oleaut32/tests: Fix handle sign extension on 64-bit.
[wine/multimedia.git] / po / cs.po
blobee1c912b6414bbc5797edf6421fe0606fbbe5421
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
159 #: appwiz.rc:112
160 #, fuzzy
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
165 #: appwiz.rc:115
166 #, fuzzy
167 #| msgid ""
168 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 #| "install it for you.\n"
171 #| "\n"
172 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
173 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
174 #| "for details."
175 msgid ""
176 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
177 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
184 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
185 "nainstalovat.\n"
186 "\n"
187 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
188 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
189 "winehq.org/Gecko</a>."
191 #: appwiz.rc:28
192 msgid "Add/Remove Programs"
193 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
195 #: appwiz.rc:29
196 msgid ""
197 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
198 "computer."
199 msgstr ""
200 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
201 "Vašeho počítače."
203 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
204 msgid "Applications"
205 msgstr "Programy"
207 #: appwiz.rc:32
208 msgid ""
209 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
210 "entry for this program from the registry?"
211 msgstr ""
212 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
213 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
215 #: appwiz.rc:33
216 #, fuzzy
217 msgid "Not specified"
218 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
220 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
221 #, fuzzy
222 msgid "Name"
223 msgstr ""
224 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
225 "Jméno\n"
226 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
227 "Název"
229 #: appwiz.rc:36
230 msgid "Publisher"
231 msgstr "Vydavatel"
233 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
234 msgid "Version"
235 msgstr "Verze"
237 #: appwiz.rc:38
238 msgid "Installation programs"
239 msgstr "Instalační programy"
241 #: appwiz.rc:39
242 msgid "Programs (*.exe)"
243 msgstr "Programy (*.exe)"
245 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
246 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
247 msgid "All files (*.*)"
248 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
250 #: appwiz.rc:43
251 #, fuzzy
252 msgid "&Modify/Remove"
253 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
255 #: appwiz.rc:48
256 msgid "Downloading..."
257 msgstr "Stahuji..."
259 #: appwiz.rc:49
260 msgid "Installing..."
261 msgstr "Instaluji..."
263 #: appwiz.rc:50
264 msgid ""
265 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
266 "file."
267 msgstr ""
268 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
269 "souboru byla přerušena."
271 #: avifil32.rc:39
272 msgid "Compress options"
273 msgstr "Nastavení komprese"
275 #: avifil32.rc:42
276 msgid "&Choose a stream:"
277 msgstr "&Vyber datový proud:"
279 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
280 msgid "&Options..."
281 msgstr "V&olby..."
283 #: avifil32.rc:46
284 msgid "&Interleave every"
285 msgstr "Prolož&it každých"
287 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
288 msgid "frames"
289 msgstr "rámců"
291 #: avifil32.rc:49
292 msgid "Current format:"
293 msgstr "Současný formát:"
295 #: avifil32.rc:27
296 msgid "Waveform: %s"
297 msgstr ""
299 #: avifil32.rc:28
300 msgid "Waveform"
301 msgstr ""
303 #: avifil32.rc:29
304 msgid "All multimedia files"
305 msgstr "Všechny soubory multimédií"
307 #: avifil32.rc:31
308 msgid "video"
309 msgstr "video"
311 #: avifil32.rc:32
312 msgid "audio"
313 msgstr "audio"
315 #: avifil32.rc:33
316 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
319 #: avifil32.rc:34
320 msgid "uncompressed"
321 msgstr "nekomprimovaný"
323 #: browseui.rc:25
324 msgid "Canceling..."
325 msgstr "Ukončuji..."
327 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
328 msgid "Properties for %s"
329 msgstr "Vlastnosti %s"
331 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
332 msgid "&Apply"
333 msgstr "&Použít"
335 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
336 msgid "Help"
337 msgstr "Nápověda"
339 #: comctl32.rc:62
340 msgid "Wizard"
341 msgstr "Průvodce"
343 #: comctl32.rc:65
344 msgid "< &Back"
345 msgstr "< &Zpět"
347 #: comctl32.rc:66
348 msgid "&Next >"
349 msgstr "&Další >"
351 #: comctl32.rc:67
352 msgid "Finish"
353 msgstr "Dokončit"
355 #: comctl32.rc:78
356 msgid "Customize Toolbar"
357 msgstr "Nastavení panelu"
359 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
360 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
361 msgid "&Close"
362 msgstr "&Zavřít"
364 #: comctl32.rc:82
365 msgid "R&eset"
366 msgstr "&Výchozí"
368 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
369 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
370 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
371 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
372 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
373 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
374 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
375 msgid "&Help"
376 msgstr "&Nápověda"
378 #: comctl32.rc:84
379 msgid "Move &Up"
380 msgstr "Nahor&u"
382 #: comctl32.rc:85
383 msgid "Move &Down"
384 msgstr "&Dolů"
386 #: comctl32.rc:86
387 msgid "A&vailable buttons:"
388 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
390 #: comctl32.rc:88
391 msgid "&Add ->"
392 msgstr "Přid&at ->"
394 #: comctl32.rc:89
395 msgid "<- &Remove"
396 msgstr "<- Odeb&rat"
398 #: comctl32.rc:90
399 msgid "&Toolbar buttons:"
400 msgstr "&Tlačítka panelu:"
402 #: comctl32.rc:39
403 msgid "Separator"
404 msgstr "Oddělovač"
406 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
407 #, fuzzy
408 msgctxt "hotkey"
409 msgid "None"
410 msgstr ""
411 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
412 "Žádná klávesová zkratka.\n"
413 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
414 "Žádný"
416 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
417 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgid "Close"
419 msgstr "Zavřít"
421 #: comctl32.rc:33
422 msgid "Today:"
423 msgstr "Dnes:"
425 #: comctl32.rc:34
426 msgid "Go to today"
427 msgstr "Jdi na dnešek"
429 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
430 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
431 msgid "Open"
432 msgstr "Otevřít"
434 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
435 msgid "File &Name:"
436 msgstr "&Jméno souboru:"
438 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
439 msgid "&Directories:"
440 msgstr "&Adresáře:"
442 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 msgid "List Files of &Type:"
444 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
446 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
447 msgid "Dri&ves:"
448 msgstr "&Diskové jednotky:"
450 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgid "&Read Only"
452 msgstr "&Pouze pro čtení"
454 #: comdlg32.rc:173
455 msgid "Save As..."
456 msgstr "Ulož pod jménem..."
458 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
459 msgid "Save As"
460 msgstr "Ulož pod jménem"
462 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 #: wordpad.rc:162
464 msgid "Print"
465 msgstr "Tisk"
467 #: comdlg32.rc:198
468 msgid "Printer:"
469 msgstr "Tiskárna:"
471 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
472 msgid "Print range"
473 msgstr "Rozsah tisku"
475 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
476 msgid "&All"
477 msgstr "Vš&e"
479 #: comdlg32.rc:202
480 msgid "S&election"
481 msgstr "&Výběr"
483 #: comdlg32.rc:203
484 msgid "&Pages"
485 msgstr "&Zadané stránky"
487 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
488 msgid "&Setup"
489 msgstr "&Nastavit"
491 #: comdlg32.rc:207
492 msgid "&From:"
493 msgstr "&Od:"
495 #: comdlg32.rc:208
496 msgid "&To:"
497 msgstr "&Do:"
499 #: comdlg32.rc:209
500 msgid "Print &Quality:"
501 msgstr "Kvalita &tisku:"
503 #: comdlg32.rc:211
504 msgid "Print to Fi&le"
505 msgstr "Tisk do so&uboru"
507 #: comdlg32.rc:212
508 msgid "Condensed"
509 msgstr "Kondenzované"
511 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
512 msgid "Print Setup"
513 msgstr "Nastavení tisku"
515 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
516 msgid "Printer"
517 msgstr "Tiskárna"
519 #: comdlg32.rc:222
520 msgid "&Default Printer"
521 msgstr "&Výchozí tiskárna"
523 #: comdlg32.rc:223
524 msgid "[none]"
525 msgstr ""
527 #: comdlg32.rc:224
528 msgid "Specific &Printer"
529 msgstr "Specifická &tiskárna"
531 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Orientace"
535 #: comdlg32.rc:230
536 msgid "Po&rtrait"
537 msgstr "Na &výšku"
539 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 msgid "&Landscape"
541 msgstr "N&a šířku"
543 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
544 msgid "Paper"
545 msgstr "Papír"
547 #: comdlg32.rc:235
548 msgid "Si&ze"
549 msgstr "&Formát"
551 #: comdlg32.rc:236
552 msgid "&Source"
553 msgstr "&Zdroj"
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
556 msgid "Font"
557 msgstr "Písmo"
559 #: comdlg32.rc:247
560 msgid "&Font:"
561 msgstr "Pí&smo:"
563 #: comdlg32.rc:250
564 msgid "Font St&yle:"
565 msgstr "St&yl:"
567 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
568 msgid "&Size:"
569 msgstr "Veliko&st:"
571 #: comdlg32.rc:260
572 msgid "Effects"
573 msgstr "Efekty"
575 #: comdlg32.rc:261
576 msgid "Stri&keout"
577 msgstr "Přeš&krtnutí"
579 #: comdlg32.rc:262
580 msgid "&Underline"
581 msgstr "&Podtržení"
583 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
584 msgid "&Color:"
585 msgstr "&Barva:"
587 #: comdlg32.rc:266
588 msgid "Sample"
589 msgstr "Ukázka"
591 #: comdlg32.rc:268
592 msgid "Scr&ipt:"
593 msgstr "Skr&ipt:"
595 #: comdlg32.rc:276
596 msgid "Color"
597 msgstr "Barvy"
599 #: comdlg32.rc:279
600 msgid "&Basic Colors:"
601 msgstr "&Základní barvy:"
603 #: comdlg32.rc:280
604 msgid "&Custom Colors:"
605 msgstr "&Barvy na zakázku:"
607 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
608 msgid "Color |  Sol&id"
609 msgstr "Barva|Spoj&itá"
611 #: comdlg32.rc:282
612 msgid "&Red:"
613 msgstr "Če&rvená:"
615 #: comdlg32.rc:284
616 msgid "&Green:"
617 msgstr "&Zelená:"
619 #: comdlg32.rc:286
620 msgid "&Blue:"
621 msgstr "&Modrá:"
623 #: comdlg32.rc:288
624 msgid "&Hue:"
625 msgstr "&Odstín:"
627 #: comdlg32.rc:290
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Saturation"
630 msgid "&Sat:"
631 msgstr "&Sytost:"
633 #: comdlg32.rc:292
634 #, fuzzy
635 msgctxt "Luminance"
636 msgid "&Lum:"
637 msgstr "&Jas:"
639 #: comdlg32.rc:302
640 msgid "&Add to Custom Colors"
641 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
643 #: comdlg32.rc:303
644 msgid "&Define Custom Colors >>"
645 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
647 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
648 msgid "Find"
649 msgstr "Hledání"
651 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
652 msgid "Fi&nd What:"
653 msgstr "&Vyhledat:"
655 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
656 msgid "Match &Whole Word Only"
657 msgstr "Pouze &celá slova"
659 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
660 msgid "Match &Case"
661 msgstr "&Rozlišovat velikost"
663 #: comdlg32.rc:317
664 msgid "Direction"
665 msgstr "Směr"
667 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
668 msgid "&Up"
669 msgstr "Nahor&u"
671 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
672 msgid "&Down"
673 msgstr "&Dolů"
675 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
676 msgid "&Find Next"
677 msgstr "Najít d&alší"
679 #: comdlg32.rc:329
680 msgid "Replace"
681 msgstr "Nahrazení"
683 #: comdlg32.rc:334
684 msgid "Re&place With:"
685 msgstr "&Zaměnit za:"
687 #: comdlg32.rc:340
688 msgid "&Replace"
689 msgstr "Za&měnit"
691 #: comdlg32.rc:341
692 msgid "Replace &All"
693 msgstr "Zaměni&t vše"
695 #: comdlg32.rc:358
696 msgid "Print to fi&le"
697 msgstr "Tisk do so&uboru"
699 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
700 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
701 msgid "&Properties"
702 msgstr "&Vlastnosti"
704 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
705 msgid "&Name:"
706 msgstr "&Název:"
708 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
709 msgid "Status:"
710 msgstr "Status:"
712 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
713 msgid "Type:"
714 msgstr "Typ:"
716 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
717 msgid "Where:"
718 msgstr "Umístění:"
720 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
721 msgid "Comment:"
722 msgstr "Komentář:"
724 #: comdlg32.rc:371
725 msgid "Copies"
726 msgstr "Kopie"
728 #: comdlg32.rc:372
729 msgid "Number of &copies:"
730 msgstr "Počet &kopií:"
732 #: comdlg32.rc:374
733 msgid "C&ollate"
734 msgstr "K&ompletovat"
736 #: comdlg32.rc:379
737 msgid "Pa&ges"
738 msgstr "St&ránky"
740 #: comdlg32.rc:380
741 msgid "&Selection"
742 msgstr "Vý&běr"
744 #: comdlg32.rc:383
745 msgid "&from:"
746 msgstr "&od:"
748 #: comdlg32.rc:384
749 msgid "&to:"
750 msgstr "&do:"
752 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
753 msgid "Si&ze:"
754 msgstr "Velikost:"
756 #: comdlg32.rc:412
757 msgid "&Source:"
758 msgstr "Z&droj:"
760 #: comdlg32.rc:417
761 msgid "P&ortrait"
762 msgstr "Na výšk&u"
764 #: comdlg32.rc:418
765 msgid "L&andscape"
766 msgstr "N&a šířku"
768 #: comdlg32.rc:423
769 msgid "Setup Page"
770 msgstr "Nastavení stránky"
772 #: comdlg32.rc:432
773 msgid "&Tray:"
774 msgstr "&Zásobník:"
776 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
777 msgid "&Portrait"
778 msgstr "&Na výšku"
780 #: comdlg32.rc:437
781 msgid "Borders"
782 msgstr "Okraje"
784 #: comdlg32.rc:438
785 msgid "L&eft:"
786 msgstr "L&evý:"
788 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
789 msgid "&Right:"
790 msgstr "P&ravý:"
792 #: comdlg32.rc:442
793 msgid "T&op:"
794 msgstr "H&orní:"
796 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
797 msgid "&Bottom:"
798 msgstr "&Dolní:"
800 #: comdlg32.rc:448
801 msgid "P&rinter..."
802 msgstr "Tiská&rna..."
804 #: comdlg32.rc:456
805 msgid "Look &in:"
806 msgstr "Náh&led:"
808 #: comdlg32.rc:462
809 msgid "File &name:"
810 msgstr "&Název souboru:"
812 #: comdlg32.rc:465
813 msgid "Files of &type:"
814 msgstr "Soubory &typu:"
816 #: comdlg32.rc:468
817 msgid "Open as &read-only"
818 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
820 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
821 msgid "&Open"
822 msgstr "&Otevřít"
824 #: comdlg32.rc:481
825 #, fuzzy
826 msgid "File name:"
827 msgstr "&Název souboru:"
829 #: comdlg32.rc:484
830 #, fuzzy
831 msgid "Files of type:"
832 msgstr "Soubory &typu:"
834 #: comdlg32.rc:29
835 msgid "File not found"
836 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
838 #: comdlg32.rc:30
839 msgid "Please verify that the correct file name was given"
840 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
842 #: comdlg32.rc:31
843 msgid ""
844 "File does not exist.\n"
845 "Do you want to create file?"
846 msgstr ""
847 "Soubor neexistuje.\n"
848 "Chcete ho vytvořit?"
850 #: comdlg32.rc:32
851 msgid ""
852 "File already exists.\n"
853 "Do you want to replace it?"
854 msgstr ""
855 "Soubor již existuje.\n"
856 "Chcete ho přepsat novým?"
858 #: comdlg32.rc:33
859 msgid "Invalid character(s) in path"
860 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
862 #: comdlg32.rc:34
863 msgid ""
864 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
865 "                          / : < > |"
866 msgstr ""
867 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
868 "                          / : < > |"
870 #: comdlg32.rc:35
871 msgid "Path does not exist"
872 msgstr "Adresář neexistuje"
874 #: comdlg32.rc:36
875 msgid "File does not exist"
876 msgstr "Soubor neexistuje"
878 #: comdlg32.rc:41
879 msgid "Up One Level"
880 msgstr "O jednu úroveň výše"
882 #: comdlg32.rc:42
883 msgid "Create New Folder"
884 msgstr "Vytvořit novou složku"
886 #: comdlg32.rc:43
887 msgid "List"
888 msgstr "Výpis"
890 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
891 msgid "Details"
892 msgstr "Podrobnosti"
894 #: comdlg32.rc:45
895 msgid "Browse to Desktop"
896 msgstr "Prohlížet plochu"
898 #: comdlg32.rc:109
899 msgid "Regular"
900 msgstr ""
902 #: comdlg32.rc:110
903 msgid "Bold"
904 msgstr "Tučné"
906 #: comdlg32.rc:111
907 msgid "Italic"
908 msgstr "Kurzíva"
910 #: comdlg32.rc:112
911 msgid "Bold Italic"
912 msgstr "Tučná kurzíva"
914 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
915 msgid "Black"
916 msgstr "černá"
918 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
919 msgid "Maroon"
920 msgstr "hnědá"
922 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
923 msgid "Green"
924 msgstr "zelená"
926 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
927 msgid "Olive"
928 msgstr "olivová"
930 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
931 msgid "Navy"
932 msgstr "námořní"
934 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
935 msgid "Purple"
936 msgstr "nachová"
938 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
939 msgid "Teal"
940 msgstr "sivá"
942 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
943 msgid "Gray"
944 msgstr "šedá"
946 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
947 msgid "Silver"
948 msgstr "stříbrná"
950 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
951 msgid "Red"
952 msgstr "červená"
954 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
955 msgid "Lime"
956 msgstr "citronová"
958 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
959 msgid "Yellow"
960 msgstr "žlutá"
962 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
963 msgid "Blue"
964 msgstr "modrá"
966 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
967 msgid "Fuchsia"
968 msgstr "fuchsiová"
970 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
971 msgid "Aqua"
972 msgstr "vodová"
974 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
975 msgid "White"
976 msgstr "bílá"
978 #: comdlg32.rc:52
979 msgid "Unreadable Entry"
980 msgstr "Nečitelný vstup"
982 #: comdlg32.rc:54
983 msgid ""
984 "This value does not lie within the page range.\n"
985 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
986 msgstr ""
987 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
988 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
990 #: comdlg32.rc:56
991 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
992 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
994 #: comdlg32.rc:58
995 msgid ""
996 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
997 "Please reenter margins."
998 msgstr ""
999 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
1000 "Zadejte prosím jiné okraje."
1002 #: comdlg32.rc:60
1003 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1004 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
1006 #: comdlg32.rc:62
1007 msgid ""
1008 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1009 "Please enter a value between 1 and %d."
1010 msgstr ""
1011 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
1012 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1014 #: comdlg32.rc:63
1015 msgid "A printer error occurred."
1016 msgstr "Nastala chyba tisku."
1018 #: comdlg32.rc:64
1019 msgid "No default printer defined."
1020 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1022 #: comdlg32.rc:65
1023 msgid "Cannot find the printer."
1024 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1026 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Out of memory."
1029 msgstr ""
1030 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1031 "Došla paměť.\n"
1032 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1033 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1035 #: comdlg32.rc:67
1036 msgid "An error occurred."
1037 msgstr "Vyskytla se chyba."
1039 #: comdlg32.rc:68
1040 msgid "Unknown printer driver."
1041 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1043 #: comdlg32.rc:71
1044 msgid ""
1045 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1046 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1047 msgstr ""
1048 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1049 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1050 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1052 #: comdlg32.rc:137
1053 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1054 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1056 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1057 msgid "&Save"
1058 msgstr "&Uložit"
1060 #: comdlg32.rc:139
1061 msgid "Save &in:"
1062 msgstr "Ulož&it v:"
1064 #: comdlg32.rc:140
1065 msgid "Save"
1066 msgstr "Uložit"
1068 #: comdlg32.rc:142
1069 msgid "Open File"
1070 msgstr "Otevřít soubor"
1072 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1073 msgid "Ready"
1074 msgstr "Připraven"
1076 #: comdlg32.rc:80
1077 msgid "Paused; "
1078 msgstr "Pozastaven; "
1080 #: comdlg32.rc:81
1081 msgid "Error; "
1082 msgstr "Chyba; "
1084 #: comdlg32.rc:82
1085 msgid "Pending deletion; "
1086 msgstr "Probíhá mazání; "
1088 #: comdlg32.rc:83
1089 msgid "Paper jam; "
1090 msgstr "Zaseknutý papír; "
1092 #: comdlg32.rc:84
1093 msgid "Out of paper; "
1094 msgstr "Došel papír; "
1096 #: comdlg32.rc:85
1097 msgid "Feed paper manual; "
1098 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1100 #: comdlg32.rc:86
1101 msgid "Paper problem; "
1102 msgstr "Problém s papírem; "
1104 #: comdlg32.rc:87
1105 msgid "Printer offline; "
1106 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1108 #: comdlg32.rc:88
1109 msgid "I/O Active; "
1110 msgstr "Přenos dat; "
1112 #: comdlg32.rc:89
1113 msgid "Busy; "
1114 msgstr "Pracuji; "
1116 #: comdlg32.rc:90
1117 msgid "Printing; "
1118 msgstr "Tiskne se; "
1120 #: comdlg32.rc:91
1121 msgid "Output tray is full; "
1122 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1124 #: comdlg32.rc:92
1125 msgid "Not available; "
1126 msgstr "Není k dispozici; "
1128 #: comdlg32.rc:93
1129 msgid "Waiting; "
1130 msgstr "Čeká se; "
1132 #: comdlg32.rc:94
1133 msgid "Processing; "
1134 msgstr "Zpracovává se; "
1136 #: comdlg32.rc:95
1137 msgid "Initializing; "
1138 msgstr "Inicializuje se; "
1140 #: comdlg32.rc:96
1141 msgid "Warming up; "
1142 msgstr "Zahřívá se; "
1144 #: comdlg32.rc:97
1145 msgid "Toner low; "
1146 msgstr "Dochází toner; "
1148 #: comdlg32.rc:98
1149 msgid "No toner; "
1150 msgstr "Došel toner; "
1152 #: comdlg32.rc:99
1153 msgid "Page punt; "
1154 msgstr "Zařazování; "
1156 #: comdlg32.rc:100
1157 msgid "Interrupted by user; "
1158 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1160 #: comdlg32.rc:101
1161 msgid "Out of memory; "
1162 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1164 #: comdlg32.rc:102
1165 msgid "The printer door is open; "
1166 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1168 #: comdlg32.rc:103
1169 msgid "Print server unknown; "
1170 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1172 #: comdlg32.rc:104
1173 msgid "Power save mode; "
1174 msgstr "Úsporný režim; "
1176 #: comdlg32.rc:73
1177 msgid "Default Printer; "
1178 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1180 #: comdlg32.rc:74
1181 msgid "There are %d documents in the queue"
1182 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1184 #: comdlg32.rc:75
1185 msgid "Margins [inches]"
1186 msgstr "Okraje [palce]"
1188 #: comdlg32.rc:76
1189 msgid "Margins [mm]"
1190 msgstr "Okraje [mm]"
1192 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1193 #, fuzzy
1194 msgctxt "unit: millimeters"
1195 msgid "mm"
1196 msgstr "mm"
1198 #: credui.rc:42
1199 msgid "&User name:"
1200 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1202 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1203 msgid "&Password:"
1204 msgstr "&Heslo:"
1206 #: credui.rc:47
1207 msgid "&Remember my password"
1208 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1210 #: credui.rc:27
1211 msgid "Connect to %s"
1212 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1214 #: credui.rc:28
1215 msgid "Connecting to %s"
1216 msgstr "Připojuji se k %s"
1218 #: credui.rc:29
1219 msgid "Logon unsuccessful"
1220 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1222 #: credui.rc:30
1223 msgid ""
1224 "Make sure that your user name\n"
1225 "and password are correct."
1226 msgstr ""
1227 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1228 "správné jméno a heslo."
1230 #: credui.rc:32
1231 msgid ""
1232 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1233 "\n"
1234 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1235 "entering your password."
1236 msgstr ""
1237 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1238 "\n"
1239 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1240 "před napsáním hesla."
1242 #: credui.rc:31
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1246 #: crypt32.rc:27
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:28
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:29
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:30
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:31
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:32
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:33
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:34
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:35
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:36
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:37
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:38
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:39
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:40
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:41
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:42
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:43
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr "Emailová adresa"
1314 #: crypt32.rc:44
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr "Nestrukturované jméno"
1318 #: crypt32.rc:45
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr "Typ obsahu"
1322 #: crypt32.rc:46
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:47
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:48
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:49
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:50
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1342 #: crypt32.rc:51
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:52
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:55
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:56
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:57
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:58
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:59
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:60
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:61
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:62
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:63
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:64
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:65
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:66
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:67
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:68
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr "Země/oblast"
1415 #: crypt32.rc:69
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr "Organizace"
1419 #: crypt32.rc:70
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr "Organizační jednotka"
1423 #: crypt32.rc:71
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:72
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr "Lokalita"
1431 #: crypt32.rc:73
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:74
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:75
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:76
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:77
1448 msgid "Surname"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:78
1452 msgid "Domain Component"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:79
1456 msgid "Street Address"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:80
1460 msgid "Serial Number"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:81
1464 msgid "CA Version"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:82
1468 msgid "Cross CA Version"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:83
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:84
1476 msgid "Principal Name"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:85
1480 msgid "Windows Product Update"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:86
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:87
1488 msgid "OS Version"
1489 msgstr "Verze OS"
1491 #: crypt32.rc:88
1492 msgid "Enrollment CSP"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:89
1496 msgid "CRL Number"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:90
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:91
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:92
1508 msgid "Freshest CRL"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:93
1512 msgid "Name Constraints"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:94
1516 msgid "Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:95
1520 msgid "Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:96
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:97
1528 msgid "Application Policies"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:98
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:99
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:100
1540 msgid "CMC Data"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:101
1544 msgid "CMC Response"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:102
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:103
1552 msgid "CMC Status Info"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:104
1556 msgid "CMC Extensions"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:105
1560 msgid "CMC Attributes"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:106
1564 msgid "PKCS 7 Data"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:107
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:108
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:109
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:110
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:111
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:112
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:113
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:114
1596 msgid "Next CRL Publish"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:115
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:117
1608 msgid "Certificate Template Information"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:118
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:119
1616 msgid "Dummy Signer"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:120
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:121
1624 msgid "Published CRL Locations"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:122
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:123
1632 msgid "Transaction Id"
1633 msgstr "Identifikátor transakce"
1635 #: crypt32.rc:124
1636 msgid "Sender Nonce"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:125
1640 msgid "Recipient Nonce"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:126
1644 msgid "Reg Info"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:127
1648 msgid "Get Certificate"
1649 msgstr "Získat certifikát"
1651 #: crypt32.rc:128
1652 msgid "Get CRL"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:129
1656 msgid "Revoke Request"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:130
1660 msgid "Query Pending"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1664 msgid "Certificate Trust List"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:132
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:133
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:134
1676 msgid "Client Information"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:135
1680 msgid "Server Authentication"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:136
1684 msgid "Client Authentication"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:137
1688 msgid "Code Signing"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:138
1692 msgid "Secure Email"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:139
1696 msgid "Time Stamping"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:140
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:141
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:142
1708 msgid "IP security end system"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:143
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:144
1716 msgid "IP security user"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:145
1720 msgid "Encrypting File System"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1744 msgid "License Server Verification"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1748 msgid "Smart Card Logon"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr "Digi&tální"
1756 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:157
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:160
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:164
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:169
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:170
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:171
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:172
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:173
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:174
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:179
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:180
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:181
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:182
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:183
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:184
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:185
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:186
1853 msgid "URL="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:187
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:188
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:189
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:190
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:191
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:192
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1878 msgid "CA"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:193
1882 msgid "End Entity"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:194
1886 msgid "Path Length Constraint="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:195
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr ""
1894 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1895 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1896 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1897 "Žádný"
1899 #: crypt32.rc:196
1900 msgid "Information Not Available"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:197
1904 msgid "Authority Info Access"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:198
1908 msgid "Access Method="
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:199
1912 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1913 msgid "OCSP"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:200
1917 msgid "CA Issuers"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:201
1921 msgid "Unknown Access Method"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:202
1925 msgid "Alternative Name"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:203
1929 msgid "CRL Distribution Point"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:204
1933 msgid "Distribution Point Name"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:205
1937 msgid "Full Name"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:206
1941 msgid "RDN Name"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:207
1945 msgid "CRL Reason="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:208
1949 msgid "CRL Issuer"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:209
1953 msgid "Key Compromise"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:210
1957 msgid "CA Compromise"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:211
1961 msgid "Affiliation Changed"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:212
1965 msgid "Superseded"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:213
1969 msgid "Operation Ceased"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:214
1973 msgid "Certificate Hold"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:215
1977 msgid "Financial Information="
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1981 msgid "Available"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:217
1985 msgid "Not Available"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:218
1989 msgid "Meets Criteria="
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1993 msgid "Yes"
1994 msgstr "Ano"
1996 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1997 msgid "No"
1998 msgstr "Ne"
2000 #: crypt32.rc:221
2001 msgid "Digital Signature"
2002 msgstr "Digitální podpis"
2004 #: crypt32.rc:222
2005 msgid "Non-Repudiation"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:223
2009 msgid "Key Encipherment"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:224
2013 msgid "Data Encipherment"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:225
2017 msgid "Key Agreement"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:226
2021 msgid "Certificate Signing"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:227
2025 msgid "Off-line CRL Signing"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:228
2029 msgid "CRL Signing"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:229
2033 msgid "Encipher Only"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:230
2037 msgid "Decipher Only"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:231
2041 msgid "SSL Client Authentication"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:232
2045 msgid "SSL Server Authentication"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:233
2049 msgid "S/MIME"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:234
2053 msgid "Signature"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:235
2057 msgid "SSL CA"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:236
2061 msgid "S/MIME CA"
2062 msgstr ""
2064 #: crypt32.rc:237
2065 msgid "Signature CA"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:27
2069 msgid "Certificate Policy"
2070 msgstr ""
2072 #: cryptdlg.rc:28
2073 msgid "Policy Identifier: "
2074 msgstr ""
2076 #: cryptdlg.rc:29
2077 msgid "Policy Qualifier Info"
2078 msgstr ""
2080 #: cryptdlg.rc:30
2081 msgid "Policy Qualifier Id="
2082 msgstr ""
2084 #: cryptdlg.rc:33
2085 msgid "Qualifier"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptdlg.rc:34
2089 msgid "Notice Reference"
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:35
2093 msgid "Organization="
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:36
2097 msgid "Notice Number="
2098 msgstr ""
2100 #: cryptdlg.rc:37
2101 msgid "Notice Text="
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2105 msgid "General"
2106 msgstr "Obecné"
2108 #: cryptui.rc:188
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Install Certificate..."
2111 msgstr "&Vlastnosti"
2113 #: cryptui.rc:189
2114 msgid "Issuer &Statement"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:197
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Show:"
2120 msgstr "Rozbalit"
2122 #: cryptui.rc:202
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Edit Properties..."
2125 msgstr ""
2126 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "&Vlastnosti\n"
2128 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2129 "V&lastnosti"
2131 #: cryptui.rc:203
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Copy to File..."
2134 msgstr "Kopíruji soubory..."
2136 #: cryptui.rc:207
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certification Path"
2139 msgstr "&Vlastnosti"
2141 #: cryptui.rc:211
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certification path"
2144 msgstr "&Vlastnosti"
2146 #: cryptui.rc:214
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&View Certificate"
2149 msgstr "&Vlastnosti"
2151 #: cryptui.rc:215
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Certificate &status:"
2154 msgstr "&Vlastnosti"
2156 #: cryptui.rc:221
2157 msgid "Disclaimer"
2158 msgstr ""
2160 #: cryptui.rc:228
2161 msgid "More &Info"
2162 msgstr ""
2164 #: cryptui.rc:236
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Friendly name:"
2167 msgstr "&Název souboru:"
2169 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2170 msgid "&Description:"
2171 msgstr "&Popis:"
2173 #: cryptui.rc:240
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Certificate purposes"
2176 msgstr "&Vlastnosti"
2178 #: cryptui.rc:241
2179 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:243
2183 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:245
2187 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:250
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Add &Purpose..."
2193 msgstr "&Procházet"
2195 #: cryptui.rc:254
2196 msgid "Add Purpose"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:257
2200 msgid ""
2201 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2205 msgid "Select Certificate Store"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:268
2209 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:271
2213 msgid "&Show physical stores"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2217 msgid "Certificate Import Wizard"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:280
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2223 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2225 #: cryptui.rc:283
2226 msgid ""
2227 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2228 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2229 "\n"
2230 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2231 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2232 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2233 "lists, and certificate trust lists.\n"
2234 "\n"
2235 "To continue, click Next."
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&File name:"
2241 msgstr "&Název souboru:"
2243 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2244 #, fuzzy
2245 msgid "B&rowse..."
2246 msgstr "Procházet..."
2248 #: cryptui.rc:294
2249 msgid ""
2250 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2251 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:296
2255 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2256 msgstr ""
2258 #: cryptui.rc:298
2259 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2260 msgstr ""
2262 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2263 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:308
2267 msgid ""
2268 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2269 "location for the certificates."
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:310
2273 msgid "&Automatically select certificate store"
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:312
2277 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2278 msgstr ""
2280 #: cryptui.rc:322
2281 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2282 msgstr ""
2284 #: cryptui.rc:324
2285 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 msgstr ""
2288 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2289 msgid "You have specified the following settings:"
2290 msgstr ""
2292 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2293 msgid "Certificates"
2294 msgstr ""
2296 #: cryptui.rc:337
2297 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:341
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "&Písmo..."
2305 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Advanced..."
2312 msgstr "&Pokročilý"
2314 #: cryptui.rc:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certificate intended purposes"
2317 msgstr "&Vlastnosti"
2319 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2320 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2321 #: wordpad.rc:66
2322 msgid "&View"
2323 msgstr "&Zobrazit"
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Pokročilý"
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "&Vlastnosti"
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "&Vlastnosti"
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 msgid "Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2355 #: cryptui.rc:373
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:381
2369 msgid ""
2370 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2371 "to protect the private key on a later page."
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:382
2375 msgid "Do you wish to export the private key?"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:383
2379 msgid "&Yes, export the private key"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:385
2383 msgid "N&o, do not export the private key"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:396
2387 msgid "&Confirm password:"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:404
2391 msgid "Select the format you want to use:"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:405
2395 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:407
2399 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:409
2403 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:411
2407 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:413
2411 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:415
2415 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:417
2419 msgid "&Enable strong encryption"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:419
2423 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:436
2427 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:438
2431 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2435 msgid "Certificate"
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:28
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Certificate Information"
2441 msgstr "Informace"
2443 #: cryptui.rc:29
2444 msgid ""
2445 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2446 "altered or corrupted."
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:30
2450 msgid ""
2451 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2452 "trusted root certificate store."
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:31
2456 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:32
2460 #, fuzzy
2461 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2462 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2464 #: cryptui.rc:33
2465 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:34
2469 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:35
2473 msgid "Issued to: "
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:36
2477 msgid "Issued by: "
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:37
2481 msgid "Valid from "
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:38
2485 msgid " to "
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:39
2489 msgid "This certificate has an invalid signature."
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:40
2493 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:41
2497 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:42
2501 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:43
2505 msgid "This certificate is OK."
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:44
2509 msgid "Field"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:45
2513 msgid "Value"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2517 msgid "<All>"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:47
2521 msgid "Version 1 Fields Only"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:48
2525 msgid "Extensions Only"
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:49
2529 msgid "Critical Extensions Only"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:50
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Properties Only"
2535 msgstr ""
2536 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2537 "&Vlastnosti\n"
2538 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2539 "V&lastnosti"
2541 #: cryptui.rc:52
2542 msgid "Serial number"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:53
2546 msgid "Issuer"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:54
2550 msgid "Valid from"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:55
2554 msgid "Valid to"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:56
2558 msgid "Subject"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:57
2562 msgid "Public key"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:58
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:59
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:60
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:61
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2582 msgid "Description"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:63
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Certificate Properties"
2588 msgstr "&Vlastnosti"
2590 #: cryptui.rc:64
2591 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:65
2595 msgid "The OID you entered already exists."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:67
2599 msgid "Please select a certificate store."
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:69
2603 msgid ""
2604 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2605 "select another file."
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:70
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr ""
2612 #: cryptui.rc:71
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:73
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:74
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:75
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:79
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:81
2647 msgid "Please select a file."
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:82
2651 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:83
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Could not open "
2657 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2659 #: cryptui.rc:84
2660 msgid "Determined by the program"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:85
2664 msgid "Please select a store"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:86
2668 msgid "Certificate Store Selected"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:87
2672 msgid "Automatically determined by the program"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2676 msgid "File"
2677 msgstr "Soubor"
2679 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2680 msgid "Content"
2681 msgstr "Obsah"
2683 #: cryptui.rc:91
2684 msgid "Certificate Revocation List"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:93
2688 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:94
2692 msgid "Personal Information Exchange"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:96
2696 msgid "The import was successful."
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:97
2700 msgid "The import failed."
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:98
2704 msgid "Arial"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:100
2708 msgid "<Advanced Purposes>"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:101
2712 msgid "Issued To"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:102
2716 msgid "Issued By"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:103
2720 msgid "Expiration Date"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:104
2724 msgid "Friendly Name"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2728 #, fuzzy
2729 msgid "<None>"
2730 msgstr ""
2731 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2732 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2733 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2734 "Žádný"
2736 #: cryptui.rc:107
2737 msgid ""
2738 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2739 "sign messages with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:108
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2746 "sign messages with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:109
2751 msgid ""
2752 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2753 "verify messages signed with it.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:110
2758 msgid ""
2759 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2760 "verify messages signed with it.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:111
2765 msgid ""
2766 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2767 "trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:112
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2774 "trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:113
2779 msgid ""
2780 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2781 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:114
2786 msgid ""
2787 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2788 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:115
2793 msgid ""
2794 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:116
2799 msgid ""
2800 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:117
2805 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:118
2809 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:121
2813 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:122
2817 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:123
2821 msgid ""
2822 "Ensures software came from software publisher\n"
2823 "Protects software from alteration after publication"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:124
2827 msgid "Protects e-mail messages"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:125
2831 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:126
2835 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:127
2839 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2840 msgstr ""
2842 #: cryptui.rc:128
2843 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:144
2847 msgid "Private Key Archival"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:148
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Export Format"
2853 msgstr "Vpřed"
2855 #: cryptui.rc:149
2856 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:150
2860 msgid "Export Filename"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:151
2864 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:152
2868 #, fuzzy
2869 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2871 "Soubor již existuje.\n"
2872 "Chcete ho přepsat novým?"
2874 #: cryptui.rc:153
2875 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:154
2879 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:157
2883 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:158
2887 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:160
2891 #, fuzzy
2892 msgid "File Format"
2893 msgstr "Vpřed"
2895 #: cryptui.rc:161
2896 msgid "Include all certificates in certificate path"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:162
2900 msgid "Export keys"
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:165
2904 msgid "The export was successful."
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:166
2908 msgid "The export failed."
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:167
2912 msgid "Export Private Key"
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:168
2916 msgid ""
2917 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2918 "certificate."
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:169
2922 msgid "Enter Password"
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:170
2926 msgid "You may password-protect a private key."
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:171
2930 msgid "The passwords do not match."
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:172
2934 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:173
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2940 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2942 #: devenum.rc:32
2943 msgid "Default DirectSound"
2944 msgstr "Výchozí DirectSound"
2946 #: devenum.rc:33
2947 msgid "DirectSound: %s"
2948 msgstr "DirectSound: %s"
2950 #: devenum.rc:34
2951 msgid "Default WaveOut Device"
2952 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2954 #: devenum.rc:35
2955 msgid "Default MidiOut Device"
2956 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2958 #: dinput.rc:40
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Configure Devices"
2961 msgstr "Při&dat..."
2963 #: dinput.rc:45
2964 msgid "Reset"
2965 msgstr ""
2967 #: dinput.rc:48
2968 msgid "Player"
2969 msgstr ""
2971 #: dinput.rc:49
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Device"
2974 msgstr "De&vice:"
2976 #: dinput.rc:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Actions"
2979 msgstr "Volby"
2981 #: dinput.rc:51
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mapping"
2984 msgstr "Přípojný bod"
2986 #: dinput.rc:53
2987 msgid "Show Assigned First"
2988 msgstr ""
2990 #: dinput.rc:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Action"
2993 msgstr "Volby"
2995 #: dinput.rc:35
2996 msgid "Object"
2997 msgstr ""
2999 #: dxdiagn.rc:25
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "Standardní nastavení"
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3006 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
3008 #: gdi32.rc:25
3009 msgid "Western"
3010 msgstr ""
3012 #: gdi32.rc:26
3013 msgid "Central European"
3014 msgstr ""
3016 #: gdi32.rc:27
3017 msgid "Cyrillic"
3018 msgstr ""
3020 #: gdi32.rc:28
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Greek"
3023 msgstr "zelená"
3025 #: gdi32.rc:29
3026 msgid "Turkish"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:30
3030 msgid "Hebrew"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:31
3034 msgid "Arabic"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:32
3038 msgid "Baltic"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:33
3042 msgid "Vietnamese"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:34
3046 msgid "Thai"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:35
3050 msgid "Japanese"
3051 msgstr ""
3053 #: gdi32.rc:36
3054 msgid "CHINESE_GB2312"
3055 msgstr ""
3057 #: gdi32.rc:37
3058 msgid "Hangul"
3059 msgstr ""
3061 #: gdi32.rc:38
3062 msgid "CHINESE_BIG5"
3063 msgstr ""
3065 #: gdi32.rc:39
3066 msgid "Hangul(Johab)"
3067 msgstr ""
3069 #: gdi32.rc:40
3070 msgid "Symbol"
3071 msgstr ""
3073 #: gdi32.rc:41
3074 msgid "OEM/DOS"
3075 msgstr ""
3077 #: gphoto2.rc:27
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Files on Camera"
3080 msgstr "&Název souboru:"
3082 #: gphoto2.rc:31
3083 msgid "Import Selected"
3084 msgstr ""
3086 #: gphoto2.rc:32
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Preview"
3089 msgstr "Tisk"
3091 #: gphoto2.rc:33
3092 msgid "Import All"
3093 msgstr ""
3095 #: gphoto2.rc:34
3096 msgid "Skip This Dialog"
3097 msgstr ""
3099 #: gphoto2.rc:35
3100 msgid "Exit"
3101 msgstr ""
3103 #: gphoto2.rc:40
3104 msgid "Transferring"
3105 msgstr ""
3107 #: gphoto2.rc:43
3108 msgid "Transferring... Please Wait"
3109 msgstr ""
3111 #: gphoto2.rc:48
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Connecting to camera"
3114 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3116 #: gphoto2.rc:52
3117 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3118 msgstr ""
3120 #: hhctrl.rc:56
3121 msgid "S&ync"
3122 msgstr "S&ynchronizovat"
3124 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3125 msgid "&Back"
3126 msgstr "&Zpět"
3128 #: hhctrl.rc:58
3129 msgid "&Forward"
3130 msgstr "&Vpřed"
3132 #: hhctrl.rc:59
3133 msgctxt "table of contents"
3134 msgid "&Home"
3135 msgstr "&Domů"
3137 #: hhctrl.rc:60
3138 msgid "&Stop"
3139 msgstr "Za&stavit"
3141 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3142 msgid "&Refresh"
3143 msgstr "&Obnovit"
3145 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3146 msgid "&Print..."
3147 msgstr "&Tisknout..."
3149 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3150 msgid "&Contents"
3151 msgstr "&Obsah"
3153 #: hhctrl.rc:29
3154 msgid "I&ndex"
3155 msgstr "&Rejstřík"
3157 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Search"
3160 msgstr ""
3161 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3162 "&Hledat\n"
3163 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3164 "&Hledání"
3166 #: hhctrl.rc:31
3167 msgid "Favor&ites"
3168 msgstr "Oblí&bené"
3170 #: hhctrl.rc:33
3171 msgid "Hide &Tabs"
3172 msgstr ""
3174 #: hhctrl.rc:34
3175 msgid "Show &Tabs"
3176 msgstr ""
3178 #: hhctrl.rc:39
3179 msgid "Show"
3180 msgstr "Rozbalit"
3182 #: hhctrl.rc:40
3183 msgid "Hide"
3184 msgstr "Skrýt"
3186 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3187 msgid "Stop"
3188 msgstr "Zastavit"
3190 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Refresh"
3193 msgstr ""
3194 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3195 "Obnovit\n"
3196 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3197 "A&ktualizovat"
3199 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3200 msgid "Back"
3201 msgstr "Zpět"
3203 #: hhctrl.rc:44
3204 #, fuzzy
3205 msgctxt "table of contents"
3206 msgid "Home"
3207 msgstr "Domů"
3209 #: hhctrl.rc:45
3210 msgid "Sync"
3211 msgstr "Synchronizovat"
3213 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3214 msgid "Options"
3215 msgstr "Volby"
3217 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3218 msgid "Forward"
3219 msgstr "Vpřed"
3221 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3222 msgid "Cinepak Video codec"
3223 msgstr ""
3225 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3226 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3227 #: wordpad.rc:26
3228 msgid "&File"
3229 msgstr "&Soubor"
3231 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3232 msgid "&New"
3233 msgstr "N&ový"
3235 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3236 msgid "&Window"
3237 msgstr "&Okno"
3239 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3240 msgid "&Open..."
3241 msgstr "&Otevřít..."
3243 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3244 msgid "Save &as..."
3245 msgstr "Uložit j&ako..."
3247 #: ieframe.rc:35
3248 msgid "Print &format..."
3249 msgstr "&Formát tisku..."
3251 #: ieframe.rc:36
3252 msgid "Pr&int..."
3253 msgstr "&Tisk..."
3255 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3256 msgid "Print previe&w"
3257 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3259 #: ieframe.rc:44
3260 msgid "&Toolbars"
3261 msgstr "&Panely"
3263 #: ieframe.rc:46
3264 msgid "&Standard bar"
3265 msgstr "&Standardní řádek"
3267 #: ieframe.rc:47
3268 msgid "&Address bar"
3269 msgstr "&Adresní řádek"
3271 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3272 msgid "&Favorites"
3273 msgstr "&Oblíbené"
3275 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3276 msgid "&Add to Favorites..."
3277 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3279 #: ieframe.rc:57
3280 msgid "&About Internet Explorer"
3281 msgstr "&O Internet Exploreru"
3283 #: ieframe.rc:87
3284 msgid "Open URL"
3285 msgstr "Otevřít URL"
3287 #: ieframe.rc:90
3288 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3289 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3291 #: ieframe.rc:91
3292 msgid "Open:"
3293 msgstr "Otevřít:"
3295 #: ieframe.rc:67
3296 #, fuzzy
3297 msgctxt "home page"
3298 msgid "Home"
3299 msgstr "Domů"
3301 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3302 msgid "Print..."
3303 msgstr "Tisk..."
3305 #: ieframe.rc:73
3306 msgid "Address"
3307 msgstr "Adresa"
3309 #: ieframe.rc:78
3310 msgid "Searching for %s"
3311 msgstr "Vyhledávám %s"
3313 #: ieframe.rc:79
3314 msgid "Start downloading %s"
3315 msgstr "Začínám stahovat %s"
3317 #: ieframe.rc:80
3318 msgid "Downloading %s"
3319 msgstr "Stahuji %s"
3321 #: ieframe.rc:81
3322 msgid "Asking for %s"
3323 msgstr "Dotazuji se na %s"
3325 #: inetcpl.rc:46
3326 msgid "Home page"
3327 msgstr "Domovská stránka"
3329 #: inetcpl.rc:47
3330 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3331 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3333 #: inetcpl.rc:50
3334 msgid "&Current page"
3335 msgstr "&Aktuální stránka"
3337 #: inetcpl.rc:51
3338 msgid "&Default page"
3339 msgstr "&Standardní nastavení"
3341 #: inetcpl.rc:52
3342 msgid "&Blank page"
3343 msgstr "&Prázdná stránka"
3345 #: inetcpl.rc:53
3346 msgid "Browsing history"
3347 msgstr "Historie prohlížení"
3349 #: inetcpl.rc:54
3350 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3351 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3353 #: inetcpl.rc:56
3354 msgid "Delete &files..."
3355 msgstr "S&mazat soubory..."
3357 #: inetcpl.rc:57
3358 msgid "&Settings..."
3359 msgstr "&Nastavení..."
3361 #: inetcpl.rc:65
3362 msgid "Delete browsing history"
3363 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3365 #: inetcpl.rc:68
3366 msgid ""
3367 "Temporary internet files\n"
3368 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3369 msgstr ""
3370 "Dočasné soubory internetu\n"
3371 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3373 #: inetcpl.rc:70
3374 msgid ""
3375 "Cookies\n"
3376 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3377 "preferences and login information."
3378 msgstr ""
3379 "Cookies\n"
3380 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3381 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3383 #: inetcpl.rc:72
3384 msgid ""
3385 "History\n"
3386 "List of websites you have accessed."
3387 msgstr ""
3388 "Historie\n"
3389 "Seznam navštívených webových stránek."
3391 #: inetcpl.rc:74
3392 msgid ""
3393 "Form data\n"
3394 "Usernames and other information you have entered into forms."
3395 msgstr ""
3396 "Data formulářů\n"
3397 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3399 #: inetcpl.rc:76
3400 msgid ""
3401 "Passwords\n"
3402 "Saved passwords you have entered into forms."
3403 msgstr ""
3404 "Hesla\n"
3405 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3407 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3408 msgid "Delete"
3409 msgstr "Smazat"
3411 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3412 msgid "Security"
3413 msgstr "Zabezpečení"
3415 #: inetcpl.rc:109
3416 msgid ""
3417 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3418 "certificate authorities and publishers."
3419 msgstr ""
3420 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3421 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3423 #: inetcpl.rc:111
3424 msgid "Certificates..."
3425 msgstr "Certifikáty..."
3427 #: inetcpl.rc:112
3428 msgid "Publishers..."
3429 msgstr "Vydavatelé..."
3431 #: inetcpl.rc:28
3432 msgid "Internet Settings"
3433 msgstr "Nastavení internetu"
3435 #: inetcpl.rc:29
3436 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3437 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3439 #: inetcpl.rc:30
3440 msgid "Security settings for zone: "
3441 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3443 #: inetcpl.rc:31
3444 msgid "Custom"
3445 msgstr "Vlastní"
3447 #: inetcpl.rc:32
3448 msgid "Very Low"
3449 msgstr "Velmi nízká"
3451 #: inetcpl.rc:33
3452 msgid "Low"
3453 msgstr "Nízká"
3455 #: inetcpl.rc:34
3456 msgid "Medium"
3457 msgstr "Střední"
3459 #: inetcpl.rc:35
3460 msgid "Increased"
3461 msgstr "Zvýšená"
3463 #: inetcpl.rc:36
3464 msgid "High"
3465 msgstr "Vysoká"
3467 #: jscript.rc:25
3468 msgid "Error converting object to primitive type"
3469 msgstr ""
3471 #: jscript.rc:26
3472 msgid "Invalid procedure call or argument"
3473 msgstr ""
3475 #: jscript.rc:27
3476 msgid "Subscript out of range"
3477 msgstr ""
3479 #: jscript.rc:28
3480 msgid "Object required"
3481 msgstr ""
3483 #: jscript.rc:29
3484 msgid "Automation server can't create object"
3485 msgstr ""
3487 #: jscript.rc:30
3488 msgid "Object doesn't support this property or method"
3489 msgstr ""
3491 #: jscript.rc:31
3492 msgid "Object doesn't support this action"
3493 msgstr ""
3495 #: jscript.rc:32
3496 msgid "Argument not optional"
3497 msgstr ""
3499 #: jscript.rc:33
3500 msgid "Syntax error"
3501 msgstr ""
3503 #: jscript.rc:34
3504 msgid "Expected ';'"
3505 msgstr ""
3507 #: jscript.rc:35
3508 msgid "Expected '('"
3509 msgstr ""
3511 #: jscript.rc:36
3512 msgid "Expected ')'"
3513 msgstr ""
3515 #: jscript.rc:37
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Invalid character"
3518 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3520 #: jscript.rc:38
3521 msgid "Unterminated string constant"
3522 msgstr ""
3524 #: jscript.rc:39
3525 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:40
3529 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3530 msgstr ""
3532 #: jscript.rc:41
3533 msgid "Label redefined"
3534 msgstr ""
3536 #: jscript.rc:42
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Label not found"
3539 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3541 #: jscript.rc:43
3542 msgid "Conditional compilation is turned off"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:46
3546 msgid "Number expected"
3547 msgstr ""
3549 #: jscript.rc:44
3550 msgid "Function expected"
3551 msgstr ""
3553 #: jscript.rc:45
3554 msgid "'[object]' is not a date object"
3555 msgstr ""
3557 #: jscript.rc:47
3558 msgid "Object expected"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:48
3562 msgid "Illegal assignment"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:49
3566 msgid "'|' is undefined"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:50
3570 msgid "Boolean object expected"
3571 msgstr ""
3573 #: jscript.rc:51
3574 msgid "Cannot delete '|'"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:52
3578 msgid "VBArray object expected"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:53
3582 msgid "JScript object expected"
3583 msgstr ""
3585 #: jscript.rc:54
3586 msgid "Syntax error in regular expression"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:56
3590 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:55
3594 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:57
3598 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:58
3602 #, fuzzy
3603 #| msgid "Print range"
3604 msgid "Precision is out of range"
3605 msgstr "Rozsah tisku"
3607 #: jscript.rc:59
3608 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3609 msgstr ""
3611 #: jscript.rc:60
3612 msgid "Array object expected"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:26
3616 msgid "Success.\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:31
3620 msgid "Invalid function.\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:36
3624 #, fuzzy
3625 msgid "File not found.\n"
3626 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3628 #: winerror.mc:41
3629 msgid "Path not found.\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:46
3633 msgid "Too many open files.\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:51
3637 msgid "Access denied.\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:56
3641 msgid "Invalid handle.\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:61
3645 msgid "Memory trashed.\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:66
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Not enough memory.\n"
3651 msgstr ""
3652 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3653 "Došla paměť.\n"
3654 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3655 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3657 #: winerror.mc:71
3658 msgid "Invalid block.\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:76
3662 msgid "Bad environment.\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:81
3666 msgid "Bad format.\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:86
3670 msgid "Invalid access.\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:91
3674 msgid "Invalid data.\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:96
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Out of memory.\n"
3680 msgstr ""
3681 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3682 "Došla paměť.\n"
3683 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3684 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3686 #: winerror.mc:101
3687 msgid "Invalid drive.\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:106
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Can't delete current directory.\n"
3693 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3695 #: winerror.mc:111
3696 msgid "Not same device.\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:116
3700 msgid "No more files.\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:121
3704 msgid "Write protected.\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:126
3708 msgid "Bad unit.\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:131
3712 msgid "Not ready.\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:136
3716 msgid "Bad command.\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:141
3720 msgid "CRC error.\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:146
3724 msgid "Bad length.\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3728 msgid "Seek error.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:156
3732 msgid "Not DOS disk.\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:161
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Sector not found.\n"
3738 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3740 #: winerror.mc:166
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Out of paper.\n"
3743 msgstr "Došel papír; .\n"
3745 #: winerror.mc:171
3746 msgid "Write fault.\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:176
3750 msgid "Read fault.\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:181
3754 msgid "General failure.\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:186
3758 msgid "Sharing violation.\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:191
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Lock violation.\n"
3764 msgstr "Volby.\n"
3766 #: winerror.mc:196
3767 msgid "Wrong disk.\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:201
3771 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:206
3775 #, fuzzy
3776 msgid "End of file.\n"
3777 msgstr "Oblí&bené.\n"
3779 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3780 msgid "Disk full.\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:216
3784 msgid "Request not supported.\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:221
3788 msgid "Remote machine not listening.\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:226
3792 msgid "Duplicate network name.\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:231
3796 msgid "Bad network path.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:236
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Network busy.\n"
3802 msgstr "Síťový disk.\n"
3804 #: winerror.mc:241
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Device does not exist.\n"
3807 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3809 #: winerror.mc:246
3810 msgid "Too many commands.\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:251
3814 msgid "Adapter hardware error.\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:256
3818 msgid "Bad network response.\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:261
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Unexpected network error.\n"
3824 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3826 #: winerror.mc:266
3827 msgid "Bad remote adapter.\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:271
3831 msgid "Print queue full.\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:276
3835 msgid "No spool space.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:281
3839 msgid "Print canceled.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:286
3843 msgid "Network name deleted.\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:291
3847 msgid "Network access denied.\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:296
3851 msgid "Bad device type.\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:301
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Bad network name.\n"
3857 msgstr "Síťový disk.\n"
3859 #: winerror.mc:306
3860 msgid "Too many network names.\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:311
3864 msgid "Too many network sessions.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:316
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Sharing paused.\n"
3870 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3872 #: winerror.mc:321
3873 msgid "Request not accepted.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:326
3877 msgid "Redirector paused.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:331
3881 #, fuzzy
3882 msgid "File exists.\n"
3883 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3885 #: winerror.mc:336
3886 msgid "Cannot create.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:341
3890 msgid "Int24 failure.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:346
3894 msgid "Out of structures.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:351
3898 msgid "Already assigned.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3902 msgid "Invalid password.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:361
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Invalid parameter.\n"
3908 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3910 #: winerror.mc:366
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Net write fault.\n"
3913 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3915 #: winerror.mc:371
3916 msgid "No process slots.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:376
3920 msgid "Too many semaphores.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:381
3924 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:386
3928 msgid "Semaphore is set.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:391
3932 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:396
3936 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:401
3940 msgid "Semaphore owner died.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:406
3944 msgid "Semaphore user limit.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:411
3948 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:416
3952 msgid "Drive locked.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:421
3956 msgid "Broken pipe.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:426
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Open failed.\n"
3962 msgstr "Otevřít soubor.\n"
3964 #: winerror.mc:431
3965 msgid "Buffer overflow.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:441
3969 msgid "No more search handles.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:446
3973 msgid "Invalid target handle.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:451
3977 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:456
3981 msgid "Invalid verify switch.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:461
3985 msgid "Bad driver level.\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:466
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Call not implemented.\n"
3991 msgstr ""
3992 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3993 "Není podporováno\n"
3994 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3995 "Není implementováno.\n"
3997 #: winerror.mc:471
3998 msgid "Semaphore timeout.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:476
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Insufficient buffer.\n"
4004 msgstr "Digi&tální.\n"
4006 #: winerror.mc:481
4007 msgid "Invalid name.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:486
4011 msgid "Invalid level.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:491
4015 msgid "No volume label.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:496
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Module not found.\n"
4021 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4023 #: winerror.mc:501
4024 msgid "Procedure not found.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:506
4028 msgid "No children to wait for.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:511
4032 msgid "Child process has not completed.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:516
4036 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:521
4040 msgid "Negative seek.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:531
4044 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:536
4048 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:541
4052 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:546
4056 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:551
4060 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:556
4064 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:561
4068 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:566
4072 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:571
4076 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:576
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Drive is busy.\n"
4082 msgstr "Disky.\n"
4084 #: winerror.mc:581
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Same drive.\n"
4087 msgstr "Systémový disk.\n"
4089 #: winerror.mc:586
4090 msgid "Not toplevel directory.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:591
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Directory is not empty.\n"
4096 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4098 #: winerror.mc:596
4099 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:601
4103 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:606
4107 msgid "Path is busy.\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:611
4111 msgid "Already a SUBST target.\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:616
4115 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:621
4119 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:626
4123 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:631
4127 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:636
4131 msgid "Volume label too long.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:641
4135 msgid "Too many TCBs.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:646
4139 msgid "Signal refused.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:651
4143 msgid "Segment discarded.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:656
4147 msgid "Segment not locked.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:661
4151 msgid "Bad thread ID address.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:666
4155 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:671
4159 msgid "Path is invalid.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:676
4163 msgid "Signal pending.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:681
4167 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:686
4171 msgid "Lock failed.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:691
4175 msgid "Resource in use.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:696
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Cancel violation.\n"
4181 msgstr "Informace.\n"
4183 #: winerror.mc:701
4184 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:706
4188 msgid "Invalid segment number.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:711
4192 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:716
4196 #, fuzzy
4197 msgid "File already exists.\n"
4198 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4200 #: winerror.mc:721
4201 msgid "Invalid flag number.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:726
4205 msgid "Semaphore name not found.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:731
4209 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:736
4213 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:741
4217 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:746
4221 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:751
4225 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:756
4229 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:761
4233 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:766
4237 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:771
4241 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:776
4245 msgid "IOPL not enabled.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:781
4249 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:786
4253 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:791
4257 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:796
4261 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:801
4265 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:806
4269 msgid "Environment variable not found.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:811
4273 msgid "No signal sent.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:816
4277 msgid "File name is too long.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:821
4281 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:826
4285 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:831
4289 msgid "Invalid signal number.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:836
4293 msgid "Error setting signal handler.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:841
4297 msgid "Segment locked.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:846
4301 msgid "Too many modules.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:851
4305 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:856
4309 msgid "Machine type mismatch.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:861
4313 msgid "Bad pipe.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:866
4317 msgid "Pipe busy.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:871
4321 msgid "Pipe closed.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:876
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Pipe not connected.\n"
4327 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4329 #: winerror.mc:881
4330 #, fuzzy
4331 msgid "More data available.\n"
4332 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4334 #: winerror.mc:886
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Session canceled.\n"
4337 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4339 #: winerror.mc:891
4340 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:896
4344 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:901
4348 #, fuzzy
4349 msgid "No more data available.\n"
4350 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4352 #: winerror.mc:906
4353 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:911
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Directory name invalid.\n"
4359 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4361 #: winerror.mc:916
4362 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:921
4366 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:926
4370 msgid "Extended attribute table full.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:931
4374 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:936
4378 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:941
4382 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:946
4386 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:951
4390 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:956
4394 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:961
4398 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:966
4402 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:971
4406 msgid "Invalid address.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:976
4410 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:981
4414 msgid "Pipe connected.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:986
4418 msgid "Pipe listening.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:991
4422 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:996
4426 #, fuzzy
4427 msgid "I/O operation aborted.\n"
4428 msgstr "Volby.\n"
4430 #: winerror.mc:1001
4431 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:1006
4435 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:1011
4439 msgid "No access to memory location.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:1016
4443 msgid "Swap error.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:1021
4447 msgid "Stack overflow.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:1026
4451 msgid "Invalid message.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:1031
4455 msgid "Cannot complete.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:1036
4459 msgid "Invalid flags.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:1041
4463 msgid "Unrecognized volume.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:1046
4467 msgid "File invalid.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:1051
4471 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:1056
4475 msgid "Nonexistent token.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:1061
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Registry corrupt.\n"
4481 msgstr "Editor registru.\n"
4483 #: winerror.mc:1066
4484 msgid "Invalid key.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1071
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Can't open registry key.\n"
4490 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4492 #: winerror.mc:1076
4493 msgid "Can't read registry key.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1081
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Can't write registry key.\n"
4499 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4501 #: winerror.mc:1086
4502 msgid "Registry has been recovered.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1091
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Registry is corrupt.\n"
4508 msgstr "Editor registru.\n"
4510 #: winerror.mc:1096
4511 #, fuzzy
4512 msgid "I/O to registry failed.\n"
4513 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4515 #: winerror.mc:1101
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Not registry file.\n"
4518 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4520 #: winerror.mc:1106
4521 msgid "Key deleted.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1111
4525 msgid "No registry log space.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1116
4529 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1121
4533 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1126
4537 msgid "Notify change request in progress.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1131
4541 msgid "Dependent services are running.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1136
4545 msgid "Invalid service control.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1141
4549 msgid "Service request timeout.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1146
4553 msgid "Cannot create service thread.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1151
4557 msgid "Service database locked.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1156
4561 msgid "Service already running.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1161
4565 msgid "Invalid service account.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1166
4569 msgid "Service is disabled.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1171
4573 msgid "Circular dependency.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1176
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Service does not exist.\n"
4579 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4581 #: winerror.mc:1181
4582 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:1186
4586 msgid "Service not active.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:1191
4590 msgid "Service controller connect failed.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1196
4594 msgid "Exception in service.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1201
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Database does not exist.\n"
4600 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4602 #: winerror.mc:1206
4603 msgid "Service-specific error.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1211
4607 msgid "Process aborted.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1216
4611 msgid "Service dependency failed.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1221
4615 msgid "Service login failed.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1226
4619 msgid "Service start-hang.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1231
4623 msgid "Invalid service lock.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1236
4627 msgid "Service marked for delete.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1241
4631 msgid "Service exists.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1246
4635 msgid "System running last-known-good config.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1251
4639 msgid "Service dependency deleted.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1256
4643 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1261
4647 msgid "Service not started since last boot.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1266
4651 msgid "Duplicate service name.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1271
4655 msgid "Different service account.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1276
4659 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1281
4663 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1286
4667 msgid "No recovery program for service.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1291
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4673 msgstr ""
4674 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4675 "Není podporováno\n"
4676 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4677 "Není implementováno.\n"
4679 #: winerror.mc:1296
4680 msgid "End of media.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1301
4684 msgid "Filemark detected.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1306
4688 msgid "Beginning of media.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1311
4692 msgid "Setmark detected.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1316
4696 msgid "No data detected.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1321
4700 msgid "Partition failure.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1326
4704 msgid "Invalid block length.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1331
4708 msgid "Device not partitioned.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1336
4712 msgid "Unable to lock media.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1341
4716 msgid "Unable to unload media.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1346
4720 msgid "Media changed.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1351
4724 msgid "I/O bus reset.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1356
4728 msgid "No media in drive.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1361
4732 msgid "No Unicode translation.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1366
4736 msgid "DLL init failed.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1371
4740 msgid "Shutdown in progress.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1376
4744 msgid "No shutdown in progress.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1381
4748 msgid "I/O device error.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1386
4752 msgid "No serial devices found.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1391
4756 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1396
4760 msgid "Serial I/O completed.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1401
4764 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1406
4768 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1411
4772 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1416
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Unknown floppy error.\n"
4778 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4780 #: winerror.mc:1421
4781 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1426
4785 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1431
4789 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1436
4793 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1441
4797 msgid "End of tape media.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1446
4801 msgid "Not enough server memory.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1451
4805 msgid "Possible deadlock.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1456
4809 msgid "Incorrect alignment.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1461
4813 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1466
4817 msgid "Set-power-state failed.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1471
4821 msgid "Too many links.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1476
4825 msgid "Newer windows version needed.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1481
4829 msgid "Wrong operating system.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1486
4833 msgid "Single-instance application.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1491
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Real-mode application.\n"
4839 msgstr "Volby.\n"
4841 #: winerror.mc:1496
4842 msgid "Invalid DLL.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1501
4846 msgid "No associated application.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1506
4850 msgid "DDE failure.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1511
4854 msgid "DLL not found.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1516
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Out of user handles.\n"
4860 msgstr ""
4861 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4862 "Došla paměť.\n"
4863 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4864 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4866 #: winerror.mc:1521
4867 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1526
4871 msgid "The source element is empty.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1531
4875 msgid "The destination element is full.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1536
4879 #, fuzzy
4880 msgid "The element address is invalid.\n"
4881 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4883 #: winerror.mc:1541
4884 msgid "The magazine is not present.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1546
4888 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1551
4892 #, fuzzy
4893 msgid "The device requires cleaning.\n"
4894 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4896 #: winerror.mc:1556
4897 #, fuzzy
4898 msgid "The device door is open.\n"
4899 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4901 #: winerror.mc:1561
4902 #, fuzzy
4903 msgid "The device is not connected.\n"
4904 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4906 #: winerror.mc:1566
4907 msgid "Element not found.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1571
4911 msgid "No match found.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1576
4915 msgid "Property set not found.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1581
4919 msgid "Point not found.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1586
4923 msgid "No running tracking service.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1591
4927 msgid "No such volume ID.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1596
4931 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1601
4935 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1606
4939 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1611
4943 msgid "The journal is being deleted.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1616
4947 msgid "The journal is not active.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1621
4951 msgid "Potential matching file found.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1626
4955 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1631
4959 msgid "Invalid device name.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1636
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Connection unavailable.\n"
4965 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4967 #: winerror.mc:1641
4968 msgid "Device already remembered.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1646
4972 msgid "No network or bad path.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1651
4976 msgid "Invalid network provider name.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1656
4980 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1661
4984 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1666
4988 msgid "Not a container.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1671
4992 msgid "Extended error.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1676
4996 msgid "Invalid group name.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1681
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Invalid computer name.\n"
5002 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5004 #: winerror.mc:1686
5005 msgid "Invalid event name.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1691
5009 msgid "Invalid domain name.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1696
5013 msgid "Invalid service name.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1701
5017 msgid "Invalid network name.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1706
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Invalid share name.\n"
5023 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5025 #: winerror.mc:1716
5026 msgid "Invalid message name.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:1721
5030 msgid "Invalid message destination.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:1726
5034 msgid "Session credential conflict.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1731
5038 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1736
5042 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1741
5046 msgid "No network.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1746
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Operation canceled by user.\n"
5052 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5054 #: winerror.mc:1751
5055 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Connection refused.\n"
5061 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5063 #: winerror.mc:1761
5064 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1766
5068 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1771
5072 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1776
5076 msgid "Connection invalid.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1781
5080 msgid "Connection is active.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1786
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Network unreachable.\n"
5086 msgstr "Síťový disk.\n"
5088 #: winerror.mc:1791
5089 msgid "Host unreachable.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1796
5093 msgid "Protocol unreachable.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1801
5097 msgid "Port unreachable.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1806
5101 msgid "Request aborted.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1811
5105 msgid "Connection aborted.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1816
5109 msgid "Please retry operation.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1821
5113 msgid "Connection count limit reached.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1826
5117 msgid "Login time restriction.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1831
5121 msgid "Login workstation restriction.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1836
5125 msgid "Incorrect network address.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1841
5129 msgid "Service already registered.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:1846
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Service not found.\n"
5135 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5137 #: winerror.mc:1851
5138 msgid "User not authenticated.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:1856
5142 msgid "User not logged on.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:1861
5146 msgid "Continue work in progress.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:1866
5150 msgid "Already initialized.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:1871
5154 msgid "No more local devices.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:1876
5158 #, fuzzy
5159 msgid "The site does not exist.\n"
5160 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5162 #: winerror.mc:1881
5163 #, fuzzy
5164 msgid "The domain controller already exists.\n"
5165 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5167 #: winerror.mc:1886
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Supported only when connected.\n"
5170 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5172 #: winerror.mc:1891
5173 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1896
5177 #, fuzzy
5178 msgid "The user profile is invalid.\n"
5179 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5181 #: winerror.mc:1901
5182 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1906
5186 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1911
5190 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1916
5194 msgid "No quotas for account.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1921
5198 msgid "Local user session key.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:1926
5202 msgid "Password too complex for LM.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1931
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Unknown revision.\n"
5208 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5210 #: winerror.mc:1936
5211 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1941
5215 msgid "Invalid owner.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1946
5219 msgid "Invalid primary group.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1951
5223 msgid "No impersonation token.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:1956
5227 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:1961
5231 msgid "No logon servers available.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:1966
5235 msgid "No such logon session.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1971
5239 msgid "No such privilege.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1976
5243 msgid "Privilege not held.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:1981
5247 msgid "Invalid account name.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1986
5251 msgid "User already exists.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:1991
5255 msgid "No such user.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:1996
5259 msgid "Group already exists.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:2001
5263 msgid "No such group.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:2006
5267 msgid "User already in group.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:2011
5271 msgid "User not in group.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:2016
5275 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:2021
5279 msgid "Wrong password.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:2026
5283 msgid "Ill-formed password.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:2031
5287 msgid "Password restriction.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2036
5291 msgid "Logon failure.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2041
5295 msgid "Account restriction.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:2046
5299 msgid "Invalid logon hours.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:2051
5303 msgid "Invalid workstation.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:2056
5307 msgid "Password expired.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:2061
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Account disabled.\n"
5313 msgstr "zakázat.\n"
5315 #: winerror.mc:2066
5316 msgid "No security ID mapped.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2071
5320 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2076
5324 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2081
5328 msgid "Invalid sub authority.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2086
5332 msgid "Invalid ACL.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2091
5336 msgid "Invalid SID.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2096
5340 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2101
5344 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2106
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Server disabled.\n"
5350 msgstr "zakázat.\n"
5352 #: winerror.mc:2111
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Server not disabled.\n"
5355 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5357 #: winerror.mc:2116
5358 msgid "Invalid ID authority.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2121
5362 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2126
5366 msgid "Invalid group attributes.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2131
5370 msgid "Bad impersonation level.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2136
5374 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2141
5378 msgid "Bad validation class.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2146
5382 msgid "Bad token type.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2151
5386 msgid "No security on object.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2156
5390 msgid "Can't access domain information.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2161
5394 msgid "Invalid server state.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2166
5398 msgid "Invalid domain state.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2171
5402 msgid "Invalid domain role.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2176
5406 msgid "No such domain.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2181
5410 msgid "Domain already exists.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2186
5414 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2191
5418 msgid "Internal database corruption.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2196
5422 msgid "Internal error.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2201
5426 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2206
5430 msgid "Bad descriptor format.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2211
5434 msgid "Not a logon process.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2216
5438 msgid "Logon session ID exists.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2221
5442 msgid "Unknown authentication package.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2226
5446 msgid "Bad logon session state.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2231
5450 msgid "Logon session ID collision.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2236
5454 msgid "Invalid logon type.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2241
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Cannot impersonate.\n"
5460 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5462 #: winerror.mc:2246
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Invalid transaction state.\n"
5465 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5467 #: winerror.mc:2251
5468 msgid "Security DB commit failure.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2256
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Account is built-in.\n"
5474 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5476 #: winerror.mc:2261
5477 msgid "Group is built-in.\n"
5478 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5480 #: winerror.mc:2266
5481 msgid "User is built-in.\n"
5482 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5484 #: winerror.mc:2271
5485 msgid "Group is primary for user.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2276
5489 msgid "Token already in use.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2281
5493 msgid "No such local group.\n"
5494 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5496 #: winerror.mc:2286
5497 msgid "User not in local group.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2291
5501 msgid "User already in local group.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2296
5505 msgid "Local group already exists.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5509 msgid "Logon type not granted.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2306
5513 msgid "Too many secrets.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2311
5517 msgid "Secret too long.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2316
5521 msgid "Internal security DB error.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2321
5525 msgid "Too many context IDs.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2331
5529 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2336
5533 msgid "No such member.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2341
5537 msgid "Invalid member.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2346
5541 msgid "Too many SIDs.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2351
5545 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2356
5549 msgid "No inheritable components.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2361
5553 msgid "File or directory corrupt.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2366
5557 msgid "Disk is corrupt.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2371
5561 msgid "No user session key.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2376
5565 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2381
5569 msgid "Wrong target name.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2386
5573 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2391
5577 msgid "Time skew between client and server.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2396
5581 msgid "Invalid window handle.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2401
5585 msgid "Invalid menu handle.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2406
5589 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2411
5593 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2416
5597 msgid "Invalid hook handle.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2421
5601 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2426
5605 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2431
5609 msgid "Can't find window class.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2436
5613 msgid "Window owned by another thread.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2441
5617 msgid "Hotkey already registered.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2446
5621 msgid "Class already exists.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2451
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Class does not exist.\n"
5627 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5629 #: winerror.mc:2456
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Class has open windows.\n"
5632 msgstr "&Okno.\n"
5634 #: winerror.mc:2461
5635 msgid "Invalid index.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2466
5639 msgid "Invalid icon handle.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2471
5643 msgid "Private dialog index.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2476
5647 msgid "List box ID not found.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2481
5651 msgid "No wildcard characters.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2486
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Clipboard not open.\n"
5657 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5659 #: winerror.mc:2491
5660 msgid "Hotkey not registered.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2496
5664 msgid "Not a dialog window.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2501
5668 msgid "Control ID not found.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2506
5672 msgid "Invalid combobox message.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2511
5676 msgid "Not a combobox window.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2516
5680 msgid "Invalid edit height.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2521
5684 msgid "DC not found.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2526
5688 msgid "Invalid hook filter.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2531
5692 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2536
5696 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2541
5700 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2546
5704 msgid "Journal hook already set.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2551
5708 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2556
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Invalid list box message.\n"
5714 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5716 #: winerror.mc:2561
5717 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2566
5721 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2571
5725 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2576
5729 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2581
5733 msgid "Window has no system menu.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2586
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Invalid message box style.\n"
5739 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5741 #: winerror.mc:2591
5742 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2596
5746 msgid "Screen already locked.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2601
5750 msgid "Window handles have different parents.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2606
5754 msgid "Not a child window.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2611
5758 msgid "Invalid GW command.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2616
5762 msgid "Invalid thread ID.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2621
5766 msgid "Not an MDI child window.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2626
5770 msgid "Popup menu already active.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2631
5774 msgid "No scrollbars.\n"
5775 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5777 #: winerror.mc:2636
5778 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5779 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5781 #: winerror.mc:2641
5782 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2646
5786 msgid "No system resources.\n"
5787 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5789 #: winerror.mc:2651
5790 msgid "No non-paged system resources.\n"
5791 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5793 #: winerror.mc:2656
5794 msgid "No paged system resources.\n"
5795 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5797 #: winerror.mc:2661
5798 msgid "No working set quota.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2666
5802 msgid "No page file quota.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2671
5806 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2676
5810 msgid "Menu item not found.\n"
5811 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5813 #: winerror.mc:2681
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5816 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5818 #: winerror.mc:2686
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Hook type not allowed.\n"
5821 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5823 #: winerror.mc:2691
5824 msgid "Interactive window station required.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2696
5828 msgid "Timeout.\n"
5829 msgstr "Čas vypršel.\n"
5831 #: winerror.mc:2701
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5834 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5836 #: winerror.mc:2706
5837 msgid "Event log file corrupt.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2711
5841 msgid "Event log can't start.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2716
5845 msgid "Event log file full.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2721
5849 msgid "Event log file changed.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2726
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Installer service failed.\n"
5855 msgstr "Volné místo.\n"
5857 #: winerror.mc:2731
5858 msgid "Installation aborted by user.\n"
5859 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5861 #: winerror.mc:2736
5862 msgid "Installation failure.\n"
5863 msgstr "Chyba instalace.\n"
5865 #: winerror.mc:2741
5866 msgid "Installation suspended.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2746
5870 msgid "Unknown product.\n"
5871 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5873 #: winerror.mc:2751
5874 msgid "Unknown feature.\n"
5875 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5877 #: winerror.mc:2756
5878 msgid "Unknown component.\n"
5879 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5881 #: winerror.mc:2761
5882 msgid "Unknown property.\n"
5883 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5885 #: winerror.mc:2766
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Invalid handle state.\n"
5888 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5890 #: winerror.mc:2771
5891 msgid "Bad configuration.\n"
5892 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5894 #: winerror.mc:2776
5895 msgid "Index is missing.\n"
5896 msgstr "Index chybí.\n"
5898 #: winerror.mc:2781
5899 msgid "Installation source is missing.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2786
5903 msgid "Wrong installation package version.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2791
5907 msgid "Product uninstalled.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2796
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Invalid query syntax.\n"
5913 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5915 #: winerror.mc:2801
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Invalid field.\n"
5918 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5920 #: winerror.mc:2806
5921 msgid "Device removed.\n"
5922 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5924 #: winerror.mc:2811
5925 msgid "Installation already running.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2816
5929 msgid "Installation package failed to open.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2821
5933 msgid "Installation package is invalid.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2826
5937 msgid "Installer user interface failed.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:2831
5941 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2836
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Installation language not supported.\n"
5947 msgstr "Volby.\n"
5949 #: winerror.mc:2841
5950 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2846
5954 msgid "Installation package rejected.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2851
5958 msgid "Function could not be called.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2856
5962 msgid "Function failed.\n"
5963 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
5965 #: winerror.mc:2861
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Invalid table.\n"
5968 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5970 #: winerror.mc:2866
5971 msgid "Data type mismatch.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5975 msgid "Unsupported type.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:2876
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Creation failed.\n"
5981 msgstr "Otevřít soubor.\n"
5983 #: winerror.mc:2881
5984 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:2886
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Installation platform not supported.\n"
5990 msgstr "Volby.\n"
5992 #: winerror.mc:2891
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Installer not used.\n"
5995 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5997 #: winerror.mc:2896
5998 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:2901
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Invalid patch package.\n"
6004 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6006 #: winerror.mc:2906
6007 msgid "Unsupported patch package.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: winerror.mc:2911
6011 msgid "Another version is installed.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:2916
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Invalid command line.\n"
6017 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6019 #: winerror.mc:2921
6020 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2926
6024 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2931
6028 msgid "Invalid string binding.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2936
6032 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2941
6036 msgid "Invalid binding.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2946
6040 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2951
6044 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2956
6048 msgid "Invalid string UUID.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2961
6052 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2966
6056 msgid "Invalid network address.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2971
6060 msgid "No endpoint found.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:2976
6064 msgid "Invalid timeout value.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:2981
6068 msgid "Object UUID not found.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:2986
6072 msgid "UUID already registered.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2991
6076 msgid "UUID type already registered.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:2996
6080 msgid "Server already listening.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:3001
6084 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:3006
6088 msgid "RPC server not listening.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3011
6092 msgid "Unknown manager type.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3016
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Unknown interface.\n"
6098 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6100 #: winerror.mc:3021
6101 msgid "No bindings.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:3026
6105 msgid "No protocol sequences.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:3031
6109 msgid "Can't create endpoint.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:3036
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Out of resources.\n"
6115 msgstr ""
6116 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6117 "Došla paměť.\n"
6118 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6119 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6121 #: winerror.mc:3041
6122 msgid "RPC server unavailable.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:3046
6126 msgid "RPC server too busy.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:3051
6130 msgid "Invalid network options.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:3056
6134 msgid "No RPC call active.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:3061
6138 msgid "RPC call failed.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:3066
6142 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:3071
6146 msgid "RPC protocol error.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3076
6150 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3086
6154 msgid "Invalid tag.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3091
6158 msgid "Invalid array bounds.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3096
6162 msgid "No entry name.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3101
6166 msgid "Invalid name syntax.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3106
6170 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:3111
6174 #, fuzzy
6175 msgid "No network address.\n"
6176 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6178 #: winerror.mc:3116
6179 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:3121
6183 msgid "Unknown authentication type.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: winerror.mc:3126
6187 msgid "Maximum calls too low.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:3131
6191 msgid "String too long.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:3136
6195 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:3141
6199 msgid "Procedure number out of range.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:3146
6203 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3151
6207 msgid "Unknown authentication service.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3156
6211 msgid "Unknown authentication level.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3161
6215 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3166
6219 msgid "Unknown authorization service.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: winerror.mc:3171
6223 msgid "Invalid entry.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:3176
6227 msgid "Can't perform operation.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:3181
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Endpoints not registered.\n"
6233 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6235 #: winerror.mc:3186
6236 msgid "Nothing to export.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3191
6240 msgid "Incomplete name.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3196
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Invalid version option.\n"
6246 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6248 #: winerror.mc:3201
6249 msgid "No more members.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3206
6253 msgid "Not all objects unexported.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3211
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Interface not found.\n"
6259 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6261 #: winerror.mc:3216
6262 msgid "Entry already exists.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3221
6266 msgid "Entry not found.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3226
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Name service unavailable.\n"
6272 msgstr "Volné místo.\n"
6274 #: winerror.mc:3231
6275 msgid "Invalid network address family.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:3236
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Operation not supported.\n"
6281 msgstr "Volby.\n"
6283 #: winerror.mc:3241
6284 msgid "No security context available.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3246
6288 msgid "RPCInternal error.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3251
6292 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3256
6296 msgid "Address error.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3261
6300 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3266
6304 msgid "Floating-point underflow.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3271
6308 msgid "Floating-point overflow.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3276
6312 msgid "No more entries.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3281
6316 msgid "Character translation table open failed.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3286
6320 msgid "Character translation table file too small.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3291
6324 msgid "Null context handle.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3296
6328 msgid "Context handle damaged.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3301
6332 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3306
6336 msgid "Cannot get call handle.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3311
6340 msgid "Null reference pointer.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3316
6344 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3321
6348 msgid "Byte count too small.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3326
6352 msgid "Bad stub data.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3331
6356 msgid "Invalid user buffer.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3336
6360 msgid "Unrecognized media.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3341
6364 msgid "No trust secret.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3346
6368 msgid "No trust SAM account.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3351
6372 msgid "Trusted domain failure.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3356
6376 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3361
6380 msgid "Trust logon failure.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3366
6384 msgid "RPC call already in progress.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3371
6388 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3376
6392 msgid "Account expired.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3381
6396 msgid "Redirector has open handles.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3386
6400 msgid "Printer driver already installed.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3391
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Unknown port.\n"
6406 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6408 #: winerror.mc:3396
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Unknown printer driver.\n"
6411 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6413 #: winerror.mc:3401
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Unknown print processor.\n"
6416 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6418 #: winerror.mc:3406
6419 msgid "Invalid separator file.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3411
6423 msgid "Invalid priority.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3416
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Invalid printer name.\n"
6429 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6431 #: winerror.mc:3421
6432 msgid "Printer already exists.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3426
6436 msgid "Invalid printer command.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3431
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Invalid data type.\n"
6442 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6444 #: winerror.mc:3436
6445 msgid "Invalid environment.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3441
6449 msgid "No more bindings.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3446
6453 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3451
6457 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3456
6461 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3461
6465 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3466
6469 msgid "Server has open handles.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3471
6473 msgid "Resource data not found.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3476
6477 msgid "Resource type not found.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3481
6481 msgid "Resource name not found.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3486
6485 msgid "Resource language not found.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3491
6489 msgid "Not enough quota.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3496
6493 msgid "No interfaces.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3501
6497 msgid "RPC call canceled.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3506
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Binding incomplete.\n"
6503 msgstr ""
6504 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6505 "Není podporováno\n"
6506 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6507 "Není implementováno.\n"
6509 #: winerror.mc:3511
6510 msgid "RPC comm failure.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3516
6514 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3521
6518 msgid "No principal name registered.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: winerror.mc:3526
6522 msgid "Not an RPC error.\n"
6523 msgstr ""
6525 #: winerror.mc:3531
6526 msgid "UUID is local only.\n"
6527 msgstr ""
6529 #: winerror.mc:3536
6530 msgid "Security package error.\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3541
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Thread not canceled.\n"
6536 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6538 #: winerror.mc:3546
6539 msgid "Invalid handle operation.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3551
6543 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: winerror.mc:3556
6547 msgid "Wrong stub version.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3561
6551 msgid "Invalid pipe object.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3566
6555 msgid "Wrong pipe order.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3571
6559 msgid "Wrong pipe version.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3576
6563 msgid "Group member not found.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3581
6567 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3586
6571 msgid "Invalid object.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3591
6575 msgid "Invalid time.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3596
6579 msgid "Invalid form name.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3601
6583 msgid "Invalid form size.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3606
6587 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3611
6591 msgid "Printer deleted.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3616
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Invalid printer state.\n"
6597 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6599 #: winerror.mc:3621
6600 msgid "User must change password.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3626
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Domain controller not found.\n"
6606 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6608 #: winerror.mc:3631
6609 msgid "Account locked out.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3636
6613 msgid "Invalid pixel format.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3641
6617 msgid "Invalid driver.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3646
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6623 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6625 #: winerror.mc:3651
6626 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3656
6630 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3661
6634 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6635 msgstr ""
6637 #: winerror.mc:3666
6638 msgid "RPC pipe closed.\n"
6639 msgstr ""
6641 #: winerror.mc:3671
6642 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6643 msgstr ""
6645 #: winerror.mc:3676
6646 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: winerror.mc:3681
6650 #, fuzzy
6651 msgid "No site name available.\n"
6652 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6654 #: winerror.mc:3686
6655 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3691
6659 #, fuzzy
6660 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6661 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6663 #: winerror.mc:3696
6664 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: winerror.mc:3701
6668 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: winerror.mc:3706
6672 #, fuzzy
6673 msgid "The interface could not be exported.\n"
6674 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6676 #: winerror.mc:3711
6677 #, fuzzy
6678 msgid "The profile could not be added.\n"
6679 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6681 #: winerror.mc:3716
6682 #, fuzzy
6683 msgid "The profile element could not be added.\n"
6684 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6686 #: winerror.mc:3721
6687 #, fuzzy
6688 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6689 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6691 #: winerror.mc:3726
6692 #, fuzzy
6693 msgid "The group element could not be added.\n"
6694 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6696 #: winerror.mc:3731
6697 #, fuzzy
6698 msgid "The group element could not be removed.\n"
6699 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6701 #: winerror.mc:3736
6702 #, fuzzy
6703 msgid "The username could not be found.\n"
6704 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6706 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6707 msgid "Local Port"
6708 msgstr ""
6710 #: localspl.rc:29
6711 msgid "Local Monitor"
6712 msgstr ""
6714 #: localui.rc:36
6715 msgid "Add a Local Port"
6716 msgstr ""
6718 #: localui.rc:39
6719 msgid "&Enter the port name to add:"
6720 msgstr ""
6722 #: localui.rc:48
6723 msgid "Configure LPT Port"
6724 msgstr ""
6726 #: localui.rc:51
6727 msgid "Timeout (seconds)"
6728 msgstr ""
6730 #: localui.rc:52
6731 msgid "&Transmission Retry:"
6732 msgstr ""
6734 #: localui.rc:29
6735 msgid "'%s' is not a valid port name"
6736 msgstr ""
6738 #: localui.rc:30
6739 msgid "Port %s already exists"
6740 msgstr ""
6742 #: localui.rc:31
6743 msgid "This port has no options to configure"
6744 msgstr ""
6746 #: mapi32.rc:28
6747 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6748 msgstr ""
6750 #: mapi32.rc:29
6751 msgid "Send Mail"
6752 msgstr ""
6754 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6755 msgid "Enter Network Password"
6756 msgstr "Zadání síťového hesla"
6758 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6759 msgid "Please enter your username and password:"
6760 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6762 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6763 msgid "Proxy"
6764 msgstr "Proxy"
6766 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6767 msgid "User"
6768 msgstr "Uživatel"
6770 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6771 msgid "Password"
6772 msgstr "Heslo"
6774 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6775 msgid "&Save this password (insecure)"
6776 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
6778 #: mpr.rc:27
6779 msgid "Entire Network"
6780 msgstr "Celá síť"
6782 #: msacm32.rc:27
6783 msgid "Sound Selection"
6784 msgstr "Výběr zvuku"
6786 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6787 msgid "&Save As..."
6788 msgstr "&Uložit jako..."
6790 #: msacm32.rc:39
6791 msgid "&Format:"
6792 msgstr "&Formát:"
6794 #: msacm32.rc:44
6795 msgid "&Attributes:"
6796 msgstr "&Atributy:"
6798 #: mshtml.rc:37
6799 msgid "Hyperlink"
6800 msgstr ""
6802 #: mshtml.rc:40
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Hyperlink Information"
6805 msgstr "Informace"
6807 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6808 msgid "&Type:"
6809 msgstr "&Typ:"
6811 #: mshtml.rc:43
6812 msgid "&URL:"
6813 msgstr ""
6815 #: mshtml.rc:31
6816 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6817 msgstr ""
6819 #: mshtml.rc:32
6820 msgid "HTML Document"
6821 msgstr ""
6823 #: mshtml.rc:26
6824 msgid "Downloading from %s..."
6825 msgstr ""
6827 #: mshtml.rc:25
6828 msgid "Done"
6829 msgstr ""
6831 #: msi.rc:27
6832 msgid ""
6833 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6834 "file path and try again."
6835 msgstr ""
6837 #: msi.rc:28
6838 msgid "path %s not found"
6839 msgstr ""
6841 #: msi.rc:29
6842 msgid "insert disk %s"
6843 msgstr ""
6845 #: msi.rc:30
6846 msgid ""
6847 "Windows Installer %s\n"
6848 "\n"
6849 "Usage:\n"
6850 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6851 "\n"
6852 "Install a product:\n"
6853 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6854 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6855 "\t/a package [property]\n"
6856 "Repair an installation:\n"
6857 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6858 "Uninstall a product:\n"
6859 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6860 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6861 "Advertise a product:\n"
6862 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6863 "Apply a patch:\n"
6864 "\t/p patch_package [property]\n"
6865 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6866 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6867 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6868 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6869 "Register the MSI Service:\n"
6870 "\t/y\n"
6871 "Unregister the MSI Service:\n"
6872 "\t/z\n"
6873 "Display this help:\n"
6874 "\t/help\n"
6875 "\t/?\n"
6876 msgstr ""
6878 #: msi.rc:57
6879 msgid "enter which folder contains %s"
6880 msgstr ""
6882 #: msi.rc:58
6883 msgid "install source for feature missing"
6884 msgstr ""
6886 #: msi.rc:59
6887 msgid "network drive for feature missing"
6888 msgstr ""
6890 #: msi.rc:60
6891 msgid "feature from:"
6892 msgstr ""
6894 #: msi.rc:61
6895 msgid "choose which folder contains %s"
6896 msgstr ""
6898 #: msrle32.rc:28
6899 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6900 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6902 #: msrle32.rc:29
6903 msgid ""
6904 "Wine MS-RLE video codec\n"
6905 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6906 msgstr ""
6907 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6908 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6910 #: msvfw32.rc:30
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Video Compression"
6913 msgstr "Nastavení komprese"
6915 #: msvfw32.rc:36
6916 #, fuzzy
6917 msgid "&Compressor:"
6918 msgstr "nekomprimovaný"
6920 #: msvfw32.rc:39
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Con&figure..."
6923 msgstr "Při&dat..."
6925 #: msvfw32.rc:40
6926 #, fuzzy
6927 msgid "&About"
6928 msgstr "O programu"
6930 #: msvfw32.rc:44
6931 msgid "Compression &Quality:"
6932 msgstr ""
6934 #: msvfw32.rc:46
6935 #, fuzzy
6936 msgid "&Key Frame Every"
6937 msgstr "Prolož&it každých"
6939 #: msvfw32.rc:50
6940 #, fuzzy
6941 msgid "&Data Rate"
6942 msgstr "&Datum"
6944 #: msvfw32.rc:52
6945 msgid "kB/s"
6946 msgstr ""
6948 #: msvfw32.rc:25
6949 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6950 msgstr ""
6952 #: msvidc32.rc:26
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Wine Video 1 video codec"
6955 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6957 #: oleacc.rc:27
6958 msgid "unknown object"
6959 msgstr ""
6961 #: oleacc.rc:28
6962 #, fuzzy
6963 msgid "title bar"
6964 msgstr "B&ez menu"
6966 #: oleacc.rc:29
6967 msgid "menu bar"
6968 msgstr ""
6970 #: oleacc.rc:30
6971 msgid "scroll bar"
6972 msgstr ""
6974 #: oleacc.rc:31
6975 msgid "grip"
6976 msgstr ""
6978 #: oleacc.rc:32
6979 msgid "sound"
6980 msgstr ""
6982 #: oleacc.rc:33
6983 msgid "cursor"
6984 msgstr ""
6986 #: oleacc.rc:34
6987 msgid "caret"
6988 msgstr ""
6990 #: oleacc.rc:35
6991 msgid "alert"
6992 msgstr ""
6994 #: oleacc.rc:36
6995 #, fuzzy
6996 msgid "window"
6997 msgstr "&Okno"
6999 #: oleacc.rc:37
7000 msgid "client"
7001 msgstr ""
7003 #: oleacc.rc:38
7004 msgid "popup menu"
7005 msgstr ""
7007 #: oleacc.rc:39
7008 msgid "menu item"
7009 msgstr ""
7011 #: oleacc.rc:40
7012 msgid "tool tip"
7013 msgstr ""
7015 #: oleacc.rc:41
7016 #, fuzzy
7017 msgid "application"
7018 msgstr "Volby"
7020 #: oleacc.rc:42
7021 msgid "document"
7022 msgstr ""
7024 #: oleacc.rc:43
7025 msgid "pane"
7026 msgstr ""
7028 #: oleacc.rc:44
7029 msgid "chart"
7030 msgstr ""
7032 #: oleacc.rc:45
7033 msgid "dialog"
7034 msgstr ""
7036 #: oleacc.rc:46
7037 msgid "border"
7038 msgstr ""
7040 #: oleacc.rc:47
7041 msgid "grouping"
7042 msgstr ""
7044 #: oleacc.rc:48
7045 #, fuzzy
7046 msgid "separator"
7047 msgstr "Oddělovač"
7049 #: oleacc.rc:49
7050 msgid "tool bar"
7051 msgstr ""
7053 #: oleacc.rc:50
7054 msgid "status bar"
7055 msgstr "stavový řádek"
7057 #: oleacc.rc:51
7058 msgid "table"
7059 msgstr ""
7061 #: oleacc.rc:52
7062 msgid "column header"
7063 msgstr ""
7065 #: oleacc.rc:53
7066 msgid "row header"
7067 msgstr ""
7069 #: oleacc.rc:54
7070 msgid "column"
7071 msgstr ""
7073 #: oleacc.rc:55
7074 msgid "row"
7075 msgstr ""
7077 #: oleacc.rc:56
7078 msgid "cell"
7079 msgstr ""
7081 #: oleacc.rc:57
7082 msgid "link"
7083 msgstr ""
7085 #: oleacc.rc:58
7086 msgid "help balloon"
7087 msgstr ""
7089 #: oleacc.rc:59
7090 msgid "character"
7091 msgstr ""
7093 #: oleacc.rc:60
7094 msgid "list"
7095 msgstr ""
7097 #: oleacc.rc:61
7098 msgid "list item"
7099 msgstr ""
7101 #: oleacc.rc:62
7102 msgid "outline"
7103 msgstr ""
7105 #: oleacc.rc:63
7106 msgid "outline item"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:64
7110 msgid "page tab"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:65
7114 msgid "property page"
7115 msgstr ""
7117 #: oleacc.rc:66
7118 msgid "indicator"
7119 msgstr ""
7121 #: oleacc.rc:67
7122 msgid "graphic"
7123 msgstr ""
7125 #: oleacc.rc:68
7126 msgid "static text"
7127 msgstr ""
7129 #: oleacc.rc:69
7130 msgid "text"
7131 msgstr ""
7133 #: oleacc.rc:70
7134 msgid "push button"
7135 msgstr ""
7137 #: oleacc.rc:71
7138 msgid "check button"
7139 msgstr ""
7141 #: oleacc.rc:72
7142 msgid "radio button"
7143 msgstr ""
7145 #: oleacc.rc:73
7146 msgid "combo box"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:74
7150 msgid "drop down"
7151 msgstr ""
7153 #: oleacc.rc:75
7154 msgid "progress bar"
7155 msgstr ""
7157 #: oleacc.rc:76
7158 msgid "dial"
7159 msgstr ""
7161 #: oleacc.rc:77
7162 msgid "hot key field"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:78
7166 msgid "slider"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:79
7170 msgid "spin box"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:80
7174 msgid "diagram"
7175 msgstr ""
7177 #: oleacc.rc:81
7178 #, fuzzy
7179 msgid "animation"
7180 msgstr "Informace"
7182 #: oleacc.rc:82
7183 msgid "equation"
7184 msgstr ""
7186 #: oleacc.rc:83
7187 msgid "drop down button"
7188 msgstr ""
7190 #: oleacc.rc:84
7191 msgid "menu button"
7192 msgstr ""
7194 #: oleacc.rc:85
7195 msgid "grid drop down button"
7196 msgstr ""
7198 #: oleacc.rc:86
7199 msgid "white space"
7200 msgstr ""
7202 #: oleacc.rc:87
7203 msgid "page tab list"
7204 msgstr ""
7206 #: oleacc.rc:88
7207 #, fuzzy
7208 msgid "clock"
7209 msgstr "Hodiny"
7211 #: oleacc.rc:89
7212 msgid "split button"
7213 msgstr ""
7215 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7216 msgid "IP address"
7217 msgstr ""
7219 #: oleacc.rc:91
7220 msgid "outline button"
7221 msgstr ""
7223 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7224 msgid "True"
7225 msgstr "Pravda"
7227 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7228 msgid "False"
7229 msgstr "Nepravda"
7231 #: oleaut32.rc:31
7232 msgid "On"
7233 msgstr "Zapnuto"
7235 #: oleaut32.rc:32
7236 msgid "Off"
7237 msgstr "Vypnuto"
7239 #: oledlg.rc:48
7240 msgid "Insert Object"
7241 msgstr "Vložit objekt"
7243 #: oledlg.rc:54
7244 msgid "Object Type:"
7245 msgstr "Typ objektu:"
7247 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7248 msgid "Result"
7249 msgstr "Výsledek"
7251 #: oledlg.rc:58
7252 msgid "Create New"
7253 msgstr "Vytvořit nový"
7255 #: oledlg.rc:60
7256 msgid "Create Control"
7257 msgstr "Vytvořit propojení"
7259 #: oledlg.rc:62
7260 msgid "Create From File"
7261 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7263 #: oledlg.rc:65
7264 msgid "&Add Control..."
7265 msgstr "Přid&at propojení..."
7267 #: oledlg.rc:66
7268 msgid "Display As Icon"
7269 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7271 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7272 msgid "Browse..."
7273 msgstr "Procházet..."
7275 #: oledlg.rc:69
7276 msgid "File:"
7277 msgstr "Soubor:"
7279 #: oledlg.rc:75
7280 msgid "Paste Special"
7281 msgstr ""
7283 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7284 msgid "Source:"
7285 msgstr "Zdroj:"
7287 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7288 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7289 msgid "&Paste"
7290 msgstr "Vl&ožit"
7292 #: oledlg.rc:81
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Paste &Link"
7295 msgstr "Vložit zást&upce"
7297 #: oledlg.rc:83
7298 msgid "&As:"
7299 msgstr ""
7301 #: oledlg.rc:90
7302 #, fuzzy
7303 msgid "&Display As Icon"
7304 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7306 #: oledlg.rc:92
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Change &Icon..."
7309 msgstr "Změnit &ikonu..."
7311 #: oledlg.rc:25
7312 msgid "Insert a new %s object into your document"
7313 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7315 #: oledlg.rc:26
7316 msgid ""
7317 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7318 "may activate it using the program which created it."
7319 msgstr ""
7320 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7321 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7323 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7324 msgid "Browse"
7325 msgstr "Procházet"
7327 #: oledlg.rc:28
7328 msgid ""
7329 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7330 "control."
7331 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7333 #: oledlg.rc:29
7334 msgid "Add Control"
7335 msgstr "Přidat propojení"
7337 #: oledlg.rc:34
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7340 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7342 #: oledlg.rc:35
7343 #, fuzzy
7344 msgid ""
7345 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7346 "activate it using %s."
7347 msgstr ""
7348 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7349 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7351 #: oledlg.rc:36
7352 #, fuzzy
7353 msgid ""
7354 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7355 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7356 msgstr ""
7357 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7358 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7360 #: oledlg.rc:37
7361 #, fuzzy
7362 msgid ""
7363 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7364 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7365 "your document."
7366 msgstr ""
7367 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7368 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7370 #: oledlg.rc:38
7371 msgid ""
7372 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7373 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7374 "in your document."
7375 msgstr ""
7377 #: oledlg.rc:39
7378 msgid ""
7379 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7380 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7381 "be reflected in your document."
7382 msgstr ""
7384 #: oledlg.rc:40
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7387 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7389 #: oledlg.rc:41
7390 msgid "Unknown Type"
7391 msgstr ""
7393 #: oledlg.rc:42
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Unknown Source"
7396 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7398 #: oledlg.rc:43
7399 msgid "the program which created it"
7400 msgstr ""
7402 #: sane.rc:41
7403 msgid "Scanning"
7404 msgstr ""
7406 #: sane.rc:44
7407 msgid "SCANNING... Please Wait"
7408 msgstr ""
7410 #: sane.rc:31
7411 msgctxt "unit: pixels"
7412 msgid "px"
7413 msgstr ""
7415 #: sane.rc:32
7416 msgctxt "unit: bits"
7417 msgid "b"
7418 msgstr ""
7420 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7421 msgctxt "unit: dots/inch"
7422 msgid "dpi"
7423 msgstr ""
7425 #: sane.rc:35
7426 msgctxt "unit: percent"
7427 msgid "%"
7428 msgstr ""
7430 #: sane.rc:36
7431 msgctxt "unit: microseconds"
7432 msgid "us"
7433 msgstr ""
7435 #: serialui.rc:25
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Settings for %s"
7438 msgstr "&Vlastnosti"
7440 #: serialui.rc:28
7441 msgid "Baud Rate"
7442 msgstr "Rychlost [Baud]"
7444 #: serialui.rc:30
7445 msgid "Parity"
7446 msgstr "Parita"
7448 #: serialui.rc:32
7449 msgid "Flow Control"
7450 msgstr "Řízení toku"
7452 #: serialui.rc:34
7453 msgid "Data Bits"
7454 msgstr "Datové bity"
7456 #: serialui.rc:36
7457 msgid "Stop Bits"
7458 msgstr "Stop bity"
7460 #: setupapi.rc:36
7461 msgid "Copying Files..."
7462 msgstr "Kopíruji soubory..."
7464 #: setupapi.rc:42
7465 msgid "Destination:"
7466 msgstr "Cíl:"
7468 #: setupapi.rc:49
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Files Needed"
7471 msgstr "&Soubor"
7473 #: setupapi.rc:52
7474 msgid ""
7475 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7476 "make sure the correct drive is selected below"
7477 msgstr ""
7479 #: setupapi.rc:54
7480 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7481 msgstr ""
7483 #: setupapi.rc:28
7484 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7485 msgstr ""
7487 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7488 msgid "Unknown"
7489 msgstr ""
7491 #: setupapi.rc:30
7492 msgid "Copy files from:"
7493 msgstr ""
7495 #: setupapi.rc:31
7496 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7497 msgstr ""
7499 #: shdoclc.rc:39
7500 #, fuzzy
7501 msgid "F&orward"
7502 msgstr "Vpřed"
7504 #: shdoclc.rc:41
7505 msgid "&Save Background As..."
7506 msgstr ""
7508 #: shdoclc.rc:42
7509 msgid "Set As Back&ground"
7510 msgstr ""
7512 #: shdoclc.rc:43
7513 msgid "&Copy Background"
7514 msgstr ""
7516 #: shdoclc.rc:44
7517 msgid "Set as &Desktop Item"
7518 msgstr ""
7520 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7521 msgid "Select &All"
7522 msgstr ""
7524 #: shdoclc.rc:49
7525 msgid "Create Shor&tcut"
7526 msgstr ""
7528 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Add to &Favorites..."
7531 msgstr "Oblí&bené"
7533 #: shdoclc.rc:51
7534 msgid "&View Source"
7535 msgstr ""
7537 #: shdoclc.rc:53
7538 msgid "&Encoding"
7539 msgstr ""
7541 #: shdoclc.rc:55
7542 msgid "Pr&int"
7543 msgstr ""
7545 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7546 msgid "&Open Link"
7547 msgstr ""
7549 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7550 msgid "Open Link in &New Window"
7551 msgstr ""
7553 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7554 msgid "Save Target &As..."
7555 msgstr ""
7557 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7558 msgid "&Print Target"
7559 msgstr ""
7561 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7562 msgid "S&how Picture"
7563 msgstr ""
7565 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7566 msgid "&Save Picture As..."
7567 msgstr ""
7569 #: shdoclc.rc:70
7570 msgid "&E-mail Picture..."
7571 msgstr ""
7573 #: shdoclc.rc:71
7574 msgid "Pr&int Picture..."
7575 msgstr ""
7577 #: shdoclc.rc:72
7578 msgid "&Go to My Pictures"
7579 msgstr ""
7581 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7582 msgid "Set as Back&ground"
7583 msgstr ""
7585 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7586 msgid "Set as &Desktop Item..."
7587 msgstr ""
7589 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7590 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7591 msgid "Cu&t"
7592 msgstr ""
7594 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7595 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7596 #: wordpad.rc:102
7597 msgid "&Copy"
7598 msgstr "&Kopírovat"
7600 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7601 msgid "Copy Shor&tcut"
7602 msgstr ""
7604 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7605 #, fuzzy
7606 msgid "P&roperties"
7607 msgstr "&Vlastnosti"
7609 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7610 msgid "&Undo"
7611 msgstr ""
7613 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7614 msgid "&Delete"
7615 msgstr "O&dstranit"
7617 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7618 msgid "&Select"
7619 msgstr ""
7621 #: shdoclc.rc:102
7622 msgid "&Cell"
7623 msgstr ""
7625 #: shdoclc.rc:103
7626 msgid "&Row"
7627 msgstr ""
7629 #: shdoclc.rc:104
7630 msgid "&Column"
7631 msgstr ""
7633 #: shdoclc.rc:105
7634 msgid "&Table"
7635 msgstr ""
7637 #: shdoclc.rc:108
7638 #, fuzzy
7639 msgid "&Cell Properties"
7640 msgstr "&Vlastnosti"
7642 #: shdoclc.rc:109
7643 #, fuzzy
7644 msgid "&Table Properties"
7645 msgstr "&Vlastnosti"
7647 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7648 msgid "Paste"
7649 msgstr "V&ložit"
7651 #: shdoclc.rc:118
7652 msgid "&Print"
7653 msgstr "&Tisk"
7655 #: shdoclc.rc:125
7656 msgid "Open in &New Window"
7657 msgstr ""
7659 #: shdoclc.rc:129
7660 msgid "Cut"
7661 msgstr ""
7663 #: shdoclc.rc:152
7664 msgid "&Save Video As..."
7665 msgstr ""
7667 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7668 msgid "Play"
7669 msgstr ""
7671 #: shdoclc.rc:189
7672 msgid "Rewind"
7673 msgstr ""
7675 #: shdoclc.rc:196
7676 msgid "Trace Tags"
7677 msgstr ""
7679 #: shdoclc.rc:197
7680 msgid "Resource Failures"
7681 msgstr ""
7683 #: shdoclc.rc:198
7684 msgid "Dump Tracking Info"
7685 msgstr ""
7687 #: shdoclc.rc:199
7688 msgid "Debug Break"
7689 msgstr ""
7691 #: shdoclc.rc:200
7692 msgid "Debug View"
7693 msgstr ""
7695 #: shdoclc.rc:201
7696 msgid "Dump Tree"
7697 msgstr ""
7699 #: shdoclc.rc:202
7700 msgid "Dump Lines"
7701 msgstr ""
7703 #: shdoclc.rc:203
7704 msgid "Dump DisplayTree"
7705 msgstr ""
7707 #: shdoclc.rc:204
7708 msgid "Dump FormatCaches"
7709 msgstr ""
7711 #: shdoclc.rc:205
7712 msgid "Dump LayoutRects"
7713 msgstr ""
7715 #: shdoclc.rc:206
7716 msgid "Memory Monitor"
7717 msgstr ""
7719 #: shdoclc.rc:207
7720 msgid "Performance Meters"
7721 msgstr ""
7723 #: shdoclc.rc:208
7724 msgid "Save HTML"
7725 msgstr ""
7727 #: shdoclc.rc:210
7728 msgid "&Browse View"
7729 msgstr ""
7731 #: shdoclc.rc:211
7732 msgid "&Edit View"
7733 msgstr ""
7735 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7736 msgid "Scroll Here"
7737 msgstr ""
7739 #: shdoclc.rc:218
7740 msgid "Top"
7741 msgstr ""
7743 #: shdoclc.rc:219
7744 msgid "Bottom"
7745 msgstr ""
7747 #: shdoclc.rc:221
7748 msgid "Page Up"
7749 msgstr ""
7751 #: shdoclc.rc:222
7752 msgid "Page Down"
7753 msgstr ""
7755 #: shdoclc.rc:224
7756 msgid "Scroll Up"
7757 msgstr ""
7759 #: shdoclc.rc:225
7760 msgid "Scroll Down"
7761 msgstr ""
7763 #: shdoclc.rc:232
7764 msgid "Left Edge"
7765 msgstr ""
7767 #: shdoclc.rc:233
7768 msgid "Right Edge"
7769 msgstr ""
7771 #: shdoclc.rc:235
7772 msgid "Page Left"
7773 msgstr ""
7775 #: shdoclc.rc:236
7776 msgid "Page Right"
7777 msgstr ""
7779 #: shdoclc.rc:238
7780 msgid "Scroll Left"
7781 msgstr ""
7783 #: shdoclc.rc:239
7784 msgid "Scroll Right"
7785 msgstr ""
7787 #: shdoclc.rc:25
7788 msgid "Wine Internet Explorer"
7789 msgstr ""
7791 #: shdoclc.rc:30
7792 msgid "&w&bPage &p"
7793 msgstr ""
7795 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7796 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7797 msgid "Lar&ge Icons"
7798 msgstr "&Vedle sebe"
7800 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7801 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7802 msgid "S&mall Icons"
7803 msgstr "&Ikony"
7805 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7806 msgid "&List"
7807 msgstr "&Seznam"
7809 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7810 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7811 msgid "&Details"
7812 msgstr "&Podrobnosti"
7814 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7815 msgid "Arrange &Icons"
7816 msgstr "Seřadit &ikony"
7818 #: shell32.rc:50
7819 msgid "By &Name"
7820 msgstr "Podle &Názvu"
7822 #: shell32.rc:51
7823 msgid "By &Type"
7824 msgstr "Podle &Typu"
7826 #: shell32.rc:52
7827 msgid "By &Size"
7828 msgstr "Podle &Velikosti"
7830 #: shell32.rc:53
7831 msgid "By &Date"
7832 msgstr "Podle &Data"
7834 #: shell32.rc:55
7835 msgid "&Auto Arrange"
7836 msgstr "&Rovnat automaticky"
7838 #: shell32.rc:57
7839 msgid "Line up Icons"
7840 msgstr "Zarovnat ikony"
7842 #: shell32.rc:62
7843 msgid "Paste as Link"
7844 msgstr "Vložit zást&upce"
7846 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7847 msgid "New"
7848 msgstr "&Nový"
7850 #: shell32.rc:66
7851 msgid "New &Folder"
7852 msgstr "Nová &složka"
7854 #: shell32.rc:67
7855 msgid "New &Link"
7856 msgstr "Nový &zástupce"
7858 #: shell32.rc:71
7859 msgid "Properties"
7860 msgstr "&Vlastnosti"
7862 #: shell32.rc:82
7863 #, fuzzy
7864 msgctxt "recycle bin"
7865 msgid "&Restore"
7866 msgstr "&Obnov"
7868 #: shell32.rc:83
7869 msgid "&Erase"
7870 msgstr ""
7872 #: shell32.rc:95
7873 msgid "E&xplore"
7874 msgstr "P&rozkoumat"
7876 #: shell32.rc:98
7877 msgid "C&ut"
7878 msgstr "Vyj&mout"
7880 #: shell32.rc:101
7881 msgid "Create &Link"
7882 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7884 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7885 msgid "&Rename"
7886 msgstr "&Přejmenovat"
7888 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7889 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7890 msgid "E&xit"
7891 msgstr "&Konec"
7893 #: shell32.rc:127
7894 msgid "&About Control Panel"
7895 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7897 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Browse for Folder"
7900 msgstr "Procházet"
7902 #: shell32.rc:290
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Folder:"
7905 msgstr "Domácí adresáře"
7907 #: shell32.rc:296
7908 #, fuzzy
7909 msgid "&Make New Folder"
7910 msgstr "Vytvořit novou složku"
7912 #: shell32.rc:303
7913 msgid "Message"
7914 msgstr ""
7916 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7917 msgid "&Yes"
7918 msgstr "&Ano"
7920 #: shell32.rc:307
7921 msgid "Yes to &all"
7922 msgstr "Ano &všem"
7924 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7925 msgid "&No"
7926 msgstr "&Ne"
7928 #: shell32.rc:316
7929 msgid "About %s"
7930 msgstr "O aplikaci %s"
7932 #: shell32.rc:320
7933 msgid "Wine &license"
7934 msgstr "Wine &licence"
7936 #: shell32.rc:325
7937 msgid "Running on %s"
7938 msgstr "Běží na %s"
7940 #: shell32.rc:326
7941 msgid "Wine was brought to you by:"
7942 msgstr "Wine je dílem:"
7944 #: shell32.rc:334
7945 msgid ""
7946 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7947 "will open it for you."
7948 msgstr ""
7949 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7950 "Wine jej pro vás otevře."
7952 #: shell32.rc:335
7953 msgid "&Open:"
7954 msgstr "&Otevřít:"
7956 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7957 #: winefile.rc:130
7958 msgid "&Browse..."
7959 msgstr "&Procházet..."
7961 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7962 msgid "Size"
7963 msgstr "Velikost"
7965 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7966 msgid "Type"
7967 msgstr "Typ"
7969 #: shell32.rc:137
7970 msgid "Modified"
7971 msgstr "Změněno"
7973 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7974 msgid "Attributes"
7975 msgstr "Atributy"
7977 #: shell32.rc:140
7978 msgid "Size available"
7979 msgstr "Volné místo"
7981 #: shell32.rc:142
7982 msgid "Comments"
7983 msgstr "Komentář"
7985 #: shell32.rc:143
7986 msgid "Owner"
7987 msgstr "Vlastník"
7989 #: shell32.rc:144
7990 msgid "Group"
7991 msgstr "Skupina"
7993 #: shell32.rc:145
7994 msgid "Original location"
7995 msgstr "Původní umístění"
7997 #: shell32.rc:146
7998 msgid "Date deleted"
7999 msgstr "Datum odstranění"
8001 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8002 #, fuzzy
8003 msgctxt "display name"
8004 msgid "Desktop"
8005 msgstr "Plocha"
8007 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8008 #, fuzzy
8009 msgid "My Computer"
8010 msgstr "Tento počítač"
8012 #: shell32.rc:156
8013 msgid "Control Panel"
8014 msgstr "Ovládací panel"
8016 #: shell32.rc:163
8017 msgid "Select"
8018 msgstr "Vybrat"
8020 #: shell32.rc:186
8021 msgid "Restart"
8022 msgstr "Restartovat"
8024 #: shell32.rc:187
8025 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8026 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8028 #: shell32.rc:188
8029 msgid "Shutdown"
8030 msgstr "Vypnout"
8032 #: shell32.rc:189
8033 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8034 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8036 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8037 msgid "Programs"
8038 msgstr "Programy"
8040 #: shell32.rc:201
8041 msgid "My Documents"
8042 msgstr "Dokumenty"
8044 #: shell32.rc:202
8045 msgid "Favorites"
8046 msgstr "Oblíbené"
8048 #: shell32.rc:203
8049 msgid "StartUp"
8050 msgstr ""
8052 #: shell32.rc:204
8053 msgid "Start Menu"
8054 msgstr ""
8056 #: shell32.rc:205
8057 msgid "My Music"
8058 msgstr "Má hudba"
8060 #: shell32.rc:206
8061 msgid "My Videos"
8062 msgstr "Mé videa"
8064 #: shell32.rc:207
8065 #, fuzzy
8066 msgctxt "directory"
8067 msgid "Desktop"
8068 msgstr "Plocha"
8070 #: shell32.rc:208
8071 msgid "NetHood"
8072 msgstr "Síťové okolí"
8074 #: shell32.rc:209
8075 msgid "Templates"
8076 msgstr "Šablony"
8078 #: shell32.rc:210
8079 #, fuzzy
8080 msgid "PrintHood"
8081 msgstr "Tisk"
8083 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8084 msgid "History"
8085 msgstr "Historie"
8087 #: shell32.rc:212
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Program Files"
8090 msgstr "Programy"
8092 #: shell32.rc:214
8093 msgid "My Pictures"
8094 msgstr "Moje obrázky"
8096 #: shell32.rc:215
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Common Files"
8099 msgstr "Kopíruji soubory..."
8101 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8102 msgid "Documents"
8103 msgstr "Dokumenty"
8105 #: shell32.rc:217
8106 msgid "Administrative Tools"
8107 msgstr "Administrativní nástroje"
8109 #: shell32.rc:218
8110 msgid "Music"
8111 msgstr "Hudba"
8113 #: shell32.rc:219
8114 msgid "Pictures"
8115 msgstr "Obrázky"
8117 #: shell32.rc:220
8118 msgid "Videos"
8119 msgstr "Video"
8121 #: shell32.rc:213
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Program Files (x86)"
8124 msgstr "Programy"
8126 #: shell32.rc:221
8127 msgid "Contacts"
8128 msgstr "Kontakty"
8130 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8131 msgid "Links"
8132 msgstr "Linky"
8134 #: shell32.rc:223
8135 msgid "Slide Shows"
8136 msgstr ""
8138 #: shell32.rc:224
8139 msgid "Playlists"
8140 msgstr "Seznamy skladeb"
8142 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8143 msgid "Status"
8144 msgstr "Stav"
8146 #: shell32.rc:149
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Location"
8149 msgstr "Volby"
8151 #: shell32.rc:150
8152 msgid "Model"
8153 msgstr ""
8155 #: shell32.rc:225
8156 msgid "Sample Music"
8157 msgstr "Ukázky hudby"
8159 #: shell32.rc:226
8160 msgid "Sample Pictures"
8161 msgstr "Ukázky obrázků"
8163 #: shell32.rc:227
8164 msgid "Sample Playlists"
8165 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8167 #: shell32.rc:228
8168 msgid "Sample Videos"
8169 msgstr "Ukázky videa"
8171 #: shell32.rc:229
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Saved Games"
8174 msgstr "Uložit j&ako..."
8176 #: shell32.rc:230
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Searches"
8179 msgstr ""
8180 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8181 "&Hledat\n"
8182 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8183 "&Hledání"
8185 #: shell32.rc:231
8186 msgid "Users"
8187 msgstr "Uživatelé"
8189 #: shell32.rc:233
8190 msgid "Downloads"
8191 msgstr "Stažené"
8193 #: shell32.rc:166
8194 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8195 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8197 #: shell32.rc:167
8198 msgid "Error during creation of a new folder"
8199 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8201 #: shell32.rc:168
8202 msgid "Confirm file deletion"
8203 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8205 #: shell32.rc:169
8206 msgid "Confirm folder deletion"
8207 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8209 #: shell32.rc:170
8210 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8211 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8213 #: shell32.rc:171
8214 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8215 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8217 #: shell32.rc:178
8218 msgid "Confirm file overwrite"
8219 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8221 #: shell32.rc:177
8222 msgid ""
8223 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8224 "\n"
8225 "Do you want to replace it?"
8226 msgstr ""
8227 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8228 "\n"
8229 "Chcete ho nahradit?"
8231 #: shell32.rc:172
8232 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8233 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8235 #: shell32.rc:174
8236 msgid ""
8237 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8238 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8240 #: shell32.rc:173
8241 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8242 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8244 #: shell32.rc:175
8245 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8246 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8248 #: shell32.rc:176
8249 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8250 msgstr ""
8251 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8252 "odstranit?"
8254 #: shell32.rc:183
8255 msgid ""
8256 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8257 "\n"
8258 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8259 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8260 "the folder?"
8261 msgstr ""
8263 #: shell32.rc:235
8264 msgid "New Folder"
8265 msgstr "Nová složka"
8267 #: shell32.rc:237
8268 msgid "Wine Control Panel"
8269 msgstr "Ovládací panel Wine"
8271 #: shell32.rc:192
8272 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8273 msgstr ""
8275 #: shell32.rc:193
8276 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8277 msgstr ""
8279 #: shell32.rc:195
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Executable files (*.exe)"
8282 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8284 #: shell32.rc:241
8285 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8286 msgstr ""
8288 #: shell32.rc:243
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8291 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8293 #: shell32.rc:244
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8296 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8298 #: shell32.rc:245
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Confirm deletion"
8301 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8303 #: shell32.rc:246
8304 #, fuzzy
8305 msgid ""
8306 "A file already exists at the path %1.\n"
8307 "\n"
8308 "Do you want to replace it?"
8309 msgstr ""
8310 "Soubor již existuje.\n"
8311 "Chcete ho přepsat novým?"
8313 #: shell32.rc:247
8314 #, fuzzy
8315 msgid ""
8316 "A folder already exists at the path %1.\n"
8317 "\n"
8318 "Do you want to replace it?"
8319 msgstr ""
8320 "Soubor již existuje.\n"
8321 "Chcete ho přepsat novým?"
8323 #: shell32.rc:248
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Confirm overwrite"
8326 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8328 #: shell32.rc:265
8329 #, fuzzy
8330 msgid ""
8331 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8332 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8333 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8334 "any later version.\n"
8335 "\n"
8336 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8337 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8338 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8339 "details.\n"
8340 "\n"
8341 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8342 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8343 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8344 msgstr ""
8345 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8346 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8347 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8348 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8349 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8350 "\n"
8351 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8352 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8353 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8354 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8355 "\n"
8356 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8357 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8358 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8359 "\n"
8360 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8362 #: shell32.rc:253
8363 msgid "Wine License"
8364 msgstr ""
8366 #: shell32.rc:155
8367 msgid "Trash"
8368 msgstr ""
8370 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8371 msgid "Error"
8372 msgstr "Chyba"
8374 #: shlwapi.rc:40
8375 msgid "Don't show me th&is message again"
8376 msgstr ""
8378 #: shlwapi.rc:27
8379 msgid "%d bytes"
8380 msgstr ""
8382 #: shlwapi.rc:28
8383 msgctxt "time unit: hours"
8384 msgid " hr"
8385 msgstr ""
8387 #: shlwapi.rc:29
8388 msgctxt "time unit: minutes"
8389 msgid " min"
8390 msgstr ""
8392 #: shlwapi.rc:30
8393 msgctxt "time unit: seconds"
8394 msgid " sec"
8395 msgstr ""
8397 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8398 #, fuzzy
8399 msgctxt "window"
8400 msgid "&Restore"
8401 msgstr "&Obnov"
8403 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8404 msgid "&Move"
8405 msgstr "Pře&suň"
8407 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8408 msgid "&Size"
8409 msgstr "&Změň velikost"
8411 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8412 msgid "Mi&nimize"
8413 msgstr "Mi&nimalizuj"
8415 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8416 msgid "Ma&ximize"
8417 msgstr "Ma&ximalizuj"
8419 #: user32.rc:33
8420 msgid "&Close\tAlt+F4"
8421 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8423 #: user32.rc:35
8424 msgid "&About Wine"
8425 msgstr "&O Wine"
8427 #: user32.rc:46
8428 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8429 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8431 #: user32.rc:48
8432 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8433 msgstr ""
8435 #: user32.rc:79
8436 msgid "&Abort"
8437 msgstr "&Přerušit"
8439 #: user32.rc:80
8440 msgid "&Retry"
8441 msgstr "&Zkusit znovu"
8443 #: user32.rc:81
8444 msgid "&Ignore"
8445 msgstr "&Ignorovat"
8447 #: user32.rc:84
8448 msgid "&Try Again"
8449 msgstr ""
8451 #: user32.rc:85
8452 msgid "&Continue"
8453 msgstr ""
8455 #: user32.rc:91
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Select Window"
8458 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8460 #: user32.rc:69
8461 #, fuzzy
8462 msgid "&More Windows..."
8463 msgstr "&Konec Windows..."
8465 #: wineps.rc:28
8466 msgid "Paper Si&ze:"
8467 msgstr "&Velikost papíru:"
8469 #: wineps.rc:36
8470 msgid "Duplex:"
8471 msgstr "Oboustranně:"
8473 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8474 msgid "Realm"
8475 msgstr "Plné jméno"
8477 #: wininet.rc:54
8478 msgid "Authentication Required"
8479 msgstr ""
8481 #: wininet.rc:58
8482 msgid "Server"
8483 msgstr ""
8485 #: wininet.rc:74
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Security Warning"
8488 msgstr "Zabezpečení"
8490 #: wininet.rc:77
8491 #, fuzzy
8492 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8493 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8495 #: wininet.rc:79
8496 msgid "Do you want to continue anyway?"
8497 msgstr ""
8499 #: wininet.rc:25
8500 msgid "LAN Connection"
8501 msgstr ""
8503 #: wininet.rc:26
8504 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8505 msgstr ""
8507 #: wininet.rc:27
8508 #, fuzzy
8509 msgid "The date on the certificate is invalid."
8510 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8512 #: wininet.rc:28
8513 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8514 msgstr ""
8516 #: wininet.rc:29
8517 msgid ""
8518 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8519 msgstr ""
8521 #: winmm.rc:28
8522 msgid "The specified command was carried out."
8523 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8525 #: winmm.rc:29
8526 msgid "Undefined external error."
8527 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8529 #: winmm.rc:30
8530 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8531 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8533 #: winmm.rc:31
8534 msgid "The driver was not enabled."
8535 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8537 #: winmm.rc:32
8538 msgid ""
8539 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8540 "again."
8541 msgstr ""
8542 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8544 #: winmm.rc:33
8545 msgid "The specified device handle is invalid."
8546 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8548 #: winmm.rc:34
8549 msgid "There is no driver installed on your system!"
8550 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8552 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8553 msgid ""
8554 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8555 "increase available memory, and then try again."
8556 msgstr ""
8557 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8558 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8560 #: winmm.rc:36
8561 msgid ""
8562 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8563 "which functions and messages the driver supports."
8564 msgstr ""
8565 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8566 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8568 #: winmm.rc:37
8569 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8570 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8572 #: winmm.rc:38
8573 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8574 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8576 #: winmm.rc:39
8577 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8578 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8580 #: winmm.rc:42
8581 #, fuzzy
8582 msgid ""
8583 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8584 "Capabilities function to determine the supported formats."
8585 msgstr ""
8586 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8587 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8589 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8590 msgid ""
8591 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8592 "device, or wait until the data is finished playing."
8593 msgstr ""
8594 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8595 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8597 #: winmm.rc:44
8598 msgid ""
8599 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8600 "header, and then try again."
8601 msgstr ""
8602 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8603 "pak to zkuste znovu."
8605 #: winmm.rc:45
8606 msgid ""
8607 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8608 "and then try again."
8609 msgstr ""
8610 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8611 "zkuste to znovu."
8613 #: winmm.rc:48
8614 msgid ""
8615 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8616 "header, and then try again."
8617 msgstr ""
8618 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8619 "pak to zkuste znovu."
8621 #: winmm.rc:50
8622 msgid ""
8623 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8624 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8625 msgstr ""
8626 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8627 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8629 #: winmm.rc:51
8630 msgid ""
8631 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8632 "transmitted, and then try again."
8633 msgstr ""
8634 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8635 "znovu."
8637 #: winmm.rc:52
8638 msgid ""
8639 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8640 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8641 msgstr ""
8642 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8643 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8645 #: winmm.rc:53
8646 msgid ""
8647 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8648 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8649 msgstr ""
8650 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8651 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8653 #: winmm.rc:56
8654 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8655 msgstr ""
8656 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8657 "otevření MCI zařízení."
8659 #: winmm.rc:57
8660 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8661 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8663 #: winmm.rc:58
8664 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8665 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8667 #: winmm.rc:59
8668 msgid ""
8669 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8670 "or contact the device manufacturer."
8671 msgstr ""
8672 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8673 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8675 #: winmm.rc:60
8676 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8677 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8679 #: winmm.rc:62
8680 msgid ""
8681 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8682 "unique alias."
8683 msgstr ""
8684 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8685 "alias."
8687 #: winmm.rc:63
8688 msgid ""
8689 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8690 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8692 #: winmm.rc:64
8693 msgid "No command was specified."
8694 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8696 #: winmm.rc:65
8697 msgid ""
8698 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8699 "size of the buffer."
8700 msgstr ""
8701 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8702 "zásobníku."
8704 #: winmm.rc:66
8705 msgid ""
8706 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8707 "one."
8708 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8710 #: winmm.rc:67
8711 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8712 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8714 #: winmm.rc:68
8715 msgid ""
8716 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8717 "manufacturer about obtaining a new driver."
8718 msgstr ""
8719 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8720 "zařízení na nový ovladač."
8722 #: winmm.rc:69
8723 msgid ""
8724 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8725 "manufacturer about obtaining a new driver."
8726 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8728 #: winmm.rc:70
8729 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8730 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8732 #: winmm.rc:71
8733 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8734 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8736 #: winmm.rc:72
8737 msgid ""
8738 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8739 msgstr ""
8740 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8741 "platné."
8743 #: winmm.rc:73
8744 msgid "The device driver is not ready."
8745 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8747 #: winmm.rc:74
8748 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8749 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8751 #: winmm.rc:75
8752 msgid ""
8753 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8754 "access error."
8755 msgstr ""
8756 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8758 #: winmm.rc:76
8759 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8760 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8762 #: winmm.rc:77
8763 #, fuzzy
8764 msgid ""
8765 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8766 "separately to determine which devices caused the error."
8767 msgstr ""
8768 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8769 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8771 #: winmm.rc:78
8772 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8773 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8775 #: winmm.rc:79
8776 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8777 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8779 #: winmm.rc:80
8780 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8781 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8783 #: winmm.rc:81
8784 msgid ""
8785 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8786 "still connected to the network."
8787 msgstr ""
8788 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8789 "síťové připojení průchozí."
8791 #: winmm.rc:82
8792 msgid ""
8793 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8794 "device name is spelled correctly."
8795 msgstr ""
8796 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8797 "jste jeho název uvedli přesně."
8799 #: winmm.rc:83
8800 msgid ""
8801 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8802 "again."
8803 msgstr ""
8804 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8806 #: winmm.rc:84
8807 msgid ""
8808 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8809 "alias."
8810 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8812 #: winmm.rc:85
8813 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8814 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8816 #: winmm.rc:86
8817 msgid ""
8818 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8819 "parameter with each 'open' command."
8820 msgstr ""
8821 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8822 "parametr s každým příkazem 'open'."
8824 #: winmm.rc:87
8825 msgid ""
8826 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8827 "Please supply one."
8828 msgstr ""
8829 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8830 "jeden prosím."
8832 #: winmm.rc:88
8833 msgid ""
8834 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8835 "documentation for valid formats."
8836 msgstr ""
8837 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8838 "platné formáty."
8840 #: winmm.rc:89
8841 msgid ""
8842 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8843 "supply one."
8844 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8846 #: winmm.rc:90
8847 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8848 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8850 #: winmm.rc:91
8851 msgid ""
8852 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8853 "may be corrupt, or not in the correct format."
8854 msgstr ""
8855 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8856 "poškozen nebo nemá správný formát."
8858 #: winmm.rc:92
8859 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8860 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8862 #: winmm.rc:93
8863 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8864 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8866 #: winmm.rc:94
8867 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8868 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8870 #: winmm.rc:95
8871 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8872 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8874 #: winmm.rc:96
8875 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8876 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8878 #: winmm.rc:97
8879 msgid ""
8880 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8881 "sequence, and then try again."
8882 msgstr ""
8883 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8884 "zkuste to znovu."
8886 #: winmm.rc:98
8887 msgid ""
8888 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8889 "the device is closed, and then try again."
8890 msgstr ""
8891 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8892 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8894 #: winmm.rc:99
8895 msgid ""
8896 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8897 "characters, followed by a period and an extension."
8898 msgstr ""
8899 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8900 "následovaných tečkou a příponou."
8902 #: winmm.rc:100
8903 msgid ""
8904 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8905 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8907 #: winmm.rc:101
8908 msgid ""
8909 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8910 "in Control Panel to install the device."
8911 msgstr ""
8912 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8913 "panelu, na záložce Ovladače."
8915 #: winmm.rc:102
8916 msgid ""
8917 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8918 "restarting your computer."
8919 msgstr ""
8920 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8921 "restartujte Váš počítač."
8923 #: winmm.rc:103
8924 msgid ""
8925 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8926 "cannot change directories."
8927 msgstr ""
8928 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8929 "nemůže změnit adresář."
8931 #: winmm.rc:104
8932 msgid ""
8933 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8934 "change drives."
8935 msgstr ""
8936 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8937 "nemůže změnit jednotku disku."
8939 #: winmm.rc:105
8940 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8941 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8943 #: winmm.rc:106
8944 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8945 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8947 #: winmm.rc:107
8948 msgid ""
8949 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8950 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8952 #: winmm.rc:108
8953 msgid ""
8954 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8955 "until a wave device is free, and then try again."
8956 msgstr ""
8957 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8958 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8960 #: winmm.rc:109
8961 msgid ""
8962 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8963 "until the device is free, and then try again."
8964 msgstr ""
8965 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8966 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8968 #: winmm.rc:110
8969 msgid ""
8970 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8971 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8972 msgstr ""
8973 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8974 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8976 #: winmm.rc:111
8977 msgid ""
8978 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8979 "until the device is free, and then try again."
8980 msgstr ""
8981 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8982 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8984 #: winmm.rc:112
8985 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8986 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8988 #: winmm.rc:113
8989 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8990 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8992 #: winmm.rc:114
8993 msgid ""
8994 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8995 "the Drivers option to install the wave device."
8996 msgstr ""
8997 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8998 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9000 #: winmm.rc:115
9001 msgid ""
9002 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9003 "format."
9004 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9006 #: winmm.rc:116
9007 msgid ""
9008 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9009 "the Drivers option to install the wave device."
9010 msgstr ""
9011 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9012 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9014 #: winmm.rc:117
9015 msgid ""
9016 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9017 "format."
9018 msgstr ""
9019 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9020 "souboru."
9022 #: winmm.rc:122
9023 msgid ""
9024 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9025 "You can't use them together."
9026 msgstr ""
9027 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9028 "použít současně."
9030 #: winmm.rc:124
9031 msgid ""
9032 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9033 "again."
9034 msgstr ""
9035 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9037 #: winmm.rc:127
9038 msgid ""
9039 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9040 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9041 msgstr ""
9042 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9043 "panelu na záložce Driver."
9045 #: winmm.rc:125
9046 msgid ""
9047 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9048 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9049 "setup."
9050 msgstr ""
9051 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9052 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9054 #: winmm.rc:126
9055 msgid "An error occurred with the specified port."
9056 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9058 #: winmm.rc:129
9059 msgid ""
9060 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9061 "these applications; then, try again."
9062 msgstr ""
9063 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9064 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9066 #: winmm.rc:128
9067 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9068 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9070 #: winmm.rc:123
9071 msgid ""
9072 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9073 "Control Panel to install a MIDI driver."
9074 msgstr ""
9075 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9076 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9078 #: winmm.rc:118
9079 msgid "There is no display window."
9080 msgstr "Okno display chybí."
9082 #: winmm.rc:119
9083 msgid "Could not create or use window."
9084 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9086 #: winmm.rc:120
9087 msgid ""
9088 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9089 "check your disk or network connection."
9090 msgstr ""
9091 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9092 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9094 #: winmm.rc:121
9095 msgid ""
9096 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9097 "are still connected to the network."
9098 msgstr ""
9099 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9100 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9102 #: winspool.rc:34
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Print to File"
9105 msgstr "Oblí&bené"
9107 #: winspool.rc:37
9108 #, fuzzy
9109 msgid "&Output File Name:"
9110 msgstr "&Soubor"
9112 #: winspool.rc:28
9113 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9114 msgstr ""
9116 #: winspool.rc:29
9117 msgid "Unable to create the output file."
9118 msgstr ""
9120 #: wldap32.rc:27
9121 msgid "Success"
9122 msgstr ""
9124 #: wldap32.rc:28
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Operations Error"
9127 msgstr "Volby"
9129 #: wldap32.rc:29
9130 msgid "Protocol Error"
9131 msgstr ""
9133 #: wldap32.rc:30
9134 msgid "Time Limit Exceeded"
9135 msgstr ""
9137 #: wldap32.rc:31
9138 msgid "Size Limit Exceeded"
9139 msgstr ""
9141 #: wldap32.rc:32
9142 msgid "Compare False"
9143 msgstr ""
9145 #: wldap32.rc:33
9146 msgid "Compare True"
9147 msgstr ""
9149 #: wldap32.rc:34
9150 msgid "Authentication Method Not Supported"
9151 msgstr ""
9153 #: wldap32.rc:35
9154 msgid "Strong Authentication Required"
9155 msgstr ""
9157 #: wldap32.rc:36
9158 msgid "Referral (v2)"
9159 msgstr ""
9161 #: wldap32.rc:37
9162 msgid "Referral"
9163 msgstr ""
9165 #: wldap32.rc:38
9166 msgid "Administration Limit Exceeded"
9167 msgstr ""
9169 #: wldap32.rc:39
9170 msgid "Unavailable Critical Extension"
9171 msgstr ""
9173 #: wldap32.rc:40
9174 msgid "Confidentiality Required"
9175 msgstr ""
9177 #: wldap32.rc:43
9178 msgid "No Such Attribute"
9179 msgstr ""
9181 #: wldap32.rc:44
9182 msgid "Undefined Type"
9183 msgstr ""
9185 #: wldap32.rc:45
9186 msgid "Inappropriate Matching"
9187 msgstr ""
9189 #: wldap32.rc:46
9190 msgid "Constraint Violation"
9191 msgstr ""
9193 #: wldap32.rc:47
9194 msgid "Attribute Or Value Exists"
9195 msgstr ""
9197 #: wldap32.rc:48
9198 msgid "Invalid Syntax"
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:59
9202 msgid "No Such Object"
9203 msgstr ""
9205 #: wldap32.rc:60
9206 msgid "Alias Problem"
9207 msgstr ""
9209 #: wldap32.rc:61
9210 msgid "Invalid DN Syntax"
9211 msgstr ""
9213 #: wldap32.rc:62
9214 msgid "Is Leaf"
9215 msgstr ""
9217 #: wldap32.rc:63
9218 msgid "Alias Dereference Problem"
9219 msgstr ""
9221 #: wldap32.rc:75
9222 msgid "Inappropriate Authentication"
9223 msgstr ""
9225 #: wldap32.rc:76
9226 msgid "Invalid Credentials"
9227 msgstr ""
9229 #: wldap32.rc:77
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Insufficient Rights"
9232 msgstr "Digi&tální"
9234 #: wldap32.rc:78
9235 msgid "Busy"
9236 msgstr ""
9238 #: wldap32.rc:79
9239 msgid "Unavailable"
9240 msgstr ""
9242 #: wldap32.rc:80
9243 msgid "Unwilling To Perform"
9244 msgstr ""
9246 #: wldap32.rc:81
9247 msgid "Loop Detected"
9248 msgstr ""
9250 #: wldap32.rc:87
9251 msgid "Sort Control Missing"
9252 msgstr ""
9254 #: wldap32.rc:88
9255 msgid "Index range error"
9256 msgstr ""
9258 #: wldap32.rc:91
9259 msgid "Naming Violation"
9260 msgstr ""
9262 #: wldap32.rc:92
9263 msgid "Object Class Violation"
9264 msgstr ""
9266 #: wldap32.rc:93
9267 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9268 msgstr ""
9270 #: wldap32.rc:94
9271 msgid "Not allowed on RDN"
9272 msgstr ""
9274 #: wldap32.rc:95
9275 msgid "Already Exists"
9276 msgstr ""
9278 #: wldap32.rc:96
9279 msgid "No Object Class Mods"
9280 msgstr ""
9282 #: wldap32.rc:97
9283 msgid "Results Too Large"
9284 msgstr ""
9286 #: wldap32.rc:98
9287 msgid "Affects Multiple DSAs"
9288 msgstr ""
9290 #: wldap32.rc:107
9291 msgid "Other"
9292 msgstr ""
9294 #: wldap32.rc:108
9295 msgid "Server Down"
9296 msgstr ""
9298 #: wldap32.rc:109
9299 msgid "Local Error"
9300 msgstr ""
9302 #: wldap32.rc:110
9303 msgid "Encoding Error"
9304 msgstr ""
9306 #: wldap32.rc:111
9307 msgid "Decoding Error"
9308 msgstr ""
9310 #: wldap32.rc:112
9311 msgid "Timeout"
9312 msgstr ""
9314 #: wldap32.rc:113
9315 msgid "Auth Unknown"
9316 msgstr ""
9318 #: wldap32.rc:114
9319 msgid "Filter Error"
9320 msgstr ""
9322 #: wldap32.rc:115
9323 msgid "User Canceled"
9324 msgstr ""
9326 #: wldap32.rc:116
9327 msgid "Parameter Error"
9328 msgstr ""
9330 #: wldap32.rc:117
9331 msgid "No Memory"
9332 msgstr ""
9334 #: wldap32.rc:118
9335 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9336 msgstr ""
9338 #: wldap32.rc:119
9339 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9340 msgstr ""
9342 #: wldap32.rc:120
9343 msgid "Specified control was not found in message"
9344 msgstr ""
9346 #: wldap32.rc:121
9347 msgid "No result present in message"
9348 msgstr ""
9350 #: wldap32.rc:122
9351 msgid "More results returned"
9352 msgstr ""
9354 #: wldap32.rc:123
9355 msgid "Loop while handling referrals"
9356 msgstr ""
9358 #: wldap32.rc:124
9359 msgid "Referral hop limit exceeded"
9360 msgstr ""
9362 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9363 msgid ""
9364 "Not Yet Implemented\n"
9365 "\n"
9366 msgstr ""
9368 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9369 #, fuzzy
9370 msgid "%1: File Not Found\n"
9371 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9373 #: attrib.rc:47
9374 msgid ""
9375 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9376 "\n"
9377 "Syntax:\n"
9378 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9379 "       [/S [/D]]\n"
9380 "\n"
9381 "Where:\n"
9382 "\n"
9383 "  +   Sets an attribute.\n"
9384 "  -   Clears an attribute.\n"
9385 "  R   Read-only file attribute.\n"
9386 "  A   Archive file attribute.\n"
9387 "  S   System file attribute.\n"
9388 "  H   Hidden file attribute.\n"
9389 "  [drive:][path][filename]\n"
9390 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9391 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9392 "  /D  Processes folders as well.\n"
9393 msgstr ""
9395 #: clock.rc:29
9396 msgid "Ana&log"
9397 msgstr "Ana&logové"
9399 #: clock.rc:30
9400 msgid "Digi&tal"
9401 msgstr "Digi&tální"
9403 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9404 msgid "&Font..."
9405 msgstr "&Písmo..."
9407 #: clock.rc:34
9408 msgid "&Without Titlebar"
9409 msgstr "B&ez menu"
9411 #: clock.rc:36
9412 msgid "&Seconds"
9413 msgstr "&Sekund"
9415 #: clock.rc:37
9416 msgid "&Date"
9417 msgstr "&Datum"
9419 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9420 msgid "&Always on Top"
9421 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9423 #: clock.rc:42
9424 #, fuzzy
9425 msgid "&About Clock"
9426 msgstr "O &aplikaci..."
9428 #: clock.rc:48
9429 msgid "Clock"
9430 msgstr "Hodiny"
9432 #: cmd.rc:37
9433 msgid ""
9434 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9435 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9436 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9437 "called procedure.\n"
9438 "\n"
9439 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9440 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9441 msgstr ""
9442 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9443 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9444 "kontrola se vrátí\n"
9445 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9446 "volané proceduře.\n"
9447 "\n"
9448 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9449 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9451 #: cmd.rc:40
9452 #, fuzzy
9453 msgid ""
9454 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9455 "default directory.\n"
9456 msgstr "Nápověda k CD\n"
9458 #: cmd.rc:41
9459 #, fuzzy
9460 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9461 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9463 #: cmd.rc:43
9464 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9465 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9467 #: cmd.rc:45
9468 #, fuzzy
9469 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9470 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9472 #: cmd.rc:46
9473 #, fuzzy
9474 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9475 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9477 #: cmd.rc:47
9478 #, fuzzy
9479 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9480 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9482 #: cmd.rc:48
9483 #, fuzzy
9484 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9485 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9487 #: cmd.rc:49
9488 #, fuzzy
9489 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9490 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9492 #: cmd.rc:59
9493 msgid ""
9494 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9495 "\n"
9496 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9497 "on the terminal device before they are executed.\n"
9498 "\n"
9499 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9500 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9501 "preceding it with an @ sign.\n"
9502 msgstr ""
9503 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9504 "\n"
9505 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9506 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9507 "\n"
9508 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9509 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9510 "na terminálové zařízení.\n"
9512 #: cmd.rc:61
9513 #, fuzzy
9514 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9515 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9517 #: cmd.rc:69
9518 msgid ""
9519 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9520 "\n"
9521 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9522 "\n"
9523 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9524 "not exist in wine's cmd.\n"
9525 msgstr ""
9526 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9527 "\n"
9528 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9529 "\n"
9530 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9531 "příkazu\n"
9532 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9534 #: cmd.rc:81
9535 msgid ""
9536 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9537 "batch file.\n"
9538 "\n"
9539 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9540 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9541 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9542 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9543 "label terminates the batch file execution.\n"
9544 "\n"
9545 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9546 msgstr ""
9547 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9548 "v dávkovém souboru.\n"
9549 "\n"
9550 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9551 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9552 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9553 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9554 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9555 "\n"
9556 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9558 #: cmd.rc:84
9559 #, fuzzy
9560 msgid ""
9561 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9562 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9563 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9565 #: cmd.rc:94
9566 #, fuzzy
9567 msgid ""
9568 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9569 "\n"
9570 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9571 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9572 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9573 "\n"
9574 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9575 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9576 msgstr ""
9577 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9578 "\n"
9579 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9580 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9581 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9582 "\n"
9583 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9584 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9586 #: cmd.rc:100
9587 msgid ""
9588 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9589 "\n"
9590 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9591 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9592 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9593 msgstr ""
9594 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9595 "\n"
9596 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9597 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9598 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9600 #: cmd.rc:103
9601 #, fuzzy
9602 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9603 msgstr "Nápověda k MD\n"
9605 #: cmd.rc:104
9606 #, fuzzy
9607 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9608 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9610 #: cmd.rc:111
9611 msgid ""
9612 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9613 "\n"
9614 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9615 "subdirectories\n"
9616 "below the item are moved as well.\n"
9617 "\n"
9618 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9619 msgstr ""
9620 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9621 "\n"
9622 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9623 "\n"
9624 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9625 "písmeny disků.\n"
9627 #: cmd.rc:122
9628 msgid ""
9629 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9630 "\n"
9631 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9632 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9633 "PATH command with the new value.\n"
9634 "\n"
9635 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9636 "variable, for example:\n"
9637 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9638 msgstr ""
9639 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9640 "\n"
9641 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9642 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9643 "PATH novou cestu.\n"
9644 "\n"
9645 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9646 "například:\n"
9647 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9649 #: cmd.rc:128
9650 #, fuzzy
9651 msgid ""
9652 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9653 "\n"
9654 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9655 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9656 msgstr ""
9657 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9658 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9659 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9660 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9662 #: cmd.rc:149
9663 #, fuzzy
9664 msgid ""
9665 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9666 "\n"
9667 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9668 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9669 "\n"
9670 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9671 "\n"
9672 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9673 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9674 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9675 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9676 "\n"
9677 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9678 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9679 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9680 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9681 "\n"
9682 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9683 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9684 msgstr ""
9685 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9686 "\n"
9687 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9688 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9689 "\n"
9690 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9691 "\n"
9692 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9693 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9694 "než\n"
9695 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9696 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9697 "\n"
9698 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9699 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9700 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9701 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9702 "\n"
9703 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9704 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9706 #: cmd.rc:153
9707 #, fuzzy
9708 msgid ""
9709 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9710 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9711 msgstr ""
9712 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9713 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9715 #: cmd.rc:156
9716 #, fuzzy
9717 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9718 msgstr "Nápověda k REN\n"
9720 #: cmd.rc:157
9721 #, fuzzy
9722 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9723 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9725 #: cmd.rc:159
9726 #, fuzzy
9727 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9728 msgstr "Nápověda k RD\n"
9730 #: cmd.rc:160
9731 #, fuzzy
9732 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9733 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9735 #: cmd.rc:193
9736 #, fuzzy
9737 msgid ""
9738 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9739 "\n"
9740 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9741 "\n"
9742 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9743 "\n"
9744 "SET <variable>=<value>\n"
9745 "\n"
9746 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9747 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9748 "have embedded spaces.\n"
9749 "\n"
9750 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9751 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9752 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9753 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9754 msgstr ""
9755 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9756 "\n"
9757 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9758 "\n"
9759 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9760 "\n"
9761 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9762 "\n"
9763 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9764 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9765 "nesmí být mezery.\n"
9766 "\n"
9767 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9768 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9769 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9770 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9772 #: cmd.rc:198
9773 msgid ""
9774 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9775 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9776 "if called from the command line.\n"
9777 msgstr ""
9778 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9779 "začátku\n"
9780 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9781 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9783 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9784 #, fuzzy
9785 msgid ""
9786 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9787 "with that suffix.\n"
9788 "Usage:\n"
9789 "start [options] program_filename [...]\n"
9790 "start [options] document_filename\n"
9791 "\n"
9792 "Options:\n"
9793 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9794 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9795 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9796 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9797 "code.\n"
9798 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9799 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9800 "/?           Display this help and exit.\n"
9801 msgstr ""
9802 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9803 "soubory s danou příponou.\n"
9804 "Použití:\n"
9805 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9806 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9807 "\n"
9808 "Volby:\n"
9809 "/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
9810 "/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
9811 "/R[estored]  Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
9812 "maximalizovaný).\n"
9813 "/W[ait]      Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9814 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9816 #: cmd.rc:200
9817 #, fuzzy
9818 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9819 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9821 #: cmd.rc:202
9822 #, fuzzy
9823 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9824 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9826 #: cmd.rc:206
9827 msgid ""
9828 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9829 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9830 msgstr ""
9831 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9832 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9834 #: cmd.rc:215
9835 #, fuzzy
9836 msgid ""
9837 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9838 "\n"
9839 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9840 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9841 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9842 "\n"
9843 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9844 msgstr ""
9845 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9846 "Syntaxe:\n"
9847 "\n"
9848 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9849 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9850 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9851 "\n"
9852 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9854 #: cmd.rc:218
9855 #, fuzzy
9856 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9857 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9859 #: cmd.rc:220
9860 #, fuzzy
9861 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9862 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9864 #: cmd.rc:224
9865 msgid ""
9866 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9867 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9868 msgstr ""
9870 #: cmd.rc:232
9871 msgid ""
9872 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9873 "\n"
9874 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9875 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9876 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9877 "settings are restored.\n"
9878 msgstr ""
9880 #: cmd.rc:235
9881 msgid ""
9882 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9883 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9884 msgstr ""
9886 #: cmd.rc:237
9887 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9888 msgstr ""
9890 #: cmd.rc:245
9891 msgid ""
9892 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9893 "\n"
9894 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9895 "\n"
9896 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9897 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9898 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9899 "association, if any.\n"
9900 msgstr ""
9902 #: cmd.rc:256
9903 msgid ""
9904 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9905 "\n"
9906 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9907 "\n"
9908 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9909 "currently defined.\n"
9910 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9911 "if any.\n"
9912 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9913 "associated to the specified file type.\n"
9914 msgstr ""
9916 #: cmd.rc:258
9917 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9918 msgstr ""
9920 #: cmd.rc:262
9921 msgid ""
9922 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9923 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9924 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9925 msgstr ""
9927 #: cmd.rc:266
9928 msgid ""
9929 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9930 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9931 msgstr ""
9932 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9933 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9935 #: cmd.rc:304
9936 #, fuzzy
9937 msgid ""
9938 "CMD built-in commands are:\n"
9939 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9940 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9941 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9942 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9943 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9944 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9945 "COPY\t\tCopy file\n"
9946 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9947 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9948 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9949 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9950 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9951 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9952 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9953 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9954 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9955 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9956 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9957 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9958 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9959 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9960 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9961 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9962 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9963 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9964 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9965 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9966 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9967 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9968 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9969 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9970 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9971 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9972 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9973 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9974 "\n"
9975 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9976 msgstr ""
9977 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9978 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9979 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9980 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9981 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9982 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9983 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9984 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9985 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9986 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9987 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9988 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9989 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9990 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9991 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9992 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9993 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9994 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9995 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9996 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9997 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9998 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9999 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10000 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10001 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10002 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10003 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10004 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10005 "\n"
10006 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10007 "příkazů\n"
10009 #: cmd.rc:306
10010 msgid "Are you sure?"
10011 msgstr ""
10013 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
10014 msgctxt "Yes key"
10015 msgid "Y"
10016 msgstr ""
10018 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
10019 msgctxt "No key"
10020 msgid "N"
10021 msgstr "N"
10023 #: cmd.rc:309
10024 msgid "File association missing for extension %1\n"
10025 msgstr ""
10027 #: cmd.rc:310
10028 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10029 msgstr ""
10031 #: cmd.rc:311
10032 msgid "Overwrite %1?"
10033 msgstr ""
10035 #: cmd.rc:312
10036 msgid "More..."
10037 msgstr ""
10039 #: cmd.rc:313
10040 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10041 msgstr ""
10043 #: cmd.rc:315
10044 msgid "Argument missing\n"
10045 msgstr ""
10047 #: cmd.rc:316
10048 msgid "Syntax error\n"
10049 msgstr ""
10051 #: cmd.rc:318
10052 #, fuzzy
10053 msgid "No help available for %1\n"
10054 msgstr "Není k dispozici; "
10056 #: cmd.rc:319
10057 msgid "Target to GOTO not found\n"
10058 msgstr ""
10060 #: cmd.rc:320
10061 msgid "Current Date is %1\n"
10062 msgstr ""
10064 #: cmd.rc:321
10065 msgid "Current Time is %1\n"
10066 msgstr ""
10068 #: cmd.rc:322
10069 msgid "Enter new date: "
10070 msgstr ""
10072 #: cmd.rc:323
10073 msgid "Enter new time: "
10074 msgstr ""
10076 #: cmd.rc:324
10077 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10078 msgstr ""
10080 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10081 msgid "Failed to open '%1'\n"
10082 msgstr ""
10084 #: cmd.rc:326
10085 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10086 msgstr ""
10088 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10089 msgctxt "All key"
10090 msgid "A"
10091 msgstr ""
10093 #: cmd.rc:328
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Delete %1?"
10096 msgstr "Smazat"
10098 #: cmd.rc:329
10099 msgid "Echo is %1\n"
10100 msgstr ""
10102 #: cmd.rc:330
10103 msgid "Verify is %1\n"
10104 msgstr ""
10106 #: cmd.rc:331
10107 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10108 msgstr ""
10110 #: cmd.rc:332
10111 msgid "Parameter error\n"
10112 msgstr ""
10114 #: cmd.rc:333
10115 msgid ""
10116 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10117 "\n"
10118 msgstr ""
10120 #: cmd.rc:334
10121 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10122 msgstr ""
10124 #: cmd.rc:335
10125 msgid "PATH not found\n"
10126 msgstr ""
10128 #: cmd.rc:336
10129 msgid "Press any key to continue... "
10130 msgstr ""
10132 #: cmd.rc:337
10133 msgid "Wine Command Prompt"
10134 msgstr ""
10136 #: cmd.rc:338
10137 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10138 msgstr ""
10140 #: cmd.rc:339
10141 msgid "More? "
10142 msgstr ""
10144 #: cmd.rc:340
10145 msgid "The input line is too long.\n"
10146 msgstr ""
10148 #: cmd.rc:341
10149 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10150 msgstr ""
10152 #: cmd.rc:342
10153 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10154 msgstr ""
10156 #: cmd.rc:343
10157 msgid " (Yes|No)"
10158 msgstr ""
10160 #: cmd.rc:344
10161 msgid " (Yes|No|All)"
10162 msgstr ""
10164 #: dxdiag.rc:27
10165 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10166 msgstr ""
10168 #: dxdiag.rc:28
10169 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10170 msgstr ""
10172 #: explorer.rc:28
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Wine Explorer"
10175 msgstr "P&rozkoumat"
10177 #: explorer.rc:29
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Location:"
10180 msgstr "Volby"
10182 #: hostname.rc:27
10183 msgid "Usage: hostname\n"
10184 msgstr ""
10186 #: hostname.rc:28
10187 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10188 msgstr ""
10190 #: hostname.rc:29
10191 msgid ""
10192 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10193 "utility.\n"
10194 msgstr ""
10196 #: ipconfig.rc:27
10197 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10198 msgstr ""
10200 #: ipconfig.rc:28
10201 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10202 msgstr ""
10204 #: ipconfig.rc:29
10205 msgid "%1 adapter %2\n"
10206 msgstr ""
10208 #: ipconfig.rc:30
10209 msgid "Ethernet"
10210 msgstr ""
10212 #: ipconfig.rc:32
10213 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10214 msgstr ""
10216 #: ipconfig.rc:34
10217 msgid "Hostname"
10218 msgstr ""
10220 #: ipconfig.rc:35
10221 msgid "Node type"
10222 msgstr ""
10224 #: ipconfig.rc:36
10225 msgid "Broadcast"
10226 msgstr ""
10228 #: ipconfig.rc:37
10229 msgid "Peer-to-peer"
10230 msgstr ""
10232 #: ipconfig.rc:38
10233 msgid "Mixed"
10234 msgstr ""
10236 #: ipconfig.rc:39
10237 msgid "Hybrid"
10238 msgstr ""
10240 #: ipconfig.rc:40
10241 msgid "IP routing enabled"
10242 msgstr ""
10244 #: ipconfig.rc:42
10245 msgid "Physical address"
10246 msgstr ""
10248 #: ipconfig.rc:43
10249 msgid "DHCP enabled"
10250 msgstr ""
10252 #: ipconfig.rc:46
10253 msgid "Default gateway"
10254 msgstr ""
10256 #: net.rc:27
10257 msgid ""
10258 "The syntax of this command is:\n"
10259 "\n"
10260 "NET command [arguments]\n"
10261 "    -or-\n"
10262 "NET command /HELP\n"
10263 "\n"
10264 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10265 msgstr ""
10267 #: net.rc:28
10268 msgid ""
10269 "The syntax of this command is:\n"
10270 "\n"
10271 "NET START [service]\n"
10272 "\n"
10273 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10274 "'service' is the name of the service to start.\n"
10275 msgstr ""
10277 #: net.rc:29
10278 msgid ""
10279 "The syntax of this command is:\n"
10280 "\n"
10281 "NET STOP service\n"
10282 "\n"
10283 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10284 msgstr ""
10286 #: net.rc:30
10287 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10288 msgstr ""
10290 #: net.rc:31
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Could not stop service %1\n"
10293 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10295 #: net.rc:32
10296 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10297 msgstr ""
10299 #: net.rc:33
10300 msgid "Could not get handle to service.\n"
10301 msgstr ""
10303 #: net.rc:34
10304 msgid "The %1 service is starting.\n"
10305 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10307 #: net.rc:35
10308 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10309 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10311 #: net.rc:36
10312 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10313 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10315 #: net.rc:37
10316 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10317 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10319 #: net.rc:38
10320 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10321 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10323 #: net.rc:39
10324 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10325 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10327 #: net.rc:41
10328 msgid "There are no entries in the list.\n"
10329 msgstr ""
10331 #: net.rc:42
10332 msgid ""
10333 "\n"
10334 "Status  Local   Remote\n"
10335 "---------------------------------------------------------------\n"
10336 msgstr ""
10338 #: net.rc:43
10339 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10340 msgstr ""
10342 #: net.rc:45
10343 msgid "Paused"
10344 msgstr "Pozastaven"
10346 #: net.rc:46
10347 msgid "Disconnected"
10348 msgstr "Odpojen"
10350 #: net.rc:47
10351 msgid "A network error occurred"
10352 msgstr "Nastala chyba sítě"
10354 #: net.rc:48
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Connection is being made"
10357 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10359 #: net.rc:49
10360 msgid "Reconnecting"
10361 msgstr "Znovu připojuji"
10363 #: net.rc:40
10364 msgid "The following services are running:\n"
10365 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10367 #: notepad.rc:27
10368 msgid "&New\tCtrl+N"
10369 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10371 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10372 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10373 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10375 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10376 msgid "&Save\tCtrl+S"
10377 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10379 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10380 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10381 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10383 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10384 msgid "Page Se&tup..."
10385 msgstr "Nastavení &stránky..."
10387 #: notepad.rc:34
10388 msgid "P&rinter Setup..."
10389 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10391 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10392 msgid "&Edit"
10393 msgstr "&Upravit"
10395 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10396 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10397 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10399 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10400 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10401 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10403 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10404 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10405 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10407 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10408 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10409 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10411 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10412 #: winefile.rc:29
10413 msgid "&Delete\tDel"
10414 msgstr "&Smazat\tDel"
10416 #: notepad.rc:46
10417 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10418 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10420 #: notepad.rc:47
10421 msgid "&Time/Date\tF5"
10422 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10424 #: notepad.rc:49
10425 msgid "&Wrap long lines"
10426 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10428 #: notepad.rc:53
10429 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10430 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10432 #: notepad.rc:54
10433 msgid "&Search next\tF3"
10434 msgstr "&Najít další\tF3"
10436 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10437 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10438 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10440 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10441 msgid "&Contents\tF1"
10442 msgstr "&Obsah\tF1"
10444 #: notepad.rc:59
10445 msgid "&About Notepad"
10446 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10448 #: notepad.rc:97
10449 msgid "Page Setup"
10450 msgstr "Nastavení stránky"
10452 #: notepad.rc:99
10453 msgid "&Header:"
10454 msgstr "Zá&hlaví:"
10456 #: notepad.rc:101
10457 msgid "&Footer:"
10458 msgstr "&Zápatí:"
10460 #: notepad.rc:104
10461 msgid "Margins (millimeters)"
10462 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10464 #: notepad.rc:105
10465 msgid "&Left:"
10466 msgstr "&Levý:"
10468 #: notepad.rc:107
10469 msgid "&Top:"
10470 msgstr "&Horní:"
10472 #: notepad.rc:123
10473 msgid "Encoding:"
10474 msgstr "Kódování:"
10476 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10477 msgctxt "accelerator Select All"
10478 msgid "A"
10479 msgstr "A"
10481 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10482 msgctxt "accelerator Copy"
10483 msgid "C"
10484 msgstr "C"
10486 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10487 msgctxt "accelerator Find"
10488 msgid "F"
10489 msgstr "F"
10491 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10492 msgctxt "accelerator Replace"
10493 msgid "H"
10494 msgstr "H"
10496 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10497 msgctxt "accelerator New"
10498 msgid "N"
10499 msgstr "N"
10501 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10502 msgctxt "accelerator Open"
10503 msgid "O"
10504 msgstr "O"
10506 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10507 msgctxt "accelerator Print"
10508 msgid "P"
10509 msgstr "P"
10511 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10512 msgctxt "accelerator Save"
10513 msgid "S"
10514 msgstr "S"
10516 #: notepad.rc:137
10517 msgctxt "accelerator Paste"
10518 msgid "V"
10519 msgstr "V"
10521 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10522 msgctxt "accelerator Cut"
10523 msgid "X"
10524 msgstr "X"
10526 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10527 msgctxt "accelerator Undo"
10528 msgid "Z"
10529 msgstr "Z"
10531 #: notepad.rc:66
10532 msgid "Page &p"
10533 msgstr "Strana &p"
10535 #: notepad.rc:68
10536 msgid "Notepad"
10537 msgstr "Poznámkový blok"
10539 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10540 msgid "ERROR"
10541 msgstr "CHYBA"
10543 #: notepad.rc:71
10544 msgid "Untitled"
10545 msgstr "(bez názvu)"
10547 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10548 msgid "Text files (*.txt)"
10549 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10551 #: notepad.rc:77
10552 msgid ""
10553 "File '%s' does not exist.\n"
10554 "\n"
10555 "Do you want to create a new file?"
10556 msgstr ""
10557 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10558 "\n"
10559 "Chcete ho vytvořit?"
10561 #: notepad.rc:79
10562 msgid ""
10563 "File '%s' has been modified.\n"
10564 "\n"
10565 "Would you like to save the changes?"
10566 msgstr ""
10567 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10568 "\n"
10569 "Chcete uložit změny?"
10571 #: notepad.rc:80
10572 msgid "'%s' could not be found."
10573 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10575 #: notepad.rc:82
10576 msgid "Unicode (UTF-16)"
10577 msgstr ""
10579 #: notepad.rc:83
10580 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10581 msgstr ""
10583 #: notepad.rc:84
10584 msgid "Unicode (UTF-8)"
10585 msgstr ""
10587 #: notepad.rc:91
10588 msgid ""
10589 "%1\n"
10590 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10591 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10592 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10593 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10594 "Continue?"
10595 msgstr ""
10597 #: oleview.rc:29
10598 #, fuzzy
10599 msgid "&Bind to file..."
10600 msgstr "Oblí&bené"
10602 #: oleview.rc:30
10603 msgid "&View TypeLib..."
10604 msgstr ""
10606 #: oleview.rc:32
10607 #, fuzzy
10608 msgid "&System Configuration"
10609 msgstr "&Potvrzování..."
10611 #: oleview.rc:33
10612 msgid "&Run the Registry Editor"
10613 msgstr ""
10615 #: oleview.rc:37
10616 msgid "&Object"
10617 msgstr ""
10619 #: oleview.rc:39
10620 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10621 msgstr ""
10623 #: oleview.rc:41
10624 msgid "&In-process server"
10625 msgstr ""
10627 #: oleview.rc:42
10628 msgid "In-process &handler"
10629 msgstr ""
10631 #: oleview.rc:43
10632 #, fuzzy
10633 msgid "&Local server"
10634 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10636 #: oleview.rc:44
10637 #, fuzzy
10638 msgid "&Remote server"
10639 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10641 #: oleview.rc:47
10642 #, fuzzy
10643 msgid "View &Type information"
10644 msgstr "Informace"
10646 #: oleview.rc:49
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Create &Instance"
10649 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10651 #: oleview.rc:50
10652 msgid "Create Instance &On..."
10653 msgstr ""
10655 #: oleview.rc:51
10656 msgid "&Release Instance"
10657 msgstr ""
10659 #: oleview.rc:53
10660 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10661 msgstr ""
10663 #: oleview.rc:54
10664 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10665 msgstr ""
10667 #: oleview.rc:60
10668 msgid "&Expert mode"
10669 msgstr ""
10671 #: oleview.rc:62
10672 msgid "&Hidden component categories"
10673 msgstr ""
10675 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10676 msgid "&Toolbar"
10677 msgstr "&Panel nástrojů"
10679 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10680 msgid "&Status Bar"
10681 msgstr "&Stavový řádek"
10683 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10684 msgid "&Refresh\tF5"
10685 msgstr "&Obnovit\tF5"
10687 #: oleview.rc:71
10688 msgid "&About OleView"
10689 msgstr "&O OleView"
10691 #: oleview.rc:79
10692 msgid "&Save as..."
10693 msgstr "Uložit j&ako..."
10695 #: oleview.rc:84
10696 msgid "&Group by type kind"
10697 msgstr ""
10699 #: oleview.rc:154
10700 msgid "Connect to another machine"
10701 msgstr ""
10703 #: oleview.rc:157
10704 msgid "&Machine name:"
10705 msgstr ""
10707 #: oleview.rc:165
10708 #, fuzzy
10709 msgid "System Configuration"
10710 msgstr "&Potvrzování..."
10712 #: oleview.rc:168
10713 #, fuzzy
10714 msgid "System Settings"
10715 msgstr "Standardní nastavení"
10717 #: oleview.rc:169
10718 msgid "&Enable Distributed COM"
10719 msgstr ""
10721 #: oleview.rc:170
10722 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10723 msgstr ""
10725 #: oleview.rc:171
10726 msgid ""
10727 "These settings change only registry values.\n"
10728 "They have no effect on Wine performance."
10729 msgstr ""
10731 #: oleview.rc:178
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Default Interface Viewer"
10734 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10736 #: oleview.rc:181
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Interface"
10739 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10741 #: oleview.rc:183
10742 msgid "IID:"
10743 msgstr ""
10745 #: oleview.rc:186
10746 #, fuzzy
10747 msgid "&View Type Info"
10748 msgstr "Informace"
10750 #: oleview.rc:191
10751 msgid "IPersist Interface Viewer"
10752 msgstr ""
10754 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10755 msgid "Class Name:"
10756 msgstr ""
10758 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10759 msgid "CLSID:"
10760 msgstr ""
10762 #: oleview.rc:203
10763 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10764 msgstr ""
10766 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10767 #, fuzzy
10768 msgid "OleView"
10769 msgstr ""
10770 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10771 "&Zobrazení\n"
10772 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10773 "Z&obrazit"
10775 #: oleview.rc:98
10776 msgid "ITypeLib viewer"
10777 msgstr ""
10779 #: oleview.rc:96
10780 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10781 msgstr ""
10783 #: oleview.rc:97
10784 msgid "version 1.0"
10785 msgstr ""
10787 #: oleview.rc:100
10788 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10789 msgstr ""
10791 #: oleview.rc:103
10792 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10793 msgstr ""
10795 #: oleview.rc:104
10796 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10797 msgstr ""
10799 #: oleview.rc:105
10800 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10801 msgstr ""
10803 #: oleview.rc:106
10804 msgid "Run the Wine registry editor"
10805 msgstr ""
10807 #: oleview.rc:107
10808 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10809 msgstr ""
10811 #: oleview.rc:108
10812 msgid "Create an instance of the selected object"
10813 msgstr ""
10815 #: oleview.rc:109
10816 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10817 msgstr ""
10819 #: oleview.rc:110
10820 msgid "Release the currently selected object instance"
10821 msgstr ""
10823 #: oleview.rc:111
10824 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10825 msgstr ""
10827 #: oleview.rc:112
10828 msgid "Display the viewer for the selected item"
10829 msgstr ""
10831 #: oleview.rc:117
10832 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10833 msgstr ""
10835 #: oleview.rc:118
10836 msgid ""
10837 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10838 msgstr ""
10840 #: oleview.rc:119
10841 msgid "Show or hide the toolbar"
10842 msgstr ""
10844 #: oleview.rc:120
10845 msgid "Show or hide the status bar"
10846 msgstr ""
10848 #: oleview.rc:121
10849 msgid "Refresh all lists"
10850 msgstr ""
10852 #: oleview.rc:122
10853 msgid "Display program information, version number and copyright"
10854 msgstr ""
10856 #: oleview.rc:113
10857 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10858 msgstr ""
10860 #: oleview.rc:114
10861 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10862 msgstr ""
10864 #: oleview.rc:115
10865 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10866 msgstr ""
10868 #: oleview.rc:116
10869 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10870 msgstr ""
10872 #: oleview.rc:128
10873 msgid "ObjectClasses"
10874 msgstr ""
10876 #: oleview.rc:129
10877 msgid "Grouped by Component Category"
10878 msgstr ""
10880 #: oleview.rc:130
10881 msgid "OLE 1.0 Objects"
10882 msgstr ""
10884 #: oleview.rc:131
10885 msgid "COM Library Objects"
10886 msgstr ""
10888 #: oleview.rc:132
10889 msgid "All Objects"
10890 msgstr ""
10892 #: oleview.rc:133
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Application IDs"
10895 msgstr "Volby"
10897 #: oleview.rc:134
10898 msgid "Type Libraries"
10899 msgstr ""
10901 #: oleview.rc:135
10902 msgid "ver."
10903 msgstr ""
10905 #: oleview.rc:136
10906 msgid "Interfaces"
10907 msgstr ""
10909 #: oleview.rc:138
10910 msgid "Registry"
10911 msgstr ""
10913 #: oleview.rc:139
10914 msgid "Implementation"
10915 msgstr ""
10917 #: oleview.rc:140
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Activation"
10920 msgstr "Volby"
10922 #: oleview.rc:142
10923 msgid "CoGetClassObject failed."
10924 msgstr ""
10926 #: oleview.rc:143
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Unknown error"
10929 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10931 #: oleview.rc:146
10932 msgid "bytes"
10933 msgstr ""
10935 #: oleview.rc:148
10936 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10937 msgstr ""
10939 #: oleview.rc:149
10940 msgid "Inherited Interfaces"
10941 msgstr ""
10943 #: oleview.rc:124
10944 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10945 msgstr ""
10947 #: oleview.rc:125
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Close window"
10950 msgstr "&Okno"
10952 #: oleview.rc:126
10953 msgid "Group typeinfos by kind"
10954 msgstr ""
10956 #: progman.rc:30
10957 msgid "&New..."
10958 msgstr "&Nový..."
10960 #: progman.rc:31
10961 msgid "O&pen\tEnter"
10962 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10964 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10965 msgid "&Move...\tF7"
10966 msgstr "&Přesunout...\tF7"
10968 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10969 msgid "&Copy...\tF8"
10970 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10972 #: progman.rc:35
10973 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10974 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
10976 #: progman.rc:37
10977 msgid "&Execute..."
10978 msgstr "Sp&ustit..."
10980 #: progman.rc:39
10981 #, fuzzy
10982 msgid "E&xit Windows"
10983 msgstr "&Konec Windows..."
10985 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10986 msgid "&Options"
10987 msgstr "&Nastavení"
10989 #: progman.rc:42
10990 msgid "&Arrange automatically"
10991 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10993 #: progman.rc:43
10994 #, fuzzy
10995 msgid "&Minimize on run"
10996 msgstr ""
10997 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10998 "&Minimalizovat za běhu\n"
10999 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11000 "&Minimalizovat při spuštění"
11002 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11003 #, fuzzy
11004 msgid "&Save settings on exit"
11005 msgstr ""
11006 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11007 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11008 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11009 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11011 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11012 msgid "&Windows"
11013 msgstr "&Okna"
11015 #: progman.rc:47
11016 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11017 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11019 #: progman.rc:48
11020 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11021 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11023 #: progman.rc:49
11024 msgid "&Arrange Icons"
11025 msgstr "&Zarovnat ikony"
11027 #: progman.rc:54
11028 #, fuzzy
11029 msgid "&About Program Manager"
11030 msgstr "Program manager"
11032 #: progman.rc:100
11033 msgid "Program &group"
11034 msgstr "Programová &skupina"
11036 #: progman.rc:102
11037 msgid "&Program"
11038 msgstr "&Program"
11040 #: progman.rc:113
11041 msgid "Move Program"
11042 msgstr "Přesun programu"
11044 #: progman.rc:115
11045 msgid "Move program:"
11046 msgstr "Přesunout program:"
11048 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11049 msgid "From group:"
11050 msgstr "ze skupiny:"
11052 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11053 msgid "&To group:"
11054 msgstr "&do skupiny:"
11056 #: progman.rc:131
11057 msgid "Copy Program"
11058 msgstr "Kopírování programu"
11060 #: progman.rc:133
11061 msgid "Copy program:"
11062 msgstr "Kopírovat program:"
11064 #: progman.rc:149
11065 msgid "Program Group Attributes"
11066 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11068 #: progman.rc:153
11069 msgid "&Group file:"
11070 msgstr "&Soubor skupiny:"
11072 #: progman.rc:165
11073 msgid "Program Attributes"
11074 msgstr "Vlastnosti programu"
11076 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11077 msgid "&Command line:"
11078 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11080 #: progman.rc:171
11081 msgid "&Working directory:"
11082 msgstr "P&racovní adresář:"
11084 #: progman.rc:173
11085 msgid "&Key combination:"
11086 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11088 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11089 msgid "&Minimize at launch"
11090 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11092 #: progman.rc:180
11093 msgid "Change &icon..."
11094 msgstr "Změnit &ikonu..."
11096 #: progman.rc:189
11097 msgid "Change Icon"
11098 msgstr "Změna ikony"
11100 #: progman.rc:191
11101 msgid "&Filename:"
11102 msgstr "&Název souboru:"
11104 #: progman.rc:193
11105 msgid "Current &icon:"
11106 msgstr "Současná &ikona:"
11108 #: progman.rc:207
11109 msgid "Execute Program"
11110 msgstr "Spustit program"
11112 #: progman.rc:60
11113 msgid "Program Manager"
11114 msgstr "Program manager"
11116 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11117 msgid "WARNING"
11118 msgstr "VAROVÁNÍ"
11120 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11121 msgid "Information"
11122 msgstr "Informace"
11124 #: progman.rc:65
11125 msgid "Delete group `%s'?"
11126 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11128 #: progman.rc:66
11129 msgid "Delete program `%s'?"
11130 msgstr "Smazat program `%s'?"
11132 #: progman.rc:67
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Not implemented"
11135 msgstr ""
11136 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11137 "Není podporováno\n"
11138 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11139 "Není implementováno"
11141 #: progman.rc:68
11142 msgid "Error reading `%s'."
11143 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11145 #: progman.rc:69
11146 msgid "Error writing `%s'."
11147 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11149 #: progman.rc:72
11150 msgid ""
11151 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11152 "Should it be tried further on?"
11153 msgstr ""
11154 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11155 "Mám to zkusit znovu?"
11157 #: progman.rc:74
11158 msgid "Help not available."
11159 msgstr "Nápověda není dostupná."
11161 #: progman.rc:75
11162 msgid "Unknown feature in %s"
11163 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11165 #: progman.rc:76
11166 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11167 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11169 #: progman.rc:77
11170 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11171 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11173 #: progman.rc:81
11174 msgid "Libraries (*.dll)"
11175 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11177 #: progman.rc:82
11178 msgid "Icon files"
11179 msgstr "Soubory ikon"
11181 #: progman.rc:83
11182 msgid "Icons (*.ico)"
11183 msgstr "Ikony (*.ico)"
11185 #: reg.rc:27
11186 msgid ""
11187 "The syntax of this command is:\n"
11188 "\n"
11189 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11190 "REG command /?\n"
11191 msgstr ""
11193 #: reg.rc:28
11194 msgid ""
11195 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11196 "f]\n"
11197 msgstr ""
11199 #: reg.rc:29
11200 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11201 msgstr ""
11203 #: reg.rc:30
11204 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11205 msgstr ""
11207 #: reg.rc:31
11208 msgid "The operation completed successfully\n"
11209 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11211 #: reg.rc:32
11212 msgid "Error: Invalid key name\n"
11213 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11215 #: reg.rc:33
11216 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11217 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11219 #: reg.rc:34
11220 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11221 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11223 #: reg.rc:35
11224 msgid ""
11225 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11226 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11228 #: regedit.rc:31
11229 msgid "&Registry"
11230 msgstr "&Registr"
11232 #: regedit.rc:33
11233 msgid "&Import Registry File..."
11234 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11236 #: regedit.rc:34
11237 msgid "&Export Registry File..."
11238 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11240 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11241 msgid "&Key"
11242 msgstr "&Klíč"
11244 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11245 msgid "&String Value"
11246 msgstr "Ř&etězcová položka"
11248 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11249 msgid "&Binary Value"
11250 msgstr "&Binární položka"
11252 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11253 msgid "&DWORD Value"
11254 msgstr "&DWORD položka"
11256 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11257 msgid "&Multi String Value"
11258 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11260 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11261 msgid "&Expandable String Value"
11262 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11264 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11265 msgid "&Rename\tF2"
11266 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11268 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11269 msgid "&Copy Key Name"
11270 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11272 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11273 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11274 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11276 #: regedit.rc:61
11277 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11278 msgstr "Najít &další\tF3"
11280 #: regedit.rc:65
11281 msgid "Status &Bar"
11282 msgstr "&Stavový řádek"
11284 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11285 msgid "Sp&lit"
11286 msgstr "Rozdě&lení"
11288 #: regedit.rc:74
11289 msgid "&Remove Favorite..."
11290 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11292 #: regedit.rc:79
11293 msgid "&About Registry Editor"
11294 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11296 #: regedit.rc:88
11297 msgid "Modify Binary Data..."
11298 msgstr "Upravit binární data..."
11300 #: regedit.rc:215
11301 msgid "Export registry"
11302 msgstr "Exportovat soubor registru"
11304 #: regedit.rc:217
11305 msgid "S&elected branch:"
11306 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11308 #: regedit.rc:226
11309 msgid "Find:"
11310 msgstr "Hledat:"
11312 #: regedit.rc:228
11313 msgid "Find in:"
11314 msgstr "Hledat v:"
11316 #: regedit.rc:229
11317 msgid "Keys"
11318 msgstr "Klíče"
11320 #: regedit.rc:230
11321 msgid "Value names"
11322 msgstr "Názvy hodnot"
11324 #: regedit.rc:231
11325 msgid "Value content"
11326 msgstr "Obsah hodnot"
11328 #: regedit.rc:232
11329 msgid "Whole string only"
11330 msgstr "Pouze celý výraz"
11332 #: regedit.rc:239
11333 msgid "Add Favorite"
11334 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11336 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11337 msgid "Name:"
11338 msgstr "Název:"
11340 #: regedit.rc:250
11341 msgid "Remove Favorite"
11342 msgstr "Odebrat oblíbené"
11344 #: regedit.rc:261
11345 msgid "Edit String"
11346 msgstr "Úprava řetězce"
11348 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11349 msgid "Value name:"
11350 msgstr "Název hodnoty:"
11352 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11353 msgid "Value data:"
11354 msgstr "Data hodnoty:"
11356 #: regedit.rc:274
11357 msgid "Edit DWORD"
11358 msgstr "Úprava DWORD"
11360 #: regedit.rc:281
11361 msgid "Base"
11362 msgstr "Základ"
11364 #: regedit.rc:282
11365 msgid "Hexadecimal"
11366 msgstr "Šestnáctkový"
11368 #: regedit.rc:283
11369 msgid "Decimal"
11370 msgstr "Desitkový"
11372 #: regedit.rc:290
11373 msgid "Edit Binary"
11374 msgstr "Úprava binární položky"
11376 #: regedit.rc:303
11377 msgid "Edit Multi String"
11378 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11380 #: regedit.rc:134
11381 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11382 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11384 #: regedit.rc:135
11385 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11386 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11388 #: regedit.rc:136
11389 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11390 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11392 #: regedit.rc:137
11393 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11394 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11396 #: regedit.rc:138
11397 msgid ""
11398 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11399 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11401 #: regedit.rc:139
11402 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11403 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11405 #: regedit.rc:124
11406 msgid "Data"
11407 msgstr "Obsah"
11409 #: regedit.rc:129
11410 msgid "Registry Editor"
11411 msgstr "Editor registru"
11413 #: regedit.rc:191
11414 msgid "Import Registry File"
11415 msgstr "Import souboru registru"
11417 #: regedit.rc:192
11418 msgid "Export Registry File"
11419 msgstr "Export souboru registru"
11421 #: regedit.rc:193
11422 msgid "Registry files (*.reg)"
11423 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11425 #: regedit.rc:194
11426 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11427 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11429 #: regedit.rc:201
11430 msgid "(Default)"
11431 msgstr ""
11433 #: regedit.rc:202
11434 msgid "(value not set)"
11435 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11437 #: regedit.rc:203
11438 msgid "(cannot display value)"
11439 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11441 #: regedit.rc:204
11442 msgid "(unknown %d)"
11443 msgstr ""
11445 #: regedit.rc:160
11446 msgid "Quits the registry editor"
11447 msgstr "Ukončí editor registru"
11449 #: regedit.rc:161
11450 msgid "Adds keys to the favorites list"
11451 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11453 #: regedit.rc:162
11454 msgid "Removes keys from the favorites list"
11455 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11457 #: regedit.rc:163
11458 msgid "Shows or hides the status bar"
11459 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11461 #: regedit.rc:164
11462 msgid "Change position of split between two panes"
11463 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11465 #: regedit.rc:165
11466 msgid "Refreshes the window"
11467 msgstr "Překreslí okno"
11469 #: regedit.rc:166
11470 msgid "Deletes the selection"
11471 msgstr "Smaže vybrané"
11473 #: regedit.rc:167
11474 msgid "Renames the selection"
11475 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11477 #: regedit.rc:168
11478 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11479 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11481 #: regedit.rc:169
11482 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11483 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11485 #: regedit.rc:170
11486 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11487 msgstr "Najde další výskyt textu"
11489 #: regedit.rc:144
11490 msgid "Modifies the value's data"
11491 msgstr "Změní data"
11493 #: regedit.rc:145
11494 msgid "Adds a new key"
11495 msgstr "Přidá nový klíč"
11497 #: regedit.rc:146
11498 msgid "Adds a new string value"
11499 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11501 #: regedit.rc:147
11502 msgid "Adds a new binary value"
11503 msgstr "Přidá novou binární položku"
11505 #: regedit.rc:148
11506 msgid "Adds a new double word value"
11507 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11509 #: regedit.rc:150
11510 msgid "Imports a text file into the registry"
11511 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11513 #: regedit.rc:152
11514 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11515 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11517 #: regedit.rc:153
11518 msgid "Prints all or part of the registry"
11519 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11521 #: regedit.rc:155
11522 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11523 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11525 #: regedit.rc:178
11526 msgid "Can't query value '%s'"
11527 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11529 #: regedit.rc:179
11530 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11531 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11533 #: regedit.rc:180
11534 msgid "Value is too big (%u)"
11535 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11537 #: regedit.rc:181
11538 msgid "Confirm Value Delete"
11539 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11541 #: regedit.rc:182
11542 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11543 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11545 #: regedit.rc:186
11546 msgid "Search string '%s' not found"
11547 msgstr ""
11549 #: regedit.rc:183
11550 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11551 msgstr ""
11553 #: regedit.rc:184
11554 msgid "New Key #%d"
11555 msgstr "Nový klíč #%d"
11557 #: regedit.rc:185
11558 msgid "New Value #%d"
11559 msgstr "Nová položka #%d"
11561 #: regedit.rc:177
11562 msgid "Can't query key '%s'"
11563 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11565 #: regedit.rc:149
11566 msgid "Adds a new multi string value"
11567 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11569 #: regedit.rc:171
11570 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11571 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11573 #: start.rc:41
11574 msgid ""
11575 "Application could not be started, or no application associated with the "
11576 "specified file.\n"
11577 "ShellExecuteEx failed"
11578 msgstr ""
11579 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11580 "souborem.\n"
11581 "ShellExecuteEx selhal"
11583 #: start.rc:43
11584 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11585 msgstr ""
11586 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11588 #: taskkill.rc:27
11589 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11590 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11592 #: taskkill.rc:28
11593 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11594 msgstr ""
11596 #: taskkill.rc:29
11597 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11598 msgstr ""
11600 #: taskkill.rc:30
11601 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11602 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11604 #: taskkill.rc:31
11605 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11606 msgstr ""
11608 #: taskkill.rc:32
11609 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11610 msgstr ""
11612 #: taskkill.rc:33
11613 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11614 msgstr ""
11616 #: taskkill.rc:34
11617 msgid ""
11618 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11619 msgstr ""
11621 #: taskkill.rc:35
11622 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11623 msgstr ""
11625 #: taskkill.rc:36
11626 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11627 msgstr ""
11629 #: taskkill.rc:37
11630 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11631 msgstr ""
11633 #: taskkill.rc:38
11634 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11635 msgstr ""
11637 #: taskkill.rc:39
11638 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11639 msgstr ""
11641 #: taskkill.rc:40
11642 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11643 msgstr ""
11645 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11646 msgid "&New Task (Run...)"
11647 msgstr ""
11649 #: taskmgr.rc:39
11650 msgid "E&xit Task Manager"
11651 msgstr ""
11653 #: taskmgr.rc:45
11654 #, fuzzy
11655 msgid "&Minimize On Use"
11656 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11658 #: taskmgr.rc:47
11659 msgid "&Hide When Minimized"
11660 msgstr ""
11662 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11663 msgid "&Show 16-bit tasks"
11664 msgstr ""
11666 #: taskmgr.rc:54
11667 #, fuzzy
11668 msgid "&Refresh Now"
11669 msgstr "Obnovit"
11671 #: taskmgr.rc:55
11672 msgid "&Update Speed"
11673 msgstr ""
11675 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11676 msgid "&High"
11677 msgstr ""
11679 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11680 msgid "&Normal"
11681 msgstr ""
11683 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11684 msgid "&Low"
11685 msgstr ""
11687 #: taskmgr.rc:61
11688 msgid "&Paused"
11689 msgstr ""
11691 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11692 msgid "&Select Columns..."
11693 msgstr ""
11695 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11696 msgid "&CPU History"
11697 msgstr ""
11699 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11700 msgid "&One Graph, All CPUs"
11701 msgstr ""
11703 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11704 msgid "One Graph &Per CPU"
11705 msgstr ""
11707 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11708 msgid "&Show Kernel Times"
11709 msgstr ""
11711 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11712 msgid "Tile &Horizontally"
11713 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11715 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11716 msgid "Tile &Vertically"
11717 msgstr ""
11719 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11720 #, fuzzy
11721 msgid "&Minimize"
11722 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11724 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11725 msgid "&Cascade"
11726 msgstr ""
11728 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11729 msgid "&Bring To Front"
11730 msgstr ""
11732 #: taskmgr.rc:90
11733 #, fuzzy
11734 msgid "&About Task Manager"
11735 msgstr "&O Wine"
11737 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11738 msgid "&Switch To"
11739 msgstr ""
11741 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11742 msgid "&End Task"
11743 msgstr ""
11745 #: taskmgr.rc:130
11746 msgid "&Go To Process"
11747 msgstr ""
11749 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11750 msgid "&End Process"
11751 msgstr ""
11753 #: taskmgr.rc:150
11754 msgid "End Process &Tree"
11755 msgstr ""
11757 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11758 msgid "&Debug"
11759 msgstr ""
11761 #: taskmgr.rc:154
11762 msgid "Set &Priority"
11763 msgstr ""
11765 #: taskmgr.rc:156
11766 msgid "&Realtime"
11767 msgstr ""
11769 #: taskmgr.rc:160
11770 msgid "&Above Normal"
11771 msgstr ""
11773 #: taskmgr.rc:164
11774 msgid "&Below Normal"
11775 msgstr ""
11777 #: taskmgr.rc:169
11778 msgid "Set &Affinity..."
11779 msgstr ""
11781 #: taskmgr.rc:170
11782 msgid "Edit Debug &Channels..."
11783 msgstr ""
11785 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11786 msgid "Task Manager"
11787 msgstr ""
11789 #: taskmgr.rc:351
11790 #, fuzzy
11791 msgid "&New Task..."
11792 msgstr "&Nový..."
11794 #: taskmgr.rc:364
11795 msgid "&Show processes from all users"
11796 msgstr ""
11798 #: taskmgr.rc:372
11799 msgid "CPU usage"
11800 msgstr ""
11802 #: taskmgr.rc:373
11803 msgid "MEM usage"
11804 msgstr ""
11806 #: taskmgr.rc:374
11807 msgid "Totals"
11808 msgstr ""
11810 #: taskmgr.rc:375
11811 msgid "Commit charge (K)"
11812 msgstr ""
11814 #: taskmgr.rc:376
11815 msgid "Physical memory (K)"
11816 msgstr ""
11818 #: taskmgr.rc:377
11819 msgid "Kernel memory (K)"
11820 msgstr ""
11822 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11823 msgid "Handles"
11824 msgstr ""
11826 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11827 msgid "Threads"
11828 msgstr ""
11830 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11831 msgid "Processes"
11832 msgstr ""
11834 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11835 msgid "Total"
11836 msgstr ""
11838 #: taskmgr.rc:388
11839 msgid "Limit"
11840 msgstr ""
11842 #: taskmgr.rc:389
11843 msgid "Peak"
11844 msgstr ""
11846 #: taskmgr.rc:398
11847 #, fuzzy
11848 msgid "System Cache"
11849 msgstr "Systémový adresář"
11851 #: taskmgr.rc:406
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Paged"
11854 msgstr "Strana &p"
11856 #: taskmgr.rc:407
11857 msgid "Nonpaged"
11858 msgstr ""
11860 #: taskmgr.rc:414
11861 #, fuzzy
11862 msgid "CPU usage history"
11863 msgstr "Historie příkazů"
11865 #: taskmgr.rc:415
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Memory usage history"
11868 msgstr "Historie příkazů"
11870 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11871 msgid "Debug Channels"
11872 msgstr ""
11874 #: taskmgr.rc:439
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Processor Affinity"
11877 msgstr "Zpracovává se; "
11879 #: taskmgr.rc:444
11880 msgid ""
11881 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11882 "allowed to execute on."
11883 msgstr ""
11885 #: taskmgr.rc:446
11886 msgid "CPU 0"
11887 msgstr ""
11889 #: taskmgr.rc:448
11890 msgid "CPU 1"
11891 msgstr ""
11893 #: taskmgr.rc:450
11894 msgid "CPU 2"
11895 msgstr ""
11897 #: taskmgr.rc:452
11898 msgid "CPU 3"
11899 msgstr ""
11901 #: taskmgr.rc:454
11902 msgid "CPU 4"
11903 msgstr ""
11905 #: taskmgr.rc:456
11906 msgid "CPU 5"
11907 msgstr ""
11909 #: taskmgr.rc:458
11910 msgid "CPU 6"
11911 msgstr ""
11913 #: taskmgr.rc:460
11914 msgid "CPU 7"
11915 msgstr ""
11917 #: taskmgr.rc:462
11918 msgid "CPU 8"
11919 msgstr ""
11921 #: taskmgr.rc:464
11922 msgid "CPU 9"
11923 msgstr ""
11925 #: taskmgr.rc:466
11926 msgid "CPU 10"
11927 msgstr ""
11929 #: taskmgr.rc:468
11930 msgid "CPU 11"
11931 msgstr ""
11933 #: taskmgr.rc:470
11934 msgid "CPU 12"
11935 msgstr ""
11937 #: taskmgr.rc:472
11938 msgid "CPU 13"
11939 msgstr ""
11941 #: taskmgr.rc:474
11942 msgid "CPU 14"
11943 msgstr ""
11945 #: taskmgr.rc:476
11946 msgid "CPU 15"
11947 msgstr ""
11949 #: taskmgr.rc:478
11950 msgid "CPU 16"
11951 msgstr ""
11953 #: taskmgr.rc:480
11954 msgid "CPU 17"
11955 msgstr ""
11957 #: taskmgr.rc:482
11958 msgid "CPU 18"
11959 msgstr ""
11961 #: taskmgr.rc:484
11962 msgid "CPU 19"
11963 msgstr ""
11965 #: taskmgr.rc:486
11966 msgid "CPU 20"
11967 msgstr ""
11969 #: taskmgr.rc:488
11970 msgid "CPU 21"
11971 msgstr ""
11973 #: taskmgr.rc:490
11974 msgid "CPU 22"
11975 msgstr ""
11977 #: taskmgr.rc:492
11978 msgid "CPU 23"
11979 msgstr ""
11981 #: taskmgr.rc:494
11982 msgid "CPU 24"
11983 msgstr ""
11985 #: taskmgr.rc:496
11986 msgid "CPU 25"
11987 msgstr ""
11989 #: taskmgr.rc:498
11990 msgid "CPU 26"
11991 msgstr ""
11993 #: taskmgr.rc:500
11994 msgid "CPU 27"
11995 msgstr ""
11997 #: taskmgr.rc:502
11998 msgid "CPU 28"
11999 msgstr ""
12001 #: taskmgr.rc:504
12002 msgid "CPU 29"
12003 msgstr ""
12005 #: taskmgr.rc:506
12006 msgid "CPU 30"
12007 msgstr ""
12009 #: taskmgr.rc:508
12010 msgid "CPU 31"
12011 msgstr ""
12013 #: taskmgr.rc:514
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Select Columns"
12016 msgstr "Vy&brat vše"
12018 #: taskmgr.rc:519
12019 msgid ""
12020 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12021 msgstr ""
12023 #: taskmgr.rc:521
12024 #, fuzzy
12025 msgid "&Image Name"
12026 msgstr "&Soubor"
12028 #: taskmgr.rc:523
12029 msgid "&PID (Process Identifier)"
12030 msgstr ""
12032 #: taskmgr.rc:525
12033 msgid "&CPU Usage"
12034 msgstr ""
12036 #: taskmgr.rc:527
12037 msgid "CPU Tim&e"
12038 msgstr ""
12040 #: taskmgr.rc:529
12041 msgid "&Memory Usage"
12042 msgstr ""
12044 #: taskmgr.rc:531
12045 msgid "Memory Usage &Delta"
12046 msgstr ""
12048 #: taskmgr.rc:533
12049 msgid "Pea&k Memory Usage"
12050 msgstr ""
12052 #: taskmgr.rc:535
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Page &Faults"
12055 msgstr "Nastavit &výchozí"
12057 #: taskmgr.rc:537
12058 msgid "&USER Objects"
12059 msgstr ""
12061 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12062 msgid "I/O Reads"
12063 msgstr ""
12065 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12066 msgid "I/O Read Bytes"
12067 msgstr ""
12069 #: taskmgr.rc:543
12070 msgid "&Session ID"
12071 msgstr ""
12073 #: taskmgr.rc:545
12074 #, fuzzy
12075 msgid "User &Name"
12076 msgstr "Podle &Názvu"
12078 #: taskmgr.rc:547
12079 msgid "Page F&aults Delta"
12080 msgstr ""
12082 #: taskmgr.rc:549
12083 msgid "&Virtual Memory Size"
12084 msgstr ""
12086 #: taskmgr.rc:551
12087 msgid "Pa&ged Pool"
12088 msgstr ""
12090 #: taskmgr.rc:553
12091 msgid "N&on-paged Pool"
12092 msgstr ""
12094 #: taskmgr.rc:555
12095 msgid "Base P&riority"
12096 msgstr ""
12098 #: taskmgr.rc:557
12099 msgid "&Handle Count"
12100 msgstr ""
12102 #: taskmgr.rc:559
12103 msgid "&Thread Count"
12104 msgstr ""
12106 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12107 msgid "GDI Objects"
12108 msgstr ""
12110 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12111 msgid "I/O Writes"
12112 msgstr ""
12114 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12115 msgid "I/O Write Bytes"
12116 msgstr ""
12118 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12119 msgid "I/O Other"
12120 msgstr ""
12122 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12123 msgid "I/O Other Bytes"
12124 msgstr ""
12126 #: taskmgr.rc:182
12127 msgid "Create New Task"
12128 msgstr ""
12130 #: taskmgr.rc:187
12131 msgid "Runs a new program"
12132 msgstr ""
12134 #: taskmgr.rc:188
12135 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12136 msgstr ""
12138 #: taskmgr.rc:190
12139 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12140 msgstr ""
12142 #: taskmgr.rc:191
12143 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12144 msgstr ""
12146 #: taskmgr.rc:192
12147 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12148 msgstr ""
12150 #: taskmgr.rc:193
12151 msgid "Displays tasks by using large icons"
12152 msgstr ""
12154 #: taskmgr.rc:194
12155 msgid "Displays tasks by using small icons"
12156 msgstr ""
12158 #: taskmgr.rc:195
12159 msgid "Displays information about each task"
12160 msgstr ""
12162 #: taskmgr.rc:196
12163 msgid "Updates the display twice per second"
12164 msgstr ""
12166 #: taskmgr.rc:197
12167 msgid "Updates the display every two seconds"
12168 msgstr ""
12170 #: taskmgr.rc:198
12171 msgid "Updates the display every four seconds"
12172 msgstr ""
12174 #: taskmgr.rc:203
12175 msgid "Does not automatically update"
12176 msgstr ""
12178 #: taskmgr.rc:205
12179 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12180 msgstr ""
12182 #: taskmgr.rc:206
12183 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12184 msgstr ""
12186 #: taskmgr.rc:207
12187 msgid "Minimizes the windows"
12188 msgstr ""
12190 #: taskmgr.rc:208
12191 msgid "Maximizes the windows"
12192 msgstr ""
12194 #: taskmgr.rc:209
12195 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12196 msgstr ""
12198 #: taskmgr.rc:210
12199 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12200 msgstr ""
12202 #: taskmgr.rc:211
12203 msgid "Displays Task Manager help topics"
12204 msgstr ""
12206 #: taskmgr.rc:212
12207 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12208 msgstr ""
12210 #: taskmgr.rc:213
12211 msgid "Exits the Task Manager application"
12212 msgstr ""
12214 #: taskmgr.rc:215
12215 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12216 msgstr ""
12218 #: taskmgr.rc:216
12219 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12220 msgstr ""
12222 #: taskmgr.rc:217
12223 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12224 msgstr ""
12226 #: taskmgr.rc:219
12227 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12228 msgstr ""
12230 #: taskmgr.rc:220
12231 msgid "Each CPU has its own history graph"
12232 msgstr ""
12234 #: taskmgr.rc:222
12235 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12236 msgstr ""
12238 #: taskmgr.rc:227
12239 msgid "Tells the selected tasks to close"
12240 msgstr ""
12242 #: taskmgr.rc:228
12243 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12244 msgstr ""
12246 #: taskmgr.rc:229
12247 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12248 msgstr ""
12250 #: taskmgr.rc:230
12251 msgid "Removes the process from the system"
12252 msgstr ""
12254 #: taskmgr.rc:232
12255 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12256 msgstr ""
12258 #: taskmgr.rc:233
12259 msgid "Attaches the debugger to this process"
12260 msgstr ""
12262 #: taskmgr.rc:235
12263 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12264 msgstr ""
12266 #: taskmgr.rc:237
12267 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12268 msgstr ""
12270 #: taskmgr.rc:238
12271 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12272 msgstr ""
12274 #: taskmgr.rc:240
12275 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12276 msgstr ""
12278 #: taskmgr.rc:242
12279 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12280 msgstr ""
12282 #: taskmgr.rc:244
12283 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12284 msgstr ""
12286 #: taskmgr.rc:245
12287 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12288 msgstr ""
12290 #: taskmgr.rc:247
12291 msgid "Controls Debug Channels"
12292 msgstr ""
12294 #: taskmgr.rc:264
12295 msgid "Performance"
12296 msgstr ""
12298 #: taskmgr.rc:265
12299 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12300 msgstr ""
12302 #: taskmgr.rc:266
12303 msgid "Processes: %d"
12304 msgstr ""
12306 #: taskmgr.rc:267
12307 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12308 msgstr ""
12310 #: taskmgr.rc:272
12311 msgid "Image Name"
12312 msgstr ""
12314 #: taskmgr.rc:273
12315 msgid "PID"
12316 msgstr ""
12318 #: taskmgr.rc:274
12319 msgid "CPU"
12320 msgstr ""
12322 #: taskmgr.rc:275
12323 msgid "CPU Time"
12324 msgstr ""
12326 #: taskmgr.rc:276
12327 msgid "Mem Usage"
12328 msgstr ""
12330 #: taskmgr.rc:277
12331 msgid "Mem Delta"
12332 msgstr ""
12334 #: taskmgr.rc:278
12335 msgid "Peak Mem Usage"
12336 msgstr ""
12338 #: taskmgr.rc:279
12339 msgid "Page Faults"
12340 msgstr ""
12342 #: taskmgr.rc:280
12343 msgid "USER Objects"
12344 msgstr ""
12346 #: taskmgr.rc:283
12347 msgid "Session ID"
12348 msgstr ""
12350 #: taskmgr.rc:284
12351 msgid "Username"
12352 msgstr ""
12354 #: taskmgr.rc:285
12355 msgid "PF Delta"
12356 msgstr ""
12358 #: taskmgr.rc:286
12359 msgid "VM Size"
12360 msgstr ""
12362 #: taskmgr.rc:287
12363 msgid "Paged Pool"
12364 msgstr ""
12366 #: taskmgr.rc:288
12367 msgid "NP Pool"
12368 msgstr ""
12370 #: taskmgr.rc:289
12371 msgid "Base Pri"
12372 msgstr ""
12374 #: taskmgr.rc:301
12375 msgid "Task Manager Warning"
12376 msgstr ""
12378 #: taskmgr.rc:304
12379 msgid ""
12380 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12381 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12382 "sure you want to change the priority class?"
12383 msgstr ""
12385 #: taskmgr.rc:305
12386 msgid "Unable to Change Priority"
12387 msgstr ""
12389 #: taskmgr.rc:310
12390 msgid ""
12391 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12392 "results including loss of data and system instability. The\n"
12393 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12394 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12395 "terminate the process?"
12396 msgstr ""
12398 #: taskmgr.rc:311
12399 msgid "Unable to Terminate Process"
12400 msgstr ""
12402 #: taskmgr.rc:313
12403 msgid ""
12404 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12405 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12406 msgstr ""
12408 #: taskmgr.rc:314
12409 msgid "Unable to Debug Process"
12410 msgstr ""
12412 #: taskmgr.rc:315
12413 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12414 msgstr ""
12416 #: taskmgr.rc:316
12417 msgid "Invalid Option"
12418 msgstr ""
12420 #: taskmgr.rc:317
12421 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12422 msgstr ""
12424 #: taskmgr.rc:322
12425 msgid "System Idle Process"
12426 msgstr ""
12428 #: taskmgr.rc:323
12429 msgid "Not Responding"
12430 msgstr ""
12432 #: taskmgr.rc:324
12433 msgid "Running"
12434 msgstr ""
12436 #: taskmgr.rc:325
12437 msgid "Task"
12438 msgstr ""
12440 #: uninstaller.rc:26
12441 msgid "Wine Application Uninstaller"
12442 msgstr "Deinstalátor"
12444 #: uninstaller.rc:27
12445 msgid ""
12446 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12447 "executable.\n"
12448 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12449 msgstr ""
12450 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12451 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12453 #: view.rc:33
12454 msgid "&Pan"
12455 msgstr "&Posun"
12457 #: view.rc:35
12458 msgid "&Scale to Window"
12459 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12461 #: view.rc:37
12462 msgid "&Left"
12463 msgstr "V&levo"
12465 #: view.rc:38
12466 msgid "&Right"
12467 msgstr "Vp&ravo"
12469 #: view.rc:46
12470 msgid "Regular Metafile Viewer"
12471 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12473 #: wineboot.rc:28
12474 msgid "Waiting for Program"
12475 msgstr ""
12477 #: wineboot.rc:32
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Terminate Process"
12480 msgstr "&Vlastnosti"
12482 #: wineboot.rc:33
12483 msgid ""
12484 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12485 "responding.\n"
12486 "\n"
12487 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12488 msgstr ""
12490 #: wineboot.rc:39
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Wine"
12493 msgstr "WineMine"
12495 #: wineboot.rc:43
12496 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12497 msgstr ""
12498 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12500 #: winecfg.rc:132
12501 msgid ""
12502 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12503 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12504 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12505 "option) any later version."
12506 msgstr ""
12507 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12508 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12509 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12510 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12512 #: winecfg.rc:134
12513 msgid "Windows registration information"
12514 msgstr "Informace o registraci Windows"
12516 #: winecfg.rc:135
12517 msgid "&Owner:"
12518 msgstr "&Vlastník:"
12520 #: winecfg.rc:137
12521 msgid "Organi&zation:"
12522 msgstr "Organi&zace:"
12524 #: winecfg.rc:145
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Application settings"
12527 msgstr "Nastavení aplikací"
12529 #: winecfg.rc:146
12530 #, fuzzy
12531 msgid ""
12532 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12533 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12534 "or per-application settings in those tabs as well."
12535 msgstr ""
12536 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12537 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12538 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12540 #: winecfg.rc:150
12541 msgid "&Add application..."
12542 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12544 #: winecfg.rc:151
12545 msgid "&Remove application"
12546 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12548 #: winecfg.rc:152
12549 msgid "&Windows Version:"
12550 msgstr "Verze &Windows:"
12552 #: winecfg.rc:160
12553 msgid "Window settings"
12554 msgstr "Nastavení oken"
12556 #: winecfg.rc:161
12557 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12558 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12560 #: winecfg.rc:162
12561 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12562 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12564 #: winecfg.rc:163
12565 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12566 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12568 #: winecfg.rc:164
12569 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12570 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12572 #: winecfg.rc:166
12573 msgid "Desktop &size:"
12574 msgstr "Velikost desktopu:"
12576 #: winecfg.rc:171
12577 msgid "Screen resolution"
12578 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12580 #: winecfg.rc:175
12581 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12582 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12584 #: winecfg.rc:182
12585 #, fuzzy
12586 msgid "DLL overrides"
12587 msgstr "Náhrady DLL"
12589 #: winecfg.rc:183
12590 msgid ""
12591 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12592 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12593 "application)."
12594 msgstr ""
12595 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12596 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12598 #: winecfg.rc:185
12599 msgid "&New override for library:"
12600 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12602 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12603 msgid "&Add"
12604 msgstr "Přid&at"
12606 #: winecfg.rc:188
12607 msgid "Existing &overrides:"
12608 msgstr "&Stávající náhrady:"
12610 #: winecfg.rc:190
12611 msgid "&Edit..."
12612 msgstr "&Upravit..."
12614 #: winecfg.rc:196
12615 msgid "Edit Override"
12616 msgstr "Úprava náhrady"
12618 #: winecfg.rc:199
12619 msgid "Load order"
12620 msgstr "Pořadí nahravání"
12622 #: winecfg.rc:200
12623 msgid "&Builtin (Wine)"
12624 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12626 #: winecfg.rc:201
12627 msgid "&Native (Windows)"
12628 msgstr "&Nativní (Windows)"
12630 #: winecfg.rc:202
12631 msgid "Bui&ltin then Native"
12632 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12634 #: winecfg.rc:203
12635 msgid "Nati&ve then Builtin"
12636 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12638 #: winecfg.rc:204
12639 msgid "&Disable"
12640 msgstr "&Zakázat"
12642 #: winecfg.rc:211
12643 msgid "Select Drive Letter"
12644 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12646 #: winecfg.rc:223
12647 msgid "Drive mappings"
12648 msgstr "Mapování disků"
12650 #: winecfg.rc:224
12651 msgid ""
12652 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12653 "edited."
12654 msgstr ""
12656 #: winecfg.rc:227
12657 msgid "&Add..."
12658 msgstr "Přid&at..."
12660 #: winecfg.rc:229
12661 msgid "Auto&detect"
12662 msgstr "Auto&detekce"
12664 #: winecfg.rc:232
12665 msgid "&Path:"
12666 msgstr "&Cesta:"
12668 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12669 msgid "Show &Advanced"
12670 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12672 #: winecfg.rc:240
12673 msgid "De&vice:"
12674 msgstr "&Zařízení:"
12676 #: winecfg.rc:242
12677 msgid "Bro&wse..."
12678 msgstr "Prochá&zet..."
12680 #: winecfg.rc:244
12681 msgid "&Label:"
12682 msgstr "P&opisek:"
12684 #: winecfg.rc:246
12685 msgid "S&erial:"
12686 msgstr "&Sériové číslo:"
12688 #: winecfg.rc:249
12689 msgid "Show &dot files"
12690 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12692 #: winecfg.rc:256
12693 msgid "Driver diagnostics"
12694 msgstr "Diagnostika ovladače"
12696 #: winecfg.rc:258
12697 msgid "Defaults"
12698 msgstr "Výchozí nastavení"
12700 #: winecfg.rc:259
12701 msgid "Output device:"
12702 msgstr "Výstupní zařízení:"
12704 #: winecfg.rc:260
12705 msgid "Voice output device:"
12706 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12708 #: winecfg.rc:261
12709 msgid "Input device:"
12710 msgstr "Vstupní zařízení:"
12712 #: winecfg.rc:262
12713 msgid "Voice input device:"
12714 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12716 #: winecfg.rc:267
12717 msgid "&Test Sound"
12718 msgstr "O&testovat zvuk"
12720 #: winecfg.rc:274
12721 msgid "Appearance"
12722 msgstr "Vzhled"
12724 #: winecfg.rc:275
12725 msgid "&Theme:"
12726 msgstr "&Téma:"
12728 #: winecfg.rc:277
12729 msgid "&Install theme..."
12730 msgstr "&Instalovat téma..."
12732 #: winecfg.rc:282
12733 msgid "It&em:"
12734 msgstr "Po&ložka:"
12736 #: winecfg.rc:284
12737 msgid "C&olor:"
12738 msgstr "&Barva:"
12740 #: winecfg.rc:290
12741 msgid "Folders"
12742 msgstr "Adresáře"
12744 #: winecfg.rc:293
12745 msgid "&Link to:"
12746 msgstr "&Odkaz na:"
12748 #: winecfg.rc:31
12749 msgid "Libraries"
12750 msgstr "Knihovny"
12752 #: winecfg.rc:32
12753 msgid "Drives"
12754 msgstr "Disky"
12756 #: winecfg.rc:33
12757 msgid "Select the Unix target directory, please."
12758 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12760 #: winecfg.rc:34
12761 msgid "Hide &Advanced"
12762 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12764 #: winecfg.rc:36
12765 msgid "(No Theme)"
12766 msgstr "(Bez tématu)"
12768 #: winecfg.rc:37
12769 msgid "Graphics"
12770 msgstr "Obraz"
12772 #: winecfg.rc:38
12773 msgid "Desktop Integration"
12774 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12776 #: winecfg.rc:39
12777 msgid "Audio"
12778 msgstr "Zvuk"
12780 #: winecfg.rc:40
12781 msgid "About"
12782 msgstr "O programu"
12784 #: winecfg.rc:41
12785 msgid "Wine configuration"
12786 msgstr "Konfigurace Wine"
12788 #: winecfg.rc:43
12789 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12790 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12792 #: winecfg.rc:44
12793 msgid "Select a theme file"
12794 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12796 #: winecfg.rc:45
12797 msgid "Folder"
12798 msgstr "Adresář"
12800 #: winecfg.rc:46
12801 msgid "Links to"
12802 msgstr "Odkaz na"
12804 #: winecfg.rc:42
12805 msgid "Wine configuration for %s"
12806 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12808 #: winecfg.rc:81
12809 msgid "Selected driver: %s"
12810 msgstr ""
12812 #: winecfg.rc:82
12813 #, fuzzy
12814 msgid "(None)"
12815 msgstr ""
12816 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12817 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12818 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12819 "Žádný"
12821 #: winecfg.rc:83
12822 msgid "Audio test failed!"
12823 msgstr ""
12825 #: winecfg.rc:85
12826 #, fuzzy
12827 msgid "(System default)"
12828 msgstr "Systémový adresář"
12830 #: winecfg.rc:51
12831 msgid ""
12832 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12833 "Are you sure you want to do this?"
12834 msgstr ""
12835 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12836 "Určitě to chcete udělat?"
12838 #: winecfg.rc:52
12839 msgid "Warning: system library"
12840 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12842 #: winecfg.rc:53
12843 msgid "native"
12844 msgstr "nativní"
12846 #: winecfg.rc:54
12847 msgid "builtin"
12848 msgstr "vestavěná"
12850 #: winecfg.rc:55
12851 msgid "native, builtin"
12852 msgstr "nativní, vestavěná"
12854 #: winecfg.rc:56
12855 msgid "builtin, native"
12856 msgstr "vestavěná, nativní"
12858 #: winecfg.rc:57
12859 msgid "disabled"
12860 msgstr "zakázat"
12862 #: winecfg.rc:58
12863 msgid "Default Settings"
12864 msgstr "Standardní nastavení"
12866 #: winecfg.rc:59
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12869 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12871 #: winecfg.rc:60
12872 msgid "Use global settings"
12873 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12875 #: winecfg.rc:61
12876 msgid "Select an executable file"
12877 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12879 #: winecfg.rc:66
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Autodetect"
12882 msgstr "Auto&detekce"
12884 #: winecfg.rc:67
12885 msgid "Local hard disk"
12886 msgstr "Místní pevný disk"
12888 #: winecfg.rc:68
12889 msgid "Network share"
12890 msgstr "Síťový disk"
12892 #: winecfg.rc:69
12893 msgid "Floppy disk"
12894 msgstr "Disketa"
12896 #: winecfg.rc:70
12897 msgid "CD-ROM"
12898 msgstr "CD-ROM"
12900 #: winecfg.rc:71
12901 #, fuzzy
12902 msgid ""
12903 "You cannot add any more drives.\n"
12904 "\n"
12905 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12906 msgstr ""
12907 "Další disk již není možno přidat.\n"
12908 "\n"
12909 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12910 "disků"
12912 #: winecfg.rc:72
12913 msgid "System drive"
12914 msgstr "Systémový disk"
12916 #: winecfg.rc:73
12917 msgid ""
12918 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12919 "\n"
12920 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12921 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12922 msgstr ""
12923 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12924 "\n"
12925 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12926 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12927 "vytvořit!"
12929 #: winecfg.rc:74
12930 #, fuzzy
12931 msgctxt "Drive letter"
12932 msgid "Letter"
12933 msgstr "Písmeno"
12935 #: winecfg.rc:75
12936 msgid "Drive Mapping"
12937 msgstr "Přípojný bod"
12939 #: winecfg.rc:76
12940 msgid ""
12941 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12942 "\n"
12943 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12944 msgstr ""
12945 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12946 "\n"
12947 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12949 #: winecfg.rc:90
12950 msgid "Controls Background"
12951 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12953 #: winecfg.rc:91
12954 msgid "Controls Text"
12955 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12957 #: winecfg.rc:93
12958 msgid "Menu Background"
12959 msgstr "Pozadí menu"
12961 #: winecfg.rc:94
12962 msgid "Menu Text"
12963 msgstr "Písmo menu"
12965 #: winecfg.rc:95
12966 msgid "Scrollbar"
12967 msgstr "Rolovací pruh"
12969 #: winecfg.rc:96
12970 msgid "Selection Background"
12971 msgstr "Pozadí výběru"
12973 #: winecfg.rc:97
12974 msgid "Selection Text"
12975 msgstr "Písmo výběru"
12977 #: winecfg.rc:98
12978 msgid "ToolTip Background"
12979 msgstr "Pozadí tipu"
12981 #: winecfg.rc:99
12982 msgid "ToolTip Text"
12983 msgstr "Písmo tipu"
12985 #: winecfg.rc:100
12986 msgid "Window Background"
12987 msgstr "Pozadí okna"
12989 #: winecfg.rc:101
12990 msgid "Window Text"
12991 msgstr "Písmo okna"
12993 #: winecfg.rc:102
12994 msgid "Active Title Bar"
12995 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12997 #: winecfg.rc:103
12998 msgid "Active Title Text"
12999 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13001 #: winecfg.rc:104
13002 msgid "Inactive Title Bar"
13003 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13005 #: winecfg.rc:105
13006 msgid "Inactive Title Text"
13007 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13009 #: winecfg.rc:106
13010 msgid "Message Box Text"
13011 msgstr ""
13013 #: winecfg.rc:107
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Application Workspace"
13016 msgstr "Programy"
13018 #: winecfg.rc:108
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Window Frame"
13021 msgstr "Písmo okna"
13023 #: winecfg.rc:109
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Active Border"
13026 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13028 #: winecfg.rc:110
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Inactive Border"
13031 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13033 #: winecfg.rc:111
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Controls Shadow"
13036 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13038 #: winecfg.rc:112
13039 msgid "Gray Text"
13040 msgstr ""
13042 #: winecfg.rc:113
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Controls Highlight"
13045 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13047 #: winecfg.rc:114
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Controls Dark Shadow"
13050 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13052 #: winecfg.rc:115
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Controls Light"
13055 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13057 #: winecfg.rc:116
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Controls Alternate Background"
13060 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13062 #: winecfg.rc:117
13063 msgid "Hot Tracked Item"
13064 msgstr ""
13066 #: winecfg.rc:118
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Active Title Bar Gradient"
13069 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13071 #: winecfg.rc:119
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13074 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13076 #: winecfg.rc:120
13077 msgid "Menu Highlight"
13078 msgstr ""
13080 #: winecfg.rc:121
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Menu Bar"
13083 msgstr "Pozadí menu"
13085 #: wineconsole.rc:60
13086 msgid "Cursor size"
13087 msgstr "Velikost kurzoru"
13089 #: wineconsole.rc:61
13090 msgid "&Small"
13091 msgstr "M&alý"
13093 #: wineconsole.rc:62
13094 msgid "&Medium"
13095 msgstr "&Střední"
13097 #: wineconsole.rc:63
13098 msgid "&Large"
13099 msgstr "Ve&lký"
13101 #: wineconsole.rc:65
13102 msgid "Control"
13103 msgstr "Řízení"
13105 #: wineconsole.rc:66
13106 msgid "Popup menu"
13107 msgstr ""
13109 #: wineconsole.rc:67
13110 msgid "&Control"
13111 msgstr "&Ctrl"
13113 #: wineconsole.rc:68
13114 msgid "S&hift"
13115 msgstr "S&hift"
13117 #: wineconsole.rc:69
13118 msgid "Quick edit"
13119 msgstr "Quick edit mód"
13121 #: wineconsole.rc:70
13122 msgid "&enable"
13123 msgstr "P&ovolit"
13125 #: wineconsole.rc:72
13126 msgid "Command history"
13127 msgstr "Historie příkazů"
13129 #: wineconsole.rc:73
13130 #, fuzzy
13131 msgid "&Number of recalled commands:"
13132 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13134 #: wineconsole.rc:76
13135 msgid "&Remove doubles"
13136 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13138 #: wineconsole.rc:84
13139 msgid "&Font"
13140 msgstr "&Písmo"
13142 #: wineconsole.rc:86
13143 msgid "&Color"
13144 msgstr "&Barva"
13146 #: wineconsole.rc:97
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Configuration"
13149 msgstr " Nastavení "
13151 #: wineconsole.rc:100
13152 msgid "Buffer zone"
13153 msgstr "Oblast zásobníku"
13155 #: wineconsole.rc:101
13156 #, fuzzy
13157 msgid "&Width:"
13158 msgstr "Šíř&ka :"
13160 #: wineconsole.rc:104
13161 #, fuzzy
13162 msgid "&Height:"
13163 msgstr "&Výška :"
13165 #: wineconsole.rc:108
13166 msgid "Window size"
13167 msgstr "Velikost okna"
13169 #: wineconsole.rc:109
13170 #, fuzzy
13171 msgid "W&idth:"
13172 msgstr "Šíř&ka :"
13174 #: wineconsole.rc:112
13175 #, fuzzy
13176 msgid "H&eight:"
13177 msgstr "Výšk&a :"
13179 #: wineconsole.rc:116
13180 msgid "End of program"
13181 msgstr "Konec programu"
13183 #: wineconsole.rc:117
13184 msgid "&Close console"
13185 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13187 #: wineconsole.rc:119
13188 msgid "Edition"
13189 msgstr "Edice"
13191 #: wineconsole.rc:125
13192 msgid "Console parameters"
13193 msgstr "Parametry konzole"
13195 #: wineconsole.rc:128
13196 msgid "Retain these settings for later sessions"
13197 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13199 #: wineconsole.rc:129
13200 msgid "Modify only current session"
13201 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13203 #: wineconsole.rc:26
13204 msgid "Set &Defaults"
13205 msgstr "Nastavit &výchozí"
13207 #: wineconsole.rc:28
13208 msgid "&Mark"
13209 msgstr "V&ybrat"
13211 #: wineconsole.rc:31
13212 msgid "&Select all"
13213 msgstr "Vy&brat vše"
13215 #: wineconsole.rc:32
13216 msgid "Sc&roll"
13217 msgstr "Rolova&t"
13219 #: wineconsole.rc:33
13220 msgid "S&earch"
13221 msgstr "Hl&edat"
13223 #: wineconsole.rc:36
13224 msgid "Setup - Default settings"
13225 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13227 #: wineconsole.rc:37
13228 msgid "Setup - Current settings"
13229 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13231 #: wineconsole.rc:38
13232 msgid "Configuration error"
13233 msgstr "Chyba nastavení"
13235 #: wineconsole.rc:39
13236 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13237 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13239 #: wineconsole.rc:34
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13242 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13244 #: wineconsole.rc:35
13245 msgid "This is a test"
13246 msgstr "Toto je test"
13248 #: wineconsole.rc:41
13249 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13250 msgstr ""
13252 #: wineconsole.rc:42
13253 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13254 msgstr ""
13256 #: wineconsole.rc:43
13257 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13258 msgstr ""
13260 #: wineconsole.rc:44
13261 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13262 msgstr ""
13264 #: wineconsole.rc:45
13265 msgid ""
13266 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13267 "The command is invalid.\n"
13268 msgstr ""
13270 #: wineconsole.rc:47
13271 msgid ""
13272 "\n"
13273 "Usage:\n"
13274 "  wineconsole [options] <command>\n"
13275 "\n"
13276 "Options:\n"
13277 msgstr ""
13279 #: wineconsole.rc:49
13280 msgid ""
13281 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13282 "will\n"
13283 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13284 "console.\n"
13285 msgstr ""
13287 #: wineconsole.rc:50
13288 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13289 msgstr ""
13291 #: wineconsole.rc:51
13292 msgid ""
13293 "\n"
13294 "Example:\n"
13295 "  wineconsole cmd\n"
13296 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13297 "\n"
13298 msgstr ""
13300 #: winedbg.rc:46
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Program Error"
13303 msgstr "Programová &skupina"
13305 #: winedbg.rc:51
13306 msgid ""
13307 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13308 "sorry for the inconvenience."
13309 msgstr ""
13311 #: winedbg.rc:55
13312 msgid ""
13313 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13314 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13315 "Database</a> for tips about running this application."
13316 msgstr ""
13318 #: winedbg.rc:58
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Show &Details"
13321 msgstr "&Podrobnosti"
13323 #: winedbg.rc:63
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Program Error Details"
13326 msgstr "Programová &skupina"
13328 #: winedbg.rc:70
13329 msgid ""
13330 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13331 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13332 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13333 "and attach that file to the report."
13334 msgstr ""
13336 #: winedbg.rc:35
13337 msgid "Wine program crash"
13338 msgstr ""
13340 #: winedbg.rc:36
13341 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13342 msgstr ""
13344 #: winedbg.rc:37
13345 msgid "(unidentified)"
13346 msgstr ""
13348 #: winedbg.rc:40
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Saving failed"
13351 msgstr "Otevřít soubor"
13353 #: winedbg.rc:41
13354 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13355 msgstr ""
13357 #: winefile.rc:26
13358 msgid "&Open\tEnter"
13359 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13361 #: winefile.rc:30
13362 msgid "Re&name..."
13363 msgstr "Př&ejmenovat..."
13365 #: winefile.rc:31
13366 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13367 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13369 #: winefile.rc:33
13370 msgid "&Run..."
13371 msgstr "&Spustit..."
13373 #: winefile.rc:35
13374 msgid "Cr&eate Directory..."
13375 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13377 #: winefile.rc:40
13378 msgid "&Disk"
13379 msgstr ""
13381 #: winefile.rc:41
13382 msgid "Connect &Network Drive..."
13383 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13385 #: winefile.rc:42
13386 msgid "&Disconnect Network Drive"
13387 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13389 #: winefile.rc:48
13390 msgid "&Name"
13391 msgstr "&Jméno"
13393 #: winefile.rc:49
13394 msgid "&All File Details"
13395 msgstr "&Detaily všech souborů"
13397 #: winefile.rc:51
13398 msgid "&Sort by Name"
13399 msgstr "&Třídit podle jména"
13401 #: winefile.rc:52
13402 msgid "Sort &by Type"
13403 msgstr "Třídit &podle typu"
13405 #: winefile.rc:53
13406 msgid "Sort by Si&ze"
13407 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13409 #: winefile.rc:54
13410 msgid "Sort by &Date"
13411 msgstr "Třídit podle &data"
13413 #: winefile.rc:56
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Filter by&..."
13416 msgstr "Třídit podle &..."
13418 #: winefile.rc:63
13419 msgid "&Drivebar"
13420 msgstr "&Panel zařízení"
13422 #: winefile.rc:65
13423 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13424 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13426 #: winefile.rc:71
13427 msgid "New &Window"
13428 msgstr "Nové &okno"
13430 #: winefile.rc:72
13431 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13432 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13434 #: winefile.rc:74
13435 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13436 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13438 #: winefile.rc:81
13439 msgid "&About Wine File Manager"
13440 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13442 #: winefile.rc:122
13443 msgid "Select destination"
13444 msgstr "Zvolte cíl"
13446 #: winefile.rc:135
13447 msgid "By File Type"
13448 msgstr "Podle typu souboru"
13450 #: winefile.rc:140
13451 msgid "File type"
13452 msgstr "Typ souboru"
13454 #: winefile.rc:141
13455 msgid "&Directories"
13456 msgstr "A&dresáře"
13458 #: winefile.rc:143
13459 msgid "&Programs"
13460 msgstr "&Programy"
13462 #: winefile.rc:145
13463 msgid "Docu&ments"
13464 msgstr "Doku&menty"
13466 #: winefile.rc:147
13467 msgid "&Other files"
13468 msgstr "&Ostatní soubory"
13470 #: winefile.rc:149
13471 msgid "Show Hidden/&System Files"
13472 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13474 #: winefile.rc:160
13475 #, fuzzy
13476 msgid "&File Name:"
13477 msgstr "&Soubor"
13479 #: winefile.rc:162
13480 msgid "Full &Path:"
13481 msgstr ""
13483 #: winefile.rc:164
13484 msgid "Last Change:"
13485 msgstr ""
13487 #: winefile.rc:168
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Cop&yright:"
13490 msgstr "P&ravý:"
13492 #: winefile.rc:170
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Size:"
13495 msgstr "Velikost"
13497 #: winefile.rc:174
13498 msgid "H&idden"
13499 msgstr ""
13501 #: winefile.rc:175
13502 msgid "&Archive"
13503 msgstr ""
13505 #: winefile.rc:176
13506 #, fuzzy
13507 msgid "&System"
13508 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13510 #: winefile.rc:177
13511 #, fuzzy
13512 msgid "&Compressed"
13513 msgstr "nekomprimovaný"
13515 #: winefile.rc:178
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Version information"
13518 msgstr "Informace"
13520 #: winefile.rc:194
13521 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13522 msgid "S"
13523 msgstr ""
13525 #: winefile.rc:87
13526 msgid "Applying font settings"
13527 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13529 #: winefile.rc:88
13530 msgid "Error while selecting new font."
13531 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13533 #: winefile.rc:93
13534 msgid "Wine File Manager"
13535 msgstr "Wine Správce souborů"
13537 #: winefile.rc:95
13538 msgid "root fs"
13539 msgstr "root fs"
13541 #: winefile.rc:96
13542 msgid "unixfs"
13543 msgstr "unixfs"
13545 #: winefile.rc:98
13546 msgid "Shell"
13547 msgstr "Příkazový řádek"
13549 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13550 msgid "Not yet implemented"
13551 msgstr "Zatím neimplementováno"
13553 #: winefile.rc:106
13554 msgid "CDate"
13555 msgstr "Datum vytvoření"
13557 #: winefile.rc:107
13558 msgid "ADate"
13559 msgstr "Datum posledního přístupu"
13561 #: winefile.rc:108
13562 msgid "MDate"
13563 msgstr "Datum poslední modifikace"
13565 #: winefile.rc:109
13566 msgid "Index/Inode"
13567 msgstr ""
13569 #: winefile.rc:114
13570 #, fuzzy
13571 msgid "%1 of %2 free"
13572 msgstr "%s z %s volného"
13574 #: winefile.rc:115
13575 msgctxt "unit kilobyte"
13576 msgid "kB"
13577 msgstr ""
13579 #: winefile.rc:116
13580 msgctxt "unit megabyte"
13581 msgid "MB"
13582 msgstr ""
13584 #: winefile.rc:117
13585 msgctxt "unit gigabyte"
13586 msgid "GB"
13587 msgstr ""
13589 #: winemine.rc:34
13590 msgid "&Game"
13591 msgstr ""
13593 #: winemine.rc:35
13594 msgid "&New\tF2"
13595 msgstr "&Nová\tF2"
13597 #: winemine.rc:37
13598 msgid "Question &Marks"
13599 msgstr ""
13601 #: winemine.rc:39
13602 msgid "&Beginner"
13603 msgstr "&Začátečník"
13605 #: winemine.rc:40
13606 msgid "&Advanced"
13607 msgstr "&Pokročilý"
13609 #: winemine.rc:41
13610 msgid "&Expert"
13611 msgstr ""
13613 #: winemine.rc:42
13614 msgid "&Custom..."
13615 msgstr "&Dle libosti..."
13617 #: winemine.rc:44
13618 #, fuzzy
13619 msgid "&Fastest Times"
13620 msgstr "Ne&jlepší časy"
13622 #: winemine.rc:49
13623 #, fuzzy
13624 msgid "&About WineMine"
13625 msgstr "&O Wine"
13627 #: winemine.rc:56
13628 msgid "Fastest Times"
13629 msgstr "Nejlepší časy"
13631 #: winemine.rc:58
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Fastest times"
13634 msgstr "Nejlepší časy"
13636 #: winemine.rc:59
13637 msgid "Beginner"
13638 msgstr "Začátečník"
13640 #: winemine.rc:60
13641 msgid "Advanced"
13642 msgstr "Pokročilý"
13644 #: winemine.rc:61
13645 msgid "Expert"
13646 msgstr "Expert"
13648 #: winemine.rc:74
13649 msgid "Congratulations!"
13650 msgstr "Gratulujeme !"
13652 #: winemine.rc:76
13653 msgid "Please enter your name"
13654 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13656 #: winemine.rc:84
13657 msgid "Custom Game"
13658 msgstr "Vlastní hra"
13660 #: winemine.rc:86
13661 msgid "Rows"
13662 msgstr "Řádky"
13664 #: winemine.rc:87
13665 msgid "Columns"
13666 msgstr ""
13668 #: winemine.rc:88
13669 msgid "Mines"
13670 msgstr "Miny"
13672 #: winemine.rc:27
13673 msgid "WineMine"
13674 msgstr "WineMine"
13676 #: winemine.rc:28
13677 msgid "Nobody"
13678 msgstr "Nikdo"
13680 #: winemine.rc:29
13681 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13682 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13684 #: winhlp32.rc:32
13685 msgid "Printer &setup..."
13686 msgstr "Na&stavení tisku..."
13688 #: winhlp32.rc:39
13689 msgid "&Annotate..."
13690 msgstr "P&oznamenat si..."
13692 #: winhlp32.rc:41
13693 msgid "&Bookmark"
13694 msgstr "&Záložka"
13696 #: winhlp32.rc:42
13697 msgid "&Define..."
13698 msgstr "Při&dat..."
13700 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13701 msgid "Fonts"
13702 msgstr "Písma"
13704 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13705 msgid "Small"
13706 msgstr "Malé"
13708 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13709 msgid "Normal"
13710 msgstr "Normální"
13712 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13713 msgid "Large"
13714 msgstr "Velké"
13716 #: winhlp32.rc:54
13717 msgid "&Help on help\tF1"
13718 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13720 #: winhlp32.rc:55
13721 msgid "Always on &top"
13722 msgstr "Vždy na &vrchu"
13724 #: winhlp32.rc:56
13725 msgid "&About Wine Help"
13726 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13728 #: winhlp32.rc:64
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Annotation..."
13731 msgstr "P&oznamenat si..."
13733 #: winhlp32.rc:65
13734 msgid "Copy"
13735 msgstr "Kopírovat"
13737 #: winhlp32.rc:97
13738 msgid "Index"
13739 msgstr "Rejstřík"
13741 #: winhlp32.rc:105
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Search"
13744 msgstr ""
13745 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13746 "&Hledat\n"
13747 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13748 "&Hledání"
13750 #: winhlp32.rc:78
13751 msgid "Wine Help"
13752 msgstr "Nápověda Wine"
13754 #: winhlp32.rc:83
13755 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13756 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13758 #: winhlp32.rc:85
13759 msgid "Summary"
13760 msgstr "Shrnutí"
13762 #: winhlp32.rc:84
13763 msgid "&Index"
13764 msgstr "&Obsah"
13766 #: winhlp32.rc:88
13767 msgid "Help files (*.hlp)"
13768 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13770 #: winhlp32.rc:89
13771 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13772 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13774 #: winhlp32.rc:90
13775 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13776 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13778 #: winhlp32.rc:91
13779 msgid "Help topics: "
13780 msgstr "Témata nápovědy: "
13782 #: wordpad.rc:28
13783 msgid "&New...\tCtrl+N"
13784 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13786 #: wordpad.rc:42
13787 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13788 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13790 #: wordpad.rc:47
13791 msgid "&Clear\tDel"
13792 msgstr "&Smazat\tDel"
13794 #: wordpad.rc:48
13795 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13796 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13798 #: wordpad.rc:51
13799 msgid "Find &next\tF3"
13800 msgstr "Najít &další\tF3"
13802 #: wordpad.rc:54
13803 msgid "Read-&only"
13804 msgstr "&Pouze pro čtení"
13806 #: wordpad.rc:55
13807 msgid "&Modified"
13808 msgstr ""
13810 #: wordpad.rc:57
13811 msgid "E&xtras"
13812 msgstr ""
13814 #: wordpad.rc:59
13815 msgid "Selection &info"
13816 msgstr "&Info o výběru"
13818 #: wordpad.rc:60
13819 msgid "Character &format"
13820 msgstr ""
13822 #: wordpad.rc:61
13823 msgid "&Def. char format"
13824 msgstr ""
13826 #: wordpad.rc:62
13827 msgid "Paragrap&h format"
13828 msgstr ""
13830 #: wordpad.rc:63
13831 msgid "&Get text"
13832 msgstr ""
13834 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13835 msgid "&Format Bar"
13836 msgstr "Lišta &formátování"
13838 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13839 msgid "&Ruler"
13840 msgstr "P&ravítko"
13842 #: wordpad.rc:75
13843 msgid "&Insert"
13844 msgstr "&Vložit"
13846 #: wordpad.rc:77
13847 msgid "&Date and time..."
13848 msgstr "&Datum a čas..."
13850 #: wordpad.rc:79
13851 msgid "F&ormat"
13852 msgstr "F&ormát"
13854 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13855 msgid "&Bullet points"
13856 msgstr "&Odrážky"
13858 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13859 msgid "&Paragraph..."
13860 msgstr "O&dstavec..."
13862 #: wordpad.rc:84
13863 msgid "&Tabs..."
13864 msgstr "&Tabelátory..."
13866 #: wordpad.rc:85
13867 msgid "Backgroun&d"
13868 msgstr "Po&zadí"
13870 #: wordpad.rc:87
13871 msgid "&System\tCtrl+1"
13872 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13874 #: wordpad.rc:88
13875 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13876 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13878 #: wordpad.rc:93
13879 msgid "&About Wine Wordpad"
13880 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13882 #: wordpad.rc:130
13883 msgid "Automatic"
13884 msgstr "Automatická"
13886 #: wordpad.rc:199
13887 msgid "Date and time"
13888 msgstr "Datum a čas"
13890 #: wordpad.rc:202
13891 msgid "Available formats"
13892 msgstr "Dostupné formáty"
13894 #: wordpad.rc:213
13895 msgid "New document type"
13896 msgstr "Typ nového dokumentu"
13898 #: wordpad.rc:221
13899 msgid "Paragraph format"
13900 msgstr "Formát odstavce"
13902 #: wordpad.rc:224
13903 msgid "Indentation"
13904 msgstr "Odsazení"
13906 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13907 msgid "Left"
13908 msgstr "Vlevo"
13910 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13911 msgid "Right"
13912 msgstr "Vpravo"
13914 #: wordpad.rc:229
13915 msgid "First line"
13916 msgstr "První řádek"
13918 #: wordpad.rc:231
13919 msgid "Alignment"
13920 msgstr "Zarovnání"
13922 #: wordpad.rc:239
13923 msgid "Tabs"
13924 msgstr "Tabelátory"
13926 #: wordpad.rc:242
13927 msgid "Tab stops"
13928 msgstr "Zarážky"
13930 #: wordpad.rc:248
13931 msgid "Remove al&l"
13932 msgstr "&Odebrat vše"
13934 #: wordpad.rc:256
13935 msgid "Line wrapping"
13936 msgstr "Zalamování řádků"
13938 #: wordpad.rc:257
13939 msgid "&No line wrapping"
13940 msgstr "&Bez zalamování"
13942 #: wordpad.rc:258
13943 msgid "Wrap text by the &window border"
13944 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
13946 #: wordpad.rc:259
13947 msgid "Wrap text by the &margin"
13948 msgstr "Zalomit text u &okraje"
13950 #: wordpad.rc:260
13951 msgid "Toolbars"
13952 msgstr "Panely nástrojů"
13954 #: wordpad.rc:273
13955 msgctxt "accelerator Align Left"
13956 msgid "L"
13957 msgstr ""
13959 #: wordpad.rc:274
13960 msgctxt "accelerator Align Center"
13961 msgid "E"
13962 msgstr ""
13964 #: wordpad.rc:275
13965 msgctxt "accelerator Align Right"
13966 msgid "R"
13967 msgstr ""
13969 #: wordpad.rc:282
13970 msgctxt "accelerator Redo"
13971 msgid "Y"
13972 msgstr ""
13974 #: wordpad.rc:283
13975 msgctxt "accelerator Bold"
13976 msgid "B"
13977 msgstr ""
13979 #: wordpad.rc:284
13980 msgctxt "accelerator Italic"
13981 msgid "I"
13982 msgstr ""
13984 #: wordpad.rc:285
13985 msgctxt "accelerator Underline"
13986 msgid "U"
13987 msgstr ""
13989 #: wordpad.rc:136
13990 msgid "All documents (*.*)"
13991 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
13993 #: wordpad.rc:137
13994 msgid "Text documents (*.txt)"
13995 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
13997 #: wordpad.rc:138
13998 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13999 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
14001 #: wordpad.rc:139
14002 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14003 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
14005 #: wordpad.rc:140
14006 msgid "Rich text document"
14007 msgstr "Dokument Rich text"
14009 #: wordpad.rc:141
14010 msgid "Text document"
14011 msgstr "Textový dokument"
14013 #: wordpad.rc:142
14014 msgid "Unicode text document"
14015 msgstr "Textový dokument unicode"
14017 #: wordpad.rc:143
14018 msgid "Printer files (*.prn)"
14019 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
14021 #: wordpad.rc:150
14022 msgid "Center"
14023 msgstr "Střed"
14025 #: wordpad.rc:156
14026 msgid "Text"
14027 msgstr ""
14029 #: wordpad.rc:157
14030 msgid "Rich text"
14031 msgstr ""
14033 #: wordpad.rc:163
14034 msgid "Next page"
14035 msgstr "Násl. strana"
14037 #: wordpad.rc:164
14038 msgid "Previous page"
14039 msgstr "Předch. strana"
14041 #: wordpad.rc:165
14042 msgid "Two pages"
14043 msgstr "Dvě strany"
14045 #: wordpad.rc:166
14046 msgid "One page"
14047 msgstr "Jedna strana"
14049 #: wordpad.rc:167
14050 msgid "Zoom in"
14051 msgstr "Přiblížit"
14053 #: wordpad.rc:168
14054 msgid "Zoom out"
14055 msgstr "Oddálit"
14057 #: wordpad.rc:170
14058 msgid "Page"
14059 msgstr "Strana"
14061 #: wordpad.rc:171
14062 msgid "Pages"
14063 msgstr "Strany"
14065 #: wordpad.rc:172
14066 msgctxt "unit: centimeter"
14067 msgid "cm"
14068 msgstr "cm"
14070 #: wordpad.rc:173
14071 msgctxt "unit: inch"
14072 msgid "in"
14073 msgstr "in"
14075 #: wordpad.rc:174
14076 msgid "inch"
14077 msgstr "palec"
14079 #: wordpad.rc:175
14080 msgctxt "unit: point"
14081 msgid "pt"
14082 msgstr "pt"
14084 #: wordpad.rc:180
14085 msgid "Document"
14086 msgstr "Dokument"
14088 #: wordpad.rc:181
14089 msgid "Save changes to '%s'?"
14090 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14092 #: wordpad.rc:182
14093 msgid "Finished searching the document."
14094 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14096 #: wordpad.rc:183
14097 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14098 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14100 #: wordpad.rc:184
14101 msgid ""
14102 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14103 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14104 msgstr ""
14105 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14106 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14108 #: wordpad.rc:187
14109 msgid "Invalid number format."
14110 msgstr "Chybný formát čísla."
14112 #: wordpad.rc:188
14113 msgid "OLE storage documents are not supported."
14114 msgstr ""
14116 #: wordpad.rc:189
14117 msgid "Could not save the file."
14118 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14120 #: wordpad.rc:190
14121 msgid "You do not have access to save the file."
14122 msgstr ""
14124 #: wordpad.rc:191
14125 msgid "Could not open the file."
14126 msgstr ""
14128 #: wordpad.rc:192
14129 msgid "You do not have access to open the file."
14130 msgstr ""
14132 #: wordpad.rc:193
14133 msgid "Printing not implemented."
14134 msgstr "Tisk není implementován."
14136 #: wordpad.rc:194
14137 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14138 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14140 #: write.rc:27
14141 msgid "Starting Wordpad failed"
14142 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14144 #: xcopy.rc:27
14145 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14146 msgstr ""
14148 #: xcopy.rc:28
14149 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14150 msgstr ""
14152 #: xcopy.rc:29
14153 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14154 msgstr ""
14156 #: xcopy.rc:30
14157 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14158 msgstr ""
14160 #: xcopy.rc:31
14161 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14162 msgstr ""
14164 #: xcopy.rc:34
14165 msgid ""
14166 "Is '%1' a filename or directory\n"
14167 "on the target?\n"
14168 "(F - File, D - Directory)\n"
14169 msgstr ""
14171 #: xcopy.rc:35
14172 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14173 msgstr ""
14175 #: xcopy.rc:36
14176 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14177 msgstr ""
14179 #: xcopy.rc:37
14180 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14181 msgstr ""
14183 #: xcopy.rc:39
14184 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14185 msgstr ""
14187 #: xcopy.rc:43
14188 msgctxt "File key"
14189 msgid "F"
14190 msgstr ""
14192 #: xcopy.rc:44
14193 msgctxt "Directory key"
14194 msgid "D"
14195 msgstr ""
14197 #: xcopy.rc:77
14198 msgid ""
14199 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14200 "\n"
14201 "Syntax:\n"
14202 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14203 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14204 "\n"
14205 "Where:\n"
14206 "\n"
14207 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14208 "\tmore files.\n"
14209 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14210 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14211 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14212 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14213 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14214 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14215 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14216 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14217 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14218 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14219 "[/N]  Copy using short names.\n"
14220 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14221 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14222 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14223 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14224 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14225 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14226 "\tarchive attribute.\n"
14227 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14228 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14229 "\t\tthan source.\n"
14230 "\n"
14231 msgstr ""