1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
29 msgstr "Instalovat téma..."
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
50 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
54 msgid "Support Information"
57 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
61 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
66 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
92 msgid "Support Information:"
96 msgid "Support Telephone:"
105 msgid "Product Updates:"
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "Deinstalátor"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 msgstr "Instalovat téma..."
134 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
135 #: credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
136 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
137 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
138 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351
139 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
140 #: winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
141 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
142 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
143 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31
144 #: winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135
145 #: winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
146 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
151 msgid "Add/Remove Programs"
156 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
160 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
170 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
171 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
175 msgid "Not specified"
176 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
178 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
182 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
184 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
196 msgid "Installation programs"
201 msgid "Programs (*.exe)"
204 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
205 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
206 msgid "All files (*.*)"
207 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
211 msgid "&Modify/Remove"
212 msgstr "&Odstranit sdílení..."
215 msgid "Downloading..."
219 msgid "Installing..."
224 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
229 msgid "Compress options"
230 msgstr "Nastavení komprese"
233 msgid "&Choose a stream:"
234 msgstr "&Vyber datový proud:"
236 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
241 msgid "&Interleave every"
242 msgstr "Prolož&it každých"
244 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
249 msgid "Current format:"
250 msgstr "Současný formát:"
261 msgid "All multimedia files"
262 msgstr "Všechny soubory multimédií"
273 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
274 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
278 msgstr "nekomprimovaný"
284 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
285 msgid "Properties for %s"
286 msgstr "Vlastnosti %s"
292 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 user32.rc:86
313 msgid "Customize Toolbar"
314 msgstr "Nastavení panelu"
316 #: comctl32.rc:81 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198
317 #: oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
325 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
326 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
327 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
328 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
329 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
342 msgid "A&vailable buttons:"
343 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
354 msgid "&Toolbar buttons:"
355 msgstr "&Tlačítka panelu:"
361 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
366 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
367 "Žádná klávesová zkratka.\n"
368 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
371 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
381 msgstr "Jdi na dnešek"
384 msgid "&About FolderPicker Test"
385 msgstr "&O FolderPicker testu"
388 msgid "Document Folders"
389 msgstr "Složky dokumentů"
391 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
401 msgstr "Systémový adresář"
403 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
405 msgctxt "display name"
409 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
413 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
417 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
419 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
423 msgid "System Folders"
424 msgstr "Systémové složky"
427 msgid "Local Hard Drives"
428 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
431 msgid "File not found"
432 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
435 msgid "Please verify that the correct file name was given"
436 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
440 "File does not exist.\n"
441 "Do you want to create file?"
443 "Soubor neexistuje.\n"
444 "Chcete ho vytvořit?"
448 "File already exists.\n"
449 "Do you want to replace it?"
451 "Soubor již existuje.\n"
452 "Chcete ho přepsat novým?"
455 msgid "Invalid character(s) in path"
456 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
460 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
463 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
467 msgid "Path does not exist"
468 msgstr "Adresář neexistuje"
471 msgid "File does not exist"
472 msgstr "Soubor neexistuje"
476 msgstr "O jednu úroveň výše"
479 msgid "Create New Folder"
480 msgstr "Vytvořit novou složku"
491 msgid "Browse to Desktop"
492 msgstr "Prohlížet plochu"
510 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
514 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
518 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
522 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
526 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
530 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
534 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
538 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
542 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
546 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
550 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
554 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
558 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
562 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
566 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
570 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
575 msgid "Unreadable Entry"
576 msgstr "Nečitelný vstup"
581 "This value does not lie within the page range.\n"
582 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
584 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
585 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
588 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
589 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
593 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
594 "Please reenter margins."
596 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
597 "Zadejte prosím jiné okraje."
601 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
602 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
606 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
607 "Please enter a value between 1 and %d."
609 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
610 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
613 msgid "A printer error occurred."
614 msgstr "Nastala chyba tisku."
617 msgid "No default printer defined."
618 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
621 msgid "Cannot find the printer."
622 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
624 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
626 msgid "Out of memory."
628 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
630 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
631 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
634 msgid "An error occurred."
635 msgstr "Vyskytla se chyba."
638 msgid "Unknown printer driver."
639 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
643 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
644 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
649 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
650 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
652 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
670 msgstr "Otevřít soubor"
672 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
678 msgstr "Pozastaven; "
685 msgid "Pending deletion; "
686 msgstr "Probíhá mazání; "
690 msgstr "Zaseknutý papír; "
693 msgid "Out of paper; "
694 msgstr "Došel papír; "
697 msgid "Feed paper manual; "
698 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
701 msgid "Paper problem; "
702 msgstr "Problém s papírem; "
705 msgid "Printer offline; "
706 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
710 msgstr "Přenos dat; "
721 msgid "Output tray is full; "
722 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
725 msgid "Not available; "
726 msgstr "Není k dispozici; "
734 msgstr "Zpracovává se; "
737 msgid "Initialising; "
738 msgstr "Inicializuje se; "
742 msgstr "Zahřívá se; "
746 msgstr "Dochází toner; "
750 msgstr "Došel toner; "
754 msgstr "Zařazování; "
757 msgid "Interrupted by user; "
758 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
761 msgid "Out of memory; "
762 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
765 msgid "The printer door is open; "
766 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
769 msgid "Print server unknown; "
770 msgstr "Neznámý tiskový server; "
773 msgid "Power save mode; "
774 msgstr "Úsporný režim; "
777 msgid "Default Printer; "
778 msgstr "Výchozí tiskárna; "
781 msgid "There are %d documents in the queue"
782 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
785 msgid "Margins [inches]"
786 msgstr "Okraje [palce]"
792 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
794 msgctxt "unit: millimeters"
798 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
805 msgstr "Podle &Názvu"
812 msgid "&Remember my password"
817 msgid "Connect to %s"
818 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
821 msgid "Connecting to %s"
825 msgid "Logon unsuccessful"
830 "Make sure that your user name\n"
831 "and password are correct."
836 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
838 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
839 "entering your password."
843 msgid "Caps Lock is On"
847 msgid "Authority Key Identifier"
851 msgid "Key Attributes"
855 msgid "Key Usage Restriction"
859 msgid "Subject Alternative Name"
863 msgid "Issuer Alternative Name"
867 msgid "Basic Constraints"
875 msgid "Certificate Policies"
879 msgid "Subject Key Identifier"
883 msgid "CRL Reason Code"
887 msgid "CRL Distribution Points"
891 msgid "Enhanced Key Usage"
895 msgid "Authority Information Access"
899 msgid "Certificate Extensions"
903 msgid "Next Update Location"
907 msgid "Yes or No Trust"
911 msgid "Email Address"
915 msgid "Unstructured Name"
923 msgid "Message Digest"
935 msgid "Challenge Password"
939 msgid "Unstructured Address"
943 msgid "S/MIME Capabilities"
947 msgid "Prefer Signed Data"
950 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
951 msgctxt "Certification Practice Statement"
955 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
960 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
964 msgid "Certification Authority Issuer"
968 msgid "Certification Template Name"
972 msgid "Certificate Type"
976 msgid "Certificate Manifold"
980 msgid "Netscape Cert Type"
984 msgid "Netscape Base URL"
988 msgid "Netscape Revocation URL"
992 msgid "Netscape CA Revocation URL"
996 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1000 msgid "Netscape CA Policy URL"
1004 msgid "Netscape SSL ServerName"
1008 msgid "Netscape Comment"
1012 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1016 msgid "SpcFinancialCriteria"
1020 msgid "SpcMinimalCriteria"
1024 msgid "Country/Region"
1028 msgid "Organization"
1032 msgid "Organizational Unit"
1044 msgid "State or Province"
1064 msgid "Domain Component"
1068 msgid "Street Address"
1072 msgid "Serial Number"
1080 msgid "Cross CA Version"
1084 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1088 msgid "Principal Name"
1092 msgid "Windows Product Update"
1096 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1104 msgid "Enrollment CSP"
1112 msgid "Delta CRL Indicator"
1116 msgid "Issuing Distribution Point"
1120 msgid "Freshest CRL"
1124 msgid "Name Constraints"
1128 msgid "Policy Mappings"
1132 msgid "Policy Constraints"
1136 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1140 msgid "Application Policies"
1144 msgid "Application Policy Mappings"
1148 msgid "Application Policy Constraints"
1156 msgid "CMC Response"
1160 msgid "Unsigned CMC Request"
1164 msgid "CMC Status Info"
1168 msgid "CMC Extensions"
1172 msgid "CMC Attributes"
1180 msgid "PKCS 7 Signed"
1184 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1188 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1192 msgid "PKCS 7 Digested"
1196 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1200 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1204 msgid "Virtual Base CRL Number"
1208 msgid "Next CRL Publish"
1212 msgid "CA Encryption Certificate"
1215 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1216 msgid "Key Recovery Agent"
1220 msgid "Certificate Template Information"
1224 msgid "Enterprise Root OID"
1228 msgid "Dummy Signer"
1232 msgid "Encrypted Private Key"
1236 msgid "Published CRL Locations"
1240 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1244 msgid "Transaction Id"
1248 msgid "Sender Nonce"
1252 msgid "Recipient Nonce"
1260 msgid "Get Certificate"
1268 msgid "Revoke Request"
1272 msgid "Query Pending"
1275 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1276 msgid "Certificate Trust List"
1280 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1284 msgid "Private Key Usage Period"
1288 msgid "Client Information"
1292 msgid "Server Authentication"
1296 msgid "Client Authentication"
1300 msgid "Code Signing"
1304 msgid "Secure Email"
1308 msgid "Time Stamping"
1312 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1316 msgid "Microsoft Time Stamping"
1320 msgid "IP security end system"
1324 msgid "IP security tunnel termination"
1328 msgid "IP security user"
1332 msgid "Encrypting File System"
1335 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1336 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1339 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1340 msgid "Windows System Component Verification"
1343 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1344 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1347 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1348 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1351 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1352 msgid "Key Pack Licenses"
1355 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1356 msgid "License Server Verification"
1359 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1360 msgid "Smart Card Logon"
1363 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1365 msgid "Digital Rights"
1368 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1369 msgid "Qualified Subordination"
1372 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1373 msgid "Key Recovery"
1376 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1377 msgid "Document Signing"
1381 msgid "IP security IKE intermediate"
1384 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1385 msgid "File Recovery"
1388 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1389 msgid "Root List Signer"
1393 msgid "All application policies"
1396 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1397 msgid "Directory Service Email Replication"
1400 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1401 msgid "Certificate Request Agent"
1404 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1405 msgid "Lifetime Signing"
1409 msgid "All issuance policies"
1413 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1421 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1425 msgid "Other People"
1429 msgid "Trusted Publishers"
1433 msgid "Untrusted Certificates"
1441 msgid "Certificate Issuer"
1445 msgid "Certificate Serial Number="
1453 msgid "Email Address="
1461 msgid "Directory Address"
1477 msgid "Registered ID="
1481 msgid "Unknown Key Usage"
1485 msgid "Subject Type="
1490 msgctxt "Certificate Authority"
1499 msgid "Path Length Constraint="
1504 msgctxt "path length"
1507 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1508 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1509 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1513 msgid "Information Not Available"
1517 msgid "Authority Info Access"
1521 msgid "Access Method="
1525 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1534 msgid "Unknown Access Method"
1538 msgid "Alternative Name"
1542 msgid "CRL Distribution Point"
1546 msgid "Distribution Point Name"
1566 msgid "Key Compromise"
1570 msgid "CA Compromise"
1574 msgid "Affiliation Changed"
1582 msgid "Operation Ceased"
1586 msgid "Certificate Hold"
1590 msgid "Financial Information="
1593 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1598 msgid "Not Available"
1602 msgid "Meets Criteria="
1605 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1609 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1614 msgid "Digital Signature"
1618 msgid "Non-Repudiation"
1622 msgid "Key Encipherment"
1626 msgid "Data Encipherment"
1630 msgid "Key Agreement"
1634 msgid "Certificate Signing"
1638 msgid "Off-line CRL Signing"
1646 msgid "Encipher Only"
1650 msgid "Decipher Only"
1654 msgid "SSL Client Authentication"
1658 msgid "SSL Server Authentication"
1678 msgid "Signature CA"
1682 msgid "Certificate Policy"
1686 msgid "Policy Identifier: "
1690 msgid "Policy Qualifier Info"
1694 msgid "Policy Qualifier Id="
1702 msgid "Notice Reference"
1706 msgid "Organization="
1710 msgid "Notice Number="
1714 msgid "Notice Text="
1717 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1723 msgid "Certificate Information"
1728 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1729 "altered or corrupted."
1734 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1735 "trusted root certificate store."
1739 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1744 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1745 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1748 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1752 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1772 msgid "This certificate has an invalid signature."
1776 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1780 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1784 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1788 msgid "This certificate is OK."
1799 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1804 msgid "Version 1 Fields Only"
1808 msgid "Extensions Only"
1812 msgid "Critical Extensions Only"
1817 msgid "Properties Only"
1819 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1821 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1825 msgid "Serial number"
1849 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1857 msgid "Enhanced key usage (property)"
1861 msgid "Friendly name"
1864 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1870 msgid "Certificate Properties"
1871 msgstr "&Vlastnosti"
1874 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1878 msgid "The OID you entered already exists."
1882 msgid "Select Certificate Store"
1886 msgid "Please select a certificate store."
1890 msgid "Certificate Import Wizard"
1895 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1896 "select another file."
1900 msgid "File to Import"
1904 msgid "Specify the file you want to import."
1907 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1908 msgid "Certificate Store"
1913 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1914 "lists, and certificate trust lists."
1918 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1922 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1925 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1926 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1929 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1930 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1934 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1938 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1942 msgid "Please select a file."
1946 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1951 msgid "Could not open "
1952 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1955 msgid "Determined by the program"
1959 msgid "Please select a store"
1963 msgid "Certificate Store Selected"
1967 msgid "Automatically determined by the program"
1970 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1974 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1980 msgid "Certificate Revocation List"
1984 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1988 msgid "Personal Information Exchange"
1992 msgid "The import was successful."
1996 msgid "The import failed."
2004 msgid "<Advanced Purposes>"
2016 msgid "Expiration Date"
2020 msgid "Friendly Name"
2023 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2027 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2028 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2029 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2034 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2035 "sign messages with it.\n"
2036 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2041 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2042 "sign messages with them.\n"
2043 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2048 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2049 "verify messages signed with it.\n"
2050 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2055 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2056 "verify messages signed with it.\n"
2057 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2062 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2064 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2069 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2071 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2076 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2077 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2078 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2083 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2084 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2085 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2090 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2091 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2096 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2097 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2101 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2105 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2109 msgid "Certificates"
2113 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2117 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2122 "Ensures software came from software publisher\n"
2123 "Protects software from alteration after publication"
2127 msgid "Protects e-mail messages"
2131 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2135 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2139 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2143 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2147 msgid "Private Key Archival"
2151 msgid "Certificate Export Wizard"
2156 msgid "Export Format"
2160 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2164 msgid "Export Filename"
2168 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2172 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2176 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2180 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2184 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2188 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2192 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2201 msgid "Include all certificates in certificate path"
2209 msgid "The export was successful."
2213 msgid "The export failed."
2217 msgid "Export Private Key"
2222 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2227 msgid "Enter Password"
2231 msgid "You may password-protect a private key."
2235 msgid "The passwords do not match."
2239 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2243 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2247 msgid "Default DirectSound"
2248 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2251 msgid "DirectSound: %s"
2252 msgstr "DirectSound: %s"
2255 msgid "Default WaveOut Device"
2256 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2259 msgid "Default MidiOut Device"
2260 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2264 msgid "Configure Devices"
2288 msgstr "Přípojný bod"
2291 msgid "Show Assigned First"
2305 msgid "Regional Setting"
2306 msgstr "Standardní nastavení"
2309 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2317 msgid "Central European"
2358 msgid "CHINESE_GB2312"
2366 msgid "CHINESE_BIG5"
2370 msgid "Hangul(Johab)"
2383 msgid "Files on Camera"
2384 msgstr "&Název souboru:"
2387 msgid "Import Selected"
2400 msgid "Skip This Dialog"
2408 msgid "Transferring"
2412 msgid "Transferring... Please Wait"
2417 msgid "Connecting to camera"
2418 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
2421 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2428 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2439 msgctxt "table of contents"
2448 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2453 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2455 msgstr "&Tisknout..."
2457 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2465 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2469 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2471 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2494 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2498 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2502 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2504 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2507 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2513 msgctxt "table of contents"
2519 msgstr "Synchronizovat"
2521 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2525 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2529 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2530 msgid "Cinepak Video codec"
2533 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2534 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2539 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2543 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2547 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2552 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2554 msgstr "Uložit j&ako..."
2558 msgid "Print &format..."
2566 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2568 msgid "Print previe&w"
2571 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2575 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2577 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2580 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2581 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2585 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2587 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2593 msgstr "&Panel nástrojů"
2597 msgid "&Standard bar"
2598 msgstr "&Stavový řádek"
2601 msgid "&Address bar"
2604 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2608 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2609 msgid "&Add to Favorites..."
2610 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2614 msgid "&About Internet Explorer"
2615 msgstr "&Informace o Winefile..."
2623 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2637 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2655 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2659 msgid "&Current page"
2664 msgid "&Default page"
2665 msgstr "Standardní nastavení"
2673 msgid " Browsing history "
2674 msgstr "Historie příkazů"
2677 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2681 msgid "Delete &files..."
2686 msgid "&Settings..."
2690 msgid "Delete browsing history"
2695 "Temporary internet files\n"
2696 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2702 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2703 "preferences and login information."
2709 "List of websites you have accessed."
2715 "Usernames and other information you have entered into forms."
2721 "Saved passwords you have entered into forms."
2724 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2728 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2730 msgstr "Zabezpečení"
2734 msgid " Certificates "
2735 msgstr "&Vlastnosti"
2739 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2740 "certificate authorities and publishers."
2745 msgid "Certificates..."
2746 msgstr "&Vlastnosti"
2749 msgid "Publishers..."
2753 msgid "Internet Settings"
2757 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2762 msgid "Security settings for zone: "
2764 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2765 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2766 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2767 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2772 msgstr "Přizpůsobit"
2795 msgid "Error converting object to primitive type"
2799 msgid "Invalid procedure call or argument"
2803 msgid "Subscript out of range"
2807 msgid "Automation server can't create object"
2811 msgid "Object doesn't support this property or method"
2815 msgid "Object doesn't support this action"
2819 msgid "Argument not optional"
2823 msgid "Syntax error"
2827 msgid "Expected ';'"
2831 msgid "Expected '('"
2835 msgid "Expected ')'"
2839 msgid "Unterminated string constant"
2843 msgid "Conditional compilation is turned off"
2847 msgid "Number expected"
2851 msgid "Function expected"
2855 msgid "'[object]' is not a date object"
2859 msgid "Object expected"
2863 msgid "Illegal assignment"
2867 msgid "'|' is undefined"
2871 msgid "Boolean object expected"
2875 msgid "VBArray object expected"
2879 msgid "JScript object expected"
2883 msgid "Syntax error in regular expression"
2887 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2891 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2895 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2899 msgid "Array object expected"
2907 msgid "Invalid function\n"
2912 msgid "File not found\n"
2913 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2916 msgid "Path not found\n"
2920 msgid "Too many open files\n"
2924 msgid "Access denied\n"
2928 msgid "Invalid handle\n"
2932 msgid "Memory trashed\n"
2937 msgid "Not enough memory\n"
2939 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2941 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2942 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2945 msgid "Invalid block\n"
2949 msgid "Bad environment\n"
2953 msgid "Bad format\n"
2957 msgid "Invalid access\n"
2961 msgid "Invalid data\n"
2966 msgid "Out of memory\n"
2968 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2970 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2971 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2974 msgid "Invalid drive\n"
2979 msgid "Can't delete current directory\n"
2980 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2983 msgid "Not same device\n"
2987 msgid "No more files\n"
2991 msgid "Write protected\n"
3003 msgid "Bad command\n"
3011 msgid "Bad length\n"
3014 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3015 msgid "Seek error\n"
3019 msgid "Not DOS disk\n"
3024 msgid "Sector not found\n"
3025 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3029 msgid "Out of paper\n"
3030 msgstr "Došel papír; "
3033 msgid "Write fault\n"
3037 msgid "Read fault\n"
3041 msgid "General failure\n"
3045 msgid "Sharing violation\n"
3050 msgid "Lock violation\n"
3054 msgid "Wrong disk\n"
3058 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3063 msgid "End of file\n"
3066 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3071 msgid "Request not supported\n"
3075 msgid "Remote machine not listening\n"
3079 msgid "Duplicate network name\n"
3083 msgid "Bad network path\n"
3088 msgid "Network busy\n"
3089 msgstr "Síťový disk"
3093 msgid "Device does not exist\n"
3094 msgstr "Soubor neexistuje"
3097 msgid "Too many commands\n"
3101 msgid "Adaptor hardware error\n"
3105 msgid "Bad network response\n"
3110 msgid "Unexpected network error\n"
3111 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3114 msgid "Bad remote adaptor\n"
3118 msgid "Print queue full\n"
3122 msgid "No spool space\n"
3126 msgid "Print canceled\n"
3130 msgid "Network name deleted\n"
3134 msgid "Network access denied\n"
3138 msgid "Bad device type\n"
3143 msgid "Bad network name\n"
3144 msgstr "Síťový disk"
3147 msgid "Too many network names\n"
3151 msgid "Too many network sessions\n"
3156 msgid "Sharing paused\n"
3157 msgstr "Ř&etězcová položka"
3160 msgid "Request not accepted\n"
3164 msgid "Redirector paused\n"
3169 msgid "File exists\n"
3170 msgstr "Soubor neexistuje"
3173 msgid "Cannot create\n"
3177 msgid "Int24 failure\n"
3181 msgid "Out of structures\n"
3185 msgid "Already assigned\n"
3188 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3189 msgid "Invalid password\n"
3194 msgid "Invalid parameter\n"
3195 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3199 msgid "Net write fault\n"
3200 msgstr "Nastavit &výchozí"
3203 msgid "No process slots\n"
3207 msgid "Too many semaphores\n"
3211 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3215 msgid "Semaphore is set\n"
3219 msgid "Too many semaphore requests\n"
3223 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3227 msgid "Semaphore owner died\n"
3231 msgid "Semaphore user limit\n"
3235 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3239 msgid "Drive locked\n"
3243 msgid "Broken pipe\n"
3248 msgid "Open failed\n"
3249 msgstr "Otevřít soubor"
3252 msgid "Buffer overflow\n"
3256 msgid "No more search handles\n"
3260 msgid "Invalid target handle\n"
3264 msgid "Invalid IOCTL\n"
3268 msgid "Invalid verify switch\n"
3272 msgid "Bad driver level\n"
3277 msgid "Call not implemented\n"
3279 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3280 "Není podporováno\n"
3281 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3282 "Není implementováno"
3285 msgid "Semaphore timeout\n"
3290 msgid "Insufficient buffer\n"
3294 msgid "Invalid name\n"
3298 msgid "Invalid level\n"
3302 msgid "No volume label\n"
3307 msgid "Module not found\n"
3308 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3311 msgid "Procedure not found\n"
3315 msgid "No children to wait for\n"
3319 msgid "Child process has not completed\n"
3323 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3327 msgid "Negative seek\n"
3331 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3335 msgid "Drive is already JOINed\n"
3339 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3343 msgid "Drive is not JOINed\n"
3347 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3351 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3355 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3359 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3363 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3368 msgid "Drive is busy\n"
3373 msgid "Same drive\n"
3374 msgstr "Systémový disk"
3377 msgid "Not toplevel directory\n"
3382 msgid "Directory is not empty\n"
3383 msgstr "Jen &adresáře"
3386 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3390 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3394 msgid "Path is busy\n"
3398 msgid "Already a SUBST target\n"
3402 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3406 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3410 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3414 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3418 msgid "Volume label too long\n"
3422 msgid "Too many TCBs\n"
3426 msgid "Signal refused\n"
3430 msgid "Segment discarded\n"
3434 msgid "Segment not locked\n"
3438 msgid "Bad thread ID address\n"
3442 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3446 msgid "Path is invalid\n"
3450 msgid "Signal pending\n"
3454 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3458 msgid "Lock failed\n"
3462 msgid "Resource in use\n"
3467 msgid "Cancel violation\n"
3471 msgid "Atomic locks not supported\n"
3475 msgid "Invalid segment number\n"
3479 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3484 msgid "File already exists\n"
3485 msgstr "Soubor neexistuje"
3488 msgid "Invalid flag number\n"
3492 msgid "Semaphore name not found\n"
3496 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3500 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3504 msgid "Invalid module type for %1\n"
3508 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3512 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3516 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3520 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3524 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3528 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3532 msgid "IOPL not enabled\n"
3536 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3540 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3544 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3548 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3552 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3556 msgid "Environment variable not found\n"
3560 msgid "No signal sent\n"
3564 msgid "File name is too long\n"
3568 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3572 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3576 msgid "Invalid signal number\n"
3580 msgid "Error setting signal handler\n"
3584 msgid "Segment locked\n"
3588 msgid "Too many modules\n"
3592 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3596 msgid "Machine type mismatch\n"
3608 msgid "Pipe closed\n"
3613 msgid "Pipe not connected\n"
3614 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3618 msgid "More data available\n"
3619 msgstr "Není k dispozici; "
3623 msgid "Session canceled\n"
3624 msgstr "Otevřít soubor"
3627 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3631 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3636 msgid "No more data available\n"
3637 msgstr "Není k dispozici; "
3640 msgid "Cannot use Copy API\n"
3645 msgid "Directory name invalid\n"
3646 msgstr "Jen &adresáře"
3649 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3653 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3657 msgid "Extended attribute table full\n"
3661 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3665 msgid "Extended attributes not supported\n"
3669 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3673 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3677 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3681 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3685 msgid "Invalid oplock message received\n"
3689 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3693 msgid "Invalid address\n"
3697 msgid "Arithmetic overflow\n"
3701 msgid "Pipe connected\n"
3705 msgid "Pipe listening\n"
3709 msgid "Extended attribute access denied\n"
3714 msgid "I/O operation aborted\n"
3718 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3722 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3726 msgid "No access to memory location\n"
3730 msgid "Swap error\n"
3734 msgid "Stack overflow\n"
3738 msgid "Invalid message\n"
3742 msgid "Cannot complete\n"
3746 msgid "Invalid flags\n"
3750 msgid "Unrecognised volume\n"
3754 msgid "File invalid\n"
3758 msgid "Cannot run full-screen\n"
3762 msgid "Nonexistent token\n"
3767 msgid "Registry corrupt\n"
3768 msgstr "Editor registru"
3771 msgid "Invalid key\n"
3776 msgid "Can't open registry key\n"
3777 msgstr "Ukončí regedit"
3780 msgid "Can't read registry key\n"
3785 msgid "Can't write registry key\n"
3786 msgstr "Ukončí regedit"
3789 msgid "Registry has been recovered\n"
3794 msgid "Registry is corrupt\n"
3795 msgstr "Editor registru"
3799 msgid "I/O to registry failed\n"
3800 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3804 msgid "Not registry file\n"
3805 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3808 msgid "Key deleted\n"
3812 msgid "No registry log space\n"
3816 msgid "Registry key has subkeys\n"
3820 msgid "Subkey must be volatile\n"
3824 msgid "Notify change request in progress\n"
3828 msgid "Dependent services are running\n"
3832 msgid "Invalid service control\n"
3836 msgid "Service request timeout\n"
3840 msgid "Cannot create service thread\n"
3844 msgid "Service database locked\n"
3848 msgid "Service already running\n"
3852 msgid "Invalid service account\n"
3856 msgid "Service is disabled\n"
3860 msgid "Circular dependency\n"
3865 msgid "Service does not exist\n"
3866 msgstr "Soubor neexistuje"
3869 msgid "Service cannot accept control message\n"
3873 msgid "Service not active\n"
3877 msgid "Service controller connect failed\n"
3881 msgid "Exception in service\n"
3886 msgid "Database does not exist\n"
3887 msgstr "Adresář neexistuje"
3890 msgid "Service-specific error\n"
3894 msgid "Process aborted\n"
3898 msgid "Service dependency failed\n"
3902 msgid "Service login failed\n"
3906 msgid "Service start-hang\n"
3910 msgid "Invalid service lock\n"
3914 msgid "Service marked for delete\n"
3918 msgid "Service exists\n"
3922 msgid "System running last-known-good config\n"
3926 msgid "Service dependency deleted\n"
3930 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3934 msgid "Service not started since last boot\n"
3938 msgid "Duplicate service name\n"
3942 msgid "Different service account\n"
3946 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3950 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3954 msgid "No recovery program for service\n"
3959 msgid "Service not implemented by exe\n"
3961 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3962 "Není podporováno\n"
3963 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3964 "Není implementováno"
3967 msgid "End of media\n"
3971 msgid "Filemark detected\n"
3975 msgid "Beginning of media\n"
3979 msgid "Setmark detected\n"
3983 msgid "No data detected\n"
3987 msgid "Partition failure\n"
3991 msgid "Invalid block length\n"
3995 msgid "Device not partitioned\n"
3999 msgid "Unable to lock media\n"
4003 msgid "Unable to unload media\n"
4007 msgid "Media changed\n"
4011 msgid "I/O bus reset\n"
4015 msgid "No media in drive\n"
4019 msgid "No Unicode translation\n"
4023 msgid "DLL init failed\n"
4027 msgid "Shutdown in progress\n"
4031 msgid "No shutdown in progress\n"
4035 msgid "I/O device error\n"
4039 msgid "No serial devices found\n"
4043 msgid "Shared IRQ busy\n"
4047 msgid "Serial I/O completed\n"
4051 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4055 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4059 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4064 msgid "Unknown floppy error\n"
4065 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4068 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4072 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4076 msgid "Hard disk operation failed\n"
4080 msgid "Hard disk reset failed\n"
4084 msgid "End of tape media\n"
4088 msgid "Not enough server memory\n"
4092 msgid "Possible deadlock\n"
4096 msgid "Incorrect alignment\n"
4100 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4104 msgid "Set-power-state failed\n"
4108 msgid "Too many links\n"
4112 msgid "Newer windows version needed\n"
4116 msgid "Wrong operating system\n"
4120 msgid "Single-instance application\n"
4125 msgid "Real-mode application\n"
4129 msgid "Invalid DLL\n"
4133 msgid "No associated application\n"
4137 msgid "DDE failure\n"
4141 msgid "DLL not found\n"
4146 msgid "Out of user handles\n"
4148 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4150 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4151 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4154 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4158 msgid "The source element is empty\n"
4162 msgid "The destination element is full\n"
4167 msgid "The element address is invalid\n"
4168 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4171 msgid "The magazine is not present\n"
4175 msgid "The device needs reinitialization\n"
4180 msgid "The device requires cleaning\n"
4181 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4185 msgid "The device door is open\n"
4186 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
4190 msgid "The device is not connected\n"
4191 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4194 msgid "Element not found\n"
4198 msgid "No match found\n"
4202 msgid "Property set not found\n"
4206 msgid "Point not found\n"
4210 msgid "No running tracking service\n"
4214 msgid "No such volume ID\n"
4218 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4222 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4226 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4230 msgid "The journal is being deleted\n"
4234 msgid "The journal is not active\n"
4238 msgid "Potential matching file found\n"
4242 msgid "The journal entry was deleted\n"
4246 msgid "Invalid device name\n"
4251 msgid "Connection unavailable\n"
4252 msgstr "Není k dispozici; "
4255 msgid "Device already remembered\n"
4259 msgid "No network or bad path\n"
4263 msgid "Invalid network provider name\n"
4267 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4271 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4275 msgid "Not a container\n"
4279 msgid "Extended error\n"
4283 msgid "Invalid group name\n"
4288 msgid "Invalid computer name\n"
4289 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4292 msgid "Invalid event name\n"
4296 msgid "Invalid domain name\n"
4300 msgid "Invalid service name\n"
4304 msgid "Invalid network name\n"
4309 msgid "Invalid share name\n"
4310 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4313 msgid "Invalid message name\n"
4317 msgid "Invalid message destination\n"
4321 msgid "Session credential conflict\n"
4325 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4329 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4333 msgid "No network\n"
4338 msgid "Operation canceled by user\n"
4339 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4342 msgid "File has a user-mapped section\n"
4345 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4347 msgid "Connection refused\n"
4348 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4351 msgid "Connection gracefully closed\n"
4355 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4359 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4363 msgid "Connection invalid\n"
4367 msgid "Connection is active\n"
4372 msgid "Network unreachable\n"
4373 msgstr "Síťový disk"
4376 msgid "Host unreachable\n"
4380 msgid "Protocol unreachable\n"
4384 msgid "Port unreachable\n"
4388 msgid "Request aborted\n"
4392 msgid "Connection aborted\n"
4396 msgid "Please retry operation\n"
4400 msgid "Connection count limit reached\n"
4404 msgid "Login time restriction\n"
4408 msgid "Login workstation restriction\n"
4412 msgid "Incorrect network address\n"
4416 msgid "Service already registered\n"
4421 msgid "Service not found\n"
4422 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4425 msgid "User not authenticated\n"
4429 msgid "User not logged on\n"
4433 msgid "Continue work in progress\n"
4437 msgid "Already initialised\n"
4441 msgid "No more local devices\n"
4446 msgid "The site does not exist\n"
4447 msgstr "Soubor neexistuje"
4451 msgid "The domain controller already exists\n"
4452 msgstr "Soubor neexistuje"
4456 msgid "Supported only when connected\n"
4457 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4460 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4465 msgid "The user profile is invalid\n"
4466 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4469 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4473 msgid "Not all privileges assigned\n"
4477 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4481 msgid "No quotas for account\n"
4485 msgid "Local user session key\n"
4489 msgid "Password too complex for LM\n"
4494 msgid "Unknown revision\n"
4495 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4498 msgid "Incompatible revision levels\n"
4502 msgid "Invalid owner\n"
4506 msgid "Invalid primary group\n"
4510 msgid "No impersonation token\n"
4514 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4518 msgid "No logon servers available\n"
4522 msgid "No such logon session\n"
4526 msgid "No such privilege\n"
4530 msgid "Privilege not held\n"
4534 msgid "Invalid account name\n"
4538 msgid "User already exists\n"
4542 msgid "No such user\n"
4546 msgid "Group already exists\n"
4550 msgid "No such group\n"
4554 msgid "User already in group\n"
4558 msgid "User not in group\n"
4562 msgid "Can't delete last admin user\n"
4566 msgid "Wrong password\n"
4570 msgid "Ill-formed password\n"
4574 msgid "Password restriction\n"
4578 msgid "Logon failure\n"
4582 msgid "Account restriction\n"
4586 msgid "Invalid logon hours\n"
4590 msgid "Invalid workstation\n"
4594 msgid "Password expired\n"
4599 msgid "Account disabled\n"
4603 msgid "No security ID mapped\n"
4607 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4611 msgid "LUIDs exhausted\n"
4615 msgid "Invalid sub authority\n"
4619 msgid "Invalid ACL\n"
4623 msgid "Invalid SID\n"
4627 msgid "Invalid security descriptor\n"
4631 msgid "Bad inherited ACL\n"
4636 msgid "Server disabled\n"
4641 msgid "Server not disabled\n"
4642 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4645 msgid "Invalid ID authority\n"
4649 msgid "Allotted space exceeded\n"
4653 msgid "Invalid group attributes\n"
4657 msgid "Bad impersonation level\n"
4661 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4665 msgid "Bad validation class\n"
4669 msgid "Bad token type\n"
4673 msgid "No security on object\n"
4677 msgid "Can't access domain information\n"
4681 msgid "Invalid server state\n"
4685 msgid "Invalid domain state\n"
4689 msgid "Invalid domain role\n"
4693 msgid "No such domain\n"
4697 msgid "Domain already exists\n"
4701 msgid "Domain limit exceeded\n"
4705 msgid "Internal database corruption\n"
4709 msgid "Internal error\n"
4713 msgid "Generic access types not mapped\n"
4717 msgid "Bad descriptor format\n"
4721 msgid "Not a logon process\n"
4725 msgid "Logon session ID exists\n"
4729 msgid "Unknown authentication package\n"
4733 msgid "Bad logon session state\n"
4737 msgid "Logon session ID collision\n"
4741 msgid "Invalid logon type\n"
4746 msgid "Cannot impersonate\n"
4747 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4751 msgid "Invalid transaction state\n"
4752 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4755 msgid "Security DB commit failure\n"
4760 msgid "Account is built-in\n"
4761 msgstr "nativní, vestavěná"
4764 msgid "Group is built-in\n"
4768 msgid "User is built-in\n"
4772 msgid "Group is primary for user\n"
4776 msgid "Token already in use\n"
4780 msgid "No such local group\n"
4784 msgid "User not in local group\n"
4788 msgid "User already in local group\n"
4792 msgid "Local group already exists\n"
4795 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4796 msgid "Logon type not granted\n"
4800 msgid "Too many secrets\n"
4804 msgid "Secret too long\n"
4808 msgid "Internal security DB error\n"
4812 msgid "Too many context IDs\n"
4816 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4820 msgid "No such member\n"
4824 msgid "Invalid member\n"
4828 msgid "Too many SIDs\n"
4832 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4836 msgid "No inheritable components\n"
4840 msgid "File or directory corrupt\n"
4844 msgid "Disk is corrupt\n"
4848 msgid "No user session key\n"
4852 msgid "Licence quota exceeded\n"
4856 msgid "Wrong target name\n"
4860 msgid "Mutual authentication failed\n"
4864 msgid "Time skew between client and server\n"
4868 msgid "Invalid window handle\n"
4872 msgid "Invalid menu handle\n"
4876 msgid "Invalid cursor handle\n"
4880 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4884 msgid "Invalid hook handle\n"
4888 msgid "Invalid DWP handle\n"
4892 msgid "Can't create top-level child window\n"
4896 msgid "Can't find window class\n"
4900 msgid "Window owned by another thread\n"
4904 msgid "Hotkey already registered\n"
4908 msgid "Class already exists\n"
4913 msgid "Class does not exist\n"
4914 msgstr "Adresář neexistuje"
4918 msgid "Class has open windows\n"
4922 msgid "Invalid index\n"
4926 msgid "Invalid icon handle\n"
4930 msgid "Private dialog index\n"
4934 msgid "List box ID not found\n"
4938 msgid "No wildcard characters\n"
4943 msgid "Clipboard not open\n"
4944 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4947 msgid "Hotkey not registered\n"
4951 msgid "Not a dialog window\n"
4955 msgid "Control ID not found\n"
4959 msgid "Invalid combobox message\n"
4963 msgid "Not a combobox window\n"
4967 msgid "Invalid edit height\n"
4971 msgid "DC not found\n"
4975 msgid "Invalid hook filter\n"
4979 msgid "Invalid filter procedure\n"
4983 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4987 msgid "Global-only hook procedure\n"
4991 msgid "Journal hook already set\n"
4995 msgid "Hook procedure not installed\n"
5000 msgid "Invalid list box message\n"
5001 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5004 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5008 msgid "No tab stops on this list box\n"
5012 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5016 msgid "Child window menus not allowed\n"
5020 msgid "Window has no system menu\n"
5025 msgid "Invalid message box style\n"
5026 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5029 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5033 msgid "Screen already locked\n"
5037 msgid "Window handles have different parents\n"
5041 msgid "Not a child window\n"
5045 msgid "Invalid GW command\n"
5049 msgid "Invalid thread ID\n"
5053 msgid "Not an MDI child window\n"
5057 msgid "Popup menu already active\n"
5062 msgid "No scrollbars\n"
5063 msgstr "Rolovací pruh"
5066 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5070 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5074 msgid "No system resources\n"
5078 msgid "No non-paged system resources\n"
5082 msgid "No paged system resources\n"
5086 msgid "No working set quota\n"
5090 msgid "No page file quota\n"
5094 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5099 msgid "Menu item not found\n"
5100 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5104 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5105 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5109 msgid "Hook type not allowed\n"
5110 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5113 msgid "Interactive window station required\n"
5122 msgid "Invalid monitor handle\n"
5123 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5126 msgid "Event log file corrupt\n"
5130 msgid "Event log can't start\n"
5134 msgid "Event log file full\n"
5138 msgid "Event log file changed\n"
5143 msgid "Installer service failed.\n"
5144 msgstr "Volné místo"
5148 msgid "Installation aborted by user\n"
5149 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5152 msgid "Installation failure\n"
5156 msgid "Installation suspended\n"
5161 msgid "Unknown product\n"
5162 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5166 msgid "Unknown feature\n"
5167 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5171 msgid "Unknown component\n"
5172 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5176 msgid "Unknown property\n"
5177 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5181 msgid "Invalid handle state\n"
5182 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5186 msgid "Bad configuration\n"
5187 msgstr "Konfigurace Wine"
5190 msgid "Index is missing\n"
5194 msgid "Installation source is missing\n"
5198 msgid "Wrong installation package version\n"
5202 msgid "Product uninstalled\n"
5207 msgid "Invalid query syntax\n"
5208 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5212 msgid "Invalid field\n"
5213 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5216 msgid "Device removed\n"
5220 msgid "Installation already running\n"
5224 msgid "Installation package failed to open\n"
5228 msgid "Installation package is invalid\n"
5232 msgid "Installer user interface failed\n"
5236 msgid "Failed to open installation log file\n"
5241 msgid "Installation language not supported\n"
5245 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5249 msgid "Installation package rejected\n"
5253 msgid "Function could not be called\n"
5258 msgid "Function failed\n"
5259 msgstr "Otevřít soubor"
5263 msgid "Invalid table\n"
5264 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5267 msgid "Data type mismatch\n"
5270 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5271 msgid "Unsupported type\n"
5276 msgid "Creation failed\n"
5277 msgstr "Otevřít soubor"
5280 msgid "Temporary directory not writable\n"
5285 msgid "Installation platform not supported\n"
5290 msgid "Installer not used\n"
5291 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5294 msgid "Failed to open the patch package\n"
5299 msgid "Invalid patch package\n"
5300 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5303 msgid "Unsupported patch package\n"
5307 msgid "Another version is installed\n"
5312 msgid "Invalid command line\n"
5313 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5316 msgid "Remote installation not allowed\n"
5320 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5324 msgid "Invalid string binding\n"
5328 msgid "Wrong kind of binding\n"
5332 msgid "Invalid binding\n"
5336 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5340 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5344 msgid "Invalid string UUID\n"
5348 msgid "Invalid endpoint format\n"
5352 msgid "Invalid network address\n"
5356 msgid "No endpoint found\n"
5360 msgid "Invalid timeout value\n"
5364 msgid "Object UUID not found\n"
5368 msgid "UUID already registered\n"
5372 msgid "UUID type already registered\n"
5376 msgid "Server already listening\n"
5380 msgid "No protocol sequences registered\n"
5384 msgid "RPC server not listening\n"
5388 msgid "Unknown manager type\n"
5393 msgid "Unknown interface\n"
5394 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5397 msgid "No bindings\n"
5401 msgid "No protocol sequences\n"
5405 msgid "Can't create endpoint\n"
5410 msgid "Out of resources\n"
5412 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5414 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5415 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5418 msgid "RPC server unavailable\n"
5422 msgid "RPC server too busy\n"
5426 msgid "Invalid network options\n"
5430 msgid "No RPC call active\n"
5434 msgid "RPC call failed\n"
5438 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5442 msgid "RPC protocol error\n"
5446 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5450 msgid "Invalid tag\n"
5454 msgid "Invalid array bounds\n"
5458 msgid "No entry name\n"
5462 msgid "Invalid name syntax\n"
5466 msgid "Unsupported name syntax\n"
5471 msgid "No network address\n"
5472 msgstr "Síťový disk"
5475 msgid "Duplicate endpoint\n"
5479 msgid "Unknown authentication type\n"
5483 msgid "Maximum calls too low\n"
5487 msgid "String too long\n"
5491 msgid "Protocol sequence not found\n"
5495 msgid "Procedure number out of range\n"
5499 msgid "Binding has no authentication data\n"
5503 msgid "Unknown authentication service\n"
5507 msgid "Unknown authentication level\n"
5511 msgid "Invalid authentication identity\n"
5515 msgid "Unknown authorisation service\n"
5519 msgid "Invalid entry\n"
5523 msgid "Can't perform operation\n"
5528 msgid "Endpoints not registered\n"
5529 msgstr "Ukončí regedit"
5532 msgid "Nothing to export\n"
5536 msgid "Incomplete name\n"
5541 msgid "Invalid version option\n"
5542 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5545 msgid "No more members\n"
5549 msgid "Not all objects unexported\n"
5554 msgid "Interface not found\n"
5555 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5558 msgid "Entry already exists\n"
5562 msgid "Entry not found\n"
5567 msgid "Name service unavailable\n"
5568 msgstr "Volné místo"
5571 msgid "Invalid network address family\n"
5576 msgid "Operation not supported\n"
5580 msgid "No security context available\n"
5584 msgid "RPCInternal error\n"
5588 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5592 msgid "Address error\n"
5596 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5600 msgid "Floating-point underflow\n"
5604 msgid "Floating-point overflow\n"
5608 msgid "No more entries\n"
5612 msgid "Character translation table open failed\n"
5616 msgid "Character translation table file too small\n"
5620 msgid "Null context handle\n"
5624 msgid "Context handle damaged\n"
5628 msgid "Binding handle mismatch\n"
5632 msgid "Cannot get call handle\n"
5636 msgid "Null reference pointer\n"
5640 msgid "Enumeration value out of range\n"
5644 msgid "Byte count too small\n"
5648 msgid "Bad stub data\n"
5652 msgid "Invalid user buffer\n"
5656 msgid "Unrecognised media\n"
5660 msgid "No trust secret\n"
5664 msgid "No trust SAM account\n"
5668 msgid "Trusted domain failure\n"
5672 msgid "Trusted relationship failure\n"
5676 msgid "Trust logon failure\n"
5680 msgid "RPC call already in progress\n"
5684 msgid "NETLOGON is not started\n"
5688 msgid "Account expired\n"
5692 msgid "Redirector has open handles\n"
5696 msgid "Printer driver already installed\n"
5701 msgid "Unknown port\n"
5702 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5706 msgid "Unknown printer driver\n"
5707 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5711 msgid "Unknown print processor\n"
5712 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5715 msgid "Invalid separator file\n"
5719 msgid "Invalid priority\n"
5724 msgid "Invalid printer name\n"
5725 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5728 msgid "Printer already exists\n"
5732 msgid "Invalid printer command\n"
5737 msgid "Invalid data type\n"
5738 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5741 msgid "Invalid environment\n"
5745 msgid "No more bindings\n"
5749 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5753 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5757 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5761 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5765 msgid "Server has open handles\n"
5769 msgid "Resource data not found\n"
5773 msgid "Resource type not found\n"
5777 msgid "Resource name not found\n"
5781 msgid "Resource language not found\n"
5785 msgid "Not enough quota\n"
5789 msgid "No interfaces\n"
5793 msgid "RPC call canceled\n"
5798 msgid "Binding incomplete\n"
5800 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5801 "Není podporováno\n"
5802 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5803 "Není implementováno"
5806 msgid "RPC comm failure\n"
5810 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5814 msgid "No principal name registered\n"
5818 msgid "Not an RPC error\n"
5822 msgid "UUID is local only\n"
5826 msgid "Security package error\n"
5831 msgid "Thread not canceled\n"
5832 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5835 msgid "Invalid handle operation\n"
5839 msgid "Wrong serialising package version\n"
5843 msgid "Wrong stub version\n"
5847 msgid "Invalid pipe object\n"
5851 msgid "Wrong pipe order\n"
5855 msgid "Wrong pipe version\n"
5859 msgid "Group member not found\n"
5863 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5867 msgid "Invalid object\n"
5871 msgid "Invalid time\n"
5875 msgid "Invalid form name\n"
5879 msgid "Invalid form size\n"
5883 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5887 msgid "Printer deleted\n"
5892 msgid "Invalid printer state\n"
5893 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5896 msgid "User must change password\n"
5901 msgid "Domain controller not found\n"
5902 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5905 msgid "Account locked out\n"
5909 msgid "Invalid pixel format\n"
5913 msgid "Invalid driver\n"
5918 msgid "Invalid object resolver set\n"
5919 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5922 msgid "Incomplete RPC send\n"
5926 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5930 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5934 msgid "RPC pipe closed\n"
5938 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5942 msgid "No data on RPC pipe\n"
5947 msgid "No site name available\n"
5948 msgstr "Není k dispozici; "
5951 msgid "The file cannot be accessed\n"
5956 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5957 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5960 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5964 msgid "Not all objects could be exported\n"
5969 msgid "The interface could not be exported\n"
5970 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5974 msgid "The profile could not be added\n"
5975 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5979 msgid "The profile element could not be added\n"
5980 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5984 msgid "The profile element could not be removed\n"
5985 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5989 msgid "The group element could not be added\n"
5990 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5994 msgid "The group element could not be removed\n"
5995 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5999 msgid "The username could not be found\n"
6000 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6002 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6007 msgid "Local Monitor"
6011 msgid "Add a Local Port"
6015 msgid "&Enter the port name to add:"
6019 msgid "Configure LPT Port"
6023 msgid "Timeout (seconds)"
6027 msgid "&Transmission Retry:"
6031 msgid "'%s' is not a valid port name"
6035 msgid "Port %s already exists"
6039 msgid "This port has no options to configure"
6043 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6050 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6051 msgid "Enter Network Password"
6052 msgstr "Zadání síťového hesla"
6054 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6055 msgid "Please enter your username and password:"
6056 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6058 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6062 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6066 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6071 msgid "&Save this password (Insecure)"
6072 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
6075 msgid "Entire Network"
6079 msgid "Sound Selection"
6080 msgstr "Výběr zvuku"
6082 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6088 msgstr "&Uložit jako"
6095 msgid "&Attributes:"
6104 msgid "Hyperlink Information"
6107 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6116 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6120 msgid "HTML Document"
6124 msgid "Downloading from %s..."
6133 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6134 "file path and try again."
6138 msgid "path %s not found"
6142 msgid "insert disk %s"
6147 "Windows Installer %s\n"
6150 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6152 "Install a product:\n"
6153 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6154 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6155 "\t/a package [property]\n"
6156 "Repair an installation:\n"
6157 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6158 "Uninstall a product:\n"
6159 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6160 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6161 "Advertise a product:\n"
6162 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6164 "\t/p patch_package [property]\n"
6165 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6166 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6167 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6168 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6169 "Register MSI Service:\n"
6171 "Unregister MSI Service:\n"
6173 "Display this help:\n"
6179 msgid "enter which folder contains %s"
6183 msgid "install source for feature missing"
6187 msgid "network drive for feature missing"
6191 msgid "feature from:"
6195 msgid "choose which folder contains %s"
6199 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6200 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6204 "Wine MS-RLE video codec\n"
6205 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6207 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6208 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6212 msgid "Video Compression"
6213 msgstr "Nastavení komprese"
6217 msgid "&Compressor:"
6218 msgstr "nekomprimovaný"
6222 msgid "Con&figure..."
6231 msgid "Compression &Quality:"
6236 msgid "&Key Frame Every"
6237 msgstr "Prolož&it každých"
6249 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6254 msgid "Wine Video 1 video codec"
6255 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6258 msgid "unknown object"
6356 msgstr "&Stavový řádek"
6363 msgid "column header"
6387 msgid "help balloon"
6407 msgid "outline item"
6415 msgid "property page"
6439 msgid "check button"
6443 msgid "radio button"
6455 msgid "progress bar"
6463 msgid "hot key field"
6488 msgid "drop down button"
6496 msgid "grid drop down button"
6504 msgid "page tab list"
6513 msgid "split button"
6516 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6521 msgid "outline button"
6524 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6528 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6541 msgid "Insert Object"
6542 msgstr "Vložit objekt"
6545 msgid "Object Type:"
6546 msgstr "Typ objektu:"
6548 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6554 msgstr "Vytvořit nový"
6557 msgid "Create Control"
6558 msgstr "Vytvořit propojení"
6561 msgid "Create From File"
6562 msgstr "Vytvořit ze souboru"
6565 msgid "&Add Control..."
6566 msgstr "Přid&at propojení..."
6569 msgid "Display As Icon"
6570 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
6572 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6574 msgstr "Procházet..."
6581 msgid "Paste Special"
6584 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6588 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6589 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6596 msgstr "Vložit zást&upce"
6604 msgid "&Display As Icon"
6605 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
6609 msgid "Change &Icon..."
6610 msgstr "Změnit &ikonu..."
6613 msgid "Insert a new %s object into your document"
6614 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6618 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6619 "may activate it using the program which created it."
6621 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6622 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6624 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6630 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6632 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6636 msgstr "Přidat propojení"
6640 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6641 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6646 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6647 "activate it using %s."
6649 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6650 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6655 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6656 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6658 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6659 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6663 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6664 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6670 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6671 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6677 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6678 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6679 "be reflected in your document."
6684 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6685 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6688 msgid "Unknown Type"
6693 msgid "Unknown Source"
6694 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6697 msgid "the program which created it"
6705 msgid "SCANNING... Please Wait"
6709 msgctxt "unit: pixels"
6714 msgctxt "unit: bits"
6718 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6719 msgctxt "unit: dots/inch"
6724 msgctxt "unit: percent"
6729 msgctxt "unit: microseconds"
6735 msgid "Settings for %s"
6736 msgstr "&Vlastnosti"
6740 msgstr "Rychlost [Baud]"
6747 msgid "Flow Control"
6748 msgstr "Řízení toku"
6752 msgstr "Datové bity"
6759 msgid "Copying Files..."
6760 msgstr "Kopíruji soubory..."
6763 msgid "Destination:"
6768 msgid "Files Needed"
6773 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6774 "make sure the correct drive is selected below"
6778 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6782 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6785 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6790 msgid "Copy files from:"
6794 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6803 msgid "&Save Background As..."
6807 msgid "Set As Back&ground"
6811 msgid "&Copy Background"
6815 msgid "Set as &Desktop Item"
6818 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6823 msgid "Create Shor&tcut"
6826 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6828 msgid "Add to &Favorites..."
6832 msgid "&View Source"
6843 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6847 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6848 msgid "Open Link in &New Window"
6851 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6852 msgid "Save Target &As..."
6855 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6856 msgid "&Print Target"
6859 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6860 msgid "S&how Picture"
6863 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6864 msgid "&Save Picture As..."
6868 msgid "&E-mail Picture..."
6872 msgid "Pr&int Picture..."
6876 msgid "&Go to My Pictures"
6879 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6880 msgid "Set as Back&ground"
6883 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6884 msgid "Set as &Desktop Item..."
6887 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6888 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6892 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6893 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6898 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6899 msgid "Copy Shor&tcut"
6902 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6905 msgstr "&Vlastnosti"
6907 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6911 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6915 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6937 msgid "&Cell Properties"
6938 msgstr "&Vlastnosti"
6942 msgid "&Table Properties"
6943 msgstr "&Vlastnosti"
6945 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6953 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6957 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6959 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6963 msgid "Open in &New Window"
6971 msgid "&Save Video As..."
6974 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6987 msgid "Resource Failures"
6991 msgid "Dump Tracking Info"
7011 msgid "Dump DisplayTree"
7015 msgid "Dump FormatCaches"
7019 msgid "Dump LayoutRects"
7023 msgid "Memory Monitor"
7027 msgid "Performance Meters"
7035 msgid "&Browse View"
7042 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7091 msgid "Scroll Right"
7095 msgid "Wine Internet Explorer"
7102 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7103 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7104 msgid "Lar&ge Icons"
7105 msgstr "&Vedle sebe"
7107 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7108 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7109 msgid "S&mall Icons"
7112 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7116 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7117 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7119 msgstr "&Podrobnosti"
7121 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7122 msgid "Arrange &Icons"
7123 msgstr "Seřadit &ikony"
7127 msgstr "Podle &Názvu"
7131 msgstr "Podle &Typu"
7135 msgstr "Podle &Velikosti"
7139 msgstr "Podle &Data"
7142 msgid "&Auto Arrange"
7143 msgstr "&Rovnat automaticky"
7146 msgid "Line up Icons"
7147 msgstr "Zarovnat ikony"
7150 msgid "Paste as Link"
7151 msgstr "Vložit zást&upce"
7153 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7159 msgstr "Nová &složka"
7163 msgstr "Nový &zástupce"
7167 msgstr "&Vlastnosti"
7171 msgctxt "recycle bin"
7181 msgstr "P&rozkoumat"
7188 msgid "Create &Link"
7189 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7191 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7193 msgstr "&Přejmenovat"
7195 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7196 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7201 msgid "&About Control Panel"
7204 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7205 msgid "Browse for Folder"
7206 msgstr "Procházet..."
7211 msgstr "Domácí adresáře"
7215 msgid "&Make New Folder"
7216 msgstr "Vytvořit novou složku"
7222 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7230 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7236 msgstr "O aplikaci %s"
7239 msgid "Wine &license"
7240 msgstr "Wine &license"
7243 msgid "Running on %s"
7244 msgstr "Running on %s"
7247 msgid "Wine was brought to you by:"
7248 msgstr "Wine je dílem:"
7252 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7253 "will open it for you."
7255 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7256 "Wine jej pro vás otevře."
7262 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7267 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7271 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7279 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7284 msgid "Size available"
7285 msgstr "Volné místo"
7300 msgid "Original location"
7304 msgid "Date deleted"
7308 msgid "Control Panel"
7315 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7324 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7332 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7336 msgid "Start Menu\\Programs"
7345 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7384 msgid "Application Data"
7393 msgid "Local Settings\\Application Data"
7397 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7405 msgid "Local Settings\\History"
7410 msgid "Program Files"
7418 msgid "Program Files\\Common Files"
7421 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7426 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7443 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7448 msgid "Program Files (x86)"
7452 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7460 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7465 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7469 msgid "Music\\Playlists"
7472 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7476 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7490 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7494 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7498 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7502 msgid "Music\\Sample Music"
7506 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7510 msgid "Music\\Sample Playlists"
7514 msgid "Videos\\Sample Videos"
7520 msgstr "Uložit j&ako..."
7526 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7528 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7541 msgid "AppData\\LocalLow"
7545 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7546 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
7549 msgid "Error during creation of a new folder"
7550 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
7553 msgid "Confirm file deletion"
7554 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7557 msgid "Confirm folder deletion"
7558 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
7561 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7562 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7565 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7566 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7569 msgid "Confirm file overwrite"
7570 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7574 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7576 "Do you want to replace it?"
7580 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7585 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7589 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7593 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7597 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7602 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7604 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7605 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7614 msgid "Wine Control Panel"
7618 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7622 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7627 msgid "Executable files (*.exe)"
7628 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7631 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7636 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7637 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7641 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7642 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7646 msgid "Confirm deletion"
7647 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7652 "A file already exists at the path %1.\n"
7654 "Do you want to replace it?"
7656 "Soubor již existuje.\n"
7657 "Chcete ho přepsat novým?"
7662 "A folder already exists at the path %1.\n"
7664 "Do you want to replace it?"
7666 "Soubor již existuje.\n"
7667 "Chcete ho přepsat novým?"
7671 msgid "Confirm overwrite"
7672 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7677 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7678 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7679 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7680 "any later version.\n"
7682 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7683 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7684 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7687 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7688 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7689 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7691 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7692 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7693 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7694 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7695 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7697 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7698 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7699 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7700 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7702 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7703 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7704 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7706 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7709 msgid "Wine License"
7716 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7721 msgid "Don't show me th&is message again"
7729 msgctxt "time unit: hours"
7734 msgctxt "time unit: minutes"
7739 msgctxt "time unit: seconds"
7743 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7749 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7753 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7755 msgstr "&Změň velikost"
7757 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7759 msgstr "Mi&nimalizuj"
7761 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7763 msgstr "Ma&ximalizuj"
7766 msgid "&Close\tAlt-F4"
7767 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7775 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7776 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7779 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7788 msgstr "&Zkusit znovu"
7804 msgid "Select Window"
7805 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
7809 msgid "&More Windows..."
7810 msgstr "&Konec Windows..."
7817 msgid "Paper Si&ze:"
7818 msgstr "&Velikost papíru:"
7834 msgstr "Oboustranně:"
7836 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7840 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7841 msgid "&Save this password (insecure)"
7842 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné) ?"
7845 msgid "Authentication Required"
7854 msgid "Security Warning"
7855 msgstr "Zabezpečení"
7859 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7860 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7863 msgid "Do you want to continue anyway?"
7867 msgid "LAN Connection"
7871 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7876 msgid "The date on the certificate is invalid."
7877 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7880 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7885 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7889 msgid "The specified command was carried out."
7890 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7893 msgid "Undefined external error."
7894 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7897 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7898 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7901 msgid "The driver was not enabled."
7902 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7906 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7909 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7912 msgid "The specified device handle is invalid."
7913 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7916 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7917 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7921 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7922 "increase available memory, and then try again."
7924 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7925 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7929 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7930 "which functions and messages the driver supports."
7932 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7933 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7936 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7937 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7940 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7941 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7944 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7945 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7950 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7951 "Capabilities function to determine the supported formats."
7953 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7954 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7956 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7958 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7959 "device, or wait until the data is finished playing."
7961 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7962 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7966 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7967 "header, and then try again."
7969 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7970 "pak to zkuste znovu."
7974 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7975 "and then try again."
7977 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7982 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7983 "header, and then try again."
7985 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7986 "pak to zkuste znovu."
7990 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7991 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7993 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7994 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7998 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7999 "transmitted, and then try again."
8001 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8006 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8007 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8009 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8010 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8014 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8015 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8017 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8018 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8021 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8023 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8024 "otevření MCI zařízení."
8027 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8028 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8031 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8032 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8036 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8037 "or contact the device manufacturer."
8039 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8040 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8043 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8044 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8048 "Not enough memory available for this task.\n"
8049 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8052 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
8053 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
8057 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8060 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8065 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8066 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8069 msgid "No command was specified."
8070 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8074 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8075 "size of the buffer."
8077 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8082 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8084 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8087 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8088 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8092 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8093 "manufacturer about obtaining a new driver."
8095 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8096 "zařízení na nový ovladač."
8100 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8101 "manufacturer about obtaining a new driver."
8102 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8105 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8106 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8109 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8110 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8114 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8116 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8120 msgid "The device driver is not ready."
8121 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8124 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8125 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8129 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8132 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8135 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8136 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8141 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8142 "separately to determine which devices caused the error."
8144 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8145 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8148 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8149 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8152 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8153 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8156 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8157 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8161 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8162 "still connected to the network."
8164 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8165 "síťové připojení průchozí."
8169 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8170 "device name is spelled correctly."
8172 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8173 "jste jeho název uvedli přesně."
8177 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8180 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8184 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8186 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8189 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8190 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8194 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8195 "parameter with each 'open' command."
8197 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8198 "parametr s každým příkazem 'open'."
8202 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8203 "Please supply one."
8205 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8210 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8211 "documentation for valid formats."
8213 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8218 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8220 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8223 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8224 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8228 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8229 "may be corrupt, or not in the correct format."
8231 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8232 "poškozen nebo nemá správný formát."
8235 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8236 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8239 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8240 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8243 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8244 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8247 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8248 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8251 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8252 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8256 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8257 "sequence, and then try again."
8259 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8264 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8265 "the device is closed, and then try again."
8267 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8268 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8272 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8273 "characters, followed by a period and an extension."
8275 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8276 "následovaných tečkou a příponou."
8280 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8281 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8285 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8286 "in Control Panel to install the device."
8288 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8289 "panelu, na záložce Ovladače."
8293 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8294 "restarting your computer."
8296 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8297 "restartujte Váš počítač."
8301 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8302 "cannot change directories."
8304 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8305 "nemůže změnit adresář."
8309 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8312 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8313 "nemůže změnit jednotku disku."
8316 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8317 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8320 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8321 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8325 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8326 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8330 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8331 "until a wave device is free, and then try again."
8333 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8334 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8338 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8339 "until the device is free, and then try again."
8341 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8342 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8346 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8347 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8349 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8350 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8354 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8355 "until the device is free, and then try again."
8357 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8358 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8361 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8362 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8365 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8366 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8370 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8371 "the Drivers option to install the wave device."
8373 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8374 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8378 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8380 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
8384 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8385 "the Drivers option to install the wave device."
8387 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
8388 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8392 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8395 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
8400 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8401 "You can't use them together."
8403 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
8408 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8411 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
8415 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8416 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8418 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8419 "panelu na záložce Driver."
8423 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8424 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8427 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
8428 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
8431 msgid "An error occurred with the specified port."
8432 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
8436 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8437 "these applications; then, try again."
8439 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
8440 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
8443 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8444 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
8448 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8449 "Control Panel to install a MIDI driver."
8451 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
8452 "Ovladač v Ovládacím panelu."
8455 msgid "There is no display window."
8456 msgstr "Okno display chybí."
8459 msgid "Could not create or use window."
8460 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
8464 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8465 "check your disk or network connection."
8467 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
8468 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
8472 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8473 "are still connected to the network."
8475 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
8476 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
8480 msgid "Print to File"
8485 msgid "&Output File Name:"
8489 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8493 msgid "Unable to create the output file."
8502 msgid "Operations Error"
8506 msgid "Protocol Error"
8510 msgid "Time Limit Exceeded"
8514 msgid "Size Limit Exceeded"
8518 msgid "Compare False"
8522 msgid "Compare True"
8526 msgid "Authentication Method Not Supported"
8530 msgid "Strong Authentication Required"
8534 msgid "Referral (v2)"
8542 msgid "Administration Limit Exceeded"
8546 msgid "Unavailable Critical Extension"
8550 msgid "Confidentiality Required"
8554 msgid "No Such Attribute"
8558 msgid "Undefined Type"
8562 msgid "Inappropriate Matching"
8566 msgid "Constraint Violation"
8570 msgid "Attribute Or Value Exists"
8574 msgid "Invalid Syntax"
8578 msgid "No Such Object"
8582 msgid "Alias Problem"
8586 msgid "Invalid DN Syntax"
8594 msgid "Alias Dereference Problem"
8598 msgid "Inappropriate Authentication"
8602 msgid "Invalid Credentials"
8607 msgid "Insufficient Rights"
8619 msgid "Unwilling To Perform"
8623 msgid "Loop Detected"
8627 msgid "Sort Control Missing"
8631 msgid "Index range error"
8635 msgid "Naming Violation"
8639 msgid "Object Class Violation"
8643 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8647 msgid "Not allowed on RDN"
8651 msgid "Already Exists"
8655 msgid "No Object Class Mods"
8659 msgid "Results Too Large"
8663 msgid "Affects Multiple DSAs"
8679 msgid "Encoding Error"
8683 msgid "Decoding Error"
8691 msgid "Auth Unknown"
8695 msgid "Filter Error"
8699 msgid "User Cancelled"
8703 msgid "Parameter Error"
8711 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8715 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8719 msgid "Specified control was not found in message"
8723 msgid "No result present in message"
8727 msgid "More results returned"
8731 msgid "Loop while handling referrals"
8735 msgid "Referral hop limit exceeded"
8738 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8740 "Not Yet Implemented\n"
8746 msgid "%1: File Not Found\n"
8747 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8751 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8754 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8759 " + Sets an attribute.\n"
8760 " - Clears an attribute.\n"
8761 " R Read-only file attribute.\n"
8762 " A Archive file attribute.\n"
8763 " S System file attribute.\n"
8764 " H Hidden file attribute.\n"
8765 " [drive:][path][filename]\n"
8766 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8767 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8768 " /D Processes folders as well.\n"
8779 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8784 msgid "&Without Titlebar"
8795 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8796 msgid "&Always on Top"
8797 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8801 msgid "&About Clock"
8802 msgstr "O &aplikaci..."
8810 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8811 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8812 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8813 "called procedure.\n"
8815 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8816 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8818 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8819 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8820 "kontrola se vrátí\n"
8821 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8822 "volané proceduře.\n"
8824 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8825 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8830 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8831 "default directory.\n"
8832 msgstr "Nápověda k CD\n"
8836 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8837 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8840 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8841 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8845 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8846 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8850 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8851 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8855 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8856 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8860 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8861 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8865 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8866 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8870 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8872 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8873 "on the terminal device before they are executed.\n"
8875 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8876 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8877 "preceding it with an @ sign.\n"
8879 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8881 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8882 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8884 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8885 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8886 "na terminálové zařízení.\n"
8890 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8891 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8895 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8897 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8899 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8900 "not exist in wine's cmd.\n"
8902 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8904 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8906 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8908 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8912 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8915 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8916 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8917 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8918 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8919 "label terminates the batch file execution.\n"
8921 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8923 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8924 "v dávkovém souboru.\n"
8926 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8927 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8928 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8929 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8930 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8932 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8937 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8938 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8939 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8944 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8946 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8947 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8948 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8950 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8951 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8953 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8955 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8956 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8957 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8959 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8960 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8964 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8966 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8967 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8968 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8970 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8972 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8973 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8974 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8978 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8979 msgstr "Nápověda k MD\n"
8983 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8984 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8988 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8990 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8992 "below the item are moved as well.\n"
8994 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8996 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8998 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9000 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9005 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9007 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9008 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9009 "PATH command with the new value.\n"
9011 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9012 "variable, for example:\n"
9013 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9015 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9017 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9018 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9019 "PATH novou cestu.\n"
9021 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9023 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9028 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9030 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9031 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9033 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9034 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9035 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9036 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9041 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9043 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9044 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9046 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9048 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9049 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9050 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9051 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9053 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9054 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9055 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9056 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9058 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9059 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9061 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9063 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9064 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9066 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9068 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
9069 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
9071 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
9072 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
9074 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9075 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9076 ") a znaménka větší než (>).\n"
9077 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9079 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9080 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9084 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9085 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9087 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9088 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9092 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9093 msgstr "Nápověda k REN\n"
9097 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9098 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9102 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9103 msgstr "Nápověda k RD\n"
9107 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9108 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9112 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9114 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9116 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9118 "SET <variable>=<value>\n"
9120 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9121 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9122 "have embedded spaces.\n"
9124 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9125 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9126 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9127 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9129 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9131 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9133 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9135 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9137 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9138 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9139 "nesmí být mezery.\n"
9141 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9142 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9143 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9144 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9148 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9149 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9150 "if called from the command line.\n"
9152 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9154 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9155 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9159 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9160 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9163 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9164 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9168 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9169 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9171 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9172 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9176 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9178 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9179 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9180 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9182 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9184 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9187 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9188 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9189 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9191 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9195 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9196 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9200 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9201 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9205 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9206 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9211 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9213 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9214 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9215 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9216 "settings are restored.\n"
9221 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9222 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9227 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9233 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9235 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9237 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9238 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9239 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9240 "association, if any.\n"
9245 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9247 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9249 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9250 "currently defined.\n"
9251 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9253 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9254 "associated to the specified file type.\n"
9258 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9263 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9264 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9265 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9270 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9271 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9273 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9274 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9279 "CMD built-in commands are:\n"
9280 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9281 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9282 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9283 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9284 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9285 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9286 "COPY\t\tCopy file\n"
9287 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9288 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9289 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9290 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9291 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9292 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9293 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9294 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9295 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9296 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9297 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9298 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9299 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9300 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9301 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9302 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9303 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9304 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9305 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9306 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9307 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9308 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9309 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9310 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9311 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9312 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9313 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9315 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9317 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9318 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9319 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9320 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9321 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9322 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9323 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9324 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9325 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9326 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9327 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9328 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9329 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9330 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9331 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9332 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9333 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9334 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9335 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9336 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9337 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9338 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9339 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9340 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
9341 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
9342 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
9343 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
9344 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
9346 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
9350 msgid "Are you sure"
9353 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9358 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9364 msgid "File association missing for extension %s\n"
9368 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9372 msgid "Overwrite %s"
9380 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9384 msgid "Argument missing\n"
9388 msgid "Syntax error\n"
9392 msgid "%s: File Not Found\n"
9396 msgid "No help available for %s\n"
9400 msgid "Target to GOTO not found\n"
9404 msgid "Current Date is %s\n"
9408 msgid "Current Time is %s\n"
9412 msgid "Enter new date: "
9416 msgid "Enter new time: "
9420 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9424 msgid "Failed to open '%s'\n"
9428 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9431 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9441 msgid "Echo is %s\n"
9445 msgid "Verify is %s\n"
9449 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9453 msgid "Parameter error\n"
9458 "Volume in drive %c is %s\n"
9459 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9464 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9468 msgid "PATH not found\n"
9472 msgid "Press any key to continue... "
9476 msgid "Wine Command Prompt"
9480 msgid "CMD Version %s\n"
9488 msgid "The input line is too long.\n"
9492 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9496 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9501 msgid "Wine Explorer"
9502 msgstr "P&rozkoumat"
9510 msgid "Usage: hostname\n"
9514 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9519 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9524 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9528 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9532 msgid "%1 adapter %2\n"
9540 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9556 msgid "Peer-to-peer"
9568 msgid "IP routing enabled"
9572 msgid "Physical address"
9576 msgid "DHCP enabled"
9580 msgid "Default gateway"
9585 "The syntax of this command is:\n"
9587 "NET command [arguments]\n"
9589 "NET command /HELP\n"
9591 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9596 "The syntax of this command is:\n"
9598 "NET START [service]\n"
9600 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9601 "'service' is the name of the service to start.\n"
9606 "The syntax of this command is:\n"
9608 "NET STOP service\n"
9610 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9614 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9619 msgid "Could not stop service %1\n"
9620 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9623 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9627 msgid "Could not get handle to service.\n"
9632 msgid "The %1 service is starting.\n"
9633 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
9636 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9641 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9642 msgstr "Volné místo"
9646 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9647 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
9650 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9655 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9656 msgstr "Volné místo"
9659 msgid "There are no entries in the list.\n"
9665 "Status Local Remote\n"
9666 "---------------------------------------------------------------\n"
9670 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9676 msgstr "Pozastaven; "
9680 msgid "Disconnected"
9681 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9685 msgid "A network error occurred"
9686 msgstr "Nastala chyba tisku."
9690 msgid "Connection is being made"
9691 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
9695 msgid "Reconnecting"
9696 msgstr "Standardní nastavení"
9699 msgid "The following services are running:\n"
9703 msgid "&New\tCtrl+N"
9704 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
9706 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9707 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9708 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
9710 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9711 msgid "&Save\tCtrl+S"
9712 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
9714 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9715 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9716 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9718 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9719 msgid "Page Se&tup..."
9720 msgstr "Nas&tavení stránky..."
9723 msgid "P&rinter Setup..."
9724 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
9726 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9730 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9732 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9735 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9736 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9737 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
9739 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9740 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9741 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
9743 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9744 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9745 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
9747 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9748 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9749 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
9751 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9753 msgid "&Delete\tDel"
9754 msgstr "&Smazat\tDel"
9757 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9758 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
9761 msgid "&Time/Date\tF5"
9762 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9765 msgid "&Wrap long lines"
9766 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9769 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9770 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9773 msgid "&Search next\tF3"
9774 msgstr "&Najdi další\tF3"
9776 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9777 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9778 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9780 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9782 msgid "&Contents\tF1"
9786 msgid "&About Notepad"
9791 msgstr "Nastavení stránky"
9802 msgid "&Margins (millimeters):"
9833 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9837 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9841 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9847 msgstr "(bez názvu)"
9850 msgid "Text files (*.txt)"
9851 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9855 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9856 "Please use a different editor."
9858 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9859 " Použijte jiný editor, prosím."
9864 "You did not enter any text.\n"
9865 "Please type something and try again."
9867 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9868 "Please type something and try again"
9872 "File '%s' does not exist.\n"
9874 "Do you want to create a new file?"
9876 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9878 "Chcete ho vytvořit?"
9882 "File '%s' has been modified.\n"
9884 "Would you like to save the changes?"
9886 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9888 "Chcete uložit změny?"
9891 msgid "'%s' could not be found."
9892 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9896 "Not enough memory to complete this task.\n"
9897 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9899 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9900 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9903 msgid "Unicode (UTF-16)"
9907 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9911 msgid "Unicode (UTF-8)"
9917 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9918 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9919 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9920 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9926 msgid "&Bind to file..."
9930 msgid "&View TypeLib..."
9935 msgid "&System Configuration"
9936 msgstr "&Potvrzování..."
9939 msgid "&Run the Registry Editor"
9947 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9951 msgid "&In-process server"
9955 msgid "In-process &handler"
9960 msgid "&Local server"
9961 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9965 msgid "&Remote server"
9966 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9970 msgid "View &Type information"
9975 msgid "Create &Instance"
9976 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9979 msgid "Create Instance &On..."
9983 msgid "&Release Instance"
9987 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9991 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9995 msgid "&Expert mode"
9999 msgid "&Hidden component categories"
10002 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10004 msgstr "&Panel nástrojů"
10006 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10007 msgid "&Status Bar"
10008 msgstr "&Stavový řádek"
10010 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10012 msgid "&Refresh\tF5"
10014 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10015 "&Aktualizovat\tF5\n"
10016 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10021 msgid "&About OleView"
10026 msgid "&Save as..."
10027 msgstr "Uložit j&ako..."
10030 msgid "&Group by type kind"
10034 msgid "Connect to another machine"
10038 msgid "&Machine name:"
10043 msgid "System Configuration"
10044 msgstr "&Potvrzování..."
10048 msgid "System Settings"
10049 msgstr "Standardní nastavení"
10052 msgid "&Enable Distributed COM"
10056 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10061 "These settings change only registry values.\n"
10062 "They have no effect on Wine performance."
10067 msgid "Default Interface Viewer"
10068 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10073 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10081 msgid "&View Type Info"
10085 msgid "IPersist Interface Viewer"
10088 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10089 msgid "Class Name:"
10092 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10097 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10106 msgid "&GetSizeMax"
10107 msgstr "&Změň velikost"
10109 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10113 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10115 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10119 msgid "ITypeLib viewer"
10123 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10127 msgid "version 1.0"
10131 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10135 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10139 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10143 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10147 msgid "Run the Wine registry editor"
10151 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10155 msgid "Create an instance of the selected object"
10159 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10163 msgid "Release the currently selected object instance"
10167 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10171 msgid "Display the viewer for the selected item"
10175 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10180 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10184 msgid "Show or hide the toolbar"
10188 msgid "Show or hide the status bar"
10192 msgid "Refresh all lists"
10196 msgid "Display program information, version number and copyright"
10200 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10204 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10208 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10212 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10216 msgid "ObjectClasses"
10220 msgid "Grouped by Component Category"
10224 msgid "OLE 1.0 Objects"
10228 msgid "COM Library Objects"
10232 msgid "All Objects"
10237 msgid "Application IDs"
10241 msgid "Type Libraries"
10257 msgid "Implementation"
10266 msgid "CoGetClassObject failed."
10271 msgid "Unknown error"
10272 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10279 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10283 msgid "Inherited Interfaces"
10287 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10292 msgid "Close window"
10296 msgid "Group typeinfos by kind"
10304 msgid "O&pen\tEnter"
10305 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10307 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10309 msgid "&Move...\tF7"
10311 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10312 "Př&esunout...\tF7\n"
10313 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10314 "&Přesunout...\tF7"
10316 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10317 msgid "&Copy...\tF8"
10318 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10322 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10323 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10326 msgid "&Execute..."
10327 msgstr "Sp&ustit..."
10331 msgid "E&xit Windows"
10332 msgstr "&Konec Windows..."
10334 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10336 msgstr "&Nastavení"
10339 msgid "&Arrange automatically"
10340 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10344 msgid "&Minimize on run"
10346 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10347 "&Minimalizovat za běhu\n"
10348 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10349 "&Minimalizovat při spuštění"
10351 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10353 msgid "&Save settings on exit"
10355 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10356 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10357 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10358 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10360 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10365 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10366 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10369 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10370 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10373 msgid "&Arrange Icons"
10374 msgstr "&Zarovnat ikony"
10378 msgid "&About Program Manager"
10379 msgstr "Program manager"
10382 msgid "Program &group"
10383 msgstr "Programová &skupina"
10390 msgid "Move Program"
10391 msgstr "Přesun programu"
10394 msgid "Move program:"
10395 msgstr "Přesunout program:"
10397 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10398 msgid "From group:"
10399 msgstr "ze skupiny:"
10401 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10403 msgstr "&do skupiny:"
10406 msgid "Copy Program"
10407 msgstr "Kopírování programu"
10410 msgid "Copy program:"
10411 msgstr "Kopírovat program:"
10414 msgid "Program Group Attributes"
10415 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
10417 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10418 msgid "&Description:"
10422 msgid "&Group file:"
10423 msgstr "&Soubor skupiny:"
10426 msgid "Program Attributes"
10427 msgstr "Vlastnosti programu"
10429 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10430 msgid "&Command line:"
10431 msgstr "Pří&kazová řádka:"
10434 msgid "&Working directory:"
10435 msgstr "P&racovní adresář:"
10438 msgid "&Key combination:"
10439 msgstr "&Klávesová zkratka:"
10441 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10442 msgid "&Minimize at launch"
10443 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
10446 msgid "Change &icon..."
10447 msgstr "Změnit &ikonu..."
10450 msgid "Change Icon"
10451 msgstr "Změna ikony"
10455 msgstr "&Název souboru:"
10458 msgid "Current &icon:"
10459 msgstr "Současná &ikona:"
10462 msgid "Execute Program"
10463 msgstr "Spustit program"
10466 msgid "Program Manager"
10467 msgstr "Program manager"
10470 msgid "Delete group `%s'?"
10471 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
10474 msgid "Delete program `%s'?"
10475 msgstr "Smazat program `%s'?"
10477 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10479 msgid "Not implemented"
10481 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10482 "Není podporováno\n"
10483 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10484 "Není implementováno"
10487 msgid "Error reading `%s'."
10488 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
10491 msgid "Error writing `%s'."
10492 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
10496 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10497 "Should it be tried further on?"
10499 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
10500 "Mám to zkusit znovu?"
10503 msgid "Help not available."
10504 msgstr "Nápověda není dostupná."
10507 msgid "Unknown feature in %s"
10508 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10511 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10512 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
10515 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10516 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
10523 msgid "Libraries (*.dll)"
10524 msgstr "Knihovny (*.dll)"
10528 msgstr "Soubory ikon"
10531 msgid "Icons (*.ico)"
10532 msgstr "Ikony (*.ico)"
10536 "The syntax of this command is:\n"
10538 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10544 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10549 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10553 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10557 msgid "The operation completed successfully\n"
10561 msgid "Error: Invalid key name\n"
10565 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10569 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10574 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10582 msgid "&Import Registry File..."
10583 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10586 msgid "&Export Registry File..."
10587 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10589 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10593 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10594 msgid "&String Value"
10595 msgstr "Ř&etězcová položka"
10597 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10598 msgid "&Binary Value"
10599 msgstr "&Binární položka"
10601 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10602 msgid "&DWORD Value"
10603 msgstr "&DWORD položka"
10605 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10606 msgid "&Multi String Value"
10609 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10611 msgid "&Expandable String Value"
10612 msgstr "Ř&etězcová položka"
10614 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10615 msgid "&Rename\tF2"
10616 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
10618 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10619 msgid "&Copy Key Name"
10620 msgstr "&Kopírovat název klíče"
10622 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10624 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10625 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10628 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10629 msgstr "Najít &další\tF3"
10632 msgid "Status &Bar"
10633 msgstr "P&anel Status"
10635 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10639 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10641 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10645 msgid "&Remove Favorite..."
10646 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10649 msgid "&About Registry Editor"
10650 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
10654 msgid "Modify Binary Data..."
10655 msgstr "Upravit binární data"
10663 msgid "Export registry"
10664 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10671 msgid "S&elected branch:"
10674 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10692 msgid "Value names"
10697 msgid "Value content"
10701 msgid "Whole string only"
10706 msgid "Add Favorite"
10709 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10716 msgid "Remove Favorite"
10717 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10720 msgid "Edit String"
10721 msgstr "Úprava řetězce"
10723 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10724 msgid "Value name:"
10727 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10728 msgid "Value data:"
10733 msgstr "Úprava DWORD"
10740 msgid "Hexadecimal"
10741 msgstr "šestnáctkový"
10749 msgid "Edit Binary"
10754 msgid "Edit Multi String"
10755 msgstr "Úprava řetězce"
10758 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10759 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
10762 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10763 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
10766 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10767 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
10770 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10771 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
10775 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10776 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
10779 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10780 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
10787 msgid "Registry Editor"
10788 msgstr "Editor registru"
10792 msgid "Import Registry File"
10793 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10797 msgid "Export Registry File"
10798 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10802 msgid "Registry files (*.reg)"
10803 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10806 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10814 msgid "(value not set)"
10818 msgid "(cannot display value)"
10822 msgid "(unknown %d)"
10826 msgid "Quits the registry editor"
10827 msgstr "Ukončí regedit"
10830 msgid "Adds keys to the favorites list"
10831 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
10834 msgid "Removes keys from the favorites list"
10835 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
10838 msgid "Shows or hides the status bar"
10839 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
10842 msgid "Change position of split between two panes"
10846 msgid "Refreshes the window"
10847 msgstr "Překreslí okno"
10850 msgid "Deletes the selection"
10851 msgstr "Smaže vybrané"
10854 msgid "Renames the selection"
10855 msgstr "Přejmenuje vybrané"
10858 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10859 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
10862 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10863 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
10866 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10867 msgstr "Najde další výskyt textu"
10870 msgid "Modifies the value's data"
10871 msgstr "Změní data"
10874 msgid "Adds a new key"
10875 msgstr "Přidá nový klíč"
10878 msgid "Adds a new string value"
10879 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10882 msgid "Adds a new binary value"
10883 msgstr "Přidá novou binární položku"
10886 msgid "Adds a new double word value"
10887 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
10890 msgid "Imports a text file into the registry"
10891 msgstr "Importuje textový soubor registru"
10894 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10895 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10898 msgid "Prints all or part of the registry"
10899 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
10902 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10903 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
10906 msgid "Can't query value '%s'"
10907 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
10910 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10911 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
10914 msgid "Value is too big (%u)"
10915 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
10918 msgid "Confirm Value Delete"
10919 msgstr "Potvrďte smazání položky"
10922 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10923 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
10926 msgid "Search string '%s' not found"
10930 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10934 msgid "New Key #%d"
10935 msgstr "Nový klíč #%d"
10938 msgid "New Value #%d"
10939 msgstr "Nová položka #%d"
10942 msgid "Can't query key '%s'"
10943 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10947 msgid "Adds a new multi string value"
10948 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10952 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10953 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10958 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10959 "with that suffix.\n"
10961 "start [options] program_filename [...]\n"
10962 "start [options] document_filename\n"
10965 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10966 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10967 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10968 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10970 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10971 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10972 "/L Show end-user license.\n"
10973 "/? Display this help and exit.\n"
10975 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10976 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10977 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10978 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10980 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10981 "soubory s danou příponou.\n"
10983 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10984 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10987 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10988 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10989 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10990 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10991 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10992 "/L Zobrazí licenci.\n"
10994 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10995 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10996 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10997 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11002 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11003 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11004 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11005 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11006 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11008 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11009 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11010 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11011 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11013 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11014 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11015 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11017 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11019 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11020 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11021 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11022 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11023 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11025 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11026 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11027 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11028 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11030 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11031 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11032 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11034 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
11038 "Application could not be started, or no application associated with the "
11039 "specified file.\n"
11040 "ShellExecuteEx failed"
11042 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11044 "ShellExecuteEx selhal"
11047 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11051 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11055 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11059 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11063 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11067 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11071 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11075 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11080 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11084 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11088 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11092 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11096 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11100 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11104 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11107 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11108 msgid "&New Task (Run...)"
11112 msgid "E&xit Task Manager"
11117 msgid "&Minimize On Use"
11118 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11121 msgid "&Hide When Minimized"
11124 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11125 msgid "&Show 16-bit tasks"
11130 msgid "&Refresh Now"
11134 msgid "&Update Speed"
11137 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11141 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11145 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11153 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11154 msgid "&Select Columns..."
11157 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11158 msgid "&CPU History"
11161 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11162 msgid "&One Graph, All CPUs"
11165 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11166 msgid "One Graph &Per CPU"
11169 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11170 msgid "&Show Kernel Times"
11173 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11174 msgid "Tile &Horizontally"
11175 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11177 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11178 msgid "Tile &Vertically"
11181 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11184 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11186 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11190 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11191 msgid "&Bring To Front"
11196 msgid "&About Task Manager"
11199 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11203 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11208 msgid "&Go To Process"
11211 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11212 msgid "&End Process"
11216 msgid "End Process &Tree"
11219 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11224 msgid "Set &Priority"
11232 msgid "&Above Normal"
11236 msgid "&Below Normal"
11240 msgid "Set &Affinity..."
11244 msgid "Edit Debug &Channels..."
11247 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11248 msgid "Task Manager"
11255 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11262 msgid "&New Task..."
11266 msgid "&Show processes from all users"
11282 msgid "Commit Charge (K)"
11286 msgid "Physical Memory (K)"
11290 msgid "Kernel Memory (K)"
11293 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11297 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11301 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11305 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11319 msgid "System Cache"
11320 msgstr "Systémový adresář"
11332 msgid "CPU Usage History"
11336 msgid "Memory Usage History"
11339 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11340 msgid "Debug Channels"
11345 msgid "Processor Affinity"
11346 msgstr "Zpracovává se; "
11350 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11351 "allowed to execute on."
11484 msgid "Select Columns"
11485 msgstr "Vy&brat vše"
11489 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11494 msgid "&Image Name"
11498 msgid "&PID (Process Identifier)"
11510 msgid "&Memory Usage"
11514 msgid "Memory Usage &Delta"
11518 msgid "Pea&k Memory Usage"
11523 msgid "Page &Faults"
11524 msgstr "Nastavit &výchozí"
11527 msgid "&USER Objects"
11530 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11534 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11535 msgid "I/O Read Bytes"
11539 msgid "&Session ID"
11545 msgstr "Podle &Názvu"
11548 msgid "Page F&aults Delta"
11552 msgid "&Virtual Memory Size"
11556 msgid "Pa&ged Pool"
11560 msgid "N&on-paged Pool"
11564 msgid "Base P&riority"
11568 msgid "&Handle Count"
11572 msgid "&Thread Count"
11575 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11576 msgid "GDI Objects"
11579 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11583 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11584 msgid "I/O Write Bytes"
11587 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11591 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11592 msgid "I/O Other Bytes"
11596 msgid "Create New Task"
11600 msgid "Runs a new program"
11604 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11608 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11612 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11616 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11620 msgid "Displays tasks by using large icons"
11624 msgid "Displays tasks by using small icons"
11628 msgid "Displays information about each task"
11632 msgid "Updates the display twice per second"
11636 msgid "Updates the display every two seconds"
11640 msgid "Updates the display every four seconds"
11644 msgid "Does not automatically update"
11648 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11652 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11656 msgid "Minimizes the windows"
11660 msgid "Maximizes the windows"
11664 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11668 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11672 msgid "Displays Task Manager help topics"
11676 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11680 msgid "Exits the Task Manager application"
11684 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11688 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11692 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11696 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11700 msgid "Each CPU has its own history graph"
11704 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11708 msgid "Tells the selected tasks to close"
11712 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11716 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11720 msgid "Removes the process from the system"
11724 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11728 msgid "Attaches the debugger to this process"
11732 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11736 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11740 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11744 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11748 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11752 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11756 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11760 msgid "Controls Debug Channels"
11764 msgid "Performance"
11768 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11772 msgid "Processes: %d"
11776 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11804 msgid "Peak Mem Usage"
11808 msgid "Page Faults"
11812 msgid "USER Objects"
11844 msgid "Task Manager Warning"
11849 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11850 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11851 "sure you want to change the priority class?"
11855 msgid "Unable to Change Priority"
11860 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11861 "results including loss of data and system instability. The\n"
11862 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11863 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11864 "terminate the process?"
11868 msgid "Unable to Terminate Process"
11873 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11874 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11878 msgid "Unable to Debug Process"
11882 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11886 msgid "Invalid Option"
11890 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11894 msgid "System Idle Process"
11898 msgid "Not Responding"
11925 #: uninstaller.rc:26
11926 msgid "Wine Application Uninstaller"
11927 msgstr "Deinstalátor"
11929 #: uninstaller.rc:27
11931 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11933 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11935 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
11936 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
11943 msgid "&Scale to Window"
11944 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
11963 msgid "Regular Metafile Viewer"
11964 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
11967 msgid "Waiting for Program"
11972 msgid "Terminate Process"
11973 msgstr "&Vlastnosti"
11977 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11980 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11989 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11994 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11995 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11996 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11997 "option) any later version."
11999 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12000 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12001 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12002 "option) any later version."
12005 msgid " Windows Registration Information "
12006 msgstr " Windows Registration Information "
12013 msgid "Organi&zation:"
12014 msgstr "Organization:"
12017 msgid " Application Settings "
12018 msgstr "Nastavení aplikací"
12022 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12023 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12024 "or per-application settings in those tabs as well."
12026 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12027 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12028 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12031 msgid "&Add application..."
12032 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12035 msgid "&Remove application"
12036 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12039 msgid "&Windows Version:"
12040 msgstr "Verze &Windows:"
12043 msgid " Window Settings "
12044 msgstr " Nastavení oken "
12047 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12048 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12051 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12052 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12055 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12056 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12059 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12060 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12063 msgid "Desktop &size:"
12064 msgstr "Velikost desktopu:"
12068 msgstr " Direct3D "
12071 msgid "&Vertex Shader Support: "
12072 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
12075 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12076 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
12079 msgid " Screen &Resolution "
12080 msgstr " Screen &Resolution "
12083 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12084 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12087 msgid " DLL Overrides "
12088 msgstr "Náhrady DLL"
12092 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12093 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12096 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12097 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12100 msgid "&New override for library:"
12101 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12103 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12108 msgid "Existing &overrides:"
12109 msgstr "Stávající náhrady:"
12116 msgid "Edit Override"
12117 msgstr "Edit Override"
12120 msgid " Load Order "
12121 msgstr " Pořadí nahravání "
12124 msgid "&Builtin (Wine)"
12125 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12128 msgid "&Native (Windows)"
12129 msgstr "&Nativní (Windows)"
12132 msgid "Bui<in then Native"
12133 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12136 msgid "Nati&ve then Builtin"
12137 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12145 msgid "Select Drive Letter"
12146 msgstr "Písmo výběru"
12149 msgid " Drive &mappings "
12150 msgstr " Mapování disků "
12154 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12157 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12162 msgstr "Přid&at..."
12165 msgid "Auto&detect"
12166 msgstr "Auto&detekce..."
12172 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12173 msgid "Show &Advanced"
12174 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12182 msgstr "Prochá&zet..."
12190 msgstr "&Sériové číslo:"
12193 msgid "Show &dot files"
12194 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12197 msgid " Driver Diagnostics "
12198 msgstr " Driver Diagnostics "
12202 msgstr " Defaults "
12205 msgid "Output device:"
12206 msgstr "Output device:"
12209 msgid "Voice output device:"
12210 msgstr "Voice output device:"
12213 msgid "Input device:"
12214 msgstr "Input device:"
12217 msgid "Voice input device:"
12218 msgstr "Voice input device:"
12221 msgid "&Test Sound"
12222 msgstr "&Test Sound"
12225 msgid " Appearance "
12233 msgid "&Install theme..."
12234 msgstr "Instalovat téma..."
12258 msgstr " Domácí adresáře "
12278 msgid "Select the Unix target directory, please."
12279 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12282 msgid "Hide &Advanced"
12283 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12287 msgstr "(Bez tématu)"
12294 msgid "Desktop Integration"
12295 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12303 msgstr "O programu"
12306 msgid "Wine configuration"
12307 msgstr "Konfigurace Wine"
12310 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12311 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12314 msgid "Select a theme file"
12315 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12319 msgstr "Domácí adresáře"
12326 msgid "Wine configuration for %s"
12327 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12330 msgid "Selected driver: %s"
12337 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12338 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12339 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12343 msgid "Audio test failed!"
12348 msgid "(System default)"
12349 msgstr "Systémový adresář"
12353 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12354 "Are you sure you want to do this?"
12356 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12357 "Určitě to chcete udělat?"
12360 msgid "Warning: system library"
12361 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12372 msgid "native, builtin"
12373 msgstr "nativní, vestavěná"
12376 msgid "builtin, native"
12377 msgstr "vestavěná, nativní"
12384 msgid "Default Settings"
12385 msgstr "Standardní nastavení"
12389 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12390 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12393 msgid "Use global settings"
12394 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12397 msgid "Select an executable file"
12398 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
12402 msgstr "Hardwarový"
12406 msgctxt "vertex shader mode"
12409 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12410 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12411 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12416 msgid "Autodetect..."
12417 msgstr "Autodetekce"
12420 msgid "Local hard disk"
12421 msgstr "Místní pevný disk"
12424 msgid "Network share"
12425 msgstr "Síťový disk"
12428 msgid "Floppy disk"
12438 "You cannot add any more drives.\n"
12440 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12442 "Další disk již není možno přidat.\n"
12444 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12448 msgid "System drive"
12449 msgstr "Systémový disk"
12453 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12455 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12456 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12458 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12460 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12461 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12466 msgctxt "Drive letter"
12471 msgid "Drive Mapping"
12472 msgstr "Přípojný bod"
12476 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12478 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12480 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12482 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12485 msgid "Controls Background"
12486 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12489 msgid "Controls Text"
12490 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12493 msgid "Menu Background"
12494 msgstr "Pozadí menu"
12498 msgstr "Písmo menu"
12502 msgstr "Rolovací pruh"
12505 msgid "Selection Background"
12506 msgstr "Pozadí výběru"
12509 msgid "Selection Text"
12510 msgstr "Písmo výběru"
12513 msgid "ToolTip Background"
12514 msgstr "Pozadí tipu"
12517 msgid "ToolTip Text"
12518 msgstr "Písmo tipu"
12521 msgid "Window Background"
12522 msgstr "Pozadí okna"
12525 msgid "Window Text"
12526 msgstr "Písmo okna"
12529 msgid "Active Title Bar"
12530 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12533 msgid "Active Title Text"
12534 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
12537 msgid "Inactive Title Bar"
12538 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12541 msgid "Inactive Title Text"
12542 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
12545 msgid "Message Box Text"
12550 msgid "Application Workspace"
12555 msgid "Window Frame"
12556 msgstr "Písmo okna"
12560 msgid "Active Border"
12561 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12565 msgid "Inactive Border"
12566 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12570 msgid "Controls Shadow"
12571 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12579 msgid "Controls Highlight"
12580 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12584 msgid "Controls Dark Shadow"
12585 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12589 msgid "Controls Light"
12590 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12594 msgid "Controls Alternate Background"
12595 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12598 msgid "Hot Tracked Item"
12603 msgid "Active Title Bar Gradient"
12604 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12608 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12609 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12612 msgid "Menu Highlight"
12618 msgstr "Pozadí menu"
12620 #: wineconsole.rc:57
12624 #: wineconsole.rc:60
12625 msgid "Cursor size"
12626 msgstr "Velikost kurzoru"
12628 #: wineconsole.rc:61
12632 #: wineconsole.rc:62
12636 #: wineconsole.rc:63
12640 #: wineconsole.rc:65
12644 #: wineconsole.rc:66
12646 msgstr "Popup menu"
12648 #: wineconsole.rc:67
12652 #: wineconsole.rc:68
12656 #: wineconsole.rc:69
12658 msgstr "Quick edit mód"
12660 #: wineconsole.rc:70
12664 #: wineconsole.rc:72
12665 msgid "Command history"
12666 msgstr "Historie příkazů"
12668 #: wineconsole.rc:73
12669 msgid "&Number of recalled commands :"
12670 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
12672 #: wineconsole.rc:76
12673 msgid "&Remove doubles"
12674 msgstr "Odst&ranit duplicity"
12676 #: wineconsole.rc:81
12680 #: wineconsole.rc:84
12684 #: wineconsole.rc:86
12688 #: wineconsole.rc:97
12689 msgid " Configuration "
12690 msgstr " Nastavení "
12692 #: wineconsole.rc:100
12693 msgid "Buffer zone"
12694 msgstr "Oblast zásobníku"
12696 #: wineconsole.rc:101
12700 #: wineconsole.rc:104
12704 #: wineconsole.rc:108
12705 msgid "Window size"
12706 msgstr "Velikost okna"
12708 #: wineconsole.rc:109
12712 #: wineconsole.rc:112
12716 #: wineconsole.rc:116
12717 msgid "End of program"
12718 msgstr "Konec programu"
12720 #: wineconsole.rc:117
12721 msgid "&Close console"
12722 msgstr "Uzavřít &konzoli"
12724 #: wineconsole.rc:119
12728 #: wineconsole.rc:125
12729 msgid "Console parameters"
12730 msgstr "Parametry konzole"
12732 #: wineconsole.rc:128
12733 msgid "Retain these settings for later sessions"
12734 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
12736 #: wineconsole.rc:129
12737 msgid "Modify only current session"
12738 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
12740 #: wineconsole.rc:26
12741 msgid "Set &Defaults"
12742 msgstr "Nastavit &výchozí"
12744 #: wineconsole.rc:28
12748 #: wineconsole.rc:31
12749 msgid "&Select all"
12750 msgstr "Vy&brat vše"
12752 #: wineconsole.rc:32
12756 #: wineconsole.rc:33
12760 #: wineconsole.rc:36
12761 msgid "Setup - Default settings"
12762 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
12764 #: wineconsole.rc:37
12765 msgid "Setup - Current settings"
12766 msgstr "Setup - Současné nastavení"
12768 #: wineconsole.rc:38
12769 msgid "Configuration error"
12770 msgstr "Chyba nastavení"
12772 #: wineconsole.rc:39
12773 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12774 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
12776 #: wineconsole.rc:34
12778 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12779 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
12781 #: wineconsole.rc:35
12782 msgid "This is a test"
12783 msgstr "Toto je test"
12785 #: wineconsole.rc:41
12786 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12789 #: wineconsole.rc:42
12790 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12793 #: wineconsole.rc:43
12794 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12797 #: wineconsole.rc:44
12798 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12801 #: wineconsole.rc:45
12803 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12804 "The command is invalid.\n"
12807 #: wineconsole.rc:47
12811 " wineconsole [options] <command>\n"
12816 #: wineconsole.rc:49
12818 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12820 " try to setup the current terminal as a Wine "
12824 #: wineconsole.rc:50
12825 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12828 #: wineconsole.rc:51
12832 " wineconsole cmd\n"
12833 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12839 msgid "Program Error"
12840 msgstr "Programová &skupina"
12844 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12845 "sorry for the inconvenience."
12850 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12851 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12852 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12854 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12855 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12859 msgid "Wine program crash"
12863 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12867 msgid "(unidentified)"
12871 msgid "&Open\tEnter"
12872 msgstr "&Otevřít\tEnter"
12876 msgstr "Př&ejmenovat..."
12880 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12881 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
12885 msgstr "&Spustit..."
12888 msgid "Cr&eate Directory..."
12889 msgstr "V&ytvořit adresář..."
12891 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12893 msgid "E&xit\tAlt+X"
12895 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12897 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12906 msgid "Connect &Network Drive..."
12907 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
12910 msgid "&Disconnect Network Drive"
12911 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
12918 msgid "&All File Details"
12919 msgstr "&Detaily všech souborů"
12922 msgid "&Sort by Name"
12923 msgstr "&Třídit podle jména"
12926 msgid "Sort &by Type"
12927 msgstr "Třídit &podle typu"
12930 msgid "Sort by Si&ze"
12931 msgstr "Třídit podle &velikosti"
12934 msgid "Sort by &Date"
12935 msgstr "Třídit podle &data"
12939 msgid "Filter by&..."
12940 msgstr "Třídit podle &..."
12944 msgstr "&Panel zaříení"
12947 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12948 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
12951 msgid "New &Window"
12952 msgstr "Nové &okno"
12955 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12956 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
12959 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12960 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
12964 msgid "&About Wine File Manager"
12968 msgid "Select destination"
12969 msgstr "Zvolte cíl"
12973 msgid "By File Type"
12974 msgstr "Podle &Typu"
12982 msgid "&Directories"
12996 msgid "&Other files"
13000 msgid "Show Hidden/&System Files"
13005 msgid "&File Name:"
13009 msgid "Full &Path:"
13013 msgid "Last Change:"
13018 msgid "Cop&yright:"
13042 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13046 msgid "&Compressed"
13047 msgstr "nekomprimovaný"
13051 msgid "&Version Information"
13055 msgid "Applying font settings"
13056 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13059 msgid "Error while selecting new font."
13060 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13063 msgid "Wine File Manager"
13076 msgstr "Příkazový řádek"
13079 msgid "Not yet implemented"
13080 msgstr "Zatím neimplementováno"
13084 msgstr "Datum vytvoření"
13088 msgstr "Datum posledního přístupu"
13092 msgstr "Datum poslední modifikace"
13095 msgid "Index/Inode"
13100 msgid "%1 of %2 free"
13101 msgstr "%s z %s volného"
13104 msgctxt "unit kilobyte"
13109 msgctxt "unit megabyte"
13114 msgctxt "unit gigabyte"
13127 msgid "Question &Marks"
13132 msgstr "&Začátečník"
13136 msgstr "&Pokročilý"
13144 msgstr "&Dle libosti..."
13148 msgid "&Fastest Times"
13149 msgstr "Ne&jlepší časy"
13153 msgid "&About WineMine"
13156 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13157 msgid "Fastest Times"
13158 msgstr "Nejlepší časy"
13162 msgstr "Začátečník"
13173 msgid "Congratulations!"
13174 msgstr "Gratulujeme !"
13177 msgid "Please enter your name"
13178 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13181 msgid "Custom Game"
13182 msgstr "Vlastní hra"
13205 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13206 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13209 msgid "Printer &setup..."
13210 msgstr "Na&stavení tisku..."
13213 msgid "&Annotate..."
13214 msgstr "P&oznamenat si..."
13222 msgstr "Při&dat..."
13228 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13232 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13236 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13242 msgid "&Help on help\tF1"
13243 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13246 msgid "Always on &top"
13247 msgstr "Vždy na &vrchu"
13250 msgid "&About Wine Help"
13251 msgstr "&Informace"
13255 msgid "Annotation..."
13256 msgstr "P&oznamenat si..."
13261 msgstr "&Kopírovat"
13272 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13274 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13279 msgid "Not implemented yet"
13281 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13282 "Není podporováno\n"
13283 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13284 "Není implementováno"
13288 msgstr "Nápověda Wine"
13291 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13292 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13303 msgid "Help files (*.hlp)"
13304 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13307 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13311 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13315 msgid "Help topics: "
13320 msgid "&New...\tCtrl+N"
13321 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13325 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13326 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13329 msgid "&Clear\tDEL"
13334 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13335 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13338 msgid "Find &next\tF3"
13354 msgid "Selection &info"
13358 msgid "Character &format"
13362 msgid "&Def. char format"
13366 msgid "Paragrap&h format"
13373 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13377 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13381 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13384 msgstr "&Stavový řádek"
13391 msgid "&Date and time..."
13399 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13400 msgid "&Bullet points"
13403 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13405 msgid "&Paragraph..."
13411 msgstr "Uložit j&ako..."
13414 msgid "Backgroun&d"
13419 msgid "&System\tCtrl+1"
13420 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13424 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13425 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13429 msgid "&About Wine Wordpad"
13430 msgstr "&Informace..."
13435 msgstr "Zarovnat automaticky"
13438 msgid "Date and time"
13443 msgid "Available formats"
13448 msgid "New document type"
13449 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13453 msgid "Paragraph format"
13458 msgid "Indentation"
13459 msgstr "P&oznamenat si..."
13461 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13466 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13482 msgstr "Uložit j&ako..."
13490 msgid "Remove al&l"
13491 msgstr "&Odstranit sdílení..."
13495 msgid "Line wrapping"
13496 msgstr "Přípojný bod"
13500 msgid "&No line wrapping"
13501 msgstr "Přípojný bod"
13504 msgid "Wrap text by the &window border"
13508 msgid "Wrap text by the &margin"
13514 msgstr "&Panel nástrojů"
13518 msgid "All documents (*.*)"
13519 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
13523 msgid "Text documents (*.txt)"
13524 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13527 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13531 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13535 msgid "Rich text document"
13539 msgid "Text document"
13543 msgid "Unicode text document"
13548 msgid "Printer files (*.prn)"
13549 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13568 msgid "Previous page"
13600 msgctxt "unit: centimeter"
13605 msgctxt "unit: inch"
13614 msgctxt "unit: point"
13623 msgid "Save changes to '%s'?"
13627 msgid "Finished searching the document."
13631 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13636 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13637 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13641 msgid "Invalid number format"
13645 msgid "OLE storage documents are not supported"
13650 msgid "Could not save the file."
13651 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
13654 msgid "You do not have access to save the file."
13658 msgid "Could not open the file."
13662 msgid "You do not have access to open the file."
13667 msgid "Printing not implemented"
13669 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13670 "Není podporováno\n"
13671 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13672 "Není implementováno"
13675 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13679 msgid "Starting Wordpad failed"
13683 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13687 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13691 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13695 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13699 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13704 "Is '%1' a filename or directory\n"
13706 "(F - File, D - Directory)\n"
13710 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13714 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13718 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13722 msgid "Failed to open '%1'\n"
13726 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13735 msgctxt "Directory key"
13741 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13744 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13745 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13749 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13751 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13752 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13753 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13754 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13755 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13756 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13757 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13758 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13759 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13760 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13761 "[/N] Copy using short names.\n"
13762 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13763 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13764 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13765 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13766 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13767 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13768 "\tarchive attribute.\n"
13769 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13770 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13771 "\t\tthan source.\n"