1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:154 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
77 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
107 msgid "All multimedia files"
108 msgstr "Všechny soubory multimédií"
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
124 msgstr "nekomprimovaný"
134 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
139 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
140 "Žádná klávesová zkratka.\n"
141 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
144 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
154 msgstr "Jdi na dnešek"
157 msgid "&About FolderPicker Test"
158 msgstr "&O FolderPicker testu"
161 msgid "Document Folders"
162 msgstr "Složky dokumentů"
164 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
174 msgstr "Systémový adresář"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
178 msgctxt "display name"
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
190 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
192 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
196 msgid "System Folders"
197 msgstr "Systémové složky"
200 msgid "Local Hard Drives"
201 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
204 msgid "File not found"
205 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
208 msgid "Please verify that the correct file name was given"
209 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
213 "File does not exist.\n"
214 "Do you want to create file?"
216 "Soubor neexistuje.\n"
217 "Chcete ho vytvořit?"
221 "File already exists.\n"
222 "Do you want to replace it?"
224 "Soubor již existuje.\n"
225 "Chcete ho přepsat novým?"
228 msgid "Invalid character(s) in path"
229 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
233 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
236 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
240 msgid "Path does not exist"
241 msgstr "Adresář neexistuje"
244 msgid "File does not exist"
245 msgstr "Soubor neexistuje"
249 msgstr "O jednu úroveň výše"
252 msgid "Create New Folder"
253 msgstr "Vytvořit novou složku"
264 msgid "Browse to Desktop"
265 msgstr "Prohlížet plochu"
283 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
287 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
291 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
295 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
299 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
303 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
307 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
311 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
315 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
319 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
323 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
327 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
331 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
335 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
339 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
343 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
348 msgid "Unreadable Entry"
349 msgstr "Nečitelný vstup"
353 "This value does not lie within the page range.\n"
354 "Please enter a value between %d and %d."
356 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
357 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
360 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
361 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
365 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
366 "Please reenter margins."
368 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
369 "Zadejte prosím jiné okraje."
373 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
374 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
378 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
379 "Please enter a value between 1 and %d."
381 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
382 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
385 msgid "A printer error occurred."
386 msgstr "Nastala chyba tisku."
389 msgid "No default printer defined."
390 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
393 msgid "Cannot find the printer."
394 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
396 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
398 msgid "Out of memory."
400 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
402 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
403 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
406 msgid "An error occurred."
407 msgstr "Vyskytla se chyba."
410 msgid "Unknown printer driver."
411 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
415 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
416 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
420 msgid "Select a font size between %d and %d points."
421 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
423 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
441 msgstr "Otevřít soubor"
443 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
449 msgstr "Pozastaven; "
456 msgid "Pending deletion; "
457 msgstr "Probíhá mazání; "
461 msgstr "Zaseknutý papír; "
464 msgid "Out of paper; "
465 msgstr "Došel papír; "
468 msgid "Feed paper manual; "
469 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
472 msgid "Paper problem; "
473 msgstr "Problém s papírem; "
476 msgid "Printer offline; "
477 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
481 msgstr "Přenos dat; "
492 msgid "Output tray is full; "
493 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
496 msgid "Not available; "
497 msgstr "Není k dispozici; "
505 msgstr "Zpracovává se; "
508 msgid "Initialising; "
509 msgstr "Inicializuje se; "
513 msgstr "Zahřívá se; "
517 msgstr "Dochází toner; "
521 msgstr "Došel toner; "
525 msgstr "Zařazování; "
528 msgid "Interrupted by user; "
529 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
532 msgid "Out of memory; "
533 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
536 msgid "The printer door is open; "
537 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
540 msgid "Print server unknown; "
541 msgstr "Neznámý tiskový server; "
544 msgid "Power save mode; "
545 msgstr "Úsporný režim; "
548 msgid "Default Printer; "
549 msgstr "Výchozí tiskárna; "
552 msgid "There are %d documents in the queue"
553 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
556 msgid "Margins [inches]"
557 msgstr "Okraje [palce]"
563 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
565 msgctxt "unit: millimeters"
569 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
575 msgid "Connect to %s"
576 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
579 msgid "Connecting to %s"
583 msgid "Logon unsuccessful"
588 "Make sure that your user name\n"
589 "and password are correct."
594 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
596 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
597 "entering your password."
601 msgid "Caps Lock is On"
605 msgid "Authority Key Identifier"
609 msgid "Key Attributes"
613 msgid "Key Usage Restriction"
617 msgid "Subject Alternative Name"
621 msgid "Issuer Alternative Name"
625 msgid "Basic Constraints"
633 msgid "Certificate Policies"
637 msgid "Subject Key Identifier"
641 msgid "CRL Reason Code"
645 msgid "CRL Distribution Points"
649 msgid "Enhanced Key Usage"
653 msgid "Authority Information Access"
657 msgid "Certificate Extensions"
661 msgid "Next Update Location"
665 msgid "Yes or No Trust"
669 msgid "Email Address"
673 msgid "Unstructured Name"
681 msgid "Message Digest"
693 msgid "Challenge Password"
697 msgid "Unstructured Address"
701 msgid "S/MIME Capabilities"
705 msgid "Prefer Signed Data"
708 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
709 msgctxt "Certification Practice Statement"
713 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
718 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
722 msgid "Certification Authority Issuer"
726 msgid "Certification Template Name"
730 msgid "Certificate Type"
734 msgid "Certificate Manifold"
738 msgid "Netscape Cert Type"
742 msgid "Netscape Base URL"
746 msgid "Netscape Revocation URL"
750 msgid "Netscape CA Revocation URL"
754 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
758 msgid "Netscape CA Policy URL"
762 msgid "Netscape SSL ServerName"
766 msgid "Netscape Comment"
770 msgid "SpcSpAgencyInfo"
774 msgid "SpcFinancialCriteria"
778 msgid "SpcMinimalCriteria"
782 msgid "Country/Region"
790 msgid "Organizational Unit"
802 msgid "State or Province"
822 msgid "Domain Component"
826 msgid "Street Address"
830 msgid "Serial Number"
838 msgid "Cross CA Version"
842 msgid "Serialized Signature Serial Number"
846 msgid "Principal Name"
850 msgid "Windows Product Update"
854 msgid "Enrollment Name Value Pair"
862 msgid "Enrollment CSP"
870 msgid "Delta CRL Indicator"
874 msgid "Issuing Distribution Point"
882 msgid "Name Constraints"
886 msgid "Policy Mappings"
890 msgid "Policy Constraints"
894 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
898 msgid "Application Policies"
902 msgid "Application Policy Mappings"
906 msgid "Application Policy Constraints"
918 msgid "Unsigned CMC Request"
922 msgid "CMC Status Info"
926 msgid "CMC Extensions"
930 msgid "CMC Attributes"
938 msgid "PKCS 7 Signed"
942 msgid "PKCS 7 Enveloped"
946 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
950 msgid "PKCS 7 Digested"
954 msgid "PKCS 7 Encrypted"
958 msgid "Previous CA Certificate Hash"
962 msgid "Virtual Base CRL Number"
966 msgid "Next CRL Publish"
970 msgid "CA Encryption Certificate"
973 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
974 msgid "Key Recovery Agent"
978 msgid "Certificate Template Information"
982 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgid "Encrypted Private Key"
994 msgid "Published CRL Locations"
998 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1002 msgid "Transaction Id"
1006 msgid "Sender Nonce"
1010 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgid "Get Certificate"
1026 msgid "Revoke Request"
1030 msgid "Query Pending"
1033 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1034 msgid "Certificate Trust List"
1038 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1042 msgid "Private Key Usage Period"
1046 msgid "Client Information"
1050 msgid "Server Authentication"
1054 msgid "Client Authentication"
1058 msgid "Code Signing"
1062 msgid "Secure Email"
1066 msgid "Time Stamping"
1070 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1074 msgid "Microsoft Time Stamping"
1078 msgid "IP security end system"
1082 msgid "IP security tunnel termination"
1086 msgid "IP security user"
1090 msgid "Encrypting File System"
1093 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1094 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1097 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1098 msgid "Windows System Component Verification"
1101 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1102 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1105 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1106 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1109 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1110 msgid "Key Pack Licenses"
1113 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1114 msgid "License Server Verification"
1117 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1118 msgid "Smart Card Logon"
1121 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1123 msgid "Digital Rights"
1126 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1127 msgid "Qualified Subordination"
1130 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1131 msgid "Key Recovery"
1134 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1135 msgid "Document Signing"
1139 msgid "IP security IKE intermediate"
1142 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1143 msgid "File Recovery"
1146 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1147 msgid "Root List Signer"
1151 msgid "All application policies"
1154 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1155 msgid "Directory Service Email Replication"
1158 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1159 msgid "Certificate Request Agent"
1162 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1163 msgid "Lifetime Signing"
1167 msgid "All issuance policies"
1171 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1183 msgid "Other People"
1187 msgid "Trusted Publishers"
1191 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgid "Certificate Issuer"
1203 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgid "Email Address="
1219 msgid "Directory Address"
1235 msgid "Registered ID="
1239 msgid "Unknown Key Usage"
1243 msgid "Subject Type="
1248 msgctxt "Certificate Authority"
1257 msgid "Path Length Constraint="
1262 msgctxt "path length"
1265 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1266 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1267 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1271 msgid "Information Not Available"
1275 msgid "Authority Info Access"
1279 msgid "Access Method="
1283 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1292 msgid "Unknown Access Method"
1296 msgid "Alternative Name"
1300 msgid "CRL Distribution Point"
1304 msgid "Distribution Point Name"
1324 msgid "Key Compromise"
1328 msgid "CA Compromise"
1332 msgid "Affiliation Changed"
1340 msgid "Operation Ceased"
1344 msgid "Certificate Hold"
1348 msgid "Financial Information="
1351 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1356 msgid "Not Available"
1360 msgid "Meets Criteria="
1363 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1367 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1372 msgid "Digital Signature"
1376 msgid "Non-Repudiation"
1380 msgid "Key Encipherment"
1384 msgid "Data Encipherment"
1388 msgid "Key Agreement"
1392 msgid "Certificate Signing"
1396 msgid "Off-line CRL Signing"
1404 msgid "Encipher Only"
1408 msgid "Decipher Only"
1412 msgid "SSL Client Authentication"
1416 msgid "SSL Server Authentication"
1436 msgid "Signature CA"
1440 msgid "Certificate Policy"
1444 msgid "Policy Identifier: "
1448 msgid "Policy Qualifier Info"
1452 msgid "Policy Qualifier Id="
1460 msgid "Notice Reference"
1464 msgid "Organization="
1468 msgid "Notice Number="
1472 msgid "Notice Text="
1475 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1481 msgid "Certificate Information"
1486 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1487 "altered or corrupted."
1492 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1493 "trusted root certificate store."
1497 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1502 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1503 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1506 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1510 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1530 msgid "This certificate has an invalid signature."
1534 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1538 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1542 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1546 msgid "This certificate is OK."
1557 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1562 msgid "Version 1 Fields Only"
1566 msgid "Extensions Only"
1570 msgid "Critical Extensions Only"
1575 msgid "Properties Only"
1577 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1579 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1583 msgid "Serial number"
1607 msgid "%s (%d bits)"
1615 msgid "Enhanced key usage (property)"
1619 msgid "Friendly name"
1622 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1628 msgid "Certificate Properties"
1629 msgstr "&Vlastnosti"
1632 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1636 msgid "The OID you entered already exists."
1640 msgid "Select Certificate Store"
1644 msgid "Please select a certificate store."
1648 msgid "Certificate Import Wizard"
1653 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1654 "select another file."
1658 msgid "File to Import"
1662 msgid "Specify the file you want to import."
1665 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1666 msgid "Certificate Store"
1671 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1672 "lists, and certificate trust lists."
1676 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1680 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1683 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1684 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1687 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1688 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1692 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1696 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1700 msgid "Please select a file."
1704 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1709 msgid "Could not open "
1710 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1713 msgid "Determined by the program"
1717 msgid "Please select a store"
1721 msgid "Certificate Store Selected"
1725 msgid "Automatically determined by the program"
1728 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1732 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1738 msgid "Certificate Revocation List"
1742 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1746 msgid "Personal Information Exchange"
1750 msgid "The import was successful."
1754 msgid "The import failed."
1762 msgid "<Advanced Purposes>"
1774 msgid "Expiration Date"
1778 msgid "Friendly Name"
1781 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1785 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1786 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1787 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1792 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1793 "sign messages with it.\n"
1794 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1799 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1800 "sign messages with them.\n"
1801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1806 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1807 "verify messages signed with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1813 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1814 "verify messages signed with it.\n"
1815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1820 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1827 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1834 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1835 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1841 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1842 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1848 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1849 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1854 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1855 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1859 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1863 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1867 msgid "Certificates"
1871 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1875 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1880 "Ensures software came from software publisher\n"
1881 "Protects software from alteration after publication"
1885 msgid "Protects e-mail messages"
1889 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1893 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1897 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1901 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1905 msgid "Private Key Archival"
1909 msgid "Certificate Export Wizard"
1914 msgid "Export Format"
1918 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1922 msgid "Export Filename"
1926 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1930 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1934 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1938 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1942 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1946 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1950 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1959 msgid "Include all certificates in certificate path"
1967 msgid "The export was successful."
1971 msgid "The export failed."
1975 msgid "Export Private Key"
1980 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1985 msgid "Enter Password"
1989 msgid "You may password-protect a private key."
1993 msgid "The passwords do not match."
1997 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2001 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2005 msgid "Default DirectSound"
2006 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2009 msgid "DirectSound: %s"
2010 msgstr "DirectSound: %s"
2013 msgid "Default WaveOut Device"
2014 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2017 msgid "Default MidiOut Device"
2018 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2031 msgid "Regional Setting"
2032 msgstr "Standardní nastavení"
2035 msgid "%uMB used, %uMB available"
2043 msgid "Central European"
2084 msgid "CHINESE_GB2312"
2092 msgid "CHINESE_BIG5"
2096 msgid "Hangul(Johab)"
2111 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2122 msgctxt "table of contents"
2131 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2136 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2138 msgstr "&Tisknout..."
2140 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2148 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2152 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2154 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2177 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2181 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2185 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2187 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2190 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2196 msgctxt "table of contents"
2202 msgstr "Synchronizovat"
2204 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2208 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2212 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2213 msgid "Cinepak Video codec"
2216 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2217 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2222 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2226 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2230 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2235 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2237 msgstr "Uložit j&ako..."
2241 msgid "Print &format..."
2249 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2251 msgid "Print previe&w"
2254 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2258 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2260 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2263 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2268 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2269 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2273 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2275 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2281 msgstr "&Panel nástrojů"
2285 msgid "&Standard bar"
2286 msgstr "&Stavový řádek"
2289 msgid "&Address bar"
2292 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2296 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2297 msgid "&Add to Favorites..."
2298 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2300 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2301 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2302 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2303 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2309 msgid "&About Internet Explorer"
2310 msgstr "&Informace o Winefile..."
2318 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2326 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2327 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2328 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2329 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2330 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2331 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
2332 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2337 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2338 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2339 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2340 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2341 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2342 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
2343 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2353 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2371 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2375 msgid "&Current page"
2380 msgid "&Default page"
2381 msgstr "Standardní nastavení"
2389 msgid " Browsing history "
2390 msgstr "Historie příkazů"
2393 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2397 msgid "Delete &files..."
2402 msgid "&Settings..."
2406 msgid "Delete browsing history"
2411 "Temporary internet files\n"
2412 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2418 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2419 "preferences and login information."
2425 "List of websites you have accessed."
2431 "Usernames and other information you have entered into forms."
2437 "Saved passwords you have entered into forms."
2440 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2444 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2446 msgstr "Zabezpečení"
2448 #: inetcpl.rc:90 winecfg.rc:236 winecfg.rc:302
2458 msgid " Certificates "
2459 msgstr "&Vlastnosti"
2463 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2464 "certificate authorities and publishers."
2469 msgid "Certificates..."
2470 msgstr "&Vlastnosti"
2473 msgid "Publishers..."
2477 msgid "Internet Settings"
2481 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2486 msgid "Security settings for zone: "
2488 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2489 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2490 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2491 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2496 msgstr "Přizpůsobit"
2519 msgid "Error converting object to primitive type"
2523 msgid "Invalid procedure call or argument"
2527 msgid "Subscript out of range"
2531 msgid "Automation server can't create object"
2535 msgid "Object doesn't support this property or method"
2539 msgid "Object doesn't support this action"
2543 msgid "Argument not optional"
2547 msgid "Syntax error"
2551 msgid "Expected ';'"
2555 msgid "Expected '('"
2559 msgid "Expected ')'"
2563 msgid "Unterminated string constant"
2567 msgid "Conditional compilation is turned off"
2571 msgid "Number expected"
2575 msgid "Function expected"
2579 msgid "'[object]' is not a date object"
2583 msgid "Object expected"
2587 msgid "Illegal assignment"
2591 msgid "'|' is undefined"
2595 msgid "Boolean object expected"
2599 msgid "VBArray object expected"
2603 msgid "JScript object expected"
2607 msgid "Syntax error in regular expression"
2611 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2615 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2619 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2623 msgid "Array object expected"
2631 msgid "Invalid function\n"
2636 msgid "File not found\n"
2637 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2640 msgid "Path not found\n"
2644 msgid "Too many open files\n"
2648 msgid "Access denied\n"
2652 msgid "Invalid handle\n"
2656 msgid "Memory trashed\n"
2661 msgid "Not enough memory\n"
2663 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2665 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2666 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2669 msgid "Invalid block\n"
2673 msgid "Bad environment\n"
2677 msgid "Bad format\n"
2681 msgid "Invalid access\n"
2685 msgid "Invalid data\n"
2690 msgid "Out of memory\n"
2692 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2694 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2695 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2698 msgid "Invalid drive\n"
2703 msgid "Can't delete current directory\n"
2704 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2707 msgid "Not same device\n"
2711 msgid "No more files\n"
2715 msgid "Write protected\n"
2727 msgid "Bad command\n"
2735 msgid "Bad length\n"
2738 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2739 msgid "Seek error\n"
2743 msgid "Not DOS disk\n"
2748 msgid "Sector not found\n"
2749 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2753 msgid "Out of paper\n"
2754 msgstr "Došel papír; "
2757 msgid "Write fault\n"
2761 msgid "Read fault\n"
2765 msgid "General failure\n"
2769 msgid "Sharing violation\n"
2774 msgid "Lock violation\n"
2778 msgid "Wrong disk\n"
2782 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2787 msgid "End of file\n"
2790 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2795 msgid "Request not supported\n"
2799 msgid "Remote machine not listening\n"
2803 msgid "Duplicate network name\n"
2807 msgid "Bad network path\n"
2812 msgid "Network busy\n"
2813 msgstr "Síťový disk"
2817 msgid "Device does not exist\n"
2818 msgstr "Soubor neexistuje"
2821 msgid "Too many commands\n"
2825 msgid "Adaptor hardware error\n"
2829 msgid "Bad network response\n"
2834 msgid "Unexpected network error\n"
2835 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2838 msgid "Bad remote adaptor\n"
2842 msgid "Print queue full\n"
2846 msgid "No spool space\n"
2850 msgid "Print canceled\n"
2854 msgid "Network name deleted\n"
2858 msgid "Network access denied\n"
2862 msgid "Bad device type\n"
2867 msgid "Bad network name\n"
2868 msgstr "Síťový disk"
2871 msgid "Too many network names\n"
2875 msgid "Too many network sessions\n"
2880 msgid "Sharing paused\n"
2881 msgstr "Ř&etězcová položka"
2884 msgid "Request not accepted\n"
2888 msgid "Redirector paused\n"
2893 msgid "File exists\n"
2894 msgstr "Soubor neexistuje"
2897 msgid "Cannot create\n"
2901 msgid "Int24 failure\n"
2905 msgid "Out of structures\n"
2909 msgid "Already assigned\n"
2912 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2913 msgid "Invalid password\n"
2918 msgid "Invalid parameter\n"
2919 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2923 msgid "Net write fault\n"
2924 msgstr "Nastavit &výchozí"
2927 msgid "No process slots\n"
2931 msgid "Too many semaphores\n"
2935 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2939 msgid "Semaphore is set\n"
2943 msgid "Too many semaphore requests\n"
2947 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2951 msgid "Semaphore owner died\n"
2955 msgid "Semaphore user limit\n"
2959 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2963 msgid "Drive locked\n"
2967 msgid "Broken pipe\n"
2972 msgid "Open failed\n"
2973 msgstr "Otevřít soubor"
2976 msgid "Buffer overflow\n"
2980 msgid "No more search handles\n"
2984 msgid "Invalid target handle\n"
2988 msgid "Invalid IOCTL\n"
2992 msgid "Invalid verify switch\n"
2996 msgid "Bad driver level\n"
3001 msgid "Call not implemented\n"
3003 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3004 "Není podporováno\n"
3005 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3006 "Není implementováno"
3009 msgid "Semaphore timeout\n"
3014 msgid "Insufficient buffer\n"
3018 msgid "Invalid name\n"
3022 msgid "Invalid level\n"
3026 msgid "No volume label\n"
3031 msgid "Module not found\n"
3032 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3035 msgid "Procedure not found\n"
3039 msgid "No children to wait for\n"
3043 msgid "Child process has not completed\n"
3047 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3051 msgid "Negative seek\n"
3055 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3059 msgid "Drive is already JOINed\n"
3063 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3067 msgid "Drive is not JOINed\n"
3071 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3075 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3079 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3083 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3087 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3092 msgid "Drive is busy\n"
3097 msgid "Same drive\n"
3098 msgstr "Systémový disk"
3101 msgid "Not toplevel directory\n"
3106 msgid "Directory is not empty\n"
3107 msgstr "Jen &adresáře"
3110 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3114 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3118 msgid "Path is busy\n"
3122 msgid "Already a SUBST target\n"
3126 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3130 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3134 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3138 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3142 msgid "Volume label too long\n"
3146 msgid "Too many TCBs\n"
3150 msgid "Signal refused\n"
3154 msgid "Segment discarded\n"
3158 msgid "Segment not locked\n"
3162 msgid "Bad thread ID address\n"
3166 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3170 msgid "Path is invalid\n"
3174 msgid "Signal pending\n"
3178 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3182 msgid "Lock failed\n"
3186 msgid "Resource in use\n"
3191 msgid "Cancel violation\n"
3195 msgid "Atomic locks not supported\n"
3199 msgid "Invalid segment number\n"
3203 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3208 msgid "File already exists\n"
3209 msgstr "Soubor neexistuje"
3212 msgid "Invalid flag number\n"
3216 msgid "Semaphore name not found\n"
3220 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3224 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3228 msgid "Invalid module type for %1\n"
3232 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3236 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3240 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3244 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3248 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3252 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3256 msgid "IOPL not enabled\n"
3260 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3264 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3268 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3272 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3276 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3280 msgid "Environment variable not found\n"
3284 msgid "No signal sent\n"
3288 msgid "File name is too long\n"
3292 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3296 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3300 msgid "Invalid signal number\n"
3304 msgid "Error setting signal handler\n"
3308 msgid "Segment locked\n"
3312 msgid "Too many modules\n"
3316 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3320 msgid "Machine type mismatch\n"
3332 msgid "Pipe closed\n"
3337 msgid "Pipe not connected\n"
3338 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3342 msgid "More data available\n"
3343 msgstr "Není k dispozici; "
3347 msgid "Session canceled\n"
3348 msgstr "Otevřít soubor"
3351 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3355 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3360 msgid "No more data available\n"
3361 msgstr "Není k dispozici; "
3364 msgid "Cannot use Copy API\n"
3369 msgid "Directory name invalid\n"
3370 msgstr "Jen &adresáře"
3373 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3377 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3381 msgid "Extended attribute table full\n"
3385 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3389 msgid "Extended attributes not supported\n"
3393 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3397 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3401 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3405 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3409 msgid "Invalid oplock message received\n"
3413 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3417 msgid "Invalid address\n"
3421 msgid "Arithmetic overflow\n"
3425 msgid "Pipe connected\n"
3429 msgid "Pipe listening\n"
3433 msgid "Extended attribute access denied\n"
3438 msgid "I/O operation aborted\n"
3442 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3446 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3450 msgid "No access to memory location\n"
3454 msgid "Swap error\n"
3458 msgid "Stack overflow\n"
3462 msgid "Invalid message\n"
3466 msgid "Cannot complete\n"
3470 msgid "Invalid flags\n"
3474 msgid "Unrecognised volume\n"
3478 msgid "File invalid\n"
3482 msgid "Cannot run full-screen\n"
3486 msgid "Nonexistent token\n"
3491 msgid "Registry corrupt\n"
3492 msgstr "Editor registru"
3495 msgid "Invalid key\n"
3500 msgid "Can't open registry key\n"
3501 msgstr "Ukončí regedit"
3504 msgid "Can't read registry key\n"
3509 msgid "Can't write registry key\n"
3510 msgstr "Ukončí regedit"
3513 msgid "Registry has been recovered\n"
3518 msgid "Registry is corrupt\n"
3519 msgstr "Editor registru"
3523 msgid "I/O to registry failed\n"
3524 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3528 msgid "Not registry file\n"
3529 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3532 msgid "Key deleted\n"
3536 msgid "No registry log space\n"
3540 msgid "Registry key has subkeys\n"
3544 msgid "Subkey must be volatile\n"
3548 msgid "Notify change request in progress\n"
3552 msgid "Dependent services are running\n"
3556 msgid "Invalid service control\n"
3560 msgid "Service request timeout\n"
3564 msgid "Cannot create service thread\n"
3568 msgid "Service database locked\n"
3572 msgid "Service already running\n"
3576 msgid "Invalid service account\n"
3580 msgid "Service is disabled\n"
3584 msgid "Circular dependency\n"
3589 msgid "Service does not exist\n"
3590 msgstr "Soubor neexistuje"
3593 msgid "Service cannot accept control message\n"
3597 msgid "Service not active\n"
3601 msgid "Service controller connect failed\n"
3605 msgid "Exception in service\n"
3610 msgid "Database does not exist\n"
3611 msgstr "Adresář neexistuje"
3614 msgid "Service-specific error\n"
3618 msgid "Process aborted\n"
3622 msgid "Service dependency failed\n"
3626 msgid "Service login failed\n"
3630 msgid "Service start-hang\n"
3634 msgid "Invalid service lock\n"
3638 msgid "Service marked for delete\n"
3642 msgid "Service exists\n"
3646 msgid "System running last-known-good config\n"
3650 msgid "Service dependency deleted\n"
3654 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3658 msgid "Service not started since last boot\n"
3662 msgid "Duplicate service name\n"
3666 msgid "Different service account\n"
3670 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3674 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3678 msgid "No recovery program for service\n"
3683 msgid "Service not implemented by exe\n"
3685 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3686 "Není podporováno\n"
3687 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3688 "Není implementováno"
3691 msgid "End of media\n"
3695 msgid "Filemark detected\n"
3699 msgid "Beginning of media\n"
3703 msgid "Setmark detected\n"
3707 msgid "No data detected\n"
3711 msgid "Partition failure\n"
3715 msgid "Invalid block length\n"
3719 msgid "Device not partitioned\n"
3723 msgid "Unable to lock media\n"
3727 msgid "Unable to unload media\n"
3731 msgid "Media changed\n"
3735 msgid "I/O bus reset\n"
3739 msgid "No media in drive\n"
3743 msgid "No Unicode translation\n"
3747 msgid "DLL init failed\n"
3751 msgid "Shutdown in progress\n"
3755 msgid "No shutdown in progress\n"
3759 msgid "I/O device error\n"
3763 msgid "No serial devices found\n"
3767 msgid "Shared IRQ busy\n"
3771 msgid "Serial I/O completed\n"
3775 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3779 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3783 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3788 msgid "Unknown floppy error\n"
3789 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3792 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3796 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3800 msgid "Hard disk operation failed\n"
3804 msgid "Hard disk reset failed\n"
3808 msgid "End of tape media\n"
3812 msgid "Not enough server memory\n"
3816 msgid "Possible deadlock\n"
3820 msgid "Incorrect alignment\n"
3824 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3828 msgid "Set-power-state failed\n"
3832 msgid "Too many links\n"
3836 msgid "Newer windows version needed\n"
3840 msgid "Wrong operating system\n"
3844 msgid "Single-instance application\n"
3849 msgid "Real-mode application\n"
3853 msgid "Invalid DLL\n"
3857 msgid "No associated application\n"
3861 msgid "DDE failure\n"
3865 msgid "DLL not found\n"
3870 msgid "Out of user handles\n"
3872 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3874 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3875 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3878 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3882 msgid "The source element is empty\n"
3886 msgid "The destination element is full\n"
3891 msgid "The element address is invalid\n"
3892 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3895 msgid "The magazine is not present\n"
3899 msgid "The device needs reinitialization\n"
3904 msgid "The device requires cleaning\n"
3905 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3909 msgid "The device door is open\n"
3910 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3914 msgid "The device is not connected\n"
3915 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3918 msgid "Element not found\n"
3922 msgid "No match found\n"
3926 msgid "Property set not found\n"
3930 msgid "Point not found\n"
3934 msgid "No running tracking service\n"
3938 msgid "No such volume ID\n"
3942 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3946 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3950 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3954 msgid "The journal is being deleted\n"
3958 msgid "The journal is not active\n"
3962 msgid "Potential matching file found\n"
3966 msgid "The journal entry was deleted\n"
3970 msgid "Invalid device name\n"
3975 msgid "Connection unavailable\n"
3976 msgstr "Není k dispozici; "
3979 msgid "Device already remembered\n"
3983 msgid "No network or bad path\n"
3987 msgid "Invalid network provider name\n"
3991 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3995 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3999 msgid "Not a container\n"
4003 msgid "Extended error\n"
4007 msgid "Invalid group name\n"
4012 msgid "Invalid computer name\n"
4013 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4016 msgid "Invalid event name\n"
4020 msgid "Invalid domain name\n"
4024 msgid "Invalid service name\n"
4028 msgid "Invalid network name\n"
4033 msgid "Invalid share name\n"
4034 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4037 msgid "Invalid message name\n"
4041 msgid "Invalid message destination\n"
4045 msgid "Session credential conflict\n"
4049 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4053 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4057 msgid "No network\n"
4062 msgid "Operation canceled by user\n"
4063 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4066 msgid "File has a user-mapped section\n"
4069 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4071 msgid "Connection refused\n"
4072 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4075 msgid "Connection gracefully closed\n"
4079 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4083 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4087 msgid "Connection invalid\n"
4091 msgid "Connection is active\n"
4096 msgid "Network unreachable\n"
4097 msgstr "Síťový disk"
4100 msgid "Host unreachable\n"
4104 msgid "Protocol unreachable\n"
4108 msgid "Port unreachable\n"
4112 msgid "Request aborted\n"
4116 msgid "Connection aborted\n"
4120 msgid "Please retry operation\n"
4124 msgid "Connection count limit reached\n"
4128 msgid "Login time restriction\n"
4132 msgid "Login workstation restriction\n"
4136 msgid "Incorrect network address\n"
4140 msgid "Service already registered\n"
4145 msgid "Service not found\n"
4146 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4149 msgid "User not authenticated\n"
4153 msgid "User not logged on\n"
4157 msgid "Continue work in progress\n"
4161 msgid "Already initialised\n"
4165 msgid "No more local devices\n"
4170 msgid "The site does not exist\n"
4171 msgstr "Soubor neexistuje"
4175 msgid "The domain controller already exists\n"
4176 msgstr "Soubor neexistuje"
4180 msgid "Supported only when connected\n"
4181 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4184 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4189 msgid "The user profile is invalid\n"
4190 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4193 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4197 msgid "Not all privileges assigned\n"
4201 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4205 msgid "No quotas for account\n"
4209 msgid "Local user session key\n"
4213 msgid "Password too complex for LM\n"
4218 msgid "Unknown revision\n"
4219 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4222 msgid "Incompatible revision levels\n"
4226 msgid "Invalid owner\n"
4230 msgid "Invalid primary group\n"
4234 msgid "No impersonation token\n"
4238 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4242 msgid "No logon servers available\n"
4246 msgid "No such logon session\n"
4250 msgid "No such privilege\n"
4254 msgid "Privilege not held\n"
4258 msgid "Invalid account name\n"
4262 msgid "User already exists\n"
4266 msgid "No such user\n"
4270 msgid "Group already exists\n"
4274 msgid "No such group\n"
4278 msgid "User already in group\n"
4282 msgid "User not in group\n"
4286 msgid "Can't delete last admin user\n"
4290 msgid "Wrong password\n"
4294 msgid "Ill-formed password\n"
4298 msgid "Password restriction\n"
4302 msgid "Logon failure\n"
4306 msgid "Account restriction\n"
4310 msgid "Invalid logon hours\n"
4314 msgid "Invalid workstation\n"
4318 msgid "Password expired\n"
4323 msgid "Account disabled\n"
4327 msgid "No security ID mapped\n"
4331 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4335 msgid "LUIDs exhausted\n"
4339 msgid "Invalid sub authority\n"
4343 msgid "Invalid ACL\n"
4347 msgid "Invalid SID\n"
4351 msgid "Invalid security descriptor\n"
4355 msgid "Bad inherited ACL\n"
4360 msgid "Server disabled\n"
4365 msgid "Server not disabled\n"
4366 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4369 msgid "Invalid ID authority\n"
4373 msgid "Allotted space exceeded\n"
4377 msgid "Invalid group attributes\n"
4381 msgid "Bad impersonation level\n"
4385 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4389 msgid "Bad validation class\n"
4393 msgid "Bad token type\n"
4397 msgid "No security on object\n"
4401 msgid "Can't access domain information\n"
4405 msgid "Invalid server state\n"
4409 msgid "Invalid domain state\n"
4413 msgid "Invalid domain role\n"
4417 msgid "No such domain\n"
4421 msgid "Domain already exists\n"
4425 msgid "Domain limit exceeded\n"
4429 msgid "Internal database corruption\n"
4433 msgid "Internal error\n"
4437 msgid "Generic access types not mapped\n"
4441 msgid "Bad descriptor format\n"
4445 msgid "Not a logon process\n"
4449 msgid "Logon session ID exists\n"
4453 msgid "Unknown authentication package\n"
4457 msgid "Bad logon session state\n"
4461 msgid "Logon session ID collision\n"
4465 msgid "Invalid logon type\n"
4470 msgid "Cannot impersonate\n"
4471 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4475 msgid "Invalid transaction state\n"
4476 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4479 msgid "Security DB commit failure\n"
4484 msgid "Account is built-in\n"
4485 msgstr "nativní, vestavěná"
4488 msgid "Group is built-in\n"
4492 msgid "User is built-in\n"
4496 msgid "Group is primary for user\n"
4500 msgid "Token already in use\n"
4504 msgid "No such local group\n"
4508 msgid "User not in local group\n"
4512 msgid "User already in local group\n"
4516 msgid "Local group already exists\n"
4519 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4520 msgid "Logon type not granted\n"
4524 msgid "Too many secrets\n"
4528 msgid "Secret too long\n"
4532 msgid "Internal security DB error\n"
4536 msgid "Too many context IDs\n"
4540 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4544 msgid "No such member\n"
4548 msgid "Invalid member\n"
4552 msgid "Too many SIDs\n"
4556 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4560 msgid "No inheritable components\n"
4564 msgid "File or directory corrupt\n"
4568 msgid "Disk is corrupt\n"
4572 msgid "No user session key\n"
4576 msgid "Licence quota exceeded\n"
4580 msgid "Wrong target name\n"
4584 msgid "Mutual authentication failed\n"
4588 msgid "Time skew between client and server\n"
4592 msgid "Invalid window handle\n"
4596 msgid "Invalid menu handle\n"
4600 msgid "Invalid cursor handle\n"
4604 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4608 msgid "Invalid hook handle\n"
4612 msgid "Invalid DWP handle\n"
4616 msgid "Can't create top-level child window\n"
4620 msgid "Can't find window class\n"
4624 msgid "Window owned by another thread\n"
4628 msgid "Hotkey already registered\n"
4632 msgid "Class already exists\n"
4637 msgid "Class does not exist\n"
4638 msgstr "Adresář neexistuje"
4642 msgid "Class has open windows\n"
4646 msgid "Invalid index\n"
4650 msgid "Invalid icon handle\n"
4654 msgid "Private dialog index\n"
4658 msgid "List box ID not found\n"
4662 msgid "No wildcard characters\n"
4667 msgid "Clipboard not open\n"
4668 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4671 msgid "Hotkey not registered\n"
4675 msgid "Not a dialog window\n"
4679 msgid "Control ID not found\n"
4683 msgid "Invalid combobox message\n"
4687 msgid "Not a combobox window\n"
4691 msgid "Invalid edit height\n"
4695 msgid "DC not found\n"
4699 msgid "Invalid hook filter\n"
4703 msgid "Invalid filter procedure\n"
4707 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4711 msgid "Global-only hook procedure\n"
4715 msgid "Journal hook already set\n"
4719 msgid "Hook procedure not installed\n"
4724 msgid "Invalid list box message\n"
4725 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4728 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4732 msgid "No tab stops on this list box\n"
4736 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4740 msgid "Child window menus not allowed\n"
4744 msgid "Window has no system menu\n"
4749 msgid "Invalid message box style\n"
4750 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4753 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4757 msgid "Screen already locked\n"
4761 msgid "Window handles have different parents\n"
4765 msgid "Not a child window\n"
4769 msgid "Invalid GW command\n"
4773 msgid "Invalid thread ID\n"
4777 msgid "Not an MDI child window\n"
4781 msgid "Popup menu already active\n"
4786 msgid "No scrollbars\n"
4787 msgstr "Rolovací pruh"
4790 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4794 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4798 msgid "No system resources\n"
4802 msgid "No non-paged system resources\n"
4806 msgid "No paged system resources\n"
4810 msgid "No working set quota\n"
4814 msgid "No page file quota\n"
4818 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4823 msgid "Menu item not found\n"
4824 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4828 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4829 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4833 msgid "Hook type not allowed\n"
4834 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4837 msgid "Interactive window station required\n"
4846 msgid "Invalid monitor handle\n"
4847 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4850 msgid "Event log file corrupt\n"
4854 msgid "Event log can't start\n"
4858 msgid "Event log file full\n"
4862 msgid "Event log file changed\n"
4867 msgid "Installer service failed.\n"
4868 msgstr "Volné místo"
4872 msgid "Installation aborted by user\n"
4873 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4876 msgid "Installation failure\n"
4880 msgid "Installation suspended\n"
4885 msgid "Unknown product\n"
4886 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4890 msgid "Unknown feature\n"
4891 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4895 msgid "Unknown component\n"
4896 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4900 msgid "Unknown property\n"
4901 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4905 msgid "Invalid handle state\n"
4906 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4910 msgid "Bad configuration\n"
4911 msgstr "Konfigurace Wine"
4914 msgid "Index is missing\n"
4918 msgid "Installation source is missing\n"
4922 msgid "Wrong installation package version\n"
4926 msgid "Product uninstalled\n"
4931 msgid "Invalid query syntax\n"
4932 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4936 msgid "Invalid field\n"
4937 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4940 msgid "Device removed\n"
4944 msgid "Installation already running\n"
4948 msgid "Installation package failed to open\n"
4952 msgid "Installation package is invalid\n"
4956 msgid "Installer user interface failed\n"
4960 msgid "Failed to open installation log file\n"
4965 msgid "Installation language not supported\n"
4969 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4973 msgid "Installation package rejected\n"
4977 msgid "Function could not be called\n"
4982 msgid "Function failed\n"
4983 msgstr "Otevřít soubor"
4987 msgid "Invalid table\n"
4988 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4991 msgid "Data type mismatch\n"
4994 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4995 msgid "Unsupported type\n"
5000 msgid "Creation failed\n"
5001 msgstr "Otevřít soubor"
5004 msgid "Temporary directory not writable\n"
5009 msgid "Installation platform not supported\n"
5014 msgid "Installer not used\n"
5015 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5018 msgid "Failed to open the patch package\n"
5023 msgid "Invalid patch package\n"
5024 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5027 msgid "Unsupported patch package\n"
5031 msgid "Another version is installed\n"
5036 msgid "Invalid command line\n"
5037 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5040 msgid "Remote installation not allowed\n"
5044 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5048 msgid "Invalid string binding\n"
5052 msgid "Wrong kind of binding\n"
5056 msgid "Invalid binding\n"
5060 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5064 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5068 msgid "Invalid string UUID\n"
5072 msgid "Invalid endpoint format\n"
5076 msgid "Invalid network address\n"
5080 msgid "No endpoint found\n"
5084 msgid "Invalid timeout value\n"
5088 msgid "Object UUID not found\n"
5092 msgid "UUID already registered\n"
5096 msgid "UUID type already registered\n"
5100 msgid "Server already listening\n"
5104 msgid "No protocol sequences registered\n"
5108 msgid "RPC server not listening\n"
5112 msgid "Unknown manager type\n"
5117 msgid "Unknown interface\n"
5118 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5121 msgid "No bindings\n"
5125 msgid "No protocol sequences\n"
5129 msgid "Can't create endpoint\n"
5134 msgid "Out of resources\n"
5136 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5138 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5139 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5142 msgid "RPC server unavailable\n"
5146 msgid "RPC server too busy\n"
5150 msgid "Invalid network options\n"
5154 msgid "No RPC call active\n"
5158 msgid "RPC call failed\n"
5162 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5166 msgid "RPC protocol error\n"
5170 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5174 msgid "Invalid tag\n"
5178 msgid "Invalid array bounds\n"
5182 msgid "No entry name\n"
5186 msgid "Invalid name syntax\n"
5190 msgid "Unsupported name syntax\n"
5195 msgid "No network address\n"
5196 msgstr "Síťový disk"
5199 msgid "Duplicate endpoint\n"
5203 msgid "Unknown authentication type\n"
5207 msgid "Maximum calls too low\n"
5211 msgid "String too long\n"
5215 msgid "Protocol sequence not found\n"
5219 msgid "Procedure number out of range\n"
5223 msgid "Binding has no authentication data\n"
5227 msgid "Unknown authentication service\n"
5231 msgid "Unknown authentication level\n"
5235 msgid "Invalid authentication identity\n"
5239 msgid "Unknown authorisation service\n"
5243 msgid "Invalid entry\n"
5247 msgid "Can't perform operation\n"
5252 msgid "Endpoints not registered\n"
5253 msgstr "Ukončí regedit"
5256 msgid "Nothing to export\n"
5260 msgid "Incomplete name\n"
5265 msgid "Invalid version option\n"
5266 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5269 msgid "No more members\n"
5273 msgid "Not all objects unexported\n"
5278 msgid "Interface not found\n"
5279 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5282 msgid "Entry already exists\n"
5286 msgid "Entry not found\n"
5291 msgid "Name service unavailable\n"
5292 msgstr "Volné místo"
5295 msgid "Invalid network address family\n"
5300 msgid "Operation not supported\n"
5304 msgid "No security context available\n"
5308 msgid "RPCInternal error\n"
5312 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5316 msgid "Address error\n"
5320 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5324 msgid "Floating-point underflow\n"
5328 msgid "Floating-point overflow\n"
5332 msgid "No more entries\n"
5336 msgid "Character translation table open failed\n"
5340 msgid "Character translation table file too small\n"
5344 msgid "Null context handle\n"
5348 msgid "Context handle damaged\n"
5352 msgid "Binding handle mismatch\n"
5356 msgid "Cannot get call handle\n"
5360 msgid "Null reference pointer\n"
5364 msgid "Enumeration value out of range\n"
5368 msgid "Byte count too small\n"
5372 msgid "Bad stub data\n"
5376 msgid "Invalid user buffer\n"
5380 msgid "Unrecognised media\n"
5384 msgid "No trust secret\n"
5388 msgid "No trust SAM account\n"
5392 msgid "Trusted domain failure\n"
5396 msgid "Trusted relationship failure\n"
5400 msgid "Trust logon failure\n"
5404 msgid "RPC call already in progress\n"
5408 msgid "NETLOGON is not started\n"
5412 msgid "Account expired\n"
5416 msgid "Redirector has open handles\n"
5420 msgid "Printer driver already installed\n"
5425 msgid "Unknown port\n"
5426 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5430 msgid "Unknown printer driver\n"
5431 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5435 msgid "Unknown print processor\n"
5436 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5439 msgid "Invalid separator file\n"
5443 msgid "Invalid priority\n"
5448 msgid "Invalid printer name\n"
5449 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5452 msgid "Printer already exists\n"
5456 msgid "Invalid printer command\n"
5461 msgid "Invalid data type\n"
5462 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5465 msgid "Invalid environment\n"
5469 msgid "No more bindings\n"
5473 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5477 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5481 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5485 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5489 msgid "Server has open handles\n"
5493 msgid "Resource data not found\n"
5497 msgid "Resource type not found\n"
5501 msgid "Resource name not found\n"
5505 msgid "Resource language not found\n"
5509 msgid "Not enough quota\n"
5513 msgid "No interfaces\n"
5517 msgid "RPC call canceled\n"
5522 msgid "Binding incomplete\n"
5524 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5525 "Není podporováno\n"
5526 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5527 "Není implementováno"
5530 msgid "RPC comm failure\n"
5534 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5538 msgid "No principal name registered\n"
5542 msgid "Not an RPC error\n"
5546 msgid "UUID is local only\n"
5550 msgid "Security package error\n"
5555 msgid "Thread not canceled\n"
5556 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5559 msgid "Invalid handle operation\n"
5563 msgid "Wrong serialising package version\n"
5567 msgid "Wrong stub version\n"
5571 msgid "Invalid pipe object\n"
5575 msgid "Wrong pipe order\n"
5579 msgid "Wrong pipe version\n"
5583 msgid "Group member not found\n"
5587 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5591 msgid "Invalid object\n"
5595 msgid "Invalid time\n"
5599 msgid "Invalid form name\n"
5603 msgid "Invalid form size\n"
5607 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5611 msgid "Printer deleted\n"
5616 msgid "Invalid printer state\n"
5617 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5620 msgid "User must change password\n"
5625 msgid "Domain controller not found\n"
5626 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5629 msgid "Account locked out\n"
5633 msgid "Invalid pixel format\n"
5637 msgid "Invalid driver\n"
5642 msgid "Invalid object resolver set\n"
5643 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5646 msgid "Incomplete RPC send\n"
5650 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5654 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5658 msgid "RPC pipe closed\n"
5662 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5666 msgid "No data on RPC pipe\n"
5671 msgid "No site name available\n"
5672 msgstr "Není k dispozici; "
5675 msgid "The file cannot be accessed\n"
5680 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5681 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5684 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5688 msgid "Not all objects could be exported\n"
5693 msgid "The interface could not be exported\n"
5694 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5698 msgid "The profile could not be added\n"
5699 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5703 msgid "The profile element could not be added\n"
5704 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5708 msgid "The profile element could not be removed\n"
5709 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5713 msgid "The group element could not be added\n"
5714 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5718 msgid "The group element could not be removed\n"
5719 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5723 msgid "The username could not be found\n"
5724 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5726 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5731 msgid "Local Monitor"
5735 msgid "'%s' is not a valid port name"
5739 msgid "Port %s already exists"
5743 msgid "This port has no options to configure"
5747 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5755 msgid "Entire Network"
5759 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5763 msgid "HTML Document"
5767 msgid "Downloading from %s..."
5776 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5777 "file path and try again."
5781 msgid "path %s not found"
5785 msgid "insert disk %s"
5790 "Windows Installer %s\n"
5793 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5795 "Install a product:\n"
5796 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5797 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5798 "\t/a package [property]\n"
5799 "Repair an installation:\n"
5800 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5801 "Uninstall a product:\n"
5802 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5803 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5804 "Advertise a product:\n"
5805 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5807 "\t/p patch_package [property]\n"
5808 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5809 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5810 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5811 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5812 "Register MSI Service:\n"
5814 "Unregister MSI Service:\n"
5816 "Display this help:\n"
5822 msgid "enter which folder contains %s"
5826 msgid "install source for feature missing"
5830 msgid "network drive for feature missing"
5834 msgid "feature from:"
5838 msgid "choose which folder contains %s"
5842 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5843 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5847 "Wine MS-RLE video codec\n"
5848 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5850 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5851 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5854 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5859 msgid "Wine Video 1 video codec"
5860 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5863 msgid "unknown object"
5961 msgstr "&Stavový řádek"
5968 msgid "column header"
5992 msgid "help balloon"
6012 msgid "outline item"
6020 msgid "property page"
6044 msgid "check button"
6048 msgid "radio button"
6060 msgid "progress bar"
6068 msgid "hot key field"
6093 msgid "drop down button"
6101 msgid "grid drop down button"
6109 msgid "page tab list"
6118 msgid "split button"
6121 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6126 msgid "outline button"
6129 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6133 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6146 msgid "Insert a new %s object into your document"
6147 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6151 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6152 "may activate it using the program which created it."
6154 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6155 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6157 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6163 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6165 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6169 msgstr "Přidat propojení"
6173 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6174 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6179 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6180 "activate it using %s."
6182 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6183 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6188 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6189 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6191 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6192 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6196 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6197 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6203 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6204 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6210 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6211 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6212 "be reflected in your document."
6217 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6218 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6221 msgid "Unknown Type"
6226 msgid "Unknown Source"
6227 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6230 msgid "the program which created it"
6234 msgctxt "unit: pixels"
6239 msgctxt "unit: bits"
6244 msgctxt "unit: dots/inch"
6249 msgctxt "unit: percent"
6254 msgctxt "unit: microseconds"
6259 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6262 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6267 msgid "Copy files from:"
6271 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6280 msgid "&Save Background As..."
6284 msgid "Set As Back&ground"
6288 msgid "&Copy Background"
6292 msgid "Set as &Desktop Item"
6295 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6299 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6300 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6305 msgid "Create Shor&tcut"
6308 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6310 msgid "Add to &Favorites..."
6314 msgid "&View Source"
6325 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6329 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6330 msgid "Open Link in &New Window"
6333 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6334 msgid "Save Target &As..."
6337 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6338 msgid "&Print Target"
6341 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6342 msgid "S&how Picture"
6345 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6346 msgid "&Save Picture As..."
6350 msgid "&E-mail Picture..."
6354 msgid "Pr&int Picture..."
6358 msgid "&Go to My Pictures"
6361 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6362 msgid "Set as Back&ground"
6365 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6366 msgid "Set as &Desktop Item..."
6369 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6370 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6374 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6375 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6380 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6381 msgid "Copy Shor&tcut"
6384 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6387 msgstr "&Vlastnosti"
6389 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6393 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6397 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6419 msgid "&Cell Properties"
6420 msgstr "&Vlastnosti"
6424 msgid "&Table Properties"
6425 msgstr "&Vlastnosti"
6427 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6435 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6439 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6441 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6445 msgid "Open in &New Window"
6453 msgid "&Save Video As..."
6456 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6469 msgid "Resource Failures"
6473 msgid "Dump Tracking Info"
6493 msgid "Dump DisplayTree"
6497 msgid "Dump FormatCaches"
6501 msgid "Dump LayoutRects"
6505 msgid "Memory Monitor"
6509 msgid "Performance Meters"
6517 msgid "&Browse View"
6524 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6573 msgid "Scroll Right"
6577 msgid "Wine Internet Explorer"
6584 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6585 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6586 msgid "Lar&ge Icons"
6587 msgstr "&Vedle sebe"
6589 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6590 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6591 msgid "S&mall Icons"
6594 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6598 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6599 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6601 msgstr "&Podrobnosti"
6603 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6604 msgid "Arrange &Icons"
6605 msgstr "Seřadit &ikony"
6609 msgstr "Podle &Názvu"
6613 msgstr "Podle &Typu"
6617 msgstr "Podle &Velikosti"
6621 msgstr "Podle &Data"
6624 msgid "&Auto Arrange"
6625 msgstr "&Rovnat automaticky"
6628 msgid "Line up Icons"
6629 msgstr "Zarovnat ikony"
6632 msgid "Paste as Link"
6633 msgstr "Vložit zást&upce"
6635 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6641 msgstr "Nová &složka"
6645 msgstr "Nový &zástupce"
6649 msgstr "&Vlastnosti"
6653 msgctxt "recycle bin"
6663 msgstr "P&rozkoumat"
6670 msgid "Create &Link"
6671 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6673 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6675 msgstr "&Přejmenovat"
6677 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6678 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6683 msgid "&About Control Panel"
6686 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6690 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6698 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6703 msgid "Size available"
6704 msgstr "Volné místo"
6719 msgid "Original location"
6723 msgid "Date deleted"
6727 msgid "Control Panel"
6734 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6743 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6751 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6755 msgid "Start Menu\\Programs"
6764 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6803 msgid "Application Data"
6812 msgid "Local Settings\\Application Data"
6816 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6824 msgid "Local Settings\\History"
6829 msgid "Program Files"
6837 msgid "Program Files\\Common Files"
6840 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6845 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6862 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6867 msgid "Program Files (x86)"
6871 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6879 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6884 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6888 msgid "Music\\Playlists"
6891 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6895 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6909 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6913 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6917 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6921 msgid "Music\\Sample Music"
6925 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6929 msgid "Music\\Sample Playlists"
6933 msgid "Videos\\Sample Videos"
6939 msgstr "Uložit j&ako..."
6945 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6947 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6960 msgid "AppData\\LocalLow"
6964 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6965 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6968 msgid "Error during creation of a new folder"
6969 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6972 msgid "Confirm file deletion"
6973 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6976 msgid "Confirm folder deletion"
6977 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6980 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6981 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6984 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6985 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6988 msgid "Confirm file overwrite"
6989 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6993 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6995 "Do you want to replace it?"
6999 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7004 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7008 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7012 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7016 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7021 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7023 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7024 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7033 msgid "Wine Control Panel"
7037 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7041 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7046 msgid "Executable files (*.exe)"
7047 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7050 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7055 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7056 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7060 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7061 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7065 msgid "Confirm deletion"
7066 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7071 "A file already exists at the path %1.\n"
7073 "Do you want to replace it?"
7075 "Soubor již existuje.\n"
7076 "Chcete ho přepsat novým?"
7081 "A folder already exists at the path %1.\n"
7083 "Do you want to replace it?"
7085 "Soubor již existuje.\n"
7086 "Chcete ho přepsat novým?"
7090 msgid "Confirm overwrite"
7091 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7096 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7097 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7098 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7099 "any later version.\n"
7101 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7102 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7103 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7106 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7107 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7108 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7110 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7111 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7112 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7113 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7114 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7116 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7117 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7118 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7119 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7121 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7122 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7123 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7125 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7128 msgid "Wine License"
7140 msgctxt "time unit: hours"
7145 msgctxt "time unit: minutes"
7150 msgctxt "time unit: seconds"
7154 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7160 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7164 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7166 msgstr "&Změň velikost"
7168 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7170 msgstr "Mi&nimalizuj"
7172 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7174 msgstr "Ma&ximalizuj"
7177 msgid "&Close\tAlt-F4"
7178 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7186 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7187 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7190 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7193 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7199 msgid "&More Windows..."
7200 msgstr "&Konec Windows..."
7207 msgid "Paper Si&ze:"
7208 msgstr "&Velikost papíru:"
7224 msgstr "Oboustranně:"
7227 msgid "LAN Connection"
7231 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7236 msgid "The date on the certificate is invalid."
7237 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7240 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7245 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7249 msgid "The specified command was carried out."
7250 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7253 msgid "Undefined external error."
7254 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7257 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7258 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7261 msgid "The driver was not enabled."
7262 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7266 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7269 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7272 msgid "The specified device handle is invalid."
7273 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7276 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7277 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7281 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7282 "increase available memory, and then try again."
7284 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7285 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7289 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7290 "which functions and messages the driver supports."
7292 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7293 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7296 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7297 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7300 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7301 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7304 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7305 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7310 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7311 "Capabilities function to determine the supported formats."
7313 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7314 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7316 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7318 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7319 "device, or wait until the data is finished playing."
7321 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7322 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7326 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7327 "header, and then try again."
7329 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7330 "pak to zkuste znovu."
7334 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7335 "and then try again."
7337 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7342 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7343 "header, and then try again."
7345 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7346 "pak to zkuste znovu."
7350 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7351 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7353 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7354 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7358 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7359 "transmitted, and then try again."
7361 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7366 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7367 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7369 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7370 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7374 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7375 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7377 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7378 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7381 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7383 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7384 "otevření MCI zařízení."
7387 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7388 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7391 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7392 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7396 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7397 "or contact the device manufacturer."
7399 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7400 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7403 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7404 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7408 "Not enough memory available for this task.\n"
7409 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7412 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7413 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7417 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7420 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7425 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7426 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7429 msgid "No command was specified."
7430 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7434 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7435 "size of the buffer."
7437 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7442 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7444 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7447 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7448 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7452 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7453 "manufacturer about obtaining a new driver."
7455 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7456 "zařízení na nový ovladač."
7460 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7461 "manufacturer about obtaining a new driver."
7462 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7465 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7466 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7469 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7470 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7474 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7476 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7480 msgid "The device driver is not ready."
7481 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7484 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7485 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7489 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7492 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7495 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7496 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7501 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7502 "separately to determine which devices caused the error."
7504 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7505 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7508 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7509 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7512 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7513 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7516 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7517 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7521 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7522 "still connected to the network."
7524 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7525 "síťové připojení průchozí."
7529 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7530 "device name is spelled correctly."
7532 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7533 "jste jeho název uvedli přesně."
7537 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7540 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7544 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7546 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7549 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7550 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7554 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7555 "parameter with each 'open' command."
7557 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7558 "parametr s každým příkazem 'open'."
7562 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7563 "Please supply one."
7565 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7570 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7571 "documentation for valid formats."
7573 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7578 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7580 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7583 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7584 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7588 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7589 "may be corrupt, or not in the correct format."
7591 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7592 "poškozen nebo nemá správný formát."
7595 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7596 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7599 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7600 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7603 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7604 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7607 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7608 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7611 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7612 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7616 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7617 "sequence, and then try again."
7619 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7624 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7625 "the device is closed, and then try again."
7627 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7628 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7632 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7633 "characters, followed by a period and an extension."
7635 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7636 "následovaných tečkou a příponou."
7640 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7641 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7645 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7646 "in Control Panel to install the device."
7648 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7649 "panelu, na záložce Ovladače."
7653 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7654 "restarting your computer."
7656 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7657 "restartujte Váš počítač."
7661 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7662 "cannot change directories."
7664 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7665 "nemůže změnit adresář."
7669 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7672 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7673 "nemůže změnit jednotku disku."
7676 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7677 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7680 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7681 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7685 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7686 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7690 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7691 "until a wave device is free, and then try again."
7693 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7694 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7698 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7699 "until the device is free, and then try again."
7701 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7702 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7706 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7707 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7709 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7710 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7714 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7715 "until the device is free, and then try again."
7717 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7718 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7721 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7722 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7725 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7726 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7730 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7731 "the Drivers option to install the wave device."
7733 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7734 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7738 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7740 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7744 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7745 "the Drivers option to install the wave device."
7747 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7748 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7752 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7755 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7760 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7761 "You can't use them together."
7763 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7768 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7771 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7775 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7776 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7778 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7779 "panelu na záložce Driver."
7783 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7784 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7787 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7788 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7791 msgid "An error occurred with the specified port."
7792 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7796 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7797 "these applications; then, try again."
7799 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7800 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7803 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7804 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7808 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7809 "Control Panel to install a MIDI driver."
7811 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7812 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7815 msgid "There is no display window."
7816 msgstr "Okno display chybí."
7819 msgid "Could not create or use window."
7820 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7824 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7825 "check your disk or network connection."
7827 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7828 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7832 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7833 "are still connected to the network."
7835 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7836 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7840 msgid "Print to File"
7845 msgid "&Output File Name:"
7849 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7853 msgid "Unable to create the output file."
7862 msgid "Operations Error"
7866 msgid "Protocol Error"
7870 msgid "Time Limit Exceeded"
7874 msgid "Size Limit Exceeded"
7878 msgid "Compare False"
7882 msgid "Compare True"
7886 msgid "Authentication Method Not Supported"
7890 msgid "Strong Authentication Required"
7894 msgid "Referral (v2)"
7902 msgid "Administration Limit Exceeded"
7906 msgid "Unavailable Critical Extension"
7910 msgid "Confidentiality Required"
7914 msgid "No Such Attribute"
7918 msgid "Undefined Type"
7922 msgid "Inappropriate Matching"
7926 msgid "Constraint Violation"
7930 msgid "Attribute Or Value Exists"
7934 msgid "Invalid Syntax"
7938 msgid "No Such Object"
7942 msgid "Alias Problem"
7946 msgid "Invalid DN Syntax"
7954 msgid "Alias Dereference Problem"
7958 msgid "Inappropriate Authentication"
7962 msgid "Invalid Credentials"
7967 msgid "Insufficient Rights"
7979 msgid "Unwilling To Perform"
7983 msgid "Loop Detected"
7987 msgid "Sort Control Missing"
7991 msgid "Index range error"
7995 msgid "Naming Violation"
7999 msgid "Object Class Violation"
8003 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8007 msgid "Not allowed on RDN"
8011 msgid "Already Exists"
8015 msgid "No Object Class Mods"
8019 msgid "Results Too Large"
8023 msgid "Affects Multiple DSAs"
8039 msgid "Encoding Error"
8043 msgid "Decoding Error"
8051 msgid "Auth Unknown"
8055 msgid "Filter Error"
8059 msgid "User Cancelled"
8063 msgid "Parameter Error"
8071 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8075 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8079 msgid "Specified control was not found in message"
8083 msgid "No result present in message"
8087 msgid "More results returned"
8091 msgid "Loop while handling referrals"
8095 msgid "Referral hop limit exceeded"
8098 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8100 "Not Yet Implemented\n"
8106 msgid "%1: File Not Found\n"
8107 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8111 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8114 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8119 " + Sets an attribute.\n"
8120 " - Clears an attribute.\n"
8121 " R Read-only file attribute.\n"
8122 " A Archive file attribute.\n"
8123 " S System file attribute.\n"
8124 " H Hidden file attribute.\n"
8125 " [drive:][path][filename]\n"
8126 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8127 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8128 " /D Processes folders as well.\n"
8139 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8144 msgid "&Without Titlebar"
8155 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8156 msgid "&Always on Top"
8157 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8161 msgid "&About Clock"
8162 msgstr "O &aplikaci..."
8170 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8171 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8172 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8173 "called procedure.\n"
8175 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8176 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8178 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8179 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8180 "kontrola se vrátí\n"
8181 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8182 "volané proceduře.\n"
8184 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8185 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8190 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8191 "default directory.\n"
8192 msgstr "Nápověda k CD\n"
8196 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8197 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8200 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8201 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8205 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8206 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8210 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8211 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8215 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8216 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8220 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8221 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8225 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8226 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8230 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8232 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8233 "on the terminal device before they are executed.\n"
8235 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8236 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8237 "preceding it with an @ sign.\n"
8239 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8241 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8242 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8244 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8245 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8246 "na terminálové zařízení.\n"
8250 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8251 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8255 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8257 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8259 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8260 "not exist in wine's cmd.\n"
8262 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8264 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8266 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8268 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8272 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8275 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8276 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8277 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8278 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8279 "label terminates the batch file execution.\n"
8281 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8283 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8284 "v dávkovém souboru.\n"
8286 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8287 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8288 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8289 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8290 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8292 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8297 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8298 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8299 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8304 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8306 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8307 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8308 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8310 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8311 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8313 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8315 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8316 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8317 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8319 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8320 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8324 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8326 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8327 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8328 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8330 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8332 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8333 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8334 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8338 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8339 msgstr "Nápověda k MD\n"
8343 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8344 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8348 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8350 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8352 "below the item are moved as well.\n"
8354 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8356 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8358 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8360 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8365 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8367 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8368 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8369 "PATH command with the new value.\n"
8371 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8372 "variable, for example:\n"
8373 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8375 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8377 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8378 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8379 "PATH novou cestu.\n"
8381 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8383 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8388 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8390 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8391 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8393 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8394 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8395 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8396 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8401 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8403 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8404 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8406 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8408 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8409 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8410 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8411 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8413 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8414 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8415 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8416 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8418 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8419 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8421 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8423 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8424 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8426 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8428 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8429 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8431 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8432 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8434 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8435 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8436 ") a znaménka větší než (>).\n"
8437 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8439 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8440 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8444 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8445 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8447 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8448 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8452 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8453 msgstr "Nápověda k REN\n"
8457 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8458 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8462 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8463 msgstr "Nápověda k RD\n"
8467 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8468 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8472 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8474 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8476 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8478 "SET <variable>=<value>\n"
8480 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8481 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8482 "have embedded spaces.\n"
8484 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8485 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8486 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8487 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8489 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8491 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8493 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8495 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8497 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8498 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8499 "nesmí být mezery.\n"
8501 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8502 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8503 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8504 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8508 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8509 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8510 "if called from the command line.\n"
8512 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8514 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8515 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8519 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8520 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8523 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8524 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8528 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8529 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8531 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8532 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8536 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8538 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8539 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8540 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8542 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8544 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8547 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8548 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8549 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8551 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8555 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8556 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8560 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8561 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8565 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8566 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8571 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8573 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8574 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8575 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8576 "settings are restored.\n"
8581 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8582 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8587 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8593 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8595 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8597 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8598 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8599 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8600 "association, if any.\n"
8605 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8607 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8609 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8610 "currently defined.\n"
8611 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8613 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8614 "associated to the specified file type.\n"
8618 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8623 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8624 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8625 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8630 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8631 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8633 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8634 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8639 "CMD built-in commands are:\n"
8640 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8641 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8642 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8643 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8644 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8645 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8646 "COPY\t\tCopy file\n"
8647 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8648 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8649 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8650 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8651 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8652 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8653 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8654 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8655 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8656 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8657 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8658 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8659 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8660 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8661 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8662 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8663 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8664 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8665 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8666 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8667 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8668 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8669 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8670 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8671 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8672 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8673 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8675 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8677 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8678 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8679 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8680 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8681 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8682 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8683 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8684 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8685 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8686 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8687 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8688 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8689 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8690 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8691 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8692 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8693 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8694 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8695 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8696 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8697 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8698 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8699 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8700 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8701 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8702 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8703 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8704 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8706 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8710 msgid "Are you sure"
8713 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8718 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8724 msgid "File association missing for extension %s\n"
8728 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8732 msgid "Overwrite %s"
8740 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8744 msgid "Argument missing\n"
8748 msgid "Syntax error\n"
8752 msgid "%s: File Not Found\n"
8756 msgid "No help available for %s\n"
8760 msgid "Target to GOTO not found\n"
8764 msgid "Current Date is %s\n"
8768 msgid "Current Time is %s\n"
8772 msgid "Enter new date: "
8776 msgid "Enter new time: "
8780 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8784 msgid "Failed to open '%s'\n"
8788 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8791 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8801 msgid "Echo is %s\n"
8805 msgid "Verify is %s\n"
8809 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8813 msgid "Parameter error\n"
8818 "Volume in drive %c is %s\n"
8819 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8824 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8828 msgid "PATH not found\n"
8832 msgid "Press any key to continue... "
8836 msgid "Wine Command Prompt"
8840 msgid "CMD Version %s\n"
8848 msgid "The input line is too long.\n"
8852 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8856 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8861 msgid "Wine Explorer"
8862 msgstr "P&rozkoumat"
8870 msgid "Usage: hostname\n"
8874 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8879 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8884 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8888 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8892 msgid "%s adapter %s\n"
8900 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8916 msgid "Peer-to-peer"
8928 msgid "IP routing enabled"
8932 msgid "Physical address"
8936 msgid "DHCP enabled"
8940 msgid "Default gateway"
8945 "The syntax of this command is:\n"
8947 "NET command [arguments]\n"
8949 "NET command /HELP\n"
8951 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8956 "The syntax of this command is:\n"
8958 "NET START [service]\n"
8960 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8961 "'service' is the name of the service to start.\n"
8966 "The syntax of this command is:\n"
8968 "NET STOP service\n"
8970 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8974 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8979 msgid "Could not stop service %1\n"
8980 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
8983 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8987 msgid "Could not get handle to service.\n"
8992 msgid "The %1 service is starting.\n"
8993 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8996 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9001 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9002 msgstr "Volné místo"
9006 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9007 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
9010 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9015 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9016 msgstr "Volné místo"
9019 msgid "There are no entries in the list.\n"
9025 "Status Local Remote\n"
9026 "---------------------------------------------------------------\n"
9030 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9036 msgstr "Pozastaven; "
9040 msgid "Disconnected"
9041 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9045 msgid "A network error occurred"
9046 msgstr "Nastala chyba tisku."
9050 msgid "Connection is being made"
9051 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
9055 msgid "Reconnecting"
9056 msgstr "Standardní nastavení"
9059 msgid "The following services are running:\n"
9063 msgid "&New\tCtrl+N"
9064 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
9066 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9067 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9068 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
9070 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9071 msgid "&Save\tCtrl+S"
9072 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
9074 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9075 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9076 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9078 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9079 msgid "Page Se&tup..."
9080 msgstr "Nas&tavení stránky..."
9083 msgid "P&rinter Setup..."
9084 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
9086 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9090 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9092 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9095 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9096 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9097 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
9099 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9100 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9101 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
9103 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9104 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9105 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
9107 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9108 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9109 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
9111 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9113 msgid "&Delete\tDel"
9114 msgstr "&Smazat\tDel"
9117 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9118 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
9121 msgid "&Time/Date\tF5"
9122 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9125 msgid "&Wrap long lines"
9126 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9129 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9130 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9133 msgid "&Search next\tF3"
9134 msgstr "&Najdi další\tF3"
9136 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9137 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9138 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9140 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9142 msgid "&Contents\tF1"
9146 msgid "&About Notepad"
9151 msgstr "Nastavení stránky"
9162 msgid "&Margins (millimeters):"
9193 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9197 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9201 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9207 msgstr "(bez názvu)"
9210 msgid "Text files (*.txt)"
9211 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9215 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9216 "Please use a different editor."
9218 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9219 " Použijte jiný editor, prosím."
9224 "You did not enter any text.\n"
9225 "Please type something and try again."
9227 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9228 "Please type something and try again"
9232 "File '%s' does not exist.\n"
9234 "Do you want to create a new file?"
9236 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9238 "Chcete ho vytvořit?"
9242 "File '%s' has been modified.\n"
9244 "Would you like to save the changes?"
9246 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9248 "Chcete uložit změny?"
9251 msgid "'%s' could not be found."
9252 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9256 "Not enough memory to complete this task.\n"
9257 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9259 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9260 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9263 msgid "Unicode (UTF-16)"
9267 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9271 msgid "Unicode (UTF-8)"
9277 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9278 "you save this file in the %s encoding.\n"
9279 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9280 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9286 msgid "&Bind to file..."
9290 msgid "&View TypeLib..."
9295 msgid "&System Configuration"
9296 msgstr "&Potvrzování..."
9299 msgid "&Run the Registry Editor"
9307 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9311 msgid "&In-process server"
9315 msgid "In-process &handler"
9320 msgid "&Local server"
9321 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9325 msgid "&Remote server"
9326 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9330 msgid "View &Type information"
9335 msgid "Create &Instance"
9336 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9339 msgid "Create Instance &On..."
9343 msgid "&Release Instance"
9347 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9351 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9355 msgid "&Expert mode"
9359 msgid "&Hidden component categories"
9362 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9364 msgstr "&Panel nástrojů"
9366 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9368 msgstr "&Stavový řádek"
9370 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9372 msgid "&Refresh\tF5"
9374 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9375 "&Aktualizovat\tF5\n"
9376 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9381 msgid "&About OleView"
9387 msgstr "Uložit j&ako..."
9390 msgid "&Group by type kind"
9394 msgid "Connect to another machine"
9398 msgid "&Machine name:"
9403 msgid "System Configuration"
9404 msgstr "&Potvrzování..."
9408 msgid "System Settings"
9409 msgstr "Standardní nastavení"
9412 msgid "&Enable Distributed COM"
9416 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9421 "These settings change only registry values.\n"
9422 "They have no effect on Wine performance."
9427 msgid "Default Interface Viewer"
9428 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9433 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9441 msgid "&View Type Info"
9445 msgid "IPersist Interface Viewer"
9448 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9452 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9457 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9467 msgstr "&Změň velikost"
9469 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9473 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9475 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9479 msgid "ITypeLib viewer"
9483 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9491 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9495 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9499 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9503 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9507 msgid "Run the Wine registry editor"
9511 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9515 msgid "Create an instance of the selected object"
9519 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9523 msgid "Release the currently selected object instance"
9527 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9531 msgid "Display the viewer for the selected item"
9535 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9540 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9544 msgid "Show or hide the toolbar"
9548 msgid "Show or hide the status bar"
9552 msgid "Refresh all lists"
9556 msgid "Display program information, version number and copyright"
9560 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9564 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9568 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9572 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9576 msgid "ObjectClasses"
9580 msgid "Grouped by Component Category"
9584 msgid "OLE 1.0 Objects"
9588 msgid "COM Library Objects"
9597 msgid "Application IDs"
9601 msgid "Type Libraries"
9617 msgid "Implementation"
9626 msgid "CoGetClassObject failed."
9631 msgid "Unknown error"
9632 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9639 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9643 msgid "Inherited Interfaces"
9647 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9652 msgid "Close window"
9656 msgid "Group typeinfos by kind"
9664 msgid "O&pen\tEnter"
9665 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9667 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9669 msgid "&Move...\tF7"
9671 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9672 "Př&esunout...\tF7\n"
9673 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9676 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9677 msgid "&Copy...\tF8"
9678 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9682 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9683 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9687 msgstr "Sp&ustit..."
9691 msgid "E&xit Windows"
9692 msgstr "&Konec Windows..."
9694 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9699 msgid "&Arrange automatically"
9700 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9704 msgid "&Minimize on run"
9706 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9707 "&Minimalizovat za běhu\n"
9708 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9709 "&Minimalizovat při spuštění"
9711 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9713 msgid "&Save settings on exit"
9715 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9716 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9717 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9718 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9720 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9725 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9726 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9729 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9730 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9733 msgid "&Arrange Icons"
9734 msgstr "&Zarovnat ikony"
9738 msgid "&About Program Manager"
9739 msgstr "Program manager"
9742 msgid "Program &group"
9743 msgstr "Programová &skupina"
9750 msgid "Move Program"
9751 msgstr "Přesun programu"
9754 msgid "Move program:"
9755 msgstr "Přesunout program:"
9757 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9759 msgstr "ze skupiny:"
9761 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9763 msgstr "&do skupiny:"
9766 msgid "Copy Program"
9767 msgstr "Kopírování programu"
9770 msgid "Copy program:"
9771 msgstr "Kopírovat program:"
9774 msgid "Program Group Attributes"
9775 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
9777 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9778 msgid "&Description:"
9782 msgid "&Group file:"
9783 msgstr "&Soubor skupiny:"
9786 msgid "Program Attributes"
9787 msgstr "Vlastnosti programu"
9789 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9790 msgid "&Command line:"
9791 msgstr "Pří&kazová řádka:"
9794 msgid "&Working directory:"
9795 msgstr "P&racovní adresář:"
9798 msgid "&Key combination:"
9799 msgstr "&Klávesová zkratka:"
9801 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9802 msgid "&Minimize at launch"
9803 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
9805 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:133
9810 msgid "Change &icon..."
9811 msgstr "Změnit &ikonu..."
9815 msgstr "Změna ikony"
9819 msgstr "&Název souboru:"
9822 msgid "Current &icon:"
9823 msgstr "Současná &ikona:"
9826 msgid "Execute Program"
9827 msgstr "Spustit program"
9830 msgid "Program Manager"
9831 msgstr "Program manager"
9834 msgid "Delete group `%s'?"
9835 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9838 msgid "Delete program `%s'?"
9839 msgstr "Smazat program `%s'?"
9841 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9843 msgid "Not implemented"
9845 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9846 "Není podporováno\n"
9847 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9848 "Není implementováno"
9851 msgid "Error reading `%s'."
9852 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9855 msgid "Error writing `%s'."
9856 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9860 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9861 "Should it be tried further on?"
9863 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9864 "Mám to zkusit znovu?"
9867 msgid "Help not available."
9868 msgstr "Nápověda není dostupná."
9871 msgid "Unknown feature in %s"
9872 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9875 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9876 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9879 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9880 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9887 msgid "Libraries (*.dll)"
9888 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9892 msgstr "Soubory ikon"
9895 msgid "Icons (*.ico)"
9896 msgstr "Ikony (*.ico)"
9900 "The syntax of this command is:\n"
9902 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9908 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9913 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9917 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9921 msgid "The operation completed successfully\n"
9925 msgid "Error: Invalid key name\n"
9929 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9933 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9938 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9946 msgid "&Import Registry File..."
9947 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9950 msgid "&Export Registry File..."
9951 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9953 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9958 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9962 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9963 msgid "&String Value"
9964 msgstr "Ř&etězcová položka"
9966 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9967 msgid "&Binary Value"
9968 msgstr "&Binární položka"
9970 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9971 msgid "&DWORD Value"
9972 msgstr "&DWORD položka"
9974 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9975 msgid "&Multi String Value"
9978 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9980 msgid "&Expandable String Value"
9981 msgstr "Ř&etězcová položka"
9983 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9985 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9987 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9988 msgid "&Copy Key Name"
9989 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9991 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9993 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9994 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9997 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9998 msgstr "Najít &další\tF3"
10001 msgid "Status &Bar"
10002 msgstr "P&anel Status"
10004 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10008 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10010 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10014 msgid "&Remove Favorite..."
10015 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10018 msgid "&About Registry Editor"
10019 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
10023 msgid "Modify Binary Data..."
10024 msgstr "Upravit binární data"
10032 msgid "Export registry"
10033 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10040 msgid "S&elected branch:"
10043 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10061 msgid "Value names"
10066 msgid "Value content"
10070 msgid "Whole string only"
10075 msgid "Add Favorite"
10078 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10085 msgid "Remove Favorite"
10086 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10089 msgid "Edit String"
10090 msgstr "Úprava řetězce"
10092 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10093 msgid "Value name:"
10096 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10097 msgid "Value data:"
10102 msgstr "Úprava DWORD"
10109 msgid "Hexadecimal"
10110 msgstr "šestnáctkový"
10118 msgid "Edit Binary"
10123 msgid "Edit Multi String"
10124 msgstr "Úprava řetězce"
10127 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10128 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
10131 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10132 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
10135 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10136 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
10139 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10140 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
10144 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10145 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
10148 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10149 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
10156 msgid "Registry Editor"
10157 msgstr "Editor registru"
10161 msgid "Import Registry File"
10162 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10166 msgid "Export Registry File"
10167 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10171 msgid "Registry files (*.reg)"
10172 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10175 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10183 msgid "(value not set)"
10187 msgid "(cannot display value)"
10191 msgid "(unknown %d)"
10195 msgid "Quits the registry editor"
10196 msgstr "Ukončí regedit"
10199 msgid "Adds keys to the favorites list"
10200 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
10203 msgid "Removes keys from the favorites list"
10204 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
10207 msgid "Shows or hides the status bar"
10208 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
10211 msgid "Change position of split between two panes"
10215 msgid "Refreshes the window"
10216 msgstr "Překreslí okno"
10219 msgid "Deletes the selection"
10220 msgstr "Smaže vybrané"
10223 msgid "Renames the selection"
10224 msgstr "Přejmenuje vybrané"
10227 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10228 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
10231 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10232 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
10235 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10236 msgstr "Najde další výskyt textu"
10239 msgid "Modifies the value's data"
10240 msgstr "Změní data"
10243 msgid "Adds a new key"
10244 msgstr "Přidá nový klíč"
10247 msgid "Adds a new string value"
10248 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10251 msgid "Adds a new binary value"
10252 msgstr "Přidá novou binární položku"
10255 msgid "Adds a new double word value"
10256 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
10259 msgid "Imports a text file into the registry"
10260 msgstr "Importuje textový soubor registru"
10263 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10264 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10267 msgid "Prints all or part of the registry"
10268 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
10271 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10272 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
10275 msgid "Can't query value '%s'"
10276 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
10279 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10280 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
10283 msgid "Value is too big (%u)"
10284 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
10287 msgid "Confirm Value Delete"
10288 msgstr "Potvrďte smazání položky"
10291 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10292 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
10295 msgid "Search string '%s' not found"
10299 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10303 msgid "New Key #%d"
10304 msgstr "Nový klíč #%d"
10307 msgid "New Value #%d"
10308 msgstr "Nová položka #%d"
10311 msgid "Can't query key '%s'"
10312 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10316 msgid "Adds a new multi string value"
10317 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10321 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10322 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10327 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10328 "with that suffix.\n"
10330 "start [options] program_filename [...]\n"
10331 "start [options] document_filename\n"
10334 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10335 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10336 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10337 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10339 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10340 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10341 "/L Show end-user license.\n"
10342 "/? Display this help and exit.\n"
10344 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10345 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10346 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10347 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10349 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10350 "soubory s danou příponou.\n"
10352 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10353 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10356 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10357 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10358 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10359 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10360 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10361 "/L Zobrazí licenci.\n"
10363 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10364 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10365 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10366 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10371 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10372 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10373 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10374 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10375 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10377 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10378 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10379 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10380 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10382 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10383 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10384 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10386 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10388 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10389 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10390 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10391 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10392 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10394 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10395 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10396 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10397 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10399 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10400 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10401 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10403 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
10407 "Application could not be started, or no application associated with the "
10408 "specified file.\n"
10409 "ShellExecuteEx failed"
10411 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
10413 "ShellExecuteEx selhal"
10416 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10420 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10424 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10428 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10432 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10436 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10440 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10444 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10449 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10453 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10457 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10461 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10465 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10469 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10473 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10476 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10477 msgid "&New Task (Run...)"
10481 msgid "E&xit Task Manager"
10486 msgid "&Minimize On Use"
10487 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10490 msgid "&Hide When Minimized"
10493 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10494 msgid "&Show 16-bit tasks"
10499 msgid "&Refresh Now"
10503 msgid "&Update Speed"
10506 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10510 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10514 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10522 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10523 msgid "&Select Columns..."
10526 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10527 msgid "&CPU History"
10530 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10531 msgid "&One Graph, All CPUs"
10534 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10535 msgid "One Graph &Per CPU"
10538 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10539 msgid "&Show Kernel Times"
10542 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10543 msgid "Tile &Horizontally"
10544 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10546 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10547 msgid "Tile &Vertically"
10550 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10553 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10555 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10559 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10560 msgid "&Bring To Front"
10565 msgid "&About Task Manager"
10568 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10572 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10577 msgid "&Go To Process"
10580 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10581 msgid "&End Process"
10585 msgid "End Process &Tree"
10588 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10593 msgid "Set &Priority"
10601 msgid "&Above Normal"
10605 msgid "&Below Normal"
10609 msgid "Set &Affinity..."
10613 msgid "Edit Debug &Channels..."
10616 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10617 msgid "Task Manager"
10624 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10631 msgid "&New Task..."
10635 msgid "&Show processes from all users"
10651 msgid "Commit Charge (K)"
10655 msgid "Physical Memory (K)"
10659 msgid "Kernel Memory (K)"
10662 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10666 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10670 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10674 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10688 msgid "System Cache"
10689 msgstr "Systémový adresář"
10701 msgid "CPU Usage History"
10705 msgid "Memory Usage History"
10708 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10709 msgid "Debug Channels"
10714 msgid "Processor Affinity"
10715 msgstr "Zpracovává se; "
10719 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10720 "allowed to execute on."
10853 msgid "Select Columns"
10854 msgstr "Vy&brat vše"
10858 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10863 msgid "&Image Name"
10867 msgid "&PID (Process Identifier)"
10879 msgid "&Memory Usage"
10883 msgid "Memory Usage &Delta"
10887 msgid "Pea&k Memory Usage"
10892 msgid "Page &Faults"
10893 msgstr "Nastavit &výchozí"
10896 msgid "&USER Objects"
10899 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10903 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10904 msgid "I/O Read Bytes"
10908 msgid "&Session ID"
10914 msgstr "Podle &Názvu"
10917 msgid "Page F&aults Delta"
10921 msgid "&Virtual Memory Size"
10925 msgid "Pa&ged Pool"
10929 msgid "N&on-paged Pool"
10933 msgid "Base P&riority"
10937 msgid "&Handle Count"
10941 msgid "&Thread Count"
10944 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10945 msgid "GDI Objects"
10948 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10952 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10953 msgid "I/O Write Bytes"
10956 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10960 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10961 msgid "I/O Other Bytes"
10965 msgid "Create New Task"
10969 msgid "Runs a new program"
10973 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10977 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10981 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10985 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10989 msgid "Displays tasks by using large icons"
10993 msgid "Displays tasks by using small icons"
10997 msgid "Displays information about each task"
11001 msgid "Updates the display twice per second"
11005 msgid "Updates the display every two seconds"
11009 msgid "Updates the display every four seconds"
11013 msgid "Does not automatically update"
11017 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11021 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11025 msgid "Minimizes the windows"
11029 msgid "Maximizes the windows"
11033 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11037 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11041 msgid "Displays Task Manager help topics"
11045 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11049 msgid "Exits the Task Manager application"
11053 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11057 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11061 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11065 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11069 msgid "Each CPU has its own history graph"
11073 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11077 msgid "Tells the selected tasks to close"
11081 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11085 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11089 msgid "Removes the process from the system"
11093 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11097 msgid "Attaches the debugger to this process"
11101 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11105 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11109 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11113 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11117 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11121 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11125 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11129 msgid "Controls Debug Channels"
11133 msgid "Performance"
11137 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11141 msgid "Processes: %d"
11145 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11173 msgid "Peak Mem Usage"
11177 msgid "Page Faults"
11181 msgid "USER Objects"
11213 msgid "Task Manager Warning"
11218 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11219 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11220 "sure you want to change the priority class?"
11224 msgid "Unable to Change Priority"
11229 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11230 "results including loss of data and system instability. The\n"
11231 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11232 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11233 "terminate the process?"
11237 msgid "Unable to Terminate Process"
11242 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11243 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11247 msgid "Unable to Debug Process"
11251 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11255 msgid "Invalid Option"
11259 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11263 msgid "System Idle Process"
11267 msgid "Not Responding"
11294 #: uninstaller.rc:26
11295 msgid "Wine Application Uninstaller"
11296 msgstr "Deinstalátor"
11298 #: uninstaller.rc:27
11300 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11302 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11304 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
11305 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
11312 msgid "&Scale to Window"
11313 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
11332 msgid "Regular Metafile Viewer"
11333 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
11336 msgid "Waiting for Program"
11341 msgid "Terminate Process"
11342 msgstr "&Vlastnosti"
11346 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11349 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11358 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11363 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11364 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11365 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11366 "option) any later version."
11368 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11369 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11370 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11371 "option) any later version."
11374 msgid " Windows Registration Information "
11375 msgstr " Windows Registration Information "
11382 msgid "Organi&zation:"
11383 msgstr "Organization:"
11386 msgid " Application Settings "
11387 msgstr "Nastavení aplikací"
11391 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11392 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11393 "or per-application settings in those tabs as well."
11395 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
11396 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
11397 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
11400 msgid "&Add application..."
11401 msgstr "Přid&at aplikaci..."
11404 msgid "&Remove application"
11405 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
11408 msgid "&Windows Version:"
11409 msgstr "Verze &Windows:"
11412 msgid " Window Settings "
11413 msgstr " Nastavení oken "
11416 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11417 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11420 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11421 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11424 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11425 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
11428 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11429 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
11432 msgid "Desktop &size:"
11433 msgstr "Velikost desktopu:"
11437 msgstr " Direct3D "
11440 msgid "&Vertex Shader Support: "
11441 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
11444 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11445 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
11448 msgid " Screen &Resolution "
11449 msgstr " Screen &Resolution "
11456 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11457 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11460 msgid " DLL Overrides "
11461 msgstr "Náhrady DLL"
11465 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11466 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11469 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
11470 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
11473 msgid "&New override for library:"
11474 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
11476 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11481 msgid "Existing &overrides:"
11482 msgstr "Stávající náhrady:"
11489 msgid "Edit Override"
11490 msgstr "Edit Override"
11493 msgid " Load Order "
11494 msgstr " Pořadí nahravání "
11497 msgid "&Builtin (Wine)"
11498 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11501 msgid "&Native (Windows)"
11502 msgstr "&Nativní (Windows)"
11505 msgid "Bui<in then Native"
11506 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11509 msgid "Nati&ve then Builtin"
11510 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
11518 msgid "Select Drive Letter"
11519 msgstr "Písmo výběru"
11522 msgid " Drive &mappings "
11523 msgstr " Mapování disků "
11527 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11530 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11535 msgstr "Přid&at..."
11538 msgid "Auto&detect"
11539 msgstr "Auto&detekce..."
11549 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11550 msgid "Show &Advanced"
11551 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
11559 msgstr "Prochá&zet..."
11567 msgstr "&Sériové číslo:"
11570 msgid "Show &dot files"
11571 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
11574 msgid " Driver Diagnostics "
11575 msgstr " Driver Diagnostics "
11579 msgstr " Defaults "
11582 msgid "Output device:"
11583 msgstr "Output device:"
11586 msgid "Voice output device:"
11587 msgstr "Voice output device:"
11590 msgid "Input device:"
11591 msgstr "Input device:"
11594 msgid "Voice input device:"
11595 msgstr "Voice input device:"
11598 msgid "&Test Sound"
11599 msgstr "&Test Sound"
11602 msgid " Appearance "
11610 msgid "&Install theme..."
11611 msgstr "Instalovat téma..."
11635 msgstr " Domácí adresáře "
11655 msgid "Select the Unix target directory, please."
11656 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
11659 msgid "Hide &Advanced"
11660 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
11664 msgstr "(Bez tématu)"
11671 msgid "Desktop Integration"
11672 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
11680 msgstr "O programu"
11683 msgid "Wine configuration"
11684 msgstr "Konfigurace Wine"
11687 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11688 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
11691 msgid "Select a theme file"
11692 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
11696 msgstr "Domácí adresáře"
11703 msgid "Wine configuration for %s"
11704 msgstr "Úprava Wine pro %s"
11707 msgid "Selected driver: %s"
11714 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11715 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11716 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11720 msgid "Audio test failed!"
11725 msgid "(System default)"
11726 msgstr "Systémový adresář"
11730 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11731 "Are you sure you want to do this?"
11733 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
11734 "Určitě to chcete udělat?"
11737 msgid "Warning: system library"
11738 msgstr "Varování: systémová knihovna"
11749 msgid "native, builtin"
11750 msgstr "nativní, vestavěná"
11753 msgid "builtin, native"
11754 msgstr "vestavěná, nativní"
11761 msgid "Default Settings"
11762 msgstr "Standardní nastavení"
11766 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11767 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
11770 msgid "Use global settings"
11771 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
11774 msgid "Select an executable file"
11775 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
11779 msgstr "Hardwarový"
11783 msgctxt "vertex shader mode"
11786 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11787 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11788 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11793 msgid "Autodetect..."
11794 msgstr "Autodetekce"
11797 msgid "Local hard disk"
11798 msgstr "Místní pevný disk"
11801 msgid "Network share"
11802 msgstr "Síťový disk"
11805 msgid "Floppy disk"
11815 "You cannot add any more drives.\n"
11817 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11819 "Další disk již není možno přidat.\n"
11821 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
11825 msgid "System drive"
11826 msgstr "Systémový disk"
11830 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11832 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11833 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11835 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
11837 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
11838 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
11843 msgctxt "Drive letter"
11848 msgid "Drive Mapping"
11849 msgstr "Přípojný bod"
11853 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11855 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11857 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
11859 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
11862 msgid "Controls Background"
11863 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11866 msgid "Controls Text"
11867 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11870 msgid "Menu Background"
11871 msgstr "Pozadí menu"
11875 msgstr "Písmo menu"
11879 msgstr "Rolovací pruh"
11882 msgid "Selection Background"
11883 msgstr "Pozadí výběru"
11886 msgid "Selection Text"
11887 msgstr "Písmo výběru"
11890 msgid "ToolTip Background"
11891 msgstr "Pozadí tipu"
11894 msgid "ToolTip Text"
11895 msgstr "Písmo tipu"
11898 msgid "Window Background"
11899 msgstr "Pozadí okna"
11902 msgid "Window Text"
11903 msgstr "Písmo okna"
11906 msgid "Active Title Bar"
11907 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11910 msgid "Active Title Text"
11911 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
11914 msgid "Inactive Title Bar"
11915 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11918 msgid "Inactive Title Text"
11919 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
11922 msgid "Message Box Text"
11927 msgid "Application Workspace"
11932 msgid "Window Frame"
11933 msgstr "Písmo okna"
11937 msgid "Active Border"
11938 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11942 msgid "Inactive Border"
11943 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11947 msgid "Controls Shadow"
11948 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11956 msgid "Controls Highlight"
11957 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11961 msgid "Controls Dark Shadow"
11962 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11966 msgid "Controls Light"
11967 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11971 msgid "Controls Alternate Background"
11972 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11975 msgid "Hot Tracked Item"
11980 msgid "Active Title Bar Gradient"
11981 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11985 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11986 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11989 msgid "Menu Highlight"
11995 msgstr "Pozadí menu"
11997 #: wineconsole.rc:57
12001 #: wineconsole.rc:60
12002 msgid "Cursor size"
12003 msgstr "Velikost kurzoru"
12005 #: wineconsole.rc:61
12009 #: wineconsole.rc:62
12013 #: wineconsole.rc:63
12017 #: wineconsole.rc:65
12021 #: wineconsole.rc:66
12023 msgstr "Popup menu"
12025 #: wineconsole.rc:67
12029 #: wineconsole.rc:68
12033 #: wineconsole.rc:69
12035 msgstr "Quick edit mód"
12037 #: wineconsole.rc:70
12041 #: wineconsole.rc:72
12042 msgid "Command history"
12043 msgstr "Historie příkazů"
12045 #: wineconsole.rc:73
12046 msgid "&Number of recalled commands :"
12047 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
12049 #: wineconsole.rc:76
12050 msgid "&Remove doubles"
12051 msgstr "Odst&ranit duplicity"
12053 #: wineconsole.rc:81
12057 #: wineconsole.rc:84
12061 #: wineconsole.rc:86
12065 #: wineconsole.rc:97
12066 msgid " Configuration "
12067 msgstr " Nastavení "
12069 #: wineconsole.rc:100
12070 msgid "Buffer zone"
12071 msgstr "Oblast zásobníku"
12073 #: wineconsole.rc:101
12077 #: wineconsole.rc:104
12081 #: wineconsole.rc:108
12082 msgid "Window size"
12083 msgstr "Velikost okna"
12085 #: wineconsole.rc:109
12089 #: wineconsole.rc:112
12093 #: wineconsole.rc:116
12094 msgid "End of program"
12095 msgstr "Konec programu"
12097 #: wineconsole.rc:117
12098 msgid "&Close console"
12099 msgstr "Uzavřít &konzoli"
12101 #: wineconsole.rc:119
12105 #: wineconsole.rc:125
12106 msgid "Console parameters"
12107 msgstr "Parametry konzole"
12109 #: wineconsole.rc:128
12110 msgid "Retain these settings for later sessions"
12111 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
12113 #: wineconsole.rc:129
12114 msgid "Modify only current session"
12115 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
12117 #: wineconsole.rc:26
12118 msgid "Set &Defaults"
12119 msgstr "Nastavit &výchozí"
12121 #: wineconsole.rc:28
12125 #: wineconsole.rc:31
12126 msgid "&Select all"
12127 msgstr "Vy&brat vše"
12129 #: wineconsole.rc:32
12133 #: wineconsole.rc:33
12137 #: wineconsole.rc:36
12138 msgid "Setup - Default settings"
12139 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
12141 #: wineconsole.rc:37
12142 msgid "Setup - Current settings"
12143 msgstr "Setup - Současné nastavení"
12145 #: wineconsole.rc:38
12146 msgid "Configuration error"
12147 msgstr "Chyba nastavení"
12149 #: wineconsole.rc:39
12150 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12151 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
12153 #: wineconsole.rc:34
12155 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12156 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
12158 #: wineconsole.rc:35
12159 msgid "This is a test"
12160 msgstr "Toto je test"
12162 #: wineconsole.rc:41
12163 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12166 #: wineconsole.rc:42
12167 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12170 #: wineconsole.rc:43
12171 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12174 #: wineconsole.rc:44
12175 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12178 #: wineconsole.rc:45
12180 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12181 "The command is invalid.\n"
12184 #: wineconsole.rc:47
12188 " wineconsole [options] <command>\n"
12193 #: wineconsole.rc:49
12195 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12197 " try to setup the current terminal as a Wine "
12201 #: wineconsole.rc:50
12202 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12205 #: wineconsole.rc:51
12209 " wineconsole cmd\n"
12210 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12216 msgid "Program Error"
12217 msgstr "Programová &skupina"
12221 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12222 "sorry for the inconvenience."
12227 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12228 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12231 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12232 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12236 msgid "Wine program crash"
12240 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12244 msgid "(unidentified)"
12248 msgid "&Open\tEnter"
12249 msgstr "&Otevřít\tEnter"
12253 msgstr "Př&ejmenovat..."
12257 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12258 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
12262 msgstr "&Spustit..."
12265 msgid "Cr&eate Directory..."
12266 msgstr "V&ytvořit adresář..."
12268 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12270 msgid "E&xit\tAlt+X"
12272 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12274 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12283 msgid "Connect &Network Drive..."
12284 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
12287 msgid "&Disconnect Network Drive"
12288 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
12295 msgid "&All File Details"
12296 msgstr "&Detaily všech souborů"
12299 msgid "&Sort by Name"
12300 msgstr "&Třídit podle jména"
12303 msgid "Sort &by Type"
12304 msgstr "Třídit &podle typu"
12307 msgid "Sort by Si&ze"
12308 msgstr "Třídit podle &velikosti"
12311 msgid "Sort by &Date"
12312 msgstr "Třídit podle &data"
12316 msgid "Filter by&..."
12317 msgstr "Třídit podle &..."
12321 msgstr "&Panel zaříení"
12324 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12325 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
12328 msgid "New &Window"
12329 msgstr "Nové &okno"
12332 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12333 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
12336 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12337 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
12341 msgid "&About Wine File Manager"
12345 msgid "Select destination"
12346 msgstr "Zvolte cíl"
12350 msgid "By File Type"
12351 msgstr "Podle &Typu"
12364 msgid "&Directories"
12378 msgid "&Other files"
12382 msgid "Show Hidden/&System Files"
12387 msgid "Properties for %s"
12388 msgstr "&Vlastnosti"
12392 msgid "&File Name:"
12396 msgid "Full &Path:"
12400 msgid "Last Change:"
12409 msgid "Cop&yright:"
12433 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12437 msgid "&Compressed"
12438 msgstr "nekomprimovaný"
12442 msgid "&Version Information"
12446 msgid "Applying font settings"
12447 msgstr "Aplikování nastavení písma"
12450 msgid "Error while selecting new font."
12451 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
12454 msgid "Wine File Manager"
12467 msgstr "Příkazový řádek"
12470 msgid "Not yet implemented"
12471 msgstr "Zatím neimplementováno"
12475 msgstr "Datum vytvoření"
12479 msgstr "Datum posledního přístupu"
12483 msgstr "Datum poslední modifikace"
12486 msgid "Index/Inode"
12491 msgid "%1 of %2 free"
12492 msgstr "%s z %s volného"
12503 msgid "Question &Marks"
12508 msgstr "&Začátečník"
12512 msgstr "&Pokročilý"
12520 msgstr "&Dle libosti..."
12524 msgid "&Fastest Times"
12525 msgstr "Ne&jlepší časy"
12529 msgid "&About WineMine"
12532 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12533 msgid "Fastest Times"
12534 msgstr "Nejlepší časy"
12538 msgstr "Začátečník"
12549 msgid "Congratulations!"
12550 msgstr "Gratulujeme !"
12553 msgid "Please enter your name"
12554 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
12557 msgid "Custom Game"
12558 msgstr "Vlastní hra"
12581 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12582 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12585 msgid "Printer &setup..."
12586 msgstr "Na&stavení tisku..."
12589 msgid "&Annotate..."
12590 msgstr "P&oznamenat si..."
12598 msgstr "Při&dat..."
12604 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12608 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12612 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12618 msgid "&Help on help\tF1"
12619 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
12622 msgid "Always on &top"
12623 msgstr "Vždy na &vrchu"
12626 msgid "&About Wine Help"
12627 msgstr "&Informace"
12631 msgid "Annotation..."
12632 msgstr "P&oznamenat si..."
12637 msgstr "&Kopírovat"
12648 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12650 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12655 msgid "Not implemented yet"
12657 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12658 "Není podporováno\n"
12659 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12660 "Není implementováno"
12664 msgstr "Nápověda Wine"
12667 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12668 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
12679 msgid "Help files (*.hlp)"
12680 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
12683 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12687 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12691 msgid "Help topics: "
12696 msgid "&New...\tCtrl+N"
12697 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
12701 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12702 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
12705 msgid "&Clear\tDEL"
12710 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12711 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12714 msgid "Find &next\tF3"
12730 msgid "Selection &info"
12734 msgid "Character &format"
12738 msgid "&Def. char format"
12742 msgid "Paragrap&h format"
12749 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12753 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12757 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12760 msgstr "&Stavový řádek"
12764 msgid "&Options..."
12765 msgstr "&Nastavení"
12772 msgid "&Date and time..."
12780 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12781 msgid "&Bullet points"
12784 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12786 msgid "&Paragraph..."
12792 msgstr "Uložit j&ako..."
12795 msgid "Backgroun&d"
12800 msgid "&System\tCtrl+1"
12801 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12805 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12806 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12810 msgid "&About Wine Wordpad"
12811 msgstr "&Informace..."
12816 msgstr "Zarovnat automaticky"
12819 msgid "Date and time"
12824 msgid "Available formats"
12829 msgid "New document type"
12830 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12834 msgid "Paragraph format"
12839 msgid "Indentation"
12840 msgstr "P&oznamenat si..."
12842 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12847 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12863 msgstr "Uložit j&ako..."
12871 msgid "Remove al&l"
12872 msgstr "&Odstranit sdílení..."
12876 msgid "Line wrapping"
12877 msgstr "Přípojný bod"
12881 msgid "&No line wrapping"
12882 msgstr "Přípojný bod"
12885 msgid "Wrap text by the &window border"
12889 msgid "Wrap text by the &margin"
12895 msgstr "&Panel nástrojů"
12899 msgid "All documents (*.*)"
12900 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
12904 msgid "Text documents (*.txt)"
12905 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12908 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12912 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12916 msgid "Rich text document"
12920 msgid "Text document"
12924 msgid "Unicode text document"
12929 msgid "Printer files (*.prn)"
12930 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12949 msgid "Previous page"
12981 msgctxt "unit: centimeter"
12986 msgctxt "unit: inch"
12995 msgctxt "unit: point"
13004 msgid "Save changes to '%s'?"
13008 msgid "Finished searching the document."
13012 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13017 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13018 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13022 msgid "Invalid number format"
13026 msgid "OLE storage documents are not supported"
13031 msgid "Could not save the file."
13032 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
13035 msgid "You do not have access to save the file."
13039 msgid "Could not open the file."
13043 msgid "You do not have access to open the file."
13048 msgid "Printing not implemented"
13050 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13051 "Není podporováno\n"
13052 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13053 "Není implementováno"
13056 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13060 msgid "Starting Wordpad failed"
13064 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13068 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13072 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13076 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13080 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13085 "Is '%1' a filename or directory\n"
13087 "(F - File, D - Directory)\n"
13091 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13095 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13099 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13103 msgid "Failed to open '%1'\n"
13107 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13116 msgctxt "Directory key"
13122 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13125 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13126 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13130 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13132 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13133 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13134 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13135 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13136 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13137 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13138 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13139 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13140 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13141 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13142 "[/N] Copy using short names.\n"
13143 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13144 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13145 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13146 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13147 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13148 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13149 "\tarchive attribute.\n"
13150 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13151 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13152 "\t\tthan source.\n"