1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
77 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgid "Compress options"
100 msgstr "Nastavení komprese"
103 msgid "&Choose a stream:"
104 msgstr "&Vyber datový proud:"
106 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
111 msgid "&Interleave every"
112 msgstr "Prolož&it každých"
119 msgid "Current format:"
120 msgstr "Současný formát:"
122 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
123 #: mpr.rc:46 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122
124 #: oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139
125 #: progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244
126 #: regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310
127 #: taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
128 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
129 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
130 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
134 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
135 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40
136 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
137 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
138 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
139 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
140 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
141 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 msgid "All multimedia files"
156 msgstr "Všechny soubory multimédií"
167 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
168 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
172 msgstr "nekomprimovaný"
182 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
187 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
188 "Žádná klávesová zkratka.\n"
189 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
192 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
202 msgstr "Jdi na dnešek"
205 msgid "&About FolderPicker Test"
206 msgstr "&O FolderPicker testu"
209 msgid "Document Folders"
210 msgstr "Složky dokumentů"
212 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
222 msgstr "Systémový adresář"
224 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
226 msgctxt "display name"
230 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
234 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
238 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
240 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
244 msgid "System Folders"
245 msgstr "Systémové složky"
248 msgid "Local Hard Drives"
249 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
252 msgid "File not found"
253 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
256 msgid "Please verify that the correct file name was given"
257 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
261 "File does not exist.\n"
262 "Do you want to create file?"
264 "Soubor neexistuje.\n"
265 "Chcete ho vytvořit?"
269 "File already exists.\n"
270 "Do you want to replace it?"
272 "Soubor již existuje.\n"
273 "Chcete ho přepsat novým?"
276 msgid "Invalid character(s) in path"
277 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
281 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
284 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
288 msgid "Path does not exist"
289 msgstr "Adresář neexistuje"
292 msgid "File does not exist"
293 msgstr "Soubor neexistuje"
297 msgstr "O jednu úroveň výše"
300 msgid "Create New Folder"
301 msgstr "Vytvořit novou složku"
312 msgid "Browse to Desktop"
313 msgstr "Prohlížet plochu"
331 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
335 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
339 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
343 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
347 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
351 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
355 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
359 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
363 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
367 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
371 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
375 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
379 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
383 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
387 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
391 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
396 msgid "Unreadable Entry"
397 msgstr "Nečitelný vstup"
402 "This value does not lie within the page range.\n"
403 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
405 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
406 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
409 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
410 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
414 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
415 "Please reenter margins."
417 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
418 "Zadejte prosím jiné okraje."
422 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
423 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
427 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
428 "Please enter a value between 1 and %d."
430 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
431 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
434 msgid "A printer error occurred."
435 msgstr "Nastala chyba tisku."
438 msgid "No default printer defined."
439 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
442 msgid "Cannot find the printer."
443 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
445 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
447 msgid "Out of memory."
449 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
451 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
452 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
455 msgid "An error occurred."
456 msgstr "Vyskytla se chyba."
459 msgid "Unknown printer driver."
460 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
464 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
465 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
470 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
471 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
473 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
491 msgstr "Otevřít soubor"
493 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
499 msgstr "Pozastaven; "
506 msgid "Pending deletion; "
507 msgstr "Probíhá mazání; "
511 msgstr "Zaseknutý papír; "
514 msgid "Out of paper; "
515 msgstr "Došel papír; "
518 msgid "Feed paper manual; "
519 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
522 msgid "Paper problem; "
523 msgstr "Problém s papírem; "
526 msgid "Printer offline; "
527 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
531 msgstr "Přenos dat; "
542 msgid "Output tray is full; "
543 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
546 msgid "Not available; "
547 msgstr "Není k dispozici; "
555 msgstr "Zpracovává se; "
558 msgid "Initialising; "
559 msgstr "Inicializuje se; "
563 msgstr "Zahřívá se; "
567 msgstr "Dochází toner; "
571 msgstr "Došel toner; "
575 msgstr "Zařazování; "
578 msgid "Interrupted by user; "
579 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
582 msgid "Out of memory; "
583 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
586 msgid "The printer door is open; "
587 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
590 msgid "Print server unknown; "
591 msgstr "Neznámý tiskový server; "
594 msgid "Power save mode; "
595 msgstr "Úsporný režim; "
598 msgid "Default Printer; "
599 msgstr "Výchozí tiskárna; "
602 msgid "There are %d documents in the queue"
603 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
606 msgid "Margins [inches]"
607 msgstr "Okraje [palce]"
613 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
615 msgctxt "unit: millimeters"
619 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
626 msgstr "Podle &Názvu"
633 msgid "&Remember my password"
638 msgid "Connect to %s"
639 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
642 msgid "Connecting to %s"
646 msgid "Logon unsuccessful"
651 "Make sure that your user name\n"
652 "and password are correct."
657 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
659 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
660 "entering your password."
664 msgid "Caps Lock is On"
668 msgid "Authority Key Identifier"
672 msgid "Key Attributes"
676 msgid "Key Usage Restriction"
680 msgid "Subject Alternative Name"
684 msgid "Issuer Alternative Name"
688 msgid "Basic Constraints"
696 msgid "Certificate Policies"
700 msgid "Subject Key Identifier"
704 msgid "CRL Reason Code"
708 msgid "CRL Distribution Points"
712 msgid "Enhanced Key Usage"
716 msgid "Authority Information Access"
720 msgid "Certificate Extensions"
724 msgid "Next Update Location"
728 msgid "Yes or No Trust"
732 msgid "Email Address"
736 msgid "Unstructured Name"
744 msgid "Message Digest"
756 msgid "Challenge Password"
760 msgid "Unstructured Address"
764 msgid "S/MIME Capabilities"
768 msgid "Prefer Signed Data"
771 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
772 msgctxt "Certification Practice Statement"
776 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
781 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
785 msgid "Certification Authority Issuer"
789 msgid "Certification Template Name"
793 msgid "Certificate Type"
797 msgid "Certificate Manifold"
801 msgid "Netscape Cert Type"
805 msgid "Netscape Base URL"
809 msgid "Netscape Revocation URL"
813 msgid "Netscape CA Revocation URL"
817 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
821 msgid "Netscape CA Policy URL"
825 msgid "Netscape SSL ServerName"
829 msgid "Netscape Comment"
833 msgid "SpcSpAgencyInfo"
837 msgid "SpcFinancialCriteria"
841 msgid "SpcMinimalCriteria"
845 msgid "Country/Region"
853 msgid "Organizational Unit"
865 msgid "State or Province"
885 msgid "Domain Component"
889 msgid "Street Address"
893 msgid "Serial Number"
901 msgid "Cross CA Version"
905 msgid "Serialized Signature Serial Number"
909 msgid "Principal Name"
913 msgid "Windows Product Update"
917 msgid "Enrollment Name Value Pair"
925 msgid "Enrollment CSP"
933 msgid "Delta CRL Indicator"
937 msgid "Issuing Distribution Point"
945 msgid "Name Constraints"
949 msgid "Policy Mappings"
953 msgid "Policy Constraints"
957 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
961 msgid "Application Policies"
965 msgid "Application Policy Mappings"
969 msgid "Application Policy Constraints"
981 msgid "Unsigned CMC Request"
985 msgid "CMC Status Info"
989 msgid "CMC Extensions"
993 msgid "CMC Attributes"
1001 msgid "PKCS 7 Signed"
1005 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1009 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1013 msgid "PKCS 7 Digested"
1017 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1021 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1025 msgid "Virtual Base CRL Number"
1029 msgid "Next CRL Publish"
1033 msgid "CA Encryption Certificate"
1036 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1037 msgid "Key Recovery Agent"
1041 msgid "Certificate Template Information"
1045 msgid "Enterprise Root OID"
1049 msgid "Dummy Signer"
1053 msgid "Encrypted Private Key"
1057 msgid "Published CRL Locations"
1061 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1065 msgid "Transaction Id"
1069 msgid "Sender Nonce"
1073 msgid "Recipient Nonce"
1081 msgid "Get Certificate"
1089 msgid "Revoke Request"
1093 msgid "Query Pending"
1096 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1097 msgid "Certificate Trust List"
1101 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1105 msgid "Private Key Usage Period"
1109 msgid "Client Information"
1113 msgid "Server Authentication"
1117 msgid "Client Authentication"
1121 msgid "Code Signing"
1125 msgid "Secure Email"
1129 msgid "Time Stamping"
1133 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1137 msgid "Microsoft Time Stamping"
1141 msgid "IP security end system"
1145 msgid "IP security tunnel termination"
1149 msgid "IP security user"
1153 msgid "Encrypting File System"
1156 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1157 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1160 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1161 msgid "Windows System Component Verification"
1164 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1165 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1168 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1169 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1172 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1173 msgid "Key Pack Licenses"
1176 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1177 msgid "License Server Verification"
1180 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1181 msgid "Smart Card Logon"
1184 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1186 msgid "Digital Rights"
1189 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1190 msgid "Qualified Subordination"
1193 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1194 msgid "Key Recovery"
1197 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1198 msgid "Document Signing"
1202 msgid "IP security IKE intermediate"
1205 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1206 msgid "File Recovery"
1209 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1210 msgid "Root List Signer"
1214 msgid "All application policies"
1217 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1218 msgid "Directory Service Email Replication"
1221 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1222 msgid "Certificate Request Agent"
1225 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1226 msgid "Lifetime Signing"
1230 msgid "All issuance policies"
1234 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1242 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1246 msgid "Other People"
1250 msgid "Trusted Publishers"
1254 msgid "Untrusted Certificates"
1262 msgid "Certificate Issuer"
1266 msgid "Certificate Serial Number="
1274 msgid "Email Address="
1282 msgid "Directory Address"
1298 msgid "Registered ID="
1302 msgid "Unknown Key Usage"
1306 msgid "Subject Type="
1311 msgctxt "Certificate Authority"
1320 msgid "Path Length Constraint="
1325 msgctxt "path length"
1328 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1329 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1330 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1334 msgid "Information Not Available"
1338 msgid "Authority Info Access"
1342 msgid "Access Method="
1346 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1355 msgid "Unknown Access Method"
1359 msgid "Alternative Name"
1363 msgid "CRL Distribution Point"
1367 msgid "Distribution Point Name"
1387 msgid "Key Compromise"
1391 msgid "CA Compromise"
1395 msgid "Affiliation Changed"
1403 msgid "Operation Ceased"
1407 msgid "Certificate Hold"
1411 msgid "Financial Information="
1414 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1419 msgid "Not Available"
1423 msgid "Meets Criteria="
1426 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1430 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1435 msgid "Digital Signature"
1439 msgid "Non-Repudiation"
1443 msgid "Key Encipherment"
1447 msgid "Data Encipherment"
1451 msgid "Key Agreement"
1455 msgid "Certificate Signing"
1459 msgid "Off-line CRL Signing"
1467 msgid "Encipher Only"
1471 msgid "Decipher Only"
1475 msgid "SSL Client Authentication"
1479 msgid "SSL Server Authentication"
1499 msgid "Signature CA"
1503 msgid "Certificate Policy"
1507 msgid "Policy Identifier: "
1511 msgid "Policy Qualifier Info"
1515 msgid "Policy Qualifier Id="
1523 msgid "Notice Reference"
1527 msgid "Organization="
1531 msgid "Notice Number="
1535 msgid "Notice Text="
1538 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1544 msgid "Certificate Information"
1549 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1550 "altered or corrupted."
1555 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1556 "trusted root certificate store."
1560 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1565 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1566 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1569 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1573 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1593 msgid "This certificate has an invalid signature."
1597 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1601 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1605 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1609 msgid "This certificate is OK."
1620 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1625 msgid "Version 1 Fields Only"
1629 msgid "Extensions Only"
1633 msgid "Critical Extensions Only"
1638 msgid "Properties Only"
1640 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1642 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1646 msgid "Serial number"
1670 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1678 msgid "Enhanced key usage (property)"
1682 msgid "Friendly name"
1685 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1691 msgid "Certificate Properties"
1692 msgstr "&Vlastnosti"
1695 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1699 msgid "The OID you entered already exists."
1703 msgid "Select Certificate Store"
1707 msgid "Please select a certificate store."
1711 msgid "Certificate Import Wizard"
1716 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1717 "select another file."
1721 msgid "File to Import"
1725 msgid "Specify the file you want to import."
1728 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1729 msgid "Certificate Store"
1734 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1735 "lists, and certificate trust lists."
1739 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1743 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1746 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1747 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1750 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1751 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1755 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1759 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1763 msgid "Please select a file."
1767 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1772 msgid "Could not open "
1773 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1776 msgid "Determined by the program"
1780 msgid "Please select a store"
1784 msgid "Certificate Store Selected"
1788 msgid "Automatically determined by the program"
1791 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1795 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1801 msgid "Certificate Revocation List"
1805 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1809 msgid "Personal Information Exchange"
1813 msgid "The import was successful."
1817 msgid "The import failed."
1825 msgid "<Advanced Purposes>"
1837 msgid "Expiration Date"
1841 msgid "Friendly Name"
1844 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1848 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1849 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1850 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1855 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1856 "sign messages with it.\n"
1857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1862 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1863 "sign messages with them.\n"
1864 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1869 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1870 "verify messages signed with it.\n"
1871 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1876 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1877 "verify messages signed with it.\n"
1878 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1883 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1885 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1890 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1892 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1897 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1898 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1899 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1904 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1905 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1906 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1911 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1912 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1917 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1918 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1922 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1926 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1930 msgid "Certificates"
1934 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1938 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1943 "Ensures software came from software publisher\n"
1944 "Protects software from alteration after publication"
1948 msgid "Protects e-mail messages"
1952 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1956 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1960 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1964 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1968 msgid "Private Key Archival"
1972 msgid "Certificate Export Wizard"
1977 msgid "Export Format"
1981 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1985 msgid "Export Filename"
1989 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1993 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1997 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2001 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2005 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2009 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2013 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2022 msgid "Include all certificates in certificate path"
2030 msgid "The export was successful."
2034 msgid "The export failed."
2038 msgid "Export Private Key"
2043 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2048 msgid "Enter Password"
2052 msgid "You may password-protect a private key."
2056 msgid "The passwords do not match."
2060 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2064 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2068 msgid "Default DirectSound"
2069 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2072 msgid "DirectSound: %s"
2073 msgstr "DirectSound: %s"
2076 msgid "Default WaveOut Device"
2077 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2080 msgid "Default MidiOut Device"
2081 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2094 msgid "Regional Setting"
2095 msgstr "Standardní nastavení"
2098 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2106 msgid "Central European"
2147 msgid "CHINESE_GB2312"
2155 msgid "CHINESE_BIG5"
2159 msgid "Hangul(Johab)"
2172 msgid "Files on Camera"
2173 msgstr "&Název souboru:"
2176 msgid "Import Selected"
2189 msgid "Skip This Dialog"
2197 msgid "Transferring"
2201 msgid "Transferring... Please Wait"
2206 msgid "Connecting to camera"
2207 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
2210 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2217 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2228 msgctxt "table of contents"
2237 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2242 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2244 msgstr "&Tisknout..."
2246 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2254 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2258 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2260 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2283 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2287 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2291 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2293 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2296 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2302 msgctxt "table of contents"
2308 msgstr "Synchronizovat"
2310 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2314 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2318 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2319 msgid "Cinepak Video codec"
2322 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2323 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2328 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2332 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2336 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2341 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2343 msgstr "Uložit j&ako..."
2347 msgid "Print &format..."
2355 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2357 msgid "Print previe&w"
2360 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2364 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2366 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2369 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2374 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2375 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2379 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2381 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2387 msgstr "&Panel nástrojů"
2391 msgid "&Standard bar"
2392 msgstr "&Stavový řádek"
2395 msgid "&Address bar"
2398 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2402 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2403 msgid "&Add to Favorites..."
2404 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2406 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2407 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2408 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2409 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2415 msgid "&About Internet Explorer"
2416 msgstr "&Informace o Winefile..."
2424 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2438 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2456 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2460 msgid "&Current page"
2465 msgid "&Default page"
2466 msgstr "Standardní nastavení"
2474 msgid " Browsing history "
2475 msgstr "Historie příkazů"
2478 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2482 msgid "Delete &files..."
2487 msgid "&Settings..."
2491 msgid "Delete browsing history"
2496 "Temporary internet files\n"
2497 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2503 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2504 "preferences and login information."
2510 "List of websites you have accessed."
2516 "Usernames and other information you have entered into forms."
2522 "Saved passwords you have entered into forms."
2525 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2529 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2531 msgstr "Zabezpečení"
2535 msgid " Certificates "
2536 msgstr "&Vlastnosti"
2540 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2541 "certificate authorities and publishers."
2546 msgid "Certificates..."
2547 msgstr "&Vlastnosti"
2550 msgid "Publishers..."
2554 msgid "Internet Settings"
2558 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2563 msgid "Security settings for zone: "
2565 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2566 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2567 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2568 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2573 msgstr "Přizpůsobit"
2596 msgid "Error converting object to primitive type"
2600 msgid "Invalid procedure call or argument"
2604 msgid "Subscript out of range"
2608 msgid "Automation server can't create object"
2612 msgid "Object doesn't support this property or method"
2616 msgid "Object doesn't support this action"
2620 msgid "Argument not optional"
2624 msgid "Syntax error"
2628 msgid "Expected ';'"
2632 msgid "Expected '('"
2636 msgid "Expected ')'"
2640 msgid "Unterminated string constant"
2644 msgid "Conditional compilation is turned off"
2648 msgid "Number expected"
2652 msgid "Function expected"
2656 msgid "'[object]' is not a date object"
2660 msgid "Object expected"
2664 msgid "Illegal assignment"
2668 msgid "'|' is undefined"
2672 msgid "Boolean object expected"
2676 msgid "VBArray object expected"
2680 msgid "JScript object expected"
2684 msgid "Syntax error in regular expression"
2688 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2692 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2696 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2700 msgid "Array object expected"
2708 msgid "Invalid function\n"
2713 msgid "File not found\n"
2714 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2717 msgid "Path not found\n"
2721 msgid "Too many open files\n"
2725 msgid "Access denied\n"
2729 msgid "Invalid handle\n"
2733 msgid "Memory trashed\n"
2738 msgid "Not enough memory\n"
2740 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2742 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2743 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2746 msgid "Invalid block\n"
2750 msgid "Bad environment\n"
2754 msgid "Bad format\n"
2758 msgid "Invalid access\n"
2762 msgid "Invalid data\n"
2767 msgid "Out of memory\n"
2769 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2771 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2772 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2775 msgid "Invalid drive\n"
2780 msgid "Can't delete current directory\n"
2781 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2784 msgid "Not same device\n"
2788 msgid "No more files\n"
2792 msgid "Write protected\n"
2804 msgid "Bad command\n"
2812 msgid "Bad length\n"
2815 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2816 msgid "Seek error\n"
2820 msgid "Not DOS disk\n"
2825 msgid "Sector not found\n"
2826 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2830 msgid "Out of paper\n"
2831 msgstr "Došel papír; "
2834 msgid "Write fault\n"
2838 msgid "Read fault\n"
2842 msgid "General failure\n"
2846 msgid "Sharing violation\n"
2851 msgid "Lock violation\n"
2855 msgid "Wrong disk\n"
2859 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2864 msgid "End of file\n"
2867 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2872 msgid "Request not supported\n"
2876 msgid "Remote machine not listening\n"
2880 msgid "Duplicate network name\n"
2884 msgid "Bad network path\n"
2889 msgid "Network busy\n"
2890 msgstr "Síťový disk"
2894 msgid "Device does not exist\n"
2895 msgstr "Soubor neexistuje"
2898 msgid "Too many commands\n"
2902 msgid "Adaptor hardware error\n"
2906 msgid "Bad network response\n"
2911 msgid "Unexpected network error\n"
2912 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2915 msgid "Bad remote adaptor\n"
2919 msgid "Print queue full\n"
2923 msgid "No spool space\n"
2927 msgid "Print canceled\n"
2931 msgid "Network name deleted\n"
2935 msgid "Network access denied\n"
2939 msgid "Bad device type\n"
2944 msgid "Bad network name\n"
2945 msgstr "Síťový disk"
2948 msgid "Too many network names\n"
2952 msgid "Too many network sessions\n"
2957 msgid "Sharing paused\n"
2958 msgstr "Ř&etězcová položka"
2961 msgid "Request not accepted\n"
2965 msgid "Redirector paused\n"
2970 msgid "File exists\n"
2971 msgstr "Soubor neexistuje"
2974 msgid "Cannot create\n"
2978 msgid "Int24 failure\n"
2982 msgid "Out of structures\n"
2986 msgid "Already assigned\n"
2989 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2990 msgid "Invalid password\n"
2995 msgid "Invalid parameter\n"
2996 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3000 msgid "Net write fault\n"
3001 msgstr "Nastavit &výchozí"
3004 msgid "No process slots\n"
3008 msgid "Too many semaphores\n"
3012 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3016 msgid "Semaphore is set\n"
3020 msgid "Too many semaphore requests\n"
3024 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3028 msgid "Semaphore owner died\n"
3032 msgid "Semaphore user limit\n"
3036 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3040 msgid "Drive locked\n"
3044 msgid "Broken pipe\n"
3049 msgid "Open failed\n"
3050 msgstr "Otevřít soubor"
3053 msgid "Buffer overflow\n"
3057 msgid "No more search handles\n"
3061 msgid "Invalid target handle\n"
3065 msgid "Invalid IOCTL\n"
3069 msgid "Invalid verify switch\n"
3073 msgid "Bad driver level\n"
3078 msgid "Call not implemented\n"
3080 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3081 "Není podporováno\n"
3082 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3083 "Není implementováno"
3086 msgid "Semaphore timeout\n"
3091 msgid "Insufficient buffer\n"
3095 msgid "Invalid name\n"
3099 msgid "Invalid level\n"
3103 msgid "No volume label\n"
3108 msgid "Module not found\n"
3109 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3112 msgid "Procedure not found\n"
3116 msgid "No children to wait for\n"
3120 msgid "Child process has not completed\n"
3124 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3128 msgid "Negative seek\n"
3132 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3136 msgid "Drive is already JOINed\n"
3140 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3144 msgid "Drive is not JOINed\n"
3148 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3152 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3156 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3160 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3164 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3169 msgid "Drive is busy\n"
3174 msgid "Same drive\n"
3175 msgstr "Systémový disk"
3178 msgid "Not toplevel directory\n"
3183 msgid "Directory is not empty\n"
3184 msgstr "Jen &adresáře"
3187 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3191 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3195 msgid "Path is busy\n"
3199 msgid "Already a SUBST target\n"
3203 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3207 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3211 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3215 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3219 msgid "Volume label too long\n"
3223 msgid "Too many TCBs\n"
3227 msgid "Signal refused\n"
3231 msgid "Segment discarded\n"
3235 msgid "Segment not locked\n"
3239 msgid "Bad thread ID address\n"
3243 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3247 msgid "Path is invalid\n"
3251 msgid "Signal pending\n"
3255 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3259 msgid "Lock failed\n"
3263 msgid "Resource in use\n"
3268 msgid "Cancel violation\n"
3272 msgid "Atomic locks not supported\n"
3276 msgid "Invalid segment number\n"
3280 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3285 msgid "File already exists\n"
3286 msgstr "Soubor neexistuje"
3289 msgid "Invalid flag number\n"
3293 msgid "Semaphore name not found\n"
3297 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3301 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3305 msgid "Invalid module type for %1\n"
3309 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3313 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3317 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3321 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3325 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3329 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3333 msgid "IOPL not enabled\n"
3337 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3341 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3345 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3349 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3353 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3357 msgid "Environment variable not found\n"
3361 msgid "No signal sent\n"
3365 msgid "File name is too long\n"
3369 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3373 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3377 msgid "Invalid signal number\n"
3381 msgid "Error setting signal handler\n"
3385 msgid "Segment locked\n"
3389 msgid "Too many modules\n"
3393 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3397 msgid "Machine type mismatch\n"
3409 msgid "Pipe closed\n"
3414 msgid "Pipe not connected\n"
3415 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3419 msgid "More data available\n"
3420 msgstr "Není k dispozici; "
3424 msgid "Session canceled\n"
3425 msgstr "Otevřít soubor"
3428 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3432 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3437 msgid "No more data available\n"
3438 msgstr "Není k dispozici; "
3441 msgid "Cannot use Copy API\n"
3446 msgid "Directory name invalid\n"
3447 msgstr "Jen &adresáře"
3450 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3454 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3458 msgid "Extended attribute table full\n"
3462 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3466 msgid "Extended attributes not supported\n"
3470 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3474 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3478 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3482 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3486 msgid "Invalid oplock message received\n"
3490 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3494 msgid "Invalid address\n"
3498 msgid "Arithmetic overflow\n"
3502 msgid "Pipe connected\n"
3506 msgid "Pipe listening\n"
3510 msgid "Extended attribute access denied\n"
3515 msgid "I/O operation aborted\n"
3519 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3523 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3527 msgid "No access to memory location\n"
3531 msgid "Swap error\n"
3535 msgid "Stack overflow\n"
3539 msgid "Invalid message\n"
3543 msgid "Cannot complete\n"
3547 msgid "Invalid flags\n"
3551 msgid "Unrecognised volume\n"
3555 msgid "File invalid\n"
3559 msgid "Cannot run full-screen\n"
3563 msgid "Nonexistent token\n"
3568 msgid "Registry corrupt\n"
3569 msgstr "Editor registru"
3572 msgid "Invalid key\n"
3577 msgid "Can't open registry key\n"
3578 msgstr "Ukončí regedit"
3581 msgid "Can't read registry key\n"
3586 msgid "Can't write registry key\n"
3587 msgstr "Ukončí regedit"
3590 msgid "Registry has been recovered\n"
3595 msgid "Registry is corrupt\n"
3596 msgstr "Editor registru"
3600 msgid "I/O to registry failed\n"
3601 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3605 msgid "Not registry file\n"
3606 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3609 msgid "Key deleted\n"
3613 msgid "No registry log space\n"
3617 msgid "Registry key has subkeys\n"
3621 msgid "Subkey must be volatile\n"
3625 msgid "Notify change request in progress\n"
3629 msgid "Dependent services are running\n"
3633 msgid "Invalid service control\n"
3637 msgid "Service request timeout\n"
3641 msgid "Cannot create service thread\n"
3645 msgid "Service database locked\n"
3649 msgid "Service already running\n"
3653 msgid "Invalid service account\n"
3657 msgid "Service is disabled\n"
3661 msgid "Circular dependency\n"
3666 msgid "Service does not exist\n"
3667 msgstr "Soubor neexistuje"
3670 msgid "Service cannot accept control message\n"
3674 msgid "Service not active\n"
3678 msgid "Service controller connect failed\n"
3682 msgid "Exception in service\n"
3687 msgid "Database does not exist\n"
3688 msgstr "Adresář neexistuje"
3691 msgid "Service-specific error\n"
3695 msgid "Process aborted\n"
3699 msgid "Service dependency failed\n"
3703 msgid "Service login failed\n"
3707 msgid "Service start-hang\n"
3711 msgid "Invalid service lock\n"
3715 msgid "Service marked for delete\n"
3719 msgid "Service exists\n"
3723 msgid "System running last-known-good config\n"
3727 msgid "Service dependency deleted\n"
3731 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3735 msgid "Service not started since last boot\n"
3739 msgid "Duplicate service name\n"
3743 msgid "Different service account\n"
3747 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3751 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3755 msgid "No recovery program for service\n"
3760 msgid "Service not implemented by exe\n"
3762 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3763 "Není podporováno\n"
3764 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3765 "Není implementováno"
3768 msgid "End of media\n"
3772 msgid "Filemark detected\n"
3776 msgid "Beginning of media\n"
3780 msgid "Setmark detected\n"
3784 msgid "No data detected\n"
3788 msgid "Partition failure\n"
3792 msgid "Invalid block length\n"
3796 msgid "Device not partitioned\n"
3800 msgid "Unable to lock media\n"
3804 msgid "Unable to unload media\n"
3808 msgid "Media changed\n"
3812 msgid "I/O bus reset\n"
3816 msgid "No media in drive\n"
3820 msgid "No Unicode translation\n"
3824 msgid "DLL init failed\n"
3828 msgid "Shutdown in progress\n"
3832 msgid "No shutdown in progress\n"
3836 msgid "I/O device error\n"
3840 msgid "No serial devices found\n"
3844 msgid "Shared IRQ busy\n"
3848 msgid "Serial I/O completed\n"
3852 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3856 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3860 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3865 msgid "Unknown floppy error\n"
3866 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3869 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3873 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3877 msgid "Hard disk operation failed\n"
3881 msgid "Hard disk reset failed\n"
3885 msgid "End of tape media\n"
3889 msgid "Not enough server memory\n"
3893 msgid "Possible deadlock\n"
3897 msgid "Incorrect alignment\n"
3901 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3905 msgid "Set-power-state failed\n"
3909 msgid "Too many links\n"
3913 msgid "Newer windows version needed\n"
3917 msgid "Wrong operating system\n"
3921 msgid "Single-instance application\n"
3926 msgid "Real-mode application\n"
3930 msgid "Invalid DLL\n"
3934 msgid "No associated application\n"
3938 msgid "DDE failure\n"
3942 msgid "DLL not found\n"
3947 msgid "Out of user handles\n"
3949 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3951 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3952 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3955 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3959 msgid "The source element is empty\n"
3963 msgid "The destination element is full\n"
3968 msgid "The element address is invalid\n"
3969 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3972 msgid "The magazine is not present\n"
3976 msgid "The device needs reinitialization\n"
3981 msgid "The device requires cleaning\n"
3982 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3986 msgid "The device door is open\n"
3987 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3991 msgid "The device is not connected\n"
3992 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3995 msgid "Element not found\n"
3999 msgid "No match found\n"
4003 msgid "Property set not found\n"
4007 msgid "Point not found\n"
4011 msgid "No running tracking service\n"
4015 msgid "No such volume ID\n"
4019 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4023 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4027 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4031 msgid "The journal is being deleted\n"
4035 msgid "The journal is not active\n"
4039 msgid "Potential matching file found\n"
4043 msgid "The journal entry was deleted\n"
4047 msgid "Invalid device name\n"
4052 msgid "Connection unavailable\n"
4053 msgstr "Není k dispozici; "
4056 msgid "Device already remembered\n"
4060 msgid "No network or bad path\n"
4064 msgid "Invalid network provider name\n"
4068 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4072 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4076 msgid "Not a container\n"
4080 msgid "Extended error\n"
4084 msgid "Invalid group name\n"
4089 msgid "Invalid computer name\n"
4090 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4093 msgid "Invalid event name\n"
4097 msgid "Invalid domain name\n"
4101 msgid "Invalid service name\n"
4105 msgid "Invalid network name\n"
4110 msgid "Invalid share name\n"
4111 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4114 msgid "Invalid message name\n"
4118 msgid "Invalid message destination\n"
4122 msgid "Session credential conflict\n"
4126 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4130 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4134 msgid "No network\n"
4139 msgid "Operation canceled by user\n"
4140 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4143 msgid "File has a user-mapped section\n"
4146 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4148 msgid "Connection refused\n"
4149 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4152 msgid "Connection gracefully closed\n"
4156 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4160 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4164 msgid "Connection invalid\n"
4168 msgid "Connection is active\n"
4173 msgid "Network unreachable\n"
4174 msgstr "Síťový disk"
4177 msgid "Host unreachable\n"
4181 msgid "Protocol unreachable\n"
4185 msgid "Port unreachable\n"
4189 msgid "Request aborted\n"
4193 msgid "Connection aborted\n"
4197 msgid "Please retry operation\n"
4201 msgid "Connection count limit reached\n"
4205 msgid "Login time restriction\n"
4209 msgid "Login workstation restriction\n"
4213 msgid "Incorrect network address\n"
4217 msgid "Service already registered\n"
4222 msgid "Service not found\n"
4223 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4226 msgid "User not authenticated\n"
4230 msgid "User not logged on\n"
4234 msgid "Continue work in progress\n"
4238 msgid "Already initialised\n"
4242 msgid "No more local devices\n"
4247 msgid "The site does not exist\n"
4248 msgstr "Soubor neexistuje"
4252 msgid "The domain controller already exists\n"
4253 msgstr "Soubor neexistuje"
4257 msgid "Supported only when connected\n"
4258 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4261 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4266 msgid "The user profile is invalid\n"
4267 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4270 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4274 msgid "Not all privileges assigned\n"
4278 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4282 msgid "No quotas for account\n"
4286 msgid "Local user session key\n"
4290 msgid "Password too complex for LM\n"
4295 msgid "Unknown revision\n"
4296 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4299 msgid "Incompatible revision levels\n"
4303 msgid "Invalid owner\n"
4307 msgid "Invalid primary group\n"
4311 msgid "No impersonation token\n"
4315 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4319 msgid "No logon servers available\n"
4323 msgid "No such logon session\n"
4327 msgid "No such privilege\n"
4331 msgid "Privilege not held\n"
4335 msgid "Invalid account name\n"
4339 msgid "User already exists\n"
4343 msgid "No such user\n"
4347 msgid "Group already exists\n"
4351 msgid "No such group\n"
4355 msgid "User already in group\n"
4359 msgid "User not in group\n"
4363 msgid "Can't delete last admin user\n"
4367 msgid "Wrong password\n"
4371 msgid "Ill-formed password\n"
4375 msgid "Password restriction\n"
4379 msgid "Logon failure\n"
4383 msgid "Account restriction\n"
4387 msgid "Invalid logon hours\n"
4391 msgid "Invalid workstation\n"
4395 msgid "Password expired\n"
4400 msgid "Account disabled\n"
4404 msgid "No security ID mapped\n"
4408 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4412 msgid "LUIDs exhausted\n"
4416 msgid "Invalid sub authority\n"
4420 msgid "Invalid ACL\n"
4424 msgid "Invalid SID\n"
4428 msgid "Invalid security descriptor\n"
4432 msgid "Bad inherited ACL\n"
4437 msgid "Server disabled\n"
4442 msgid "Server not disabled\n"
4443 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4446 msgid "Invalid ID authority\n"
4450 msgid "Allotted space exceeded\n"
4454 msgid "Invalid group attributes\n"
4458 msgid "Bad impersonation level\n"
4462 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4466 msgid "Bad validation class\n"
4470 msgid "Bad token type\n"
4474 msgid "No security on object\n"
4478 msgid "Can't access domain information\n"
4482 msgid "Invalid server state\n"
4486 msgid "Invalid domain state\n"
4490 msgid "Invalid domain role\n"
4494 msgid "No such domain\n"
4498 msgid "Domain already exists\n"
4502 msgid "Domain limit exceeded\n"
4506 msgid "Internal database corruption\n"
4510 msgid "Internal error\n"
4514 msgid "Generic access types not mapped\n"
4518 msgid "Bad descriptor format\n"
4522 msgid "Not a logon process\n"
4526 msgid "Logon session ID exists\n"
4530 msgid "Unknown authentication package\n"
4534 msgid "Bad logon session state\n"
4538 msgid "Logon session ID collision\n"
4542 msgid "Invalid logon type\n"
4547 msgid "Cannot impersonate\n"
4548 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4552 msgid "Invalid transaction state\n"
4553 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4556 msgid "Security DB commit failure\n"
4561 msgid "Account is built-in\n"
4562 msgstr "nativní, vestavěná"
4565 msgid "Group is built-in\n"
4569 msgid "User is built-in\n"
4573 msgid "Group is primary for user\n"
4577 msgid "Token already in use\n"
4581 msgid "No such local group\n"
4585 msgid "User not in local group\n"
4589 msgid "User already in local group\n"
4593 msgid "Local group already exists\n"
4596 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4597 msgid "Logon type not granted\n"
4601 msgid "Too many secrets\n"
4605 msgid "Secret too long\n"
4609 msgid "Internal security DB error\n"
4613 msgid "Too many context IDs\n"
4617 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4621 msgid "No such member\n"
4625 msgid "Invalid member\n"
4629 msgid "Too many SIDs\n"
4633 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4637 msgid "No inheritable components\n"
4641 msgid "File or directory corrupt\n"
4645 msgid "Disk is corrupt\n"
4649 msgid "No user session key\n"
4653 msgid "Licence quota exceeded\n"
4657 msgid "Wrong target name\n"
4661 msgid "Mutual authentication failed\n"
4665 msgid "Time skew between client and server\n"
4669 msgid "Invalid window handle\n"
4673 msgid "Invalid menu handle\n"
4677 msgid "Invalid cursor handle\n"
4681 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4685 msgid "Invalid hook handle\n"
4689 msgid "Invalid DWP handle\n"
4693 msgid "Can't create top-level child window\n"
4697 msgid "Can't find window class\n"
4701 msgid "Window owned by another thread\n"
4705 msgid "Hotkey already registered\n"
4709 msgid "Class already exists\n"
4714 msgid "Class does not exist\n"
4715 msgstr "Adresář neexistuje"
4719 msgid "Class has open windows\n"
4723 msgid "Invalid index\n"
4727 msgid "Invalid icon handle\n"
4731 msgid "Private dialog index\n"
4735 msgid "List box ID not found\n"
4739 msgid "No wildcard characters\n"
4744 msgid "Clipboard not open\n"
4745 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4748 msgid "Hotkey not registered\n"
4752 msgid "Not a dialog window\n"
4756 msgid "Control ID not found\n"
4760 msgid "Invalid combobox message\n"
4764 msgid "Not a combobox window\n"
4768 msgid "Invalid edit height\n"
4772 msgid "DC not found\n"
4776 msgid "Invalid hook filter\n"
4780 msgid "Invalid filter procedure\n"
4784 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4788 msgid "Global-only hook procedure\n"
4792 msgid "Journal hook already set\n"
4796 msgid "Hook procedure not installed\n"
4801 msgid "Invalid list box message\n"
4802 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4805 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4809 msgid "No tab stops on this list box\n"
4813 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4817 msgid "Child window menus not allowed\n"
4821 msgid "Window has no system menu\n"
4826 msgid "Invalid message box style\n"
4827 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4830 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4834 msgid "Screen already locked\n"
4838 msgid "Window handles have different parents\n"
4842 msgid "Not a child window\n"
4846 msgid "Invalid GW command\n"
4850 msgid "Invalid thread ID\n"
4854 msgid "Not an MDI child window\n"
4858 msgid "Popup menu already active\n"
4863 msgid "No scrollbars\n"
4864 msgstr "Rolovací pruh"
4867 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4871 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4875 msgid "No system resources\n"
4879 msgid "No non-paged system resources\n"
4883 msgid "No paged system resources\n"
4887 msgid "No working set quota\n"
4891 msgid "No page file quota\n"
4895 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4900 msgid "Menu item not found\n"
4901 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4905 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4906 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4910 msgid "Hook type not allowed\n"
4911 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4914 msgid "Interactive window station required\n"
4923 msgid "Invalid monitor handle\n"
4924 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4927 msgid "Event log file corrupt\n"
4931 msgid "Event log can't start\n"
4935 msgid "Event log file full\n"
4939 msgid "Event log file changed\n"
4944 msgid "Installer service failed.\n"
4945 msgstr "Volné místo"
4949 msgid "Installation aborted by user\n"
4950 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4953 msgid "Installation failure\n"
4957 msgid "Installation suspended\n"
4962 msgid "Unknown product\n"
4963 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4967 msgid "Unknown feature\n"
4968 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4972 msgid "Unknown component\n"
4973 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4977 msgid "Unknown property\n"
4978 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4982 msgid "Invalid handle state\n"
4983 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4987 msgid "Bad configuration\n"
4988 msgstr "Konfigurace Wine"
4991 msgid "Index is missing\n"
4995 msgid "Installation source is missing\n"
4999 msgid "Wrong installation package version\n"
5003 msgid "Product uninstalled\n"
5008 msgid "Invalid query syntax\n"
5009 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5013 msgid "Invalid field\n"
5014 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5017 msgid "Device removed\n"
5021 msgid "Installation already running\n"
5025 msgid "Installation package failed to open\n"
5029 msgid "Installation package is invalid\n"
5033 msgid "Installer user interface failed\n"
5037 msgid "Failed to open installation log file\n"
5042 msgid "Installation language not supported\n"
5046 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5050 msgid "Installation package rejected\n"
5054 msgid "Function could not be called\n"
5059 msgid "Function failed\n"
5060 msgstr "Otevřít soubor"
5064 msgid "Invalid table\n"
5065 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5068 msgid "Data type mismatch\n"
5071 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5072 msgid "Unsupported type\n"
5077 msgid "Creation failed\n"
5078 msgstr "Otevřít soubor"
5081 msgid "Temporary directory not writable\n"
5086 msgid "Installation platform not supported\n"
5091 msgid "Installer not used\n"
5092 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5095 msgid "Failed to open the patch package\n"
5100 msgid "Invalid patch package\n"
5101 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5104 msgid "Unsupported patch package\n"
5108 msgid "Another version is installed\n"
5113 msgid "Invalid command line\n"
5114 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5117 msgid "Remote installation not allowed\n"
5121 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5125 msgid "Invalid string binding\n"
5129 msgid "Wrong kind of binding\n"
5133 msgid "Invalid binding\n"
5137 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5141 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5145 msgid "Invalid string UUID\n"
5149 msgid "Invalid endpoint format\n"
5153 msgid "Invalid network address\n"
5157 msgid "No endpoint found\n"
5161 msgid "Invalid timeout value\n"
5165 msgid "Object UUID not found\n"
5169 msgid "UUID already registered\n"
5173 msgid "UUID type already registered\n"
5177 msgid "Server already listening\n"
5181 msgid "No protocol sequences registered\n"
5185 msgid "RPC server not listening\n"
5189 msgid "Unknown manager type\n"
5194 msgid "Unknown interface\n"
5195 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5198 msgid "No bindings\n"
5202 msgid "No protocol sequences\n"
5206 msgid "Can't create endpoint\n"
5211 msgid "Out of resources\n"
5213 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5215 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5216 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5219 msgid "RPC server unavailable\n"
5223 msgid "RPC server too busy\n"
5227 msgid "Invalid network options\n"
5231 msgid "No RPC call active\n"
5235 msgid "RPC call failed\n"
5239 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5243 msgid "RPC protocol error\n"
5247 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5251 msgid "Invalid tag\n"
5255 msgid "Invalid array bounds\n"
5259 msgid "No entry name\n"
5263 msgid "Invalid name syntax\n"
5267 msgid "Unsupported name syntax\n"
5272 msgid "No network address\n"
5273 msgstr "Síťový disk"
5276 msgid "Duplicate endpoint\n"
5280 msgid "Unknown authentication type\n"
5284 msgid "Maximum calls too low\n"
5288 msgid "String too long\n"
5292 msgid "Protocol sequence not found\n"
5296 msgid "Procedure number out of range\n"
5300 msgid "Binding has no authentication data\n"
5304 msgid "Unknown authentication service\n"
5308 msgid "Unknown authentication level\n"
5312 msgid "Invalid authentication identity\n"
5316 msgid "Unknown authorisation service\n"
5320 msgid "Invalid entry\n"
5324 msgid "Can't perform operation\n"
5329 msgid "Endpoints not registered\n"
5330 msgstr "Ukončí regedit"
5333 msgid "Nothing to export\n"
5337 msgid "Incomplete name\n"
5342 msgid "Invalid version option\n"
5343 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5346 msgid "No more members\n"
5350 msgid "Not all objects unexported\n"
5355 msgid "Interface not found\n"
5356 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5359 msgid "Entry already exists\n"
5363 msgid "Entry not found\n"
5368 msgid "Name service unavailable\n"
5369 msgstr "Volné místo"
5372 msgid "Invalid network address family\n"
5377 msgid "Operation not supported\n"
5381 msgid "No security context available\n"
5385 msgid "RPCInternal error\n"
5389 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5393 msgid "Address error\n"
5397 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5401 msgid "Floating-point underflow\n"
5405 msgid "Floating-point overflow\n"
5409 msgid "No more entries\n"
5413 msgid "Character translation table open failed\n"
5417 msgid "Character translation table file too small\n"
5421 msgid "Null context handle\n"
5425 msgid "Context handle damaged\n"
5429 msgid "Binding handle mismatch\n"
5433 msgid "Cannot get call handle\n"
5437 msgid "Null reference pointer\n"
5441 msgid "Enumeration value out of range\n"
5445 msgid "Byte count too small\n"
5449 msgid "Bad stub data\n"
5453 msgid "Invalid user buffer\n"
5457 msgid "Unrecognised media\n"
5461 msgid "No trust secret\n"
5465 msgid "No trust SAM account\n"
5469 msgid "Trusted domain failure\n"
5473 msgid "Trusted relationship failure\n"
5477 msgid "Trust logon failure\n"
5481 msgid "RPC call already in progress\n"
5485 msgid "NETLOGON is not started\n"
5489 msgid "Account expired\n"
5493 msgid "Redirector has open handles\n"
5497 msgid "Printer driver already installed\n"
5502 msgid "Unknown port\n"
5503 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5507 msgid "Unknown printer driver\n"
5508 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5512 msgid "Unknown print processor\n"
5513 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5516 msgid "Invalid separator file\n"
5520 msgid "Invalid priority\n"
5525 msgid "Invalid printer name\n"
5526 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5529 msgid "Printer already exists\n"
5533 msgid "Invalid printer command\n"
5538 msgid "Invalid data type\n"
5539 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5542 msgid "Invalid environment\n"
5546 msgid "No more bindings\n"
5550 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5554 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5558 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5562 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5566 msgid "Server has open handles\n"
5570 msgid "Resource data not found\n"
5574 msgid "Resource type not found\n"
5578 msgid "Resource name not found\n"
5582 msgid "Resource language not found\n"
5586 msgid "Not enough quota\n"
5590 msgid "No interfaces\n"
5594 msgid "RPC call canceled\n"
5599 msgid "Binding incomplete\n"
5601 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5602 "Není podporováno\n"
5603 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5604 "Není implementováno"
5607 msgid "RPC comm failure\n"
5611 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5615 msgid "No principal name registered\n"
5619 msgid "Not an RPC error\n"
5623 msgid "UUID is local only\n"
5627 msgid "Security package error\n"
5632 msgid "Thread not canceled\n"
5633 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5636 msgid "Invalid handle operation\n"
5640 msgid "Wrong serialising package version\n"
5644 msgid "Wrong stub version\n"
5648 msgid "Invalid pipe object\n"
5652 msgid "Wrong pipe order\n"
5656 msgid "Wrong pipe version\n"
5660 msgid "Group member not found\n"
5664 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5668 msgid "Invalid object\n"
5672 msgid "Invalid time\n"
5676 msgid "Invalid form name\n"
5680 msgid "Invalid form size\n"
5684 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5688 msgid "Printer deleted\n"
5693 msgid "Invalid printer state\n"
5694 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5697 msgid "User must change password\n"
5702 msgid "Domain controller not found\n"
5703 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5706 msgid "Account locked out\n"
5710 msgid "Invalid pixel format\n"
5714 msgid "Invalid driver\n"
5719 msgid "Invalid object resolver set\n"
5720 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5723 msgid "Incomplete RPC send\n"
5727 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5731 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5735 msgid "RPC pipe closed\n"
5739 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5743 msgid "No data on RPC pipe\n"
5748 msgid "No site name available\n"
5749 msgstr "Není k dispozici; "
5752 msgid "The file cannot be accessed\n"
5757 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5758 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5761 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5765 msgid "Not all objects could be exported\n"
5770 msgid "The interface could not be exported\n"
5771 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5775 msgid "The profile could not be added\n"
5776 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5780 msgid "The profile element could not be added\n"
5781 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5785 msgid "The profile element could not be removed\n"
5786 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5790 msgid "The group element could not be added\n"
5791 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5795 msgid "The group element could not be removed\n"
5796 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5800 msgid "The username could not be found\n"
5801 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5803 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5808 msgid "Local Monitor"
5812 msgid "Add a Local Port"
5816 msgid "&Enter the port name to add:"
5820 msgid "Configure LPT Port"
5824 msgid "Timeout (seconds)"
5828 msgid "&Transmission Retry:"
5832 msgid "'%s' is not a valid port name"
5836 msgid "Port %s already exists"
5840 msgid "This port has no options to configure"
5844 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5852 msgid "Enter Network Password"
5853 msgstr "Zadání síťového hesla"
5856 msgid "Please enter your username and password:"
5857 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
5872 msgid "&Save this password (Insecure)"
5873 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
5876 msgid "Entire Network"
5880 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5884 msgid "HTML Document"
5888 msgid "Downloading from %s..."
5897 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5898 "file path and try again."
5902 msgid "path %s not found"
5906 msgid "insert disk %s"
5911 "Windows Installer %s\n"
5914 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5916 "Install a product:\n"
5917 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5918 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5919 "\t/a package [property]\n"
5920 "Repair an installation:\n"
5921 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5922 "Uninstall a product:\n"
5923 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5924 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5925 "Advertise a product:\n"
5926 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5928 "\t/p patch_package [property]\n"
5929 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5930 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5931 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5932 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5933 "Register MSI Service:\n"
5935 "Unregister MSI Service:\n"
5937 "Display this help:\n"
5943 msgid "enter which folder contains %s"
5947 msgid "install source for feature missing"
5951 msgid "network drive for feature missing"
5955 msgid "feature from:"
5959 msgid "choose which folder contains %s"
5963 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5964 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5968 "Wine MS-RLE video codec\n"
5969 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5971 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5972 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5975 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5980 msgid "Wine Video 1 video codec"
5981 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5984 msgid "unknown object"
6082 msgstr "&Stavový řádek"
6089 msgid "column header"
6113 msgid "help balloon"
6133 msgid "outline item"
6141 msgid "property page"
6165 msgid "check button"
6169 msgid "radio button"
6181 msgid "progress bar"
6189 msgid "hot key field"
6214 msgid "drop down button"
6222 msgid "grid drop down button"
6230 msgid "page tab list"
6239 msgid "split button"
6242 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6247 msgid "outline button"
6250 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6254 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6267 msgid "Insert a new %s object into your document"
6268 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6272 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6273 "may activate it using the program which created it."
6275 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6276 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6278 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6284 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6286 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6290 msgstr "Přidat propojení"
6294 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6295 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6300 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6301 "activate it using %s."
6303 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6304 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6309 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6310 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6312 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6313 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6317 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6318 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6324 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6325 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6331 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6332 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6333 "be reflected in your document."
6338 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6339 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6342 msgid "Unknown Type"
6347 msgid "Unknown Source"
6348 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6351 msgid "the program which created it"
6359 msgid "SCANNING... Please Wait"
6363 msgctxt "unit: pixels"
6368 msgctxt "unit: bits"
6372 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6373 msgctxt "unit: dots/inch"
6378 msgctxt "unit: percent"
6383 msgctxt "unit: microseconds"
6388 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6391 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6396 msgid "Copy files from:"
6400 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6409 msgid "&Save Background As..."
6413 msgid "Set As Back&ground"
6417 msgid "&Copy Background"
6421 msgid "Set as &Desktop Item"
6424 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6428 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6429 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6434 msgid "Create Shor&tcut"
6437 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6439 msgid "Add to &Favorites..."
6443 msgid "&View Source"
6454 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6458 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6459 msgid "Open Link in &New Window"
6462 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6463 msgid "Save Target &As..."
6466 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6467 msgid "&Print Target"
6470 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6471 msgid "S&how Picture"
6474 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6475 msgid "&Save Picture As..."
6479 msgid "&E-mail Picture..."
6483 msgid "Pr&int Picture..."
6487 msgid "&Go to My Pictures"
6490 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6491 msgid "Set as Back&ground"
6494 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6495 msgid "Set as &Desktop Item..."
6498 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6499 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6503 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6504 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6509 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6510 msgid "Copy Shor&tcut"
6513 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6516 msgstr "&Vlastnosti"
6518 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6522 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6526 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6548 msgid "&Cell Properties"
6549 msgstr "&Vlastnosti"
6553 msgid "&Table Properties"
6554 msgstr "&Vlastnosti"
6556 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6564 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6568 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6570 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6574 msgid "Open in &New Window"
6582 msgid "&Save Video As..."
6585 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6598 msgid "Resource Failures"
6602 msgid "Dump Tracking Info"
6622 msgid "Dump DisplayTree"
6626 msgid "Dump FormatCaches"
6630 msgid "Dump LayoutRects"
6634 msgid "Memory Monitor"
6638 msgid "Performance Meters"
6646 msgid "&Browse View"
6653 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6702 msgid "Scroll Right"
6706 msgid "Wine Internet Explorer"
6713 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6714 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6715 msgid "Lar&ge Icons"
6716 msgstr "&Vedle sebe"
6718 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6719 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6720 msgid "S&mall Icons"
6723 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6727 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6728 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6730 msgstr "&Podrobnosti"
6732 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6733 msgid "Arrange &Icons"
6734 msgstr "Seřadit &ikony"
6738 msgstr "Podle &Názvu"
6742 msgstr "Podle &Typu"
6746 msgstr "Podle &Velikosti"
6750 msgstr "Podle &Data"
6753 msgid "&Auto Arrange"
6754 msgstr "&Rovnat automaticky"
6757 msgid "Line up Icons"
6758 msgstr "Zarovnat ikony"
6761 msgid "Paste as Link"
6762 msgstr "Vložit zást&upce"
6764 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6770 msgstr "Nová &složka"
6774 msgstr "Nový &zástupce"
6778 msgstr "&Vlastnosti"
6782 msgctxt "recycle bin"
6792 msgstr "P&rozkoumat"
6799 msgid "Create &Link"
6800 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6802 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6804 msgstr "&Přejmenovat"
6806 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6807 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6812 msgid "&About Control Panel"
6815 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6819 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6827 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6832 msgid "Size available"
6833 msgstr "Volné místo"
6848 msgid "Original location"
6852 msgid "Date deleted"
6856 msgid "Control Panel"
6863 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6872 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6880 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6884 msgid "Start Menu\\Programs"
6893 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6932 msgid "Application Data"
6941 msgid "Local Settings\\Application Data"
6945 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6953 msgid "Local Settings\\History"
6958 msgid "Program Files"
6966 msgid "Program Files\\Common Files"
6969 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6974 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6991 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6996 msgid "Program Files (x86)"
7000 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7008 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7013 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7017 msgid "Music\\Playlists"
7020 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7024 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7038 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7042 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7046 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7050 msgid "Music\\Sample Music"
7054 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7058 msgid "Music\\Sample Playlists"
7062 msgid "Videos\\Sample Videos"
7068 msgstr "Uložit j&ako..."
7074 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7076 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7089 msgid "AppData\\LocalLow"
7093 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7094 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
7097 msgid "Error during creation of a new folder"
7098 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
7101 msgid "Confirm file deletion"
7102 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7105 msgid "Confirm folder deletion"
7106 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
7109 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7110 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7113 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7114 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7117 msgid "Confirm file overwrite"
7118 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7122 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7124 "Do you want to replace it?"
7128 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7133 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7137 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7141 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7145 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7150 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7152 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7153 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7162 msgid "Wine Control Panel"
7166 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7170 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7175 msgid "Executable files (*.exe)"
7176 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7179 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7184 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7185 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7189 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7190 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7194 msgid "Confirm deletion"
7195 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7200 "A file already exists at the path %1.\n"
7202 "Do you want to replace it?"
7204 "Soubor již existuje.\n"
7205 "Chcete ho přepsat novým?"
7210 "A folder already exists at the path %1.\n"
7212 "Do you want to replace it?"
7214 "Soubor již existuje.\n"
7215 "Chcete ho přepsat novým?"
7219 msgid "Confirm overwrite"
7220 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7225 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7226 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7227 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7228 "any later version.\n"
7230 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7231 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7232 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7235 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7236 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7237 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7239 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7240 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7241 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7242 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7243 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7245 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7246 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7247 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7248 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7250 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7251 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7252 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7254 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7257 msgid "Wine License"
7264 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7269 msgid "Don't show me th&is message again"
7286 msgctxt "time unit: hours"
7291 msgctxt "time unit: minutes"
7296 msgctxt "time unit: seconds"
7300 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7306 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7310 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7312 msgstr "&Změň velikost"
7314 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7316 msgstr "Mi&nimalizuj"
7318 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7320 msgstr "Ma&ximalizuj"
7323 msgid "&Close\tAlt-F4"
7324 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7332 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7333 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7336 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7341 msgid "&More Windows..."
7342 msgstr "&Konec Windows..."
7349 msgid "Paper Si&ze:"
7350 msgstr "&Velikost papíru:"
7366 msgstr "Oboustranně:"
7369 msgid "LAN Connection"
7373 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7378 msgid "The date on the certificate is invalid."
7379 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7382 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7387 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7391 msgid "The specified command was carried out."
7392 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7395 msgid "Undefined external error."
7396 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7399 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7400 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7403 msgid "The driver was not enabled."
7404 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7408 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7411 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7414 msgid "The specified device handle is invalid."
7415 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7418 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7419 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7423 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7424 "increase available memory, and then try again."
7426 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7427 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7431 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7432 "which functions and messages the driver supports."
7434 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7435 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7438 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7439 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7442 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7443 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7446 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7447 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7452 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7453 "Capabilities function to determine the supported formats."
7455 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7456 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7458 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7460 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7461 "device, or wait until the data is finished playing."
7463 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7464 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7468 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7469 "header, and then try again."
7471 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7472 "pak to zkuste znovu."
7476 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7477 "and then try again."
7479 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7484 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7485 "header, and then try again."
7487 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7488 "pak to zkuste znovu."
7492 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7493 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7495 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7496 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7500 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7501 "transmitted, and then try again."
7503 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7508 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7509 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7511 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7512 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7516 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7517 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7519 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7520 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7523 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7525 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7526 "otevření MCI zařízení."
7529 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7530 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7533 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7534 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7538 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7539 "or contact the device manufacturer."
7541 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7542 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7545 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7546 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7550 "Not enough memory available for this task.\n"
7551 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7554 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7555 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7559 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7562 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7567 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7568 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7571 msgid "No command was specified."
7572 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7576 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7577 "size of the buffer."
7579 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7584 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7586 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7589 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7590 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7594 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7595 "manufacturer about obtaining a new driver."
7597 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7598 "zařízení na nový ovladač."
7602 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7603 "manufacturer about obtaining a new driver."
7604 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7607 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7608 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7611 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7612 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7616 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7618 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7622 msgid "The device driver is not ready."
7623 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7626 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7627 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7631 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7634 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7637 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7638 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7643 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7644 "separately to determine which devices caused the error."
7646 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7647 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7650 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7651 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7654 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7655 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7658 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7659 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7663 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7664 "still connected to the network."
7666 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7667 "síťové připojení průchozí."
7671 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7672 "device name is spelled correctly."
7674 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7675 "jste jeho název uvedli přesně."
7679 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7682 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7686 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7688 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7691 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7692 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7696 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7697 "parameter with each 'open' command."
7699 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7700 "parametr s každým příkazem 'open'."
7704 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7705 "Please supply one."
7707 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7712 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7713 "documentation for valid formats."
7715 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7720 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7722 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7725 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7726 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7730 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7731 "may be corrupt, or not in the correct format."
7733 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7734 "poškozen nebo nemá správný formát."
7737 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7738 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7741 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7742 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7745 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7746 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7749 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7750 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7753 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7754 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7758 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7759 "sequence, and then try again."
7761 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7766 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7767 "the device is closed, and then try again."
7769 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7770 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7774 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7775 "characters, followed by a period and an extension."
7777 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7778 "následovaných tečkou a příponou."
7782 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7783 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7787 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7788 "in Control Panel to install the device."
7790 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7791 "panelu, na záložce Ovladače."
7795 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7796 "restarting your computer."
7798 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7799 "restartujte Váš počítač."
7803 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7804 "cannot change directories."
7806 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7807 "nemůže změnit adresář."
7811 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7814 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7815 "nemůže změnit jednotku disku."
7818 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7819 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7822 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7823 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7827 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7828 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7832 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7833 "until a wave device is free, and then try again."
7835 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7836 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7840 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7841 "until the device is free, and then try again."
7843 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7844 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7848 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7849 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7851 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7852 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7856 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7857 "until the device is free, and then try again."
7859 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7860 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7863 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7864 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7867 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7868 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7872 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7873 "the Drivers option to install the wave device."
7875 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7876 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7880 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7882 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7886 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7887 "the Drivers option to install the wave device."
7889 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7890 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7894 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7897 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7902 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7903 "You can't use them together."
7905 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7910 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7913 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7917 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7918 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7920 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7921 "panelu na záložce Driver."
7925 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7926 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7929 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7930 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7933 msgid "An error occurred with the specified port."
7934 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7938 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7939 "these applications; then, try again."
7941 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7942 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7945 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7946 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7950 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7951 "Control Panel to install a MIDI driver."
7953 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7954 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7957 msgid "There is no display window."
7958 msgstr "Okno display chybí."
7961 msgid "Could not create or use window."
7962 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7966 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7967 "check your disk or network connection."
7969 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7970 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7974 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7975 "are still connected to the network."
7977 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7978 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7982 msgid "Print to File"
7987 msgid "&Output File Name:"
7991 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7995 msgid "Unable to create the output file."
8004 msgid "Operations Error"
8008 msgid "Protocol Error"
8012 msgid "Time Limit Exceeded"
8016 msgid "Size Limit Exceeded"
8020 msgid "Compare False"
8024 msgid "Compare True"
8028 msgid "Authentication Method Not Supported"
8032 msgid "Strong Authentication Required"
8036 msgid "Referral (v2)"
8044 msgid "Administration Limit Exceeded"
8048 msgid "Unavailable Critical Extension"
8052 msgid "Confidentiality Required"
8056 msgid "No Such Attribute"
8060 msgid "Undefined Type"
8064 msgid "Inappropriate Matching"
8068 msgid "Constraint Violation"
8072 msgid "Attribute Or Value Exists"
8076 msgid "Invalid Syntax"
8080 msgid "No Such Object"
8084 msgid "Alias Problem"
8088 msgid "Invalid DN Syntax"
8096 msgid "Alias Dereference Problem"
8100 msgid "Inappropriate Authentication"
8104 msgid "Invalid Credentials"
8109 msgid "Insufficient Rights"
8121 msgid "Unwilling To Perform"
8125 msgid "Loop Detected"
8129 msgid "Sort Control Missing"
8133 msgid "Index range error"
8137 msgid "Naming Violation"
8141 msgid "Object Class Violation"
8145 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8149 msgid "Not allowed on RDN"
8153 msgid "Already Exists"
8157 msgid "No Object Class Mods"
8161 msgid "Results Too Large"
8165 msgid "Affects Multiple DSAs"
8181 msgid "Encoding Error"
8185 msgid "Decoding Error"
8193 msgid "Auth Unknown"
8197 msgid "Filter Error"
8201 msgid "User Cancelled"
8205 msgid "Parameter Error"
8213 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8217 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8221 msgid "Specified control was not found in message"
8225 msgid "No result present in message"
8229 msgid "More results returned"
8233 msgid "Loop while handling referrals"
8237 msgid "Referral hop limit exceeded"
8240 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8242 "Not Yet Implemented\n"
8248 msgid "%1: File Not Found\n"
8249 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8253 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8256 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8261 " + Sets an attribute.\n"
8262 " - Clears an attribute.\n"
8263 " R Read-only file attribute.\n"
8264 " A Archive file attribute.\n"
8265 " S System file attribute.\n"
8266 " H Hidden file attribute.\n"
8267 " [drive:][path][filename]\n"
8268 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8269 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8270 " /D Processes folders as well.\n"
8281 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8286 msgid "&Without Titlebar"
8297 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8298 msgid "&Always on Top"
8299 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8303 msgid "&About Clock"
8304 msgstr "O &aplikaci..."
8312 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8313 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8314 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8315 "called procedure.\n"
8317 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8318 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8320 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8321 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8322 "kontrola se vrátí\n"
8323 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8324 "volané proceduře.\n"
8326 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8327 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8332 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8333 "default directory.\n"
8334 msgstr "Nápověda k CD\n"
8338 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8339 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8342 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8343 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8347 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8348 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8352 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8353 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8357 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8358 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8362 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8363 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8367 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8368 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8372 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8374 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8375 "on the terminal device before they are executed.\n"
8377 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8378 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8379 "preceding it with an @ sign.\n"
8381 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8383 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8384 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8386 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8387 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8388 "na terminálové zařízení.\n"
8392 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8393 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8397 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8399 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8401 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8402 "not exist in wine's cmd.\n"
8404 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8406 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8408 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8410 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8414 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8417 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8418 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8419 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8420 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8421 "label terminates the batch file execution.\n"
8423 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8425 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8426 "v dávkovém souboru.\n"
8428 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8429 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8430 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8431 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8432 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8434 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8439 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8440 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8441 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8446 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8448 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8449 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8450 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8452 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8453 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8455 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8457 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8458 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8459 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8461 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8462 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8466 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8468 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8469 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8470 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8472 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8474 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8475 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8476 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8480 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8481 msgstr "Nápověda k MD\n"
8485 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8486 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8490 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8492 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8494 "below the item are moved as well.\n"
8496 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8498 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8500 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8502 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8507 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8509 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8510 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8511 "PATH command with the new value.\n"
8513 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8514 "variable, for example:\n"
8515 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8517 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8519 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8520 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8521 "PATH novou cestu.\n"
8523 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8525 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8530 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8532 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8533 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8535 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8536 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8537 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8538 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8543 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8545 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8546 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8548 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8550 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8551 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8552 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8553 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8555 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8556 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8557 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8558 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8560 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8561 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8563 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8565 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8566 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8568 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8570 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8571 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8573 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8574 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8576 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8577 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8578 ") a znaménka větší než (>).\n"
8579 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8581 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8582 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8586 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8587 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8589 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8590 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8594 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8595 msgstr "Nápověda k REN\n"
8599 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8600 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8604 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8605 msgstr "Nápověda k RD\n"
8609 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8610 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8614 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8616 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8618 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8620 "SET <variable>=<value>\n"
8622 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8623 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8624 "have embedded spaces.\n"
8626 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8627 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8628 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8629 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8631 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8633 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8635 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8637 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8639 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8640 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8641 "nesmí být mezery.\n"
8643 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8644 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8645 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8646 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8650 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8651 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8652 "if called from the command line.\n"
8654 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8656 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8657 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8661 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8662 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8665 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8666 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8670 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8671 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8673 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8674 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8678 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8680 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8681 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8682 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8684 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8686 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8689 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8690 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8691 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8693 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8697 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8698 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8702 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8703 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8707 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8708 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8713 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8715 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8716 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8717 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8718 "settings are restored.\n"
8723 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8724 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8729 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8735 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8737 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8739 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8740 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8741 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8742 "association, if any.\n"
8747 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8749 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8751 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8752 "currently defined.\n"
8753 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8755 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8756 "associated to the specified file type.\n"
8760 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8765 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8766 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8767 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8772 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8773 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8775 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8776 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8781 "CMD built-in commands are:\n"
8782 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8783 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8784 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8785 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8786 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8787 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8788 "COPY\t\tCopy file\n"
8789 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8790 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8791 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8792 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8793 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8794 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8795 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8796 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8797 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8798 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8799 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8800 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8801 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8802 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8803 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8804 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8805 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8806 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8807 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8808 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8809 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8810 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8811 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8812 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8813 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8814 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8815 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8817 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8819 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8820 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8821 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8822 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8823 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8824 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8825 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8826 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8827 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8828 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8829 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8830 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8831 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8832 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8833 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8834 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8835 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8836 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8837 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8838 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8839 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8840 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8841 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8842 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8843 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8844 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8845 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8846 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8848 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8852 msgid "Are you sure"
8855 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8860 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8866 msgid "File association missing for extension %s\n"
8870 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8874 msgid "Overwrite %s"
8882 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8886 msgid "Argument missing\n"
8890 msgid "Syntax error\n"
8894 msgid "%s: File Not Found\n"
8898 msgid "No help available for %s\n"
8902 msgid "Target to GOTO not found\n"
8906 msgid "Current Date is %s\n"
8910 msgid "Current Time is %s\n"
8914 msgid "Enter new date: "
8918 msgid "Enter new time: "
8922 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8926 msgid "Failed to open '%s'\n"
8930 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8933 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8943 msgid "Echo is %s\n"
8947 msgid "Verify is %s\n"
8951 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8955 msgid "Parameter error\n"
8960 "Volume in drive %c is %s\n"
8961 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8966 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8970 msgid "PATH not found\n"
8974 msgid "Press any key to continue... "
8978 msgid "Wine Command Prompt"
8982 msgid "CMD Version %s\n"
8990 msgid "The input line is too long.\n"
8994 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8998 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9003 msgid "Wine Explorer"
9004 msgstr "P&rozkoumat"
9012 msgid "Usage: hostname\n"
9016 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9021 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9026 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9030 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9034 msgid "%1 adapter %2\n"
9042 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9058 msgid "Peer-to-peer"
9070 msgid "IP routing enabled"
9074 msgid "Physical address"
9078 msgid "DHCP enabled"
9082 msgid "Default gateway"
9087 "The syntax of this command is:\n"
9089 "NET command [arguments]\n"
9091 "NET command /HELP\n"
9093 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9098 "The syntax of this command is:\n"
9100 "NET START [service]\n"
9102 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9103 "'service' is the name of the service to start.\n"
9108 "The syntax of this command is:\n"
9110 "NET STOP service\n"
9112 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9116 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9121 msgid "Could not stop service %1\n"
9122 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9125 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9129 msgid "Could not get handle to service.\n"
9134 msgid "The %1 service is starting.\n"
9135 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
9138 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9143 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9144 msgstr "Volné místo"
9148 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9149 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
9152 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9157 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9158 msgstr "Volné místo"
9161 msgid "There are no entries in the list.\n"
9167 "Status Local Remote\n"
9168 "---------------------------------------------------------------\n"
9172 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9178 msgstr "Pozastaven; "
9182 msgid "Disconnected"
9183 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9187 msgid "A network error occurred"
9188 msgstr "Nastala chyba tisku."
9192 msgid "Connection is being made"
9193 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
9197 msgid "Reconnecting"
9198 msgstr "Standardní nastavení"
9201 msgid "The following services are running:\n"
9205 msgid "&New\tCtrl+N"
9206 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
9208 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9209 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9210 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
9212 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9213 msgid "&Save\tCtrl+S"
9214 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
9216 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9217 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9218 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9220 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9221 msgid "Page Se&tup..."
9222 msgstr "Nas&tavení stránky..."
9225 msgid "P&rinter Setup..."
9226 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
9228 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9232 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9234 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9237 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9238 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9239 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
9241 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9242 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9243 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
9245 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9246 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9247 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
9249 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9250 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9251 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
9253 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9255 msgid "&Delete\tDel"
9256 msgstr "&Smazat\tDel"
9259 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9260 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
9263 msgid "&Time/Date\tF5"
9264 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9267 msgid "&Wrap long lines"
9268 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9271 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9272 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9275 msgid "&Search next\tF3"
9276 msgstr "&Najdi další\tF3"
9278 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9279 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9280 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9282 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9284 msgid "&Contents\tF1"
9288 msgid "&About Notepad"
9293 msgstr "Nastavení stránky"
9304 msgid "&Margins (millimeters):"
9335 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9339 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9343 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9349 msgstr "(bez názvu)"
9352 msgid "Text files (*.txt)"
9353 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9357 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9358 "Please use a different editor."
9360 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9361 " Použijte jiný editor, prosím."
9366 "You did not enter any text.\n"
9367 "Please type something and try again."
9369 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9370 "Please type something and try again"
9374 "File '%s' does not exist.\n"
9376 "Do you want to create a new file?"
9378 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9380 "Chcete ho vytvořit?"
9384 "File '%s' has been modified.\n"
9386 "Would you like to save the changes?"
9388 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9390 "Chcete uložit změny?"
9393 msgid "'%s' could not be found."
9394 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9398 "Not enough memory to complete this task.\n"
9399 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9401 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9402 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9405 msgid "Unicode (UTF-16)"
9409 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9413 msgid "Unicode (UTF-8)"
9419 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9420 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9421 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9422 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9428 msgid "&Bind to file..."
9432 msgid "&View TypeLib..."
9437 msgid "&System Configuration"
9438 msgstr "&Potvrzování..."
9441 msgid "&Run the Registry Editor"
9449 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9453 msgid "&In-process server"
9457 msgid "In-process &handler"
9462 msgid "&Local server"
9463 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9467 msgid "&Remote server"
9468 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9472 msgid "View &Type information"
9477 msgid "Create &Instance"
9478 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9481 msgid "Create Instance &On..."
9485 msgid "&Release Instance"
9489 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9493 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9497 msgid "&Expert mode"
9501 msgid "&Hidden component categories"
9504 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9506 msgstr "&Panel nástrojů"
9508 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9510 msgstr "&Stavový řádek"
9512 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9514 msgid "&Refresh\tF5"
9516 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9517 "&Aktualizovat\tF5\n"
9518 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9523 msgid "&About OleView"
9529 msgstr "Uložit j&ako..."
9532 msgid "&Group by type kind"
9536 msgid "Connect to another machine"
9540 msgid "&Machine name:"
9545 msgid "System Configuration"
9546 msgstr "&Potvrzování..."
9550 msgid "System Settings"
9551 msgstr "Standardní nastavení"
9554 msgid "&Enable Distributed COM"
9558 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9563 "These settings change only registry values.\n"
9564 "They have no effect on Wine performance."
9569 msgid "Default Interface Viewer"
9570 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9575 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9583 msgid "&View Type Info"
9587 msgid "IPersist Interface Viewer"
9590 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9594 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9599 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9609 msgstr "&Změň velikost"
9611 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9615 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9617 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9621 msgid "ITypeLib viewer"
9625 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9633 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9637 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9641 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9645 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9649 msgid "Run the Wine registry editor"
9653 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9657 msgid "Create an instance of the selected object"
9661 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9665 msgid "Release the currently selected object instance"
9669 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9673 msgid "Display the viewer for the selected item"
9677 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9682 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9686 msgid "Show or hide the toolbar"
9690 msgid "Show or hide the status bar"
9694 msgid "Refresh all lists"
9698 msgid "Display program information, version number and copyright"
9702 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9706 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9710 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9714 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9718 msgid "ObjectClasses"
9722 msgid "Grouped by Component Category"
9726 msgid "OLE 1.0 Objects"
9730 msgid "COM Library Objects"
9739 msgid "Application IDs"
9743 msgid "Type Libraries"
9759 msgid "Implementation"
9768 msgid "CoGetClassObject failed."
9773 msgid "Unknown error"
9774 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9781 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9785 msgid "Inherited Interfaces"
9789 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9794 msgid "Close window"
9798 msgid "Group typeinfos by kind"
9806 msgid "O&pen\tEnter"
9807 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9809 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9811 msgid "&Move...\tF7"
9813 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9814 "Př&esunout...\tF7\n"
9815 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9818 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9819 msgid "&Copy...\tF8"
9820 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9824 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9825 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9829 msgstr "Sp&ustit..."
9833 msgid "E&xit Windows"
9834 msgstr "&Konec Windows..."
9836 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9841 msgid "&Arrange automatically"
9842 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9846 msgid "&Minimize on run"
9848 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9849 "&Minimalizovat za běhu\n"
9850 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9851 "&Minimalizovat při spuštění"
9853 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9855 msgid "&Save settings on exit"
9857 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9858 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9859 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9860 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9862 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9867 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9868 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9871 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9872 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9875 msgid "&Arrange Icons"
9876 msgstr "&Zarovnat ikony"
9880 msgid "&About Program Manager"
9881 msgstr "Program manager"
9884 msgid "Program &group"
9885 msgstr "Programová &skupina"
9892 msgid "Move Program"
9893 msgstr "Přesun programu"
9896 msgid "Move program:"
9897 msgstr "Přesunout program:"
9899 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9901 msgstr "ze skupiny:"
9903 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9905 msgstr "&do skupiny:"
9908 msgid "Copy Program"
9909 msgstr "Kopírování programu"
9912 msgid "Copy program:"
9913 msgstr "Kopírovat program:"
9916 msgid "Program Group Attributes"
9917 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
9919 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9920 msgid "&Description:"
9924 msgid "&Group file:"
9925 msgstr "&Soubor skupiny:"
9928 msgid "Program Attributes"
9929 msgstr "Vlastnosti programu"
9931 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9932 msgid "&Command line:"
9933 msgstr "Pří&kazová řádka:"
9936 msgid "&Working directory:"
9937 msgstr "P&racovní adresář:"
9940 msgid "&Key combination:"
9941 msgstr "&Klávesová zkratka:"
9943 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9944 msgid "&Minimize at launch"
9945 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
9947 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9952 msgid "Change &icon..."
9953 msgstr "Změnit &ikonu..."
9957 msgstr "Změna ikony"
9961 msgstr "&Název souboru:"
9964 msgid "Current &icon:"
9965 msgstr "Současná &ikona:"
9968 msgid "Execute Program"
9969 msgstr "Spustit program"
9972 msgid "Program Manager"
9973 msgstr "Program manager"
9976 msgid "Delete group `%s'?"
9977 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9980 msgid "Delete program `%s'?"
9981 msgstr "Smazat program `%s'?"
9983 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9985 msgid "Not implemented"
9987 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9988 "Není podporováno\n"
9989 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9990 "Není implementováno"
9993 msgid "Error reading `%s'."
9994 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9997 msgid "Error writing `%s'."
9998 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
10002 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10003 "Should it be tried further on?"
10005 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
10006 "Mám to zkusit znovu?"
10009 msgid "Help not available."
10010 msgstr "Nápověda není dostupná."
10013 msgid "Unknown feature in %s"
10014 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10017 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10018 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
10021 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10022 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
10029 msgid "Libraries (*.dll)"
10030 msgstr "Knihovny (*.dll)"
10034 msgstr "Soubory ikon"
10037 msgid "Icons (*.ico)"
10038 msgstr "Ikony (*.ico)"
10042 "The syntax of this command is:\n"
10044 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10050 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10055 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10059 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10063 msgid "The operation completed successfully\n"
10067 msgid "Error: Invalid key name\n"
10071 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10075 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10080 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10088 msgid "&Import Registry File..."
10089 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10092 msgid "&Export Registry File..."
10093 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10095 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10100 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10104 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10105 msgid "&String Value"
10106 msgstr "Ř&etězcová položka"
10108 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10109 msgid "&Binary Value"
10110 msgstr "&Binární položka"
10112 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10113 msgid "&DWORD Value"
10114 msgstr "&DWORD položka"
10116 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10117 msgid "&Multi String Value"
10120 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10122 msgid "&Expandable String Value"
10123 msgstr "Ř&etězcová položka"
10125 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10126 msgid "&Rename\tF2"
10127 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
10129 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10130 msgid "&Copy Key Name"
10131 msgstr "&Kopírovat název klíče"
10133 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10135 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10136 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10139 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10140 msgstr "Najít &další\tF3"
10143 msgid "Status &Bar"
10144 msgstr "P&anel Status"
10146 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10150 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10152 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10156 msgid "&Remove Favorite..."
10157 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10160 msgid "&About Registry Editor"
10161 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
10165 msgid "Modify Binary Data..."
10166 msgstr "Upravit binární data"
10174 msgid "Export registry"
10175 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10182 msgid "S&elected branch:"
10185 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10203 msgid "Value names"
10208 msgid "Value content"
10212 msgid "Whole string only"
10217 msgid "Add Favorite"
10220 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10227 msgid "Remove Favorite"
10228 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10231 msgid "Edit String"
10232 msgstr "Úprava řetězce"
10234 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10235 msgid "Value name:"
10238 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10239 msgid "Value data:"
10244 msgstr "Úprava DWORD"
10251 msgid "Hexadecimal"
10252 msgstr "šestnáctkový"
10260 msgid "Edit Binary"
10265 msgid "Edit Multi String"
10266 msgstr "Úprava řetězce"
10269 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10270 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
10273 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10274 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
10277 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10278 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
10281 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10282 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
10286 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10287 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
10290 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10291 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
10298 msgid "Registry Editor"
10299 msgstr "Editor registru"
10303 msgid "Import Registry File"
10304 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10308 msgid "Export Registry File"
10309 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10313 msgid "Registry files (*.reg)"
10314 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10317 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10325 msgid "(value not set)"
10329 msgid "(cannot display value)"
10333 msgid "(unknown %d)"
10337 msgid "Quits the registry editor"
10338 msgstr "Ukončí regedit"
10341 msgid "Adds keys to the favorites list"
10342 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
10345 msgid "Removes keys from the favorites list"
10346 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
10349 msgid "Shows or hides the status bar"
10350 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
10353 msgid "Change position of split between two panes"
10357 msgid "Refreshes the window"
10358 msgstr "Překreslí okno"
10361 msgid "Deletes the selection"
10362 msgstr "Smaže vybrané"
10365 msgid "Renames the selection"
10366 msgstr "Přejmenuje vybrané"
10369 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10370 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
10373 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10374 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
10377 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10378 msgstr "Najde další výskyt textu"
10381 msgid "Modifies the value's data"
10382 msgstr "Změní data"
10385 msgid "Adds a new key"
10386 msgstr "Přidá nový klíč"
10389 msgid "Adds a new string value"
10390 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10393 msgid "Adds a new binary value"
10394 msgstr "Přidá novou binární položku"
10397 msgid "Adds a new double word value"
10398 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
10401 msgid "Imports a text file into the registry"
10402 msgstr "Importuje textový soubor registru"
10405 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10406 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10409 msgid "Prints all or part of the registry"
10410 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
10413 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10414 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
10417 msgid "Can't query value '%s'"
10418 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
10421 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10422 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
10425 msgid "Value is too big (%u)"
10426 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
10429 msgid "Confirm Value Delete"
10430 msgstr "Potvrďte smazání položky"
10433 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10434 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
10437 msgid "Search string '%s' not found"
10441 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10445 msgid "New Key #%d"
10446 msgstr "Nový klíč #%d"
10449 msgid "New Value #%d"
10450 msgstr "Nová položka #%d"
10453 msgid "Can't query key '%s'"
10454 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10458 msgid "Adds a new multi string value"
10459 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10463 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10464 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10469 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10470 "with that suffix.\n"
10472 "start [options] program_filename [...]\n"
10473 "start [options] document_filename\n"
10476 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10477 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10478 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10479 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10481 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10482 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10483 "/L Show end-user license.\n"
10484 "/? Display this help and exit.\n"
10486 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10487 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10488 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10489 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10491 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10492 "soubory s danou příponou.\n"
10494 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10495 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10498 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10499 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10500 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10501 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10502 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10503 "/L Zobrazí licenci.\n"
10505 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10506 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10507 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10508 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10513 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10514 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10515 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10516 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10517 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10519 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10520 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10521 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10522 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10524 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10525 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10526 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10528 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10530 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10531 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10532 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10533 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10534 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10536 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10537 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10538 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10539 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10541 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10542 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10543 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10545 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
10549 "Application could not be started, or no application associated with the "
10550 "specified file.\n"
10551 "ShellExecuteEx failed"
10553 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
10555 "ShellExecuteEx selhal"
10558 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10562 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10566 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10570 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10574 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10578 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10582 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10586 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10591 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10595 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10599 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10603 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10607 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10611 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10615 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10618 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10619 msgid "&New Task (Run...)"
10623 msgid "E&xit Task Manager"
10628 msgid "&Minimize On Use"
10629 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10632 msgid "&Hide When Minimized"
10635 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10636 msgid "&Show 16-bit tasks"
10641 msgid "&Refresh Now"
10645 msgid "&Update Speed"
10648 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10652 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10656 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10664 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10665 msgid "&Select Columns..."
10668 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10669 msgid "&CPU History"
10672 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10673 msgid "&One Graph, All CPUs"
10676 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10677 msgid "One Graph &Per CPU"
10680 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10681 msgid "&Show Kernel Times"
10684 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10685 msgid "Tile &Horizontally"
10686 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10688 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10689 msgid "Tile &Vertically"
10692 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10695 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10697 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10701 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10702 msgid "&Bring To Front"
10707 msgid "&About Task Manager"
10710 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10714 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10719 msgid "&Go To Process"
10722 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10723 msgid "&End Process"
10727 msgid "End Process &Tree"
10730 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10735 msgid "Set &Priority"
10743 msgid "&Above Normal"
10747 msgid "&Below Normal"
10751 msgid "Set &Affinity..."
10755 msgid "Edit Debug &Channels..."
10758 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10759 msgid "Task Manager"
10766 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10773 msgid "&New Task..."
10777 msgid "&Show processes from all users"
10793 msgid "Commit Charge (K)"
10797 msgid "Physical Memory (K)"
10801 msgid "Kernel Memory (K)"
10804 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10808 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10812 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10816 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10830 msgid "System Cache"
10831 msgstr "Systémový adresář"
10843 msgid "CPU Usage History"
10847 msgid "Memory Usage History"
10850 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10851 msgid "Debug Channels"
10856 msgid "Processor Affinity"
10857 msgstr "Zpracovává se; "
10861 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10862 "allowed to execute on."
10995 msgid "Select Columns"
10996 msgstr "Vy&brat vše"
11000 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11005 msgid "&Image Name"
11009 msgid "&PID (Process Identifier)"
11021 msgid "&Memory Usage"
11025 msgid "Memory Usage &Delta"
11029 msgid "Pea&k Memory Usage"
11034 msgid "Page &Faults"
11035 msgstr "Nastavit &výchozí"
11038 msgid "&USER Objects"
11041 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11045 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11046 msgid "I/O Read Bytes"
11050 msgid "&Session ID"
11056 msgstr "Podle &Názvu"
11059 msgid "Page F&aults Delta"
11063 msgid "&Virtual Memory Size"
11067 msgid "Pa&ged Pool"
11071 msgid "N&on-paged Pool"
11075 msgid "Base P&riority"
11079 msgid "&Handle Count"
11083 msgid "&Thread Count"
11086 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11087 msgid "GDI Objects"
11090 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11094 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11095 msgid "I/O Write Bytes"
11098 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11102 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11103 msgid "I/O Other Bytes"
11107 msgid "Create New Task"
11111 msgid "Runs a new program"
11115 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11119 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11123 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11127 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11131 msgid "Displays tasks by using large icons"
11135 msgid "Displays tasks by using small icons"
11139 msgid "Displays information about each task"
11143 msgid "Updates the display twice per second"
11147 msgid "Updates the display every two seconds"
11151 msgid "Updates the display every four seconds"
11155 msgid "Does not automatically update"
11159 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11163 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11167 msgid "Minimizes the windows"
11171 msgid "Maximizes the windows"
11175 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11179 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11183 msgid "Displays Task Manager help topics"
11187 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11191 msgid "Exits the Task Manager application"
11195 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11199 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11203 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11207 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11211 msgid "Each CPU has its own history graph"
11215 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11219 msgid "Tells the selected tasks to close"
11223 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11227 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11231 msgid "Removes the process from the system"
11235 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11239 msgid "Attaches the debugger to this process"
11243 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11247 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11251 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11255 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11259 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11263 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11267 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11271 msgid "Controls Debug Channels"
11275 msgid "Performance"
11279 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11283 msgid "Processes: %d"
11287 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11315 msgid "Peak Mem Usage"
11319 msgid "Page Faults"
11323 msgid "USER Objects"
11355 msgid "Task Manager Warning"
11360 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11361 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11362 "sure you want to change the priority class?"
11366 msgid "Unable to Change Priority"
11371 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11372 "results including loss of data and system instability. The\n"
11373 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11374 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11375 "terminate the process?"
11379 msgid "Unable to Terminate Process"
11384 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11385 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11389 msgid "Unable to Debug Process"
11393 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11397 msgid "Invalid Option"
11401 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11405 msgid "System Idle Process"
11409 msgid "Not Responding"
11436 #: uninstaller.rc:26
11437 msgid "Wine Application Uninstaller"
11438 msgstr "Deinstalátor"
11440 #: uninstaller.rc:27
11442 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11444 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11446 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
11447 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
11454 msgid "&Scale to Window"
11455 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
11474 msgid "Regular Metafile Viewer"
11475 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
11478 msgid "Waiting for Program"
11483 msgid "Terminate Process"
11484 msgstr "&Vlastnosti"
11488 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11491 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11500 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11505 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11506 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11507 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11508 "option) any later version."
11510 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11511 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11512 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11513 "option) any later version."
11516 msgid " Windows Registration Information "
11517 msgstr " Windows Registration Information "
11524 msgid "Organi&zation:"
11525 msgstr "Organization:"
11528 msgid " Application Settings "
11529 msgstr "Nastavení aplikací"
11533 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11534 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11535 "or per-application settings in those tabs as well."
11537 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
11538 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
11539 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
11542 msgid "&Add application..."
11543 msgstr "Přid&at aplikaci..."
11546 msgid "&Remove application"
11547 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
11550 msgid "&Windows Version:"
11551 msgstr "Verze &Windows:"
11554 msgid " Window Settings "
11555 msgstr " Nastavení oken "
11558 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11559 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11562 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11563 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11566 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11567 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
11570 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11571 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
11574 msgid "Desktop &size:"
11575 msgstr "Velikost desktopu:"
11579 msgstr " Direct3D "
11582 msgid "&Vertex Shader Support: "
11583 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
11586 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11587 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
11590 msgid " Screen &Resolution "
11591 msgstr " Screen &Resolution "
11594 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11595 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11598 msgid " DLL Overrides "
11599 msgstr "Náhrady DLL"
11603 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11604 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11607 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
11608 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
11611 msgid "&New override for library:"
11612 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
11614 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11619 msgid "Existing &overrides:"
11620 msgstr "Stávající náhrady:"
11627 msgid "Edit Override"
11628 msgstr "Edit Override"
11631 msgid " Load Order "
11632 msgstr " Pořadí nahravání "
11635 msgid "&Builtin (Wine)"
11636 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11639 msgid "&Native (Windows)"
11640 msgstr "&Nativní (Windows)"
11643 msgid "Bui<in then Native"
11644 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11647 msgid "Nati&ve then Builtin"
11648 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
11656 msgid "Select Drive Letter"
11657 msgstr "Písmo výběru"
11660 msgid " Drive &mappings "
11661 msgstr " Mapování disků "
11665 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11668 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11673 msgstr "Přid&at..."
11676 msgid "Auto&detect"
11677 msgstr "Auto&detekce..."
11687 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11688 msgid "Show &Advanced"
11689 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
11697 msgstr "Prochá&zet..."
11705 msgstr "&Sériové číslo:"
11708 msgid "Show &dot files"
11709 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
11712 msgid " Driver Diagnostics "
11713 msgstr " Driver Diagnostics "
11717 msgstr " Defaults "
11720 msgid "Output device:"
11721 msgstr "Output device:"
11724 msgid "Voice output device:"
11725 msgstr "Voice output device:"
11728 msgid "Input device:"
11729 msgstr "Input device:"
11732 msgid "Voice input device:"
11733 msgstr "Voice input device:"
11736 msgid "&Test Sound"
11737 msgstr "&Test Sound"
11740 msgid " Appearance "
11748 msgid "&Install theme..."
11749 msgstr "Instalovat téma..."
11773 msgstr " Domácí adresáře "
11793 msgid "Select the Unix target directory, please."
11794 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
11797 msgid "Hide &Advanced"
11798 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
11802 msgstr "(Bez tématu)"
11809 msgid "Desktop Integration"
11810 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
11818 msgstr "O programu"
11821 msgid "Wine configuration"
11822 msgstr "Konfigurace Wine"
11825 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11826 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
11829 msgid "Select a theme file"
11830 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
11834 msgstr "Domácí adresáře"
11841 msgid "Wine configuration for %s"
11842 msgstr "Úprava Wine pro %s"
11845 msgid "Selected driver: %s"
11852 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11853 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11854 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11858 msgid "Audio test failed!"
11863 msgid "(System default)"
11864 msgstr "Systémový adresář"
11868 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11869 "Are you sure you want to do this?"
11871 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
11872 "Určitě to chcete udělat?"
11875 msgid "Warning: system library"
11876 msgstr "Varování: systémová knihovna"
11887 msgid "native, builtin"
11888 msgstr "nativní, vestavěná"
11891 msgid "builtin, native"
11892 msgstr "vestavěná, nativní"
11899 msgid "Default Settings"
11900 msgstr "Standardní nastavení"
11904 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11905 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
11908 msgid "Use global settings"
11909 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
11912 msgid "Select an executable file"
11913 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
11917 msgstr "Hardwarový"
11921 msgctxt "vertex shader mode"
11924 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11925 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11926 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11931 msgid "Autodetect..."
11932 msgstr "Autodetekce"
11935 msgid "Local hard disk"
11936 msgstr "Místní pevný disk"
11939 msgid "Network share"
11940 msgstr "Síťový disk"
11943 msgid "Floppy disk"
11953 "You cannot add any more drives.\n"
11955 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11957 "Další disk již není možno přidat.\n"
11959 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
11963 msgid "System drive"
11964 msgstr "Systémový disk"
11968 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11970 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11971 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11973 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
11975 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
11976 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
11981 msgctxt "Drive letter"
11986 msgid "Drive Mapping"
11987 msgstr "Přípojný bod"
11991 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11993 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11995 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
11997 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12000 msgid "Controls Background"
12001 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12004 msgid "Controls Text"
12005 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12008 msgid "Menu Background"
12009 msgstr "Pozadí menu"
12013 msgstr "Písmo menu"
12017 msgstr "Rolovací pruh"
12020 msgid "Selection Background"
12021 msgstr "Pozadí výběru"
12024 msgid "Selection Text"
12025 msgstr "Písmo výběru"
12028 msgid "ToolTip Background"
12029 msgstr "Pozadí tipu"
12032 msgid "ToolTip Text"
12033 msgstr "Písmo tipu"
12036 msgid "Window Background"
12037 msgstr "Pozadí okna"
12040 msgid "Window Text"
12041 msgstr "Písmo okna"
12044 msgid "Active Title Bar"
12045 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12048 msgid "Active Title Text"
12049 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
12052 msgid "Inactive Title Bar"
12053 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12056 msgid "Inactive Title Text"
12057 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
12060 msgid "Message Box Text"
12065 msgid "Application Workspace"
12070 msgid "Window Frame"
12071 msgstr "Písmo okna"
12075 msgid "Active Border"
12076 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12080 msgid "Inactive Border"
12081 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12085 msgid "Controls Shadow"
12086 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12094 msgid "Controls Highlight"
12095 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12099 msgid "Controls Dark Shadow"
12100 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12104 msgid "Controls Light"
12105 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12109 msgid "Controls Alternate Background"
12110 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12113 msgid "Hot Tracked Item"
12118 msgid "Active Title Bar Gradient"
12119 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12123 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12124 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12127 msgid "Menu Highlight"
12133 msgstr "Pozadí menu"
12135 #: wineconsole.rc:57
12139 #: wineconsole.rc:60
12140 msgid "Cursor size"
12141 msgstr "Velikost kurzoru"
12143 #: wineconsole.rc:61
12147 #: wineconsole.rc:62
12151 #: wineconsole.rc:63
12155 #: wineconsole.rc:65
12159 #: wineconsole.rc:66
12161 msgstr "Popup menu"
12163 #: wineconsole.rc:67
12167 #: wineconsole.rc:68
12171 #: wineconsole.rc:69
12173 msgstr "Quick edit mód"
12175 #: wineconsole.rc:70
12179 #: wineconsole.rc:72
12180 msgid "Command history"
12181 msgstr "Historie příkazů"
12183 #: wineconsole.rc:73
12184 msgid "&Number of recalled commands :"
12185 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
12187 #: wineconsole.rc:76
12188 msgid "&Remove doubles"
12189 msgstr "Odst&ranit duplicity"
12191 #: wineconsole.rc:81
12195 #: wineconsole.rc:84
12199 #: wineconsole.rc:86
12203 #: wineconsole.rc:97
12204 msgid " Configuration "
12205 msgstr " Nastavení "
12207 #: wineconsole.rc:100
12208 msgid "Buffer zone"
12209 msgstr "Oblast zásobníku"
12211 #: wineconsole.rc:101
12215 #: wineconsole.rc:104
12219 #: wineconsole.rc:108
12220 msgid "Window size"
12221 msgstr "Velikost okna"
12223 #: wineconsole.rc:109
12227 #: wineconsole.rc:112
12231 #: wineconsole.rc:116
12232 msgid "End of program"
12233 msgstr "Konec programu"
12235 #: wineconsole.rc:117
12236 msgid "&Close console"
12237 msgstr "Uzavřít &konzoli"
12239 #: wineconsole.rc:119
12243 #: wineconsole.rc:125
12244 msgid "Console parameters"
12245 msgstr "Parametry konzole"
12247 #: wineconsole.rc:128
12248 msgid "Retain these settings for later sessions"
12249 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
12251 #: wineconsole.rc:129
12252 msgid "Modify only current session"
12253 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
12255 #: wineconsole.rc:26
12256 msgid "Set &Defaults"
12257 msgstr "Nastavit &výchozí"
12259 #: wineconsole.rc:28
12263 #: wineconsole.rc:31
12264 msgid "&Select all"
12265 msgstr "Vy&brat vše"
12267 #: wineconsole.rc:32
12271 #: wineconsole.rc:33
12275 #: wineconsole.rc:36
12276 msgid "Setup - Default settings"
12277 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
12279 #: wineconsole.rc:37
12280 msgid "Setup - Current settings"
12281 msgstr "Setup - Současné nastavení"
12283 #: wineconsole.rc:38
12284 msgid "Configuration error"
12285 msgstr "Chyba nastavení"
12287 #: wineconsole.rc:39
12288 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12289 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
12291 #: wineconsole.rc:34
12293 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12294 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
12296 #: wineconsole.rc:35
12297 msgid "This is a test"
12298 msgstr "Toto je test"
12300 #: wineconsole.rc:41
12301 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12304 #: wineconsole.rc:42
12305 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12308 #: wineconsole.rc:43
12309 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12312 #: wineconsole.rc:44
12313 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12316 #: wineconsole.rc:45
12318 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12319 "The command is invalid.\n"
12322 #: wineconsole.rc:47
12326 " wineconsole [options] <command>\n"
12331 #: wineconsole.rc:49
12333 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12335 " try to setup the current terminal as a Wine "
12339 #: wineconsole.rc:50
12340 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12343 #: wineconsole.rc:51
12347 " wineconsole cmd\n"
12348 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12354 msgid "Program Error"
12355 msgstr "Programová &skupina"
12359 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12360 "sorry for the inconvenience."
12365 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12366 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12369 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12370 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12374 msgid "Wine program crash"
12378 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12382 msgid "(unidentified)"
12386 msgid "&Open\tEnter"
12387 msgstr "&Otevřít\tEnter"
12391 msgstr "Př&ejmenovat..."
12395 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12396 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
12400 msgstr "&Spustit..."
12403 msgid "Cr&eate Directory..."
12404 msgstr "V&ytvořit adresář..."
12406 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12408 msgid "E&xit\tAlt+X"
12410 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12412 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12421 msgid "Connect &Network Drive..."
12422 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
12425 msgid "&Disconnect Network Drive"
12426 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
12433 msgid "&All File Details"
12434 msgstr "&Detaily všech souborů"
12437 msgid "&Sort by Name"
12438 msgstr "&Třídit podle jména"
12441 msgid "Sort &by Type"
12442 msgstr "Třídit &podle typu"
12445 msgid "Sort by Si&ze"
12446 msgstr "Třídit podle &velikosti"
12449 msgid "Sort by &Date"
12450 msgstr "Třídit podle &data"
12454 msgid "Filter by&..."
12455 msgstr "Třídit podle &..."
12459 msgstr "&Panel zaříení"
12462 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12463 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
12466 msgid "New &Window"
12467 msgstr "Nové &okno"
12470 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12471 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
12474 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12475 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
12479 msgid "&About Wine File Manager"
12483 msgid "Select destination"
12484 msgstr "Zvolte cíl"
12488 msgid "By File Type"
12489 msgstr "Podle &Typu"
12502 msgid "&Directories"
12516 msgid "&Other files"
12520 msgid "Show Hidden/&System Files"
12525 msgid "Properties for %s"
12526 msgstr "&Vlastnosti"
12530 msgid "&File Name:"
12534 msgid "Full &Path:"
12538 msgid "Last Change:"
12547 msgid "Cop&yright:"
12571 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12575 msgid "&Compressed"
12576 msgstr "nekomprimovaný"
12580 msgid "&Version Information"
12584 msgid "Applying font settings"
12585 msgstr "Aplikování nastavení písma"
12588 msgid "Error while selecting new font."
12589 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
12592 msgid "Wine File Manager"
12605 msgstr "Příkazový řádek"
12608 msgid "Not yet implemented"
12609 msgstr "Zatím neimplementováno"
12613 msgstr "Datum vytvoření"
12617 msgstr "Datum posledního přístupu"
12621 msgstr "Datum poslední modifikace"
12624 msgid "Index/Inode"
12629 msgid "%1 of %2 free"
12630 msgstr "%s z %s volného"
12633 msgctxt "unit kilobyte"
12638 msgctxt "unit megabyte"
12643 msgctxt "unit gigabyte"
12656 msgid "Question &Marks"
12661 msgstr "&Začátečník"
12665 msgstr "&Pokročilý"
12673 msgstr "&Dle libosti..."
12677 msgid "&Fastest Times"
12678 msgstr "Ne&jlepší časy"
12682 msgid "&About WineMine"
12685 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12686 msgid "Fastest Times"
12687 msgstr "Nejlepší časy"
12691 msgstr "Začátečník"
12702 msgid "Congratulations!"
12703 msgstr "Gratulujeme !"
12706 msgid "Please enter your name"
12707 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
12710 msgid "Custom Game"
12711 msgstr "Vlastní hra"
12734 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12735 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12738 msgid "Printer &setup..."
12739 msgstr "Na&stavení tisku..."
12742 msgid "&Annotate..."
12743 msgstr "P&oznamenat si..."
12751 msgstr "Při&dat..."
12757 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12761 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12765 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12771 msgid "&Help on help\tF1"
12772 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
12775 msgid "Always on &top"
12776 msgstr "Vždy na &vrchu"
12779 msgid "&About Wine Help"
12780 msgstr "&Informace"
12784 msgid "Annotation..."
12785 msgstr "P&oznamenat si..."
12790 msgstr "&Kopírovat"
12801 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12803 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12808 msgid "Not implemented yet"
12810 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12811 "Není podporováno\n"
12812 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12813 "Není implementováno"
12817 msgstr "Nápověda Wine"
12820 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12821 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
12832 msgid "Help files (*.hlp)"
12833 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
12836 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12840 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12844 msgid "Help topics: "
12849 msgid "&New...\tCtrl+N"
12850 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
12854 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12855 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
12858 msgid "&Clear\tDEL"
12863 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12864 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12867 msgid "Find &next\tF3"
12883 msgid "Selection &info"
12887 msgid "Character &format"
12891 msgid "&Def. char format"
12895 msgid "Paragrap&h format"
12902 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12906 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12910 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12913 msgstr "&Stavový řádek"
12920 msgid "&Date and time..."
12928 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12929 msgid "&Bullet points"
12932 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12934 msgid "&Paragraph..."
12940 msgstr "Uložit j&ako..."
12943 msgid "Backgroun&d"
12948 msgid "&System\tCtrl+1"
12949 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12953 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12954 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12958 msgid "&About Wine Wordpad"
12959 msgstr "&Informace..."
12964 msgstr "Zarovnat automaticky"
12967 msgid "Date and time"
12972 msgid "Available formats"
12977 msgid "New document type"
12978 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12982 msgid "Paragraph format"
12987 msgid "Indentation"
12988 msgstr "P&oznamenat si..."
12990 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12995 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13011 msgstr "Uložit j&ako..."
13019 msgid "Remove al&l"
13020 msgstr "&Odstranit sdílení..."
13024 msgid "Line wrapping"
13025 msgstr "Přípojný bod"
13029 msgid "&No line wrapping"
13030 msgstr "Přípojný bod"
13033 msgid "Wrap text by the &window border"
13037 msgid "Wrap text by the &margin"
13043 msgstr "&Panel nástrojů"
13047 msgid "All documents (*.*)"
13048 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
13052 msgid "Text documents (*.txt)"
13053 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13056 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13060 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13064 msgid "Rich text document"
13068 msgid "Text document"
13072 msgid "Unicode text document"
13077 msgid "Printer files (*.prn)"
13078 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13097 msgid "Previous page"
13129 msgctxt "unit: centimeter"
13134 msgctxt "unit: inch"
13143 msgctxt "unit: point"
13152 msgid "Save changes to '%s'?"
13156 msgid "Finished searching the document."
13160 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13165 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13166 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13170 msgid "Invalid number format"
13174 msgid "OLE storage documents are not supported"
13179 msgid "Could not save the file."
13180 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
13183 msgid "You do not have access to save the file."
13187 msgid "Could not open the file."
13191 msgid "You do not have access to open the file."
13196 msgid "Printing not implemented"
13198 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13199 "Není podporováno\n"
13200 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13201 "Není implementováno"
13204 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13208 msgid "Starting Wordpad failed"
13212 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13216 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13220 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13224 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13228 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13233 "Is '%1' a filename or directory\n"
13235 "(F - File, D - Directory)\n"
13239 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13243 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13247 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13251 msgid "Failed to open '%1'\n"
13255 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13264 msgctxt "Directory key"
13270 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13273 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13274 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13278 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13280 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13281 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13282 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13283 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13284 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13285 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13286 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13287 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13288 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13289 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13290 "[/N] Copy using short names.\n"
13291 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13292 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13293 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13294 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13295 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13296 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13297 "\tarchive attribute.\n"
13298 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13299 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13300 "\t\tthan source.\n"