mshtml: Convert string table resources to po files.
[wine/multimedia.git] / po / cs.po
blobda3b684a6c26603015ac9a45371ab6b434ea6b0d
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr ""
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "Oddělovač"
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "Žádná klávesová zkratka.\n"
30 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "Žádný"
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "Zavřít"
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "Dnes:"
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "Jdi na dnešek"
45 #: credui.rc:27
46 #, fuzzy
47 msgid "Connect to %s"
48 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
50 #: credui.rc:28
51 msgid "Connecting to %s"
52 msgstr ""
54 #: credui.rc:29
55 msgid "Logon unsuccessful"
56 msgstr ""
58 #: credui.rc:30
59 msgid ""
60 "Make sure that your user name\n"
61 "and password are correct."
62 msgstr ""
64 #: credui.rc:32
65 msgid ""
66 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
67 "\n"
68 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
69 "entering your password."
70 msgstr ""
72 #: credui.rc:31
73 msgid "Caps Lock is On"
74 msgstr ""
76 #: crypt32.rc:27
77 msgid "Authority Key Identifier"
78 msgstr ""
80 #: crypt32.rc:28
81 msgid "Key Attributes"
82 msgstr ""
84 #: crypt32.rc:29
85 msgid "Key Usage Restriction"
86 msgstr ""
88 #: crypt32.rc:30
89 msgid "Subject Alternative Name"
90 msgstr ""
92 #: crypt32.rc:31
93 msgid "Issuer Alternative Name"
94 msgstr ""
96 #: crypt32.rc:32
97 msgid "Basic Constraints"
98 msgstr ""
100 #: crypt32.rc:33
101 msgid "Key Usage"
102 msgstr ""
104 #: crypt32.rc:34
105 msgid "Certificate Policies"
106 msgstr ""
108 #: crypt32.rc:35
109 msgid "Subject Key Identifier"
110 msgstr ""
112 #: crypt32.rc:36
113 msgid "CRL Reason Code"
114 msgstr ""
116 #: crypt32.rc:37
117 msgid "CRL Distribution Points"
118 msgstr ""
120 #: crypt32.rc:38
121 msgid "Enhanced Key Usage"
122 msgstr ""
124 #: crypt32.rc:39
125 msgid "Authority Information Access"
126 msgstr ""
128 #: crypt32.rc:40
129 msgid "Certificate Extensions"
130 msgstr ""
132 #: crypt32.rc:41
133 msgid "Next Update Location"
134 msgstr ""
136 #: crypt32.rc:42
137 msgid "Yes or No Trust"
138 msgstr ""
140 #: crypt32.rc:43
141 msgid "Email Address"
142 msgstr ""
144 #: crypt32.rc:44
145 msgid "Unstructured Name"
146 msgstr ""
148 #: crypt32.rc:45
149 msgid "Content Type"
150 msgstr ""
152 #: crypt32.rc:46
153 msgid "Message Digest"
154 msgstr ""
156 #: crypt32.rc:47
157 msgid "Signing Time"
158 msgstr ""
160 #: crypt32.rc:48
161 msgid "Counter Sign"
162 msgstr ""
164 #: crypt32.rc:49
165 msgid "Challenge Password"
166 msgstr ""
168 #: crypt32.rc:50
169 msgid "Unstructured Address"
170 msgstr ""
172 #: crypt32.rc:51
173 msgid "SMIME Capabilities"
174 msgstr ""
176 #: crypt32.rc:52
177 msgid "Prefer Signed Data"
178 msgstr ""
180 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
181 msgid "CPS"
182 msgstr ""
184 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
185 msgid "User Notice"
186 msgstr ""
188 #: crypt32.rc:55
189 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
190 msgstr ""
192 #: crypt32.rc:56
193 msgid "Certification Authority Issuer"
194 msgstr ""
196 #: crypt32.rc:57
197 msgid "Certification Template Name"
198 msgstr ""
200 #: crypt32.rc:58
201 msgid "Certificate Type"
202 msgstr ""
204 #: crypt32.rc:59
205 msgid "Certificate Manifold"
206 msgstr ""
208 #: crypt32.rc:60
209 msgid "Netscape Cert Type"
210 msgstr ""
212 #: crypt32.rc:61
213 msgid "Netscape Base URL"
214 msgstr ""
216 #: crypt32.rc:62
217 msgid "Netscape Revocation URL"
218 msgstr ""
220 #: crypt32.rc:63
221 msgid "Netscape CA Revocation URL"
222 msgstr ""
224 #: crypt32.rc:64
225 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
226 msgstr ""
228 #: crypt32.rc:65
229 msgid "Netscape CA Policy URL"
230 msgstr ""
232 #: crypt32.rc:66
233 msgid "Netscape SSL ServerName"
234 msgstr ""
236 #: crypt32.rc:67
237 msgid "Netscape Comment"
238 msgstr ""
240 #: crypt32.rc:68
241 msgid "SpcSpAgencyInfo"
242 msgstr ""
244 #: crypt32.rc:69
245 msgid "SpcFinancialCriteria"
246 msgstr ""
248 #: crypt32.rc:70
249 msgid "SpcMinimalCriteria"
250 msgstr ""
252 #: crypt32.rc:71
253 msgid "Country/Region"
254 msgstr ""
256 #: crypt32.rc:72
257 msgid "Organization"
258 msgstr ""
260 #: crypt32.rc:73
261 msgid "Organizational Unit"
262 msgstr ""
264 #: crypt32.rc:74
265 msgid "Common Name"
266 msgstr ""
268 #: crypt32.rc:75
269 msgid "Locality"
270 msgstr ""
272 #: crypt32.rc:76
273 msgid "State or Province"
274 msgstr ""
276 #: crypt32.rc:77
277 msgid "Title"
278 msgstr ""
280 #: crypt32.rc:78
281 msgid "Given Name"
282 msgstr ""
284 #: crypt32.rc:79
285 msgid "Initials"
286 msgstr ""
288 #: crypt32.rc:80
289 msgid "Sur Name"
290 msgstr ""
292 #: crypt32.rc:81
293 msgid "Domain Component"
294 msgstr ""
296 #: crypt32.rc:82
297 msgid "Street Address"
298 msgstr ""
300 #: crypt32.rc:83
301 msgid "Serial Number"
302 msgstr ""
304 #: crypt32.rc:84
305 #, fuzzy
306 msgid "CA Version"
307 msgstr ""
308 "CMD Version %s\n"
309 "\n"
311 #: crypt32.rc:85
312 msgid "Cross CA Version"
313 msgstr ""
315 #: crypt32.rc:86
316 msgid "Serialized Signature Serial Number"
317 msgstr ""
319 #: crypt32.rc:87
320 msgid "Principal Name"
321 msgstr ""
323 #: crypt32.rc:88
324 msgid "Windows Product Update"
325 msgstr ""
327 #: crypt32.rc:89
328 msgid "Enrollment Name Value Pair"
329 msgstr ""
331 #: crypt32.rc:90
332 #, fuzzy
333 msgid "OS Version"
334 msgstr ""
335 "CMD Version %s\n"
336 "\n"
338 #: crypt32.rc:91
339 msgid "Enrollment CSP"
340 msgstr ""
342 #: crypt32.rc:92
343 msgid "CRL Number"
344 msgstr ""
346 #: crypt32.rc:93
347 msgid "Delta CRL Indicator"
348 msgstr ""
350 #: crypt32.rc:94
351 msgid "Issuing Distribution Point"
352 msgstr ""
354 #: crypt32.rc:95
355 msgid "Freshest CRL"
356 msgstr ""
358 #: crypt32.rc:96
359 msgid "Name Constraints"
360 msgstr ""
362 #: crypt32.rc:97
363 msgid "Policy Mappings"
364 msgstr ""
366 #: crypt32.rc:98
367 msgid "Policy Constraints"
368 msgstr ""
370 #: crypt32.rc:99
371 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
372 msgstr ""
374 #: crypt32.rc:100
375 msgid "Application Policies"
376 msgstr ""
378 #: crypt32.rc:101
379 msgid "Application Policy Mappings"
380 msgstr ""
382 #: crypt32.rc:102
383 msgid "Application Policy Constraints"
384 msgstr ""
386 #: crypt32.rc:103
387 msgid "CMC Data"
388 msgstr ""
390 #: crypt32.rc:104
391 msgid "CMC Response"
392 msgstr ""
394 #: crypt32.rc:105
395 msgid "Unsigned CMC Request"
396 msgstr ""
398 #: crypt32.rc:106
399 msgid "CMC Status Info"
400 msgstr ""
402 #: crypt32.rc:107
403 #, fuzzy
404 msgid "CMC Extensions"
405 msgstr ""
406 "CMD Version %s\n"
407 "\n"
409 #: crypt32.rc:108
410 msgid "CMC Attributes"
411 msgstr ""
413 #: crypt32.rc:109
414 msgid "PKCS 7 Data"
415 msgstr ""
417 #: crypt32.rc:110
418 msgid "PKCS 7 Signed"
419 msgstr ""
421 #: crypt32.rc:111
422 msgid "PKCS 7 Enveloped"
423 msgstr ""
425 #: crypt32.rc:112
426 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
427 msgstr ""
429 #: crypt32.rc:113
430 msgid "PKCS 7 Digested"
431 msgstr ""
433 #: crypt32.rc:114
434 msgid "PKCS 7 Encrypted"
435 msgstr ""
437 #: crypt32.rc:115
438 msgid "Previous CA Certificate Hash"
439 msgstr ""
441 #: crypt32.rc:116
442 msgid "Virtual Base CRL Number"
443 msgstr ""
445 #: crypt32.rc:117
446 msgid "Next CRL Publish"
447 msgstr ""
449 #: crypt32.rc:118
450 msgid "CA Encryption Certificate"
451 msgstr ""
453 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
454 msgid "Key Recovery Agent"
455 msgstr ""
457 #: crypt32.rc:120
458 msgid "Certificate Template Information"
459 msgstr ""
461 #: crypt32.rc:121
462 msgid "Enterprise Root OID"
463 msgstr ""
465 #: crypt32.rc:122
466 msgid "Dummy Signer"
467 msgstr ""
469 #: crypt32.rc:123
470 msgid "Encrypted Private Key"
471 msgstr ""
473 #: crypt32.rc:124
474 msgid "Published CRL Locations"
475 msgstr ""
477 #: crypt32.rc:125
478 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
479 msgstr ""
481 #: crypt32.rc:126
482 msgid "Transaction Id"
483 msgstr ""
485 #: crypt32.rc:127
486 msgid "Sender Nonce"
487 msgstr ""
489 #: crypt32.rc:128
490 msgid "Recipient Nonce"
491 msgstr ""
493 #: crypt32.rc:129
494 msgid "Reg Info"
495 msgstr ""
497 #: crypt32.rc:130
498 msgid "Get Certificate"
499 msgstr ""
501 #: crypt32.rc:131
502 msgid "Get CRL"
503 msgstr ""
505 #: crypt32.rc:132
506 msgid "Revoke Request"
507 msgstr ""
509 #: crypt32.rc:133
510 msgid "Query Pending"
511 msgstr ""
513 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
514 msgid "Certificate Trust List"
515 msgstr ""
517 #: crypt32.rc:135
518 msgid "Archived Key Certificate Hash"
519 msgstr ""
521 #: crypt32.rc:136
522 msgid "Private Key Usage Period"
523 msgstr ""
525 #: crypt32.rc:137
526 msgid "Client Information"
527 msgstr ""
529 #: crypt32.rc:138
530 msgid "Server Authentication"
531 msgstr ""
533 #: crypt32.rc:139
534 msgid "Client Authentication"
535 msgstr ""
537 #: crypt32.rc:140
538 msgid "Code Signing"
539 msgstr ""
541 #: crypt32.rc:141
542 msgid "Secure Email"
543 msgstr ""
545 #: crypt32.rc:142
546 msgid "Time Stamping"
547 msgstr ""
549 #: crypt32.rc:143
550 msgid "Microsoft Trust List Signing"
551 msgstr ""
553 #: crypt32.rc:144
554 msgid "Microsoft Time Stamping"
555 msgstr ""
557 #: crypt32.rc:145
558 msgid "IP security end system"
559 msgstr ""
561 #: crypt32.rc:146
562 msgid "IP security tunnel termination"
563 msgstr ""
565 #: crypt32.rc:147
566 msgid "IP security user"
567 msgstr ""
569 #: crypt32.rc:148
570 msgid "Encrypting File System"
571 msgstr ""
573 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
574 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
575 msgstr ""
577 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
578 msgid "Windows System Component Verification"
579 msgstr ""
581 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
582 msgid "OEM Windows System Component Verification"
583 msgstr ""
585 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
586 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
587 msgstr ""
589 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
590 msgid "Key Pack Licenses"
591 msgstr ""
593 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
594 msgid "License Server Verification"
595 msgstr ""
597 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
598 msgid "Smart Card Logon"
599 msgstr ""
601 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
602 #, fuzzy
603 msgid "Digital Rights"
604 msgstr "Digi&tální"
606 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
607 msgid "Qualified Subordination"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
611 msgid "Key Recovery"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
615 #, fuzzy
616 msgid "Document Signing"
617 msgstr "Argument missing\n"
619 #: crypt32.rc:160
620 msgid "IP security IKE intermediate"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
624 msgid "File Recovery"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
628 msgid "Root List Signer"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:163
632 msgid "All application policies"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
636 msgid "Directory Service Email Replication"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
640 msgid "Certificate Request Agent"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
644 msgid "Lifetime Signing"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:167
648 msgid "All issuance policies"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:172
652 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:173
656 msgid "Personal"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:174
660 msgid "Intermediate Certification Authorities"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:175
664 msgid "Other People"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:176
668 msgid "Trusted Publishers"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:177
672 msgid "Untrusted Certificates"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:182
676 msgid "KeyID="
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:183
680 msgid "Certificate Issuer"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:184
684 msgid "Certificate Serial Number="
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:185
688 msgid "Other Name="
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:186
692 msgid "Email Address="
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:187
696 msgid "DNS Name="
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:188
700 msgid "Directory Address"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:189
704 msgid "URL="
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:190
708 msgid "IP Address="
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:191
712 msgid "Mask="
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:192
716 msgid "Registered ID="
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:193
720 msgid "Unknown Key Usage"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:194
724 msgid "Subject Type="
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:195
728 #, fuzzy
729 msgid "CA"
730 msgstr "A"
732 #: crypt32.rc:196
733 msgid "End Entity"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:197
737 msgid "Path Length Constraint="
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:199
741 msgid "Information Not Available"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:200
745 msgid "Authority Info Access"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:201
749 msgid "Access Method="
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:202
753 msgid "OCSP"
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:203
757 msgid "CA Issuers"
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:204
761 msgid "Unknown Access Method"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:205
765 msgid "Alternative Name"
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:206
769 msgid "CRL Distribution Point"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:207
773 msgid "Distribution Point Name"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:208
777 msgid "Full Name"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:209
781 msgid "RDN Name"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:210
785 msgid "CRL Reason="
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:211
789 msgid "CRL Issuer"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:212
793 msgid "Key Compromise"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:213
797 msgid "CA Compromise"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:214
801 msgid "Affiliation Changed"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:215
805 msgid "Superseded"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:216
809 msgid "Operation Ceased"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:217
813 msgid "Certificate Hold"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:218
817 msgid "Financial Information="
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:219
821 msgid "Available"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:220
825 msgid "Not Available"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:221
829 msgid "Meets Criteria="
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
833 msgid "Yes"
834 msgstr "Ano"
836 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
837 msgid "No"
838 msgstr "Ne"
840 #: crypt32.rc:224
841 msgid "Digital Signature"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:225
845 msgid "Non-Repudiation"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:226
849 msgid "Key Encipherment"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:227
853 msgid "Data Encipherment"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:228
857 msgid "Key Agreement"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:229
861 msgid "Certificate Signing"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:230
865 msgid "Off-line CRL Signing"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:231
869 msgid "CRL Signing"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:232
873 msgid "Encipher Only"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:233
877 msgid "Decipher Only"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:234
881 msgid "SSL Client Authentication"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:235
885 msgid "SSL Server Authentication"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:236
889 msgid "S/MIME"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:237
893 msgid "Signature"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:238
897 msgid "SSL CA"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:239
901 msgid "S/MIME CA"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:240
905 msgid "Signature CA"
906 msgstr ""
908 #: cryptdlg.rc:27
909 msgid "Certificate Policy"
910 msgstr ""
912 #: cryptdlg.rc:28
913 msgid "Policy Identifier: "
914 msgstr ""
916 #: cryptdlg.rc:29
917 msgid "Policy Qualifier Info"
918 msgstr ""
920 #: cryptdlg.rc:30
921 msgid "Policy Qualifier Id="
922 msgstr ""
924 #: cryptdlg.rc:33
925 msgid "Qualifier"
926 msgstr ""
928 #: cryptdlg.rc:34
929 msgid "Notice Reference"
930 msgstr ""
932 #: cryptdlg.rc:35
933 msgid "Organization="
934 msgstr ""
936 #: cryptdlg.rc:36
937 msgid "Notice Number="
938 msgstr ""
940 #: cryptdlg.rc:37
941 msgid "Notice Text="
942 msgstr ""
944 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
945 msgid "Certificate"
946 msgstr ""
948 #: cryptui.rc:28
949 #, fuzzy
950 msgid "Certificate Information"
951 msgstr "Informace"
953 #: cryptui.rc:29
954 msgid ""
955 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
956 "altered or corrupted."
957 msgstr ""
959 #: cryptui.rc:30
960 msgid ""
961 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
962 "trusted root certificate store."
963 msgstr ""
965 #: cryptui.rc:31
966 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
967 msgstr ""
969 #: cryptui.rc:32
970 #, fuzzy
971 msgid "This certificate's issuer could not be found."
972 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
974 #: cryptui.rc:33
975 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
976 msgstr ""
978 #: cryptui.rc:34
979 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
980 msgstr ""
982 #: cryptui.rc:35
983 msgid "Issued to: "
984 msgstr ""
986 #: cryptui.rc:36
987 msgid "Issued by: "
988 msgstr ""
990 #: cryptui.rc:37
991 msgid "Valid from "
992 msgstr ""
994 #: cryptui.rc:38
995 msgid " to "
996 msgstr ""
998 #: cryptui.rc:39
999 msgid "This certificate has an invalid signature."
1000 msgstr ""
1002 #: cryptui.rc:40
1003 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1004 msgstr ""
1006 #: cryptui.rc:41
1007 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1008 msgstr ""
1010 #: cryptui.rc:42
1011 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1012 msgstr ""
1014 #: cryptui.rc:43
1015 msgid "This certificate is OK."
1016 msgstr ""
1018 #: cryptui.rc:44
1019 msgid "Field"
1020 msgstr ""
1022 #: cryptui.rc:45
1023 msgid "Value"
1024 msgstr ""
1026 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1027 msgid "<All>"
1028 msgstr ""
1030 #: cryptui.rc:47
1031 msgid "Version 1 Fields Only"
1032 msgstr ""
1034 #: cryptui.rc:48
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Extensions Only"
1037 msgstr ""
1038 "CMD Version %s\n"
1039 "\n"
1041 #: cryptui.rc:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Critical Extensions Only"
1044 msgstr ""
1045 "CMD Version %s\n"
1046 "\n"
1048 #: cryptui.rc:50
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Properties Only"
1051 msgstr ""
1052 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1053 "&Vlastnosti\n"
1054 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1055 "V&lastnosti"
1057 #: cryptui.rc:51
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Version"
1060 msgstr ""
1061 "CMD Version %s\n"
1062 "\n"
1064 #: cryptui.rc:52
1065 msgid "Serial number"
1066 msgstr ""
1068 #: cryptui.rc:53
1069 msgid "Issuer"
1070 msgstr ""
1072 #: cryptui.rc:54
1073 msgid "Valid from"
1074 msgstr ""
1076 #: cryptui.rc:55
1077 msgid "Valid to"
1078 msgstr ""
1080 #: cryptui.rc:56
1081 msgid "Subject"
1082 msgstr ""
1084 #: cryptui.rc:57
1085 msgid "Public key"
1086 msgstr ""
1088 #: cryptui.rc:58
1089 msgid "%s (%d bits)"
1090 msgstr ""
1092 #: cryptui.rc:59
1093 msgid "SHA1 hash"
1094 msgstr ""
1096 #: cryptui.rc:60
1097 msgid "Enhanced key usage (property)"
1098 msgstr ""
1100 #: cryptui.rc:61
1101 msgid "Friendly name"
1102 msgstr ""
1104 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1105 msgid "Description"
1106 msgstr ""
1108 #: cryptui.rc:63
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Certificate Properties"
1111 msgstr "&Vlastnosti"
1113 #: cryptui.rc:64
1114 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1115 msgstr ""
1117 #: cryptui.rc:65
1118 msgid "The OID you entered already exists."
1119 msgstr ""
1121 #: cryptui.rc:66
1122 msgid "Select Certificate Store"
1123 msgstr ""
1125 #: cryptui.rc:67
1126 msgid "Please select a certificate store."
1127 msgstr ""
1129 #: cryptui.rc:68
1130 msgid "Certificate Import Wizard"
1131 msgstr ""
1133 #: cryptui.rc:69
1134 msgid ""
1135 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1136 "select another file."
1137 msgstr ""
1139 #: cryptui.rc:70
1140 msgid "File to Import"
1141 msgstr ""
1143 #: cryptui.rc:71
1144 msgid "Specify the file you want to import."
1145 msgstr ""
1147 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1148 msgid "Certificate Store"
1149 msgstr ""
1151 #: cryptui.rc:73
1152 msgid ""
1153 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1154 "lists, and certificate trust lists."
1155 msgstr ""
1157 #: cryptui.rc:74
1158 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1159 msgstr ""
1161 #: cryptui.rc:75
1162 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1163 msgstr ""
1165 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1166 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1167 msgstr ""
1169 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1170 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1171 msgstr ""
1173 #: cryptui.rc:78
1174 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1175 msgstr ""
1177 #: cryptui.rc:79
1178 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1179 msgstr ""
1181 #: cryptui.rc:80
1182 #, fuzzy
1183 msgid "All Files (*.*)"
1184 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
1186 #: cryptui.rc:81
1187 msgid "Please select a file."
1188 msgstr ""
1190 #: cryptui.rc:82
1191 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1192 msgstr ""
1194 #: cryptui.rc:83
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Could not open "
1197 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1199 #: cryptui.rc:84
1200 msgid "Determined by the program"
1201 msgstr ""
1203 #: cryptui.rc:85
1204 msgid "Please select a store"
1205 msgstr ""
1207 #: cryptui.rc:86
1208 msgid "Certificate Store Selected"
1209 msgstr ""
1211 #: cryptui.rc:87
1212 msgid "Automatically determined by the program"
1213 msgstr ""
1215 #: cryptui.rc:88
1216 #, fuzzy
1217 msgid "File"
1218 msgstr "&Soubor"
1220 #: cryptui.rc:89
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Content"
1223 msgstr "&Obsah"
1225 #: cryptui.rc:91
1226 msgid "Certificate Revocation List"
1227 msgstr ""
1229 #: cryptui.rc:93
1230 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1231 msgstr ""
1233 #: cryptui.rc:94
1234 msgid "Personal Information Exchange"
1235 msgstr ""
1237 #: cryptui.rc:96
1238 msgid "The import was successful."
1239 msgstr ""
1241 #: cryptui.rc:97
1242 msgid "The import failed."
1243 msgstr ""
1245 #: cryptui.rc:98
1246 msgid "Arial"
1247 msgstr ""
1249 #: cryptui.rc:100
1250 msgid "<Advanced Purposes>"
1251 msgstr ""
1253 #: cryptui.rc:101
1254 msgid "Issued To"
1255 msgstr ""
1257 #: cryptui.rc:102
1258 msgid "Issued By"
1259 msgstr ""
1261 #: cryptui.rc:103
1262 msgid "Expiration Date"
1263 msgstr ""
1265 #: cryptui.rc:104
1266 msgid "Friendly Name"
1267 msgstr ""
1269 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1270 #, fuzzy
1271 msgid "<None>"
1272 msgstr ""
1273 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1275 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1276 "Žádný"
1278 #: cryptui.rc:107
1279 msgid ""
1280 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1281 "sign messages with it.\n"
1282 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1283 msgstr ""
1285 #: cryptui.rc:108
1286 msgid ""
1287 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1288 "sign messages with them.\n"
1289 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1290 msgstr ""
1292 #: cryptui.rc:109
1293 msgid ""
1294 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1295 "verify messages signed with it.\n"
1296 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1297 msgstr ""
1299 #: cryptui.rc:110
1300 msgid ""
1301 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1302 "verify messages signed with it.\n"
1303 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1304 msgstr ""
1306 #: cryptui.rc:111
1307 msgid ""
1308 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1309 "trusted.\n"
1310 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1311 msgstr ""
1313 #: cryptui.rc:112
1314 msgid ""
1315 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1316 "trusted.\n"
1317 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1318 msgstr ""
1320 #: cryptui.rc:113
1321 msgid ""
1322 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1323 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1324 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1325 msgstr ""
1327 #: cryptui.rc:114
1328 msgid ""
1329 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1330 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1331 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1332 msgstr ""
1334 #: cryptui.rc:115
1335 msgid ""
1336 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1337 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1338 msgstr ""
1340 #: cryptui.rc:116
1341 msgid ""
1342 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1343 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1344 msgstr ""
1346 #: cryptui.rc:117
1347 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1348 msgstr ""
1350 #: cryptui.rc:118
1351 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1352 msgstr ""
1354 #: cryptui.rc:119
1355 msgid "Certificates"
1356 msgstr ""
1358 #: cryptui.rc:121
1359 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1360 msgstr ""
1362 #: cryptui.rc:122
1363 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1364 msgstr ""
1366 #: cryptui.rc:123
1367 msgid ""
1368 "Ensures software came from software publisher\n"
1369 "Protects software from alteration after publication"
1370 msgstr ""
1372 #: cryptui.rc:124
1373 msgid "Protects e-mail messages"
1374 msgstr ""
1376 #: cryptui.rc:125
1377 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1378 msgstr ""
1380 #: cryptui.rc:126
1381 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1382 msgstr ""
1384 #: cryptui.rc:127
1385 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1386 msgstr ""
1388 #: cryptui.rc:128
1389 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1390 msgstr ""
1392 #: cryptui.rc:144
1393 msgid "Private Key Archival"
1394 msgstr ""
1396 #: cryptui.rc:147
1397 msgid "Certificate Export Wizard"
1398 msgstr ""
1400 #: cryptui.rc:148
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Export Format"
1403 msgstr "Vpřed"
1405 #: cryptui.rc:149
1406 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1407 msgstr ""
1409 #: cryptui.rc:150
1410 msgid "Export Filename"
1411 msgstr ""
1413 #: cryptui.rc:151
1414 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1415 msgstr ""
1417 #: cryptui.rc:152
1418 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1419 msgstr ""
1421 #: cryptui.rc:153
1422 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1423 msgstr ""
1425 #: cryptui.rc:154
1426 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1427 msgstr ""
1429 #: cryptui.rc:157
1430 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1431 msgstr ""
1433 #: cryptui.rc:158
1434 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1435 msgstr ""
1437 #: cryptui.rc:159
1438 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1439 msgstr ""
1441 #: cryptui.rc:160
1442 #, fuzzy
1443 msgid "File Format"
1444 msgstr "Vpřed"
1446 #: cryptui.rc:161
1447 msgid "Include all certificates in certificate path"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptui.rc:162
1451 msgid "Export keys"
1452 msgstr ""
1454 #: cryptui.rc:165
1455 msgid "The export was successful."
1456 msgstr ""
1458 #: cryptui.rc:166
1459 msgid "The export failed."
1460 msgstr ""
1462 #: cryptui.rc:167
1463 msgid "Export Private Key"
1464 msgstr ""
1466 #: cryptui.rc:168
1467 msgid ""
1468 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1469 "certificate."
1470 msgstr ""
1472 #: cryptui.rc:169
1473 msgid "Enter Password"
1474 msgstr ""
1476 #: cryptui.rc:170
1477 msgid "You may password-protect a private key."
1478 msgstr ""
1480 #: cryptui.rc:171
1481 msgid "The passwords do not match."
1482 msgstr ""
1484 #: cryptui.rc:172
1485 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:173
1489 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1490 msgstr ""
1492 #: devenum.rc:32
1493 msgid "Default DirectSound"
1494 msgstr "Dafaultní DirectSound"
1496 #: devenum.rc:33
1497 msgid "DirectSound: %s"
1498 msgstr "DirectSound: %s"
1500 #: devenum.rc:34
1501 msgid "Default WaveOut Device"
1502 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
1504 #: devenum.rc:35
1505 msgid "Default MidiOut Device"
1506 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
1508 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1509 msgid "&Contents"
1510 msgstr "&Obsah"
1512 #: hhctrl.rc:28
1513 msgid "I&ndex"
1514 msgstr "I&ndex"
1516 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Search"
1519 msgstr ""
1520 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1521 "&Hledat\n"
1522 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1523 "&Hledání"
1525 #: hhctrl.rc:30
1526 msgid "Favor&ites"
1527 msgstr "Oblí&bené"
1529 #: hhctrl.rc:35
1530 msgid "Show"
1531 msgstr "Rozbalit"
1533 #: hhctrl.rc:36
1534 msgid "Hide"
1535 msgstr "Skrýt"
1537 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
1538 msgid "Stop"
1539 msgstr "Zastavit"
1541 #: hhctrl.rc:38
1542 msgid "Refresh"
1543 msgstr "Obnovit"
1545 #: hhctrl.rc:39
1546 msgid "Back"
1547 msgstr "Zpět"
1549 #: hhctrl.rc:40
1550 msgid "Home"
1551 msgstr "Domů"
1553 #: hhctrl.rc:41
1554 msgid "Sync"
1555 msgstr "Synchronizovat"
1557 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
1558 msgid "Print"
1559 msgstr "Tisk"
1561 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1562 msgid "Options"
1563 msgstr "Volby"
1565 #: hhctrl.rc:44
1566 msgid "Forward"
1567 msgstr "Vpřed"
1569 #: hhctrl.rc:45
1570 msgid "IDTB_NOTES"
1571 msgstr "IDTB_NOTES"
1573 #: hhctrl.rc:46
1574 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1575 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1577 #: hhctrl.rc:47
1578 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1579 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1581 #: hhctrl.rc:48
1582 msgid "IDTB_CONTENTS"
1583 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1585 #: hhctrl.rc:49
1586 msgid "IDTB_INDEX"
1587 msgstr "IDTB_INDEX"
1589 #: hhctrl.rc:50
1590 msgid "IDTB_SEARCH"
1591 msgstr "IDTB_SEARCH"
1593 #: hhctrl.rc:51
1594 msgid "IDTB_HISTORY"
1595 msgstr "IDTB_HISTORY"
1597 #: hhctrl.rc:52
1598 msgid "IDTB_FAVORITES"
1599 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1601 #: hhctrl.rc:53
1602 msgid "Jump1"
1603 msgstr "Skok1"
1605 #: hhctrl.rc:54
1606 msgid "Jump2"
1607 msgstr "Skok2"
1609 #: hhctrl.rc:55
1610 msgid "Customize"
1611 msgstr "Přizpůsobit"
1613 #: hhctrl.rc:56
1614 msgid "Zoom"
1615 msgstr "Lupa"
1617 #: hhctrl.rc:57
1618 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1619 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1621 #: hhctrl.rc:58
1622 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1623 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1625 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1626 msgid "Cinepak Video codec"
1627 msgstr ""
1629 #: inetcpl.rc:28
1630 msgid "Internet Settings"
1631 msgstr ""
1633 #: inetcpl.rc:29
1634 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1635 msgstr ""
1637 #: jscript.rc:25
1638 msgid "Error converting object to primitive type"
1639 msgstr ""
1641 #: jscript.rc:26
1642 msgid "Invalid procedure call or argument"
1643 msgstr ""
1645 #: jscript.rc:27
1646 msgid "Subscript out of range"
1647 msgstr ""
1649 #: jscript.rc:28
1650 msgid "Automation server can't create object"
1651 msgstr ""
1653 #: jscript.rc:29
1654 msgid "Object doesn't support this property or method"
1655 msgstr ""
1657 #: jscript.rc:30
1658 msgid "Object doesn't support this action"
1659 msgstr ""
1661 #: jscript.rc:31
1662 msgid "Argument not optional"
1663 msgstr ""
1665 #: jscript.rc:32
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Syntax error"
1668 msgstr "Syntax error\n"
1670 #: jscript.rc:33
1671 msgid "Expected ';'"
1672 msgstr ""
1674 #: jscript.rc:34
1675 msgid "Expected '('"
1676 msgstr ""
1678 #: jscript.rc:35
1679 msgid "Expected ')'"
1680 msgstr ""
1682 #: jscript.rc:36
1683 msgid "Unterminated string constant"
1684 msgstr ""
1686 #: jscript.rc:37
1687 msgid "Conditional compilation is turned off"
1688 msgstr ""
1690 #: jscript.rc:40
1691 msgid "Number expected"
1692 msgstr ""
1694 #: jscript.rc:38
1695 msgid "Function expected"
1696 msgstr ""
1698 #: jscript.rc:39
1699 msgid "'[object]' is not a date object"
1700 msgstr ""
1702 #: jscript.rc:41
1703 msgid "Object expected"
1704 msgstr ""
1706 #: jscript.rc:42
1707 msgid "Illegal assignment"
1708 msgstr ""
1710 #: jscript.rc:43
1711 msgid "'|' is undefined"
1712 msgstr ""
1714 #: jscript.rc:44
1715 msgid "Boolean object expected"
1716 msgstr ""
1718 #: jscript.rc:45
1719 msgid "VBArray object expected"
1720 msgstr ""
1722 #: jscript.rc:46
1723 msgid "JScript object expected"
1724 msgstr ""
1726 #: jscript.rc:47
1727 msgid "Syntax error in regular expression"
1728 msgstr ""
1730 #: jscript.rc:48
1731 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1732 msgstr ""
1734 #: jscript.rc:49
1735 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1736 msgstr ""
1738 #: jscript.rc:50
1739 msgid "Array object expected"
1740 msgstr ""
1742 #: localspl.rc:28 localui.rc:28
1743 msgid "Local Port"
1744 msgstr ""
1746 #: localspl.rc:29
1747 msgid "Local Monitor"
1748 msgstr ""
1750 #: localui.rc:29
1751 msgid "'%s' is not a valid port name"
1752 msgstr ""
1754 #: localui.rc:30
1755 msgid "Port %s already exists"
1756 msgstr ""
1758 #: localui.rc:31
1759 msgid "This port has no options to configure"
1760 msgstr ""
1762 #: mapi32.rc:28
1763 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1764 msgstr ""
1766 #: mapi32.rc:29
1767 msgid "Send Mail"
1768 msgstr ""
1770 #: mpr.rc:27
1771 msgid "Entire Network"
1772 msgstr "Celá síť"
1774 #: mshtml.rc:31
1775 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1776 msgstr ""
1778 #: mshtml.rc:32
1779 #, fuzzy
1780 msgid "HTML Document"
1781 msgstr "Argument missing\n"
1783 #: mshtml.rc:26
1784 msgid "Downloading from %s..."
1785 msgstr ""
1787 #: mshtml.rc:25
1788 msgid "Done"
1789 msgstr ""
1791 #: msi.rc:27
1792 msgid ""
1793 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1794 "file path and try again."
1795 msgstr ""
1797 #: msi.rc:28
1798 #, fuzzy
1799 msgid "path %s not found"
1800 msgstr "PATH not found\n"
1802 #: msi.rc:29
1803 msgid "insert disk %s"
1804 msgstr ""
1806 #: msi.rc:30
1807 msgid ""
1808 "Windows Installer %s\n"
1809 "\n"
1810 "Usage:\n"
1811 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1812 "\n"
1813 "Install a product:\n"
1814 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1815 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1816 "\t/a package [property]\n"
1817 "Repair an installation:\n"
1818 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1819 "Uninstall a product:\n"
1820 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1821 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1822 "Advertise a product:\n"
1823 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1824 "Apply a patch:\n"
1825 "\t/p patchpackage [property]\n"
1826 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1827 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1828 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1829 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1830 "Register MSI Service:\n"
1831 "\t/y\n"
1832 "Unregister MSI Service:\n"
1833 "\t/z\n"
1834 "Display this help:\n"
1835 "\t/help\n"
1836 "\t/?\n"
1837 msgstr ""
1839 #: msi.rc:57
1840 msgid "enter which folder contains %s"
1841 msgstr ""
1843 #: msi.rc:58
1844 msgid "install source for feature missing"
1845 msgstr ""
1847 #: msi.rc:59
1848 msgid "network drive for feature missing"
1849 msgstr ""
1851 #: msi.rc:60
1852 msgid "feature from:"
1853 msgstr ""
1855 #: msi.rc:61
1856 msgid "choose which folder contains %s"
1857 msgstr ""
1859 #: msrle32.rc:27
1860 msgid "WINE-MS-RLE"
1861 msgstr "WINE-MS-RLE"
1863 #: msrle32.rc:28
1864 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1865 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1867 #: msrle32.rc:29
1868 msgid ""
1869 "Wine MS-RLE video codec\n"
1870 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1871 msgstr ""
1872 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1873 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
1875 #: msvidc32.rc:25
1876 msgid "MS-CRAM"
1877 msgstr ""
1879 #: msvidc32.rc:26
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Wine Video 1 video codec"
1882 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1884 #: oleaut32.rc:27
1885 msgid "True"
1886 msgstr "Pravda"
1888 #: oleaut32.rc:28
1889 msgid "False"
1890 msgstr "Nepravda"
1892 #: oleaut32.rc:31
1893 msgid "On"
1894 msgstr "Zapnuto"
1896 #: oleaut32.rc:32
1897 msgid "Off"
1898 msgstr "Vypnuto"
1900 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1901 msgid "Default"
1902 msgstr "Default"
1904 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1905 msgid "&Back"
1906 msgstr "&Zpět"
1908 #: shdoclc.rc:39
1909 #, fuzzy
1910 msgid "F&orward"
1911 msgstr "Vpřed"
1913 #: shdoclc.rc:41
1914 msgid "&Save Background As..."
1915 msgstr ""
1917 #: shdoclc.rc:42
1918 msgid "Set As Back&ground"
1919 msgstr ""
1921 #: shdoclc.rc:43
1922 msgid "&Copy Background"
1923 msgstr ""
1925 #: shdoclc.rc:44
1926 msgid "Set as &Desktop Item"
1927 msgstr ""
1929 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1930 msgid "Select &All"
1931 msgstr ""
1933 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1934 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1935 msgid "&Paste"
1936 msgstr "Vl&ožit"
1938 #: shdoclc.rc:49
1939 msgid "Create Shor&tcut"
1940 msgstr ""
1942 #: shdoclc.rc:50
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Add to &Favorites"
1945 msgstr "Oblí&bené"
1947 #: shdoclc.rc:51
1948 msgid "&View Source"
1949 msgstr ""
1951 #: shdoclc.rc:53
1952 msgid "&Encoding"
1953 msgstr ""
1955 #: shdoclc.rc:55
1956 msgid "Pr&int"
1957 msgstr ""
1959 #: shdoclc.rc:56
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Refresh"
1962 msgstr "Obnovit"
1964 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&Properties"
1967 msgstr ""
1968 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1969 "&Vlastnosti\n"
1970 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1971 "V&lastnosti"
1973 #: shdoclc.rc:62
1974 msgid "Image"
1975 msgstr ""
1977 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1978 msgid "&Open Link"
1979 msgstr ""
1981 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1982 msgid "Open Link in &New Window"
1983 msgstr ""
1985 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1986 msgid "Save Target &As..."
1987 msgstr ""
1989 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1990 msgid "&Print Target"
1991 msgstr ""
1993 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1994 msgid "S&how Picture"
1995 msgstr ""
1997 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1998 msgid "&Save Picture As..."
1999 msgstr ""
2001 #: shdoclc.rc:71
2002 msgid "&E-mail Picture..."
2003 msgstr ""
2005 #: shdoclc.rc:72
2006 msgid "Pr&int Picture..."
2007 msgstr ""
2009 #: shdoclc.rc:73
2010 msgid "&Go to My Pictures"
2011 msgstr ""
2013 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2014 msgid "Set as Back&ground"
2015 msgstr ""
2017 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2018 msgid "Set as &Desktop Item..."
2019 msgstr ""
2021 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2022 #: wordpad.rc:101
2023 msgid "Cu&t"
2024 msgstr ""
2026 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2027 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2028 msgid "&Copy"
2029 msgstr "&Kopírovat"
2031 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2032 msgid "Copy Shor&tcut"
2033 msgstr ""
2035 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Add to &Favorites..."
2038 msgstr "Oblí&bené"
2040 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2041 #, fuzzy
2042 msgid "P&roperties"
2043 msgstr "&Vlastnosti"
2045 #: shdoclc.rc:88
2046 msgid "Control"
2047 msgstr ""
2049 #: shdoclc.rc:90
2050 msgid "&Undo"
2051 msgstr ""
2053 #: shdoclc.rc:95
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Delete"
2056 msgstr "%s, Delete"
2058 #: shdoclc.rc:101
2059 msgid "Table"
2060 msgstr ""
2062 #: shdoclc.rc:103
2063 msgid "&Select"
2064 msgstr ""
2066 #: shdoclc.rc:105
2067 msgid "&Cell"
2068 msgstr ""
2070 #: shdoclc.rc:106
2071 msgid "&Row"
2072 msgstr ""
2074 #: shdoclc.rc:107
2075 msgid "&Column"
2076 msgstr ""
2078 #: shdoclc.rc:108
2079 msgid "&Table"
2080 msgstr ""
2082 #: shdoclc.rc:112
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Cell Properties"
2085 msgstr "&Vlastnosti"
2087 #: shdoclc.rc:113
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Table Properties"
2090 msgstr "&Vlastnosti"
2092 #: shdoclc.rc:116
2093 msgid "1DSite Select"
2094 msgstr ""
2096 #: shdoclc.rc:120
2097 msgid "Paste"
2098 msgstr ""
2100 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2101 msgid "&Print"
2102 msgstr "&Tisk"
2104 #: shdoclc.rc:126
2105 msgid "Anchor"
2106 msgstr ""
2108 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2109 msgid "&Open"
2110 msgstr "&Otevřít"
2112 #: shdoclc.rc:129
2113 msgid "Open in &New Window"
2114 msgstr ""
2116 #: shdoclc.rc:133
2117 msgid "Cut"
2118 msgstr ""
2120 #: shdoclc.rc:144
2121 msgid "Context Unknown"
2122 msgstr ""
2124 #: shdoclc.rc:149
2125 msgid "DYNSRC Image"
2126 msgstr ""
2128 #: shdoclc.rc:157
2129 msgid "&Save Video As..."
2130 msgstr ""
2132 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2133 msgid "Play"
2134 msgstr ""
2136 #: shdoclc.rc:174
2137 msgid "ART Image"
2138 msgstr ""
2140 #: shdoclc.rc:195
2141 msgid "Rewind"
2142 msgstr ""
2144 #: shdoclc.rc:201
2145 msgid "Debug"
2146 msgstr ""
2148 #: shdoclc.rc:203
2149 msgid "Trace Tags"
2150 msgstr ""
2152 #: shdoclc.rc:204
2153 msgid "Resource Failures"
2154 msgstr ""
2156 #: shdoclc.rc:205
2157 msgid "Dump Tracking Info"
2158 msgstr ""
2160 #: shdoclc.rc:206
2161 msgid "Debug Break"
2162 msgstr ""
2164 #: shdoclc.rc:207
2165 msgid "Debug View"
2166 msgstr ""
2168 #: shdoclc.rc:208
2169 msgid "Dump Tree"
2170 msgstr ""
2172 #: shdoclc.rc:209
2173 msgid "Dump Lines"
2174 msgstr ""
2176 #: shdoclc.rc:210
2177 msgid "Dump DisplayTree"
2178 msgstr ""
2180 #: shdoclc.rc:211
2181 msgid "Dump FormatCaches"
2182 msgstr ""
2184 #: shdoclc.rc:212
2185 msgid "Dump LayoutRects"
2186 msgstr ""
2188 #: shdoclc.rc:213
2189 msgid "Memory Monitor"
2190 msgstr ""
2192 #: shdoclc.rc:214
2193 msgid "Performance Meters"
2194 msgstr ""
2196 #: shdoclc.rc:215
2197 msgid "Save HTML"
2198 msgstr ""
2200 #: shdoclc.rc:217
2201 msgid "&Browse View"
2202 msgstr ""
2204 #: shdoclc.rc:218
2205 msgid "&Edit View"
2206 msgstr ""
2208 #: shdoclc.rc:221
2209 msgid "Vertical Scrollbar"
2210 msgstr ""
2212 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2213 msgid "Scroll Here"
2214 msgstr ""
2216 #: shdoclc.rc:225
2217 msgid "Top"
2218 msgstr ""
2220 #: shdoclc.rc:226
2221 msgid "Bottom"
2222 msgstr ""
2224 #: shdoclc.rc:228
2225 msgid "Page Up"
2226 msgstr ""
2228 #: shdoclc.rc:229
2229 msgid "Page Down"
2230 msgstr ""
2232 #: shdoclc.rc:231
2233 msgid "Scroll Up"
2234 msgstr ""
2236 #: shdoclc.rc:232
2237 msgid "Scroll Down"
2238 msgstr ""
2240 #: shdoclc.rc:235
2241 msgid "Horizontal Scrollbar"
2242 msgstr ""
2244 #: shdoclc.rc:239
2245 msgid "Left Edge"
2246 msgstr ""
2248 #: shdoclc.rc:240
2249 msgid "Right Edge"
2250 msgstr ""
2252 #: shdoclc.rc:242
2253 msgid "Page Left"
2254 msgstr ""
2256 #: shdoclc.rc:243
2257 msgid "Page Right"
2258 msgstr ""
2260 #: shdoclc.rc:245
2261 msgid "Scroll Left"
2262 msgstr ""
2264 #: shdoclc.rc:246
2265 msgid "Scroll Right"
2266 msgstr ""
2268 #: shdoclc.rc:25
2269 msgid "Wine Internet Explorer"
2270 msgstr ""
2272 #: shdoclc.rc:30
2273 msgid "&w&bPage &p"
2274 msgstr ""
2276 #: shdoclc.rc:31
2277 msgid "&u&b&d"
2278 msgstr ""
2280 #: winmm.rc:28
2281 msgid "The specified command was carried out."
2282 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
2284 #: winmm.rc:29
2285 msgid "Undefined external error."
2286 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2288 #: winmm.rc:30
2289 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2290 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
2292 #: winmm.rc:31
2293 msgid "The driver was not enabled."
2294 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
2296 #: winmm.rc:32
2297 msgid ""
2298 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2299 "again."
2300 msgstr ""
2301 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
2303 #: winmm.rc:33
2304 msgid "The specified device handle is invalid."
2305 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2307 #: winmm.rc:34
2308 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2309 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
2311 #: winmm.rc:35
2312 msgid ""
2313 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2314 "increase available memory, and then try again."
2315 msgstr ""
2316 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
2317 "více volné paměti a zkuste to znovu."
2319 #: winmm.rc:36
2320 msgid ""
2321 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2322 "which functions and messages the driver supports."
2323 msgstr ""
2324 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
2325 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
2327 #: winmm.rc:37
2328 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2329 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
2331 #: winmm.rc:38
2332 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2333 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
2335 #: winmm.rc:39
2336 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2337 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
2339 #: winmm.rc:42
2340 msgid ""
2341 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2342 "Capabilities function to determine the supported formats"
2343 msgstr ""
2344 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
2345 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
2347 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2348 msgid ""
2349 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2350 "device, or wait until the data is finished playing."
2351 msgstr ""
2352 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
2353 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
2355 #: winmm.rc:44
2356 msgid ""
2357 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2358 "header, and then try again."
2359 msgstr ""
2360 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
2361 "pak to zkuste znovu."
2363 #: winmm.rc:45
2364 msgid ""
2365 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2366 "and then try again."
2367 msgstr ""
2368 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
2369 "zkuste to znovu."
2371 #: winmm.rc:48
2372 msgid ""
2373 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2374 "header, and then try again."
2375 msgstr ""
2376 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
2377 "pak to zkuste znovu."
2379 #: winmm.rc:50
2380 msgid ""
2381 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2382 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2383 msgstr ""
2384 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
2385 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
2387 #: winmm.rc:51
2388 msgid ""
2389 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2390 "transmitted, and then try again."
2391 msgstr ""
2392 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
2393 "znovu."
2395 #: winmm.rc:52
2396 msgid ""
2397 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2398 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2399 msgstr ""
2400 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
2401 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
2403 #: winmm.rc:53
2404 msgid ""
2405 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2406 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2407 msgstr ""
2408 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
2409 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
2411 #: winmm.rc:56
2412 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2413 msgstr ""
2414 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
2415 "otevření MCI zařízení."
2417 #: winmm.rc:57
2418 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2419 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
2421 #: winmm.rc:58
2422 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2423 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
2425 #: winmm.rc:59
2426 msgid ""
2427 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2428 "or contact the device manufacturer."
2429 msgstr ""
2430 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
2431 "má, případně oslovte jeho výrobce."
2433 #: winmm.rc:60
2434 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2435 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
2437 #: winmm.rc:61
2438 msgid ""
2439 "Not enough memory available for this task.\n"
2440 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2441 "again."
2442 msgstr ""
2443 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
2444 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
2446 #: winmm.rc:62
2447 msgid ""
2448 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2449 "unique alias."
2450 msgstr ""
2451 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
2452 "alias."
2454 #: winmm.rc:63
2455 msgid ""
2456 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2457 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
2459 #: winmm.rc:64
2460 msgid "No command was specified."
2461 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
2463 #: winmm.rc:65
2464 msgid ""
2465 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2466 "size of the buffer."
2467 msgstr ""
2468 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
2469 "zásobníku."
2471 #: winmm.rc:66
2472 msgid ""
2473 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2474 "one."
2475 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
2477 #: winmm.rc:67
2478 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2479 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
2481 #: winmm.rc:68
2482 msgid ""
2483 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2484 "manufacturer about obtaining a new driver."
2485 msgstr ""
2486 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
2487 "zařízení na nový ovladač."
2489 #: winmm.rc:69
2490 msgid ""
2491 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2492 "manufacturer about obtaining a new driver."
2493 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
2495 #: winmm.rc:70
2496 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2497 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
2499 #: winmm.rc:71
2500 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2501 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
2503 #: winmm.rc:72
2504 msgid ""
2505 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2506 msgstr ""
2507 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
2508 "platné."
2510 #: winmm.rc:73
2511 msgid "The device driver is not ready."
2512 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
2514 #: winmm.rc:74
2515 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2516 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
2518 #: winmm.rc:75
2519 msgid ""
2520 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2521 "access error."
2522 msgstr ""
2523 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
2525 #: winmm.rc:76
2526 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2527 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
2529 #: winmm.rc:77
2530 msgid ""
2531 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2532 "separately to determine which devices caused the error"
2533 msgstr ""
2534 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
2535 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
2537 #: winmm.rc:78
2538 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2539 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
2541 #: winmm.rc:79
2542 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2543 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
2545 #: winmm.rc:80
2546 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2547 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
2549 #: winmm.rc:81
2550 msgid ""
2551 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2552 "still connected to the network."
2553 msgstr ""
2554 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
2555 "síťové připojení průchozí."
2557 #: winmm.rc:82
2558 msgid ""
2559 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2560 "device name is spelled correctly."
2561 msgstr ""
2562 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
2563 "jste jeho název uvedli přesně."
2565 #: winmm.rc:83
2566 msgid ""
2567 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2568 "again."
2569 msgstr ""
2570 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
2572 #: winmm.rc:84
2573 msgid ""
2574 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2575 "alias."
2576 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
2578 #: winmm.rc:85
2579 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2580 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
2582 #: winmm.rc:86
2583 msgid ""
2584 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2585 "parameter with each 'open' command."
2586 msgstr ""
2587 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
2588 "parametr s každým příkazem 'open'."
2590 #: winmm.rc:87
2591 msgid ""
2592 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2593 "Please supply one."
2594 msgstr ""
2595 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
2596 "jeden prosím."
2598 #: winmm.rc:88
2599 msgid ""
2600 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2601 "documentation for valid formats."
2602 msgstr ""
2603 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
2604 "platné formáty."
2606 #: winmm.rc:89
2607 msgid ""
2608 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2609 "supply one."
2610 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
2612 #: winmm.rc:90
2613 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2614 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
2616 #: winmm.rc:91
2617 msgid ""
2618 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2619 "may be corrupt, or not in the correct format."
2620 msgstr ""
2621 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
2622 "poškozen nebo nemá správný formát."
2624 #: winmm.rc:92
2625 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2626 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
2628 #: winmm.rc:93
2629 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2630 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
2632 #: winmm.rc:94
2633 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2634 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
2636 #: winmm.rc:95
2637 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2638 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
2640 #: winmm.rc:96
2641 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2642 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
2644 #: winmm.rc:97
2645 msgid ""
2646 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2647 "sequence, and then try again."
2648 msgstr ""
2649 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
2650 "zkuste to znovu."
2652 #: winmm.rc:98
2653 msgid ""
2654 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2655 "the device is closed, and then try again."
2656 msgstr ""
2657 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
2658 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
2660 #: winmm.rc:99
2661 msgid ""
2662 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2663 "characters, followed by a period and an extension."
2664 msgstr ""
2665 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
2666 "následovaných tečkou a příponou."
2668 #: winmm.rc:100
2669 msgid ""
2670 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2671 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
2673 #: winmm.rc:101
2674 msgid ""
2675 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2676 "in Control Panel to install the device."
2677 msgstr ""
2678 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
2679 "panelu, na záložce Ovladače."
2681 #: winmm.rc:102
2682 msgid ""
2683 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2684 "restarting your computer."
2685 msgstr ""
2686 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
2687 "restartujte Váš počítač."
2689 #: winmm.rc:103
2690 msgid ""
2691 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2692 "cannot change directories."
2693 msgstr ""
2694 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
2695 "nemůže změnit adresář."
2697 #: winmm.rc:104
2698 msgid ""
2699 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2700 "change drives."
2701 msgstr ""
2702 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
2703 "nemůže změnit jednotku disku."
2705 #: winmm.rc:105
2706 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2707 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
2709 #: winmm.rc:106
2710 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2711 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
2713 #: winmm.rc:107
2714 msgid ""
2715 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2716 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
2718 #: winmm.rc:108
2719 msgid ""
2720 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2721 "until a wave device is free, and then try again."
2722 msgstr ""
2723 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
2724 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2726 #: winmm.rc:109
2727 msgid ""
2728 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2729 "until the device is free, and then try again."
2730 msgstr ""
2731 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
2732 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2734 #: winmm.rc:110
2735 msgid ""
2736 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2737 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2738 msgstr ""
2739 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
2740 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2742 #: winmm.rc:111
2743 msgid ""
2744 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2745 "until the device is free, and then try again."
2746 msgstr ""
2747 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
2748 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2750 #: winmm.rc:112
2751 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2752 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
2754 #: winmm.rc:113
2755 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2756 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
2758 #: winmm.rc:114
2759 msgid ""
2760 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2761 "the Drivers option to install the wave device."
2762 msgstr ""
2763 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
2764 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
2766 #: winmm.rc:115
2767 msgid ""
2768 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2769 "format."
2770 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
2772 #: winmm.rc:116
2773 msgid ""
2774 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2775 "the Drivers option to install the wave device."
2776 msgstr ""
2777 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
2778 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
2780 #: winmm.rc:117
2781 msgid ""
2782 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2783 "format."
2784 msgstr ""
2785 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
2786 "souboru."
2788 #: winmm.rc:122
2789 msgid ""
2790 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2791 "You can't use them together."
2792 msgstr ""
2793 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
2794 "použít současně."
2796 #: winmm.rc:124
2797 msgid ""
2798 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2799 "again."
2800 msgstr ""
2801 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
2803 #: winmm.rc:127
2804 msgid ""
2805 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2806 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2807 msgstr ""
2808 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
2809 "panelu na záložce Driver."
2811 #: winmm.rc:125
2812 msgid ""
2813 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2814 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2815 "setup."
2816 msgstr ""
2817 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
2818 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
2820 #: winmm.rc:126
2821 msgid "An error occurred with the specified port."
2822 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
2824 #: winmm.rc:129
2825 msgid ""
2826 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2827 "these applications; then, try again."
2828 msgstr ""
2829 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
2830 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
2832 #: winmm.rc:128
2833 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2834 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
2836 #: winmm.rc:123
2837 msgid ""
2838 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2839 "Control Panel to install a MIDI driver."
2840 msgstr ""
2841 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
2842 "Ovladač v Ovládacím panelu."
2844 #: winmm.rc:118
2845 msgid "There is no display window."
2846 msgstr "Okno display chybí."
2848 #: winmm.rc:119
2849 msgid "Could not create or use window."
2850 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2852 #: winmm.rc:120
2853 msgid ""
2854 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2855 "check your disk or network connection."
2856 msgstr ""
2857 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
2858 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
2860 #: winmm.rc:121
2861 msgid ""
2862 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2863 "are still connected to the network."
2864 msgstr ""
2865 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
2866 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
2868 #: wldap32.rc:27
2869 msgid "Success"
2870 msgstr ""
2872 #: wldap32.rc:28
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Operations Error"
2875 msgstr "Volby"
2877 #: wldap32.rc:29
2878 msgid "Protocol Error"
2879 msgstr ""
2881 #: wldap32.rc:30
2882 msgid "Time Limit Exceeded"
2883 msgstr ""
2885 #: wldap32.rc:31
2886 msgid "Size Limit Exceeded"
2887 msgstr ""
2889 #: wldap32.rc:32
2890 msgid "Compare False"
2891 msgstr ""
2893 #: wldap32.rc:33
2894 msgid "Compare True"
2895 msgstr ""
2897 #: wldap32.rc:34
2898 msgid "Authentication Method Not Supported"
2899 msgstr ""
2901 #: wldap32.rc:35
2902 msgid "Strong Authentication Required"
2903 msgstr ""
2905 #: wldap32.rc:36
2906 msgid "Referral (v2)"
2907 msgstr ""
2909 #: wldap32.rc:37
2910 msgid "Referral"
2911 msgstr ""
2913 #: wldap32.rc:38
2914 msgid "Administration Limit Exceeded"
2915 msgstr ""
2917 #: wldap32.rc:39
2918 msgid "Unavailable Critical Extension"
2919 msgstr ""
2921 #: wldap32.rc:40
2922 msgid "Confidentiality Required"
2923 msgstr ""
2925 #: wldap32.rc:43
2926 msgid "No Such Attribute"
2927 msgstr ""
2929 #: wldap32.rc:44
2930 msgid "Undefined Type"
2931 msgstr ""
2933 #: wldap32.rc:45
2934 msgid "Inappropriate Matching"
2935 msgstr ""
2937 #: wldap32.rc:46
2938 msgid "Constraint Violation"
2939 msgstr ""
2941 #: wldap32.rc:47
2942 msgid "Attribute Or Value Exists"
2943 msgstr ""
2945 #: wldap32.rc:48
2946 msgid "Invalid Syntax"
2947 msgstr ""
2949 #: wldap32.rc:59
2950 msgid "No Such Object"
2951 msgstr ""
2953 #: wldap32.rc:60
2954 msgid "Alias Problem"
2955 msgstr ""
2957 #: wldap32.rc:61
2958 msgid "Invalid DN Syntax"
2959 msgstr ""
2961 #: wldap32.rc:62
2962 msgid "Is Leaf"
2963 msgstr ""
2965 #: wldap32.rc:63
2966 msgid "Alias Dereference Problem"
2967 msgstr ""
2969 #: wldap32.rc:75
2970 msgid "Inappropriate Authentication"
2971 msgstr ""
2973 #: wldap32.rc:76
2974 msgid "Invalid Credentials"
2975 msgstr ""
2977 #: wldap32.rc:77
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Insufficient Rights"
2980 msgstr "Digi&tální"
2982 #: wldap32.rc:78
2983 msgid "Busy"
2984 msgstr ""
2986 #: wldap32.rc:79
2987 msgid "Unavailable"
2988 msgstr ""
2990 #: wldap32.rc:80
2991 msgid "Unwilling To Perform"
2992 msgstr ""
2994 #: wldap32.rc:81
2995 msgid "Loop Detected"
2996 msgstr ""
2998 #: wldap32.rc:87
2999 msgid "Sort Control Missing"
3000 msgstr ""
3002 #: wldap32.rc:88
3003 msgid "Index range error"
3004 msgstr ""
3006 #: wldap32.rc:91
3007 msgid "Naming Violation"
3008 msgstr ""
3010 #: wldap32.rc:92
3011 msgid "Object Class Violation"
3012 msgstr ""
3014 #: wldap32.rc:93
3015 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3016 msgstr ""
3018 #: wldap32.rc:94
3019 msgid "Not allowed on RDN"
3020 msgstr ""
3022 #: wldap32.rc:95
3023 msgid "Already Exists"
3024 msgstr ""
3026 #: wldap32.rc:96
3027 msgid "No Object Class Mods"
3028 msgstr ""
3030 #: wldap32.rc:97
3031 msgid "Results Too Large"
3032 msgstr ""
3034 #: wldap32.rc:98
3035 msgid "Affects Multiple DSAs"
3036 msgstr ""
3038 #: wldap32.rc:107
3039 msgid "Other"
3040 msgstr ""
3042 #: wldap32.rc:108
3043 msgid "Server Down"
3044 msgstr ""
3046 #: wldap32.rc:109
3047 msgid "Local Error"
3048 msgstr ""
3050 #: wldap32.rc:110
3051 msgid "Encoding Error"
3052 msgstr ""
3054 #: wldap32.rc:111
3055 msgid "Decoding Error"
3056 msgstr ""
3058 #: wldap32.rc:112
3059 msgid "Timeout"
3060 msgstr ""
3062 #: wldap32.rc:113
3063 msgid "Auth Unknown"
3064 msgstr ""
3066 #: wldap32.rc:114
3067 msgid "Filter Error"
3068 msgstr ""
3070 #: wldap32.rc:115
3071 msgid "User Cancelled"
3072 msgstr ""
3074 #: wldap32.rc:116
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Parameter Error"
3077 msgstr "Parameter error\n"
3079 #: wldap32.rc:117
3080 msgid "No Memory"
3081 msgstr ""
3083 #: wldap32.rc:118
3084 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3085 msgstr ""
3087 #: wldap32.rc:119
3088 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3089 msgstr ""
3091 #: wldap32.rc:120
3092 msgid "Specified control was not found in message"
3093 msgstr ""
3095 #: wldap32.rc:121
3096 msgid "No result present in message"
3097 msgstr ""
3099 #: wldap32.rc:122
3100 msgid "More results returned"
3101 msgstr ""
3103 #: wldap32.rc:123
3104 msgid "Loop while handling referrals"
3105 msgstr ""
3107 #: wldap32.rc:124
3108 msgid "Referral hop limit exceeded"
3109 msgstr ""
3111 #: clock.rc:29
3112 msgid "Ana&log"
3113 msgstr "Ana&logové"
3115 #: clock.rc:30
3116 msgid "Digi&tal"
3117 msgstr "Digi&tální"
3119 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3120 msgid "&Font..."
3121 msgstr "&Písmo..."
3123 #: clock.rc:34
3124 msgid "&Without Titlebar"
3125 msgstr "B&ez menu"
3127 #: clock.rc:36
3128 msgid "&Seconds"
3129 msgstr "&Sekund"
3131 #: clock.rc:37
3132 msgid "&Date"
3133 msgstr "&Datum"
3135 #: clock.rc:39
3136 msgid "&Always on Top"
3137 msgstr "Vždy n&a vrchu"
3139 #: clock.rc:41
3140 msgid "Inf&o"
3141 msgstr "&O aplikaci"
3143 #: clock.rc:42
3144 msgid "&About Clock..."
3145 msgstr "O &aplikaci..."
3147 #: clock.rc:48
3148 msgid "Clock"
3149 msgstr "Hodiny"
3151 #: cmd.rc:30
3152 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3153 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
3155 #: cmd.rc:38
3156 msgid ""
3157 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3158 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3159 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3160 "called procedure.\n"
3161 "\n"
3162 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3163 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3164 msgstr ""
3165 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
3166 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
3167 "kontrola se vrátí\n"
3168 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
3169 "volané proceduře.\n"
3170 "\n"
3171 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
3172 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
3174 #: cmd.rc:41
3175 msgid ""
3176 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3177 "default directory.\n"
3178 msgstr "Nápověda k CD\n"
3180 #: cmd.rc:42
3181 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3182 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3184 #: cmd.rc:44
3185 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3186 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
3188 #: cmd.rc:46
3189 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3190 msgstr "Nápověda k COPY\n"
3192 #: cmd.rc:47
3193 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3194 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
3196 #: cmd.rc:48
3197 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3198 msgstr "Nápověda k DATE\n"
3200 #: cmd.rc:49
3201 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3202 msgstr "Nápověda k DEL\n"
3204 #: cmd.rc:50
3205 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3206 msgstr "Nápověda k DIR\n"
3208 #: cmd.rc:60
3209 msgid ""
3210 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3211 "\n"
3212 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3213 "on the terminal device before they are executed.\n"
3214 "\n"
3215 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3216 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3217 "preceding it with an @ sign.\n"
3218 msgstr ""
3219 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
3220 "\n"
3221 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
3222 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
3223 "\n"
3224 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
3225 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
3226 "na terminálové zařízení.\n"
3228 #: cmd.rc:62
3229 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3230 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
3232 #: cmd.rc:70
3233 msgid ""
3234 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3235 "\n"
3236 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3237 "\n"
3238 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3239 "not exist in wine's cmd.\n"
3240 msgstr ""
3241 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
3242 "\n"
3243 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
3244 "\n"
3245 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
3246 "příkazu\n"
3247 " FOR v dávkovém souboru.\n"
3249 #: cmd.rc:82
3250 msgid ""
3251 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3252 "batch file.\n"
3253 "\n"
3254 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3255 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3256 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3257 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3258 "label terminates the batch file execution.\n"
3259 "\n"
3260 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3261 msgstr ""
3262 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
3263 "v dávkovém souboru.\n"
3264 "\n"
3265 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
3266 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
3267 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
3268 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
3269 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
3270 "\n"
3271 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
3273 #: cmd.rc:85
3274 msgid ""
3275 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3276 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3277 msgstr "Nápověda k HELP\n"
3279 #: cmd.rc:95
3280 msgid ""
3281 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3282 "\n"
3283 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3284 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3285 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3286 "\n"
3287 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3288 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3289 msgstr ""
3290 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
3291 "\n"
3292 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
3293 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
3294 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
3295 "\n"
3296 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
3297 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
3299 #: cmd.rc:101
3300 msgid ""
3301 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3302 "\n"
3303 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3304 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3305 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3306 msgstr ""
3307 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
3308 "\n"
3309 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
3310 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
3311 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
3313 #: cmd.rc:104
3314 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3315 msgstr "Nápověda k MD\n"
3317 #: cmd.rc:105
3318 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3319 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
3321 #: cmd.rc:112
3322 msgid ""
3323 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3324 "\n"
3325 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3326 "subdirectories\n"
3327 "below the item are moved as well.\n"
3328 "\n"
3329 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3330 msgstr ""
3331 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
3332 "\n"
3333 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
3334 "\n"
3335 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
3336 "písmeny disků.\n"
3338 #: cmd.rc:123
3339 msgid ""
3340 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3341 "\n"
3342 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3343 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3344 "PATH command with the new value.\n"
3345 "\n"
3346 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3347 "variable, for example:\n"
3348 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3349 msgstr ""
3350 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
3351 "\n"
3352 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
3353 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
3354 "PATH novou cestu.\n"
3355 "\n"
3356 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
3357 "například:\n"
3358 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3360 #: cmd.rc:129
3361 msgid ""
3362 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3363 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3364 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3365 "before it scrolls off the screen.\n"
3366 msgstr ""
3367 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
3368 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
3369 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
3370 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
3372 #: cmd.rc:150
3373 msgid ""
3374 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3375 "\n"
3376 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3377 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3378 "\n"
3379 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3380 "\n"
3381 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3382 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3383 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3384 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3385 "\n"
3386 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3387 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3388 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3389 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3390 "\n"
3391 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3392 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3393 msgstr ""
3394 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
3395 "\n"
3396 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
3397 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
3398 "\n"
3399 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
3400 "\n"
3401 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
3402 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
3403 "než\n"
3404 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
3405 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
3406 "\n"
3407 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
3408 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
3409 ") a znaménka  větší než (>).\n"
3410 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
3411 "\n"
3412 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
3413 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
3415 #: cmd.rc:154
3416 msgid ""
3417 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3418 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3419 msgstr ""
3420 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
3421 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
3423 #: cmd.rc:157
3424 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3425 msgstr "Nápověda k REN\n"
3427 #: cmd.rc:158
3428 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3429 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
3431 #: cmd.rc:160
3432 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3433 msgstr "Nápověda k RD\n"
3435 #: cmd.rc:161
3436 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3437 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
3439 #: cmd.rc:179
3440 msgid ""
3441 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3442 "\n"
3443 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3444 "\n"
3445 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3446 "\n"
3447 "SET <variable>=<value>\n"
3448 "\n"
3449 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3450 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3451 "have embedded spaces.\n"
3452 "\n"
3453 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3454 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3455 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3456 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3457 msgstr ""
3458 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
3459 "\n"
3460 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
3461 "\n"
3462 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
3463 "\n"
3464 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
3465 "\n"
3466 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
3467 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
3468 "nesmí být mezery.\n"
3469 "\n"
3470 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
3471 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
3472 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
3473 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
3475 #: cmd.rc:184
3476 msgid ""
3477 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3478 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3479 "if called from the command line.\n"
3480 msgstr ""
3481 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
3482 "začátku\n"
3483 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
3484 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
3486 #: cmd.rc:186
3487 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3488 msgstr "Nápověda k TIME\n"
3490 #: cmd.rc:188
3491 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3492 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
3494 #: cmd.rc:192
3495 msgid ""
3496 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3497 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3498 msgstr ""
3499 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
3500 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
3502 #: cmd.rc:201
3503 msgid ""
3504 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3505 "\n"
3506 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3507 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3508 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3509 "\n"
3510 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3511 msgstr ""
3512 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
3513 "Syntaxe:\n"
3514 "\n"
3515 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
3516 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
3517 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
3518 "\n"
3519 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
3521 #: cmd.rc:204
3522 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3523 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
3525 #: cmd.rc:206
3526 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3527 msgstr "Nápověda k VOL\n"
3529 #: cmd.rc:209
3530 msgid ""
3531 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3532 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3533 msgstr ""
3534 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3535 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3537 #: cmd.rc:212
3538 msgid ""
3539 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3540 "PUSHD.\n"
3541 msgstr ""
3542 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3543 "PUSHD.\n"
3545 #: cmd.rc:214
3546 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3547 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3549 #: cmd.rc:218
3550 msgid ""
3551 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3552 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3553 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3554 msgstr ""
3556 #: cmd.rc:222
3557 msgid ""
3558 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3559 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3560 msgstr ""
3561 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
3562 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
3563 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
3565 #: cmd.rc:253
3566 msgid ""
3567 "CMD built-in commands are:\n"
3568 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3569 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3570 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3571 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3572 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3573 "COPY\t\tCopy file\n"
3574 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3575 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3576 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3577 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3578 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3579 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3580 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3581 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3582 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3583 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3584 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3585 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3586 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3587 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3588 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3589 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3590 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3591 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3592 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3593 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3594 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3595 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3596 "\n"
3597 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3598 msgstr ""
3599 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
3600 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
3601 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
3602 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
3603 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
3604 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
3605 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
3606 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
3607 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
3608 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
3609 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
3610 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
3611 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
3612 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3613 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
3614 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
3615 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3616 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
3617 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3618 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
3619 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
3620 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
3621 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
3622 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
3623 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
3624 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
3625 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
3626 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
3627 "\n"
3628 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
3629 "příkazů\n"
3631 #: cmd.rc:255
3632 msgid "Are you sure"
3633 msgstr "Are you sure"
3635 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3636 msgctxt "Yes key"
3637 msgid "Y"
3638 msgstr "Y"
3640 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3641 msgctxt "No key"
3642 msgid "N"
3643 msgstr "N"
3645 #: cmd.rc:258
3646 msgid "File association missing for extension %s\n"
3647 msgstr "File association missing for extension %s\n"
3649 #: cmd.rc:259
3650 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3651 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
3653 #: cmd.rc:260
3654 msgid "Overwrite %s"
3655 msgstr "Overwrite %s"
3657 #: cmd.rc:261
3658 msgid "More..."
3659 msgstr "More..."
3661 #: cmd.rc:262
3662 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3663 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3665 #: cmd.rc:263
3666 msgid ""
3667 "Not Yet Implemented\n"
3668 "\n"
3669 msgstr ""
3670 "Not Yet Implemented\n"
3671 "\n"
3673 #: cmd.rc:264
3674 msgid "Argument missing\n"
3675 msgstr "Argument missing\n"
3677 #: cmd.rc:265
3678 msgid "Syntax error\n"
3679 msgstr "Syntax error\n"
3681 #: cmd.rc:266
3682 msgid "%s : File Not Found\n"
3683 msgstr "%s : File Not Found\n"
3685 #: cmd.rc:267
3686 msgid "No help available for %s\n"
3687 msgstr "No help available for %s\n"
3689 #: cmd.rc:268
3690 msgid "Target to GOTO not found\n"
3691 msgstr "Target to GOTO not found\n"
3693 #: cmd.rc:269
3694 msgid "Current Date is %s\n"
3695 msgstr "Current Date is %s\n"
3697 #: cmd.rc:270
3698 msgid "Current Time is %s\n"
3699 msgstr "Current Time is %s\n"
3701 #: cmd.rc:271
3702 msgid "Enter new date: "
3703 msgstr "Enter new date: "
3705 #: cmd.rc:272
3706 msgid "Enter new time: "
3707 msgstr "Enter new time: "
3709 #: cmd.rc:273
3710 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3711 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3713 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3714 msgid "Failed to open '%s'\n"
3715 msgstr "Failed to open '%s'\n"
3717 #: cmd.rc:275
3718 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3719 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3721 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3722 msgctxt "All key"
3723 msgid "A"
3724 msgstr "A"
3726 #: cmd.rc:277
3727 msgid "%s, Delete"
3728 msgstr "%s, Delete"
3730 #: cmd.rc:278
3731 msgid "Echo is %s\n"
3732 msgstr "Echo is %s\n"
3734 #: cmd.rc:279
3735 msgid "Verify is %s\n"
3736 msgstr "Verify is %s\n"
3738 #: cmd.rc:280
3739 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3740 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
3742 #: cmd.rc:281
3743 msgid "Parameter error\n"
3744 msgstr "Parameter error\n"
3746 #: cmd.rc:282
3747 msgid ""
3748 "Volume in drive %c is %s\n"
3749 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3750 "\n"
3751 msgstr ""
3752 "Volume in drive %c is %s\n"
3753 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3754 "\n"
3756 #: cmd.rc:283
3757 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3758 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3760 #: cmd.rc:284
3761 msgid "PATH not found\n"
3762 msgstr "PATH not found\n"
3764 #: cmd.rc:285
3765 msgid "Press Return key to continue: "
3766 msgstr "Press Return key to continue: "
3768 #: cmd.rc:286
3769 msgid "Wine Command Prompt"
3770 msgstr "Wine Command Prompt"
3772 #: cmd.rc:287
3773 msgid ""
3774 "CMD Version %s\n"
3775 "\n"
3776 msgstr ""
3777 "CMD Version %s\n"
3778 "\n"
3780 #: cmd.rc:288
3781 msgid "More? "
3782 msgstr "More? "
3784 #: cmd.rc:289
3785 msgid "The input line is too long.\n"
3786 msgstr "The input line is too long.\n"
3788 #: ipconfig.rc:27
3789 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3790 msgstr ""
3792 #: ipconfig.rc:28
3793 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3794 msgstr ""
3796 #: ipconfig.rc:29
3797 msgid "%s adapter %s\n"
3798 msgstr ""
3800 #: ipconfig.rc:30
3801 msgid "Ethernet"
3802 msgstr ""
3804 #: ipconfig.rc:31
3805 msgid "Unknown"
3806 msgstr ""
3808 #: ipconfig.rc:32
3809 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3810 msgstr ""
3812 #: ipconfig.rc:33
3813 msgid "IP address"
3814 msgstr ""
3816 #: ipconfig.rc:34
3817 msgid "Hostname"
3818 msgstr ""
3820 #: ipconfig.rc:35
3821 msgid "Node type"
3822 msgstr ""
3824 #: ipconfig.rc:36
3825 msgid "Broadcast"
3826 msgstr ""
3828 #: ipconfig.rc:37
3829 msgid "Peer-to-peer"
3830 msgstr ""
3832 #: ipconfig.rc:38
3833 msgid "Mixed"
3834 msgstr ""
3836 #: ipconfig.rc:39
3837 msgid "Hybrid"
3838 msgstr ""
3840 #: ipconfig.rc:40
3841 msgid "IP routing enabled"
3842 msgstr ""
3844 #: ipconfig.rc:42
3845 msgid "Physical address"
3846 msgstr ""
3848 #: ipconfig.rc:43
3849 msgid "DHCP enabled"
3850 msgstr ""
3852 #: ipconfig.rc:46
3853 msgid "Default gateway"
3854 msgstr ""
3856 #: net.rc:27
3857 msgid ""
3858 "The syntax of this command is:\n"
3859 "\n"
3860 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3861 msgstr ""
3863 #: net.rc:28
3864 msgid "Specify service name to start.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: net.rc:29
3868 msgid "Specify service name to stop.\n"
3869 msgstr ""
3871 #: net.rc:30
3872 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3873 msgstr ""
3875 #: net.rc:31
3876 msgid "Could not stop service %s\n"
3877 msgstr ""
3879 #: net.rc:32
3880 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: net.rc:33
3884 msgid "Could not get handle to service.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: net.rc:34
3888 msgid "The %s service is starting.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: net.rc:35
3892 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: net.rc:36
3896 msgid "The %s service failed to start.\n"
3897 msgstr ""
3899 #: net.rc:37
3900 msgid "The %s service is stopping.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: net.rc:38
3904 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: net.rc:39
3908 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3909 msgstr ""
3911 #: net.rc:40
3912 msgid ""
3913 "The syntax of this command is:\n"
3914 "\n"
3915 "NET HELP command\n"
3916 "    -or-\n"
3917 "NET command /HELP\n"
3918 "\n"
3919 "   Commands available are:\n"
3920 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3921 msgstr ""
3923 #: net.rc:42
3924 msgid "There are no entries in the list.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: net.rc:43
3928 msgid ""
3929 "\n"
3930 "Status  Local   Remote\n"
3931 "---------------------------------------------------------------\n"
3932 msgstr ""
3934 #: net.rc:44
3935 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3936 msgstr ""
3938 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3939 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3940 msgid "&File"
3941 msgstr "&Soubor"
3943 #: notepad.rc:27
3944 msgid "&New\tCtrl+N"
3945 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
3947 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3948 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3949 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
3951 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3952 msgid "&Save\tCtrl+S"
3953 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
3955 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3956 msgid "Save &as..."
3957 msgstr "Uložit j&ako..."
3959 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3960 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3961 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
3963 #: notepad.rc:33
3964 msgid "Page Se&tup..."
3965 msgstr "Nas&tavení stránky..."
3967 #: notepad.rc:34
3968 msgid "P&rinter Setup..."
3969 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
3971 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3972 msgid "E&xit"
3973 msgstr "&Konec"
3975 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Edit"
3978 msgstr ""
3979 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3980 "U&pravit\n"
3981 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3982 "Ú&pravy"
3984 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3985 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3986 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
3988 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3989 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3990 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
3992 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3993 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3994 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
3996 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3997 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3998 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
4000 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4001 msgid "&Delete\tDel"
4002 msgstr "&Smazat\tDel"
4004 #: notepad.rc:46
4005 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4006 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
4008 #: notepad.rc:47
4009 msgid "&Time/Date\tF5"
4010 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
4012 #: notepad.rc:49
4013 msgid "&Wrap long lines"
4014 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
4016 #: notepad.rc:53
4017 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4018 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
4020 #: notepad.rc:54
4021 msgid "&Search next\tF3"
4022 msgstr "&Najdi další\tF3"
4024 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4025 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4026 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
4028 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
4029 #: wordpad.rc:91
4030 #, fuzzy
4031 msgid "&Help"
4032 msgstr ""
4033 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4034 "&Nápověda\n"
4035 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4036 "&?"
4038 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4039 msgid "&Search..."
4040 msgstr "&Najít..."
4042 #: notepad.rc:60
4043 msgid "&Help on help"
4044 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
4046 #: notepad.rc:62
4047 msgid "&About Notepad"
4048 msgstr "&About Notepad..."
4050 #: notepad.rc:68
4051 msgid "&f"
4052 msgstr "&f"
4054 #: notepad.rc:69
4055 msgid "Page &p"
4056 msgstr "Strana &p"
4058 #: notepad.rc:71
4059 msgid "Notepad"
4060 msgstr "Notepad"
4062 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4063 msgid "ERROR"
4064 msgstr "CHYBA"
4066 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4067 msgid "WARNING"
4068 msgstr "VAROVÁNÍ"
4070 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4071 msgid "Information"
4072 msgstr "Informace"
4074 #: notepad.rc:76
4075 msgid "Untitled"
4076 msgstr "(bez názvu)"
4078 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
4079 msgid "All files (*.*)"
4080 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
4082 #: notepad.rc:79
4083 msgid "Text files (*.txt)"
4084 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
4086 #: notepad.rc:82
4087 msgid ""
4088 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4089 "Please use a different editor."
4090 msgstr ""
4091 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
4092 " Použijte jiný editor, prosím."
4094 #: notepad.rc:84
4095 msgid ""
4096 "You didn't enter any text.\n"
4097 "Please type something and try again"
4098 msgstr ""
4099 "Nebyl zadán žádný text. \n"
4100 "Please type something and try again"
4102 #: notepad.rc:86
4103 msgid ""
4104 "File '%s' does not exist.\n"
4105 "\n"
4106 "Do you want to create a new file?"
4107 msgstr ""
4108 "Soubor '%s'\n"
4109 "neexistuje.\n"
4110 "\n"
4111 " Chcete ho vytvořit ?"
4113 #: notepad.rc:88
4114 msgid ""
4115 "File '%s' has been modified.\n"
4116 "\n"
4117 "Would you like to save the changes?"
4118 msgstr ""
4119 "Soubor '%s'\n"
4120 "byl změněn.\n"
4121 "\n"
4122 " Chcete uložit změny ?"
4124 #: notepad.rc:89
4125 msgid "'%s' could not be found."
4126 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
4128 #: notepad.rc:91
4129 msgid ""
4130 "Not enough memory to complete this task.\n"
4131 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4132 msgstr ""
4133 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
4134 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
4135 "volné paměti."
4137 #: notepad.rc:93
4138 msgid "Unicode (UTF-16)"
4139 msgstr ""
4141 #: notepad.rc:94
4142 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4143 msgstr ""
4145 #: notepad.rc:101
4146 msgid ""
4147 "%s\n"
4148 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4149 "you save this file in the %s encoding.\n"
4150 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4151 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4152 "Continue?"
4153 msgstr ""
4155 #: progman.rc:30
4156 msgid "&New..."
4157 msgstr "&Nový..."
4159 #: progman.rc:31
4160 msgid "O&pen\tEnter"
4161 msgstr "O&tevřít\tEnter"
4163 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Move...\tF7"
4166 msgstr ""
4167 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4168 "Př&esunout...\tF7\n"
4169 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4170 "&Přesunout...\tF7"
4172 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4173 msgid "&Copy...\tF8"
4174 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
4176 #: progman.rc:34
4177 msgid "&Delete\tEntf"
4178 msgstr "S&mazat\tEntf"
4180 #: progman.rc:35
4181 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4182 msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
4184 #: progman.rc:37
4185 msgid "&Execute..."
4186 msgstr "Sp&ustit..."
4188 #: progman.rc:39
4189 msgid "E&xit Windows..."
4190 msgstr "&Konec Windows..."
4192 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4193 msgid "&Options"
4194 msgstr "&Nastavení"
4196 #: progman.rc:42
4197 msgid "&Arrange automatically"
4198 msgstr "&Uspořádat automaticky"
4200 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4201 #, fuzzy
4202 msgid "&Minimize on run"
4203 msgstr ""
4204 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4205 "&Minimalizovat za běhu\n"
4206 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4207 "&Minimalizovat při spuštění"
4209 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Save settings on exit"
4212 msgstr ""
4213 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4214 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
4215 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4216 "&Uložit nastavení při vypnutí"
4218 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4219 msgid "&Windows"
4220 msgstr "&Okna"
4222 #: progman.rc:47
4223 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4224 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
4226 #: progman.rc:48
4227 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4228 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
4230 #: progman.rc:49
4231 msgid "&Arrange Icons"
4232 msgstr "&Zarovnat ikony"
4234 #: progman.rc:56
4235 msgid "&Help on Help"
4236 msgstr "&Pomoc s nápovědou"
4238 #: progman.rc:57
4239 msgid "&Tutorial"
4240 msgstr "&Tutorial"
4242 #: progman.rc:59
4243 msgid "&About Wine"
4244 msgstr "&O Wine"
4246 #: progman.rc:65
4247 msgid "Program Manager"
4248 msgstr "Program manager"
4250 #: progman.rc:69
4251 msgid "Delete"
4252 msgstr "Smazat"
4254 #: progman.rc:70
4255 msgid "Delete group `%s' ?"
4256 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
4258 #: progman.rc:71
4259 msgid "Delete program `%s' ?"
4260 msgstr "Smazat program `%s' ?"
4262 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Not implemented"
4265 msgstr ""
4266 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4267 "Není podporováno\n"
4268 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4269 "Není implementováno"
4271 #: progman.rc:73
4272 msgid "Error reading `%s'."
4273 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
4275 #: progman.rc:74
4276 msgid "Error writing `%s'."
4277 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
4279 #: progman.rc:77
4280 msgid ""
4281 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4282 "Should it be tried further on?"
4283 msgstr ""
4284 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
4285 "Mám to zkusit znovu ?"
4287 #: progman.rc:78
4288 msgid "Out of memory."
4289 msgstr "Došla paměť."
4291 #: progman.rc:79
4292 msgid "Help not available."
4293 msgstr "Nápověda není dostupná."
4295 #: progman.rc:80
4296 msgid "Unknown feature in %s"
4297 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4299 #: progman.rc:81
4300 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4301 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
4303 #: progman.rc:82
4304 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4305 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
4307 #: progman.rc:85
4308 msgid "Programs"
4309 msgstr "Programy"
4311 #: progman.rc:86
4312 msgid "Libraries (*.dll)"
4313 msgstr "Knihovny (*.dll)"
4315 #: progman.rc:87
4316 msgid "Icon files"
4317 msgstr "Soubory ikon"
4319 #: progman.rc:88
4320 msgid "Icons (*.ico)"
4321 msgstr "Ikony (*.ico)"
4323 #: reg.rc:27
4324 msgid ""
4325 "The syntax of this command is:\n"
4326 "\n"
4327 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4328 "REG command /?\n"
4329 msgstr ""
4331 #: reg.rc:28
4332 msgid ""
4333 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4334 "f]\n"
4335 msgstr ""
4337 #: reg.rc:29
4338 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4339 msgstr ""
4341 #: reg.rc:30
4342 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4343 msgstr ""
4345 #: reg.rc:31
4346 msgid "The operation completed successfully\n"
4347 msgstr ""
4349 #: reg.rc:32
4350 msgid "Error: Invalid key name\n"
4351 msgstr ""
4353 #: reg.rc:33
4354 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4355 msgstr ""
4357 #: reg.rc:34
4358 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4359 msgstr ""
4361 #: reg.rc:35
4362 msgid ""
4363 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4364 msgstr ""
4366 #: start.rc:45
4367 msgid ""
4368 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4369 "with that suffix.\n"
4370 "Usage:\n"
4371 "start [options] program_filename [...]\n"
4372 "start [options] document_filename\n"
4373 "\n"
4374 "Options:\n"
4375 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4376 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4377 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4378 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4379 "code.\n"
4380 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4381 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4382 "/L           Show end-user license.\n"
4383 "\n"
4384 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4385 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4386 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4387 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4388 msgstr ""
4389 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
4390 "soubory s danou příponou.\n"
4391 "Použití:\n"
4392 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
4393 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
4394 "\n"
4395 "Volby:\n"
4396 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
4397 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
4398 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
4399 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
4400 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4401 "/L Zobrazí licenci.\n"
4402 "\n"
4403 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4404 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4405 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4406 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4408 #: start.rc:63
4409 msgid ""
4410 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4411 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4412 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4413 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4414 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4415 "\n"
4416 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4417 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4418 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4419 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4420 "\n"
4421 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4422 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4423 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4424 "\n"
4425 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4426 msgstr ""
4427 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4428 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4429 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4430 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4431 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4432 "\n"
4433 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4434 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4435 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4436 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4437 "\n"
4438 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4439 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4440 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4441 "\n"
4442 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
4444 #: start.rc:65
4445 msgid ""
4446 "Application could not be started, or no application associated with the "
4447 "specified file.\n"
4448 "ShellExecuteEx failed"
4449 msgstr ""
4450 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
4451 "souborem.\n"
4452 "ShellExecuteEx selhal"
4454 #: start.rc:67
4455 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4456 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4458 #: taskkill.rc:27
4459 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4460 msgstr ""
4462 #: taskkill.rc:28
4463 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: taskkill.rc:29
4467 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: taskkill.rc:30
4471 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: taskkill.rc:31
4475 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: taskkill.rc:32
4479 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: taskkill.rc:33
4483 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: taskkill.rc:34
4487 msgid ""
4488 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: taskkill.rc:35
4492 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: taskkill.rc:36
4496 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: taskkill.rc:37
4500 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4501 msgstr ""
4503 #: taskkill.rc:38
4504 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: taskkill.rc:39
4508 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4509 msgstr ""
4511 #: taskkill.rc:40
4512 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4516 msgid "&New Task (Run...)"
4517 msgstr ""
4519 #: taskmgr.rc:39
4520 msgid "E&xit Task Manager"
4521 msgstr ""
4523 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4524 #, fuzzy
4525 msgid "&Always On Top"
4526 msgstr "Vždy n&a vrchu"
4528 #: taskmgr.rc:45
4529 #, fuzzy
4530 msgid "&Minimize On Use"
4531 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
4533 #: taskmgr.rc:47
4534 msgid "&Hide When Minimized"
4535 msgstr ""
4537 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4538 msgid "&Show 16-bit tasks"
4539 msgstr ""
4541 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
4542 msgid "&View"
4543 msgstr "&Zobrazení"
4545 #: taskmgr.rc:54
4546 #, fuzzy
4547 msgid "&Refresh Now"
4548 msgstr "Obnovit"
4550 #: taskmgr.rc:55
4551 msgid "&Update Speed"
4552 msgstr ""
4554 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4555 msgid "&High"
4556 msgstr ""
4558 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4559 msgid "&Normal"
4560 msgstr ""
4562 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4563 msgid "&Low"
4564 msgstr ""
4566 #: taskmgr.rc:61
4567 msgid "&Paused"
4568 msgstr ""
4570 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Lar&ge Icons"
4573 msgstr "&Zarovnat ikony"
4575 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4576 #, fuzzy
4577 msgid "S&mall Icons"
4578 msgstr "&Zarovnat ikony"
4580 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4581 msgid "&Details"
4582 msgstr ""
4584 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4585 msgid "&Select Columns..."
4586 msgstr ""
4588 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4589 msgid "&CPU History"
4590 msgstr ""
4592 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4593 msgid "&One Graph, All CPUs"
4594 msgstr ""
4596 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4597 msgid "One Graph &Per CPU"
4598 msgstr ""
4600 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4601 msgid "&Show Kernel Times"
4602 msgstr ""
4604 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4605 msgid "Tile &Horizontally"
4606 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
4608 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4609 msgid "Tile &Vertically"
4610 msgstr ""
4612 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Minimize"
4615 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
4617 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4618 msgid "Ma&ximize"
4619 msgstr ""
4621 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4622 msgid "&Cascade"
4623 msgstr ""
4625 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4626 msgid "&Bring To Front"
4627 msgstr ""
4629 #: taskmgr.rc:89
4630 msgid "Task Manager &Help Topics"
4631 msgstr ""
4633 #: taskmgr.rc:91
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&About Task Manager"
4636 msgstr "&O Wine"
4638 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4639 msgid "DUMMY"
4640 msgstr ""
4642 #: taskmgr.rc:121
4643 msgid "&Switch To"
4644 msgstr ""
4646 #: taskmgr.rc:130
4647 msgid "&End Task"
4648 msgstr ""
4650 #: taskmgr.rc:131
4651 msgid "&Go To Process"
4652 msgstr ""
4654 #: taskmgr.rc:139
4655 msgid "&Restore"
4656 msgstr ""
4658 #: taskmgr.rc:140
4659 msgid "&Close"
4660 msgstr ""
4662 #: taskmgr.rc:150
4663 msgid "&End Process"
4664 msgstr ""
4666 #: taskmgr.rc:151
4667 msgid "End Process &Tree"
4668 msgstr ""
4670 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4671 msgid "&Debug"
4672 msgstr ""
4674 #: taskmgr.rc:155
4675 msgid "Set &Priority"
4676 msgstr ""
4678 #: taskmgr.rc:157
4679 msgid "&Realtime"
4680 msgstr ""
4682 #: taskmgr.rc:161
4683 msgid "&AboveNormal"
4684 msgstr ""
4686 #: taskmgr.rc:165
4687 msgid "&BelowNormal"
4688 msgstr ""
4690 #: taskmgr.rc:170
4691 msgid "Set &Affinity..."
4692 msgstr ""
4694 #: taskmgr.rc:171
4695 msgid "Edit Debug &Channels..."
4696 msgstr ""
4698 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Task Manager"
4701 msgstr "Program manager"
4703 #: taskmgr.rc:183
4704 msgid "Create New Task"
4705 msgstr ""
4707 #: taskmgr.rc:188
4708 msgid "Runs a new program"
4709 msgstr ""
4711 #: taskmgr.rc:189
4712 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4713 msgstr ""
4715 #: taskmgr.rc:191
4716 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4717 msgstr ""
4719 #: taskmgr.rc:192
4720 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4721 msgstr ""
4723 #: taskmgr.rc:193
4724 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4725 msgstr ""
4727 #: taskmgr.rc:194
4728 msgid "Displays tasks by using large icons"
4729 msgstr ""
4731 #: taskmgr.rc:195
4732 msgid "Displays tasks by using small icons"
4733 msgstr ""
4735 #: taskmgr.rc:196
4736 msgid "Displays information about each task"
4737 msgstr ""
4739 #: taskmgr.rc:197
4740 msgid "Updates the display twice per second"
4741 msgstr ""
4743 #: taskmgr.rc:198
4744 msgid "Updates the display every two seconds"
4745 msgstr ""
4747 #: taskmgr.rc:199
4748 msgid "Updates the display every four seconds"
4749 msgstr ""
4751 #: taskmgr.rc:204
4752 msgid "Does not automatically update"
4753 msgstr ""
4755 #: taskmgr.rc:206
4756 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4757 msgstr ""
4759 #: taskmgr.rc:207
4760 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4761 msgstr ""
4763 #: taskmgr.rc:208
4764 msgid "Minimizes the windows"
4765 msgstr ""
4767 #: taskmgr.rc:209
4768 msgid "Maximizes the windows"
4769 msgstr ""
4771 #: taskmgr.rc:210
4772 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4773 msgstr ""
4775 #: taskmgr.rc:211
4776 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4777 msgstr ""
4779 #: taskmgr.rc:212
4780 msgid "Displays Task Manager help topics"
4781 msgstr ""
4783 #: taskmgr.rc:213
4784 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4785 msgstr ""
4787 #: taskmgr.rc:214
4788 msgid "Exits the Task Manager application"
4789 msgstr ""
4791 #: taskmgr.rc:216
4792 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4793 msgstr ""
4795 #: taskmgr.rc:217
4796 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4797 msgstr ""
4799 #: taskmgr.rc:218
4800 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4801 msgstr ""
4803 #: taskmgr.rc:220
4804 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4805 msgstr ""
4807 #: taskmgr.rc:221
4808 msgid "Each CPU has its own history graph"
4809 msgstr ""
4811 #: taskmgr.rc:223
4812 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4813 msgstr ""
4815 #: taskmgr.rc:228
4816 msgid "Tells the selected tasks to close"
4817 msgstr ""
4819 #: taskmgr.rc:229
4820 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4821 msgstr ""
4823 #: taskmgr.rc:230
4824 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4825 msgstr ""
4827 #: taskmgr.rc:231
4828 msgid "Removes the process from the system"
4829 msgstr ""
4831 #: taskmgr.rc:233
4832 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4833 msgstr ""
4835 #: taskmgr.rc:234
4836 msgid "Attaches the debugger to this process"
4837 msgstr ""
4839 #: taskmgr.rc:236
4840 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4841 msgstr ""
4843 #: taskmgr.rc:238
4844 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4845 msgstr ""
4847 #: taskmgr.rc:239
4848 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4849 msgstr ""
4851 #: taskmgr.rc:241
4852 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4853 msgstr ""
4855 #: taskmgr.rc:243
4856 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4857 msgstr ""
4859 #: taskmgr.rc:245
4860 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4861 msgstr ""
4863 #: taskmgr.rc:246
4864 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4865 msgstr ""
4867 #: taskmgr.rc:248
4868 msgid "Controls Debug Channels"
4869 msgstr ""
4871 #: taskmgr.rc:263
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Applications"
4874 msgstr "Volby"
4876 #: taskmgr.rc:264
4877 msgid "Processes"
4878 msgstr ""
4880 #: taskmgr.rc:265
4881 msgid "Performance"
4882 msgstr ""
4884 #: taskmgr.rc:266
4885 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4886 msgstr ""
4888 #: taskmgr.rc:267
4889 msgid "Processes: %d"
4890 msgstr ""
4892 #: taskmgr.rc:268
4893 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4894 msgstr ""
4896 #: taskmgr.rc:273
4897 msgid "Image Name"
4898 msgstr ""
4900 #: taskmgr.rc:274
4901 msgid "PID"
4902 msgstr ""
4904 #: taskmgr.rc:275
4905 msgid "CPU"
4906 msgstr ""
4908 #: taskmgr.rc:276
4909 msgid "CPU Time"
4910 msgstr ""
4912 #: taskmgr.rc:277
4913 msgid "Mem Usage"
4914 msgstr ""
4916 #: taskmgr.rc:278
4917 msgid "Mem Delta"
4918 msgstr ""
4920 #: taskmgr.rc:279
4921 msgid "Peak Mem Usage"
4922 msgstr ""
4924 #: taskmgr.rc:280
4925 msgid "Page Faults"
4926 msgstr ""
4928 #: taskmgr.rc:281
4929 msgid "USER Objects"
4930 msgstr ""
4932 #: taskmgr.rc:282
4933 msgid "I/O Reads"
4934 msgstr ""
4936 #: taskmgr.rc:283
4937 msgid "I/O Read Bytes"
4938 msgstr ""
4940 #: taskmgr.rc:284
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Session ID"
4943 msgstr ""
4944 "CMD Version %s\n"
4945 "\n"
4947 #: taskmgr.rc:285
4948 msgid "Username"
4949 msgstr ""
4951 #: taskmgr.rc:286
4952 msgid "PF Delta"
4953 msgstr ""
4955 #: taskmgr.rc:287
4956 msgid "VM Size"
4957 msgstr ""
4959 #: taskmgr.rc:288
4960 msgid "Paged Pool"
4961 msgstr ""
4963 #: taskmgr.rc:289
4964 msgid "NP Pool"
4965 msgstr ""
4967 #: taskmgr.rc:290
4968 msgid "Base Pri"
4969 msgstr ""
4971 #: taskmgr.rc:291
4972 msgid "Handles"
4973 msgstr ""
4975 #: taskmgr.rc:292
4976 msgid "Threads"
4977 msgstr ""
4979 #: taskmgr.rc:293
4980 msgid "GDI Objects"
4981 msgstr ""
4983 #: taskmgr.rc:294
4984 msgid "I/O Writes"
4985 msgstr ""
4987 #: taskmgr.rc:295
4988 msgid "I/O Write Bytes"
4989 msgstr ""
4991 #: taskmgr.rc:296
4992 msgid "I/O Other"
4993 msgstr ""
4995 #: taskmgr.rc:297
4996 msgid "I/O Other Bytes"
4997 msgstr ""
4999 #: taskmgr.rc:302
5000 msgid "Task Manager Warning"
5001 msgstr ""
5003 #: taskmgr.rc:305
5004 msgid ""
5005 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5006 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5007 "sure you want to change the priority class?"
5008 msgstr ""
5010 #: taskmgr.rc:306
5011 msgid "Unable to Change Priority"
5012 msgstr ""
5014 #: taskmgr.rc:311
5015 msgid ""
5016 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5017 "results including loss of data and system instability. The\n"
5018 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5019 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5020 "terminate the process?"
5021 msgstr ""
5023 #: taskmgr.rc:312
5024 msgid "Unable to Terminate Process"
5025 msgstr ""
5027 #: taskmgr.rc:314
5028 msgid ""
5029 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5030 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5031 msgstr ""
5033 #: taskmgr.rc:315
5034 msgid "Unable to Debug Process"
5035 msgstr ""
5037 #: taskmgr.rc:316
5038 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5039 msgstr ""
5041 #: taskmgr.rc:317
5042 msgid "Invalid Option"
5043 msgstr ""
5045 #: taskmgr.rc:318
5046 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5047 msgstr ""
5049 #: taskmgr.rc:323
5050 msgid "System Idle Process"
5051 msgstr ""
5053 #: taskmgr.rc:324
5054 msgid "Not Responding"
5055 msgstr ""
5057 #: taskmgr.rc:325
5058 msgid "Running"
5059 msgstr ""
5061 #: taskmgr.rc:326
5062 msgid "Task"
5063 msgstr ""
5065 #: taskmgr.rc:327
5066 msgid "Status"
5067 msgstr ""
5069 #: taskmgr.rc:328
5070 msgid "Debug Channels"
5071 msgstr ""
5073 #: taskmgr.rc:329
5074 msgid "Fixme"
5075 msgstr ""
5077 #: taskmgr.rc:330
5078 msgid "Err"
5079 msgstr ""
5081 #: taskmgr.rc:331
5082 msgid "Warn"
5083 msgstr ""
5085 #: taskmgr.rc:332
5086 msgid "Trace"
5087 msgstr ""
5089 #: uninstaller.rc:26
5090 msgid "Wine Application Uninstaller"
5091 msgstr "Deinstalátor"
5093 #: uninstaller.rc:27
5094 msgid ""
5095 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5096 "executable.\n"
5097 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5098 msgstr ""
5099 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
5100 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
5102 #: view.rc:33
5103 msgid "&Pan"
5104 msgstr "&Posun"
5106 #: view.rc:35
5107 msgid "&Scale to Window"
5108 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
5110 #: view.rc:37
5111 msgid "&Left"
5112 msgstr "V&levo"
5114 #: view.rc:38
5115 msgid "&Right"
5116 msgstr "Vp&ravo"
5118 #: view.rc:39
5119 msgid "&Up"
5120 msgstr "Nahor&u"
5122 #: view.rc:40
5123 msgid "&Down"
5124 msgstr "&Dolů"
5126 #: view.rc:46
5127 msgid "Regular Metafile Viewer"
5128 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
5130 #: wineconsole.rc:26
5131 msgid "Set &Defaults"
5132 msgstr "Nastavit &výchozí"
5134 #: wineconsole.rc:28
5135 msgid "&Mark"
5136 msgstr "V&ybrat"
5138 #: wineconsole.rc:31
5139 msgid "&Select all"
5140 msgstr "Vy&brat vše"
5142 #: wineconsole.rc:32
5143 msgid "Sc&roll"
5144 msgstr "Rolova&t"
5146 #: wineconsole.rc:33
5147 msgid "S&earch"
5148 msgstr "Hl&edat"
5150 #: wineconsole.rc:36
5151 msgid "Setup - Default settings"
5152 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
5154 #: wineconsole.rc:37
5155 msgid "Setup - Current settings"
5156 msgstr "Setup - Současné nastavení"
5158 #: wineconsole.rc:38
5159 msgid "Configuration error"
5160 msgstr "Chyba nastavení"
5162 #: wineconsole.rc:39
5163 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5164 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
5166 #: wineconsole.rc:34
5167 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5168 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
5170 #: wineconsole.rc:35
5171 msgid "This is a test"
5172 msgstr "Toto je test"
5174 #: wineconsole.rc:41
5175 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5176 msgstr ""
5178 #: wineconsole.rc:42
5179 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5180 msgstr ""
5182 #: wineconsole.rc:43
5183 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5184 msgstr ""
5186 #: wineconsole.rc:44
5187 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5188 msgstr ""
5190 #: wineconsole.rc:45
5191 msgid ""
5192 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5193 "The command is invalid.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: wineconsole.rc:48
5197 msgid ""
5198 "\n"
5199 "Usage:\n"
5200 "  wineconsole [options] <command>\n"
5201 "\n"
5202 "Options:\n"
5203 msgstr ""
5205 #: wineconsole.rc:49
5206 msgid ""
5207 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5208 "will\n"
5209 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5210 "console\n"
5211 msgstr ""
5213 #: wineconsole.rc:51
5214 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5215 msgstr ""
5217 #: wineconsole.rc:52
5218 msgid ""
5219 "\n"
5220 "Example:\n"
5221 "  wineconsole cmd\n"
5222 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5223 "\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winedbg.rc:35
5227 msgid "Wine program crash"
5228 msgstr ""
5230 #: winedbg.rc:36
5231 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5232 msgstr ""
5234 #: winedbg.rc:37
5235 msgid "(unidentified)"
5236 msgstr ""
5238 #: winefile.rc:26
5239 msgid "&Open\tEnter"
5240 msgstr "&Otevřít\tEnter"
5242 #: winefile.rc:29
5243 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5244 msgstr "&Ve schránce...\tF9"
5246 #: winefile.rc:31
5247 msgid "Re&name..."
5248 msgstr "Př&ejmenovat..."
5250 #: winefile.rc:32
5251 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5252 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
5254 #: winefile.rc:34
5255 msgid "C&ompress..."
5256 msgstr "&Komprese..."
5258 #: winefile.rc:35
5259 msgid "Dec&ompress..."
5260 msgstr "&Dekomprese..."
5262 #: winefile.rc:37
5263 msgid "&Run..."
5264 msgstr "&Spustit..."
5266 #: winefile.rc:38
5267 msgid "&Print..."
5268 msgstr "&Tisknout..."
5270 #: winefile.rc:39
5271 msgid "Associate..."
5272 msgstr "Asociovat..."
5274 #: winefile.rc:41
5275 msgid "Cr&eate Directory..."
5276 msgstr "V&ytvořit adresář..."
5278 #: winefile.rc:42
5279 msgid "Searc&h..."
5280 msgstr "&Hledat..."
5282 #: winefile.rc:43
5283 msgid "&Select Files..."
5284 msgstr "&Zvolit voubory..."
5286 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5287 #, fuzzy
5288 msgid "E&xit\tAlt+X"
5289 msgstr ""
5290 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5291 "&Konec\tAlt+K\n"
5292 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5293 "K&onec\tAlt+X"
5295 #: winefile.rc:52
5296 msgid "&Disk"
5297 msgstr "&Disk"
5299 #: winefile.rc:53
5300 msgid "&Copy Disk..."
5301 msgstr "&Kopírovat disk..."
5303 #: winefile.rc:54
5304 msgid "&Label Disk..."
5305 msgstr "&Jmenovka disk..."
5307 #: winefile.rc:56
5308 msgid "&Format Disk..."
5309 msgstr "&Formátovat disk..."
5311 #: winefile.rc:58
5312 msgid "Connect &Network Drive"
5313 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5315 #: winefile.rc:59
5316 msgid "&Disconnect Network Drive"
5317 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
5319 #: winefile.rc:61
5320 msgid "Share as..."
5321 msgstr "Sdílet jako..."
5323 #: winefile.rc:62
5324 msgid "&Remove Share..."
5325 msgstr "&Odstranit sdílení..."
5327 #: winefile.rc:64
5328 msgid "&Select Drive..."
5329 msgstr "&Zvolit zařízení..."
5331 #: winefile.rc:67
5332 msgid "Di&rectories"
5333 msgstr "&Adresáře"
5335 #: winefile.rc:68
5336 msgid "&Next Level\t+"
5337 msgstr "&Další úroveň\t+"
5339 #: winefile.rc:69
5340 msgid "Expand &Tree\t*"
5341 msgstr "Rozbalit &strom\t*"
5343 #: winefile.rc:70
5344 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5345 msgstr "Rozbalit &vše\tStrg+*"
5347 #: winefile.rc:71
5348 msgid "Collapse &Tree\t-"
5349 msgstr "Sbalit &strom\t-"
5351 #: winefile.rc:73
5352 msgid "&Mark Children"
5353 msgstr "&Označit potomky"
5355 #: winefile.rc:77
5356 msgid "T&ree and Directory"
5357 msgstr "&Strom a adresáře"
5359 #: winefile.rc:78
5360 msgid "Tr&ee Only"
5361 msgstr "&Jen strom"
5363 #: winefile.rc:79
5364 msgid "Directory &Only"
5365 msgstr "Jen &adresáře"
5367 #: winefile.rc:81
5368 msgid "Sp&lit"
5369 msgstr "&Rozdělit"
5371 #: winefile.rc:83
5372 msgid "&Name"
5373 msgstr "&Jméno"
5375 #: winefile.rc:84
5376 msgid "&All File Details"
5377 msgstr "&Detaily všech souborů"
5379 #: winefile.rc:85
5380 msgid "&Partial Details..."
5381 msgstr "Čá&stečné detaily..."
5383 #: winefile.rc:87
5384 msgid "&Sort by Name"
5385 msgstr "&Třídit podle jména"
5387 #: winefile.rc:88
5388 msgid "Sort &by Type"
5389 msgstr "Třídit &podle typu"
5391 #: winefile.rc:89
5392 msgid "Sort by Si&ze"
5393 msgstr "Třídit podle &velikosti"
5395 #: winefile.rc:90
5396 msgid "Sort by &Date"
5397 msgstr "Třídit podle &data"
5399 #: winefile.rc:92
5400 msgid "Filter by &..."
5401 msgstr "Třídit podle &..."
5403 #: winefile.rc:96
5404 msgid "&Confirmation..."
5405 msgstr "&Potvrzování..."
5407 #: winefile.rc:98
5408 msgid "Customize Tool&bar..."
5409 msgstr "Upravit panel &nástrojů..."
5411 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5412 msgid "&Toolbar"
5413 msgstr "&Panel nástrojů"
5415 #: winefile.rc:101
5416 msgid "&Drivebar"
5417 msgstr "&Panel zaříení"
5419 #: winefile.rc:102
5420 msgid "&Status Bar"
5421 msgstr "&Stavový řádek"
5423 #: winefile.rc:104
5424 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5425 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
5427 #: winefile.rc:112
5428 msgid "&Security"
5429 msgstr "&Zabezpečení"
5431 #: winefile.rc:113
5432 msgid "&Access..."
5433 msgstr "&Přístup..."
5435 #: winefile.rc:114
5436 msgid "&Logging..."
5437 msgstr "&Logování..."
5439 #: winefile.rc:115
5440 msgid "&Owner..."
5441 msgstr "&Vlastník..."
5443 #: winefile.rc:118
5444 msgid "&Window"
5445 msgstr "&Okno"
5447 #: winefile.rc:119
5448 msgid "New &Window"
5449 msgstr "Nové &okno"
5451 #: winefile.rc:120
5452 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5453 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
5455 #: winefile.rc:122
5456 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5457 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
5459 #: winefile.rc:124
5460 msgid "Arrange Automatically"
5461 msgstr "Zarovnat automaticky"
5463 #: winefile.rc:126
5464 msgid "Arrange &Symbols"
5465 msgstr "Zarovnat &symboly"
5467 #: winefile.rc:127
5468 msgid "&Refresh\tF5"
5469 msgstr "&Aktualizovat\tF5"
5471 #: winefile.rc:131
5472 msgid "&Help Topics\tF1"
5473 msgstr "&Témata nápovědy\tF1"
5475 #: winefile.rc:132
5476 msgid "Help &Search...\tF1"
5477 msgstr "Hledání v &nápovědě...\tF1"
5479 #: winefile.rc:133
5480 msgid "&Using Help\tF1"
5481 msgstr "&Jak používat nápovědu\tF1"
5483 #: winefile.rc:135
5484 msgid "&About Winefile..."
5485 msgstr "&Informace o Winefile..."
5487 #: winefile.rc:141
5488 msgid "Applying font settings"
5489 msgstr "Aplikování nastavení písma"
5491 #: winefile.rc:142
5492 msgid "Error while selecting new font."
5493 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
5495 #: winefile.rc:147
5496 msgid "Wine File Manager"
5497 msgstr "Winefile"
5499 #: winefile.rc:148
5500 msgid "Error"
5501 msgstr "Chyba"
5503 #: winefile.rc:149
5504 msgid "root fs"
5505 msgstr "root fs"
5507 #: winefile.rc:150
5508 msgid "unixfs"
5509 msgstr "unixfs"
5511 #: winefile.rc:151
5512 msgid "Desktop"
5513 msgstr "Plocha"
5515 #: winefile.rc:152
5516 msgid "Shell"
5517 msgstr "Příkazový řádek"
5519 #: winefile.rc:153
5520 msgid "%s - %s"
5521 msgstr "%s - %s"
5523 #: winefile.rc:154
5524 msgid "Not yet implemented"
5525 msgstr "Zatím neimplementováno"
5527 #: winefile.rc:155
5528 msgid "Wine File"
5529 msgstr "Wine File"
5531 #: winefile.rc:160
5532 msgid "Name"
5533 msgstr "Jméno"
5535 #: winefile.rc:161
5536 msgid "Size"
5537 msgstr "Velikost"
5539 #: winefile.rc:162
5540 msgid "CDate"
5541 msgstr "Datum vytvoření"
5543 #: winefile.rc:163
5544 msgid "ADate"
5545 msgstr "Datum posledního přístupu"
5547 #: winefile.rc:164
5548 msgid "MDate"
5549 msgstr "Datum poslední modifikace"
5551 #: winefile.rc:165
5552 msgid "Index/Inode"
5553 msgstr "Index/Inode"
5555 #: winefile.rc:166
5556 msgid "Links"
5557 msgstr "Linky"
5559 #: winefile.rc:167
5560 msgid "Attributes"
5561 msgstr "Atributy"
5563 #: winefile.rc:168
5564 msgid "Security"
5565 msgstr "Zabezpečení"
5567 #: winefile.rc:170
5568 msgid "%s of %s free"
5569 msgstr "%s z %s volného"
5571 #: winemine.rc:35
5572 msgid "&New\tF2"
5573 msgstr "&Nová\tF2"
5575 #: winemine.rc:37
5576 msgid "&Mark Question"
5577 msgstr "&Označovat nerozhodnuté"
5579 #: winemine.rc:39
5580 msgid "&Beginner"
5581 msgstr "&Začátečník"
5583 #: winemine.rc:40
5584 msgid "&Advanced"
5585 msgstr "&Pokročilý"
5587 #: winemine.rc:41
5588 msgid "&Expert"
5589 msgstr "&Expert"
5591 #: winemine.rc:42
5592 msgid "&Custom..."
5593 msgstr "&Dle libosti"
5595 #: winemine.rc:46
5596 msgid "&Info"
5597 msgstr "&Informace"
5599 #: winemine.rc:47
5600 msgid "&Fastest Times..."
5601 msgstr "Ne&jlepší časy"
5603 #: winemine.rc:48
5604 msgid "&About"
5605 msgstr "&O aplikaci"
5607 #: winemine.rc:27
5608 msgid "WineMine"
5609 msgstr "WineMine"
5611 #: winemine.rc:28
5612 msgid "Nobody"
5613 msgstr "Nikdo"
5615 #: winemine.rc:29
5616 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5617 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5619 #: winhlp32.rc:32
5620 msgid "Printer &setup..."
5621 msgstr "Na&stavení tisku..."
5623 #: winhlp32.rc:37
5624 msgid "&Copy..."
5625 msgstr "&Kopírovat..."
5627 #: winhlp32.rc:39
5628 msgid "&Annotate..."
5629 msgstr "P&oznamenat si..."
5631 #: winhlp32.rc:41
5632 msgid "&Bookmark"
5633 msgstr "&Záložka"
5635 #: winhlp32.rc:42
5636 msgid "&Define..."
5637 msgstr "Při&dat..."
5639 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5640 msgid "Help always visible"
5641 msgstr "Help always visible"
5643 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5644 msgid "Visible"
5645 msgstr "Visible"
5647 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5648 msgid "Non visible"
5649 msgstr "Non visible"
5651 #: winhlp32.rc:51
5652 msgid "History"
5653 msgstr "History"
5655 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5656 msgid "Fonts"
5657 msgstr "Fonts"
5659 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5660 msgid "Small"
5661 msgstr "Small"
5663 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5664 msgid "Normal"
5665 msgstr "Normal"
5667 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5668 msgid "Large"
5669 msgstr "Large"
5671 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5672 msgid "Use system colors"
5673 msgstr "Use system colors"
5675 #: winhlp32.rc:61
5676 msgid "Help &on help"
5677 msgstr "Náp&ověda k nápovědě"
5679 #: winhlp32.rc:62
5680 msgid "Always on &top"
5681 msgstr "Vždy na &vrchu"
5683 #: winhlp32.rc:64
5684 msgid "&About Wine Help"
5685 msgstr "&Informace..."
5687 #: winhlp32.rc:72
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Annotation..."
5690 msgstr "P&oznamenat si..."
5692 #: winhlp32.rc:73
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Copy"
5695 msgstr "&Kopírovat"
5697 #: winhlp32.rc:74
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Print..."
5700 msgstr "Tisk"
5702 #: winhlp32.rc:93
5703 msgid "Wine Help"
5704 msgstr "Nápověda Wine"
5706 #: winhlp32.rc:98
5707 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5708 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
5710 #: winhlp32.rc:100
5711 msgid "Summary"
5712 msgstr "Summary"
5714 #: winhlp32.rc:99
5715 msgid "&Index"
5716 msgstr "&Obsah"
5718 #: winhlp32.rc:103
5719 msgid "Help files (*.hlp)"
5720 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
5722 #: winhlp32.rc:104
5723 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5724 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5726 #: winhlp32.rc:105
5727 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5728 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5730 #: winhlp32.rc:106
5731 msgid "Help topics: "
5732 msgstr ""
5734 #: wordpad.rc:28
5735 #, fuzzy
5736 msgid "&New...\tCtrl+N"
5737 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
5739 #: wordpad.rc:34
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Print previe&w..."
5742 msgstr "Tisk"
5744 #: wordpad.rc:35
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Pag&e setup..."
5747 msgstr "Nas&tavení stránky..."
5749 #: wordpad.rc:42
5750 #, fuzzy
5751 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5752 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
5754 #: wordpad.rc:47
5755 msgid "&Clear\tDEL"
5756 msgstr ""
5758 #: wordpad.rc:48
5759 #, fuzzy
5760 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5761 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
5763 #: wordpad.rc:50
5764 #, fuzzy
5765 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5766 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
5768 #: wordpad.rc:51
5769 msgid "Find &next\tF3"
5770 msgstr ""
5772 #: wordpad.rc:54
5773 msgid "Read-&only"
5774 msgstr ""
5776 #: wordpad.rc:55
5777 msgid "&Modified"
5778 msgstr ""
5780 #: wordpad.rc:57
5781 msgid "E&xtras"
5782 msgstr ""
5784 #: wordpad.rc:59
5785 msgid "Selection &info"
5786 msgstr ""
5788 #: wordpad.rc:60
5789 msgid "Character &format"
5790 msgstr ""
5792 #: wordpad.rc:61
5793 msgid "&Def. char format"
5794 msgstr ""
5796 #: wordpad.rc:62
5797 msgid "Paragrap&h format"
5798 msgstr ""
5800 #: wordpad.rc:63
5801 msgid "&Get text"
5802 msgstr ""
5804 #: wordpad.rc:69
5805 msgid "&Formatbar"
5806 msgstr ""
5808 #: wordpad.rc:70
5809 msgid "&Ruler"
5810 msgstr ""
5812 #: wordpad.rc:71
5813 #, fuzzy
5814 msgid "&Statusbar"
5815 msgstr "&Stavový řádek"
5817 #: wordpad.rc:73
5818 #, fuzzy
5819 msgid "&Options..."
5820 msgstr "&Nastavení"
5822 #: wordpad.rc:75
5823 msgid "&Insert"
5824 msgstr ""
5826 #: wordpad.rc:77
5827 msgid "&Date and time..."
5828 msgstr ""
5830 #: wordpad.rc:79
5831 #, fuzzy
5832 msgid "F&ormat"
5833 msgstr "Vpřed"
5835 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5836 msgid "&Bullet points"
5837 msgstr ""
5839 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5840 #, fuzzy
5841 msgid "&Paragraph..."
5842 msgstr "&Najít..."
5844 #: wordpad.rc:84
5845 #, fuzzy
5846 msgid "&Tabs..."
5847 msgstr "Uložit j&ako..."
5849 #: wordpad.rc:85
5850 msgid "Backgroun&d"
5851 msgstr ""
5853 #: wordpad.rc:87
5854 #, fuzzy
5855 msgid "&System\tCtrl+1"
5856 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
5858 #: wordpad.rc:88
5859 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5860 msgstr ""
5862 #: wordpad.rc:93
5863 #, fuzzy
5864 msgid "&About Wine Wordpad"
5865 msgstr "&Informace..."
5867 #: wordpad.rc:114
5868 msgid "Black"
5869 msgstr ""
5871 #: wordpad.rc:115
5872 msgid "Maroon"
5873 msgstr ""
5875 #: wordpad.rc:116
5876 msgid "Green"
5877 msgstr ""
5879 #: wordpad.rc:117
5880 msgid "Olive"
5881 msgstr ""
5883 #: wordpad.rc:118
5884 msgid "Navy"
5885 msgstr ""
5887 #: wordpad.rc:119
5888 msgid "Purple"
5889 msgstr ""
5891 #: wordpad.rc:120
5892 msgid "Teal"
5893 msgstr ""
5895 #: wordpad.rc:121
5896 msgid "Gray"
5897 msgstr ""
5899 #: wordpad.rc:122
5900 msgid "Silver"
5901 msgstr ""
5903 #: wordpad.rc:123
5904 msgid "Red"
5905 msgstr ""
5907 #: wordpad.rc:124
5908 msgid "Lime"
5909 msgstr ""
5911 #: wordpad.rc:125
5912 msgid "Yellow"
5913 msgstr ""
5915 #: wordpad.rc:126
5916 msgid "Blue"
5917 msgstr ""
5919 #: wordpad.rc:127
5920 msgid "Fuchsia"
5921 msgstr ""
5923 #: wordpad.rc:128
5924 msgid "Aqua"
5925 msgstr ""
5927 #: wordpad.rc:129
5928 msgid "White"
5929 msgstr ""
5931 #: wordpad.rc:130
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Automatic"
5934 msgstr "Zarovnat automaticky"
5936 #: wordpad.rc:136
5937 #, fuzzy
5938 msgid "All documents (*.*)"
5939 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
5941 #: wordpad.rc:137
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Text documents (*.txt)"
5944 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
5946 #: wordpad.rc:138
5947 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5948 msgstr ""
5950 #: wordpad.rc:139
5951 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5952 msgstr ""
5954 #: wordpad.rc:140
5955 msgid "Rich text document"
5956 msgstr ""
5958 #: wordpad.rc:141
5959 msgid "Text document"
5960 msgstr ""
5962 #: wordpad.rc:142
5963 msgid "Unicode text document"
5964 msgstr ""
5966 #: wordpad.rc:143
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Printer files (*.PRN)"
5969 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
5971 #: wordpad.rc:148
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Left"
5974 msgstr "V&levo"
5976 #: wordpad.rc:149
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Right"
5979 msgstr "Vp&ravo"
5981 #: wordpad.rc:150
5982 msgid "Center"
5983 msgstr ""
5985 #: wordpad.rc:156
5986 msgid "Text"
5987 msgstr ""
5989 #: wordpad.rc:157
5990 msgid "Rich text"
5991 msgstr ""
5993 #: wordpad.rc:163
5994 msgid "Next page"
5995 msgstr ""
5997 #: wordpad.rc:164
5998 msgid "Previous page"
5999 msgstr ""
6001 #: wordpad.rc:165
6002 msgid "Two pages"
6003 msgstr ""
6005 #: wordpad.rc:166
6006 msgid "One page"
6007 msgstr ""
6009 #: wordpad.rc:167
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Zoom in"
6012 msgstr "Lupa"
6014 #: wordpad.rc:168
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Zoom out"
6017 msgstr "Lupa"
6019 #: wordpad.rc:170
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Page"
6022 msgstr "Strana &p"
6024 #: wordpad.rc:171
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Pages"
6027 msgstr "Strana &p"
6029 #: wordpad.rc:172
6030 msgid "cm"
6031 msgstr ""
6033 #: wordpad.rc:173
6034 msgid "in"
6035 msgstr ""
6037 #: wordpad.rc:174
6038 msgid "inch"
6039 msgstr ""
6041 #: wordpad.rc:175
6042 msgid "pt"
6043 msgstr ""
6045 #: wordpad.rc:180
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Document"
6048 msgstr "Argument missing\n"
6050 #: wordpad.rc:181
6051 msgid "Save changes to '%s'?"
6052 msgstr ""
6054 #: wordpad.rc:182
6055 msgid "Finished searching the document."
6056 msgstr ""
6058 #: wordpad.rc:183
6059 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6060 msgstr ""
6062 #: wordpad.rc:184
6063 msgid ""
6064 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6065 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6066 msgstr ""
6068 #: wordpad.rc:187
6069 msgid "Invalid number format"
6070 msgstr ""
6072 #: wordpad.rc:188
6073 msgid "OLE storage documents are not supported"
6074 msgstr ""
6076 #: wordpad.rc:189
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Could not save the file."
6079 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
6081 #: wordpad.rc:190
6082 msgid "You do not have access to save the file."
6083 msgstr ""
6085 #: wordpad.rc:191
6086 msgid "Could not open the file."
6087 msgstr ""
6089 #: wordpad.rc:192
6090 msgid "You do not have access to open the file."
6091 msgstr ""
6093 #: wordpad.rc:193
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Printing not implemented"
6096 msgstr ""
6097 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6098 "Není podporováno\n"
6099 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6100 "Není implementováno"
6102 #: wordpad.rc:194
6103 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6104 msgstr ""
6106 #: write.rc:27
6107 msgid "Starting Wordpad failed"
6108 msgstr ""
6110 #: xcopy.rc:27
6111 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6112 msgstr ""
6114 #: xcopy.rc:28
6115 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
6116 msgstr ""
6118 #: xcopy.rc:29
6119 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6120 msgstr ""
6122 #: xcopy.rc:30
6123 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6124 msgstr ""
6126 #: xcopy.rc:31
6127 msgid "%d file(s) copied\n"
6128 msgstr ""
6130 #: xcopy.rc:34
6131 msgid ""
6132 "Is '%s' a filename or directory\n"
6133 "on the target?\n"
6134 "(F - File, D - Directory)\n"
6135 msgstr ""
6137 #: xcopy.rc:35
6138 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6139 msgstr ""
6141 #: xcopy.rc:36
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6144 msgstr "Overwrite %s"
6146 #: xcopy.rc:37
6147 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6148 msgstr ""
6150 #: xcopy.rc:39
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6153 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6155 #: xcopy.rc:43
6156 msgctxt "File key"
6157 msgid "F"
6158 msgstr ""
6160 #: xcopy.rc:44
6161 msgctxt "Directory key"
6162 msgid "D"
6163 msgstr ""
6165 #: xcopy.rc:77
6166 msgid ""
6167 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6168 "\n"
6169 "Syntax:\n"
6170 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6171 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6172 "\n"
6173 "Where:\n"
6174 "\n"
6175 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6176 "\tmore files\n"
6177 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6178 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6179 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6180 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6181 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6182 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6183 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6184 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6185 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6186 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6187 "[/N]  Copy using short names\n"
6188 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6189 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6190 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6191 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6192 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6193 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6194 "\tarchive attribute\n"
6195 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6196 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6197 "\t\tthan source\n"
6198 "\n"
6199 msgstr ""