1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
70 msgid "Programs (*.exe)"
73 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
74 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
81 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "&Modify/Remove"
86 msgstr "&Odstranit sdílení..."
89 msgid "Downloading..."
98 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
104 msgstr "Waveform: %s"
111 msgid "All multimedia files"
112 msgstr "Všechny soubory multimédií"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
132 msgstr "nekomprimovaný"
135 msgid "Cancelling..."
142 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
147 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
148 "Žádná klávesová zkratka.\n"
149 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgstr "Jdi na dnešek"
165 msgid "&About FolderPicker Test"
166 msgstr "&O FolderPicker testu"
169 msgid "Document Folders"
170 msgstr "Složky dokumentů"
172 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
182 msgstr "Systémový adresář"
184 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:120 winefile.rc:103
186 msgctxt "display name"
190 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
194 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
198 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
200 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
204 msgid "System Folders"
205 msgstr "Systémové složky"
208 msgid "Local Hard Drives"
209 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
212 msgid "File not found"
213 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
216 msgid "Please verify that the correct file name was given"
217 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně."
221 "File does not exist.\n"
222 "Do you want to create file?"
224 "Soubor neexistuje.\n"
225 "Chcete ho vytvořit ?"
229 "File already exists.\n"
230 "Do you want to replace it?"
232 "Soubor již existuje.\n"
233 "Chcete ho přepsat novým ?"
236 msgid "Invalid character(s) in path"
237 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
241 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
244 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
248 msgid "Path does not exist"
249 msgstr "Adresář neexistuje"
252 msgid "File does not exist"
253 msgstr "Soubor neexistuje"
257 msgstr "O jednu úroveň výše"
260 msgid "Create New Folder"
261 msgstr "Vytvořit novou složku"
272 msgid "Browse to Desktop"
273 msgstr "Prohlížet plochu"
291 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
295 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
299 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
303 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
307 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
311 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
315 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
319 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
323 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
327 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
331 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
335 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
339 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
343 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
347 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
351 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
356 msgid "Unreadable Entry"
357 msgstr "Nečitelný vstup"
361 "This value does not lie within the page range.\n"
362 "Please enter a value between %d and %d."
364 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
365 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
368 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
369 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
373 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
374 "Please reenter margins."
376 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
377 "Zadejte prosím jiné okraje."
381 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
382 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
386 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
387 "Please enter a value between 1 and %d."
389 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
390 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
393 msgid "A printer error occurred."
394 msgstr "Nastala chyba tisku."
397 msgid "No default printer defined."
398 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
401 msgid "Cannot find the printer."
402 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
404 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
406 msgid "Out of memory."
408 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
410 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
411 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
414 msgid "An error occurred."
415 msgstr "Vyskytla se chyba."
418 msgid "Unknown printer driver."
419 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
423 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
424 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
428 msgid "Select a font size between %d and %d points."
429 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
431 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
449 msgstr "Otevřít soubor"
451 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
457 msgstr "Pozastaven; "
464 msgid "Pending deletion; "
465 msgstr "Probíhá mazání; "
469 msgstr "Zaseknutý papír; "
472 msgid "Out of paper; "
473 msgstr "Došel papír; "
476 msgid "Feed paper manual; "
477 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
480 msgid "Paper problem; "
481 msgstr "Problém s papírem; "
484 msgid "Printer offline; "
485 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
489 msgstr "Přenos dat; "
500 msgid "Output tray is full; "
501 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
504 msgid "Not available; "
505 msgstr "Není k dispozici; "
513 msgstr "Zpracovává se; "
516 msgid "Initialising; "
517 msgstr "Inicializuje se; "
521 msgstr "Zahřívá se; "
525 msgstr "Dochází toner; "
529 msgstr "Došel toner; "
533 msgstr "Zařazování; "
536 msgid "Interrupted by user; "
537 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
540 msgid "Out of memory; "
541 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
544 msgid "The printer door is open; "
545 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
548 msgid "Print server unknown; "
549 msgstr "Neznámý tiskový server; "
552 msgid "Power save mode; "
553 msgstr "Úsporný režim; "
556 msgid "Default Printer; "
557 msgstr "Výchozí tiskárna; "
560 msgid "There are %d documents in the queue"
561 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
564 msgid "Margins [inches]"
565 msgstr "Okraje [palce]"
575 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
581 msgid "Connect to %s"
582 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
585 msgid "Connecting to %s"
589 msgid "Logon unsuccessful"
594 "Make sure that your user name\n"
595 "and password are correct."
600 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
602 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
603 "entering your password."
607 msgid "Caps Lock is On"
611 msgid "Authority Key Identifier"
615 msgid "Key Attributes"
619 msgid "Key Usage Restriction"
623 msgid "Subject Alternative Name"
627 msgid "Issuer Alternative Name"
631 msgid "Basic Constraints"
639 msgid "Certificate Policies"
643 msgid "Subject Key Identifier"
647 msgid "CRL Reason Code"
651 msgid "CRL Distribution Points"
655 msgid "Enhanced Key Usage"
659 msgid "Authority Information Access"
663 msgid "Certificate Extensions"
667 msgid "Next Update Location"
671 msgid "Yes or No Trust"
675 msgid "Email Address"
679 msgid "Unstructured Name"
687 msgid "Message Digest"
699 msgid "Challenge Password"
703 msgid "Unstructured Address"
707 msgid "S/MIME Capabilities"
711 msgid "Prefer Signed Data"
714 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
718 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
723 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
727 msgid "Certification Authority Issuer"
731 msgid "Certification Template Name"
735 msgid "Certificate Type"
739 msgid "Certificate Manifold"
743 msgid "Netscape Cert Type"
747 msgid "Netscape Base URL"
751 msgid "Netscape Revocation URL"
755 msgid "Netscape CA Revocation URL"
759 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
763 msgid "Netscape CA Policy URL"
767 msgid "Netscape SSL ServerName"
771 msgid "Netscape Comment"
775 msgid "SpcSpAgencyInfo"
779 msgid "SpcFinancialCriteria"
783 msgid "SpcMinimalCriteria"
787 msgid "Country/Region"
795 msgid "Organizational Unit"
807 msgid "State or Province"
827 msgid "Domain Component"
831 msgid "Street Address"
835 msgid "Serial Number"
846 msgid "Cross CA Version"
850 msgid "Serialized Signature Serial Number"
854 msgid "Principal Name"
858 msgid "Windows Product Update"
862 msgid "Enrollment Name Value Pair"
873 msgid "Enrollment CSP"
881 msgid "Delta CRL Indicator"
885 msgid "Issuing Distribution Point"
893 msgid "Name Constraints"
897 msgid "Policy Mappings"
901 msgid "Policy Constraints"
905 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
909 msgid "Application Policies"
913 msgid "Application Policy Mappings"
917 msgid "Application Policy Constraints"
929 msgid "Unsigned CMC Request"
933 msgid "CMC Status Info"
938 msgid "CMC Extensions"
944 msgid "CMC Attributes"
952 msgid "PKCS 7 Signed"
956 msgid "PKCS 7 Enveloped"
960 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
964 msgid "PKCS 7 Digested"
968 msgid "PKCS 7 Encrypted"
972 msgid "Previous CA Certificate Hash"
976 msgid "Virtual Base CRL Number"
980 msgid "Next CRL Publish"
984 msgid "CA Encryption Certificate"
987 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
988 msgid "Key Recovery Agent"
992 msgid "Certificate Template Information"
996 msgid "Enterprise Root OID"
1000 msgid "Dummy Signer"
1004 msgid "Encrypted Private Key"
1008 msgid "Published CRL Locations"
1012 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1016 msgid "Transaction Id"
1020 msgid "Sender Nonce"
1024 msgid "Recipient Nonce"
1032 msgid "Get Certificate"
1040 msgid "Revoke Request"
1044 msgid "Query Pending"
1047 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1048 msgid "Certificate Trust List"
1052 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1056 msgid "Private Key Usage Period"
1060 msgid "Client Information"
1064 msgid "Server Authentication"
1068 msgid "Client Authentication"
1072 msgid "Code Signing"
1076 msgid "Secure Email"
1080 msgid "Time Stamping"
1084 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1088 msgid "Microsoft Time Stamping"
1092 msgid "IP security end system"
1096 msgid "IP security tunnel termination"
1100 msgid "IP security user"
1104 msgid "Encrypting File System"
1107 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1108 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1111 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1112 msgid "Windows System Component Verification"
1115 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1116 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1119 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1120 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1123 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1124 msgid "Key Pack Licenses"
1127 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1128 msgid "License Server Verification"
1131 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1132 msgid "Smart Card Logon"
1135 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1137 msgid "Digital Rights"
1140 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1141 msgid "Qualified Subordination"
1144 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1145 msgid "Key Recovery"
1148 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1150 msgid "Document Signing"
1151 msgstr "Argument missing\n"
1154 msgid "IP security IKE intermediate"
1157 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1158 msgid "File Recovery"
1161 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1162 msgid "Root List Signer"
1166 msgid "All application policies"
1169 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1170 msgid "Directory Service Email Replication"
1173 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1174 msgid "Certificate Request Agent"
1177 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1178 msgid "Lifetime Signing"
1182 msgid "All issuance policies"
1186 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1194 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1198 msgid "Other People"
1202 msgid "Trusted Publishers"
1206 msgid "Untrusted Certificates"
1214 msgid "Certificate Issuer"
1218 msgid "Certificate Serial Number="
1226 msgid "Email Address="
1234 msgid "Directory Address"
1250 msgid "Registered ID="
1254 msgid "Unknown Key Usage"
1258 msgid "Subject Type="
1271 msgid "Path Length Constraint="
1276 msgctxt "path length"
1279 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1280 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1281 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1285 msgid "Information Not Available"
1289 msgid "Authority Info Access"
1293 msgid "Access Method="
1305 msgid "Unknown Access Method"
1309 msgid "Alternative Name"
1313 msgid "CRL Distribution Point"
1317 msgid "Distribution Point Name"
1337 msgid "Key Compromise"
1341 msgid "CA Compromise"
1345 msgid "Affiliation Changed"
1353 msgid "Operation Ceased"
1357 msgid "Certificate Hold"
1361 msgid "Financial Information="
1369 msgid "Not Available"
1373 msgid "Meets Criteria="
1376 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1380 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1385 msgid "Digital Signature"
1389 msgid "Non-Repudiation"
1393 msgid "Key Encipherment"
1397 msgid "Data Encipherment"
1401 msgid "Key Agreement"
1405 msgid "Certificate Signing"
1409 msgid "Off-line CRL Signing"
1417 msgid "Encipher Only"
1421 msgid "Decipher Only"
1425 msgid "SSL Client Authentication"
1429 msgid "SSL Server Authentication"
1449 msgid "Signature CA"
1453 msgid "Certificate Policy"
1457 msgid "Policy Identifier: "
1461 msgid "Policy Qualifier Info"
1465 msgid "Policy Qualifier Id="
1473 msgid "Notice Reference"
1477 msgid "Organization="
1481 msgid "Notice Number="
1485 msgid "Notice Text="
1488 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1494 msgid "Certificate Information"
1499 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1500 "altered or corrupted."
1505 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1506 "trusted root certificate store."
1510 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1515 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1516 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1519 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1523 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1543 msgid "This certificate has an invalid signature."
1547 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1551 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1555 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1559 msgid "This certificate is OK."
1570 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1575 msgid "Version 1 Fields Only"
1580 msgid "Extensions Only"
1587 msgid "Critical Extensions Only"
1594 msgid "Properties Only"
1596 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1598 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1602 msgid "Serial number"
1626 msgid "%s (%d bits)"
1634 msgid "Enhanced key usage (property)"
1638 msgid "Friendly name"
1641 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1643 msgstr "Description"
1647 msgid "Certificate Properties"
1648 msgstr "&Vlastnosti"
1651 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1655 msgid "The OID you entered already exists."
1659 msgid "Select Certificate Store"
1663 msgid "Please select a certificate store."
1667 msgid "Certificate Import Wizard"
1672 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1673 "select another file."
1677 msgid "File to Import"
1681 msgid "Specify the file you want to import."
1684 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1685 msgid "Certificate Store"
1690 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1691 "lists, and certificate trust lists."
1695 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1699 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1702 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1703 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1706 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1707 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1711 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1715 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1719 msgid "Please select a file."
1723 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1728 msgid "Could not open "
1729 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1732 msgid "Determined by the program"
1736 msgid "Please select a store"
1740 msgid "Certificate Store Selected"
1744 msgid "Automatically determined by the program"
1747 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1757 msgid "Certificate Revocation List"
1761 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1765 msgid "Personal Information Exchange"
1769 msgid "The import was successful."
1773 msgid "The import failed."
1781 msgid "<Advanced Purposes>"
1793 msgid "Expiration Date"
1797 msgid "Friendly Name"
1800 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1804 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1805 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1806 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1811 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1812 "sign messages with it.\n"
1813 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1818 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1819 "sign messages with them.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1825 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1826 "verify messages signed with it.\n"
1827 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1832 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1833 "verify messages signed with it.\n"
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1839 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1841 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1846 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1848 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1853 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1854 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1855 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1860 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1861 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1862 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1867 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1868 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1873 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1874 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1882 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1886 msgid "Certificates"
1890 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1894 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1899 "Ensures software came from software publisher\n"
1900 "Protects software from alteration after publication"
1904 msgid "Protects e-mail messages"
1908 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1912 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1916 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1920 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1924 msgid "Private Key Archival"
1928 msgid "Certificate Export Wizard"
1933 msgid "Export Format"
1937 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1941 msgid "Export Filename"
1945 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1949 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1953 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1957 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1961 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1965 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1969 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1978 msgid "Include all certificates in certificate path"
1986 msgid "The export was successful."
1990 msgid "The export failed."
1994 msgid "Export Private Key"
1999 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2004 msgid "Enter Password"
2008 msgid "You may password-protect a private key."
2012 msgid "The passwords do not match."
2016 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2020 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2024 msgid "Default DirectSound"
2025 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2028 msgid "DirectSound: %s"
2029 msgstr "DirectSound: %s"
2032 msgid "Default WaveOut Device"
2033 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2036 msgid "Default MidiOut Device"
2037 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2041 msgid "Regional Setting"
2042 msgstr "Standardní nastavení"
2045 msgid "%uMB used, %uMB available"
2048 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2056 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2067 msgctxt "table of contents"
2076 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2081 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2083 msgstr "&Tisknout..."
2085 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2093 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2097 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2099 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2122 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 shdocvw.rc:65
2126 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2130 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2132 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2135 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2141 msgctxt "table of contents"
2147 msgstr "Synchronizovat"
2149 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2158 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2159 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2162 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2163 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2166 msgid "IDTB_CONTENTS"
2167 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2175 msgstr "IDTB_SEARCH"
2178 msgid "IDTB_HISTORY"
2179 msgstr "IDTB_HISTORY"
2182 msgid "IDTB_FAVORITES"
2183 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2195 msgstr "Přizpůsobit"
2202 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2203 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2206 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2207 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2209 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2210 msgid "Cinepak Video codec"
2214 msgid "Internet Settings"
2218 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2223 msgid "Security settings for zone: "
2225 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2226 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2227 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2228 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2233 msgstr "Přizpůsobit"
2256 msgid "Error converting object to primitive type"
2260 msgid "Invalid procedure call or argument"
2264 msgid "Subscript out of range"
2268 msgid "Automation server can't create object"
2272 msgid "Object doesn't support this property or method"
2276 msgid "Object doesn't support this action"
2280 msgid "Argument not optional"
2285 msgid "Syntax error"
2286 msgstr "Syntax error\n"
2289 msgid "Expected ';'"
2293 msgid "Expected '('"
2297 msgid "Expected ')'"
2301 msgid "Unterminated string constant"
2305 msgid "Conditional compilation is turned off"
2309 msgid "Number expected"
2313 msgid "Function expected"
2317 msgid "'[object]' is not a date object"
2321 msgid "Object expected"
2325 msgid "Illegal assignment"
2329 msgid "'|' is undefined"
2333 msgid "Boolean object expected"
2337 msgid "VBArray object expected"
2341 msgid "JScript object expected"
2345 msgid "Syntax error in regular expression"
2349 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2353 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2357 msgid "Array object expected"
2365 msgid "Invalid function\n"
2370 msgid "File not found\n"
2371 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2375 msgid "Path not found\n"
2376 msgstr "PATH not found\n"
2379 msgid "Too many open files\n"
2383 msgid "Access denied\n"
2387 msgid "Invalid handle\n"
2391 msgid "Memory trashed\n"
2396 msgid "Not enough memory\n"
2398 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2400 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2401 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2404 msgid "Invalid block\n"
2408 msgid "Bad environment\n"
2412 msgid "Bad format\n"
2416 msgid "Invalid access\n"
2420 msgid "Invalid data\n"
2425 msgid "Out of memory\n"
2427 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2429 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2430 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2433 msgid "Invalid drive\n"
2438 msgid "Can't delete current directory\n"
2439 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2442 msgid "Not same device\n"
2446 msgid "No more files\n"
2450 msgid "Write protected\n"
2462 msgid "Bad command\n"
2468 msgstr "Syntax error\n"
2471 msgid "Bad length\n"
2474 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2476 msgid "Seek error\n"
2477 msgstr "Syntax error\n"
2480 msgid "Not DOS disk\n"
2485 msgid "Sector not found\n"
2486 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2490 msgid "Out of paper\n"
2491 msgstr "Došel papír; "
2495 msgid "Write fault\n"
2500 msgid "Read fault\n"
2504 msgid "General failure\n"
2508 msgid "Sharing violation\n"
2513 msgid "Lock violation\n"
2517 msgid "Wrong disk\n"
2521 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2526 msgid "End of file\n"
2529 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2534 msgid "Request not supported\n"
2538 msgid "Remote machine not listening\n"
2542 msgid "Duplicate network name\n"
2546 msgid "Bad network path\n"
2551 msgid "Network busy\n"
2552 msgstr "Síťový disk"
2556 msgid "Device does not exist\n"
2557 msgstr "Soubor neexistuje"
2560 msgid "Too many commands\n"
2564 msgid "Adaptor hardware error\n"
2568 msgid "Bad network response\n"
2573 msgid "Unexpected network error\n"
2574 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2577 msgid "Bad remote adaptor\n"
2581 msgid "Print queue full\n"
2585 msgid "No spool space\n"
2589 msgid "Print cancelled\n"
2594 msgid "Network name deleted\n"
2595 msgstr "Date deleted"
2598 msgid "Network access denied\n"
2602 msgid "Bad device type\n"
2607 msgid "Bad network name\n"
2608 msgstr "Síťový disk"
2611 msgid "Too many network names\n"
2615 msgid "Too many network sessions\n"
2620 msgid "Sharing paused\n"
2621 msgstr "Ř&etězcová položka"
2624 msgid "Request not accepted\n"
2628 msgid "Redirector paused\n"
2633 msgid "File exists\n"
2634 msgstr "Soubor neexistuje"
2637 msgid "Cannot create\n"
2641 msgid "Int24 failure\n"
2645 msgid "Out of structures\n"
2649 msgid "Already assigned\n"
2652 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2653 msgid "Invalid password\n"
2658 msgid "Invalid parameter\n"
2659 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2663 msgid "Net write fault\n"
2664 msgstr "Nastavit &výchozí"
2667 msgid "No process slots\n"
2671 msgid "Too many semaphores\n"
2675 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2679 msgid "Semaphore is set\n"
2683 msgid "Too many semaphore requests\n"
2687 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2691 msgid "Semaphore owner died\n"
2695 msgid "Semaphore user limit\n"
2699 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2703 msgid "Drive locked\n"
2707 msgid "Broken pipe\n"
2712 msgid "Open failed\n"
2713 msgstr "Otevřít soubor"
2716 msgid "Buffer overflow\n"
2720 msgid "No more search handles\n"
2724 msgid "Invalid target handle\n"
2728 msgid "Invalid IOCTL\n"
2732 msgid "Invalid verify switch\n"
2736 msgid "Bad driver level\n"
2741 msgid "Call not implemented\n"
2743 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2744 "Není podporováno\n"
2745 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2746 "Není implementováno"
2749 msgid "Semaphore timeout\n"
2754 msgid "Insufficient buffer\n"
2758 msgid "Invalid name\n"
2762 msgid "Invalid level\n"
2766 msgid "No volume label\n"
2771 msgid "Module not found\n"
2772 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2776 msgid "Procedure not found\n"
2777 msgstr "PATH not found\n"
2780 msgid "No children to wait for\n"
2784 msgid "Child process has not completed\n"
2788 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2792 msgid "Negative seek\n"
2796 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2800 msgid "Drive is already JOINed\n"
2804 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2808 msgid "Drive is not JOINed\n"
2812 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2816 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2820 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2824 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2828 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2833 msgid "Drive is busy\n"
2838 msgid "Same drive\n"
2839 msgstr "Systémový disk"
2842 msgid "Not toplevel directory\n"
2847 msgid "Directory is not empty\n"
2848 msgstr "Jen &adresáře"
2851 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2855 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2859 msgid "Path is busy\n"
2863 msgid "Already a SUBST target\n"
2867 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2871 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2875 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2879 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2883 msgid "Volume label too long\n"
2887 msgid "Too many TCBs\n"
2891 msgid "Signal refused\n"
2895 msgid "Segment discarded\n"
2899 msgid "Segment not locked\n"
2903 msgid "Bad thread ID address\n"
2907 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2911 msgid "Path is invalid\n"
2915 msgid "Signal pending\n"
2919 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2923 msgid "Lock failed\n"
2927 msgid "Resource in use\n"
2932 msgid "Cancel violation\n"
2936 msgid "Atomic locks not supported\n"
2940 msgid "Invalid segment number\n"
2944 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2949 msgid "File already exists\n"
2950 msgstr "Soubor neexistuje"
2953 msgid "Invalid flag number\n"
2958 msgid "Semaphore name not found\n"
2959 msgstr "PATH not found\n"
2962 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2966 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2970 msgid "Invalid module type for %1\n"
2974 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2978 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2982 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2986 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2990 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2994 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2998 msgid "IOPL not enabled\n"
3002 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3006 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3010 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3014 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3018 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3023 msgid "Environment variable not found\n"
3024 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3027 msgid "No signal sent\n"
3032 msgid "File name is too long\n"
3033 msgstr "The input line is too long.\n"
3036 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3040 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3044 msgid "Invalid signal number\n"
3048 msgid "Error setting signal handler\n"
3052 msgid "Segment locked\n"
3056 msgid "Too many modules\n"
3060 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3064 msgid "Machine type mismatch\n"
3076 msgid "Pipe closed\n"
3081 msgid "Pipe not connected\n"
3082 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3086 msgid "More data available\n"
3087 msgstr "Není k dispozici; "
3090 msgid "Session cancelled\n"
3094 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3098 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3103 msgid "No more data available\n"
3104 msgstr "Není k dispozici; "
3107 msgid "Cannot use Copy API\n"
3112 msgid "Directory name invalid\n"
3113 msgstr "Jen &adresáře"
3116 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3120 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3124 msgid "Extended attribute table full\n"
3128 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3132 msgid "Extended attributes not supported\n"
3136 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3140 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3144 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3148 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3152 msgid "Invalid oplock message received\n"
3156 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3160 msgid "Invalid address\n"
3164 msgid "Arithmetic overflow\n"
3168 msgid "Pipe connected\n"
3172 msgid "Pipe listening\n"
3176 msgid "Extended attribute access denied\n"
3181 msgid "I/O operation aborted\n"
3185 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3189 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3193 msgid "No access to memory location\n"
3198 msgid "Swap error\n"
3199 msgstr "Syntax error\n"
3202 msgid "Stack overflow\n"
3206 msgid "Invalid message\n"
3210 msgid "Cannot complete\n"
3214 msgid "Invalid flags\n"
3218 msgid "Unrecognised volume\n"
3222 msgid "File invalid\n"
3226 msgid "Cannot run full-screen\n"
3230 msgid "Nonexistent token\n"
3235 msgid "Registry corrupt\n"
3236 msgstr "Editor registru"
3239 msgid "Invalid key\n"
3244 msgid "Can't open registry key\n"
3245 msgstr "Ukončí regedit"
3248 msgid "Can't read registry key\n"
3253 msgid "Can't write registry key\n"
3254 msgstr "Ukončí regedit"
3257 msgid "Registry has been recovered\n"
3262 msgid "Registry is corrupt\n"
3263 msgstr "Editor registru"
3267 msgid "I/O to registry failed\n"
3268 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3272 msgid "Not registry file\n"
3273 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3277 msgid "Key deleted\n"
3278 msgstr "Date deleted"
3281 msgid "No registry log space\n"
3285 msgid "Registry key has subkeys\n"
3289 msgid "Subkey must be volatile\n"
3293 msgid "Notify change request in progress\n"
3297 msgid "Dependent services are running\n"
3301 msgid "Invalid service control\n"
3305 msgid "Service request timeout\n"
3309 msgid "Cannot create service thread\n"
3313 msgid "Service database locked\n"
3317 msgid "Service already running\n"
3321 msgid "Invalid service account\n"
3325 msgid "Service is disabled\n"
3329 msgid "Circular dependency\n"
3334 msgid "Service does not exist\n"
3335 msgstr "Soubor neexistuje"
3338 msgid "Service cannot accept control message\n"
3342 msgid "Service not active\n"
3346 msgid "Service controller connect failed\n"
3350 msgid "Exception in service\n"
3355 msgid "Database does not exist\n"
3356 msgstr "Adresář neexistuje"
3359 msgid "Service-specific error\n"
3363 msgid "Process aborted\n"
3367 msgid "Service dependency failed\n"
3371 msgid "Service login failed\n"
3375 msgid "Service start-hang\n"
3379 msgid "Invalid service lock\n"
3383 msgid "Service marked for delete\n"
3387 msgid "Service exists\n"
3391 msgid "System running last-known-good config\n"
3395 msgid "Service dependency deleted\n"
3399 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3403 msgid "Service not started since last boot\n"
3407 msgid "Duplicate service name\n"
3411 msgid "Different service account\n"
3415 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3419 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3423 msgid "No recovery program for service\n"
3428 msgid "Service not implemented by exe\n"
3430 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3431 "Není podporováno\n"
3432 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3433 "Není implementováno"
3436 msgid "End of media\n"
3440 msgid "Filemark detected\n"
3444 msgid "Beginning of media\n"
3448 msgid "Setmark detected\n"
3452 msgid "No data detected\n"
3456 msgid "Partition failure\n"
3460 msgid "Invalid block length\n"
3464 msgid "Device not partitioned\n"
3468 msgid "Unable to lock media\n"
3472 msgid "Unable to unload media\n"
3476 msgid "Media changed\n"
3480 msgid "I/O bus reset\n"
3484 msgid "No media in drive\n"
3488 msgid "No Unicode translation\n"
3492 msgid "DLL init failed\n"
3496 msgid "Shutdown in progress\n"
3500 msgid "No shutdown in progress\n"
3504 msgid "I/O device error\n"
3508 msgid "No serial devices found\n"
3512 msgid "Shared IRQ busy\n"
3516 msgid "Serial I/O completed\n"
3520 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3524 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3528 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3533 msgid "Unknown floppy error\n"
3534 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3537 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3541 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3545 msgid "Hard disk operation failed\n"
3549 msgid "Hard disk reset failed\n"
3553 msgid "End of tape media\n"
3557 msgid "Not enough server memory\n"
3561 msgid "Possible deadlock\n"
3565 msgid "Incorrect alignment\n"
3569 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3573 msgid "Set-power-state failed\n"
3577 msgid "Too many links\n"
3581 msgid "Newer windows version needed\n"
3585 msgid "Wrong operating system\n"
3589 msgid "Single-instance application\n"
3594 msgid "Real-mode application\n"
3598 msgid "Invalid DLL\n"
3602 msgid "No associated application\n"
3606 msgid "DDE failure\n"
3611 msgid "DLL not found\n"
3612 msgstr "PATH not found\n"
3616 msgid "Out of user handles\n"
3618 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3620 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3621 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3624 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3628 msgid "The source element is empty\n"
3632 msgid "The destination element is full\n"
3637 msgid "The element address is invalid\n"
3638 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3641 msgid "The magazine is not present\n"
3645 msgid "The device needs reinitialization\n"
3650 msgid "The device requires cleaning\n"
3651 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3655 msgid "The device door is open\n"
3656 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3660 msgid "The device is not connected\n"
3661 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3665 msgid "Element not found\n"
3666 msgstr "PATH not found\n"
3670 msgid "No match found\n"
3671 msgstr "PATH not found\n"
3675 msgid "Property set not found\n"
3676 msgstr "PATH not found\n"
3680 msgid "Point not found\n"
3681 msgstr "PATH not found\n"
3684 msgid "No running tracking service\n"
3688 msgid "No such volume ID\n"
3692 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3696 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3700 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3705 msgid "The journal is being deleted\n"
3706 msgstr "Date deleted"
3709 msgid "The journal is not active\n"
3713 msgid "Potential matching file found\n"
3717 msgid "The journal entry was deleted\n"
3721 msgid "Invalid device name\n"
3726 msgid "Connection unavailable\n"
3727 msgstr "Není k dispozici; "
3730 msgid "Device already remembered\n"
3734 msgid "No network or bad path\n"
3738 msgid "Invalid network provider name\n"
3742 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3746 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3750 msgid "Not a container\n"
3754 msgid "Extended error\n"
3758 msgid "Invalid group name\n"
3763 msgid "Invalid computer name\n"
3764 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3767 msgid "Invalid event name\n"
3771 msgid "Invalid domain name\n"
3775 msgid "Invalid service name\n"
3779 msgid "Invalid network name\n"
3784 msgid "Invalid share name\n"
3785 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3788 msgid "Invalid message name\n"
3792 msgid "Invalid message destination\n"
3796 msgid "Session credential conflict\n"
3800 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3804 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3808 msgid "No network\n"
3812 msgid "Operation cancelled by user\n"
3816 msgid "File has a user-mapped section\n"
3819 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3821 msgid "Connection refused\n"
3822 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3825 msgid "Connection gracefully closed\n"
3829 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3833 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3837 msgid "Connection invalid\n"
3841 msgid "Connection is active\n"
3846 msgid "Network unreachable\n"
3847 msgstr "Síťový disk"
3850 msgid "Host unreachable\n"
3854 msgid "Protocol unreachable\n"
3858 msgid "Port unreachable\n"
3862 msgid "Request aborted\n"
3866 msgid "Connection aborted\n"
3870 msgid "Please retry operation\n"
3874 msgid "Connection count limit reached\n"
3878 msgid "Login time restriction\n"
3882 msgid "Login workstation restriction\n"
3886 msgid "Incorrect network address\n"
3890 msgid "Service already registered\n"
3895 msgid "Service not found\n"
3896 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3899 msgid "User not authenticated\n"
3903 msgid "User not logged on\n"
3907 msgid "Continue work in progress\n"
3911 msgid "Already initialised\n"
3915 msgid "No more local devices\n"
3920 msgid "The site does not exist\n"
3921 msgstr "Soubor neexistuje"
3925 msgid "The domain controller already exists\n"
3926 msgstr "Soubor neexistuje"
3930 msgid "Supported only when connected\n"
3931 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3934 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3939 msgid "The user profile is invalid\n"
3940 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3943 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3947 msgid "Not all privileges assigned\n"
3951 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3955 msgid "No quotas for account\n"
3959 msgid "Local user session key\n"
3963 msgid "Password too complex for LM\n"
3968 msgid "Unknown revision\n"
3969 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3972 msgid "Incompatible revision levels\n"
3976 msgid "Invalid owner\n"
3980 msgid "Invalid primary group\n"
3984 msgid "No impersonation token\n"
3988 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3992 msgid "No logon servers available\n"
3996 msgid "No such logon session\n"
4000 msgid "No such privilege\n"
4004 msgid "Privilege not held\n"
4008 msgid "Invalid account name\n"
4012 msgid "User already exists\n"
4016 msgid "No such user\n"
4020 msgid "Group already exists\n"
4024 msgid "No such group\n"
4028 msgid "User already in group\n"
4032 msgid "User not in group\n"
4036 msgid "Can't delete last admin user\n"
4040 msgid "Wrong password\n"
4044 msgid "Ill-formed password\n"
4048 msgid "Password restriction\n"
4052 msgid "Logon failure\n"
4056 msgid "Account restriction\n"
4060 msgid "Invalid logon hours\n"
4064 msgid "Invalid workstation\n"
4068 msgid "Password expired\n"
4073 msgid "Account disabled\n"
4077 msgid "No security ID mapped\n"
4081 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4085 msgid "LUIDs exhausted\n"
4089 msgid "Invalid sub authority\n"
4093 msgid "Invalid ACL\n"
4097 msgid "Invalid SID\n"
4101 msgid "Invalid security descriptor\n"
4105 msgid "Bad inherited ACL\n"
4110 msgid "Server disabled\n"
4115 msgid "Server not disabled\n"
4116 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4119 msgid "Invalid ID authority\n"
4123 msgid "Allotted space exceeded\n"
4127 msgid "Invalid group attributes\n"
4131 msgid "Bad impersonation level\n"
4135 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4139 msgid "Bad validation class\n"
4143 msgid "Bad token type\n"
4147 msgid "No security on object\n"
4151 msgid "Can't access domain information\n"
4155 msgid "Invalid server state\n"
4159 msgid "Invalid domain state\n"
4163 msgid "Invalid domain role\n"
4167 msgid "No such domain\n"
4171 msgid "Domain already exists\n"
4175 msgid "Domain limit exceeded\n"
4179 msgid "Internal database corruption\n"
4184 msgid "Internal error\n"
4185 msgstr "Syntax error\n"
4188 msgid "Generic access types not mapped\n"
4192 msgid "Bad descriptor format\n"
4196 msgid "Not a logon process\n"
4200 msgid "Logon session ID exists\n"
4204 msgid "Unknown authentication package\n"
4208 msgid "Bad logon session state\n"
4212 msgid "Logon session ID collision\n"
4216 msgid "Invalid logon type\n"
4221 msgid "Cannot impersonate\n"
4222 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4226 msgid "Invalid transaction state\n"
4227 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4230 msgid "Security DB commit failure\n"
4235 msgid "Account is built-in\n"
4236 msgstr "nativní, vestavěná"
4239 msgid "Group is built-in\n"
4243 msgid "User is built-in\n"
4247 msgid "Group is primary for user\n"
4251 msgid "Token already in use\n"
4255 msgid "No such local group\n"
4259 msgid "User not in local group\n"
4263 msgid "User already in local group\n"
4267 msgid "Local group already exists\n"
4270 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4271 msgid "Logon type not granted\n"
4275 msgid "Too many secrets\n"
4279 msgid "Secret too long\n"
4283 msgid "Internal security DB error\n"
4287 msgid "Too many context IDs\n"
4291 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4295 msgid "No such member\n"
4299 msgid "Invalid member\n"
4303 msgid "Too many SIDs\n"
4307 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4311 msgid "No inheritable components\n"
4315 msgid "File or directory corrupt\n"
4319 msgid "Disk is corrupt\n"
4323 msgid "No user session key\n"
4327 msgid "Licence quota exceeded\n"
4331 msgid "Wrong target name\n"
4335 msgid "Mutual authentication failed\n"
4339 msgid "Time skew between client and server\n"
4343 msgid "Invalid window handle\n"
4347 msgid "Invalid menu handle\n"
4351 msgid "Invalid cursor handle\n"
4355 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4359 msgid "Invalid hook handle\n"
4363 msgid "Invalid DWP handle\n"
4367 msgid "Can't create top-level child window\n"
4371 msgid "Can't find window class\n"
4375 msgid "Window owned by another thread\n"
4379 msgid "Hotkey already registered\n"
4383 msgid "Class already exists\n"
4388 msgid "Class does not exist\n"
4389 msgstr "Adresář neexistuje"
4393 msgid "Class has open windows\n"
4397 msgid "Invalid index\n"
4401 msgid "Invalid icon handle\n"
4405 msgid "Private dialog index\n"
4410 msgid "List box ID not found\n"
4411 msgstr "PATH not found\n"
4414 msgid "No wildcard characters\n"
4419 msgid "Clipboard not open\n"
4420 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4423 msgid "Hotkey not registered\n"
4427 msgid "Not a dialog window\n"
4432 msgid "Control ID not found\n"
4433 msgstr "PATH not found\n"
4436 msgid "Invalid combobox message\n"
4440 msgid "Not a combobox window\n"
4444 msgid "Invalid edit height\n"
4449 msgid "DC not found\n"
4450 msgstr "PATH not found\n"
4453 msgid "Invalid hook filter\n"
4457 msgid "Invalid filter procedure\n"
4461 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4465 msgid "Global-only hook procedure\n"
4469 msgid "Journal hook already set\n"
4473 msgid "Hook procedure not installed\n"
4478 msgid "Invalid list box message\n"
4479 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4482 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4486 msgid "No tab stops on this list box\n"
4490 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4494 msgid "Child window menus not allowed\n"
4498 msgid "Window has no system menu\n"
4503 msgid "Invalid message box style\n"
4504 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4507 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4511 msgid "Screen already locked\n"
4515 msgid "Window handles have different parents\n"
4519 msgid "Not a child window\n"
4523 msgid "Invalid GW command\n"
4527 msgid "Invalid thread ID\n"
4531 msgid "Not an MDI child window\n"
4535 msgid "Popup menu already active\n"
4540 msgid "No scrollbars\n"
4541 msgstr "Rolovací pruh"
4544 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4548 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4552 msgid "No system resources\n"
4556 msgid "No non-paged system resources\n"
4560 msgid "No paged system resources\n"
4564 msgid "No working set quota\n"
4568 msgid "No page file quota\n"
4572 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4577 msgid "Menu item not found\n"
4578 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4582 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4583 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4587 msgid "Hook type not allowed\n"
4588 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4591 msgid "Interactive window station required\n"
4600 msgid "Invalid monitor handle\n"
4601 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4604 msgid "Event log file corrupt\n"
4608 msgid "Event log can't start\n"
4612 msgid "Event log file full\n"
4616 msgid "Event log file changed\n"
4621 msgid "Installer service failed.\n"
4622 msgstr "Volné místo"
4626 msgid "Installation aborted by user\n"
4627 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4630 msgid "Installation failure\n"
4634 msgid "Installation suspended\n"
4639 msgid "Unknown product\n"
4640 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4644 msgid "Unknown feature\n"
4645 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4649 msgid "Unknown component\n"
4650 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4654 msgid "Unknown property\n"
4655 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4659 msgid "Invalid handle state\n"
4660 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4664 msgid "Bad configuration\n"
4665 msgstr "Konfigurace Wine"
4668 msgid "Index is missing\n"
4672 msgid "Installation source is missing\n"
4676 msgid "Wrong installation package version\n"
4680 msgid "Product uninstalled\n"
4685 msgid "Invalid query syntax\n"
4686 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4690 msgid "Invalid field\n"
4691 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4694 msgid "Device removed\n"
4698 msgid "Installation already running\n"
4702 msgid "Installation package failed to open\n"
4706 msgid "Installation package is invalid\n"
4710 msgid "Installer user interface failed\n"
4714 msgid "Failed to open installation log file\n"
4719 msgid "Installation language not supported\n"
4723 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4727 msgid "Installation package rejected\n"
4731 msgid "Function could not be called\n"
4736 msgid "Function failed\n"
4737 msgstr "Otevřít soubor"
4741 msgid "Invalid table\n"
4742 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4745 msgid "Data type mismatch\n"
4748 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4749 msgid "Unsupported type\n"
4754 msgid "Creation failed\n"
4755 msgstr "Otevřít soubor"
4758 msgid "Temporary directory not writable\n"
4763 msgid "Installation platform not supported\n"
4768 msgid "Installer not used\n"
4769 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4773 msgid "Failed to open the patch package\n"
4774 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4778 msgid "Invalid patch package\n"
4779 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4782 msgid "Unsupported patch package\n"
4786 msgid "Another version is installed\n"
4791 msgid "Invalid command line\n"
4792 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4795 msgid "Remote installation not allowed\n"
4799 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4803 msgid "Invalid string binding\n"
4807 msgid "Wrong kind of binding\n"
4811 msgid "Invalid binding\n"
4815 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4819 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4823 msgid "Invalid string UUID\n"
4827 msgid "Invalid endpoint format\n"
4831 msgid "Invalid network address\n"
4836 msgid "No endpoint found\n"
4837 msgstr "PATH not found\n"
4840 msgid "Invalid timeout value\n"
4845 msgid "Object UUID not found\n"
4846 msgstr "PATH not found\n"
4849 msgid "UUID already registered\n"
4853 msgid "UUID type already registered\n"
4857 msgid "Server already listening\n"
4861 msgid "No protocol sequences registered\n"
4865 msgid "RPC server not listening\n"
4869 msgid "Unknown manager type\n"
4874 msgid "Unknown interface\n"
4875 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4878 msgid "No bindings\n"
4882 msgid "No protocol sequences\n"
4886 msgid "Can't create endpoint\n"
4891 msgid "Out of resources\n"
4893 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4895 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4896 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4899 msgid "RPC server unavailable\n"
4903 msgid "RPC server too busy\n"
4907 msgid "Invalid network options\n"
4911 msgid "No RPC call active\n"
4915 msgid "RPC call failed\n"
4919 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4923 msgid "RPC protocol error\n"
4927 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4931 msgid "Invalid tag\n"
4935 msgid "Invalid array bounds\n"
4939 msgid "No entry name\n"
4943 msgid "Invalid name syntax\n"
4947 msgid "Unsupported name syntax\n"
4952 msgid "No network address\n"
4953 msgstr "Síťový disk"
4956 msgid "Duplicate endpoint\n"
4960 msgid "Unknown authentication type\n"
4964 msgid "Maximum calls too low\n"
4968 msgid "String too long\n"
4972 msgid "Protocol sequence not found\n"
4976 msgid "Procedure number out of range\n"
4980 msgid "Binding has no authentication data\n"
4984 msgid "Unknown authentication service\n"
4988 msgid "Unknown authentication level\n"
4992 msgid "Invalid authentication identity\n"
4996 msgid "Unknown authorisation service\n"
5000 msgid "Invalid entry\n"
5004 msgid "Can't perform operation\n"
5009 msgid "Endpoints not registered\n"
5010 msgstr "Ukončí regedit"
5013 msgid "Nothing to export\n"
5017 msgid "Incomplete name\n"
5022 msgid "Invalid version option\n"
5023 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5026 msgid "No more members\n"
5030 msgid "Not all objects unexported\n"
5035 msgid "Interface not found\n"
5036 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5039 msgid "Entry already exists\n"
5044 msgid "Entry not found\n"
5045 msgstr "PATH not found\n"
5049 msgid "Name service unavailable\n"
5050 msgstr "Volné místo"
5053 msgid "Invalid network address family\n"
5058 msgid "Operation not supported\n"
5062 msgid "No security context available\n"
5067 msgid "RPCInternal error\n"
5068 msgstr "Parameter error\n"
5071 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5076 msgid "Address error\n"
5077 msgstr "Parameter error\n"
5080 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5084 msgid "Floating-point underflow\n"
5088 msgid "Floating-point overflow\n"
5092 msgid "No more entries\n"
5096 msgid "Character translation table open failed\n"
5100 msgid "Character translation table file too small\n"
5104 msgid "Null context handle\n"
5108 msgid "Context handle damaged\n"
5112 msgid "Binding handle mismatch\n"
5116 msgid "Cannot get call handle\n"
5120 msgid "Null reference pointer\n"
5124 msgid "Enumeration value out of range\n"
5128 msgid "Byte count too small\n"
5132 msgid "Bad stub data\n"
5136 msgid "Invalid user buffer\n"
5140 msgid "Unrecognised media\n"
5144 msgid "No trust secret\n"
5148 msgid "No trust SAM account\n"
5152 msgid "Trusted domain failure\n"
5156 msgid "Trusted relationship failure\n"
5160 msgid "Trust logon failure\n"
5164 msgid "RPC call already in progress\n"
5168 msgid "NETLOGON is not started\n"
5172 msgid "Account expired\n"
5176 msgid "Redirector has open handles\n"
5180 msgid "Printer driver already installed\n"
5185 msgid "Unknown port\n"
5186 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5190 msgid "Unknown printer driver\n"
5191 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5195 msgid "Unknown print processor\n"
5196 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5199 msgid "Invalid separator file\n"
5203 msgid "Invalid priority\n"
5208 msgid "Invalid printer name\n"
5209 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5212 msgid "Printer already exists\n"
5216 msgid "Invalid printer command\n"
5221 msgid "Invalid data type\n"
5222 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5225 msgid "Invalid environment\n"
5229 msgid "No more bindings\n"
5233 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5237 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5241 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5245 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5249 msgid "Server has open handles\n"
5254 msgid "Resource data not found\n"
5255 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5259 msgid "Resource type not found\n"
5260 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5263 msgid "Resource name not found\n"
5267 msgid "Resource language not found\n"
5271 msgid "Not enough quota\n"
5275 msgid "No interfaces\n"
5279 msgid "RPC call cancelled\n"
5284 msgid "Binding incomplete\n"
5286 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5287 "Není podporováno\n"
5288 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5289 "Není implementováno"
5292 msgid "RPC comm failure\n"
5296 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5300 msgid "No principal name registered\n"
5305 msgid "Not an RPC error\n"
5306 msgstr "Syntax error\n"
5309 msgid "UUID is local only\n"
5313 msgid "Security package error\n"
5317 msgid "Thread not cancelled\n"
5321 msgid "Invalid handle operation\n"
5325 msgid "Wrong serialising package version\n"
5329 msgid "Wrong stub version\n"
5333 msgid "Invalid pipe object\n"
5337 msgid "Wrong pipe order\n"
5341 msgid "Wrong pipe version\n"
5346 msgid "Group member not found\n"
5347 msgstr "PATH not found\n"
5350 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5354 msgid "Invalid object\n"
5358 msgid "Invalid time\n"
5362 msgid "Invalid form name\n"
5366 msgid "Invalid form size\n"
5370 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5375 msgid "Printer deleted\n"
5376 msgstr "Date deleted"
5380 msgid "Invalid printer state\n"
5381 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5384 msgid "User must change password\n"
5389 msgid "Domain controller not found\n"
5390 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5393 msgid "Account locked out\n"
5397 msgid "Invalid pixel format\n"
5401 msgid "Invalid driver\n"
5406 msgid "Invalid object resolver set\n"
5407 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5410 msgid "Incomplete RPC send\n"
5414 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5418 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5422 msgid "RPC pipe closed\n"
5426 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5431 msgid "No data on RPC pipe\n"
5432 msgstr "Syntax error\n"
5436 msgid "No site name available\n"
5437 msgstr "Není k dispozici; "
5440 msgid "The file cannot be accessed\n"
5445 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5446 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5449 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5453 msgid "Not all objects could be exported\n"
5458 msgid "The interface could not be exported\n"
5459 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5463 msgid "The profile could not be added\n"
5464 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5468 msgid "The profile element could not be added\n"
5469 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5473 msgid "The profile element could not be removed\n"
5474 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5478 msgid "The group element could not be added\n"
5479 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5483 msgid "The group element could not be removed\n"
5484 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5488 msgid "The username could not be found\n"
5489 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5491 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5496 msgid "Local Monitor"
5500 msgid "'%s' is not a valid port name"
5504 msgid "Port %s already exists"
5508 msgid "This port has no options to configure"
5512 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5520 msgid "Entire Network"
5524 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5529 msgid "HTML Document"
5530 msgstr "Argument missing\n"
5533 msgid "Downloading from %s..."
5542 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5543 "file path and try again."
5548 msgid "path %s not found"
5549 msgstr "PATH not found\n"
5552 msgid "insert disk %s"
5557 "Windows Installer %s\n"
5560 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5562 "Install a product:\n"
5563 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5564 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5565 "\t/a package [property]\n"
5566 "Repair an installation:\n"
5567 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5568 "Uninstall a product:\n"
5569 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5570 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5571 "Advertise a product:\n"
5572 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5574 "\t/p patch_package [property]\n"
5575 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5576 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5577 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5578 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5579 "Register MSI Service:\n"
5581 "Unregister MSI Service:\n"
5583 "Display this help:\n"
5589 msgid "enter which folder contains %s"
5593 msgid "install source for feature missing"
5597 msgid "network drive for feature missing"
5601 msgid "feature from:"
5605 msgid "choose which folder contains %s"
5610 msgstr "WINE-MS-RLE"
5613 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5614 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5618 "Wine MS-RLE video codec\n"
5619 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5621 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5622 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5625 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5634 msgid "Wine Video 1 video codec"
5635 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5638 msgid "unknown object"
5703 msgstr "Argument missing\n"
5737 msgstr "&Stavový řádek"
5744 msgid "column header"
5768 msgid "help balloon"
5788 msgid "outline item"
5796 msgid "property page"
5820 msgid "check button"
5824 msgid "radio button"
5836 msgid "progress bar"
5844 msgid "hot key field"
5869 msgid "drop down button"
5877 msgid "grid drop down button"
5885 msgid "page tab list"
5894 msgid "split button"
5897 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5902 msgid "outline button"
5905 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5909 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5922 msgid "Insert a new %s object into your document"
5923 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5927 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5928 "may activate it using the program which created it."
5930 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5931 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5933 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
5939 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5941 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
5945 msgstr "Přidat propojení"
5949 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5950 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5955 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5956 "activate it using %s."
5958 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5959 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5964 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5965 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5967 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5968 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5972 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5973 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5979 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5980 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5986 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5987 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5988 "be reflected in your document."
5993 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5994 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5997 msgid "Unknown Type"
6002 msgid "Unknown Source"
6003 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6006 msgid "the program which created it"
6010 msgctxt "unit: pixels"
6015 msgctxt "unit: bits"
6021 msgctxt "unit: millimeters"
6026 msgctxt "unit: dots/inch"
6031 msgctxt "unit: percent"
6036 msgctxt "unit: microseconds"
6041 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6044 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6049 msgid "Copy files from:"
6053 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6066 msgid "&Save Background As..."
6070 msgid "Set As Back&ground"
6074 msgid "&Copy Background"
6078 msgid "Set as &Desktop Item"
6081 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6085 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6086 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6091 msgid "Create Shor&tcut"
6094 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6096 msgid "Add to &Favorites..."
6100 msgid "&View Source"
6111 #: shdoclc.rc:58 shdocvw.rc:39 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6115 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6117 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6124 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6128 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6129 msgid "Open Link in &New Window"
6132 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6133 msgid "Save Target &As..."
6136 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6137 msgid "&Print Target"
6140 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6141 msgid "S&how Picture"
6144 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6145 msgid "&Save Picture As..."
6149 msgid "&E-mail Picture..."
6153 msgid "Pr&int Picture..."
6157 msgid "&Go to My Pictures"
6160 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6161 msgid "Set as Back&ground"
6164 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6165 msgid "Set as &Desktop Item..."
6168 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6169 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6173 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6174 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6179 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6180 msgid "Copy Shor&tcut"
6183 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6186 msgstr "&Vlastnosti"
6192 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6196 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6204 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6226 msgid "&Cell Properties"
6227 msgstr "&Vlastnosti"
6231 msgid "&Table Properties"
6232 msgstr "&Vlastnosti"
6235 msgid "1DSite Select"
6238 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6250 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6254 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6256 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6260 msgid "Open in &New Window"
6268 msgid "Context Unknown"
6272 msgid "DYNSRC Image"
6276 msgid "&Save Video As..."
6279 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6300 msgid "Resource Failures"
6304 msgid "Dump Tracking Info"
6324 msgid "Dump DisplayTree"
6328 msgid "Dump FormatCaches"
6332 msgid "Dump LayoutRects"
6336 msgid "Memory Monitor"
6340 msgid "Performance Meters"
6348 msgid "&Browse View"
6356 msgid "Vertical Scrollbar"
6359 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6388 msgid "Horizontal Scrollbar"
6412 msgid "Scroll Right"
6416 msgid "Wine Internet Explorer"
6427 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6428 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6433 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6437 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6441 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6446 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6448 msgstr "Uložit j&ako..."
6452 msgid "Print &format..."
6460 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6462 msgid "Print previe&w"
6465 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6469 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
6470 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6474 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6476 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6482 msgstr "&Panel nástrojů"
6486 msgid "&Standard bar"
6487 msgstr "&Stavový řádek"
6490 msgid "&Address bar"
6493 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6497 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6498 msgid "&Add to Favorites..."
6499 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
6501 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6502 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6503 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6509 msgid "&About Internet Explorer"
6510 msgstr "&Informace o Winefile..."
6518 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6527 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6528 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6529 msgid "Lar&ge Icons"
6530 msgstr "&Vedle sebe"
6532 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6533 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6534 msgid "S&mall Icons"
6537 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6541 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6542 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6544 msgstr "&Podrobnosti"
6546 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6547 msgid "Arrange &Icons"
6548 msgstr "Seřadit &ikony"
6552 msgstr "Podle &Názvu"
6556 msgstr "Podle &Typu"
6560 msgstr "Podle &Velikosti"
6564 msgstr "Podle &Data"
6567 msgid "&Auto Arrange"
6568 msgstr "&Rovnat automaticky"
6571 msgid "Line up Icons"
6572 msgstr "Zarovnat ikony"
6575 msgid "Paste as Link"
6576 msgstr "Vložit zást&upce"
6584 msgstr "Nová &složka"
6588 msgstr "Nový &zástupce"
6592 msgstr "&Vlastnosti"
6596 msgctxt "recycle bin"
6606 msgstr "P&rozkoumat"
6613 msgid "Create &Link"
6614 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6616 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6618 msgstr "&Přejmenovat"
6620 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6621 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6627 msgid "&About Control Panel"
6628 msgstr "&About Control Panel..."
6630 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6634 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6642 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6647 msgid "Size available"
6648 msgstr "Volné místo"
6663 msgid "Original location"
6664 msgstr "Original location"
6667 msgid "Date deleted"
6668 msgstr "Date deleted"
6671 msgid "Control Panel"
6672 msgstr "Control Panel"
6678 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6687 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6695 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6699 msgid "Start Menu\\Programs"
6708 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6747 msgid "Application Data"
6756 msgid "Local Settings\\Application Data"
6760 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6768 msgid "Local Settings\\History"
6773 msgid "Program Files"
6781 msgid "Program Files\\Common Files"
6784 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6787 msgstr "Argument missing\n"
6790 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6807 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6812 msgid "Program Files (x86)"
6816 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6824 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6829 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6833 msgid "Music\\Playlists"
6836 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6840 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6854 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6858 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6862 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6866 msgid "Music\\Sample Music"
6870 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6874 msgid "Music\\Sample Playlists"
6878 msgid "Videos\\Sample Videos"
6884 msgstr "Uložit j&ako..."
6890 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6892 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6905 msgid "AppData\\LocalLow"
6909 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6910 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6913 msgid "Error during creation of a new folder"
6914 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6917 msgid "Confirm file deletion"
6918 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6921 msgid "Confirm folder deletion"
6922 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6925 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6926 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6929 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6930 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6933 msgid "Confirm file overwrite"
6934 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6938 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6940 "Do you want to replace it?"
6942 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6944 "Do you want to replace it?"
6947 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6948 msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6952 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6954 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6957 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6958 msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6961 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6962 msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6965 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6967 "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6971 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6973 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6974 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6977 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6979 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6980 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6988 msgid "Wine Control Panel"
6989 msgstr "Wine Control Panel"
6992 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6996 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7001 msgid "Executable files (*.exe)"
7002 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7005 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7010 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7011 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7015 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7016 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7020 msgid "Confirm deletion"
7021 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7026 "A file already exists at the path %1.\n"
7028 "Do you want to replace it?"
7030 "Soubor již existuje.\n"
7031 "Chcete ho přepsat novým ?"
7036 "A folder already exists at the path %1.\n"
7038 "Do you want to replace it?"
7040 "Soubor již existuje.\n"
7041 "Chcete ho přepsat novým ?"
7045 msgid "Confirm overwrite"
7046 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7051 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7052 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7053 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7054 "any later version.\n"
7056 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7057 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7058 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7061 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7062 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7063 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7065 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7066 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7067 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7068 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7069 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7071 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7072 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7073 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7074 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7076 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7077 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7078 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7080 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7084 msgid "Wine License"
7107 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7113 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7117 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7119 msgstr "&Změň velikost"
7121 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7123 msgstr "Mi&nimalizuj"
7125 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7127 msgstr "Ma&ximalizuj"
7130 msgid "&Close\tAlt-F4"
7131 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7139 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7140 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7143 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7146 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7152 msgid "&More Windows..."
7153 msgstr "&Konec Windows..."
7156 msgid "LAN Connection"
7160 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7165 msgid "The date on the certificate is invalid."
7166 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7169 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7174 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7178 msgid "The specified command was carried out."
7179 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7182 msgid "Undefined external error."
7183 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7186 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7187 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7190 msgid "The driver was not enabled."
7191 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7195 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7198 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7201 msgid "The specified device handle is invalid."
7202 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7205 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7206 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7210 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7211 "increase available memory, and then try again."
7213 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7214 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7218 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7219 "which functions and messages the driver supports."
7221 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7222 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7225 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7226 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7229 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7230 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7233 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7234 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7239 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7240 "Capabilities function to determine the supported formats."
7242 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7243 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7245 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7247 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7248 "device, or wait until the data is finished playing."
7250 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7251 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7255 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7256 "header, and then try again."
7258 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7259 "pak to zkuste znovu."
7263 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7264 "and then try again."
7266 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7271 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7272 "header, and then try again."
7274 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7275 "pak to zkuste znovu."
7279 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7280 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7282 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7283 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7287 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7288 "transmitted, and then try again."
7290 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7295 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7296 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7298 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7299 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7303 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7304 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7306 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7307 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7310 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7312 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7313 "otevření MCI zařízení."
7316 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7317 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7320 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7321 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7325 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7326 "or contact the device manufacturer."
7328 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7329 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7332 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7333 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7337 "Not enough memory available for this task.\n"
7338 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7341 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7342 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7346 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7349 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7354 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7355 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7358 msgid "No command was specified."
7359 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7363 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7364 "size of the buffer."
7366 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7371 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7373 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7376 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7377 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7381 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7382 "manufacturer about obtaining a new driver."
7384 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7385 "zařízení na nový ovladač."
7389 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7390 "manufacturer about obtaining a new driver."
7391 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7394 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7395 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7398 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7399 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7403 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7405 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7409 msgid "The device driver is not ready."
7410 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7413 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7414 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7418 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7421 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7424 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7425 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7430 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7431 "separately to determine which devices caused the error."
7433 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7434 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7437 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7438 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7441 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7442 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7445 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7446 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7450 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7451 "still connected to the network."
7453 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7454 "síťové připojení průchozí."
7458 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7459 "device name is spelled correctly."
7461 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7462 "jste jeho název uvedli přesně."
7466 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7469 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7473 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7475 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7478 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7479 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7483 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7484 "parameter with each 'open' command."
7486 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7487 "parametr s každým příkazem 'open'."
7491 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7492 "Please supply one."
7494 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7499 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7500 "documentation for valid formats."
7502 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7507 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7509 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7512 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7513 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7517 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7518 "may be corrupt, or not in the correct format."
7520 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7521 "poškozen nebo nemá správný formát."
7524 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7525 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7528 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7529 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7532 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7533 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7536 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7537 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7540 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7541 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7545 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7546 "sequence, and then try again."
7548 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7553 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7554 "the device is closed, and then try again."
7556 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7557 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7561 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7562 "characters, followed by a period and an extension."
7564 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7565 "následovaných tečkou a příponou."
7569 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7570 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7574 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7575 "in Control Panel to install the device."
7577 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7578 "panelu, na záložce Ovladače."
7582 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7583 "restarting your computer."
7585 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7586 "restartujte Váš počítač."
7590 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7591 "cannot change directories."
7593 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7594 "nemůže změnit adresář."
7598 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7601 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7602 "nemůže změnit jednotku disku."
7605 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7606 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7609 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7610 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7614 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7615 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7619 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7620 "until a wave device is free, and then try again."
7622 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7623 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7627 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7628 "until the device is free, and then try again."
7630 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7631 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7635 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7636 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7638 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7639 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7643 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7644 "until the device is free, and then try again."
7646 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7647 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7650 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7651 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7654 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7655 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7659 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7660 "the Drivers option to install the wave device."
7662 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7663 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7667 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7669 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7673 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7674 "the Drivers option to install the wave device."
7676 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7677 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7681 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7684 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7689 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7690 "You can't use them together."
7692 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7697 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7700 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7704 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7705 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7707 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7708 "panelu na záložce Driver."
7712 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7713 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7716 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7717 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7720 msgid "An error occurred with the specified port."
7721 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7725 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7726 "these applications; then, try again."
7728 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7729 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7732 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7733 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7737 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7738 "Control Panel to install a MIDI driver."
7740 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7741 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7744 msgid "There is no display window."
7745 msgstr "Okno display chybí."
7748 msgid "Could not create or use window."
7749 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7753 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7754 "check your disk or network connection."
7756 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7757 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7761 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7762 "are still connected to the network."
7764 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7765 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7768 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7772 msgid "Unable to create the output file."
7781 msgid "Operations Error"
7785 msgid "Protocol Error"
7789 msgid "Time Limit Exceeded"
7793 msgid "Size Limit Exceeded"
7797 msgid "Compare False"
7801 msgid "Compare True"
7805 msgid "Authentication Method Not Supported"
7809 msgid "Strong Authentication Required"
7813 msgid "Referral (v2)"
7821 msgid "Administration Limit Exceeded"
7825 msgid "Unavailable Critical Extension"
7829 msgid "Confidentiality Required"
7833 msgid "No Such Attribute"
7837 msgid "Undefined Type"
7841 msgid "Inappropriate Matching"
7845 msgid "Constraint Violation"
7849 msgid "Attribute Or Value Exists"
7853 msgid "Invalid Syntax"
7857 msgid "No Such Object"
7861 msgid "Alias Problem"
7865 msgid "Invalid DN Syntax"
7873 msgid "Alias Dereference Problem"
7877 msgid "Inappropriate Authentication"
7881 msgid "Invalid Credentials"
7886 msgid "Insufficient Rights"
7898 msgid "Unwilling To Perform"
7902 msgid "Loop Detected"
7906 msgid "Sort Control Missing"
7910 msgid "Index range error"
7914 msgid "Naming Violation"
7918 msgid "Object Class Violation"
7922 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7926 msgid "Not allowed on RDN"
7930 msgid "Already Exists"
7934 msgid "No Object Class Mods"
7938 msgid "Results Too Large"
7942 msgid "Affects Multiple DSAs"
7958 msgid "Encoding Error"
7962 msgid "Decoding Error"
7970 msgid "Auth Unknown"
7974 msgid "Filter Error"
7978 msgid "User Cancelled"
7983 msgid "Parameter Error"
7984 msgstr "Parameter error\n"
7991 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7995 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7999 msgid "Specified control was not found in message"
8003 msgid "No result present in message"
8007 msgid "More results returned"
8011 msgid "Loop while handling referrals"
8015 msgid "Referral hop limit exceeded"
8026 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8031 msgid "&Without Titlebar"
8042 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8043 msgid "&Always on Top"
8044 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8048 msgid "&About Clock"
8049 msgstr "O &aplikaci..."
8056 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8057 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
8061 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8062 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8063 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8064 "called procedure.\n"
8066 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8067 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8069 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8070 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8071 "kontrola se vrátí\n"
8072 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8073 "volané proceduře.\n"
8075 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8076 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8080 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8081 "default directory.\n"
8082 msgstr "Nápověda k CD\n"
8085 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8086 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8089 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8090 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
8093 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8094 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8097 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8098 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8101 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8102 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8105 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8106 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8109 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8110 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8114 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8116 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8117 "on the terminal device before they are executed.\n"
8119 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8120 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8121 "preceding it with an @ sign.\n"
8123 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8125 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8126 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8128 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8129 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8130 "na terminálové zařízení.\n"
8133 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8134 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8138 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8140 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8142 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8143 "not exist in wine's cmd.\n"
8145 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8147 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8149 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8151 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8155 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8158 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8159 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8160 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8161 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8162 "label terminates the batch file execution.\n"
8164 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8166 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8167 "v dávkovém souboru.\n"
8169 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8170 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8171 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8172 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8173 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8175 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8179 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8180 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8181 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8185 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8187 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8188 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8189 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8191 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8192 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8194 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8196 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8197 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8198 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8200 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8201 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8205 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8207 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8208 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8209 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8211 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8213 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8214 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8215 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8218 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8219 msgstr "Nápověda k MD\n"
8222 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8223 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8227 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8229 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8231 "below the item are moved as well.\n"
8233 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8235 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8237 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8239 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8244 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8246 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8247 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8248 "PATH command with the new value.\n"
8250 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8251 "variable, for example:\n"
8252 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8254 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8256 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8257 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8258 "PATH novou cestu.\n"
8260 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8262 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8266 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8267 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8268 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8269 "before it scrolls off the screen.\n"
8271 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8272 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8273 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8274 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8278 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8280 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8281 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8283 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8285 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8286 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8287 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8288 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8290 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8291 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8292 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8293 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8295 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8296 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8298 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8300 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8301 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8303 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8305 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8306 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8308 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8309 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8311 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8312 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8313 ") a znaménka větší než (>).\n"
8314 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8316 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8317 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8321 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8322 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8324 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8325 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8328 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8329 msgstr "Nápověda k REN\n"
8333 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8334 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8337 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8338 msgstr "Nápověda k RD\n"
8341 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8342 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8346 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8348 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8350 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8352 "SET <variable>=<value>\n"
8354 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8355 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8356 "have embedded spaces.\n"
8358 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8359 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8360 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8361 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8363 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8365 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8367 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8369 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8371 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8372 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8373 "nesmí být mezery.\n"
8375 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8376 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8377 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8378 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8382 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8383 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8384 "if called from the command line.\n"
8386 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8388 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8389 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8392 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8393 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8396 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8397 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8401 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8402 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8404 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8405 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8409 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8411 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8412 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8413 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8415 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8417 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8420 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8421 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8422 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8424 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8428 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8429 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8432 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8433 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8437 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8438 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8440 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8441 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8445 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8448 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8452 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8453 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8457 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8458 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8459 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8464 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8465 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8467 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
8468 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
8469 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8473 "CMD built-in commands are:\n"
8474 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8475 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8476 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8477 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8478 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8479 "COPY\t\tCopy file\n"
8480 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8481 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8482 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8483 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8484 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8485 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8486 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8487 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8488 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8489 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8490 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8491 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8492 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8493 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8494 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8495 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8496 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8497 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8498 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8499 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8500 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8501 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8503 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8505 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8506 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8507 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8508 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8509 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8510 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8511 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8512 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8513 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8514 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8515 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8516 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8517 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8518 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8519 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8520 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8521 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8522 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8523 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8524 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8525 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8526 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8527 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8528 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8529 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8530 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8531 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8532 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8534 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8538 msgid "Are you sure"
8539 msgstr "Are you sure"
8541 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8546 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8552 msgid "File association missing for extension %s\n"
8553 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8556 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8557 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8560 msgid "Overwrite %s"
8561 msgstr "Overwrite %s"
8568 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8569 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8573 "Not Yet Implemented\n"
8576 "Not Yet Implemented\n"
8580 msgid "Argument missing\n"
8581 msgstr "Argument missing\n"
8584 msgid "Syntax error\n"
8585 msgstr "Syntax error\n"
8589 msgid "%s: File Not Found\n"
8590 msgstr "%s : File Not Found\n"
8593 msgid "No help available for %s\n"
8594 msgstr "No help available for %s\n"
8597 msgid "Target to GOTO not found\n"
8598 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8601 msgid "Current Date is %s\n"
8602 msgstr "Current Date is %s\n"
8605 msgid "Current Time is %s\n"
8606 msgstr "Current Time is %s\n"
8609 msgid "Enter new date: "
8610 msgstr "Enter new date: "
8613 msgid "Enter new time: "
8614 msgstr "Enter new time: "
8617 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8618 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8620 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8621 msgid "Failed to open '%s'\n"
8622 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8625 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8626 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8628 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8638 msgid "Echo is %s\n"
8639 msgstr "Echo is %s\n"
8642 msgid "Verify is %s\n"
8643 msgstr "Verify is %s\n"
8646 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8647 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8650 msgid "Parameter error\n"
8651 msgstr "Parameter error\n"
8655 "Volume in drive %c is %s\n"
8656 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8659 "Volume in drive %c is %s\n"
8660 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8664 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8665 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8668 msgid "PATH not found\n"
8669 msgstr "PATH not found\n"
8672 msgid "Press Return key to continue: "
8673 msgstr "Press Return key to continue: "
8676 msgid "Wine Command Prompt"
8677 msgstr "Wine Command Prompt"
8692 msgid "The input line is too long.\n"
8693 msgstr "The input line is too long.\n"
8696 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8700 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8705 msgid "Wine Explorer"
8706 msgstr "P&rozkoumat"
8714 msgid "Usage: hostname\n"
8718 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8723 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8728 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8732 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8736 msgid "%s adapter %s\n"
8744 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8760 msgid "Peer-to-peer"
8772 msgid "IP routing enabled"
8776 msgid "Physical address"
8780 msgid "DHCP enabled"
8784 msgid "Default gateway"
8789 "The syntax of this command is:\n"
8791 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8795 msgid "Specify service name to start.\n"
8799 msgid "Specify service name to stop.\n"
8803 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8807 msgid "Could not stop service %s\n"
8811 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8815 msgid "Could not get handle to service.\n"
8819 msgid "The %s service is starting.\n"
8823 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8827 msgid "The %s service failed to start.\n"
8831 msgid "The %s service is stopping.\n"
8835 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8839 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8844 "The syntax of this command is:\n"
8846 "NET HELP command\n"
8848 "NET command /HELP\n"
8850 " Commands available are:\n"
8851 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8855 msgid "There are no entries in the list.\n"
8861 "Status Local Remote\n"
8862 "---------------------------------------------------------------\n"
8866 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8870 msgid "&New\tCtrl+N"
8871 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8873 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8874 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8875 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
8877 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8878 msgid "&Save\tCtrl+S"
8879 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
8881 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8882 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8883 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8885 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8886 msgid "Page Se&tup..."
8887 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8890 msgid "P&rinter Setup..."
8891 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
8893 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8897 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8899 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8902 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8903 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8904 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8906 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8907 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8908 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8910 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8911 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8912 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
8914 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8915 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8916 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8918 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8920 msgid "&Delete\tDel"
8921 msgstr "&Smazat\tDel"
8924 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8925 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8928 msgid "&Time/Date\tF5"
8929 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
8932 msgid "&Wrap long lines"
8933 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
8936 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8937 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
8940 msgid "&Search next\tF3"
8941 msgstr "&Najdi další\tF3"
8943 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8944 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8945 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
8947 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8949 msgid "&Contents\tF1"
8953 msgid "&About Notepad"
8954 msgstr "&About Notepad..."
8968 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8972 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8976 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8982 msgstr "(bez názvu)"
8985 msgid "Text files (*.txt)"
8986 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8990 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8991 "Please use a different editor."
8993 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
8994 " Použijte jiný editor, prosím."
8998 "You didn't enter any text.\n"
8999 "Please type something and try again"
9001 "Nebyl zadán žádný text. \n"
9002 "Please type something and try again"
9006 "File '%s' does not exist.\n"
9008 "Do you want to create a new file?"
9013 " Chcete ho vytvořit ?"
9017 "File '%s' has been modified.\n"
9019 "Would you like to save the changes?"
9024 " Chcete uložit změny ?"
9027 msgid "'%s' could not be found."
9028 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9032 "Not enough memory to complete this task.\n"
9033 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9035 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
9036 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
9040 msgid "Unicode (UTF-16)"
9044 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9048 msgid "Unicode (UTF-8)"
9054 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9055 "you save this file in the %s encoding.\n"
9056 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9057 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9063 msgid "&Bind to file..."
9067 msgid "&View TypeLib..."
9072 msgid "&System Configuration"
9073 msgstr "&Potvrzování..."
9076 msgid "&Run the Registry Editor"
9084 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9088 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9092 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9096 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9100 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9105 msgid "View &Type information"
9110 msgid "Create &Instance"
9111 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9114 msgid "Create Instance &On..."
9118 msgid "&Release Instance"
9122 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9126 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9131 msgid "&Expert mode"
9135 msgid "&Hidden component categories"
9138 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9140 msgstr "&Panel nástrojů"
9142 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9144 msgstr "&Stavový řádek"
9146 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9148 msgid "&Refresh\tF5"
9150 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9151 "&Aktualizovat\tF5\n"
9152 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9157 msgid "&About OleView"
9163 msgstr "Uložit j&ako..."
9166 msgid "&Group by type kind"
9169 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9173 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9175 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9179 msgid "ITypeLib viewer"
9183 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9194 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9198 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9202 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9206 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9210 msgid "Run the Wine registry editor"
9214 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9218 msgid "Create an instance of the selected object"
9222 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9226 msgid "Release the currently selected object instance"
9230 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9234 msgid "Display the viewer for the selected item"
9238 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9243 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9247 msgid "Show or hide the toolbar"
9251 msgid "Show or hide the status bar"
9255 msgid "Refresh all lists"
9259 msgid "Display program information, version number and copyright"
9263 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9267 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9271 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9275 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9279 msgid "ObjectClasses"
9283 msgid "Grouped by Component Category"
9287 msgid "OLE 1.0 Objects"
9291 msgid "COM Library Objects"
9300 msgid "Application IDs"
9304 msgid "Type Libraries"
9320 msgid "Implementation"
9329 msgid "CoGetClassObject failed."
9334 msgid "Unknown error"
9335 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9342 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9346 msgid "Inherited Interfaces"
9350 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9355 msgid "Close window"
9359 msgid "Group typeinfos by kind"
9367 msgid "O&pen\tEnter"
9368 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9370 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9372 msgid "&Move...\tF7"
9374 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9375 "Př&esunout...\tF7\n"
9376 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9379 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9380 msgid "&Copy...\tF8"
9381 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9385 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9386 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9390 msgstr "Sp&ustit..."
9394 msgid "E&xit Windows"
9395 msgstr "&Konec Windows..."
9397 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9402 msgid "&Arrange automatically"
9403 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9407 msgid "&Minimize on run"
9409 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9410 "&Minimalizovat za běhu\n"
9411 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9412 "&Minimalizovat při spuštění"
9414 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9416 msgid "&Save settings on exit"
9418 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9419 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9420 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9421 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9423 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9428 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9429 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9432 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9433 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9436 msgid "&Arrange Icons"
9437 msgstr "&Zarovnat ikony"
9441 msgid "&About Program Manager"
9442 msgstr "Program manager"
9445 msgid "Program Manager"
9446 msgstr "Program manager"
9453 msgid "Delete group `%s'?"
9454 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
9457 msgid "Delete program `%s'?"
9458 msgstr "Smazat program `%s' ?"
9460 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9462 msgid "Not implemented"
9464 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9465 "Není podporováno\n"
9466 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9467 "Není implementováno"
9470 msgid "Error reading `%s'."
9471 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9474 msgid "Error writing `%s'."
9475 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9479 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9480 "Should it be tried further on?"
9482 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9483 "Mám to zkusit znovu ?"
9486 msgid "Help not available."
9487 msgstr "Nápověda není dostupná."
9490 msgid "Unknown feature in %s"
9491 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9494 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9495 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9498 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9499 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9506 msgid "Libraries (*.dll)"
9507 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9511 msgstr "Soubory ikon"
9514 msgid "Icons (*.ico)"
9515 msgstr "Ikony (*.ico)"
9519 "The syntax of this command is:\n"
9521 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9527 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9532 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9536 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9540 msgid "The operation completed successfully\n"
9544 msgid "Error: Invalid key name\n"
9548 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9552 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9557 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9565 msgid "&Import Registry File..."
9566 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9569 msgid "&Export Registry File..."
9570 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9572 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9577 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9581 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9582 msgid "&String Value"
9583 msgstr "Ř&etězcová položka"
9585 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9586 msgid "&Binary Value"
9587 msgstr "&Binární položka"
9589 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9590 msgid "&DWORD Value"
9591 msgstr "&DWORD položka"
9593 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9594 msgid "&Multi String Value"
9595 msgstr "&Multi String Value"
9597 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9599 msgid "&Expandable String Value"
9600 msgstr "Ř&etězcová položka"
9602 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9604 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9606 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9607 msgid "&Copy Key Name"
9608 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9610 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9612 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9613 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9616 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9617 msgstr "Najít &další\tF3"
9621 msgstr "P&anel Status"
9623 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9627 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9629 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9633 msgid "&Remove Favorite..."
9634 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9637 msgid "&About Registry Editor"
9638 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9642 msgid "Modify Binary Data..."
9643 msgstr "Upravit binární data"
9650 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9651 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9654 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9655 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9658 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9659 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9662 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9663 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9667 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9668 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9671 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9672 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9679 msgid "Registry Editor"
9680 msgstr "Editor registru"
9684 msgid "Import Registry File"
9685 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9689 msgid "Export Registry File"
9690 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9694 msgid "Registry files (*.reg)"
9695 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9698 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9707 msgid "(value not set)"
9711 msgid "(cannot display value)"
9715 msgid "(unknown %d)"
9719 msgid "Quits the registry editor"
9720 msgstr "Ukončí regedit"
9723 msgid "Adds keys to the favorites list"
9724 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9727 msgid "Removes keys from the favorites list"
9728 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9731 msgid "Shows or hides the status bar"
9732 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9735 msgid "Change position of split between two panes"
9736 msgstr "Change position of split between two panes"
9739 msgid "Refreshes the window"
9740 msgstr "Překreslí okno"
9743 msgid "Deletes the selection"
9744 msgstr "Smaže vybrané"
9747 msgid "Renames the selection"
9748 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9751 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9752 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9755 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9756 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9759 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9760 msgstr "Najde další výskyt textu"
9763 msgid "Modifies the value's data"
9767 msgid "Adds a new key"
9768 msgstr "Přidá nový klíč"
9771 msgid "Adds a new string value"
9772 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9775 msgid "Adds a new binary value"
9776 msgstr "Přidá novou binární položku"
9779 msgid "Adds a new double word value"
9780 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
9783 msgid "Imports a text file into the registry"
9784 msgstr "Importuje textový soubor registru"
9787 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9788 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9791 msgid "Prints all or part of the registry"
9792 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
9795 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9796 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
9799 msgid "Can't query value '%s'"
9800 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
9803 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9804 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
9807 msgid "Value is too big (%u)"
9808 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
9811 msgid "Confirm Value Delete"
9812 msgstr "Potvrďte smazání položky"
9815 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9816 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
9819 msgid "Search string '%s' not found"
9820 msgstr "Search string '%s' not found"
9823 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9824 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
9828 msgstr "Nový klíč #%d"
9831 msgid "New Value #%d"
9832 msgstr "Nová položka #%d"
9835 msgid "Can't query key '%s'"
9836 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
9840 msgid "Adds a new multi string value"
9841 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9845 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9846 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9851 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9852 "with that suffix.\n"
9854 "start [options] program_filename [...]\n"
9855 "start [options] document_filename\n"
9858 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9859 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9860 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9861 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9863 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9864 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9865 "/L Show end-user license.\n"
9866 "/? Display this help and exit.\n"
9868 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9869 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9870 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9871 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9873 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9874 "soubory s danou příponou.\n"
9876 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9877 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9880 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
9881 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
9882 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
9883 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9884 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9885 "/L Zobrazí licenci.\n"
9887 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9888 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9889 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9890 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9894 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9895 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9896 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9897 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9898 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9900 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9901 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9902 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9903 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9905 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9906 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9907 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9909 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9911 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9912 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9913 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9914 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9915 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9917 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9918 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9919 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9920 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9922 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9923 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9924 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9926 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
9930 "Application could not be started, or no application associated with the "
9932 "ShellExecuteEx failed"
9934 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
9936 "ShellExecuteEx selhal"
9939 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9940 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9943 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9947 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9951 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9955 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9959 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9963 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9967 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9972 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9976 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9980 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9984 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9988 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9992 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9996 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9999 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10000 msgid "&New Task (Run...)"
10004 msgid "E&xit Task Manager"
10009 msgid "&Minimize On Use"
10010 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10013 msgid "&Hide When Minimized"
10016 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10017 msgid "&Show 16-bit tasks"
10022 msgid "&Refresh Now"
10026 msgid "&Update Speed"
10029 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10033 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10037 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10045 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10046 msgid "&Select Columns..."
10049 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10050 msgid "&CPU History"
10053 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10054 msgid "&One Graph, All CPUs"
10057 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10058 msgid "One Graph &Per CPU"
10061 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10062 msgid "&Show Kernel Times"
10065 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10066 msgid "Tile &Horizontally"
10067 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10069 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10070 msgid "Tile &Vertically"
10073 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10076 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10078 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10082 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10083 msgid "&Bring To Front"
10088 msgid "&About Task Manager"
10091 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
10104 msgid "&Go To Process"
10108 msgid "&End Process"
10112 msgid "End Process &Tree"
10115 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10120 msgid "Set &Priority"
10128 msgid "&AboveNormal"
10132 msgid "&BelowNormal"
10136 msgid "Set &Affinity..."
10140 msgid "Edit Debug &Channels..."
10143 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10145 msgid "Task Manager"
10146 msgstr "Program manager"
10149 msgid "Create New Task"
10153 msgid "Runs a new program"
10157 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10161 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10165 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10169 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10173 msgid "Displays tasks by using large icons"
10177 msgid "Displays tasks by using small icons"
10181 msgid "Displays information about each task"
10185 msgid "Updates the display twice per second"
10189 msgid "Updates the display every two seconds"
10193 msgid "Updates the display every four seconds"
10197 msgid "Does not automatically update"
10201 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10205 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10209 msgid "Minimizes the windows"
10213 msgid "Maximizes the windows"
10217 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10221 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10225 msgid "Displays Task Manager help topics"
10229 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10233 msgid "Exits the Task Manager application"
10237 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10241 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10245 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10249 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10253 msgid "Each CPU has its own history graph"
10257 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10261 msgid "Tells the selected tasks to close"
10265 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10269 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10273 msgid "Removes the process from the system"
10277 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10281 msgid "Attaches the debugger to this process"
10285 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10289 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10293 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10297 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10301 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10305 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10309 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10313 msgid "Controls Debug Channels"
10321 msgid "Performance"
10325 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10329 msgid "Processes: %d"
10333 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10361 msgid "Peak Mem Usage"
10365 msgid "Page Faults"
10369 msgid "USER Objects"
10377 msgid "I/O Read Bytes"
10420 msgid "GDI Objects"
10428 msgid "I/O Write Bytes"
10436 msgid "I/O Other Bytes"
10440 msgid "Task Manager Warning"
10445 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10446 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10447 "sure you want to change the priority class?"
10451 msgid "Unable to Change Priority"
10456 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10457 "results including loss of data and system instability. The\n"
10458 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10459 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10460 "terminate the process?"
10464 msgid "Unable to Terminate Process"
10469 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10470 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10474 msgid "Unable to Debug Process"
10478 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10482 msgid "Invalid Option"
10486 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10490 msgid "System Idle Process"
10494 msgid "Not Responding"
10506 msgid "Debug Channels"
10525 #: uninstaller.rc:26
10526 msgid "Wine Application Uninstaller"
10527 msgstr "Deinstalátor"
10529 #: uninstaller.rc:27
10531 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10533 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10535 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10536 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10543 msgid "&Scale to Window"
10544 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10563 msgid "Regular Metafile Viewer"
10564 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10568 msgid "Configure..."
10580 msgid "Select the unix target directory, please."
10581 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10584 msgid "Show &Advanced"
10585 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10588 msgid "Hide &Advanced"
10589 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10593 msgstr "(Bez tématu)"
10600 msgid "Desktop Integration"
10601 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10609 msgstr "O programu"
10612 msgid "Wine configuration"
10613 msgstr "Konfigurace Wine"
10616 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10617 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10620 msgid "Select a theme file"
10621 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10625 msgstr "Domácí adresáře"
10632 msgid "Wine configuration for %s"
10633 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10637 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10639 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10640 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10642 "You must click Apply for the selection to take effect."
10644 "V registrech chybí záznam o vybraném zvukovém ovladači.\n"
10646 "Automaticky byl zvolen doporučený ovladač.\n"
10647 "Můžete použít tento ovladač nebo si z ostatních dostupných vybrat jiný.\n"
10649 "Dokud nekliknete na tlačítko Provést, nebude vybraný ovladač použit."
10653 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10654 "Are you sure you want to do this?"
10656 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10657 "Určitě to chcete udělat?"
10660 msgid "Warning: system library"
10661 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10672 msgid "native, builtin"
10673 msgstr "nativní, vestavěná"
10676 msgid "builtin, native"
10677 msgstr "vestavěná, nativní"
10684 msgid "Default Settings"
10685 msgstr "Standardní nastavení"
10688 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10689 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10692 msgid "Use global settings"
10693 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10696 msgid "Select an executable file"
10697 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10701 msgstr "Hardwarový"
10705 msgctxt "vertex shader mode"
10708 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10709 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10710 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10715 msgid "Autodetect..."
10716 msgstr "Autodetekce"
10719 msgid "Local hard disk"
10720 msgstr "Místní pevný disk"
10723 msgid "Network share"
10724 msgstr "Síťový disk"
10727 msgid "Floppy disk"
10737 "You cannot add any more drives.\n"
10739 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10741 "Další disk již není možno přidat.\n"
10743 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
10747 msgid "System drive"
10748 msgstr "Systémový disk"
10752 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10754 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10755 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10757 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
10759 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
10760 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
10768 msgid "Drive Mapping"
10769 msgstr "Přípojný bod"
10773 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10775 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10777 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
10779 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
10787 msgstr "Standardní"
10798 msgid "ALSA Driver"
10799 msgstr "Ovladač ALSA"
10803 msgstr "Ovladač OSS"
10806 msgid "JACK Driver"
10807 msgstr "Ovladač JACK"
10810 msgid "CoreAudio Driver"
10811 msgstr "Ovladač CoreAudio"
10814 msgid "Couldn't open %s!"
10815 msgstr "Nemohu otevřít %s!"
10818 msgid "Sound Drivers"
10819 msgstr "Ovladače zvuku"
10822 msgid "Wave Out Devices"
10823 msgstr "Zařízení Wave Výstup"
10826 msgid "Wave In Devices"
10827 msgstr "Zařízení Wave Vstup"
10830 msgid "MIDI Out Devices"
10831 msgstr "Zařízení MIDI Výstup"
10834 msgid "MIDI In Devices"
10835 msgstr "Zařízení MIDI Vstup"
10838 msgid "Aux Devices"
10839 msgstr "Zařízení Aux"
10842 msgid "Mixer Devices"
10843 msgstr "Zařízení Míchání"
10847 "Found driver in registry that is not available!\n"
10849 "Remove '%s' from registry?"
10851 "V registru byl nalezen ovladač, který není k dispozici!\n"
10853 "Odstranit “%s” z registru?"
10860 msgid "Controls Background"
10861 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10864 msgid "Controls Text"
10865 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10868 msgid "Menu Background"
10869 msgstr "Pozadí menu"
10873 msgstr "Písmo menu"
10877 msgstr "Rolovací pruh"
10880 msgid "Selection Background"
10881 msgstr "Pozadí výběru"
10884 msgid "Selection Text"
10885 msgstr "Písmo výběru"
10888 msgid "ToolTip Background"
10889 msgstr "Pozadí tipu"
10892 msgid "ToolTip Text"
10893 msgstr "Písmo tipu"
10896 msgid "Window Background"
10897 msgstr "Pozadí okna"
10900 msgid "Window Text"
10901 msgstr "Písmo okna"
10904 msgid "Active Title Bar"
10905 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10908 msgid "Active Title Text"
10909 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
10912 msgid "Inactive Title Bar"
10913 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10916 msgid "Inactive Title Text"
10917 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
10920 msgid "Message Box Text"
10925 msgid "Application Workspace"
10930 msgid "Window Frame"
10931 msgstr "Písmo okna"
10935 msgid "Active Border"
10936 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10940 msgid "Inactive Border"
10941 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10945 msgid "Controls Shadow"
10946 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10954 msgid "Controls Highlight"
10955 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10959 msgid "Controls Dark Shadow"
10960 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10964 msgid "Controls Light"
10965 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10969 msgid "Controls Alternate Background"
10970 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10973 msgid "Hot Tracked Item"
10978 msgid "Active Title Bar Gradient"
10979 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10983 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10984 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10987 msgid "Menu Highlight"
10993 msgstr "Pozadí menu"
10995 #: wineconsole.rc:26
10996 msgid "Set &Defaults"
10997 msgstr "Nastavit &výchozí"
10999 #: wineconsole.rc:28
11003 #: wineconsole.rc:31
11004 msgid "&Select all"
11005 msgstr "Vy&brat vše"
11007 #: wineconsole.rc:32
11011 #: wineconsole.rc:33
11015 #: wineconsole.rc:36
11016 msgid "Setup - Default settings"
11017 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
11019 #: wineconsole.rc:37
11020 msgid "Setup - Current settings"
11021 msgstr "Setup - Současné nastavení"
11023 #: wineconsole.rc:38
11024 msgid "Configuration error"
11025 msgstr "Chyba nastavení"
11027 #: wineconsole.rc:39
11028 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11029 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
11031 #: wineconsole.rc:34
11032 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11033 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
11035 #: wineconsole.rc:35
11036 msgid "This is a test"
11037 msgstr "Toto je test"
11039 #: wineconsole.rc:41
11040 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11043 #: wineconsole.rc:42
11044 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11047 #: wineconsole.rc:43
11048 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11051 #: wineconsole.rc:44
11052 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11055 #: wineconsole.rc:45
11057 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11058 "The command is invalid.\n"
11061 #: wineconsole.rc:48
11065 " wineconsole [options] <command>\n"
11070 #: wineconsole.rc:49
11072 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11074 " try to setup the current terminal as a Wine "
11078 #: wineconsole.rc:51
11079 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
11082 #: wineconsole.rc:52
11086 " wineconsole cmd\n"
11087 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11092 msgid "Wine program crash"
11096 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11100 msgid "(unidentified)"
11104 msgid "&Open\tEnter"
11105 msgstr "&Otevřít\tEnter"
11109 msgstr "Př&ejmenovat..."
11113 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11114 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11118 msgstr "&Spustit..."
11121 msgid "Cr&eate Directory..."
11122 msgstr "V&ytvořit adresář..."
11124 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11126 msgid "E&xit\tAlt+X"
11128 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11130 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11139 msgid "Connect &Network Drive..."
11140 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
11143 msgid "&Disconnect Network Drive"
11144 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11151 msgid "&All File Details"
11152 msgstr "&Detaily všech souborů"
11155 msgid "&Sort by Name"
11156 msgstr "&Třídit podle jména"
11159 msgid "Sort &by Type"
11160 msgstr "Třídit &podle typu"
11163 msgid "Sort by Si&ze"
11164 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11167 msgid "Sort by &Date"
11168 msgstr "Třídit podle &data"
11172 msgid "Filter by&..."
11173 msgstr "Třídit podle &..."
11177 msgstr "&Panel zaříení"
11180 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11181 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11184 msgid "New &Window"
11185 msgstr "Nové &okno"
11188 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11189 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11192 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11193 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11197 msgid "&About Wine File"
11198 msgstr "&Informace o Winefile..."
11201 msgid "Applying font settings"
11202 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11205 msgid "Error while selecting new font."
11206 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11209 msgid "Wine File Manager"
11222 msgstr "Příkazový řádek"
11229 msgid "Not yet implemented"
11230 msgstr "Zatím neimplementováno"
11238 msgstr "Datum vytvoření"
11242 msgstr "Datum posledního přístupu"
11246 msgstr "Datum poslední modifikace"
11249 msgid "Index/Inode"
11250 msgstr "Index/Inode"
11254 msgstr "Zabezpečení"
11257 msgid "%s of %s free"
11258 msgstr "%s z %s volného"
11269 msgid "Question &Marks"
11274 msgstr "&Začátečník"
11278 msgstr "&Pokročilý"
11286 msgstr "&Dle libosti"
11290 msgid "&Fastest Times"
11291 msgstr "Ne&jlepší časy"
11295 msgid "&About WineMine"
11307 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11308 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11311 msgid "Printer &setup..."
11312 msgstr "Na&stavení tisku..."
11315 msgid "&Annotate..."
11316 msgstr "P&oznamenat si..."
11324 msgstr "Při&dat..."
11330 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11334 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11338 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11344 msgid "&Help on help\tF1"
11345 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11348 msgid "Always on &top"
11349 msgstr "Vždy na &vrchu"
11352 msgid "&About Wine Help"
11353 msgstr "&Informace..."
11357 msgid "Annotation..."
11358 msgstr "P&oznamenat si..."
11363 msgstr "&Kopírovat"
11367 msgstr "Nápověda Wine"
11370 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11371 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11382 msgid "Help files (*.hlp)"
11383 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11386 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11387 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11390 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11391 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11394 msgid "Help topics: "
11399 msgid "&New...\tCtrl+N"
11400 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11404 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11405 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11408 msgid "&Clear\tDEL"
11413 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11414 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11417 msgid "Find &next\tF3"
11433 msgid "Selection &info"
11437 msgid "Character &format"
11441 msgid "&Def. char format"
11445 msgid "Paragrap&h format"
11463 msgstr "&Stavový řádek"
11467 msgid "&Options..."
11468 msgstr "&Nastavení"
11475 msgid "&Date and time..."
11483 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11484 msgid "&Bullet points"
11487 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11489 msgid "&Paragraph..."
11495 msgstr "Uložit j&ako..."
11498 msgid "Backgroun&d"
11503 msgid "&System\tCtrl+1"
11504 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11508 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11509 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11513 msgid "&About Wine Wordpad"
11514 msgstr "&Informace..."
11519 msgstr "Zarovnat automaticky"
11523 msgid "All documents (*.*)"
11524 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
11528 msgid "Text documents (*.txt)"
11529 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11532 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11536 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11540 msgid "Rich text document"
11544 msgid "Text document"
11548 msgid "Unicode text document"
11553 msgid "Printer files (*.PRN)"
11554 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11583 msgid "Previous page"
11633 msgstr "Argument missing\n"
11636 msgid "Save changes to '%s'?"
11640 msgid "Finished searching the document."
11644 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11649 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11650 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11654 msgid "Invalid number format"
11658 msgid "OLE storage documents are not supported"
11663 msgid "Could not save the file."
11664 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
11667 msgid "You do not have access to save the file."
11671 msgid "Could not open the file."
11675 msgid "You do not have access to open the file."
11680 msgid "Printing not implemented"
11682 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11683 "Není podporováno\n"
11684 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11685 "Není implementováno"
11688 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11692 msgid "Starting Wordpad failed"
11696 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11700 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11704 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11708 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11712 msgid "%d file(s) copied\n"
11717 "Is '%s' a filename or directory\n"
11719 "(F - File, D - Directory)\n"
11723 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11728 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11729 msgstr "Overwrite %s"
11732 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11737 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11738 msgstr "Failed to open '%s'\n"
11746 msgctxt "Directory key"
11752 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11755 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11756 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11760 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11762 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11763 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11764 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11765 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11766 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11767 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11768 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11769 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11770 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11771 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11772 "[/N] Copy using short names\n"
11773 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11774 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11775 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11776 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11777 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11778 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11779 "\tarchive attribute\n"
11780 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11781 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11782 "\t\tthan source\n"