1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
29 msgstr "Instalovat téma..."
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
48 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
50 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
54 msgid "Support Information"
57 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
58 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
59 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
60 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
61 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
62 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
63 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
64 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
65 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
66 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
67 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
68 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
69 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
70 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
76 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
83 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
107 msgid "Product Updates:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Deinstalátor"
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
134 msgstr "Instalovat téma..."
136 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
137 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
138 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
139 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
140 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
141 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
142 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
143 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
144 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
145 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
146 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
147 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
148 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
149 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
150 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
151 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 msgid "Add/Remove Programs"
162 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
173 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
174 "entry for this program from the registry?"
176 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
177 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
207 msgid "Programs (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
213 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
217 msgid "&Modify/Remove"
218 msgstr "&Odstranit sdílení..."
221 msgid "Downloading..."
225 msgid "Installing..."
230 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
235 msgid "Compress options"
236 msgstr "Nastavení komprese"
239 msgid "&Choose a stream:"
240 msgstr "&Vyber datový proud:"
242 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
247 msgid "&Interleave every"
248 msgstr "Prolož&it každých"
250 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
255 msgid "Current format:"
256 msgstr "Současný formát:"
267 msgid "All multimedia files"
268 msgstr "Všechny soubory multimédií"
279 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
280 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "nekomprimovaný"
290 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
291 msgid "Properties for %s"
292 msgstr "Vlastnosti %s"
294 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
298 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
319 msgid "Customize Toolbar"
320 msgstr "Nastavení panelu"
322 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
323 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
331 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
332 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
333 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
334 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
335 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
336 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
337 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
350 msgid "A&vailable buttons:"
351 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
362 msgid "&Toolbar buttons:"
363 msgstr "&Tlačítka panelu:"
369 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
374 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
375 "Žádná klávesová zkratka.\n"
376 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
379 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
390 msgstr "Jdi na dnešek"
392 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
393 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
397 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
399 msgstr "&Jméno souboru:"
401 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
402 msgid "&Directories:"
405 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
406 msgid "List Files of &Type:"
407 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
409 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
411 msgstr "&Diskové jednotky:"
413 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
415 msgstr "&Pouze pro čtení"
419 msgstr "Ulož pod jménem..."
421 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
423 msgstr "Ulož pod jménem"
425 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
436 msgstr "Rozsah tisku"
438 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
448 msgstr "&Zadané stránky"
450 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
452 msgstr "&Nastavit..."
463 msgid "Print &Quality:"
464 msgstr "Kvalita &tisku:"
467 msgid "Print to Fi&le"
468 msgstr "Tisk do so&uboru"
472 msgstr "Kondenzované"
474 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
476 msgstr "Nastavení tisku"
478 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
483 msgid "&Default Printer"
484 msgstr "&Výchozí tiskárna"
491 msgid "Specific &Printer"
492 msgstr "Specifická &tiskárna"
494 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
502 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
506 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
530 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
540 msgstr "Přeš&krtnutí"
546 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
556 msgstr "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
567 msgid "&Basic Colors:"
568 msgstr "&Základní barvy:"
571 msgid "&Custom Colors:"
572 msgstr "&Barvy na zakázku:"
574 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
575 msgid "Color | Sol&id"
576 msgstr "Barva|Spoj&itá"
603 msgid "&Add to Custom Colors"
604 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
607 msgid "&Define Custom Colors >>"
608 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
610 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
614 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
618 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
619 msgid "Match &Whole Word Only"
620 msgstr "Pouze &celá slova"
622 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
624 msgstr "&Rozlišovat velikost"
630 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
634 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
638 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
640 msgstr "Najít d&alší"
647 msgid "Re&place With:"
648 msgstr "&Zaměnit za:"
656 msgstr "Zaměni&t vše"
659 msgid "Print to fi&le"
660 msgstr "Tisk do so&uboru"
662 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
663 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
667 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
671 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
675 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
679 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
683 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr "Počet &kopií:"
697 msgstr "K&ompletovat"
701 msgstr "Rozsah tisku"
719 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
737 msgstr "Nastavení stránky"
743 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
755 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
763 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
769 msgstr "Tiská&rna..."
777 msgstr "&Název souboru:"
780 msgid "Files of &type:"
781 msgstr "Soubory &typu:"
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Jen ke čt&ení"
787 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
794 msgstr "&Název souboru:"
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "Soubory &typu:"
802 msgid "&About FolderPicker Test"
803 msgstr "&O FolderPicker testu"
806 msgid "Document Folders"
807 msgstr "Složky dokumentů"
809 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
819 msgstr "Systémový adresář"
821 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
823 msgctxt "display name"
827 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
831 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
835 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
837 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
841 msgid "System Folders"
842 msgstr "Systémové složky"
845 msgid "Local Hard Drives"
846 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
849 msgid "File not found"
850 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
853 msgid "Please verify that the correct file name was given"
854 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
858 "File does not exist.\n"
859 "Do you want to create file?"
861 "Soubor neexistuje.\n"
862 "Chcete ho vytvořit?"
866 "File already exists.\n"
867 "Do you want to replace it?"
869 "Soubor již existuje.\n"
870 "Chcete ho přepsat novým?"
873 msgid "Invalid character(s) in path"
874 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
878 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
881 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
885 msgid "Path does not exist"
886 msgstr "Adresář neexistuje"
889 msgid "File does not exist"
890 msgstr "Soubor neexistuje"
894 msgstr "O jednu úroveň výše"
897 msgid "Create New Folder"
898 msgstr "Vytvořit novou složku"
904 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
909 msgid "Browse to Desktop"
910 msgstr "Prohlížet plochu"
928 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
932 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
936 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
940 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
944 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
948 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
952 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
956 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
960 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
964 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
968 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
972 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
976 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
980 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
984 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
988 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
993 msgid "Unreadable Entry"
994 msgstr "Nečitelný vstup"
999 "This value does not lie within the page range.\n"
1000 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1002 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
1003 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
1006 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1007 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
1011 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1012 "Please reenter margins."
1014 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
1015 "Zadejte prosím jiné okraje."
1019 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1020 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
1024 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1025 "Please enter a value between 1 and %d."
1027 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
1028 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1031 msgid "A printer error occurred."
1032 msgstr "Nastala chyba tisku."
1035 msgid "No default printer defined."
1036 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1039 msgid "Cannot find the printer."
1040 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1042 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1044 msgid "Out of memory."
1046 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1048 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1049 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1052 msgid "An error occurred."
1053 msgstr "Vyskytla se chyba."
1056 msgid "Unknown printer driver."
1057 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1061 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1062 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1067 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1068 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
1070 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1084 msgstr "Otevřít soubor"
1086 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1092 msgstr "Pozastaven; "
1099 msgid "Pending deletion; "
1100 msgstr "Probíhá mazání; "
1104 msgstr "Zaseknutý papír; "
1107 msgid "Out of paper; "
1108 msgstr "Došel papír; "
1111 msgid "Feed paper manual; "
1112 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1115 msgid "Paper problem; "
1116 msgstr "Problém s papírem; "
1119 msgid "Printer offline; "
1120 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1123 msgid "I/O Active; "
1124 msgstr "Přenos dat; "
1132 msgstr "Tiskne se; "
1135 msgid "Output tray is full; "
1136 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1139 msgid "Not available; "
1140 msgstr "Není k dispozici; "
1147 msgid "Processing; "
1148 msgstr "Zpracovává se; "
1151 msgid "Initialising; "
1152 msgstr "Inicializuje se; "
1155 msgid "Warming up; "
1156 msgstr "Zahřívá se; "
1160 msgstr "Dochází toner; "
1164 msgstr "Došel toner; "
1168 msgstr "Zařazování; "
1171 msgid "Interrupted by user; "
1172 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1175 msgid "Out of memory; "
1176 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1179 msgid "The printer door is open; "
1180 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1183 msgid "Print server unknown; "
1184 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1187 msgid "Power save mode; "
1188 msgstr "Úsporný režim; "
1191 msgid "Default Printer; "
1192 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1195 msgid "There are %d documents in the queue"
1196 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1199 msgid "Margins [inches]"
1200 msgstr "Okraje [palce]"
1203 msgid "Margins [mm]"
1204 msgstr "Okraje [mm]"
1206 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1208 msgctxt "unit: millimeters"
1215 msgstr "Podle &Názvu"
1217 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1222 msgid "&Remember my password"
1227 msgid "Connect to %s"
1228 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
1231 msgid "Connecting to %s"
1235 msgid "Logon unsuccessful"
1240 "Make sure that your user name\n"
1241 "and password are correct."
1246 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1248 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1249 "entering your password."
1253 msgid "Caps Lock is On"
1257 msgid "Authority Key Identifier"
1261 msgid "Key Attributes"
1265 msgid "Key Usage Restriction"
1269 msgid "Subject Alternative Name"
1273 msgid "Issuer Alternative Name"
1277 msgid "Basic Constraints"
1285 msgid "Certificate Policies"
1289 msgid "Subject Key Identifier"
1293 msgid "CRL Reason Code"
1297 msgid "CRL Distribution Points"
1301 msgid "Enhanced Key Usage"
1305 msgid "Authority Information Access"
1309 msgid "Certificate Extensions"
1313 msgid "Next Update Location"
1317 msgid "Yes or No Trust"
1321 msgid "Email Address"
1325 msgid "Unstructured Name"
1329 msgid "Content Type"
1333 msgid "Message Digest"
1337 msgid "Signing Time"
1341 msgid "Counter Sign"
1345 msgid "Challenge Password"
1349 msgid "Unstructured Address"
1353 msgid "S/MIME Capabilities"
1357 msgid "Prefer Signed Data"
1360 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1361 msgctxt "Certification Practice Statement"
1365 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1370 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1374 msgid "Certification Authority Issuer"
1378 msgid "Certification Template Name"
1382 msgid "Certificate Type"
1386 msgid "Certificate Manifold"
1390 msgid "Netscape Cert Type"
1394 msgid "Netscape Base URL"
1398 msgid "Netscape Revocation URL"
1402 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1406 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1410 msgid "Netscape CA Policy URL"
1414 msgid "Netscape SSL ServerName"
1418 msgid "Netscape Comment"
1422 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1426 msgid "SpcFinancialCriteria"
1430 msgid "SpcMinimalCriteria"
1434 msgid "Country/Region"
1438 msgid "Organization"
1442 msgid "Organizational Unit"
1454 msgid "State or Province"
1474 msgid "Domain Component"
1478 msgid "Street Address"
1482 msgid "Serial Number"
1490 msgid "Cross CA Version"
1494 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1498 msgid "Principal Name"
1502 msgid "Windows Product Update"
1506 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1514 msgid "Enrollment CSP"
1522 msgid "Delta CRL Indicator"
1526 msgid "Issuing Distribution Point"
1530 msgid "Freshest CRL"
1534 msgid "Name Constraints"
1538 msgid "Policy Mappings"
1542 msgid "Policy Constraints"
1546 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1550 msgid "Application Policies"
1554 msgid "Application Policy Mappings"
1558 msgid "Application Policy Constraints"
1566 msgid "CMC Response"
1570 msgid "Unsigned CMC Request"
1574 msgid "CMC Status Info"
1578 msgid "CMC Extensions"
1582 msgid "CMC Attributes"
1590 msgid "PKCS 7 Signed"
1594 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1598 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1602 msgid "PKCS 7 Digested"
1606 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1610 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1614 msgid "Virtual Base CRL Number"
1618 msgid "Next CRL Publish"
1622 msgid "CA Encryption Certificate"
1625 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1626 msgid "Key Recovery Agent"
1630 msgid "Certificate Template Information"
1634 msgid "Enterprise Root OID"
1638 msgid "Dummy Signer"
1642 msgid "Encrypted Private Key"
1646 msgid "Published CRL Locations"
1650 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1654 msgid "Transaction Id"
1658 msgid "Sender Nonce"
1662 msgid "Recipient Nonce"
1670 msgid "Get Certificate"
1678 msgid "Revoke Request"
1682 msgid "Query Pending"
1685 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1686 msgid "Certificate Trust List"
1690 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1694 msgid "Private Key Usage Period"
1698 msgid "Client Information"
1702 msgid "Server Authentication"
1706 msgid "Client Authentication"
1710 msgid "Code Signing"
1714 msgid "Secure Email"
1718 msgid "Time Stamping"
1722 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1726 msgid "Microsoft Time Stamping"
1730 msgid "IP security end system"
1734 msgid "IP security tunnel termination"
1738 msgid "IP security user"
1742 msgid "Encrypting File System"
1745 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1746 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1749 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1750 msgid "Windows System Component Verification"
1753 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1754 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1757 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1758 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1761 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1762 msgid "Key Pack Licenses"
1765 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1766 msgid "License Server Verification"
1769 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1770 msgid "Smart Card Logon"
1773 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1775 msgid "Digital Rights"
1778 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1779 msgid "Qualified Subordination"
1782 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1783 msgid "Key Recovery"
1786 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1787 msgid "Document Signing"
1791 msgid "IP security IKE intermediate"
1794 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1795 msgid "File Recovery"
1798 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1799 msgid "Root List Signer"
1803 msgid "All application policies"
1806 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1807 msgid "Directory Service Email Replication"
1810 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1811 msgid "Certificate Request Agent"
1814 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1815 msgid "Lifetime Signing"
1819 msgid "All issuance policies"
1823 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1831 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1835 msgid "Other People"
1839 msgid "Trusted Publishers"
1843 msgid "Untrusted Certificates"
1851 msgid "Certificate Issuer"
1855 msgid "Certificate Serial Number="
1863 msgid "Email Address="
1871 msgid "Directory Address"
1887 msgid "Registered ID="
1891 msgid "Unknown Key Usage"
1895 msgid "Subject Type="
1900 msgctxt "Certificate Authority"
1909 msgid "Path Length Constraint="
1914 msgctxt "path length"
1917 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1918 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1919 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1923 msgid "Information Not Available"
1927 msgid "Authority Info Access"
1931 msgid "Access Method="
1935 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1944 msgid "Unknown Access Method"
1948 msgid "Alternative Name"
1952 msgid "CRL Distribution Point"
1956 msgid "Distribution Point Name"
1976 msgid "Key Compromise"
1980 msgid "CA Compromise"
1984 msgid "Affiliation Changed"
1992 msgid "Operation Ceased"
1996 msgid "Certificate Hold"
2000 msgid "Financial Information="
2003 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2008 msgid "Not Available"
2012 msgid "Meets Criteria="
2015 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2019 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2024 msgid "Digital Signature"
2028 msgid "Non-Repudiation"
2032 msgid "Key Encipherment"
2036 msgid "Data Encipherment"
2040 msgid "Key Agreement"
2044 msgid "Certificate Signing"
2048 msgid "Off-line CRL Signing"
2056 msgid "Encipher Only"
2060 msgid "Decipher Only"
2064 msgid "SSL Client Authentication"
2068 msgid "SSL Server Authentication"
2088 msgid "Signature CA"
2092 msgid "Certificate Policy"
2096 msgid "Policy Identifier: "
2100 msgid "Policy Qualifier Info"
2104 msgid "Policy Qualifier Id="
2112 msgid "Notice Reference"
2116 msgid "Organization="
2120 msgid "Notice Number="
2124 msgid "Notice Text="
2127 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2133 msgid "&Install Certificate..."
2134 msgstr "&Vlastnosti"
2137 msgid "Issuer &Statement"
2147 msgid "&Edit Properties..."
2149 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2151 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2156 msgid "&Copy to File..."
2157 msgstr "Kopíruji soubory..."
2161 msgid "Certification Path"
2162 msgstr "&Vlastnosti"
2166 msgid "Certification &path"
2167 msgstr "&Vlastnosti"
2171 msgid "&View Certificate"
2172 msgstr "&Vlastnosti"
2176 msgid "Certificate &status:"
2177 msgstr "&Vlastnosti"
2189 msgid "&Friendly name:"
2190 msgstr "&Název souboru:"
2192 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2193 msgid "&Description:"
2198 msgid "Certificate purposes"
2199 msgstr "&Vlastnosti"
2202 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2206 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2210 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2215 msgid "Add &Purpose..."
2224 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2227 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2228 msgid "Select Certificate Store"
2232 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2236 msgid "&Show physical stores"
2239 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2240 msgid "Certificate Import Wizard"
2245 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2246 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2250 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2251 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2253 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2254 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2255 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2256 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2258 "To continue, click Next."
2261 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2264 msgstr "&Název souboru:"
2266 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2272 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2273 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2277 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2281 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2285 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2290 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2291 "location for the certificates."
2295 msgid "&Automatically select certificate store"
2299 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2303 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2307 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2310 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2311 msgid "You have specified the following settings:"
2314 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2315 msgid "Certificates"
2319 msgid "I&ntended purpose:"
2327 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2333 msgid "&Advanced..."
2338 msgid "Certificate intended purposes"
2339 msgstr "&Vlastnosti"
2341 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2342 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2347 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2349 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2354 msgid "Advanced Options"
2359 msgid "Certificate purpose"
2360 msgstr "&Vlastnosti"
2364 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2369 msgid "&Certificate purposes:"
2370 msgstr "&Vlastnosti"
2372 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2373 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2374 msgid "Certificate Export Wizard"
2379 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2380 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2384 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2385 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2387 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2388 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2389 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2390 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "To continue, click Next."
2397 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2398 "to protect the private key on a later page."
2402 msgid "Do you wish to export the private key?"
2406 msgid "&Yes, export the private key"
2410 msgid "N&o, do not export the private key"
2414 msgid "&Confirm password:"
2418 msgid "Select the format you want to use:"
2422 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2426 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2430 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2434 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2438 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2442 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2446 msgid "&Enable strong encryption"
2450 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2454 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2458 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2461 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2467 msgid "Certificate Information"
2472 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2473 "altered or corrupted."
2478 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2479 "trusted root certificate store."
2483 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2488 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2489 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2492 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2496 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2516 msgid "This certificate has an invalid signature."
2520 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2524 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2528 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2532 msgid "This certificate is OK."
2543 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2548 msgid "Version 1 Fields Only"
2552 msgid "Extensions Only"
2556 msgid "Critical Extensions Only"
2561 msgid "Properties Only"
2563 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2565 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2569 msgid "Serial number"
2593 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2601 msgid "Enhanced key usage (property)"
2605 msgid "Friendly name"
2608 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2614 msgid "Certificate Properties"
2615 msgstr "&Vlastnosti"
2618 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2622 msgid "The OID you entered already exists."
2626 msgid "Please select a certificate store."
2631 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2632 "select another file."
2636 msgid "File to Import"
2640 msgid "Specify the file you want to import."
2643 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2644 msgid "Certificate Store"
2649 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2650 "lists, and certificate trust lists."
2654 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2658 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2661 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2662 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2665 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2666 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2670 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2674 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2678 msgid "Please select a file."
2682 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2687 msgid "Could not open "
2688 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2691 msgid "Determined by the program"
2695 msgid "Please select a store"
2699 msgid "Certificate Store Selected"
2703 msgid "Automatically determined by the program"
2706 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2710 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2716 msgid "Certificate Revocation List"
2720 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2724 msgid "Personal Information Exchange"
2728 msgid "The import was successful."
2732 msgid "The import failed."
2740 msgid "<Advanced Purposes>"
2752 msgid "Expiration Date"
2756 msgid "Friendly Name"
2759 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2763 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2764 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2765 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2770 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2771 "sign messages with it.\n"
2772 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2778 "sign messages with them.\n"
2779 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2784 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2785 "verify messages signed with it.\n"
2786 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2791 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2792 "verify messages signed with it.\n"
2793 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2800 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2805 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2807 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2812 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2813 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2814 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2819 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2820 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2821 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2826 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2827 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2832 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2833 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2837 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2841 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2845 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2849 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2854 "Ensures software came from software publisher\n"
2855 "Protects software from alteration after publication"
2859 msgid "Protects e-mail messages"
2863 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2867 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2871 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2875 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2879 msgid "Private Key Archival"
2884 msgid "Export Format"
2888 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2892 msgid "Export Filename"
2896 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2900 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2904 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2908 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2912 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2916 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2920 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2929 msgid "Include all certificates in certificate path"
2937 msgid "The export was successful."
2941 msgid "The export failed."
2945 msgid "Export Private Key"
2950 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2955 msgid "Enter Password"
2959 msgid "You may password-protect a private key."
2963 msgid "The passwords do not match."
2967 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2971 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2975 msgid "Default DirectSound"
2976 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2979 msgid "DirectSound: %s"
2980 msgstr "DirectSound: %s"
2983 msgid "Default WaveOut Device"
2984 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2987 msgid "Default MidiOut Device"
2988 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2992 msgid "Configure Devices"
3016 msgstr "Přípojný bod"
3019 msgid "Show Assigned First"
3033 msgid "Regional Setting"
3034 msgstr "Standardní nastavení"
3037 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3045 msgid "Central European"
3086 msgid "CHINESE_GB2312"
3094 msgid "CHINESE_BIG5"
3098 msgid "Hangul(Johab)"
3111 msgid "Files on Camera"
3112 msgstr "&Název souboru:"
3115 msgid "Import Selected"
3128 msgid "Skip This Dialog"
3136 msgid "Transferring"
3140 msgid "Transferring... Please Wait"
3145 msgid "Connecting to camera"
3146 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3149 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3156 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3167 msgctxt "table of contents"
3176 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3181 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3183 msgstr "&Tisknout..."
3185 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3193 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3197 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3199 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3222 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3226 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3230 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3232 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3235 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3241 msgctxt "table of contents"
3247 msgstr "Synchronizovat"
3249 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3253 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3257 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3258 msgid "Cinepak Video codec"
3261 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3262 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3267 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3271 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3275 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3280 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3282 msgstr "Uložit j&ako..."
3286 msgid "Print &format..."
3294 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3296 msgid "Print previe&w"
3302 msgstr "&Panel nástrojů"
3306 msgid "&Standard bar"
3307 msgstr "&Stavový řádek"
3310 msgid "&Address bar"
3313 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3317 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3318 msgid "&Add to Favorites..."
3319 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3323 msgid "&About Internet Explorer"
3324 msgstr "&Informace o Winefile..."
3332 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3346 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3360 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3364 msgid "&Current page"
3369 msgid "&Default page"
3370 msgstr "Standardní nastavení"
3378 msgid " Browsing history "
3379 msgstr "Historie příkazů"
3382 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3386 msgid "Delete &files..."
3391 msgid "&Settings..."
3395 msgid "Delete browsing history"
3400 "Temporary internet files\n"
3401 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3407 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3408 "preferences and login information."
3414 "List of websites you have accessed."
3420 "Usernames and other information you have entered into forms."
3426 "Saved passwords you have entered into forms."
3429 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3433 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3435 msgstr "Zabezpečení"
3439 msgid " Certificates "
3440 msgstr "&Vlastnosti"
3444 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3445 "certificate authorities and publishers."
3450 msgid "Certificates..."
3451 msgstr "&Vlastnosti"
3454 msgid "Publishers..."
3458 msgid "Internet Settings"
3462 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3467 msgid "Security settings for zone: "
3469 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3470 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3471 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3472 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3477 msgstr "Přizpůsobit"
3500 msgid "Error converting object to primitive type"
3504 msgid "Invalid procedure call or argument"
3508 msgid "Subscript out of range"
3512 msgid "Object required"
3516 msgid "Automation server can't create object"
3520 msgid "Object doesn't support this property or method"
3524 msgid "Object doesn't support this action"
3528 msgid "Argument not optional"
3532 msgid "Syntax error"
3536 msgid "Expected ';'"
3540 msgid "Expected '('"
3544 msgid "Expected ')'"
3548 msgid "Unterminated string constant"
3552 msgid "Conditional compilation is turned off"
3556 msgid "Number expected"
3560 msgid "Function expected"
3564 msgid "'[object]' is not a date object"
3568 msgid "Object expected"
3572 msgid "Illegal assignment"
3576 msgid "'|' is undefined"
3580 msgid "Boolean object expected"
3584 msgid "Cannot delete '|'"
3588 msgid "VBArray object expected"
3592 msgid "JScript object expected"
3596 msgid "Syntax error in regular expression"
3600 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3604 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3608 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3612 msgid "Array object expected"
3620 msgid "Invalid function\n"
3625 msgid "File not found\n"
3626 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3629 msgid "Path not found\n"
3633 msgid "Too many open files\n"
3637 msgid "Access denied\n"
3641 msgid "Invalid handle\n"
3645 msgid "Memory trashed\n"
3650 msgid "Not enough memory\n"
3652 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3654 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3655 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3658 msgid "Invalid block\n"
3662 msgid "Bad environment\n"
3666 msgid "Bad format\n"
3670 msgid "Invalid access\n"
3674 msgid "Invalid data\n"
3679 msgid "Out of memory\n"
3681 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3683 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3684 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3687 msgid "Invalid drive\n"
3692 msgid "Can't delete current directory\n"
3693 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3696 msgid "Not same device\n"
3700 msgid "No more files\n"
3704 msgid "Write protected\n"
3716 msgid "Bad command\n"
3724 msgid "Bad length\n"
3727 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3728 msgid "Seek error\n"
3732 msgid "Not DOS disk\n"
3737 msgid "Sector not found\n"
3738 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3742 msgid "Out of paper\n"
3743 msgstr "Došel papír; "
3746 msgid "Write fault\n"
3750 msgid "Read fault\n"
3754 msgid "General failure\n"
3758 msgid "Sharing violation\n"
3763 msgid "Lock violation\n"
3767 msgid "Wrong disk\n"
3771 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3776 msgid "End of file\n"
3779 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3784 msgid "Request not supported\n"
3788 msgid "Remote machine not listening\n"
3792 msgid "Duplicate network name\n"
3796 msgid "Bad network path\n"
3801 msgid "Network busy\n"
3802 msgstr "Síťový disk"
3806 msgid "Device does not exist\n"
3807 msgstr "Soubor neexistuje"
3810 msgid "Too many commands\n"
3814 msgid "Adaptor hardware error\n"
3818 msgid "Bad network response\n"
3823 msgid "Unexpected network error\n"
3824 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3827 msgid "Bad remote adaptor\n"
3831 msgid "Print queue full\n"
3835 msgid "No spool space\n"
3839 msgid "Print canceled\n"
3843 msgid "Network name deleted\n"
3847 msgid "Network access denied\n"
3851 msgid "Bad device type\n"
3856 msgid "Bad network name\n"
3857 msgstr "Síťový disk"
3860 msgid "Too many network names\n"
3864 msgid "Too many network sessions\n"
3869 msgid "Sharing paused\n"
3870 msgstr "Ř&etězcová položka"
3873 msgid "Request not accepted\n"
3877 msgid "Redirector paused\n"
3882 msgid "File exists\n"
3883 msgstr "Soubor neexistuje"
3886 msgid "Cannot create\n"
3890 msgid "Int24 failure\n"
3894 msgid "Out of structures\n"
3898 msgid "Already assigned\n"
3901 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3902 msgid "Invalid password\n"
3907 msgid "Invalid parameter\n"
3908 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3912 msgid "Net write fault\n"
3913 msgstr "Nastavit &výchozí"
3916 msgid "No process slots\n"
3920 msgid "Too many semaphores\n"
3924 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3928 msgid "Semaphore is set\n"
3932 msgid "Too many semaphore requests\n"
3936 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3940 msgid "Semaphore owner died\n"
3944 msgid "Semaphore user limit\n"
3948 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3952 msgid "Drive locked\n"
3956 msgid "Broken pipe\n"
3961 msgid "Open failed\n"
3962 msgstr "Otevřít soubor"
3965 msgid "Buffer overflow\n"
3969 msgid "No more search handles\n"
3973 msgid "Invalid target handle\n"
3977 msgid "Invalid IOCTL\n"
3981 msgid "Invalid verify switch\n"
3985 msgid "Bad driver level\n"
3990 msgid "Call not implemented\n"
3992 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3993 "Není podporováno\n"
3994 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3995 "Není implementováno"
3998 msgid "Semaphore timeout\n"
4003 msgid "Insufficient buffer\n"
4007 msgid "Invalid name\n"
4011 msgid "Invalid level\n"
4015 msgid "No volume label\n"
4020 msgid "Module not found\n"
4021 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4024 msgid "Procedure not found\n"
4028 msgid "No children to wait for\n"
4032 msgid "Child process has not completed\n"
4036 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4040 msgid "Negative seek\n"
4044 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4048 msgid "Drive is already JOINed\n"
4052 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4056 msgid "Drive is not JOINed\n"
4060 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4064 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4068 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4072 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4076 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4081 msgid "Drive is busy\n"
4086 msgid "Same drive\n"
4087 msgstr "Systémový disk"
4090 msgid "Not toplevel directory\n"
4095 msgid "Directory is not empty\n"
4096 msgstr "Jen &adresáře"
4099 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4103 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4107 msgid "Path is busy\n"
4111 msgid "Already a SUBST target\n"
4115 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4119 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4123 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4127 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4131 msgid "Volume label too long\n"
4135 msgid "Too many TCBs\n"
4139 msgid "Signal refused\n"
4143 msgid "Segment discarded\n"
4147 msgid "Segment not locked\n"
4151 msgid "Bad thread ID address\n"
4155 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4159 msgid "Path is invalid\n"
4163 msgid "Signal pending\n"
4167 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4171 msgid "Lock failed\n"
4175 msgid "Resource in use\n"
4180 msgid "Cancel violation\n"
4184 msgid "Atomic locks not supported\n"
4188 msgid "Invalid segment number\n"
4192 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4197 msgid "File already exists\n"
4198 msgstr "Soubor neexistuje"
4201 msgid "Invalid flag number\n"
4205 msgid "Semaphore name not found\n"
4209 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4213 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4217 msgid "Invalid module type for %1\n"
4221 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4225 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4229 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4233 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4237 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4241 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4245 msgid "IOPL not enabled\n"
4249 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4253 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4257 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4261 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4265 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4269 msgid "Environment variable not found\n"
4273 msgid "No signal sent\n"
4277 msgid "File name is too long\n"
4281 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4285 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4289 msgid "Invalid signal number\n"
4293 msgid "Error setting signal handler\n"
4297 msgid "Segment locked\n"
4301 msgid "Too many modules\n"
4305 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4309 msgid "Machine type mismatch\n"
4321 msgid "Pipe closed\n"
4326 msgid "Pipe not connected\n"
4327 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4331 msgid "More data available\n"
4332 msgstr "Není k dispozici; "
4336 msgid "Session canceled\n"
4337 msgstr "Otevřít soubor"
4340 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4344 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4349 msgid "No more data available\n"
4350 msgstr "Není k dispozici; "
4353 msgid "Cannot use Copy API\n"
4358 msgid "Directory name invalid\n"
4359 msgstr "Jen &adresáře"
4362 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4366 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4370 msgid "Extended attribute table full\n"
4374 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4378 msgid "Extended attributes not supported\n"
4382 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4386 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4390 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4394 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4398 msgid "Invalid oplock message received\n"
4402 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4406 msgid "Invalid address\n"
4410 msgid "Arithmetic overflow\n"
4414 msgid "Pipe connected\n"
4418 msgid "Pipe listening\n"
4422 msgid "Extended attribute access denied\n"
4427 msgid "I/O operation aborted\n"
4431 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4435 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4439 msgid "No access to memory location\n"
4443 msgid "Swap error\n"
4447 msgid "Stack overflow\n"
4451 msgid "Invalid message\n"
4455 msgid "Cannot complete\n"
4459 msgid "Invalid flags\n"
4463 msgid "Unrecognised volume\n"
4467 msgid "File invalid\n"
4471 msgid "Cannot run full-screen\n"
4475 msgid "Nonexistent token\n"
4480 msgid "Registry corrupt\n"
4481 msgstr "Editor registru"
4484 msgid "Invalid key\n"
4489 msgid "Can't open registry key\n"
4490 msgstr "Ukončí regedit"
4493 msgid "Can't read registry key\n"
4498 msgid "Can't write registry key\n"
4499 msgstr "Ukončí regedit"
4502 msgid "Registry has been recovered\n"
4507 msgid "Registry is corrupt\n"
4508 msgstr "Editor registru"
4512 msgid "I/O to registry failed\n"
4513 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4517 msgid "Not registry file\n"
4518 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4521 msgid "Key deleted\n"
4525 msgid "No registry log space\n"
4529 msgid "Registry key has subkeys\n"
4533 msgid "Subkey must be volatile\n"
4537 msgid "Notify change request in progress\n"
4541 msgid "Dependent services are running\n"
4545 msgid "Invalid service control\n"
4549 msgid "Service request timeout\n"
4553 msgid "Cannot create service thread\n"
4557 msgid "Service database locked\n"
4561 msgid "Service already running\n"
4565 msgid "Invalid service account\n"
4569 msgid "Service is disabled\n"
4573 msgid "Circular dependency\n"
4578 msgid "Service does not exist\n"
4579 msgstr "Soubor neexistuje"
4582 msgid "Service cannot accept control message\n"
4586 msgid "Service not active\n"
4590 msgid "Service controller connect failed\n"
4594 msgid "Exception in service\n"
4599 msgid "Database does not exist\n"
4600 msgstr "Adresář neexistuje"
4603 msgid "Service-specific error\n"
4607 msgid "Process aborted\n"
4611 msgid "Service dependency failed\n"
4615 msgid "Service login failed\n"
4619 msgid "Service start-hang\n"
4623 msgid "Invalid service lock\n"
4627 msgid "Service marked for delete\n"
4631 msgid "Service exists\n"
4635 msgid "System running last-known-good config\n"
4639 msgid "Service dependency deleted\n"
4643 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4647 msgid "Service not started since last boot\n"
4651 msgid "Duplicate service name\n"
4655 msgid "Different service account\n"
4659 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4663 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4667 msgid "No recovery program for service\n"
4672 msgid "Service not implemented by exe\n"
4674 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4675 "Není podporováno\n"
4676 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4677 "Není implementováno"
4680 msgid "End of media\n"
4684 msgid "Filemark detected\n"
4688 msgid "Beginning of media\n"
4692 msgid "Setmark detected\n"
4696 msgid "No data detected\n"
4700 msgid "Partition failure\n"
4704 msgid "Invalid block length\n"
4708 msgid "Device not partitioned\n"
4712 msgid "Unable to lock media\n"
4716 msgid "Unable to unload media\n"
4720 msgid "Media changed\n"
4724 msgid "I/O bus reset\n"
4728 msgid "No media in drive\n"
4732 msgid "No Unicode translation\n"
4736 msgid "DLL init failed\n"
4740 msgid "Shutdown in progress\n"
4744 msgid "No shutdown in progress\n"
4748 msgid "I/O device error\n"
4752 msgid "No serial devices found\n"
4756 msgid "Shared IRQ busy\n"
4760 msgid "Serial I/O completed\n"
4764 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4768 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4772 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4777 msgid "Unknown floppy error\n"
4778 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4781 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4785 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4789 msgid "Hard disk operation failed\n"
4793 msgid "Hard disk reset failed\n"
4797 msgid "End of tape media\n"
4801 msgid "Not enough server memory\n"
4805 msgid "Possible deadlock\n"
4809 msgid "Incorrect alignment\n"
4813 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4817 msgid "Set-power-state failed\n"
4821 msgid "Too many links\n"
4825 msgid "Newer windows version needed\n"
4829 msgid "Wrong operating system\n"
4833 msgid "Single-instance application\n"
4838 msgid "Real-mode application\n"
4842 msgid "Invalid DLL\n"
4846 msgid "No associated application\n"
4850 msgid "DDE failure\n"
4854 msgid "DLL not found\n"
4859 msgid "Out of user handles\n"
4861 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4863 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4864 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4867 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4871 msgid "The source element is empty\n"
4875 msgid "The destination element is full\n"
4880 msgid "The element address is invalid\n"
4881 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4884 msgid "The magazine is not present\n"
4888 msgid "The device needs reinitialization\n"
4893 msgid "The device requires cleaning\n"
4894 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4898 msgid "The device door is open\n"
4899 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
4903 msgid "The device is not connected\n"
4904 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4907 msgid "Element not found\n"
4911 msgid "No match found\n"
4915 msgid "Property set not found\n"
4919 msgid "Point not found\n"
4923 msgid "No running tracking service\n"
4927 msgid "No such volume ID\n"
4931 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4935 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4939 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4943 msgid "The journal is being deleted\n"
4947 msgid "The journal is not active\n"
4951 msgid "Potential matching file found\n"
4955 msgid "The journal entry was deleted\n"
4959 msgid "Invalid device name\n"
4964 msgid "Connection unavailable\n"
4965 msgstr "Není k dispozici; "
4968 msgid "Device already remembered\n"
4972 msgid "No network or bad path\n"
4976 msgid "Invalid network provider name\n"
4980 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4984 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4988 msgid "Not a container\n"
4992 msgid "Extended error\n"
4996 msgid "Invalid group name\n"
5001 msgid "Invalid computer name\n"
5002 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5005 msgid "Invalid event name\n"
5009 msgid "Invalid domain name\n"
5013 msgid "Invalid service name\n"
5017 msgid "Invalid network name\n"
5022 msgid "Invalid share name\n"
5023 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5026 msgid "Invalid message name\n"
5030 msgid "Invalid message destination\n"
5034 msgid "Session credential conflict\n"
5038 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5042 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5046 msgid "No network\n"
5051 msgid "Operation canceled by user\n"
5052 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5055 msgid "File has a user-mapped section\n"
5058 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5060 msgid "Connection refused\n"
5061 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5064 msgid "Connection gracefully closed\n"
5068 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5072 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5076 msgid "Connection invalid\n"
5080 msgid "Connection is active\n"
5085 msgid "Network unreachable\n"
5086 msgstr "Síťový disk"
5089 msgid "Host unreachable\n"
5093 msgid "Protocol unreachable\n"
5097 msgid "Port unreachable\n"
5101 msgid "Request aborted\n"
5105 msgid "Connection aborted\n"
5109 msgid "Please retry operation\n"
5113 msgid "Connection count limit reached\n"
5117 msgid "Login time restriction\n"
5121 msgid "Login workstation restriction\n"
5125 msgid "Incorrect network address\n"
5129 msgid "Service already registered\n"
5134 msgid "Service not found\n"
5135 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5138 msgid "User not authenticated\n"
5142 msgid "User not logged on\n"
5146 msgid "Continue work in progress\n"
5150 msgid "Already initialised\n"
5154 msgid "No more local devices\n"
5159 msgid "The site does not exist\n"
5160 msgstr "Soubor neexistuje"
5164 msgid "The domain controller already exists\n"
5165 msgstr "Soubor neexistuje"
5169 msgid "Supported only when connected\n"
5170 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5173 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5178 msgid "The user profile is invalid\n"
5179 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5182 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5186 msgid "Not all privileges assigned\n"
5190 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5194 msgid "No quotas for account\n"
5198 msgid "Local user session key\n"
5202 msgid "Password too complex for LM\n"
5207 msgid "Unknown revision\n"
5208 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5211 msgid "Incompatible revision levels\n"
5215 msgid "Invalid owner\n"
5219 msgid "Invalid primary group\n"
5223 msgid "No impersonation token\n"
5227 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5231 msgid "No logon servers available\n"
5235 msgid "No such logon session\n"
5239 msgid "No such privilege\n"
5243 msgid "Privilege not held\n"
5247 msgid "Invalid account name\n"
5251 msgid "User already exists\n"
5255 msgid "No such user\n"
5259 msgid "Group already exists\n"
5263 msgid "No such group\n"
5267 msgid "User already in group\n"
5271 msgid "User not in group\n"
5275 msgid "Can't delete last admin user\n"
5279 msgid "Wrong password\n"
5283 msgid "Ill-formed password\n"
5287 msgid "Password restriction\n"
5291 msgid "Logon failure\n"
5295 msgid "Account restriction\n"
5299 msgid "Invalid logon hours\n"
5303 msgid "Invalid workstation\n"
5307 msgid "Password expired\n"
5312 msgid "Account disabled\n"
5316 msgid "No security ID mapped\n"
5320 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5324 msgid "LUIDs exhausted\n"
5328 msgid "Invalid sub authority\n"
5332 msgid "Invalid ACL\n"
5336 msgid "Invalid SID\n"
5340 msgid "Invalid security descriptor\n"
5344 msgid "Bad inherited ACL\n"
5349 msgid "Server disabled\n"
5354 msgid "Server not disabled\n"
5355 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5358 msgid "Invalid ID authority\n"
5362 msgid "Allotted space exceeded\n"
5366 msgid "Invalid group attributes\n"
5370 msgid "Bad impersonation level\n"
5374 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5378 msgid "Bad validation class\n"
5382 msgid "Bad token type\n"
5386 msgid "No security on object\n"
5390 msgid "Can't access domain information\n"
5394 msgid "Invalid server state\n"
5398 msgid "Invalid domain state\n"
5402 msgid "Invalid domain role\n"
5406 msgid "No such domain\n"
5410 msgid "Domain already exists\n"
5414 msgid "Domain limit exceeded\n"
5418 msgid "Internal database corruption\n"
5422 msgid "Internal error\n"
5426 msgid "Generic access types not mapped\n"
5430 msgid "Bad descriptor format\n"
5434 msgid "Not a logon process\n"
5438 msgid "Logon session ID exists\n"
5442 msgid "Unknown authentication package\n"
5446 msgid "Bad logon session state\n"
5450 msgid "Logon session ID collision\n"
5454 msgid "Invalid logon type\n"
5459 msgid "Cannot impersonate\n"
5460 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5464 msgid "Invalid transaction state\n"
5465 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5468 msgid "Security DB commit failure\n"
5473 msgid "Account is built-in\n"
5474 msgstr "nativní, vestavěná"
5477 msgid "Group is built-in\n"
5481 msgid "User is built-in\n"
5485 msgid "Group is primary for user\n"
5489 msgid "Token already in use\n"
5493 msgid "No such local group\n"
5497 msgid "User not in local group\n"
5501 msgid "User already in local group\n"
5505 msgid "Local group already exists\n"
5508 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5509 msgid "Logon type not granted\n"
5513 msgid "Too many secrets\n"
5517 msgid "Secret too long\n"
5521 msgid "Internal security DB error\n"
5525 msgid "Too many context IDs\n"
5529 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5533 msgid "No such member\n"
5537 msgid "Invalid member\n"
5541 msgid "Too many SIDs\n"
5545 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5549 msgid "No inheritable components\n"
5553 msgid "File or directory corrupt\n"
5557 msgid "Disk is corrupt\n"
5561 msgid "No user session key\n"
5565 msgid "Licence quota exceeded\n"
5569 msgid "Wrong target name\n"
5573 msgid "Mutual authentication failed\n"
5577 msgid "Time skew between client and server\n"
5581 msgid "Invalid window handle\n"
5585 msgid "Invalid menu handle\n"
5589 msgid "Invalid cursor handle\n"
5593 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5597 msgid "Invalid hook handle\n"
5601 msgid "Invalid DWP handle\n"
5605 msgid "Can't create top-level child window\n"
5609 msgid "Can't find window class\n"
5613 msgid "Window owned by another thread\n"
5617 msgid "Hotkey already registered\n"
5621 msgid "Class already exists\n"
5626 msgid "Class does not exist\n"
5627 msgstr "Adresář neexistuje"
5631 msgid "Class has open windows\n"
5635 msgid "Invalid index\n"
5639 msgid "Invalid icon handle\n"
5643 msgid "Private dialog index\n"
5647 msgid "List box ID not found\n"
5651 msgid "No wildcard characters\n"
5656 msgid "Clipboard not open\n"
5657 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
5660 msgid "Hotkey not registered\n"
5664 msgid "Not a dialog window\n"
5668 msgid "Control ID not found\n"
5672 msgid "Invalid combobox message\n"
5676 msgid "Not a combobox window\n"
5680 msgid "Invalid edit height\n"
5684 msgid "DC not found\n"
5688 msgid "Invalid hook filter\n"
5692 msgid "Invalid filter procedure\n"
5696 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5700 msgid "Global-only hook procedure\n"
5704 msgid "Journal hook already set\n"
5708 msgid "Hook procedure not installed\n"
5713 msgid "Invalid list box message\n"
5714 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5717 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5721 msgid "No tab stops on this list box\n"
5725 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5729 msgid "Child window menus not allowed\n"
5733 msgid "Window has no system menu\n"
5738 msgid "Invalid message box style\n"
5739 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5742 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5746 msgid "Screen already locked\n"
5750 msgid "Window handles have different parents\n"
5754 msgid "Not a child window\n"
5758 msgid "Invalid GW command\n"
5762 msgid "Invalid thread ID\n"
5766 msgid "Not an MDI child window\n"
5770 msgid "Popup menu already active\n"
5775 msgid "No scrollbars\n"
5776 msgstr "Rolovací pruh"
5779 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5783 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5787 msgid "No system resources\n"
5791 msgid "No non-paged system resources\n"
5795 msgid "No paged system resources\n"
5799 msgid "No working set quota\n"
5803 msgid "No page file quota\n"
5807 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5812 msgid "Menu item not found\n"
5813 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5817 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5818 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5822 msgid "Hook type not allowed\n"
5823 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5826 msgid "Interactive window station required\n"
5835 msgid "Invalid monitor handle\n"
5836 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5839 msgid "Event log file corrupt\n"
5843 msgid "Event log can't start\n"
5847 msgid "Event log file full\n"
5851 msgid "Event log file changed\n"
5856 msgid "Installer service failed.\n"
5857 msgstr "Volné místo"
5861 msgid "Installation aborted by user\n"
5862 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5865 msgid "Installation failure\n"
5869 msgid "Installation suspended\n"
5874 msgid "Unknown product\n"
5875 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5879 msgid "Unknown feature\n"
5880 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5884 msgid "Unknown component\n"
5885 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5889 msgid "Unknown property\n"
5890 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5894 msgid "Invalid handle state\n"
5895 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5899 msgid "Bad configuration\n"
5900 msgstr "Konfigurace Wine"
5903 msgid "Index is missing\n"
5907 msgid "Installation source is missing\n"
5911 msgid "Wrong installation package version\n"
5915 msgid "Product uninstalled\n"
5920 msgid "Invalid query syntax\n"
5921 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5925 msgid "Invalid field\n"
5926 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5929 msgid "Device removed\n"
5933 msgid "Installation already running\n"
5937 msgid "Installation package failed to open\n"
5941 msgid "Installation package is invalid\n"
5945 msgid "Installer user interface failed\n"
5949 msgid "Failed to open installation log file\n"
5954 msgid "Installation language not supported\n"
5958 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5962 msgid "Installation package rejected\n"
5966 msgid "Function could not be called\n"
5971 msgid "Function failed\n"
5972 msgstr "Otevřít soubor"
5976 msgid "Invalid table\n"
5977 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5980 msgid "Data type mismatch\n"
5983 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5984 msgid "Unsupported type\n"
5989 msgid "Creation failed\n"
5990 msgstr "Otevřít soubor"
5993 msgid "Temporary directory not writable\n"
5998 msgid "Installation platform not supported\n"
6003 msgid "Installer not used\n"
6004 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6007 msgid "Failed to open the patch package\n"
6012 msgid "Invalid patch package\n"
6013 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6016 msgid "Unsupported patch package\n"
6020 msgid "Another version is installed\n"
6025 msgid "Invalid command line\n"
6026 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6029 msgid "Remote installation not allowed\n"
6033 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6037 msgid "Invalid string binding\n"
6041 msgid "Wrong kind of binding\n"
6045 msgid "Invalid binding\n"
6049 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6053 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6057 msgid "Invalid string UUID\n"
6061 msgid "Invalid endpoint format\n"
6065 msgid "Invalid network address\n"
6069 msgid "No endpoint found\n"
6073 msgid "Invalid timeout value\n"
6077 msgid "Object UUID not found\n"
6081 msgid "UUID already registered\n"
6085 msgid "UUID type already registered\n"
6089 msgid "Server already listening\n"
6093 msgid "No protocol sequences registered\n"
6097 msgid "RPC server not listening\n"
6101 msgid "Unknown manager type\n"
6106 msgid "Unknown interface\n"
6107 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6110 msgid "No bindings\n"
6114 msgid "No protocol sequences\n"
6118 msgid "Can't create endpoint\n"
6123 msgid "Out of resources\n"
6125 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6127 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6128 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6131 msgid "RPC server unavailable\n"
6135 msgid "RPC server too busy\n"
6139 msgid "Invalid network options\n"
6143 msgid "No RPC call active\n"
6147 msgid "RPC call failed\n"
6151 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6155 msgid "RPC protocol error\n"
6159 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6163 msgid "Invalid tag\n"
6167 msgid "Invalid array bounds\n"
6171 msgid "No entry name\n"
6175 msgid "Invalid name syntax\n"
6179 msgid "Unsupported name syntax\n"
6184 msgid "No network address\n"
6185 msgstr "Síťový disk"
6188 msgid "Duplicate endpoint\n"
6192 msgid "Unknown authentication type\n"
6196 msgid "Maximum calls too low\n"
6200 msgid "String too long\n"
6204 msgid "Protocol sequence not found\n"
6208 msgid "Procedure number out of range\n"
6212 msgid "Binding has no authentication data\n"
6216 msgid "Unknown authentication service\n"
6220 msgid "Unknown authentication level\n"
6224 msgid "Invalid authentication identity\n"
6228 msgid "Unknown authorisation service\n"
6232 msgid "Invalid entry\n"
6236 msgid "Can't perform operation\n"
6241 msgid "Endpoints not registered\n"
6242 msgstr "Ukončí regedit"
6245 msgid "Nothing to export\n"
6249 msgid "Incomplete name\n"
6254 msgid "Invalid version option\n"
6255 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6258 msgid "No more members\n"
6262 msgid "Not all objects unexported\n"
6267 msgid "Interface not found\n"
6268 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6271 msgid "Entry already exists\n"
6275 msgid "Entry not found\n"
6280 msgid "Name service unavailable\n"
6281 msgstr "Volné místo"
6284 msgid "Invalid network address family\n"
6289 msgid "Operation not supported\n"
6293 msgid "No security context available\n"
6297 msgid "RPCInternal error\n"
6301 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6305 msgid "Address error\n"
6309 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6313 msgid "Floating-point underflow\n"
6317 msgid "Floating-point overflow\n"
6321 msgid "No more entries\n"
6325 msgid "Character translation table open failed\n"
6329 msgid "Character translation table file too small\n"
6333 msgid "Null context handle\n"
6337 msgid "Context handle damaged\n"
6341 msgid "Binding handle mismatch\n"
6345 msgid "Cannot get call handle\n"
6349 msgid "Null reference pointer\n"
6353 msgid "Enumeration value out of range\n"
6357 msgid "Byte count too small\n"
6361 msgid "Bad stub data\n"
6365 msgid "Invalid user buffer\n"
6369 msgid "Unrecognised media\n"
6373 msgid "No trust secret\n"
6377 msgid "No trust SAM account\n"
6381 msgid "Trusted domain failure\n"
6385 msgid "Trusted relationship failure\n"
6389 msgid "Trust logon failure\n"
6393 msgid "RPC call already in progress\n"
6397 msgid "NETLOGON is not started\n"
6401 msgid "Account expired\n"
6405 msgid "Redirector has open handles\n"
6409 msgid "Printer driver already installed\n"
6414 msgid "Unknown port\n"
6415 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6419 msgid "Unknown printer driver\n"
6420 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6424 msgid "Unknown print processor\n"
6425 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6428 msgid "Invalid separator file\n"
6432 msgid "Invalid priority\n"
6437 msgid "Invalid printer name\n"
6438 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6441 msgid "Printer already exists\n"
6445 msgid "Invalid printer command\n"
6450 msgid "Invalid data type\n"
6451 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6454 msgid "Invalid environment\n"
6458 msgid "No more bindings\n"
6462 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6466 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6470 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6474 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6478 msgid "Server has open handles\n"
6482 msgid "Resource data not found\n"
6486 msgid "Resource type not found\n"
6490 msgid "Resource name not found\n"
6494 msgid "Resource language not found\n"
6498 msgid "Not enough quota\n"
6502 msgid "No interfaces\n"
6506 msgid "RPC call canceled\n"
6511 msgid "Binding incomplete\n"
6513 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6514 "Není podporováno\n"
6515 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6516 "Není implementováno"
6519 msgid "RPC comm failure\n"
6523 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6527 msgid "No principal name registered\n"
6531 msgid "Not an RPC error\n"
6535 msgid "UUID is local only\n"
6539 msgid "Security package error\n"
6544 msgid "Thread not canceled\n"
6545 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6548 msgid "Invalid handle operation\n"
6552 msgid "Wrong serialising package version\n"
6556 msgid "Wrong stub version\n"
6560 msgid "Invalid pipe object\n"
6564 msgid "Wrong pipe order\n"
6568 msgid "Wrong pipe version\n"
6572 msgid "Group member not found\n"
6576 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6580 msgid "Invalid object\n"
6584 msgid "Invalid time\n"
6588 msgid "Invalid form name\n"
6592 msgid "Invalid form size\n"
6596 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6600 msgid "Printer deleted\n"
6605 msgid "Invalid printer state\n"
6606 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6609 msgid "User must change password\n"
6614 msgid "Domain controller not found\n"
6615 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6618 msgid "Account locked out\n"
6622 msgid "Invalid pixel format\n"
6626 msgid "Invalid driver\n"
6631 msgid "Invalid object resolver set\n"
6632 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6635 msgid "Incomplete RPC send\n"
6639 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6643 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6647 msgid "RPC pipe closed\n"
6651 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6655 msgid "No data on RPC pipe\n"
6660 msgid "No site name available\n"
6661 msgstr "Není k dispozici; "
6664 msgid "The file cannot be accessed\n"
6669 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6670 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6673 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6677 msgid "Not all objects could be exported\n"
6682 msgid "The interface could not be exported\n"
6683 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6687 msgid "The profile could not be added\n"
6688 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6692 msgid "The profile element could not be added\n"
6693 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6697 msgid "The profile element could not be removed\n"
6698 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6702 msgid "The group element could not be added\n"
6703 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6707 msgid "The group element could not be removed\n"
6708 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6712 msgid "The username could not be found\n"
6713 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6715 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6720 msgid "Local Monitor"
6724 msgid "Add a Local Port"
6728 msgid "&Enter the port name to add:"
6732 msgid "Configure LPT Port"
6736 msgid "Timeout (seconds)"
6740 msgid "&Transmission Retry:"
6744 msgid "'%s' is not a valid port name"
6748 msgid "Port %s already exists"
6752 msgid "This port has no options to configure"
6756 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6763 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6764 msgid "Enter Network Password"
6765 msgstr "Zadání síťového hesla"
6767 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6768 msgid "Please enter your username and password:"
6769 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6771 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6775 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6779 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6784 msgid "&Save this password (Insecure)"
6785 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
6788 msgid "Entire Network"
6792 msgid "Sound Selection"
6793 msgstr "Výběr zvuku"
6797 msgstr "&Uložit jako"
6804 msgid "&Attributes:"
6813 msgid "Hyperlink Information"
6816 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6825 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6829 msgid "HTML Document"
6833 msgid "Downloading from %s..."
6842 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6843 "file path and try again."
6847 msgid "path %s not found"
6851 msgid "insert disk %s"
6856 "Windows Installer %s\n"
6859 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6861 "Install a product:\n"
6862 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6863 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6864 "\t/a package [property]\n"
6865 "Repair an installation:\n"
6866 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6867 "Uninstall a product:\n"
6868 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6869 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6870 "Advertise a product:\n"
6871 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6873 "\t/p patch_package [property]\n"
6874 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6875 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6876 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6877 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6878 "Register MSI Service:\n"
6880 "Unregister MSI Service:\n"
6882 "Display this help:\n"
6888 msgid "enter which folder contains %s"
6892 msgid "install source for feature missing"
6896 msgid "network drive for feature missing"
6900 msgid "feature from:"
6904 msgid "choose which folder contains %s"
6908 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6909 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6913 "Wine MS-RLE video codec\n"
6914 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6916 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6917 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6921 msgid "Video Compression"
6922 msgstr "Nastavení komprese"
6926 msgid "&Compressor:"
6927 msgstr "nekomprimovaný"
6931 msgid "Con&figure..."
6940 msgid "Compression &Quality:"
6945 msgid "&Key Frame Every"
6946 msgstr "Prolož&it každých"
6958 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6963 msgid "Wine Video 1 video codec"
6964 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6967 msgid "unknown object"
7065 msgstr "&Stavový řádek"
7072 msgid "column header"
7096 msgid "help balloon"
7116 msgid "outline item"
7124 msgid "property page"
7148 msgid "check button"
7152 msgid "radio button"
7164 msgid "progress bar"
7172 msgid "hot key field"
7197 msgid "drop down button"
7205 msgid "grid drop down button"
7213 msgid "page tab list"
7222 msgid "split button"
7225 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7230 msgid "outline button"
7233 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7237 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7250 msgid "Insert Object"
7251 msgstr "Vložit objekt"
7254 msgid "Object Type:"
7255 msgstr "Typ objektu:"
7257 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7263 msgstr "Vytvořit nový"
7266 msgid "Create Control"
7267 msgstr "Vytvořit propojení"
7270 msgid "Create From File"
7271 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7274 msgid "&Add Control..."
7275 msgstr "Přid&at propojení..."
7278 msgid "Display As Icon"
7279 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7281 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7283 msgstr "Procházet..."
7290 msgid "Paste Special"
7293 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7297 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7298 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7305 msgstr "Vložit zást&upce"
7313 msgid "&Display As Icon"
7314 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7318 msgid "Change &Icon..."
7319 msgstr "Změnit &ikonu..."
7322 msgid "Insert a new %s object into your document"
7323 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7327 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7328 "may activate it using the program which created it."
7330 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7331 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7333 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7339 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7341 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7345 msgstr "Přidat propojení"
7349 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7350 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7355 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7356 "activate it using %s."
7358 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7359 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7364 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7365 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7367 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7368 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7372 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7373 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7379 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7380 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7386 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7387 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7388 "be reflected in your document."
7393 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7394 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7397 msgid "Unknown Type"
7402 msgid "Unknown Source"
7403 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7406 msgid "the program which created it"
7414 msgid "SCANNING... Please Wait"
7418 msgctxt "unit: pixels"
7423 msgctxt "unit: bits"
7427 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7428 msgctxt "unit: dots/inch"
7433 msgctxt "unit: percent"
7438 msgctxt "unit: microseconds"
7444 msgid "Settings for %s"
7445 msgstr "&Vlastnosti"
7449 msgstr "Rychlost [Baud]"
7456 msgid "Flow Control"
7457 msgstr "Řízení toku"
7461 msgstr "Datové bity"
7468 msgid "Copying Files..."
7469 msgstr "Kopíruji soubory..."
7472 msgid "Destination:"
7477 msgid "Files Needed"
7482 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7483 "make sure the correct drive is selected below"
7487 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7491 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7494 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7499 msgid "Copy files from:"
7503 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7512 msgid "&Save Background As..."
7516 msgid "Set As Back&ground"
7520 msgid "&Copy Background"
7524 msgid "Set as &Desktop Item"
7527 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7532 msgid "Create Shor&tcut"
7535 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7537 msgid "Add to &Favorites..."
7541 msgid "&View Source"
7552 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7556 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7557 msgid "Open Link in &New Window"
7560 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7561 msgid "Save Target &As..."
7564 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7565 msgid "&Print Target"
7568 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7569 msgid "S&how Picture"
7572 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7573 msgid "&Save Picture As..."
7577 msgid "&E-mail Picture..."
7581 msgid "Pr&int Picture..."
7585 msgid "&Go to My Pictures"
7588 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7589 msgid "Set as Back&ground"
7592 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7593 msgid "Set as &Desktop Item..."
7596 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7597 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7601 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7602 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7607 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7608 msgid "Copy Shor&tcut"
7611 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7614 msgstr "&Vlastnosti"
7616 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7620 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7624 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7646 msgid "&Cell Properties"
7647 msgstr "&Vlastnosti"
7651 msgid "&Table Properties"
7652 msgstr "&Vlastnosti"
7654 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7663 msgid "Open in &New Window"
7671 msgid "&Save Video As..."
7674 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7687 msgid "Resource Failures"
7691 msgid "Dump Tracking Info"
7711 msgid "Dump DisplayTree"
7715 msgid "Dump FormatCaches"
7719 msgid "Dump LayoutRects"
7723 msgid "Memory Monitor"
7727 msgid "Performance Meters"
7735 msgid "&Browse View"
7742 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7791 msgid "Scroll Right"
7795 msgid "Wine Internet Explorer"
7802 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7803 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7804 msgid "Lar&ge Icons"
7805 msgstr "&Vedle sebe"
7807 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7808 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7809 msgid "S&mall Icons"
7812 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7816 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7817 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7819 msgstr "&Podrobnosti"
7821 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7822 msgid "Arrange &Icons"
7823 msgstr "Seřadit &ikony"
7827 msgstr "Podle &Názvu"
7831 msgstr "Podle &Typu"
7835 msgstr "Podle &Velikosti"
7839 msgstr "Podle &Data"
7842 msgid "&Auto Arrange"
7843 msgstr "&Rovnat automaticky"
7846 msgid "Line up Icons"
7847 msgstr "Zarovnat ikony"
7850 msgid "Paste as Link"
7851 msgstr "Vložit zást&upce"
7853 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7859 msgstr "Nová &složka"
7863 msgstr "Nový &zástupce"
7867 msgstr "&Vlastnosti"
7871 msgctxt "recycle bin"
7881 msgstr "P&rozkoumat"
7888 msgid "Create &Link"
7889 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7891 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7893 msgstr "&Přejmenovat"
7895 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7896 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7901 msgid "&About Control Panel"
7904 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7905 msgid "Browse for Folder"
7906 msgstr "Procházet..."
7911 msgstr "Domácí adresáře"
7915 msgid "&Make New Folder"
7916 msgstr "Vytvořit novou složku"
7922 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7930 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7936 msgstr "O aplikaci %s"
7939 msgid "Wine &license"
7940 msgstr "Wine &license"
7943 msgid "Running on %s"
7944 msgstr "Running on %s"
7947 msgid "Wine was brought to you by:"
7948 msgstr "Wine je dílem:"
7952 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7953 "will open it for you."
7955 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7956 "Wine jej pro vás otevře."
7962 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7967 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7971 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7979 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7984 msgid "Size available"
7985 msgstr "Volné místo"
8000 msgid "Original location"
8004 msgid "Date deleted"
8008 msgid "Control Panel"
8020 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8028 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8032 msgid "Start Menu\\Programs"
8041 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8080 msgid "Application Data"
8089 msgid "Local Settings\\Application Data"
8093 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8101 msgid "Local Settings\\History"
8106 msgid "Program Files"
8114 msgid "Program Files\\Common Files"
8117 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8122 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8139 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8144 msgid "Program Files (x86)"
8148 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8156 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8161 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8165 msgid "Music\\Playlists"
8168 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8172 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8186 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8190 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8194 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8198 msgid "Music\\Sample Music"
8202 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8206 msgid "Music\\Sample Playlists"
8210 msgid "Videos\\Sample Videos"
8216 msgstr "Uložit j&ako..."
8222 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8224 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8237 msgid "AppData\\LocalLow"
8241 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8242 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8245 msgid "Error during creation of a new folder"
8246 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8249 msgid "Confirm file deletion"
8250 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8253 msgid "Confirm folder deletion"
8254 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8257 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8258 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8261 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8262 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8265 msgid "Confirm file overwrite"
8266 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8270 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8272 "Do you want to replace it?"
8276 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8281 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8285 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8289 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8293 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8298 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8300 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8301 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8310 msgid "Wine Control Panel"
8314 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8318 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8323 msgid "Executable files (*.exe)"
8324 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8327 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8332 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8333 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8337 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8338 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8342 msgid "Confirm deletion"
8343 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8348 "A file already exists at the path %1.\n"
8350 "Do you want to replace it?"
8352 "Soubor již existuje.\n"
8353 "Chcete ho přepsat novým?"
8358 "A folder already exists at the path %1.\n"
8360 "Do you want to replace it?"
8362 "Soubor již existuje.\n"
8363 "Chcete ho přepsat novým?"
8367 msgid "Confirm overwrite"
8368 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8373 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8374 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8375 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8376 "any later version.\n"
8378 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8379 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8380 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8383 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8384 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8385 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8387 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8388 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8389 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8390 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8391 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8393 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8394 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8395 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
8396 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8398 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8399 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8400 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8402 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8405 msgid "Wine License"
8412 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8417 msgid "Don't show me th&is message again"
8425 msgctxt "time unit: hours"
8430 msgctxt "time unit: minutes"
8435 msgctxt "time unit: seconds"
8439 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8445 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8449 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8451 msgstr "&Změň velikost"
8453 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8455 msgstr "Mi&nimalizuj"
8457 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8459 msgstr "Ma&ximalizuj"
8462 msgid "&Close\tAlt-F4"
8463 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8471 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8472 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8475 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8484 msgstr "&Zkusit znovu"
8500 msgid "Select Window"
8501 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8505 msgid "&More Windows..."
8506 msgstr "&Konec Windows..."
8509 msgid "Paper Si&ze:"
8510 msgstr "&Velikost papíru:"
8514 msgstr "Oboustranně:"
8516 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8520 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8521 msgid "&Save this password (insecure)"
8522 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné) ?"
8525 msgid "Authentication Required"
8534 msgid "Security Warning"
8535 msgstr "Zabezpečení"
8539 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8540 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8543 msgid "Do you want to continue anyway?"
8547 msgid "LAN Connection"
8551 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8556 msgid "The date on the certificate is invalid."
8557 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8560 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8565 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8569 msgid "The specified command was carried out."
8570 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8573 msgid "Undefined external error."
8574 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8577 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8578 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8581 msgid "The driver was not enabled."
8582 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8586 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8589 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8592 msgid "The specified device handle is invalid."
8593 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8596 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8597 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
8601 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8602 "increase available memory, and then try again."
8604 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8605 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8609 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8610 "which functions and messages the driver supports."
8612 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8613 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8616 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8617 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8620 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8621 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8624 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8625 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8630 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8631 "Capabilities function to determine the supported formats."
8633 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8634 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8636 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8638 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8639 "device, or wait until the data is finished playing."
8641 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8642 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8646 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8647 "header, and then try again."
8649 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8650 "pak to zkuste znovu."
8654 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8655 "and then try again."
8657 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8662 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8663 "header, and then try again."
8665 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8666 "pak to zkuste znovu."
8670 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8671 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8673 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8674 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8678 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8679 "transmitted, and then try again."
8681 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8686 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8687 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8689 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8690 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8694 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8695 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8697 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8698 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8701 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8703 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8704 "otevření MCI zařízení."
8707 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8708 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8711 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8712 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8716 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8717 "or contact the device manufacturer."
8719 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8720 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8723 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8724 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8728 "Not enough memory available for this task.\n"
8729 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8732 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
8733 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
8737 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8740 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8745 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8746 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8749 msgid "No command was specified."
8750 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8754 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8755 "size of the buffer."
8757 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8762 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8764 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8767 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8768 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8772 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8773 "manufacturer about obtaining a new driver."
8775 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8776 "zařízení na nový ovladač."
8780 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8781 "manufacturer about obtaining a new driver."
8782 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8785 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8786 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8789 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8790 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8794 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8796 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8800 msgid "The device driver is not ready."
8801 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8804 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8805 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8809 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8812 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8815 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8816 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8821 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8822 "separately to determine which devices caused the error."
8824 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8825 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8828 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8829 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8832 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8833 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8836 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8837 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8841 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8842 "still connected to the network."
8844 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8845 "síťové připojení průchozí."
8849 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8850 "device name is spelled correctly."
8852 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8853 "jste jeho název uvedli přesně."
8857 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8860 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8864 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8866 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8869 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8870 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8874 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8875 "parameter with each 'open' command."
8877 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8878 "parametr s každým příkazem 'open'."
8882 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8883 "Please supply one."
8885 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8890 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8891 "documentation for valid formats."
8893 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8898 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8900 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8903 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8904 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8908 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8909 "may be corrupt, or not in the correct format."
8911 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8912 "poškozen nebo nemá správný formát."
8915 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8916 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8919 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8920 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8923 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8924 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8927 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8928 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8931 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8932 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8936 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8937 "sequence, and then try again."
8939 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8944 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8945 "the device is closed, and then try again."
8947 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8948 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8952 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8953 "characters, followed by a period and an extension."
8955 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8956 "následovaných tečkou a příponou."
8960 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8961 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8965 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8966 "in Control Panel to install the device."
8968 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8969 "panelu, na záložce Ovladače."
8973 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8974 "restarting your computer."
8976 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8977 "restartujte Váš počítač."
8981 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8982 "cannot change directories."
8984 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8985 "nemůže změnit adresář."
8989 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8992 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8993 "nemůže změnit jednotku disku."
8996 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8997 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
9000 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9001 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
9005 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9006 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
9010 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9011 "until a wave device is free, and then try again."
9013 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9014 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9018 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9019 "until the device is free, and then try again."
9021 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9022 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9026 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9027 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9029 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9030 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9034 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9035 "until the device is free, and then try again."
9037 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9038 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9041 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9042 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9045 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9046 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9050 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9051 "the Drivers option to install the wave device."
9053 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9054 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9058 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9060 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9064 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9065 "the Drivers option to install the wave device."
9067 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9068 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9072 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9075 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9080 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9081 "You can't use them together."
9083 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9088 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9091 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9095 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9096 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9098 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9099 "panelu na záložce Driver."
9103 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9104 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9107 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9108 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9111 msgid "An error occurred with the specified port."
9112 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9116 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9117 "these applications; then, try again."
9119 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9120 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9123 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9124 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9128 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9129 "Control Panel to install a MIDI driver."
9131 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9132 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9135 msgid "There is no display window."
9136 msgstr "Okno display chybí."
9139 msgid "Could not create or use window."
9140 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9144 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9145 "check your disk or network connection."
9147 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9148 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9152 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9153 "are still connected to the network."
9155 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9156 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9160 msgid "Print to File"
9165 msgid "&Output File Name:"
9169 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9173 msgid "Unable to create the output file."
9182 msgid "Operations Error"
9186 msgid "Protocol Error"
9190 msgid "Time Limit Exceeded"
9194 msgid "Size Limit Exceeded"
9198 msgid "Compare False"
9202 msgid "Compare True"
9206 msgid "Authentication Method Not Supported"
9210 msgid "Strong Authentication Required"
9214 msgid "Referral (v2)"
9222 msgid "Administration Limit Exceeded"
9226 msgid "Unavailable Critical Extension"
9230 msgid "Confidentiality Required"
9234 msgid "No Such Attribute"
9238 msgid "Undefined Type"
9242 msgid "Inappropriate Matching"
9246 msgid "Constraint Violation"
9250 msgid "Attribute Or Value Exists"
9254 msgid "Invalid Syntax"
9258 msgid "No Such Object"
9262 msgid "Alias Problem"
9266 msgid "Invalid DN Syntax"
9274 msgid "Alias Dereference Problem"
9278 msgid "Inappropriate Authentication"
9282 msgid "Invalid Credentials"
9287 msgid "Insufficient Rights"
9299 msgid "Unwilling To Perform"
9303 msgid "Loop Detected"
9307 msgid "Sort Control Missing"
9311 msgid "Index range error"
9315 msgid "Naming Violation"
9319 msgid "Object Class Violation"
9323 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9327 msgid "Not allowed on RDN"
9331 msgid "Already Exists"
9335 msgid "No Object Class Mods"
9339 msgid "Results Too Large"
9343 msgid "Affects Multiple DSAs"
9359 msgid "Encoding Error"
9363 msgid "Decoding Error"
9371 msgid "Auth Unknown"
9375 msgid "Filter Error"
9379 msgid "User Cancelled"
9383 msgid "Parameter Error"
9391 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9395 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9399 msgid "Specified control was not found in message"
9403 msgid "No result present in message"
9407 msgid "More results returned"
9411 msgid "Loop while handling referrals"
9415 msgid "Referral hop limit exceeded"
9418 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9420 "Not Yet Implemented\n"
9424 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9426 msgid "%1: File Not Found\n"
9427 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9431 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9434 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9439 " + Sets an attribute.\n"
9440 " - Clears an attribute.\n"
9441 " R Read-only file attribute.\n"
9442 " A Archive file attribute.\n"
9443 " S System file attribute.\n"
9444 " H Hidden file attribute.\n"
9445 " [drive:][path][filename]\n"
9446 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9447 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9448 " /D Processes folders as well.\n"
9459 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9464 msgid "&Without Titlebar"
9475 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9476 msgid "&Always on Top"
9477 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9481 msgid "&About Clock"
9482 msgstr "O &aplikaci..."
9490 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9491 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9492 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9493 "called procedure.\n"
9495 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9496 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9498 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9499 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9500 "kontrola se vrátí\n"
9501 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9502 "volané proceduře.\n"
9504 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9505 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9510 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9511 "default directory.\n"
9512 msgstr "Nápověda k CD\n"
9516 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9517 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9520 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9521 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9525 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9526 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9530 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9531 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9535 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9536 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9540 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9541 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9545 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9546 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9550 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9552 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9553 "on the terminal device before they are executed.\n"
9555 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9556 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9557 "preceding it with an @ sign.\n"
9559 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9561 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9562 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9564 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9565 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9566 "na terminálové zařízení.\n"
9570 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9571 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9575 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9577 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9579 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9580 "not exist in wine's cmd.\n"
9582 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9584 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9586 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9588 " FOR v dávkovém souboru.\n"
9592 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9595 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9596 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9597 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9598 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9599 "label terminates the batch file execution.\n"
9601 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9603 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9604 "v dávkovém souboru.\n"
9606 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9607 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9608 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9609 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9610 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9612 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9617 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9618 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9619 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9624 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9626 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9627 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9628 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9630 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9631 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9633 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9635 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9636 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9637 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9639 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9640 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9644 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9646 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9647 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9648 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9650 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9652 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9653 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9654 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9658 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9659 msgstr "Nápověda k MD\n"
9663 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9664 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9668 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9670 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9672 "below the item are moved as well.\n"
9674 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9676 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9678 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9680 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9685 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9687 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9688 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9689 "PATH command with the new value.\n"
9691 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9692 "variable, for example:\n"
9693 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9695 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9697 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9698 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9699 "PATH novou cestu.\n"
9701 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9703 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9708 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9710 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9711 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9713 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9714 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9715 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9716 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9721 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9723 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9724 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9726 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9728 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9729 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9730 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9731 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9733 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9734 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9735 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9736 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9738 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9739 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9741 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9743 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9744 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9746 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9748 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
9749 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
9751 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
9752 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
9754 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9755 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9756 ") a znaménka větší než (>).\n"
9757 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9759 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9760 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9764 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9765 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9767 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9768 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9772 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9773 msgstr "Nápověda k REN\n"
9777 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9778 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9782 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9783 msgstr "Nápověda k RD\n"
9787 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9788 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9792 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9794 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9796 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9798 "SET <variable>=<value>\n"
9800 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9801 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9802 "have embedded spaces.\n"
9804 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9805 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9806 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9807 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9809 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9811 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9813 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9815 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9817 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9818 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9819 "nesmí být mezery.\n"
9821 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9822 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9823 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9824 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9828 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9829 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9830 "if called from the command line.\n"
9832 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9834 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9835 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9839 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9840 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9843 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9844 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9848 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9849 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9851 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9852 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9856 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9858 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9859 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9860 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9862 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9864 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9867 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9868 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9869 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9871 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9875 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9876 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9880 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9881 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9885 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9886 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9891 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9893 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9894 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9895 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9896 "settings are restored.\n"
9901 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9902 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9907 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9913 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9915 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9917 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9918 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9919 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9920 "association, if any.\n"
9925 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9927 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9929 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9930 "currently defined.\n"
9931 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9933 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9934 "associated to the specified file type.\n"
9938 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9943 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9944 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9945 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9950 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9951 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9953 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9954 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9959 "CMD built-in commands are:\n"
9960 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9961 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9962 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9963 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9964 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9965 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9966 "COPY\t\tCopy file\n"
9967 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9968 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9969 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9970 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9971 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9972 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9973 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9974 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9975 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9976 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9977 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9978 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9979 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9980 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9981 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9982 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9983 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9984 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9985 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9986 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9987 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9988 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9989 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9990 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9991 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9992 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9993 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9995 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9997 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9998 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9999 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
10000 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
10001 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10002 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10003 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10004 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10005 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10006 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10007 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10008 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10009 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10010 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10011 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10012 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10013 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10014 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10015 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10016 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10017 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10018 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10019 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10020 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10021 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10022 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10023 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10024 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10026 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10030 msgid "Are you sure"
10033 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10038 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10044 msgid "File association missing for extension %1\n"
10048 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10052 msgid "Overwrite %1"
10060 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10064 msgid "Argument missing\n"
10068 msgid "Syntax error\n"
10073 msgid "No help available for %1\n"
10074 msgstr "Není k dispozici; "
10077 msgid "Target to GOTO not found\n"
10081 msgid "Current Date is %1\n"
10085 msgid "Current Time is %1\n"
10089 msgid "Enter new date: "
10093 msgid "Enter new time: "
10097 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10100 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10101 msgid "Failed to open '%1'\n"
10105 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10108 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10119 msgid "Echo is %1\n"
10123 msgid "Verify is %1\n"
10127 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10131 msgid "Parameter error\n"
10136 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10141 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10145 msgid "PATH not found\n"
10149 msgid "Press any key to continue... "
10153 msgid "Wine Command Prompt"
10157 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10165 msgid "The input line is too long.\n"
10169 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10173 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10177 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10181 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10186 msgid "Wine Explorer"
10187 msgstr "P&rozkoumat"
10195 msgid "Usage: hostname\n"
10199 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10204 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10209 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10213 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10217 msgid "%1 adapter %2\n"
10225 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10241 msgid "Peer-to-peer"
10253 msgid "IP routing enabled"
10257 msgid "Physical address"
10261 msgid "DHCP enabled"
10265 msgid "Default gateway"
10270 "The syntax of this command is:\n"
10272 "NET command [arguments]\n"
10274 "NET command /HELP\n"
10276 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10281 "The syntax of this command is:\n"
10283 "NET START [service]\n"
10285 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10286 "'service' is the name of the service to start.\n"
10291 "The syntax of this command is:\n"
10293 "NET STOP service\n"
10295 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10299 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10304 msgid "Could not stop service %1\n"
10305 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10308 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10312 msgid "Could not get handle to service.\n"
10317 msgid "The %1 service is starting.\n"
10318 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
10321 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10326 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10327 msgstr "Volné místo"
10331 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10332 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
10335 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10340 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10341 msgstr "Volné místo"
10344 msgid "There are no entries in the list.\n"
10350 "Status Local Remote\n"
10351 "---------------------------------------------------------------\n"
10355 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10361 msgstr "Pozastaven; "
10365 msgid "Disconnected"
10366 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10370 msgid "A network error occurred"
10371 msgstr "Nastala chyba tisku."
10375 msgid "Connection is being made"
10376 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10380 msgid "Reconnecting"
10381 msgstr "Standardní nastavení"
10384 msgid "The following services are running:\n"
10388 msgid "&New\tCtrl+N"
10389 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10391 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10392 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10393 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10395 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10396 msgid "&Save\tCtrl+S"
10397 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10399 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10400 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10401 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10403 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10404 msgid "Page Se&tup..."
10405 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10408 msgid "P&rinter Setup..."
10409 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10411 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10415 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10417 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10420 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10421 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10422 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10424 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10425 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10426 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10428 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10429 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10430 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10432 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10433 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10434 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10436 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10438 msgid "&Delete\tDel"
10439 msgstr "&Smazat\tDel"
10442 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10443 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10446 msgid "&Time/Date\tF5"
10447 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10450 msgid "&Wrap long lines"
10451 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10454 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10455 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10458 msgid "&Search next\tF3"
10459 msgstr "&Najdi další\tF3"
10461 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10462 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10463 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10465 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10467 msgid "&Contents\tF1"
10471 msgid "&About Notepad"
10476 msgstr "Nastavení stránky"
10487 msgid "&Margins (millimeters):"
10510 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10514 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10518 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10519 msgid "Information"
10524 msgstr "(bez názvu)"
10527 msgid "Text files (*.txt)"
10528 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10532 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10533 "Please use a different editor."
10535 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
10536 " Použijte jiný editor, prosím."
10541 "You did not enter any text.\n"
10542 "Please type something and try again."
10544 "Nebyl zadán žádný text.\n"
10545 "Please type something and try again"
10549 "File '%s' does not exist.\n"
10551 "Do you want to create a new file?"
10553 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10555 "Chcete ho vytvořit?"
10559 "File '%s' has been modified.\n"
10561 "Would you like to save the changes?"
10563 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10565 "Chcete uložit změny?"
10568 msgid "'%s' could not be found."
10569 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10573 "Not enough memory to complete this task.\n"
10574 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10576 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
10577 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
10580 msgid "Unicode (UTF-16)"
10584 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10588 msgid "Unicode (UTF-8)"
10594 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10595 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10596 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10597 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10603 msgid "&Bind to file..."
10607 msgid "&View TypeLib..."
10612 msgid "&System Configuration"
10613 msgstr "&Potvrzování..."
10616 msgid "&Run the Registry Editor"
10624 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10628 msgid "&In-process server"
10632 msgid "In-process &handler"
10637 msgid "&Local server"
10638 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10642 msgid "&Remote server"
10643 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10647 msgid "View &Type information"
10652 msgid "Create &Instance"
10653 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10656 msgid "Create Instance &On..."
10660 msgid "&Release Instance"
10664 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10668 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10672 msgid "&Expert mode"
10676 msgid "&Hidden component categories"
10679 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10681 msgstr "&Panel nástrojů"
10683 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10684 msgid "&Status Bar"
10685 msgstr "&Stavový řádek"
10687 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10689 msgid "&Refresh\tF5"
10691 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10692 "&Aktualizovat\tF5\n"
10693 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10698 msgid "&About OleView"
10703 msgid "&Save as..."
10704 msgstr "Uložit j&ako..."
10707 msgid "&Group by type kind"
10711 msgid "Connect to another machine"
10715 msgid "&Machine name:"
10720 msgid "System Configuration"
10721 msgstr "&Potvrzování..."
10725 msgid "System Settings"
10726 msgstr "Standardní nastavení"
10729 msgid "&Enable Distributed COM"
10733 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10738 "These settings change only registry values.\n"
10739 "They have no effect on Wine performance."
10744 msgid "Default Interface Viewer"
10745 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10750 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10758 msgid "&View Type Info"
10762 msgid "IPersist Interface Viewer"
10765 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10766 msgid "Class Name:"
10769 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10774 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10783 msgid "&GetSizeMax"
10784 msgstr "&Změň velikost"
10786 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10790 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10792 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10796 msgid "ITypeLib viewer"
10800 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10804 msgid "version 1.0"
10808 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10812 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10816 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10820 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10824 msgid "Run the Wine registry editor"
10828 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10832 msgid "Create an instance of the selected object"
10836 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10840 msgid "Release the currently selected object instance"
10844 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10848 msgid "Display the viewer for the selected item"
10852 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10857 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10861 msgid "Show or hide the toolbar"
10865 msgid "Show or hide the status bar"
10869 msgid "Refresh all lists"
10873 msgid "Display program information, version number and copyright"
10877 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10881 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10885 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10889 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10893 msgid "ObjectClasses"
10897 msgid "Grouped by Component Category"
10901 msgid "OLE 1.0 Objects"
10905 msgid "COM Library Objects"
10909 msgid "All Objects"
10914 msgid "Application IDs"
10918 msgid "Type Libraries"
10934 msgid "Implementation"
10943 msgid "CoGetClassObject failed."
10948 msgid "Unknown error"
10949 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10956 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10960 msgid "Inherited Interfaces"
10964 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10969 msgid "Close window"
10973 msgid "Group typeinfos by kind"
10981 msgid "O&pen\tEnter"
10982 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10984 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10986 msgid "&Move...\tF7"
10988 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10989 "Př&esunout...\tF7\n"
10990 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10991 "&Přesunout...\tF7"
10993 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10994 msgid "&Copy...\tF8"
10995 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10999 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11000 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11003 msgid "&Execute..."
11004 msgstr "Sp&ustit..."
11008 msgid "E&xit Windows"
11009 msgstr "&Konec Windows..."
11011 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11013 msgstr "&Nastavení"
11016 msgid "&Arrange automatically"
11017 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11021 msgid "&Minimize on run"
11023 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11024 "&Minimalizovat za běhu\n"
11025 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11026 "&Minimalizovat při spuštění"
11028 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11030 msgid "&Save settings on exit"
11032 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11033 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11034 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11035 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11037 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11042 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11043 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11046 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11047 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11050 msgid "&Arrange Icons"
11051 msgstr "&Zarovnat ikony"
11055 msgid "&About Program Manager"
11056 msgstr "Program manager"
11059 msgid "Program &group"
11060 msgstr "Programová &skupina"
11067 msgid "Move Program"
11068 msgstr "Přesun programu"
11071 msgid "Move program:"
11072 msgstr "Přesunout program:"
11074 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11075 msgid "From group:"
11076 msgstr "ze skupiny:"
11078 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11080 msgstr "&do skupiny:"
11083 msgid "Copy Program"
11084 msgstr "Kopírování programu"
11087 msgid "Copy program:"
11088 msgstr "Kopírovat program:"
11091 msgid "Program Group Attributes"
11092 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11095 msgid "&Group file:"
11096 msgstr "&Soubor skupiny:"
11099 msgid "Program Attributes"
11100 msgstr "Vlastnosti programu"
11102 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11103 msgid "&Command line:"
11104 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11107 msgid "&Working directory:"
11108 msgstr "P&racovní adresář:"
11111 msgid "&Key combination:"
11112 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11114 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11115 msgid "&Minimize at launch"
11116 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11119 msgid "Change &icon..."
11120 msgstr "Změnit &ikonu..."
11123 msgid "Change Icon"
11124 msgstr "Změna ikony"
11128 msgstr "&Název souboru:"
11131 msgid "Current &icon:"
11132 msgstr "Současná &ikona:"
11135 msgid "Execute Program"
11136 msgstr "Spustit program"
11139 msgid "Program Manager"
11140 msgstr "Program manager"
11143 msgid "Delete group `%s'?"
11144 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11147 msgid "Delete program `%s'?"
11148 msgstr "Smazat program `%s'?"
11150 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11152 msgid "Not implemented"
11154 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11155 "Není podporováno\n"
11156 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11157 "Není implementováno"
11160 msgid "Error reading `%s'."
11161 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11164 msgid "Error writing `%s'."
11165 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11169 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11170 "Should it be tried further on?"
11172 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11173 "Mám to zkusit znovu?"
11176 msgid "Help not available."
11177 msgstr "Nápověda není dostupná."
11180 msgid "Unknown feature in %s"
11181 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11184 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11185 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11188 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11189 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11196 msgid "Libraries (*.dll)"
11197 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11201 msgstr "Soubory ikon"
11204 msgid "Icons (*.ico)"
11205 msgstr "Ikony (*.ico)"
11209 "The syntax of this command is:\n"
11211 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11217 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11222 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11226 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11230 msgid "The operation completed successfully\n"
11234 msgid "Error: Invalid key name\n"
11238 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11242 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11247 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11255 msgid "&Import Registry File..."
11256 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11259 msgid "&Export Registry File..."
11260 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11262 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11266 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11267 msgid "&String Value"
11268 msgstr "Ř&etězcová položka"
11270 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11271 msgid "&Binary Value"
11272 msgstr "&Binární položka"
11274 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11275 msgid "&DWORD Value"
11276 msgstr "&DWORD položka"
11278 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11279 msgid "&Multi String Value"
11282 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11284 msgid "&Expandable String Value"
11285 msgstr "Ř&etězcová položka"
11287 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11288 msgid "&Rename\tF2"
11289 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11291 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11292 msgid "&Copy Key Name"
11293 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11295 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11297 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11298 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11301 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11302 msgstr "Najít &další\tF3"
11305 msgid "Status &Bar"
11306 msgstr "P&anel Status"
11308 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11312 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11314 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11318 msgid "&Remove Favorite..."
11319 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11322 msgid "&About Registry Editor"
11323 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
11327 msgid "Modify Binary Data..."
11328 msgstr "Upravit binární data"
11332 msgid "Export registry"
11333 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11336 msgid "S&elected branch:"
11353 msgid "Value names"
11358 msgid "Value content"
11362 msgid "Whole string only"
11367 msgid "Add Favorite"
11370 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11377 msgid "Remove Favorite"
11378 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11381 msgid "Edit String"
11382 msgstr "Úprava řetězce"
11384 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11385 msgid "Value name:"
11388 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11389 msgid "Value data:"
11394 msgstr "Úprava DWORD"
11401 msgid "Hexadecimal"
11402 msgstr "šestnáctkový"
11410 msgid "Edit Binary"
11415 msgid "Edit Multi String"
11416 msgstr "Úprava řetězce"
11419 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11420 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11423 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11424 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11427 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11428 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11431 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11432 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11436 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11437 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11440 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11441 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11448 msgid "Registry Editor"
11449 msgstr "Editor registru"
11453 msgid "Import Registry File"
11454 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11458 msgid "Export Registry File"
11459 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11463 msgid "Registry files (*.reg)"
11464 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11467 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11475 msgid "(value not set)"
11479 msgid "(cannot display value)"
11483 msgid "(unknown %d)"
11487 msgid "Quits the registry editor"
11488 msgstr "Ukončí regedit"
11491 msgid "Adds keys to the favorites list"
11492 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11495 msgid "Removes keys from the favorites list"
11496 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11499 msgid "Shows or hides the status bar"
11500 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11503 msgid "Change position of split between two panes"
11507 msgid "Refreshes the window"
11508 msgstr "Překreslí okno"
11511 msgid "Deletes the selection"
11512 msgstr "Smaže vybrané"
11515 msgid "Renames the selection"
11516 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11519 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11520 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11523 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11524 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11527 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11528 msgstr "Najde další výskyt textu"
11531 msgid "Modifies the value's data"
11532 msgstr "Změní data"
11535 msgid "Adds a new key"
11536 msgstr "Přidá nový klíč"
11539 msgid "Adds a new string value"
11540 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11543 msgid "Adds a new binary value"
11544 msgstr "Přidá novou binární položku"
11547 msgid "Adds a new double word value"
11548 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11551 msgid "Imports a text file into the registry"
11552 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11555 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11556 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11559 msgid "Prints all or part of the registry"
11560 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11563 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11564 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11567 msgid "Can't query value '%s'"
11568 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11571 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11572 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11575 msgid "Value is too big (%u)"
11576 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11579 msgid "Confirm Value Delete"
11580 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11583 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11584 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11587 msgid "Search string '%s' not found"
11591 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11595 msgid "New Key #%d"
11596 msgstr "Nový klíč #%d"
11599 msgid "New Value #%d"
11600 msgstr "Nová položka #%d"
11603 msgid "Can't query key '%s'"
11604 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11608 msgid "Adds a new multi string value"
11609 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11613 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11614 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11619 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11620 "with that suffix.\n"
11622 "start [options] program_filename [...]\n"
11623 "start [options] document_filename\n"
11626 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11627 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11628 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11629 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11631 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11632 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11633 "/L Show end-user license.\n"
11634 "/? Display this help and exit.\n"
11636 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11637 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11638 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11639 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11641 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
11642 "soubory s danou příponou.\n"
11644 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
11645 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
11648 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
11649 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
11650 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
11651 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
11652 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11653 "/L Zobrazí licenci.\n"
11655 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11656 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11657 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11658 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11663 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11664 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11665 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11666 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11667 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11669 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11670 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11671 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11672 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11674 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11675 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11676 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11678 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11680 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11681 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11682 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11683 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11684 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11686 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11687 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11688 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11689 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11691 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11692 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11693 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11695 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
11699 "Application could not be started, or no application associated with the "
11700 "specified file.\n"
11701 "ShellExecuteEx failed"
11703 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11705 "ShellExecuteEx selhal"
11708 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11712 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11716 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11720 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11724 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11728 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11732 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11736 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11741 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11745 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11749 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11753 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11757 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11761 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11765 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11768 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11769 msgid "&New Task (Run...)"
11773 msgid "E&xit Task Manager"
11778 msgid "&Minimize On Use"
11779 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11782 msgid "&Hide When Minimized"
11785 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11786 msgid "&Show 16-bit tasks"
11791 msgid "&Refresh Now"
11795 msgid "&Update Speed"
11798 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11802 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11806 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11814 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11815 msgid "&Select Columns..."
11818 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11819 msgid "&CPU History"
11822 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11823 msgid "&One Graph, All CPUs"
11826 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11827 msgid "One Graph &Per CPU"
11830 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11831 msgid "&Show Kernel Times"
11834 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11835 msgid "Tile &Horizontally"
11836 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11838 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11839 msgid "Tile &Vertically"
11842 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11845 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11847 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11851 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11852 msgid "&Bring To Front"
11857 msgid "&About Task Manager"
11860 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11864 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11869 msgid "&Go To Process"
11872 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11873 msgid "&End Process"
11877 msgid "End Process &Tree"
11880 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11885 msgid "Set &Priority"
11893 msgid "&Above Normal"
11897 msgid "&Below Normal"
11901 msgid "Set &Affinity..."
11905 msgid "Edit Debug &Channels..."
11908 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11909 msgid "Task Manager"
11914 msgid "&New Task..."
11918 msgid "&Show processes from all users"
11934 msgid "Commit Charge (K)"
11938 msgid "Physical Memory (K)"
11942 msgid "Kernel Memory (K)"
11945 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11949 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11953 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11957 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11971 msgid "System Cache"
11972 msgstr "Systémový adresář"
11984 msgid "CPU Usage History"
11988 msgid "Memory Usage History"
11991 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11992 msgid "Debug Channels"
11997 msgid "Processor Affinity"
11998 msgstr "Zpracovává se; "
12002 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12003 "allowed to execute on."
12136 msgid "Select Columns"
12137 msgstr "Vy&brat vše"
12141 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12146 msgid "&Image Name"
12150 msgid "&PID (Process Identifier)"
12162 msgid "&Memory Usage"
12166 msgid "Memory Usage &Delta"
12170 msgid "Pea&k Memory Usage"
12175 msgid "Page &Faults"
12176 msgstr "Nastavit &výchozí"
12179 msgid "&USER Objects"
12182 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12186 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12187 msgid "I/O Read Bytes"
12191 msgid "&Session ID"
12197 msgstr "Podle &Názvu"
12200 msgid "Page F&aults Delta"
12204 msgid "&Virtual Memory Size"
12208 msgid "Pa&ged Pool"
12212 msgid "N&on-paged Pool"
12216 msgid "Base P&riority"
12220 msgid "&Handle Count"
12224 msgid "&Thread Count"
12227 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12228 msgid "GDI Objects"
12231 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12235 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12236 msgid "I/O Write Bytes"
12239 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12243 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12244 msgid "I/O Other Bytes"
12248 msgid "Create New Task"
12252 msgid "Runs a new program"
12256 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12260 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12264 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12268 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12272 msgid "Displays tasks by using large icons"
12276 msgid "Displays tasks by using small icons"
12280 msgid "Displays information about each task"
12284 msgid "Updates the display twice per second"
12288 msgid "Updates the display every two seconds"
12292 msgid "Updates the display every four seconds"
12296 msgid "Does not automatically update"
12300 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12304 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12308 msgid "Minimizes the windows"
12312 msgid "Maximizes the windows"
12316 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12320 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12324 msgid "Displays Task Manager help topics"
12328 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12332 msgid "Exits the Task Manager application"
12336 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12340 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12344 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12348 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12352 msgid "Each CPU has its own history graph"
12356 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12360 msgid "Tells the selected tasks to close"
12364 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12368 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12372 msgid "Removes the process from the system"
12376 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12380 msgid "Attaches the debugger to this process"
12384 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12388 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12392 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12396 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12400 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12404 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12408 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12412 msgid "Controls Debug Channels"
12416 msgid "Performance"
12420 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12424 msgid "Processes: %d"
12428 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12456 msgid "Peak Mem Usage"
12460 msgid "Page Faults"
12464 msgid "USER Objects"
12496 msgid "Task Manager Warning"
12501 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12502 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12503 "sure you want to change the priority class?"
12507 msgid "Unable to Change Priority"
12512 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12513 "results including loss of data and system instability. The\n"
12514 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12515 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12516 "terminate the process?"
12520 msgid "Unable to Terminate Process"
12525 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12526 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12530 msgid "Unable to Debug Process"
12534 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12538 msgid "Invalid Option"
12542 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12546 msgid "System Idle Process"
12550 msgid "Not Responding"
12577 #: uninstaller.rc:26
12578 msgid "Wine Application Uninstaller"
12579 msgstr "Deinstalátor"
12581 #: uninstaller.rc:27
12583 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12585 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12587 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12588 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12595 msgid "&Scale to Window"
12596 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12607 msgid "Regular Metafile Viewer"
12608 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12611 msgid "Waiting for Program"
12616 msgid "Terminate Process"
12617 msgstr "&Vlastnosti"
12621 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12624 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12633 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12638 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12639 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12640 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12641 "option) any later version."
12643 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12644 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12645 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12646 "option) any later version."
12649 msgid " Windows Registration Information "
12650 msgstr " Windows Registration Information "
12657 msgid "Organi&zation:"
12658 msgstr "Organization:"
12661 msgid " Application Settings "
12662 msgstr "Nastavení aplikací"
12666 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12667 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12668 "or per-application settings in those tabs as well."
12670 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12671 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12672 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12675 msgid "&Add application..."
12676 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12679 msgid "&Remove application"
12680 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12683 msgid "&Windows Version:"
12684 msgstr "Verze &Windows:"
12687 msgid " Window Settings "
12688 msgstr " Nastavení oken "
12691 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12692 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12695 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12696 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12699 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12700 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12703 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12704 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12707 msgid "Desktop &size:"
12708 msgstr "Velikost desktopu:"
12712 msgstr " Direct3D "
12715 msgid "&Vertex Shader Support: "
12716 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
12719 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12720 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
12723 msgid " Screen &Resolution "
12724 msgstr " Screen &Resolution "
12727 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12728 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12731 msgid " DLL Overrides "
12732 msgstr "Náhrady DLL"
12736 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12737 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12740 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12741 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12744 msgid "&New override for library:"
12745 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12747 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12752 msgid "Existing &overrides:"
12753 msgstr "Stávající náhrady:"
12760 msgid "Edit Override"
12761 msgstr "Edit Override"
12764 msgid " Load Order "
12765 msgstr " Pořadí nahravání "
12768 msgid "&Builtin (Wine)"
12769 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12772 msgid "&Native (Windows)"
12773 msgstr "&Nativní (Windows)"
12776 msgid "Bui<in then Native"
12777 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12780 msgid "Nati&ve then Builtin"
12781 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12789 msgid "Select Drive Letter"
12790 msgstr "Písmo výběru"
12793 msgid " Drive &mappings "
12794 msgstr " Mapování disků "
12798 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12801 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12806 msgstr "Přid&at..."
12809 msgid "Auto&detect"
12810 msgstr "Auto&detekce..."
12816 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12817 msgid "Show &Advanced"
12818 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12826 msgstr "Prochá&zet..."
12834 msgstr "&Sériové číslo:"
12837 msgid "Show &dot files"
12838 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12841 msgid " Driver Diagnostics "
12842 msgstr " Driver Diagnostics "
12846 msgstr " Defaults "
12849 msgid "Output device:"
12850 msgstr "Output device:"
12853 msgid "Voice output device:"
12854 msgstr "Voice output device:"
12857 msgid "Input device:"
12858 msgstr "Input device:"
12861 msgid "Voice input device:"
12862 msgstr "Voice input device:"
12865 msgid "&Test Sound"
12866 msgstr "&Test Sound"
12869 msgid " Appearance "
12877 msgid "&Install theme..."
12878 msgstr "Instalovat téma..."
12890 msgstr " Domácí adresáře "
12906 msgid "Select the Unix target directory, please."
12907 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12910 msgid "Hide &Advanced"
12911 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12915 msgstr "(Bez tématu)"
12922 msgid "Desktop Integration"
12923 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12931 msgstr "O programu"
12934 msgid "Wine configuration"
12935 msgstr "Konfigurace Wine"
12938 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12939 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12942 msgid "Select a theme file"
12943 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12947 msgstr "Domácí adresáře"
12954 msgid "Wine configuration for %s"
12955 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12958 msgid "Selected driver: %s"
12965 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12966 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12967 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12971 msgid "Audio test failed!"
12976 msgid "(System default)"
12977 msgstr "Systémový adresář"
12981 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12982 "Are you sure you want to do this?"
12984 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12985 "Určitě to chcete udělat?"
12988 msgid "Warning: system library"
12989 msgstr "Varování: systémová knihovna"
13000 msgid "native, builtin"
13001 msgstr "nativní, vestavěná"
13004 msgid "builtin, native"
13005 msgstr "vestavěná, nativní"
13012 msgid "Default Settings"
13013 msgstr "Standardní nastavení"
13017 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13018 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
13021 msgid "Use global settings"
13022 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
13025 msgid "Select an executable file"
13026 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
13030 msgstr "Hardwarový"
13034 msgctxt "vertex shader mode"
13037 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13038 "Žádná klávesová zkratka.\n"
13039 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13044 msgid "Autodetect..."
13045 msgstr "Autodetekce"
13048 msgid "Local hard disk"
13049 msgstr "Místní pevný disk"
13052 msgid "Network share"
13053 msgstr "Síťový disk"
13056 msgid "Floppy disk"
13066 "You cannot add any more drives.\n"
13068 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13070 "Další disk již není možno přidat.\n"
13072 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13076 msgid "System drive"
13077 msgstr "Systémový disk"
13081 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13083 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13084 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13086 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13088 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13089 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13094 msgctxt "Drive letter"
13099 msgid "Drive Mapping"
13100 msgstr "Přípojný bod"
13104 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13106 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13108 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13110 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13113 msgid "Controls Background"
13114 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13117 msgid "Controls Text"
13118 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13121 msgid "Menu Background"
13122 msgstr "Pozadí menu"
13126 msgstr "Písmo menu"
13130 msgstr "Rolovací pruh"
13133 msgid "Selection Background"
13134 msgstr "Pozadí výběru"
13137 msgid "Selection Text"
13138 msgstr "Písmo výběru"
13141 msgid "ToolTip Background"
13142 msgstr "Pozadí tipu"
13145 msgid "ToolTip Text"
13146 msgstr "Písmo tipu"
13149 msgid "Window Background"
13150 msgstr "Pozadí okna"
13153 msgid "Window Text"
13154 msgstr "Písmo okna"
13157 msgid "Active Title Bar"
13158 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13161 msgid "Active Title Text"
13162 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13165 msgid "Inactive Title Bar"
13166 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13169 msgid "Inactive Title Text"
13170 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13173 msgid "Message Box Text"
13178 msgid "Application Workspace"
13183 msgid "Window Frame"
13184 msgstr "Písmo okna"
13188 msgid "Active Border"
13189 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13193 msgid "Inactive Border"
13194 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13198 msgid "Controls Shadow"
13199 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13207 msgid "Controls Highlight"
13208 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13212 msgid "Controls Dark Shadow"
13213 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13217 msgid "Controls Light"
13218 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13222 msgid "Controls Alternate Background"
13223 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13226 msgid "Hot Tracked Item"
13231 msgid "Active Title Bar Gradient"
13232 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13236 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13237 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13240 msgid "Menu Highlight"
13246 msgstr "Pozadí menu"
13248 #: wineconsole.rc:57
13252 #: wineconsole.rc:60
13253 msgid "Cursor size"
13254 msgstr "Velikost kurzoru"
13256 #: wineconsole.rc:61
13260 #: wineconsole.rc:62
13264 #: wineconsole.rc:63
13268 #: wineconsole.rc:65
13272 #: wineconsole.rc:66
13274 msgstr "Popup menu"
13276 #: wineconsole.rc:67
13280 #: wineconsole.rc:68
13284 #: wineconsole.rc:69
13286 msgstr "Quick edit mód"
13288 #: wineconsole.rc:70
13292 #: wineconsole.rc:72
13293 msgid "Command history"
13294 msgstr "Historie příkazů"
13296 #: wineconsole.rc:73
13297 msgid "&Number of recalled commands :"
13298 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13300 #: wineconsole.rc:76
13301 msgid "&Remove doubles"
13302 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13304 #: wineconsole.rc:81
13308 #: wineconsole.rc:84
13312 #: wineconsole.rc:86
13316 #: wineconsole.rc:97
13317 msgid " Configuration "
13318 msgstr " Nastavení "
13320 #: wineconsole.rc:100
13321 msgid "Buffer zone"
13322 msgstr "Oblast zásobníku"
13324 #: wineconsole.rc:101
13328 #: wineconsole.rc:104
13332 #: wineconsole.rc:108
13333 msgid "Window size"
13334 msgstr "Velikost okna"
13336 #: wineconsole.rc:109
13340 #: wineconsole.rc:112
13344 #: wineconsole.rc:116
13345 msgid "End of program"
13346 msgstr "Konec programu"
13348 #: wineconsole.rc:117
13349 msgid "&Close console"
13350 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13352 #: wineconsole.rc:119
13356 #: wineconsole.rc:125
13357 msgid "Console parameters"
13358 msgstr "Parametry konzole"
13360 #: wineconsole.rc:128
13361 msgid "Retain these settings for later sessions"
13362 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13364 #: wineconsole.rc:129
13365 msgid "Modify only current session"
13366 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13368 #: wineconsole.rc:26
13369 msgid "Set &Defaults"
13370 msgstr "Nastavit &výchozí"
13372 #: wineconsole.rc:28
13376 #: wineconsole.rc:31
13377 msgid "&Select all"
13378 msgstr "Vy&brat vše"
13380 #: wineconsole.rc:32
13384 #: wineconsole.rc:33
13388 #: wineconsole.rc:36
13389 msgid "Setup - Default settings"
13390 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13392 #: wineconsole.rc:37
13393 msgid "Setup - Current settings"
13394 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13396 #: wineconsole.rc:38
13397 msgid "Configuration error"
13398 msgstr "Chyba nastavení"
13400 #: wineconsole.rc:39
13401 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13402 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13404 #: wineconsole.rc:34
13406 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13407 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13409 #: wineconsole.rc:35
13410 msgid "This is a test"
13411 msgstr "Toto je test"
13413 #: wineconsole.rc:41
13414 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13417 #: wineconsole.rc:42
13418 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13421 #: wineconsole.rc:43
13422 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13425 #: wineconsole.rc:44
13426 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13429 #: wineconsole.rc:45
13431 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13432 "The command is invalid.\n"
13435 #: wineconsole.rc:47
13439 " wineconsole [options] <command>\n"
13444 #: wineconsole.rc:49
13446 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13448 " try to setup the current terminal as a Wine "
13452 #: wineconsole.rc:50
13453 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13456 #: wineconsole.rc:51
13460 " wineconsole cmd\n"
13461 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13467 msgid "Program Error"
13468 msgstr "Programová &skupina"
13472 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13473 "sorry for the inconvenience."
13478 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13479 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13480 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13482 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13483 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13487 msgid "Wine program crash"
13491 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13495 msgid "(unidentified)"
13499 msgid "&Open\tEnter"
13500 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13504 msgstr "Př&ejmenovat..."
13508 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13509 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
13513 msgstr "&Spustit..."
13516 msgid "Cr&eate Directory..."
13517 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13519 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13521 msgid "E&xit\tAlt+X"
13523 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13525 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13534 msgid "Connect &Network Drive..."
13535 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13538 msgid "&Disconnect Network Drive"
13539 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13546 msgid "&All File Details"
13547 msgstr "&Detaily všech souborů"
13550 msgid "&Sort by Name"
13551 msgstr "&Třídit podle jména"
13554 msgid "Sort &by Type"
13555 msgstr "Třídit &podle typu"
13558 msgid "Sort by Si&ze"
13559 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13562 msgid "Sort by &Date"
13563 msgstr "Třídit podle &data"
13567 msgid "Filter by&..."
13568 msgstr "Třídit podle &..."
13572 msgstr "&Panel zaříení"
13575 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13576 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13579 msgid "New &Window"
13580 msgstr "Nové &okno"
13583 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13584 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13587 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13588 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13592 msgid "&About Wine File Manager"
13596 msgid "Select destination"
13597 msgstr "Zvolte cíl"
13601 msgid "By File Type"
13602 msgstr "Podle &Typu"
13610 msgid "&Directories"
13624 msgid "&Other files"
13628 msgid "Show Hidden/&System Files"
13633 msgid "&File Name:"
13637 msgid "Full &Path:"
13641 msgid "Last Change:"
13646 msgid "Cop&yright:"
13665 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13669 msgid "&Compressed"
13670 msgstr "nekomprimovaný"
13674 msgid "&Version Information"
13678 msgid "Applying font settings"
13679 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13682 msgid "Error while selecting new font."
13683 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13686 msgid "Wine File Manager"
13699 msgstr "Příkazový řádek"
13702 msgid "Not yet implemented"
13703 msgstr "Zatím neimplementováno"
13707 msgstr "Datum vytvoření"
13711 msgstr "Datum posledního přístupu"
13715 msgstr "Datum poslední modifikace"
13718 msgid "Index/Inode"
13723 msgid "%1 of %2 free"
13724 msgstr "%s z %s volného"
13727 msgctxt "unit kilobyte"
13732 msgctxt "unit megabyte"
13737 msgctxt "unit gigabyte"
13750 msgid "Question &Marks"
13755 msgstr "&Začátečník"
13759 msgstr "&Pokročilý"
13767 msgstr "&Dle libosti..."
13771 msgid "&Fastest Times"
13772 msgstr "Ne&jlepší časy"
13776 msgid "&About WineMine"
13779 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13780 msgid "Fastest Times"
13781 msgstr "Nejlepší časy"
13785 msgstr "Začátečník"
13796 msgid "Congratulations!"
13797 msgstr "Gratulujeme !"
13800 msgid "Please enter your name"
13801 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13804 msgid "Custom Game"
13805 msgstr "Vlastní hra"
13828 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13829 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13832 msgid "Printer &setup..."
13833 msgstr "Na&stavení tisku..."
13836 msgid "&Annotate..."
13837 msgstr "P&oznamenat si..."
13845 msgstr "Při&dat..."
13851 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13855 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13859 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13865 msgid "&Help on help\tF1"
13866 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13869 msgid "Always on &top"
13870 msgstr "Vždy na &vrchu"
13873 msgid "&About Wine Help"
13874 msgstr "&Informace"
13878 msgid "Annotation..."
13879 msgstr "P&oznamenat si..."
13884 msgstr "&Kopírovat"
13895 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13897 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13902 msgid "Not implemented yet"
13904 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13905 "Není podporováno\n"
13906 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13907 "Není implementováno"
13911 msgstr "Nápověda Wine"
13914 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13915 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13926 msgid "Help files (*.hlp)"
13927 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13930 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13934 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13938 msgid "Help topics: "
13943 msgid "&New...\tCtrl+N"
13944 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13948 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13949 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13952 msgid "&Clear\tDEL"
13957 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13958 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13961 msgid "Find &next\tF3"
13977 msgid "Selection &info"
13981 msgid "Character &format"
13985 msgid "&Def. char format"
13989 msgid "Paragrap&h format"
13996 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14000 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14004 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14007 msgstr "&Stavový řádek"
14014 msgid "&Date and time..."
14022 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14023 msgid "&Bullet points"
14026 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14028 msgid "&Paragraph..."
14034 msgstr "Uložit j&ako..."
14037 msgid "Backgroun&d"
14042 msgid "&System\tCtrl+1"
14043 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
14047 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14048 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
14052 msgid "&About Wine Wordpad"
14053 msgstr "&Informace..."
14058 msgstr "Zarovnat automaticky"
14061 msgid "Date and time"
14066 msgid "Available formats"
14071 msgid "New document type"
14072 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14076 msgid "Paragraph format"
14081 msgid "Indentation"
14082 msgstr "P&oznamenat si..."
14084 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14089 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14105 msgstr "Uložit j&ako..."
14113 msgid "Remove al&l"
14114 msgstr "&Odstranit sdílení..."
14118 msgid "Line wrapping"
14119 msgstr "Přípojný bod"
14123 msgid "&No line wrapping"
14124 msgstr "Přípojný bod"
14127 msgid "Wrap text by the &window border"
14131 msgid "Wrap text by the &margin"
14137 msgstr "&Panel nástrojů"
14141 msgid "All documents (*.*)"
14142 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14146 msgid "Text documents (*.txt)"
14147 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14150 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14154 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14158 msgid "Rich text document"
14162 msgid "Text document"
14166 msgid "Unicode text document"
14171 msgid "Printer files (*.prn)"
14172 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14191 msgid "Previous page"
14223 msgctxt "unit: centimeter"
14228 msgctxt "unit: inch"
14237 msgctxt "unit: point"
14246 msgid "Save changes to '%s'?"
14250 msgid "Finished searching the document."
14254 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14259 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14260 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14264 msgid "Invalid number format"
14268 msgid "OLE storage documents are not supported"
14273 msgid "Could not save the file."
14274 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14277 msgid "You do not have access to save the file."
14281 msgid "Could not open the file."
14285 msgid "You do not have access to open the file."
14290 msgid "Printing not implemented"
14292 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14293 "Není podporováno\n"
14294 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14295 "Není implementováno"
14298 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14302 msgid "Starting Wordpad failed"
14306 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14310 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14314 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14318 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14322 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14327 "Is '%1' a filename or directory\n"
14329 "(F - File, D - Directory)\n"
14333 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14337 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14341 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14345 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14354 msgctxt "Directory key"
14360 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14363 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14364 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14368 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14370 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14371 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14372 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14373 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14374 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14375 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14376 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14377 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14378 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14379 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14380 "[/N] Copy using short names.\n"
14381 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14382 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14383 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14384 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14385 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14386 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14387 "\tarchive attribute.\n"
14388 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14389 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14390 "\t\tthan source.\n"