1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
29 msgstr "Instalovat téma..."
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
50 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
54 msgid "Support Information"
57 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68
61 #: winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172
62 #: progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177
63 #: progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268
64 #: regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521
65 #: winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134
66 #: winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78
67 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
72 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
90 msgid "Support Information:"
94 msgid "Support Telephone:"
103 msgid "Product Updates:"
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Deinstalátor"
118 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
119 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
120 "install it for you.\n"
122 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
123 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 msgstr "Instalovat téma..."
132 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
133 #: credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
134 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
135 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
136 #: setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
137 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
138 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
139 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
140 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
141 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
142 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
148 msgid "Add/Remove Programs"
153 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
157 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
164 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
165 "entry for this program from the registry?"
167 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
168 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
179 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
181 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
188 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
193 msgid "Installation programs"
198 msgid "Programs (*.exe)"
201 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
202 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
203 msgid "All files (*.*)"
204 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
208 msgid "&Modify/Remove"
209 msgstr "&Odstranit sdílení..."
212 msgid "Downloading..."
216 msgid "Installing..."
221 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
226 msgid "Compress options"
227 msgstr "Nastavení komprese"
230 msgid "&Choose a stream:"
231 msgstr "&Vyber datový proud:"
233 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
238 msgid "&Interleave every"
239 msgstr "Prolož&it každých"
241 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
246 msgid "Current format:"
247 msgstr "Současný formát:"
258 msgid "All multimedia files"
259 msgstr "Všechny soubory multimédií"
270 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
271 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr "nekomprimovaný"
281 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
282 msgid "Properties for %s"
283 msgstr "Vlastnosti %s"
289 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69
310 msgid "Customize Toolbar"
311 msgstr "Nastavení panelu"
313 #: comctl32.rc:81 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198
314 #: oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
322 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
323 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
324 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
325 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
326 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
339 msgid "A&vailable buttons:"
340 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
351 msgid "&Toolbar buttons:"
352 msgstr "&Tlačítka panelu:"
358 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
363 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
364 "Žádná klávesová zkratka.\n"
365 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
368 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
378 msgstr "Jdi na dnešek"
381 msgid "&About FolderPicker Test"
382 msgstr "&O FolderPicker testu"
385 msgid "Document Folders"
386 msgstr "Složky dokumentů"
388 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
398 msgstr "Systémový adresář"
400 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
402 msgctxt "display name"
406 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
410 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
414 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
416 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
420 msgid "System Folders"
421 msgstr "Systémové složky"
424 msgid "Local Hard Drives"
425 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
428 msgid "File not found"
429 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
432 msgid "Please verify that the correct file name was given"
433 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
437 "File does not exist.\n"
438 "Do you want to create file?"
440 "Soubor neexistuje.\n"
441 "Chcete ho vytvořit?"
445 "File already exists.\n"
446 "Do you want to replace it?"
448 "Soubor již existuje.\n"
449 "Chcete ho přepsat novým?"
452 msgid "Invalid character(s) in path"
453 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
457 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
460 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
464 msgid "Path does not exist"
465 msgstr "Adresář neexistuje"
468 msgid "File does not exist"
469 msgstr "Soubor neexistuje"
473 msgstr "O jednu úroveň výše"
476 msgid "Create New Folder"
477 msgstr "Vytvořit novou složku"
488 msgid "Browse to Desktop"
489 msgstr "Prohlížet plochu"
507 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
511 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
515 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
519 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
523 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
527 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
531 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
535 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
539 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
543 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
547 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
551 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
555 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
559 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
563 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
567 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
572 msgid "Unreadable Entry"
573 msgstr "Nečitelný vstup"
578 "This value does not lie within the page range.\n"
579 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
581 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
582 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
585 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
586 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
590 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
591 "Please reenter margins."
593 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
594 "Zadejte prosím jiné okraje."
598 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
599 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
603 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
604 "Please enter a value between 1 and %d."
606 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
607 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
610 msgid "A printer error occurred."
611 msgstr "Nastala chyba tisku."
614 msgid "No default printer defined."
615 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
618 msgid "Cannot find the printer."
619 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
621 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
623 msgid "Out of memory."
625 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
627 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
628 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
631 msgid "An error occurred."
632 msgstr "Vyskytla se chyba."
635 msgid "Unknown printer driver."
636 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
640 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
641 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
646 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
647 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
649 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
667 msgstr "Otevřít soubor"
669 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
675 msgstr "Pozastaven; "
682 msgid "Pending deletion; "
683 msgstr "Probíhá mazání; "
687 msgstr "Zaseknutý papír; "
690 msgid "Out of paper; "
691 msgstr "Došel papír; "
694 msgid "Feed paper manual; "
695 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
698 msgid "Paper problem; "
699 msgstr "Problém s papírem; "
702 msgid "Printer offline; "
703 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
707 msgstr "Přenos dat; "
718 msgid "Output tray is full; "
719 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
722 msgid "Not available; "
723 msgstr "Není k dispozici; "
731 msgstr "Zpracovává se; "
734 msgid "Initialising; "
735 msgstr "Inicializuje se; "
739 msgstr "Zahřívá se; "
743 msgstr "Dochází toner; "
747 msgstr "Došel toner; "
751 msgstr "Zařazování; "
754 msgid "Interrupted by user; "
755 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
758 msgid "Out of memory; "
759 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
762 msgid "The printer door is open; "
763 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
766 msgid "Print server unknown; "
767 msgstr "Neznámý tiskový server; "
770 msgid "Power save mode; "
771 msgstr "Úsporný režim; "
774 msgid "Default Printer; "
775 msgstr "Výchozí tiskárna; "
778 msgid "There are %d documents in the queue"
779 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
782 msgid "Margins [inches]"
783 msgstr "Okraje [palce]"
789 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
791 msgctxt "unit: millimeters"
795 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
802 msgstr "Podle &Názvu"
809 msgid "&Remember my password"
814 msgid "Connect to %s"
815 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
818 msgid "Connecting to %s"
822 msgid "Logon unsuccessful"
827 "Make sure that your user name\n"
828 "and password are correct."
833 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
835 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
836 "entering your password."
840 msgid "Caps Lock is On"
844 msgid "Authority Key Identifier"
848 msgid "Key Attributes"
852 msgid "Key Usage Restriction"
856 msgid "Subject Alternative Name"
860 msgid "Issuer Alternative Name"
864 msgid "Basic Constraints"
872 msgid "Certificate Policies"
876 msgid "Subject Key Identifier"
880 msgid "CRL Reason Code"
884 msgid "CRL Distribution Points"
888 msgid "Enhanced Key Usage"
892 msgid "Authority Information Access"
896 msgid "Certificate Extensions"
900 msgid "Next Update Location"
904 msgid "Yes or No Trust"
908 msgid "Email Address"
912 msgid "Unstructured Name"
920 msgid "Message Digest"
932 msgid "Challenge Password"
936 msgid "Unstructured Address"
940 msgid "S/MIME Capabilities"
944 msgid "Prefer Signed Data"
947 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
948 msgctxt "Certification Practice Statement"
952 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
957 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
961 msgid "Certification Authority Issuer"
965 msgid "Certification Template Name"
969 msgid "Certificate Type"
973 msgid "Certificate Manifold"
977 msgid "Netscape Cert Type"
981 msgid "Netscape Base URL"
985 msgid "Netscape Revocation URL"
989 msgid "Netscape CA Revocation URL"
993 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
997 msgid "Netscape CA Policy URL"
1001 msgid "Netscape SSL ServerName"
1005 msgid "Netscape Comment"
1009 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1013 msgid "SpcFinancialCriteria"
1017 msgid "SpcMinimalCriteria"
1021 msgid "Country/Region"
1025 msgid "Organization"
1029 msgid "Organizational Unit"
1041 msgid "State or Province"
1061 msgid "Domain Component"
1065 msgid "Street Address"
1069 msgid "Serial Number"
1077 msgid "Cross CA Version"
1081 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1085 msgid "Principal Name"
1089 msgid "Windows Product Update"
1093 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1101 msgid "Enrollment CSP"
1109 msgid "Delta CRL Indicator"
1113 msgid "Issuing Distribution Point"
1117 msgid "Freshest CRL"
1121 msgid "Name Constraints"
1125 msgid "Policy Mappings"
1129 msgid "Policy Constraints"
1133 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1137 msgid "Application Policies"
1141 msgid "Application Policy Mappings"
1145 msgid "Application Policy Constraints"
1153 msgid "CMC Response"
1157 msgid "Unsigned CMC Request"
1161 msgid "CMC Status Info"
1165 msgid "CMC Extensions"
1169 msgid "CMC Attributes"
1177 msgid "PKCS 7 Signed"
1181 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1185 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1189 msgid "PKCS 7 Digested"
1193 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1197 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1201 msgid "Virtual Base CRL Number"
1205 msgid "Next CRL Publish"
1209 msgid "CA Encryption Certificate"
1212 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1213 msgid "Key Recovery Agent"
1217 msgid "Certificate Template Information"
1221 msgid "Enterprise Root OID"
1225 msgid "Dummy Signer"
1229 msgid "Encrypted Private Key"
1233 msgid "Published CRL Locations"
1237 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1241 msgid "Transaction Id"
1245 msgid "Sender Nonce"
1249 msgid "Recipient Nonce"
1257 msgid "Get Certificate"
1265 msgid "Revoke Request"
1269 msgid "Query Pending"
1272 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1273 msgid "Certificate Trust List"
1277 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1281 msgid "Private Key Usage Period"
1285 msgid "Client Information"
1289 msgid "Server Authentication"
1293 msgid "Client Authentication"
1297 msgid "Code Signing"
1301 msgid "Secure Email"
1305 msgid "Time Stamping"
1309 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1313 msgid "Microsoft Time Stamping"
1317 msgid "IP security end system"
1321 msgid "IP security tunnel termination"
1325 msgid "IP security user"
1329 msgid "Encrypting File System"
1332 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1333 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1336 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1337 msgid "Windows System Component Verification"
1340 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1341 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1344 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1345 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1348 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1349 msgid "Key Pack Licenses"
1352 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1353 msgid "License Server Verification"
1356 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1357 msgid "Smart Card Logon"
1360 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1362 msgid "Digital Rights"
1365 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1366 msgid "Qualified Subordination"
1369 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1370 msgid "Key Recovery"
1373 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1374 msgid "Document Signing"
1378 msgid "IP security IKE intermediate"
1381 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1382 msgid "File Recovery"
1385 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1386 msgid "Root List Signer"
1390 msgid "All application policies"
1393 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1394 msgid "Directory Service Email Replication"
1397 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1398 msgid "Certificate Request Agent"
1401 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1402 msgid "Lifetime Signing"
1406 msgid "All issuance policies"
1410 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1418 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1422 msgid "Other People"
1426 msgid "Trusted Publishers"
1430 msgid "Untrusted Certificates"
1438 msgid "Certificate Issuer"
1442 msgid "Certificate Serial Number="
1450 msgid "Email Address="
1458 msgid "Directory Address"
1474 msgid "Registered ID="
1478 msgid "Unknown Key Usage"
1482 msgid "Subject Type="
1487 msgctxt "Certificate Authority"
1496 msgid "Path Length Constraint="
1501 msgctxt "path length"
1504 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1505 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1506 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1510 msgid "Information Not Available"
1514 msgid "Authority Info Access"
1518 msgid "Access Method="
1522 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1531 msgid "Unknown Access Method"
1535 msgid "Alternative Name"
1539 msgid "CRL Distribution Point"
1543 msgid "Distribution Point Name"
1563 msgid "Key Compromise"
1567 msgid "CA Compromise"
1571 msgid "Affiliation Changed"
1579 msgid "Operation Ceased"
1583 msgid "Certificate Hold"
1587 msgid "Financial Information="
1590 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1595 msgid "Not Available"
1599 msgid "Meets Criteria="
1602 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1606 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1611 msgid "Digital Signature"
1615 msgid "Non-Repudiation"
1619 msgid "Key Encipherment"
1623 msgid "Data Encipherment"
1627 msgid "Key Agreement"
1631 msgid "Certificate Signing"
1635 msgid "Off-line CRL Signing"
1643 msgid "Encipher Only"
1647 msgid "Decipher Only"
1651 msgid "SSL Client Authentication"
1655 msgid "SSL Server Authentication"
1675 msgid "Signature CA"
1679 msgid "Certificate Policy"
1683 msgid "Policy Identifier: "
1687 msgid "Policy Qualifier Info"
1691 msgid "Policy Qualifier Id="
1699 msgid "Notice Reference"
1703 msgid "Organization="
1707 msgid "Notice Number="
1711 msgid "Notice Text="
1714 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1720 msgid "Certificate Information"
1725 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1726 "altered or corrupted."
1731 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1732 "trusted root certificate store."
1736 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1741 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1742 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1745 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1749 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1769 msgid "This certificate has an invalid signature."
1773 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1777 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1781 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1785 msgid "This certificate is OK."
1796 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1801 msgid "Version 1 Fields Only"
1805 msgid "Extensions Only"
1809 msgid "Critical Extensions Only"
1814 msgid "Properties Only"
1816 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1818 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1822 msgid "Serial number"
1846 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1854 msgid "Enhanced key usage (property)"
1858 msgid "Friendly name"
1861 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1867 msgid "Certificate Properties"
1868 msgstr "&Vlastnosti"
1871 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1875 msgid "The OID you entered already exists."
1879 msgid "Select Certificate Store"
1883 msgid "Please select a certificate store."
1887 msgid "Certificate Import Wizard"
1892 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1893 "select another file."
1897 msgid "File to Import"
1901 msgid "Specify the file you want to import."
1904 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1905 msgid "Certificate Store"
1910 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1911 "lists, and certificate trust lists."
1915 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1919 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1922 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1923 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1926 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1927 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1931 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1935 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1939 msgid "Please select a file."
1943 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1948 msgid "Could not open "
1949 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1952 msgid "Determined by the program"
1956 msgid "Please select a store"
1960 msgid "Certificate Store Selected"
1964 msgid "Automatically determined by the program"
1967 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1971 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1977 msgid "Certificate Revocation List"
1981 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1985 msgid "Personal Information Exchange"
1989 msgid "The import was successful."
1993 msgid "The import failed."
2001 msgid "<Advanced Purposes>"
2013 msgid "Expiration Date"
2017 msgid "Friendly Name"
2020 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2024 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2025 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2026 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2031 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2032 "sign messages with it.\n"
2033 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2038 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2039 "sign messages with them.\n"
2040 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2045 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2046 "verify messages signed with it.\n"
2047 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2052 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2053 "verify messages signed with it.\n"
2054 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2059 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2061 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2066 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2068 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2073 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2074 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2075 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2080 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2081 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2082 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2087 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2088 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2093 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2094 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2098 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2102 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2106 msgid "Certificates"
2110 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2114 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2119 "Ensures software came from software publisher\n"
2120 "Protects software from alteration after publication"
2124 msgid "Protects e-mail messages"
2128 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2132 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2136 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2140 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2144 msgid "Private Key Archival"
2148 msgid "Certificate Export Wizard"
2153 msgid "Export Format"
2157 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2161 msgid "Export Filename"
2165 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2169 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2173 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2177 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2181 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2185 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2189 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2198 msgid "Include all certificates in certificate path"
2206 msgid "The export was successful."
2210 msgid "The export failed."
2214 msgid "Export Private Key"
2219 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2224 msgid "Enter Password"
2228 msgid "You may password-protect a private key."
2232 msgid "The passwords do not match."
2236 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2240 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2244 msgid "Default DirectSound"
2245 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2248 msgid "DirectSound: %s"
2249 msgstr "DirectSound: %s"
2252 msgid "Default WaveOut Device"
2253 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2256 msgid "Default MidiOut Device"
2257 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2261 msgid "Configure Devices"
2285 msgstr "Přípojný bod"
2288 msgid "Show Assigned First"
2302 msgid "Regional Setting"
2303 msgstr "Standardní nastavení"
2306 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2314 msgid "Central European"
2355 msgid "CHINESE_GB2312"
2363 msgid "CHINESE_BIG5"
2367 msgid "Hangul(Johab)"
2380 msgid "Files on Camera"
2381 msgstr "&Název souboru:"
2384 msgid "Import Selected"
2397 msgid "Skip This Dialog"
2405 msgid "Transferring"
2409 msgid "Transferring... Please Wait"
2414 msgid "Connecting to camera"
2415 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
2418 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2425 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2436 msgctxt "table of contents"
2445 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2450 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2452 msgstr "&Tisknout..."
2454 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2462 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2466 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2468 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2491 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2495 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2499 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2501 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2504 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2510 msgctxt "table of contents"
2516 msgstr "Synchronizovat"
2518 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2522 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2526 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2527 msgid "Cinepak Video codec"
2530 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2531 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2536 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2540 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2544 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2549 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2551 msgstr "Uložit j&ako..."
2555 msgid "Print &format..."
2563 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2565 msgid "Print previe&w"
2568 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2572 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2574 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2577 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2578 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2582 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2584 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2590 msgstr "&Panel nástrojů"
2594 msgid "&Standard bar"
2595 msgstr "&Stavový řádek"
2598 msgid "&Address bar"
2601 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2605 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2606 msgid "&Add to Favorites..."
2607 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2611 msgid "&About Internet Explorer"
2612 msgstr "&Informace o Winefile..."
2620 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2634 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2652 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2656 msgid "&Current page"
2661 msgid "&Default page"
2662 msgstr "Standardní nastavení"
2670 msgid " Browsing history "
2671 msgstr "Historie příkazů"
2674 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2678 msgid "Delete &files..."
2683 msgid "&Settings..."
2687 msgid "Delete browsing history"
2692 "Temporary internet files\n"
2693 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2699 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2700 "preferences and login information."
2706 "List of websites you have accessed."
2712 "Usernames and other information you have entered into forms."
2718 "Saved passwords you have entered into forms."
2721 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2725 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2727 msgstr "Zabezpečení"
2731 msgid " Certificates "
2732 msgstr "&Vlastnosti"
2736 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2737 "certificate authorities and publishers."
2742 msgid "Certificates..."
2743 msgstr "&Vlastnosti"
2746 msgid "Publishers..."
2750 msgid "Internet Settings"
2754 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2759 msgid "Security settings for zone: "
2761 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2762 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2763 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2764 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2769 msgstr "Přizpůsobit"
2792 msgid "Error converting object to primitive type"
2796 msgid "Invalid procedure call or argument"
2800 msgid "Subscript out of range"
2804 msgid "Automation server can't create object"
2808 msgid "Object doesn't support this property or method"
2812 msgid "Object doesn't support this action"
2816 msgid "Argument not optional"
2820 msgid "Syntax error"
2824 msgid "Expected ';'"
2828 msgid "Expected '('"
2832 msgid "Expected ')'"
2836 msgid "Unterminated string constant"
2840 msgid "Conditional compilation is turned off"
2844 msgid "Number expected"
2848 msgid "Function expected"
2852 msgid "'[object]' is not a date object"
2856 msgid "Object expected"
2860 msgid "Illegal assignment"
2864 msgid "'|' is undefined"
2868 msgid "Boolean object expected"
2872 msgid "VBArray object expected"
2876 msgid "JScript object expected"
2880 msgid "Syntax error in regular expression"
2884 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2888 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2892 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2896 msgid "Array object expected"
2904 msgid "Invalid function\n"
2909 msgid "File not found\n"
2910 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2913 msgid "Path not found\n"
2917 msgid "Too many open files\n"
2921 msgid "Access denied\n"
2925 msgid "Invalid handle\n"
2929 msgid "Memory trashed\n"
2934 msgid "Not enough memory\n"
2936 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2938 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2939 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2942 msgid "Invalid block\n"
2946 msgid "Bad environment\n"
2950 msgid "Bad format\n"
2954 msgid "Invalid access\n"
2958 msgid "Invalid data\n"
2963 msgid "Out of memory\n"
2965 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2967 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2968 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2971 msgid "Invalid drive\n"
2976 msgid "Can't delete current directory\n"
2977 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2980 msgid "Not same device\n"
2984 msgid "No more files\n"
2988 msgid "Write protected\n"
3000 msgid "Bad command\n"
3008 msgid "Bad length\n"
3011 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3012 msgid "Seek error\n"
3016 msgid "Not DOS disk\n"
3021 msgid "Sector not found\n"
3022 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3026 msgid "Out of paper\n"
3027 msgstr "Došel papír; "
3030 msgid "Write fault\n"
3034 msgid "Read fault\n"
3038 msgid "General failure\n"
3042 msgid "Sharing violation\n"
3047 msgid "Lock violation\n"
3051 msgid "Wrong disk\n"
3055 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3060 msgid "End of file\n"
3063 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3068 msgid "Request not supported\n"
3072 msgid "Remote machine not listening\n"
3076 msgid "Duplicate network name\n"
3080 msgid "Bad network path\n"
3085 msgid "Network busy\n"
3086 msgstr "Síťový disk"
3090 msgid "Device does not exist\n"
3091 msgstr "Soubor neexistuje"
3094 msgid "Too many commands\n"
3098 msgid "Adaptor hardware error\n"
3102 msgid "Bad network response\n"
3107 msgid "Unexpected network error\n"
3108 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3111 msgid "Bad remote adaptor\n"
3115 msgid "Print queue full\n"
3119 msgid "No spool space\n"
3123 msgid "Print canceled\n"
3127 msgid "Network name deleted\n"
3131 msgid "Network access denied\n"
3135 msgid "Bad device type\n"
3140 msgid "Bad network name\n"
3141 msgstr "Síťový disk"
3144 msgid "Too many network names\n"
3148 msgid "Too many network sessions\n"
3153 msgid "Sharing paused\n"
3154 msgstr "Ř&etězcová položka"
3157 msgid "Request not accepted\n"
3161 msgid "Redirector paused\n"
3166 msgid "File exists\n"
3167 msgstr "Soubor neexistuje"
3170 msgid "Cannot create\n"
3174 msgid "Int24 failure\n"
3178 msgid "Out of structures\n"
3182 msgid "Already assigned\n"
3185 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3186 msgid "Invalid password\n"
3191 msgid "Invalid parameter\n"
3192 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3196 msgid "Net write fault\n"
3197 msgstr "Nastavit &výchozí"
3200 msgid "No process slots\n"
3204 msgid "Too many semaphores\n"
3208 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3212 msgid "Semaphore is set\n"
3216 msgid "Too many semaphore requests\n"
3220 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3224 msgid "Semaphore owner died\n"
3228 msgid "Semaphore user limit\n"
3232 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3236 msgid "Drive locked\n"
3240 msgid "Broken pipe\n"
3245 msgid "Open failed\n"
3246 msgstr "Otevřít soubor"
3249 msgid "Buffer overflow\n"
3253 msgid "No more search handles\n"
3257 msgid "Invalid target handle\n"
3261 msgid "Invalid IOCTL\n"
3265 msgid "Invalid verify switch\n"
3269 msgid "Bad driver level\n"
3274 msgid "Call not implemented\n"
3276 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3277 "Není podporováno\n"
3278 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3279 "Není implementováno"
3282 msgid "Semaphore timeout\n"
3287 msgid "Insufficient buffer\n"
3291 msgid "Invalid name\n"
3295 msgid "Invalid level\n"
3299 msgid "No volume label\n"
3304 msgid "Module not found\n"
3305 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3308 msgid "Procedure not found\n"
3312 msgid "No children to wait for\n"
3316 msgid "Child process has not completed\n"
3320 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3324 msgid "Negative seek\n"
3328 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3332 msgid "Drive is already JOINed\n"
3336 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3340 msgid "Drive is not JOINed\n"
3344 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3348 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3352 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3356 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3360 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3365 msgid "Drive is busy\n"
3370 msgid "Same drive\n"
3371 msgstr "Systémový disk"
3374 msgid "Not toplevel directory\n"
3379 msgid "Directory is not empty\n"
3380 msgstr "Jen &adresáře"
3383 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3387 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3391 msgid "Path is busy\n"
3395 msgid "Already a SUBST target\n"
3399 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3403 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3407 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3411 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3415 msgid "Volume label too long\n"
3419 msgid "Too many TCBs\n"
3423 msgid "Signal refused\n"
3427 msgid "Segment discarded\n"
3431 msgid "Segment not locked\n"
3435 msgid "Bad thread ID address\n"
3439 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3443 msgid "Path is invalid\n"
3447 msgid "Signal pending\n"
3451 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3455 msgid "Lock failed\n"
3459 msgid "Resource in use\n"
3464 msgid "Cancel violation\n"
3468 msgid "Atomic locks not supported\n"
3472 msgid "Invalid segment number\n"
3476 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3481 msgid "File already exists\n"
3482 msgstr "Soubor neexistuje"
3485 msgid "Invalid flag number\n"
3489 msgid "Semaphore name not found\n"
3493 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3497 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3501 msgid "Invalid module type for %1\n"
3505 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3509 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3513 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3517 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3521 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3525 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3529 msgid "IOPL not enabled\n"
3533 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3537 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3541 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3545 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3549 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3553 msgid "Environment variable not found\n"
3557 msgid "No signal sent\n"
3561 msgid "File name is too long\n"
3565 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3569 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3573 msgid "Invalid signal number\n"
3577 msgid "Error setting signal handler\n"
3581 msgid "Segment locked\n"
3585 msgid "Too many modules\n"
3589 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3593 msgid "Machine type mismatch\n"
3605 msgid "Pipe closed\n"
3610 msgid "Pipe not connected\n"
3611 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3615 msgid "More data available\n"
3616 msgstr "Není k dispozici; "
3620 msgid "Session canceled\n"
3621 msgstr "Otevřít soubor"
3624 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3628 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3633 msgid "No more data available\n"
3634 msgstr "Není k dispozici; "
3637 msgid "Cannot use Copy API\n"
3642 msgid "Directory name invalid\n"
3643 msgstr "Jen &adresáře"
3646 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3650 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3654 msgid "Extended attribute table full\n"
3658 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3662 msgid "Extended attributes not supported\n"
3666 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3670 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3674 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3678 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3682 msgid "Invalid oplock message received\n"
3686 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3690 msgid "Invalid address\n"
3694 msgid "Arithmetic overflow\n"
3698 msgid "Pipe connected\n"
3702 msgid "Pipe listening\n"
3706 msgid "Extended attribute access denied\n"
3711 msgid "I/O operation aborted\n"
3715 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3719 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3723 msgid "No access to memory location\n"
3727 msgid "Swap error\n"
3731 msgid "Stack overflow\n"
3735 msgid "Invalid message\n"
3739 msgid "Cannot complete\n"
3743 msgid "Invalid flags\n"
3747 msgid "Unrecognised volume\n"
3751 msgid "File invalid\n"
3755 msgid "Cannot run full-screen\n"
3759 msgid "Nonexistent token\n"
3764 msgid "Registry corrupt\n"
3765 msgstr "Editor registru"
3768 msgid "Invalid key\n"
3773 msgid "Can't open registry key\n"
3774 msgstr "Ukončí regedit"
3777 msgid "Can't read registry key\n"
3782 msgid "Can't write registry key\n"
3783 msgstr "Ukončí regedit"
3786 msgid "Registry has been recovered\n"
3791 msgid "Registry is corrupt\n"
3792 msgstr "Editor registru"
3796 msgid "I/O to registry failed\n"
3797 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3801 msgid "Not registry file\n"
3802 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3805 msgid "Key deleted\n"
3809 msgid "No registry log space\n"
3813 msgid "Registry key has subkeys\n"
3817 msgid "Subkey must be volatile\n"
3821 msgid "Notify change request in progress\n"
3825 msgid "Dependent services are running\n"
3829 msgid "Invalid service control\n"
3833 msgid "Service request timeout\n"
3837 msgid "Cannot create service thread\n"
3841 msgid "Service database locked\n"
3845 msgid "Service already running\n"
3849 msgid "Invalid service account\n"
3853 msgid "Service is disabled\n"
3857 msgid "Circular dependency\n"
3862 msgid "Service does not exist\n"
3863 msgstr "Soubor neexistuje"
3866 msgid "Service cannot accept control message\n"
3870 msgid "Service not active\n"
3874 msgid "Service controller connect failed\n"
3878 msgid "Exception in service\n"
3883 msgid "Database does not exist\n"
3884 msgstr "Adresář neexistuje"
3887 msgid "Service-specific error\n"
3891 msgid "Process aborted\n"
3895 msgid "Service dependency failed\n"
3899 msgid "Service login failed\n"
3903 msgid "Service start-hang\n"
3907 msgid "Invalid service lock\n"
3911 msgid "Service marked for delete\n"
3915 msgid "Service exists\n"
3919 msgid "System running last-known-good config\n"
3923 msgid "Service dependency deleted\n"
3927 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3931 msgid "Service not started since last boot\n"
3935 msgid "Duplicate service name\n"
3939 msgid "Different service account\n"
3943 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3947 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3951 msgid "No recovery program for service\n"
3956 msgid "Service not implemented by exe\n"
3958 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3959 "Není podporováno\n"
3960 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3961 "Není implementováno"
3964 msgid "End of media\n"
3968 msgid "Filemark detected\n"
3972 msgid "Beginning of media\n"
3976 msgid "Setmark detected\n"
3980 msgid "No data detected\n"
3984 msgid "Partition failure\n"
3988 msgid "Invalid block length\n"
3992 msgid "Device not partitioned\n"
3996 msgid "Unable to lock media\n"
4000 msgid "Unable to unload media\n"
4004 msgid "Media changed\n"
4008 msgid "I/O bus reset\n"
4012 msgid "No media in drive\n"
4016 msgid "No Unicode translation\n"
4020 msgid "DLL init failed\n"
4024 msgid "Shutdown in progress\n"
4028 msgid "No shutdown in progress\n"
4032 msgid "I/O device error\n"
4036 msgid "No serial devices found\n"
4040 msgid "Shared IRQ busy\n"
4044 msgid "Serial I/O completed\n"
4048 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4052 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4056 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4061 msgid "Unknown floppy error\n"
4062 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4065 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4069 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4073 msgid "Hard disk operation failed\n"
4077 msgid "Hard disk reset failed\n"
4081 msgid "End of tape media\n"
4085 msgid "Not enough server memory\n"
4089 msgid "Possible deadlock\n"
4093 msgid "Incorrect alignment\n"
4097 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4101 msgid "Set-power-state failed\n"
4105 msgid "Too many links\n"
4109 msgid "Newer windows version needed\n"
4113 msgid "Wrong operating system\n"
4117 msgid "Single-instance application\n"
4122 msgid "Real-mode application\n"
4126 msgid "Invalid DLL\n"
4130 msgid "No associated application\n"
4134 msgid "DDE failure\n"
4138 msgid "DLL not found\n"
4143 msgid "Out of user handles\n"
4145 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4147 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4148 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4151 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4155 msgid "The source element is empty\n"
4159 msgid "The destination element is full\n"
4164 msgid "The element address is invalid\n"
4165 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4168 msgid "The magazine is not present\n"
4172 msgid "The device needs reinitialization\n"
4177 msgid "The device requires cleaning\n"
4178 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4182 msgid "The device door is open\n"
4183 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
4187 msgid "The device is not connected\n"
4188 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4191 msgid "Element not found\n"
4195 msgid "No match found\n"
4199 msgid "Property set not found\n"
4203 msgid "Point not found\n"
4207 msgid "No running tracking service\n"
4211 msgid "No such volume ID\n"
4215 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4219 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4223 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4227 msgid "The journal is being deleted\n"
4231 msgid "The journal is not active\n"
4235 msgid "Potential matching file found\n"
4239 msgid "The journal entry was deleted\n"
4243 msgid "Invalid device name\n"
4248 msgid "Connection unavailable\n"
4249 msgstr "Není k dispozici; "
4252 msgid "Device already remembered\n"
4256 msgid "No network or bad path\n"
4260 msgid "Invalid network provider name\n"
4264 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4268 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4272 msgid "Not a container\n"
4276 msgid "Extended error\n"
4280 msgid "Invalid group name\n"
4285 msgid "Invalid computer name\n"
4286 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4289 msgid "Invalid event name\n"
4293 msgid "Invalid domain name\n"
4297 msgid "Invalid service name\n"
4301 msgid "Invalid network name\n"
4306 msgid "Invalid share name\n"
4307 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4310 msgid "Invalid message name\n"
4314 msgid "Invalid message destination\n"
4318 msgid "Session credential conflict\n"
4322 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4326 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4330 msgid "No network\n"
4335 msgid "Operation canceled by user\n"
4336 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4339 msgid "File has a user-mapped section\n"
4342 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4344 msgid "Connection refused\n"
4345 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4348 msgid "Connection gracefully closed\n"
4352 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4356 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4360 msgid "Connection invalid\n"
4364 msgid "Connection is active\n"
4369 msgid "Network unreachable\n"
4370 msgstr "Síťový disk"
4373 msgid "Host unreachable\n"
4377 msgid "Protocol unreachable\n"
4381 msgid "Port unreachable\n"
4385 msgid "Request aborted\n"
4389 msgid "Connection aborted\n"
4393 msgid "Please retry operation\n"
4397 msgid "Connection count limit reached\n"
4401 msgid "Login time restriction\n"
4405 msgid "Login workstation restriction\n"
4409 msgid "Incorrect network address\n"
4413 msgid "Service already registered\n"
4418 msgid "Service not found\n"
4419 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4422 msgid "User not authenticated\n"
4426 msgid "User not logged on\n"
4430 msgid "Continue work in progress\n"
4434 msgid "Already initialised\n"
4438 msgid "No more local devices\n"
4443 msgid "The site does not exist\n"
4444 msgstr "Soubor neexistuje"
4448 msgid "The domain controller already exists\n"
4449 msgstr "Soubor neexistuje"
4453 msgid "Supported only when connected\n"
4454 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4457 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4462 msgid "The user profile is invalid\n"
4463 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4466 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4470 msgid "Not all privileges assigned\n"
4474 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4478 msgid "No quotas for account\n"
4482 msgid "Local user session key\n"
4486 msgid "Password too complex for LM\n"
4491 msgid "Unknown revision\n"
4492 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4495 msgid "Incompatible revision levels\n"
4499 msgid "Invalid owner\n"
4503 msgid "Invalid primary group\n"
4507 msgid "No impersonation token\n"
4511 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4515 msgid "No logon servers available\n"
4519 msgid "No such logon session\n"
4523 msgid "No such privilege\n"
4527 msgid "Privilege not held\n"
4531 msgid "Invalid account name\n"
4535 msgid "User already exists\n"
4539 msgid "No such user\n"
4543 msgid "Group already exists\n"
4547 msgid "No such group\n"
4551 msgid "User already in group\n"
4555 msgid "User not in group\n"
4559 msgid "Can't delete last admin user\n"
4563 msgid "Wrong password\n"
4567 msgid "Ill-formed password\n"
4571 msgid "Password restriction\n"
4575 msgid "Logon failure\n"
4579 msgid "Account restriction\n"
4583 msgid "Invalid logon hours\n"
4587 msgid "Invalid workstation\n"
4591 msgid "Password expired\n"
4596 msgid "Account disabled\n"
4600 msgid "No security ID mapped\n"
4604 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4608 msgid "LUIDs exhausted\n"
4612 msgid "Invalid sub authority\n"
4616 msgid "Invalid ACL\n"
4620 msgid "Invalid SID\n"
4624 msgid "Invalid security descriptor\n"
4628 msgid "Bad inherited ACL\n"
4633 msgid "Server disabled\n"
4638 msgid "Server not disabled\n"
4639 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4642 msgid "Invalid ID authority\n"
4646 msgid "Allotted space exceeded\n"
4650 msgid "Invalid group attributes\n"
4654 msgid "Bad impersonation level\n"
4658 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4662 msgid "Bad validation class\n"
4666 msgid "Bad token type\n"
4670 msgid "No security on object\n"
4674 msgid "Can't access domain information\n"
4678 msgid "Invalid server state\n"
4682 msgid "Invalid domain state\n"
4686 msgid "Invalid domain role\n"
4690 msgid "No such domain\n"
4694 msgid "Domain already exists\n"
4698 msgid "Domain limit exceeded\n"
4702 msgid "Internal database corruption\n"
4706 msgid "Internal error\n"
4710 msgid "Generic access types not mapped\n"
4714 msgid "Bad descriptor format\n"
4718 msgid "Not a logon process\n"
4722 msgid "Logon session ID exists\n"
4726 msgid "Unknown authentication package\n"
4730 msgid "Bad logon session state\n"
4734 msgid "Logon session ID collision\n"
4738 msgid "Invalid logon type\n"
4743 msgid "Cannot impersonate\n"
4744 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4748 msgid "Invalid transaction state\n"
4749 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4752 msgid "Security DB commit failure\n"
4757 msgid "Account is built-in\n"
4758 msgstr "nativní, vestavěná"
4761 msgid "Group is built-in\n"
4765 msgid "User is built-in\n"
4769 msgid "Group is primary for user\n"
4773 msgid "Token already in use\n"
4777 msgid "No such local group\n"
4781 msgid "User not in local group\n"
4785 msgid "User already in local group\n"
4789 msgid "Local group already exists\n"
4792 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4793 msgid "Logon type not granted\n"
4797 msgid "Too many secrets\n"
4801 msgid "Secret too long\n"
4805 msgid "Internal security DB error\n"
4809 msgid "Too many context IDs\n"
4813 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4817 msgid "No such member\n"
4821 msgid "Invalid member\n"
4825 msgid "Too many SIDs\n"
4829 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4833 msgid "No inheritable components\n"
4837 msgid "File or directory corrupt\n"
4841 msgid "Disk is corrupt\n"
4845 msgid "No user session key\n"
4849 msgid "Licence quota exceeded\n"
4853 msgid "Wrong target name\n"
4857 msgid "Mutual authentication failed\n"
4861 msgid "Time skew between client and server\n"
4865 msgid "Invalid window handle\n"
4869 msgid "Invalid menu handle\n"
4873 msgid "Invalid cursor handle\n"
4877 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4881 msgid "Invalid hook handle\n"
4885 msgid "Invalid DWP handle\n"
4889 msgid "Can't create top-level child window\n"
4893 msgid "Can't find window class\n"
4897 msgid "Window owned by another thread\n"
4901 msgid "Hotkey already registered\n"
4905 msgid "Class already exists\n"
4910 msgid "Class does not exist\n"
4911 msgstr "Adresář neexistuje"
4915 msgid "Class has open windows\n"
4919 msgid "Invalid index\n"
4923 msgid "Invalid icon handle\n"
4927 msgid "Private dialog index\n"
4931 msgid "List box ID not found\n"
4935 msgid "No wildcard characters\n"
4940 msgid "Clipboard not open\n"
4941 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4944 msgid "Hotkey not registered\n"
4948 msgid "Not a dialog window\n"
4952 msgid "Control ID not found\n"
4956 msgid "Invalid combobox message\n"
4960 msgid "Not a combobox window\n"
4964 msgid "Invalid edit height\n"
4968 msgid "DC not found\n"
4972 msgid "Invalid hook filter\n"
4976 msgid "Invalid filter procedure\n"
4980 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4984 msgid "Global-only hook procedure\n"
4988 msgid "Journal hook already set\n"
4992 msgid "Hook procedure not installed\n"
4997 msgid "Invalid list box message\n"
4998 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5001 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5005 msgid "No tab stops on this list box\n"
5009 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5013 msgid "Child window menus not allowed\n"
5017 msgid "Window has no system menu\n"
5022 msgid "Invalid message box style\n"
5023 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5026 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5030 msgid "Screen already locked\n"
5034 msgid "Window handles have different parents\n"
5038 msgid "Not a child window\n"
5042 msgid "Invalid GW command\n"
5046 msgid "Invalid thread ID\n"
5050 msgid "Not an MDI child window\n"
5054 msgid "Popup menu already active\n"
5059 msgid "No scrollbars\n"
5060 msgstr "Rolovací pruh"
5063 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5067 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5071 msgid "No system resources\n"
5075 msgid "No non-paged system resources\n"
5079 msgid "No paged system resources\n"
5083 msgid "No working set quota\n"
5087 msgid "No page file quota\n"
5091 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5096 msgid "Menu item not found\n"
5097 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5101 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5102 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5106 msgid "Hook type not allowed\n"
5107 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5110 msgid "Interactive window station required\n"
5119 msgid "Invalid monitor handle\n"
5120 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5123 msgid "Event log file corrupt\n"
5127 msgid "Event log can't start\n"
5131 msgid "Event log file full\n"
5135 msgid "Event log file changed\n"
5140 msgid "Installer service failed.\n"
5141 msgstr "Volné místo"
5145 msgid "Installation aborted by user\n"
5146 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5149 msgid "Installation failure\n"
5153 msgid "Installation suspended\n"
5158 msgid "Unknown product\n"
5159 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5163 msgid "Unknown feature\n"
5164 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5168 msgid "Unknown component\n"
5169 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5173 msgid "Unknown property\n"
5174 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5178 msgid "Invalid handle state\n"
5179 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5183 msgid "Bad configuration\n"
5184 msgstr "Konfigurace Wine"
5187 msgid "Index is missing\n"
5191 msgid "Installation source is missing\n"
5195 msgid "Wrong installation package version\n"
5199 msgid "Product uninstalled\n"
5204 msgid "Invalid query syntax\n"
5205 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5209 msgid "Invalid field\n"
5210 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5213 msgid "Device removed\n"
5217 msgid "Installation already running\n"
5221 msgid "Installation package failed to open\n"
5225 msgid "Installation package is invalid\n"
5229 msgid "Installer user interface failed\n"
5233 msgid "Failed to open installation log file\n"
5238 msgid "Installation language not supported\n"
5242 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5246 msgid "Installation package rejected\n"
5250 msgid "Function could not be called\n"
5255 msgid "Function failed\n"
5256 msgstr "Otevřít soubor"
5260 msgid "Invalid table\n"
5261 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5264 msgid "Data type mismatch\n"
5267 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5268 msgid "Unsupported type\n"
5273 msgid "Creation failed\n"
5274 msgstr "Otevřít soubor"
5277 msgid "Temporary directory not writable\n"
5282 msgid "Installation platform not supported\n"
5287 msgid "Installer not used\n"
5288 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5291 msgid "Failed to open the patch package\n"
5296 msgid "Invalid patch package\n"
5297 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5300 msgid "Unsupported patch package\n"
5304 msgid "Another version is installed\n"
5309 msgid "Invalid command line\n"
5310 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5313 msgid "Remote installation not allowed\n"
5317 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5321 msgid "Invalid string binding\n"
5325 msgid "Wrong kind of binding\n"
5329 msgid "Invalid binding\n"
5333 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5337 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5341 msgid "Invalid string UUID\n"
5345 msgid "Invalid endpoint format\n"
5349 msgid "Invalid network address\n"
5353 msgid "No endpoint found\n"
5357 msgid "Invalid timeout value\n"
5361 msgid "Object UUID not found\n"
5365 msgid "UUID already registered\n"
5369 msgid "UUID type already registered\n"
5373 msgid "Server already listening\n"
5377 msgid "No protocol sequences registered\n"
5381 msgid "RPC server not listening\n"
5385 msgid "Unknown manager type\n"
5390 msgid "Unknown interface\n"
5391 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5394 msgid "No bindings\n"
5398 msgid "No protocol sequences\n"
5402 msgid "Can't create endpoint\n"
5407 msgid "Out of resources\n"
5409 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5411 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5412 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5415 msgid "RPC server unavailable\n"
5419 msgid "RPC server too busy\n"
5423 msgid "Invalid network options\n"
5427 msgid "No RPC call active\n"
5431 msgid "RPC call failed\n"
5435 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5439 msgid "RPC protocol error\n"
5443 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5447 msgid "Invalid tag\n"
5451 msgid "Invalid array bounds\n"
5455 msgid "No entry name\n"
5459 msgid "Invalid name syntax\n"
5463 msgid "Unsupported name syntax\n"
5468 msgid "No network address\n"
5469 msgstr "Síťový disk"
5472 msgid "Duplicate endpoint\n"
5476 msgid "Unknown authentication type\n"
5480 msgid "Maximum calls too low\n"
5484 msgid "String too long\n"
5488 msgid "Protocol sequence not found\n"
5492 msgid "Procedure number out of range\n"
5496 msgid "Binding has no authentication data\n"
5500 msgid "Unknown authentication service\n"
5504 msgid "Unknown authentication level\n"
5508 msgid "Invalid authentication identity\n"
5512 msgid "Unknown authorisation service\n"
5516 msgid "Invalid entry\n"
5520 msgid "Can't perform operation\n"
5525 msgid "Endpoints not registered\n"
5526 msgstr "Ukončí regedit"
5529 msgid "Nothing to export\n"
5533 msgid "Incomplete name\n"
5538 msgid "Invalid version option\n"
5539 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5542 msgid "No more members\n"
5546 msgid "Not all objects unexported\n"
5551 msgid "Interface not found\n"
5552 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5555 msgid "Entry already exists\n"
5559 msgid "Entry not found\n"
5564 msgid "Name service unavailable\n"
5565 msgstr "Volné místo"
5568 msgid "Invalid network address family\n"
5573 msgid "Operation not supported\n"
5577 msgid "No security context available\n"
5581 msgid "RPCInternal error\n"
5585 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5589 msgid "Address error\n"
5593 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5597 msgid "Floating-point underflow\n"
5601 msgid "Floating-point overflow\n"
5605 msgid "No more entries\n"
5609 msgid "Character translation table open failed\n"
5613 msgid "Character translation table file too small\n"
5617 msgid "Null context handle\n"
5621 msgid "Context handle damaged\n"
5625 msgid "Binding handle mismatch\n"
5629 msgid "Cannot get call handle\n"
5633 msgid "Null reference pointer\n"
5637 msgid "Enumeration value out of range\n"
5641 msgid "Byte count too small\n"
5645 msgid "Bad stub data\n"
5649 msgid "Invalid user buffer\n"
5653 msgid "Unrecognised media\n"
5657 msgid "No trust secret\n"
5661 msgid "No trust SAM account\n"
5665 msgid "Trusted domain failure\n"
5669 msgid "Trusted relationship failure\n"
5673 msgid "Trust logon failure\n"
5677 msgid "RPC call already in progress\n"
5681 msgid "NETLOGON is not started\n"
5685 msgid "Account expired\n"
5689 msgid "Redirector has open handles\n"
5693 msgid "Printer driver already installed\n"
5698 msgid "Unknown port\n"
5699 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5703 msgid "Unknown printer driver\n"
5704 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5708 msgid "Unknown print processor\n"
5709 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5712 msgid "Invalid separator file\n"
5716 msgid "Invalid priority\n"
5721 msgid "Invalid printer name\n"
5722 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5725 msgid "Printer already exists\n"
5729 msgid "Invalid printer command\n"
5734 msgid "Invalid data type\n"
5735 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5738 msgid "Invalid environment\n"
5742 msgid "No more bindings\n"
5746 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5750 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5754 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5758 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5762 msgid "Server has open handles\n"
5766 msgid "Resource data not found\n"
5770 msgid "Resource type not found\n"
5774 msgid "Resource name not found\n"
5778 msgid "Resource language not found\n"
5782 msgid "Not enough quota\n"
5786 msgid "No interfaces\n"
5790 msgid "RPC call canceled\n"
5795 msgid "Binding incomplete\n"
5797 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5798 "Není podporováno\n"
5799 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5800 "Není implementováno"
5803 msgid "RPC comm failure\n"
5807 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5811 msgid "No principal name registered\n"
5815 msgid "Not an RPC error\n"
5819 msgid "UUID is local only\n"
5823 msgid "Security package error\n"
5828 msgid "Thread not canceled\n"
5829 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5832 msgid "Invalid handle operation\n"
5836 msgid "Wrong serialising package version\n"
5840 msgid "Wrong stub version\n"
5844 msgid "Invalid pipe object\n"
5848 msgid "Wrong pipe order\n"
5852 msgid "Wrong pipe version\n"
5856 msgid "Group member not found\n"
5860 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5864 msgid "Invalid object\n"
5868 msgid "Invalid time\n"
5872 msgid "Invalid form name\n"
5876 msgid "Invalid form size\n"
5880 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5884 msgid "Printer deleted\n"
5889 msgid "Invalid printer state\n"
5890 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5893 msgid "User must change password\n"
5898 msgid "Domain controller not found\n"
5899 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5902 msgid "Account locked out\n"
5906 msgid "Invalid pixel format\n"
5910 msgid "Invalid driver\n"
5915 msgid "Invalid object resolver set\n"
5916 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5919 msgid "Incomplete RPC send\n"
5923 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5927 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5931 msgid "RPC pipe closed\n"
5935 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5939 msgid "No data on RPC pipe\n"
5944 msgid "No site name available\n"
5945 msgstr "Není k dispozici; "
5948 msgid "The file cannot be accessed\n"
5953 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5954 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5957 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5961 msgid "Not all objects could be exported\n"
5966 msgid "The interface could not be exported\n"
5967 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5971 msgid "The profile could not be added\n"
5972 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5976 msgid "The profile element could not be added\n"
5977 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5981 msgid "The profile element could not be removed\n"
5982 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5986 msgid "The group element could not be added\n"
5987 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5991 msgid "The group element could not be removed\n"
5992 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5996 msgid "The username could not be found\n"
5997 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5999 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6004 msgid "Local Monitor"
6008 msgid "Add a Local Port"
6012 msgid "&Enter the port name to add:"
6016 msgid "Configure LPT Port"
6020 msgid "Timeout (seconds)"
6024 msgid "&Transmission Retry:"
6028 msgid "'%s' is not a valid port name"
6032 msgid "Port %s already exists"
6036 msgid "This port has no options to configure"
6040 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6047 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6048 msgid "Enter Network Password"
6049 msgstr "Zadání síťového hesla"
6051 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6052 msgid "Please enter your username and password:"
6053 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6055 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6059 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6063 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6068 msgid "&Save this password (Insecure)"
6069 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
6072 msgid "Entire Network"
6076 msgid "Sound Selection"
6077 msgstr "Výběr zvuku"
6079 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6085 msgstr "&Uložit jako"
6092 msgid "&Attributes:"
6101 msgid "Hyperlink Information"
6104 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6113 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6117 msgid "HTML Document"
6121 msgid "Downloading from %s..."
6130 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6131 "file path and try again."
6135 msgid "path %s not found"
6139 msgid "insert disk %s"
6144 "Windows Installer %s\n"
6147 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6149 "Install a product:\n"
6150 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6151 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6152 "\t/a package [property]\n"
6153 "Repair an installation:\n"
6154 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6155 "Uninstall a product:\n"
6156 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6157 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6158 "Advertise a product:\n"
6159 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6161 "\t/p patch_package [property]\n"
6162 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6163 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6164 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6165 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6166 "Register MSI Service:\n"
6168 "Unregister MSI Service:\n"
6170 "Display this help:\n"
6176 msgid "enter which folder contains %s"
6180 msgid "install source for feature missing"
6184 msgid "network drive for feature missing"
6188 msgid "feature from:"
6192 msgid "choose which folder contains %s"
6196 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6197 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6201 "Wine MS-RLE video codec\n"
6202 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6204 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6205 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6209 msgid "Video Compression"
6210 msgstr "Nastavení komprese"
6214 msgid "&Compressor:"
6215 msgstr "nekomprimovaný"
6219 msgid "Con&figure..."
6228 msgid "Compression &Quality:"
6233 msgid "&Key Frame Every"
6234 msgstr "Prolož&it každých"
6246 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6251 msgid "Wine Video 1 video codec"
6252 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6255 msgid "unknown object"
6353 msgstr "&Stavový řádek"
6360 msgid "column header"
6384 msgid "help balloon"
6404 msgid "outline item"
6412 msgid "property page"
6436 msgid "check button"
6440 msgid "radio button"
6452 msgid "progress bar"
6460 msgid "hot key field"
6485 msgid "drop down button"
6493 msgid "grid drop down button"
6501 msgid "page tab list"
6510 msgid "split button"
6513 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6518 msgid "outline button"
6521 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6525 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6538 msgid "Insert Object"
6539 msgstr "Vložit objekt"
6542 msgid "Object Type:"
6543 msgstr "Typ objektu:"
6545 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6551 msgstr "Vytvořit nový"
6554 msgid "Create Control"
6555 msgstr "Vytvořit propojení"
6558 msgid "Create From File"
6559 msgstr "Vytvořit ze souboru"
6562 msgid "&Add Control..."
6563 msgstr "Přid&at propojení..."
6566 msgid "Display As Icon"
6567 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
6569 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6571 msgstr "Procházet..."
6578 msgid "Paste Special"
6581 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6585 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6586 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6593 msgstr "Vložit zást&upce"
6601 msgid "&Display As Icon"
6602 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
6606 msgid "Change &Icon..."
6607 msgstr "Změnit &ikonu..."
6610 msgid "Insert a new %s object into your document"
6611 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6615 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6616 "may activate it using the program which created it."
6618 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6619 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6621 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6627 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6629 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6633 msgstr "Přidat propojení"
6637 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6638 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6643 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6644 "activate it using %s."
6646 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6647 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6652 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6653 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6655 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6656 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6660 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6661 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6667 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6668 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6674 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6675 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6676 "be reflected in your document."
6681 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6682 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6685 msgid "Unknown Type"
6690 msgid "Unknown Source"
6691 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6694 msgid "the program which created it"
6702 msgid "SCANNING... Please Wait"
6706 msgctxt "unit: pixels"
6711 msgctxt "unit: bits"
6715 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6716 msgctxt "unit: dots/inch"
6721 msgctxt "unit: percent"
6726 msgctxt "unit: microseconds"
6732 msgid "Settings for %s"
6733 msgstr "&Vlastnosti"
6737 msgstr "Rychlost [Baud]"
6744 msgid "Flow Control"
6745 msgstr "Řízení toku"
6749 msgstr "Datové bity"
6756 msgid "Copying Files..."
6757 msgstr "Kopíruji soubory..."
6760 msgid "Destination:"
6765 msgid "Files Needed"
6770 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6771 "make sure the correct drive is selected below"
6775 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6779 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6782 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6787 msgid "Copy files from:"
6791 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6800 msgid "&Save Background As..."
6804 msgid "Set As Back&ground"
6808 msgid "&Copy Background"
6812 msgid "Set as &Desktop Item"
6815 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6820 msgid "Create Shor&tcut"
6823 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6825 msgid "Add to &Favorites..."
6829 msgid "&View Source"
6840 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6844 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6845 msgid "Open Link in &New Window"
6848 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6849 msgid "Save Target &As..."
6852 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6853 msgid "&Print Target"
6856 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6857 msgid "S&how Picture"
6860 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6861 msgid "&Save Picture As..."
6865 msgid "&E-mail Picture..."
6869 msgid "Pr&int Picture..."
6873 msgid "&Go to My Pictures"
6876 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6877 msgid "Set as Back&ground"
6880 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6881 msgid "Set as &Desktop Item..."
6884 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6885 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6889 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6890 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6895 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6896 msgid "Copy Shor&tcut"
6899 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6902 msgstr "&Vlastnosti"
6904 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6908 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6912 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6934 msgid "&Cell Properties"
6935 msgstr "&Vlastnosti"
6939 msgid "&Table Properties"
6940 msgstr "&Vlastnosti"
6942 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6950 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6954 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6956 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6960 msgid "Open in &New Window"
6968 msgid "&Save Video As..."
6971 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6984 msgid "Resource Failures"
6988 msgid "Dump Tracking Info"
7008 msgid "Dump DisplayTree"
7012 msgid "Dump FormatCaches"
7016 msgid "Dump LayoutRects"
7020 msgid "Memory Monitor"
7024 msgid "Performance Meters"
7032 msgid "&Browse View"
7039 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7088 msgid "Scroll Right"
7092 msgid "Wine Internet Explorer"
7099 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7100 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7101 msgid "Lar&ge Icons"
7102 msgstr "&Vedle sebe"
7104 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7105 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7106 msgid "S&mall Icons"
7109 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7113 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7114 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7116 msgstr "&Podrobnosti"
7118 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7119 msgid "Arrange &Icons"
7120 msgstr "Seřadit &ikony"
7124 msgstr "Podle &Názvu"
7128 msgstr "Podle &Typu"
7132 msgstr "Podle &Velikosti"
7136 msgstr "Podle &Data"
7139 msgid "&Auto Arrange"
7140 msgstr "&Rovnat automaticky"
7143 msgid "Line up Icons"
7144 msgstr "Zarovnat ikony"
7147 msgid "Paste as Link"
7148 msgstr "Vložit zást&upce"
7150 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7156 msgstr "Nová &složka"
7160 msgstr "Nový &zástupce"
7164 msgstr "&Vlastnosti"
7168 msgctxt "recycle bin"
7178 msgstr "P&rozkoumat"
7185 msgid "Create &Link"
7186 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7188 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7190 msgstr "&Přejmenovat"
7192 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7193 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7198 msgid "&About Control Panel"
7201 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7205 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7213 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7218 msgid "Size available"
7219 msgstr "Volné místo"
7234 msgid "Original location"
7238 msgid "Date deleted"
7242 msgid "Control Panel"
7249 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7258 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7266 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7270 msgid "Start Menu\\Programs"
7279 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7318 msgid "Application Data"
7327 msgid "Local Settings\\Application Data"
7331 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7339 msgid "Local Settings\\History"
7344 msgid "Program Files"
7352 msgid "Program Files\\Common Files"
7355 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7360 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7377 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7382 msgid "Program Files (x86)"
7386 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7394 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7399 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7403 msgid "Music\\Playlists"
7406 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7410 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7424 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7428 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7432 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7436 msgid "Music\\Sample Music"
7440 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7444 msgid "Music\\Sample Playlists"
7448 msgid "Videos\\Sample Videos"
7454 msgstr "Uložit j&ako..."
7460 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7462 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7475 msgid "AppData\\LocalLow"
7479 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7480 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
7483 msgid "Error during creation of a new folder"
7484 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
7487 msgid "Confirm file deletion"
7488 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7491 msgid "Confirm folder deletion"
7492 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
7495 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7496 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7499 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7500 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7503 msgid "Confirm file overwrite"
7504 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7508 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7510 "Do you want to replace it?"
7514 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7519 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7523 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7527 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7531 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7536 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7538 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7539 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7548 msgid "Wine Control Panel"
7552 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7556 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7561 msgid "Executable files (*.exe)"
7562 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7565 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7570 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7571 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7575 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7576 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7580 msgid "Confirm deletion"
7581 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7586 "A file already exists at the path %1.\n"
7588 "Do you want to replace it?"
7590 "Soubor již existuje.\n"
7591 "Chcete ho přepsat novým?"
7596 "A folder already exists at the path %1.\n"
7598 "Do you want to replace it?"
7600 "Soubor již existuje.\n"
7601 "Chcete ho přepsat novým?"
7605 msgid "Confirm overwrite"
7606 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7611 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7612 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7613 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7614 "any later version.\n"
7616 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7617 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7618 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7621 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7622 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7623 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7625 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7626 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7627 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7628 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7629 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7631 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7632 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7633 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7634 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7636 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7637 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7638 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7640 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7643 msgid "Wine License"
7650 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7655 msgid "Don't show me th&is message again"
7672 msgctxt "time unit: hours"
7677 msgctxt "time unit: minutes"
7682 msgctxt "time unit: seconds"
7686 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7692 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7696 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7698 msgstr "&Změň velikost"
7700 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7702 msgstr "Mi&nimalizuj"
7704 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7706 msgstr "Ma&ximalizuj"
7709 msgid "&Close\tAlt-F4"
7710 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7718 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7719 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7722 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7727 msgid "&More Windows..."
7728 msgstr "&Konec Windows..."
7735 msgid "Paper Si&ze:"
7736 msgstr "&Velikost papíru:"
7752 msgstr "Oboustranně:"
7754 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7758 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7759 msgid "&Save this password (insecure)"
7760 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné) ?"
7763 msgid "Authentication Required"
7772 msgid "Security Warning"
7773 msgstr "Zabezpečení"
7777 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7778 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7781 msgid "Do you want to continue anyway?"
7785 msgid "LAN Connection"
7789 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7794 msgid "The date on the certificate is invalid."
7795 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7798 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7803 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7807 msgid "The specified command was carried out."
7808 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7811 msgid "Undefined external error."
7812 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7815 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7816 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7819 msgid "The driver was not enabled."
7820 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7824 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7827 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7830 msgid "The specified device handle is invalid."
7831 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7834 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7835 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7839 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7840 "increase available memory, and then try again."
7842 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7843 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7847 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7848 "which functions and messages the driver supports."
7850 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7851 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7854 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7855 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7858 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7859 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7862 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7863 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7868 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7869 "Capabilities function to determine the supported formats."
7871 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7872 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7874 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7876 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7877 "device, or wait until the data is finished playing."
7879 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7880 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7884 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7885 "header, and then try again."
7887 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7888 "pak to zkuste znovu."
7892 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7893 "and then try again."
7895 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7900 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7901 "header, and then try again."
7903 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7904 "pak to zkuste znovu."
7908 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7909 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7911 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7912 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7916 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7917 "transmitted, and then try again."
7919 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7924 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7925 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7927 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7928 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7932 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7933 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7935 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7936 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7939 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7941 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7942 "otevření MCI zařízení."
7945 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7946 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7949 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7950 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7954 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7955 "or contact the device manufacturer."
7957 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7958 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7961 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7962 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7966 "Not enough memory available for this task.\n"
7967 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7970 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7971 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7975 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7978 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7983 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7984 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7987 msgid "No command was specified."
7988 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7992 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7993 "size of the buffer."
7995 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8000 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8002 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8005 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8006 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8010 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8011 "manufacturer about obtaining a new driver."
8013 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8014 "zařízení na nový ovladač."
8018 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8019 "manufacturer about obtaining a new driver."
8020 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8023 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8024 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8027 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8028 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8032 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8034 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8038 msgid "The device driver is not ready."
8039 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8042 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8043 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8047 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8050 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8053 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8054 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8059 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8060 "separately to determine which devices caused the error."
8062 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8063 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8066 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8067 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8070 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8071 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8074 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8075 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8079 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8080 "still connected to the network."
8082 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8083 "síťové připojení průchozí."
8087 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8088 "device name is spelled correctly."
8090 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8091 "jste jeho název uvedli přesně."
8095 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8098 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8102 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8104 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8107 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8108 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8112 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8113 "parameter with each 'open' command."
8115 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8116 "parametr s každým příkazem 'open'."
8120 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8121 "Please supply one."
8123 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8128 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8129 "documentation for valid formats."
8131 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8136 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8138 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8141 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8142 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8146 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8147 "may be corrupt, or not in the correct format."
8149 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8150 "poškozen nebo nemá správný formát."
8153 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8154 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8157 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8158 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8161 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8162 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8165 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8166 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8169 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8170 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8174 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8175 "sequence, and then try again."
8177 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8182 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8183 "the device is closed, and then try again."
8185 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8186 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8190 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8191 "characters, followed by a period and an extension."
8193 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8194 "následovaných tečkou a příponou."
8198 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8199 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8203 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8204 "in Control Panel to install the device."
8206 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8207 "panelu, na záložce Ovladače."
8211 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8212 "restarting your computer."
8214 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8215 "restartujte Váš počítač."
8219 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8220 "cannot change directories."
8222 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8223 "nemůže změnit adresář."
8227 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8230 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8231 "nemůže změnit jednotku disku."
8234 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8235 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8238 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8239 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8243 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8244 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8248 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8249 "until a wave device is free, and then try again."
8251 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8252 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8256 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8257 "until the device is free, and then try again."
8259 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8260 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8264 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8265 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8267 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8268 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8272 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8273 "until the device is free, and then try again."
8275 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8276 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8279 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8280 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8283 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8284 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8288 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8289 "the Drivers option to install the wave device."
8291 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8292 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8296 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8298 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
8302 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8303 "the Drivers option to install the wave device."
8305 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
8306 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8310 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8313 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
8318 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8319 "You can't use them together."
8321 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
8326 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8329 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
8333 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8334 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8336 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8337 "panelu na záložce Driver."
8341 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8342 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8345 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
8346 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
8349 msgid "An error occurred with the specified port."
8350 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
8354 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8355 "these applications; then, try again."
8357 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
8358 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
8361 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8362 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
8366 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8367 "Control Panel to install a MIDI driver."
8369 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
8370 "Ovladač v Ovládacím panelu."
8373 msgid "There is no display window."
8374 msgstr "Okno display chybí."
8377 msgid "Could not create or use window."
8378 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
8382 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8383 "check your disk or network connection."
8385 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
8386 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
8390 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8391 "are still connected to the network."
8393 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
8394 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
8398 msgid "Print to File"
8403 msgid "&Output File Name:"
8407 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8411 msgid "Unable to create the output file."
8420 msgid "Operations Error"
8424 msgid "Protocol Error"
8428 msgid "Time Limit Exceeded"
8432 msgid "Size Limit Exceeded"
8436 msgid "Compare False"
8440 msgid "Compare True"
8444 msgid "Authentication Method Not Supported"
8448 msgid "Strong Authentication Required"
8452 msgid "Referral (v2)"
8460 msgid "Administration Limit Exceeded"
8464 msgid "Unavailable Critical Extension"
8468 msgid "Confidentiality Required"
8472 msgid "No Such Attribute"
8476 msgid "Undefined Type"
8480 msgid "Inappropriate Matching"
8484 msgid "Constraint Violation"
8488 msgid "Attribute Or Value Exists"
8492 msgid "Invalid Syntax"
8496 msgid "No Such Object"
8500 msgid "Alias Problem"
8504 msgid "Invalid DN Syntax"
8512 msgid "Alias Dereference Problem"
8516 msgid "Inappropriate Authentication"
8520 msgid "Invalid Credentials"
8525 msgid "Insufficient Rights"
8537 msgid "Unwilling To Perform"
8541 msgid "Loop Detected"
8545 msgid "Sort Control Missing"
8549 msgid "Index range error"
8553 msgid "Naming Violation"
8557 msgid "Object Class Violation"
8561 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8565 msgid "Not allowed on RDN"
8569 msgid "Already Exists"
8573 msgid "No Object Class Mods"
8577 msgid "Results Too Large"
8581 msgid "Affects Multiple DSAs"
8597 msgid "Encoding Error"
8601 msgid "Decoding Error"
8609 msgid "Auth Unknown"
8613 msgid "Filter Error"
8617 msgid "User Cancelled"
8621 msgid "Parameter Error"
8629 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8633 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8637 msgid "Specified control was not found in message"
8641 msgid "No result present in message"
8645 msgid "More results returned"
8649 msgid "Loop while handling referrals"
8653 msgid "Referral hop limit exceeded"
8656 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8658 "Not Yet Implemented\n"
8664 msgid "%1: File Not Found\n"
8665 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8669 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8672 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8677 " + Sets an attribute.\n"
8678 " - Clears an attribute.\n"
8679 " R Read-only file attribute.\n"
8680 " A Archive file attribute.\n"
8681 " S System file attribute.\n"
8682 " H Hidden file attribute.\n"
8683 " [drive:][path][filename]\n"
8684 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8685 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8686 " /D Processes folders as well.\n"
8697 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8702 msgid "&Without Titlebar"
8713 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8714 msgid "&Always on Top"
8715 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8719 msgid "&About Clock"
8720 msgstr "O &aplikaci..."
8728 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8729 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8730 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8731 "called procedure.\n"
8733 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8734 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8736 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8737 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8738 "kontrola se vrátí\n"
8739 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8740 "volané proceduře.\n"
8742 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8743 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8748 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8749 "default directory.\n"
8750 msgstr "Nápověda k CD\n"
8754 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8755 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8758 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8759 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8763 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8764 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8768 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8769 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8773 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8774 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8778 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8779 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8783 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8784 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8788 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8790 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8791 "on the terminal device before they are executed.\n"
8793 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8794 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8795 "preceding it with an @ sign.\n"
8797 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8799 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8800 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8802 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8803 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8804 "na terminálové zařízení.\n"
8808 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8809 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8813 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8815 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8817 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8818 "not exist in wine's cmd.\n"
8820 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8822 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8824 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8826 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8830 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8833 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8834 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8835 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8836 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8837 "label terminates the batch file execution.\n"
8839 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8841 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8842 "v dávkovém souboru.\n"
8844 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8845 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8846 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8847 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8848 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8850 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8855 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8856 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8857 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8862 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8864 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8865 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8866 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8868 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8869 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8871 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8873 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8874 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8875 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8877 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8878 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8882 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8884 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8885 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8886 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8888 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8890 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8891 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8892 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8896 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8897 msgstr "Nápověda k MD\n"
8901 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8902 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8906 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8908 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8910 "below the item are moved as well.\n"
8912 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8914 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8916 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8918 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8923 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8925 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8926 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8927 "PATH command with the new value.\n"
8929 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8930 "variable, for example:\n"
8931 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8933 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8935 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8936 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8937 "PATH novou cestu.\n"
8939 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8941 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8946 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8948 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8949 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8951 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8952 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8953 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8954 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8959 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8961 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8962 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8964 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8966 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8967 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8968 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8969 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8971 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8972 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8973 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8974 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8976 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8977 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8979 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8981 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8982 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8984 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8986 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8987 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8989 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8990 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8992 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8993 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8994 ") a znaménka větší než (>).\n"
8995 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8997 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8998 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9002 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9003 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9005 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9006 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9010 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9011 msgstr "Nápověda k REN\n"
9015 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9016 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9020 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9021 msgstr "Nápověda k RD\n"
9025 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9026 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9030 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9032 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9034 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9036 "SET <variable>=<value>\n"
9038 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9039 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9040 "have embedded spaces.\n"
9042 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9043 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9044 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9045 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9047 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9049 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9051 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9053 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9055 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9056 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9057 "nesmí být mezery.\n"
9059 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9060 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9061 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9062 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9066 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9067 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9068 "if called from the command line.\n"
9070 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9072 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9073 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9077 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9078 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9081 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9082 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9086 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9087 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9089 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9090 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9094 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9096 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9097 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9098 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9100 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9102 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9105 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9106 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9107 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9109 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9113 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9114 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9118 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9119 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9123 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9124 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9129 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9131 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9132 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9133 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9134 "settings are restored.\n"
9139 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9140 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9145 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9151 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9153 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9155 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9156 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9157 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9158 "association, if any.\n"
9163 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9165 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9167 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9168 "currently defined.\n"
9169 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9171 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9172 "associated to the specified file type.\n"
9176 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9181 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9182 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9183 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9188 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9189 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9191 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9192 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9197 "CMD built-in commands are:\n"
9198 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9199 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9200 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9201 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9202 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9203 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9204 "COPY\t\tCopy file\n"
9205 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9206 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9207 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9208 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9209 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9210 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9211 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9212 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9213 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9214 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9215 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9216 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9217 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9218 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9219 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9220 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9221 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9222 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9223 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9224 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9225 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9226 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9227 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9228 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9229 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9230 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9231 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9233 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9235 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9236 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9237 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9238 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9239 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9240 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9241 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9242 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9243 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9244 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9245 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9246 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9247 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9248 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9249 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9250 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9251 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9252 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9253 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9254 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9255 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9256 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9257 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9258 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
9259 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
9260 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
9261 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
9262 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
9264 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
9268 msgid "Are you sure"
9271 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9276 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9282 msgid "File association missing for extension %s\n"
9286 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9290 msgid "Overwrite %s"
9298 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9302 msgid "Argument missing\n"
9306 msgid "Syntax error\n"
9310 msgid "%s: File Not Found\n"
9314 msgid "No help available for %s\n"
9318 msgid "Target to GOTO not found\n"
9322 msgid "Current Date is %s\n"
9326 msgid "Current Time is %s\n"
9330 msgid "Enter new date: "
9334 msgid "Enter new time: "
9338 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9342 msgid "Failed to open '%s'\n"
9346 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9349 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9359 msgid "Echo is %s\n"
9363 msgid "Verify is %s\n"
9367 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9371 msgid "Parameter error\n"
9376 "Volume in drive %c is %s\n"
9377 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9382 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9386 msgid "PATH not found\n"
9390 msgid "Press any key to continue... "
9394 msgid "Wine Command Prompt"
9398 msgid "CMD Version %s\n"
9406 msgid "The input line is too long.\n"
9410 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9414 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9419 msgid "Wine Explorer"
9420 msgstr "P&rozkoumat"
9428 msgid "Usage: hostname\n"
9432 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9437 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9442 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9446 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9450 msgid "%1 adapter %2\n"
9458 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9474 msgid "Peer-to-peer"
9486 msgid "IP routing enabled"
9490 msgid "Physical address"
9494 msgid "DHCP enabled"
9498 msgid "Default gateway"
9503 "The syntax of this command is:\n"
9505 "NET command [arguments]\n"
9507 "NET command /HELP\n"
9509 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9514 "The syntax of this command is:\n"
9516 "NET START [service]\n"
9518 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9519 "'service' is the name of the service to start.\n"
9524 "The syntax of this command is:\n"
9526 "NET STOP service\n"
9528 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9532 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9537 msgid "Could not stop service %1\n"
9538 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9541 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9545 msgid "Could not get handle to service.\n"
9550 msgid "The %1 service is starting.\n"
9551 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
9554 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9559 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9560 msgstr "Volné místo"
9564 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9565 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
9568 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9573 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9574 msgstr "Volné místo"
9577 msgid "There are no entries in the list.\n"
9583 "Status Local Remote\n"
9584 "---------------------------------------------------------------\n"
9588 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9594 msgstr "Pozastaven; "
9598 msgid "Disconnected"
9599 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9603 msgid "A network error occurred"
9604 msgstr "Nastala chyba tisku."
9608 msgid "Connection is being made"
9609 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
9613 msgid "Reconnecting"
9614 msgstr "Standardní nastavení"
9617 msgid "The following services are running:\n"
9621 msgid "&New\tCtrl+N"
9622 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
9624 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9625 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9626 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
9628 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9629 msgid "&Save\tCtrl+S"
9630 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
9632 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9633 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9634 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9636 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9637 msgid "Page Se&tup..."
9638 msgstr "Nas&tavení stránky..."
9641 msgid "P&rinter Setup..."
9642 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
9644 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9648 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9650 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9653 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9654 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9655 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
9657 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9658 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9659 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
9661 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9662 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9663 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
9665 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9666 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9667 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
9669 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9671 msgid "&Delete\tDel"
9672 msgstr "&Smazat\tDel"
9675 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9676 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
9679 msgid "&Time/Date\tF5"
9680 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9683 msgid "&Wrap long lines"
9684 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9687 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9688 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9691 msgid "&Search next\tF3"
9692 msgstr "&Najdi další\tF3"
9694 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9695 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9696 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9698 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9700 msgid "&Contents\tF1"
9704 msgid "&About Notepad"
9709 msgstr "Nastavení stránky"
9720 msgid "&Margins (millimeters):"
9751 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9755 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9759 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9765 msgstr "(bez názvu)"
9768 msgid "Text files (*.txt)"
9769 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9773 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9774 "Please use a different editor."
9776 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9777 " Použijte jiný editor, prosím."
9782 "You did not enter any text.\n"
9783 "Please type something and try again."
9785 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9786 "Please type something and try again"
9790 "File '%s' does not exist.\n"
9792 "Do you want to create a new file?"
9794 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9796 "Chcete ho vytvořit?"
9800 "File '%s' has been modified.\n"
9802 "Would you like to save the changes?"
9804 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9806 "Chcete uložit změny?"
9809 msgid "'%s' could not be found."
9810 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9814 "Not enough memory to complete this task.\n"
9815 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9817 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9818 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9821 msgid "Unicode (UTF-16)"
9825 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9829 msgid "Unicode (UTF-8)"
9835 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9836 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9837 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9838 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9844 msgid "&Bind to file..."
9848 msgid "&View TypeLib..."
9853 msgid "&System Configuration"
9854 msgstr "&Potvrzování..."
9857 msgid "&Run the Registry Editor"
9865 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9869 msgid "&In-process server"
9873 msgid "In-process &handler"
9878 msgid "&Local server"
9879 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9883 msgid "&Remote server"
9884 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9888 msgid "View &Type information"
9893 msgid "Create &Instance"
9894 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9897 msgid "Create Instance &On..."
9901 msgid "&Release Instance"
9905 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9909 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9913 msgid "&Expert mode"
9917 msgid "&Hidden component categories"
9920 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9922 msgstr "&Panel nástrojů"
9924 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9926 msgstr "&Stavový řádek"
9928 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9930 msgid "&Refresh\tF5"
9932 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9933 "&Aktualizovat\tF5\n"
9934 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9939 msgid "&About OleView"
9945 msgstr "Uložit j&ako..."
9948 msgid "&Group by type kind"
9952 msgid "Connect to another machine"
9956 msgid "&Machine name:"
9961 msgid "System Configuration"
9962 msgstr "&Potvrzování..."
9966 msgid "System Settings"
9967 msgstr "Standardní nastavení"
9970 msgid "&Enable Distributed COM"
9974 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9979 "These settings change only registry values.\n"
9980 "They have no effect on Wine performance."
9985 msgid "Default Interface Viewer"
9986 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9991 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9999 msgid "&View Type Info"
10003 msgid "IPersist Interface Viewer"
10006 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10007 msgid "Class Name:"
10010 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10015 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10024 msgid "&GetSizeMax"
10025 msgstr "&Změň velikost"
10027 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10031 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10033 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10037 msgid "ITypeLib viewer"
10041 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10045 msgid "version 1.0"
10049 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10053 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10057 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10061 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10065 msgid "Run the Wine registry editor"
10069 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10073 msgid "Create an instance of the selected object"
10077 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10081 msgid "Release the currently selected object instance"
10085 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10089 msgid "Display the viewer for the selected item"
10093 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10098 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10102 msgid "Show or hide the toolbar"
10106 msgid "Show or hide the status bar"
10110 msgid "Refresh all lists"
10114 msgid "Display program information, version number and copyright"
10118 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10122 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10126 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10130 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10134 msgid "ObjectClasses"
10138 msgid "Grouped by Component Category"
10142 msgid "OLE 1.0 Objects"
10146 msgid "COM Library Objects"
10150 msgid "All Objects"
10155 msgid "Application IDs"
10159 msgid "Type Libraries"
10175 msgid "Implementation"
10184 msgid "CoGetClassObject failed."
10189 msgid "Unknown error"
10190 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10197 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10201 msgid "Inherited Interfaces"
10205 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10210 msgid "Close window"
10214 msgid "Group typeinfos by kind"
10222 msgid "O&pen\tEnter"
10223 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10225 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10227 msgid "&Move...\tF7"
10229 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10230 "Př&esunout...\tF7\n"
10231 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10232 "&Přesunout...\tF7"
10234 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10235 msgid "&Copy...\tF8"
10236 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10240 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10241 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10244 msgid "&Execute..."
10245 msgstr "Sp&ustit..."
10249 msgid "E&xit Windows"
10250 msgstr "&Konec Windows..."
10252 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10254 msgstr "&Nastavení"
10257 msgid "&Arrange automatically"
10258 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10262 msgid "&Minimize on run"
10264 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10265 "&Minimalizovat za běhu\n"
10266 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10267 "&Minimalizovat při spuštění"
10269 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10271 msgid "&Save settings on exit"
10273 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10274 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10275 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10276 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10278 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10283 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10284 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10287 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10288 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10291 msgid "&Arrange Icons"
10292 msgstr "&Zarovnat ikony"
10296 msgid "&About Program Manager"
10297 msgstr "Program manager"
10300 msgid "Program &group"
10301 msgstr "Programová &skupina"
10308 msgid "Move Program"
10309 msgstr "Přesun programu"
10312 msgid "Move program:"
10313 msgstr "Přesunout program:"
10315 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10316 msgid "From group:"
10317 msgstr "ze skupiny:"
10319 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10321 msgstr "&do skupiny:"
10324 msgid "Copy Program"
10325 msgstr "Kopírování programu"
10328 msgid "Copy program:"
10329 msgstr "Kopírovat program:"
10332 msgid "Program Group Attributes"
10333 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
10335 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10336 msgid "&Description:"
10340 msgid "&Group file:"
10341 msgstr "&Soubor skupiny:"
10344 msgid "Program Attributes"
10345 msgstr "Vlastnosti programu"
10347 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10348 msgid "&Command line:"
10349 msgstr "Pří&kazová řádka:"
10352 msgid "&Working directory:"
10353 msgstr "P&racovní adresář:"
10356 msgid "&Key combination:"
10357 msgstr "&Klávesová zkratka:"
10359 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10360 msgid "&Minimize at launch"
10361 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
10363 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10365 msgstr "&Procházet"
10368 msgid "Change &icon..."
10369 msgstr "Změnit &ikonu..."
10372 msgid "Change Icon"
10373 msgstr "Změna ikony"
10377 msgstr "&Název souboru:"
10380 msgid "Current &icon:"
10381 msgstr "Současná &ikona:"
10384 msgid "Execute Program"
10385 msgstr "Spustit program"
10388 msgid "Program Manager"
10389 msgstr "Program manager"
10392 msgid "Delete group `%s'?"
10393 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
10396 msgid "Delete program `%s'?"
10397 msgstr "Smazat program `%s'?"
10399 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10401 msgid "Not implemented"
10403 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10404 "Není podporováno\n"
10405 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10406 "Není implementováno"
10409 msgid "Error reading `%s'."
10410 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
10413 msgid "Error writing `%s'."
10414 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
10418 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10419 "Should it be tried further on?"
10421 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
10422 "Mám to zkusit znovu?"
10425 msgid "Help not available."
10426 msgstr "Nápověda není dostupná."
10429 msgid "Unknown feature in %s"
10430 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10433 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10434 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
10437 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10438 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
10445 msgid "Libraries (*.dll)"
10446 msgstr "Knihovny (*.dll)"
10450 msgstr "Soubory ikon"
10453 msgid "Icons (*.ico)"
10454 msgstr "Ikony (*.ico)"
10458 "The syntax of this command is:\n"
10460 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10466 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10471 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10475 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10479 msgid "The operation completed successfully\n"
10483 msgid "Error: Invalid key name\n"
10487 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10491 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10496 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10504 msgid "&Import Registry File..."
10505 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10508 msgid "&Export Registry File..."
10509 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10511 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10515 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10516 msgid "&String Value"
10517 msgstr "Ř&etězcová položka"
10519 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10520 msgid "&Binary Value"
10521 msgstr "&Binární položka"
10523 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10524 msgid "&DWORD Value"
10525 msgstr "&DWORD položka"
10527 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10528 msgid "&Multi String Value"
10531 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10533 msgid "&Expandable String Value"
10534 msgstr "Ř&etězcová položka"
10536 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10537 msgid "&Rename\tF2"
10538 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
10540 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10541 msgid "&Copy Key Name"
10542 msgstr "&Kopírovat název klíče"
10544 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10546 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10547 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10550 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10551 msgstr "Najít &další\tF3"
10554 msgid "Status &Bar"
10555 msgstr "P&anel Status"
10557 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10561 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10563 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10567 msgid "&Remove Favorite..."
10568 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10571 msgid "&About Registry Editor"
10572 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
10576 msgid "Modify Binary Data..."
10577 msgstr "Upravit binární data"
10585 msgid "Export registry"
10586 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10593 msgid "S&elected branch:"
10596 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10614 msgid "Value names"
10619 msgid "Value content"
10623 msgid "Whole string only"
10628 msgid "Add Favorite"
10631 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10638 msgid "Remove Favorite"
10639 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10642 msgid "Edit String"
10643 msgstr "Úprava řetězce"
10645 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10646 msgid "Value name:"
10649 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10650 msgid "Value data:"
10655 msgstr "Úprava DWORD"
10662 msgid "Hexadecimal"
10663 msgstr "šestnáctkový"
10671 msgid "Edit Binary"
10676 msgid "Edit Multi String"
10677 msgstr "Úprava řetězce"
10680 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10681 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
10684 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10685 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
10688 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10689 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
10692 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10693 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
10697 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10698 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
10701 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10702 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
10709 msgid "Registry Editor"
10710 msgstr "Editor registru"
10714 msgid "Import Registry File"
10715 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10719 msgid "Export Registry File"
10720 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10724 msgid "Registry files (*.reg)"
10725 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10728 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10736 msgid "(value not set)"
10740 msgid "(cannot display value)"
10744 msgid "(unknown %d)"
10748 msgid "Quits the registry editor"
10749 msgstr "Ukončí regedit"
10752 msgid "Adds keys to the favorites list"
10753 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
10756 msgid "Removes keys from the favorites list"
10757 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
10760 msgid "Shows or hides the status bar"
10761 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
10764 msgid "Change position of split between two panes"
10768 msgid "Refreshes the window"
10769 msgstr "Překreslí okno"
10772 msgid "Deletes the selection"
10773 msgstr "Smaže vybrané"
10776 msgid "Renames the selection"
10777 msgstr "Přejmenuje vybrané"
10780 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10781 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
10784 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10785 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
10788 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10789 msgstr "Najde další výskyt textu"
10792 msgid "Modifies the value's data"
10793 msgstr "Změní data"
10796 msgid "Adds a new key"
10797 msgstr "Přidá nový klíč"
10800 msgid "Adds a new string value"
10801 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10804 msgid "Adds a new binary value"
10805 msgstr "Přidá novou binární položku"
10808 msgid "Adds a new double word value"
10809 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
10812 msgid "Imports a text file into the registry"
10813 msgstr "Importuje textový soubor registru"
10816 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10817 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10820 msgid "Prints all or part of the registry"
10821 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
10824 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10825 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
10828 msgid "Can't query value '%s'"
10829 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
10832 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10833 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
10836 msgid "Value is too big (%u)"
10837 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
10840 msgid "Confirm Value Delete"
10841 msgstr "Potvrďte smazání položky"
10844 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10845 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
10848 msgid "Search string '%s' not found"
10852 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10856 msgid "New Key #%d"
10857 msgstr "Nový klíč #%d"
10860 msgid "New Value #%d"
10861 msgstr "Nová položka #%d"
10864 msgid "Can't query key '%s'"
10865 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10869 msgid "Adds a new multi string value"
10870 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10874 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10875 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10880 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10881 "with that suffix.\n"
10883 "start [options] program_filename [...]\n"
10884 "start [options] document_filename\n"
10887 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10888 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10889 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10890 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10892 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10893 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10894 "/L Show end-user license.\n"
10895 "/? Display this help and exit.\n"
10897 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10898 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10899 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10900 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10902 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10903 "soubory s danou příponou.\n"
10905 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10906 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10909 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10910 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10911 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10912 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10913 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10914 "/L Zobrazí licenci.\n"
10916 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10917 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10918 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10919 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10924 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10925 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10926 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10927 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10928 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10930 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10931 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10932 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10933 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10935 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10936 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10937 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10939 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10941 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10942 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10943 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10944 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10945 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10947 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10948 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10949 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10950 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10952 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10953 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10954 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10956 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
10960 "Application could not be started, or no application associated with the "
10961 "specified file.\n"
10962 "ShellExecuteEx failed"
10964 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
10966 "ShellExecuteEx selhal"
10969 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10973 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10977 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10981 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10985 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10989 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10993 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10997 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11002 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11006 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11010 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11014 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11018 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11022 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11026 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11029 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11030 msgid "&New Task (Run...)"
11034 msgid "E&xit Task Manager"
11039 msgid "&Minimize On Use"
11040 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11043 msgid "&Hide When Minimized"
11046 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11047 msgid "&Show 16-bit tasks"
11052 msgid "&Refresh Now"
11056 msgid "&Update Speed"
11059 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11063 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11067 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11075 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11076 msgid "&Select Columns..."
11079 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11080 msgid "&CPU History"
11083 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11084 msgid "&One Graph, All CPUs"
11087 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11088 msgid "One Graph &Per CPU"
11091 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11092 msgid "&Show Kernel Times"
11095 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11096 msgid "Tile &Horizontally"
11097 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11099 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11100 msgid "Tile &Vertically"
11103 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11106 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11108 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11112 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11113 msgid "&Bring To Front"
11118 msgid "&About Task Manager"
11121 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11125 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11130 msgid "&Go To Process"
11133 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11134 msgid "&End Process"
11138 msgid "End Process &Tree"
11141 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11146 msgid "Set &Priority"
11154 msgid "&Above Normal"
11158 msgid "&Below Normal"
11162 msgid "Set &Affinity..."
11166 msgid "Edit Debug &Channels..."
11169 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11170 msgid "Task Manager"
11177 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11184 msgid "&New Task..."
11188 msgid "&Show processes from all users"
11204 msgid "Commit Charge (K)"
11208 msgid "Physical Memory (K)"
11212 msgid "Kernel Memory (K)"
11215 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11219 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11223 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11227 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11241 msgid "System Cache"
11242 msgstr "Systémový adresář"
11254 msgid "CPU Usage History"
11258 msgid "Memory Usage History"
11261 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11262 msgid "Debug Channels"
11267 msgid "Processor Affinity"
11268 msgstr "Zpracovává se; "
11272 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11273 "allowed to execute on."
11406 msgid "Select Columns"
11407 msgstr "Vy&brat vše"
11411 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11416 msgid "&Image Name"
11420 msgid "&PID (Process Identifier)"
11432 msgid "&Memory Usage"
11436 msgid "Memory Usage &Delta"
11440 msgid "Pea&k Memory Usage"
11445 msgid "Page &Faults"
11446 msgstr "Nastavit &výchozí"
11449 msgid "&USER Objects"
11452 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11456 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11457 msgid "I/O Read Bytes"
11461 msgid "&Session ID"
11467 msgstr "Podle &Názvu"
11470 msgid "Page F&aults Delta"
11474 msgid "&Virtual Memory Size"
11478 msgid "Pa&ged Pool"
11482 msgid "N&on-paged Pool"
11486 msgid "Base P&riority"
11490 msgid "&Handle Count"
11494 msgid "&Thread Count"
11497 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11498 msgid "GDI Objects"
11501 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11505 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11506 msgid "I/O Write Bytes"
11509 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11513 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11514 msgid "I/O Other Bytes"
11518 msgid "Create New Task"
11522 msgid "Runs a new program"
11526 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11530 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11534 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11538 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11542 msgid "Displays tasks by using large icons"
11546 msgid "Displays tasks by using small icons"
11550 msgid "Displays information about each task"
11554 msgid "Updates the display twice per second"
11558 msgid "Updates the display every two seconds"
11562 msgid "Updates the display every four seconds"
11566 msgid "Does not automatically update"
11570 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11574 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11578 msgid "Minimizes the windows"
11582 msgid "Maximizes the windows"
11586 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11590 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11594 msgid "Displays Task Manager help topics"
11598 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11602 msgid "Exits the Task Manager application"
11606 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11610 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11614 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11618 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11622 msgid "Each CPU has its own history graph"
11626 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11630 msgid "Tells the selected tasks to close"
11634 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11638 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11642 msgid "Removes the process from the system"
11646 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11650 msgid "Attaches the debugger to this process"
11654 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11658 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11662 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11666 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11670 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11674 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11678 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11682 msgid "Controls Debug Channels"
11686 msgid "Performance"
11690 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11694 msgid "Processes: %d"
11698 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11726 msgid "Peak Mem Usage"
11730 msgid "Page Faults"
11734 msgid "USER Objects"
11766 msgid "Task Manager Warning"
11771 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11772 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11773 "sure you want to change the priority class?"
11777 msgid "Unable to Change Priority"
11782 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11783 "results including loss of data and system instability. The\n"
11784 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11785 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11786 "terminate the process?"
11790 msgid "Unable to Terminate Process"
11795 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11796 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11800 msgid "Unable to Debug Process"
11804 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11808 msgid "Invalid Option"
11812 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11816 msgid "System Idle Process"
11820 msgid "Not Responding"
11847 #: uninstaller.rc:26
11848 msgid "Wine Application Uninstaller"
11849 msgstr "Deinstalátor"
11851 #: uninstaller.rc:27
11853 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11855 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11857 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
11858 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
11865 msgid "&Scale to Window"
11866 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
11885 msgid "Regular Metafile Viewer"
11886 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
11889 msgid "Waiting for Program"
11894 msgid "Terminate Process"
11895 msgstr "&Vlastnosti"
11899 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11902 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11911 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11916 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11917 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11918 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11919 "option) any later version."
11921 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11922 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11923 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11924 "option) any later version."
11927 msgid " Windows Registration Information "
11928 msgstr " Windows Registration Information "
11935 msgid "Organi&zation:"
11936 msgstr "Organization:"
11939 msgid " Application Settings "
11940 msgstr "Nastavení aplikací"
11944 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11945 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11946 "or per-application settings in those tabs as well."
11948 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
11949 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
11950 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
11953 msgid "&Add application..."
11954 msgstr "Přid&at aplikaci..."
11957 msgid "&Remove application"
11958 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
11961 msgid "&Windows Version:"
11962 msgstr "Verze &Windows:"
11965 msgid " Window Settings "
11966 msgstr " Nastavení oken "
11969 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11970 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11973 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11974 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11977 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11978 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
11981 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11982 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
11985 msgid "Desktop &size:"
11986 msgstr "Velikost desktopu:"
11990 msgstr " Direct3D "
11993 msgid "&Vertex Shader Support: "
11994 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
11997 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11998 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
12001 msgid " Screen &Resolution "
12002 msgstr " Screen &Resolution "
12005 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12006 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12009 msgid " DLL Overrides "
12010 msgstr "Náhrady DLL"
12014 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12015 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12018 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12019 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12022 msgid "&New override for library:"
12023 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12025 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12030 msgid "Existing &overrides:"
12031 msgstr "Stávající náhrady:"
12038 msgid "Edit Override"
12039 msgstr "Edit Override"
12042 msgid " Load Order "
12043 msgstr " Pořadí nahravání "
12046 msgid "&Builtin (Wine)"
12047 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12050 msgid "&Native (Windows)"
12051 msgstr "&Nativní (Windows)"
12054 msgid "Bui<in then Native"
12055 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12058 msgid "Nati&ve then Builtin"
12059 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12067 msgid "Select Drive Letter"
12068 msgstr "Písmo výběru"
12071 msgid " Drive &mappings "
12072 msgstr " Mapování disků "
12076 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12079 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12084 msgstr "Přid&at..."
12087 msgid "Auto&detect"
12088 msgstr "Auto&detekce..."
12094 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12095 msgid "Show &Advanced"
12096 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12104 msgstr "Prochá&zet..."
12112 msgstr "&Sériové číslo:"
12115 msgid "Show &dot files"
12116 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12119 msgid " Driver Diagnostics "
12120 msgstr " Driver Diagnostics "
12124 msgstr " Defaults "
12127 msgid "Output device:"
12128 msgstr "Output device:"
12131 msgid "Voice output device:"
12132 msgstr "Voice output device:"
12135 msgid "Input device:"
12136 msgstr "Input device:"
12139 msgid "Voice input device:"
12140 msgstr "Voice input device:"
12143 msgid "&Test Sound"
12144 msgstr "&Test Sound"
12147 msgid " Appearance "
12155 msgid "&Install theme..."
12156 msgstr "Instalovat téma..."
12180 msgstr " Domácí adresáře "
12200 msgid "Select the Unix target directory, please."
12201 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12204 msgid "Hide &Advanced"
12205 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12209 msgstr "(Bez tématu)"
12216 msgid "Desktop Integration"
12217 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12225 msgstr "O programu"
12228 msgid "Wine configuration"
12229 msgstr "Konfigurace Wine"
12232 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12233 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12236 msgid "Select a theme file"
12237 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12241 msgstr "Domácí adresáře"
12248 msgid "Wine configuration for %s"
12249 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12252 msgid "Selected driver: %s"
12259 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12260 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12261 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12265 msgid "Audio test failed!"
12270 msgid "(System default)"
12271 msgstr "Systémový adresář"
12275 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12276 "Are you sure you want to do this?"
12278 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12279 "Určitě to chcete udělat?"
12282 msgid "Warning: system library"
12283 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12294 msgid "native, builtin"
12295 msgstr "nativní, vestavěná"
12298 msgid "builtin, native"
12299 msgstr "vestavěná, nativní"
12306 msgid "Default Settings"
12307 msgstr "Standardní nastavení"
12311 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12312 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12315 msgid "Use global settings"
12316 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12319 msgid "Select an executable file"
12320 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
12324 msgstr "Hardwarový"
12328 msgctxt "vertex shader mode"
12331 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12332 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12333 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12338 msgid "Autodetect..."
12339 msgstr "Autodetekce"
12342 msgid "Local hard disk"
12343 msgstr "Místní pevný disk"
12346 msgid "Network share"
12347 msgstr "Síťový disk"
12350 msgid "Floppy disk"
12360 "You cannot add any more drives.\n"
12362 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12364 "Další disk již není možno přidat.\n"
12366 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12370 msgid "System drive"
12371 msgstr "Systémový disk"
12375 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12377 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12378 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12380 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12382 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12383 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12388 msgctxt "Drive letter"
12393 msgid "Drive Mapping"
12394 msgstr "Přípojný bod"
12398 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12400 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12402 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12404 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12407 msgid "Controls Background"
12408 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12411 msgid "Controls Text"
12412 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12415 msgid "Menu Background"
12416 msgstr "Pozadí menu"
12420 msgstr "Písmo menu"
12424 msgstr "Rolovací pruh"
12427 msgid "Selection Background"
12428 msgstr "Pozadí výběru"
12431 msgid "Selection Text"
12432 msgstr "Písmo výběru"
12435 msgid "ToolTip Background"
12436 msgstr "Pozadí tipu"
12439 msgid "ToolTip Text"
12440 msgstr "Písmo tipu"
12443 msgid "Window Background"
12444 msgstr "Pozadí okna"
12447 msgid "Window Text"
12448 msgstr "Písmo okna"
12451 msgid "Active Title Bar"
12452 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12455 msgid "Active Title Text"
12456 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
12459 msgid "Inactive Title Bar"
12460 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12463 msgid "Inactive Title Text"
12464 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
12467 msgid "Message Box Text"
12472 msgid "Application Workspace"
12477 msgid "Window Frame"
12478 msgstr "Písmo okna"
12482 msgid "Active Border"
12483 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12487 msgid "Inactive Border"
12488 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12492 msgid "Controls Shadow"
12493 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12501 msgid "Controls Highlight"
12502 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12506 msgid "Controls Dark Shadow"
12507 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12511 msgid "Controls Light"
12512 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12516 msgid "Controls Alternate Background"
12517 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12520 msgid "Hot Tracked Item"
12525 msgid "Active Title Bar Gradient"
12526 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12530 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12531 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12534 msgid "Menu Highlight"
12540 msgstr "Pozadí menu"
12542 #: wineconsole.rc:57
12546 #: wineconsole.rc:60
12547 msgid "Cursor size"
12548 msgstr "Velikost kurzoru"
12550 #: wineconsole.rc:61
12554 #: wineconsole.rc:62
12558 #: wineconsole.rc:63
12562 #: wineconsole.rc:65
12566 #: wineconsole.rc:66
12568 msgstr "Popup menu"
12570 #: wineconsole.rc:67
12574 #: wineconsole.rc:68
12578 #: wineconsole.rc:69
12580 msgstr "Quick edit mód"
12582 #: wineconsole.rc:70
12586 #: wineconsole.rc:72
12587 msgid "Command history"
12588 msgstr "Historie příkazů"
12590 #: wineconsole.rc:73
12591 msgid "&Number of recalled commands :"
12592 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
12594 #: wineconsole.rc:76
12595 msgid "&Remove doubles"
12596 msgstr "Odst&ranit duplicity"
12598 #: wineconsole.rc:81
12602 #: wineconsole.rc:84
12606 #: wineconsole.rc:86
12610 #: wineconsole.rc:97
12611 msgid " Configuration "
12612 msgstr " Nastavení "
12614 #: wineconsole.rc:100
12615 msgid "Buffer zone"
12616 msgstr "Oblast zásobníku"
12618 #: wineconsole.rc:101
12622 #: wineconsole.rc:104
12626 #: wineconsole.rc:108
12627 msgid "Window size"
12628 msgstr "Velikost okna"
12630 #: wineconsole.rc:109
12634 #: wineconsole.rc:112
12638 #: wineconsole.rc:116
12639 msgid "End of program"
12640 msgstr "Konec programu"
12642 #: wineconsole.rc:117
12643 msgid "&Close console"
12644 msgstr "Uzavřít &konzoli"
12646 #: wineconsole.rc:119
12650 #: wineconsole.rc:125
12651 msgid "Console parameters"
12652 msgstr "Parametry konzole"
12654 #: wineconsole.rc:128
12655 msgid "Retain these settings for later sessions"
12656 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
12658 #: wineconsole.rc:129
12659 msgid "Modify only current session"
12660 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
12662 #: wineconsole.rc:26
12663 msgid "Set &Defaults"
12664 msgstr "Nastavit &výchozí"
12666 #: wineconsole.rc:28
12670 #: wineconsole.rc:31
12671 msgid "&Select all"
12672 msgstr "Vy&brat vše"
12674 #: wineconsole.rc:32
12678 #: wineconsole.rc:33
12682 #: wineconsole.rc:36
12683 msgid "Setup - Default settings"
12684 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
12686 #: wineconsole.rc:37
12687 msgid "Setup - Current settings"
12688 msgstr "Setup - Současné nastavení"
12690 #: wineconsole.rc:38
12691 msgid "Configuration error"
12692 msgstr "Chyba nastavení"
12694 #: wineconsole.rc:39
12695 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12696 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
12698 #: wineconsole.rc:34
12700 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12701 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
12703 #: wineconsole.rc:35
12704 msgid "This is a test"
12705 msgstr "Toto je test"
12707 #: wineconsole.rc:41
12708 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12711 #: wineconsole.rc:42
12712 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12715 #: wineconsole.rc:43
12716 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12719 #: wineconsole.rc:44
12720 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12723 #: wineconsole.rc:45
12725 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12726 "The command is invalid.\n"
12729 #: wineconsole.rc:47
12733 " wineconsole [options] <command>\n"
12738 #: wineconsole.rc:49
12740 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12742 " try to setup the current terminal as a Wine "
12746 #: wineconsole.rc:50
12747 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12750 #: wineconsole.rc:51
12754 " wineconsole cmd\n"
12755 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12761 msgid "Program Error"
12762 msgstr "Programová &skupina"
12766 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12767 "sorry for the inconvenience."
12772 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12773 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12774 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12776 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12777 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12781 msgid "Wine program crash"
12785 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12789 msgid "(unidentified)"
12793 msgid "&Open\tEnter"
12794 msgstr "&Otevřít\tEnter"
12798 msgstr "Př&ejmenovat..."
12802 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12803 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
12807 msgstr "&Spustit..."
12810 msgid "Cr&eate Directory..."
12811 msgstr "V&ytvořit adresář..."
12813 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12815 msgid "E&xit\tAlt+X"
12817 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12819 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12828 msgid "Connect &Network Drive..."
12829 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
12832 msgid "&Disconnect Network Drive"
12833 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
12840 msgid "&All File Details"
12841 msgstr "&Detaily všech souborů"
12844 msgid "&Sort by Name"
12845 msgstr "&Třídit podle jména"
12848 msgid "Sort &by Type"
12849 msgstr "Třídit &podle typu"
12852 msgid "Sort by Si&ze"
12853 msgstr "Třídit podle &velikosti"
12856 msgid "Sort by &Date"
12857 msgstr "Třídit podle &data"
12861 msgid "Filter by&..."
12862 msgstr "Třídit podle &..."
12866 msgstr "&Panel zaříení"
12869 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12870 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
12873 msgid "New &Window"
12874 msgstr "Nové &okno"
12877 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12878 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
12881 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12882 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
12886 msgid "&About Wine File Manager"
12890 msgid "Select destination"
12891 msgstr "Zvolte cíl"
12895 msgid "By File Type"
12896 msgstr "Podle &Typu"
12904 msgid "&Directories"
12918 msgid "&Other files"
12922 msgid "Show Hidden/&System Files"
12927 msgid "&File Name:"
12931 msgid "Full &Path:"
12935 msgid "Last Change:"
12940 msgid "Cop&yright:"
12964 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12968 msgid "&Compressed"
12969 msgstr "nekomprimovaný"
12973 msgid "&Version Information"
12977 msgid "Applying font settings"
12978 msgstr "Aplikování nastavení písma"
12981 msgid "Error while selecting new font."
12982 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
12985 msgid "Wine File Manager"
12998 msgstr "Příkazový řádek"
13001 msgid "Not yet implemented"
13002 msgstr "Zatím neimplementováno"
13006 msgstr "Datum vytvoření"
13010 msgstr "Datum posledního přístupu"
13014 msgstr "Datum poslední modifikace"
13017 msgid "Index/Inode"
13022 msgid "%1 of %2 free"
13023 msgstr "%s z %s volného"
13026 msgctxt "unit kilobyte"
13031 msgctxt "unit megabyte"
13036 msgctxt "unit gigabyte"
13049 msgid "Question &Marks"
13054 msgstr "&Začátečník"
13058 msgstr "&Pokročilý"
13066 msgstr "&Dle libosti..."
13070 msgid "&Fastest Times"
13071 msgstr "Ne&jlepší časy"
13075 msgid "&About WineMine"
13078 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13079 msgid "Fastest Times"
13080 msgstr "Nejlepší časy"
13084 msgstr "Začátečník"
13095 msgid "Congratulations!"
13096 msgstr "Gratulujeme !"
13099 msgid "Please enter your name"
13100 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13103 msgid "Custom Game"
13104 msgstr "Vlastní hra"
13127 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13128 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13131 msgid "Printer &setup..."
13132 msgstr "Na&stavení tisku..."
13135 msgid "&Annotate..."
13136 msgstr "P&oznamenat si..."
13144 msgstr "Při&dat..."
13150 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13154 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13158 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13164 msgid "&Help on help\tF1"
13165 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13168 msgid "Always on &top"
13169 msgstr "Vždy na &vrchu"
13172 msgid "&About Wine Help"
13173 msgstr "&Informace"
13177 msgid "Annotation..."
13178 msgstr "P&oznamenat si..."
13183 msgstr "&Kopírovat"
13194 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13196 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13201 msgid "Not implemented yet"
13203 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13204 "Není podporováno\n"
13205 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13206 "Není implementováno"
13210 msgstr "Nápověda Wine"
13213 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13214 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13225 msgid "Help files (*.hlp)"
13226 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13229 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13233 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13237 msgid "Help topics: "
13242 msgid "&New...\tCtrl+N"
13243 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13247 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13248 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13251 msgid "&Clear\tDEL"
13256 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13257 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13260 msgid "Find &next\tF3"
13276 msgid "Selection &info"
13280 msgid "Character &format"
13284 msgid "&Def. char format"
13288 msgid "Paragrap&h format"
13295 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13299 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13303 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13306 msgstr "&Stavový řádek"
13313 msgid "&Date and time..."
13321 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13322 msgid "&Bullet points"
13325 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13327 msgid "&Paragraph..."
13333 msgstr "Uložit j&ako..."
13336 msgid "Backgroun&d"
13341 msgid "&System\tCtrl+1"
13342 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13346 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13347 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13351 msgid "&About Wine Wordpad"
13352 msgstr "&Informace..."
13357 msgstr "Zarovnat automaticky"
13360 msgid "Date and time"
13365 msgid "Available formats"
13370 msgid "New document type"
13371 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13375 msgid "Paragraph format"
13380 msgid "Indentation"
13381 msgstr "P&oznamenat si..."
13383 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13388 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13404 msgstr "Uložit j&ako..."
13412 msgid "Remove al&l"
13413 msgstr "&Odstranit sdílení..."
13417 msgid "Line wrapping"
13418 msgstr "Přípojný bod"
13422 msgid "&No line wrapping"
13423 msgstr "Přípojný bod"
13426 msgid "Wrap text by the &window border"
13430 msgid "Wrap text by the &margin"
13436 msgstr "&Panel nástrojů"
13440 msgid "All documents (*.*)"
13441 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
13445 msgid "Text documents (*.txt)"
13446 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13449 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13453 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13457 msgid "Rich text document"
13461 msgid "Text document"
13465 msgid "Unicode text document"
13470 msgid "Printer files (*.prn)"
13471 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13490 msgid "Previous page"
13522 msgctxt "unit: centimeter"
13527 msgctxt "unit: inch"
13536 msgctxt "unit: point"
13545 msgid "Save changes to '%s'?"
13549 msgid "Finished searching the document."
13553 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13558 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13559 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13563 msgid "Invalid number format"
13567 msgid "OLE storage documents are not supported"
13572 msgid "Could not save the file."
13573 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
13576 msgid "You do not have access to save the file."
13580 msgid "Could not open the file."
13584 msgid "You do not have access to open the file."
13589 msgid "Printing not implemented"
13591 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13592 "Není podporováno\n"
13593 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13594 "Není implementováno"
13597 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13601 msgid "Starting Wordpad failed"
13605 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13609 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13613 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13617 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13621 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13626 "Is '%1' a filename or directory\n"
13628 "(F - File, D - Directory)\n"
13632 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13636 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13640 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13644 msgid "Failed to open '%1'\n"
13648 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13657 msgctxt "Directory key"
13663 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13666 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13667 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13671 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13673 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13674 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13675 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13676 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13677 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13678 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13679 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13680 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13681 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13682 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13683 "[/N] Copy using short names.\n"
13684 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13685 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13686 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13687 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13688 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13689 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13690 "\tarchive attribute.\n"
13691 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13692 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13693 "\t\tthan source.\n"