1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
78 msgstr "&Odstranit sdílení..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Odstranit sdílení..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Všechny soubory multimédií"
120 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
121 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
125 msgstr "nekomprimovaný"
135 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
141 "Žádná klávesová zkratka.\n"
142 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
145 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
155 msgstr "Jdi na dnešek"
158 msgid "&About FolderPicker Test"
159 msgstr "&O FolderPicker testu"
162 msgid "Document Folders"
163 msgstr "Složky dokumentů"
165 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
175 msgstr "Systémový adresář"
177 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
179 msgctxt "display name"
183 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
187 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
191 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
193 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 msgid "System Folders"
198 msgstr "Systémové složky"
201 msgid "Local Hard Drives"
202 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
205 msgid "File not found"
206 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
209 msgid "Please verify that the correct file name was given"
210 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
214 "File does not exist.\n"
215 "Do you want to create file?"
217 "Soubor neexistuje.\n"
218 "Chcete ho vytvořit?"
222 "File already exists.\n"
223 "Do you want to replace it?"
225 "Soubor již existuje.\n"
226 "Chcete ho přepsat novým?"
229 msgid "Invalid character(s) in path"
230 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
234 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
237 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
241 msgid "Path does not exist"
242 msgstr "Adresář neexistuje"
245 msgid "File does not exist"
246 msgstr "Soubor neexistuje"
250 msgstr "O jednu úroveň výše"
253 msgid "Create New Folder"
254 msgstr "Vytvořit novou složku"
265 msgid "Browse to Desktop"
266 msgstr "Prohlížet plochu"
284 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
288 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
292 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
296 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
300 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
304 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
308 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
312 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
316 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
320 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
324 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
332 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
336 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
349 msgid "Unreadable Entry"
350 msgstr "Nečitelný vstup"
354 "This value does not lie within the page range.\n"
355 "Please enter a value between %d and %d."
357 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
358 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
361 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
362 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
366 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
367 "Please reenter margins."
369 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
370 "Zadejte prosím jiné okraje."
374 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
375 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
382 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
383 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Nastala chyba tisku."
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
399 msgid "Out of memory."
401 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
403 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
407 msgid "An error occurred."
408 msgstr "Vyskytla se chyba."
411 msgid "Unknown printer driver."
412 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
416 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
417 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
421 msgid "Select a font size between %d and %d points."
422 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
424 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
442 msgstr "Otevřít soubor"
444 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
450 msgstr "Pozastaven; "
457 msgid "Pending deletion; "
458 msgstr "Probíhá mazání; "
462 msgstr "Zaseknutý papír; "
465 msgid "Out of paper; "
466 msgstr "Došel papír; "
469 msgid "Feed paper manual; "
470 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
473 msgid "Paper problem; "
474 msgstr "Problém s papírem; "
477 msgid "Printer offline; "
478 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
482 msgstr "Přenos dat; "
493 msgid "Output tray is full; "
494 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
497 msgid "Not available; "
498 msgstr "Není k dispozici; "
506 msgstr "Zpracovává se; "
509 msgid "Initialising; "
510 msgstr "Inicializuje se; "
514 msgstr "Zahřívá se; "
518 msgstr "Dochází toner; "
522 msgstr "Došel toner; "
526 msgstr "Zařazování; "
529 msgid "Interrupted by user; "
530 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
533 msgid "Out of memory; "
534 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
537 msgid "The printer door is open; "
538 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
541 msgid "Print server unknown; "
542 msgstr "Neznámý tiskový server; "
545 msgid "Power save mode; "
546 msgstr "Úsporný režim; "
549 msgid "Default Printer; "
550 msgstr "Výchozí tiskárna; "
553 msgid "There are %d documents in the queue"
554 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
557 msgid "Margins [inches]"
558 msgstr "Okraje [palce]"
564 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
566 msgctxt "unit: millimeters"
570 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
576 msgid "Connect to %s"
577 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
580 msgid "Connecting to %s"
584 msgid "Logon unsuccessful"
589 "Make sure that your user name\n"
590 "and password are correct."
595 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
598 "entering your password."
602 msgid "Caps Lock is On"
606 msgid "Authority Key Identifier"
610 msgid "Key Attributes"
614 msgid "Key Usage Restriction"
618 msgid "Subject Alternative Name"
622 msgid "Issuer Alternative Name"
626 msgid "Basic Constraints"
634 msgid "Certificate Policies"
638 msgid "Subject Key Identifier"
642 msgid "CRL Reason Code"
646 msgid "CRL Distribution Points"
650 msgid "Enhanced Key Usage"
654 msgid "Authority Information Access"
658 msgid "Certificate Extensions"
662 msgid "Next Update Location"
666 msgid "Yes or No Trust"
670 msgid "Email Address"
674 msgid "Unstructured Name"
682 msgid "Message Digest"
694 msgid "Challenge Password"
698 msgid "Unstructured Address"
702 msgid "S/MIME Capabilities"
706 msgid "Prefer Signed Data"
709 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
710 msgctxt "Certification Practice Statement"
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
723 msgid "Certification Authority Issuer"
727 msgid "Certification Template Name"
731 msgid "Certificate Type"
735 msgid "Certificate Manifold"
739 msgid "Netscape Cert Type"
743 msgid "Netscape Base URL"
747 msgid "Netscape Revocation URL"
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
767 msgid "Netscape Comment"
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
783 msgid "Country/Region"
791 msgid "Organizational Unit"
803 msgid "State or Province"
823 msgid "Domain Component"
827 msgid "Street Address"
831 msgid "Serial Number"
839 msgid "Cross CA Version"
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
847 msgid "Principal Name"
851 msgid "Windows Product Update"
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
863 msgid "Enrollment CSP"
871 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgid "Issuing Distribution Point"
883 msgid "Name Constraints"
887 msgid "Policy Mappings"
891 msgid "Policy Constraints"
895 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgid "Application Policies"
903 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgid "Application Policy Constraints"
919 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgid "CMC Status Info"
927 msgid "CMC Extensions"
931 msgid "CMC Attributes"
939 msgid "PKCS 7 Signed"
943 msgid "PKCS 7 Enveloped"
947 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
951 msgid "PKCS 7 Digested"
955 msgid "PKCS 7 Encrypted"
959 msgid "Previous CA Certificate Hash"
963 msgid "Virtual Base CRL Number"
967 msgid "Next CRL Publish"
971 msgid "CA Encryption Certificate"
974 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
975 msgid "Key Recovery Agent"
979 msgid "Certificate Template Information"
983 msgid "Enterprise Root OID"
991 msgid "Encrypted Private Key"
995 msgid "Published CRL Locations"
999 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1003 msgid "Transaction Id"
1007 msgid "Sender Nonce"
1011 msgid "Recipient Nonce"
1019 msgid "Get Certificate"
1027 msgid "Revoke Request"
1031 msgid "Query Pending"
1034 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1035 msgid "Certificate Trust List"
1039 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1043 msgid "Private Key Usage Period"
1047 msgid "Client Information"
1051 msgid "Server Authentication"
1055 msgid "Client Authentication"
1059 msgid "Code Signing"
1063 msgid "Secure Email"
1067 msgid "Time Stamping"
1071 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1075 msgid "Microsoft Time Stamping"
1079 msgid "IP security end system"
1083 msgid "IP security tunnel termination"
1087 msgid "IP security user"
1091 msgid "Encrypting File System"
1094 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1095 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1098 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1099 msgid "Windows System Component Verification"
1102 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1103 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1106 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1107 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1110 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1111 msgid "Key Pack Licenses"
1114 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1115 msgid "License Server Verification"
1118 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1119 msgid "Smart Card Logon"
1122 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1124 msgid "Digital Rights"
1127 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1128 msgid "Qualified Subordination"
1131 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1132 msgid "Key Recovery"
1135 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1136 msgid "Document Signing"
1140 msgid "IP security IKE intermediate"
1143 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1144 msgid "File Recovery"
1147 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1148 msgid "Root List Signer"
1152 msgid "All application policies"
1155 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1156 msgid "Directory Service Email Replication"
1159 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1160 msgid "Certificate Request Agent"
1163 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1164 msgid "Lifetime Signing"
1168 msgid "All issuance policies"
1172 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1180 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1184 msgid "Other People"
1188 msgid "Trusted Publishers"
1192 msgid "Untrusted Certificates"
1200 msgid "Certificate Issuer"
1204 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgid "Email Address="
1220 msgid "Directory Address"
1236 msgid "Registered ID="
1240 msgid "Unknown Key Usage"
1244 msgid "Subject Type="
1249 msgctxt "Certificate Authority"
1258 msgid "Path Length Constraint="
1263 msgctxt "path length"
1266 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1267 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1268 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1272 msgid "Information Not Available"
1276 msgid "Authority Info Access"
1280 msgid "Access Method="
1284 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1293 msgid "Unknown Access Method"
1297 msgid "Alternative Name"
1301 msgid "CRL Distribution Point"
1305 msgid "Distribution Point Name"
1325 msgid "Key Compromise"
1329 msgid "CA Compromise"
1333 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgid "Operation Ceased"
1345 msgid "Certificate Hold"
1349 msgid "Financial Information="
1357 msgid "Not Available"
1361 msgid "Meets Criteria="
1364 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1368 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1373 msgid "Digital Signature"
1377 msgid "Non-Repudiation"
1381 msgid "Key Encipherment"
1385 msgid "Data Encipherment"
1389 msgid "Key Agreement"
1393 msgid "Certificate Signing"
1397 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgid "Encipher Only"
1409 msgid "Decipher Only"
1413 msgid "SSL Client Authentication"
1417 msgid "SSL Server Authentication"
1437 msgid "Signature CA"
1441 msgid "Certificate Policy"
1445 msgid "Policy Identifier: "
1449 msgid "Policy Qualifier Info"
1453 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgid "Notice Reference"
1465 msgid "Organization="
1469 msgid "Notice Number="
1473 msgid "Notice Text="
1476 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1482 msgid "Certificate Information"
1487 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1488 "altered or corrupted."
1493 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1494 "trusted root certificate store."
1498 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1503 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1504 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1507 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1511 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1531 msgid "This certificate has an invalid signature."
1535 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1539 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1543 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1547 msgid "This certificate is OK."
1558 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1563 msgid "Version 1 Fields Only"
1567 msgid "Extensions Only"
1571 msgid "Critical Extensions Only"
1576 msgid "Properties Only"
1578 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1580 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1584 msgid "Serial number"
1608 msgid "%s (%d bits)"
1616 msgid "Enhanced key usage (property)"
1620 msgid "Friendly name"
1623 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1629 msgid "Certificate Properties"
1630 msgstr "&Vlastnosti"
1633 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1637 msgid "The OID you entered already exists."
1641 msgid "Select Certificate Store"
1645 msgid "Please select a certificate store."
1649 msgid "Certificate Import Wizard"
1654 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1655 "select another file."
1659 msgid "File to Import"
1663 msgid "Specify the file you want to import."
1666 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1667 msgid "Certificate Store"
1672 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1673 "lists, and certificate trust lists."
1677 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1681 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1684 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1685 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1688 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1689 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1693 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1701 msgid "Please select a file."
1705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1710 msgid "Could not open "
1711 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1714 msgid "Determined by the program"
1718 msgid "Please select a store"
1722 msgid "Certificate Store Selected"
1726 msgid "Automatically determined by the program"
1729 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1733 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1739 msgid "Certificate Revocation List"
1743 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1747 msgid "Personal Information Exchange"
1751 msgid "The import was successful."
1755 msgid "The import failed."
1763 msgid "<Advanced Purposes>"
1775 msgid "Expiration Date"
1779 msgid "Friendly Name"
1782 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1786 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1787 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1788 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1868 msgid "Certificates"
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1906 msgid "Private Key Archival"
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1915 msgid "Export Format"
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1923 msgid "Export Filename"
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1931 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1968 msgid "The export was successful."
1972 msgid "The export failed."
1976 msgid "Export Private Key"
1981 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1986 msgid "Enter Password"
1990 msgid "You may password-protect a private key."
1994 msgid "The passwords do not match."
1998 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2002 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2006 msgid "Default DirectSound"
2007 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2010 msgid "DirectSound: %s"
2011 msgstr "DirectSound: %s"
2014 msgid "Default WaveOut Device"
2015 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2018 msgid "Default MidiOut Device"
2019 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2032 msgid "Regional Setting"
2033 msgstr "Standardní nastavení"
2036 msgid "%uMB used, %uMB available"
2044 msgid "Central European"
2085 msgid "CHINESE_GB2312"
2093 msgid "CHINESE_BIG5"
2097 msgid "Hangul(Johab)"
2112 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2123 msgctxt "table of contents"
2132 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2137 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2139 msgstr "&Tisknout..."
2141 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2149 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2153 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2155 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2178 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2182 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2186 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2188 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2191 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2197 msgctxt "table of contents"
2203 msgstr "Synchronizovat"
2205 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2209 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2213 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2214 msgid "Cinepak Video codec"
2217 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2218 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2223 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2227 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2231 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2236 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2238 msgstr "Uložit j&ako..."
2242 msgid "Print &format..."
2250 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2252 msgid "Print previe&w"
2255 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2259 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2261 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2264 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2269 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2270 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2274 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2276 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2282 msgstr "&Panel nástrojů"
2286 msgid "&Standard bar"
2287 msgstr "&Stavový řádek"
2290 msgid "&Address bar"
2293 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2297 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2298 msgid "&Add to Favorites..."
2299 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2301 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2302 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2303 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2309 msgid "&About Internet Explorer"
2310 msgstr "&Informace o Winefile..."
2318 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2336 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2340 msgid "&Current page"
2345 msgid "&Default page"
2346 msgstr "Standardní nastavení"
2354 msgid " Browsing history "
2355 msgstr "Historie příkazů"
2358 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2362 msgid "Delete &files..."
2367 msgid "&Settings..."
2371 msgid "Delete browsing history"
2376 "Temporary internet files\n"
2377 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2383 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2384 "preferences and login information."
2390 "List of websites you have accessed."
2396 "Usernames and other information you have entered into forms."
2402 "Saved passwords you have entered into forms."
2405 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31
2406 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
2407 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2411 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2415 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2417 msgstr "Zabezpečení"
2430 msgid " Certificates "
2431 msgstr "&Vlastnosti"
2435 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2436 "certificate authorities and publishers."
2441 msgid "Certificates..."
2442 msgstr "&Vlastnosti"
2445 msgid "Publishers..."
2449 msgid "Internet Settings"
2453 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2458 msgid "Security settings for zone: "
2460 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2461 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2462 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2463 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2468 msgstr "Přizpůsobit"
2491 msgid "Error converting object to primitive type"
2495 msgid "Invalid procedure call or argument"
2499 msgid "Subscript out of range"
2503 msgid "Automation server can't create object"
2507 msgid "Object doesn't support this property or method"
2511 msgid "Object doesn't support this action"
2515 msgid "Argument not optional"
2519 msgid "Syntax error"
2523 msgid "Expected ';'"
2527 msgid "Expected '('"
2531 msgid "Expected ')'"
2535 msgid "Unterminated string constant"
2539 msgid "Conditional compilation is turned off"
2543 msgid "Number expected"
2547 msgid "Function expected"
2551 msgid "'[object]' is not a date object"
2555 msgid "Object expected"
2559 msgid "Illegal assignment"
2563 msgid "'|' is undefined"
2567 msgid "Boolean object expected"
2571 msgid "VBArray object expected"
2575 msgid "JScript object expected"
2579 msgid "Syntax error in regular expression"
2583 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2587 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2591 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2595 msgid "Array object expected"
2603 msgid "Invalid function\n"
2608 msgid "File not found\n"
2609 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2612 msgid "Path not found\n"
2616 msgid "Too many open files\n"
2620 msgid "Access denied\n"
2624 msgid "Invalid handle\n"
2628 msgid "Memory trashed\n"
2633 msgid "Not enough memory\n"
2635 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2637 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2638 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2641 msgid "Invalid block\n"
2645 msgid "Bad environment\n"
2649 msgid "Bad format\n"
2653 msgid "Invalid access\n"
2657 msgid "Invalid data\n"
2662 msgid "Out of memory\n"
2664 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2666 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2667 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2670 msgid "Invalid drive\n"
2675 msgid "Can't delete current directory\n"
2676 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2679 msgid "Not same device\n"
2683 msgid "No more files\n"
2687 msgid "Write protected\n"
2699 msgid "Bad command\n"
2707 msgid "Bad length\n"
2710 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2711 msgid "Seek error\n"
2715 msgid "Not DOS disk\n"
2720 msgid "Sector not found\n"
2721 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2725 msgid "Out of paper\n"
2726 msgstr "Došel papír; "
2729 msgid "Write fault\n"
2733 msgid "Read fault\n"
2737 msgid "General failure\n"
2741 msgid "Sharing violation\n"
2746 msgid "Lock violation\n"
2750 msgid "Wrong disk\n"
2754 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2759 msgid "End of file\n"
2762 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2767 msgid "Request not supported\n"
2771 msgid "Remote machine not listening\n"
2775 msgid "Duplicate network name\n"
2779 msgid "Bad network path\n"
2784 msgid "Network busy\n"
2785 msgstr "Síťový disk"
2789 msgid "Device does not exist\n"
2790 msgstr "Soubor neexistuje"
2793 msgid "Too many commands\n"
2797 msgid "Adaptor hardware error\n"
2801 msgid "Bad network response\n"
2806 msgid "Unexpected network error\n"
2807 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2810 msgid "Bad remote adaptor\n"
2814 msgid "Print queue full\n"
2818 msgid "No spool space\n"
2822 msgid "Print canceled\n"
2826 msgid "Network name deleted\n"
2830 msgid "Network access denied\n"
2834 msgid "Bad device type\n"
2839 msgid "Bad network name\n"
2840 msgstr "Síťový disk"
2843 msgid "Too many network names\n"
2847 msgid "Too many network sessions\n"
2852 msgid "Sharing paused\n"
2853 msgstr "Ř&etězcová položka"
2856 msgid "Request not accepted\n"
2860 msgid "Redirector paused\n"
2865 msgid "File exists\n"
2866 msgstr "Soubor neexistuje"
2869 msgid "Cannot create\n"
2873 msgid "Int24 failure\n"
2877 msgid "Out of structures\n"
2881 msgid "Already assigned\n"
2884 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2885 msgid "Invalid password\n"
2890 msgid "Invalid parameter\n"
2891 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2895 msgid "Net write fault\n"
2896 msgstr "Nastavit &výchozí"
2899 msgid "No process slots\n"
2903 msgid "Too many semaphores\n"
2907 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2911 msgid "Semaphore is set\n"
2915 msgid "Too many semaphore requests\n"
2919 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2923 msgid "Semaphore owner died\n"
2927 msgid "Semaphore user limit\n"
2931 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2935 msgid "Drive locked\n"
2939 msgid "Broken pipe\n"
2944 msgid "Open failed\n"
2945 msgstr "Otevřít soubor"
2948 msgid "Buffer overflow\n"
2952 msgid "No more search handles\n"
2956 msgid "Invalid target handle\n"
2960 msgid "Invalid IOCTL\n"
2964 msgid "Invalid verify switch\n"
2968 msgid "Bad driver level\n"
2973 msgid "Call not implemented\n"
2975 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2976 "Není podporováno\n"
2977 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2978 "Není implementováno"
2981 msgid "Semaphore timeout\n"
2986 msgid "Insufficient buffer\n"
2990 msgid "Invalid name\n"
2994 msgid "Invalid level\n"
2998 msgid "No volume label\n"
3003 msgid "Module not found\n"
3004 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3007 msgid "Procedure not found\n"
3011 msgid "No children to wait for\n"
3015 msgid "Child process has not completed\n"
3019 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3023 msgid "Negative seek\n"
3027 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3031 msgid "Drive is already JOINed\n"
3035 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3039 msgid "Drive is not JOINed\n"
3043 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3047 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3051 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3055 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3059 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3064 msgid "Drive is busy\n"
3069 msgid "Same drive\n"
3070 msgstr "Systémový disk"
3073 msgid "Not toplevel directory\n"
3078 msgid "Directory is not empty\n"
3079 msgstr "Jen &adresáře"
3082 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3086 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3090 msgid "Path is busy\n"
3094 msgid "Already a SUBST target\n"
3098 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3102 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3106 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3110 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3114 msgid "Volume label too long\n"
3118 msgid "Too many TCBs\n"
3122 msgid "Signal refused\n"
3126 msgid "Segment discarded\n"
3130 msgid "Segment not locked\n"
3134 msgid "Bad thread ID address\n"
3138 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3142 msgid "Path is invalid\n"
3146 msgid "Signal pending\n"
3150 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3154 msgid "Lock failed\n"
3158 msgid "Resource in use\n"
3163 msgid "Cancel violation\n"
3167 msgid "Atomic locks not supported\n"
3171 msgid "Invalid segment number\n"
3175 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3180 msgid "File already exists\n"
3181 msgstr "Soubor neexistuje"
3184 msgid "Invalid flag number\n"
3188 msgid "Semaphore name not found\n"
3192 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3196 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3200 msgid "Invalid module type for %1\n"
3204 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3208 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3212 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3216 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3220 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3224 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3228 msgid "IOPL not enabled\n"
3232 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3236 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3240 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3244 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3248 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3252 msgid "Environment variable not found\n"
3256 msgid "No signal sent\n"
3260 msgid "File name is too long\n"
3264 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3268 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3272 msgid "Invalid signal number\n"
3276 msgid "Error setting signal handler\n"
3280 msgid "Segment locked\n"
3284 msgid "Too many modules\n"
3288 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3292 msgid "Machine type mismatch\n"
3304 msgid "Pipe closed\n"
3309 msgid "Pipe not connected\n"
3310 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3314 msgid "More data available\n"
3315 msgstr "Není k dispozici; "
3319 msgid "Session canceled\n"
3320 msgstr "Otevřít soubor"
3323 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3327 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3332 msgid "No more data available\n"
3333 msgstr "Není k dispozici; "
3336 msgid "Cannot use Copy API\n"
3341 msgid "Directory name invalid\n"
3342 msgstr "Jen &adresáře"
3345 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3349 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3353 msgid "Extended attribute table full\n"
3357 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3361 msgid "Extended attributes not supported\n"
3365 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3369 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3373 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3377 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3381 msgid "Invalid oplock message received\n"
3385 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3389 msgid "Invalid address\n"
3393 msgid "Arithmetic overflow\n"
3397 msgid "Pipe connected\n"
3401 msgid "Pipe listening\n"
3405 msgid "Extended attribute access denied\n"
3410 msgid "I/O operation aborted\n"
3414 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3418 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3422 msgid "No access to memory location\n"
3426 msgid "Swap error\n"
3430 msgid "Stack overflow\n"
3434 msgid "Invalid message\n"
3438 msgid "Cannot complete\n"
3442 msgid "Invalid flags\n"
3446 msgid "Unrecognised volume\n"
3450 msgid "File invalid\n"
3454 msgid "Cannot run full-screen\n"
3458 msgid "Nonexistent token\n"
3463 msgid "Registry corrupt\n"
3464 msgstr "Editor registru"
3467 msgid "Invalid key\n"
3472 msgid "Can't open registry key\n"
3473 msgstr "Ukončí regedit"
3476 msgid "Can't read registry key\n"
3481 msgid "Can't write registry key\n"
3482 msgstr "Ukončí regedit"
3485 msgid "Registry has been recovered\n"
3490 msgid "Registry is corrupt\n"
3491 msgstr "Editor registru"
3495 msgid "I/O to registry failed\n"
3496 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3500 msgid "Not registry file\n"
3501 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3504 msgid "Key deleted\n"
3508 msgid "No registry log space\n"
3512 msgid "Registry key has subkeys\n"
3516 msgid "Subkey must be volatile\n"
3520 msgid "Notify change request in progress\n"
3524 msgid "Dependent services are running\n"
3528 msgid "Invalid service control\n"
3532 msgid "Service request timeout\n"
3536 msgid "Cannot create service thread\n"
3540 msgid "Service database locked\n"
3544 msgid "Service already running\n"
3548 msgid "Invalid service account\n"
3552 msgid "Service is disabled\n"
3556 msgid "Circular dependency\n"
3561 msgid "Service does not exist\n"
3562 msgstr "Soubor neexistuje"
3565 msgid "Service cannot accept control message\n"
3569 msgid "Service not active\n"
3573 msgid "Service controller connect failed\n"
3577 msgid "Exception in service\n"
3582 msgid "Database does not exist\n"
3583 msgstr "Adresář neexistuje"
3586 msgid "Service-specific error\n"
3590 msgid "Process aborted\n"
3594 msgid "Service dependency failed\n"
3598 msgid "Service login failed\n"
3602 msgid "Service start-hang\n"
3606 msgid "Invalid service lock\n"
3610 msgid "Service marked for delete\n"
3614 msgid "Service exists\n"
3618 msgid "System running last-known-good config\n"
3622 msgid "Service dependency deleted\n"
3626 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3630 msgid "Service not started since last boot\n"
3634 msgid "Duplicate service name\n"
3638 msgid "Different service account\n"
3642 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3646 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3650 msgid "No recovery program for service\n"
3655 msgid "Service not implemented by exe\n"
3657 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3658 "Není podporováno\n"
3659 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3660 "Není implementováno"
3663 msgid "End of media\n"
3667 msgid "Filemark detected\n"
3671 msgid "Beginning of media\n"
3675 msgid "Setmark detected\n"
3679 msgid "No data detected\n"
3683 msgid "Partition failure\n"
3687 msgid "Invalid block length\n"
3691 msgid "Device not partitioned\n"
3695 msgid "Unable to lock media\n"
3699 msgid "Unable to unload media\n"
3703 msgid "Media changed\n"
3707 msgid "I/O bus reset\n"
3711 msgid "No media in drive\n"
3715 msgid "No Unicode translation\n"
3719 msgid "DLL init failed\n"
3723 msgid "Shutdown in progress\n"
3727 msgid "No shutdown in progress\n"
3731 msgid "I/O device error\n"
3735 msgid "No serial devices found\n"
3739 msgid "Shared IRQ busy\n"
3743 msgid "Serial I/O completed\n"
3747 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3751 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3755 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3760 msgid "Unknown floppy error\n"
3761 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3764 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3768 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3772 msgid "Hard disk operation failed\n"
3776 msgid "Hard disk reset failed\n"
3780 msgid "End of tape media\n"
3784 msgid "Not enough server memory\n"
3788 msgid "Possible deadlock\n"
3792 msgid "Incorrect alignment\n"
3796 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3800 msgid "Set-power-state failed\n"
3804 msgid "Too many links\n"
3808 msgid "Newer windows version needed\n"
3812 msgid "Wrong operating system\n"
3816 msgid "Single-instance application\n"
3821 msgid "Real-mode application\n"
3825 msgid "Invalid DLL\n"
3829 msgid "No associated application\n"
3833 msgid "DDE failure\n"
3837 msgid "DLL not found\n"
3842 msgid "Out of user handles\n"
3844 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3846 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3847 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3850 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3854 msgid "The source element is empty\n"
3858 msgid "The destination element is full\n"
3863 msgid "The element address is invalid\n"
3864 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3867 msgid "The magazine is not present\n"
3871 msgid "The device needs reinitialization\n"
3876 msgid "The device requires cleaning\n"
3877 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3881 msgid "The device door is open\n"
3882 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3886 msgid "The device is not connected\n"
3887 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3890 msgid "Element not found\n"
3894 msgid "No match found\n"
3898 msgid "Property set not found\n"
3902 msgid "Point not found\n"
3906 msgid "No running tracking service\n"
3910 msgid "No such volume ID\n"
3914 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3918 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3922 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3926 msgid "The journal is being deleted\n"
3930 msgid "The journal is not active\n"
3934 msgid "Potential matching file found\n"
3938 msgid "The journal entry was deleted\n"
3942 msgid "Invalid device name\n"
3947 msgid "Connection unavailable\n"
3948 msgstr "Není k dispozici; "
3951 msgid "Device already remembered\n"
3955 msgid "No network or bad path\n"
3959 msgid "Invalid network provider name\n"
3963 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3967 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3971 msgid "Not a container\n"
3975 msgid "Extended error\n"
3979 msgid "Invalid group name\n"
3984 msgid "Invalid computer name\n"
3985 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3988 msgid "Invalid event name\n"
3992 msgid "Invalid domain name\n"
3996 msgid "Invalid service name\n"
4000 msgid "Invalid network name\n"
4005 msgid "Invalid share name\n"
4006 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4009 msgid "Invalid message name\n"
4013 msgid "Invalid message destination\n"
4017 msgid "Session credential conflict\n"
4021 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4025 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4029 msgid "No network\n"
4034 msgid "Operation canceled by user\n"
4035 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4038 msgid "File has a user-mapped section\n"
4041 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4043 msgid "Connection refused\n"
4044 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4047 msgid "Connection gracefully closed\n"
4051 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4055 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4059 msgid "Connection invalid\n"
4063 msgid "Connection is active\n"
4068 msgid "Network unreachable\n"
4069 msgstr "Síťový disk"
4072 msgid "Host unreachable\n"
4076 msgid "Protocol unreachable\n"
4080 msgid "Port unreachable\n"
4084 msgid "Request aborted\n"
4088 msgid "Connection aborted\n"
4092 msgid "Please retry operation\n"
4096 msgid "Connection count limit reached\n"
4100 msgid "Login time restriction\n"
4104 msgid "Login workstation restriction\n"
4108 msgid "Incorrect network address\n"
4112 msgid "Service already registered\n"
4117 msgid "Service not found\n"
4118 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4121 msgid "User not authenticated\n"
4125 msgid "User not logged on\n"
4129 msgid "Continue work in progress\n"
4133 msgid "Already initialised\n"
4137 msgid "No more local devices\n"
4142 msgid "The site does not exist\n"
4143 msgstr "Soubor neexistuje"
4147 msgid "The domain controller already exists\n"
4148 msgstr "Soubor neexistuje"
4152 msgid "Supported only when connected\n"
4153 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4156 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4161 msgid "The user profile is invalid\n"
4162 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4165 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4169 msgid "Not all privileges assigned\n"
4173 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4177 msgid "No quotas for account\n"
4181 msgid "Local user session key\n"
4185 msgid "Password too complex for LM\n"
4190 msgid "Unknown revision\n"
4191 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4194 msgid "Incompatible revision levels\n"
4198 msgid "Invalid owner\n"
4202 msgid "Invalid primary group\n"
4206 msgid "No impersonation token\n"
4210 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4214 msgid "No logon servers available\n"
4218 msgid "No such logon session\n"
4222 msgid "No such privilege\n"
4226 msgid "Privilege not held\n"
4230 msgid "Invalid account name\n"
4234 msgid "User already exists\n"
4238 msgid "No such user\n"
4242 msgid "Group already exists\n"
4246 msgid "No such group\n"
4250 msgid "User already in group\n"
4254 msgid "User not in group\n"
4258 msgid "Can't delete last admin user\n"
4262 msgid "Wrong password\n"
4266 msgid "Ill-formed password\n"
4270 msgid "Password restriction\n"
4274 msgid "Logon failure\n"
4278 msgid "Account restriction\n"
4282 msgid "Invalid logon hours\n"
4286 msgid "Invalid workstation\n"
4290 msgid "Password expired\n"
4295 msgid "Account disabled\n"
4299 msgid "No security ID mapped\n"
4303 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4307 msgid "LUIDs exhausted\n"
4311 msgid "Invalid sub authority\n"
4315 msgid "Invalid ACL\n"
4319 msgid "Invalid SID\n"
4323 msgid "Invalid security descriptor\n"
4327 msgid "Bad inherited ACL\n"
4332 msgid "Server disabled\n"
4337 msgid "Server not disabled\n"
4338 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4341 msgid "Invalid ID authority\n"
4345 msgid "Allotted space exceeded\n"
4349 msgid "Invalid group attributes\n"
4353 msgid "Bad impersonation level\n"
4357 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4361 msgid "Bad validation class\n"
4365 msgid "Bad token type\n"
4369 msgid "No security on object\n"
4373 msgid "Can't access domain information\n"
4377 msgid "Invalid server state\n"
4381 msgid "Invalid domain state\n"
4385 msgid "Invalid domain role\n"
4389 msgid "No such domain\n"
4393 msgid "Domain already exists\n"
4397 msgid "Domain limit exceeded\n"
4401 msgid "Internal database corruption\n"
4405 msgid "Internal error\n"
4409 msgid "Generic access types not mapped\n"
4413 msgid "Bad descriptor format\n"
4417 msgid "Not a logon process\n"
4421 msgid "Logon session ID exists\n"
4425 msgid "Unknown authentication package\n"
4429 msgid "Bad logon session state\n"
4433 msgid "Logon session ID collision\n"
4437 msgid "Invalid logon type\n"
4442 msgid "Cannot impersonate\n"
4443 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4447 msgid "Invalid transaction state\n"
4448 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4451 msgid "Security DB commit failure\n"
4456 msgid "Account is built-in\n"
4457 msgstr "nativní, vestavěná"
4460 msgid "Group is built-in\n"
4464 msgid "User is built-in\n"
4468 msgid "Group is primary for user\n"
4472 msgid "Token already in use\n"
4476 msgid "No such local group\n"
4480 msgid "User not in local group\n"
4484 msgid "User already in local group\n"
4488 msgid "Local group already exists\n"
4491 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4492 msgid "Logon type not granted\n"
4496 msgid "Too many secrets\n"
4500 msgid "Secret too long\n"
4504 msgid "Internal security DB error\n"
4508 msgid "Too many context IDs\n"
4512 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4516 msgid "No such member\n"
4520 msgid "Invalid member\n"
4524 msgid "Too many SIDs\n"
4528 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4532 msgid "No inheritable components\n"
4536 msgid "File or directory corrupt\n"
4540 msgid "Disk is corrupt\n"
4544 msgid "No user session key\n"
4548 msgid "Licence quota exceeded\n"
4552 msgid "Wrong target name\n"
4556 msgid "Mutual authentication failed\n"
4560 msgid "Time skew between client and server\n"
4564 msgid "Invalid window handle\n"
4568 msgid "Invalid menu handle\n"
4572 msgid "Invalid cursor handle\n"
4576 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4580 msgid "Invalid hook handle\n"
4584 msgid "Invalid DWP handle\n"
4588 msgid "Can't create top-level child window\n"
4592 msgid "Can't find window class\n"
4596 msgid "Window owned by another thread\n"
4600 msgid "Hotkey already registered\n"
4604 msgid "Class already exists\n"
4609 msgid "Class does not exist\n"
4610 msgstr "Adresář neexistuje"
4614 msgid "Class has open windows\n"
4618 msgid "Invalid index\n"
4622 msgid "Invalid icon handle\n"
4626 msgid "Private dialog index\n"
4630 msgid "List box ID not found\n"
4634 msgid "No wildcard characters\n"
4639 msgid "Clipboard not open\n"
4640 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4643 msgid "Hotkey not registered\n"
4647 msgid "Not a dialog window\n"
4651 msgid "Control ID not found\n"
4655 msgid "Invalid combobox message\n"
4659 msgid "Not a combobox window\n"
4663 msgid "Invalid edit height\n"
4667 msgid "DC not found\n"
4671 msgid "Invalid hook filter\n"
4675 msgid "Invalid filter procedure\n"
4679 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4683 msgid "Global-only hook procedure\n"
4687 msgid "Journal hook already set\n"
4691 msgid "Hook procedure not installed\n"
4696 msgid "Invalid list box message\n"
4697 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4700 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4704 msgid "No tab stops on this list box\n"
4708 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4712 msgid "Child window menus not allowed\n"
4716 msgid "Window has no system menu\n"
4721 msgid "Invalid message box style\n"
4722 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4725 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4729 msgid "Screen already locked\n"
4733 msgid "Window handles have different parents\n"
4737 msgid "Not a child window\n"
4741 msgid "Invalid GW command\n"
4745 msgid "Invalid thread ID\n"
4749 msgid "Not an MDI child window\n"
4753 msgid "Popup menu already active\n"
4758 msgid "No scrollbars\n"
4759 msgstr "Rolovací pruh"
4762 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4766 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4770 msgid "No system resources\n"
4774 msgid "No non-paged system resources\n"
4778 msgid "No paged system resources\n"
4782 msgid "No working set quota\n"
4786 msgid "No page file quota\n"
4790 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4795 msgid "Menu item not found\n"
4796 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4800 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4801 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4805 msgid "Hook type not allowed\n"
4806 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4809 msgid "Interactive window station required\n"
4818 msgid "Invalid monitor handle\n"
4819 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4822 msgid "Event log file corrupt\n"
4826 msgid "Event log can't start\n"
4830 msgid "Event log file full\n"
4834 msgid "Event log file changed\n"
4839 msgid "Installer service failed.\n"
4840 msgstr "Volné místo"
4844 msgid "Installation aborted by user\n"
4845 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4848 msgid "Installation failure\n"
4852 msgid "Installation suspended\n"
4857 msgid "Unknown product\n"
4858 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4862 msgid "Unknown feature\n"
4863 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4867 msgid "Unknown component\n"
4868 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4872 msgid "Unknown property\n"
4873 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4877 msgid "Invalid handle state\n"
4878 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4882 msgid "Bad configuration\n"
4883 msgstr "Konfigurace Wine"
4886 msgid "Index is missing\n"
4890 msgid "Installation source is missing\n"
4894 msgid "Wrong installation package version\n"
4898 msgid "Product uninstalled\n"
4903 msgid "Invalid query syntax\n"
4904 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4908 msgid "Invalid field\n"
4909 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4912 msgid "Device removed\n"
4916 msgid "Installation already running\n"
4920 msgid "Installation package failed to open\n"
4924 msgid "Installation package is invalid\n"
4928 msgid "Installer user interface failed\n"
4932 msgid "Failed to open installation log file\n"
4937 msgid "Installation language not supported\n"
4941 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4945 msgid "Installation package rejected\n"
4949 msgid "Function could not be called\n"
4954 msgid "Function failed\n"
4955 msgstr "Otevřít soubor"
4959 msgid "Invalid table\n"
4960 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4963 msgid "Data type mismatch\n"
4966 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4967 msgid "Unsupported type\n"
4972 msgid "Creation failed\n"
4973 msgstr "Otevřít soubor"
4976 msgid "Temporary directory not writable\n"
4981 msgid "Installation platform not supported\n"
4986 msgid "Installer not used\n"
4987 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4990 msgid "Failed to open the patch package\n"
4995 msgid "Invalid patch package\n"
4996 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4999 msgid "Unsupported patch package\n"
5003 msgid "Another version is installed\n"
5008 msgid "Invalid command line\n"
5009 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5012 msgid "Remote installation not allowed\n"
5016 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5020 msgid "Invalid string binding\n"
5024 msgid "Wrong kind of binding\n"
5028 msgid "Invalid binding\n"
5032 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5036 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5040 msgid "Invalid string UUID\n"
5044 msgid "Invalid endpoint format\n"
5048 msgid "Invalid network address\n"
5052 msgid "No endpoint found\n"
5056 msgid "Invalid timeout value\n"
5060 msgid "Object UUID not found\n"
5064 msgid "UUID already registered\n"
5068 msgid "UUID type already registered\n"
5072 msgid "Server already listening\n"
5076 msgid "No protocol sequences registered\n"
5080 msgid "RPC server not listening\n"
5084 msgid "Unknown manager type\n"
5089 msgid "Unknown interface\n"
5090 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5093 msgid "No bindings\n"
5097 msgid "No protocol sequences\n"
5101 msgid "Can't create endpoint\n"
5106 msgid "Out of resources\n"
5108 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5110 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5111 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5114 msgid "RPC server unavailable\n"
5118 msgid "RPC server too busy\n"
5122 msgid "Invalid network options\n"
5126 msgid "No RPC call active\n"
5130 msgid "RPC call failed\n"
5134 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5138 msgid "RPC protocol error\n"
5142 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5146 msgid "Invalid tag\n"
5150 msgid "Invalid array bounds\n"
5154 msgid "No entry name\n"
5158 msgid "Invalid name syntax\n"
5162 msgid "Unsupported name syntax\n"
5167 msgid "No network address\n"
5168 msgstr "Síťový disk"
5171 msgid "Duplicate endpoint\n"
5175 msgid "Unknown authentication type\n"
5179 msgid "Maximum calls too low\n"
5183 msgid "String too long\n"
5187 msgid "Protocol sequence not found\n"
5191 msgid "Procedure number out of range\n"
5195 msgid "Binding has no authentication data\n"
5199 msgid "Unknown authentication service\n"
5203 msgid "Unknown authentication level\n"
5207 msgid "Invalid authentication identity\n"
5211 msgid "Unknown authorisation service\n"
5215 msgid "Invalid entry\n"
5219 msgid "Can't perform operation\n"
5224 msgid "Endpoints not registered\n"
5225 msgstr "Ukončí regedit"
5228 msgid "Nothing to export\n"
5232 msgid "Incomplete name\n"
5237 msgid "Invalid version option\n"
5238 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5241 msgid "No more members\n"
5245 msgid "Not all objects unexported\n"
5250 msgid "Interface not found\n"
5251 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5254 msgid "Entry already exists\n"
5258 msgid "Entry not found\n"
5263 msgid "Name service unavailable\n"
5264 msgstr "Volné místo"
5267 msgid "Invalid network address family\n"
5272 msgid "Operation not supported\n"
5276 msgid "No security context available\n"
5280 msgid "RPCInternal error\n"
5284 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5288 msgid "Address error\n"
5292 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5296 msgid "Floating-point underflow\n"
5300 msgid "Floating-point overflow\n"
5304 msgid "No more entries\n"
5308 msgid "Character translation table open failed\n"
5312 msgid "Character translation table file too small\n"
5316 msgid "Null context handle\n"
5320 msgid "Context handle damaged\n"
5324 msgid "Binding handle mismatch\n"
5328 msgid "Cannot get call handle\n"
5332 msgid "Null reference pointer\n"
5336 msgid "Enumeration value out of range\n"
5340 msgid "Byte count too small\n"
5344 msgid "Bad stub data\n"
5348 msgid "Invalid user buffer\n"
5352 msgid "Unrecognised media\n"
5356 msgid "No trust secret\n"
5360 msgid "No trust SAM account\n"
5364 msgid "Trusted domain failure\n"
5368 msgid "Trusted relationship failure\n"
5372 msgid "Trust logon failure\n"
5376 msgid "RPC call already in progress\n"
5380 msgid "NETLOGON is not started\n"
5384 msgid "Account expired\n"
5388 msgid "Redirector has open handles\n"
5392 msgid "Printer driver already installed\n"
5397 msgid "Unknown port\n"
5398 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5402 msgid "Unknown printer driver\n"
5403 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5407 msgid "Unknown print processor\n"
5408 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5411 msgid "Invalid separator file\n"
5415 msgid "Invalid priority\n"
5420 msgid "Invalid printer name\n"
5421 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5424 msgid "Printer already exists\n"
5428 msgid "Invalid printer command\n"
5433 msgid "Invalid data type\n"
5434 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5437 msgid "Invalid environment\n"
5441 msgid "No more bindings\n"
5445 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5449 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5453 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5457 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5461 msgid "Server has open handles\n"
5465 msgid "Resource data not found\n"
5469 msgid "Resource type not found\n"
5473 msgid "Resource name not found\n"
5477 msgid "Resource language not found\n"
5481 msgid "Not enough quota\n"
5485 msgid "No interfaces\n"
5489 msgid "RPC call canceled\n"
5494 msgid "Binding incomplete\n"
5496 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5497 "Není podporováno\n"
5498 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5499 "Není implementováno"
5502 msgid "RPC comm failure\n"
5506 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5510 msgid "No principal name registered\n"
5514 msgid "Not an RPC error\n"
5518 msgid "UUID is local only\n"
5522 msgid "Security package error\n"
5527 msgid "Thread not canceled\n"
5528 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5531 msgid "Invalid handle operation\n"
5535 msgid "Wrong serialising package version\n"
5539 msgid "Wrong stub version\n"
5543 msgid "Invalid pipe object\n"
5547 msgid "Wrong pipe order\n"
5551 msgid "Wrong pipe version\n"
5555 msgid "Group member not found\n"
5559 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5563 msgid "Invalid object\n"
5567 msgid "Invalid time\n"
5571 msgid "Invalid form name\n"
5575 msgid "Invalid form size\n"
5579 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5583 msgid "Printer deleted\n"
5588 msgid "Invalid printer state\n"
5589 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5592 msgid "User must change password\n"
5597 msgid "Domain controller not found\n"
5598 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5601 msgid "Account locked out\n"
5605 msgid "Invalid pixel format\n"
5609 msgid "Invalid driver\n"
5614 msgid "Invalid object resolver set\n"
5615 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5618 msgid "Incomplete RPC send\n"
5622 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5626 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5630 msgid "RPC pipe closed\n"
5634 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5638 msgid "No data on RPC pipe\n"
5643 msgid "No site name available\n"
5644 msgstr "Není k dispozici; "
5647 msgid "The file cannot be accessed\n"
5652 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5653 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5656 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5660 msgid "Not all objects could be exported\n"
5665 msgid "The interface could not be exported\n"
5666 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5670 msgid "The profile could not be added\n"
5671 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5675 msgid "The profile element could not be added\n"
5676 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5680 msgid "The profile element could not be removed\n"
5681 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5685 msgid "The group element could not be added\n"
5686 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5690 msgid "The group element could not be removed\n"
5691 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5695 msgid "The username could not be found\n"
5696 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5698 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5703 msgid "Local Monitor"
5707 msgid "'%s' is not a valid port name"
5711 msgid "Port %s already exists"
5715 msgid "This port has no options to configure"
5719 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5727 msgid "Entire Network"
5731 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5735 msgid "HTML Document"
5739 msgid "Downloading from %s..."
5748 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5749 "file path and try again."
5753 msgid "path %s not found"
5757 msgid "insert disk %s"
5762 "Windows Installer %s\n"
5765 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5767 "Install a product:\n"
5768 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5769 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5770 "\t/a package [property]\n"
5771 "Repair an installation:\n"
5772 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5773 "Uninstall a product:\n"
5774 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5775 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5776 "Advertise a product:\n"
5777 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5779 "\t/p patch_package [property]\n"
5780 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5781 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5782 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5783 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5784 "Register MSI Service:\n"
5786 "Unregister MSI Service:\n"
5788 "Display this help:\n"
5794 msgid "enter which folder contains %s"
5798 msgid "install source for feature missing"
5802 msgid "network drive for feature missing"
5806 msgid "feature from:"
5810 msgid "choose which folder contains %s"
5814 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5815 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5819 "Wine MS-RLE video codec\n"
5820 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5822 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5823 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5826 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5831 msgid "Wine Video 1 video codec"
5832 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5835 msgid "unknown object"
5933 msgstr "&Stavový řádek"
5940 msgid "column header"
5964 msgid "help balloon"
5984 msgid "outline item"
5992 msgid "property page"
6016 msgid "check button"
6020 msgid "radio button"
6032 msgid "progress bar"
6040 msgid "hot key field"
6065 msgid "drop down button"
6073 msgid "grid drop down button"
6081 msgid "page tab list"
6090 msgid "split button"
6093 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6098 msgid "outline button"
6101 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6105 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6118 msgid "Insert a new %s object into your document"
6119 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6123 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6124 "may activate it using the program which created it."
6126 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6127 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6129 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6135 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6137 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6141 msgstr "Přidat propojení"
6145 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6146 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6151 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6152 "activate it using %s."
6154 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6155 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6160 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6161 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6163 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6164 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6168 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6169 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6175 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6176 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6182 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6183 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6184 "be reflected in your document."
6189 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6190 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6193 msgid "Unknown Type"
6198 msgid "Unknown Source"
6199 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6202 msgid "the program which created it"
6206 msgctxt "unit: pixels"
6211 msgctxt "unit: bits"
6216 msgctxt "unit: dots/inch"
6221 msgctxt "unit: percent"
6226 msgctxt "unit: microseconds"
6231 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6234 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6239 msgid "Copy files from:"
6243 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6252 msgid "&Save Background As..."
6256 msgid "Set As Back&ground"
6260 msgid "&Copy Background"
6264 msgid "Set as &Desktop Item"
6267 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6271 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6272 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6277 msgid "Create Shor&tcut"
6280 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6282 msgid "Add to &Favorites..."
6286 msgid "&View Source"
6297 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6301 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6302 msgid "Open Link in &New Window"
6305 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6306 msgid "Save Target &As..."
6309 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6310 msgid "&Print Target"
6313 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6314 msgid "S&how Picture"
6317 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6318 msgid "&Save Picture As..."
6322 msgid "&E-mail Picture..."
6326 msgid "Pr&int Picture..."
6330 msgid "&Go to My Pictures"
6333 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6334 msgid "Set as Back&ground"
6337 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6338 msgid "Set as &Desktop Item..."
6341 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6342 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6346 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6347 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6352 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6353 msgid "Copy Shor&tcut"
6356 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6359 msgstr "&Vlastnosti"
6361 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6365 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6369 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6391 msgid "&Cell Properties"
6392 msgstr "&Vlastnosti"
6396 msgid "&Table Properties"
6397 msgstr "&Vlastnosti"
6399 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6407 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6411 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6413 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6417 msgid "Open in &New Window"
6425 msgid "&Save Video As..."
6428 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6441 msgid "Resource Failures"
6445 msgid "Dump Tracking Info"
6465 msgid "Dump DisplayTree"
6469 msgid "Dump FormatCaches"
6473 msgid "Dump LayoutRects"
6477 msgid "Memory Monitor"
6481 msgid "Performance Meters"
6489 msgid "&Browse View"
6496 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6545 msgid "Scroll Right"
6549 msgid "Wine Internet Explorer"
6556 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6557 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6558 msgid "Lar&ge Icons"
6559 msgstr "&Vedle sebe"
6561 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6562 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6563 msgid "S&mall Icons"
6566 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6570 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6571 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6573 msgstr "&Podrobnosti"
6575 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6576 msgid "Arrange &Icons"
6577 msgstr "Seřadit &ikony"
6581 msgstr "Podle &Názvu"
6585 msgstr "Podle &Typu"
6589 msgstr "Podle &Velikosti"
6593 msgstr "Podle &Data"
6596 msgid "&Auto Arrange"
6597 msgstr "&Rovnat automaticky"
6600 msgid "Line up Icons"
6601 msgstr "Zarovnat ikony"
6604 msgid "Paste as Link"
6605 msgstr "Vložit zást&upce"
6607 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6613 msgstr "Nová &složka"
6617 msgstr "Nový &zástupce"
6621 msgstr "&Vlastnosti"
6625 msgctxt "recycle bin"
6635 msgstr "P&rozkoumat"
6642 msgid "Create &Link"
6643 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6645 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6647 msgstr "&Přejmenovat"
6649 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6650 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6655 msgid "&About Control Panel"
6658 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6662 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6670 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6675 msgid "Size available"
6676 msgstr "Volné místo"
6691 msgid "Original location"
6695 msgid "Date deleted"
6699 msgid "Control Panel"
6706 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6715 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6723 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6727 msgid "Start Menu\\Programs"
6736 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6775 msgid "Application Data"
6784 msgid "Local Settings\\Application Data"
6788 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6796 msgid "Local Settings\\History"
6801 msgid "Program Files"
6809 msgid "Program Files\\Common Files"
6812 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6817 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6834 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6839 msgid "Program Files (x86)"
6843 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6851 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6856 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6860 msgid "Music\\Playlists"
6863 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6867 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6881 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6885 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6889 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6893 msgid "Music\\Sample Music"
6897 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6901 msgid "Music\\Sample Playlists"
6905 msgid "Videos\\Sample Videos"
6911 msgstr "Uložit j&ako..."
6917 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6919 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6932 msgid "AppData\\LocalLow"
6936 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6937 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6940 msgid "Error during creation of a new folder"
6941 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6944 msgid "Confirm file deletion"
6945 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6948 msgid "Confirm folder deletion"
6949 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6952 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6953 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6956 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6957 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6960 msgid "Confirm file overwrite"
6961 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6965 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6967 "Do you want to replace it?"
6971 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6976 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6980 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6984 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6988 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6993 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6995 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6996 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7005 msgid "Wine Control Panel"
7009 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7013 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7018 msgid "Executable files (*.exe)"
7019 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7022 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7027 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7028 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7032 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7033 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7037 msgid "Confirm deletion"
7038 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7043 "A file already exists at the path %1.\n"
7045 "Do you want to replace it?"
7047 "Soubor již existuje.\n"
7048 "Chcete ho přepsat novým?"
7053 "A folder already exists at the path %1.\n"
7055 "Do you want to replace it?"
7057 "Soubor již existuje.\n"
7058 "Chcete ho přepsat novým?"
7062 msgid "Confirm overwrite"
7063 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7068 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7069 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7070 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7071 "any later version.\n"
7073 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7074 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7075 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7078 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7079 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7080 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7082 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7083 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7084 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7085 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7086 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7088 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7089 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7090 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7091 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7093 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7094 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7095 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7097 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7100 msgid "Wine License"
7112 msgctxt "time unit: hours"
7117 msgctxt "time unit: minutes"
7122 msgctxt "time unit: seconds"
7126 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7132 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7136 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7138 msgstr "&Změň velikost"
7140 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7142 msgstr "Mi&nimalizuj"
7144 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7146 msgstr "Ma&ximalizuj"
7149 msgid "&Close\tAlt-F4"
7150 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7158 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7159 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7162 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7165 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7171 msgid "&More Windows..."
7172 msgstr "&Konec Windows..."
7175 msgid "LAN Connection"
7179 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7184 msgid "The date on the certificate is invalid."
7185 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7188 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7193 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7197 msgid "The specified command was carried out."
7198 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7201 msgid "Undefined external error."
7202 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7205 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7206 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7209 msgid "The driver was not enabled."
7210 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7214 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7217 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7220 msgid "The specified device handle is invalid."
7221 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7224 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7225 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7229 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7230 "increase available memory, and then try again."
7232 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7233 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7237 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7238 "which functions and messages the driver supports."
7240 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7241 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7244 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7245 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7248 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7249 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7252 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7253 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7258 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7259 "Capabilities function to determine the supported formats."
7261 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7262 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7264 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7266 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7267 "device, or wait until the data is finished playing."
7269 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7270 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7274 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7275 "header, and then try again."
7277 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7278 "pak to zkuste znovu."
7282 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7283 "and then try again."
7285 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7290 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7291 "header, and then try again."
7293 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7294 "pak to zkuste znovu."
7298 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7299 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7301 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7302 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7306 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7307 "transmitted, and then try again."
7309 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7314 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7315 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7317 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7318 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7322 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7323 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7325 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7326 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7329 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7331 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7332 "otevření MCI zařízení."
7335 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7336 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7339 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7340 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7344 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7345 "or contact the device manufacturer."
7347 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7348 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7351 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7352 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7356 "Not enough memory available for this task.\n"
7357 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7360 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7361 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7365 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7368 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7373 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7374 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7377 msgid "No command was specified."
7378 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7382 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7383 "size of the buffer."
7385 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7390 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7392 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7395 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7396 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7400 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7401 "manufacturer about obtaining a new driver."
7403 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7404 "zařízení na nový ovladač."
7408 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7409 "manufacturer about obtaining a new driver."
7410 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7413 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7414 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7417 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7418 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7422 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7424 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7428 msgid "The device driver is not ready."
7429 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7432 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7433 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7437 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7440 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7443 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7444 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7449 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7450 "separately to determine which devices caused the error."
7452 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7453 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7456 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7457 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7460 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7461 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7464 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7465 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7469 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7470 "still connected to the network."
7472 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7473 "síťové připojení průchozí."
7477 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7478 "device name is spelled correctly."
7480 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7481 "jste jeho název uvedli přesně."
7485 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7488 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7492 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7494 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7497 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7498 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7502 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7503 "parameter with each 'open' command."
7505 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7506 "parametr s každým příkazem 'open'."
7510 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7511 "Please supply one."
7513 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7518 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7519 "documentation for valid formats."
7521 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7526 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7528 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7531 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7532 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7536 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7537 "may be corrupt, or not in the correct format."
7539 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7540 "poškozen nebo nemá správný formát."
7543 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7544 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7547 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7548 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7551 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7552 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7555 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7556 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7559 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7560 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7564 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7565 "sequence, and then try again."
7567 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7572 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7573 "the device is closed, and then try again."
7575 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7576 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7580 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7581 "characters, followed by a period and an extension."
7583 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7584 "následovaných tečkou a příponou."
7588 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7589 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7593 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7594 "in Control Panel to install the device."
7596 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7597 "panelu, na záložce Ovladače."
7601 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7602 "restarting your computer."
7604 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7605 "restartujte Váš počítač."
7609 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7610 "cannot change directories."
7612 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7613 "nemůže změnit adresář."
7617 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7620 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7621 "nemůže změnit jednotku disku."
7624 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7625 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7628 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7629 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7633 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7634 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7638 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7639 "until a wave device is free, and then try again."
7641 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7642 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7646 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7647 "until the device is free, and then try again."
7649 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7650 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7654 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7655 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7657 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7658 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7662 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7663 "until the device is free, and then try again."
7665 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7666 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7669 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7670 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7673 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7674 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7678 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7679 "the Drivers option to install the wave device."
7681 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7682 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7686 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7688 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7692 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7693 "the Drivers option to install the wave device."
7695 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7696 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7700 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7703 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7708 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7709 "You can't use them together."
7711 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7716 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7719 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7723 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7724 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7726 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7727 "panelu na záložce Driver."
7731 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7732 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7735 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7736 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7739 msgid "An error occurred with the specified port."
7740 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7744 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7745 "these applications; then, try again."
7747 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7748 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7751 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7752 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7756 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7757 "Control Panel to install a MIDI driver."
7759 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7760 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7763 msgid "There is no display window."
7764 msgstr "Okno display chybí."
7767 msgid "Could not create or use window."
7768 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7772 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7773 "check your disk or network connection."
7775 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7776 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7780 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7781 "are still connected to the network."
7783 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7784 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7787 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7791 msgid "Unable to create the output file."
7800 msgid "Operations Error"
7804 msgid "Protocol Error"
7808 msgid "Time Limit Exceeded"
7812 msgid "Size Limit Exceeded"
7816 msgid "Compare False"
7820 msgid "Compare True"
7824 msgid "Authentication Method Not Supported"
7828 msgid "Strong Authentication Required"
7832 msgid "Referral (v2)"
7840 msgid "Administration Limit Exceeded"
7844 msgid "Unavailable Critical Extension"
7848 msgid "Confidentiality Required"
7852 msgid "No Such Attribute"
7856 msgid "Undefined Type"
7860 msgid "Inappropriate Matching"
7864 msgid "Constraint Violation"
7868 msgid "Attribute Or Value Exists"
7872 msgid "Invalid Syntax"
7876 msgid "No Such Object"
7880 msgid "Alias Problem"
7884 msgid "Invalid DN Syntax"
7892 msgid "Alias Dereference Problem"
7896 msgid "Inappropriate Authentication"
7900 msgid "Invalid Credentials"
7905 msgid "Insufficient Rights"
7917 msgid "Unwilling To Perform"
7921 msgid "Loop Detected"
7925 msgid "Sort Control Missing"
7929 msgid "Index range error"
7933 msgid "Naming Violation"
7937 msgid "Object Class Violation"
7941 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7945 msgid "Not allowed on RDN"
7949 msgid "Already Exists"
7953 msgid "No Object Class Mods"
7957 msgid "Results Too Large"
7961 msgid "Affects Multiple DSAs"
7977 msgid "Encoding Error"
7981 msgid "Decoding Error"
7989 msgid "Auth Unknown"
7993 msgid "Filter Error"
7997 msgid "User Cancelled"
8001 msgid "Parameter Error"
8009 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8013 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8017 msgid "Specified control was not found in message"
8021 msgid "No result present in message"
8025 msgid "More results returned"
8029 msgid "Loop while handling referrals"
8033 msgid "Referral hop limit exceeded"
8036 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8038 "Not Yet Implemented\n"
8044 msgid "%1: File Not Found\n"
8045 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8049 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8052 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8057 " + Sets an attribute.\n"
8058 " - Clears an attribute.\n"
8059 " R Read-only file attribute.\n"
8060 " A Archive file attribute.\n"
8061 " S System file attribute.\n"
8062 " H Hidden file attribute.\n"
8063 " [drive:][path][filename]\n"
8064 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8065 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8066 " /D Processes folders as well.\n"
8077 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8082 msgid "&Without Titlebar"
8093 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8094 msgid "&Always on Top"
8095 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8099 msgid "&About Clock"
8100 msgstr "O &aplikaci..."
8108 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8109 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8110 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8111 "called procedure.\n"
8113 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8114 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8116 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8117 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8118 "kontrola se vrátí\n"
8119 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8120 "volané proceduře.\n"
8122 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8123 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8128 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8129 "default directory.\n"
8130 msgstr "Nápověda k CD\n"
8134 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8135 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8138 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8139 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8143 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8144 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8148 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8149 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8153 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8154 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8158 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8159 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8163 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8164 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8168 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8170 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8171 "on the terminal device before they are executed.\n"
8173 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8174 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8175 "preceding it with an @ sign.\n"
8177 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8179 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8180 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8182 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8183 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8184 "na terminálové zařízení.\n"
8188 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8189 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8193 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8195 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8197 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8198 "not exist in wine's cmd.\n"
8200 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8202 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8204 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8206 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8210 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8213 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8214 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8215 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8216 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8217 "label terminates the batch file execution.\n"
8219 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8221 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8222 "v dávkovém souboru.\n"
8224 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8225 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8226 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8227 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8228 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8230 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8235 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8236 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8237 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8242 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8244 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8245 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8246 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8248 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8249 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8251 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8253 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8254 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8255 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8257 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8258 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8262 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8264 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8265 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8266 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8268 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8270 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8271 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8272 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8276 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8277 msgstr "Nápověda k MD\n"
8281 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8282 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8286 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8288 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8290 "below the item are moved as well.\n"
8292 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8294 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8296 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8298 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8303 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8305 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8306 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8307 "PATH command with the new value.\n"
8309 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8310 "variable, for example:\n"
8311 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8313 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8315 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8316 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8317 "PATH novou cestu.\n"
8319 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8321 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8326 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8328 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8329 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8331 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8332 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8333 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8334 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8339 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8341 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8342 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8344 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8346 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8347 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8348 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8349 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8351 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8352 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8353 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8354 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8356 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8357 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8359 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8361 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8362 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8364 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8366 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8367 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8369 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8370 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8372 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8373 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8374 ") a znaménka větší než (>).\n"
8375 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8377 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8378 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8382 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8383 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8385 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8386 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8390 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8391 msgstr "Nápověda k REN\n"
8395 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8396 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8400 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8401 msgstr "Nápověda k RD\n"
8405 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8406 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8410 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8412 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8414 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8416 "SET <variable>=<value>\n"
8418 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8419 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8420 "have embedded spaces.\n"
8422 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8423 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8424 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8425 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8427 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8429 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8431 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8433 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8435 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8436 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8437 "nesmí být mezery.\n"
8439 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8440 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8441 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8442 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8446 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8447 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8448 "if called from the command line.\n"
8450 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8452 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8453 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8457 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8458 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8461 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8462 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8466 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8467 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8469 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8470 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8474 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8476 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8477 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8478 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8480 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8482 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8485 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8486 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8487 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8489 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8493 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8494 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8498 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8499 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8503 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8504 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8509 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8511 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8512 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8513 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8514 "settings are restored.\n"
8519 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8520 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8525 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8531 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8533 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8535 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8536 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8537 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8538 "association, if any.\n"
8543 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8545 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8547 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8548 "currently defined.\n"
8549 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8551 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8552 "associated to the specified file type.\n"
8556 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8561 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8562 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8563 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8568 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8569 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8571 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8572 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8577 "CMD built-in commands are:\n"
8578 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8579 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8580 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8581 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8582 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8583 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8584 "COPY\t\tCopy file\n"
8585 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8586 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8587 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8588 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8589 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8590 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8591 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8592 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8593 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8594 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8595 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8596 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8597 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8598 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8599 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8600 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8601 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8602 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8603 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8604 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8605 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8606 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8607 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8608 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8609 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8610 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8611 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8613 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8615 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8616 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8617 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8618 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8619 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8620 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8621 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8622 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8623 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8624 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8625 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8626 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8627 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8628 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8629 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8630 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8631 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8632 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8633 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8634 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8635 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8636 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8637 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8638 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8639 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8640 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8641 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8642 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8644 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8648 msgid "Are you sure"
8651 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8656 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8662 msgid "File association missing for extension %s\n"
8666 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8670 msgid "Overwrite %s"
8678 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8682 msgid "Argument missing\n"
8686 msgid "Syntax error\n"
8690 msgid "%s: File Not Found\n"
8694 msgid "No help available for %s\n"
8698 msgid "Target to GOTO not found\n"
8702 msgid "Current Date is %s\n"
8706 msgid "Current Time is %s\n"
8710 msgid "Enter new date: "
8714 msgid "Enter new time: "
8718 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8722 msgid "Failed to open '%s'\n"
8726 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8729 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8739 msgid "Echo is %s\n"
8743 msgid "Verify is %s\n"
8747 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8751 msgid "Parameter error\n"
8756 "Volume in drive %c is %s\n"
8757 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8762 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8766 msgid "PATH not found\n"
8770 msgid "Press any key to continue... "
8774 msgid "Wine Command Prompt"
8778 msgid "CMD Version %s\n"
8786 msgid "The input line is too long.\n"
8790 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8794 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8799 msgid "Wine Explorer"
8800 msgstr "P&rozkoumat"
8808 msgid "Usage: hostname\n"
8812 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8817 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8822 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8826 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8830 msgid "%s adapter %s\n"
8838 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8854 msgid "Peer-to-peer"
8866 msgid "IP routing enabled"
8870 msgid "Physical address"
8874 msgid "DHCP enabled"
8878 msgid "Default gateway"
8883 "The syntax of this command is:\n"
8885 "NET command [arguments]\n"
8887 "NET command /HELP\n"
8889 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8894 "The syntax of this command is:\n"
8896 "NET START [service]\n"
8898 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8899 "'service' is the name of the service to start.\n"
8904 "The syntax of this command is:\n"
8906 "NET STOP service\n"
8908 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8912 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8917 msgid "Could not stop service %1\n"
8918 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
8921 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8925 msgid "Could not get handle to service.\n"
8930 msgid "The %1 service is starting.\n"
8931 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8934 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8939 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8940 msgstr "Volné místo"
8944 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8945 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
8948 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8953 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8954 msgstr "Volné místo"
8957 msgid "There are no entries in the list.\n"
8963 "Status Local Remote\n"
8964 "---------------------------------------------------------------\n"
8968 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8971 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 wineconsole.rc:131
8972 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
8973 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
8981 msgstr "Pozastaven; "
8985 msgid "Disconnected"
8986 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8990 msgid "A network error occurred"
8991 msgstr "Nastala chyba tisku."
8995 msgid "Connection is being made"
8996 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
9000 msgid "Reconnecting"
9001 msgstr "Standardní nastavení"
9004 msgid "The following services are running:\n"
9008 msgid "&New\tCtrl+N"
9009 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
9011 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9012 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9013 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
9015 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9016 msgid "&Save\tCtrl+S"
9017 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
9019 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9020 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9021 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9023 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9024 msgid "Page Se&tup..."
9025 msgstr "Nas&tavení stránky..."
9028 msgid "P&rinter Setup..."
9029 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
9031 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9035 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9037 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9040 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9041 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9042 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
9044 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9045 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9046 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
9048 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9049 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9050 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
9052 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9053 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9054 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
9056 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9058 msgid "&Delete\tDel"
9059 msgstr "&Smazat\tDel"
9062 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9063 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
9066 msgid "&Time/Date\tF5"
9067 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9070 msgid "&Wrap long lines"
9071 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9074 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9075 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9078 msgid "&Search next\tF3"
9079 msgstr "&Najdi další\tF3"
9081 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9082 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9083 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9085 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9087 msgid "&Contents\tF1"
9091 msgid "&About Notepad"
9096 msgstr "Nastavení stránky"
9107 msgid "&Margins (millimeters):"
9138 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9142 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9146 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9152 msgstr "(bez názvu)"
9155 msgid "Text files (*.txt)"
9156 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9160 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9161 "Please use a different editor."
9163 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9164 " Použijte jiný editor, prosím."
9169 "You did not enter any text.\n"
9170 "Please type something and try again."
9172 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9173 "Please type something and try again"
9177 "File '%s' does not exist.\n"
9179 "Do you want to create a new file?"
9181 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9183 "Chcete ho vytvořit?"
9187 "File '%s' has been modified.\n"
9189 "Would you like to save the changes?"
9191 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9193 "Chcete uložit změny?"
9196 msgid "'%s' could not be found."
9197 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9201 "Not enough memory to complete this task.\n"
9202 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9204 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9205 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9208 msgid "Unicode (UTF-16)"
9212 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9216 msgid "Unicode (UTF-8)"
9222 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9223 "you save this file in the %s encoding.\n"
9224 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9225 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9231 msgid "&Bind to file..."
9235 msgid "&View TypeLib..."
9240 msgid "&System Configuration"
9241 msgstr "&Potvrzování..."
9244 msgid "&Run the Registry Editor"
9252 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9256 msgid "&In-process server"
9260 msgid "In-process &handler"
9265 msgid "&Local server"
9266 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9270 msgid "&Remote server"
9271 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9275 msgid "View &Type information"
9280 msgid "Create &Instance"
9281 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9284 msgid "Create Instance &On..."
9288 msgid "&Release Instance"
9292 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9296 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9300 msgid "&Expert mode"
9304 msgid "&Hidden component categories"
9307 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9309 msgstr "&Panel nástrojů"
9311 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9313 msgstr "&Stavový řádek"
9315 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9317 msgid "&Refresh\tF5"
9319 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9320 "&Aktualizovat\tF5\n"
9321 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9326 msgid "&About OleView"
9332 msgstr "Uložit j&ako..."
9335 msgid "&Group by type kind"
9339 msgid "Connect to another machine"
9343 msgid "&Machine name:"
9348 msgid "System Configuration"
9349 msgstr "&Potvrzování..."
9353 msgid "System Settings"
9354 msgstr "Standardní nastavení"
9357 msgid "&Enable Distributed COM"
9361 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9366 "These settings change only registry values.\n"
9367 "They have no effect on Wine performance."
9372 msgid "Default Interface Viewer"
9373 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9378 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9386 msgid "&View Type Info"
9390 msgid "IPersist Interface Viewer"
9393 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9397 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9402 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9412 msgstr "&Změň velikost"
9414 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9418 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9420 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9424 msgid "ITypeLib viewer"
9428 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9436 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9440 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9444 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9448 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9452 msgid "Run the Wine registry editor"
9456 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9460 msgid "Create an instance of the selected object"
9464 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9468 msgid "Release the currently selected object instance"
9472 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9476 msgid "Display the viewer for the selected item"
9480 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9485 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9489 msgid "Show or hide the toolbar"
9493 msgid "Show or hide the status bar"
9497 msgid "Refresh all lists"
9501 msgid "Display program information, version number and copyright"
9505 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9509 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9513 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9517 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9521 msgid "ObjectClasses"
9525 msgid "Grouped by Component Category"
9529 msgid "OLE 1.0 Objects"
9533 msgid "COM Library Objects"
9542 msgid "Application IDs"
9546 msgid "Type Libraries"
9562 msgid "Implementation"
9571 msgid "CoGetClassObject failed."
9576 msgid "Unknown error"
9577 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9584 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9588 msgid "Inherited Interfaces"
9592 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9597 msgid "Close window"
9601 msgid "Group typeinfos by kind"
9609 msgid "O&pen\tEnter"
9610 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9612 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9614 msgid "&Move...\tF7"
9616 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9617 "Př&esunout...\tF7\n"
9618 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9621 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9622 msgid "&Copy...\tF8"
9623 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9627 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9628 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9632 msgstr "Sp&ustit..."
9636 msgid "E&xit Windows"
9637 msgstr "&Konec Windows..."
9639 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9644 msgid "&Arrange automatically"
9645 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9649 msgid "&Minimize on run"
9651 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9652 "&Minimalizovat za běhu\n"
9653 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9654 "&Minimalizovat při spuštění"
9656 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9658 msgid "&Save settings on exit"
9660 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9661 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9662 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9663 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9665 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9670 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9671 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9674 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9675 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9678 msgid "&Arrange Icons"
9679 msgstr "&Zarovnat ikony"
9683 msgid "&About Program Manager"
9684 msgstr "Program manager"
9687 msgid "Program Manager"
9688 msgstr "Program manager"
9691 msgid "Delete group `%s'?"
9692 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9695 msgid "Delete program `%s'?"
9696 msgstr "Smazat program `%s'?"
9698 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9700 msgid "Not implemented"
9702 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9703 "Není podporováno\n"
9704 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9705 "Není implementováno"
9708 msgid "Error reading `%s'."
9709 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9712 msgid "Error writing `%s'."
9713 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9717 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9718 "Should it be tried further on?"
9720 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9721 "Mám to zkusit znovu?"
9724 msgid "Help not available."
9725 msgstr "Nápověda není dostupná."
9728 msgid "Unknown feature in %s"
9729 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9732 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9733 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9736 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9737 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9744 msgid "Libraries (*.dll)"
9745 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9749 msgstr "Soubory ikon"
9752 msgid "Icons (*.ico)"
9753 msgstr "Ikony (*.ico)"
9757 "The syntax of this command is:\n"
9759 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9765 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9770 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9774 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9778 msgid "The operation completed successfully\n"
9782 msgid "Error: Invalid key name\n"
9786 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9790 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9795 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9803 msgid "&Import Registry File..."
9804 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9807 msgid "&Export Registry File..."
9808 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9810 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9815 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9819 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9820 msgid "&String Value"
9821 msgstr "Ř&etězcová položka"
9823 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9824 msgid "&Binary Value"
9825 msgstr "&Binární položka"
9827 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9828 msgid "&DWORD Value"
9829 msgstr "&DWORD položka"
9831 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9832 msgid "&Multi String Value"
9835 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9837 msgid "&Expandable String Value"
9838 msgstr "Ř&etězcová položka"
9840 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9842 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9844 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9845 msgid "&Copy Key Name"
9846 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9848 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9850 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9851 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9854 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9855 msgstr "Najít &další\tF3"
9859 msgstr "P&anel Status"
9861 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9865 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9867 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9871 msgid "&Remove Favorite..."
9872 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9875 msgid "&About Registry Editor"
9876 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9880 msgid "Modify Binary Data..."
9881 msgstr "Upravit binární data"
9888 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9889 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9892 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9893 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9896 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9897 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9900 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9901 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9905 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9906 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9909 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9910 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9917 msgid "Registry Editor"
9918 msgstr "Editor registru"
9922 msgid "Import Registry File"
9923 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9927 msgid "Export Registry File"
9928 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9932 msgid "Registry files (*.reg)"
9933 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9936 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9944 msgid "(value not set)"
9948 msgid "(cannot display value)"
9952 msgid "(unknown %d)"
9956 msgid "Quits the registry editor"
9957 msgstr "Ukončí regedit"
9960 msgid "Adds keys to the favorites list"
9961 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9964 msgid "Removes keys from the favorites list"
9965 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9968 msgid "Shows or hides the status bar"
9969 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9972 msgid "Change position of split between two panes"
9976 msgid "Refreshes the window"
9977 msgstr "Překreslí okno"
9980 msgid "Deletes the selection"
9981 msgstr "Smaže vybrané"
9984 msgid "Renames the selection"
9985 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9988 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9989 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9992 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9993 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9996 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9997 msgstr "Najde další výskyt textu"
10000 msgid "Modifies the value's data"
10001 msgstr "Změní data"
10004 msgid "Adds a new key"
10005 msgstr "Přidá nový klíč"
10008 msgid "Adds a new string value"
10009 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10012 msgid "Adds a new binary value"
10013 msgstr "Přidá novou binární položku"
10016 msgid "Adds a new double word value"
10017 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
10020 msgid "Imports a text file into the registry"
10021 msgstr "Importuje textový soubor registru"
10024 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10025 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10028 msgid "Prints all or part of the registry"
10029 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
10032 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10033 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
10036 msgid "Can't query value '%s'"
10037 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
10040 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10041 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
10044 msgid "Value is too big (%u)"
10045 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
10048 msgid "Confirm Value Delete"
10049 msgstr "Potvrďte smazání položky"
10052 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10053 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
10056 msgid "Search string '%s' not found"
10060 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10064 msgid "New Key #%d"
10065 msgstr "Nový klíč #%d"
10068 msgid "New Value #%d"
10069 msgstr "Nová položka #%d"
10072 msgid "Can't query key '%s'"
10073 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10077 msgid "Adds a new multi string value"
10078 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10082 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10083 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10088 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10089 "with that suffix.\n"
10091 "start [options] program_filename [...]\n"
10092 "start [options] document_filename\n"
10095 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10096 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10097 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10098 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10100 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10101 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10102 "/L Show end-user license.\n"
10103 "/? Display this help and exit.\n"
10105 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10106 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10107 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10108 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10110 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10111 "soubory s danou příponou.\n"
10113 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10114 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10117 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10118 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10119 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10120 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10121 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10122 "/L Zobrazí licenci.\n"
10124 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10125 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10126 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10127 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10132 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10133 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10134 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10135 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10136 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10138 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10139 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10140 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10141 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10143 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10144 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10145 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10147 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10149 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10150 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10151 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10152 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10153 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10155 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10156 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10157 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10158 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10160 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10161 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10162 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10164 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
10168 "Application could not be started, or no application associated with the "
10169 "specified file.\n"
10170 "ShellExecuteEx failed"
10172 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
10174 "ShellExecuteEx selhal"
10177 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10181 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10185 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10189 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10193 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10197 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10201 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10205 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10210 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10214 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10218 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10222 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10226 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10230 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10234 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10237 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10238 msgid "&New Task (Run...)"
10242 msgid "E&xit Task Manager"
10247 msgid "&Minimize On Use"
10248 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10251 msgid "&Hide When Minimized"
10254 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10255 msgid "&Show 16-bit tasks"
10260 msgid "&Refresh Now"
10264 msgid "&Update Speed"
10267 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10271 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10275 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10283 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10284 msgid "&Select Columns..."
10287 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10288 msgid "&CPU History"
10291 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10292 msgid "&One Graph, All CPUs"
10295 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10296 msgid "One Graph &Per CPU"
10299 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10300 msgid "&Show Kernel Times"
10303 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10304 msgid "Tile &Horizontally"
10305 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10307 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10308 msgid "Tile &Vertically"
10311 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10314 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10316 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10320 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10321 msgid "&Bring To Front"
10326 msgid "&About Task Manager"
10338 msgid "&Go To Process"
10342 msgid "&End Process"
10346 msgid "End Process &Tree"
10349 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10354 msgid "Set &Priority"
10362 msgid "&Above Normal"
10366 msgid "&Below Normal"
10370 msgid "Set &Affinity..."
10374 msgid "Edit Debug &Channels..."
10377 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10378 msgid "Task Manager"
10382 msgid "Create New Task"
10386 msgid "Runs a new program"
10390 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10394 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10398 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10402 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10406 msgid "Displays tasks by using large icons"
10410 msgid "Displays tasks by using small icons"
10414 msgid "Displays information about each task"
10418 msgid "Updates the display twice per second"
10422 msgid "Updates the display every two seconds"
10426 msgid "Updates the display every four seconds"
10430 msgid "Does not automatically update"
10434 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10438 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10442 msgid "Minimizes the windows"
10446 msgid "Maximizes the windows"
10450 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10454 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10458 msgid "Displays Task Manager help topics"
10462 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10466 msgid "Exits the Task Manager application"
10470 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10474 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10478 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10482 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10486 msgid "Each CPU has its own history graph"
10490 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10494 msgid "Tells the selected tasks to close"
10498 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10502 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10506 msgid "Removes the process from the system"
10510 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10514 msgid "Attaches the debugger to this process"
10518 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10522 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10526 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10530 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10534 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10538 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10542 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10546 msgid "Controls Debug Channels"
10554 msgid "Performance"
10558 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10562 msgid "Processes: %d"
10566 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10594 msgid "Peak Mem Usage"
10598 msgid "Page Faults"
10602 msgid "USER Objects"
10610 msgid "I/O Read Bytes"
10650 msgid "GDI Objects"
10658 msgid "I/O Write Bytes"
10666 msgid "I/O Other Bytes"
10670 msgid "Task Manager Warning"
10675 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10676 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10677 "sure you want to change the priority class?"
10681 msgid "Unable to Change Priority"
10686 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10687 "results including loss of data and system instability. The\n"
10688 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10689 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10690 "terminate the process?"
10694 msgid "Unable to Terminate Process"
10699 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10700 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10704 msgid "Unable to Debug Process"
10708 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10712 msgid "Invalid Option"
10716 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10720 msgid "System Idle Process"
10724 msgid "Not Responding"
10736 msgid "Debug Channels"
10755 #: uninstaller.rc:26
10756 msgid "Wine Application Uninstaller"
10757 msgstr "Deinstalátor"
10759 #: uninstaller.rc:27
10761 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10763 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10765 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10766 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10773 msgid "&Scale to Window"
10774 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10793 msgid "Regular Metafile Viewer"
10794 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10797 msgid "Waiting for Program"
10802 msgid "Terminate Process"
10803 msgstr "&Vlastnosti"
10807 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10810 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10819 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10832 msgid "Select the Unix target directory, please."
10833 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10836 msgid "Show &Advanced"
10837 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10840 msgid "Hide &Advanced"
10841 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10845 msgstr "(Bez tématu)"
10852 msgid "Desktop Integration"
10853 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10861 msgstr "O programu"
10864 msgid "Wine configuration"
10865 msgstr "Konfigurace Wine"
10868 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10869 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10872 msgid "Select a theme file"
10873 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10877 msgstr "Domácí adresáře"
10884 msgid "Wine configuration for %s"
10885 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10888 msgid "Selected driver: %s"
10895 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10896 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10897 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10901 msgid "Audio test failed!"
10906 msgid "(System default)"
10907 msgstr "Systémový adresář"
10911 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10912 "Are you sure you want to do this?"
10914 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10915 "Určitě to chcete udělat?"
10918 msgid "Warning: system library"
10919 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10930 msgid "native, builtin"
10931 msgstr "nativní, vestavěná"
10934 msgid "builtin, native"
10935 msgstr "vestavěná, nativní"
10942 msgid "Default Settings"
10943 msgstr "Standardní nastavení"
10947 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10948 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10951 msgid "Use global settings"
10952 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10955 msgid "Select an executable file"
10956 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10960 msgstr "Hardwarový"
10964 msgctxt "vertex shader mode"
10967 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10968 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10969 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10974 msgid "Autodetect..."
10975 msgstr "Autodetekce"
10978 msgid "Local hard disk"
10979 msgstr "Místní pevný disk"
10982 msgid "Network share"
10983 msgstr "Síťový disk"
10986 msgid "Floppy disk"
10996 "You cannot add any more drives.\n"
10998 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11000 "Další disk již není možno přidat.\n"
11002 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
11006 msgid "System drive"
11007 msgstr "Systémový disk"
11011 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11013 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11014 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11016 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
11018 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
11019 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
11024 msgctxt "Drive letter"
11029 msgid "Drive Mapping"
11030 msgstr "Přípojný bod"
11034 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11036 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11038 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
11040 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
11043 msgid "Controls Background"
11044 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11047 msgid "Controls Text"
11048 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11051 msgid "Menu Background"
11052 msgstr "Pozadí menu"
11056 msgstr "Písmo menu"
11060 msgstr "Rolovací pruh"
11063 msgid "Selection Background"
11064 msgstr "Pozadí výběru"
11067 msgid "Selection Text"
11068 msgstr "Písmo výběru"
11071 msgid "ToolTip Background"
11072 msgstr "Pozadí tipu"
11075 msgid "ToolTip Text"
11076 msgstr "Písmo tipu"
11079 msgid "Window Background"
11080 msgstr "Pozadí okna"
11083 msgid "Window Text"
11084 msgstr "Písmo okna"
11087 msgid "Active Title Bar"
11088 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11091 msgid "Active Title Text"
11092 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
11095 msgid "Inactive Title Bar"
11096 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11099 msgid "Inactive Title Text"
11100 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
11103 msgid "Message Box Text"
11108 msgid "Application Workspace"
11113 msgid "Window Frame"
11114 msgstr "Písmo okna"
11118 msgid "Active Border"
11119 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11123 msgid "Inactive Border"
11124 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11128 msgid "Controls Shadow"
11129 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11137 msgid "Controls Highlight"
11138 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11142 msgid "Controls Dark Shadow"
11143 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11147 msgid "Controls Light"
11148 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11152 msgid "Controls Alternate Background"
11153 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11156 msgid "Hot Tracked Item"
11161 msgid "Active Title Bar Gradient"
11162 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11166 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11167 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11170 msgid "Menu Highlight"
11176 msgstr "Pozadí menu"
11178 #: wineconsole.rc:57
11182 #: wineconsole.rc:60
11183 msgid "Cursor size"
11184 msgstr "Velikost kurzoru"
11186 #: wineconsole.rc:61
11190 #: wineconsole.rc:62
11194 #: wineconsole.rc:63
11198 #: wineconsole.rc:65
11202 #: wineconsole.rc:66
11204 msgstr "Popup menu"
11206 #: wineconsole.rc:67
11210 #: wineconsole.rc:68
11214 #: wineconsole.rc:69
11216 msgstr "Quick edit mód"
11218 #: wineconsole.rc:70
11222 #: wineconsole.rc:72
11223 msgid "Command history"
11224 msgstr "Historie příkazů"
11226 #: wineconsole.rc:73
11227 msgid "&Number of recalled commands :"
11228 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
11230 #: wineconsole.rc:76
11231 msgid "&Remove doubles"
11232 msgstr "Odst&ranit duplicity"
11234 #: wineconsole.rc:81
11238 #: wineconsole.rc:84
11242 #: wineconsole.rc:86
11246 #: wineconsole.rc:97
11247 msgid " Configuration "
11248 msgstr " Nastavení "
11250 #: wineconsole.rc:100
11251 msgid "Buffer zone"
11252 msgstr "Oblast zásobníku"
11254 #: wineconsole.rc:101
11258 #: wineconsole.rc:104
11262 #: wineconsole.rc:108
11263 msgid "Window size"
11264 msgstr "Velikost okna"
11266 #: wineconsole.rc:109
11270 #: wineconsole.rc:112
11274 #: wineconsole.rc:116
11275 msgid "End of program"
11276 msgstr "Konec programu"
11278 #: wineconsole.rc:117
11279 msgid "&Close console"
11280 msgstr "Uzavřít &konzoli"
11282 #: wineconsole.rc:119
11286 #: wineconsole.rc:125
11287 msgid "Console parameters"
11288 msgstr "Parametry konzole"
11290 #: wineconsole.rc:128
11291 msgid "Retain these settings for later sessions"
11292 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
11294 #: wineconsole.rc:129
11295 msgid "Modify only current session"
11296 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
11298 #: wineconsole.rc:26
11299 msgid "Set &Defaults"
11300 msgstr "Nastavit &výchozí"
11302 #: wineconsole.rc:28
11306 #: wineconsole.rc:31
11307 msgid "&Select all"
11308 msgstr "Vy&brat vše"
11310 #: wineconsole.rc:32
11314 #: wineconsole.rc:33
11318 #: wineconsole.rc:36
11319 msgid "Setup - Default settings"
11320 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
11322 #: wineconsole.rc:37
11323 msgid "Setup - Current settings"
11324 msgstr "Setup - Současné nastavení"
11326 #: wineconsole.rc:38
11327 msgid "Configuration error"
11328 msgstr "Chyba nastavení"
11330 #: wineconsole.rc:39
11331 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11332 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
11334 #: wineconsole.rc:34
11336 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11337 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
11339 #: wineconsole.rc:35
11340 msgid "This is a test"
11341 msgstr "Toto je test"
11343 #: wineconsole.rc:41
11344 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11347 #: wineconsole.rc:42
11348 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11351 #: wineconsole.rc:43
11352 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11355 #: wineconsole.rc:44
11356 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11359 #: wineconsole.rc:45
11361 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11362 "The command is invalid.\n"
11365 #: wineconsole.rc:47
11369 " wineconsole [options] <command>\n"
11374 #: wineconsole.rc:49
11376 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11378 " try to setup the current terminal as a Wine "
11382 #: wineconsole.rc:50
11383 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
11386 #: wineconsole.rc:51
11390 " wineconsole cmd\n"
11391 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11396 msgid "Wine program crash"
11400 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11404 msgid "(unidentified)"
11408 msgid "&Open\tEnter"
11409 msgstr "&Otevřít\tEnter"
11413 msgstr "Př&ejmenovat..."
11417 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11418 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11422 msgstr "&Spustit..."
11425 msgid "Cr&eate Directory..."
11426 msgstr "V&ytvořit adresář..."
11428 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11430 msgid "E&xit\tAlt+X"
11432 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11434 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11443 msgid "Connect &Network Drive..."
11444 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
11447 msgid "&Disconnect Network Drive"
11448 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11455 msgid "&All File Details"
11456 msgstr "&Detaily všech souborů"
11459 msgid "&Sort by Name"
11460 msgstr "&Třídit podle jména"
11463 msgid "Sort &by Type"
11464 msgstr "Třídit &podle typu"
11467 msgid "Sort by Si&ze"
11468 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11471 msgid "Sort by &Date"
11472 msgstr "Třídit podle &data"
11476 msgid "Filter by&..."
11477 msgstr "Třídit podle &..."
11481 msgstr "&Panel zaříení"
11484 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11485 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11488 msgid "New &Window"
11489 msgstr "Nové &okno"
11492 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11493 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11496 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11497 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11501 msgid "&About Wine File Manager"
11505 msgid "Select destination"
11506 msgstr "Zvolte cíl"
11510 msgstr "&Procházet"
11514 msgid "By File Type"
11515 msgstr "Podle &Typu"
11528 msgid "&Directories"
11542 msgid "&Other files"
11546 msgid "Show Hidden/&System Files"
11551 msgid "Properties for %s"
11552 msgstr "&Vlastnosti"
11556 msgid "&File Name:"
11560 msgid "Full &Path:"
11564 msgid "Last Change:"
11573 msgid "Cop&yright:"
11597 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11601 msgid "&Compressed"
11602 msgstr "nekomprimovaný"
11606 msgid "&Version Information"
11610 msgid "Applying font settings"
11611 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11614 msgid "Error while selecting new font."
11615 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11618 msgid "Wine File Manager"
11631 msgstr "Příkazový řádek"
11634 msgid "Not yet implemented"
11635 msgstr "Zatím neimplementováno"
11639 msgstr "Datum vytvoření"
11643 msgstr "Datum posledního přístupu"
11647 msgstr "Datum poslední modifikace"
11650 msgid "Index/Inode"
11655 msgid "%1 of %2 free"
11656 msgstr "%s z %s volného"
11667 msgid "Question &Marks"
11672 msgstr "&Začátečník"
11676 msgstr "&Pokročilý"
11684 msgstr "&Dle libosti..."
11688 msgid "&Fastest Times"
11689 msgstr "Ne&jlepší časy"
11693 msgid "&About WineMine"
11696 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11697 msgid "Fastest Times"
11698 msgstr "Nejlepší časy"
11702 msgstr "Začátečník"
11713 msgid "Congratulations!"
11714 msgstr "Gratulujeme !"
11717 msgid "Please enter your name"
11718 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
11721 msgid "Custom Game"
11722 msgstr "Vlastní hra"
11745 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11746 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11749 msgid "Printer &setup..."
11750 msgstr "Na&stavení tisku..."
11753 msgid "&Annotate..."
11754 msgstr "P&oznamenat si..."
11762 msgstr "Při&dat..."
11768 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11772 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11776 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11782 msgid "&Help on help\tF1"
11783 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11786 msgid "Always on &top"
11787 msgstr "Vždy na &vrchu"
11790 msgid "&About Wine Help"
11791 msgstr "&Informace"
11795 msgid "Annotation..."
11796 msgstr "P&oznamenat si..."
11801 msgstr "&Kopírovat"
11812 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11814 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11819 msgid "Not implemented yet"
11821 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11822 "Není podporováno\n"
11823 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11824 "Není implementováno"
11828 msgstr "Nápověda Wine"
11831 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11832 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11843 msgid "Help files (*.hlp)"
11844 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11847 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11851 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11855 msgid "Help topics: "
11860 msgid "&New...\tCtrl+N"
11861 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11865 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11866 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11869 msgid "&Clear\tDEL"
11874 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11875 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11878 msgid "Find &next\tF3"
11894 msgid "Selection &info"
11898 msgid "Character &format"
11902 msgid "&Def. char format"
11906 msgid "Paragrap&h format"
11913 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11917 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11921 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11924 msgstr "&Stavový řádek"
11928 msgid "&Options..."
11929 msgstr "&Nastavení"
11936 msgid "&Date and time..."
11944 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11945 msgid "&Bullet points"
11948 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11950 msgid "&Paragraph..."
11956 msgstr "Uložit j&ako..."
11959 msgid "Backgroun&d"
11964 msgid "&System\tCtrl+1"
11965 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11969 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11970 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11974 msgid "&About Wine Wordpad"
11975 msgstr "&Informace..."
11980 msgstr "Zarovnat automaticky"
11983 msgid "Date and time"
11988 msgid "Available formats"
11993 msgid "New document type"
11994 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11998 msgid "Paragraph format"
12003 msgid "Indentation"
12004 msgstr "P&oznamenat si..."
12006 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12011 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12027 msgstr "Uložit j&ako..."
12039 msgid "Remove al&l"
12040 msgstr "&Odstranit sdílení..."
12044 msgid "Line wrapping"
12045 msgstr "Přípojný bod"
12049 msgid "&No line wrapping"
12050 msgstr "Přípojný bod"
12053 msgid "Wrap text by the &window border"
12057 msgid "Wrap text by the &margin"
12063 msgstr "&Panel nástrojů"
12067 msgid "All documents (*.*)"
12068 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
12072 msgid "Text documents (*.txt)"
12073 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12076 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12080 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12084 msgid "Rich text document"
12088 msgid "Text document"
12092 msgid "Unicode text document"
12097 msgid "Printer files (*.prn)"
12098 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12117 msgid "Previous page"
12149 msgctxt "unit: centimeter"
12154 msgctxt "unit: inch"
12163 msgctxt "unit: point"
12172 msgid "Save changes to '%s'?"
12176 msgid "Finished searching the document."
12180 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12185 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12186 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12190 msgid "Invalid number format"
12194 msgid "OLE storage documents are not supported"
12199 msgid "Could not save the file."
12200 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
12203 msgid "You do not have access to save the file."
12207 msgid "Could not open the file."
12211 msgid "You do not have access to open the file."
12216 msgid "Printing not implemented"
12218 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12219 "Není podporováno\n"
12220 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12221 "Není implementováno"
12224 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12228 msgid "Starting Wordpad failed"
12232 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12236 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
12240 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12244 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12248 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12253 "Is '%1' a filename or directory\n"
12255 "(F - File, D - Directory)\n"
12259 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12263 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12267 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12271 msgid "Failed to open '%1'\n"
12275 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12284 msgctxt "Directory key"
12290 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12293 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12294 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12298 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12300 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
12301 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12302 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12303 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
12304 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12305 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
12306 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12307 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
12308 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12309 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
12310 "[/N] Copy using short names.\n"
12311 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
12312 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
12313 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
12314 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12315 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
12316 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12317 "\tarchive attribute.\n"
12318 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12319 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12320 "\t\tthan source.\n"