar"
13378 msgstr "&Panel zařízení"
13380 #: winefile.rc:66
13381 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13382 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13384 #: winefile.rc:73
13385 msgid "New &Window"
13386 msgstr "Nové &okno"
13388 #: winefile.rc:74
13389 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13390 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13392 #: winefile.rc:76
13393 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13394 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13396 #: winefile.rc:83
13397 msgid "&About Wine File Manager"
13398 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13400 #: winefile.rc:124
13401 msgid "Select destination"
13402 msgstr "Zvolte cíl"
13404 #: winefile.rc:137
13405 msgid "By File Type"
13406 msgstr "Podle typu souboru"
13408 #: winefile.rc:142
13409 msgid "File type"
13410 msgstr "Typ souboru"
13412 #: winefile.rc:143
13413 msgid "&Directories"
13414 msgstr "A&dresáře"
13416 #: winefile.rc:145
13417 msgid "&Programs"
13418 msgstr "&Programy"
13420 #: winefile.rc:147
13421 msgid "Docu&ments"
13422 msgstr "Doku&menty"
13424 #: winefile.rc:149
13425 msgid "&Other files"
13426 msgstr "&Ostatní soubory"
13428 #: winefile.rc:151
13429 msgid "Show Hidden/&System Files"
13430 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13432 #: winefile.rc:162
13433 #, fuzzy
13434 msgid "&File Name:"
13435 msgstr "&Soubor"
13437 #: winefile.rc:164
13438 msgid "Full &Path:"
13439 msgstr ""
13441 #: winefile.rc:166
13442 msgid "Last Change:"
13443 msgstr ""
13445 #: winefile.rc:170
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Cop&yright:"
13448 msgstr "P&ravý:"
13450 #: winefile.rc:172
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Size:"
13453 msgstr "Velikost"
13455 #: winefile.rc:176
13456 msgid "H&idden"
13457 msgstr ""
13459 #: winefile.rc:177
13460 msgid "&Archive"
13461 msgstr ""
13463 #: winefile.rc:178
13464 #, fuzzy
13465 msgid "&System"
13466 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13468 #: winefile.rc:179
13469 #, fuzzy
13470 msgid "&Compressed"
13471 msgstr "nekomprimovaný"
13473 #: winefile.rc:180
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Version information"
13476 msgstr "Informace"
13478 #: winefile.rc:197
13479 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13480 msgid "S"
13481 msgstr ""
13483 #: winefile.rc:89
13484 msgid "Applying font settings"
13485 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13487 #: winefile.rc:90
13488 msgid "Error while selecting new font."
13489 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13491 #: winefile.rc:95
13492 msgid "Wine File Manager"
13493 msgstr "Wine Správce souborů"
13495 #: winefile.rc:97
13496 msgid "root fs"
13497 msgstr "root fs"
13499 #: winefile.rc:98
13500 msgid "unixfs"
13501 msgstr "unixfs"
13503 #: winefile.rc:100
13504 msgid "Shell"
13505 msgstr "Příkazový řádek"
13507 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13508 msgid "Not yet implemented"
13509 msgstr "Zatím neimplementováno"
13511 #: winefile.rc:108
13512 msgid "CDate"
13513 msgstr "Datum vytvoření"
13515 #: winefile.rc:109
13516 msgid "ADate"
13517 msgstr "Datum posledního přístupu"
13519 #: winefile.rc:110
13520 msgid "MDate"
13521 msgstr "Datum poslední modifikace"
13523 #: winefile.rc:111
13524 msgid "Index/Inode"
13525 msgstr ""
13527 #: winefile.rc:116
13528 #, fuzzy
13529 msgid "%1 of %2 free"
13530 msgstr "%s z %s volného"
13532 #: winefile.rc:117
13533 msgctxt "unit kilobyte"
13534 msgid "kB"
13535 msgstr ""
13537 #: winefile.rc:118
13538 msgctxt "unit megabyte"
13539 msgid "MB"
13540 msgstr ""
13542 #: winefile.rc:119
13543 msgctxt "unit gigabyte"
13544 msgid "GB"
13545 msgstr ""
13547 #: winemine.rc:34
13548 msgid "&Game"
13549 msgstr ""
13551 #: winemine.rc:35
13552 msgid "&New\tF2"
13553 msgstr "&Nová\tF2"
13555 #: winemine.rc:37
13556 msgid "Question &Marks"
13557 msgstr ""
13559 #: winemine.rc:39
13560 msgid "&Beginner"
13561 msgstr "&Začátečník"
13563 #: winemine.rc:40
13564 msgid "&Advanced"
13565 msgstr "&Pokročilý"
13567 #: winemine.rc:41
13568 msgid "&Expert"
13569 msgstr ""
13571 #: winemine.rc:42
13572 msgid "&Custom..."
13573 msgstr "&Dle libosti..."
13575 #: winemine.rc:44
13576 #, fuzzy
13577 msgid "&Fastest Times"
13578 msgstr "Ne&jlepší časy"
13580 #: winemine.rc:49
13581 #, fuzzy
13582 msgid "&About WineMine"
13583 msgstr "&O Wine"
13585 #: winemine.rc:56
13586 msgid "Fastest Times"
13587 msgstr "Nejlepší časy"
13589 #: winemine.rc:58
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Fastest times"
13592 msgstr "Nejlepší časy"
13594 #: winemine.rc:59
13595 msgid "Beginner"
13596 msgstr "Začátečník"
13598 #: winemine.rc:60
13599 msgid "Advanced"
13600 msgstr "Pokročilý"
13602 #: winemine.rc:61
13603 msgid "Expert"
13604 msgstr "Expert"
13606 #: winemine.rc:74
13607 msgid "Congratulations!"
13608 msgstr "Gratulujeme !"
13610 #: winemine.rc:76
13611 msgid "Please enter your name"
13612 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13614 #: winemine.rc:84
13615 msgid "Custom Game"
13616 msgstr "Vlastní hra"
13618 #: winemine.rc:86
13619 msgid "Rows"
13620 msgstr "Řádky"
13622 #: winemine.rc:87
13623 msgid "Columns"
13624 msgstr ""
13626 #: winemine.rc:88
13627 msgid "Mines"
13628 msgstr "Miny"
13630 #: winemine.rc:27
13631 msgid "WineMine"
13632 msgstr "WineMine"
13634 #: winemine.rc:28
13635 msgid "Nobody"
13636 msgstr "Nikdo"
13638 #: winemine.rc:29
13639 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13640 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13642 #: winhlp32.rc:32
13643 msgid "Printer &setup..."
13644 msgstr "Na&stavení tisku..."
13646 #: winhlp32.rc:39
13647 msgid "&Annotate..."
13648 msgstr "P&oznamenat si..."
13650 #: winhlp32.rc:41
13651 msgid "&Bookmark"
13652 msgstr "&Záložka"
13654 #: winhlp32.rc:42
13655 msgid "&Define..."
13656 msgstr "Při&dat..."
13658 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13659 msgid "Fonts"
13660 msgstr "Písma"
13662 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13663 msgid "Small"
13664 msgstr "Malé"
13666 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13667 msgid "Normal"
13668 msgstr "Normální"
13670 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13671 msgid "Large"
13672 msgstr "Velké"
13674 #: winhlp32.rc:54
13675 msgid "&Help on help\tF1"
13676 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13678 #: winhlp32.rc:55
13679 msgid "Always on &top"
13680 msgstr "Vždy na &vrchu"
13682 #: winhlp32.rc:56
13683 msgid "&About Wine Help"
13684 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13686 #: winhlp32.rc:64
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Annotation..."
13689 msgstr "P&oznamenat si..."
13691 #: winhlp32.rc:65
13692 msgid "Copy"
13693 msgstr "Kopírovat"
13695 #: winhlp32.rc:97
13696 msgid "Index"
13697 msgstr "Rejstřík"
13699 #: winhlp32.rc:105
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Search"
13702 msgstr ""
13703 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13704 "&Hledat\n"
13705 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13706 "&Hledání"
13708 #: winhlp32.rc:78
13709 msgid "Wine Help"
13710 msgstr "Nápověda Wine"
13712 #: winhlp32.rc:83
13713 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13714 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13716 #: winhlp32.rc:85
13717 msgid "Summary"
13718 msgstr "Shrnutí"
13720 #: winhlp32.rc:84
13721 msgid "&Index"
13722 msgstr "&Obsah"
13724 #: winhlp32.rc:88
13725 msgid "Help files (*.hlp)"
13726 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13728 #: winhlp32.rc:89
13729 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13730 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13732 #: winhlp32.rc:90
13733 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13734 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13736 #: winhlp32.rc:91
13737 msgid "Help topics: "
13738 msgstr "Témata nápovědy: "
13740 #: wordpad.rc:28
13741 msgid "&New...\tCtrl+N"
13742 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13744 #: wordpad.rc:42
13745 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13746 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13748 #: wordpad.rc:47
13749 msgid "&Clear\tDel"
13750 msgstr "&Smazat\tDel"
13752 #: wordpad.rc:48
13753 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13754 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13756 #: wordpad.rc:51
13757 msgid "Find &next\tF3"
13758 msgstr "Najít &další\tF3"
13760 #: wordpad.rc:54
13761 msgid "Read-&only"
13762 msgstr "&Pouze pro čtení"
13764 #: wordpad.rc:55
13765 msgid "&Modified"
13766 msgstr ""
13768 #: wordpad.rc:57
13769 msgid "E&xtras"
13770 msgstr ""
13772 #: wordpad.rc:59
13773 msgid "Selection &info"
13774 msgstr "&Info o výběru"
13776 #: wordpad.rc:60
13777 msgid "Character &format"
13778 msgstr ""
13780 #: wordpad.rc:61
13781 msgid "&Def. char format"
13782 msgstr ""
13784 #: wordpad.rc:62
13785 msgid "Paragrap&h format"
13786 msgstr ""
13788 #: wordpad.rc:63
13789 msgid "&Get text"
13790 msgstr ""
13792 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13793 msgid "&Formatbar"
13794 msgstr "Lišta &formátování"
13796 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13797 msgid "&Ruler"
13798 msgstr "P&ravítko"
13800 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13801 msgid "&Statusbar"
13802 msgstr "&Stavový řádek"
13804 #: wordpad.rc:75
13805 msgid "&Insert"
13806 msgstr "&Vložit"
13808 #: wordpad.rc:77
13809 msgid "&Date and time..."
13810 msgstr "&Datum a čas..."
13812 #: wordpad.rc:79
13813 msgid "F&ormat"
13814 msgstr "F&ormát"
13816 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13817 msgid "&Bullet points"
13818 msgstr "&Odrážky"
13820 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13821 msgid "&Paragraph..."
13822 msgstr "O&dstavec..."
13824 #: wordpad.rc:84
13825 msgid "&Tabs..."
13826 msgstr "&Tabelátory..."
13828 #: wordpad.rc:85
13829 msgid "Backgroun&d"
13830 msgstr "Po&zadí"
13832 #: wordpad.rc:87
13833 msgid "&System\tCtrl+1"
13834 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13836 #: wordpad.rc:88
13837 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13838 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13840 #: wordpad.rc:93
13841 msgid "&About Wine Wordpad"
13842 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13844 #: wordpad.rc:130
13845 msgid "Automatic"
13846 msgstr "Automatická"
13848 #: wordpad.rc:199
13849 msgid "Date and time"
13850 msgstr "Datum a čas"
13852 #: wordpad.rc:202
13853 msgid "Available formats"
13854 msgstr "Dostupné formáty"
13856 #: wordpad.rc:213
13857 msgid "New document type"
13858 msgstr "Typ nového dokumentu"
13860 #: wordpad.rc:221
13861 msgid "Paragraph format"
13862 msgstr "Formát odstavce"
13864 #: wordpad.rc:224
13865 msgid "Indentation"
13866 msgstr "Odsazení"
13868 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13869 msgid "Left"
13870 msgstr "Vlevo"
13872 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13873 msgid "Right"
13874 msgstr "Vpravo"
13876 #: wordpad.rc:229
13877 msgid "First line"
13878 msgstr "První řádek"
13880 #: wordpad.rc:231
13881 msgid "Alignment"
13882 msgstr "Zarovnání"
13884 #: wordpad.rc:239
13885 msgid "Tabs"
13886 msgstr "Tabelátory"
13888 #: wordpad.rc:242
13889 msgid "Tab stops"
13890 msgstr "Zarážky"
13892 #: wordpad.rc:248
13893 msgid "Remove al&l"
13894 msgstr "&Odebrat vše"
13896 #: wordpad.rc:256
13897 msgid "Line wrapping"
13898 msgstr "Zalamování řádků"
13900 #: wordpad.rc:257
13901 msgid "&No line wrapping"
13902 msgstr "&Bez zalamování"
13904 #: wordpad.rc:258
13905 msgid "Wrap text by the &window border"
13906 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
13908 #: wordpad.rc:259
13909 msgid "Wrap text by the &margin"
13910 msgstr "Zalomit text u &okraje"
13912 #: wordpad.rc:260
13913 msgid "Toolbars"
13914 msgstr "Panely nástrojů"
13916 #: wordpad.rc:273
13917 msgctxt "accelerator Align Left"
13918 msgid "L"
13919 msgstr ""
13921 #: wordpad.rc:274
13922 msgctxt "accelerator Align Center"
13923 msgid "E"
13924 msgstr ""
13926 #: wordpad.rc:275
13927 msgctxt "accelerator Align Right"
13928 msgid "R"
13929 msgstr ""
13931 #: wordpad.rc:282
13932 msgctxt "accelerator Redo"
13933 msgid "Y"
13934 msgstr ""
13936 #: wordpad.rc:283
13937 msgctxt "accelerator Bold"
13938 msgid "B"
13939 msgstr ""
13941 #: wordpad.rc:284
13942 msgctxt "accelerator Italic"
13943 msgid "I"
13944 msgstr ""
13946 #: wordpad.rc:285
13947 msgctxt "accelerator Underline"
13948 msgid "U"
13949 msgstr ""
13951 #: wordpad.rc:136
13952 msgid "All documents (*.*)"
13953 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
13955 #: wordpad.rc:137
13956 msgid "Text documents (*.txt)"
13957 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
13959 #: wordpad.rc:138
13960 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13961 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
13963 #: wordpad.rc:139
13964 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13965 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
13967 #: wordpad.rc:140
13968 msgid "Rich text document"
13969 msgstr "Dokument Rich text"
13971 #: wordpad.rc:141
13972 msgid "Text document"
13973 msgstr "Textový dokument"
13975 #: wordpad.rc:142
13976 msgid "Unicode text document"
13977 msgstr "Textový dokument unicode"
13979 #: wordpad.rc:143
13980 msgid "Printer files (*.prn)"
13981 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
13983 #: wordpad.rc:150
13984 msgid "Center"
13985 msgstr "Střed"
13987 #: wordpad.rc:156
13988 msgid "Text"
13989 msgstr ""
13991 #: wordpad.rc:157
13992 msgid "Rich text"
13993 msgstr ""
13995 #: wordpad.rc:163
13996 msgid "Next page"
13997 msgstr "Násl. strana"
13999 #: wordpad.rc:164
14000 msgid "Previous page"
14001 msgstr "Předch. strana"
14003 #: wordpad.rc:165
14004 msgid "Two pages"
14005 msgstr "Dvě strany"
14007 #: wordpad.rc:166
14008 msgid "One page"
14009 msgstr "Jedna strana"
14011 #: wordpad.rc:167
14012 msgid "Zoom in"
14013 msgstr "Přiblížit"
14015 #: wordpad.rc:168
14016 msgid "Zoom out"
14017 msgstr "Oddálit"
14019 #: wordpad.rc:170
14020 msgid "Page"
14021 msgstr "Strana"
14023 #: wordpad.rc:171
14024 msgid "Pages"
14025 msgstr "Strany"
14027 #: wordpad.rc:172
14028 msgctxt "unit: centimeter"
14029 msgid "cm"
14030 msgstr "cm"
14032 #: wordpad.rc:173
14033 msgctxt "unit: inch"
14034 msgid "in"
14035 msgstr "in"
14037 #: wordpad.rc:174
14038 msgid "inch"
14039 msgstr "palec"
14041 #: wordpad.rc:175
14042 msgctxt "unit: point"
14043 msgid "pt"
14044 msgstr "pt"
14046 #: wordpad.rc:180
14047 msgid "Document"
14048 msgstr "Dokument"
14050 #: wordpad.rc:181
14051 msgid "Save changes to '%s'?"
14052 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14054 #: wordpad.rc:182
14055 msgid "Finished searching the document."
14056 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14058 #: wordpad.rc:183
14059 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14060 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14062 #: wordpad.rc:184
14063 msgid ""
14064 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14065 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14066 msgstr ""
14067 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14068 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14070 #: wordpad.rc:187
14071 msgid "Invalid number format."
14072 msgstr "Chybný formát čísla."
14074 #: wordpad.rc:188
14075 msgid "OLE storage documents are not supported."
14076 msgstr ""
14078 #: wordpad.rc:189
14079 msgid "Could not save the file."
14080 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14082 #: wordpad.rc:190
14083 msgid "You do not have access to save the file."
14084 msgstr ""
14086 #: wordpad.rc:191
14087 msgid "Could not open the file."
14088 msgstr ""
14090 #: wordpad.rc:192
14091 msgid "You do not have access to open the file."
14092 msgstr ""
14094 #: wordpad.rc:193
14095 msgid "Printing not implemented."
14096 msgstr "Tisk není implementován."
14098 #: wordpad.rc:194
14099 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14100 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14102 #: write.rc:27
14103 msgid "Starting Wordpad failed"
14104 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14106 #: xcopy.rc:27
14107 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14108 msgstr ""
14110 #: xcopy.rc:28
14111 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14112 msgstr ""
14114 #: xcopy.rc:29
14115 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14116 msgstr ""
14118 #: xcopy.rc:30
14119 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14120 msgstr ""
14122 #: xcopy.rc:31
14123 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14124 msgstr ""
14126 #: xcopy.rc:34
14127 msgid ""
14128 "Is '%1' a filename or directory\n"
14129 "on the target?\n"
14130 "(F - File, D - Directory)\n"
14131 msgstr ""
14133 #: xcopy.rc:35
14134 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14135 msgstr ""
14137 #: xcopy.rc:36
14138 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14139 msgstr ""
14141 #: xcopy.rc:37
14142 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14143 msgstr ""
14145 #: xcopy.rc:39
14146 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14147 msgstr ""
14149 #: xcopy.rc:43
14150 msgctxt "File key"
14151 msgid "F"
14152 msgstr ""
14154 #: xcopy.rc:44
14155 msgctxt "Directory key"
14156 msgid "D"
14157 msgstr ""
14159 #: xcopy.rc:77
14160 msgid ""
14161 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14162 "\n"
14163 "Syntax:\n"
14164 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14165 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14166 "\n"
14167 "Where:\n"
14168 "\n"
14169 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14170 "\tmore files.\n"
14171 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14172 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14173 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14174 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14175 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14176 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14177 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14178 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14179 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14180 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14181 "[/N]  Copy using short names.\n"
14182 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14183 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14184 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14185 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14186 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14187 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14188 "\tarchive attribute.\n"
14189 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14190 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14191 "\t\tthan source.\n"
14192 "\n"
14193 msgstr ""