1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
29 msgstr "Instalovat téma..."
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
40 msgid "&Support Information"
43 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
49 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
51 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
59 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
64 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
95 msgid "Support Information:"
99 msgid "Support Telephone:"
108 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr "Deinstalátor"
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
135 msgstr "Instalovat téma..."
137 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
138 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
139 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
140 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
141 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
142 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
143 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
144 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
145 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
146 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
147 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
148 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
149 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
150 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
151 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
152 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 msgid "Add/Remove Programs"
163 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
177 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
178 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
182 msgid "Not specified"
183 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
185 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:110
189 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
208 msgid "Programs (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
214 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
218 msgid "&Modify/Remove"
219 msgstr "&Odstranit sdílení..."
222 msgid "Downloading..."
226 msgid "Installing..."
231 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
236 msgid "Compress options"
237 msgstr "Nastavení komprese"
240 msgid "&Choose a stream:"
241 msgstr "&Vyber datový proud:"
243 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgid "&Interleave every"
249 msgstr "Prolož&it každých"
251 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
256 msgid "Current format:"
257 msgstr "Současný formát:"
268 msgid "All multimedia files"
269 msgstr "Všechny soubory multimédií"
280 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "nekomprimovaný"
291 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
292 msgid "Properties for %s"
293 msgstr "Vlastnosti %s"
295 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
299 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
320 msgid "Customize Toolbar"
321 msgstr "Nastavení panelu"
323 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
324 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
332 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
333 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
334 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
335 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
336 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
337 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
338 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
351 msgid "A&vailable buttons:"
352 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
363 msgid "&Toolbar buttons:"
364 msgstr "&Tlačítka panelu:"
370 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
375 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
376 "Žádná klávesová zkratka.\n"
377 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
380 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
381 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
391 msgstr "Jdi na dnešek"
393 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
394 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
398 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
400 msgstr "&Jméno souboru:"
402 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
403 msgid "&Directories:"
406 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
407 msgid "List Files of &Type:"
408 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
410 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
412 msgstr "&Diskové jednotky:"
414 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
416 msgstr "&Pouze pro čtení"
420 msgstr "Ulož pod jménem..."
422 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
424 msgstr "Ulož pod jménem"
426 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
435 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
437 msgstr "Rozsah tisku"
439 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
449 msgstr "&Zadané stránky"
451 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
453 msgstr "&Nastavit..."
464 msgid "Print &Quality:"
465 msgstr "Kvalita &tisku:"
468 msgid "Print to Fi&le"
469 msgstr "Tisk do so&uboru"
473 msgstr "Kondenzované"
475 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
477 msgstr "Nastavení tisku"
479 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
484 msgid "&Default Printer"
485 msgstr "&Výchozí tiskárna"
492 msgid "Specific &Printer"
493 msgstr "Specifická &tiskárna"
495 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
503 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
507 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
519 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
531 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
541 msgstr "Přeš&krtnutí"
547 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
564 msgid "&Basic Colors:"
565 msgstr "&Základní barvy:"
568 msgid "&Custom Colors:"
569 msgstr "&Barvy na zakázku:"
571 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
572 msgid "Color | Sol&id"
573 msgstr "Barva|Spoj&itá"
604 msgid "&Add to Custom Colors"
605 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
608 msgid "&Define Custom Colors >>"
609 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
611 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
615 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
619 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
620 msgid "Match &Whole Word Only"
621 msgstr "Pouze &celá slova"
623 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
625 msgstr "&Rozlišovat velikost"
631 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
635 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
639 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
641 msgstr "Najít d&alší"
648 msgid "Re&place With:"
649 msgstr "&Zaměnit za:"
657 msgstr "Zaměni&t vše"
660 msgid "Print to fi&le"
661 msgstr "Tisk do so&uboru"
663 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
664 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
668 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
672 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
676 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
680 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
684 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
693 msgid "Number of &copies:"
694 msgstr "Počet &kopií:"
698 msgstr "K&ompletovat"
716 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
734 msgstr "Nastavení stránky"
740 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
752 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
760 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
766 msgstr "Tiská&rna..."
774 msgstr "&Název souboru:"
777 msgid "Files of &type:"
778 msgstr "Soubory &typu:"
781 msgid "Open as &read-only"
782 msgstr "Jen ke čt&ení"
784 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
791 msgstr "&Název souboru:"
795 msgid "Files of type:"
796 msgstr "Soubory &typu:"
799 msgid "File not found"
800 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
803 msgid "Please verify that the correct file name was given"
804 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
808 "File does not exist.\n"
809 "Do you want to create file?"
811 "Soubor neexistuje.\n"
812 "Chcete ho vytvořit?"
816 "File already exists.\n"
817 "Do you want to replace it?"
819 "Soubor již existuje.\n"
820 "Chcete ho přepsat novým?"
823 msgid "Invalid character(s) in path"
824 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
828 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
831 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
835 msgid "Path does not exist"
836 msgstr "Adresář neexistuje"
839 msgid "File does not exist"
840 msgstr "Soubor neexistuje"
844 msgstr "O jednu úroveň výše"
847 msgid "Create New Folder"
848 msgstr "Vytvořit novou složku"
854 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
859 msgid "Browse to Desktop"
860 msgstr "Prohlížet plochu"
878 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
882 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
886 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
890 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
894 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
898 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
902 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
906 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
910 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
914 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
918 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
922 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
926 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
930 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
934 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
938 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
943 msgid "Unreadable Entry"
944 msgstr "Nečitelný vstup"
949 "This value does not lie within the page range.\n"
950 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
952 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
953 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
956 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
957 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
961 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
962 "Please reenter margins."
964 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
965 "Zadejte prosím jiné okraje."
969 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
970 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
974 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
975 "Please enter a value between 1 and %d."
977 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
978 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
981 msgid "A printer error occurred."
982 msgstr "Nastala chyba tisku."
985 msgid "No default printer defined."
986 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
989 msgid "Cannot find the printer."
990 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
992 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
994 msgid "Out of memory."
996 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
998 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
999 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1002 msgid "An error occurred."
1003 msgstr "Vyskytla se chyba."
1006 msgid "Unknown printer driver."
1007 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1011 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1012 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1017 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1018 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
1020 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1034 msgstr "Otevřít soubor"
1036 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1042 msgstr "Pozastaven; "
1049 msgid "Pending deletion; "
1050 msgstr "Probíhá mazání; "
1054 msgstr "Zaseknutý papír; "
1057 msgid "Out of paper; "
1058 msgstr "Došel papír; "
1061 msgid "Feed paper manual; "
1062 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1065 msgid "Paper problem; "
1066 msgstr "Problém s papírem; "
1069 msgid "Printer offline; "
1070 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1073 msgid "I/O Active; "
1074 msgstr "Přenos dat; "
1082 msgstr "Tiskne se; "
1085 msgid "Output tray is full; "
1086 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1089 msgid "Not available; "
1090 msgstr "Není k dispozici; "
1097 msgid "Processing; "
1098 msgstr "Zpracovává se; "
1101 msgid "Initialising; "
1102 msgstr "Inicializuje se; "
1105 msgid "Warming up; "
1106 msgstr "Zahřívá se; "
1110 msgstr "Dochází toner; "
1114 msgstr "Došel toner; "
1118 msgstr "Zařazování; "
1121 msgid "Interrupted by user; "
1122 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1125 msgid "Out of memory; "
1126 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1129 msgid "The printer door is open; "
1130 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1133 msgid "Print server unknown; "
1134 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1137 msgid "Power save mode; "
1138 msgstr "Úsporný režim; "
1141 msgid "Default Printer; "
1142 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1145 msgid "There are %d documents in the queue"
1146 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1149 msgid "Margins [inches]"
1150 msgstr "Okraje [palce]"
1153 msgid "Margins [mm]"
1154 msgstr "Okraje [mm]"
1156 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1158 msgctxt "unit: millimeters"
1165 msgstr "Podle &Názvu"
1167 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1172 msgid "&Remember my password"
1177 msgid "Connect to %s"
1178 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
1181 msgid "Connecting to %s"
1185 msgid "Logon unsuccessful"
1190 "Make sure that your user name\n"
1191 "and password are correct."
1196 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1198 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1199 "entering your password."
1203 msgid "Caps Lock is On"
1207 msgid "Authority Key Identifier"
1211 msgid "Key Attributes"
1215 msgid "Key Usage Restriction"
1219 msgid "Subject Alternative Name"
1223 msgid "Issuer Alternative Name"
1227 msgid "Basic Constraints"
1235 msgid "Certificate Policies"
1239 msgid "Subject Key Identifier"
1243 msgid "CRL Reason Code"
1247 msgid "CRL Distribution Points"
1251 msgid "Enhanced Key Usage"
1255 msgid "Authority Information Access"
1259 msgid "Certificate Extensions"
1263 msgid "Next Update Location"
1267 msgid "Yes or No Trust"
1271 msgid "Email Address"
1275 msgid "Unstructured Name"
1279 msgid "Content Type"
1283 msgid "Message Digest"
1287 msgid "Signing Time"
1291 msgid "Counter Sign"
1295 msgid "Challenge Password"
1299 msgid "Unstructured Address"
1303 msgid "S/MIME Capabilities"
1307 msgid "Prefer Signed Data"
1310 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1311 msgctxt "Certification Practice Statement"
1315 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1320 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1324 msgid "Certification Authority Issuer"
1328 msgid "Certification Template Name"
1332 msgid "Certificate Type"
1336 msgid "Certificate Manifold"
1340 msgid "Netscape Cert Type"
1344 msgid "Netscape Base URL"
1348 msgid "Netscape Revocation URL"
1352 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1356 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1360 msgid "Netscape CA Policy URL"
1364 msgid "Netscape SSL ServerName"
1368 msgid "Netscape Comment"
1372 msgid "Country/Region"
1376 msgid "Organization"
1380 msgid "Organizational Unit"
1392 msgid "State or Province"
1412 msgid "Domain Component"
1416 msgid "Street Address"
1420 msgid "Serial Number"
1428 msgid "Cross CA Version"
1432 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1436 msgid "Principal Name"
1440 msgid "Windows Product Update"
1444 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1452 msgid "Enrollment CSP"
1460 msgid "Delta CRL Indicator"
1464 msgid "Issuing Distribution Point"
1468 msgid "Freshest CRL"
1472 msgid "Name Constraints"
1476 msgid "Policy Mappings"
1480 msgid "Policy Constraints"
1484 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1488 msgid "Application Policies"
1492 msgid "Application Policy Mappings"
1496 msgid "Application Policy Constraints"
1504 msgid "CMC Response"
1508 msgid "Unsigned CMC Request"
1512 msgid "CMC Status Info"
1516 msgid "CMC Extensions"
1520 msgid "CMC Attributes"
1528 msgid "PKCS 7 Signed"
1532 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1536 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1540 msgid "PKCS 7 Digested"
1544 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1548 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1552 msgid "Virtual Base CRL Number"
1556 msgid "Next CRL Publish"
1560 msgid "CA Encryption Certificate"
1563 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1564 msgid "Key Recovery Agent"
1568 msgid "Certificate Template Information"
1572 msgid "Enterprise Root OID"
1576 msgid "Dummy Signer"
1580 msgid "Encrypted Private Key"
1584 msgid "Published CRL Locations"
1588 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1592 msgid "Transaction Id"
1596 msgid "Sender Nonce"
1600 msgid "Recipient Nonce"
1608 msgid "Get Certificate"
1616 msgid "Revoke Request"
1620 msgid "Query Pending"
1623 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1624 msgid "Certificate Trust List"
1628 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1632 msgid "Private Key Usage Period"
1636 msgid "Client Information"
1640 msgid "Server Authentication"
1644 msgid "Client Authentication"
1648 msgid "Code Signing"
1652 msgid "Secure Email"
1656 msgid "Time Stamping"
1660 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1664 msgid "Microsoft Time Stamping"
1668 msgid "IP security end system"
1672 msgid "IP security tunnel termination"
1676 msgid "IP security user"
1680 msgid "Encrypting File System"
1683 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1684 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1687 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1688 msgid "Windows System Component Verification"
1691 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1692 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1695 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1696 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1699 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1700 msgid "Key Pack Licenses"
1703 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1704 msgid "License Server Verification"
1707 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1708 msgid "Smart Card Logon"
1711 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1713 msgid "Digital Rights"
1716 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1717 msgid "Qualified Subordination"
1720 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1721 msgid "Key Recovery"
1724 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1725 msgid "Document Signing"
1729 msgid "IP security IKE intermediate"
1732 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1733 msgid "File Recovery"
1736 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1737 msgid "Root List Signer"
1741 msgid "All application policies"
1744 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1745 msgid "Directory Service Email Replication"
1748 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1749 msgid "Certificate Request Agent"
1752 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1753 msgid "Lifetime Signing"
1757 msgid "All issuance policies"
1761 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1769 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1773 msgid "Other People"
1777 msgid "Trusted Publishers"
1781 msgid "Untrusted Certificates"
1789 msgid "Certificate Issuer"
1793 msgid "Certificate Serial Number="
1801 msgid "Email Address="
1809 msgid "Directory Address"
1825 msgid "Registered ID="
1829 msgid "Unknown Key Usage"
1833 msgid "Subject Type="
1837 msgctxt "Certificate Authority"
1846 msgid "Path Length Constraint="
1851 msgctxt "path length"
1854 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1855 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1856 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1860 msgid "Information Not Available"
1864 msgid "Authority Info Access"
1868 msgid "Access Method="
1872 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1881 msgid "Unknown Access Method"
1885 msgid "Alternative Name"
1889 msgid "CRL Distribution Point"
1893 msgid "Distribution Point Name"
1913 msgid "Key Compromise"
1917 msgid "CA Compromise"
1921 msgid "Affiliation Changed"
1929 msgid "Operation Ceased"
1933 msgid "Certificate Hold"
1937 msgid "Financial Information="
1940 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1945 msgid "Not Available"
1949 msgid "Meets Criteria="
1952 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1956 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1961 msgid "Digital Signature"
1965 msgid "Non-Repudiation"
1969 msgid "Key Encipherment"
1973 msgid "Data Encipherment"
1977 msgid "Key Agreement"
1981 msgid "Certificate Signing"
1985 msgid "Off-line CRL Signing"
1993 msgid "Encipher Only"
1997 msgid "Decipher Only"
2001 msgid "SSL Client Authentication"
2005 msgid "SSL Server Authentication"
2025 msgid "Signature CA"
2029 msgid "Certificate Policy"
2033 msgid "Policy Identifier: "
2037 msgid "Policy Qualifier Info"
2041 msgid "Policy Qualifier Id="
2049 msgid "Notice Reference"
2053 msgid "Organization="
2057 msgid "Notice Number="
2061 msgid "Notice Text="
2064 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2070 msgid "&Install Certificate..."
2071 msgstr "&Vlastnosti"
2074 msgid "Issuer &Statement"
2084 msgid "&Edit Properties..."
2086 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2088 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2093 msgid "&Copy to File..."
2094 msgstr "Kopíruji soubory..."
2098 msgid "Certification Path"
2099 msgstr "&Vlastnosti"
2103 msgid "Certification path"
2104 msgstr "&Vlastnosti"
2108 msgid "&View Certificate"
2109 msgstr "&Vlastnosti"
2113 msgid "Certificate &status:"
2114 msgstr "&Vlastnosti"
2126 msgid "&Friendly name:"
2127 msgstr "&Název souboru:"
2129 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2130 msgid "&Description:"
2135 msgid "Certificate purposes"
2136 msgstr "&Vlastnosti"
2139 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2143 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2147 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2152 msgid "Add &Purpose..."
2161 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2164 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2165 msgid "Select Certificate Store"
2169 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2173 msgid "&Show physical stores"
2176 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2177 msgid "Certificate Import Wizard"
2182 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2183 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2187 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2188 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2190 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2191 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2192 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2193 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2195 "To continue, click Next."
2198 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2201 msgstr "&Název souboru:"
2203 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2209 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2210 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2214 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2218 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2222 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2227 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2228 "location for the certificates."
2232 msgid "&Automatically select certificate store"
2236 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2240 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2244 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2247 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2248 msgid "You have specified the following settings:"
2251 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2252 msgid "Certificates"
2256 msgid "I&ntended purpose:"
2264 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2270 msgid "&Advanced..."
2275 msgid "Certificate intended purposes"
2276 msgstr "&Vlastnosti"
2278 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2279 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2284 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2286 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2291 msgid "Advanced Options"
2296 msgid "Certificate purpose"
2297 msgstr "&Vlastnosti"
2301 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2306 msgid "&Certificate purposes:"
2307 msgstr "&Vlastnosti"
2309 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2310 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2311 msgid "Certificate Export Wizard"
2316 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2317 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2321 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2322 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2324 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2325 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2326 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2327 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2329 "To continue, click Next."
2334 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2335 "to protect the private key on a later page."
2339 msgid "Do you wish to export the private key?"
2343 msgid "&Yes, export the private key"
2347 msgid "N&o, do not export the private key"
2351 msgid "&Confirm password:"
2355 msgid "Select the format you want to use:"
2359 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2363 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2367 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2371 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2375 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2379 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2383 msgid "&Enable strong encryption"
2387 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2391 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2395 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2398 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2404 msgid "Certificate Information"
2409 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2410 "altered or corrupted."
2415 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2416 "trusted root certificate store."
2420 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2425 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2426 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2429 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2433 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2453 msgid "This certificate has an invalid signature."
2457 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2461 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2465 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2469 msgid "This certificate is OK."
2480 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2485 msgid "Version 1 Fields Only"
2489 msgid "Extensions Only"
2493 msgid "Critical Extensions Only"
2498 msgid "Properties Only"
2500 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2502 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2506 msgid "Serial number"
2530 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2538 msgid "Enhanced key usage (property)"
2542 msgid "Friendly name"
2545 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2551 msgid "Certificate Properties"
2552 msgstr "&Vlastnosti"
2555 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2559 msgid "The OID you entered already exists."
2563 msgid "Please select a certificate store."
2568 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2569 "select another file."
2573 msgid "File to Import"
2577 msgid "Specify the file you want to import."
2580 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2581 msgid "Certificate Store"
2586 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2587 "lists, and certificate trust lists."
2591 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2595 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2598 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2599 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2602 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2603 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2607 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2611 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2615 msgid "Please select a file."
2619 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2624 msgid "Could not open "
2625 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2628 msgid "Determined by the program"
2632 msgid "Please select a store"
2636 msgid "Certificate Store Selected"
2640 msgid "Automatically determined by the program"
2643 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2647 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2653 msgid "Certificate Revocation List"
2657 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2661 msgid "Personal Information Exchange"
2665 msgid "The import was successful."
2669 msgid "The import failed."
2677 msgid "<Advanced Purposes>"
2689 msgid "Expiration Date"
2693 msgid "Friendly Name"
2696 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2700 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2701 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2702 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2707 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2708 "sign messages with it.\n"
2709 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2714 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2715 "sign messages with them.\n"
2716 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2722 "verify messages signed with it.\n"
2723 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2728 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2729 "verify messages signed with it.\n"
2730 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2735 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2737 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2742 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2744 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2749 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2750 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2751 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2756 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2757 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2758 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2763 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2770 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2774 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2778 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2782 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2786 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2791 "Ensures software came from software publisher\n"
2792 "Protects software from alteration after publication"
2796 msgid "Protects e-mail messages"
2800 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2804 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2808 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2812 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2816 msgid "Private Key Archival"
2821 msgid "Export Format"
2825 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2829 msgid "Export Filename"
2833 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2838 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2840 "Soubor již existuje.\n"
2841 "Chcete ho přepsat novým?"
2844 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2848 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2852 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2856 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2860 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2869 msgid "Include all certificates in certificate path"
2877 msgid "The export was successful."
2881 msgid "The export failed."
2885 msgid "Export Private Key"
2890 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2895 msgid "Enter Password"
2899 msgid "You may password-protect a private key."
2903 msgid "The passwords do not match."
2907 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2912 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2913 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2916 msgid "Default DirectSound"
2917 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2920 msgid "DirectSound: %s"
2921 msgstr "DirectSound: %s"
2924 msgid "Default WaveOut Device"
2925 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2928 msgid "Default MidiOut Device"
2929 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2933 msgid "Configure Devices"
2957 msgstr "Přípojný bod"
2960 msgid "Show Assigned First"
2974 msgid "Regional Setting"
2975 msgstr "Standardní nastavení"
2978 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2986 msgid "Central European"
3027 msgid "CHINESE_GB2312"
3035 msgid "CHINESE_BIG5"
3039 msgid "Hangul(Johab)"
3052 msgid "Files on Camera"
3053 msgstr "&Název souboru:"
3056 msgid "Import Selected"
3069 msgid "Skip This Dialog"
3077 msgid "Transferring"
3081 msgid "Transferring... Please Wait"
3086 msgid "Connecting to camera"
3087 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3090 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3097 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3108 msgctxt "table of contents"
3117 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3122 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3124 msgstr "&Tisknout..."
3126 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3134 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3138 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3140 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3163 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3167 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3171 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3173 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3176 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3182 msgctxt "table of contents"
3188 msgstr "Synchronizovat"
3190 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3194 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3198 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3199 msgid "Cinepak Video codec"
3202 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3203 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3208 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3212 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3216 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3221 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3223 msgstr "Uložit j&ako..."
3227 msgid "Print &format..."
3235 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3237 msgid "Print previe&w"
3243 msgstr "&Panel nástrojů"
3247 msgid "&Standard bar"
3248 msgstr "&Stavový řádek"
3251 msgid "&Address bar"
3254 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3258 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3259 msgid "&Add to Favorites..."
3260 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3264 msgid "&About Internet Explorer"
3265 msgstr "&Informace o Winefile..."
3273 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3287 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3298 msgid "Searching for %s"
3299 msgstr "&Vlastnosti"
3302 msgid "Start downloading %s"
3306 msgid "Downloading %s"
3311 msgid "Asking for %s"
3312 msgstr "&Vlastnosti"
3320 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3324 msgid "&Current page"
3329 msgid "&Default page"
3330 msgstr "Standardní nastavení"
3338 msgid "Browsing history"
3339 msgstr "Historie příkazů"
3342 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3346 msgid "Delete &files..."
3351 msgid "&Settings..."
3355 msgid "Delete browsing history"
3360 "Temporary internet files\n"
3361 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3367 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3368 "preferences and login information."
3374 "List of websites you have accessed."
3380 "Usernames and other information you have entered into forms."
3386 "Saved passwords you have entered into forms."
3389 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3393 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3395 msgstr "Zabezpečení"
3399 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3400 "certificate authorities and publishers."
3405 msgid "Certificates..."
3406 msgstr "&Vlastnosti"
3409 msgid "Publishers..."
3413 msgid "Internet Settings"
3417 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3422 msgid "Security settings for zone: "
3424 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3425 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3426 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3427 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3432 msgstr "Přizpůsobit"
3455 msgid "Error converting object to primitive type"
3459 msgid "Invalid procedure call or argument"
3463 msgid "Subscript out of range"
3467 msgid "Object required"
3471 msgid "Automation server can't create object"
3475 msgid "Object doesn't support this property or method"
3479 msgid "Object doesn't support this action"
3483 msgid "Argument not optional"
3487 msgid "Syntax error"
3491 msgid "Expected ';'"
3495 msgid "Expected '('"
3499 msgid "Expected ')'"
3503 msgid "Unterminated string constant"
3507 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3511 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3515 msgid "Label redefined"
3520 msgid "Label not found"
3521 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3524 msgid "Conditional compilation is turned off"
3528 msgid "Number expected"
3532 msgid "Function expected"
3536 msgid "'[object]' is not a date object"
3540 msgid "Object expected"
3544 msgid "Illegal assignment"
3548 msgid "'|' is undefined"
3552 msgid "Boolean object expected"
3556 msgid "Cannot delete '|'"
3560 msgid "VBArray object expected"
3564 msgid "JScript object expected"
3568 msgid "Syntax error in regular expression"
3572 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3576 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3580 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3584 msgid "Array object expected"
3592 msgid "Invalid function\n"
3597 msgid "File not found\n"
3598 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3601 msgid "Path not found\n"
3605 msgid "Too many open files\n"
3609 msgid "Access denied\n"
3613 msgid "Invalid handle\n"
3617 msgid "Memory trashed\n"
3622 msgid "Not enough memory\n"
3624 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3626 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3627 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3630 msgid "Invalid block\n"
3634 msgid "Bad environment\n"
3638 msgid "Bad format\n"
3642 msgid "Invalid access\n"
3646 msgid "Invalid data\n"
3651 msgid "Out of memory\n"
3653 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3655 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3656 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3659 msgid "Invalid drive\n"
3664 msgid "Can't delete current directory\n"
3665 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3668 msgid "Not same device\n"
3672 msgid "No more files\n"
3676 msgid "Write protected\n"
3688 msgid "Bad command\n"
3696 msgid "Bad length\n"
3699 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3700 msgid "Seek error\n"
3704 msgid "Not DOS disk\n"
3709 msgid "Sector not found\n"
3710 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3714 msgid "Out of paper\n"
3715 msgstr "Došel papír; "
3718 msgid "Write fault\n"
3722 msgid "Read fault\n"
3726 msgid "General failure\n"
3730 msgid "Sharing violation\n"
3735 msgid "Lock violation\n"
3739 msgid "Wrong disk\n"
3743 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3748 msgid "End of file\n"
3751 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3756 msgid "Request not supported\n"
3760 msgid "Remote machine not listening\n"
3764 msgid "Duplicate network name\n"
3768 msgid "Bad network path\n"
3773 msgid "Network busy\n"
3774 msgstr "Síťový disk"
3778 msgid "Device does not exist\n"
3779 msgstr "Soubor neexistuje"
3782 msgid "Too many commands\n"
3786 msgid "Adaptor hardware error\n"
3790 msgid "Bad network response\n"
3795 msgid "Unexpected network error\n"
3796 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3799 msgid "Bad remote adaptor\n"
3803 msgid "Print queue full\n"
3807 msgid "No spool space\n"
3811 msgid "Print canceled\n"
3815 msgid "Network name deleted\n"
3819 msgid "Network access denied\n"
3823 msgid "Bad device type\n"
3828 msgid "Bad network name\n"
3829 msgstr "Síťový disk"
3832 msgid "Too many network names\n"
3836 msgid "Too many network sessions\n"
3841 msgid "Sharing paused\n"
3842 msgstr "Ř&etězcová položka"
3845 msgid "Request not accepted\n"
3849 msgid "Redirector paused\n"
3854 msgid "File exists\n"
3855 msgstr "Soubor neexistuje"
3858 msgid "Cannot create\n"
3862 msgid "Int24 failure\n"
3866 msgid "Out of structures\n"
3870 msgid "Already assigned\n"
3873 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3874 msgid "Invalid password\n"
3879 msgid "Invalid parameter\n"
3880 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3884 msgid "Net write fault\n"
3885 msgstr "Nastavit &výchozí"
3888 msgid "No process slots\n"
3892 msgid "Too many semaphores\n"
3896 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3900 msgid "Semaphore is set\n"
3904 msgid "Too many semaphore requests\n"
3908 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3912 msgid "Semaphore owner died\n"
3916 msgid "Semaphore user limit\n"
3920 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3924 msgid "Drive locked\n"
3928 msgid "Broken pipe\n"
3933 msgid "Open failed\n"
3934 msgstr "Otevřít soubor"
3937 msgid "Buffer overflow\n"
3941 msgid "No more search handles\n"
3945 msgid "Invalid target handle\n"
3949 msgid "Invalid IOCTL\n"
3953 msgid "Invalid verify switch\n"
3957 msgid "Bad driver level\n"
3962 msgid "Call not implemented\n"
3964 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3965 "Není podporováno\n"
3966 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3967 "Není implementováno"
3970 msgid "Semaphore timeout\n"
3975 msgid "Insufficient buffer\n"
3979 msgid "Invalid name\n"
3983 msgid "Invalid level\n"
3987 msgid "No volume label\n"
3992 msgid "Module not found\n"
3993 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3996 msgid "Procedure not found\n"
4000 msgid "No children to wait for\n"
4004 msgid "Child process has not completed\n"
4008 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4012 msgid "Negative seek\n"
4016 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4020 msgid "Drive is already JOINed\n"
4024 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4028 msgid "Drive is not JOINed\n"
4032 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4036 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4040 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4044 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4048 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4053 msgid "Drive is busy\n"
4058 msgid "Same drive\n"
4059 msgstr "Systémový disk"
4062 msgid "Not toplevel directory\n"
4067 msgid "Directory is not empty\n"
4068 msgstr "Jen &adresáře"
4071 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4075 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4079 msgid "Path is busy\n"
4083 msgid "Already a SUBST target\n"
4087 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4091 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4095 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4099 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4103 msgid "Volume label too long\n"
4107 msgid "Too many TCBs\n"
4111 msgid "Signal refused\n"
4115 msgid "Segment discarded\n"
4119 msgid "Segment not locked\n"
4123 msgid "Bad thread ID address\n"
4127 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4131 msgid "Path is invalid\n"
4135 msgid "Signal pending\n"
4139 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4143 msgid "Lock failed\n"
4147 msgid "Resource in use\n"
4152 msgid "Cancel violation\n"
4156 msgid "Atomic locks not supported\n"
4160 msgid "Invalid segment number\n"
4164 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4169 msgid "File already exists\n"
4170 msgstr "Soubor neexistuje"
4173 msgid "Invalid flag number\n"
4177 msgid "Semaphore name not found\n"
4181 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4185 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4189 msgid "Invalid module type for %1\n"
4193 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4197 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4201 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4205 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4209 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4213 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4217 msgid "IOPL not enabled\n"
4221 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4225 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4229 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4233 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4237 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4241 msgid "Environment variable not found\n"
4245 msgid "No signal sent\n"
4249 msgid "File name is too long\n"
4253 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4257 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4261 msgid "Invalid signal number\n"
4265 msgid "Error setting signal handler\n"
4269 msgid "Segment locked\n"
4273 msgid "Too many modules\n"
4277 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4281 msgid "Machine type mismatch\n"
4293 msgid "Pipe closed\n"
4298 msgid "Pipe not connected\n"
4299 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4303 msgid "More data available\n"
4304 msgstr "Není k dispozici; "
4308 msgid "Session canceled\n"
4309 msgstr "Otevřít soubor"
4312 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4316 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4321 msgid "No more data available\n"
4322 msgstr "Není k dispozici; "
4325 msgid "Cannot use Copy API\n"
4330 msgid "Directory name invalid\n"
4331 msgstr "Jen &adresáře"
4334 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4338 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4342 msgid "Extended attribute table full\n"
4346 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4350 msgid "Extended attributes not supported\n"
4354 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4358 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4362 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4366 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4370 msgid "Invalid oplock message received\n"
4374 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4378 msgid "Invalid address\n"
4382 msgid "Arithmetic overflow\n"
4386 msgid "Pipe connected\n"
4390 msgid "Pipe listening\n"
4394 msgid "Extended attribute access denied\n"
4399 msgid "I/O operation aborted\n"
4403 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4407 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4411 msgid "No access to memory location\n"
4415 msgid "Swap error\n"
4419 msgid "Stack overflow\n"
4423 msgid "Invalid message\n"
4427 msgid "Cannot complete\n"
4431 msgid "Invalid flags\n"
4435 msgid "Unrecognised volume\n"
4439 msgid "File invalid\n"
4443 msgid "Cannot run full-screen\n"
4447 msgid "Nonexistent token\n"
4452 msgid "Registry corrupt\n"
4453 msgstr "Editor registru"
4456 msgid "Invalid key\n"
4461 msgid "Can't open registry key\n"
4462 msgstr "Ukončí regedit"
4465 msgid "Can't read registry key\n"
4470 msgid "Can't write registry key\n"
4471 msgstr "Ukončí regedit"
4474 msgid "Registry has been recovered\n"
4479 msgid "Registry is corrupt\n"
4480 msgstr "Editor registru"
4484 msgid "I/O to registry failed\n"
4485 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4489 msgid "Not registry file\n"
4490 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4493 msgid "Key deleted\n"
4497 msgid "No registry log space\n"
4501 msgid "Registry key has subkeys\n"
4505 msgid "Subkey must be volatile\n"
4509 msgid "Notify change request in progress\n"
4513 msgid "Dependent services are running\n"
4517 msgid "Invalid service control\n"
4521 msgid "Service request timeout\n"
4525 msgid "Cannot create service thread\n"
4529 msgid "Service database locked\n"
4533 msgid "Service already running\n"
4537 msgid "Invalid service account\n"
4541 msgid "Service is disabled\n"
4545 msgid "Circular dependency\n"
4550 msgid "Service does not exist\n"
4551 msgstr "Soubor neexistuje"
4554 msgid "Service cannot accept control message\n"
4558 msgid "Service not active\n"
4562 msgid "Service controller connect failed\n"
4566 msgid "Exception in service\n"
4571 msgid "Database does not exist\n"
4572 msgstr "Adresář neexistuje"
4575 msgid "Service-specific error\n"
4579 msgid "Process aborted\n"
4583 msgid "Service dependency failed\n"
4587 msgid "Service login failed\n"
4591 msgid "Service start-hang\n"
4595 msgid "Invalid service lock\n"
4599 msgid "Service marked for delete\n"
4603 msgid "Service exists\n"
4607 msgid "System running last-known-good config\n"
4611 msgid "Service dependency deleted\n"
4615 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4619 msgid "Service not started since last boot\n"
4623 msgid "Duplicate service name\n"
4627 msgid "Different service account\n"
4631 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4635 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4639 msgid "No recovery program for service\n"
4644 msgid "Service not implemented by exe\n"
4646 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4647 "Není podporováno\n"
4648 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4649 "Není implementováno"
4652 msgid "End of media\n"
4656 msgid "Filemark detected\n"
4660 msgid "Beginning of media\n"
4664 msgid "Setmark detected\n"
4668 msgid "No data detected\n"
4672 msgid "Partition failure\n"
4676 msgid "Invalid block length\n"
4680 msgid "Device not partitioned\n"
4684 msgid "Unable to lock media\n"
4688 msgid "Unable to unload media\n"
4692 msgid "Media changed\n"
4696 msgid "I/O bus reset\n"
4700 msgid "No media in drive\n"
4704 msgid "No Unicode translation\n"
4708 msgid "DLL init failed\n"
4712 msgid "Shutdown in progress\n"
4716 msgid "No shutdown in progress\n"
4720 msgid "I/O device error\n"
4724 msgid "No serial devices found\n"
4728 msgid "Shared IRQ busy\n"
4732 msgid "Serial I/O completed\n"
4736 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4740 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4744 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4749 msgid "Unknown floppy error\n"
4750 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4753 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4757 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4761 msgid "Hard disk operation failed\n"
4765 msgid "Hard disk reset failed\n"
4769 msgid "End of tape media\n"
4773 msgid "Not enough server memory\n"
4777 msgid "Possible deadlock\n"
4781 msgid "Incorrect alignment\n"
4785 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4789 msgid "Set-power-state failed\n"
4793 msgid "Too many links\n"
4797 msgid "Newer windows version needed\n"
4801 msgid "Wrong operating system\n"
4805 msgid "Single-instance application\n"
4810 msgid "Real-mode application\n"
4814 msgid "Invalid DLL\n"
4818 msgid "No associated application\n"
4822 msgid "DDE failure\n"
4826 msgid "DLL not found\n"
4831 msgid "Out of user handles\n"
4833 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4835 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4836 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4839 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4843 msgid "The source element is empty\n"
4847 msgid "The destination element is full\n"
4852 msgid "The element address is invalid\n"
4853 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4856 msgid "The magazine is not present\n"
4860 msgid "The device needs reinitialization\n"
4865 msgid "The device requires cleaning\n"
4866 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4870 msgid "The device door is open\n"
4871 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
4875 msgid "The device is not connected\n"
4876 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4879 msgid "Element not found\n"
4883 msgid "No match found\n"
4887 msgid "Property set not found\n"
4891 msgid "Point not found\n"
4895 msgid "No running tracking service\n"
4899 msgid "No such volume ID\n"
4903 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4907 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4911 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4915 msgid "The journal is being deleted\n"
4919 msgid "The journal is not active\n"
4923 msgid "Potential matching file found\n"
4927 msgid "The journal entry was deleted\n"
4931 msgid "Invalid device name\n"
4936 msgid "Connection unavailable\n"
4937 msgstr "Není k dispozici; "
4940 msgid "Device already remembered\n"
4944 msgid "No network or bad path\n"
4948 msgid "Invalid network provider name\n"
4952 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4956 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4960 msgid "Not a container\n"
4964 msgid "Extended error\n"
4968 msgid "Invalid group name\n"
4973 msgid "Invalid computer name\n"
4974 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4977 msgid "Invalid event name\n"
4981 msgid "Invalid domain name\n"
4985 msgid "Invalid service name\n"
4989 msgid "Invalid network name\n"
4994 msgid "Invalid share name\n"
4995 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4998 msgid "Invalid message name\n"
5002 msgid "Invalid message destination\n"
5006 msgid "Session credential conflict\n"
5010 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5014 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5018 msgid "No network\n"
5023 msgid "Operation canceled by user\n"
5024 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5027 msgid "File has a user-mapped section\n"
5030 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5032 msgid "Connection refused\n"
5033 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5036 msgid "Connection gracefully closed\n"
5040 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5044 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5048 msgid "Connection invalid\n"
5052 msgid "Connection is active\n"
5057 msgid "Network unreachable\n"
5058 msgstr "Síťový disk"
5061 msgid "Host unreachable\n"
5065 msgid "Protocol unreachable\n"
5069 msgid "Port unreachable\n"
5073 msgid "Request aborted\n"
5077 msgid "Connection aborted\n"
5081 msgid "Please retry operation\n"
5085 msgid "Connection count limit reached\n"
5089 msgid "Login time restriction\n"
5093 msgid "Login workstation restriction\n"
5097 msgid "Incorrect network address\n"
5101 msgid "Service already registered\n"
5106 msgid "Service not found\n"
5107 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5110 msgid "User not authenticated\n"
5114 msgid "User not logged on\n"
5118 msgid "Continue work in progress\n"
5122 msgid "Already initialised\n"
5126 msgid "No more local devices\n"
5131 msgid "The site does not exist\n"
5132 msgstr "Soubor neexistuje"
5136 msgid "The domain controller already exists\n"
5137 msgstr "Soubor neexistuje"
5141 msgid "Supported only when connected\n"
5142 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5145 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5150 msgid "The user profile is invalid\n"
5151 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5154 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5158 msgid "Not all privileges assigned\n"
5162 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5166 msgid "No quotas for account\n"
5170 msgid "Local user session key\n"
5174 msgid "Password too complex for LM\n"
5179 msgid "Unknown revision\n"
5180 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5183 msgid "Incompatible revision levels\n"
5187 msgid "Invalid owner\n"
5191 msgid "Invalid primary group\n"
5195 msgid "No impersonation token\n"
5199 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5203 msgid "No logon servers available\n"
5207 msgid "No such logon session\n"
5211 msgid "No such privilege\n"
5215 msgid "Privilege not held\n"
5219 msgid "Invalid account name\n"
5223 msgid "User already exists\n"
5227 msgid "No such user\n"
5231 msgid "Group already exists\n"
5235 msgid "No such group\n"
5239 msgid "User already in group\n"
5243 msgid "User not in group\n"
5247 msgid "Can't delete last admin user\n"
5251 msgid "Wrong password\n"
5255 msgid "Ill-formed password\n"
5259 msgid "Password restriction\n"
5263 msgid "Logon failure\n"
5267 msgid "Account restriction\n"
5271 msgid "Invalid logon hours\n"
5275 msgid "Invalid workstation\n"
5279 msgid "Password expired\n"
5284 msgid "Account disabled\n"
5288 msgid "No security ID mapped\n"
5292 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5296 msgid "LUIDs exhausted\n"
5300 msgid "Invalid sub authority\n"
5304 msgid "Invalid ACL\n"
5308 msgid "Invalid SID\n"
5312 msgid "Invalid security descriptor\n"
5316 msgid "Bad inherited ACL\n"
5321 msgid "Server disabled\n"
5326 msgid "Server not disabled\n"
5327 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5330 msgid "Invalid ID authority\n"
5334 msgid "Allotted space exceeded\n"
5338 msgid "Invalid group attributes\n"
5342 msgid "Bad impersonation level\n"
5346 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5350 msgid "Bad validation class\n"
5354 msgid "Bad token type\n"
5358 msgid "No security on object\n"
5362 msgid "Can't access domain information\n"
5366 msgid "Invalid server state\n"
5370 msgid "Invalid domain state\n"
5374 msgid "Invalid domain role\n"
5378 msgid "No such domain\n"
5382 msgid "Domain already exists\n"
5386 msgid "Domain limit exceeded\n"
5390 msgid "Internal database corruption\n"
5394 msgid "Internal error\n"
5398 msgid "Generic access types not mapped\n"
5402 msgid "Bad descriptor format\n"
5406 msgid "Not a logon process\n"
5410 msgid "Logon session ID exists\n"
5414 msgid "Unknown authentication package\n"
5418 msgid "Bad logon session state\n"
5422 msgid "Logon session ID collision\n"
5426 msgid "Invalid logon type\n"
5431 msgid "Cannot impersonate\n"
5432 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5436 msgid "Invalid transaction state\n"
5437 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5440 msgid "Security DB commit failure\n"
5445 msgid "Account is built-in\n"
5446 msgstr "nativní, vestavěná"
5449 msgid "Group is built-in\n"
5453 msgid "User is built-in\n"
5457 msgid "Group is primary for user\n"
5461 msgid "Token already in use\n"
5465 msgid "No such local group\n"
5469 msgid "User not in local group\n"
5473 msgid "User already in local group\n"
5477 msgid "Local group already exists\n"
5480 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5481 msgid "Logon type not granted\n"
5485 msgid "Too many secrets\n"
5489 msgid "Secret too long\n"
5493 msgid "Internal security DB error\n"
5497 msgid "Too many context IDs\n"
5501 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5505 msgid "No such member\n"
5509 msgid "Invalid member\n"
5513 msgid "Too many SIDs\n"
5517 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5521 msgid "No inheritable components\n"
5525 msgid "File or directory corrupt\n"
5529 msgid "Disk is corrupt\n"
5533 msgid "No user session key\n"
5537 msgid "Licence quota exceeded\n"
5541 msgid "Wrong target name\n"
5545 msgid "Mutual authentication failed\n"
5549 msgid "Time skew between client and server\n"
5553 msgid "Invalid window handle\n"
5557 msgid "Invalid menu handle\n"
5561 msgid "Invalid cursor handle\n"
5565 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5569 msgid "Invalid hook handle\n"
5573 msgid "Invalid DWP handle\n"
5577 msgid "Can't create top-level child window\n"
5581 msgid "Can't find window class\n"
5585 msgid "Window owned by another thread\n"
5589 msgid "Hotkey already registered\n"
5593 msgid "Class already exists\n"
5598 msgid "Class does not exist\n"
5599 msgstr "Adresář neexistuje"
5603 msgid "Class has open windows\n"
5607 msgid "Invalid index\n"
5611 msgid "Invalid icon handle\n"
5615 msgid "Private dialog index\n"
5619 msgid "List box ID not found\n"
5623 msgid "No wildcard characters\n"
5628 msgid "Clipboard not open\n"
5629 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
5632 msgid "Hotkey not registered\n"
5636 msgid "Not a dialog window\n"
5640 msgid "Control ID not found\n"
5644 msgid "Invalid combobox message\n"
5648 msgid "Not a combobox window\n"
5652 msgid "Invalid edit height\n"
5656 msgid "DC not found\n"
5660 msgid "Invalid hook filter\n"
5664 msgid "Invalid filter procedure\n"
5668 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5672 msgid "Global-only hook procedure\n"
5676 msgid "Journal hook already set\n"
5680 msgid "Hook procedure not installed\n"
5685 msgid "Invalid list box message\n"
5686 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5689 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5693 msgid "No tab stops on this list box\n"
5697 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5701 msgid "Child window menus not allowed\n"
5705 msgid "Window has no system menu\n"
5710 msgid "Invalid message box style\n"
5711 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5714 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5718 msgid "Screen already locked\n"
5722 msgid "Window handles have different parents\n"
5726 msgid "Not a child window\n"
5730 msgid "Invalid GW command\n"
5734 msgid "Invalid thread ID\n"
5738 msgid "Not an MDI child window\n"
5742 msgid "Popup menu already active\n"
5747 msgid "No scrollbars\n"
5748 msgstr "Rolovací pruh"
5751 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5755 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5759 msgid "No system resources\n"
5763 msgid "No non-paged system resources\n"
5767 msgid "No paged system resources\n"
5771 msgid "No working set quota\n"
5775 msgid "No page file quota\n"
5779 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5784 msgid "Menu item not found\n"
5785 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5789 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5790 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5794 msgid "Hook type not allowed\n"
5795 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5798 msgid "Interactive window station required\n"
5807 msgid "Invalid monitor handle\n"
5808 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5811 msgid "Event log file corrupt\n"
5815 msgid "Event log can't start\n"
5819 msgid "Event log file full\n"
5823 msgid "Event log file changed\n"
5828 msgid "Installer service failed\n"
5829 msgstr "Volné místo"
5833 msgid "Installation aborted by user\n"
5834 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5837 msgid "Installation failure\n"
5841 msgid "Installation suspended\n"
5846 msgid "Unknown product\n"
5847 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5851 msgid "Unknown feature\n"
5852 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5856 msgid "Unknown component\n"
5857 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5861 msgid "Unknown property\n"
5862 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5866 msgid "Invalid handle state\n"
5867 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5871 msgid "Bad configuration\n"
5872 msgstr "Konfigurace Wine"
5875 msgid "Index is missing\n"
5879 msgid "Installation source is missing\n"
5883 msgid "Wrong installation package version\n"
5887 msgid "Product uninstalled\n"
5892 msgid "Invalid query syntax\n"
5893 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5897 msgid "Invalid field\n"
5898 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5901 msgid "Device removed\n"
5905 msgid "Installation already running\n"
5909 msgid "Installation package failed to open\n"
5913 msgid "Installation package is invalid\n"
5917 msgid "Installer user interface failed\n"
5921 msgid "Failed to open installation log file\n"
5926 msgid "Installation language not supported\n"
5930 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5934 msgid "Installation package rejected\n"
5938 msgid "Function could not be called\n"
5943 msgid "Function failed\n"
5944 msgstr "Otevřít soubor"
5948 msgid "Invalid table\n"
5949 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5952 msgid "Data type mismatch\n"
5955 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5956 msgid "Unsupported type\n"
5961 msgid "Creation failed\n"
5962 msgstr "Otevřít soubor"
5965 msgid "Temporary directory not writable\n"
5970 msgid "Installation platform not supported\n"
5975 msgid "Installer not used\n"
5976 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5979 msgid "Failed to open the patch package\n"
5984 msgid "Invalid patch package\n"
5985 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5988 msgid "Unsupported patch package\n"
5992 msgid "Another version is installed\n"
5997 msgid "Invalid command line\n"
5998 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6001 msgid "Remote installation not allowed\n"
6005 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6009 msgid "Invalid string binding\n"
6013 msgid "Wrong kind of binding\n"
6017 msgid "Invalid binding\n"
6021 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6025 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6029 msgid "Invalid string UUID\n"
6033 msgid "Invalid endpoint format\n"
6037 msgid "Invalid network address\n"
6041 msgid "No endpoint found\n"
6045 msgid "Invalid timeout value\n"
6049 msgid "Object UUID not found\n"
6053 msgid "UUID already registered\n"
6057 msgid "UUID type already registered\n"
6061 msgid "Server already listening\n"
6065 msgid "No protocol sequences registered\n"
6069 msgid "RPC server not listening\n"
6073 msgid "Unknown manager type\n"
6078 msgid "Unknown interface\n"
6079 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6082 msgid "No bindings\n"
6086 msgid "No protocol sequences\n"
6090 msgid "Can't create endpoint\n"
6095 msgid "Out of resources\n"
6097 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6099 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6100 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6103 msgid "RPC server unavailable\n"
6107 msgid "RPC server too busy\n"
6111 msgid "Invalid network options\n"
6115 msgid "No RPC call active\n"
6119 msgid "RPC call failed\n"
6123 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6127 msgid "RPC protocol error\n"
6131 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6135 msgid "Invalid tag\n"
6139 msgid "Invalid array bounds\n"
6143 msgid "No entry name\n"
6147 msgid "Invalid name syntax\n"
6151 msgid "Unsupported name syntax\n"
6156 msgid "No network address\n"
6157 msgstr "Síťový disk"
6160 msgid "Duplicate endpoint\n"
6164 msgid "Unknown authentication type\n"
6168 msgid "Maximum calls too low\n"
6172 msgid "String too long\n"
6176 msgid "Protocol sequence not found\n"
6180 msgid "Procedure number out of range\n"
6184 msgid "Binding has no authentication data\n"
6188 msgid "Unknown authentication service\n"
6192 msgid "Unknown authentication level\n"
6196 msgid "Invalid authentication identity\n"
6200 msgid "Unknown authorisation service\n"
6204 msgid "Invalid entry\n"
6208 msgid "Can't perform operation\n"
6213 msgid "Endpoints not registered\n"
6214 msgstr "Ukončí regedit"
6217 msgid "Nothing to export\n"
6221 msgid "Incomplete name\n"
6226 msgid "Invalid version option\n"
6227 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6230 msgid "No more members\n"
6234 msgid "Not all objects unexported\n"
6239 msgid "Interface not found\n"
6240 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6243 msgid "Entry already exists\n"
6247 msgid "Entry not found\n"
6252 msgid "Name service unavailable\n"
6253 msgstr "Volné místo"
6256 msgid "Invalid network address family\n"
6261 msgid "Operation not supported\n"
6265 msgid "No security context available\n"
6269 msgid "RPCInternal error\n"
6273 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6277 msgid "Address error\n"
6281 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6285 msgid "Floating-point underflow\n"
6289 msgid "Floating-point overflow\n"
6293 msgid "No more entries\n"
6297 msgid "Character translation table open failed\n"
6301 msgid "Character translation table file too small\n"
6305 msgid "Null context handle\n"
6309 msgid "Context handle damaged\n"
6313 msgid "Binding handle mismatch\n"
6317 msgid "Cannot get call handle\n"
6321 msgid "Null reference pointer\n"
6325 msgid "Enumeration value out of range\n"
6329 msgid "Byte count too small\n"
6333 msgid "Bad stub data\n"
6337 msgid "Invalid user buffer\n"
6341 msgid "Unrecognised media\n"
6345 msgid "No trust secret\n"
6349 msgid "No trust SAM account\n"
6353 msgid "Trusted domain failure\n"
6357 msgid "Trusted relationship failure\n"
6361 msgid "Trust logon failure\n"
6365 msgid "RPC call already in progress\n"
6369 msgid "NETLOGON is not started\n"
6373 msgid "Account expired\n"
6377 msgid "Redirector has open handles\n"
6381 msgid "Printer driver already installed\n"
6386 msgid "Unknown port\n"
6387 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6391 msgid "Unknown printer driver\n"
6392 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6396 msgid "Unknown print processor\n"
6397 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6400 msgid "Invalid separator file\n"
6404 msgid "Invalid priority\n"
6409 msgid "Invalid printer name\n"
6410 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6413 msgid "Printer already exists\n"
6417 msgid "Invalid printer command\n"
6422 msgid "Invalid data type\n"
6423 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6426 msgid "Invalid environment\n"
6430 msgid "No more bindings\n"
6434 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6438 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6442 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6446 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6450 msgid "Server has open handles\n"
6454 msgid "Resource data not found\n"
6458 msgid "Resource type not found\n"
6462 msgid "Resource name not found\n"
6466 msgid "Resource language not found\n"
6470 msgid "Not enough quota\n"
6474 msgid "No interfaces\n"
6478 msgid "RPC call canceled\n"
6483 msgid "Binding incomplete\n"
6485 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6486 "Není podporováno\n"
6487 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6488 "Není implementováno"
6491 msgid "RPC comm failure\n"
6495 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6499 msgid "No principal name registered\n"
6503 msgid "Not an RPC error\n"
6507 msgid "UUID is local only\n"
6511 msgid "Security package error\n"
6516 msgid "Thread not canceled\n"
6517 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6520 msgid "Invalid handle operation\n"
6524 msgid "Wrong serialising package version\n"
6528 msgid "Wrong stub version\n"
6532 msgid "Invalid pipe object\n"
6536 msgid "Wrong pipe order\n"
6540 msgid "Wrong pipe version\n"
6544 msgid "Group member not found\n"
6548 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6552 msgid "Invalid object\n"
6556 msgid "Invalid time\n"
6560 msgid "Invalid form name\n"
6564 msgid "Invalid form size\n"
6568 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6572 msgid "Printer deleted\n"
6577 msgid "Invalid printer state\n"
6578 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6581 msgid "User must change password\n"
6586 msgid "Domain controller not found\n"
6587 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6590 msgid "Account locked out\n"
6594 msgid "Invalid pixel format\n"
6598 msgid "Invalid driver\n"
6603 msgid "Invalid object resolver set\n"
6604 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6607 msgid "Incomplete RPC send\n"
6611 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6615 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6619 msgid "RPC pipe closed\n"
6623 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6627 msgid "No data on RPC pipe\n"
6632 msgid "No site name available\n"
6633 msgstr "Není k dispozici; "
6636 msgid "The file cannot be accessed\n"
6641 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6642 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6645 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6649 msgid "Not all objects could be exported\n"
6654 msgid "The interface could not be exported\n"
6655 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6659 msgid "The profile could not be added\n"
6660 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6664 msgid "The profile element could not be added\n"
6665 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6669 msgid "The profile element could not be removed\n"
6670 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6674 msgid "The group element could not be added\n"
6675 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6679 msgid "The group element could not be removed\n"
6680 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6684 msgid "The username could not be found\n"
6685 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6687 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6692 msgid "Local Monitor"
6696 msgid "Add a Local Port"
6700 msgid "&Enter the port name to add:"
6704 msgid "Configure LPT Port"
6708 msgid "Timeout (seconds)"
6712 msgid "&Transmission Retry:"
6716 msgid "'%s' is not a valid port name"
6720 msgid "Port %s already exists"
6724 msgid "This port has no options to configure"
6728 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6735 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6736 msgid "Enter Network Password"
6737 msgstr "Zadání síťového hesla"
6739 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6740 msgid "Please enter your username and password:"
6741 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6743 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6747 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6751 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6756 msgid "&Save this password (Insecure)"
6757 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
6760 msgid "Entire Network"
6764 msgid "Sound Selection"
6765 msgstr "Výběr zvuku"
6767 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6769 msgstr "&Uložit jako"
6776 msgid "&Attributes:"
6785 msgid "Hyperlink Information"
6788 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6797 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6801 msgid "HTML Document"
6805 msgid "Downloading from %s..."
6814 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6815 "file path and try again."
6819 msgid "path %s not found"
6823 msgid "insert disk %s"
6828 "Windows Installer %s\n"
6831 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6833 "Install a product:\n"
6834 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6835 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6836 "\t/a package [property]\n"
6837 "Repair an installation:\n"
6838 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6839 "Uninstall a product:\n"
6840 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6841 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6842 "Advertise a product:\n"
6843 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6845 "\t/p patch_package [property]\n"
6846 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6847 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6848 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6849 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6850 "Register MSI Service:\n"
6852 "Unregister MSI Service:\n"
6854 "Display this help:\n"
6860 msgid "enter which folder contains %s"
6864 msgid "install source for feature missing"
6868 msgid "network drive for feature missing"
6872 msgid "feature from:"
6876 msgid "choose which folder contains %s"
6880 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6881 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6885 "Wine MS-RLE video codec\n"
6886 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6888 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6889 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6893 msgid "Video Compression"
6894 msgstr "Nastavení komprese"
6898 msgid "&Compressor:"
6899 msgstr "nekomprimovaný"
6903 msgid "Con&figure..."
6912 msgid "Compression &Quality:"
6917 msgid "&Key Frame Every"
6918 msgstr "Prolož&it každých"
6930 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6935 msgid "Wine Video 1 video codec"
6936 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6939 msgid "unknown object"
7037 msgstr "&Stavový řádek"
7044 msgid "column header"
7068 msgid "help balloon"
7088 msgid "outline item"
7096 msgid "property page"
7120 msgid "check button"
7124 msgid "radio button"
7136 msgid "progress bar"
7144 msgid "hot key field"
7169 msgid "drop down button"
7177 msgid "grid drop down button"
7185 msgid "page tab list"
7194 msgid "split button"
7197 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7202 msgid "outline button"
7205 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7209 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7222 msgid "Insert Object"
7223 msgstr "Vložit objekt"
7226 msgid "Object Type:"
7227 msgstr "Typ objektu:"
7229 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7235 msgstr "Vytvořit nový"
7238 msgid "Create Control"
7239 msgstr "Vytvořit propojení"
7242 msgid "Create From File"
7243 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7246 msgid "&Add Control..."
7247 msgstr "Přid&at propojení..."
7250 msgid "Display As Icon"
7251 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7253 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7255 msgstr "Procházet..."
7262 msgid "Paste Special"
7265 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7269 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7270 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7277 msgstr "Vložit zást&upce"
7285 msgid "&Display As Icon"
7286 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7290 msgid "Change &Icon..."
7291 msgstr "Změnit &ikonu..."
7294 msgid "Insert a new %s object into your document"
7295 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7299 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7300 "may activate it using the program which created it."
7302 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7303 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7305 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7311 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7313 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7317 msgstr "Přidat propojení"
7321 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7322 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7327 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7328 "activate it using %s."
7330 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7331 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7336 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7337 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7339 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7340 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7345 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7346 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7349 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7350 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7354 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7355 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7361 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7362 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7363 "be reflected in your document."
7368 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7369 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7372 msgid "Unknown Type"
7377 msgid "Unknown Source"
7378 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7381 msgid "the program which created it"
7389 msgid "SCANNING... Please Wait"
7393 msgctxt "unit: pixels"
7398 msgctxt "unit: bits"
7402 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7403 msgctxt "unit: dots/inch"
7408 msgctxt "unit: percent"
7413 msgctxt "unit: microseconds"
7419 msgid "Settings for %s"
7420 msgstr "&Vlastnosti"
7424 msgstr "Rychlost [Baud]"
7431 msgid "Flow Control"
7432 msgstr "Řízení toku"
7436 msgstr "Datové bity"
7443 msgid "Copying Files..."
7444 msgstr "Kopíruji soubory..."
7447 msgid "Destination:"
7452 msgid "Files Needed"
7457 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7458 "make sure the correct drive is selected below"
7462 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7466 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7469 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7474 msgid "Copy files from:"
7478 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7487 msgid "&Save Background As..."
7491 msgid "Set As Back&ground"
7495 msgid "&Copy Background"
7499 msgid "Set as &Desktop Item"
7502 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7507 msgid "Create Shor&tcut"
7510 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7512 msgid "Add to &Favorites..."
7516 msgid "&View Source"
7527 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7531 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7532 msgid "Open Link in &New Window"
7535 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7536 msgid "Save Target &As..."
7539 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7540 msgid "&Print Target"
7543 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7544 msgid "S&how Picture"
7547 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7548 msgid "&Save Picture As..."
7552 msgid "&E-mail Picture..."
7556 msgid "Pr&int Picture..."
7560 msgid "&Go to My Pictures"
7563 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7564 msgid "Set as Back&ground"
7567 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7568 msgid "Set as &Desktop Item..."
7571 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7572 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7576 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7577 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7582 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7583 msgid "Copy Shor&tcut"
7586 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7589 msgstr "&Vlastnosti"
7591 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7595 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7599 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7621 msgid "&Cell Properties"
7622 msgstr "&Vlastnosti"
7626 msgid "&Table Properties"
7627 msgstr "&Vlastnosti"
7629 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7638 msgid "Open in &New Window"
7646 msgid "&Save Video As..."
7649 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7662 msgid "Resource Failures"
7666 msgid "Dump Tracking Info"
7686 msgid "Dump DisplayTree"
7690 msgid "Dump FormatCaches"
7694 msgid "Dump LayoutRects"
7698 msgid "Memory Monitor"
7702 msgid "Performance Meters"
7710 msgid "&Browse View"
7717 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7766 msgid "Scroll Right"
7770 msgid "Wine Internet Explorer"
7777 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7778 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7779 msgid "Lar&ge Icons"
7780 msgstr "&Vedle sebe"
7782 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7783 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7784 msgid "S&mall Icons"
7787 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7791 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7792 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7794 msgstr "&Podrobnosti"
7796 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7797 msgid "Arrange &Icons"
7798 msgstr "Seřadit &ikony"
7802 msgstr "Podle &Názvu"
7806 msgstr "Podle &Typu"
7810 msgstr "Podle &Velikosti"
7814 msgstr "Podle &Data"
7817 msgid "&Auto Arrange"
7818 msgstr "&Rovnat automaticky"
7821 msgid "Line up Icons"
7822 msgstr "Zarovnat ikony"
7825 msgid "Paste as Link"
7826 msgstr "Vložit zást&upce"
7828 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7834 msgstr "Nová &složka"
7838 msgstr "Nový &zástupce"
7842 msgstr "&Vlastnosti"
7846 msgctxt "recycle bin"
7856 msgstr "P&rozkoumat"
7863 msgid "Create &Link"
7864 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7866 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7868 msgstr "&Přejmenovat"
7870 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7871 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7876 msgid "&About Control Panel"
7879 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7880 msgid "Browse for Folder"
7881 msgstr "Procházet..."
7886 msgstr "Domácí adresáře"
7890 msgid "&Make New Folder"
7891 msgstr "Vytvořit novou složku"
7897 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7905 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7911 msgstr "O aplikaci %s"
7914 msgid "Wine &license"
7918 msgid "Running on %s"
7922 msgid "Wine was brought to you by:"
7923 msgstr "Wine je dílem:"
7927 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7928 "will open it for you."
7930 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7931 "Wine jej pro vás otevře."
7937 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7942 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7946 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7954 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7959 msgid "Size available"
7960 msgstr "Volné místo"
7975 msgid "Original location"
7979 msgid "Date deleted"
7982 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
7984 msgctxt "display name"
7988 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7992 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7994 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7998 msgid "Control Panel"
8010 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8018 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8021 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8026 msgid "My Documents"
8069 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8075 msgid "Program Files"
8084 msgid "Common Files"
8085 msgstr "Kopíruji soubory..."
8087 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8092 msgid "Administrative Tools"
8110 msgid "Program Files (x86)"
8118 #: shell32.rc:222 winefile.rc:116
8130 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8145 msgid "Sample Music"
8149 msgid "Sample Pictures"
8153 msgid "Sample Playlists"
8158 msgid "Sample Videos"
8164 msgstr "Uložit j&ako..."
8170 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8172 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8184 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8185 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8188 msgid "Error during creation of a new folder"
8189 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8192 msgid "Confirm file deletion"
8193 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8196 msgid "Confirm folder deletion"
8197 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8200 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8201 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8204 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8205 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8208 msgid "Confirm file overwrite"
8209 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8213 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8215 "Do you want to replace it?"
8219 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8224 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8228 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8232 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8236 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8241 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8243 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8244 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8253 msgid "Wine Control Panel"
8257 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8261 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8266 msgid "Executable files (*.exe)"
8267 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8270 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8275 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8276 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8280 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8281 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8285 msgid "Confirm deletion"
8286 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8291 "A file already exists at the path %1.\n"
8293 "Do you want to replace it?"
8295 "Soubor již existuje.\n"
8296 "Chcete ho přepsat novým?"
8301 "A folder already exists at the path %1.\n"
8303 "Do you want to replace it?"
8305 "Soubor již existuje.\n"
8306 "Chcete ho přepsat novým?"
8310 msgid "Confirm overwrite"
8311 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8316 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8317 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8318 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8319 "any later version.\n"
8321 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8322 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8323 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8326 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8327 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8328 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8330 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8331 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8332 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8333 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8334 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8336 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8337 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8338 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
8339 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8341 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8342 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8343 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8345 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8348 msgid "Wine License"
8355 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8360 msgid "Don't show me th&is message again"
8368 msgctxt "time unit: hours"
8373 msgctxt "time unit: minutes"
8378 msgctxt "time unit: seconds"
8382 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8388 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8392 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8394 msgstr "&Změň velikost"
8396 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8398 msgstr "Mi&nimalizuj"
8400 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8402 msgstr "Ma&ximalizuj"
8406 msgid "&Close\tAlt+F4"
8407 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8415 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8416 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8420 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8421 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8429 msgstr "&Zkusit znovu"
8445 msgid "Select Window"
8446 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8450 msgid "&More Windows..."
8451 msgstr "&Konec Windows..."
8454 msgid "Paper Si&ze:"
8455 msgstr "&Velikost papíru:"
8459 msgstr "Oboustranně:"
8461 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8465 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8466 msgid "&Save this password (insecure)"
8467 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné) ?"
8470 msgid "Authentication Required"
8479 msgid "Security Warning"
8480 msgstr "Zabezpečení"
8484 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8485 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8488 msgid "Do you want to continue anyway?"
8492 msgid "LAN Connection"
8496 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8501 msgid "The date on the certificate is invalid."
8502 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8505 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8510 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8514 msgid "The specified command was carried out."
8515 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8518 msgid "Undefined external error."
8519 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8522 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8523 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8526 msgid "The driver was not enabled."
8527 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8531 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8534 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8537 msgid "The specified device handle is invalid."
8538 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8542 msgid "There is no driver installed on your system!"
8543 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
8545 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8547 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8548 "increase available memory, and then try again."
8550 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8551 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8555 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8556 "which functions and messages the driver supports."
8558 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8559 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8562 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8563 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8566 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8567 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8570 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8571 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8576 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8577 "Capabilities function to determine the supported formats."
8579 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8580 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8582 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8584 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8585 "device, or wait until the data is finished playing."
8587 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8588 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8592 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8593 "header, and then try again."
8595 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8596 "pak to zkuste znovu."
8600 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8601 "and then try again."
8603 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8608 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8609 "header, and then try again."
8611 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8612 "pak to zkuste znovu."
8616 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8617 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8619 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8620 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8624 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8625 "transmitted, and then try again."
8627 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8632 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8633 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8635 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8636 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8640 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8641 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8643 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8644 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8647 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8649 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8650 "otevření MCI zařízení."
8653 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8654 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8657 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8658 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8662 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8663 "or contact the device manufacturer."
8665 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8666 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8669 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8670 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8674 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8677 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8682 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8683 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8686 msgid "No command was specified."
8687 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8691 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8692 "size of the buffer."
8694 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8699 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8701 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8704 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8705 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8709 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8710 "manufacturer about obtaining a new driver."
8712 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8713 "zařízení na nový ovladač."
8717 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8718 "manufacturer about obtaining a new driver."
8719 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8722 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8723 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8726 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8727 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8731 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8733 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8737 msgid "The device driver is not ready."
8738 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8741 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8742 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8746 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8749 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8752 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8753 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8758 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8759 "separately to determine which devices caused the error."
8761 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8762 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8765 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8766 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8769 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8770 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8773 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8774 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8778 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8779 "still connected to the network."
8781 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8782 "síťové připojení průchozí."
8786 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8787 "device name is spelled correctly."
8789 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8790 "jste jeho název uvedli přesně."
8794 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8797 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8801 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8803 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8806 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8807 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8811 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8812 "parameter with each 'open' command."
8814 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8815 "parametr s každým příkazem 'open'."
8819 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8820 "Please supply one."
8822 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8827 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8828 "documentation for valid formats."
8830 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8835 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8837 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8840 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8841 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8845 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8846 "may be corrupt, or not in the correct format."
8848 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8849 "poškozen nebo nemá správný formát."
8852 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8853 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8856 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8857 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8860 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8861 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8864 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8865 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8868 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8869 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8873 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8874 "sequence, and then try again."
8876 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8881 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8882 "the device is closed, and then try again."
8884 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8885 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8889 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8890 "characters, followed by a period and an extension."
8892 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8893 "následovaných tečkou a příponou."
8897 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8898 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8902 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8903 "in Control Panel to install the device."
8905 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8906 "panelu, na záložce Ovladače."
8910 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8911 "restarting your computer."
8913 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8914 "restartujte Váš počítač."
8918 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8919 "cannot change directories."
8921 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8922 "nemůže změnit adresář."
8926 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8929 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8930 "nemůže změnit jednotku disku."
8933 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8934 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8937 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8938 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8942 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8943 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8947 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8948 "until a wave device is free, and then try again."
8950 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8951 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8955 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8956 "until the device is free, and then try again."
8958 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8959 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8963 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8964 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8966 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8967 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8971 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8972 "until the device is free, and then try again."
8974 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8975 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8978 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8979 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8982 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8983 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8987 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8988 "the Drivers option to install the wave device."
8990 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8991 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8995 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8997 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9001 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9002 "the Drivers option to install the wave device."
9004 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9005 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9009 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9012 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9017 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9018 "You can't use them together."
9020 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9025 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9028 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9032 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9033 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9035 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9036 "panelu na záložce Driver."
9040 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9041 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9044 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9045 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9048 msgid "An error occurred with the specified port."
9049 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9053 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9054 "these applications; then, try again."
9056 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9057 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9060 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9061 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9065 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9066 "Control Panel to install a MIDI driver."
9068 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9069 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9072 msgid "There is no display window."
9073 msgstr "Okno display chybí."
9076 msgid "Could not create or use window."
9077 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9081 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9082 "check your disk or network connection."
9084 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9085 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9089 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9090 "are still connected to the network."
9092 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9093 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9097 msgid "Print to File"
9102 msgid "&Output File Name:"
9106 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9110 msgid "Unable to create the output file."
9119 msgid "Operations Error"
9123 msgid "Protocol Error"
9127 msgid "Time Limit Exceeded"
9131 msgid "Size Limit Exceeded"
9135 msgid "Compare False"
9139 msgid "Compare True"
9143 msgid "Authentication Method Not Supported"
9147 msgid "Strong Authentication Required"
9151 msgid "Referral (v2)"
9159 msgid "Administration Limit Exceeded"
9163 msgid "Unavailable Critical Extension"
9167 msgid "Confidentiality Required"
9171 msgid "No Such Attribute"
9175 msgid "Undefined Type"
9179 msgid "Inappropriate Matching"
9183 msgid "Constraint Violation"
9187 msgid "Attribute Or Value Exists"
9191 msgid "Invalid Syntax"
9195 msgid "No Such Object"
9199 msgid "Alias Problem"
9203 msgid "Invalid DN Syntax"
9211 msgid "Alias Dereference Problem"
9215 msgid "Inappropriate Authentication"
9219 msgid "Invalid Credentials"
9224 msgid "Insufficient Rights"
9236 msgid "Unwilling To Perform"
9240 msgid "Loop Detected"
9244 msgid "Sort Control Missing"
9248 msgid "Index range error"
9252 msgid "Naming Violation"
9256 msgid "Object Class Violation"
9260 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9264 msgid "Not allowed on RDN"
9268 msgid "Already Exists"
9272 msgid "No Object Class Mods"
9276 msgid "Results Too Large"
9280 msgid "Affects Multiple DSAs"
9296 msgid "Encoding Error"
9300 msgid "Decoding Error"
9308 msgid "Auth Unknown"
9312 msgid "Filter Error"
9316 msgid "User Cancelled"
9320 msgid "Parameter Error"
9328 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9332 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9336 msgid "Specified control was not found in message"
9340 msgid "No result present in message"
9344 msgid "More results returned"
9348 msgid "Loop while handling referrals"
9352 msgid "Referral hop limit exceeded"
9355 #: attrib.rc:27 cmd.rc:298
9357 "Not Yet Implemented\n"
9361 #: attrib.rc:28 cmd.rc:301
9363 msgid "%1: File Not Found\n"
9364 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9368 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9371 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9376 " + Sets an attribute.\n"
9377 " - Clears an attribute.\n"
9378 " R Read-only file attribute.\n"
9379 " A Archive file attribute.\n"
9380 " S System file attribute.\n"
9381 " H Hidden file attribute.\n"
9382 " [drive:][path][filename]\n"
9383 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9384 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9385 " /D Processes folders as well.\n"
9396 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9401 msgid "&Without Titlebar"
9412 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9413 msgid "&Always on Top"
9414 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9418 msgid "&About Clock"
9419 msgstr "O &aplikaci..."
9427 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9428 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9429 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9430 "called procedure.\n"
9432 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9433 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9435 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9436 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9437 "kontrola se vrátí\n"
9438 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9439 "volané proceduře.\n"
9441 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9442 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9447 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9448 "default directory.\n"
9449 msgstr "Nápověda k CD\n"
9453 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9454 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9457 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9458 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9462 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9463 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9467 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9468 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9472 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9473 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9477 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9478 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9482 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9483 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9487 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9489 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9490 "on the terminal device before they are executed.\n"
9492 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9493 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9494 "preceding it with an @ sign.\n"
9496 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9498 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9499 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9501 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9502 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9503 "na terminálové zařízení.\n"
9507 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9508 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9512 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9514 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9516 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9517 "not exist in wine's cmd.\n"
9519 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9521 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9523 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9525 " FOR v dávkovém souboru.\n"
9529 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9532 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9533 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9534 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9535 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9536 "label terminates the batch file execution.\n"
9538 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9540 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9541 "v dávkovém souboru.\n"
9543 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9544 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9545 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9546 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9547 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9549 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9554 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9555 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9556 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9561 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9563 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9564 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9565 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9567 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9568 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9570 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9572 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9573 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9574 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9576 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9577 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9581 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9583 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9584 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9585 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9587 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9589 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9590 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9591 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9595 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9596 msgstr "Nápověda k MD\n"
9600 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9601 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9605 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9607 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9609 "below the item are moved as well.\n"
9611 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9613 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9615 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9617 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9622 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9624 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9625 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9626 "PATH command with the new value.\n"
9628 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9629 "variable, for example:\n"
9630 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9632 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9634 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9635 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9636 "PATH novou cestu.\n"
9638 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9640 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9645 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9647 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9648 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9650 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9651 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9652 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9653 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9658 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9660 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9661 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9663 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9665 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9666 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9667 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9668 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9670 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9671 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9672 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9673 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9675 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9676 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9678 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9680 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9681 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9683 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9685 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
9686 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
9688 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
9689 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
9691 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9692 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9693 ") a znaménka větší než (>).\n"
9694 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9696 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9697 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9702 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9703 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9705 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9706 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9710 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9711 msgstr "Nápověda k REN\n"
9715 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9716 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9720 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9721 msgstr "Nápověda k RD\n"
9725 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9726 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9731 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9733 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9735 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9737 "SET <variable>=<value>\n"
9739 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9740 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9741 "have embedded spaces.\n"
9743 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9744 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9745 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9746 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9748 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9750 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9752 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9754 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9756 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9757 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9758 "nesmí být mezery.\n"
9760 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9761 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9762 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9763 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9767 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9768 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9769 "if called from the command line.\n"
9771 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9773 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9774 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9778 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9779 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9783 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9784 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9788 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9789 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9791 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9792 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9797 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9799 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9800 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9801 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9803 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9805 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9808 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9809 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9810 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9812 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9816 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9817 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9821 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9822 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9826 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9827 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9832 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9834 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9835 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9836 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9837 "settings are restored.\n"
9842 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9843 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9847 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9852 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9854 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9856 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9857 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9858 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9859 "association, if any.\n"
9864 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9866 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9868 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9869 "currently defined.\n"
9870 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9872 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9873 "associated to the specified file type.\n"
9877 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9882 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9883 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9884 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9889 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9890 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9892 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9893 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9898 "CMD built-in commands are:\n"
9899 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9900 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9901 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9902 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9903 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9904 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9905 "COPY\t\tCopy file\n"
9906 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9907 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9908 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9909 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9910 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9911 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9912 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9913 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9914 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9915 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9916 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9917 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9918 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9919 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9920 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9921 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9922 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9923 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9924 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9925 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9926 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9927 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9928 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9929 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9930 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9931 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9932 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9934 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9936 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9937 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9938 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9939 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9940 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9941 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9942 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9943 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9944 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9945 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9946 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9947 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9948 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9949 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9950 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9951 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9952 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9953 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9954 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9955 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9956 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9957 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9958 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9959 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
9960 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
9961 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
9962 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
9963 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
9965 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
9969 msgid "Are you sure?"
9972 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
9977 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
9983 msgid "File association missing for extension %1\n"
9987 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9991 msgid "Overwrite %1?"
9999 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10003 msgid "Argument missing\n"
10007 msgid "Syntax error\n"
10012 msgid "No help available for %1\n"
10013 msgstr "Není k dispozici; "
10016 msgid "Target to GOTO not found\n"
10020 msgid "Current Date is %1\n"
10024 msgid "Current Time is %1\n"
10028 msgid "Enter new date: "
10032 msgid "Enter new time: "
10036 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10039 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
10040 msgid "Failed to open '%1'\n"
10044 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10047 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
10058 msgid "Echo is %1\n"
10062 msgid "Verify is %1\n"
10066 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10070 msgid "Parameter error\n"
10075 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10080 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10084 msgid "PATH not found\n"
10088 msgid "Press any key to continue... "
10092 msgid "Wine Command Prompt"
10096 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10104 msgid "The input line is too long.\n"
10108 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10112 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10120 msgid " (Yes|No|All)"
10124 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10128 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10133 msgid "Wine Explorer"
10134 msgstr "P&rozkoumat"
10142 msgid "Usage: hostname\n"
10146 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10151 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10156 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10160 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10164 msgid "%1 adapter %2\n"
10172 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10188 msgid "Peer-to-peer"
10200 msgid "IP routing enabled"
10204 msgid "Physical address"
10208 msgid "DHCP enabled"
10212 msgid "Default gateway"
10217 "The syntax of this command is:\n"
10219 "NET command [arguments]\n"
10221 "NET command /HELP\n"
10223 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10228 "The syntax of this command is:\n"
10230 "NET START [service]\n"
10232 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10233 "'service' is the name of the service to start.\n"
10238 "The syntax of this command is:\n"
10240 "NET STOP service\n"
10242 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10246 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10251 msgid "Could not stop service %1\n"
10252 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10255 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10259 msgid "Could not get handle to service.\n"
10264 msgid "The %1 service is starting.\n"
10265 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
10268 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10273 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10274 msgstr "Volné místo"
10278 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10279 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
10282 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10287 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10288 msgstr "Volné místo"
10291 msgid "There are no entries in the list.\n"
10297 "Status Local Remote\n"
10298 "---------------------------------------------------------------\n"
10302 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10308 msgstr "Pozastaven; "
10312 msgid "Disconnected"
10313 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10317 msgid "A network error occurred"
10318 msgstr "Nastala chyba tisku."
10322 msgid "Connection is being made"
10323 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10327 msgid "Reconnecting"
10328 msgstr "Standardní nastavení"
10331 msgid "The following services are running:\n"
10335 msgid "&New\tCtrl+N"
10336 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10338 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10339 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10340 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10342 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10343 msgid "&Save\tCtrl+S"
10344 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10346 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10347 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10348 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10350 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10351 msgid "Page Se&tup..."
10352 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10355 msgid "P&rinter Setup..."
10356 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10358 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10362 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10364 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10367 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10368 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10369 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10371 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10372 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10373 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10375 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10376 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10377 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10379 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10380 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10381 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10383 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10385 msgid "&Delete\tDel"
10386 msgstr "&Smazat\tDel"
10389 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10390 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10393 msgid "&Time/Date\tF5"
10394 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10397 msgid "&Wrap long lines"
10398 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10401 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10402 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10405 msgid "&Search next\tF3"
10406 msgstr "&Najdi další\tF3"
10408 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10409 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10410 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10412 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10414 msgid "&Contents\tF1"
10418 msgid "&About Notepad"
10423 msgstr "Nastavení stránky"
10435 msgid "Margins (millimeters)"
10458 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10464 msgstr "(bez názvu)"
10466 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10467 msgid "Text files (*.txt)"
10468 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10472 "File '%s' does not exist.\n"
10474 "Do you want to create a new file?"
10476 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10478 "Chcete ho vytvořit?"
10482 "File '%s' has been modified.\n"
10484 "Would you like to save the changes?"
10486 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10488 "Chcete uložit změny?"
10491 msgid "'%s' could not be found."
10492 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10495 msgid "Unicode (UTF-16)"
10499 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10503 msgid "Unicode (UTF-8)"
10509 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10510 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10511 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10512 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10518 msgid "&Bind to file..."
10522 msgid "&View TypeLib..."
10527 msgid "&System Configuration"
10528 msgstr "&Potvrzování..."
10531 msgid "&Run the Registry Editor"
10539 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10543 msgid "&In-process server"
10547 msgid "In-process &handler"
10552 msgid "&Local server"
10553 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10557 msgid "&Remote server"
10558 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10562 msgid "View &Type information"
10567 msgid "Create &Instance"
10568 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10571 msgid "Create Instance &On..."
10575 msgid "&Release Instance"
10579 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10583 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10587 msgid "&Expert mode"
10591 msgid "&Hidden component categories"
10594 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10596 msgstr "&Panel nástrojů"
10598 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10599 msgid "&Status Bar"
10600 msgstr "&Stavový řádek"
10602 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10604 msgid "&Refresh\tF5"
10606 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10607 "&Aktualizovat\tF5\n"
10608 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10613 msgid "&About OleView"
10618 msgid "&Save as..."
10619 msgstr "Uložit j&ako..."
10622 msgid "&Group by type kind"
10626 msgid "Connect to another machine"
10630 msgid "&Machine name:"
10635 msgid "System Configuration"
10636 msgstr "&Potvrzování..."
10640 msgid "System Settings"
10641 msgstr "Standardní nastavení"
10644 msgid "&Enable Distributed COM"
10648 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10653 "These settings change only registry values.\n"
10654 "They have no effect on Wine performance."
10659 msgid "Default Interface Viewer"
10660 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10665 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10673 msgid "&View Type Info"
10677 msgid "IPersist Interface Viewer"
10680 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10681 msgid "Class Name:"
10684 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10689 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10692 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10696 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10698 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10702 msgid "ITypeLib viewer"
10706 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10710 msgid "version 1.0"
10714 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10718 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10722 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10726 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10730 msgid "Run the Wine registry editor"
10734 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10738 msgid "Create an instance of the selected object"
10742 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10746 msgid "Release the currently selected object instance"
10750 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10754 msgid "Display the viewer for the selected item"
10758 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10763 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10767 msgid "Show or hide the toolbar"
10771 msgid "Show or hide the status bar"
10775 msgid "Refresh all lists"
10779 msgid "Display program information, version number and copyright"
10783 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10787 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10791 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10795 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10799 msgid "ObjectClasses"
10803 msgid "Grouped by Component Category"
10807 msgid "OLE 1.0 Objects"
10811 msgid "COM Library Objects"
10815 msgid "All Objects"
10820 msgid "Application IDs"
10824 msgid "Type Libraries"
10840 msgid "Implementation"
10849 msgid "CoGetClassObject failed."
10854 msgid "Unknown error"
10855 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10862 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10866 msgid "Inherited Interfaces"
10870 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10875 msgid "Close window"
10879 msgid "Group typeinfos by kind"
10887 msgid "O&pen\tEnter"
10888 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10890 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10892 msgid "&Move...\tF7"
10894 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10895 "Př&esunout...\tF7\n"
10896 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10897 "&Přesunout...\tF7"
10899 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10900 msgid "&Copy...\tF8"
10901 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10905 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10906 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10909 msgid "&Execute..."
10910 msgstr "Sp&ustit..."
10914 msgid "E&xit Windows"
10915 msgstr "&Konec Windows..."
10917 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10919 msgstr "&Nastavení"
10922 msgid "&Arrange automatically"
10923 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10927 msgid "&Minimize on run"
10929 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10930 "&Minimalizovat za běhu\n"
10931 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10932 "&Minimalizovat při spuštění"
10934 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10936 msgid "&Save settings on exit"
10938 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10939 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10940 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10941 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10943 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10948 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10949 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10952 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10953 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10956 msgid "&Arrange Icons"
10957 msgstr "&Zarovnat ikony"
10961 msgid "&About Program Manager"
10962 msgstr "Program manager"
10965 msgid "Program &group"
10966 msgstr "Programová &skupina"
10973 msgid "Move Program"
10974 msgstr "Přesun programu"
10977 msgid "Move program:"
10978 msgstr "Přesunout program:"
10980 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10981 msgid "From group:"
10982 msgstr "ze skupiny:"
10984 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10986 msgstr "&do skupiny:"
10989 msgid "Copy Program"
10990 msgstr "Kopírování programu"
10993 msgid "Copy program:"
10994 msgstr "Kopírovat program:"
10997 msgid "Program Group Attributes"
10998 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11001 msgid "&Group file:"
11002 msgstr "&Soubor skupiny:"
11005 msgid "Program Attributes"
11006 msgstr "Vlastnosti programu"
11008 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11009 msgid "&Command line:"
11010 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11013 msgid "&Working directory:"
11014 msgstr "P&racovní adresář:"
11017 msgid "&Key combination:"
11018 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11020 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11021 msgid "&Minimize at launch"
11022 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11025 msgid "Change &icon..."
11026 msgstr "Změnit &ikonu..."
11029 msgid "Change Icon"
11030 msgstr "Změna ikony"
11034 msgstr "&Název souboru:"
11037 msgid "Current &icon:"
11038 msgstr "Současná &ikona:"
11041 msgid "Execute Program"
11042 msgstr "Spustit program"
11045 msgid "Program Manager"
11046 msgstr "Program manager"
11048 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11052 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11053 msgid "Information"
11057 msgid "Delete group `%s'?"
11058 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11061 msgid "Delete program `%s'?"
11062 msgstr "Smazat program `%s'?"
11066 msgid "Not implemented"
11068 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11069 "Není podporováno\n"
11070 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11071 "Není implementováno"
11074 msgid "Error reading `%s'."
11075 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11078 msgid "Error writing `%s'."
11079 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11083 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11084 "Should it be tried further on?"
11086 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11087 "Mám to zkusit znovu?"
11090 msgid "Help not available."
11091 msgstr "Nápověda není dostupná."
11094 msgid "Unknown feature in %s"
11095 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11098 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11099 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11102 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11103 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11106 msgid "Libraries (*.dll)"
11107 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11111 msgstr "Soubory ikon"
11114 msgid "Icons (*.ico)"
11115 msgstr "Ikony (*.ico)"
11119 "The syntax of this command is:\n"
11121 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11127 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11132 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11136 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11140 msgid "The operation completed successfully\n"
11144 msgid "Error: Invalid key name\n"
11148 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11152 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11157 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11165 msgid "&Import Registry File..."
11166 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11169 msgid "&Export Registry File..."
11170 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11172 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11176 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11177 msgid "&String Value"
11178 msgstr "Ř&etězcová položka"
11180 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11181 msgid "&Binary Value"
11182 msgstr "&Binární položka"
11184 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11185 msgid "&DWORD Value"
11186 msgstr "&DWORD položka"
11188 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11189 msgid "&Multi String Value"
11192 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11194 msgid "&Expandable String Value"
11195 msgstr "Ř&etězcová položka"
11197 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11198 msgid "&Rename\tF2"
11199 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11201 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11202 msgid "&Copy Key Name"
11203 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11205 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11207 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11208 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11211 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11212 msgstr "Najít &další\tF3"
11215 msgid "Status &Bar"
11216 msgstr "P&anel Status"
11218 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11222 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11224 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11228 msgid "&Remove Favorite..."
11229 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11232 msgid "&About Registry Editor"
11233 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
11237 msgid "Modify Binary Data..."
11238 msgstr "Upravit binární data"
11242 msgid "Export registry"
11243 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11246 msgid "S&elected branch:"
11263 msgid "Value names"
11268 msgid "Value content"
11272 msgid "Whole string only"
11277 msgid "Add Favorite"
11280 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11287 msgid "Remove Favorite"
11288 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11291 msgid "Edit String"
11292 msgstr "Úprava řetězce"
11294 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11295 msgid "Value name:"
11298 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11299 msgid "Value data:"
11304 msgstr "Úprava DWORD"
11311 msgid "Hexadecimal"
11312 msgstr "šestnáctkový"
11320 msgid "Edit Binary"
11325 msgid "Edit Multi String"
11326 msgstr "Úprava řetězce"
11329 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11330 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11333 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11334 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11337 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11338 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11341 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11342 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11346 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11347 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11350 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11351 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11358 msgid "Registry Editor"
11359 msgstr "Editor registru"
11363 msgid "Import Registry File"
11364 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11368 msgid "Export Registry File"
11369 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11373 msgid "Registry files (*.reg)"
11374 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11377 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11385 msgid "(value not set)"
11389 msgid "(cannot display value)"
11393 msgid "(unknown %d)"
11397 msgid "Quits the registry editor"
11398 msgstr "Ukončí regedit"
11401 msgid "Adds keys to the favorites list"
11402 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11405 msgid "Removes keys from the favorites list"
11406 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11409 msgid "Shows or hides the status bar"
11410 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11413 msgid "Change position of split between two panes"
11417 msgid "Refreshes the window"
11418 msgstr "Překreslí okno"
11421 msgid "Deletes the selection"
11422 msgstr "Smaže vybrané"
11425 msgid "Renames the selection"
11426 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11429 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11430 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11433 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11434 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11437 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11438 msgstr "Najde další výskyt textu"
11441 msgid "Modifies the value's data"
11442 msgstr "Změní data"
11445 msgid "Adds a new key"
11446 msgstr "Přidá nový klíč"
11449 msgid "Adds a new string value"
11450 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11453 msgid "Adds a new binary value"
11454 msgstr "Přidá novou binární položku"
11457 msgid "Adds a new double word value"
11458 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11461 msgid "Imports a text file into the registry"
11462 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11465 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11466 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11469 msgid "Prints all or part of the registry"
11470 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11473 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11474 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11477 msgid "Can't query value '%s'"
11478 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11481 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11482 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11485 msgid "Value is too big (%u)"
11486 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11489 msgid "Confirm Value Delete"
11490 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11493 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11494 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11497 msgid "Search string '%s' not found"
11501 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11505 msgid "New Key #%d"
11506 msgstr "Nový klíč #%d"
11509 msgid "New Value #%d"
11510 msgstr "Nová položka #%d"
11513 msgid "Can't query key '%s'"
11514 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11518 msgid "Adds a new multi string value"
11519 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11523 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11524 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11529 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11530 "with that suffix.\n"
11532 "start [options] program_filename [...]\n"
11533 "start [options] document_filename\n"
11536 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11537 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11538 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11539 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11541 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11542 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11543 "/L Show end-user license.\n"
11544 "/? Display this help and exit.\n"
11546 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11547 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11548 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11549 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11551 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
11552 "soubory s danou příponou.\n"
11554 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
11555 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
11558 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
11559 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
11560 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
11561 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
11562 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11563 "/L Zobrazí licenci.\n"
11565 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11566 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11567 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11568 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11573 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11574 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11575 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11576 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11577 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11579 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11580 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11581 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11582 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11584 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11585 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11586 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11588 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11590 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11591 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11592 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11593 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11594 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11596 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11597 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11598 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11599 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11601 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11602 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11603 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11605 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
11609 "Application could not be started, or no application associated with the "
11610 "specified file.\n"
11611 "ShellExecuteEx failed"
11613 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11615 "ShellExecuteEx selhal"
11618 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11622 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11626 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11630 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11634 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11638 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11642 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11646 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11651 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11655 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11659 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11663 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11667 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11671 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11675 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11678 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11679 msgid "&New Task (Run...)"
11683 msgid "E&xit Task Manager"
11688 msgid "&Minimize On Use"
11689 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11692 msgid "&Hide When Minimized"
11695 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11696 msgid "&Show 16-bit tasks"
11701 msgid "&Refresh Now"
11705 msgid "&Update Speed"
11708 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11712 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11716 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11724 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11725 msgid "&Select Columns..."
11728 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11729 msgid "&CPU History"
11732 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11733 msgid "&One Graph, All CPUs"
11736 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11737 msgid "One Graph &Per CPU"
11740 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11741 msgid "&Show Kernel Times"
11744 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11745 msgid "Tile &Horizontally"
11746 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11748 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11749 msgid "Tile &Vertically"
11752 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11755 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11757 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11761 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11762 msgid "&Bring To Front"
11767 msgid "&About Task Manager"
11770 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11774 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11779 msgid "&Go To Process"
11782 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11783 msgid "&End Process"
11787 msgid "End Process &Tree"
11790 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11795 msgid "Set &Priority"
11803 msgid "&Above Normal"
11807 msgid "&Below Normal"
11811 msgid "Set &Affinity..."
11815 msgid "Edit Debug &Channels..."
11818 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11819 msgid "Task Manager"
11824 msgid "&New Task..."
11828 msgid "&Show processes from all users"
11844 msgid "Commit charge (K)"
11848 msgid "Physical memory (K)"
11852 msgid "Kernel memory (K)"
11855 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11859 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11863 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11867 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11881 msgid "System Cache"
11882 msgstr "Systémový adresář"
11895 msgid "CPU usage history"
11896 msgstr "Historie příkazů"
11900 msgid "Memory usage history"
11901 msgstr "Historie příkazů"
11903 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11904 msgid "Debug Channels"
11909 msgid "Processor Affinity"
11910 msgstr "Zpracovává se; "
11914 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11915 "allowed to execute on."
12048 msgid "Select Columns"
12049 msgstr "Vy&brat vše"
12053 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12058 msgid "&Image Name"
12062 msgid "&PID (Process Identifier)"
12074 msgid "&Memory Usage"
12078 msgid "Memory Usage &Delta"
12082 msgid "Pea&k Memory Usage"
12087 msgid "Page &Faults"
12088 msgstr "Nastavit &výchozí"
12091 msgid "&USER Objects"
12094 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12098 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12099 msgid "I/O Read Bytes"
12103 msgid "&Session ID"
12109 msgstr "Podle &Názvu"
12112 msgid "Page F&aults Delta"
12116 msgid "&Virtual Memory Size"
12120 msgid "Pa&ged Pool"
12124 msgid "N&on-paged Pool"
12128 msgid "Base P&riority"
12132 msgid "&Handle Count"
12136 msgid "&Thread Count"
12139 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12140 msgid "GDI Objects"
12143 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12147 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12148 msgid "I/O Write Bytes"
12151 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12155 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12156 msgid "I/O Other Bytes"
12160 msgid "Create New Task"
12164 msgid "Runs a new program"
12168 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12172 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12176 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12180 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12184 msgid "Displays tasks by using large icons"
12188 msgid "Displays tasks by using small icons"
12192 msgid "Displays information about each task"
12196 msgid "Updates the display twice per second"
12200 msgid "Updates the display every two seconds"
12204 msgid "Updates the display every four seconds"
12208 msgid "Does not automatically update"
12212 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12216 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12220 msgid "Minimizes the windows"
12224 msgid "Maximizes the windows"
12228 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12232 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12236 msgid "Displays Task Manager help topics"
12240 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12244 msgid "Exits the Task Manager application"
12248 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12252 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12256 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12260 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12264 msgid "Each CPU has its own history graph"
12268 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12272 msgid "Tells the selected tasks to close"
12276 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12280 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12284 msgid "Removes the process from the system"
12288 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12292 msgid "Attaches the debugger to this process"
12296 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12300 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12304 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12308 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12312 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12316 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12320 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12324 msgid "Controls Debug Channels"
12328 msgid "Performance"
12332 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12336 msgid "Processes: %d"
12340 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12368 msgid "Peak Mem Usage"
12372 msgid "Page Faults"
12376 msgid "USER Objects"
12408 msgid "Task Manager Warning"
12413 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12414 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12415 "sure you want to change the priority class?"
12419 msgid "Unable to Change Priority"
12424 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12425 "results including loss of data and system instability. The\n"
12426 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12427 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12428 "terminate the process?"
12432 msgid "Unable to Terminate Process"
12437 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12438 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12442 msgid "Unable to Debug Process"
12446 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12450 msgid "Invalid Option"
12454 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12458 msgid "System Idle Process"
12462 msgid "Not Responding"
12489 #: uninstaller.rc:26
12490 msgid "Wine Application Uninstaller"
12491 msgstr "Deinstalátor"
12493 #: uninstaller.rc:27
12495 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12497 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12499 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12500 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12507 msgid "&Scale to Window"
12508 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12519 msgid "Regular Metafile Viewer"
12520 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12523 msgid "Waiting for Program"
12528 msgid "Terminate Process"
12529 msgstr "&Vlastnosti"
12533 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12536 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12545 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12550 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12551 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12552 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12553 "option) any later version."
12557 msgid "Windows registration information"
12565 msgid "Organi&zation:"
12570 msgid "Application settings"
12571 msgstr "Nastavení aplikací"
12576 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12577 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12578 "or per-application settings in those tabs as well."
12580 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12581 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12582 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12585 msgid "&Add application..."
12586 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12589 msgid "&Remove application"
12590 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12593 msgid "&Windows Version:"
12594 msgstr "Verze &Windows:"
12598 msgid "Window settings"
12599 msgstr " Nastavení oken "
12602 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12606 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12610 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12611 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12614 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12615 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12618 msgid "Desktop &size:"
12619 msgstr "Velikost desktopu:"
12622 msgid "Screen resolution"
12626 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12631 msgid "DLL overrides"
12632 msgstr "Náhrady DLL"
12636 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12637 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12640 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12641 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12644 msgid "&New override for library:"
12645 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12647 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12652 msgid "Existing &overrides:"
12653 msgstr "Stávající náhrady:"
12660 msgid "Edit Override"
12666 msgstr " Pořadí nahravání "
12669 msgid "&Builtin (Wine)"
12670 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12673 msgid "&Native (Windows)"
12674 msgstr "&Nativní (Windows)"
12677 msgid "Bui<in then Native"
12678 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12681 msgid "Nati&ve then Builtin"
12682 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12690 msgid "Select Drive Letter"
12691 msgstr "Písmo výběru"
12695 msgid "Drive mappings"
12696 msgstr " Mapování disků "
12700 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12706 msgstr "Přid&at..."
12709 msgid "Auto&detect"
12710 msgstr "Auto&detekce..."
12716 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12717 msgid "Show &Advanced"
12718 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12726 msgstr "Prochá&zet..."
12734 msgstr "&Sériové číslo:"
12737 msgid "Show &dot files"
12738 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12741 msgid "Driver diagnostics"
12749 msgid "Output device:"
12753 msgid "Voice output device:"
12757 msgid "Input device:"
12761 msgid "Voice input device:"
12765 msgid "&Test Sound"
12778 msgid "&Install theme..."
12779 msgstr "Instalovat téma..."
12792 msgstr "Domácí adresáře"
12808 msgid "Select the Unix target directory, please."
12809 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12812 msgid "Hide &Advanced"
12813 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12817 msgstr "(Bez tématu)"
12824 msgid "Desktop Integration"
12825 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12833 msgstr "O programu"
12836 msgid "Wine configuration"
12837 msgstr "Konfigurace Wine"
12840 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12841 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12844 msgid "Select a theme file"
12845 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12849 msgstr "Domácí adresáře"
12856 msgid "Wine configuration for %s"
12857 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12860 msgid "Selected driver: %s"
12867 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12868 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12869 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12873 msgid "Audio test failed!"
12878 msgid "(System default)"
12879 msgstr "Systémový adresář"
12883 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12884 "Are you sure you want to do this?"
12886 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12887 "Určitě to chcete udělat?"
12890 msgid "Warning: system library"
12891 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12902 msgid "native, builtin"
12903 msgstr "nativní, vestavěná"
12906 msgid "builtin, native"
12907 msgstr "vestavěná, nativní"
12914 msgid "Default Settings"
12915 msgstr "Standardní nastavení"
12919 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12920 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12923 msgid "Use global settings"
12924 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12927 msgid "Select an executable file"
12928 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
12932 msgid "Autodetect..."
12933 msgstr "Autodetekce"
12936 msgid "Local hard disk"
12937 msgstr "Místní pevný disk"
12940 msgid "Network share"
12941 msgstr "Síťový disk"
12944 msgid "Floppy disk"
12954 "You cannot add any more drives.\n"
12956 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12958 "Další disk již není možno přidat.\n"
12960 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12964 msgid "System drive"
12965 msgstr "Systémový disk"
12969 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12971 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12972 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12974 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12976 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12977 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12982 msgctxt "Drive letter"
12987 msgid "Drive Mapping"
12988 msgstr "Přípojný bod"
12992 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12994 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12996 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12998 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13001 msgid "Controls Background"
13002 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13005 msgid "Controls Text"
13006 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13009 msgid "Menu Background"
13010 msgstr "Pozadí menu"
13014 msgstr "Písmo menu"
13018 msgstr "Rolovací pruh"
13021 msgid "Selection Background"
13022 msgstr "Pozadí výběru"
13025 msgid "Selection Text"
13026 msgstr "Písmo výběru"
13029 msgid "ToolTip Background"
13030 msgstr "Pozadí tipu"
13033 msgid "ToolTip Text"
13034 msgstr "Písmo tipu"
13037 msgid "Window Background"
13038 msgstr "Pozadí okna"
13041 msgid "Window Text"
13042 msgstr "Písmo okna"
13045 msgid "Active Title Bar"
13046 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13049 msgid "Active Title Text"
13050 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13053 msgid "Inactive Title Bar"
13054 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13057 msgid "Inactive Title Text"
13058 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13061 msgid "Message Box Text"
13066 msgid "Application Workspace"
13071 msgid "Window Frame"
13072 msgstr "Písmo okna"
13076 msgid "Active Border"
13077 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13081 msgid "Inactive Border"
13082 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13086 msgid "Controls Shadow"
13087 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13095 msgid "Controls Highlight"
13096 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13100 msgid "Controls Dark Shadow"
13101 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13105 msgid "Controls Light"
13106 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13110 msgid "Controls Alternate Background"
13111 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13114 msgid "Hot Tracked Item"
13119 msgid "Active Title Bar Gradient"
13120 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13124 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13125 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13128 msgid "Menu Highlight"
13134 msgstr "Pozadí menu"
13136 #: wineconsole.rc:60
13137 msgid "Cursor size"
13138 msgstr "Velikost kurzoru"
13140 #: wineconsole.rc:61
13144 #: wineconsole.rc:62
13148 #: wineconsole.rc:63
13152 #: wineconsole.rc:65
13156 #: wineconsole.rc:66
13160 #: wineconsole.rc:67
13164 #: wineconsole.rc:68
13168 #: wineconsole.rc:69
13170 msgstr "Quick edit mód"
13172 #: wineconsole.rc:70
13176 #: wineconsole.rc:72
13177 msgid "Command history"
13178 msgstr "Historie příkazů"
13180 #: wineconsole.rc:73
13182 msgid "&Number of recalled commands:"
13183 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13185 #: wineconsole.rc:76
13186 msgid "&Remove doubles"
13187 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13189 #: wineconsole.rc:84
13193 #: wineconsole.rc:86
13197 #: wineconsole.rc:97
13199 msgid "Configuration"
13200 msgstr " Nastavení "
13202 #: wineconsole.rc:100
13203 msgid "Buffer zone"
13204 msgstr "Oblast zásobníku"
13206 #: wineconsole.rc:101
13211 #: wineconsole.rc:104
13216 #: wineconsole.rc:108
13217 msgid "Window size"
13218 msgstr "Velikost okna"
13220 #: wineconsole.rc:109
13225 #: wineconsole.rc:112
13230 #: wineconsole.rc:116
13231 msgid "End of program"
13232 msgstr "Konec programu"
13234 #: wineconsole.rc:117
13235 msgid "&Close console"
13236 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13238 #: wineconsole.rc:119
13242 #: wineconsole.rc:125
13243 msgid "Console parameters"
13244 msgstr "Parametry konzole"
13246 #: wineconsole.rc:128
13247 msgid "Retain these settings for later sessions"
13248 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13250 #: wineconsole.rc:129
13251 msgid "Modify only current session"
13252 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13254 #: wineconsole.rc:26
13255 msgid "Set &Defaults"
13256 msgstr "Nastavit &výchozí"
13258 #: wineconsole.rc:28
13262 #: wineconsole.rc:31
13263 msgid "&Select all"
13264 msgstr "Vy&brat vše"
13266 #: wineconsole.rc:32
13270 #: wineconsole.rc:33
13274 #: wineconsole.rc:36
13275 msgid "Setup - Default settings"
13276 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13278 #: wineconsole.rc:37
13279 msgid "Setup - Current settings"
13280 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13282 #: wineconsole.rc:38
13283 msgid "Configuration error"
13284 msgstr "Chyba nastavení"
13286 #: wineconsole.rc:39
13287 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13288 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13290 #: wineconsole.rc:34
13292 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13293 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13295 #: wineconsole.rc:35
13296 msgid "This is a test"
13297 msgstr "Toto je test"
13299 #: wineconsole.rc:41
13300 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13303 #: wineconsole.rc:42
13304 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13307 #: wineconsole.rc:43
13308 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13311 #: wineconsole.rc:44
13312 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13315 #: wineconsole.rc:45
13317 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13318 "The command is invalid.\n"
13321 #: wineconsole.rc:47
13325 " wineconsole [options] <command>\n"
13330 #: wineconsole.rc:49
13332 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13334 " try to setup the current terminal as a Wine "
13338 #: wineconsole.rc:50
13339 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13342 #: wineconsole.rc:51
13346 " wineconsole cmd\n"
13347 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13353 msgid "Program Error"
13354 msgstr "Programová &skupina"
13358 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13359 "sorry for the inconvenience."
13364 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13365 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13366 "Database</a> for tips about running this application."
13371 msgid "Show &Details"
13372 msgstr "&Podrobnosti"
13376 msgid "Program Error Details"
13377 msgstr "Programová &skupina"
13381 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13382 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13383 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13384 "and attach that file to the report."
13388 msgid "Wine program crash"
13392 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13396 msgid "(unidentified)"
13401 msgid "Saving failed"
13402 msgstr "Otevřít soubor"
13405 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13409 msgid "&Open\tEnter"
13410 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13414 msgstr "Př&ejmenovat..."
13418 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13419 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
13423 msgstr "&Spustit..."
13426 msgid "Cr&eate Directory..."
13427 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13429 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13431 msgid "E&xit\tAlt+X"
13433 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13435 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13444 msgid "Connect &Network Drive..."
13445 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13448 msgid "&Disconnect Network Drive"
13449 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13456 msgid "&All File Details"
13457 msgstr "&Detaily všech souborů"
13460 msgid "&Sort by Name"
13461 msgstr "&Třídit podle jména"
13464 msgid "Sort &by Type"
13465 msgstr "Třídit &podle typu"
13468 msgid "Sort by Si&ze"
13469 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13472 msgid "Sort by &Date"
13473 msgstr "Třídit podle &data"
13477 msgid "Filter by&..."
13478 msgstr "Třídit podle &..."
13482 msgstr "&Panel zaříení"
13485 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13486 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13489 msgid "New &Window"
13490 msgstr "Nové &okno"
13493 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13494 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13497 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13498 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13502 msgid "&About Wine File Manager"
13506 msgid "Select destination"
13507 msgstr "Zvolte cíl"
13511 msgid "By File Type"
13512 msgstr "Podle &Typu"
13520 msgid "&Directories"
13534 msgid "&Other files"
13538 msgid "Show Hidden/&System Files"
13543 msgid "&File Name:"
13547 msgid "Full &Path:"
13551 msgid "Last Change:"
13556 msgid "Cop&yright:"
13575 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13579 msgid "&Compressed"
13580 msgstr "nekomprimovaný"
13584 msgid "Version information"
13588 msgid "Applying font settings"
13589 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13592 msgid "Error while selecting new font."
13593 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13596 msgid "Wine File Manager"
13609 msgstr "Příkazový řádek"
13611 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13612 msgid "Not yet implemented"
13613 msgstr "Zatím neimplementováno"
13617 msgstr "Datum vytvoření"
13621 msgstr "Datum posledního přístupu"
13625 msgstr "Datum poslední modifikace"
13628 msgid "Index/Inode"
13633 msgid "%1 of %2 free"
13634 msgstr "%s z %s volného"
13637 msgctxt "unit kilobyte"
13642 msgctxt "unit megabyte"
13647 msgctxt "unit gigabyte"
13660 msgid "Question &Marks"
13665 msgstr "&Začátečník"
13669 msgstr "&Pokročilý"
13677 msgstr "&Dle libosti..."
13681 msgid "&Fastest Times"
13682 msgstr "Ne&jlepší časy"
13686 msgid "&About WineMine"
13690 msgid "Fastest Times"
13691 msgstr "Nejlepší časy"
13695 msgid "Fastest times"
13696 msgstr "Nejlepší časy"
13700 msgstr "Začátečník"
13711 msgid "Congratulations!"
13712 msgstr "Gratulujeme !"
13715 msgid "Please enter your name"
13716 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13719 msgid "Custom Game"
13720 msgstr "Vlastní hra"
13743 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13744 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13747 msgid "Printer &setup..."
13748 msgstr "Na&stavení tisku..."
13751 msgid "&Annotate..."
13752 msgstr "P&oznamenat si..."
13760 msgstr "Při&dat..."
13762 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13766 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13770 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13774 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13780 msgid "&Help on help\tF1"
13781 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13784 msgid "Always on &top"
13785 msgstr "Vždy na &vrchu"
13788 msgid "&About Wine Help"
13789 msgstr "&Informace"
13793 msgid "Annotation..."
13794 msgstr "P&oznamenat si..."
13799 msgstr "&Kopírovat"
13810 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13812 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13817 msgstr "Nápověda Wine"
13820 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13821 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13832 msgid "Help files (*.hlp)"
13833 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13836 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13840 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13844 msgid "Help topics: "
13849 msgid "&New...\tCtrl+N"
13850 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13854 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13855 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13859 msgid "&Clear\tDel"
13860 msgstr "&Smazat\tDel"
13864 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13865 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13868 msgid "Find &next\tF3"
13884 msgid "Selection &info"
13888 msgid "Character &format"
13892 msgid "&Def. char format"
13896 msgid "Paragrap&h format"
13903 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13907 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13911 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13914 msgstr "&Stavový řádek"
13921 msgid "&Date and time..."
13929 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13930 msgid "&Bullet points"
13933 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13935 msgid "&Paragraph..."
13941 msgstr "Uložit j&ako..."
13944 msgid "Backgroun&d"
13949 msgid "&System\tCtrl+1"
13950 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13954 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13955 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13959 msgid "&About Wine Wordpad"
13960 msgstr "&Informace..."
13965 msgstr "Zarovnat automaticky"
13968 msgid "Date and time"
13973 msgid "Available formats"
13978 msgid "New document type"
13979 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13983 msgid "Paragraph format"
13988 msgid "Indentation"
13989 msgstr "P&oznamenat si..."
13991 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13996 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14012 msgstr "Uložit j&ako..."
14020 msgid "Remove al&l"
14021 msgstr "&Odstranit sdílení..."
14025 msgid "Line wrapping"
14026 msgstr "Přípojný bod"
14030 msgid "&No line wrapping"
14031 msgstr "Přípojný bod"
14034 msgid "Wrap text by the &window border"
14038 msgid "Wrap text by the &margin"
14044 msgstr "&Panel nástrojů"
14048 msgid "All documents (*.*)"
14049 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14053 msgid "Text documents (*.txt)"
14054 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14057 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14061 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14065 msgid "Rich text document"
14069 msgid "Text document"
14073 msgid "Unicode text document"
14078 msgid "Printer files (*.prn)"
14079 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14098 msgid "Previous page"
14130 msgctxt "unit: centimeter"
14135 msgctxt "unit: inch"
14144 msgctxt "unit: point"
14153 msgid "Save changes to '%s'?"
14157 msgid "Finished searching the document."
14161 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14166 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14167 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14172 msgid "Invalid number format."
14173 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
14176 msgid "OLE storage documents are not supported."
14181 msgid "Could not save the file."
14182 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14185 msgid "You do not have access to save the file."
14189 msgid "Could not open the file."
14193 msgid "You do not have access to open the file."
14198 msgid "Printing not implemented."
14200 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14201 "Není podporováno\n"
14202 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14203 "Není implementováno"
14206 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14210 msgid "Starting Wordpad failed"
14214 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14218 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14222 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14226 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14230 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14235 "Is '%1' a filename or directory\n"
14237 "(F - File, D - Directory)\n"
14241 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14245 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14249 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14253 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14262 msgctxt "Directory key"
14268 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14271 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14272 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14276 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14278 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14279 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14280 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14281 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14282 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14283 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14284 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14285 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14286 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14287 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14288 "[/N] Copy using short names.\n"
14289 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14290 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14291 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14292 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14293 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14294 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14295 "\tarchive attribute.\n"
14296 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14297 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14298 "\t\tthan source.\n"