1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
29 msgstr "Instalovat téma..."
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
48 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
50 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
54 msgid "Support Information"
57 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
58 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
59 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
60 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
61 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
62 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
63 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
64 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
65 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
66 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
67 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
68 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
69 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
70 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
76 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
83 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
107 msgid "Product Updates:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Deinstalátor"
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
134 msgstr "Instalovat téma..."
136 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
137 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
138 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
139 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
140 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
141 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
142 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
143 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
144 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
145 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
146 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
147 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
148 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
149 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
150 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
151 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 msgid "Add/Remove Programs"
162 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
173 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
174 "entry for this program from the registry?"
176 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
177 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
207 msgid "Programs (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
213 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
217 msgid "&Modify/Remove"
218 msgstr "&Odstranit sdílení..."
221 msgid "Downloading..."
225 msgid "Installing..."
230 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
235 msgid "Compress options"
236 msgstr "Nastavení komprese"
239 msgid "&Choose a stream:"
240 msgstr "&Vyber datový proud:"
242 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
247 msgid "&Interleave every"
248 msgstr "Prolož&it každých"
250 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
255 msgid "Current format:"
256 msgstr "Současný formát:"
267 msgid "All multimedia files"
268 msgstr "Všechny soubory multimédií"
279 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
280 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "nekomprimovaný"
290 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
291 msgid "Properties for %s"
292 msgstr "Vlastnosti %s"
294 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
298 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
319 msgid "Customize Toolbar"
320 msgstr "Nastavení panelu"
322 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
323 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
331 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
332 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
333 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
334 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
335 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
336 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
337 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
350 msgid "A&vailable buttons:"
351 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
362 msgid "&Toolbar buttons:"
363 msgstr "&Tlačítka panelu:"
369 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
374 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
375 "Žádná klávesová zkratka.\n"
376 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
379 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
390 msgstr "Jdi na dnešek"
392 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
393 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
397 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
399 msgstr "&Jméno souboru:"
401 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
402 msgid "&Directories:"
405 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
406 msgid "List Files of &Type:"
407 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
409 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
411 msgstr "&Diskové jednotky:"
413 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
415 msgstr "&Pouze pro čtení"
419 msgstr "Ulož pod jménem..."
421 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
423 msgstr "Ulož pod jménem"
425 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
436 msgstr "Rozsah tisku"
438 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
448 msgstr "&Zadané stránky"
450 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
452 msgstr "&Nastavit..."
463 msgid "Print &Quality:"
464 msgstr "Kvalita &tisku:"
467 msgid "Print to Fi&le"
468 msgstr "Tisk do so&uboru"
472 msgstr "Kondenzované"
474 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
476 msgstr "Nastavení tisku"
478 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
483 msgid "&Default Printer"
484 msgstr "&Výchozí tiskárna"
491 msgid "Specific &Printer"
492 msgstr "Specifická &tiskárna"
494 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
502 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
506 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
530 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
540 msgstr "Přeš&krtnutí"
546 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
556 msgstr "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
567 msgid "&Basic Colors:"
568 msgstr "&Základní barvy:"
571 msgid "&Custom Colors:"
572 msgstr "&Barvy na zakázku:"
574 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
575 msgid "Color | Sol&id"
576 msgstr "Barva|Spoj&itá"
603 msgid "&Add to Custom Colors"
604 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
607 msgid "&Define Custom Colors >>"
608 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
610 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
614 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
618 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
619 msgid "Match &Whole Word Only"
620 msgstr "Pouze &celá slova"
622 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
624 msgstr "&Rozlišovat velikost"
630 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
634 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
638 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
640 msgstr "Najít d&alší"
647 msgid "Re&place With:"
648 msgstr "&Zaměnit za:"
656 msgstr "Zaměni&t vše"
659 msgid "Print to fi&le"
660 msgstr "Tisk do so&uboru"
662 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
663 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
667 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
671 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
675 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
679 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
683 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr "Počet &kopií:"
697 msgstr "K&ompletovat"
701 msgstr "Rozsah tisku"
719 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
737 msgstr "Nastavení stránky"
743 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
755 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
763 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
769 msgstr "Tiská&rna..."
777 msgstr "&Název souboru:"
780 msgid "Files of &type:"
781 msgstr "Soubory &typu:"
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Jen ke čt&ení"
787 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
794 msgstr "&Název souboru:"
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "Soubory &typu:"
802 msgid "&About FolderPicker Test"
803 msgstr "&O FolderPicker testu"
806 msgid "Document Folders"
807 msgstr "Složky dokumentů"
809 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
819 msgstr "Systémový adresář"
821 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
823 msgctxt "display name"
827 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
831 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
835 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
837 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
841 msgid "System Folders"
842 msgstr "Systémové složky"
845 msgid "Local Hard Drives"
846 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
849 msgid "File not found"
850 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
853 msgid "Please verify that the correct file name was given"
854 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
858 "File does not exist.\n"
859 "Do you want to create file?"
861 "Soubor neexistuje.\n"
862 "Chcete ho vytvořit?"
866 "File already exists.\n"
867 "Do you want to replace it?"
869 "Soubor již existuje.\n"
870 "Chcete ho přepsat novým?"
873 msgid "Invalid character(s) in path"
874 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
878 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
881 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
885 msgid "Path does not exist"
886 msgstr "Adresář neexistuje"
889 msgid "File does not exist"
890 msgstr "Soubor neexistuje"
894 msgstr "O jednu úroveň výše"
897 msgid "Create New Folder"
898 msgstr "Vytvořit novou složku"
904 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
909 msgid "Browse to Desktop"
910 msgstr "Prohlížet plochu"
928 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
932 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
936 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
940 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
944 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
948 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
952 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
956 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
960 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
964 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
968 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
972 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
976 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
980 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
984 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
988 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
993 msgid "Unreadable Entry"
994 msgstr "Nečitelný vstup"
999 "This value does not lie within the page range.\n"
1000 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1002 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
1003 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
1006 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1007 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
1011 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1012 "Please reenter margins."
1014 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
1015 "Zadejte prosím jiné okraje."
1019 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1020 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
1024 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1025 "Please enter a value between 1 and %d."
1027 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
1028 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1031 msgid "A printer error occurred."
1032 msgstr "Nastala chyba tisku."
1035 msgid "No default printer defined."
1036 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1039 msgid "Cannot find the printer."
1040 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1042 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1044 msgid "Out of memory."
1046 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1048 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1049 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1052 msgid "An error occurred."
1053 msgstr "Vyskytla se chyba."
1056 msgid "Unknown printer driver."
1057 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1061 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1062 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1067 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1068 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
1070 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1084 msgstr "Otevřít soubor"
1086 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1092 msgstr "Pozastaven; "
1099 msgid "Pending deletion; "
1100 msgstr "Probíhá mazání; "
1104 msgstr "Zaseknutý papír; "
1107 msgid "Out of paper; "
1108 msgstr "Došel papír; "
1111 msgid "Feed paper manual; "
1112 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1115 msgid "Paper problem; "
1116 msgstr "Problém s papírem; "
1119 msgid "Printer offline; "
1120 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1123 msgid "I/O Active; "
1124 msgstr "Přenos dat; "
1132 msgstr "Tiskne se; "
1135 msgid "Output tray is full; "
1136 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1139 msgid "Not available; "
1140 msgstr "Není k dispozici; "
1147 msgid "Processing; "
1148 msgstr "Zpracovává se; "
1151 msgid "Initialising; "
1152 msgstr "Inicializuje se; "
1155 msgid "Warming up; "
1156 msgstr "Zahřívá se; "
1160 msgstr "Dochází toner; "
1164 msgstr "Došel toner; "
1168 msgstr "Zařazování; "
1171 msgid "Interrupted by user; "
1172 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1175 msgid "Out of memory; "
1176 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1179 msgid "The printer door is open; "
1180 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1183 msgid "Print server unknown; "
1184 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1187 msgid "Power save mode; "
1188 msgstr "Úsporný režim; "
1191 msgid "Default Printer; "
1192 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1195 msgid "There are %d documents in the queue"
1196 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1199 msgid "Margins [inches]"
1200 msgstr "Okraje [palce]"
1203 msgid "Margins [mm]"
1204 msgstr "Okraje [mm]"
1206 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1208 msgctxt "unit: millimeters"
1215 msgstr "Podle &Názvu"
1217 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1222 msgid "&Remember my password"
1227 msgid "Connect to %s"
1228 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
1231 msgid "Connecting to %s"
1235 msgid "Logon unsuccessful"
1240 "Make sure that your user name\n"
1241 "and password are correct."
1246 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1248 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1249 "entering your password."
1253 msgid "Caps Lock is On"
1257 msgid "Authority Key Identifier"
1261 msgid "Key Attributes"
1265 msgid "Key Usage Restriction"
1269 msgid "Subject Alternative Name"
1273 msgid "Issuer Alternative Name"
1277 msgid "Basic Constraints"
1285 msgid "Certificate Policies"
1289 msgid "Subject Key Identifier"
1293 msgid "CRL Reason Code"
1297 msgid "CRL Distribution Points"
1301 msgid "Enhanced Key Usage"
1305 msgid "Authority Information Access"
1309 msgid "Certificate Extensions"
1313 msgid "Next Update Location"
1317 msgid "Yes or No Trust"
1321 msgid "Email Address"
1325 msgid "Unstructured Name"
1329 msgid "Content Type"
1333 msgid "Message Digest"
1337 msgid "Signing Time"
1341 msgid "Counter Sign"
1345 msgid "Challenge Password"
1349 msgid "Unstructured Address"
1353 msgid "S/MIME Capabilities"
1357 msgid "Prefer Signed Data"
1360 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1361 msgctxt "Certification Practice Statement"
1365 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1370 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1374 msgid "Certification Authority Issuer"
1378 msgid "Certification Template Name"
1382 msgid "Certificate Type"
1386 msgid "Certificate Manifold"
1390 msgid "Netscape Cert Type"
1394 msgid "Netscape Base URL"
1398 msgid "Netscape Revocation URL"
1402 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1406 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1410 msgid "Netscape CA Policy URL"
1414 msgid "Netscape SSL ServerName"
1418 msgid "Netscape Comment"
1422 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1426 msgid "SpcFinancialCriteria"
1430 msgid "SpcMinimalCriteria"
1434 msgid "Country/Region"
1438 msgid "Organization"
1442 msgid "Organizational Unit"
1454 msgid "State or Province"
1474 msgid "Domain Component"
1478 msgid "Street Address"
1482 msgid "Serial Number"
1490 msgid "Cross CA Version"
1494 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1498 msgid "Principal Name"
1502 msgid "Windows Product Update"
1506 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1514 msgid "Enrollment CSP"
1522 msgid "Delta CRL Indicator"
1526 msgid "Issuing Distribution Point"
1530 msgid "Freshest CRL"
1534 msgid "Name Constraints"
1538 msgid "Policy Mappings"
1542 msgid "Policy Constraints"
1546 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1550 msgid "Application Policies"
1554 msgid "Application Policy Mappings"
1558 msgid "Application Policy Constraints"
1566 msgid "CMC Response"
1570 msgid "Unsigned CMC Request"
1574 msgid "CMC Status Info"
1578 msgid "CMC Extensions"
1582 msgid "CMC Attributes"
1590 msgid "PKCS 7 Signed"
1594 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1598 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1602 msgid "PKCS 7 Digested"
1606 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1610 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1614 msgid "Virtual Base CRL Number"
1618 msgid "Next CRL Publish"
1622 msgid "CA Encryption Certificate"
1625 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1626 msgid "Key Recovery Agent"
1630 msgid "Certificate Template Information"
1634 msgid "Enterprise Root OID"
1638 msgid "Dummy Signer"
1642 msgid "Encrypted Private Key"
1646 msgid "Published CRL Locations"
1650 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1654 msgid "Transaction Id"
1658 msgid "Sender Nonce"
1662 msgid "Recipient Nonce"
1670 msgid "Get Certificate"
1678 msgid "Revoke Request"
1682 msgid "Query Pending"
1685 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1686 msgid "Certificate Trust List"
1690 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1694 msgid "Private Key Usage Period"
1698 msgid "Client Information"
1702 msgid "Server Authentication"
1706 msgid "Client Authentication"
1710 msgid "Code Signing"
1714 msgid "Secure Email"
1718 msgid "Time Stamping"
1722 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1726 msgid "Microsoft Time Stamping"
1730 msgid "IP security end system"
1734 msgid "IP security tunnel termination"
1738 msgid "IP security user"
1742 msgid "Encrypting File System"
1745 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1746 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1749 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1750 msgid "Windows System Component Verification"
1753 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1754 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1757 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1758 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1761 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1762 msgid "Key Pack Licenses"
1765 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1766 msgid "License Server Verification"
1769 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1770 msgid "Smart Card Logon"
1773 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1775 msgid "Digital Rights"
1778 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1779 msgid "Qualified Subordination"
1782 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1783 msgid "Key Recovery"
1786 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1787 msgid "Document Signing"
1791 msgid "IP security IKE intermediate"
1794 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1795 msgid "File Recovery"
1798 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1799 msgid "Root List Signer"
1803 msgid "All application policies"
1806 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1807 msgid "Directory Service Email Replication"
1810 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1811 msgid "Certificate Request Agent"
1814 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1815 msgid "Lifetime Signing"
1819 msgid "All issuance policies"
1823 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1831 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1835 msgid "Other People"
1839 msgid "Trusted Publishers"
1843 msgid "Untrusted Certificates"
1851 msgid "Certificate Issuer"
1855 msgid "Certificate Serial Number="
1863 msgid "Email Address="
1871 msgid "Directory Address"
1887 msgid "Registered ID="
1891 msgid "Unknown Key Usage"
1895 msgid "Subject Type="
1900 msgctxt "Certificate Authority"
1909 msgid "Path Length Constraint="
1914 msgctxt "path length"
1917 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1918 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1919 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1923 msgid "Information Not Available"
1927 msgid "Authority Info Access"
1931 msgid "Access Method="
1935 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1944 msgid "Unknown Access Method"
1948 msgid "Alternative Name"
1952 msgid "CRL Distribution Point"
1956 msgid "Distribution Point Name"
1976 msgid "Key Compromise"
1980 msgid "CA Compromise"
1984 msgid "Affiliation Changed"
1992 msgid "Operation Ceased"
1996 msgid "Certificate Hold"
2000 msgid "Financial Information="
2003 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2008 msgid "Not Available"
2012 msgid "Meets Criteria="
2015 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2019 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2024 msgid "Digital Signature"
2028 msgid "Non-Repudiation"
2032 msgid "Key Encipherment"
2036 msgid "Data Encipherment"
2040 msgid "Key Agreement"
2044 msgid "Certificate Signing"
2048 msgid "Off-line CRL Signing"
2056 msgid "Encipher Only"
2060 msgid "Decipher Only"
2064 msgid "SSL Client Authentication"
2068 msgid "SSL Server Authentication"
2088 msgid "Signature CA"
2092 msgid "Certificate Policy"
2096 msgid "Policy Identifier: "
2100 msgid "Policy Qualifier Info"
2104 msgid "Policy Qualifier Id="
2112 msgid "Notice Reference"
2116 msgid "Organization="
2120 msgid "Notice Number="
2124 msgid "Notice Text="
2127 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2133 msgid "&Install Certificate..."
2134 msgstr "&Vlastnosti"
2137 msgid "Issuer &Statement"
2147 msgid "&Edit Properties..."
2149 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2151 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2156 msgid "&Copy to File..."
2157 msgstr "Kopíruji soubory..."
2161 msgid "Certification Path"
2162 msgstr "&Vlastnosti"
2166 msgid "Certification &path"
2167 msgstr "&Vlastnosti"
2171 msgid "&View Certificate"
2172 msgstr "&Vlastnosti"
2176 msgid "Certificate &status:"
2177 msgstr "&Vlastnosti"
2189 msgid "&Friendly name:"
2190 msgstr "&Název souboru:"
2192 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2193 msgid "&Description:"
2198 msgid "Certificate purposes"
2199 msgstr "&Vlastnosti"
2202 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2206 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2210 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2215 msgid "Add &Purpose..."
2224 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2227 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2228 msgid "Select Certificate Store"
2232 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2236 msgid "&Show physical stores"
2239 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2240 msgid "Certificate Import Wizard"
2245 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2246 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2250 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2251 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2253 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2254 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2255 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2256 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2258 "To continue, click Next."
2261 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2264 msgstr "&Název souboru:"
2266 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2272 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2273 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2277 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2281 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2285 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2290 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2291 "location for the certificates."
2295 msgid "&Automatically select certificate store"
2299 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2303 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2307 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2310 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2311 msgid "You have specified the following settings:"
2314 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2315 msgid "Certificates"
2319 msgid "I&ntended purpose:"
2327 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2333 msgid "&Advanced..."
2338 msgid "Certificate intended purposes"
2339 msgstr "&Vlastnosti"
2341 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2342 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2347 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2349 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2354 msgid "Advanced Options"
2359 msgid "Certificate purpose"
2360 msgstr "&Vlastnosti"
2364 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2369 msgid "&Certificate purposes:"
2370 msgstr "&Vlastnosti"
2372 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2373 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2374 msgid "Certificate Export Wizard"
2379 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2380 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2384 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2385 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2387 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2388 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2389 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2390 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "To continue, click Next."
2397 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2398 "to protect the private key on a later page."
2402 msgid "Do you wish to export the private key?"
2406 msgid "&Yes, export the private key"
2410 msgid "N&o, do not export the private key"
2414 msgid "&Confirm password:"
2418 msgid "Select the format you want to use:"
2422 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2426 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2430 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2434 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2438 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2442 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2446 msgid "&Enable strong encryption"
2450 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2454 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2458 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2461 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2467 msgid "Certificate Information"
2472 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2473 "altered or corrupted."
2478 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2479 "trusted root certificate store."
2483 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2488 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2489 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2492 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2496 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2516 msgid "This certificate has an invalid signature."
2520 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2524 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2528 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2532 msgid "This certificate is OK."
2543 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2548 msgid "Version 1 Fields Only"
2552 msgid "Extensions Only"
2556 msgid "Critical Extensions Only"
2561 msgid "Properties Only"
2563 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2565 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2569 msgid "Serial number"
2593 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2601 msgid "Enhanced key usage (property)"
2605 msgid "Friendly name"
2608 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2614 msgid "Certificate Properties"
2615 msgstr "&Vlastnosti"
2618 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2622 msgid "The OID you entered already exists."
2626 msgid "Please select a certificate store."
2631 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2632 "select another file."
2636 msgid "File to Import"
2640 msgid "Specify the file you want to import."
2643 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2644 msgid "Certificate Store"
2649 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2650 "lists, and certificate trust lists."
2654 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2658 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2661 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2662 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2665 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2666 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2670 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2674 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2678 msgid "Please select a file."
2682 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2687 msgid "Could not open "
2688 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2691 msgid "Determined by the program"
2695 msgid "Please select a store"
2699 msgid "Certificate Store Selected"
2703 msgid "Automatically determined by the program"
2706 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2710 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2716 msgid "Certificate Revocation List"
2720 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2724 msgid "Personal Information Exchange"
2728 msgid "The import was successful."
2732 msgid "The import failed."
2740 msgid "<Advanced Purposes>"
2752 msgid "Expiration Date"
2756 msgid "Friendly Name"
2759 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2763 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2764 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2765 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2770 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2771 "sign messages with it.\n"
2772 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2778 "sign messages with them.\n"
2779 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2784 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2785 "verify messages signed with it.\n"
2786 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2791 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2792 "verify messages signed with it.\n"
2793 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2800 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2805 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2807 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2812 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2813 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2814 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2819 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2820 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2821 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2826 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2827 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2832 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2833 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2837 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2841 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2845 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2849 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2854 "Ensures software came from software publisher\n"
2855 "Protects software from alteration after publication"
2859 msgid "Protects e-mail messages"
2863 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2867 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2871 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2875 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2879 msgid "Private Key Archival"
2884 msgid "Export Format"
2888 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2892 msgid "Export Filename"
2896 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2900 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2904 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2908 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2912 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2916 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2920 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2929 msgid "Include all certificates in certificate path"
2937 msgid "The export was successful."
2941 msgid "The export failed."
2945 msgid "Export Private Key"
2950 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2955 msgid "Enter Password"
2959 msgid "You may password-protect a private key."
2963 msgid "The passwords do not match."
2967 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2971 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2975 msgid "Default DirectSound"
2976 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2979 msgid "DirectSound: %s"
2980 msgstr "DirectSound: %s"
2983 msgid "Default WaveOut Device"
2984 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2987 msgid "Default MidiOut Device"
2988 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2992 msgid "Configure Devices"
3016 msgstr "Přípojný bod"
3019 msgid "Show Assigned First"
3033 msgid "Regional Setting"
3034 msgstr "Standardní nastavení"
3037 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3045 msgid "Central European"
3086 msgid "CHINESE_GB2312"
3094 msgid "CHINESE_BIG5"
3098 msgid "Hangul(Johab)"
3111 msgid "Files on Camera"
3112 msgstr "&Název souboru:"
3115 msgid "Import Selected"
3128 msgid "Skip This Dialog"
3136 msgid "Transferring"
3140 msgid "Transferring... Please Wait"
3145 msgid "Connecting to camera"
3146 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3149 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3156 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3167 msgctxt "table of contents"
3176 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3181 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3183 msgstr "&Tisknout..."
3185 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3193 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3197 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3199 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3222 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3226 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3230 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3232 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3235 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3241 msgctxt "table of contents"
3247 msgstr "Synchronizovat"
3249 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3253 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3257 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3258 msgid "Cinepak Video codec"
3261 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3262 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3267 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3271 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3275 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3280 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3282 msgstr "Uložit j&ako..."
3286 msgid "Print &format..."
3294 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3296 msgid "Print previe&w"
3302 msgstr "&Panel nástrojů"
3306 msgid "&Standard bar"
3307 msgstr "&Stavový řádek"
3310 msgid "&Address bar"
3313 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3317 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3318 msgid "&Add to Favorites..."
3319 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3323 msgid "&About Internet Explorer"
3324 msgstr "&Informace o Winefile..."
3332 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3346 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3357 msgid "Searching for %s"
3358 msgstr "&Vlastnosti"
3361 msgid "Start downloading %s"
3365 msgid "Downloading %s"
3370 msgid "Asking for %s"
3371 msgstr "&Vlastnosti"
3378 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3382 msgid "&Current page"
3387 msgid "&Default page"
3388 msgstr "Standardní nastavení"
3396 msgid " Browsing history "
3397 msgstr "Historie příkazů"
3400 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3404 msgid "Delete &files..."
3409 msgid "&Settings..."
3413 msgid "Delete browsing history"
3418 "Temporary internet files\n"
3419 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3425 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3426 "preferences and login information."
3432 "List of websites you have accessed."
3438 "Usernames and other information you have entered into forms."
3444 "Saved passwords you have entered into forms."
3447 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3451 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3453 msgstr "Zabezpečení"
3457 msgid " Certificates "
3458 msgstr "&Vlastnosti"
3462 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3463 "certificate authorities and publishers."
3468 msgid "Certificates..."
3469 msgstr "&Vlastnosti"
3472 msgid "Publishers..."
3476 msgid "Internet Settings"
3480 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3485 msgid "Security settings for zone: "
3487 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3488 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3489 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3490 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3495 msgstr "Přizpůsobit"
3518 msgid "Error converting object to primitive type"
3522 msgid "Invalid procedure call or argument"
3526 msgid "Subscript out of range"
3530 msgid "Object required"
3534 msgid "Automation server can't create object"
3538 msgid "Object doesn't support this property or method"
3542 msgid "Object doesn't support this action"
3546 msgid "Argument not optional"
3550 msgid "Syntax error"
3554 msgid "Expected ';'"
3558 msgid "Expected '('"
3562 msgid "Expected ')'"
3566 msgid "Unterminated string constant"
3570 msgid "Conditional compilation is turned off"
3574 msgid "Number expected"
3578 msgid "Function expected"
3582 msgid "'[object]' is not a date object"
3586 msgid "Object expected"
3590 msgid "Illegal assignment"
3594 msgid "'|' is undefined"
3598 msgid "Boolean object expected"
3602 msgid "Cannot delete '|'"
3606 msgid "VBArray object expected"
3610 msgid "JScript object expected"
3614 msgid "Syntax error in regular expression"
3618 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3622 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3626 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3630 msgid "Array object expected"
3638 msgid "Invalid function\n"
3643 msgid "File not found\n"
3644 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3647 msgid "Path not found\n"
3651 msgid "Too many open files\n"
3655 msgid "Access denied\n"
3659 msgid "Invalid handle\n"
3663 msgid "Memory trashed\n"
3668 msgid "Not enough memory\n"
3670 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3672 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3673 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3676 msgid "Invalid block\n"
3680 msgid "Bad environment\n"
3684 msgid "Bad format\n"
3688 msgid "Invalid access\n"
3692 msgid "Invalid data\n"
3697 msgid "Out of memory\n"
3699 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3701 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3702 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3705 msgid "Invalid drive\n"
3710 msgid "Can't delete current directory\n"
3711 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3714 msgid "Not same device\n"
3718 msgid "No more files\n"
3722 msgid "Write protected\n"
3734 msgid "Bad command\n"
3742 msgid "Bad length\n"
3745 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3746 msgid "Seek error\n"
3750 msgid "Not DOS disk\n"
3755 msgid "Sector not found\n"
3756 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3760 msgid "Out of paper\n"
3761 msgstr "Došel papír; "
3764 msgid "Write fault\n"
3768 msgid "Read fault\n"
3772 msgid "General failure\n"
3776 msgid "Sharing violation\n"
3781 msgid "Lock violation\n"
3785 msgid "Wrong disk\n"
3789 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3794 msgid "End of file\n"
3797 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3802 msgid "Request not supported\n"
3806 msgid "Remote machine not listening\n"
3810 msgid "Duplicate network name\n"
3814 msgid "Bad network path\n"
3819 msgid "Network busy\n"
3820 msgstr "Síťový disk"
3824 msgid "Device does not exist\n"
3825 msgstr "Soubor neexistuje"
3828 msgid "Too many commands\n"
3832 msgid "Adaptor hardware error\n"
3836 msgid "Bad network response\n"
3841 msgid "Unexpected network error\n"
3842 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3845 msgid "Bad remote adaptor\n"
3849 msgid "Print queue full\n"
3853 msgid "No spool space\n"
3857 msgid "Print canceled\n"
3861 msgid "Network name deleted\n"
3865 msgid "Network access denied\n"
3869 msgid "Bad device type\n"
3874 msgid "Bad network name\n"
3875 msgstr "Síťový disk"
3878 msgid "Too many network names\n"
3882 msgid "Too many network sessions\n"
3887 msgid "Sharing paused\n"
3888 msgstr "Ř&etězcová položka"
3891 msgid "Request not accepted\n"
3895 msgid "Redirector paused\n"
3900 msgid "File exists\n"
3901 msgstr "Soubor neexistuje"
3904 msgid "Cannot create\n"
3908 msgid "Int24 failure\n"
3912 msgid "Out of structures\n"
3916 msgid "Already assigned\n"
3919 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3920 msgid "Invalid password\n"
3925 msgid "Invalid parameter\n"
3926 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3930 msgid "Net write fault\n"
3931 msgstr "Nastavit &výchozí"
3934 msgid "No process slots\n"
3938 msgid "Too many semaphores\n"
3942 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3946 msgid "Semaphore is set\n"
3950 msgid "Too many semaphore requests\n"
3954 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3958 msgid "Semaphore owner died\n"
3962 msgid "Semaphore user limit\n"
3966 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3970 msgid "Drive locked\n"
3974 msgid "Broken pipe\n"
3979 msgid "Open failed\n"
3980 msgstr "Otevřít soubor"
3983 msgid "Buffer overflow\n"
3987 msgid "No more search handles\n"
3991 msgid "Invalid target handle\n"
3995 msgid "Invalid IOCTL\n"
3999 msgid "Invalid verify switch\n"
4003 msgid "Bad driver level\n"
4008 msgid "Call not implemented\n"
4010 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4011 "Není podporováno\n"
4012 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4013 "Není implementováno"
4016 msgid "Semaphore timeout\n"
4021 msgid "Insufficient buffer\n"
4025 msgid "Invalid name\n"
4029 msgid "Invalid level\n"
4033 msgid "No volume label\n"
4038 msgid "Module not found\n"
4039 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4042 msgid "Procedure not found\n"
4046 msgid "No children to wait for\n"
4050 msgid "Child process has not completed\n"
4054 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4058 msgid "Negative seek\n"
4062 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4066 msgid "Drive is already JOINed\n"
4070 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4074 msgid "Drive is not JOINed\n"
4078 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4082 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4086 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4090 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4094 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4099 msgid "Drive is busy\n"
4104 msgid "Same drive\n"
4105 msgstr "Systémový disk"
4108 msgid "Not toplevel directory\n"
4113 msgid "Directory is not empty\n"
4114 msgstr "Jen &adresáře"
4117 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4121 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4125 msgid "Path is busy\n"
4129 msgid "Already a SUBST target\n"
4133 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4137 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4141 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4145 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4149 msgid "Volume label too long\n"
4153 msgid "Too many TCBs\n"
4157 msgid "Signal refused\n"
4161 msgid "Segment discarded\n"
4165 msgid "Segment not locked\n"
4169 msgid "Bad thread ID address\n"
4173 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4177 msgid "Path is invalid\n"
4181 msgid "Signal pending\n"
4185 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4189 msgid "Lock failed\n"
4193 msgid "Resource in use\n"
4198 msgid "Cancel violation\n"
4202 msgid "Atomic locks not supported\n"
4206 msgid "Invalid segment number\n"
4210 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4215 msgid "File already exists\n"
4216 msgstr "Soubor neexistuje"
4219 msgid "Invalid flag number\n"
4223 msgid "Semaphore name not found\n"
4227 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4231 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4235 msgid "Invalid module type for %1\n"
4239 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4243 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4247 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4251 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4255 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4259 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4263 msgid "IOPL not enabled\n"
4267 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4271 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4275 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4279 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4283 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4287 msgid "Environment variable not found\n"
4291 msgid "No signal sent\n"
4295 msgid "File name is too long\n"
4299 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4303 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4307 msgid "Invalid signal number\n"
4311 msgid "Error setting signal handler\n"
4315 msgid "Segment locked\n"
4319 msgid "Too many modules\n"
4323 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4327 msgid "Machine type mismatch\n"
4339 msgid "Pipe closed\n"
4344 msgid "Pipe not connected\n"
4345 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4349 msgid "More data available\n"
4350 msgstr "Není k dispozici; "
4354 msgid "Session canceled\n"
4355 msgstr "Otevřít soubor"
4358 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4362 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4367 msgid "No more data available\n"
4368 msgstr "Není k dispozici; "
4371 msgid "Cannot use Copy API\n"
4376 msgid "Directory name invalid\n"
4377 msgstr "Jen &adresáře"
4380 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4384 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4388 msgid "Extended attribute table full\n"
4392 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4396 msgid "Extended attributes not supported\n"
4400 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4404 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4408 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4412 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4416 msgid "Invalid oplock message received\n"
4420 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4424 msgid "Invalid address\n"
4428 msgid "Arithmetic overflow\n"
4432 msgid "Pipe connected\n"
4436 msgid "Pipe listening\n"
4440 msgid "Extended attribute access denied\n"
4445 msgid "I/O operation aborted\n"
4449 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4453 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4457 msgid "No access to memory location\n"
4461 msgid "Swap error\n"
4465 msgid "Stack overflow\n"
4469 msgid "Invalid message\n"
4473 msgid "Cannot complete\n"
4477 msgid "Invalid flags\n"
4481 msgid "Unrecognised volume\n"
4485 msgid "File invalid\n"
4489 msgid "Cannot run full-screen\n"
4493 msgid "Nonexistent token\n"
4498 msgid "Registry corrupt\n"
4499 msgstr "Editor registru"
4502 msgid "Invalid key\n"
4507 msgid "Can't open registry key\n"
4508 msgstr "Ukončí regedit"
4511 msgid "Can't read registry key\n"
4516 msgid "Can't write registry key\n"
4517 msgstr "Ukončí regedit"
4520 msgid "Registry has been recovered\n"
4525 msgid "Registry is corrupt\n"
4526 msgstr "Editor registru"
4530 msgid "I/O to registry failed\n"
4531 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4535 msgid "Not registry file\n"
4536 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4539 msgid "Key deleted\n"
4543 msgid "No registry log space\n"
4547 msgid "Registry key has subkeys\n"
4551 msgid "Subkey must be volatile\n"
4555 msgid "Notify change request in progress\n"
4559 msgid "Dependent services are running\n"
4563 msgid "Invalid service control\n"
4567 msgid "Service request timeout\n"
4571 msgid "Cannot create service thread\n"
4575 msgid "Service database locked\n"
4579 msgid "Service already running\n"
4583 msgid "Invalid service account\n"
4587 msgid "Service is disabled\n"
4591 msgid "Circular dependency\n"
4596 msgid "Service does not exist\n"
4597 msgstr "Soubor neexistuje"
4600 msgid "Service cannot accept control message\n"
4604 msgid "Service not active\n"
4608 msgid "Service controller connect failed\n"
4612 msgid "Exception in service\n"
4617 msgid "Database does not exist\n"
4618 msgstr "Adresář neexistuje"
4621 msgid "Service-specific error\n"
4625 msgid "Process aborted\n"
4629 msgid "Service dependency failed\n"
4633 msgid "Service login failed\n"
4637 msgid "Service start-hang\n"
4641 msgid "Invalid service lock\n"
4645 msgid "Service marked for delete\n"
4649 msgid "Service exists\n"
4653 msgid "System running last-known-good config\n"
4657 msgid "Service dependency deleted\n"
4661 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4665 msgid "Service not started since last boot\n"
4669 msgid "Duplicate service name\n"
4673 msgid "Different service account\n"
4677 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4681 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4685 msgid "No recovery program for service\n"
4690 msgid "Service not implemented by exe\n"
4692 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4693 "Není podporováno\n"
4694 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4695 "Není implementováno"
4698 msgid "End of media\n"
4702 msgid "Filemark detected\n"
4706 msgid "Beginning of media\n"
4710 msgid "Setmark detected\n"
4714 msgid "No data detected\n"
4718 msgid "Partition failure\n"
4722 msgid "Invalid block length\n"
4726 msgid "Device not partitioned\n"
4730 msgid "Unable to lock media\n"
4734 msgid "Unable to unload media\n"
4738 msgid "Media changed\n"
4742 msgid "I/O bus reset\n"
4746 msgid "No media in drive\n"
4750 msgid "No Unicode translation\n"
4754 msgid "DLL init failed\n"
4758 msgid "Shutdown in progress\n"
4762 msgid "No shutdown in progress\n"
4766 msgid "I/O device error\n"
4770 msgid "No serial devices found\n"
4774 msgid "Shared IRQ busy\n"
4778 msgid "Serial I/O completed\n"
4782 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4786 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4790 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4795 msgid "Unknown floppy error\n"
4796 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4799 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4803 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4807 msgid "Hard disk operation failed\n"
4811 msgid "Hard disk reset failed\n"
4815 msgid "End of tape media\n"
4819 msgid "Not enough server memory\n"
4823 msgid "Possible deadlock\n"
4827 msgid "Incorrect alignment\n"
4831 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4835 msgid "Set-power-state failed\n"
4839 msgid "Too many links\n"
4843 msgid "Newer windows version needed\n"
4847 msgid "Wrong operating system\n"
4851 msgid "Single-instance application\n"
4856 msgid "Real-mode application\n"
4860 msgid "Invalid DLL\n"
4864 msgid "No associated application\n"
4868 msgid "DDE failure\n"
4872 msgid "DLL not found\n"
4877 msgid "Out of user handles\n"
4879 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4881 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4882 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4885 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4889 msgid "The source element is empty\n"
4893 msgid "The destination element is full\n"
4898 msgid "The element address is invalid\n"
4899 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4902 msgid "The magazine is not present\n"
4906 msgid "The device needs reinitialization\n"
4911 msgid "The device requires cleaning\n"
4912 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4916 msgid "The device door is open\n"
4917 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
4921 msgid "The device is not connected\n"
4922 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4925 msgid "Element not found\n"
4929 msgid "No match found\n"
4933 msgid "Property set not found\n"
4937 msgid "Point not found\n"
4941 msgid "No running tracking service\n"
4945 msgid "No such volume ID\n"
4949 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4953 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4957 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4961 msgid "The journal is being deleted\n"
4965 msgid "The journal is not active\n"
4969 msgid "Potential matching file found\n"
4973 msgid "The journal entry was deleted\n"
4977 msgid "Invalid device name\n"
4982 msgid "Connection unavailable\n"
4983 msgstr "Není k dispozici; "
4986 msgid "Device already remembered\n"
4990 msgid "No network or bad path\n"
4994 msgid "Invalid network provider name\n"
4998 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5002 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5006 msgid "Not a container\n"
5010 msgid "Extended error\n"
5014 msgid "Invalid group name\n"
5019 msgid "Invalid computer name\n"
5020 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5023 msgid "Invalid event name\n"
5027 msgid "Invalid domain name\n"
5031 msgid "Invalid service name\n"
5035 msgid "Invalid network name\n"
5040 msgid "Invalid share name\n"
5041 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5044 msgid "Invalid message name\n"
5048 msgid "Invalid message destination\n"
5052 msgid "Session credential conflict\n"
5056 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5060 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5064 msgid "No network\n"
5069 msgid "Operation canceled by user\n"
5070 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5073 msgid "File has a user-mapped section\n"
5076 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5078 msgid "Connection refused\n"
5079 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5082 msgid "Connection gracefully closed\n"
5086 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5090 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5094 msgid "Connection invalid\n"
5098 msgid "Connection is active\n"
5103 msgid "Network unreachable\n"
5104 msgstr "Síťový disk"
5107 msgid "Host unreachable\n"
5111 msgid "Protocol unreachable\n"
5115 msgid "Port unreachable\n"
5119 msgid "Request aborted\n"
5123 msgid "Connection aborted\n"
5127 msgid "Please retry operation\n"
5131 msgid "Connection count limit reached\n"
5135 msgid "Login time restriction\n"
5139 msgid "Login workstation restriction\n"
5143 msgid "Incorrect network address\n"
5147 msgid "Service already registered\n"
5152 msgid "Service not found\n"
5153 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5156 msgid "User not authenticated\n"
5160 msgid "User not logged on\n"
5164 msgid "Continue work in progress\n"
5168 msgid "Already initialised\n"
5172 msgid "No more local devices\n"
5177 msgid "The site does not exist\n"
5178 msgstr "Soubor neexistuje"
5182 msgid "The domain controller already exists\n"
5183 msgstr "Soubor neexistuje"
5187 msgid "Supported only when connected\n"
5188 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5191 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5196 msgid "The user profile is invalid\n"
5197 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5200 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5204 msgid "Not all privileges assigned\n"
5208 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5212 msgid "No quotas for account\n"
5216 msgid "Local user session key\n"
5220 msgid "Password too complex for LM\n"
5225 msgid "Unknown revision\n"
5226 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5229 msgid "Incompatible revision levels\n"
5233 msgid "Invalid owner\n"
5237 msgid "Invalid primary group\n"
5241 msgid "No impersonation token\n"
5245 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5249 msgid "No logon servers available\n"
5253 msgid "No such logon session\n"
5257 msgid "No such privilege\n"
5261 msgid "Privilege not held\n"
5265 msgid "Invalid account name\n"
5269 msgid "User already exists\n"
5273 msgid "No such user\n"
5277 msgid "Group already exists\n"
5281 msgid "No such group\n"
5285 msgid "User already in group\n"
5289 msgid "User not in group\n"
5293 msgid "Can't delete last admin user\n"
5297 msgid "Wrong password\n"
5301 msgid "Ill-formed password\n"
5305 msgid "Password restriction\n"
5309 msgid "Logon failure\n"
5313 msgid "Account restriction\n"
5317 msgid "Invalid logon hours\n"
5321 msgid "Invalid workstation\n"
5325 msgid "Password expired\n"
5330 msgid "Account disabled\n"
5334 msgid "No security ID mapped\n"
5338 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5342 msgid "LUIDs exhausted\n"
5346 msgid "Invalid sub authority\n"
5350 msgid "Invalid ACL\n"
5354 msgid "Invalid SID\n"
5358 msgid "Invalid security descriptor\n"
5362 msgid "Bad inherited ACL\n"
5367 msgid "Server disabled\n"
5372 msgid "Server not disabled\n"
5373 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5376 msgid "Invalid ID authority\n"
5380 msgid "Allotted space exceeded\n"
5384 msgid "Invalid group attributes\n"
5388 msgid "Bad impersonation level\n"
5392 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5396 msgid "Bad validation class\n"
5400 msgid "Bad token type\n"
5404 msgid "No security on object\n"
5408 msgid "Can't access domain information\n"
5412 msgid "Invalid server state\n"
5416 msgid "Invalid domain state\n"
5420 msgid "Invalid domain role\n"
5424 msgid "No such domain\n"
5428 msgid "Domain already exists\n"
5432 msgid "Domain limit exceeded\n"
5436 msgid "Internal database corruption\n"
5440 msgid "Internal error\n"
5444 msgid "Generic access types not mapped\n"
5448 msgid "Bad descriptor format\n"
5452 msgid "Not a logon process\n"
5456 msgid "Logon session ID exists\n"
5460 msgid "Unknown authentication package\n"
5464 msgid "Bad logon session state\n"
5468 msgid "Logon session ID collision\n"
5472 msgid "Invalid logon type\n"
5477 msgid "Cannot impersonate\n"
5478 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5482 msgid "Invalid transaction state\n"
5483 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5486 msgid "Security DB commit failure\n"
5491 msgid "Account is built-in\n"
5492 msgstr "nativní, vestavěná"
5495 msgid "Group is built-in\n"
5499 msgid "User is built-in\n"
5503 msgid "Group is primary for user\n"
5507 msgid "Token already in use\n"
5511 msgid "No such local group\n"
5515 msgid "User not in local group\n"
5519 msgid "User already in local group\n"
5523 msgid "Local group already exists\n"
5526 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5527 msgid "Logon type not granted\n"
5531 msgid "Too many secrets\n"
5535 msgid "Secret too long\n"
5539 msgid "Internal security DB error\n"
5543 msgid "Too many context IDs\n"
5547 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5551 msgid "No such member\n"
5555 msgid "Invalid member\n"
5559 msgid "Too many SIDs\n"
5563 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5567 msgid "No inheritable components\n"
5571 msgid "File or directory corrupt\n"
5575 msgid "Disk is corrupt\n"
5579 msgid "No user session key\n"
5583 msgid "Licence quota exceeded\n"
5587 msgid "Wrong target name\n"
5591 msgid "Mutual authentication failed\n"
5595 msgid "Time skew between client and server\n"
5599 msgid "Invalid window handle\n"
5603 msgid "Invalid menu handle\n"
5607 msgid "Invalid cursor handle\n"
5611 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5615 msgid "Invalid hook handle\n"
5619 msgid "Invalid DWP handle\n"
5623 msgid "Can't create top-level child window\n"
5627 msgid "Can't find window class\n"
5631 msgid "Window owned by another thread\n"
5635 msgid "Hotkey already registered\n"
5639 msgid "Class already exists\n"
5644 msgid "Class does not exist\n"
5645 msgstr "Adresář neexistuje"
5649 msgid "Class has open windows\n"
5653 msgid "Invalid index\n"
5657 msgid "Invalid icon handle\n"
5661 msgid "Private dialog index\n"
5665 msgid "List box ID not found\n"
5669 msgid "No wildcard characters\n"
5674 msgid "Clipboard not open\n"
5675 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
5678 msgid "Hotkey not registered\n"
5682 msgid "Not a dialog window\n"
5686 msgid "Control ID not found\n"
5690 msgid "Invalid combobox message\n"
5694 msgid "Not a combobox window\n"
5698 msgid "Invalid edit height\n"
5702 msgid "DC not found\n"
5706 msgid "Invalid hook filter\n"
5710 msgid "Invalid filter procedure\n"
5714 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5718 msgid "Global-only hook procedure\n"
5722 msgid "Journal hook already set\n"
5726 msgid "Hook procedure not installed\n"
5731 msgid "Invalid list box message\n"
5732 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5735 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5739 msgid "No tab stops on this list box\n"
5743 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5747 msgid "Child window menus not allowed\n"
5751 msgid "Window has no system menu\n"
5756 msgid "Invalid message box style\n"
5757 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5760 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5764 msgid "Screen already locked\n"
5768 msgid "Window handles have different parents\n"
5772 msgid "Not a child window\n"
5776 msgid "Invalid GW command\n"
5780 msgid "Invalid thread ID\n"
5784 msgid "Not an MDI child window\n"
5788 msgid "Popup menu already active\n"
5793 msgid "No scrollbars\n"
5794 msgstr "Rolovací pruh"
5797 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5801 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5805 msgid "No system resources\n"
5809 msgid "No non-paged system resources\n"
5813 msgid "No paged system resources\n"
5817 msgid "No working set quota\n"
5821 msgid "No page file quota\n"
5825 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5830 msgid "Menu item not found\n"
5831 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5835 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5836 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5840 msgid "Hook type not allowed\n"
5841 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5844 msgid "Interactive window station required\n"
5853 msgid "Invalid monitor handle\n"
5854 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5857 msgid "Event log file corrupt\n"
5861 msgid "Event log can't start\n"
5865 msgid "Event log file full\n"
5869 msgid "Event log file changed\n"
5874 msgid "Installer service failed.\n"
5875 msgstr "Volné místo"
5879 msgid "Installation aborted by user\n"
5880 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5883 msgid "Installation failure\n"
5887 msgid "Installation suspended\n"
5892 msgid "Unknown product\n"
5893 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5897 msgid "Unknown feature\n"
5898 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5902 msgid "Unknown component\n"
5903 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5907 msgid "Unknown property\n"
5908 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5912 msgid "Invalid handle state\n"
5913 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5917 msgid "Bad configuration\n"
5918 msgstr "Konfigurace Wine"
5921 msgid "Index is missing\n"
5925 msgid "Installation source is missing\n"
5929 msgid "Wrong installation package version\n"
5933 msgid "Product uninstalled\n"
5938 msgid "Invalid query syntax\n"
5939 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5943 msgid "Invalid field\n"
5944 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5947 msgid "Device removed\n"
5951 msgid "Installation already running\n"
5955 msgid "Installation package failed to open\n"
5959 msgid "Installation package is invalid\n"
5963 msgid "Installer user interface failed\n"
5967 msgid "Failed to open installation log file\n"
5972 msgid "Installation language not supported\n"
5976 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5980 msgid "Installation package rejected\n"
5984 msgid "Function could not be called\n"
5989 msgid "Function failed\n"
5990 msgstr "Otevřít soubor"
5994 msgid "Invalid table\n"
5995 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5998 msgid "Data type mismatch\n"
6001 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6002 msgid "Unsupported type\n"
6007 msgid "Creation failed\n"
6008 msgstr "Otevřít soubor"
6011 msgid "Temporary directory not writable\n"
6016 msgid "Installation platform not supported\n"
6021 msgid "Installer not used\n"
6022 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6025 msgid "Failed to open the patch package\n"
6030 msgid "Invalid patch package\n"
6031 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6034 msgid "Unsupported patch package\n"
6038 msgid "Another version is installed\n"
6043 msgid "Invalid command line\n"
6044 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6047 msgid "Remote installation not allowed\n"
6051 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6055 msgid "Invalid string binding\n"
6059 msgid "Wrong kind of binding\n"
6063 msgid "Invalid binding\n"
6067 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6071 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6075 msgid "Invalid string UUID\n"
6079 msgid "Invalid endpoint format\n"
6083 msgid "Invalid network address\n"
6087 msgid "No endpoint found\n"
6091 msgid "Invalid timeout value\n"
6095 msgid "Object UUID not found\n"
6099 msgid "UUID already registered\n"
6103 msgid "UUID type already registered\n"
6107 msgid "Server already listening\n"
6111 msgid "No protocol sequences registered\n"
6115 msgid "RPC server not listening\n"
6119 msgid "Unknown manager type\n"
6124 msgid "Unknown interface\n"
6125 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6128 msgid "No bindings\n"
6132 msgid "No protocol sequences\n"
6136 msgid "Can't create endpoint\n"
6141 msgid "Out of resources\n"
6143 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6145 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6146 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6149 msgid "RPC server unavailable\n"
6153 msgid "RPC server too busy\n"
6157 msgid "Invalid network options\n"
6161 msgid "No RPC call active\n"
6165 msgid "RPC call failed\n"
6169 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6173 msgid "RPC protocol error\n"
6177 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6181 msgid "Invalid tag\n"
6185 msgid "Invalid array bounds\n"
6189 msgid "No entry name\n"
6193 msgid "Invalid name syntax\n"
6197 msgid "Unsupported name syntax\n"
6202 msgid "No network address\n"
6203 msgstr "Síťový disk"
6206 msgid "Duplicate endpoint\n"
6210 msgid "Unknown authentication type\n"
6214 msgid "Maximum calls too low\n"
6218 msgid "String too long\n"
6222 msgid "Protocol sequence not found\n"
6226 msgid "Procedure number out of range\n"
6230 msgid "Binding has no authentication data\n"
6234 msgid "Unknown authentication service\n"
6238 msgid "Unknown authentication level\n"
6242 msgid "Invalid authentication identity\n"
6246 msgid "Unknown authorisation service\n"
6250 msgid "Invalid entry\n"
6254 msgid "Can't perform operation\n"
6259 msgid "Endpoints not registered\n"
6260 msgstr "Ukončí regedit"
6263 msgid "Nothing to export\n"
6267 msgid "Incomplete name\n"
6272 msgid "Invalid version option\n"
6273 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6276 msgid "No more members\n"
6280 msgid "Not all objects unexported\n"
6285 msgid "Interface not found\n"
6286 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6289 msgid "Entry already exists\n"
6293 msgid "Entry not found\n"
6298 msgid "Name service unavailable\n"
6299 msgstr "Volné místo"
6302 msgid "Invalid network address family\n"
6307 msgid "Operation not supported\n"
6311 msgid "No security context available\n"
6315 msgid "RPCInternal error\n"
6319 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6323 msgid "Address error\n"
6327 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6331 msgid "Floating-point underflow\n"
6335 msgid "Floating-point overflow\n"
6339 msgid "No more entries\n"
6343 msgid "Character translation table open failed\n"
6347 msgid "Character translation table file too small\n"
6351 msgid "Null context handle\n"
6355 msgid "Context handle damaged\n"
6359 msgid "Binding handle mismatch\n"
6363 msgid "Cannot get call handle\n"
6367 msgid "Null reference pointer\n"
6371 msgid "Enumeration value out of range\n"
6375 msgid "Byte count too small\n"
6379 msgid "Bad stub data\n"
6383 msgid "Invalid user buffer\n"
6387 msgid "Unrecognised media\n"
6391 msgid "No trust secret\n"
6395 msgid "No trust SAM account\n"
6399 msgid "Trusted domain failure\n"
6403 msgid "Trusted relationship failure\n"
6407 msgid "Trust logon failure\n"
6411 msgid "RPC call already in progress\n"
6415 msgid "NETLOGON is not started\n"
6419 msgid "Account expired\n"
6423 msgid "Redirector has open handles\n"
6427 msgid "Printer driver already installed\n"
6432 msgid "Unknown port\n"
6433 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6437 msgid "Unknown printer driver\n"
6438 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6442 msgid "Unknown print processor\n"
6443 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6446 msgid "Invalid separator file\n"
6450 msgid "Invalid priority\n"
6455 msgid "Invalid printer name\n"
6456 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6459 msgid "Printer already exists\n"
6463 msgid "Invalid printer command\n"
6468 msgid "Invalid data type\n"
6469 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6472 msgid "Invalid environment\n"
6476 msgid "No more bindings\n"
6480 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6484 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6488 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6492 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6496 msgid "Server has open handles\n"
6500 msgid "Resource data not found\n"
6504 msgid "Resource type not found\n"
6508 msgid "Resource name not found\n"
6512 msgid "Resource language not found\n"
6516 msgid "Not enough quota\n"
6520 msgid "No interfaces\n"
6524 msgid "RPC call canceled\n"
6529 msgid "Binding incomplete\n"
6531 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6532 "Není podporováno\n"
6533 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6534 "Není implementováno"
6537 msgid "RPC comm failure\n"
6541 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6545 msgid "No principal name registered\n"
6549 msgid "Not an RPC error\n"
6553 msgid "UUID is local only\n"
6557 msgid "Security package error\n"
6562 msgid "Thread not canceled\n"
6563 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6566 msgid "Invalid handle operation\n"
6570 msgid "Wrong serialising package version\n"
6574 msgid "Wrong stub version\n"
6578 msgid "Invalid pipe object\n"
6582 msgid "Wrong pipe order\n"
6586 msgid "Wrong pipe version\n"
6590 msgid "Group member not found\n"
6594 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6598 msgid "Invalid object\n"
6602 msgid "Invalid time\n"
6606 msgid "Invalid form name\n"
6610 msgid "Invalid form size\n"
6614 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6618 msgid "Printer deleted\n"
6623 msgid "Invalid printer state\n"
6624 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6627 msgid "User must change password\n"
6632 msgid "Domain controller not found\n"
6633 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6636 msgid "Account locked out\n"
6640 msgid "Invalid pixel format\n"
6644 msgid "Invalid driver\n"
6649 msgid "Invalid object resolver set\n"
6650 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6653 msgid "Incomplete RPC send\n"
6657 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6661 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6665 msgid "RPC pipe closed\n"
6669 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6673 msgid "No data on RPC pipe\n"
6678 msgid "No site name available\n"
6679 msgstr "Není k dispozici; "
6682 msgid "The file cannot be accessed\n"
6687 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6688 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6691 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6695 msgid "Not all objects could be exported\n"
6700 msgid "The interface could not be exported\n"
6701 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6705 msgid "The profile could not be added\n"
6706 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6710 msgid "The profile element could not be added\n"
6711 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6715 msgid "The profile element could not be removed\n"
6716 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6720 msgid "The group element could not be added\n"
6721 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6725 msgid "The group element could not be removed\n"
6726 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6730 msgid "The username could not be found\n"
6731 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6733 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6738 msgid "Local Monitor"
6742 msgid "Add a Local Port"
6746 msgid "&Enter the port name to add:"
6750 msgid "Configure LPT Port"
6754 msgid "Timeout (seconds)"
6758 msgid "&Transmission Retry:"
6762 msgid "'%s' is not a valid port name"
6766 msgid "Port %s already exists"
6770 msgid "This port has no options to configure"
6774 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6781 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6782 msgid "Enter Network Password"
6783 msgstr "Zadání síťového hesla"
6785 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6786 msgid "Please enter your username and password:"
6787 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6789 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6793 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6797 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6802 msgid "&Save this password (Insecure)"
6803 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
6806 msgid "Entire Network"
6810 msgid "Sound Selection"
6811 msgstr "Výběr zvuku"
6815 msgstr "&Uložit jako"
6822 msgid "&Attributes:"
6831 msgid "Hyperlink Information"
6834 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6843 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6847 msgid "HTML Document"
6851 msgid "Downloading from %s..."
6860 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6861 "file path and try again."
6865 msgid "path %s not found"
6869 msgid "insert disk %s"
6874 "Windows Installer %s\n"
6877 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6879 "Install a product:\n"
6880 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6881 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6882 "\t/a package [property]\n"
6883 "Repair an installation:\n"
6884 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6885 "Uninstall a product:\n"
6886 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6887 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6888 "Advertise a product:\n"
6889 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6891 "\t/p patch_package [property]\n"
6892 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6893 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6894 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6895 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6896 "Register MSI Service:\n"
6898 "Unregister MSI Service:\n"
6900 "Display this help:\n"
6906 msgid "enter which folder contains %s"
6910 msgid "install source for feature missing"
6914 msgid "network drive for feature missing"
6918 msgid "feature from:"
6922 msgid "choose which folder contains %s"
6926 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6927 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6931 "Wine MS-RLE video codec\n"
6932 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6934 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6935 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6939 msgid "Video Compression"
6940 msgstr "Nastavení komprese"
6944 msgid "&Compressor:"
6945 msgstr "nekomprimovaný"
6949 msgid "Con&figure..."
6958 msgid "Compression &Quality:"
6963 msgid "&Key Frame Every"
6964 msgstr "Prolož&it každých"
6976 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6981 msgid "Wine Video 1 video codec"
6982 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6985 msgid "unknown object"
7083 msgstr "&Stavový řádek"
7090 msgid "column header"
7114 msgid "help balloon"
7134 msgid "outline item"
7142 msgid "property page"
7166 msgid "check button"
7170 msgid "radio button"
7182 msgid "progress bar"
7190 msgid "hot key field"
7215 msgid "drop down button"
7223 msgid "grid drop down button"
7231 msgid "page tab list"
7240 msgid "split button"
7243 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7248 msgid "outline button"
7251 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7255 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7268 msgid "Insert Object"
7269 msgstr "Vložit objekt"
7272 msgid "Object Type:"
7273 msgstr "Typ objektu:"
7275 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7281 msgstr "Vytvořit nový"
7284 msgid "Create Control"
7285 msgstr "Vytvořit propojení"
7288 msgid "Create From File"
7289 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7292 msgid "&Add Control..."
7293 msgstr "Přid&at propojení..."
7296 msgid "Display As Icon"
7297 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7299 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7301 msgstr "Procházet..."
7308 msgid "Paste Special"
7311 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7315 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7316 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7323 msgstr "Vložit zást&upce"
7331 msgid "&Display As Icon"
7332 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7336 msgid "Change &Icon..."
7337 msgstr "Změnit &ikonu..."
7340 msgid "Insert a new %s object into your document"
7341 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7345 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7346 "may activate it using the program which created it."
7348 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7349 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7351 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7357 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7359 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7363 msgstr "Přidat propojení"
7367 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7368 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7373 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7374 "activate it using %s."
7376 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7377 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7382 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7383 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7385 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7386 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7390 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7391 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7397 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7398 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7404 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7405 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7406 "be reflected in your document."
7411 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7412 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7415 msgid "Unknown Type"
7420 msgid "Unknown Source"
7421 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7424 msgid "the program which created it"
7432 msgid "SCANNING... Please Wait"
7436 msgctxt "unit: pixels"
7441 msgctxt "unit: bits"
7445 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7446 msgctxt "unit: dots/inch"
7451 msgctxt "unit: percent"
7456 msgctxt "unit: microseconds"
7462 msgid "Settings for %s"
7463 msgstr "&Vlastnosti"
7467 msgstr "Rychlost [Baud]"
7474 msgid "Flow Control"
7475 msgstr "Řízení toku"
7479 msgstr "Datové bity"
7486 msgid "Copying Files..."
7487 msgstr "Kopíruji soubory..."
7490 msgid "Destination:"
7495 msgid "Files Needed"
7500 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7501 "make sure the correct drive is selected below"
7505 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7509 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7512 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7517 msgid "Copy files from:"
7521 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7530 msgid "&Save Background As..."
7534 msgid "Set As Back&ground"
7538 msgid "&Copy Background"
7542 msgid "Set as &Desktop Item"
7545 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7550 msgid "Create Shor&tcut"
7553 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7555 msgid "Add to &Favorites..."
7559 msgid "&View Source"
7570 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7574 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7575 msgid "Open Link in &New Window"
7578 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7579 msgid "Save Target &As..."
7582 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7583 msgid "&Print Target"
7586 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7587 msgid "S&how Picture"
7590 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7591 msgid "&Save Picture As..."
7595 msgid "&E-mail Picture..."
7599 msgid "Pr&int Picture..."
7603 msgid "&Go to My Pictures"
7606 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7607 msgid "Set as Back&ground"
7610 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7611 msgid "Set as &Desktop Item..."
7614 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7615 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7619 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7620 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7625 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7626 msgid "Copy Shor&tcut"
7629 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7632 msgstr "&Vlastnosti"
7634 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7638 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7642 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7664 msgid "&Cell Properties"
7665 msgstr "&Vlastnosti"
7669 msgid "&Table Properties"
7670 msgstr "&Vlastnosti"
7672 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7681 msgid "Open in &New Window"
7689 msgid "&Save Video As..."
7692 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7705 msgid "Resource Failures"
7709 msgid "Dump Tracking Info"
7729 msgid "Dump DisplayTree"
7733 msgid "Dump FormatCaches"
7737 msgid "Dump LayoutRects"
7741 msgid "Memory Monitor"
7745 msgid "Performance Meters"
7753 msgid "&Browse View"
7760 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7809 msgid "Scroll Right"
7813 msgid "Wine Internet Explorer"
7820 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7821 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7822 msgid "Lar&ge Icons"
7823 msgstr "&Vedle sebe"
7825 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7826 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7827 msgid "S&mall Icons"
7830 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7834 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7835 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7837 msgstr "&Podrobnosti"
7839 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7840 msgid "Arrange &Icons"
7841 msgstr "Seřadit &ikony"
7845 msgstr "Podle &Názvu"
7849 msgstr "Podle &Typu"
7853 msgstr "Podle &Velikosti"
7857 msgstr "Podle &Data"
7860 msgid "&Auto Arrange"
7861 msgstr "&Rovnat automaticky"
7864 msgid "Line up Icons"
7865 msgstr "Zarovnat ikony"
7868 msgid "Paste as Link"
7869 msgstr "Vložit zást&upce"
7871 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7877 msgstr "Nová &složka"
7881 msgstr "Nový &zástupce"
7885 msgstr "&Vlastnosti"
7889 msgctxt "recycle bin"
7899 msgstr "P&rozkoumat"
7906 msgid "Create &Link"
7907 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7909 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7911 msgstr "&Přejmenovat"
7913 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7914 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7919 msgid "&About Control Panel"
7922 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7923 msgid "Browse for Folder"
7924 msgstr "Procházet..."
7929 msgstr "Domácí adresáře"
7933 msgid "&Make New Folder"
7934 msgstr "Vytvořit novou složku"
7940 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7948 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7954 msgstr "O aplikaci %s"
7957 msgid "Wine &license"
7958 msgstr "Wine &license"
7961 msgid "Running on %s"
7962 msgstr "Running on %s"
7965 msgid "Wine was brought to you by:"
7966 msgstr "Wine je dílem:"
7970 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7971 "will open it for you."
7973 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7974 "Wine jej pro vás otevře."
7980 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7985 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7989 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7997 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8002 msgid "Size available"
8003 msgstr "Volné místo"
8018 msgid "Original location"
8022 msgid "Date deleted"
8026 msgid "Control Panel"
8038 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8046 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8050 msgid "Start Menu\\Programs"
8059 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8098 msgid "Application Data"
8107 msgid "Local Settings\\Application Data"
8111 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8119 msgid "Local Settings\\History"
8124 msgid "Program Files"
8132 msgid "Program Files\\Common Files"
8135 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8140 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8157 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8162 msgid "Program Files (x86)"
8166 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8174 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8179 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8183 msgid "Music\\Playlists"
8186 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8190 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8204 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8208 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8212 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8216 msgid "Music\\Sample Music"
8220 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8224 msgid "Music\\Sample Playlists"
8228 msgid "Videos\\Sample Videos"
8234 msgstr "Uložit j&ako..."
8240 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8242 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8255 msgid "AppData\\LocalLow"
8259 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8260 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8263 msgid "Error during creation of a new folder"
8264 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8267 msgid "Confirm file deletion"
8268 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8271 msgid "Confirm folder deletion"
8272 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8275 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8276 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8279 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8280 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8283 msgid "Confirm file overwrite"
8284 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8288 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8290 "Do you want to replace it?"
8294 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8299 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8303 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8307 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8311 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8316 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8318 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8319 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8328 msgid "Wine Control Panel"
8332 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8336 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8341 msgid "Executable files (*.exe)"
8342 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8345 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8350 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8351 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8355 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8356 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8360 msgid "Confirm deletion"
8361 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8366 "A file already exists at the path %1.\n"
8368 "Do you want to replace it?"
8370 "Soubor již existuje.\n"
8371 "Chcete ho přepsat novým?"
8376 "A folder already exists at the path %1.\n"
8378 "Do you want to replace it?"
8380 "Soubor již existuje.\n"
8381 "Chcete ho přepsat novým?"
8385 msgid "Confirm overwrite"
8386 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8391 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8392 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8393 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8394 "any later version.\n"
8396 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8397 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8398 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8401 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8402 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8403 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8405 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8406 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8407 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8408 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8409 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8411 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8412 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8413 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
8414 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8416 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8417 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8418 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8420 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8423 msgid "Wine License"
8430 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8435 msgid "Don't show me th&is message again"
8443 msgctxt "time unit: hours"
8448 msgctxt "time unit: minutes"
8453 msgctxt "time unit: seconds"
8457 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8463 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8467 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8469 msgstr "&Změň velikost"
8471 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8473 msgstr "Mi&nimalizuj"
8475 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8477 msgstr "Ma&ximalizuj"
8480 msgid "&Close\tAlt-F4"
8481 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8489 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8490 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8493 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8502 msgstr "&Zkusit znovu"
8518 msgid "Select Window"
8519 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8523 msgid "&More Windows..."
8524 msgstr "&Konec Windows..."
8527 msgid "Paper Si&ze:"
8528 msgstr "&Velikost papíru:"
8532 msgstr "Oboustranně:"
8534 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8538 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8539 msgid "&Save this password (insecure)"
8540 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné) ?"
8543 msgid "Authentication Required"
8552 msgid "Security Warning"
8553 msgstr "Zabezpečení"
8557 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8558 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8561 msgid "Do you want to continue anyway?"
8565 msgid "LAN Connection"
8569 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8574 msgid "The date on the certificate is invalid."
8575 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8578 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8583 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8587 msgid "The specified command was carried out."
8588 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8591 msgid "Undefined external error."
8592 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8595 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8596 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8599 msgid "The driver was not enabled."
8600 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8604 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8607 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8610 msgid "The specified device handle is invalid."
8611 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8614 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8615 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
8619 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8620 "increase available memory, and then try again."
8622 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8623 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8627 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8628 "which functions and messages the driver supports."
8630 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8631 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8634 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8635 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8638 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8639 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8642 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8643 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8648 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8649 "Capabilities function to determine the supported formats."
8651 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8652 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8654 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8656 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8657 "device, or wait until the data is finished playing."
8659 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8660 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8664 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8665 "header, and then try again."
8667 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8668 "pak to zkuste znovu."
8672 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8673 "and then try again."
8675 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8680 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8681 "header, and then try again."
8683 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8684 "pak to zkuste znovu."
8688 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8689 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8691 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8692 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8696 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8697 "transmitted, and then try again."
8699 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8704 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8705 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8707 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8708 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8712 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8713 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8715 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8716 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8719 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8721 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8722 "otevření MCI zařízení."
8725 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8726 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8729 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8730 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8734 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8735 "or contact the device manufacturer."
8737 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8738 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8741 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8742 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8746 "Not enough memory available for this task.\n"
8747 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8750 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
8751 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
8755 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8758 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8763 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8764 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8767 msgid "No command was specified."
8768 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8772 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8773 "size of the buffer."
8775 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8780 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8782 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8785 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8786 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8790 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8791 "manufacturer about obtaining a new driver."
8793 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8794 "zařízení na nový ovladač."
8798 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8799 "manufacturer about obtaining a new driver."
8800 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8803 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8804 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8807 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8808 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8812 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8814 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8818 msgid "The device driver is not ready."
8819 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8822 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8823 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8827 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8830 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8833 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8834 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8839 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8840 "separately to determine which devices caused the error."
8842 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8843 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8846 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8847 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8850 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8851 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8854 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8855 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8859 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8860 "still connected to the network."
8862 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8863 "síťové připojení průchozí."
8867 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8868 "device name is spelled correctly."
8870 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8871 "jste jeho název uvedli přesně."
8875 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8878 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8882 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8884 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8887 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8888 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8892 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8893 "parameter with each 'open' command."
8895 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8896 "parametr s každým příkazem 'open'."
8900 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8901 "Please supply one."
8903 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8908 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8909 "documentation for valid formats."
8911 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8916 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8918 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8921 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8922 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8926 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8927 "may be corrupt, or not in the correct format."
8929 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8930 "poškozen nebo nemá správný formát."
8933 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8934 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8937 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8938 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8941 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8942 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8945 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8946 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8949 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8950 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8954 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8955 "sequence, and then try again."
8957 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8962 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8963 "the device is closed, and then try again."
8965 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8966 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8970 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8971 "characters, followed by a period and an extension."
8973 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8974 "následovaných tečkou a příponou."
8978 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8979 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8983 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8984 "in Control Panel to install the device."
8986 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8987 "panelu, na záložce Ovladače."
8991 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8992 "restarting your computer."
8994 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8995 "restartujte Váš počítač."
8999 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9000 "cannot change directories."
9002 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9003 "nemůže změnit adresář."
9007 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9010 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9011 "nemůže změnit jednotku disku."
9014 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9015 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
9018 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9019 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
9023 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9024 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
9028 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9029 "until a wave device is free, and then try again."
9031 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9032 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9036 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9037 "until the device is free, and then try again."
9039 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9040 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9044 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9045 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9047 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9048 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9052 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9053 "until the device is free, and then try again."
9055 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9056 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9059 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9060 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9063 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9064 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9068 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9069 "the Drivers option to install the wave device."
9071 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9072 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9076 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9078 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9082 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9083 "the Drivers option to install the wave device."
9085 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9086 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9090 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9093 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9098 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9099 "You can't use them together."
9101 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9106 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9109 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9113 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9114 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9116 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9117 "panelu na záložce Driver."
9121 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9122 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9125 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9126 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9129 msgid "An error occurred with the specified port."
9130 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9134 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9135 "these applications; then, try again."
9137 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9138 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9141 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9142 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9146 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9147 "Control Panel to install a MIDI driver."
9149 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9150 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9153 msgid "There is no display window."
9154 msgstr "Okno display chybí."
9157 msgid "Could not create or use window."
9158 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9162 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9163 "check your disk or network connection."
9165 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9166 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9170 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9171 "are still connected to the network."
9173 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9174 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9178 msgid "Print to File"
9183 msgid "&Output File Name:"
9187 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9191 msgid "Unable to create the output file."
9200 msgid "Operations Error"
9204 msgid "Protocol Error"
9208 msgid "Time Limit Exceeded"
9212 msgid "Size Limit Exceeded"
9216 msgid "Compare False"
9220 msgid "Compare True"
9224 msgid "Authentication Method Not Supported"
9228 msgid "Strong Authentication Required"
9232 msgid "Referral (v2)"
9240 msgid "Administration Limit Exceeded"
9244 msgid "Unavailable Critical Extension"
9248 msgid "Confidentiality Required"
9252 msgid "No Such Attribute"
9256 msgid "Undefined Type"
9260 msgid "Inappropriate Matching"
9264 msgid "Constraint Violation"
9268 msgid "Attribute Or Value Exists"
9272 msgid "Invalid Syntax"
9276 msgid "No Such Object"
9280 msgid "Alias Problem"
9284 msgid "Invalid DN Syntax"
9292 msgid "Alias Dereference Problem"
9296 msgid "Inappropriate Authentication"
9300 msgid "Invalid Credentials"
9305 msgid "Insufficient Rights"
9317 msgid "Unwilling To Perform"
9321 msgid "Loop Detected"
9325 msgid "Sort Control Missing"
9329 msgid "Index range error"
9333 msgid "Naming Violation"
9337 msgid "Object Class Violation"
9341 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9345 msgid "Not allowed on RDN"
9349 msgid "Already Exists"
9353 msgid "No Object Class Mods"
9357 msgid "Results Too Large"
9361 msgid "Affects Multiple DSAs"
9377 msgid "Encoding Error"
9381 msgid "Decoding Error"
9389 msgid "Auth Unknown"
9393 msgid "Filter Error"
9397 msgid "User Cancelled"
9401 msgid "Parameter Error"
9409 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9413 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9417 msgid "Specified control was not found in message"
9421 msgid "No result present in message"
9425 msgid "More results returned"
9429 msgid "Loop while handling referrals"
9433 msgid "Referral hop limit exceeded"
9436 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9438 "Not Yet Implemented\n"
9442 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9444 msgid "%1: File Not Found\n"
9445 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9449 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9452 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9457 " + Sets an attribute.\n"
9458 " - Clears an attribute.\n"
9459 " R Read-only file attribute.\n"
9460 " A Archive file attribute.\n"
9461 " S System file attribute.\n"
9462 " H Hidden file attribute.\n"
9463 " [drive:][path][filename]\n"
9464 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9465 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9466 " /D Processes folders as well.\n"
9477 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9482 msgid "&Without Titlebar"
9493 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9494 msgid "&Always on Top"
9495 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9499 msgid "&About Clock"
9500 msgstr "O &aplikaci..."
9508 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9509 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9510 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9511 "called procedure.\n"
9513 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9514 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9516 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9517 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9518 "kontrola se vrátí\n"
9519 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9520 "volané proceduře.\n"
9522 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9523 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9528 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9529 "default directory.\n"
9530 msgstr "Nápověda k CD\n"
9534 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9535 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9538 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9539 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9543 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9544 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9548 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9549 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9553 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9554 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9558 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9559 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9563 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9564 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9568 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9570 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9571 "on the terminal device before they are executed.\n"
9573 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9574 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9575 "preceding it with an @ sign.\n"
9577 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9579 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9580 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9582 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9583 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9584 "na terminálové zařízení.\n"
9588 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9589 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9593 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9595 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9597 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9598 "not exist in wine's cmd.\n"
9600 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9602 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9604 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9606 " FOR v dávkovém souboru.\n"
9610 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9613 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9614 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9615 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9616 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9617 "label terminates the batch file execution.\n"
9619 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9621 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9622 "v dávkovém souboru.\n"
9624 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9625 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9626 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9627 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9628 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9630 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9635 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9636 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9637 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9642 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9644 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9645 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9646 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9648 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9649 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9651 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9653 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9654 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9655 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9657 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9658 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9662 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9664 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9665 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9666 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9668 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9670 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9671 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9672 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9676 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9677 msgstr "Nápověda k MD\n"
9681 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9682 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9686 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9688 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9690 "below the item are moved as well.\n"
9692 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9694 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9696 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9698 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9703 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9705 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9706 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9707 "PATH command with the new value.\n"
9709 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9710 "variable, for example:\n"
9711 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9713 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9715 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9716 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9717 "PATH novou cestu.\n"
9719 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9721 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9726 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9728 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9729 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9731 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9732 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9733 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9734 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9739 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9741 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9742 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9744 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9746 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9747 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9748 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9749 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9751 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9752 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9753 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9754 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9756 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9757 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9759 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9761 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9762 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9764 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9766 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
9767 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
9769 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
9770 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
9772 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9773 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9774 ") a znaménka větší než (>).\n"
9775 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9777 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9778 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9782 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9783 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9785 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9786 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9790 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9791 msgstr "Nápověda k REN\n"
9795 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9796 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9800 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9801 msgstr "Nápověda k RD\n"
9805 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9806 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9810 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9812 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9814 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9816 "SET <variable>=<value>\n"
9818 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9819 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9820 "have embedded spaces.\n"
9822 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9823 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9824 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9825 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9827 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9829 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9831 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9833 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9835 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9836 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9837 "nesmí být mezery.\n"
9839 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9840 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9841 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9842 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9846 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9847 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9848 "if called from the command line.\n"
9850 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9852 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9853 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9857 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9858 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9861 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9862 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9866 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9867 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9869 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9870 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9874 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9876 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9877 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9878 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9880 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9882 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9885 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9886 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9887 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9889 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9893 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9894 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9898 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9899 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9903 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9904 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9909 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9911 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9912 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9913 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9914 "settings are restored.\n"
9919 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9920 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9925 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9931 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9933 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9935 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9936 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9937 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9938 "association, if any.\n"
9943 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9945 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9947 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9948 "currently defined.\n"
9949 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9951 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9952 "associated to the specified file type.\n"
9956 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9961 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9962 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9963 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9968 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9969 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9971 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9972 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9977 "CMD built-in commands are:\n"
9978 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9979 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9980 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9981 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9982 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9983 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9984 "COPY\t\tCopy file\n"
9985 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9986 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9987 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9988 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9989 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9990 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9991 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9992 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9993 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9994 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9995 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9996 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9997 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9998 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9999 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10000 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10001 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10002 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10003 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10004 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10005 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10006 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10007 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10008 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10009 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10010 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10011 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10013 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10015 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
10016 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
10017 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
10018 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
10019 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10020 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10021 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10022 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10023 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10024 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10025 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10026 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10027 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10028 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10029 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10030 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10031 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10032 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10033 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10034 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10035 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10036 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10037 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10038 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10039 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10040 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10041 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10042 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10044 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10048 msgid "Are you sure"
10051 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10056 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10062 msgid "File association missing for extension %1\n"
10066 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10070 msgid "Overwrite %1"
10078 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10082 msgid "Argument missing\n"
10086 msgid "Syntax error\n"
10091 msgid "No help available for %1\n"
10092 msgstr "Není k dispozici; "
10095 msgid "Target to GOTO not found\n"
10099 msgid "Current Date is %1\n"
10103 msgid "Current Time is %1\n"
10107 msgid "Enter new date: "
10111 msgid "Enter new time: "
10115 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10118 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10119 msgid "Failed to open '%1'\n"
10123 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10126 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10137 msgid "Echo is %1\n"
10141 msgid "Verify is %1\n"
10145 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10149 msgid "Parameter error\n"
10154 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10159 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10163 msgid "PATH not found\n"
10167 msgid "Press any key to continue... "
10171 msgid "Wine Command Prompt"
10175 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10183 msgid "The input line is too long.\n"
10187 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10191 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10195 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10199 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10204 msgid "Wine Explorer"
10205 msgstr "P&rozkoumat"
10213 msgid "Usage: hostname\n"
10217 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10222 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10227 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10231 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10235 msgid "%1 adapter %2\n"
10243 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10259 msgid "Peer-to-peer"
10271 msgid "IP routing enabled"
10275 msgid "Physical address"
10279 msgid "DHCP enabled"
10283 msgid "Default gateway"
10288 "The syntax of this command is:\n"
10290 "NET command [arguments]\n"
10292 "NET command /HELP\n"
10294 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10299 "The syntax of this command is:\n"
10301 "NET START [service]\n"
10303 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10304 "'service' is the name of the service to start.\n"
10309 "The syntax of this command is:\n"
10311 "NET STOP service\n"
10313 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10317 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10322 msgid "Could not stop service %1\n"
10323 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10326 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10330 msgid "Could not get handle to service.\n"
10335 msgid "The %1 service is starting.\n"
10336 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
10339 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10344 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10345 msgstr "Volné místo"
10349 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10350 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
10353 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10358 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10359 msgstr "Volné místo"
10362 msgid "There are no entries in the list.\n"
10368 "Status Local Remote\n"
10369 "---------------------------------------------------------------\n"
10373 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10379 msgstr "Pozastaven; "
10383 msgid "Disconnected"
10384 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10388 msgid "A network error occurred"
10389 msgstr "Nastala chyba tisku."
10393 msgid "Connection is being made"
10394 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10398 msgid "Reconnecting"
10399 msgstr "Standardní nastavení"
10402 msgid "The following services are running:\n"
10406 msgid "&New\tCtrl+N"
10407 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10409 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10410 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10411 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10413 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10414 msgid "&Save\tCtrl+S"
10415 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10417 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10418 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10419 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10421 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10422 msgid "Page Se&tup..."
10423 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10426 msgid "P&rinter Setup..."
10427 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10429 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10433 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10435 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10438 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10439 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10440 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10442 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10443 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10444 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10446 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10447 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10448 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10450 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10451 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10452 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10454 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10456 msgid "&Delete\tDel"
10457 msgstr "&Smazat\tDel"
10460 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10461 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10464 msgid "&Time/Date\tF5"
10465 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10468 msgid "&Wrap long lines"
10469 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10472 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10473 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10476 msgid "&Search next\tF3"
10477 msgstr "&Najdi další\tF3"
10479 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10480 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10481 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10483 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10485 msgid "&Contents\tF1"
10489 msgid "&About Notepad"
10494 msgstr "Nastavení stránky"
10505 msgid "&Margins (millimeters):"
10528 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10532 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10536 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10537 msgid "Information"
10542 msgstr "(bez názvu)"
10545 msgid "Text files (*.txt)"
10546 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10550 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10551 "Please use a different editor."
10553 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
10554 " Použijte jiný editor, prosím."
10559 "You did not enter any text.\n"
10560 "Please type something and try again."
10562 "Nebyl zadán žádný text.\n"
10563 "Please type something and try again"
10567 "File '%s' does not exist.\n"
10569 "Do you want to create a new file?"
10571 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10573 "Chcete ho vytvořit?"
10577 "File '%s' has been modified.\n"
10579 "Would you like to save the changes?"
10581 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10583 "Chcete uložit změny?"
10586 msgid "'%s' could not be found."
10587 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10591 "Not enough memory to complete this task.\n"
10592 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10594 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
10595 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
10598 msgid "Unicode (UTF-16)"
10602 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10606 msgid "Unicode (UTF-8)"
10612 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10613 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10614 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10615 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10621 msgid "&Bind to file..."
10625 msgid "&View TypeLib..."
10630 msgid "&System Configuration"
10631 msgstr "&Potvrzování..."
10634 msgid "&Run the Registry Editor"
10642 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10646 msgid "&In-process server"
10650 msgid "In-process &handler"
10655 msgid "&Local server"
10656 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10660 msgid "&Remote server"
10661 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10665 msgid "View &Type information"
10670 msgid "Create &Instance"
10671 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10674 msgid "Create Instance &On..."
10678 msgid "&Release Instance"
10682 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10686 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10690 msgid "&Expert mode"
10694 msgid "&Hidden component categories"
10697 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10699 msgstr "&Panel nástrojů"
10701 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10702 msgid "&Status Bar"
10703 msgstr "&Stavový řádek"
10705 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10707 msgid "&Refresh\tF5"
10709 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10710 "&Aktualizovat\tF5\n"
10711 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10716 msgid "&About OleView"
10721 msgid "&Save as..."
10722 msgstr "Uložit j&ako..."
10725 msgid "&Group by type kind"
10729 msgid "Connect to another machine"
10733 msgid "&Machine name:"
10738 msgid "System Configuration"
10739 msgstr "&Potvrzování..."
10743 msgid "System Settings"
10744 msgstr "Standardní nastavení"
10747 msgid "&Enable Distributed COM"
10751 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10756 "These settings change only registry values.\n"
10757 "They have no effect on Wine performance."
10762 msgid "Default Interface Viewer"
10763 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10768 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10776 msgid "&View Type Info"
10780 msgid "IPersist Interface Viewer"
10783 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10784 msgid "Class Name:"
10787 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10792 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10801 msgid "&GetSizeMax"
10802 msgstr "&Změň velikost"
10804 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10808 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10810 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10814 msgid "ITypeLib viewer"
10818 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10822 msgid "version 1.0"
10826 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10830 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10834 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10838 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10842 msgid "Run the Wine registry editor"
10846 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10850 msgid "Create an instance of the selected object"
10854 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10858 msgid "Release the currently selected object instance"
10862 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10866 msgid "Display the viewer for the selected item"
10870 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10875 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10879 msgid "Show or hide the toolbar"
10883 msgid "Show or hide the status bar"
10887 msgid "Refresh all lists"
10891 msgid "Display program information, version number and copyright"
10895 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10899 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10903 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10907 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10911 msgid "ObjectClasses"
10915 msgid "Grouped by Component Category"
10919 msgid "OLE 1.0 Objects"
10923 msgid "COM Library Objects"
10927 msgid "All Objects"
10932 msgid "Application IDs"
10936 msgid "Type Libraries"
10952 msgid "Implementation"
10961 msgid "CoGetClassObject failed."
10966 msgid "Unknown error"
10967 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10974 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10978 msgid "Inherited Interfaces"
10982 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10987 msgid "Close window"
10991 msgid "Group typeinfos by kind"
10999 msgid "O&pen\tEnter"
11000 msgstr "O&tevřít\tEnter"
11002 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11004 msgid "&Move...\tF7"
11006 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11007 "Př&esunout...\tF7\n"
11008 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11009 "&Přesunout...\tF7"
11011 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11012 msgid "&Copy...\tF8"
11013 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
11017 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11018 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11021 msgid "&Execute..."
11022 msgstr "Sp&ustit..."
11026 msgid "E&xit Windows"
11027 msgstr "&Konec Windows..."
11029 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11031 msgstr "&Nastavení"
11034 msgid "&Arrange automatically"
11035 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11039 msgid "&Minimize on run"
11041 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11042 "&Minimalizovat za běhu\n"
11043 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11044 "&Minimalizovat při spuštění"
11046 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11048 msgid "&Save settings on exit"
11050 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11051 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11052 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11053 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11055 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11060 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11061 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11064 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11065 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11068 msgid "&Arrange Icons"
11069 msgstr "&Zarovnat ikony"
11073 msgid "&About Program Manager"
11074 msgstr "Program manager"
11077 msgid "Program &group"
11078 msgstr "Programová &skupina"
11085 msgid "Move Program"
11086 msgstr "Přesun programu"
11089 msgid "Move program:"
11090 msgstr "Přesunout program:"
11092 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11093 msgid "From group:"
11094 msgstr "ze skupiny:"
11096 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11098 msgstr "&do skupiny:"
11101 msgid "Copy Program"
11102 msgstr "Kopírování programu"
11105 msgid "Copy program:"
11106 msgstr "Kopírovat program:"
11109 msgid "Program Group Attributes"
11110 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11113 msgid "&Group file:"
11114 msgstr "&Soubor skupiny:"
11117 msgid "Program Attributes"
11118 msgstr "Vlastnosti programu"
11120 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11121 msgid "&Command line:"
11122 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11125 msgid "&Working directory:"
11126 msgstr "P&racovní adresář:"
11129 msgid "&Key combination:"
11130 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11132 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11133 msgid "&Minimize at launch"
11134 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11137 msgid "Change &icon..."
11138 msgstr "Změnit &ikonu..."
11141 msgid "Change Icon"
11142 msgstr "Změna ikony"
11146 msgstr "&Název souboru:"
11149 msgid "Current &icon:"
11150 msgstr "Současná &ikona:"
11153 msgid "Execute Program"
11154 msgstr "Spustit program"
11157 msgid "Program Manager"
11158 msgstr "Program manager"
11161 msgid "Delete group `%s'?"
11162 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11165 msgid "Delete program `%s'?"
11166 msgstr "Smazat program `%s'?"
11168 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11170 msgid "Not implemented"
11172 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11173 "Není podporováno\n"
11174 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11175 "Není implementováno"
11178 msgid "Error reading `%s'."
11179 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11182 msgid "Error writing `%s'."
11183 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11187 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11188 "Should it be tried further on?"
11190 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11191 "Mám to zkusit znovu?"
11194 msgid "Help not available."
11195 msgstr "Nápověda není dostupná."
11198 msgid "Unknown feature in %s"
11199 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11202 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11203 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11206 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11207 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11214 msgid "Libraries (*.dll)"
11215 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11219 msgstr "Soubory ikon"
11222 msgid "Icons (*.ico)"
11223 msgstr "Ikony (*.ico)"
11227 "The syntax of this command is:\n"
11229 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11235 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11240 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11244 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11248 msgid "The operation completed successfully\n"
11252 msgid "Error: Invalid key name\n"
11256 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11260 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11265 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11273 msgid "&Import Registry File..."
11274 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11277 msgid "&Export Registry File..."
11278 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11280 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11284 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11285 msgid "&String Value"
11286 msgstr "Ř&etězcová položka"
11288 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11289 msgid "&Binary Value"
11290 msgstr "&Binární položka"
11292 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11293 msgid "&DWORD Value"
11294 msgstr "&DWORD položka"
11296 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11297 msgid "&Multi String Value"
11300 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11302 msgid "&Expandable String Value"
11303 msgstr "Ř&etězcová položka"
11305 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11306 msgid "&Rename\tF2"
11307 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11309 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11310 msgid "&Copy Key Name"
11311 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11313 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11315 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11316 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11319 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11320 msgstr "Najít &další\tF3"
11323 msgid "Status &Bar"
11324 msgstr "P&anel Status"
11326 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11330 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11332 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11336 msgid "&Remove Favorite..."
11337 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11340 msgid "&About Registry Editor"
11341 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
11345 msgid "Modify Binary Data..."
11346 msgstr "Upravit binární data"
11350 msgid "Export registry"
11351 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11354 msgid "S&elected branch:"
11371 msgid "Value names"
11376 msgid "Value content"
11380 msgid "Whole string only"
11385 msgid "Add Favorite"
11388 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11395 msgid "Remove Favorite"
11396 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11399 msgid "Edit String"
11400 msgstr "Úprava řetězce"
11402 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11403 msgid "Value name:"
11406 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11407 msgid "Value data:"
11412 msgstr "Úprava DWORD"
11419 msgid "Hexadecimal"
11420 msgstr "šestnáctkový"
11428 msgid "Edit Binary"
11433 msgid "Edit Multi String"
11434 msgstr "Úprava řetězce"
11437 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11438 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11441 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11442 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11445 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11446 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11449 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11450 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11454 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11455 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11458 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11459 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11466 msgid "Registry Editor"
11467 msgstr "Editor registru"
11471 msgid "Import Registry File"
11472 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11476 msgid "Export Registry File"
11477 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11481 msgid "Registry files (*.reg)"
11482 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11485 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11493 msgid "(value not set)"
11497 msgid "(cannot display value)"
11501 msgid "(unknown %d)"
11505 msgid "Quits the registry editor"
11506 msgstr "Ukončí regedit"
11509 msgid "Adds keys to the favorites list"
11510 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11513 msgid "Removes keys from the favorites list"
11514 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11517 msgid "Shows or hides the status bar"
11518 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11521 msgid "Change position of split between two panes"
11525 msgid "Refreshes the window"
11526 msgstr "Překreslí okno"
11529 msgid "Deletes the selection"
11530 msgstr "Smaže vybrané"
11533 msgid "Renames the selection"
11534 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11537 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11538 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11541 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11542 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11545 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11546 msgstr "Najde další výskyt textu"
11549 msgid "Modifies the value's data"
11550 msgstr "Změní data"
11553 msgid "Adds a new key"
11554 msgstr "Přidá nový klíč"
11557 msgid "Adds a new string value"
11558 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11561 msgid "Adds a new binary value"
11562 msgstr "Přidá novou binární položku"
11565 msgid "Adds a new double word value"
11566 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11569 msgid "Imports a text file into the registry"
11570 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11573 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11574 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11577 msgid "Prints all or part of the registry"
11578 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11581 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11582 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11585 msgid "Can't query value '%s'"
11586 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11589 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11590 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11593 msgid "Value is too big (%u)"
11594 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11597 msgid "Confirm Value Delete"
11598 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11601 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11602 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11605 msgid "Search string '%s' not found"
11609 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11613 msgid "New Key #%d"
11614 msgstr "Nový klíč #%d"
11617 msgid "New Value #%d"
11618 msgstr "Nová položka #%d"
11621 msgid "Can't query key '%s'"
11622 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11626 msgid "Adds a new multi string value"
11627 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11631 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11632 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11637 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11638 "with that suffix.\n"
11640 "start [options] program_filename [...]\n"
11641 "start [options] document_filename\n"
11644 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11645 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11646 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11647 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11649 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11650 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11651 "/L Show end-user license.\n"
11652 "/? Display this help and exit.\n"
11654 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11655 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11656 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11657 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11659 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
11660 "soubory s danou příponou.\n"
11662 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
11663 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
11666 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
11667 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
11668 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
11669 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
11670 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11671 "/L Zobrazí licenci.\n"
11673 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11674 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11675 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11676 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11681 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11682 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11683 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11684 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11685 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11687 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11688 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11689 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11690 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11692 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11693 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11694 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11696 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11698 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11699 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11700 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11701 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11702 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11704 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11705 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11706 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11707 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11709 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11710 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11711 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11713 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
11717 "Application could not be started, or no application associated with the "
11718 "specified file.\n"
11719 "ShellExecuteEx failed"
11721 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11723 "ShellExecuteEx selhal"
11726 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11730 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11734 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11738 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11742 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11746 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11750 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11754 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11759 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11763 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11767 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11771 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11775 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11779 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11783 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11786 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11787 msgid "&New Task (Run...)"
11791 msgid "E&xit Task Manager"
11796 msgid "&Minimize On Use"
11797 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11800 msgid "&Hide When Minimized"
11803 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11804 msgid "&Show 16-bit tasks"
11809 msgid "&Refresh Now"
11813 msgid "&Update Speed"
11816 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11820 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11824 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11832 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11833 msgid "&Select Columns..."
11836 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11837 msgid "&CPU History"
11840 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11841 msgid "&One Graph, All CPUs"
11844 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11845 msgid "One Graph &Per CPU"
11848 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11849 msgid "&Show Kernel Times"
11852 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11853 msgid "Tile &Horizontally"
11854 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11856 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11857 msgid "Tile &Vertically"
11860 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11863 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11865 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11869 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11870 msgid "&Bring To Front"
11875 msgid "&About Task Manager"
11878 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11882 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11887 msgid "&Go To Process"
11890 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11891 msgid "&End Process"
11895 msgid "End Process &Tree"
11898 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11903 msgid "Set &Priority"
11911 msgid "&Above Normal"
11915 msgid "&Below Normal"
11919 msgid "Set &Affinity..."
11923 msgid "Edit Debug &Channels..."
11926 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11927 msgid "Task Manager"
11932 msgid "&New Task..."
11936 msgid "&Show processes from all users"
11952 msgid "Commit Charge (K)"
11956 msgid "Physical Memory (K)"
11960 msgid "Kernel Memory (K)"
11963 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11967 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11971 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11975 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11989 msgid "System Cache"
11990 msgstr "Systémový adresář"
12002 msgid "CPU Usage History"
12006 msgid "Memory Usage History"
12009 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12010 msgid "Debug Channels"
12015 msgid "Processor Affinity"
12016 msgstr "Zpracovává se; "
12020 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12021 "allowed to execute on."
12154 msgid "Select Columns"
12155 msgstr "Vy&brat vše"
12159 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12164 msgid "&Image Name"
12168 msgid "&PID (Process Identifier)"
12180 msgid "&Memory Usage"
12184 msgid "Memory Usage &Delta"
12188 msgid "Pea&k Memory Usage"
12193 msgid "Page &Faults"
12194 msgstr "Nastavit &výchozí"
12197 msgid "&USER Objects"
12200 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12204 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12205 msgid "I/O Read Bytes"
12209 msgid "&Session ID"
12215 msgstr "Podle &Názvu"
12218 msgid "Page F&aults Delta"
12222 msgid "&Virtual Memory Size"
12226 msgid "Pa&ged Pool"
12230 msgid "N&on-paged Pool"
12234 msgid "Base P&riority"
12238 msgid "&Handle Count"
12242 msgid "&Thread Count"
12245 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12246 msgid "GDI Objects"
12249 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12253 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12254 msgid "I/O Write Bytes"
12257 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12261 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12262 msgid "I/O Other Bytes"
12266 msgid "Create New Task"
12270 msgid "Runs a new program"
12274 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12278 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12282 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12286 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12290 msgid "Displays tasks by using large icons"
12294 msgid "Displays tasks by using small icons"
12298 msgid "Displays information about each task"
12302 msgid "Updates the display twice per second"
12306 msgid "Updates the display every two seconds"
12310 msgid "Updates the display every four seconds"
12314 msgid "Does not automatically update"
12318 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12322 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12326 msgid "Minimizes the windows"
12330 msgid "Maximizes the windows"
12334 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12338 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12342 msgid "Displays Task Manager help topics"
12346 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12350 msgid "Exits the Task Manager application"
12354 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12358 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12362 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12366 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12370 msgid "Each CPU has its own history graph"
12374 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12378 msgid "Tells the selected tasks to close"
12382 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12386 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12390 msgid "Removes the process from the system"
12394 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12398 msgid "Attaches the debugger to this process"
12402 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12406 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12410 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12414 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12418 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12422 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12426 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12430 msgid "Controls Debug Channels"
12434 msgid "Performance"
12438 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12442 msgid "Processes: %d"
12446 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12474 msgid "Peak Mem Usage"
12478 msgid "Page Faults"
12482 msgid "USER Objects"
12514 msgid "Task Manager Warning"
12519 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12520 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12521 "sure you want to change the priority class?"
12525 msgid "Unable to Change Priority"
12530 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12531 "results including loss of data and system instability. The\n"
12532 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12533 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12534 "terminate the process?"
12538 msgid "Unable to Terminate Process"
12543 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12544 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12548 msgid "Unable to Debug Process"
12552 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12556 msgid "Invalid Option"
12560 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12564 msgid "System Idle Process"
12568 msgid "Not Responding"
12595 #: uninstaller.rc:26
12596 msgid "Wine Application Uninstaller"
12597 msgstr "Deinstalátor"
12599 #: uninstaller.rc:27
12601 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12603 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12605 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12606 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12613 msgid "&Scale to Window"
12614 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12625 msgid "Regular Metafile Viewer"
12626 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12629 msgid "Waiting for Program"
12634 msgid "Terminate Process"
12635 msgstr "&Vlastnosti"
12639 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12642 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12651 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12656 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12657 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12658 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12659 "option) any later version."
12661 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12662 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12663 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12664 "option) any later version."
12667 msgid " Windows Registration Information "
12668 msgstr " Windows Registration Information "
12675 msgid "Organi&zation:"
12676 msgstr "Organization:"
12679 msgid " Application Settings "
12680 msgstr "Nastavení aplikací"
12684 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12685 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12686 "or per-application settings in those tabs as well."
12688 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12689 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12690 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12693 msgid "&Add application..."
12694 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12697 msgid "&Remove application"
12698 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12701 msgid "&Windows Version:"
12702 msgstr "Verze &Windows:"
12705 msgid " Window Settings "
12706 msgstr " Nastavení oken "
12709 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12710 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12713 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12714 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12717 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12718 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12721 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12722 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12725 msgid "Desktop &size:"
12726 msgstr "Velikost desktopu:"
12730 msgstr " Direct3D "
12733 msgid "&Vertex Shader Support: "
12734 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
12737 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12738 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
12741 msgid " Screen &Resolution "
12742 msgstr " Screen &Resolution "
12745 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12746 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12749 msgid " DLL Overrides "
12750 msgstr "Náhrady DLL"
12754 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12755 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12758 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12759 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12762 msgid "&New override for library:"
12763 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12765 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12770 msgid "Existing &overrides:"
12771 msgstr "Stávající náhrady:"
12778 msgid "Edit Override"
12779 msgstr "Edit Override"
12782 msgid " Load Order "
12783 msgstr " Pořadí nahravání "
12786 msgid "&Builtin (Wine)"
12787 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12790 msgid "&Native (Windows)"
12791 msgstr "&Nativní (Windows)"
12794 msgid "Bui<in then Native"
12795 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12798 msgid "Nati&ve then Builtin"
12799 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12807 msgid "Select Drive Letter"
12808 msgstr "Písmo výběru"
12811 msgid " Drive &mappings "
12812 msgstr " Mapování disků "
12816 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12819 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12824 msgstr "Přid&at..."
12827 msgid "Auto&detect"
12828 msgstr "Auto&detekce..."
12834 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12835 msgid "Show &Advanced"
12836 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12844 msgstr "Prochá&zet..."
12852 msgstr "&Sériové číslo:"
12855 msgid "Show &dot files"
12856 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12859 msgid " Driver Diagnostics "
12860 msgstr " Driver Diagnostics "
12864 msgstr " Defaults "
12867 msgid "Output device:"
12868 msgstr "Output device:"
12871 msgid "Voice output device:"
12872 msgstr "Voice output device:"
12875 msgid "Input device:"
12876 msgstr "Input device:"
12879 msgid "Voice input device:"
12880 msgstr "Voice input device:"
12883 msgid "&Test Sound"
12884 msgstr "&Test Sound"
12887 msgid " Appearance "
12895 msgid "&Install theme..."
12896 msgstr "Instalovat téma..."
12908 msgstr " Domácí adresáře "
12924 msgid "Select the Unix target directory, please."
12925 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12928 msgid "Hide &Advanced"
12929 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12933 msgstr "(Bez tématu)"
12940 msgid "Desktop Integration"
12941 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12949 msgstr "O programu"
12952 msgid "Wine configuration"
12953 msgstr "Konfigurace Wine"
12956 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12957 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12960 msgid "Select a theme file"
12961 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12965 msgstr "Domácí adresáře"
12972 msgid "Wine configuration for %s"
12973 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12976 msgid "Selected driver: %s"
12983 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12984 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12985 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12989 msgid "Audio test failed!"
12994 msgid "(System default)"
12995 msgstr "Systémový adresář"
12999 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13000 "Are you sure you want to do this?"
13002 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
13003 "Určitě to chcete udělat?"
13006 msgid "Warning: system library"
13007 msgstr "Varování: systémová knihovna"
13018 msgid "native, builtin"
13019 msgstr "nativní, vestavěná"
13022 msgid "builtin, native"
13023 msgstr "vestavěná, nativní"
13030 msgid "Default Settings"
13031 msgstr "Standardní nastavení"
13035 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13036 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
13039 msgid "Use global settings"
13040 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
13043 msgid "Select an executable file"
13044 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
13048 msgstr "Hardwarový"
13052 msgctxt "vertex shader mode"
13055 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13056 "Žádná klávesová zkratka.\n"
13057 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13062 msgid "Autodetect..."
13063 msgstr "Autodetekce"
13066 msgid "Local hard disk"
13067 msgstr "Místní pevný disk"
13070 msgid "Network share"
13071 msgstr "Síťový disk"
13074 msgid "Floppy disk"
13084 "You cannot add any more drives.\n"
13086 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13088 "Další disk již není možno přidat.\n"
13090 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13094 msgid "System drive"
13095 msgstr "Systémový disk"
13099 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13101 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13102 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13104 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13106 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13107 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13112 msgctxt "Drive letter"
13117 msgid "Drive Mapping"
13118 msgstr "Přípojný bod"
13122 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13124 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13126 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13128 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13131 msgid "Controls Background"
13132 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13135 msgid "Controls Text"
13136 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13139 msgid "Menu Background"
13140 msgstr "Pozadí menu"
13144 msgstr "Písmo menu"
13148 msgstr "Rolovací pruh"
13151 msgid "Selection Background"
13152 msgstr "Pozadí výběru"
13155 msgid "Selection Text"
13156 msgstr "Písmo výběru"
13159 msgid "ToolTip Background"
13160 msgstr "Pozadí tipu"
13163 msgid "ToolTip Text"
13164 msgstr "Písmo tipu"
13167 msgid "Window Background"
13168 msgstr "Pozadí okna"
13171 msgid "Window Text"
13172 msgstr "Písmo okna"
13175 msgid "Active Title Bar"
13176 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13179 msgid "Active Title Text"
13180 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13183 msgid "Inactive Title Bar"
13184 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13187 msgid "Inactive Title Text"
13188 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13191 msgid "Message Box Text"
13196 msgid "Application Workspace"
13201 msgid "Window Frame"
13202 msgstr "Písmo okna"
13206 msgid "Active Border"
13207 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13211 msgid "Inactive Border"
13212 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13216 msgid "Controls Shadow"
13217 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13225 msgid "Controls Highlight"
13226 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13230 msgid "Controls Dark Shadow"
13231 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13235 msgid "Controls Light"
13236 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13240 msgid "Controls Alternate Background"
13241 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13244 msgid "Hot Tracked Item"
13249 msgid "Active Title Bar Gradient"
13250 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13254 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13255 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13258 msgid "Menu Highlight"
13264 msgstr "Pozadí menu"
13266 #: wineconsole.rc:57
13270 #: wineconsole.rc:60
13271 msgid "Cursor size"
13272 msgstr "Velikost kurzoru"
13274 #: wineconsole.rc:61
13278 #: wineconsole.rc:62
13282 #: wineconsole.rc:63
13286 #: wineconsole.rc:65
13290 #: wineconsole.rc:66
13292 msgstr "Popup menu"
13294 #: wineconsole.rc:67
13298 #: wineconsole.rc:68
13302 #: wineconsole.rc:69
13304 msgstr "Quick edit mód"
13306 #: wineconsole.rc:70
13310 #: wineconsole.rc:72
13311 msgid "Command history"
13312 msgstr "Historie příkazů"
13314 #: wineconsole.rc:73
13315 msgid "&Number of recalled commands :"
13316 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13318 #: wineconsole.rc:76
13319 msgid "&Remove doubles"
13320 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13322 #: wineconsole.rc:81
13326 #: wineconsole.rc:84
13330 #: wineconsole.rc:86
13334 #: wineconsole.rc:97
13335 msgid " Configuration "
13336 msgstr " Nastavení "
13338 #: wineconsole.rc:100
13339 msgid "Buffer zone"
13340 msgstr "Oblast zásobníku"
13342 #: wineconsole.rc:101
13346 #: wineconsole.rc:104
13350 #: wineconsole.rc:108
13351 msgid "Window size"
13352 msgstr "Velikost okna"
13354 #: wineconsole.rc:109
13358 #: wineconsole.rc:112
13362 #: wineconsole.rc:116
13363 msgid "End of program"
13364 msgstr "Konec programu"
13366 #: wineconsole.rc:117
13367 msgid "&Close console"
13368 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13370 #: wineconsole.rc:119
13374 #: wineconsole.rc:125
13375 msgid "Console parameters"
13376 msgstr "Parametry konzole"
13378 #: wineconsole.rc:128
13379 msgid "Retain these settings for later sessions"
13380 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13382 #: wineconsole.rc:129
13383 msgid "Modify only current session"
13384 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13386 #: wineconsole.rc:26
13387 msgid "Set &Defaults"
13388 msgstr "Nastavit &výchozí"
13390 #: wineconsole.rc:28
13394 #: wineconsole.rc:31
13395 msgid "&Select all"
13396 msgstr "Vy&brat vše"
13398 #: wineconsole.rc:32
13402 #: wineconsole.rc:33
13406 #: wineconsole.rc:36
13407 msgid "Setup - Default settings"
13408 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13410 #: wineconsole.rc:37
13411 msgid "Setup - Current settings"
13412 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13414 #: wineconsole.rc:38
13415 msgid "Configuration error"
13416 msgstr "Chyba nastavení"
13418 #: wineconsole.rc:39
13419 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13420 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13422 #: wineconsole.rc:34
13424 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13425 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13427 #: wineconsole.rc:35
13428 msgid "This is a test"
13429 msgstr "Toto je test"
13431 #: wineconsole.rc:41
13432 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13435 #: wineconsole.rc:42
13436 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13439 #: wineconsole.rc:43
13440 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13443 #: wineconsole.rc:44
13444 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13447 #: wineconsole.rc:45
13449 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13450 "The command is invalid.\n"
13453 #: wineconsole.rc:47
13457 " wineconsole [options] <command>\n"
13462 #: wineconsole.rc:49
13464 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13466 " try to setup the current terminal as a Wine "
13470 #: wineconsole.rc:50
13471 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13474 #: wineconsole.rc:51
13478 " wineconsole cmd\n"
13479 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13485 msgid "Program Error"
13486 msgstr "Programová &skupina"
13490 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13491 "sorry for the inconvenience."
13496 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13497 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13498 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13500 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13501 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13505 msgid "Wine program crash"
13509 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13513 msgid "(unidentified)"
13517 msgid "&Open\tEnter"
13518 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13522 msgstr "Př&ejmenovat..."
13526 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13527 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
13531 msgstr "&Spustit..."
13534 msgid "Cr&eate Directory..."
13535 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13537 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13539 msgid "E&xit\tAlt+X"
13541 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13543 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13552 msgid "Connect &Network Drive..."
13553 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13556 msgid "&Disconnect Network Drive"
13557 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13564 msgid "&All File Details"
13565 msgstr "&Detaily všech souborů"
13568 msgid "&Sort by Name"
13569 msgstr "&Třídit podle jména"
13572 msgid "Sort &by Type"
13573 msgstr "Třídit &podle typu"
13576 msgid "Sort by Si&ze"
13577 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13580 msgid "Sort by &Date"
13581 msgstr "Třídit podle &data"
13585 msgid "Filter by&..."
13586 msgstr "Třídit podle &..."
13590 msgstr "&Panel zaříení"
13593 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13594 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13597 msgid "New &Window"
13598 msgstr "Nové &okno"
13601 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13602 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13605 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13606 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13610 msgid "&About Wine File Manager"
13614 msgid "Select destination"
13615 msgstr "Zvolte cíl"
13619 msgid "By File Type"
13620 msgstr "Podle &Typu"
13628 msgid "&Directories"
13642 msgid "&Other files"
13646 msgid "Show Hidden/&System Files"
13651 msgid "&File Name:"
13655 msgid "Full &Path:"
13659 msgid "Last Change:"
13664 msgid "Cop&yright:"
13683 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13687 msgid "&Compressed"
13688 msgstr "nekomprimovaný"
13692 msgid "&Version Information"
13696 msgid "Applying font settings"
13697 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13700 msgid "Error while selecting new font."
13701 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13704 msgid "Wine File Manager"
13717 msgstr "Příkazový řádek"
13720 msgid "Not yet implemented"
13721 msgstr "Zatím neimplementováno"
13725 msgstr "Datum vytvoření"
13729 msgstr "Datum posledního přístupu"
13733 msgstr "Datum poslední modifikace"
13736 msgid "Index/Inode"
13741 msgid "%1 of %2 free"
13742 msgstr "%s z %s volného"
13745 msgctxt "unit kilobyte"
13750 msgctxt "unit megabyte"
13755 msgctxt "unit gigabyte"
13768 msgid "Question &Marks"
13773 msgstr "&Začátečník"
13777 msgstr "&Pokročilý"
13785 msgstr "&Dle libosti..."
13789 msgid "&Fastest Times"
13790 msgstr "Ne&jlepší časy"
13794 msgid "&About WineMine"
13797 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13798 msgid "Fastest Times"
13799 msgstr "Nejlepší časy"
13803 msgstr "Začátečník"
13814 msgid "Congratulations!"
13815 msgstr "Gratulujeme !"
13818 msgid "Please enter your name"
13819 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13822 msgid "Custom Game"
13823 msgstr "Vlastní hra"
13846 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13847 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13850 msgid "Printer &setup..."
13851 msgstr "Na&stavení tisku..."
13854 msgid "&Annotate..."
13855 msgstr "P&oznamenat si..."
13863 msgstr "Při&dat..."
13869 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13873 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13877 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13883 msgid "&Help on help\tF1"
13884 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13887 msgid "Always on &top"
13888 msgstr "Vždy na &vrchu"
13891 msgid "&About Wine Help"
13892 msgstr "&Informace"
13896 msgid "Annotation..."
13897 msgstr "P&oznamenat si..."
13902 msgstr "&Kopírovat"
13913 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13915 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13920 msgid "Not implemented yet"
13922 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13923 "Není podporováno\n"
13924 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13925 "Není implementováno"
13929 msgstr "Nápověda Wine"
13932 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13933 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13944 msgid "Help files (*.hlp)"
13945 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13948 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13952 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13956 msgid "Help topics: "
13961 msgid "&New...\tCtrl+N"
13962 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13966 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13967 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13970 msgid "&Clear\tDEL"
13975 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13976 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13979 msgid "Find &next\tF3"
13995 msgid "Selection &info"
13999 msgid "Character &format"
14003 msgid "&Def. char format"
14007 msgid "Paragrap&h format"
14014 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14018 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14022 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14025 msgstr "&Stavový řádek"
14032 msgid "&Date and time..."
14040 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14041 msgid "&Bullet points"
14044 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14046 msgid "&Paragraph..."
14052 msgstr "Uložit j&ako..."
14055 msgid "Backgroun&d"
14060 msgid "&System\tCtrl+1"
14061 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
14065 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14066 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
14070 msgid "&About Wine Wordpad"
14071 msgstr "&Informace..."
14076 msgstr "Zarovnat automaticky"
14079 msgid "Date and time"
14084 msgid "Available formats"
14089 msgid "New document type"
14090 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14094 msgid "Paragraph format"
14099 msgid "Indentation"
14100 msgstr "P&oznamenat si..."
14102 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14107 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14123 msgstr "Uložit j&ako..."
14131 msgid "Remove al&l"
14132 msgstr "&Odstranit sdílení..."
14136 msgid "Line wrapping"
14137 msgstr "Přípojný bod"
14141 msgid "&No line wrapping"
14142 msgstr "Přípojný bod"
14145 msgid "Wrap text by the &window border"
14149 msgid "Wrap text by the &margin"
14155 msgstr "&Panel nástrojů"
14159 msgid "All documents (*.*)"
14160 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14164 msgid "Text documents (*.txt)"
14165 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14168 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14172 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14176 msgid "Rich text document"
14180 msgid "Text document"
14184 msgid "Unicode text document"
14189 msgid "Printer files (*.prn)"
14190 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14209 msgid "Previous page"
14241 msgctxt "unit: centimeter"
14246 msgctxt "unit: inch"
14255 msgctxt "unit: point"
14264 msgid "Save changes to '%s'?"
14268 msgid "Finished searching the document."
14272 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14277 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14278 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14282 msgid "Invalid number format"
14286 msgid "OLE storage documents are not supported"
14291 msgid "Could not save the file."
14292 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14295 msgid "You do not have access to save the file."
14299 msgid "Could not open the file."
14303 msgid "You do not have access to open the file."
14308 msgid "Printing not implemented"
14310 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14311 "Není podporováno\n"
14312 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14313 "Není implementováno"
14316 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14320 msgid "Starting Wordpad failed"
14324 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14328 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14332 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14336 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14340 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14345 "Is '%1' a filename or directory\n"
14347 "(F - File, D - Directory)\n"
14351 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14355 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14359 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14363 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14372 msgctxt "Directory key"
14378 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14381 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14382 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14386 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14388 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14389 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14390 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14391 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14392 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14393 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14394 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14395 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14396 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14397 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14398 "[/N] Copy using short names.\n"
14399 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14400 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14401 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14402 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14403 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14404 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14405 "\tarchive attribute.\n"
14406 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14407 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14408 "\t\tthan source.\n"