1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
77 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
107 msgid "All multimedia files"
108 msgstr "Všechny soubory multimédií"
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
124 msgstr "nekomprimovaný"
134 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
139 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
140 "Žádná klávesová zkratka.\n"
141 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
144 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
154 msgstr "Jdi na dnešek"
157 msgid "&About FolderPicker Test"
158 msgstr "&O FolderPicker testu"
161 msgid "Document Folders"
162 msgstr "Složky dokumentů"
164 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
174 msgstr "Systémový adresář"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
178 msgctxt "display name"
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
190 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
192 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
196 msgid "System Folders"
197 msgstr "Systémové složky"
200 msgid "Local Hard Drives"
201 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
204 msgid "File not found"
205 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
208 msgid "Please verify that the correct file name was given"
209 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
213 "File does not exist.\n"
214 "Do you want to create file?"
216 "Soubor neexistuje.\n"
217 "Chcete ho vytvořit?"
221 "File already exists.\n"
222 "Do you want to replace it?"
224 "Soubor již existuje.\n"
225 "Chcete ho přepsat novým?"
228 msgid "Invalid character(s) in path"
229 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
233 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
236 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
240 msgid "Path does not exist"
241 msgstr "Adresář neexistuje"
244 msgid "File does not exist"
245 msgstr "Soubor neexistuje"
249 msgstr "O jednu úroveň výše"
252 msgid "Create New Folder"
253 msgstr "Vytvořit novou složku"
264 msgid "Browse to Desktop"
265 msgstr "Prohlížet plochu"
283 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
287 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
291 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
295 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
299 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
303 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
307 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
311 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
315 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
319 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
323 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
327 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
331 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
335 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
339 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
343 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
348 msgid "Unreadable Entry"
349 msgstr "Nečitelný vstup"
354 "This value does not lie within the page range.\n"
355 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
357 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
358 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
361 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
362 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
366 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
367 "Please reenter margins."
369 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
370 "Zadejte prosím jiné okraje."
374 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
375 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
382 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
383 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Nastala chyba tisku."
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
399 msgid "Out of memory."
401 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
403 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
407 msgid "An error occurred."
408 msgstr "Vyskytla se chyba."
411 msgid "Unknown printer driver."
412 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
416 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
417 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
422 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
423 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
425 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
443 msgstr "Otevřít soubor"
445 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
451 msgstr "Pozastaven; "
458 msgid "Pending deletion; "
459 msgstr "Probíhá mazání; "
463 msgstr "Zaseknutý papír; "
466 msgid "Out of paper; "
467 msgstr "Došel papír; "
470 msgid "Feed paper manual; "
471 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
474 msgid "Paper problem; "
475 msgstr "Problém s papírem; "
478 msgid "Printer offline; "
479 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
483 msgstr "Přenos dat; "
494 msgid "Output tray is full; "
495 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
498 msgid "Not available; "
499 msgstr "Není k dispozici; "
507 msgstr "Zpracovává se; "
510 msgid "Initialising; "
511 msgstr "Inicializuje se; "
515 msgstr "Zahřívá se; "
519 msgstr "Dochází toner; "
523 msgstr "Došel toner; "
527 msgstr "Zařazování; "
530 msgid "Interrupted by user; "
531 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
534 msgid "Out of memory; "
535 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
538 msgid "The printer door is open; "
539 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
542 msgid "Print server unknown; "
543 msgstr "Neznámý tiskový server; "
546 msgid "Power save mode; "
547 msgstr "Úsporný režim; "
550 msgid "Default Printer; "
551 msgstr "Výchozí tiskárna; "
554 msgid "There are %d documents in the queue"
555 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
558 msgid "Margins [inches]"
559 msgstr "Okraje [palce]"
565 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
567 msgctxt "unit: millimeters"
571 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
577 msgid "Connect to %s"
578 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
581 msgid "Connecting to %s"
585 msgid "Logon unsuccessful"
590 "Make sure that your user name\n"
591 "and password are correct."
596 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
598 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
599 "entering your password."
603 msgid "Caps Lock is On"
607 msgid "Authority Key Identifier"
611 msgid "Key Attributes"
615 msgid "Key Usage Restriction"
619 msgid "Subject Alternative Name"
623 msgid "Issuer Alternative Name"
627 msgid "Basic Constraints"
635 msgid "Certificate Policies"
639 msgid "Subject Key Identifier"
643 msgid "CRL Reason Code"
647 msgid "CRL Distribution Points"
651 msgid "Enhanced Key Usage"
655 msgid "Authority Information Access"
659 msgid "Certificate Extensions"
663 msgid "Next Update Location"
667 msgid "Yes or No Trust"
671 msgid "Email Address"
675 msgid "Unstructured Name"
683 msgid "Message Digest"
695 msgid "Challenge Password"
699 msgid "Unstructured Address"
703 msgid "S/MIME Capabilities"
707 msgid "Prefer Signed Data"
710 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
711 msgctxt "Certification Practice Statement"
715 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
720 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
724 msgid "Certification Authority Issuer"
728 msgid "Certification Template Name"
732 msgid "Certificate Type"
736 msgid "Certificate Manifold"
740 msgid "Netscape Cert Type"
744 msgid "Netscape Base URL"
748 msgid "Netscape Revocation URL"
752 msgid "Netscape CA Revocation URL"
756 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
760 msgid "Netscape CA Policy URL"
764 msgid "Netscape SSL ServerName"
768 msgid "Netscape Comment"
772 msgid "SpcSpAgencyInfo"
776 msgid "SpcFinancialCriteria"
780 msgid "SpcMinimalCriteria"
784 msgid "Country/Region"
792 msgid "Organizational Unit"
804 msgid "State or Province"
824 msgid "Domain Component"
828 msgid "Street Address"
832 msgid "Serial Number"
840 msgid "Cross CA Version"
844 msgid "Serialized Signature Serial Number"
848 msgid "Principal Name"
852 msgid "Windows Product Update"
856 msgid "Enrollment Name Value Pair"
864 msgid "Enrollment CSP"
872 msgid "Delta CRL Indicator"
876 msgid "Issuing Distribution Point"
884 msgid "Name Constraints"
888 msgid "Policy Mappings"
892 msgid "Policy Constraints"
896 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
900 msgid "Application Policies"
904 msgid "Application Policy Mappings"
908 msgid "Application Policy Constraints"
920 msgid "Unsigned CMC Request"
924 msgid "CMC Status Info"
928 msgid "CMC Extensions"
932 msgid "CMC Attributes"
940 msgid "PKCS 7 Signed"
944 msgid "PKCS 7 Enveloped"
948 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
952 msgid "PKCS 7 Digested"
956 msgid "PKCS 7 Encrypted"
960 msgid "Previous CA Certificate Hash"
964 msgid "Virtual Base CRL Number"
968 msgid "Next CRL Publish"
972 msgid "CA Encryption Certificate"
975 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
976 msgid "Key Recovery Agent"
980 msgid "Certificate Template Information"
984 msgid "Enterprise Root OID"
992 msgid "Encrypted Private Key"
996 msgid "Published CRL Locations"
1000 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1004 msgid "Transaction Id"
1008 msgid "Sender Nonce"
1012 msgid "Recipient Nonce"
1020 msgid "Get Certificate"
1028 msgid "Revoke Request"
1032 msgid "Query Pending"
1035 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1036 msgid "Certificate Trust List"
1040 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1044 msgid "Private Key Usage Period"
1048 msgid "Client Information"
1052 msgid "Server Authentication"
1056 msgid "Client Authentication"
1060 msgid "Code Signing"
1064 msgid "Secure Email"
1068 msgid "Time Stamping"
1072 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1076 msgid "Microsoft Time Stamping"
1080 msgid "IP security end system"
1084 msgid "IP security tunnel termination"
1088 msgid "IP security user"
1092 msgid "Encrypting File System"
1095 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1096 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1099 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1100 msgid "Windows System Component Verification"
1103 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1104 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1107 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1108 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1111 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1112 msgid "Key Pack Licenses"
1115 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1116 msgid "License Server Verification"
1119 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1120 msgid "Smart Card Logon"
1123 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1125 msgid "Digital Rights"
1128 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1129 msgid "Qualified Subordination"
1132 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1133 msgid "Key Recovery"
1136 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1137 msgid "Document Signing"
1141 msgid "IP security IKE intermediate"
1144 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1145 msgid "File Recovery"
1148 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1149 msgid "Root List Signer"
1153 msgid "All application policies"
1156 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1157 msgid "Directory Service Email Replication"
1160 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1161 msgid "Certificate Request Agent"
1164 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1165 msgid "Lifetime Signing"
1169 msgid "All issuance policies"
1173 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1181 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1185 msgid "Other People"
1189 msgid "Trusted Publishers"
1193 msgid "Untrusted Certificates"
1201 msgid "Certificate Issuer"
1205 msgid "Certificate Serial Number="
1213 msgid "Email Address="
1221 msgid "Directory Address"
1237 msgid "Registered ID="
1241 msgid "Unknown Key Usage"
1245 msgid "Subject Type="
1250 msgctxt "Certificate Authority"
1259 msgid "Path Length Constraint="
1264 msgctxt "path length"
1267 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1268 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1269 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1273 msgid "Information Not Available"
1277 msgid "Authority Info Access"
1281 msgid "Access Method="
1285 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1294 msgid "Unknown Access Method"
1298 msgid "Alternative Name"
1302 msgid "CRL Distribution Point"
1306 msgid "Distribution Point Name"
1326 msgid "Key Compromise"
1330 msgid "CA Compromise"
1334 msgid "Affiliation Changed"
1342 msgid "Operation Ceased"
1346 msgid "Certificate Hold"
1350 msgid "Financial Information="
1353 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1358 msgid "Not Available"
1362 msgid "Meets Criteria="
1365 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1369 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1374 msgid "Digital Signature"
1378 msgid "Non-Repudiation"
1382 msgid "Key Encipherment"
1386 msgid "Data Encipherment"
1390 msgid "Key Agreement"
1394 msgid "Certificate Signing"
1398 msgid "Off-line CRL Signing"
1406 msgid "Encipher Only"
1410 msgid "Decipher Only"
1414 msgid "SSL Client Authentication"
1418 msgid "SSL Server Authentication"
1438 msgid "Signature CA"
1442 msgid "Certificate Policy"
1446 msgid "Policy Identifier: "
1450 msgid "Policy Qualifier Info"
1454 msgid "Policy Qualifier Id="
1462 msgid "Notice Reference"
1466 msgid "Organization="
1470 msgid "Notice Number="
1474 msgid "Notice Text="
1477 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1483 msgid "Certificate Information"
1488 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1489 "altered or corrupted."
1494 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1495 "trusted root certificate store."
1499 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1504 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1505 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1508 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1512 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1532 msgid "This certificate has an invalid signature."
1536 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1540 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1544 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1548 msgid "This certificate is OK."
1559 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1564 msgid "Version 1 Fields Only"
1568 msgid "Extensions Only"
1572 msgid "Critical Extensions Only"
1577 msgid "Properties Only"
1579 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1581 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1585 msgid "Serial number"
1609 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1617 msgid "Enhanced key usage (property)"
1621 msgid "Friendly name"
1624 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1630 msgid "Certificate Properties"
1631 msgstr "&Vlastnosti"
1634 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1638 msgid "The OID you entered already exists."
1642 msgid "Select Certificate Store"
1646 msgid "Please select a certificate store."
1650 msgid "Certificate Import Wizard"
1655 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1656 "select another file."
1660 msgid "File to Import"
1664 msgid "Specify the file you want to import."
1667 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1668 msgid "Certificate Store"
1673 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1674 "lists, and certificate trust lists."
1678 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1682 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1685 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1686 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1689 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1690 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1694 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1698 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1702 msgid "Please select a file."
1706 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1711 msgid "Could not open "
1712 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1715 msgid "Determined by the program"
1719 msgid "Please select a store"
1723 msgid "Certificate Store Selected"
1727 msgid "Automatically determined by the program"
1730 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1734 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1740 msgid "Certificate Revocation List"
1744 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1748 msgid "Personal Information Exchange"
1752 msgid "The import was successful."
1756 msgid "The import failed."
1764 msgid "<Advanced Purposes>"
1776 msgid "Expiration Date"
1780 msgid "Friendly Name"
1783 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1787 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1788 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1789 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1794 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1795 "sign messages with it.\n"
1796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1801 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1802 "sign messages with them.\n"
1803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1808 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1809 "verify messages signed with it.\n"
1810 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1816 "verify messages signed with it.\n"
1817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1822 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1824 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1829 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1831 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1836 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1837 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1838 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1843 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1844 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1850 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1851 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1856 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1861 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1869 msgid "Certificates"
1873 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1877 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1882 "Ensures software came from software publisher\n"
1883 "Protects software from alteration after publication"
1887 msgid "Protects e-mail messages"
1891 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1895 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1899 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1903 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1907 msgid "Private Key Archival"
1911 msgid "Certificate Export Wizard"
1916 msgid "Export Format"
1920 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1924 msgid "Export Filename"
1928 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1932 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1936 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1940 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1944 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1948 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1952 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1961 msgid "Include all certificates in certificate path"
1969 msgid "The export was successful."
1973 msgid "The export failed."
1977 msgid "Export Private Key"
1982 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1987 msgid "Enter Password"
1991 msgid "You may password-protect a private key."
1995 msgid "The passwords do not match."
1999 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2003 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2007 msgid "Default DirectSound"
2008 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2011 msgid "DirectSound: %s"
2012 msgstr "DirectSound: %s"
2015 msgid "Default WaveOut Device"
2016 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2019 msgid "Default MidiOut Device"
2020 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2033 msgid "Regional Setting"
2034 msgstr "Standardní nastavení"
2037 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2045 msgid "Central European"
2086 msgid "CHINESE_GB2312"
2094 msgid "CHINESE_BIG5"
2098 msgid "Hangul(Johab)"
2111 msgid "Files on Camera"
2112 msgstr "&Název souboru:"
2115 msgid "Import Selected"
2128 msgid "Skip This Dialog"
2136 msgid "Transferring"
2140 msgid "Transferring... Please Wait"
2145 msgid "Connecting to camera"
2146 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
2149 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2156 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2167 msgctxt "table of contents"
2176 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2181 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2183 msgstr "&Tisknout..."
2185 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2193 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2197 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2199 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2222 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2226 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2230 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2232 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2235 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2241 msgctxt "table of contents"
2247 msgstr "Synchronizovat"
2249 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2253 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2257 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2258 msgid "Cinepak Video codec"
2261 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2262 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2267 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2271 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2275 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2280 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2282 msgstr "Uložit j&ako..."
2286 msgid "Print &format..."
2294 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2296 msgid "Print previe&w"
2299 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2303 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2305 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2308 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2313 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2314 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2318 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2320 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2326 msgstr "&Panel nástrojů"
2330 msgid "&Standard bar"
2331 msgstr "&Stavový řádek"
2334 msgid "&Address bar"
2337 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2341 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2342 msgid "&Add to Favorites..."
2343 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2345 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2346 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2347 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2348 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2354 msgid "&About Internet Explorer"
2355 msgstr "&Informace o Winefile..."
2363 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2371 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2372 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2373 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2374 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2375 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2376 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2377 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2382 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2383 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2384 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2385 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2386 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2387 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2388 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2398 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2416 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2420 msgid "&Current page"
2425 msgid "&Default page"
2426 msgstr "Standardní nastavení"
2434 msgid " Browsing history "
2435 msgstr "Historie příkazů"
2438 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2442 msgid "Delete &files..."
2447 msgid "&Settings..."
2451 msgid "Delete browsing history"
2456 "Temporary internet files\n"
2457 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2463 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2464 "preferences and login information."
2470 "List of websites you have accessed."
2476 "Usernames and other information you have entered into forms."
2482 "Saved passwords you have entered into forms."
2485 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2489 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2491 msgstr "Zabezpečení"
2495 msgid " Certificates "
2496 msgstr "&Vlastnosti"
2500 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2501 "certificate authorities and publishers."
2506 msgid "Certificates..."
2507 msgstr "&Vlastnosti"
2510 msgid "Publishers..."
2514 msgid "Internet Settings"
2518 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2523 msgid "Security settings for zone: "
2525 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2526 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2527 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2528 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2533 msgstr "Přizpůsobit"
2556 msgid "Error converting object to primitive type"
2560 msgid "Invalid procedure call or argument"
2564 msgid "Subscript out of range"
2568 msgid "Automation server can't create object"
2572 msgid "Object doesn't support this property or method"
2576 msgid "Object doesn't support this action"
2580 msgid "Argument not optional"
2584 msgid "Syntax error"
2588 msgid "Expected ';'"
2592 msgid "Expected '('"
2596 msgid "Expected ')'"
2600 msgid "Unterminated string constant"
2604 msgid "Conditional compilation is turned off"
2608 msgid "Number expected"
2612 msgid "Function expected"
2616 msgid "'[object]' is not a date object"
2620 msgid "Object expected"
2624 msgid "Illegal assignment"
2628 msgid "'|' is undefined"
2632 msgid "Boolean object expected"
2636 msgid "VBArray object expected"
2640 msgid "JScript object expected"
2644 msgid "Syntax error in regular expression"
2648 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2652 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2656 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2660 msgid "Array object expected"
2668 msgid "Invalid function\n"
2673 msgid "File not found\n"
2674 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2677 msgid "Path not found\n"
2681 msgid "Too many open files\n"
2685 msgid "Access denied\n"
2689 msgid "Invalid handle\n"
2693 msgid "Memory trashed\n"
2698 msgid "Not enough memory\n"
2700 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2702 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2703 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2706 msgid "Invalid block\n"
2710 msgid "Bad environment\n"
2714 msgid "Bad format\n"
2718 msgid "Invalid access\n"
2722 msgid "Invalid data\n"
2727 msgid "Out of memory\n"
2729 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2731 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2732 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2735 msgid "Invalid drive\n"
2740 msgid "Can't delete current directory\n"
2741 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2744 msgid "Not same device\n"
2748 msgid "No more files\n"
2752 msgid "Write protected\n"
2764 msgid "Bad command\n"
2772 msgid "Bad length\n"
2775 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2776 msgid "Seek error\n"
2780 msgid "Not DOS disk\n"
2785 msgid "Sector not found\n"
2786 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2790 msgid "Out of paper\n"
2791 msgstr "Došel papír; "
2794 msgid "Write fault\n"
2798 msgid "Read fault\n"
2802 msgid "General failure\n"
2806 msgid "Sharing violation\n"
2811 msgid "Lock violation\n"
2815 msgid "Wrong disk\n"
2819 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2824 msgid "End of file\n"
2827 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2832 msgid "Request not supported\n"
2836 msgid "Remote machine not listening\n"
2840 msgid "Duplicate network name\n"
2844 msgid "Bad network path\n"
2849 msgid "Network busy\n"
2850 msgstr "Síťový disk"
2854 msgid "Device does not exist\n"
2855 msgstr "Soubor neexistuje"
2858 msgid "Too many commands\n"
2862 msgid "Adaptor hardware error\n"
2866 msgid "Bad network response\n"
2871 msgid "Unexpected network error\n"
2872 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2875 msgid "Bad remote adaptor\n"
2879 msgid "Print queue full\n"
2883 msgid "No spool space\n"
2887 msgid "Print canceled\n"
2891 msgid "Network name deleted\n"
2895 msgid "Network access denied\n"
2899 msgid "Bad device type\n"
2904 msgid "Bad network name\n"
2905 msgstr "Síťový disk"
2908 msgid "Too many network names\n"
2912 msgid "Too many network sessions\n"
2917 msgid "Sharing paused\n"
2918 msgstr "Ř&etězcová položka"
2921 msgid "Request not accepted\n"
2925 msgid "Redirector paused\n"
2930 msgid "File exists\n"
2931 msgstr "Soubor neexistuje"
2934 msgid "Cannot create\n"
2938 msgid "Int24 failure\n"
2942 msgid "Out of structures\n"
2946 msgid "Already assigned\n"
2949 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2950 msgid "Invalid password\n"
2955 msgid "Invalid parameter\n"
2956 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2960 msgid "Net write fault\n"
2961 msgstr "Nastavit &výchozí"
2964 msgid "No process slots\n"
2968 msgid "Too many semaphores\n"
2972 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2976 msgid "Semaphore is set\n"
2980 msgid "Too many semaphore requests\n"
2984 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2988 msgid "Semaphore owner died\n"
2992 msgid "Semaphore user limit\n"
2996 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3000 msgid "Drive locked\n"
3004 msgid "Broken pipe\n"
3009 msgid "Open failed\n"
3010 msgstr "Otevřít soubor"
3013 msgid "Buffer overflow\n"
3017 msgid "No more search handles\n"
3021 msgid "Invalid target handle\n"
3025 msgid "Invalid IOCTL\n"
3029 msgid "Invalid verify switch\n"
3033 msgid "Bad driver level\n"
3038 msgid "Call not implemented\n"
3040 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3041 "Není podporováno\n"
3042 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3043 "Není implementováno"
3046 msgid "Semaphore timeout\n"
3051 msgid "Insufficient buffer\n"
3055 msgid "Invalid name\n"
3059 msgid "Invalid level\n"
3063 msgid "No volume label\n"
3068 msgid "Module not found\n"
3069 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3072 msgid "Procedure not found\n"
3076 msgid "No children to wait for\n"
3080 msgid "Child process has not completed\n"
3084 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3088 msgid "Negative seek\n"
3092 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3096 msgid "Drive is already JOINed\n"
3100 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3104 msgid "Drive is not JOINed\n"
3108 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3112 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3116 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3120 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3124 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3129 msgid "Drive is busy\n"
3134 msgid "Same drive\n"
3135 msgstr "Systémový disk"
3138 msgid "Not toplevel directory\n"
3143 msgid "Directory is not empty\n"
3144 msgstr "Jen &adresáře"
3147 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3151 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3155 msgid "Path is busy\n"
3159 msgid "Already a SUBST target\n"
3163 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3167 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3171 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3175 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3179 msgid "Volume label too long\n"
3183 msgid "Too many TCBs\n"
3187 msgid "Signal refused\n"
3191 msgid "Segment discarded\n"
3195 msgid "Segment not locked\n"
3199 msgid "Bad thread ID address\n"
3203 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3207 msgid "Path is invalid\n"
3211 msgid "Signal pending\n"
3215 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3219 msgid "Lock failed\n"
3223 msgid "Resource in use\n"
3228 msgid "Cancel violation\n"
3232 msgid "Atomic locks not supported\n"
3236 msgid "Invalid segment number\n"
3240 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3245 msgid "File already exists\n"
3246 msgstr "Soubor neexistuje"
3249 msgid "Invalid flag number\n"
3253 msgid "Semaphore name not found\n"
3257 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3261 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3265 msgid "Invalid module type for %1\n"
3269 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3273 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3277 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3281 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3285 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3289 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3293 msgid "IOPL not enabled\n"
3297 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3301 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3305 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3309 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3313 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3317 msgid "Environment variable not found\n"
3321 msgid "No signal sent\n"
3325 msgid "File name is too long\n"
3329 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3333 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3337 msgid "Invalid signal number\n"
3341 msgid "Error setting signal handler\n"
3345 msgid "Segment locked\n"
3349 msgid "Too many modules\n"
3353 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3357 msgid "Machine type mismatch\n"
3369 msgid "Pipe closed\n"
3374 msgid "Pipe not connected\n"
3375 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3379 msgid "More data available\n"
3380 msgstr "Není k dispozici; "
3384 msgid "Session canceled\n"
3385 msgstr "Otevřít soubor"
3388 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3392 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3397 msgid "No more data available\n"
3398 msgstr "Není k dispozici; "
3401 msgid "Cannot use Copy API\n"
3406 msgid "Directory name invalid\n"
3407 msgstr "Jen &adresáře"
3410 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3414 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3418 msgid "Extended attribute table full\n"
3422 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3426 msgid "Extended attributes not supported\n"
3430 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3434 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3438 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3442 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3446 msgid "Invalid oplock message received\n"
3450 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3454 msgid "Invalid address\n"
3458 msgid "Arithmetic overflow\n"
3462 msgid "Pipe connected\n"
3466 msgid "Pipe listening\n"
3470 msgid "Extended attribute access denied\n"
3475 msgid "I/O operation aborted\n"
3479 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3483 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3487 msgid "No access to memory location\n"
3491 msgid "Swap error\n"
3495 msgid "Stack overflow\n"
3499 msgid "Invalid message\n"
3503 msgid "Cannot complete\n"
3507 msgid "Invalid flags\n"
3511 msgid "Unrecognised volume\n"
3515 msgid "File invalid\n"
3519 msgid "Cannot run full-screen\n"
3523 msgid "Nonexistent token\n"
3528 msgid "Registry corrupt\n"
3529 msgstr "Editor registru"
3532 msgid "Invalid key\n"
3537 msgid "Can't open registry key\n"
3538 msgstr "Ukončí regedit"
3541 msgid "Can't read registry key\n"
3546 msgid "Can't write registry key\n"
3547 msgstr "Ukončí regedit"
3550 msgid "Registry has been recovered\n"
3555 msgid "Registry is corrupt\n"
3556 msgstr "Editor registru"
3560 msgid "I/O to registry failed\n"
3561 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3565 msgid "Not registry file\n"
3566 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3569 msgid "Key deleted\n"
3573 msgid "No registry log space\n"
3577 msgid "Registry key has subkeys\n"
3581 msgid "Subkey must be volatile\n"
3585 msgid "Notify change request in progress\n"
3589 msgid "Dependent services are running\n"
3593 msgid "Invalid service control\n"
3597 msgid "Service request timeout\n"
3601 msgid "Cannot create service thread\n"
3605 msgid "Service database locked\n"
3609 msgid "Service already running\n"
3613 msgid "Invalid service account\n"
3617 msgid "Service is disabled\n"
3621 msgid "Circular dependency\n"
3626 msgid "Service does not exist\n"
3627 msgstr "Soubor neexistuje"
3630 msgid "Service cannot accept control message\n"
3634 msgid "Service not active\n"
3638 msgid "Service controller connect failed\n"
3642 msgid "Exception in service\n"
3647 msgid "Database does not exist\n"
3648 msgstr "Adresář neexistuje"
3651 msgid "Service-specific error\n"
3655 msgid "Process aborted\n"
3659 msgid "Service dependency failed\n"
3663 msgid "Service login failed\n"
3667 msgid "Service start-hang\n"
3671 msgid "Invalid service lock\n"
3675 msgid "Service marked for delete\n"
3679 msgid "Service exists\n"
3683 msgid "System running last-known-good config\n"
3687 msgid "Service dependency deleted\n"
3691 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3695 msgid "Service not started since last boot\n"
3699 msgid "Duplicate service name\n"
3703 msgid "Different service account\n"
3707 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3711 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3715 msgid "No recovery program for service\n"
3720 msgid "Service not implemented by exe\n"
3722 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3723 "Není podporováno\n"
3724 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3725 "Není implementováno"
3728 msgid "End of media\n"
3732 msgid "Filemark detected\n"
3736 msgid "Beginning of media\n"
3740 msgid "Setmark detected\n"
3744 msgid "No data detected\n"
3748 msgid "Partition failure\n"
3752 msgid "Invalid block length\n"
3756 msgid "Device not partitioned\n"
3760 msgid "Unable to lock media\n"
3764 msgid "Unable to unload media\n"
3768 msgid "Media changed\n"
3772 msgid "I/O bus reset\n"
3776 msgid "No media in drive\n"
3780 msgid "No Unicode translation\n"
3784 msgid "DLL init failed\n"
3788 msgid "Shutdown in progress\n"
3792 msgid "No shutdown in progress\n"
3796 msgid "I/O device error\n"
3800 msgid "No serial devices found\n"
3804 msgid "Shared IRQ busy\n"
3808 msgid "Serial I/O completed\n"
3812 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3816 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3820 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3825 msgid "Unknown floppy error\n"
3826 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3829 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3833 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3837 msgid "Hard disk operation failed\n"
3841 msgid "Hard disk reset failed\n"
3845 msgid "End of tape media\n"
3849 msgid "Not enough server memory\n"
3853 msgid "Possible deadlock\n"
3857 msgid "Incorrect alignment\n"
3861 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3865 msgid "Set-power-state failed\n"
3869 msgid "Too many links\n"
3873 msgid "Newer windows version needed\n"
3877 msgid "Wrong operating system\n"
3881 msgid "Single-instance application\n"
3886 msgid "Real-mode application\n"
3890 msgid "Invalid DLL\n"
3894 msgid "No associated application\n"
3898 msgid "DDE failure\n"
3902 msgid "DLL not found\n"
3907 msgid "Out of user handles\n"
3909 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3911 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3912 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3915 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3919 msgid "The source element is empty\n"
3923 msgid "The destination element is full\n"
3928 msgid "The element address is invalid\n"
3929 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3932 msgid "The magazine is not present\n"
3936 msgid "The device needs reinitialization\n"
3941 msgid "The device requires cleaning\n"
3942 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3946 msgid "The device door is open\n"
3947 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3951 msgid "The device is not connected\n"
3952 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3955 msgid "Element not found\n"
3959 msgid "No match found\n"
3963 msgid "Property set not found\n"
3967 msgid "Point not found\n"
3971 msgid "No running tracking service\n"
3975 msgid "No such volume ID\n"
3979 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3983 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3987 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3991 msgid "The journal is being deleted\n"
3995 msgid "The journal is not active\n"
3999 msgid "Potential matching file found\n"
4003 msgid "The journal entry was deleted\n"
4007 msgid "Invalid device name\n"
4012 msgid "Connection unavailable\n"
4013 msgstr "Není k dispozici; "
4016 msgid "Device already remembered\n"
4020 msgid "No network or bad path\n"
4024 msgid "Invalid network provider name\n"
4028 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4032 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4036 msgid "Not a container\n"
4040 msgid "Extended error\n"
4044 msgid "Invalid group name\n"
4049 msgid "Invalid computer name\n"
4050 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4053 msgid "Invalid event name\n"
4057 msgid "Invalid domain name\n"
4061 msgid "Invalid service name\n"
4065 msgid "Invalid network name\n"
4070 msgid "Invalid share name\n"
4071 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4074 msgid "Invalid message name\n"
4078 msgid "Invalid message destination\n"
4082 msgid "Session credential conflict\n"
4086 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4090 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4094 msgid "No network\n"
4099 msgid "Operation canceled by user\n"
4100 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4103 msgid "File has a user-mapped section\n"
4106 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4108 msgid "Connection refused\n"
4109 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4112 msgid "Connection gracefully closed\n"
4116 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4120 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4124 msgid "Connection invalid\n"
4128 msgid "Connection is active\n"
4133 msgid "Network unreachable\n"
4134 msgstr "Síťový disk"
4137 msgid "Host unreachable\n"
4141 msgid "Protocol unreachable\n"
4145 msgid "Port unreachable\n"
4149 msgid "Request aborted\n"
4153 msgid "Connection aborted\n"
4157 msgid "Please retry operation\n"
4161 msgid "Connection count limit reached\n"
4165 msgid "Login time restriction\n"
4169 msgid "Login workstation restriction\n"
4173 msgid "Incorrect network address\n"
4177 msgid "Service already registered\n"
4182 msgid "Service not found\n"
4183 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4186 msgid "User not authenticated\n"
4190 msgid "User not logged on\n"
4194 msgid "Continue work in progress\n"
4198 msgid "Already initialised\n"
4202 msgid "No more local devices\n"
4207 msgid "The site does not exist\n"
4208 msgstr "Soubor neexistuje"
4212 msgid "The domain controller already exists\n"
4213 msgstr "Soubor neexistuje"
4217 msgid "Supported only when connected\n"
4218 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4221 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4226 msgid "The user profile is invalid\n"
4227 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4230 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4234 msgid "Not all privileges assigned\n"
4238 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4242 msgid "No quotas for account\n"
4246 msgid "Local user session key\n"
4250 msgid "Password too complex for LM\n"
4255 msgid "Unknown revision\n"
4256 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4259 msgid "Incompatible revision levels\n"
4263 msgid "Invalid owner\n"
4267 msgid "Invalid primary group\n"
4271 msgid "No impersonation token\n"
4275 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4279 msgid "No logon servers available\n"
4283 msgid "No such logon session\n"
4287 msgid "No such privilege\n"
4291 msgid "Privilege not held\n"
4295 msgid "Invalid account name\n"
4299 msgid "User already exists\n"
4303 msgid "No such user\n"
4307 msgid "Group already exists\n"
4311 msgid "No such group\n"
4315 msgid "User already in group\n"
4319 msgid "User not in group\n"
4323 msgid "Can't delete last admin user\n"
4327 msgid "Wrong password\n"
4331 msgid "Ill-formed password\n"
4335 msgid "Password restriction\n"
4339 msgid "Logon failure\n"
4343 msgid "Account restriction\n"
4347 msgid "Invalid logon hours\n"
4351 msgid "Invalid workstation\n"
4355 msgid "Password expired\n"
4360 msgid "Account disabled\n"
4364 msgid "No security ID mapped\n"
4368 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4372 msgid "LUIDs exhausted\n"
4376 msgid "Invalid sub authority\n"
4380 msgid "Invalid ACL\n"
4384 msgid "Invalid SID\n"
4388 msgid "Invalid security descriptor\n"
4392 msgid "Bad inherited ACL\n"
4397 msgid "Server disabled\n"
4402 msgid "Server not disabled\n"
4403 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4406 msgid "Invalid ID authority\n"
4410 msgid "Allotted space exceeded\n"
4414 msgid "Invalid group attributes\n"
4418 msgid "Bad impersonation level\n"
4422 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4426 msgid "Bad validation class\n"
4430 msgid "Bad token type\n"
4434 msgid "No security on object\n"
4438 msgid "Can't access domain information\n"
4442 msgid "Invalid server state\n"
4446 msgid "Invalid domain state\n"
4450 msgid "Invalid domain role\n"
4454 msgid "No such domain\n"
4458 msgid "Domain already exists\n"
4462 msgid "Domain limit exceeded\n"
4466 msgid "Internal database corruption\n"
4470 msgid "Internal error\n"
4474 msgid "Generic access types not mapped\n"
4478 msgid "Bad descriptor format\n"
4482 msgid "Not a logon process\n"
4486 msgid "Logon session ID exists\n"
4490 msgid "Unknown authentication package\n"
4494 msgid "Bad logon session state\n"
4498 msgid "Logon session ID collision\n"
4502 msgid "Invalid logon type\n"
4507 msgid "Cannot impersonate\n"
4508 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4512 msgid "Invalid transaction state\n"
4513 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4516 msgid "Security DB commit failure\n"
4521 msgid "Account is built-in\n"
4522 msgstr "nativní, vestavěná"
4525 msgid "Group is built-in\n"
4529 msgid "User is built-in\n"
4533 msgid "Group is primary for user\n"
4537 msgid "Token already in use\n"
4541 msgid "No such local group\n"
4545 msgid "User not in local group\n"
4549 msgid "User already in local group\n"
4553 msgid "Local group already exists\n"
4556 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4557 msgid "Logon type not granted\n"
4561 msgid "Too many secrets\n"
4565 msgid "Secret too long\n"
4569 msgid "Internal security DB error\n"
4573 msgid "Too many context IDs\n"
4577 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4581 msgid "No such member\n"
4585 msgid "Invalid member\n"
4589 msgid "Too many SIDs\n"
4593 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4597 msgid "No inheritable components\n"
4601 msgid "File or directory corrupt\n"
4605 msgid "Disk is corrupt\n"
4609 msgid "No user session key\n"
4613 msgid "Licence quota exceeded\n"
4617 msgid "Wrong target name\n"
4621 msgid "Mutual authentication failed\n"
4625 msgid "Time skew between client and server\n"
4629 msgid "Invalid window handle\n"
4633 msgid "Invalid menu handle\n"
4637 msgid "Invalid cursor handle\n"
4641 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4645 msgid "Invalid hook handle\n"
4649 msgid "Invalid DWP handle\n"
4653 msgid "Can't create top-level child window\n"
4657 msgid "Can't find window class\n"
4661 msgid "Window owned by another thread\n"
4665 msgid "Hotkey already registered\n"
4669 msgid "Class already exists\n"
4674 msgid "Class does not exist\n"
4675 msgstr "Adresář neexistuje"
4679 msgid "Class has open windows\n"
4683 msgid "Invalid index\n"
4687 msgid "Invalid icon handle\n"
4691 msgid "Private dialog index\n"
4695 msgid "List box ID not found\n"
4699 msgid "No wildcard characters\n"
4704 msgid "Clipboard not open\n"
4705 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4708 msgid "Hotkey not registered\n"
4712 msgid "Not a dialog window\n"
4716 msgid "Control ID not found\n"
4720 msgid "Invalid combobox message\n"
4724 msgid "Not a combobox window\n"
4728 msgid "Invalid edit height\n"
4732 msgid "DC not found\n"
4736 msgid "Invalid hook filter\n"
4740 msgid "Invalid filter procedure\n"
4744 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4748 msgid "Global-only hook procedure\n"
4752 msgid "Journal hook already set\n"
4756 msgid "Hook procedure not installed\n"
4761 msgid "Invalid list box message\n"
4762 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4765 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4769 msgid "No tab stops on this list box\n"
4773 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4777 msgid "Child window menus not allowed\n"
4781 msgid "Window has no system menu\n"
4786 msgid "Invalid message box style\n"
4787 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4790 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4794 msgid "Screen already locked\n"
4798 msgid "Window handles have different parents\n"
4802 msgid "Not a child window\n"
4806 msgid "Invalid GW command\n"
4810 msgid "Invalid thread ID\n"
4814 msgid "Not an MDI child window\n"
4818 msgid "Popup menu already active\n"
4823 msgid "No scrollbars\n"
4824 msgstr "Rolovací pruh"
4827 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4831 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4835 msgid "No system resources\n"
4839 msgid "No non-paged system resources\n"
4843 msgid "No paged system resources\n"
4847 msgid "No working set quota\n"
4851 msgid "No page file quota\n"
4855 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4860 msgid "Menu item not found\n"
4861 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4865 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4866 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4870 msgid "Hook type not allowed\n"
4871 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4874 msgid "Interactive window station required\n"
4883 msgid "Invalid monitor handle\n"
4884 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4887 msgid "Event log file corrupt\n"
4891 msgid "Event log can't start\n"
4895 msgid "Event log file full\n"
4899 msgid "Event log file changed\n"
4904 msgid "Installer service failed.\n"
4905 msgstr "Volné místo"
4909 msgid "Installation aborted by user\n"
4910 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4913 msgid "Installation failure\n"
4917 msgid "Installation suspended\n"
4922 msgid "Unknown product\n"
4923 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4927 msgid "Unknown feature\n"
4928 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4932 msgid "Unknown component\n"
4933 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4937 msgid "Unknown property\n"
4938 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4942 msgid "Invalid handle state\n"
4943 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4947 msgid "Bad configuration\n"
4948 msgstr "Konfigurace Wine"
4951 msgid "Index is missing\n"
4955 msgid "Installation source is missing\n"
4959 msgid "Wrong installation package version\n"
4963 msgid "Product uninstalled\n"
4968 msgid "Invalid query syntax\n"
4969 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4973 msgid "Invalid field\n"
4974 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4977 msgid "Device removed\n"
4981 msgid "Installation already running\n"
4985 msgid "Installation package failed to open\n"
4989 msgid "Installation package is invalid\n"
4993 msgid "Installer user interface failed\n"
4997 msgid "Failed to open installation log file\n"
5002 msgid "Installation language not supported\n"
5006 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5010 msgid "Installation package rejected\n"
5014 msgid "Function could not be called\n"
5019 msgid "Function failed\n"
5020 msgstr "Otevřít soubor"
5024 msgid "Invalid table\n"
5025 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5028 msgid "Data type mismatch\n"
5031 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5032 msgid "Unsupported type\n"
5037 msgid "Creation failed\n"
5038 msgstr "Otevřít soubor"
5041 msgid "Temporary directory not writable\n"
5046 msgid "Installation platform not supported\n"
5051 msgid "Installer not used\n"
5052 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5055 msgid "Failed to open the patch package\n"
5060 msgid "Invalid patch package\n"
5061 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5064 msgid "Unsupported patch package\n"
5068 msgid "Another version is installed\n"
5073 msgid "Invalid command line\n"
5074 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5077 msgid "Remote installation not allowed\n"
5081 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5085 msgid "Invalid string binding\n"
5089 msgid "Wrong kind of binding\n"
5093 msgid "Invalid binding\n"
5097 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5101 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5105 msgid "Invalid string UUID\n"
5109 msgid "Invalid endpoint format\n"
5113 msgid "Invalid network address\n"
5117 msgid "No endpoint found\n"
5121 msgid "Invalid timeout value\n"
5125 msgid "Object UUID not found\n"
5129 msgid "UUID already registered\n"
5133 msgid "UUID type already registered\n"
5137 msgid "Server already listening\n"
5141 msgid "No protocol sequences registered\n"
5145 msgid "RPC server not listening\n"
5149 msgid "Unknown manager type\n"
5154 msgid "Unknown interface\n"
5155 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5158 msgid "No bindings\n"
5162 msgid "No protocol sequences\n"
5166 msgid "Can't create endpoint\n"
5171 msgid "Out of resources\n"
5173 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5175 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5176 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5179 msgid "RPC server unavailable\n"
5183 msgid "RPC server too busy\n"
5187 msgid "Invalid network options\n"
5191 msgid "No RPC call active\n"
5195 msgid "RPC call failed\n"
5199 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5203 msgid "RPC protocol error\n"
5207 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5211 msgid "Invalid tag\n"
5215 msgid "Invalid array bounds\n"
5219 msgid "No entry name\n"
5223 msgid "Invalid name syntax\n"
5227 msgid "Unsupported name syntax\n"
5232 msgid "No network address\n"
5233 msgstr "Síťový disk"
5236 msgid "Duplicate endpoint\n"
5240 msgid "Unknown authentication type\n"
5244 msgid "Maximum calls too low\n"
5248 msgid "String too long\n"
5252 msgid "Protocol sequence not found\n"
5256 msgid "Procedure number out of range\n"
5260 msgid "Binding has no authentication data\n"
5264 msgid "Unknown authentication service\n"
5268 msgid "Unknown authentication level\n"
5272 msgid "Invalid authentication identity\n"
5276 msgid "Unknown authorisation service\n"
5280 msgid "Invalid entry\n"
5284 msgid "Can't perform operation\n"
5289 msgid "Endpoints not registered\n"
5290 msgstr "Ukončí regedit"
5293 msgid "Nothing to export\n"
5297 msgid "Incomplete name\n"
5302 msgid "Invalid version option\n"
5303 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5306 msgid "No more members\n"
5310 msgid "Not all objects unexported\n"
5315 msgid "Interface not found\n"
5316 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5319 msgid "Entry already exists\n"
5323 msgid "Entry not found\n"
5328 msgid "Name service unavailable\n"
5329 msgstr "Volné místo"
5332 msgid "Invalid network address family\n"
5337 msgid "Operation not supported\n"
5341 msgid "No security context available\n"
5345 msgid "RPCInternal error\n"
5349 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5353 msgid "Address error\n"
5357 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5361 msgid "Floating-point underflow\n"
5365 msgid "Floating-point overflow\n"
5369 msgid "No more entries\n"
5373 msgid "Character translation table open failed\n"
5377 msgid "Character translation table file too small\n"
5381 msgid "Null context handle\n"
5385 msgid "Context handle damaged\n"
5389 msgid "Binding handle mismatch\n"
5393 msgid "Cannot get call handle\n"
5397 msgid "Null reference pointer\n"
5401 msgid "Enumeration value out of range\n"
5405 msgid "Byte count too small\n"
5409 msgid "Bad stub data\n"
5413 msgid "Invalid user buffer\n"
5417 msgid "Unrecognised media\n"
5421 msgid "No trust secret\n"
5425 msgid "No trust SAM account\n"
5429 msgid "Trusted domain failure\n"
5433 msgid "Trusted relationship failure\n"
5437 msgid "Trust logon failure\n"
5441 msgid "RPC call already in progress\n"
5445 msgid "NETLOGON is not started\n"
5449 msgid "Account expired\n"
5453 msgid "Redirector has open handles\n"
5457 msgid "Printer driver already installed\n"
5462 msgid "Unknown port\n"
5463 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5467 msgid "Unknown printer driver\n"
5468 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5472 msgid "Unknown print processor\n"
5473 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5476 msgid "Invalid separator file\n"
5480 msgid "Invalid priority\n"
5485 msgid "Invalid printer name\n"
5486 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5489 msgid "Printer already exists\n"
5493 msgid "Invalid printer command\n"
5498 msgid "Invalid data type\n"
5499 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5502 msgid "Invalid environment\n"
5506 msgid "No more bindings\n"
5510 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5514 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5518 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5522 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5526 msgid "Server has open handles\n"
5530 msgid "Resource data not found\n"
5534 msgid "Resource type not found\n"
5538 msgid "Resource name not found\n"
5542 msgid "Resource language not found\n"
5546 msgid "Not enough quota\n"
5550 msgid "No interfaces\n"
5554 msgid "RPC call canceled\n"
5559 msgid "Binding incomplete\n"
5561 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5562 "Není podporováno\n"
5563 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5564 "Není implementováno"
5567 msgid "RPC comm failure\n"
5571 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5575 msgid "No principal name registered\n"
5579 msgid "Not an RPC error\n"
5583 msgid "UUID is local only\n"
5587 msgid "Security package error\n"
5592 msgid "Thread not canceled\n"
5593 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5596 msgid "Invalid handle operation\n"
5600 msgid "Wrong serialising package version\n"
5604 msgid "Wrong stub version\n"
5608 msgid "Invalid pipe object\n"
5612 msgid "Wrong pipe order\n"
5616 msgid "Wrong pipe version\n"
5620 msgid "Group member not found\n"
5624 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5628 msgid "Invalid object\n"
5632 msgid "Invalid time\n"
5636 msgid "Invalid form name\n"
5640 msgid "Invalid form size\n"
5644 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5648 msgid "Printer deleted\n"
5653 msgid "Invalid printer state\n"
5654 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5657 msgid "User must change password\n"
5662 msgid "Domain controller not found\n"
5663 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5666 msgid "Account locked out\n"
5670 msgid "Invalid pixel format\n"
5674 msgid "Invalid driver\n"
5679 msgid "Invalid object resolver set\n"
5680 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5683 msgid "Incomplete RPC send\n"
5687 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5691 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5695 msgid "RPC pipe closed\n"
5699 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5703 msgid "No data on RPC pipe\n"
5708 msgid "No site name available\n"
5709 msgstr "Není k dispozici; "
5712 msgid "The file cannot be accessed\n"
5717 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5718 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5721 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5725 msgid "Not all objects could be exported\n"
5730 msgid "The interface could not be exported\n"
5731 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5735 msgid "The profile could not be added\n"
5736 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5740 msgid "The profile element could not be added\n"
5741 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5745 msgid "The profile element could not be removed\n"
5746 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5750 msgid "The group element could not be added\n"
5751 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5755 msgid "The group element could not be removed\n"
5756 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5760 msgid "The username could not be found\n"
5761 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5763 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5768 msgid "Local Monitor"
5772 msgid "'%s' is not a valid port name"
5776 msgid "Port %s already exists"
5780 msgid "This port has no options to configure"
5784 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5792 msgid "Entire Network"
5796 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5800 msgid "HTML Document"
5804 msgid "Downloading from %s..."
5813 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5814 "file path and try again."
5818 msgid "path %s not found"
5822 msgid "insert disk %s"
5827 "Windows Installer %s\n"
5830 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5832 "Install a product:\n"
5833 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5834 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5835 "\t/a package [property]\n"
5836 "Repair an installation:\n"
5837 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5838 "Uninstall a product:\n"
5839 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5840 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5841 "Advertise a product:\n"
5842 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5844 "\t/p patch_package [property]\n"
5845 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5846 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5847 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5848 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5849 "Register MSI Service:\n"
5851 "Unregister MSI Service:\n"
5853 "Display this help:\n"
5859 msgid "enter which folder contains %s"
5863 msgid "install source for feature missing"
5867 msgid "network drive for feature missing"
5871 msgid "feature from:"
5875 msgid "choose which folder contains %s"
5879 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5880 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5884 "Wine MS-RLE video codec\n"
5885 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5887 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5888 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5891 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5896 msgid "Wine Video 1 video codec"
5897 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5900 msgid "unknown object"
5998 msgstr "&Stavový řádek"
6005 msgid "column header"
6029 msgid "help balloon"
6049 msgid "outline item"
6057 msgid "property page"
6081 msgid "check button"
6085 msgid "radio button"
6097 msgid "progress bar"
6105 msgid "hot key field"
6130 msgid "drop down button"
6138 msgid "grid drop down button"
6146 msgid "page tab list"
6155 msgid "split button"
6158 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6163 msgid "outline button"
6166 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6170 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6183 msgid "Insert a new %s object into your document"
6184 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6188 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6189 "may activate it using the program which created it."
6191 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6192 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6194 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6200 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6202 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6206 msgstr "Přidat propojení"
6210 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6211 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6216 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6217 "activate it using %s."
6219 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6220 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6225 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6226 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6228 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6229 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6233 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6234 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6240 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6241 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6247 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6248 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6249 "be reflected in your document."
6254 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6255 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6258 msgid "Unknown Type"
6263 msgid "Unknown Source"
6264 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6267 msgid "the program which created it"
6271 msgctxt "unit: pixels"
6276 msgctxt "unit: bits"
6280 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6281 msgctxt "unit: dots/inch"
6286 msgctxt "unit: percent"
6291 msgctxt "unit: microseconds"
6296 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6299 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6304 msgid "Copy files from:"
6308 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6317 msgid "&Save Background As..."
6321 msgid "Set As Back&ground"
6325 msgid "&Copy Background"
6329 msgid "Set as &Desktop Item"
6332 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6336 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6337 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6342 msgid "Create Shor&tcut"
6345 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6347 msgid "Add to &Favorites..."
6351 msgid "&View Source"
6362 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6366 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6367 msgid "Open Link in &New Window"
6370 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6371 msgid "Save Target &As..."
6374 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6375 msgid "&Print Target"
6378 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6379 msgid "S&how Picture"
6382 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6383 msgid "&Save Picture As..."
6387 msgid "&E-mail Picture..."
6391 msgid "Pr&int Picture..."
6395 msgid "&Go to My Pictures"
6398 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6399 msgid "Set as Back&ground"
6402 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6403 msgid "Set as &Desktop Item..."
6406 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6407 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6411 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6412 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6417 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6418 msgid "Copy Shor&tcut"
6421 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6424 msgstr "&Vlastnosti"
6426 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6430 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6434 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6456 msgid "&Cell Properties"
6457 msgstr "&Vlastnosti"
6461 msgid "&Table Properties"
6462 msgstr "&Vlastnosti"
6464 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6472 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6476 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6478 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6482 msgid "Open in &New Window"
6490 msgid "&Save Video As..."
6493 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6506 msgid "Resource Failures"
6510 msgid "Dump Tracking Info"
6530 msgid "Dump DisplayTree"
6534 msgid "Dump FormatCaches"
6538 msgid "Dump LayoutRects"
6542 msgid "Memory Monitor"
6546 msgid "Performance Meters"
6554 msgid "&Browse View"
6561 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6610 msgid "Scroll Right"
6614 msgid "Wine Internet Explorer"
6621 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6622 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6623 msgid "Lar&ge Icons"
6624 msgstr "&Vedle sebe"
6626 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6627 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6628 msgid "S&mall Icons"
6631 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6635 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6636 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6638 msgstr "&Podrobnosti"
6640 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6641 msgid "Arrange &Icons"
6642 msgstr "Seřadit &ikony"
6646 msgstr "Podle &Názvu"
6650 msgstr "Podle &Typu"
6654 msgstr "Podle &Velikosti"
6658 msgstr "Podle &Data"
6661 msgid "&Auto Arrange"
6662 msgstr "&Rovnat automaticky"
6665 msgid "Line up Icons"
6666 msgstr "Zarovnat ikony"
6669 msgid "Paste as Link"
6670 msgstr "Vložit zást&upce"
6672 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6678 msgstr "Nová &složka"
6682 msgstr "Nový &zástupce"
6686 msgstr "&Vlastnosti"
6690 msgctxt "recycle bin"
6700 msgstr "P&rozkoumat"
6707 msgid "Create &Link"
6708 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6710 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6712 msgstr "&Přejmenovat"
6714 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6715 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6720 msgid "&About Control Panel"
6723 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6727 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6735 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6740 msgid "Size available"
6741 msgstr "Volné místo"
6756 msgid "Original location"
6760 msgid "Date deleted"
6764 msgid "Control Panel"
6771 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6780 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6788 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6792 msgid "Start Menu\\Programs"
6801 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6840 msgid "Application Data"
6849 msgid "Local Settings\\Application Data"
6853 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6861 msgid "Local Settings\\History"
6866 msgid "Program Files"
6874 msgid "Program Files\\Common Files"
6877 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6882 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6899 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6904 msgid "Program Files (x86)"
6908 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6916 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6921 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6925 msgid "Music\\Playlists"
6928 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6932 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6946 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6950 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6954 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6958 msgid "Music\\Sample Music"
6962 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6966 msgid "Music\\Sample Playlists"
6970 msgid "Videos\\Sample Videos"
6976 msgstr "Uložit j&ako..."
6982 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6984 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6997 msgid "AppData\\LocalLow"
7001 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7002 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
7005 msgid "Error during creation of a new folder"
7006 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
7009 msgid "Confirm file deletion"
7010 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7013 msgid "Confirm folder deletion"
7014 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
7017 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7018 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7021 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7022 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7025 msgid "Confirm file overwrite"
7026 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7030 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7032 "Do you want to replace it?"
7036 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7041 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7045 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7049 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7053 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7058 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7060 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7061 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7070 msgid "Wine Control Panel"
7074 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7078 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7083 msgid "Executable files (*.exe)"
7084 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7087 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7092 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7093 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7097 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7098 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7102 msgid "Confirm deletion"
7103 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7108 "A file already exists at the path %1.\n"
7110 "Do you want to replace it?"
7112 "Soubor již existuje.\n"
7113 "Chcete ho přepsat novým?"
7118 "A folder already exists at the path %1.\n"
7120 "Do you want to replace it?"
7122 "Soubor již existuje.\n"
7123 "Chcete ho přepsat novým?"
7127 msgid "Confirm overwrite"
7128 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7133 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7134 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7135 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7136 "any later version.\n"
7138 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7139 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7140 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7143 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7144 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7145 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7147 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7148 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7149 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7150 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7151 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7153 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7154 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7155 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7156 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7158 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7159 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7160 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7162 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7165 msgid "Wine License"
7177 msgctxt "time unit: hours"
7182 msgctxt "time unit: minutes"
7187 msgctxt "time unit: seconds"
7191 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7197 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7201 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7203 msgstr "&Změň velikost"
7205 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7207 msgstr "Mi&nimalizuj"
7209 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7211 msgstr "Ma&ximalizuj"
7214 msgid "&Close\tAlt-F4"
7215 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7223 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7224 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7227 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7230 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7236 msgid "&More Windows..."
7237 msgstr "&Konec Windows..."
7244 msgid "Paper Si&ze:"
7245 msgstr "&Velikost papíru:"
7261 msgstr "Oboustranně:"
7264 msgid "LAN Connection"
7268 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7273 msgid "The date on the certificate is invalid."
7274 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7277 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7282 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7286 msgid "The specified command was carried out."
7287 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7290 msgid "Undefined external error."
7291 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7294 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7295 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7298 msgid "The driver was not enabled."
7299 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7303 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7306 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7309 msgid "The specified device handle is invalid."
7310 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7313 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7314 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7318 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7319 "increase available memory, and then try again."
7321 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7322 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7326 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7327 "which functions and messages the driver supports."
7329 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7330 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7333 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7334 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7337 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7338 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7341 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7342 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7347 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7348 "Capabilities function to determine the supported formats."
7350 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7351 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7353 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7355 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7356 "device, or wait until the data is finished playing."
7358 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7359 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7363 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7364 "header, and then try again."
7366 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7367 "pak to zkuste znovu."
7371 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7372 "and then try again."
7374 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7379 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7380 "header, and then try again."
7382 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7383 "pak to zkuste znovu."
7387 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7388 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7390 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7391 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7395 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7396 "transmitted, and then try again."
7398 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7403 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7404 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7406 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7407 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7411 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7412 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7414 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7415 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7418 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7420 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7421 "otevření MCI zařízení."
7424 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7425 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7428 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7429 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7433 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7434 "or contact the device manufacturer."
7436 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7437 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7440 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7441 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7445 "Not enough memory available for this task.\n"
7446 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7449 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7450 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7454 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7457 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7462 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7463 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7466 msgid "No command was specified."
7467 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7471 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7472 "size of the buffer."
7474 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7479 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7481 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7484 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7485 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7489 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7490 "manufacturer about obtaining a new driver."
7492 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7493 "zařízení na nový ovladač."
7497 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7498 "manufacturer about obtaining a new driver."
7499 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7502 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7503 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7506 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7507 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7511 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7513 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7517 msgid "The device driver is not ready."
7518 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7521 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7522 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7526 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7529 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7532 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7533 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7538 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7539 "separately to determine which devices caused the error."
7541 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7542 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7545 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7546 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7549 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7550 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7553 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7554 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7558 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7559 "still connected to the network."
7561 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7562 "síťové připojení průchozí."
7566 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7567 "device name is spelled correctly."
7569 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7570 "jste jeho název uvedli přesně."
7574 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7577 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7581 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7583 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7586 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7587 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7591 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7592 "parameter with each 'open' command."
7594 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7595 "parametr s každým příkazem 'open'."
7599 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7600 "Please supply one."
7602 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7607 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7608 "documentation for valid formats."
7610 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7615 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7617 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7620 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7621 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7625 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7626 "may be corrupt, or not in the correct format."
7628 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7629 "poškozen nebo nemá správný formát."
7632 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7633 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7636 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7637 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7640 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7641 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7644 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7645 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7648 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7649 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7653 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7654 "sequence, and then try again."
7656 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7661 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7662 "the device is closed, and then try again."
7664 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7665 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7669 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7670 "characters, followed by a period and an extension."
7672 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7673 "následovaných tečkou a příponou."
7677 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7678 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7682 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7683 "in Control Panel to install the device."
7685 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7686 "panelu, na záložce Ovladače."
7690 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7691 "restarting your computer."
7693 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7694 "restartujte Váš počítač."
7698 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7699 "cannot change directories."
7701 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7702 "nemůže změnit adresář."
7706 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7709 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7710 "nemůže změnit jednotku disku."
7713 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7714 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7717 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7718 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7722 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7723 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7727 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7728 "until a wave device is free, and then try again."
7730 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7731 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7735 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7736 "until the device is free, and then try again."
7738 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7739 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7743 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7744 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7746 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7747 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7751 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7752 "until the device is free, and then try again."
7754 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7755 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7758 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7759 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7762 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7763 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7767 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7768 "the Drivers option to install the wave device."
7770 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7771 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7775 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7777 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7781 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7782 "the Drivers option to install the wave device."
7784 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7785 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7789 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7792 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7797 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7798 "You can't use them together."
7800 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7805 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7808 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7812 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7813 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7815 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7816 "panelu na záložce Driver."
7820 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7821 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7824 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7825 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7828 msgid "An error occurred with the specified port."
7829 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7833 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7834 "these applications; then, try again."
7836 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7837 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7840 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7841 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7845 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7846 "Control Panel to install a MIDI driver."
7848 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7849 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7852 msgid "There is no display window."
7853 msgstr "Okno display chybí."
7856 msgid "Could not create or use window."
7857 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7861 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7862 "check your disk or network connection."
7864 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7865 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7869 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7870 "are still connected to the network."
7872 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7873 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7877 msgid "Print to File"
7882 msgid "&Output File Name:"
7886 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7890 msgid "Unable to create the output file."
7899 msgid "Operations Error"
7903 msgid "Protocol Error"
7907 msgid "Time Limit Exceeded"
7911 msgid "Size Limit Exceeded"
7915 msgid "Compare False"
7919 msgid "Compare True"
7923 msgid "Authentication Method Not Supported"
7927 msgid "Strong Authentication Required"
7931 msgid "Referral (v2)"
7939 msgid "Administration Limit Exceeded"
7943 msgid "Unavailable Critical Extension"
7947 msgid "Confidentiality Required"
7951 msgid "No Such Attribute"
7955 msgid "Undefined Type"
7959 msgid "Inappropriate Matching"
7963 msgid "Constraint Violation"
7967 msgid "Attribute Or Value Exists"
7971 msgid "Invalid Syntax"
7975 msgid "No Such Object"
7979 msgid "Alias Problem"
7983 msgid "Invalid DN Syntax"
7991 msgid "Alias Dereference Problem"
7995 msgid "Inappropriate Authentication"
7999 msgid "Invalid Credentials"
8004 msgid "Insufficient Rights"
8016 msgid "Unwilling To Perform"
8020 msgid "Loop Detected"
8024 msgid "Sort Control Missing"
8028 msgid "Index range error"
8032 msgid "Naming Violation"
8036 msgid "Object Class Violation"
8040 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8044 msgid "Not allowed on RDN"
8048 msgid "Already Exists"
8052 msgid "No Object Class Mods"
8056 msgid "Results Too Large"
8060 msgid "Affects Multiple DSAs"
8076 msgid "Encoding Error"
8080 msgid "Decoding Error"
8088 msgid "Auth Unknown"
8092 msgid "Filter Error"
8096 msgid "User Cancelled"
8100 msgid "Parameter Error"
8108 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8112 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8116 msgid "Specified control was not found in message"
8120 msgid "No result present in message"
8124 msgid "More results returned"
8128 msgid "Loop while handling referrals"
8132 msgid "Referral hop limit exceeded"
8135 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8137 "Not Yet Implemented\n"
8143 msgid "%1: File Not Found\n"
8144 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8148 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8151 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8156 " + Sets an attribute.\n"
8157 " - Clears an attribute.\n"
8158 " R Read-only file attribute.\n"
8159 " A Archive file attribute.\n"
8160 " S System file attribute.\n"
8161 " H Hidden file attribute.\n"
8162 " [drive:][path][filename]\n"
8163 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8164 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8165 " /D Processes folders as well.\n"
8176 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8181 msgid "&Without Titlebar"
8192 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8193 msgid "&Always on Top"
8194 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8198 msgid "&About Clock"
8199 msgstr "O &aplikaci..."
8207 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8208 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8209 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8210 "called procedure.\n"
8212 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8213 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8215 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8216 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8217 "kontrola se vrátí\n"
8218 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8219 "volané proceduře.\n"
8221 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8222 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8227 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8228 "default directory.\n"
8229 msgstr "Nápověda k CD\n"
8233 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8234 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8237 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8238 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8242 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8243 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8247 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8248 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8252 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8253 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8257 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8258 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8262 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8263 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8267 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8269 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8270 "on the terminal device before they are executed.\n"
8272 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8273 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8274 "preceding it with an @ sign.\n"
8276 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8278 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8279 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8281 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8282 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8283 "na terminálové zařízení.\n"
8287 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8288 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8292 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8294 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8296 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8297 "not exist in wine's cmd.\n"
8299 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8301 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8303 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8305 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8309 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8312 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8313 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8314 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8315 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8316 "label terminates the batch file execution.\n"
8318 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8320 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8321 "v dávkovém souboru.\n"
8323 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8324 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8325 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8326 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8327 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8329 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8334 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8335 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8336 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8341 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8343 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8344 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8345 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8347 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8348 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8350 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8352 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8353 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8354 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8356 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8357 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8361 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8363 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8364 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8365 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8367 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8369 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8370 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8371 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8375 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8376 msgstr "Nápověda k MD\n"
8380 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8381 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8385 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8387 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8389 "below the item are moved as well.\n"
8391 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8393 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8395 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8397 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8402 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8404 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8405 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8406 "PATH command with the new value.\n"
8408 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8409 "variable, for example:\n"
8410 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8412 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8414 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8415 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8416 "PATH novou cestu.\n"
8418 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8420 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8425 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8427 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8428 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8430 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8431 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8432 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8433 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8438 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8440 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8441 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8443 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8445 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8446 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8447 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8448 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8450 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8451 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8452 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8453 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8455 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8456 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8458 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8460 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8461 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8463 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8465 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8466 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8468 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8469 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8471 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8472 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8473 ") a znaménka větší než (>).\n"
8474 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8476 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8477 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8481 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8482 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8484 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8485 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8489 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8490 msgstr "Nápověda k REN\n"
8494 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8495 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8499 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8500 msgstr "Nápověda k RD\n"
8504 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8505 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8509 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8511 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8513 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8515 "SET <variable>=<value>\n"
8517 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8518 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8519 "have embedded spaces.\n"
8521 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8522 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8523 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8524 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8526 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8528 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8530 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8532 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8534 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8535 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8536 "nesmí být mezery.\n"
8538 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8539 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8540 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8541 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8545 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8546 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8547 "if called from the command line.\n"
8549 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8551 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8552 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8556 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8557 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8560 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8561 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8565 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8566 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8568 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8569 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8573 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8575 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8576 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8577 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8579 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8581 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8584 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8585 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8586 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8588 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8592 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8593 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8597 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8598 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8602 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8603 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8608 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8610 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8611 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8612 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8613 "settings are restored.\n"
8618 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8619 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8624 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8630 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8632 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8634 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8635 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8636 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8637 "association, if any.\n"
8642 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8644 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8646 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8647 "currently defined.\n"
8648 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8650 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8651 "associated to the specified file type.\n"
8655 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8660 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8661 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8662 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8667 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8668 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8670 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8671 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8676 "CMD built-in commands are:\n"
8677 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8678 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8679 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8680 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8681 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8682 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8683 "COPY\t\tCopy file\n"
8684 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8685 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8686 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8687 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8688 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8689 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8690 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8691 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8692 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8693 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8694 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8695 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8696 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8697 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8698 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8699 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8700 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8701 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8702 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8703 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8704 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8705 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8706 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8707 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8708 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8709 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8710 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8712 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8714 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8715 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8716 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8717 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8718 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8719 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8720 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8721 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8722 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8723 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8724 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8725 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8726 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8727 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8728 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8729 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8730 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8731 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8732 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8733 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8734 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8735 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8736 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8737 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8738 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8739 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8740 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8741 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8743 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8747 msgid "Are you sure"
8750 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8755 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8761 msgid "File association missing for extension %s\n"
8765 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8769 msgid "Overwrite %s"
8777 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8781 msgid "Argument missing\n"
8785 msgid "Syntax error\n"
8789 msgid "%s: File Not Found\n"
8793 msgid "No help available for %s\n"
8797 msgid "Target to GOTO not found\n"
8801 msgid "Current Date is %s\n"
8805 msgid "Current Time is %s\n"
8809 msgid "Enter new date: "
8813 msgid "Enter new time: "
8817 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8821 msgid "Failed to open '%s'\n"
8825 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8828 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8838 msgid "Echo is %s\n"
8842 msgid "Verify is %s\n"
8846 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8850 msgid "Parameter error\n"
8855 "Volume in drive %c is %s\n"
8856 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8861 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8865 msgid "PATH not found\n"
8869 msgid "Press any key to continue... "
8873 msgid "Wine Command Prompt"
8877 msgid "CMD Version %s\n"
8885 msgid "The input line is too long.\n"
8889 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8893 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8898 msgid "Wine Explorer"
8899 msgstr "P&rozkoumat"
8907 msgid "Usage: hostname\n"
8911 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8916 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8921 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8925 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8929 msgid "%1 adapter %2\n"
8937 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8953 msgid "Peer-to-peer"
8965 msgid "IP routing enabled"
8969 msgid "Physical address"
8973 msgid "DHCP enabled"
8977 msgid "Default gateway"
8982 "The syntax of this command is:\n"
8984 "NET command [arguments]\n"
8986 "NET command /HELP\n"
8988 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8993 "The syntax of this command is:\n"
8995 "NET START [service]\n"
8997 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8998 "'service' is the name of the service to start.\n"
9003 "The syntax of this command is:\n"
9005 "NET STOP service\n"
9007 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9011 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9016 msgid "Could not stop service %1\n"
9017 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9020 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9024 msgid "Could not get handle to service.\n"
9029 msgid "The %1 service is starting.\n"
9030 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
9033 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9038 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9039 msgstr "Volné místo"
9043 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9044 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
9047 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9052 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9053 msgstr "Volné místo"
9056 msgid "There are no entries in the list.\n"
9062 "Status Local Remote\n"
9063 "---------------------------------------------------------------\n"
9067 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9073 msgstr "Pozastaven; "
9077 msgid "Disconnected"
9078 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9082 msgid "A network error occurred"
9083 msgstr "Nastala chyba tisku."
9087 msgid "Connection is being made"
9088 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
9092 msgid "Reconnecting"
9093 msgstr "Standardní nastavení"
9096 msgid "The following services are running:\n"
9100 msgid "&New\tCtrl+N"
9101 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
9103 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9104 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9105 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
9107 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9108 msgid "&Save\tCtrl+S"
9109 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
9111 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9112 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9113 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9115 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9116 msgid "Page Se&tup..."
9117 msgstr "Nas&tavení stránky..."
9120 msgid "P&rinter Setup..."
9121 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
9123 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9127 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9129 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9132 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9133 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9134 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
9136 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9137 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9138 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
9140 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9141 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9142 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
9144 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9145 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9146 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
9148 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9150 msgid "&Delete\tDel"
9151 msgstr "&Smazat\tDel"
9154 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9155 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
9158 msgid "&Time/Date\tF5"
9159 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9162 msgid "&Wrap long lines"
9163 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9166 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9167 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9170 msgid "&Search next\tF3"
9171 msgstr "&Najdi další\tF3"
9173 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9174 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9175 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9177 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9179 msgid "&Contents\tF1"
9183 msgid "&About Notepad"
9188 msgstr "Nastavení stránky"
9199 msgid "&Margins (millimeters):"
9230 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9234 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9238 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9244 msgstr "(bez názvu)"
9247 msgid "Text files (*.txt)"
9248 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9252 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9253 "Please use a different editor."
9255 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9256 " Použijte jiný editor, prosím."
9261 "You did not enter any text.\n"
9262 "Please type something and try again."
9264 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9265 "Please type something and try again"
9269 "File '%s' does not exist.\n"
9271 "Do you want to create a new file?"
9273 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9275 "Chcete ho vytvořit?"
9279 "File '%s' has been modified.\n"
9281 "Would you like to save the changes?"
9283 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9285 "Chcete uložit změny?"
9288 msgid "'%s' could not be found."
9289 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9293 "Not enough memory to complete this task.\n"
9294 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9296 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9297 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9300 msgid "Unicode (UTF-16)"
9304 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9308 msgid "Unicode (UTF-8)"
9314 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9315 "you save this file in the %s encoding.\n"
9316 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9317 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9323 msgid "&Bind to file..."
9327 msgid "&View TypeLib..."
9332 msgid "&System Configuration"
9333 msgstr "&Potvrzování..."
9336 msgid "&Run the Registry Editor"
9344 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9348 msgid "&In-process server"
9352 msgid "In-process &handler"
9357 msgid "&Local server"
9358 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9362 msgid "&Remote server"
9363 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9367 msgid "View &Type information"
9372 msgid "Create &Instance"
9373 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9376 msgid "Create Instance &On..."
9380 msgid "&Release Instance"
9384 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9388 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9392 msgid "&Expert mode"
9396 msgid "&Hidden component categories"
9399 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9401 msgstr "&Panel nástrojů"
9403 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9405 msgstr "&Stavový řádek"
9407 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9409 msgid "&Refresh\tF5"
9411 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9412 "&Aktualizovat\tF5\n"
9413 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9418 msgid "&About OleView"
9424 msgstr "Uložit j&ako..."
9427 msgid "&Group by type kind"
9431 msgid "Connect to another machine"
9435 msgid "&Machine name:"
9440 msgid "System Configuration"
9441 msgstr "&Potvrzování..."
9445 msgid "System Settings"
9446 msgstr "Standardní nastavení"
9449 msgid "&Enable Distributed COM"
9453 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9458 "These settings change only registry values.\n"
9459 "They have no effect on Wine performance."
9464 msgid "Default Interface Viewer"
9465 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9470 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9478 msgid "&View Type Info"
9482 msgid "IPersist Interface Viewer"
9485 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9489 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9494 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9504 msgstr "&Změň velikost"
9506 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9510 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9512 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9516 msgid "ITypeLib viewer"
9520 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9528 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9532 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9536 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9540 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9544 msgid "Run the Wine registry editor"
9548 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9552 msgid "Create an instance of the selected object"
9556 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9560 msgid "Release the currently selected object instance"
9564 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9568 msgid "Display the viewer for the selected item"
9572 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9577 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9581 msgid "Show or hide the toolbar"
9585 msgid "Show or hide the status bar"
9589 msgid "Refresh all lists"
9593 msgid "Display program information, version number and copyright"
9597 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9601 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9605 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9609 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9613 msgid "ObjectClasses"
9617 msgid "Grouped by Component Category"
9621 msgid "OLE 1.0 Objects"
9625 msgid "COM Library Objects"
9634 msgid "Application IDs"
9638 msgid "Type Libraries"
9654 msgid "Implementation"
9663 msgid "CoGetClassObject failed."
9668 msgid "Unknown error"
9669 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9676 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9680 msgid "Inherited Interfaces"
9684 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9689 msgid "Close window"
9693 msgid "Group typeinfos by kind"
9701 msgid "O&pen\tEnter"
9702 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9704 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9706 msgid "&Move...\tF7"
9708 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9709 "Př&esunout...\tF7\n"
9710 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9713 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9714 msgid "&Copy...\tF8"
9715 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9719 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9720 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9724 msgstr "Sp&ustit..."
9728 msgid "E&xit Windows"
9729 msgstr "&Konec Windows..."
9731 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9736 msgid "&Arrange automatically"
9737 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9741 msgid "&Minimize on run"
9743 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9744 "&Minimalizovat za běhu\n"
9745 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9746 "&Minimalizovat při spuštění"
9748 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9750 msgid "&Save settings on exit"
9752 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9753 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9754 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9755 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9757 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9762 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9763 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9766 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9767 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9770 msgid "&Arrange Icons"
9771 msgstr "&Zarovnat ikony"
9775 msgid "&About Program Manager"
9776 msgstr "Program manager"
9779 msgid "Program &group"
9780 msgstr "Programová &skupina"
9787 msgid "Move Program"
9788 msgstr "Přesun programu"
9791 msgid "Move program:"
9792 msgstr "Přesunout program:"
9794 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9796 msgstr "ze skupiny:"
9798 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9800 msgstr "&do skupiny:"
9803 msgid "Copy Program"
9804 msgstr "Kopírování programu"
9807 msgid "Copy program:"
9808 msgstr "Kopírovat program:"
9811 msgid "Program Group Attributes"
9812 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
9814 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9815 msgid "&Description:"
9819 msgid "&Group file:"
9820 msgstr "&Soubor skupiny:"
9823 msgid "Program Attributes"
9824 msgstr "Vlastnosti programu"
9826 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9827 msgid "&Command line:"
9828 msgstr "Pří&kazová řádka:"
9831 msgid "&Working directory:"
9832 msgstr "P&racovní adresář:"
9835 msgid "&Key combination:"
9836 msgstr "&Klávesová zkratka:"
9838 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9839 msgid "&Minimize at launch"
9840 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
9842 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9847 msgid "Change &icon..."
9848 msgstr "Změnit &ikonu..."
9852 msgstr "Změna ikony"
9856 msgstr "&Název souboru:"
9859 msgid "Current &icon:"
9860 msgstr "Současná &ikona:"
9863 msgid "Execute Program"
9864 msgstr "Spustit program"
9867 msgid "Program Manager"
9868 msgstr "Program manager"
9871 msgid "Delete group `%s'?"
9872 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9875 msgid "Delete program `%s'?"
9876 msgstr "Smazat program `%s'?"
9878 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9880 msgid "Not implemented"
9882 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9883 "Není podporováno\n"
9884 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9885 "Není implementováno"
9888 msgid "Error reading `%s'."
9889 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9892 msgid "Error writing `%s'."
9893 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9897 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9898 "Should it be tried further on?"
9900 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9901 "Mám to zkusit znovu?"
9904 msgid "Help not available."
9905 msgstr "Nápověda není dostupná."
9908 msgid "Unknown feature in %s"
9909 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9912 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9913 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9916 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9917 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9924 msgid "Libraries (*.dll)"
9925 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9929 msgstr "Soubory ikon"
9932 msgid "Icons (*.ico)"
9933 msgstr "Ikony (*.ico)"
9937 "The syntax of this command is:\n"
9939 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9945 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9950 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9954 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9958 msgid "The operation completed successfully\n"
9962 msgid "Error: Invalid key name\n"
9966 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9970 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9975 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9983 msgid "&Import Registry File..."
9984 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9987 msgid "&Export Registry File..."
9988 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9990 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9995 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9999 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10000 msgid "&String Value"
10001 msgstr "Ř&etězcová položka"
10003 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10004 msgid "&Binary Value"
10005 msgstr "&Binární položka"
10007 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10008 msgid "&DWORD Value"
10009 msgstr "&DWORD položka"
10011 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10012 msgid "&Multi String Value"
10015 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10017 msgid "&Expandable String Value"
10018 msgstr "Ř&etězcová položka"
10020 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10021 msgid "&Rename\tF2"
10022 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
10024 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10025 msgid "&Copy Key Name"
10026 msgstr "&Kopírovat název klíče"
10028 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10030 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10031 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10034 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10035 msgstr "Najít &další\tF3"
10038 msgid "Status &Bar"
10039 msgstr "P&anel Status"
10041 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10045 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10047 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10051 msgid "&Remove Favorite..."
10052 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10055 msgid "&About Registry Editor"
10056 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
10060 msgid "Modify Binary Data..."
10061 msgstr "Upravit binární data"
10069 msgid "Export registry"
10070 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10077 msgid "S&elected branch:"
10080 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10098 msgid "Value names"
10103 msgid "Value content"
10107 msgid "Whole string only"
10112 msgid "Add Favorite"
10115 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10122 msgid "Remove Favorite"
10123 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10126 msgid "Edit String"
10127 msgstr "Úprava řetězce"
10129 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10130 msgid "Value name:"
10133 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10134 msgid "Value data:"
10139 msgstr "Úprava DWORD"
10146 msgid "Hexadecimal"
10147 msgstr "šestnáctkový"
10155 msgid "Edit Binary"
10160 msgid "Edit Multi String"
10161 msgstr "Úprava řetězce"
10164 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10165 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
10168 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10169 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
10172 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10173 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
10176 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10177 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
10181 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10182 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
10185 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10186 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
10193 msgid "Registry Editor"
10194 msgstr "Editor registru"
10198 msgid "Import Registry File"
10199 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10203 msgid "Export Registry File"
10204 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10208 msgid "Registry files (*.reg)"
10209 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10212 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10220 msgid "(value not set)"
10224 msgid "(cannot display value)"
10228 msgid "(unknown %d)"
10232 msgid "Quits the registry editor"
10233 msgstr "Ukončí regedit"
10236 msgid "Adds keys to the favorites list"
10237 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
10240 msgid "Removes keys from the favorites list"
10241 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
10244 msgid "Shows or hides the status bar"
10245 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
10248 msgid "Change position of split between two panes"
10252 msgid "Refreshes the window"
10253 msgstr "Překreslí okno"
10256 msgid "Deletes the selection"
10257 msgstr "Smaže vybrané"
10260 msgid "Renames the selection"
10261 msgstr "Přejmenuje vybrané"
10264 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10265 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
10268 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10269 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
10272 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10273 msgstr "Najde další výskyt textu"
10276 msgid "Modifies the value's data"
10277 msgstr "Změní data"
10280 msgid "Adds a new key"
10281 msgstr "Přidá nový klíč"
10284 msgid "Adds a new string value"
10285 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10288 msgid "Adds a new binary value"
10289 msgstr "Přidá novou binární položku"
10292 msgid "Adds a new double word value"
10293 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
10296 msgid "Imports a text file into the registry"
10297 msgstr "Importuje textový soubor registru"
10300 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10301 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10304 msgid "Prints all or part of the registry"
10305 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
10308 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10309 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
10312 msgid "Can't query value '%s'"
10313 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
10316 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10317 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
10320 msgid "Value is too big (%u)"
10321 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
10324 msgid "Confirm Value Delete"
10325 msgstr "Potvrďte smazání položky"
10328 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10329 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
10332 msgid "Search string '%s' not found"
10336 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10340 msgid "New Key #%d"
10341 msgstr "Nový klíč #%d"
10344 msgid "New Value #%d"
10345 msgstr "Nová položka #%d"
10348 msgid "Can't query key '%s'"
10349 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10353 msgid "Adds a new multi string value"
10354 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10358 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10359 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10364 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10365 "with that suffix.\n"
10367 "start [options] program_filename [...]\n"
10368 "start [options] document_filename\n"
10371 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10372 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10373 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10374 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10376 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10377 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10378 "/L Show end-user license.\n"
10379 "/? Display this help and exit.\n"
10381 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10382 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10383 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10384 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10386 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10387 "soubory s danou příponou.\n"
10389 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10390 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10393 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10394 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10395 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10396 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10397 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10398 "/L Zobrazí licenci.\n"
10400 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10401 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10402 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10403 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10408 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10409 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10410 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10411 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10412 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10414 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10415 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10416 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10417 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10419 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10420 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10421 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10423 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10425 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10426 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10427 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10428 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10429 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10431 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10432 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10433 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10434 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10436 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10437 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10438 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10440 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
10444 "Application could not be started, or no application associated with the "
10445 "specified file.\n"
10446 "ShellExecuteEx failed"
10448 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
10450 "ShellExecuteEx selhal"
10453 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10457 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10461 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10465 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10469 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10473 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10477 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10481 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10486 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10490 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10494 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10498 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10502 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10506 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10510 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10513 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10514 msgid "&New Task (Run...)"
10518 msgid "E&xit Task Manager"
10523 msgid "&Minimize On Use"
10524 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10527 msgid "&Hide When Minimized"
10530 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10531 msgid "&Show 16-bit tasks"
10536 msgid "&Refresh Now"
10540 msgid "&Update Speed"
10543 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10547 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10551 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10559 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10560 msgid "&Select Columns..."
10563 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10564 msgid "&CPU History"
10567 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10568 msgid "&One Graph, All CPUs"
10571 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10572 msgid "One Graph &Per CPU"
10575 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10576 msgid "&Show Kernel Times"
10579 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10580 msgid "Tile &Horizontally"
10581 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10583 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10584 msgid "Tile &Vertically"
10587 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10590 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10592 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10596 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10597 msgid "&Bring To Front"
10602 msgid "&About Task Manager"
10605 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10609 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10614 msgid "&Go To Process"
10617 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10618 msgid "&End Process"
10622 msgid "End Process &Tree"
10625 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10630 msgid "Set &Priority"
10638 msgid "&Above Normal"
10642 msgid "&Below Normal"
10646 msgid "Set &Affinity..."
10650 msgid "Edit Debug &Channels..."
10653 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10654 msgid "Task Manager"
10661 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10668 msgid "&New Task..."
10672 msgid "&Show processes from all users"
10688 msgid "Commit Charge (K)"
10692 msgid "Physical Memory (K)"
10696 msgid "Kernel Memory (K)"
10699 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10703 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10707 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10711 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10725 msgid "System Cache"
10726 msgstr "Systémový adresář"
10738 msgid "CPU Usage History"
10742 msgid "Memory Usage History"
10745 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10746 msgid "Debug Channels"
10751 msgid "Processor Affinity"
10752 msgstr "Zpracovává se; "
10756 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10757 "allowed to execute on."
10890 msgid "Select Columns"
10891 msgstr "Vy&brat vše"
10895 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10900 msgid "&Image Name"
10904 msgid "&PID (Process Identifier)"
10916 msgid "&Memory Usage"
10920 msgid "Memory Usage &Delta"
10924 msgid "Pea&k Memory Usage"
10929 msgid "Page &Faults"
10930 msgstr "Nastavit &výchozí"
10933 msgid "&USER Objects"
10936 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10940 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10941 msgid "I/O Read Bytes"
10945 msgid "&Session ID"
10951 msgstr "Podle &Názvu"
10954 msgid "Page F&aults Delta"
10958 msgid "&Virtual Memory Size"
10962 msgid "Pa&ged Pool"
10966 msgid "N&on-paged Pool"
10970 msgid "Base P&riority"
10974 msgid "&Handle Count"
10978 msgid "&Thread Count"
10981 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10982 msgid "GDI Objects"
10985 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10989 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10990 msgid "I/O Write Bytes"
10993 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10997 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10998 msgid "I/O Other Bytes"
11002 msgid "Create New Task"
11006 msgid "Runs a new program"
11010 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11014 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11018 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11022 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11026 msgid "Displays tasks by using large icons"
11030 msgid "Displays tasks by using small icons"
11034 msgid "Displays information about each task"
11038 msgid "Updates the display twice per second"
11042 msgid "Updates the display every two seconds"
11046 msgid "Updates the display every four seconds"
11050 msgid "Does not automatically update"
11054 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11058 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11062 msgid "Minimizes the windows"
11066 msgid "Maximizes the windows"
11070 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11074 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11078 msgid "Displays Task Manager help topics"
11082 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11086 msgid "Exits the Task Manager application"
11090 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11094 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11098 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11102 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11106 msgid "Each CPU has its own history graph"
11110 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11114 msgid "Tells the selected tasks to close"
11118 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11122 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11126 msgid "Removes the process from the system"
11130 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11134 msgid "Attaches the debugger to this process"
11138 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11142 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11146 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11150 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11154 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11158 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11162 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11166 msgid "Controls Debug Channels"
11170 msgid "Performance"
11174 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11178 msgid "Processes: %d"
11182 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11210 msgid "Peak Mem Usage"
11214 msgid "Page Faults"
11218 msgid "USER Objects"
11250 msgid "Task Manager Warning"
11255 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11256 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11257 "sure you want to change the priority class?"
11261 msgid "Unable to Change Priority"
11266 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11267 "results including loss of data and system instability. The\n"
11268 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11269 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11270 "terminate the process?"
11274 msgid "Unable to Terminate Process"
11279 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11280 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11284 msgid "Unable to Debug Process"
11288 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11292 msgid "Invalid Option"
11296 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11300 msgid "System Idle Process"
11304 msgid "Not Responding"
11331 #: uninstaller.rc:26
11332 msgid "Wine Application Uninstaller"
11333 msgstr "Deinstalátor"
11335 #: uninstaller.rc:27
11337 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11339 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11341 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
11342 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
11349 msgid "&Scale to Window"
11350 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
11369 msgid "Regular Metafile Viewer"
11370 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
11373 msgid "Waiting for Program"
11378 msgid "Terminate Process"
11379 msgstr "&Vlastnosti"
11383 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11386 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11395 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11400 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11401 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11402 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11403 "option) any later version."
11405 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11406 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11407 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11408 "option) any later version."
11411 msgid " Windows Registration Information "
11412 msgstr " Windows Registration Information "
11419 msgid "Organi&zation:"
11420 msgstr "Organization:"
11423 msgid " Application Settings "
11424 msgstr "Nastavení aplikací"
11428 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11429 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11430 "or per-application settings in those tabs as well."
11432 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
11433 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
11434 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
11437 msgid "&Add application..."
11438 msgstr "Přid&at aplikaci..."
11441 msgid "&Remove application"
11442 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
11445 msgid "&Windows Version:"
11446 msgstr "Verze &Windows:"
11449 msgid " Window Settings "
11450 msgstr " Nastavení oken "
11453 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11454 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11457 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11458 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11461 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11462 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
11465 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11466 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
11469 msgid "Desktop &size:"
11470 msgstr "Velikost desktopu:"
11474 msgstr " Direct3D "
11477 msgid "&Vertex Shader Support: "
11478 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
11481 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11482 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
11485 msgid " Screen &Resolution "
11486 msgstr " Screen &Resolution "
11489 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11490 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11493 msgid " DLL Overrides "
11494 msgstr "Náhrady DLL"
11498 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11499 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11502 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
11503 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
11506 msgid "&New override for library:"
11507 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
11509 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11514 msgid "Existing &overrides:"
11515 msgstr "Stávající náhrady:"
11522 msgid "Edit Override"
11523 msgstr "Edit Override"
11526 msgid " Load Order "
11527 msgstr " Pořadí nahravání "
11530 msgid "&Builtin (Wine)"
11531 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11534 msgid "&Native (Windows)"
11535 msgstr "&Nativní (Windows)"
11538 msgid "Bui<in then Native"
11539 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11542 msgid "Nati&ve then Builtin"
11543 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
11551 msgid "Select Drive Letter"
11552 msgstr "Písmo výběru"
11555 msgid " Drive &mappings "
11556 msgstr " Mapování disků "
11560 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11563 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11568 msgstr "Přid&at..."
11571 msgid "Auto&detect"
11572 msgstr "Auto&detekce..."
11582 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11583 msgid "Show &Advanced"
11584 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
11592 msgstr "Prochá&zet..."
11600 msgstr "&Sériové číslo:"
11603 msgid "Show &dot files"
11604 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
11607 msgid " Driver Diagnostics "
11608 msgstr " Driver Diagnostics "
11612 msgstr " Defaults "
11615 msgid "Output device:"
11616 msgstr "Output device:"
11619 msgid "Voice output device:"
11620 msgstr "Voice output device:"
11623 msgid "Input device:"
11624 msgstr "Input device:"
11627 msgid "Voice input device:"
11628 msgstr "Voice input device:"
11631 msgid "&Test Sound"
11632 msgstr "&Test Sound"
11635 msgid " Appearance "
11643 msgid "&Install theme..."
11644 msgstr "Instalovat téma..."
11668 msgstr " Domácí adresáře "
11688 msgid "Select the Unix target directory, please."
11689 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
11692 msgid "Hide &Advanced"
11693 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
11697 msgstr "(Bez tématu)"
11704 msgid "Desktop Integration"
11705 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
11713 msgstr "O programu"
11716 msgid "Wine configuration"
11717 msgstr "Konfigurace Wine"
11720 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11721 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
11724 msgid "Select a theme file"
11725 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
11729 msgstr "Domácí adresáře"
11736 msgid "Wine configuration for %s"
11737 msgstr "Úprava Wine pro %s"
11740 msgid "Selected driver: %s"
11747 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11748 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11749 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11753 msgid "Audio test failed!"
11758 msgid "(System default)"
11759 msgstr "Systémový adresář"
11763 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11764 "Are you sure you want to do this?"
11766 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
11767 "Určitě to chcete udělat?"
11770 msgid "Warning: system library"
11771 msgstr "Varování: systémová knihovna"
11782 msgid "native, builtin"
11783 msgstr "nativní, vestavěná"
11786 msgid "builtin, native"
11787 msgstr "vestavěná, nativní"
11794 msgid "Default Settings"
11795 msgstr "Standardní nastavení"
11799 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11800 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
11803 msgid "Use global settings"
11804 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
11807 msgid "Select an executable file"
11808 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
11812 msgstr "Hardwarový"
11816 msgctxt "vertex shader mode"
11819 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11820 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11821 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11826 msgid "Autodetect..."
11827 msgstr "Autodetekce"
11830 msgid "Local hard disk"
11831 msgstr "Místní pevný disk"
11834 msgid "Network share"
11835 msgstr "Síťový disk"
11838 msgid "Floppy disk"
11848 "You cannot add any more drives.\n"
11850 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11852 "Další disk již není možno přidat.\n"
11854 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
11858 msgid "System drive"
11859 msgstr "Systémový disk"
11863 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11865 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11866 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11868 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
11870 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
11871 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
11876 msgctxt "Drive letter"
11881 msgid "Drive Mapping"
11882 msgstr "Přípojný bod"
11886 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11888 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11890 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
11892 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
11895 msgid "Controls Background"
11896 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11899 msgid "Controls Text"
11900 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11903 msgid "Menu Background"
11904 msgstr "Pozadí menu"
11908 msgstr "Písmo menu"
11912 msgstr "Rolovací pruh"
11915 msgid "Selection Background"
11916 msgstr "Pozadí výběru"
11919 msgid "Selection Text"
11920 msgstr "Písmo výběru"
11923 msgid "ToolTip Background"
11924 msgstr "Pozadí tipu"
11927 msgid "ToolTip Text"
11928 msgstr "Písmo tipu"
11931 msgid "Window Background"
11932 msgstr "Pozadí okna"
11935 msgid "Window Text"
11936 msgstr "Písmo okna"
11939 msgid "Active Title Bar"
11940 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11943 msgid "Active Title Text"
11944 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
11947 msgid "Inactive Title Bar"
11948 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11951 msgid "Inactive Title Text"
11952 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
11955 msgid "Message Box Text"
11960 msgid "Application Workspace"
11965 msgid "Window Frame"
11966 msgstr "Písmo okna"
11970 msgid "Active Border"
11971 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11975 msgid "Inactive Border"
11976 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11980 msgid "Controls Shadow"
11981 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11989 msgid "Controls Highlight"
11990 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11994 msgid "Controls Dark Shadow"
11995 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11999 msgid "Controls Light"
12000 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12004 msgid "Controls Alternate Background"
12005 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12008 msgid "Hot Tracked Item"
12013 msgid "Active Title Bar Gradient"
12014 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12018 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12019 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12022 msgid "Menu Highlight"
12028 msgstr "Pozadí menu"
12030 #: wineconsole.rc:57
12034 #: wineconsole.rc:60
12035 msgid "Cursor size"
12036 msgstr "Velikost kurzoru"
12038 #: wineconsole.rc:61
12042 #: wineconsole.rc:62
12046 #: wineconsole.rc:63
12050 #: wineconsole.rc:65
12054 #: wineconsole.rc:66
12056 msgstr "Popup menu"
12058 #: wineconsole.rc:67
12062 #: wineconsole.rc:68
12066 #: wineconsole.rc:69
12068 msgstr "Quick edit mód"
12070 #: wineconsole.rc:70
12074 #: wineconsole.rc:72
12075 msgid "Command history"
12076 msgstr "Historie příkazů"
12078 #: wineconsole.rc:73
12079 msgid "&Number of recalled commands :"
12080 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
12082 #: wineconsole.rc:76
12083 msgid "&Remove doubles"
12084 msgstr "Odst&ranit duplicity"
12086 #: wineconsole.rc:81
12090 #: wineconsole.rc:84
12094 #: wineconsole.rc:86
12098 #: wineconsole.rc:97
12099 msgid " Configuration "
12100 msgstr " Nastavení "
12102 #: wineconsole.rc:100
12103 msgid "Buffer zone"
12104 msgstr "Oblast zásobníku"
12106 #: wineconsole.rc:101
12110 #: wineconsole.rc:104
12114 #: wineconsole.rc:108
12115 msgid "Window size"
12116 msgstr "Velikost okna"
12118 #: wineconsole.rc:109
12122 #: wineconsole.rc:112
12126 #: wineconsole.rc:116
12127 msgid "End of program"
12128 msgstr "Konec programu"
12130 #: wineconsole.rc:117
12131 msgid "&Close console"
12132 msgstr "Uzavřít &konzoli"
12134 #: wineconsole.rc:119
12138 #: wineconsole.rc:125
12139 msgid "Console parameters"
12140 msgstr "Parametry konzole"
12142 #: wineconsole.rc:128
12143 msgid "Retain these settings for later sessions"
12144 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
12146 #: wineconsole.rc:129
12147 msgid "Modify only current session"
12148 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
12150 #: wineconsole.rc:26
12151 msgid "Set &Defaults"
12152 msgstr "Nastavit &výchozí"
12154 #: wineconsole.rc:28
12158 #: wineconsole.rc:31
12159 msgid "&Select all"
12160 msgstr "Vy&brat vše"
12162 #: wineconsole.rc:32
12166 #: wineconsole.rc:33
12170 #: wineconsole.rc:36
12171 msgid "Setup - Default settings"
12172 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
12174 #: wineconsole.rc:37
12175 msgid "Setup - Current settings"
12176 msgstr "Setup - Současné nastavení"
12178 #: wineconsole.rc:38
12179 msgid "Configuration error"
12180 msgstr "Chyba nastavení"
12182 #: wineconsole.rc:39
12183 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12184 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
12186 #: wineconsole.rc:34
12188 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12189 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
12191 #: wineconsole.rc:35
12192 msgid "This is a test"
12193 msgstr "Toto je test"
12195 #: wineconsole.rc:41
12196 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12199 #: wineconsole.rc:42
12200 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12203 #: wineconsole.rc:43
12204 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12207 #: wineconsole.rc:44
12208 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12211 #: wineconsole.rc:45
12213 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12214 "The command is invalid.\n"
12217 #: wineconsole.rc:47
12221 " wineconsole [options] <command>\n"
12226 #: wineconsole.rc:49
12228 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12230 " try to setup the current terminal as a Wine "
12234 #: wineconsole.rc:50
12235 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12238 #: wineconsole.rc:51
12242 " wineconsole cmd\n"
12243 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12249 msgid "Program Error"
12250 msgstr "Programová &skupina"
12254 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12255 "sorry for the inconvenience."
12260 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12261 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12264 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12265 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12269 msgid "Wine program crash"
12273 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12277 msgid "(unidentified)"
12281 msgid "&Open\tEnter"
12282 msgstr "&Otevřít\tEnter"
12286 msgstr "Př&ejmenovat..."
12290 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12291 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
12295 msgstr "&Spustit..."
12298 msgid "Cr&eate Directory..."
12299 msgstr "V&ytvořit adresář..."
12301 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12303 msgid "E&xit\tAlt+X"
12305 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12307 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12316 msgid "Connect &Network Drive..."
12317 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
12320 msgid "&Disconnect Network Drive"
12321 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
12328 msgid "&All File Details"
12329 msgstr "&Detaily všech souborů"
12332 msgid "&Sort by Name"
12333 msgstr "&Třídit podle jména"
12336 msgid "Sort &by Type"
12337 msgstr "Třídit &podle typu"
12340 msgid "Sort by Si&ze"
12341 msgstr "Třídit podle &velikosti"
12344 msgid "Sort by &Date"
12345 msgstr "Třídit podle &data"
12349 msgid "Filter by&..."
12350 msgstr "Třídit podle &..."
12354 msgstr "&Panel zaříení"
12357 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12358 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
12361 msgid "New &Window"
12362 msgstr "Nové &okno"
12365 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12366 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
12369 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12370 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
12374 msgid "&About Wine File Manager"
12378 msgid "Select destination"
12379 msgstr "Zvolte cíl"
12383 msgid "By File Type"
12384 msgstr "Podle &Typu"
12397 msgid "&Directories"
12411 msgid "&Other files"
12415 msgid "Show Hidden/&System Files"
12420 msgid "Properties for %s"
12421 msgstr "&Vlastnosti"
12425 msgid "&File Name:"
12429 msgid "Full &Path:"
12433 msgid "Last Change:"
12442 msgid "Cop&yright:"
12466 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12470 msgid "&Compressed"
12471 msgstr "nekomprimovaný"
12475 msgid "&Version Information"
12479 msgid "Applying font settings"
12480 msgstr "Aplikování nastavení písma"
12483 msgid "Error while selecting new font."
12484 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
12487 msgid "Wine File Manager"
12500 msgstr "Příkazový řádek"
12503 msgid "Not yet implemented"
12504 msgstr "Zatím neimplementováno"
12508 msgstr "Datum vytvoření"
12512 msgstr "Datum posledního přístupu"
12516 msgstr "Datum poslední modifikace"
12519 msgid "Index/Inode"
12524 msgid "%1 of %2 free"
12525 msgstr "%s z %s volného"
12528 msgctxt "unit kilobyte"
12533 msgctxt "unit megabyte"
12538 msgctxt "unit gigabyte"
12551 msgid "Question &Marks"
12556 msgstr "&Začátečník"
12560 msgstr "&Pokročilý"
12568 msgstr "&Dle libosti..."
12572 msgid "&Fastest Times"
12573 msgstr "Ne&jlepší časy"
12577 msgid "&About WineMine"
12580 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12581 msgid "Fastest Times"
12582 msgstr "Nejlepší časy"
12586 msgstr "Začátečník"
12597 msgid "Congratulations!"
12598 msgstr "Gratulujeme !"
12601 msgid "Please enter your name"
12602 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
12605 msgid "Custom Game"
12606 msgstr "Vlastní hra"
12629 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12630 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12633 msgid "Printer &setup..."
12634 msgstr "Na&stavení tisku..."
12637 msgid "&Annotate..."
12638 msgstr "P&oznamenat si..."
12646 msgstr "Při&dat..."
12652 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12656 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12660 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12666 msgid "&Help on help\tF1"
12667 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
12670 msgid "Always on &top"
12671 msgstr "Vždy na &vrchu"
12674 msgid "&About Wine Help"
12675 msgstr "&Informace"
12679 msgid "Annotation..."
12680 msgstr "P&oznamenat si..."
12685 msgstr "&Kopírovat"
12696 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12698 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12703 msgid "Not implemented yet"
12705 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12706 "Není podporováno\n"
12707 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12708 "Není implementováno"
12712 msgstr "Nápověda Wine"
12715 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12716 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
12727 msgid "Help files (*.hlp)"
12728 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
12731 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12735 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12739 msgid "Help topics: "
12744 msgid "&New...\tCtrl+N"
12745 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
12749 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12750 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
12753 msgid "&Clear\tDEL"
12758 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12759 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12762 msgid "Find &next\tF3"
12778 msgid "Selection &info"
12782 msgid "Character &format"
12786 msgid "&Def. char format"
12790 msgid "Paragrap&h format"
12797 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12801 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12805 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12808 msgstr "&Stavový řádek"
12812 msgid "&Options..."
12813 msgstr "&Nastavení"
12820 msgid "&Date and time..."
12828 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12829 msgid "&Bullet points"
12832 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12834 msgid "&Paragraph..."
12840 msgstr "Uložit j&ako..."
12843 msgid "Backgroun&d"
12848 msgid "&System\tCtrl+1"
12849 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12853 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12854 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12858 msgid "&About Wine Wordpad"
12859 msgstr "&Informace..."
12864 msgstr "Zarovnat automaticky"
12867 msgid "Date and time"
12872 msgid "Available formats"
12877 msgid "New document type"
12878 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12882 msgid "Paragraph format"
12887 msgid "Indentation"
12888 msgstr "P&oznamenat si..."
12890 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12895 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12911 msgstr "Uložit j&ako..."
12919 msgid "Remove al&l"
12920 msgstr "&Odstranit sdílení..."
12924 msgid "Line wrapping"
12925 msgstr "Přípojný bod"
12929 msgid "&No line wrapping"
12930 msgstr "Přípojný bod"
12933 msgid "Wrap text by the &window border"
12937 msgid "Wrap text by the &margin"
12943 msgstr "&Panel nástrojů"
12947 msgid "All documents (*.*)"
12948 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
12952 msgid "Text documents (*.txt)"
12953 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12956 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12960 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12964 msgid "Rich text document"
12968 msgid "Text document"
12972 msgid "Unicode text document"
12977 msgid "Printer files (*.prn)"
12978 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12997 msgid "Previous page"
13029 msgctxt "unit: centimeter"
13034 msgctxt "unit: inch"
13043 msgctxt "unit: point"
13052 msgid "Save changes to '%s'?"
13056 msgid "Finished searching the document."
13060 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13065 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13066 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13070 msgid "Invalid number format"
13074 msgid "OLE storage documents are not supported"
13079 msgid "Could not save the file."
13080 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
13083 msgid "You do not have access to save the file."
13087 msgid "Could not open the file."
13091 msgid "You do not have access to open the file."
13096 msgid "Printing not implemented"
13098 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13099 "Není podporováno\n"
13100 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13101 "Není implementováno"
13104 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13108 msgid "Starting Wordpad failed"
13112 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13116 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13120 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13124 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13128 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13133 "Is '%1' a filename or directory\n"
13135 "(F - File, D - Directory)\n"
13139 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13143 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13147 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13151 msgid "Failed to open '%1'\n"
13155 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13164 msgctxt "Directory key"
13170 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13173 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13174 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13178 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13180 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13181 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13182 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13183 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13184 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13185 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13186 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13187 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13188 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13189 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13190 "[/N] Copy using short names.\n"
13191 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13192 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13193 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13194 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13195 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13196 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13197 "\tarchive attribute.\n"
13198 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13199 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13200 "\t\tthan source.\n"