po: Fix some typography issues in the Dutch translation.
[wine/multimedia.git] / po / cs.po
blobf240e00982847aebd34ab3aed5c63dfaaa440ead
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr ""
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
26 #: appwiz.rc:59
27 #, fuzzy
28 msgid "&Install..."
29 msgstr "Instalovat téma..."
31 #: appwiz.rc:62
32 msgid ""
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
35 "Remove."
36 msgstr ""
38 #: appwiz.rc:64
39 #, fuzzy
40 msgid "&Support Information"
41 msgstr "Informace"
43 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
44 #, fuzzy
45 msgid "&Modify..."
46 msgstr "Z&měnit"
48 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
49 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
50 msgid "&Remove"
51 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
53 #: appwiz.rc:72
54 #, fuzzy
55 msgid "Support Information"
56 msgstr "Informace"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
59 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
64 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
69 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
72 #: wordpad.rc:246
73 msgid "OK"
74 msgstr "OK"
76 #: appwiz.rc:76
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr ""
80 #: appwiz.rc:77
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr ""
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
85 msgid "Version:"
86 msgstr ""
88 #: appwiz.rc:79
89 #, fuzzy
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "&Obsah"
93 #: appwiz.rc:80
94 #, fuzzy
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "Informace"
98 #: appwiz.rc:81
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr ""
102 #: appwiz.rc:82
103 #, fuzzy
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "Připraven"
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr ""
111 #: appwiz.rc:84
112 #, fuzzy
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Komentář"
116 #: appwiz.rc:97
117 #, fuzzy
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr "Deinstalátor"
121 #: appwiz.rc:100
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
132 #: appwiz.rc:106
133 #, fuzzy
134 msgid "&Install"
135 msgstr "Instalovat téma..."
137 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
138 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
139 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
140 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
141 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
142 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
143 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
144 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
145 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
146 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
147 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
148 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
149 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
150 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
151 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
152 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
153 #: wordpad.rc:247
154 msgid "Cancel"
155 msgstr "Storno"
157 #: appwiz.rc:28
158 msgid "Add/Remove Programs"
159 msgstr ""
161 #: appwiz.rc:29
162 msgid ""
163 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
164 "computer."
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
168 msgid "Applications"
169 msgstr "Programy"
171 #: appwiz.rc:32
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
176 msgstr ""
177 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
178 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
180 #: appwiz.rc:33
181 #, fuzzy
182 msgid "Not specified"
183 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
185 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
186 #, fuzzy
187 msgid "Name"
188 msgstr ""
189 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
190 "Jméno\n"
191 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
192 "Název"
194 #: appwiz.rc:36
195 msgid "Publisher"
196 msgstr ""
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
199 msgid "Version"
200 msgstr ""
202 #: appwiz.rc:38
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr ""
206 #: appwiz.rc:39
207 #, fuzzy
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programy"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
214 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
216 #: appwiz.rc:43
217 #, fuzzy
218 msgid "&Modify/Remove"
219 msgstr "&Odstranit sdílení..."
221 #: appwiz.rc:48
222 msgid "Downloading..."
223 msgstr ""
225 #: appwiz.rc:49
226 msgid "Installing..."
227 msgstr ""
229 #: appwiz.rc:50
230 msgid ""
231 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
232 "file."
233 msgstr ""
235 #: avifil32.rc:39
236 msgid "Compress options"
237 msgstr "Nastavení komprese"
239 #: avifil32.rc:42
240 msgid "&Choose a stream:"
241 msgstr "&Vyber datový proud:"
243 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
244 msgid "&Options..."
245 msgstr "V&olby..."
247 #: avifil32.rc:46
248 msgid "&Interleave every"
249 msgstr "Prolož&it každých"
251 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
252 msgid "frames"
253 msgstr "rámců"
255 #: avifil32.rc:49
256 msgid "Current format:"
257 msgstr "Současný formát:"
259 #: avifil32.rc:27
260 msgid "Waveform: %s"
261 msgstr ""
263 #: avifil32.rc:28
264 msgid "Waveform"
265 msgstr ""
267 #: avifil32.rc:29
268 msgid "All multimedia files"
269 msgstr "Všechny soubory multimédií"
271 #: avifil32.rc:31
272 msgid "video"
273 msgstr "video"
275 #: avifil32.rc:32
276 msgid "audio"
277 msgstr "audio"
279 #: avifil32.rc:33
280 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
281 msgstr ""
283 #: avifil32.rc:34
284 msgid "uncompressed"
285 msgstr "nekomprimovaný"
287 #: browseui.rc:25
288 msgid "Canceling..."
289 msgstr ""
291 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
292 msgid "Properties for %s"
293 msgstr "Vlastnosti %s"
295 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
296 msgid "&Apply"
297 msgstr "&Použít"
299 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
300 msgid "Help"
301 msgstr "Nápověda"
303 #: comctl32.rc:62
304 msgid "Wizard"
305 msgstr "Průvodce"
307 #: comctl32.rc:65
308 msgid "< &Back"
309 msgstr "< &Zpět"
311 #: comctl32.rc:66
312 msgid "&Next >"
313 msgstr "&Další >"
315 #: comctl32.rc:67
316 msgid "Finish"
317 msgstr "Dokončit"
319 #: comctl32.rc:78
320 msgid "Customize Toolbar"
321 msgstr "Nastavení panelu"
323 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
324 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
325 msgid "&Close"
326 msgstr "&Zavřít"
328 #: comctl32.rc:82
329 msgid "R&eset"
330 msgstr "&Výchozí"
332 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
333 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
334 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
335 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
336 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
337 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
338 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
339 msgid "&Help"
340 msgstr "&Nápověda"
342 #: comctl32.rc:84
343 msgid "Move &Up"
344 msgstr "Nahor&u"
346 #: comctl32.rc:85
347 msgid "Move &Down"
348 msgstr "&Dolů"
350 #: comctl32.rc:86
351 msgid "A&vailable buttons:"
352 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
354 #: comctl32.rc:88
355 msgid "&Add ->"
356 msgstr "Přid&at ->"
358 #: comctl32.rc:89
359 msgid "<- &Remove"
360 msgstr "<- Odeb&rat"
362 #: comctl32.rc:90
363 msgid "&Toolbar buttons:"
364 msgstr "&Tlačítka panelu:"
366 #: comctl32.rc:39
367 msgid "Separator"
368 msgstr "Oddělovač"
370 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
371 #, fuzzy
372 msgctxt "hotkey"
373 msgid "None"
374 msgstr ""
375 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
376 "Žádná klávesová zkratka.\n"
377 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
378 "Žádný"
380 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
381 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
382 msgid "Close"
383 msgstr "Zavřít"
385 #: comctl32.rc:33
386 msgid "Today:"
387 msgstr "Dnes:"
389 #: comctl32.rc:34
390 msgid "Go to today"
391 msgstr "Jdi na dnešek"
393 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
394 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
395 msgid "Open"
396 msgstr "Otevřít"
398 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
399 msgid "File &Name:"
400 msgstr "&Jméno souboru:"
402 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
403 msgid "&Directories:"
404 msgstr "&Adresáře:"
406 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
407 msgid "List Files of &Type:"
408 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
410 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
411 msgid "Dri&ves:"
412 msgstr "&Diskové jednotky:"
414 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
415 msgid "&Read Only"
416 msgstr "&Pouze pro čtení"
418 #: comdlg32.rc:173
419 msgid "Save As..."
420 msgstr "Ulož pod jménem..."
422 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
423 msgid "Save As"
424 msgstr "Ulož pod jménem"
426 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
427 #: wordpad.rc:162
428 msgid "Print"
429 msgstr "Tisk"
431 #: comdlg32.rc:198
432 msgid "Printer:"
433 msgstr "Tiskárna:"
435 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
436 msgid "Print range"
437 msgstr "Rozsah tisku"
439 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
440 msgid "&All"
441 msgstr "Vš&e"
443 #: comdlg32.rc:202
444 msgid "S&election"
445 msgstr "&Výběr"
447 #: comdlg32.rc:203
448 msgid "&Pages"
449 msgstr "&Zadané stránky"
451 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
452 msgid "&Setup"
453 msgstr "&Nastavit"
455 #: comdlg32.rc:207
456 msgid "&From:"
457 msgstr "&Od:"
459 #: comdlg32.rc:208
460 msgid "&To:"
461 msgstr "&Do:"
463 #: comdlg32.rc:209
464 msgid "Print &Quality:"
465 msgstr "Kvalita &tisku:"
467 #: comdlg32.rc:211
468 msgid "Print to Fi&le"
469 msgstr "Tisk do so&uboru"
471 #: comdlg32.rc:212
472 msgid "Condensed"
473 msgstr "Kondenzované"
475 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
476 msgid "Print Setup"
477 msgstr "Nastavení tisku"
479 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
480 msgid "Printer"
481 msgstr "Tiskárna"
483 #: comdlg32.rc:222
484 msgid "&Default Printer"
485 msgstr "&Výchozí tiskárna"
487 #: comdlg32.rc:223
488 msgid "[none]"
489 msgstr ""
491 #: comdlg32.rc:224
492 msgid "Specific &Printer"
493 msgstr "Specifická &tiskárna"
495 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
496 msgid "Orientation"
497 msgstr "Orientace"
499 #: comdlg32.rc:230
500 msgid "Po&rtrait"
501 msgstr "Na &výšku"
503 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
504 msgid "&Landscape"
505 msgstr "N&a šířku"
507 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
508 msgid "Paper"
509 msgstr "Papír"
511 #: comdlg32.rc:235
512 msgid "Si&ze"
513 msgstr "&Formát"
515 #: comdlg32.rc:236
516 msgid "&Source"
517 msgstr "&Zdroj"
519 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
520 msgid "Font"
521 msgstr "Písmo"
523 #: comdlg32.rc:247
524 msgid "&Font:"
525 msgstr "Pí&smo:"
527 #: comdlg32.rc:250
528 msgid "Font St&yle:"
529 msgstr "St&yl:"
531 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
532 #, fuzzy
533 msgid "&Size:"
534 msgstr "Velikost:"
536 #: comdlg32.rc:260
537 msgid "Effects"
538 msgstr "Efekty"
540 #: comdlg32.rc:261
541 msgid "Stri&keout"
542 msgstr "Přeš&krtnutí"
544 #: comdlg32.rc:262
545 msgid "&Underline"
546 msgstr "&Podtržení"
548 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
549 #, fuzzy
550 msgid "&Color:"
551 msgstr "Barva:"
553 #: comdlg32.rc:266
554 msgid "Sample"
555 msgstr "Ukázka"
557 #: comdlg32.rc:268
558 msgid "Scr&ipt:"
559 msgstr "Skr&ipt:"
561 #: comdlg32.rc:276
562 msgid "Color"
563 msgstr "Barvy"
565 #: comdlg32.rc:279
566 msgid "&Basic Colors:"
567 msgstr "&Základní barvy:"
569 #: comdlg32.rc:280
570 msgid "&Custom Colors:"
571 msgstr "&Barvy na zakázku:"
573 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
574 msgid "Color |  Sol&id"
575 msgstr "Barva|Spoj&itá"
577 #: comdlg32.rc:282
578 msgid "&Red:"
579 msgstr "Če&rvená:"
581 #: comdlg32.rc:284
582 msgid "&Green:"
583 msgstr "&Zelená:"
585 #: comdlg32.rc:286
586 msgid "&Blue:"
587 msgstr "&Modrá:"
589 #: comdlg32.rc:288
590 msgid "&Hue:"
591 msgstr "&Odstín:"
593 #: comdlg32.rc:290
594 #, fuzzy
595 msgctxt "Saturation"
596 msgid "&Sat:"
597 msgstr "&Sytost:"
599 #: comdlg32.rc:292
600 #, fuzzy
601 msgctxt "Luminance"
602 msgid "&Lum:"
603 msgstr "&Jas:"
605 #: comdlg32.rc:302
606 msgid "&Add to Custom Colors"
607 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
609 #: comdlg32.rc:303
610 msgid "&Define Custom Colors >>"
611 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
613 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
614 msgid "Find"
615 msgstr "Hledání"
617 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
618 msgid "Fi&nd What:"
619 msgstr "&Vyhledat:"
621 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
622 msgid "Match &Whole Word Only"
623 msgstr "Pouze &celá slova"
625 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
626 msgid "Match &Case"
627 msgstr "&Rozlišovat velikost"
629 #: comdlg32.rc:317
630 msgid "Direction"
631 msgstr "Směr"
633 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
634 msgid "&Up"
635 msgstr "Nahor&u"
637 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
638 msgid "&Down"
639 msgstr "&Dolů"
641 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
642 msgid "&Find Next"
643 msgstr "Najít d&alší"
645 #: comdlg32.rc:329
646 msgid "Replace"
647 msgstr "Nahrazení"
649 #: comdlg32.rc:334
650 msgid "Re&place With:"
651 msgstr "&Zaměnit za:"
653 #: comdlg32.rc:340
654 msgid "&Replace"
655 msgstr "Za&měnit"
657 #: comdlg32.rc:341
658 msgid "Replace &All"
659 msgstr "Zaměni&t vše"
661 #: comdlg32.rc:358
662 msgid "Print to fi&le"
663 msgstr "Tisk do so&uboru"
665 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
666 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
667 msgid "&Properties"
668 msgstr "&Vlastnosti"
670 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
671 msgid "&Name:"
672 msgstr "&Název:"
674 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
675 msgid "Status:"
676 msgstr "Status:"
678 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
679 msgid "Type:"
680 msgstr "Typ:"
682 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
683 msgid "Where:"
684 msgstr "Umístění:"
686 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
687 msgid "Comment:"
688 msgstr "Komentář:"
690 #: comdlg32.rc:371
691 msgid "Copies"
692 msgstr "Kopie"
694 #: comdlg32.rc:372
695 msgid "Number of &copies:"
696 msgstr "Počet &kopií:"
698 #: comdlg32.rc:374
699 msgid "C&ollate"
700 msgstr "K&ompletovat"
702 #: comdlg32.rc:379
703 msgid "Pa&ges"
704 msgstr "St&ránky"
706 #: comdlg32.rc:380
707 msgid "&Selection"
708 msgstr "Vý&běr"
710 #: comdlg32.rc:383
711 msgid "&from:"
712 msgstr "&od:"
714 #: comdlg32.rc:384
715 msgid "&to:"
716 msgstr "&do:"
718 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
719 msgid "Si&ze:"
720 msgstr "Velikost:"
722 #: comdlg32.rc:412
723 msgid "&Source:"
724 msgstr "Z&droj:"
726 #: comdlg32.rc:417
727 msgid "P&ortrait"
728 msgstr "Na výšk&u"
730 #: comdlg32.rc:418
731 msgid "L&andscape"
732 msgstr "N&a šířku"
734 #: comdlg32.rc:423
735 msgid "Setup Page"
736 msgstr "Nastavení stránky"
738 #: comdlg32.rc:432
739 msgid "&Tray:"
740 msgstr ""
742 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
743 msgid "&Portrait"
744 msgstr "&Na výšku"
746 #: comdlg32.rc:437
747 msgid "Borders"
748 msgstr "Okraje"
750 #: comdlg32.rc:438
751 msgid "L&eft:"
752 msgstr "L&evý:"
754 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
755 msgid "&Right:"
756 msgstr "P&ravý:"
758 #: comdlg32.rc:442
759 msgid "T&op:"
760 msgstr "H&orní:"
762 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
763 msgid "&Bottom:"
764 msgstr "&Dolní:"
766 #: comdlg32.rc:448
767 msgid "P&rinter..."
768 msgstr "Tiská&rna..."
770 #: comdlg32.rc:456
771 msgid "Look &in:"
772 msgstr "Náh&led:"
774 #: comdlg32.rc:462
775 msgid "File &name:"
776 msgstr "&Název souboru:"
778 #: comdlg32.rc:465
779 msgid "Files of &type:"
780 msgstr "Soubory &typu:"
782 #: comdlg32.rc:468
783 msgid "Open as &read-only"
784 msgstr "Jen ke čt&ení"
786 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
787 msgid "&Open"
788 msgstr "&Otevřít"
790 #: comdlg32.rc:481
791 #, fuzzy
792 msgid "File name:"
793 msgstr "&Název souboru:"
795 #: comdlg32.rc:484
796 #, fuzzy
797 msgid "Files of type:"
798 msgstr "Soubory &typu:"
800 #: comdlg32.rc:29
801 msgid "File not found"
802 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
804 #: comdlg32.rc:30
805 msgid "Please verify that the correct file name was given"
806 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
808 #: comdlg32.rc:31
809 msgid ""
810 "File does not exist.\n"
811 "Do you want to create file?"
812 msgstr ""
813 "Soubor neexistuje.\n"
814 "Chcete ho vytvořit?"
816 #: comdlg32.rc:32
817 msgid ""
818 "File already exists.\n"
819 "Do you want to replace it?"
820 msgstr ""
821 "Soubor již existuje.\n"
822 "Chcete ho přepsat novým?"
824 #: comdlg32.rc:33
825 msgid "Invalid character(s) in path"
826 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
828 #: comdlg32.rc:34
829 msgid ""
830 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
831 "                          / : < > |"
832 msgstr ""
833 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
834 "                          / : < > |"
836 #: comdlg32.rc:35
837 msgid "Path does not exist"
838 msgstr "Adresář neexistuje"
840 #: comdlg32.rc:36
841 msgid "File does not exist"
842 msgstr "Soubor neexistuje"
844 #: comdlg32.rc:41
845 msgid "Up One Level"
846 msgstr "O jednu úroveň výše"
848 #: comdlg32.rc:42
849 msgid "Create New Folder"
850 msgstr "Vytvořit novou složku"
852 #: comdlg32.rc:43
853 msgid "List"
854 msgstr "Výpis"
856 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
857 msgid "Details"
858 msgstr "Podrobnosti"
860 #: comdlg32.rc:45
861 msgid "Browse to Desktop"
862 msgstr "Prohlížet plochu"
864 #: comdlg32.rc:109
865 msgid "Regular"
866 msgstr ""
868 #: comdlg32.rc:110
869 msgid "Bold"
870 msgstr ""
872 #: comdlg32.rc:111
873 msgid "Italic"
874 msgstr ""
876 #: comdlg32.rc:112
877 msgid "Bold Italic"
878 msgstr ""
880 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
881 msgid "Black"
882 msgstr "černá"
884 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
885 msgid "Maroon"
886 msgstr "hnědá"
888 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
889 msgid "Green"
890 msgstr "zelená"
892 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
893 msgid "Olive"
894 msgstr "olivová"
896 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
897 msgid "Navy"
898 msgstr "námořní"
900 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
901 msgid "Purple"
902 msgstr "nachová"
904 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
905 msgid "Teal"
906 msgstr "sivá"
908 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
909 msgid "Gray"
910 msgstr "šedá"
912 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
913 msgid "Silver"
914 msgstr "stříbrná"
916 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
917 msgid "Red"
918 msgstr "červená"
920 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
921 msgid "Lime"
922 msgstr "citronová"
924 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
925 msgid "Yellow"
926 msgstr "žlutá"
928 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
929 msgid "Blue"
930 msgstr "modrá"
932 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
933 msgid "Fuchsia"
934 msgstr "fuchsiová"
936 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
937 msgid "Aqua"
938 msgstr "vodová"
940 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
941 msgid "White"
942 msgstr "bílá"
944 #: comdlg32.rc:52
945 msgid "Unreadable Entry"
946 msgstr "Nečitelný vstup"
948 #: comdlg32.rc:54
949 #, fuzzy
950 msgid ""
951 "This value does not lie within the page range.\n"
952 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
953 msgstr ""
954 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
955 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
957 #: comdlg32.rc:56
958 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
959 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
961 #: comdlg32.rc:58
962 msgid ""
963 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
964 "Please reenter margins."
965 msgstr ""
966 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
967 "Zadejte prosím jiné okraje."
969 #: comdlg32.rc:60
970 #, fuzzy
971 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
972 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
974 #: comdlg32.rc:62
975 msgid ""
976 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
977 "Please enter a value between 1 and %d."
978 msgstr ""
979 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
980 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
982 #: comdlg32.rc:63
983 msgid "A printer error occurred."
984 msgstr "Nastala chyba tisku."
986 #: comdlg32.rc:64
987 msgid "No default printer defined."
988 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
990 #: comdlg32.rc:65
991 msgid "Cannot find the printer."
992 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
994 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
995 #, fuzzy
996 msgid "Out of memory."
997 msgstr ""
998 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
999 "Došla paměť.\n"
1000 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1001 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1003 #: comdlg32.rc:67
1004 msgid "An error occurred."
1005 msgstr "Vyskytla se chyba."
1007 #: comdlg32.rc:68
1008 msgid "Unknown printer driver."
1009 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1011 #: comdlg32.rc:71
1012 msgid ""
1013 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1014 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1015 msgstr ""
1017 #: comdlg32.rc:137
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1020 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
1022 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1023 msgid "&Save"
1024 msgstr "&Uložit"
1026 #: comdlg32.rc:139
1027 msgid "Save &in:"
1028 msgstr "Ulož&it v:"
1030 #: comdlg32.rc:140
1031 msgid "Save"
1032 msgstr "Uložit"
1034 #: comdlg32.rc:142
1035 msgid "Open File"
1036 msgstr "Otevřít soubor"
1038 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1039 msgid "Ready"
1040 msgstr "Připraven"
1042 #: comdlg32.rc:80
1043 msgid "Paused; "
1044 msgstr "Pozastaven; "
1046 #: comdlg32.rc:81
1047 msgid "Error; "
1048 msgstr "Chyba; "
1050 #: comdlg32.rc:82
1051 msgid "Pending deletion; "
1052 msgstr "Probíhá mazání; "
1054 #: comdlg32.rc:83
1055 msgid "Paper jam; "
1056 msgstr "Zaseknutý papír; "
1058 #: comdlg32.rc:84
1059 msgid "Out of paper; "
1060 msgstr "Došel papír; "
1062 #: comdlg32.rc:85
1063 msgid "Feed paper manual; "
1064 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1066 #: comdlg32.rc:86
1067 msgid "Paper problem; "
1068 msgstr "Problém s papírem; "
1070 #: comdlg32.rc:87
1071 msgid "Printer offline; "
1072 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1074 #: comdlg32.rc:88
1075 msgid "I/O Active; "
1076 msgstr "Přenos dat; "
1078 #: comdlg32.rc:89
1079 msgid "Busy; "
1080 msgstr "Pracuji; "
1082 #: comdlg32.rc:90
1083 msgid "Printing; "
1084 msgstr "Tiskne se; "
1086 #: comdlg32.rc:91
1087 msgid "Output tray is full; "
1088 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1090 #: comdlg32.rc:92
1091 msgid "Not available; "
1092 msgstr "Není k dispozici; "
1094 #: comdlg32.rc:93
1095 msgid "Waiting; "
1096 msgstr "Čeká se; "
1098 #: comdlg32.rc:94
1099 msgid "Processing; "
1100 msgstr "Zpracovává se; "
1102 #: comdlg32.rc:95
1103 msgid "Initialising; "
1104 msgstr "Inicializuje se; "
1106 #: comdlg32.rc:96
1107 msgid "Warming up; "
1108 msgstr "Zahřívá se; "
1110 #: comdlg32.rc:97
1111 msgid "Toner low; "
1112 msgstr "Dochází toner; "
1114 #: comdlg32.rc:98
1115 msgid "No toner; "
1116 msgstr "Došel toner; "
1118 #: comdlg32.rc:99
1119 msgid "Page punt; "
1120 msgstr "Zařazování; "
1122 #: comdlg32.rc:100
1123 msgid "Interrupted by user; "
1124 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1126 #: comdlg32.rc:101
1127 msgid "Out of memory; "
1128 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1130 #: comdlg32.rc:102
1131 msgid "The printer door is open; "
1132 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1134 #: comdlg32.rc:103
1135 msgid "Print server unknown; "
1136 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1138 #: comdlg32.rc:104
1139 msgid "Power save mode; "
1140 msgstr "Úsporný režim; "
1142 #: comdlg32.rc:73
1143 msgid "Default Printer; "
1144 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1146 #: comdlg32.rc:74
1147 msgid "There are %d documents in the queue"
1148 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1150 #: comdlg32.rc:75
1151 msgid "Margins [inches]"
1152 msgstr "Okraje [palce]"
1154 #: comdlg32.rc:76
1155 msgid "Margins [mm]"
1156 msgstr "Okraje [mm]"
1158 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1159 #, fuzzy
1160 msgctxt "unit: millimeters"
1161 msgid "mm"
1162 msgstr "mm"
1164 #: credui.rc:42
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&User name:"
1167 msgstr "Podle &Názvu"
1169 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1170 msgid "&Password:"
1171 msgstr ""
1173 #: credui.rc:47
1174 msgid "&Remember my password"
1175 msgstr ""
1177 #: credui.rc:27
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Connect to %s"
1180 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
1182 #: credui.rc:28
1183 msgid "Connecting to %s"
1184 msgstr ""
1186 #: credui.rc:29
1187 msgid "Logon unsuccessful"
1188 msgstr ""
1190 #: credui.rc:30
1191 msgid ""
1192 "Make sure that your user name\n"
1193 "and password are correct."
1194 msgstr ""
1196 #: credui.rc:32
1197 msgid ""
1198 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1199 "\n"
1200 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1201 "entering your password."
1202 msgstr ""
1204 #: credui.rc:31
1205 msgid "Caps Lock is On"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:27
1209 msgid "Authority Key Identifier"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:28
1213 msgid "Key Attributes"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:29
1217 msgid "Key Usage Restriction"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:30
1221 msgid "Subject Alternative Name"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:31
1225 msgid "Issuer Alternative Name"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:32
1229 msgid "Basic Constraints"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:33
1233 msgid "Key Usage"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:34
1237 msgid "Certificate Policies"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:35
1241 msgid "Subject Key Identifier"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:36
1245 msgid "CRL Reason Code"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:37
1249 msgid "CRL Distribution Points"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:38
1253 msgid "Enhanced Key Usage"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:39
1257 msgid "Authority Information Access"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:40
1261 msgid "Certificate Extensions"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:41
1265 msgid "Next Update Location"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:42
1269 msgid "Yes or No Trust"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:43
1273 msgid "Email Address"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:44
1277 msgid "Unstructured Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:45
1281 msgid "Content Type"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:46
1285 msgid "Message Digest"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:47
1289 msgid "Signing Time"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:48
1293 msgid "Counter Sign"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:49
1297 msgid "Challenge Password"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:50
1301 msgid "Unstructured Address"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:51
1305 msgid "S/MIME Capabilities"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:52
1309 msgid "Prefer Signed Data"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1313 msgctxt "Certification Practice Statement"
1314 msgid "CPS"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1318 msgid "User Notice"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:55
1322 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:56
1326 msgid "Certification Authority Issuer"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:57
1330 msgid "Certification Template Name"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:58
1334 msgid "Certificate Type"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:59
1338 msgid "Certificate Manifold"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:60
1342 msgid "Netscape Cert Type"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:61
1346 msgid "Netscape Base URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:62
1350 msgid "Netscape Revocation URL"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:63
1354 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:64
1358 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:65
1362 msgid "Netscape CA Policy URL"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:66
1366 msgid "Netscape SSL ServerName"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:67
1370 msgid "Netscape Comment"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:68
1374 msgid "Country/Region"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:69
1378 msgid "Organization"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:70
1382 msgid "Organizational Unit"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:71
1386 msgid "Common Name"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:72
1390 msgid "Locality"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:73
1394 msgid "State or Province"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:74
1398 msgid "Title"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:75
1402 msgid "Given Name"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:76
1406 msgid "Initials"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:77
1410 msgid "Surname"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:78
1414 msgid "Domain Component"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:79
1418 msgid "Street Address"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:80
1422 msgid "Serial Number"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:81
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:82
1430 msgid "Cross CA Version"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:83
1434 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:84
1438 msgid "Principal Name"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:85
1442 msgid "Windows Product Update"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:86
1446 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:87
1450 msgid "OS Version"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:88
1454 msgid "Enrollment CSP"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:89
1458 msgid "CRL Number"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:90
1462 msgid "Delta CRL Indicator"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:91
1466 msgid "Issuing Distribution Point"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:92
1470 msgid "Freshest CRL"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:93
1474 msgid "Name Constraints"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:94
1478 msgid "Policy Mappings"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:95
1482 msgid "Policy Constraints"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:96
1486 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:97
1490 msgid "Application Policies"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:98
1494 msgid "Application Policy Mappings"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:99
1498 msgid "Application Policy Constraints"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:100
1502 msgid "CMC Data"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:101
1506 msgid "CMC Response"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:102
1510 msgid "Unsigned CMC Request"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:103
1514 msgid "CMC Status Info"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:104
1518 msgid "CMC Extensions"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:105
1522 msgid "CMC Attributes"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:106
1526 msgid "PKCS 7 Data"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:107
1530 msgid "PKCS 7 Signed"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:108
1534 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:109
1538 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:110
1542 msgid "PKCS 7 Digested"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:111
1546 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:112
1550 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:113
1554 msgid "Virtual Base CRL Number"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:114
1558 msgid "Next CRL Publish"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:115
1562 msgid "CA Encryption Certificate"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1566 msgid "Key Recovery Agent"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:117
1570 msgid "Certificate Template Information"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:118
1574 msgid "Enterprise Root OID"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:119
1578 msgid "Dummy Signer"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:120
1582 msgid "Encrypted Private Key"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:121
1586 msgid "Published CRL Locations"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:122
1590 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:123
1594 msgid "Transaction Id"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:124
1598 msgid "Sender Nonce"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:125
1602 msgid "Recipient Nonce"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:126
1606 msgid "Reg Info"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:127
1610 msgid "Get Certificate"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:128
1614 msgid "Get CRL"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:129
1618 msgid "Revoke Request"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:130
1622 msgid "Query Pending"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1626 msgid "Certificate Trust List"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:132
1630 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:133
1634 msgid "Private Key Usage Period"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:134
1638 msgid "Client Information"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:135
1642 msgid "Server Authentication"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:136
1646 msgid "Client Authentication"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:137
1650 msgid "Code Signing"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:138
1654 msgid "Secure Email"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:139
1658 msgid "Time Stamping"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:140
1662 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:141
1666 msgid "Microsoft Time Stamping"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:142
1670 msgid "IP security end system"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:143
1674 msgid "IP security tunnel termination"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:144
1678 msgid "IP security user"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:145
1682 msgid "Encrypting File System"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1686 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1690 msgid "Windows System Component Verification"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1694 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1698 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1702 msgid "Key Pack Licenses"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1706 msgid "License Server Verification"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1710 msgid "Smart Card Logon"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Digital Rights"
1716 msgstr "Digi&tální"
1718 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1719 msgid "Qualified Subordination"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1723 msgid "Key Recovery"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1727 msgid "Document Signing"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:157
1731 msgid "IP security IKE intermediate"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1735 msgid "File Recovery"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1739 msgid "Root List Signer"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:160
1743 msgid "All application policies"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1747 msgid "Directory Service Email Replication"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1751 msgid "Certificate Request Agent"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1755 msgid "Lifetime Signing"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:164
1759 msgid "All issuance policies"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:169
1763 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:170
1767 msgid "Personal"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:171
1771 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:172
1775 msgid "Other People"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:173
1779 msgid "Trusted Publishers"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:174
1783 msgid "Untrusted Certificates"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:179
1787 msgid "KeyID="
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:180
1791 msgid "Certificate Issuer"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:181
1795 msgid "Certificate Serial Number="
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:182
1799 msgid "Other Name="
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:183
1803 msgid "Email Address="
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:184
1807 msgid "DNS Name="
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:185
1811 msgid "Directory Address"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:186
1815 msgid "URL="
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:187
1819 msgid "IP Address="
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:188
1823 msgid "Mask="
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:189
1827 msgid "Registered ID="
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:190
1831 msgid "Unknown Key Usage"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:191
1835 msgid "Subject Type="
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:192
1839 msgctxt "Certificate Authority"
1840 msgid "CA"
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:193
1844 msgid "End Entity"
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:194
1848 msgid "Path Length Constraint="
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:195
1852 #, fuzzy
1853 msgctxt "path length"
1854 msgid "None"
1855 msgstr ""
1856 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1857 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1858 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1859 "Žádný"
1861 #: crypt32.rc:196
1862 msgid "Information Not Available"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:197
1866 msgid "Authority Info Access"
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:198
1870 msgid "Access Method="
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:199
1874 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1875 msgid "OCSP"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:200
1879 msgid "CA Issuers"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:201
1883 msgid "Unknown Access Method"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:202
1887 msgid "Alternative Name"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:203
1891 msgid "CRL Distribution Point"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:204
1895 msgid "Distribution Point Name"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:205
1899 msgid "Full Name"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:206
1903 msgid "RDN Name"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:207
1907 msgid "CRL Reason="
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:208
1911 msgid "CRL Issuer"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:209
1915 msgid "Key Compromise"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:210
1919 msgid "CA Compromise"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:211
1923 msgid "Affiliation Changed"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:212
1927 msgid "Superseded"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:213
1931 msgid "Operation Ceased"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:214
1935 msgid "Certificate Hold"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:215
1939 msgid "Financial Information="
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1943 msgid "Available"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:217
1947 msgid "Not Available"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:218
1951 msgid "Meets Criteria="
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1955 msgid "Yes"
1956 msgstr "Ano"
1958 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1959 msgid "No"
1960 msgstr "Ne"
1962 #: crypt32.rc:221
1963 msgid "Digital Signature"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:222
1967 msgid "Non-Repudiation"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:223
1971 msgid "Key Encipherment"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:224
1975 msgid "Data Encipherment"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:225
1979 msgid "Key Agreement"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:226
1983 msgid "Certificate Signing"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:227
1987 msgid "Off-line CRL Signing"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:228
1991 msgid "CRL Signing"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:229
1995 msgid "Encipher Only"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:230
1999 msgid "Decipher Only"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:231
2003 msgid "SSL Client Authentication"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:232
2007 msgid "SSL Server Authentication"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:233
2011 msgid "S/MIME"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:234
2015 msgid "Signature"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:235
2019 msgid "SSL CA"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:236
2023 msgid "S/MIME CA"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:237
2027 msgid "Signature CA"
2028 msgstr ""
2030 #: cryptdlg.rc:27
2031 msgid "Certificate Policy"
2032 msgstr ""
2034 #: cryptdlg.rc:28
2035 msgid "Policy Identifier: "
2036 msgstr ""
2038 #: cryptdlg.rc:29
2039 msgid "Policy Qualifier Info"
2040 msgstr ""
2042 #: cryptdlg.rc:30
2043 msgid "Policy Qualifier Id="
2044 msgstr ""
2046 #: cryptdlg.rc:33
2047 msgid "Qualifier"
2048 msgstr ""
2050 #: cryptdlg.rc:34
2051 msgid "Notice Reference"
2052 msgstr ""
2054 #: cryptdlg.rc:35
2055 msgid "Organization="
2056 msgstr ""
2058 #: cryptdlg.rc:36
2059 msgid "Notice Number="
2060 msgstr ""
2062 #: cryptdlg.rc:37
2063 msgid "Notice Text="
2064 msgstr ""
2066 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2067 msgid "General"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptui.rc:188
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Install Certificate..."
2073 msgstr "&Vlastnosti"
2075 #: cryptui.rc:189
2076 msgid "Issuer &Statement"
2077 msgstr ""
2079 #: cryptui.rc:197
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Show:"
2082 msgstr "Rozbalit"
2084 #: cryptui.rc:202
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Edit Properties..."
2087 msgstr ""
2088 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2089 "&Vlastnosti\n"
2090 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2091 "V&lastnosti"
2093 #: cryptui.rc:203
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Copy to File..."
2096 msgstr "Kopíruji soubory..."
2098 #: cryptui.rc:207
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Certification Path"
2101 msgstr "&Vlastnosti"
2103 #: cryptui.rc:211
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Certification path"
2106 msgstr "&Vlastnosti"
2108 #: cryptui.rc:214
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&View Certificate"
2111 msgstr "&Vlastnosti"
2113 #: cryptui.rc:215
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Certificate &status:"
2116 msgstr "&Vlastnosti"
2118 #: cryptui.rc:221
2119 msgid "Disclaimer"
2120 msgstr ""
2122 #: cryptui.rc:228
2123 msgid "More &Info"
2124 msgstr ""
2126 #: cryptui.rc:236
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Friendly name:"
2129 msgstr "&Název souboru:"
2131 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2132 msgid "&Description:"
2133 msgstr "&Popis:"
2135 #: cryptui.rc:240
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Certificate purposes"
2138 msgstr "&Vlastnosti"
2140 #: cryptui.rc:241
2141 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2142 msgstr ""
2144 #: cryptui.rc:243
2145 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2146 msgstr ""
2148 #: cryptui.rc:245
2149 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2150 msgstr ""
2152 #: cryptui.rc:250
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Add &Purpose..."
2155 msgstr "&Procházet"
2157 #: cryptui.rc:254
2158 msgid "Add Purpose"
2159 msgstr ""
2161 #: cryptui.rc:257
2162 msgid ""
2163 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2167 msgid "Select Certificate Store"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:268
2171 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2172 msgstr ""
2174 #: cryptui.rc:271
2175 msgid "&Show physical stores"
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2179 msgid "Certificate Import Wizard"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:280
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2185 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2187 #: cryptui.rc:283
2188 msgid ""
2189 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2190 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2191 "\n"
2192 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2193 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2194 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2195 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2196 "\n"
2197 "To continue, click Next."
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&File name:"
2203 msgstr "&Název souboru:"
2205 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2206 #, fuzzy
2207 msgid "B&rowse..."
2208 msgstr "Procházet..."
2210 #: cryptui.rc:294
2211 msgid ""
2212 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2213 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:296
2217 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:298
2221 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:300
2225 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:308
2229 msgid ""
2230 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2231 "location for the certificates."
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:310
2235 msgid "&Automatically select certificate store"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:312
2239 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:322
2243 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:324
2247 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2251 msgid "You have specified the following settings:"
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2255 msgid "Certificates"
2256 msgstr ""
2258 #: cryptui.rc:337
2259 msgid "I&ntended purpose:"
2260 msgstr ""
2262 #: cryptui.rc:341
2263 #, fuzzy
2264 msgid "&Import..."
2265 msgstr "&Písmo..."
2267 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2268 msgid "&Export..."
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:344
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Advanced..."
2274 msgstr "&Pokročilý"
2276 #: cryptui.rc:345
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Certificate intended purposes"
2279 msgstr "&Vlastnosti"
2281 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2282 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2283 #: wordpad.rc:66
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&View"
2286 msgstr ""
2287 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2288 "&Zobrazení\n"
2289 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2290 "Z&obrazit"
2292 #: cryptui.rc:352
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Advanced Options"
2295 msgstr "Pokročilý"
2297 #: cryptui.rc:355
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Certificate purpose"
2300 msgstr "&Vlastnosti"
2302 #: cryptui.rc:356
2303 msgid ""
2304 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:358
2308 #, fuzzy
2309 msgid "&Certificate purposes:"
2310 msgstr "&Vlastnosti"
2312 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2313 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2314 msgid "Certificate Export Wizard"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:370
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2320 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2322 #: cryptui.rc:373
2323 msgid ""
2324 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2325 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2326 "\n"
2327 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2328 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2329 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2330 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2331 "\n"
2332 "To continue, click Next."
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:381
2336 msgid ""
2337 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2338 "to protect the private key on a later page."
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:382
2342 msgid "Do you wish to export the private key?"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:383
2346 msgid "&Yes, export the private key"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:385
2350 msgid "N&o, do not export the private key"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:396
2354 msgid "&Confirm password:"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:404
2358 msgid "Select the format you want to use:"
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:405
2362 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:407
2366 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:409
2370 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:411
2374 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2375 msgstr ""
2377 #: cryptui.rc:413
2378 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:415
2382 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:417
2386 msgid "&Enable strong encryption"
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:419
2390 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:436
2394 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:438
2398 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2402 msgid "Certificate"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:28
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Certificate Information"
2408 msgstr "Informace"
2410 #: cryptui.rc:29
2411 msgid ""
2412 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2413 "altered or corrupted."
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:30
2417 msgid ""
2418 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2419 "trusted root certificate store."
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:31
2423 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:32
2427 #, fuzzy
2428 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2429 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2431 #: cryptui.rc:33
2432 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:34
2436 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:35
2440 msgid "Issued to: "
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:36
2444 msgid "Issued by: "
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:37
2448 msgid "Valid from "
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:38
2452 msgid " to "
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:39
2456 msgid "This certificate has an invalid signature."
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:40
2460 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:41
2464 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:42
2468 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:43
2472 msgid "This certificate is OK."
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:44
2476 msgid "Field"
2477 msgstr ""
2479 #: cryptui.rc:45
2480 msgid "Value"
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2484 msgid "<All>"
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:47
2488 msgid "Version 1 Fields Only"
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:48
2492 msgid "Extensions Only"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:49
2496 msgid "Critical Extensions Only"
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:50
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Properties Only"
2502 msgstr ""
2503 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2504 "&Vlastnosti\n"
2505 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2506 "V&lastnosti"
2508 #: cryptui.rc:52
2509 msgid "Serial number"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:53
2513 msgid "Issuer"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:54
2517 msgid "Valid from"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:55
2521 msgid "Valid to"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:56
2525 msgid "Subject"
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:57
2529 msgid "Public key"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:58
2533 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:59
2537 msgid "SHA1 hash"
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:60
2541 msgid "Enhanced key usage (property)"
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:61
2545 msgid "Friendly name"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2549 msgid "Description"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:63
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Certificate Properties"
2555 msgstr "&Vlastnosti"
2557 #: cryptui.rc:64
2558 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:65
2562 msgid "The OID you entered already exists."
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:67
2566 msgid "Please select a certificate store."
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:69
2570 msgid ""
2571 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2572 "select another file."
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:70
2576 msgid "File to Import"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:71
2580 msgid "Specify the file you want to import."
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2584 msgid "Certificate Store"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:73
2588 msgid ""
2589 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2590 "lists, and certificate trust lists."
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:74
2594 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:75
2598 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2602 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2606 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:78
2610 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:79
2614 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:81
2618 msgid "Please select a file."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:82
2622 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:83
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Could not open "
2628 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2630 #: cryptui.rc:84
2631 msgid "Determined by the program"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:85
2635 msgid "Please select a store"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:86
2639 msgid "Certificate Store Selected"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:87
2643 msgid "Automatically determined by the program"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2647 msgid "File"
2648 msgstr "Název"
2650 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Content"
2653 msgstr "&Obsah"
2655 #: cryptui.rc:91
2656 msgid "Certificate Revocation List"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:93
2660 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:94
2664 msgid "Personal Information Exchange"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:96
2668 msgid "The import was successful."
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:97
2672 msgid "The import failed."
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:98
2676 msgid "Arial"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:100
2680 msgid "<Advanced Purposes>"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:101
2684 msgid "Issued To"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:102
2688 msgid "Issued By"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:103
2692 msgid "Expiration Date"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:104
2696 msgid "Friendly Name"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2700 #, fuzzy
2701 msgid "<None>"
2702 msgstr ""
2703 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2704 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2705 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2706 "Žádný"
2708 #: cryptui.rc:107
2709 msgid ""
2710 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2711 "sign messages with it.\n"
2712 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:108
2716 msgid ""
2717 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2718 "sign messages with them.\n"
2719 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2720 msgstr ""
2722 #: cryptui.rc:109
2723 msgid ""
2724 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2725 "verify messages signed with it.\n"
2726 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:110
2730 msgid ""
2731 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2732 "verify messages signed with it.\n"
2733 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:111
2737 msgid ""
2738 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2739 "trusted.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:112
2744 msgid ""
2745 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2746 "trusted.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:113
2751 msgid ""
2752 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2753 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:114
2758 msgid ""
2759 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2760 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:115
2765 msgid ""
2766 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:116
2771 msgid ""
2772 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:117
2777 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:118
2781 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:121
2785 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:122
2789 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:123
2793 msgid ""
2794 "Ensures software came from software publisher\n"
2795 "Protects software from alteration after publication"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:124
2799 msgid "Protects e-mail messages"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:125
2803 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:126
2807 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:127
2811 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:128
2815 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:144
2819 msgid "Private Key Archival"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:148
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Export Format"
2825 msgstr "Vpřed"
2827 #: cryptui.rc:149
2828 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:150
2832 msgid "Export Filename"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:151
2836 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:152
2840 #, fuzzy
2841 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2842 msgstr ""
2843 "Soubor již existuje.\n"
2844 "Chcete ho přepsat novým?"
2846 #: cryptui.rc:153
2847 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:154
2851 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:157
2855 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:158
2859 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:159
2863 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:160
2867 #, fuzzy
2868 msgid "File Format"
2869 msgstr "Vpřed"
2871 #: cryptui.rc:161
2872 msgid "Include all certificates in certificate path"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:162
2876 msgid "Export keys"
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:165
2880 msgid "The export was successful."
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:166
2884 msgid "The export failed."
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:167
2888 msgid "Export Private Key"
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:168
2892 msgid ""
2893 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2894 "certificate."
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:169
2898 msgid "Enter Password"
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:170
2902 msgid "You may password-protect a private key."
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:171
2906 msgid "The passwords do not match."
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:172
2910 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:173
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2916 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2918 #: devenum.rc:32
2919 msgid "Default DirectSound"
2920 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2922 #: devenum.rc:33
2923 msgid "DirectSound: %s"
2924 msgstr "DirectSound: %s"
2926 #: devenum.rc:34
2927 msgid "Default WaveOut Device"
2928 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2930 #: devenum.rc:35
2931 msgid "Default MidiOut Device"
2932 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2934 #: dinput.rc:40
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Configure Devices"
2937 msgstr "Při&dat..."
2939 #: dinput.rc:45
2940 msgid "Reset"
2941 msgstr ""
2943 #: dinput.rc:48
2944 msgid "Player"
2945 msgstr ""
2947 #: dinput.rc:49
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Device"
2950 msgstr "De&vice:"
2952 #: dinput.rc:50
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Actions"
2955 msgstr "Volby"
2957 #: dinput.rc:51
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Mapping"
2960 msgstr "Přípojný bod"
2962 #: dinput.rc:53
2963 msgid "Show Assigned First"
2964 msgstr ""
2966 #: dinput.rc:34
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Action"
2969 msgstr "Volby"
2971 #: dinput.rc:35
2972 msgid "Object"
2973 msgstr ""
2975 #: dxdiagn.rc:25
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Regional Setting"
2978 msgstr "Standardní nastavení"
2980 #: dxdiagn.rc:26
2981 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2982 msgstr ""
2984 #: gdi32.rc:25
2985 msgid "Western"
2986 msgstr ""
2988 #: gdi32.rc:26
2989 msgid "Central European"
2990 msgstr ""
2992 #: gdi32.rc:27
2993 msgid "Cyrillic"
2994 msgstr ""
2996 #: gdi32.rc:28
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Greek"
2999 msgstr "zelená"
3001 #: gdi32.rc:29
3002 msgid "Turkish"
3003 msgstr ""
3005 #: gdi32.rc:30
3006 msgid "Hebrew"
3007 msgstr ""
3009 #: gdi32.rc:31
3010 msgid "Arabic"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:32
3014 msgid "Baltic"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:33
3018 msgid "Vietnamese"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:34
3022 msgid "Thai"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:35
3026 msgid "Japanese"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:36
3030 msgid "CHINESE_GB2312"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:37
3034 msgid "Hangul"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:38
3038 msgid "CHINESE_BIG5"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:39
3042 msgid "Hangul(Johab)"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:40
3046 msgid "Symbol"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:41
3050 msgid "OEM/DOS"
3051 msgstr ""
3053 #: gphoto2.rc:27
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Files on Camera"
3056 msgstr "&Název souboru:"
3058 #: gphoto2.rc:31
3059 msgid "Import Selected"
3060 msgstr ""
3062 #: gphoto2.rc:32
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Preview"
3065 msgstr "Tisk"
3067 #: gphoto2.rc:33
3068 msgid "Import All"
3069 msgstr ""
3071 #: gphoto2.rc:34
3072 msgid "Skip This Dialog"
3073 msgstr ""
3075 #: gphoto2.rc:35
3076 msgid "Exit"
3077 msgstr ""
3079 #: gphoto2.rc:40
3080 msgid "Transferring"
3081 msgstr ""
3083 #: gphoto2.rc:43
3084 msgid "Transferring... Please Wait"
3085 msgstr ""
3087 #: gphoto2.rc:48
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Connecting to camera"
3090 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3092 #: gphoto2.rc:52
3093 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3094 msgstr ""
3096 #: hhctrl.rc:56
3097 msgid "S&ync"
3098 msgstr ""
3100 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3101 msgid "&Back"
3102 msgstr "&Zpět"
3104 #: hhctrl.rc:58
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Forward"
3107 msgstr "Vpřed"
3109 #: hhctrl.rc:59
3110 #, fuzzy
3111 msgctxt "table of contents"
3112 msgid "&Home"
3113 msgstr "Domů"
3115 #: hhctrl.rc:60
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Stop"
3118 msgstr "Zastavit"
3120 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Refresh"
3123 msgstr "Obnovit"
3125 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3126 msgid "&Print..."
3127 msgstr "&Tisknout..."
3129 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3130 msgid "&Contents"
3131 msgstr "&Obsah"
3133 #: hhctrl.rc:29
3134 msgid "I&ndex"
3135 msgstr ""
3137 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Search"
3140 msgstr ""
3141 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3142 "&Hledat\n"
3143 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3144 "&Hledání"
3146 #: hhctrl.rc:31
3147 msgid "Favor&ites"
3148 msgstr "Oblí&bené"
3150 #: hhctrl.rc:33
3151 msgid "Hide &Tabs"
3152 msgstr ""
3154 #: hhctrl.rc:34
3155 msgid "Show &Tabs"
3156 msgstr ""
3158 #: hhctrl.rc:39
3159 msgid "Show"
3160 msgstr "Rozbalit"
3162 #: hhctrl.rc:40
3163 msgid "Hide"
3164 msgstr "Skrýt"
3166 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3167 msgid "Stop"
3168 msgstr "Zastavit"
3170 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Refresh"
3173 msgstr ""
3174 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3175 "Obnovit\n"
3176 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3177 "A&ktualizovat"
3179 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3180 msgid "Back"
3181 msgstr "Zpět"
3183 #: hhctrl.rc:44
3184 #, fuzzy
3185 msgctxt "table of contents"
3186 msgid "Home"
3187 msgstr "Domů"
3189 #: hhctrl.rc:45
3190 msgid "Sync"
3191 msgstr "Synchronizovat"
3193 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3194 msgid "Options"
3195 msgstr "Volby"
3197 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3198 msgid "Forward"
3199 msgstr "Vpřed"
3201 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3202 msgid "Cinepak Video codec"
3203 msgstr ""
3205 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3206 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3207 #: wordpad.rc:26
3208 msgid "&File"
3209 msgstr "&Soubor"
3211 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3212 msgid "&New"
3213 msgstr "&Nový"
3215 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3216 msgid "&Window"
3217 msgstr "&Okno"
3219 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3220 #, fuzzy
3221 msgid "&Open..."
3222 msgstr "&Otevřít"
3224 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3225 msgid "Save &as..."
3226 msgstr "Uložit j&ako..."
3228 #: ieframe.rc:35
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Print &format..."
3231 msgstr "Tisk"
3233 #: ieframe.rc:36
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Pr&int..."
3236 msgstr "Tisk"
3238 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Print previe&w"
3241 msgstr "Tisk"
3243 #: ieframe.rc:44
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Toolbars"
3246 msgstr "&Panel nástrojů"
3248 #: ieframe.rc:46
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&Standard bar"
3251 msgstr "&Stavový řádek"
3253 #: ieframe.rc:47
3254 msgid "&Address bar"
3255 msgstr ""
3257 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3258 msgid "&Favorites"
3259 msgstr "&Oblíbené"
3261 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3262 msgid "&Add to Favorites..."
3263 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3265 #: ieframe.rc:57
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&About Internet Explorer"
3268 msgstr "&Informace o Winefile..."
3270 #: ieframe.rc:87
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Open URL"
3273 msgstr "Otevřít"
3275 #: ieframe.rc:90
3276 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3277 msgstr ""
3279 #: ieframe.rc:91
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Open:"
3282 msgstr "Otevřít"
3284 #: ieframe.rc:67
3285 #, fuzzy
3286 msgctxt "home page"
3287 msgid "Home"
3288 msgstr "Domů"
3290 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Print..."
3293 msgstr "Tisk"
3295 #: ieframe.rc:73
3296 msgid "Address"
3297 msgstr ""
3299 #: ieframe.rc:78
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Searching for %s"
3302 msgstr "&Vlastnosti"
3304 #: ieframe.rc:79
3305 msgid "Start downloading %s"
3306 msgstr ""
3308 #: ieframe.rc:80
3309 msgid "Downloading %s"
3310 msgstr ""
3312 #: ieframe.rc:81
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Asking for %s"
3315 msgstr "&Vlastnosti"
3317 #: inetcpl.rc:46
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Home page"
3320 msgstr "Domů"
3322 #: inetcpl.rc:47
3323 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3324 msgstr ""
3326 #: inetcpl.rc:50
3327 msgid "&Current page"
3328 msgstr ""
3330 #: inetcpl.rc:51
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&Default page"
3333 msgstr "Standardní nastavení"
3335 #: inetcpl.rc:52
3336 msgid "&Blank page"
3337 msgstr ""
3339 #: inetcpl.rc:53
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Browsing history"
3342 msgstr "Historie příkazů"
3344 #: inetcpl.rc:54
3345 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3346 msgstr ""
3348 #: inetcpl.rc:56
3349 msgid "Delete &files..."
3350 msgstr ""
3352 #: inetcpl.rc:57
3353 #, fuzzy
3354 msgid "&Settings..."
3355 msgstr "&Nastavení"
3357 #: inetcpl.rc:65
3358 msgid "Delete browsing history"
3359 msgstr ""
3361 #: inetcpl.rc:68
3362 msgid ""
3363 "Temporary internet files\n"
3364 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3365 msgstr ""
3367 #: inetcpl.rc:70
3368 msgid ""
3369 "Cookies\n"
3370 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3371 "preferences and login information."
3372 msgstr ""
3374 #: inetcpl.rc:72
3375 msgid ""
3376 "History\n"
3377 "List of websites you have accessed."
3378 msgstr ""
3380 #: inetcpl.rc:74
3381 msgid ""
3382 "Form data\n"
3383 "Usernames and other information you have entered into forms."
3384 msgstr ""
3386 #: inetcpl.rc:76
3387 msgid ""
3388 "Passwords\n"
3389 "Saved passwords you have entered into forms."
3390 msgstr ""
3392 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3393 msgid "Delete"
3394 msgstr "Smazat"
3396 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3397 msgid "Security"
3398 msgstr "Zabezpečení"
3400 #: inetcpl.rc:109
3401 msgid ""
3402 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3403 "certificate authorities and publishers."
3404 msgstr ""
3406 #: inetcpl.rc:111
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Certificates..."
3409 msgstr "&Vlastnosti"
3411 #: inetcpl.rc:112
3412 msgid "Publishers..."
3413 msgstr ""
3415 #: inetcpl.rc:28
3416 msgid "Internet Settings"
3417 msgstr ""
3419 #: inetcpl.rc:29
3420 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3421 msgstr ""
3423 #: inetcpl.rc:30
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Security settings for zone: "
3426 msgstr ""
3427 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3428 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3429 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3430 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3432 #: inetcpl.rc:31
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Custom"
3435 msgstr "Přizpůsobit"
3437 #: inetcpl.rc:32
3438 msgid "Very Low"
3439 msgstr ""
3441 #: inetcpl.rc:33
3442 msgid "Low"
3443 msgstr ""
3445 #: inetcpl.rc:34
3446 msgid "Medium"
3447 msgstr ""
3449 #: inetcpl.rc:35
3450 msgid "Increased"
3451 msgstr ""
3453 #: inetcpl.rc:36
3454 msgid "High"
3455 msgstr ""
3457 #: jscript.rc:25
3458 msgid "Error converting object to primitive type"
3459 msgstr ""
3461 #: jscript.rc:26
3462 msgid "Invalid procedure call or argument"
3463 msgstr ""
3465 #: jscript.rc:27
3466 msgid "Subscript out of range"
3467 msgstr ""
3469 #: jscript.rc:28
3470 msgid "Object required"
3471 msgstr ""
3473 #: jscript.rc:29
3474 msgid "Automation server can't create object"
3475 msgstr ""
3477 #: jscript.rc:30
3478 msgid "Object doesn't support this property or method"
3479 msgstr ""
3481 #: jscript.rc:31
3482 msgid "Object doesn't support this action"
3483 msgstr ""
3485 #: jscript.rc:32
3486 msgid "Argument not optional"
3487 msgstr ""
3489 #: jscript.rc:33
3490 msgid "Syntax error"
3491 msgstr ""
3493 #: jscript.rc:34
3494 msgid "Expected ';'"
3495 msgstr ""
3497 #: jscript.rc:35
3498 msgid "Expected '('"
3499 msgstr ""
3501 #: jscript.rc:36
3502 msgid "Expected ')'"
3503 msgstr ""
3505 #: jscript.rc:37
3506 msgid "Unterminated string constant"
3507 msgstr ""
3509 #: jscript.rc:38
3510 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3511 msgstr ""
3513 #: jscript.rc:39
3514 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3515 msgstr ""
3517 #: jscript.rc:40
3518 msgid "Label redefined"
3519 msgstr ""
3521 #: jscript.rc:41
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Label not found"
3524 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3526 #: jscript.rc:42
3527 msgid "Conditional compilation is turned off"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:45
3531 msgid "Number expected"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:43
3535 msgid "Function expected"
3536 msgstr ""
3538 #: jscript.rc:44
3539 msgid "'[object]' is not a date object"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:46
3543 msgid "Object expected"
3544 msgstr ""
3546 #: jscript.rc:47
3547 msgid "Illegal assignment"
3548 msgstr ""
3550 #: jscript.rc:48
3551 msgid "'|' is undefined"
3552 msgstr ""
3554 #: jscript.rc:49
3555 msgid "Boolean object expected"
3556 msgstr ""
3558 #: jscript.rc:50
3559 msgid "Cannot delete '|'"
3560 msgstr ""
3562 #: jscript.rc:51
3563 msgid "VBArray object expected"
3564 msgstr ""
3566 #: jscript.rc:52
3567 msgid "JScript object expected"
3568 msgstr ""
3570 #: jscript.rc:53
3571 msgid "Syntax error in regular expression"
3572 msgstr ""
3574 #: jscript.rc:55
3575 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3576 msgstr ""
3578 #: jscript.rc:54
3579 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3580 msgstr ""
3582 #: jscript.rc:56
3583 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3584 msgstr ""
3586 #: jscript.rc:57
3587 msgid "Array object expected"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:26
3591 msgid "Success.\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:31
3595 msgid "Invalid function.\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:36
3599 #, fuzzy
3600 msgid "File not found.\n"
3601 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3603 #: winerror.mc:41
3604 msgid "Path not found.\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:46
3608 msgid "Too many open files.\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:51
3612 msgid "Access denied.\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:56
3616 msgid "Invalid handle.\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:61
3620 msgid "Memory trashed.\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:66
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Not enough memory.\n"
3626 msgstr ""
3627 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3628 "Došla paměť.\n"
3629 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3630 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3632 #: winerror.mc:71
3633 msgid "Invalid block.\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:76
3637 msgid "Bad environment.\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:81
3641 msgid "Bad format.\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:86
3645 msgid "Invalid access.\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:91
3649 msgid "Invalid data.\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:96
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Out of memory.\n"
3655 msgstr ""
3656 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3657 "Došla paměť.\n"
3658 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3659 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3661 #: winerror.mc:101
3662 msgid "Invalid drive.\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:106
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Can't delete current directory.\n"
3668 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3670 #: winerror.mc:111
3671 msgid "Not same device.\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:116
3675 msgid "No more files.\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:121
3679 msgid "Write protected.\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:126
3683 msgid "Bad unit.\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:131
3687 msgid "Not ready.\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:136
3691 msgid "Bad command.\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:141
3695 msgid "CRC error.\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:146
3699 msgid "Bad length.\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3703 msgid "Seek error.\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:156
3707 msgid "Not DOS disk.\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:161
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Sector not found.\n"
3713 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3715 #: winerror.mc:166
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Out of paper.\n"
3718 msgstr "Došel papír; .\n"
3720 #: winerror.mc:171
3721 msgid "Write fault.\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:176
3725 msgid "Read fault.\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:181
3729 msgid "General failure.\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:186
3733 msgid "Sharing violation.\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:191
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Lock violation.\n"
3739 msgstr "Volby.\n"
3741 #: winerror.mc:196
3742 msgid "Wrong disk.\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:201
3746 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:206
3750 #, fuzzy
3751 msgid "End of file.\n"
3752 msgstr "Oblí&bené.\n"
3754 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3755 msgid "Disk full.\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:216
3759 msgid "Request not supported.\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:221
3763 msgid "Remote machine not listening.\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:226
3767 msgid "Duplicate network name.\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:231
3771 msgid "Bad network path.\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:236
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Network busy.\n"
3777 msgstr "Síťový disk.\n"
3779 #: winerror.mc:241
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Device does not exist.\n"
3782 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3784 #: winerror.mc:246
3785 msgid "Too many commands.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:251
3789 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:256
3793 msgid "Bad network response.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:261
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Unexpected network error.\n"
3799 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3801 #: winerror.mc:266
3802 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:271
3806 msgid "Print queue full.\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:276
3810 msgid "No spool space.\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:281
3814 msgid "Print canceled.\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:286
3818 msgid "Network name deleted.\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:291
3822 msgid "Network access denied.\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:296
3826 msgid "Bad device type.\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:301
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Bad network name.\n"
3832 msgstr "Síťový disk.\n"
3834 #: winerror.mc:306
3835 msgid "Too many network names.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:311
3839 msgid "Too many network sessions.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:316
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Sharing paused.\n"
3845 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3847 #: winerror.mc:321
3848 msgid "Request not accepted.\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:326
3852 msgid "Redirector paused.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:331
3856 #, fuzzy
3857 msgid "File exists.\n"
3858 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3860 #: winerror.mc:336
3861 msgid "Cannot create.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:341
3865 msgid "Int24 failure.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:346
3869 msgid "Out of structures.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:351
3873 msgid "Already assigned.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3877 msgid "Invalid password.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:361
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Invalid parameter.\n"
3883 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3885 #: winerror.mc:366
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Net write fault.\n"
3888 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3890 #: winerror.mc:371
3891 msgid "No process slots.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:376
3895 msgid "Too many semaphores.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:381
3899 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:386
3903 msgid "Semaphore is set.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:391
3907 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:396
3911 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:401
3915 msgid "Semaphore owner died.\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:406
3919 msgid "Semaphore user limit.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:411
3923 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:416
3927 msgid "Drive locked.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:421
3931 msgid "Broken pipe.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:426
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Open failed.\n"
3937 msgstr "Otevřít soubor.\n"
3939 #: winerror.mc:431
3940 msgid "Buffer overflow.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:441
3944 msgid "No more search handles.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:446
3948 msgid "Invalid target handle.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:451
3952 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:456
3956 msgid "Invalid verify switch.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:461
3960 msgid "Bad driver level.\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:466
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Call not implemented.\n"
3966 msgstr ""
3967 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3968 "Není podporováno\n"
3969 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3970 "Není implementováno.\n"
3972 #: winerror.mc:471
3973 msgid "Semaphore timeout.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:476
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Insufficient buffer.\n"
3979 msgstr "Digi&tální.\n"
3981 #: winerror.mc:481
3982 msgid "Invalid name.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:486
3986 msgid "Invalid level.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:491
3990 msgid "No volume label.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:496
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Module not found.\n"
3996 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3998 #: winerror.mc:501
3999 msgid "Procedure not found.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:506
4003 msgid "No children to wait for.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:511
4007 msgid "Child process has not completed.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:516
4011 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:521
4015 msgid "Negative seek.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:531
4019 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:536
4023 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:541
4027 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:546
4031 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:551
4035 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:556
4039 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:561
4043 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:566
4047 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:571
4051 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:576
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Drive is busy.\n"
4057 msgstr "Disky.\n"
4059 #: winerror.mc:581
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Same drive.\n"
4062 msgstr "Systémový disk.\n"
4064 #: winerror.mc:586
4065 msgid "Not toplevel directory.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:591
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Directory is not empty.\n"
4071 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4073 #: winerror.mc:596
4074 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:601
4078 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:606
4082 msgid "Path is busy.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:611
4086 msgid "Already a SUBST target.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:616
4090 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:621
4094 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:626
4098 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:631
4102 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:636
4106 msgid "Volume label too long.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:641
4110 msgid "Too many TCBs.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:646
4114 msgid "Signal refused.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:651
4118 msgid "Segment discarded.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:656
4122 msgid "Segment not locked.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:661
4126 msgid "Bad thread ID address.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:666
4130 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:671
4134 msgid "Path is invalid.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:676
4138 msgid "Signal pending.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:681
4142 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:686
4146 msgid "Lock failed.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:691
4150 msgid "Resource in use.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:696
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Cancel violation.\n"
4156 msgstr "Informace.\n"
4158 #: winerror.mc:701
4159 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:706
4163 msgid "Invalid segment number.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:711
4167 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:716
4171 #, fuzzy
4172 msgid "File already exists.\n"
4173 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4175 #: winerror.mc:721
4176 msgid "Invalid flag number.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:726
4180 msgid "Semaphore name not found.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:731
4184 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:736
4188 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:741
4192 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:746
4196 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:751
4200 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:756
4204 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:761
4208 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:766
4212 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:771
4216 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:776
4220 msgid "IOPL not enabled.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:781
4224 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:786
4228 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:791
4232 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:796
4236 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:801
4240 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:806
4244 msgid "Environment variable not found.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:811
4248 msgid "No signal sent.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:816
4252 msgid "File name is too long.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:821
4256 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:826
4260 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:831
4264 msgid "Invalid signal number.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:836
4268 msgid "Error setting signal handler.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:841
4272 msgid "Segment locked.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:846
4276 msgid "Too many modules.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:851
4280 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:856
4284 msgid "Machine type mismatch.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:861
4288 msgid "Bad pipe.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:866
4292 msgid "Pipe busy.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:871
4296 msgid "Pipe closed.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:876
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Pipe not connected.\n"
4302 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4304 #: winerror.mc:881
4305 #, fuzzy
4306 msgid "More data available.\n"
4307 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4309 #: winerror.mc:886
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Session canceled.\n"
4312 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4314 #: winerror.mc:891
4315 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:896
4319 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:901
4323 #, fuzzy
4324 msgid "No more data available.\n"
4325 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4327 #: winerror.mc:906
4328 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:911
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Directory name invalid.\n"
4334 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4336 #: winerror.mc:916
4337 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:921
4341 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:926
4345 msgid "Extended attribute table full.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:931
4349 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:936
4353 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:941
4357 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:946
4361 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:951
4365 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:956
4369 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:961
4373 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:966
4377 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:971
4381 msgid "Invalid address.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:976
4385 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:981
4389 msgid "Pipe connected.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:986
4393 msgid "Pipe listening.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:991
4397 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:996
4401 #, fuzzy
4402 msgid "I/O operation aborted.\n"
4403 msgstr "Volby.\n"
4405 #: winerror.mc:1001
4406 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:1006
4410 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:1011
4414 msgid "No access to memory location.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:1016
4418 msgid "Swap error.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:1021
4422 msgid "Stack overflow.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:1026
4426 msgid "Invalid message.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:1031
4430 msgid "Cannot complete.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:1036
4434 msgid "Invalid flags.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:1041
4438 msgid "Unrecognised volume.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:1046
4442 msgid "File invalid.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:1051
4446 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:1056
4450 msgid "Nonexistent token.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:1061
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Registry corrupt.\n"
4456 msgstr "Editor registru.\n"
4458 #: winerror.mc:1066
4459 msgid "Invalid key.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:1071
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Can't open registry key.\n"
4465 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4467 #: winerror.mc:1076
4468 msgid "Can't read registry key.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:1081
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Can't write registry key.\n"
4474 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4476 #: winerror.mc:1086
4477 msgid "Registry has been recovered.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1091
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Registry is corrupt.\n"
4483 msgstr "Editor registru.\n"
4485 #: winerror.mc:1096
4486 #, fuzzy
4487 msgid "I/O to registry failed.\n"
4488 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4490 #: winerror.mc:1101
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Not registry file.\n"
4493 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4495 #: winerror.mc:1106
4496 msgid "Key deleted.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1111
4500 msgid "No registry log space.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1116
4504 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1121
4508 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1126
4512 msgid "Notify change request in progress.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1131
4516 msgid "Dependent services are running.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1136
4520 msgid "Invalid service control.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1141
4524 msgid "Service request timeout.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1146
4528 msgid "Cannot create service thread.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1151
4532 msgid "Service database locked.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1156
4536 msgid "Service already running.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1161
4540 msgid "Invalid service account.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1166
4544 msgid "Service is disabled.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1171
4548 msgid "Circular dependency.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1176
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Service does not exist.\n"
4554 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4556 #: winerror.mc:1181
4557 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1186
4561 msgid "Service not active.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1191
4565 msgid "Service controller connect failed.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1196
4569 msgid "Exception in service.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1201
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Database does not exist.\n"
4575 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4577 #: winerror.mc:1206
4578 msgid "Service-specific error.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1211
4582 msgid "Process aborted.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:1216
4586 msgid "Service dependency failed.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:1221
4590 msgid "Service login failed.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1226
4594 msgid "Service start-hang.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1231
4598 msgid "Invalid service lock.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1236
4602 msgid "Service marked for delete.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1241
4606 msgid "Service exists.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1246
4610 msgid "System running last-known-good config.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1251
4614 msgid "Service dependency deleted.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1256
4618 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1261
4622 msgid "Service not started since last boot.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1266
4626 msgid "Duplicate service name.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1271
4630 msgid "Different service account.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1276
4634 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1281
4638 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1286
4642 msgid "No recovery program for service.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1291
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4648 msgstr ""
4649 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4650 "Není podporováno\n"
4651 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4652 "Není implementováno.\n"
4654 #: winerror.mc:1296
4655 msgid "End of media.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1301
4659 msgid "Filemark detected.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1306
4663 msgid "Beginning of media.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1311
4667 msgid "Setmark detected.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1316
4671 msgid "No data detected.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1321
4675 msgid "Partition failure.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1326
4679 msgid "Invalid block length.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1331
4683 msgid "Device not partitioned.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1336
4687 msgid "Unable to lock media.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1341
4691 msgid "Unable to unload media.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1346
4695 msgid "Media changed.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1351
4699 msgid "I/O bus reset.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1356
4703 msgid "No media in drive.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1361
4707 msgid "No Unicode translation.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1366
4711 msgid "DLL init failed.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1371
4715 msgid "Shutdown in progress.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1376
4719 msgid "No shutdown in progress.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1381
4723 msgid "I/O device error.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1386
4727 msgid "No serial devices found.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1391
4731 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1396
4735 msgid "Serial I/O completed.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1401
4739 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1406
4743 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1411
4747 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1416
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Unknown floppy error.\n"
4753 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4755 #: winerror.mc:1421
4756 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1426
4760 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1431
4764 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1436
4768 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1441
4772 msgid "End of tape media.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1446
4776 msgid "Not enough server memory.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1451
4780 msgid "Possible deadlock.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1456
4784 msgid "Incorrect alignment.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1461
4788 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1466
4792 msgid "Set-power-state failed.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1471
4796 msgid "Too many links.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1476
4800 msgid "Newer windows version needed.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1481
4804 msgid "Wrong operating system.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1486
4808 msgid "Single-instance application.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1491
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Real-mode application.\n"
4814 msgstr "Volby.\n"
4816 #: winerror.mc:1496
4817 msgid "Invalid DLL.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1501
4821 msgid "No associated application.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1506
4825 msgid "DDE failure.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1511
4829 msgid "DLL not found.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1516
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Out of user handles.\n"
4835 msgstr ""
4836 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4837 "Došla paměť.\n"
4838 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4839 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4841 #: winerror.mc:1521
4842 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1526
4846 msgid "The source element is empty.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1531
4850 msgid "The destination element is full.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1536
4854 #, fuzzy
4855 msgid "The element address is invalid.\n"
4856 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4858 #: winerror.mc:1541
4859 msgid "The magazine is not present.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1546
4863 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1551
4867 #, fuzzy
4868 msgid "The device requires cleaning.\n"
4869 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4871 #: winerror.mc:1556
4872 #, fuzzy
4873 msgid "The device door is open.\n"
4874 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4876 #: winerror.mc:1561
4877 #, fuzzy
4878 msgid "The device is not connected.\n"
4879 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4881 #: winerror.mc:1566
4882 msgid "Element not found.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1571
4886 msgid "No match found.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1576
4890 msgid "Property set not found.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1581
4894 msgid "Point not found.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1586
4898 msgid "No running tracking service.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1591
4902 msgid "No such volume ID.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1596
4906 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1601
4910 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1606
4914 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1611
4918 msgid "The journal is being deleted.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1616
4922 msgid "The journal is not active.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1621
4926 msgid "Potential matching file found.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1626
4930 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1631
4934 msgid "Invalid device name.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1636
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Connection unavailable.\n"
4940 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4942 #: winerror.mc:1641
4943 msgid "Device already remembered.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1646
4947 msgid "No network or bad path.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1651
4951 msgid "Invalid network provider name.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1656
4955 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1661
4959 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1666
4963 msgid "Not a container.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1671
4967 msgid "Extended error.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1676
4971 msgid "Invalid group name.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1681
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Invalid computer name.\n"
4977 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4979 #: winerror.mc:1686
4980 msgid "Invalid event name.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1691
4984 msgid "Invalid domain name.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1696
4988 msgid "Invalid service name.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1701
4992 msgid "Invalid network name.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1706
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Invalid share name.\n"
4998 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5000 #: winerror.mc:1716
5001 msgid "Invalid message name.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1721
5005 msgid "Invalid message destination.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1726
5009 msgid "Session credential conflict.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1731
5013 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1736
5017 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1741
5021 msgid "No network.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1746
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Operation canceled by user.\n"
5027 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5029 #: winerror.mc:1751
5030 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Connection refused.\n"
5036 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5038 #: winerror.mc:1761
5039 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1766
5043 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1771
5047 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1776
5051 msgid "Connection invalid.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1781
5055 msgid "Connection is active.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1786
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Network unreachable.\n"
5061 msgstr "Síťový disk.\n"
5063 #: winerror.mc:1791
5064 msgid "Host unreachable.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1796
5068 msgid "Protocol unreachable.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1801
5072 msgid "Port unreachable.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1806
5076 msgid "Request aborted.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1811
5080 msgid "Connection aborted.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1816
5084 msgid "Please retry operation.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1821
5088 msgid "Connection count limit reached.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1826
5092 msgid "Login time restriction.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1831
5096 msgid "Login workstation restriction.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1836
5100 msgid "Incorrect network address.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1841
5104 msgid "Service already registered.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1846
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Service not found.\n"
5110 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5112 #: winerror.mc:1851
5113 msgid "User not authenticated.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1856
5117 msgid "User not logged on.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1861
5121 msgid "Continue work in progress.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1866
5125 msgid "Already initialised.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1871
5129 msgid "No more local devices.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:1876
5133 #, fuzzy
5134 msgid "The site does not exist.\n"
5135 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5137 #: winerror.mc:1881
5138 #, fuzzy
5139 msgid "The domain controller already exists.\n"
5140 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5142 #: winerror.mc:1886
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Supported only when connected.\n"
5145 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5147 #: winerror.mc:1891
5148 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1896
5152 #, fuzzy
5153 msgid "The user profile is invalid.\n"
5154 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5156 #: winerror.mc:1901
5157 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1906
5161 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1911
5165 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1916
5169 msgid "No quotas for account.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1921
5173 msgid "Local user session key.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1926
5177 msgid "Password too complex for LM.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1931
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Unknown revision.\n"
5183 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5185 #: winerror.mc:1936
5186 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1941
5190 msgid "Invalid owner.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1946
5194 msgid "Invalid primary group.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1951
5198 msgid "No impersonation token.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:1956
5202 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1961
5206 msgid "No logon servers available.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1966
5210 msgid "No such logon session.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1971
5214 msgid "No such privilege.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1976
5218 msgid "Privilege not held.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1981
5222 msgid "Invalid account name.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1986
5226 msgid "User already exists.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:1991
5230 msgid "No such user.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:1996
5234 msgid "Group already exists.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:2001
5238 msgid "No such group.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:2006
5242 msgid "User already in group.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:2011
5246 msgid "User not in group.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:2016
5250 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:2021
5254 msgid "Wrong password.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:2026
5258 msgid "Ill-formed password.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:2031
5262 msgid "Password restriction.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:2036
5266 msgid "Logon failure.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:2041
5270 msgid "Account restriction.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:2046
5274 msgid "Invalid logon hours.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:2051
5278 msgid "Invalid workstation.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:2056
5282 msgid "Password expired.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:2061
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Account disabled.\n"
5288 msgstr "zakázat.\n"
5290 #: winerror.mc:2066
5291 msgid "No security ID mapped.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2071
5295 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:2076
5299 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:2081
5303 msgid "Invalid sub authority.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:2086
5307 msgid "Invalid ACL.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:2091
5311 msgid "Invalid SID.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:2096
5315 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:2101
5319 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:2106
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Server disabled.\n"
5325 msgstr "zakázat.\n"
5327 #: winerror.mc:2111
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Server not disabled.\n"
5330 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5332 #: winerror.mc:2116
5333 msgid "Invalid ID authority.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2121
5337 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2126
5341 msgid "Invalid group attributes.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2131
5345 msgid "Bad impersonation level.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2136
5349 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2141
5353 msgid "Bad validation class.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2146
5357 msgid "Bad token type.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2151
5361 msgid "No security on object.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2156
5365 msgid "Can't access domain information.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2161
5369 msgid "Invalid server state.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2166
5373 msgid "Invalid domain state.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2171
5377 msgid "Invalid domain role.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2176
5381 msgid "No such domain.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2181
5385 msgid "Domain already exists.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2186
5389 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2191
5393 msgid "Internal database corruption.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2196
5397 msgid "Internal error.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2201
5401 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2206
5405 msgid "Bad descriptor format.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2211
5409 msgid "Not a logon process.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2216
5413 msgid "Logon session ID exists.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2221
5417 msgid "Unknown authentication package.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2226
5421 msgid "Bad logon session state.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2231
5425 msgid "Logon session ID collision.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2236
5429 msgid "Invalid logon type.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2241
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Cannot impersonate.\n"
5435 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5437 #: winerror.mc:2246
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Invalid transaction state.\n"
5440 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5442 #: winerror.mc:2251
5443 msgid "Security DB commit failure.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2256
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Account is built-in.\n"
5449 msgstr "nativní, vestavěná.\n"
5451 #: winerror.mc:2261
5452 msgid "Group is built-in.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2266
5456 msgid "User is built-in.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2271
5460 msgid "Group is primary for user.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2276
5464 msgid "Token already in use.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2281
5468 msgid "No such local group.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2286
5472 msgid "User not in local group.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2291
5476 msgid "User already in local group.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2296
5480 msgid "Local group already exists.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5484 msgid "Logon type not granted.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2306
5488 msgid "Too many secrets.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2311
5492 msgid "Secret too long.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2316
5496 msgid "Internal security DB error.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2321
5500 msgid "Too many context IDs.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2331
5504 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2336
5508 msgid "No such member.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2341
5512 msgid "Invalid member.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2346
5516 msgid "Too many SIDs.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2351
5520 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2356
5524 msgid "No inheritable components.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2361
5528 msgid "File or directory corrupt.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2366
5532 msgid "Disk is corrupt.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2371
5536 msgid "No user session key.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2376
5540 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2381
5544 msgid "Wrong target name.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2386
5548 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2391
5552 msgid "Time skew between client and server.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2396
5556 msgid "Invalid window handle.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2401
5560 msgid "Invalid menu handle.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2406
5564 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2411
5568 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2416
5572 msgid "Invalid hook handle.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2421
5576 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2426
5580 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2431
5584 msgid "Can't find window class.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2436
5588 msgid "Window owned by another thread.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2441
5592 msgid "Hotkey already registered.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2446
5596 msgid "Class already exists.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2451
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Class does not exist.\n"
5602 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5604 #: winerror.mc:2456
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Class has open windows.\n"
5607 msgstr "&Okno.\n"
5609 #: winerror.mc:2461
5610 msgid "Invalid index.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2466
5614 msgid "Invalid icon handle.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2471
5618 msgid "Private dialog index.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2476
5622 msgid "List box ID not found.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2481
5626 msgid "No wildcard characters.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2486
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Clipboard not open.\n"
5632 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
5634 #: winerror.mc:2491
5635 msgid "Hotkey not registered.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2496
5639 msgid "Not a dialog window.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2501
5643 msgid "Control ID not found.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2506
5647 msgid "Invalid combobox message.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2511
5651 msgid "Not a combobox window.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2516
5655 msgid "Invalid edit height.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2521
5659 msgid "DC not found.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2526
5663 msgid "Invalid hook filter.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2531
5667 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2536
5671 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2541
5675 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2546
5679 msgid "Journal hook already set.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2551
5683 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2556
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Invalid list box message.\n"
5689 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5691 #: winerror.mc:2561
5692 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2566
5696 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2571
5700 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2576
5704 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2581
5708 msgid "Window has no system menu.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2586
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Invalid message box style.\n"
5714 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5716 #: winerror.mc:2591
5717 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2596
5721 msgid "Screen already locked.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2601
5725 msgid "Window handles have different parents.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2606
5729 msgid "Not a child window.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2611
5733 msgid "Invalid GW command.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2616
5737 msgid "Invalid thread ID.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2621
5741 msgid "Not an MDI child window.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2626
5745 msgid "Popup menu already active.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2631
5749 #, fuzzy
5750 msgid "No scrollbars.\n"
5751 msgstr "Rolovací pruh.\n"
5753 #: winerror.mc:2636
5754 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2641
5758 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2646
5762 msgid "No system resources.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2651
5766 msgid "No non-paged system resources.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2656
5770 msgid "No paged system resources.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2661
5774 msgid "No working set quota.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2666
5778 msgid "No page file quota.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2671
5782 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2676
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Menu item not found.\n"
5788 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5790 #: winerror.mc:2681
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5793 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5795 #: winerror.mc:2686
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Hook type not allowed.\n"
5798 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5800 #: winerror.mc:2691
5801 msgid "Interactive window station required.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2696
5805 msgid "Timeout.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2701
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5811 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5813 #: winerror.mc:2706
5814 msgid "Event log file corrupt.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2711
5818 msgid "Event log can't start.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2716
5822 msgid "Event log file full.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2721
5826 msgid "Event log file changed.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2726
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Installer service failed.\n"
5832 msgstr "Volné místo.\n"
5834 #: winerror.mc:2731
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Installation aborted by user.\n"
5837 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5839 #: winerror.mc:2736
5840 msgid "Installation failure.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2741
5844 msgid "Installation suspended.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2746
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Unknown product.\n"
5850 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5852 #: winerror.mc:2751
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Unknown feature.\n"
5855 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5857 #: winerror.mc:2756
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Unknown component.\n"
5860 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5862 #: winerror.mc:2761
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Unknown property.\n"
5865 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5867 #: winerror.mc:2766
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Invalid handle state.\n"
5870 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5872 #: winerror.mc:2771
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Bad configuration.\n"
5875 msgstr "Konfigurace Wine.\n"
5877 #: winerror.mc:2776
5878 msgid "Index is missing.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2781
5882 msgid "Installation source is missing.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:2786
5886 msgid "Wrong installation package version.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:2791
5890 msgid "Product uninstalled.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:2796
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Invalid query syntax.\n"
5896 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5898 #: winerror.mc:2801
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Invalid field.\n"
5901 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5903 #: winerror.mc:2806
5904 msgid "Device removed.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2811
5908 msgid "Installation already running.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2816
5912 msgid "Installation package failed to open.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2821
5916 msgid "Installation package is invalid.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2826
5920 msgid "Installer user interface failed.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2831
5924 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2836
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Installation language not supported.\n"
5930 msgstr "Volby.\n"
5932 #: winerror.mc:2841
5933 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2846
5937 msgid "Installation package rejected.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:2851
5941 msgid "Function could not be called.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2856
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Function failed.\n"
5947 msgstr "Otevřít soubor.\n"
5949 #: winerror.mc:2861
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Invalid table.\n"
5952 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5954 #: winerror.mc:2866
5955 msgid "Data type mismatch.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5959 msgid "Unsupported type.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:2876
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Creation failed.\n"
5965 msgstr "Otevřít soubor.\n"
5967 #: winerror.mc:2881
5968 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:2886
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Installation platform not supported.\n"
5974 msgstr "Volby.\n"
5976 #: winerror.mc:2891
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Installer not used.\n"
5979 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5981 #: winerror.mc:2896
5982 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2901
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Invalid patch package.\n"
5988 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5990 #: winerror.mc:2906
5991 msgid "Unsupported patch package.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2911
5995 msgid "Another version is installed.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2916
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Invalid command line.\n"
6001 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6003 #: winerror.mc:2921
6004 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2926
6008 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2931
6012 msgid "Invalid string binding.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2936
6016 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2941
6020 msgid "Invalid binding.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2946
6024 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2951
6028 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2956
6032 msgid "Invalid string UUID.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2961
6036 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2966
6040 msgid "Invalid network address.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2971
6044 msgid "No endpoint found.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2976
6048 msgid "Invalid timeout value.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2981
6052 msgid "Object UUID not found.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2986
6056 msgid "UUID already registered.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2991
6060 msgid "UUID type already registered.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:2996
6064 msgid "Server already listening.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:3001
6068 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:3006
6072 msgid "RPC server not listening.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:3011
6076 msgid "Unknown manager type.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:3016
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Unknown interface.\n"
6082 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6084 #: winerror.mc:3021
6085 msgid "No bindings.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:3026
6089 msgid "No protocol sequences.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:3031
6093 msgid "Can't create endpoint.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:3036
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Out of resources.\n"
6099 msgstr ""
6100 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6101 "Došla paměť.\n"
6102 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6103 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6105 #: winerror.mc:3041
6106 msgid "RPC server unavailable.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:3046
6110 msgid "RPC server too busy.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:3051
6114 msgid "Invalid network options.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:3056
6118 msgid "No RPC call active.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:3061
6122 msgid "RPC call failed.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:3066
6126 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:3071
6130 msgid "RPC protocol error.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:3076
6134 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:3086
6138 msgid "Invalid tag.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:3091
6142 msgid "Invalid array bounds.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:3096
6146 msgid "No entry name.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3101
6150 msgid "Invalid name syntax.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3106
6154 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3111
6158 #, fuzzy
6159 msgid "No network address.\n"
6160 msgstr "Síťový disk.\n"
6162 #: winerror.mc:3116
6163 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:3121
6167 msgid "Unknown authentication type.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:3126
6171 msgid "Maximum calls too low.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:3131
6175 msgid "String too long.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:3136
6179 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:3141
6183 msgid "Procedure number out of range.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: winerror.mc:3146
6187 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:3151
6191 msgid "Unknown authentication service.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:3156
6195 msgid "Unknown authentication level.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:3161
6199 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:3166
6203 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3171
6207 msgid "Invalid entry.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3176
6211 msgid "Can't perform operation.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3181
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Endpoints not registered.\n"
6217 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6219 #: winerror.mc:3186
6220 msgid "Nothing to export.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3191
6224 msgid "Incomplete name.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3196
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Invalid version option.\n"
6230 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6232 #: winerror.mc:3201
6233 msgid "No more members.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3206
6237 msgid "Not all objects unexported.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3211
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Interface not found.\n"
6243 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6245 #: winerror.mc:3216
6246 msgid "Entry already exists.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3221
6250 msgid "Entry not found.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3226
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Name service unavailable.\n"
6256 msgstr "Volné místo.\n"
6258 #: winerror.mc:3231
6259 msgid "Invalid network address family.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3236
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Operation not supported.\n"
6265 msgstr "Volby.\n"
6267 #: winerror.mc:3241
6268 msgid "No security context available.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3246
6272 msgid "RPCInternal error.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3251
6276 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3256
6280 msgid "Address error.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:3261
6284 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3266
6288 msgid "Floating-point underflow.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3271
6292 msgid "Floating-point overflow.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3276
6296 msgid "No more entries.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3281
6300 msgid "Character translation table open failed.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3286
6304 msgid "Character translation table file too small.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3291
6308 msgid "Null context handle.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3296
6312 msgid "Context handle damaged.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3301
6316 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3306
6320 msgid "Cannot get call handle.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3311
6324 msgid "Null reference pointer.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3316
6328 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3321
6332 msgid "Byte count too small.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3326
6336 msgid "Bad stub data.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3331
6340 msgid "Invalid user buffer.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3336
6344 msgid "Unrecognised media.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3341
6348 msgid "No trust secret.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3346
6352 msgid "No trust SAM account.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3351
6356 msgid "Trusted domain failure.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3356
6360 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3361
6364 msgid "Trust logon failure.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3366
6368 msgid "RPC call already in progress.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3371
6372 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3376
6376 msgid "Account expired.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3381
6380 msgid "Redirector has open handles.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3386
6384 msgid "Printer driver already installed.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3391
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Unknown port.\n"
6390 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6392 #: winerror.mc:3396
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Unknown printer driver.\n"
6395 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6397 #: winerror.mc:3401
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Unknown print processor.\n"
6400 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6402 #: winerror.mc:3406
6403 msgid "Invalid separator file.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3411
6407 msgid "Invalid priority.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3416
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Invalid printer name.\n"
6413 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6415 #: winerror.mc:3421
6416 msgid "Printer already exists.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3426
6420 msgid "Invalid printer command.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3431
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Invalid data type.\n"
6426 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6428 #: winerror.mc:3436
6429 msgid "Invalid environment.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3441
6433 msgid "No more bindings.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3446
6437 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3451
6441 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3456
6445 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3461
6449 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3466
6453 msgid "Server has open handles.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3471
6457 msgid "Resource data not found.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3476
6461 msgid "Resource type not found.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3481
6465 msgid "Resource name not found.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3486
6469 msgid "Resource language not found.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3491
6473 msgid "Not enough quota.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3496
6477 msgid "No interfaces.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3501
6481 msgid "RPC call canceled.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3506
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Binding incomplete.\n"
6487 msgstr ""
6488 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6489 "Není podporováno\n"
6490 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6491 "Není implementováno.\n"
6493 #: winerror.mc:3511
6494 msgid "RPC comm failure.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3516
6498 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3521
6502 msgid "No principal name registered.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3526
6506 msgid "Not an RPC error.\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3531
6510 msgid "UUID is local only.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3536
6514 msgid "Security package error.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3541
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Thread not canceled.\n"
6520 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6522 #: winerror.mc:3546
6523 msgid "Invalid handle operation.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3551
6527 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3556
6531 msgid "Wrong stub version.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3561
6535 msgid "Invalid pipe object.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3566
6539 msgid "Wrong pipe order.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3571
6543 msgid "Wrong pipe version.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: winerror.mc:3576
6547 msgid "Group member not found.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3581
6551 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3586
6555 msgid "Invalid object.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3591
6559 msgid "Invalid time.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3596
6563 msgid "Invalid form name.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3601
6567 msgid "Invalid form size.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3606
6571 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3611
6575 msgid "Printer deleted.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3616
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Invalid printer state.\n"
6581 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6583 #: winerror.mc:3621
6584 msgid "User must change password.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3626
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Domain controller not found.\n"
6590 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6592 #: winerror.mc:3631
6593 msgid "Account locked out.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3636
6597 msgid "Invalid pixel format.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3641
6601 msgid "Invalid driver.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3646
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6607 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6609 #: winerror.mc:3651
6610 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: winerror.mc:3656
6614 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: winerror.mc:3661
6618 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: winerror.mc:3666
6622 msgid "RPC pipe closed.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3671
6626 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3676
6630 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3681
6634 #, fuzzy
6635 msgid "No site name available.\n"
6636 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6638 #: winerror.mc:3686
6639 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: winerror.mc:3691
6643 #, fuzzy
6644 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6645 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6647 #: winerror.mc:3696
6648 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3701
6652 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3706
6656 #, fuzzy
6657 msgid "The interface could not be exported.\n"
6658 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6660 #: winerror.mc:3711
6661 #, fuzzy
6662 msgid "The profile could not be added.\n"
6663 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6665 #: winerror.mc:3716
6666 #, fuzzy
6667 msgid "The profile element could not be added.\n"
6668 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6670 #: winerror.mc:3721
6671 #, fuzzy
6672 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6673 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6675 #: winerror.mc:3726
6676 #, fuzzy
6677 msgid "The group element could not be added.\n"
6678 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6680 #: winerror.mc:3731
6681 #, fuzzy
6682 msgid "The group element could not be removed.\n"
6683 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6685 #: winerror.mc:3736
6686 #, fuzzy
6687 msgid "The username could not be found.\n"
6688 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6690 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6691 msgid "Local Port"
6692 msgstr ""
6694 #: localspl.rc:29
6695 msgid "Local Monitor"
6696 msgstr ""
6698 #: localui.rc:36
6699 msgid "Add a Local Port"
6700 msgstr ""
6702 #: localui.rc:39
6703 msgid "&Enter the port name to add:"
6704 msgstr ""
6706 #: localui.rc:48
6707 msgid "Configure LPT Port"
6708 msgstr ""
6710 #: localui.rc:51
6711 msgid "Timeout (seconds)"
6712 msgstr ""
6714 #: localui.rc:52
6715 msgid "&Transmission Retry:"
6716 msgstr ""
6718 #: localui.rc:29
6719 msgid "'%s' is not a valid port name"
6720 msgstr ""
6722 #: localui.rc:30
6723 msgid "Port %s already exists"
6724 msgstr ""
6726 #: localui.rc:31
6727 msgid "This port has no options to configure"
6728 msgstr ""
6730 #: mapi32.rc:28
6731 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6732 msgstr ""
6734 #: mapi32.rc:29
6735 msgid "Send Mail"
6736 msgstr ""
6738 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6739 msgid "Enter Network Password"
6740 msgstr "Zadání síťového hesla"
6742 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6743 msgid "Please enter your username and password:"
6744 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6746 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6747 msgid "Proxy"
6748 msgstr "Proxy"
6750 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6751 msgid "User"
6752 msgstr "Uživatel"
6754 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6755 msgid "Password"
6756 msgstr "Heslo"
6758 #: mpr.rc:44
6759 msgid "&Save this password (Insecure)"
6760 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné)"
6762 #: mpr.rc:27
6763 msgid "Entire Network"
6764 msgstr "Celá síť"
6766 #: msacm32.rc:27
6767 msgid "Sound Selection"
6768 msgstr "Výběr zvuku"
6770 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6771 msgid "&Save As..."
6772 msgstr "&Uložit jako..."
6774 #: msacm32.rc:39
6775 msgid "&Format:"
6776 msgstr "&Formát:"
6778 #: msacm32.rc:44
6779 msgid "&Attributes:"
6780 msgstr "&Atributy:"
6782 #: mshtml.rc:37
6783 msgid "Hyperlink"
6784 msgstr ""
6786 #: mshtml.rc:40
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Hyperlink Information"
6789 msgstr "Informace"
6791 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6792 msgid "&Type:"
6793 msgstr "&Typ:"
6795 #: mshtml.rc:43
6796 msgid "&URL:"
6797 msgstr ""
6799 #: mshtml.rc:31
6800 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6801 msgstr ""
6803 #: mshtml.rc:32
6804 msgid "HTML Document"
6805 msgstr ""
6807 #: mshtml.rc:26
6808 msgid "Downloading from %s..."
6809 msgstr ""
6811 #: mshtml.rc:25
6812 msgid "Done"
6813 msgstr ""
6815 #: msi.rc:27
6816 msgid ""
6817 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6818 "file path and try again."
6819 msgstr ""
6821 #: msi.rc:28
6822 msgid "path %s not found"
6823 msgstr ""
6825 #: msi.rc:29
6826 msgid "insert disk %s"
6827 msgstr ""
6829 #: msi.rc:30
6830 msgid ""
6831 "Windows Installer %s\n"
6832 "\n"
6833 "Usage:\n"
6834 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6835 "\n"
6836 "Install a product:\n"
6837 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6838 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6839 "\t/a package [property]\n"
6840 "Repair an installation:\n"
6841 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6842 "Uninstall a product:\n"
6843 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6844 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6845 "Advertise a product:\n"
6846 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6847 "Apply a patch:\n"
6848 "\t/p patch_package [property]\n"
6849 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6850 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6851 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6852 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6853 "Register MSI Service:\n"
6854 "\t/y\n"
6855 "Unregister MSI Service:\n"
6856 "\t/z\n"
6857 "Display this help:\n"
6858 "\t/help\n"
6859 "\t/?\n"
6860 msgstr ""
6862 #: msi.rc:57
6863 msgid "enter which folder contains %s"
6864 msgstr ""
6866 #: msi.rc:58
6867 msgid "install source for feature missing"
6868 msgstr ""
6870 #: msi.rc:59
6871 msgid "network drive for feature missing"
6872 msgstr ""
6874 #: msi.rc:60
6875 msgid "feature from:"
6876 msgstr ""
6878 #: msi.rc:61
6879 msgid "choose which folder contains %s"
6880 msgstr ""
6882 #: msrle32.rc:28
6883 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6884 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6886 #: msrle32.rc:29
6887 msgid ""
6888 "Wine MS-RLE video codec\n"
6889 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6890 msgstr ""
6891 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6892 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6894 #: msvfw32.rc:30
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Video Compression"
6897 msgstr "Nastavení komprese"
6899 #: msvfw32.rc:36
6900 #, fuzzy
6901 msgid "&Compressor:"
6902 msgstr "nekomprimovaný"
6904 #: msvfw32.rc:39
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Con&figure..."
6907 msgstr "Při&dat..."
6909 #: msvfw32.rc:40
6910 #, fuzzy
6911 msgid "&About"
6912 msgstr "O programu"
6914 #: msvfw32.rc:44
6915 msgid "Compression &Quality:"
6916 msgstr ""
6918 #: msvfw32.rc:46
6919 #, fuzzy
6920 msgid "&Key Frame Every"
6921 msgstr "Prolož&it každých"
6923 #: msvfw32.rc:50
6924 #, fuzzy
6925 msgid "&Data Rate"
6926 msgstr "&Datum"
6928 #: msvfw32.rc:52
6929 msgid "kB/s"
6930 msgstr ""
6932 #: msvfw32.rc:25
6933 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6934 msgstr ""
6936 #: msvidc32.rc:26
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Wine Video 1 video codec"
6939 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6941 #: oleacc.rc:27
6942 msgid "unknown object"
6943 msgstr ""
6945 #: oleacc.rc:28
6946 #, fuzzy
6947 msgid "title bar"
6948 msgstr "B&ez menu"
6950 #: oleacc.rc:29
6951 msgid "menu bar"
6952 msgstr ""
6954 #: oleacc.rc:30
6955 msgid "scroll bar"
6956 msgstr ""
6958 #: oleacc.rc:31
6959 msgid "grip"
6960 msgstr ""
6962 #: oleacc.rc:32
6963 msgid "sound"
6964 msgstr ""
6966 #: oleacc.rc:33
6967 msgid "cursor"
6968 msgstr ""
6970 #: oleacc.rc:34
6971 msgid "caret"
6972 msgstr ""
6974 #: oleacc.rc:35
6975 msgid "alert"
6976 msgstr ""
6978 #: oleacc.rc:36
6979 #, fuzzy
6980 msgid "window"
6981 msgstr "&Okno"
6983 #: oleacc.rc:37
6984 msgid "client"
6985 msgstr ""
6987 #: oleacc.rc:38
6988 msgid "popup menu"
6989 msgstr ""
6991 #: oleacc.rc:39
6992 msgid "menu item"
6993 msgstr ""
6995 #: oleacc.rc:40
6996 msgid "tool tip"
6997 msgstr ""
6999 #: oleacc.rc:41
7000 #, fuzzy
7001 msgid "application"
7002 msgstr "Volby"
7004 #: oleacc.rc:42
7005 msgid "document"
7006 msgstr ""
7008 #: oleacc.rc:43
7009 msgid "pane"
7010 msgstr ""
7012 #: oleacc.rc:44
7013 msgid "chart"
7014 msgstr ""
7016 #: oleacc.rc:45
7017 msgid "dialog"
7018 msgstr ""
7020 #: oleacc.rc:46
7021 msgid "border"
7022 msgstr ""
7024 #: oleacc.rc:47
7025 msgid "grouping"
7026 msgstr ""
7028 #: oleacc.rc:48
7029 #, fuzzy
7030 msgid "separator"
7031 msgstr "Oddělovač"
7033 #: oleacc.rc:49
7034 msgid "tool bar"
7035 msgstr ""
7037 #: oleacc.rc:50
7038 #, fuzzy
7039 msgid "status bar"
7040 msgstr "&Stavový řádek"
7042 #: oleacc.rc:51
7043 msgid "table"
7044 msgstr ""
7046 #: oleacc.rc:52
7047 msgid "column header"
7048 msgstr ""
7050 #: oleacc.rc:53
7051 msgid "row header"
7052 msgstr ""
7054 #: oleacc.rc:54
7055 msgid "column"
7056 msgstr ""
7058 #: oleacc.rc:55
7059 msgid "row"
7060 msgstr ""
7062 #: oleacc.rc:56
7063 msgid "cell"
7064 msgstr ""
7066 #: oleacc.rc:57
7067 msgid "link"
7068 msgstr ""
7070 #: oleacc.rc:58
7071 msgid "help balloon"
7072 msgstr ""
7074 #: oleacc.rc:59
7075 msgid "character"
7076 msgstr ""
7078 #: oleacc.rc:60
7079 msgid "list"
7080 msgstr ""
7082 #: oleacc.rc:61
7083 msgid "list item"
7084 msgstr ""
7086 #: oleacc.rc:62
7087 msgid "outline"
7088 msgstr ""
7090 #: oleacc.rc:63
7091 msgid "outline item"
7092 msgstr ""
7094 #: oleacc.rc:64
7095 msgid "page tab"
7096 msgstr ""
7098 #: oleacc.rc:65
7099 msgid "property page"
7100 msgstr ""
7102 #: oleacc.rc:66
7103 msgid "indicator"
7104 msgstr ""
7106 #: oleacc.rc:67
7107 msgid "graphic"
7108 msgstr ""
7110 #: oleacc.rc:68
7111 msgid "static text"
7112 msgstr ""
7114 #: oleacc.rc:69
7115 msgid "text"
7116 msgstr ""
7118 #: oleacc.rc:70
7119 msgid "push button"
7120 msgstr ""
7122 #: oleacc.rc:71
7123 msgid "check button"
7124 msgstr ""
7126 #: oleacc.rc:72
7127 msgid "radio button"
7128 msgstr ""
7130 #: oleacc.rc:73
7131 msgid "combo box"
7132 msgstr ""
7134 #: oleacc.rc:74
7135 msgid "drop down"
7136 msgstr ""
7138 #: oleacc.rc:75
7139 msgid "progress bar"
7140 msgstr ""
7142 #: oleacc.rc:76
7143 msgid "dial"
7144 msgstr ""
7146 #: oleacc.rc:77
7147 msgid "hot key field"
7148 msgstr ""
7150 #: oleacc.rc:78
7151 msgid "slider"
7152 msgstr ""
7154 #: oleacc.rc:79
7155 msgid "spin box"
7156 msgstr ""
7158 #: oleacc.rc:80
7159 msgid "diagram"
7160 msgstr ""
7162 #: oleacc.rc:81
7163 #, fuzzy
7164 msgid "animation"
7165 msgstr "Informace"
7167 #: oleacc.rc:82
7168 msgid "equation"
7169 msgstr ""
7171 #: oleacc.rc:83
7172 msgid "drop down button"
7173 msgstr ""
7175 #: oleacc.rc:84
7176 msgid "menu button"
7177 msgstr ""
7179 #: oleacc.rc:85
7180 msgid "grid drop down button"
7181 msgstr ""
7183 #: oleacc.rc:86
7184 msgid "white space"
7185 msgstr ""
7187 #: oleacc.rc:87
7188 msgid "page tab list"
7189 msgstr ""
7191 #: oleacc.rc:88
7192 #, fuzzy
7193 msgid "clock"
7194 msgstr "Hodiny"
7196 #: oleacc.rc:89
7197 msgid "split button"
7198 msgstr ""
7200 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7201 msgid "IP address"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:91
7205 msgid "outline button"
7206 msgstr ""
7208 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7209 msgid "True"
7210 msgstr "Pravda"
7212 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7213 msgid "False"
7214 msgstr "Nepravda"
7216 #: oleaut32.rc:31
7217 msgid "On"
7218 msgstr "Zapnuto"
7220 #: oleaut32.rc:32
7221 msgid "Off"
7222 msgstr "Vypnuto"
7224 #: oledlg.rc:48
7225 msgid "Insert Object"
7226 msgstr "Vložit objekt"
7228 #: oledlg.rc:54
7229 msgid "Object Type:"
7230 msgstr "Typ objektu:"
7232 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7233 msgid "Result"
7234 msgstr "Výsledek"
7236 #: oledlg.rc:58
7237 msgid "Create New"
7238 msgstr "Vytvořit nový"
7240 #: oledlg.rc:60
7241 msgid "Create Control"
7242 msgstr "Vytvořit propojení"
7244 #: oledlg.rc:62
7245 msgid "Create From File"
7246 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7248 #: oledlg.rc:65
7249 msgid "&Add Control..."
7250 msgstr "Přid&at propojení..."
7252 #: oledlg.rc:66
7253 msgid "Display As Icon"
7254 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7256 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7257 msgid "Browse..."
7258 msgstr "Procházet..."
7260 #: oledlg.rc:69
7261 msgid "File:"
7262 msgstr "Soubor:"
7264 #: oledlg.rc:75
7265 msgid "Paste Special"
7266 msgstr ""
7268 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7269 msgid "Source:"
7270 msgstr "Zdroj:"
7272 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7273 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7274 msgid "&Paste"
7275 msgstr "Vl&ožit"
7277 #: oledlg.rc:81
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Paste &Link"
7280 msgstr "Vložit zást&upce"
7282 #: oledlg.rc:83
7283 msgid "&As:"
7284 msgstr ""
7286 #: oledlg.rc:90
7287 #, fuzzy
7288 msgid "&Display As Icon"
7289 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7291 #: oledlg.rc:92
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Change &Icon..."
7294 msgstr "Změnit &ikonu..."
7296 #: oledlg.rc:25
7297 msgid "Insert a new %s object into your document"
7298 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7300 #: oledlg.rc:26
7301 msgid ""
7302 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7303 "may activate it using the program which created it."
7304 msgstr ""
7305 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7306 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7308 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7309 msgid "Browse"
7310 msgstr "Procházet"
7312 #: oledlg.rc:28
7313 msgid ""
7314 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7315 "control."
7316 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7318 #: oledlg.rc:29
7319 msgid "Add Control"
7320 msgstr "Přidat propojení"
7322 #: oledlg.rc:34
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7325 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7327 #: oledlg.rc:35
7328 #, fuzzy
7329 msgid ""
7330 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7331 "activate it using %s."
7332 msgstr ""
7333 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7334 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7336 #: oledlg.rc:36
7337 #, fuzzy
7338 msgid ""
7339 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7340 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7341 msgstr ""
7342 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7343 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7345 #: oledlg.rc:37
7346 #, fuzzy
7347 msgid ""
7348 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7349 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7350 "your document."
7351 msgstr ""
7352 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7353 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7355 #: oledlg.rc:38
7356 msgid ""
7357 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7358 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7359 "in your document."
7360 msgstr ""
7362 #: oledlg.rc:39
7363 msgid ""
7364 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7365 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7366 "be reflected in your document."
7367 msgstr ""
7369 #: oledlg.rc:40
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7372 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7374 #: oledlg.rc:41
7375 msgid "Unknown Type"
7376 msgstr ""
7378 #: oledlg.rc:42
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Unknown Source"
7381 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7383 #: oledlg.rc:43
7384 msgid "the program which created it"
7385 msgstr ""
7387 #: sane.rc:41
7388 msgid "Scanning"
7389 msgstr ""
7391 #: sane.rc:44
7392 msgid "SCANNING... Please Wait"
7393 msgstr ""
7395 #: sane.rc:31
7396 msgctxt "unit: pixels"
7397 msgid "px"
7398 msgstr ""
7400 #: sane.rc:32
7401 msgctxt "unit: bits"
7402 msgid "b"
7403 msgstr ""
7405 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7406 msgctxt "unit: dots/inch"
7407 msgid "dpi"
7408 msgstr ""
7410 #: sane.rc:35
7411 msgctxt "unit: percent"
7412 msgid "%"
7413 msgstr ""
7415 #: sane.rc:36
7416 msgctxt "unit: microseconds"
7417 msgid "us"
7418 msgstr ""
7420 #: serialui.rc:25
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Settings for %s"
7423 msgstr "&Vlastnosti"
7425 #: serialui.rc:28
7426 msgid "Baud Rate"
7427 msgstr "Rychlost [Baud]"
7429 #: serialui.rc:30
7430 msgid "Parity"
7431 msgstr "Parita"
7433 #: serialui.rc:32
7434 msgid "Flow Control"
7435 msgstr "Řízení toku"
7437 #: serialui.rc:34
7438 msgid "Data Bits"
7439 msgstr "Datové bity"
7441 #: serialui.rc:36
7442 msgid "Stop Bits"
7443 msgstr "Stop bity"
7445 #: setupapi.rc:36
7446 msgid "Copying Files..."
7447 msgstr "Kopíruji soubory..."
7449 #: setupapi.rc:42
7450 msgid "Destination:"
7451 msgstr "Cíl:"
7453 #: setupapi.rc:49
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Files Needed"
7456 msgstr "&Soubor"
7458 #: setupapi.rc:52
7459 msgid ""
7460 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7461 "make sure the correct drive is selected below"
7462 msgstr ""
7464 #: setupapi.rc:54
7465 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7466 msgstr ""
7468 #: setupapi.rc:28
7469 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7470 msgstr ""
7472 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7473 msgid "Unknown"
7474 msgstr ""
7476 #: setupapi.rc:30
7477 msgid "Copy files from:"
7478 msgstr ""
7480 #: setupapi.rc:31
7481 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7482 msgstr ""
7484 #: shdoclc.rc:39
7485 #, fuzzy
7486 msgid "F&orward"
7487 msgstr "Vpřed"
7489 #: shdoclc.rc:41
7490 msgid "&Save Background As..."
7491 msgstr ""
7493 #: shdoclc.rc:42
7494 msgid "Set As Back&ground"
7495 msgstr ""
7497 #: shdoclc.rc:43
7498 msgid "&Copy Background"
7499 msgstr ""
7501 #: shdoclc.rc:44
7502 msgid "Set as &Desktop Item"
7503 msgstr ""
7505 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7506 msgid "Select &All"
7507 msgstr ""
7509 #: shdoclc.rc:49
7510 msgid "Create Shor&tcut"
7511 msgstr ""
7513 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Add to &Favorites..."
7516 msgstr "Oblí&bené"
7518 #: shdoclc.rc:51
7519 msgid "&View Source"
7520 msgstr ""
7522 #: shdoclc.rc:53
7523 msgid "&Encoding"
7524 msgstr ""
7526 #: shdoclc.rc:55
7527 msgid "Pr&int"
7528 msgstr ""
7530 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7531 msgid "&Open Link"
7532 msgstr ""
7534 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7535 msgid "Open Link in &New Window"
7536 msgstr ""
7538 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7539 msgid "Save Target &As..."
7540 msgstr ""
7542 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7543 msgid "&Print Target"
7544 msgstr ""
7546 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7547 msgid "S&how Picture"
7548 msgstr ""
7550 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7551 msgid "&Save Picture As..."
7552 msgstr ""
7554 #: shdoclc.rc:70
7555 msgid "&E-mail Picture..."
7556 msgstr ""
7558 #: shdoclc.rc:71
7559 msgid "Pr&int Picture..."
7560 msgstr ""
7562 #: shdoclc.rc:72
7563 msgid "&Go to My Pictures"
7564 msgstr ""
7566 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7567 msgid "Set as Back&ground"
7568 msgstr ""
7570 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7571 msgid "Set as &Desktop Item..."
7572 msgstr ""
7574 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7575 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7576 msgid "Cu&t"
7577 msgstr ""
7579 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7580 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7581 #: wordpad.rc:102
7582 msgid "&Copy"
7583 msgstr "&Kopírovat"
7585 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7586 msgid "Copy Shor&tcut"
7587 msgstr ""
7589 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7590 #, fuzzy
7591 msgid "P&roperties"
7592 msgstr "&Vlastnosti"
7594 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7595 msgid "&Undo"
7596 msgstr ""
7598 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7599 msgid "&Delete"
7600 msgstr "O&dstranit"
7602 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7603 msgid "&Select"
7604 msgstr ""
7606 #: shdoclc.rc:102
7607 msgid "&Cell"
7608 msgstr ""
7610 #: shdoclc.rc:103
7611 msgid "&Row"
7612 msgstr ""
7614 #: shdoclc.rc:104
7615 msgid "&Column"
7616 msgstr ""
7618 #: shdoclc.rc:105
7619 msgid "&Table"
7620 msgstr ""
7622 #: shdoclc.rc:108
7623 #, fuzzy
7624 msgid "&Cell Properties"
7625 msgstr "&Vlastnosti"
7627 #: shdoclc.rc:109
7628 #, fuzzy
7629 msgid "&Table Properties"
7630 msgstr "&Vlastnosti"
7632 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7633 msgid "Paste"
7634 msgstr "V&ložit"
7636 #: shdoclc.rc:118
7637 msgid "&Print"
7638 msgstr "&Tisk"
7640 #: shdoclc.rc:125
7641 msgid "Open in &New Window"
7642 msgstr ""
7644 #: shdoclc.rc:129
7645 msgid "Cut"
7646 msgstr ""
7648 #: shdoclc.rc:152
7649 msgid "&Save Video As..."
7650 msgstr ""
7652 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7653 msgid "Play"
7654 msgstr ""
7656 #: shdoclc.rc:189
7657 msgid "Rewind"
7658 msgstr ""
7660 #: shdoclc.rc:196
7661 msgid "Trace Tags"
7662 msgstr ""
7664 #: shdoclc.rc:197
7665 msgid "Resource Failures"
7666 msgstr ""
7668 #: shdoclc.rc:198
7669 msgid "Dump Tracking Info"
7670 msgstr ""
7672 #: shdoclc.rc:199
7673 msgid "Debug Break"
7674 msgstr ""
7676 #: shdoclc.rc:200
7677 msgid "Debug View"
7678 msgstr ""
7680 #: shdoclc.rc:201
7681 msgid "Dump Tree"
7682 msgstr ""
7684 #: shdoclc.rc:202
7685 msgid "Dump Lines"
7686 msgstr ""
7688 #: shdoclc.rc:203
7689 msgid "Dump DisplayTree"
7690 msgstr ""
7692 #: shdoclc.rc:204
7693 msgid "Dump FormatCaches"
7694 msgstr ""
7696 #: shdoclc.rc:205
7697 msgid "Dump LayoutRects"
7698 msgstr ""
7700 #: shdoclc.rc:206
7701 msgid "Memory Monitor"
7702 msgstr ""
7704 #: shdoclc.rc:207
7705 msgid "Performance Meters"
7706 msgstr ""
7708 #: shdoclc.rc:208
7709 msgid "Save HTML"
7710 msgstr ""
7712 #: shdoclc.rc:210
7713 msgid "&Browse View"
7714 msgstr ""
7716 #: shdoclc.rc:211
7717 msgid "&Edit View"
7718 msgstr ""
7720 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7721 msgid "Scroll Here"
7722 msgstr ""
7724 #: shdoclc.rc:218
7725 msgid "Top"
7726 msgstr ""
7728 #: shdoclc.rc:219
7729 msgid "Bottom"
7730 msgstr ""
7732 #: shdoclc.rc:221
7733 msgid "Page Up"
7734 msgstr ""
7736 #: shdoclc.rc:222
7737 msgid "Page Down"
7738 msgstr ""
7740 #: shdoclc.rc:224
7741 msgid "Scroll Up"
7742 msgstr ""
7744 #: shdoclc.rc:225
7745 msgid "Scroll Down"
7746 msgstr ""
7748 #: shdoclc.rc:232
7749 msgid "Left Edge"
7750 msgstr ""
7752 #: shdoclc.rc:233
7753 msgid "Right Edge"
7754 msgstr ""
7756 #: shdoclc.rc:235
7757 msgid "Page Left"
7758 msgstr ""
7760 #: shdoclc.rc:236
7761 msgid "Page Right"
7762 msgstr ""
7764 #: shdoclc.rc:238
7765 msgid "Scroll Left"
7766 msgstr ""
7768 #: shdoclc.rc:239
7769 msgid "Scroll Right"
7770 msgstr ""
7772 #: shdoclc.rc:25
7773 msgid "Wine Internet Explorer"
7774 msgstr ""
7776 #: shdoclc.rc:30
7777 msgid "&w&bPage &p"
7778 msgstr ""
7780 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7781 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7782 msgid "Lar&ge Icons"
7783 msgstr "&Vedle sebe"
7785 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7786 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7787 msgid "S&mall Icons"
7788 msgstr "&Ikony"
7790 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7791 msgid "&List"
7792 msgstr "&Seznam"
7794 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7795 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7796 msgid "&Details"
7797 msgstr "&Podrobnosti"
7799 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7800 msgid "Arrange &Icons"
7801 msgstr "Seřadit &ikony"
7803 #: shell32.rc:50
7804 msgid "By &Name"
7805 msgstr "Podle &Názvu"
7807 #: shell32.rc:51
7808 msgid "By &Type"
7809 msgstr "Podle &Typu"
7811 #: shell32.rc:52
7812 msgid "By &Size"
7813 msgstr "Podle &Velikosti"
7815 #: shell32.rc:53
7816 msgid "By &Date"
7817 msgstr "Podle &Data"
7819 #: shell32.rc:55
7820 msgid "&Auto Arrange"
7821 msgstr "&Rovnat automaticky"
7823 #: shell32.rc:57
7824 msgid "Line up Icons"
7825 msgstr "Zarovnat ikony"
7827 #: shell32.rc:62
7828 msgid "Paste as Link"
7829 msgstr "Vložit zást&upce"
7831 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7832 msgid "New"
7833 msgstr "&Nový"
7835 #: shell32.rc:66
7836 msgid "New &Folder"
7837 msgstr "Nová &složka"
7839 #: shell32.rc:67
7840 msgid "New &Link"
7841 msgstr "Nový &zástupce"
7843 #: shell32.rc:71
7844 msgid "Properties"
7845 msgstr "&Vlastnosti"
7847 #: shell32.rc:82
7848 #, fuzzy
7849 msgctxt "recycle bin"
7850 msgid "&Restore"
7851 msgstr "&Obnov"
7853 #: shell32.rc:83
7854 msgid "&Erase"
7855 msgstr ""
7857 #: shell32.rc:95
7858 msgid "E&xplore"
7859 msgstr "P&rozkoumat"
7861 #: shell32.rc:98
7862 msgid "C&ut"
7863 msgstr "Vyj&mout"
7865 #: shell32.rc:101
7866 msgid "Create &Link"
7867 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7869 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7870 msgid "&Rename"
7871 msgstr "&Přejmenovat"
7873 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7874 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7875 msgid "E&xit"
7876 msgstr "&Konec"
7878 #: shell32.rc:127
7879 msgid "&About Control Panel"
7880 msgstr ""
7882 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Browse for Folder"
7885 msgstr "Procházet"
7887 #: shell32.rc:290
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Folder:"
7890 msgstr "Domácí adresáře"
7892 #: shell32.rc:296
7893 #, fuzzy
7894 msgid "&Make New Folder"
7895 msgstr "Vytvořit novou složku"
7897 #: shell32.rc:303
7898 msgid "Message"
7899 msgstr ""
7901 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7902 msgid "&Yes"
7903 msgstr "&Ano"
7905 #: shell32.rc:307
7906 msgid "Yes to &all"
7907 msgstr ""
7909 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7910 msgid "&No"
7911 msgstr "&Ne"
7913 #: shell32.rc:316
7914 msgid "About %s"
7915 msgstr "O aplikaci %s"
7917 #: shell32.rc:320
7918 msgid "Wine &license"
7919 msgstr ""
7921 #: shell32.rc:325
7922 msgid "Running on %s"
7923 msgstr ""
7925 #: shell32.rc:326
7926 msgid "Wine was brought to you by:"
7927 msgstr "Wine je dílem:"
7929 #: shell32.rc:334
7930 msgid ""
7931 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7932 "will open it for you."
7933 msgstr ""
7934 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7935 "Wine jej pro vás otevře."
7937 #: shell32.rc:335
7938 msgid "&Open:"
7939 msgstr "&Otevřít:"
7941 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7942 #: winefile.rc:132
7943 msgid "&Browse..."
7944 msgstr "&Procházet..."
7946 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7947 msgid "Size"
7948 msgstr "Velikost"
7950 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7951 msgid "Type"
7952 msgstr "Typ"
7954 #: shell32.rc:137
7955 msgid "Modified"
7956 msgstr "Změněno"
7958 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
7959 msgid "Attributes"
7960 msgstr "Atributy"
7962 #: shell32.rc:140
7963 msgid "Size available"
7964 msgstr "Volné místo"
7966 #: shell32.rc:142
7967 msgid "Comments"
7968 msgstr "Komentář"
7970 #: shell32.rc:143
7971 msgid "Owner"
7972 msgstr ""
7974 #: shell32.rc:144
7975 msgid "Group"
7976 msgstr ""
7978 #: shell32.rc:145
7979 msgid "Original location"
7980 msgstr ""
7982 #: shell32.rc:146
7983 msgid "Date deleted"
7984 msgstr ""
7986 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
7987 #, fuzzy
7988 msgctxt "display name"
7989 msgid "Desktop"
7990 msgstr "Plocha"
7992 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7993 #, fuzzy
7994 msgid "My Computer"
7995 msgstr ""
7996 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7997 "Tento počítač\n"
7998 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7999 "Můj počítač"
8001 #: shell32.rc:156
8002 msgid "Control Panel"
8003 msgstr ""
8005 #: shell32.rc:163
8006 msgid "Select"
8007 msgstr "Vybrat"
8009 #: shell32.rc:186
8010 msgid "Restart"
8011 msgstr ""
8013 #: shell32.rc:187
8014 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8015 msgstr ""
8017 #: shell32.rc:188
8018 msgid "Shutdown"
8019 msgstr ""
8021 #: shell32.rc:189
8022 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8023 msgstr ""
8025 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8026 msgid "Programs"
8027 msgstr "Programy"
8029 #: shell32.rc:201
8030 msgid "My Documents"
8031 msgstr "Dokumenty"
8033 #: shell32.rc:202
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Favorites"
8036 msgstr "Oblí&bené"
8038 #: shell32.rc:203
8039 msgid "StartUp"
8040 msgstr ""
8042 #: shell32.rc:204
8043 msgid "Start Menu"
8044 msgstr ""
8046 #: shell32.rc:205
8047 msgid "My Music"
8048 msgstr ""
8050 #: shell32.rc:206
8051 msgid "My Videos"
8052 msgstr ""
8054 #: shell32.rc:207
8055 #, fuzzy
8056 msgctxt "directory"
8057 msgid "Desktop"
8058 msgstr "Plocha"
8060 #: shell32.rc:208
8061 msgid "NetHood"
8062 msgstr ""
8064 #: shell32.rc:209
8065 msgid "Templates"
8066 msgstr ""
8068 #: shell32.rc:210
8069 #, fuzzy
8070 msgid "PrintHood"
8071 msgstr "Tisk"
8073 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8074 msgid "History"
8075 msgstr ""
8077 #: shell32.rc:212
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Program Files"
8080 msgstr "Programy"
8082 #: shell32.rc:214
8083 msgid "My Pictures"
8084 msgstr ""
8086 #: shell32.rc:215
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Common Files"
8089 msgstr "Kopíruji soubory..."
8091 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8092 msgid "Documents"
8093 msgstr ""
8095 #: shell32.rc:217
8096 msgid "Administrative Tools"
8097 msgstr ""
8099 #: shell32.rc:218
8100 msgid "Music"
8101 msgstr ""
8103 #: shell32.rc:219
8104 msgid "Pictures"
8105 msgstr ""
8107 #: shell32.rc:220
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Videos"
8110 msgstr "video"
8112 #: shell32.rc:213
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Program Files (x86)"
8115 msgstr "Programy"
8117 #: shell32.rc:221
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Contacts"
8120 msgstr "&Obsah"
8122 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8123 msgid "Links"
8124 msgstr "Linky"
8126 #: shell32.rc:223
8127 msgid "Slide Shows"
8128 msgstr ""
8130 #: shell32.rc:224
8131 msgid "Playlists"
8132 msgstr ""
8134 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8135 msgid "Status"
8136 msgstr ""
8138 #: shell32.rc:149
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Location"
8141 msgstr "Volby"
8143 #: shell32.rc:150
8144 msgid "Model"
8145 msgstr ""
8147 #: shell32.rc:225
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Sample Music"
8150 msgstr "Ukázka"
8152 #: shell32.rc:226
8153 msgid "Sample Pictures"
8154 msgstr ""
8156 #: shell32.rc:227
8157 msgid "Sample Playlists"
8158 msgstr ""
8160 #: shell32.rc:228
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Sample Videos"
8163 msgstr "Ukázka"
8165 #: shell32.rc:229
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Saved Games"
8168 msgstr "Uložit j&ako..."
8170 #: shell32.rc:230
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Searches"
8173 msgstr ""
8174 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8175 "&Hledat\n"
8176 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8177 "&Hledání"
8179 #: shell32.rc:231
8180 msgid "Users"
8181 msgstr ""
8183 #: shell32.rc:233
8184 msgid "Downloads"
8185 msgstr ""
8187 #: shell32.rc:166
8188 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8189 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8191 #: shell32.rc:167
8192 msgid "Error during creation of a new folder"
8193 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8195 #: shell32.rc:168
8196 msgid "Confirm file deletion"
8197 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8199 #: shell32.rc:169
8200 msgid "Confirm folder deletion"
8201 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8203 #: shell32.rc:170
8204 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8205 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8207 #: shell32.rc:171
8208 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8209 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8211 #: shell32.rc:178
8212 msgid "Confirm file overwrite"
8213 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8215 #: shell32.rc:177
8216 msgid ""
8217 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8218 "\n"
8219 "Do you want to replace it?"
8220 msgstr ""
8222 #: shell32.rc:172
8223 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8224 msgstr ""
8226 #: shell32.rc:174
8227 msgid ""
8228 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8229 msgstr ""
8231 #: shell32.rc:173
8232 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8233 msgstr ""
8235 #: shell32.rc:175
8236 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8237 msgstr ""
8239 #: shell32.rc:176
8240 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8241 msgstr ""
8243 #: shell32.rc:183
8244 msgid ""
8245 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8246 "\n"
8247 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8248 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8249 "the folder?"
8250 msgstr ""
8252 #: shell32.rc:235
8253 msgid "New Folder"
8254 msgstr ""
8256 #: shell32.rc:237
8257 msgid "Wine Control Panel"
8258 msgstr ""
8260 #: shell32.rc:192
8261 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8262 msgstr ""
8264 #: shell32.rc:193
8265 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8266 msgstr ""
8268 #: shell32.rc:195
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Executable files (*.exe)"
8271 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8273 #: shell32.rc:241
8274 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8275 msgstr ""
8277 #: shell32.rc:243
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8280 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8282 #: shell32.rc:244
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8285 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8287 #: shell32.rc:245
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Confirm deletion"
8290 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8292 #: shell32.rc:246
8293 #, fuzzy
8294 msgid ""
8295 "A file already exists at the path %1.\n"
8296 "\n"
8297 "Do you want to replace it?"
8298 msgstr ""
8299 "Soubor již existuje.\n"
8300 "Chcete ho přepsat novým?"
8302 #: shell32.rc:247
8303 #, fuzzy
8304 msgid ""
8305 "A folder already exists at the path %1.\n"
8306 "\n"
8307 "Do you want to replace it?"
8308 msgstr ""
8309 "Soubor již existuje.\n"
8310 "Chcete ho přepsat novým?"
8312 #: shell32.rc:248
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Confirm overwrite"
8315 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8317 #: shell32.rc:265
8318 #, fuzzy
8319 msgid ""
8320 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8321 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8322 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8323 "any later version.\n"
8324 "\n"
8325 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8326 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8327 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8328 "details.\n"
8329 "\n"
8330 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8331 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8332 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8333 msgstr ""
8334 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8335 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8336 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8337 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8338 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8339 "\n"
8340 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8341 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8342 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8343 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8344 "\n"
8345 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8346 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8347 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8348 "\n"
8349 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8351 #: shell32.rc:253
8352 msgid "Wine License"
8353 msgstr ""
8355 #: shell32.rc:155
8356 msgid "Trash"
8357 msgstr ""
8359 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8360 msgid "Error"
8361 msgstr "Chyba"
8363 #: shlwapi.rc:40
8364 msgid "Don't show me th&is message again"
8365 msgstr ""
8367 #: shlwapi.rc:27
8368 msgid "%d bytes"
8369 msgstr ""
8371 #: shlwapi.rc:28
8372 msgctxt "time unit: hours"
8373 msgid " hr"
8374 msgstr ""
8376 #: shlwapi.rc:29
8377 msgctxt "time unit: minutes"
8378 msgid " min"
8379 msgstr ""
8381 #: shlwapi.rc:30
8382 msgctxt "time unit: seconds"
8383 msgid " sec"
8384 msgstr ""
8386 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8387 #, fuzzy
8388 msgctxt "window"
8389 msgid "&Restore"
8390 msgstr "&Obnov"
8392 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8393 msgid "&Move"
8394 msgstr "Pře&suň"
8396 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8397 msgid "&Size"
8398 msgstr "&Změň velikost"
8400 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8401 msgid "Mi&nimize"
8402 msgstr "Mi&nimalizuj"
8404 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8405 msgid "Ma&ximize"
8406 msgstr "Ma&ximalizuj"
8408 #: user32.rc:33
8409 msgid "&Close\tAlt+F4"
8410 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8412 #: user32.rc:35
8413 msgid "&About Wine"
8414 msgstr "&O Wine"
8416 #: user32.rc:46
8417 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8418 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8420 #: user32.rc:48
8421 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8422 msgstr ""
8424 #: user32.rc:79
8425 msgid "&Abort"
8426 msgstr "&Přerušit"
8428 #: user32.rc:80
8429 msgid "&Retry"
8430 msgstr "&Zkusit znovu"
8432 #: user32.rc:81
8433 msgid "&Ignore"
8434 msgstr "&Ignorovat"
8436 #: user32.rc:84
8437 msgid "&Try Again"
8438 msgstr ""
8440 #: user32.rc:85
8441 msgid "&Continue"
8442 msgstr ""
8444 #: user32.rc:91
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Select Window"
8447 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8449 #: user32.rc:69
8450 #, fuzzy
8451 msgid "&More Windows..."
8452 msgstr "&Konec Windows..."
8454 #: wineps.rc:28
8455 msgid "Paper Si&ze:"
8456 msgstr "&Velikost papíru:"
8458 #: wineps.rc:36
8459 msgid "Duplex:"
8460 msgstr "Oboustranně:"
8462 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8463 msgid "Realm"
8464 msgstr "Plné jméno"
8466 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8467 msgid "&Save this password (insecure)"
8468 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
8470 #: wininet.rc:54
8471 msgid "Authentication Required"
8472 msgstr ""
8474 #: wininet.rc:58
8475 msgid "Server"
8476 msgstr ""
8478 #: wininet.rc:74
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Security Warning"
8481 msgstr "Zabezpečení"
8483 #: wininet.rc:77
8484 #, fuzzy
8485 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8486 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8488 #: wininet.rc:79
8489 msgid "Do you want to continue anyway?"
8490 msgstr ""
8492 #: wininet.rc:25
8493 msgid "LAN Connection"
8494 msgstr ""
8496 #: wininet.rc:26
8497 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8498 msgstr ""
8500 #: wininet.rc:27
8501 #, fuzzy
8502 msgid "The date on the certificate is invalid."
8503 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8505 #: wininet.rc:28
8506 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8507 msgstr ""
8509 #: wininet.rc:29
8510 msgid ""
8511 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8512 msgstr ""
8514 #: winmm.rc:28
8515 msgid "The specified command was carried out."
8516 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8518 #: winmm.rc:29
8519 msgid "Undefined external error."
8520 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8522 #: winmm.rc:30
8523 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8524 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8526 #: winmm.rc:31
8527 msgid "The driver was not enabled."
8528 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8530 #: winmm.rc:32
8531 msgid ""
8532 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8533 "again."
8534 msgstr ""
8535 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8537 #: winmm.rc:33
8538 msgid "The specified device handle is invalid."
8539 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8541 #: winmm.rc:34
8542 msgid "There is no driver installed on your system!"
8543 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8545 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8546 msgid ""
8547 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8548 "increase available memory, and then try again."
8549 msgstr ""
8550 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8551 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8553 #: winmm.rc:36
8554 msgid ""
8555 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8556 "which functions and messages the driver supports."
8557 msgstr ""
8558 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8559 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8561 #: winmm.rc:37
8562 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8563 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8565 #: winmm.rc:38
8566 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8567 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8569 #: winmm.rc:39
8570 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8571 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8573 #: winmm.rc:42
8574 #, fuzzy
8575 msgid ""
8576 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8577 "Capabilities function to determine the supported formats."
8578 msgstr ""
8579 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8580 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8582 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8583 msgid ""
8584 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8585 "device, or wait until the data is finished playing."
8586 msgstr ""
8587 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8588 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8590 #: winmm.rc:44
8591 msgid ""
8592 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8593 "header, and then try again."
8594 msgstr ""
8595 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8596 "pak to zkuste znovu."
8598 #: winmm.rc:45
8599 msgid ""
8600 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8601 "and then try again."
8602 msgstr ""
8603 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8604 "zkuste to znovu."
8606 #: winmm.rc:48
8607 msgid ""
8608 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8609 "header, and then try again."
8610 msgstr ""
8611 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8612 "pak to zkuste znovu."
8614 #: winmm.rc:50
8615 msgid ""
8616 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8617 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8618 msgstr ""
8619 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8620 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8622 #: winmm.rc:51
8623 msgid ""
8624 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8625 "transmitted, and then try again."
8626 msgstr ""
8627 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8628 "znovu."
8630 #: winmm.rc:52
8631 msgid ""
8632 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8633 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8634 msgstr ""
8635 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8636 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8638 #: winmm.rc:53
8639 msgid ""
8640 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8641 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8642 msgstr ""
8643 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8644 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8646 #: winmm.rc:56
8647 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8648 msgstr ""
8649 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8650 "otevření MCI zařízení."
8652 #: winmm.rc:57
8653 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8654 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8656 #: winmm.rc:58
8657 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8658 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8660 #: winmm.rc:59
8661 msgid ""
8662 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8663 "or contact the device manufacturer."
8664 msgstr ""
8665 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8666 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8668 #: winmm.rc:60
8669 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8670 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8672 #: winmm.rc:62
8673 msgid ""
8674 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8675 "unique alias."
8676 msgstr ""
8677 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8678 "alias."
8680 #: winmm.rc:63
8681 msgid ""
8682 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8683 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8685 #: winmm.rc:64
8686 msgid "No command was specified."
8687 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8689 #: winmm.rc:65
8690 msgid ""
8691 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8692 "size of the buffer."
8693 msgstr ""
8694 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8695 "zásobníku."
8697 #: winmm.rc:66
8698 msgid ""
8699 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8700 "one."
8701 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8703 #: winmm.rc:67
8704 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8705 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8707 #: winmm.rc:68
8708 msgid ""
8709 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8710 "manufacturer about obtaining a new driver."
8711 msgstr ""
8712 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8713 "zařízení na nový ovladač."
8715 #: winmm.rc:69
8716 msgid ""
8717 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8718 "manufacturer about obtaining a new driver."
8719 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8721 #: winmm.rc:70
8722 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8723 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8725 #: winmm.rc:71
8726 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8727 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8729 #: winmm.rc:72
8730 msgid ""
8731 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8732 msgstr ""
8733 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8734 "platné."
8736 #: winmm.rc:73
8737 msgid "The device driver is not ready."
8738 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8740 #: winmm.rc:74
8741 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8742 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8744 #: winmm.rc:75
8745 msgid ""
8746 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8747 "access error."
8748 msgstr ""
8749 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8751 #: winmm.rc:76
8752 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8753 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8755 #: winmm.rc:77
8756 #, fuzzy
8757 msgid ""
8758 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8759 "separately to determine which devices caused the error."
8760 msgstr ""
8761 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8762 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8764 #: winmm.rc:78
8765 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8766 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8768 #: winmm.rc:79
8769 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8770 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8772 #: winmm.rc:80
8773 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8774 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8776 #: winmm.rc:81
8777 msgid ""
8778 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8779 "still connected to the network."
8780 msgstr ""
8781 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8782 "síťové připojení průchozí."
8784 #: winmm.rc:82
8785 msgid ""
8786 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8787 "device name is spelled correctly."
8788 msgstr ""
8789 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8790 "jste jeho název uvedli přesně."
8792 #: winmm.rc:83
8793 msgid ""
8794 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8795 "again."
8796 msgstr ""
8797 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8799 #: winmm.rc:84
8800 msgid ""
8801 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8802 "alias."
8803 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8805 #: winmm.rc:85
8806 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8807 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8809 #: winmm.rc:86
8810 msgid ""
8811 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8812 "parameter with each 'open' command."
8813 msgstr ""
8814 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8815 "parametr s každým příkazem 'open'."
8817 #: winmm.rc:87
8818 msgid ""
8819 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8820 "Please supply one."
8821 msgstr ""
8822 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8823 "jeden prosím."
8825 #: winmm.rc:88
8826 msgid ""
8827 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8828 "documentation for valid formats."
8829 msgstr ""
8830 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8831 "platné formáty."
8833 #: winmm.rc:89
8834 msgid ""
8835 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8836 "supply one."
8837 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8839 #: winmm.rc:90
8840 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8841 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8843 #: winmm.rc:91
8844 msgid ""
8845 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8846 "may be corrupt, or not in the correct format."
8847 msgstr ""
8848 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8849 "poškozen nebo nemá správný formát."
8851 #: winmm.rc:92
8852 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8853 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8855 #: winmm.rc:93
8856 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8857 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8859 #: winmm.rc:94
8860 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8861 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8863 #: winmm.rc:95
8864 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8865 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8867 #: winmm.rc:96
8868 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8869 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8871 #: winmm.rc:97
8872 msgid ""
8873 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8874 "sequence, and then try again."
8875 msgstr ""
8876 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8877 "zkuste to znovu."
8879 #: winmm.rc:98
8880 msgid ""
8881 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8882 "the device is closed, and then try again."
8883 msgstr ""
8884 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8885 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8887 #: winmm.rc:99
8888 msgid ""
8889 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8890 "characters, followed by a period and an extension."
8891 msgstr ""
8892 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8893 "následovaných tečkou a příponou."
8895 #: winmm.rc:100
8896 msgid ""
8897 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8898 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8900 #: winmm.rc:101
8901 msgid ""
8902 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8903 "in Control Panel to install the device."
8904 msgstr ""
8905 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8906 "panelu, na záložce Ovladače."
8908 #: winmm.rc:102
8909 msgid ""
8910 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8911 "restarting your computer."
8912 msgstr ""
8913 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8914 "restartujte Váš počítač."
8916 #: winmm.rc:103
8917 msgid ""
8918 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8919 "cannot change directories."
8920 msgstr ""
8921 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8922 "nemůže změnit adresář."
8924 #: winmm.rc:104
8925 msgid ""
8926 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8927 "change drives."
8928 msgstr ""
8929 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8930 "nemůže změnit jednotku disku."
8932 #: winmm.rc:105
8933 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8934 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8936 #: winmm.rc:106
8937 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8938 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8940 #: winmm.rc:107
8941 msgid ""
8942 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8943 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8945 #: winmm.rc:108
8946 msgid ""
8947 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8948 "until a wave device is free, and then try again."
8949 msgstr ""
8950 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8951 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8953 #: winmm.rc:109
8954 msgid ""
8955 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8956 "until the device is free, and then try again."
8957 msgstr ""
8958 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8959 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8961 #: winmm.rc:110
8962 msgid ""
8963 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8964 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8965 msgstr ""
8966 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8967 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8969 #: winmm.rc:111
8970 msgid ""
8971 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8972 "until the device is free, and then try again."
8973 msgstr ""
8974 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8975 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8977 #: winmm.rc:112
8978 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8979 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8981 #: winmm.rc:113
8982 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8983 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8985 #: winmm.rc:114
8986 msgid ""
8987 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8988 "the Drivers option to install the wave device."
8989 msgstr ""
8990 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8991 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8993 #: winmm.rc:115
8994 msgid ""
8995 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8996 "format."
8997 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
8999 #: winmm.rc:116
9000 msgid ""
9001 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9002 "the Drivers option to install the wave device."
9003 msgstr ""
9004 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9005 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9007 #: winmm.rc:117
9008 msgid ""
9009 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9010 "format."
9011 msgstr ""
9012 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9013 "souboru."
9015 #: winmm.rc:122
9016 msgid ""
9017 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9018 "You can't use them together."
9019 msgstr ""
9020 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9021 "použít současně."
9023 #: winmm.rc:124
9024 msgid ""
9025 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9026 "again."
9027 msgstr ""
9028 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9030 #: winmm.rc:127
9031 msgid ""
9032 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9033 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9034 msgstr ""
9035 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9036 "panelu na záložce Driver."
9038 #: winmm.rc:125
9039 msgid ""
9040 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9041 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9042 "setup."
9043 msgstr ""
9044 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9045 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9047 #: winmm.rc:126
9048 msgid "An error occurred with the specified port."
9049 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9051 #: winmm.rc:129
9052 msgid ""
9053 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9054 "these applications; then, try again."
9055 msgstr ""
9056 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9057 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9059 #: winmm.rc:128
9060 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9061 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9063 #: winmm.rc:123
9064 msgid ""
9065 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9066 "Control Panel to install a MIDI driver."
9067 msgstr ""
9068 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9069 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9071 #: winmm.rc:118
9072 msgid "There is no display window."
9073 msgstr "Okno display chybí."
9075 #: winmm.rc:119
9076 msgid "Could not create or use window."
9077 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9079 #: winmm.rc:120
9080 msgid ""
9081 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9082 "check your disk or network connection."
9083 msgstr ""
9084 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9085 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9087 #: winmm.rc:121
9088 msgid ""
9089 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9090 "are still connected to the network."
9091 msgstr ""
9092 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9093 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9095 #: winspool.rc:34
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Print to File"
9098 msgstr "Oblí&bené"
9100 #: winspool.rc:37
9101 #, fuzzy
9102 msgid "&Output File Name:"
9103 msgstr "&Soubor"
9105 #: winspool.rc:28
9106 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9107 msgstr ""
9109 #: winspool.rc:29
9110 msgid "Unable to create the output file."
9111 msgstr ""
9113 #: wldap32.rc:27
9114 msgid "Success"
9115 msgstr ""
9117 #: wldap32.rc:28
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Operations Error"
9120 msgstr "Volby"
9122 #: wldap32.rc:29
9123 msgid "Protocol Error"
9124 msgstr ""
9126 #: wldap32.rc:30
9127 msgid "Time Limit Exceeded"
9128 msgstr ""
9130 #: wldap32.rc:31
9131 msgid "Size Limit Exceeded"
9132 msgstr ""
9134 #: wldap32.rc:32
9135 msgid "Compare False"
9136 msgstr ""
9138 #: wldap32.rc:33
9139 msgid "Compare True"
9140 msgstr ""
9142 #: wldap32.rc:34
9143 msgid "Authentication Method Not Supported"
9144 msgstr ""
9146 #: wldap32.rc:35
9147 msgid "Strong Authentication Required"
9148 msgstr ""
9150 #: wldap32.rc:36
9151 msgid "Referral (v2)"
9152 msgstr ""
9154 #: wldap32.rc:37
9155 msgid "Referral"
9156 msgstr ""
9158 #: wldap32.rc:38
9159 msgid "Administration Limit Exceeded"
9160 msgstr ""
9162 #: wldap32.rc:39
9163 msgid "Unavailable Critical Extension"
9164 msgstr ""
9166 #: wldap32.rc:40
9167 msgid "Confidentiality Required"
9168 msgstr ""
9170 #: wldap32.rc:43
9171 msgid "No Such Attribute"
9172 msgstr ""
9174 #: wldap32.rc:44
9175 msgid "Undefined Type"
9176 msgstr ""
9178 #: wldap32.rc:45
9179 msgid "Inappropriate Matching"
9180 msgstr ""
9182 #: wldap32.rc:46
9183 msgid "Constraint Violation"
9184 msgstr ""
9186 #: wldap32.rc:47
9187 msgid "Attribute Or Value Exists"
9188 msgstr ""
9190 #: wldap32.rc:48
9191 msgid "Invalid Syntax"
9192 msgstr ""
9194 #: wldap32.rc:59
9195 msgid "No Such Object"
9196 msgstr ""
9198 #: wldap32.rc:60
9199 msgid "Alias Problem"
9200 msgstr ""
9202 #: wldap32.rc:61
9203 msgid "Invalid DN Syntax"
9204 msgstr ""
9206 #: wldap32.rc:62
9207 msgid "Is Leaf"
9208 msgstr ""
9210 #: wldap32.rc:63
9211 msgid "Alias Dereference Problem"
9212 msgstr ""
9214 #: wldap32.rc:75
9215 msgid "Inappropriate Authentication"
9216 msgstr ""
9218 #: wldap32.rc:76
9219 msgid "Invalid Credentials"
9220 msgstr ""
9222 #: wldap32.rc:77
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Insufficient Rights"
9225 msgstr "Digi&tální"
9227 #: wldap32.rc:78
9228 msgid "Busy"
9229 msgstr ""
9231 #: wldap32.rc:79
9232 msgid "Unavailable"
9233 msgstr ""
9235 #: wldap32.rc:80
9236 msgid "Unwilling To Perform"
9237 msgstr ""
9239 #: wldap32.rc:81
9240 msgid "Loop Detected"
9241 msgstr ""
9243 #: wldap32.rc:87
9244 msgid "Sort Control Missing"
9245 msgstr ""
9247 #: wldap32.rc:88
9248 msgid "Index range error"
9249 msgstr ""
9251 #: wldap32.rc:91
9252 msgid "Naming Violation"
9253 msgstr ""
9255 #: wldap32.rc:92
9256 msgid "Object Class Violation"
9257 msgstr ""
9259 #: wldap32.rc:93
9260 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9261 msgstr ""
9263 #: wldap32.rc:94
9264 msgid "Not allowed on RDN"
9265 msgstr ""
9267 #: wldap32.rc:95
9268 msgid "Already Exists"
9269 msgstr ""
9271 #: wldap32.rc:96
9272 msgid "No Object Class Mods"
9273 msgstr ""
9275 #: wldap32.rc:97
9276 msgid "Results Too Large"
9277 msgstr ""
9279 #: wldap32.rc:98
9280 msgid "Affects Multiple DSAs"
9281 msgstr ""
9283 #: wldap32.rc:107
9284 msgid "Other"
9285 msgstr ""
9287 #: wldap32.rc:108
9288 msgid "Server Down"
9289 msgstr ""
9291 #: wldap32.rc:109
9292 msgid "Local Error"
9293 msgstr ""
9295 #: wldap32.rc:110
9296 msgid "Encoding Error"
9297 msgstr ""
9299 #: wldap32.rc:111
9300 msgid "Decoding Error"
9301 msgstr ""
9303 #: wldap32.rc:112
9304 msgid "Timeout"
9305 msgstr ""
9307 #: wldap32.rc:113
9308 msgid "Auth Unknown"
9309 msgstr ""
9311 #: wldap32.rc:114
9312 msgid "Filter Error"
9313 msgstr ""
9315 #: wldap32.rc:115
9316 msgid "User Cancelled"
9317 msgstr ""
9319 #: wldap32.rc:116
9320 msgid "Parameter Error"
9321 msgstr ""
9323 #: wldap32.rc:117
9324 msgid "No Memory"
9325 msgstr ""
9327 #: wldap32.rc:118
9328 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9329 msgstr ""
9331 #: wldap32.rc:119
9332 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9333 msgstr ""
9335 #: wldap32.rc:120
9336 msgid "Specified control was not found in message"
9337 msgstr ""
9339 #: wldap32.rc:121
9340 msgid "No result present in message"
9341 msgstr ""
9343 #: wldap32.rc:122
9344 msgid "More results returned"
9345 msgstr ""
9347 #: wldap32.rc:123
9348 msgid "Loop while handling referrals"
9349 msgstr ""
9351 #: wldap32.rc:124
9352 msgid "Referral hop limit exceeded"
9353 msgstr ""
9355 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
9356 msgid ""
9357 "Not Yet Implemented\n"
9358 "\n"
9359 msgstr ""
9361 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9362 #, fuzzy
9363 msgid "%1: File Not Found\n"
9364 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9366 #: attrib.rc:47
9367 msgid ""
9368 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9369 "\n"
9370 "Syntax:\n"
9371 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9372 "       [/S [/D]]\n"
9373 "\n"
9374 "Where:\n"
9375 "\n"
9376 "  +   Sets an attribute.\n"
9377 "  -   Clears an attribute.\n"
9378 "  R   Read-only file attribute.\n"
9379 "  A   Archive file attribute.\n"
9380 "  S   System file attribute.\n"
9381 "  H   Hidden file attribute.\n"
9382 "  [drive:][path][filename]\n"
9383 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9384 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9385 "  /D  Processes folders as well.\n"
9386 msgstr ""
9388 #: clock.rc:29
9389 msgid "Ana&log"
9390 msgstr "Ana&logové"
9392 #: clock.rc:30
9393 msgid "Digi&tal"
9394 msgstr "Digi&tální"
9396 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9397 msgid "&Font..."
9398 msgstr "&Písmo..."
9400 #: clock.rc:34
9401 msgid "&Without Titlebar"
9402 msgstr "B&ez menu"
9404 #: clock.rc:36
9405 msgid "&Seconds"
9406 msgstr "&Sekund"
9408 #: clock.rc:37
9409 msgid "&Date"
9410 msgstr "&Datum"
9412 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9413 msgid "&Always on Top"
9414 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9416 #: clock.rc:42
9417 #, fuzzy
9418 msgid "&About Clock"
9419 msgstr "O &aplikaci..."
9421 #: clock.rc:48
9422 msgid "Clock"
9423 msgstr "Hodiny"
9425 #: cmd.rc:37
9426 msgid ""
9427 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9428 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9429 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9430 "called procedure.\n"
9431 "\n"
9432 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9433 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9434 msgstr ""
9435 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9436 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9437 "kontrola se vrátí\n"
9438 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9439 "volané proceduře.\n"
9440 "\n"
9441 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9442 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9444 #: cmd.rc:40
9445 #, fuzzy
9446 msgid ""
9447 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9448 "default directory.\n"
9449 msgstr "Nápověda k CD\n"
9451 #: cmd.rc:41
9452 #, fuzzy
9453 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9454 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9456 #: cmd.rc:43
9457 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9458 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9460 #: cmd.rc:45
9461 #, fuzzy
9462 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9463 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9465 #: cmd.rc:46
9466 #, fuzzy
9467 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9468 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9470 #: cmd.rc:47
9471 #, fuzzy
9472 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9473 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9475 #: cmd.rc:48
9476 #, fuzzy
9477 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9478 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9480 #: cmd.rc:49
9481 #, fuzzy
9482 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9483 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9485 #: cmd.rc:59
9486 msgid ""
9487 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9488 "\n"
9489 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9490 "on the terminal device before they are executed.\n"
9491 "\n"
9492 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9493 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9494 "preceding it with an @ sign.\n"
9495 msgstr ""
9496 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9497 "\n"
9498 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9499 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9500 "\n"
9501 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9502 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9503 "na terminálové zařízení.\n"
9505 #: cmd.rc:61
9506 #, fuzzy
9507 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9508 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9510 #: cmd.rc:69
9511 msgid ""
9512 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9513 "\n"
9514 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9515 "\n"
9516 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9517 "not exist in wine's cmd.\n"
9518 msgstr ""
9519 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9520 "\n"
9521 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9522 "\n"
9523 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9524 "příkazu\n"
9525 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9527 #: cmd.rc:81
9528 msgid ""
9529 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9530 "batch file.\n"
9531 "\n"
9532 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9533 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9534 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9535 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9536 "label terminates the batch file execution.\n"
9537 "\n"
9538 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9539 msgstr ""
9540 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9541 "v dávkovém souboru.\n"
9542 "\n"
9543 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9544 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9545 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9546 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9547 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9548 "\n"
9549 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9551 #: cmd.rc:84
9552 #, fuzzy
9553 msgid ""
9554 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9555 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9556 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9558 #: cmd.rc:94
9559 #, fuzzy
9560 msgid ""
9561 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9562 "\n"
9563 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9564 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9565 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9566 "\n"
9567 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9568 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9569 msgstr ""
9570 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9571 "\n"
9572 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9573 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9574 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9575 "\n"
9576 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9577 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9579 #: cmd.rc:100
9580 msgid ""
9581 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9582 "\n"
9583 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9584 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9585 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9586 msgstr ""
9587 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9588 "\n"
9589 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9590 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9591 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9593 #: cmd.rc:103
9594 #, fuzzy
9595 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9596 msgstr "Nápověda k MD\n"
9598 #: cmd.rc:104
9599 #, fuzzy
9600 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9601 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9603 #: cmd.rc:111
9604 msgid ""
9605 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9606 "\n"
9607 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9608 "subdirectories\n"
9609 "below the item are moved as well.\n"
9610 "\n"
9611 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9612 msgstr ""
9613 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9614 "\n"
9615 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9616 "\n"
9617 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9618 "písmeny disků.\n"
9620 #: cmd.rc:122
9621 msgid ""
9622 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9623 "\n"
9624 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9625 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9626 "PATH command with the new value.\n"
9627 "\n"
9628 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9629 "variable, for example:\n"
9630 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9631 msgstr ""
9632 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9633 "\n"
9634 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9635 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9636 "PATH novou cestu.\n"
9637 "\n"
9638 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9639 "například:\n"
9640 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9642 #: cmd.rc:128
9643 #, fuzzy
9644 msgid ""
9645 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9646 "\n"
9647 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9648 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9649 msgstr ""
9650 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9651 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9652 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9653 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9655 #: cmd.rc:149
9656 #, fuzzy
9657 msgid ""
9658 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9659 "\n"
9660 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9661 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9662 "\n"
9663 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9664 "\n"
9665 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9666 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9667 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9668 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9669 "\n"
9670 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9671 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9672 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9673 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9674 "\n"
9675 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9676 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9677 msgstr ""
9678 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9679 "\n"
9680 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9681 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9682 "\n"
9683 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9684 "\n"
9685 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9686 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9687 "než\n"
9688 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9689 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9690 "\n"
9691 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9692 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9693 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9694 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9695 "\n"
9696 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9697 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9699 #: cmd.rc:153
9700 #, fuzzy
9701 msgid ""
9702 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9703 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9704 msgstr ""
9705 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9706 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9708 #: cmd.rc:156
9709 #, fuzzy
9710 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9711 msgstr "Nápověda k REN\n"
9713 #: cmd.rc:157
9714 #, fuzzy
9715 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9716 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9718 #: cmd.rc:159
9719 #, fuzzy
9720 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9721 msgstr "Nápověda k RD\n"
9723 #: cmd.rc:160
9724 #, fuzzy
9725 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9726 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9728 #: cmd.rc:194
9729 #, fuzzy
9730 msgid ""
9731 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9732 "\n"
9733 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9734 "\n"
9735 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9736 "\n"
9737 "SET <variable>=<value>\n"
9738 "\n"
9739 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9740 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9741 "have embedded spaces.\n"
9742 "\n"
9743 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9744 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9745 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9746 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9747 msgstr ""
9748 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9749 "\n"
9750 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9751 "\n"
9752 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9753 "\n"
9754 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9755 "\n"
9756 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9757 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9758 "nesmí být mezery.\n"
9759 "\n"
9760 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9761 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9762 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9763 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9765 #: cmd.rc:199
9766 msgid ""
9767 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9768 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9769 "if called from the command line.\n"
9770 msgstr ""
9771 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9772 "začátku\n"
9773 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9774 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9776 #: cmd.rc:176
9777 #, fuzzy
9778 msgid ""
9779 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9780 "with that suffix.\n"
9781 "Usage:\n"
9782 "start [options] program_filename [...]\n"
9783 "start [options] document_filename\n"
9784 "\n"
9785 "Options:\n"
9786 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9787 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9788 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9789 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9790 "code.\n"
9791 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9792 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9793 "/L           Show end-user license.\n"
9794 "/?           Display this help and exit.\n"
9795 msgstr ""
9796 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9797 "soubory s danou příponou.\n"
9798 "Použití:\n"
9799 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9800 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9801 "\n"
9802 "Volby:\n"
9803 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
9804 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
9805 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
9806 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9807 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9808 "/L Zobrazí licenci.\n"
9809 "\n"
9810 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9811 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9812 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9813 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9815 #: cmd.rc:201
9816 #, fuzzy
9817 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9818 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9820 #: cmd.rc:203
9821 #, fuzzy
9822 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9823 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9825 #: cmd.rc:207
9826 msgid ""
9827 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9828 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9829 msgstr ""
9830 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9831 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9833 #: cmd.rc:216
9834 #, fuzzy
9835 msgid ""
9836 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9837 "\n"
9838 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9839 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9840 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9841 "\n"
9842 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9843 msgstr ""
9844 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9845 "Syntaxe:\n"
9846 "\n"
9847 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9848 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9849 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9850 "\n"
9851 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9853 #: cmd.rc:219
9854 #, fuzzy
9855 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9856 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9858 #: cmd.rc:221
9859 #, fuzzy
9860 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9861 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9863 #: cmd.rc:225
9864 msgid ""
9865 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9866 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9867 msgstr ""
9869 #: cmd.rc:233
9870 msgid ""
9871 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9872 "\n"
9873 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9874 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9875 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9876 "settings are restored.\n"
9877 msgstr ""
9879 #: cmd.rc:236
9880 msgid ""
9881 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9882 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9883 msgstr ""
9885 #: cmd.rc:238
9886 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9887 msgstr ""
9889 #: cmd.rc:246
9890 msgid ""
9891 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9892 "\n"
9893 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9894 "\n"
9895 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9896 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9897 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9898 "association, if any.\n"
9899 msgstr ""
9901 #: cmd.rc:257
9902 msgid ""
9903 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9904 "\n"
9905 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9906 "\n"
9907 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9908 "currently defined.\n"
9909 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9910 "if any.\n"
9911 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9912 "associated to the specified file type.\n"
9913 msgstr ""
9915 #: cmd.rc:259
9916 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9917 msgstr ""
9919 #: cmd.rc:263
9920 msgid ""
9921 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9922 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9923 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9924 msgstr ""
9926 #: cmd.rc:267
9927 msgid ""
9928 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9929 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9930 msgstr ""
9931 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9932 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9934 #: cmd.rc:305
9935 #, fuzzy
9936 msgid ""
9937 "CMD built-in commands are:\n"
9938 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9939 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9940 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9941 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9942 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9943 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9944 "COPY\t\tCopy file\n"
9945 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9946 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9947 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9948 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9949 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9950 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9951 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9952 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9953 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9954 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9955 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9956 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9957 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9958 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9959 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9960 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9961 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9962 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9963 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9964 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9965 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9966 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9967 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9968 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9969 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9970 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9971 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9972 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9973 "\n"
9974 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9975 msgstr ""
9976 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9977 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9978 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9979 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9980 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9981 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9982 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9983 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9984 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9985 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9986 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9987 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9988 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9989 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9990 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9991 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9992 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9993 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9994 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9995 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9996 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9997 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9998 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9999 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10000 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10001 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10002 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10003 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10004 "\n"
10005 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10006 "příkazů\n"
10008 #: cmd.rc:307
10009 msgid "Are you sure?"
10010 msgstr ""
10012 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
10013 msgctxt "Yes key"
10014 msgid "Y"
10015 msgstr ""
10017 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
10018 msgctxt "No key"
10019 msgid "N"
10020 msgstr "N"
10022 #: cmd.rc:310
10023 msgid "File association missing for extension %1\n"
10024 msgstr ""
10026 #: cmd.rc:311
10027 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10028 msgstr ""
10030 #: cmd.rc:312
10031 msgid "Overwrite %1?"
10032 msgstr ""
10034 #: cmd.rc:313
10035 msgid "More..."
10036 msgstr ""
10038 #: cmd.rc:314
10039 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10040 msgstr ""
10042 #: cmd.rc:316
10043 msgid "Argument missing\n"
10044 msgstr ""
10046 #: cmd.rc:317
10047 msgid "Syntax error\n"
10048 msgstr ""
10050 #: cmd.rc:319
10051 #, fuzzy
10052 msgid "No help available for %1\n"
10053 msgstr "Není k dispozici; "
10055 #: cmd.rc:320
10056 msgid "Target to GOTO not found\n"
10057 msgstr ""
10059 #: cmd.rc:321
10060 msgid "Current Date is %1\n"
10061 msgstr ""
10063 #: cmd.rc:322
10064 msgid "Current Time is %1\n"
10065 msgstr ""
10067 #: cmd.rc:323
10068 msgid "Enter new date: "
10069 msgstr ""
10071 #: cmd.rc:324
10072 msgid "Enter new time: "
10073 msgstr ""
10075 #: cmd.rc:325
10076 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10077 msgstr ""
10079 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
10080 msgid "Failed to open '%1'\n"
10081 msgstr ""
10083 #: cmd.rc:327
10084 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10085 msgstr ""
10087 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
10088 msgctxt "All key"
10089 msgid "A"
10090 msgstr ""
10092 #: cmd.rc:329
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Delete %1?"
10095 msgstr "Smazat"
10097 #: cmd.rc:330
10098 msgid "Echo is %1\n"
10099 msgstr ""
10101 #: cmd.rc:331
10102 msgid "Verify is %1\n"
10103 msgstr ""
10105 #: cmd.rc:332
10106 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10107 msgstr ""
10109 #: cmd.rc:333
10110 msgid "Parameter error\n"
10111 msgstr ""
10113 #: cmd.rc:334
10114 msgid ""
10115 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10116 "\n"
10117 msgstr ""
10119 #: cmd.rc:335
10120 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10121 msgstr ""
10123 #: cmd.rc:336
10124 msgid "PATH not found\n"
10125 msgstr ""
10127 #: cmd.rc:337
10128 msgid "Press any key to continue... "
10129 msgstr ""
10131 #: cmd.rc:338
10132 msgid "Wine Command Prompt"
10133 msgstr ""
10135 #: cmd.rc:339
10136 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10137 msgstr ""
10139 #: cmd.rc:340
10140 msgid "More? "
10141 msgstr ""
10143 #: cmd.rc:341
10144 msgid "The input line is too long.\n"
10145 msgstr ""
10147 #: cmd.rc:342
10148 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10149 msgstr ""
10151 #: cmd.rc:343
10152 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10153 msgstr ""
10155 #: cmd.rc:344
10156 msgid " (Yes|No)"
10157 msgstr ""
10159 #: cmd.rc:345
10160 msgid " (Yes|No|All)"
10161 msgstr ""
10163 #: dxdiag.rc:27
10164 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10165 msgstr ""
10167 #: dxdiag.rc:28
10168 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10169 msgstr ""
10171 #: explorer.rc:28
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Wine Explorer"
10174 msgstr "P&rozkoumat"
10176 #: explorer.rc:29
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Location:"
10179 msgstr "Volby"
10181 #: hostname.rc:27
10182 msgid "Usage: hostname\n"
10183 msgstr ""
10185 #: hostname.rc:28
10186 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10187 msgstr ""
10189 #: hostname.rc:29
10190 msgid ""
10191 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10192 "utility.\n"
10193 msgstr ""
10195 #: ipconfig.rc:27
10196 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10197 msgstr ""
10199 #: ipconfig.rc:28
10200 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10201 msgstr ""
10203 #: ipconfig.rc:29
10204 msgid "%1 adapter %2\n"
10205 msgstr ""
10207 #: ipconfig.rc:30
10208 msgid "Ethernet"
10209 msgstr ""
10211 #: ipconfig.rc:32
10212 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10213 msgstr ""
10215 #: ipconfig.rc:34
10216 msgid "Hostname"
10217 msgstr ""
10219 #: ipconfig.rc:35
10220 msgid "Node type"
10221 msgstr ""
10223 #: ipconfig.rc:36
10224 msgid "Broadcast"
10225 msgstr ""
10227 #: ipconfig.rc:37
10228 msgid "Peer-to-peer"
10229 msgstr ""
10231 #: ipconfig.rc:38
10232 msgid "Mixed"
10233 msgstr ""
10235 #: ipconfig.rc:39
10236 msgid "Hybrid"
10237 msgstr ""
10239 #: ipconfig.rc:40
10240 msgid "IP routing enabled"
10241 msgstr ""
10243 #: ipconfig.rc:42
10244 msgid "Physical address"
10245 msgstr ""
10247 #: ipconfig.rc:43
10248 msgid "DHCP enabled"
10249 msgstr ""
10251 #: ipconfig.rc:46
10252 msgid "Default gateway"
10253 msgstr ""
10255 #: net.rc:27
10256 msgid ""
10257 "The syntax of this command is:\n"
10258 "\n"
10259 "NET command [arguments]\n"
10260 "    -or-\n"
10261 "NET command /HELP\n"
10262 "\n"
10263 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10264 msgstr ""
10266 #: net.rc:28
10267 msgid ""
10268 "The syntax of this command is:\n"
10269 "\n"
10270 "NET START [service]\n"
10271 "\n"
10272 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10273 "'service' is the name of the service to start.\n"
10274 msgstr ""
10276 #: net.rc:29
10277 msgid ""
10278 "The syntax of this command is:\n"
10279 "\n"
10280 "NET STOP service\n"
10281 "\n"
10282 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10283 msgstr ""
10285 #: net.rc:30
10286 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10287 msgstr ""
10289 #: net.rc:31
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Could not stop service %1\n"
10292 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10294 #: net.rc:32
10295 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10296 msgstr ""
10298 #: net.rc:33
10299 msgid "Could not get handle to service.\n"
10300 msgstr ""
10302 #: net.rc:34
10303 #, fuzzy
10304 msgid "The %1 service is starting.\n"
10305 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
10307 #: net.rc:35
10308 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10309 msgstr ""
10311 #: net.rc:36
10312 #, fuzzy
10313 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10314 msgstr "Volné místo"
10316 #: net.rc:37
10317 #, fuzzy
10318 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10319 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
10321 #: net.rc:38
10322 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10323 msgstr ""
10325 #: net.rc:39
10326 #, fuzzy
10327 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10328 msgstr "Volné místo"
10330 #: net.rc:41
10331 msgid "There are no entries in the list.\n"
10332 msgstr ""
10334 #: net.rc:42
10335 msgid ""
10336 "\n"
10337 "Status  Local   Remote\n"
10338 "---------------------------------------------------------------\n"
10339 msgstr ""
10341 #: net.rc:43
10342 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10343 msgstr ""
10345 #: net.rc:45
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Paused"
10348 msgstr "Pozastaven; "
10350 #: net.rc:46
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Disconnected"
10353 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10355 #: net.rc:47
10356 #, fuzzy
10357 msgid "A network error occurred"
10358 msgstr "Nastala chyba tisku."
10360 #: net.rc:48
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Connection is being made"
10363 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10365 #: net.rc:49
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Reconnecting"
10368 msgstr "Standardní nastavení"
10370 #: net.rc:40
10371 msgid "The following services are running:\n"
10372 msgstr ""
10374 #: notepad.rc:27
10375 msgid "&New\tCtrl+N"
10376 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10378 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10379 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10380 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10382 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10383 msgid "&Save\tCtrl+S"
10384 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10386 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10387 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10388 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10390 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10391 msgid "Page Se&tup..."
10392 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10394 #: notepad.rc:34
10395 msgid "P&rinter Setup..."
10396 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10398 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10399 #, fuzzy
10400 msgid "&Edit"
10401 msgstr ""
10402 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10403 "U&pravit\n"
10404 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10405 "Ú&pravy"
10407 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10408 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10409 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10411 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10412 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10413 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10415 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10416 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10417 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10419 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10420 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10421 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10423 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10424 #: winefile.rc:29
10425 msgid "&Delete\tDel"
10426 msgstr "&Smazat\tDel"
10428 #: notepad.rc:46
10429 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10430 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10432 #: notepad.rc:47
10433 msgid "&Time/Date\tF5"
10434 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10436 #: notepad.rc:49
10437 msgid "&Wrap long lines"
10438 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10440 #: notepad.rc:53
10441 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10442 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10444 #: notepad.rc:54
10445 msgid "&Search next\tF3"
10446 msgstr "&Najdi další\tF3"
10448 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10449 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10450 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10452 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10453 #, fuzzy
10454 msgid "&Contents\tF1"
10455 msgstr "&Obsah"
10457 #: notepad.rc:59
10458 msgid "&About Notepad"
10459 msgstr ""
10461 #: notepad.rc:97
10462 msgid "Page Setup"
10463 msgstr "Nastavení stránky"
10465 #: notepad.rc:99
10466 msgid "&Header:"
10467 msgstr "Zá&hlaví:"
10469 #: notepad.rc:101
10470 msgid "&Footer:"
10471 msgstr "&Zápatí:"
10473 #: notepad.rc:104
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Margins (millimeters)"
10476 msgstr "&Okraje:"
10478 #: notepad.rc:105
10479 msgid "&Left:"
10480 msgstr "&Levý:"
10482 #: notepad.rc:107
10483 msgid "&Top:"
10484 msgstr "&Horní:"
10486 #: notepad.rc:123
10487 msgid "Encoding:"
10488 msgstr ""
10490 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10491 msgctxt "accelerator Select All"
10492 msgid "A"
10493 msgstr ""
10495 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10496 msgctxt "accelerator Copy"
10497 msgid "C"
10498 msgstr ""
10500 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10501 msgctxt "accelerator Find"
10502 msgid "F"
10503 msgstr ""
10505 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10506 msgctxt "accelerator Replace"
10507 msgid "H"
10508 msgstr ""
10510 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10511 #, fuzzy
10512 msgctxt "accelerator New"
10513 msgid "N"
10514 msgstr "N"
10516 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10517 #, fuzzy
10518 msgctxt "accelerator Open"
10519 msgid "O"
10520 msgstr "OK"
10522 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10523 msgctxt "accelerator Print"
10524 msgid "P"
10525 msgstr ""
10527 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10528 msgctxt "accelerator Save"
10529 msgid "S"
10530 msgstr ""
10532 #: notepad.rc:137
10533 msgctxt "accelerator Paste"
10534 msgid "V"
10535 msgstr ""
10537 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10538 msgctxt "accelerator Cut"
10539 msgid "X"
10540 msgstr ""
10542 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10543 msgctxt "accelerator Undo"
10544 msgid "Z"
10545 msgstr ""
10547 #: notepad.rc:66
10548 msgid "Page &p"
10549 msgstr "Strana &p"
10551 #: notepad.rc:68
10552 msgid "Notepad"
10553 msgstr "Notepad"
10555 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10556 msgid "ERROR"
10557 msgstr "CHYBA"
10559 #: notepad.rc:71
10560 msgid "Untitled"
10561 msgstr "(bez názvu)"
10563 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10564 msgid "Text files (*.txt)"
10565 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10567 #: notepad.rc:77
10568 msgid ""
10569 "File '%s' does not exist.\n"
10570 "\n"
10571 "Do you want to create a new file?"
10572 msgstr ""
10573 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10574 "\n"
10575 "Chcete ho vytvořit?"
10577 #: notepad.rc:79
10578 msgid ""
10579 "File '%s' has been modified.\n"
10580 "\n"
10581 "Would you like to save the changes?"
10582 msgstr ""
10583 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10584 "\n"
10585 "Chcete uložit změny?"
10587 #: notepad.rc:80
10588 msgid "'%s' could not be found."
10589 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10591 #: notepad.rc:82
10592 msgid "Unicode (UTF-16)"
10593 msgstr ""
10595 #: notepad.rc:83
10596 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10597 msgstr ""
10599 #: notepad.rc:84
10600 msgid "Unicode (UTF-8)"
10601 msgstr ""
10603 #: notepad.rc:91
10604 msgid ""
10605 "%1\n"
10606 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10607 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10608 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10609 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10610 "Continue?"
10611 msgstr ""
10613 #: oleview.rc:29
10614 #, fuzzy
10615 msgid "&Bind to file..."
10616 msgstr "Oblí&bené"
10618 #: oleview.rc:30
10619 msgid "&View TypeLib..."
10620 msgstr ""
10622 #: oleview.rc:32
10623 #, fuzzy
10624 msgid "&System Configuration"
10625 msgstr "&Potvrzování..."
10627 #: oleview.rc:33
10628 msgid "&Run the Registry Editor"
10629 msgstr ""
10631 #: oleview.rc:37
10632 msgid "&Object"
10633 msgstr ""
10635 #: oleview.rc:39
10636 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10637 msgstr ""
10639 #: oleview.rc:41
10640 msgid "&In-process server"
10641 msgstr ""
10643 #: oleview.rc:42
10644 msgid "In-process &handler"
10645 msgstr ""
10647 #: oleview.rc:43
10648 #, fuzzy
10649 msgid "&Local server"
10650 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10652 #: oleview.rc:44
10653 #, fuzzy
10654 msgid "&Remote server"
10655 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10657 #: oleview.rc:47
10658 #, fuzzy
10659 msgid "View &Type information"
10660 msgstr "Informace"
10662 #: oleview.rc:49
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Create &Instance"
10665 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10667 #: oleview.rc:50
10668 msgid "Create Instance &On..."
10669 msgstr ""
10671 #: oleview.rc:51
10672 msgid "&Release Instance"
10673 msgstr ""
10675 #: oleview.rc:53
10676 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10677 msgstr ""
10679 #: oleview.rc:54
10680 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10681 msgstr ""
10683 #: oleview.rc:60
10684 msgid "&Expert mode"
10685 msgstr ""
10687 #: oleview.rc:62
10688 msgid "&Hidden component categories"
10689 msgstr ""
10691 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10692 msgid "&Toolbar"
10693 msgstr "&Panel nástrojů"
10695 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10696 msgid "&Status Bar"
10697 msgstr "&Stavový řádek"
10699 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10700 #, fuzzy
10701 msgid "&Refresh\tF5"
10702 msgstr ""
10703 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10704 "&Aktualizovat\tF5\n"
10705 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10706 "Přek&reslit\tF5"
10708 #: oleview.rc:71
10709 #, fuzzy
10710 msgid "&About OleView"
10711 msgstr "&O Wine"
10713 #: oleview.rc:79
10714 #, fuzzy
10715 msgid "&Save as..."
10716 msgstr "Uložit j&ako..."
10718 #: oleview.rc:84
10719 msgid "&Group by type kind"
10720 msgstr ""
10722 #: oleview.rc:154
10723 msgid "Connect to another machine"
10724 msgstr ""
10726 #: oleview.rc:157
10727 msgid "&Machine name:"
10728 msgstr ""
10730 #: oleview.rc:165
10731 #, fuzzy
10732 msgid "System Configuration"
10733 msgstr "&Potvrzování..."
10735 #: oleview.rc:168
10736 #, fuzzy
10737 msgid "System Settings"
10738 msgstr "Standardní nastavení"
10740 #: oleview.rc:169
10741 msgid "&Enable Distributed COM"
10742 msgstr ""
10744 #: oleview.rc:170
10745 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10746 msgstr ""
10748 #: oleview.rc:171
10749 msgid ""
10750 "These settings change only registry values.\n"
10751 "They have no effect on Wine performance."
10752 msgstr ""
10754 #: oleview.rc:178
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Default Interface Viewer"
10757 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10759 #: oleview.rc:181
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Interface"
10762 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10764 #: oleview.rc:183
10765 msgid "IID:"
10766 msgstr ""
10768 #: oleview.rc:186
10769 #, fuzzy
10770 msgid "&View Type Info"
10771 msgstr "Informace"
10773 #: oleview.rc:191
10774 msgid "IPersist Interface Viewer"
10775 msgstr ""
10777 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10778 msgid "Class Name:"
10779 msgstr ""
10781 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10782 msgid "CLSID:"
10783 msgstr ""
10785 #: oleview.rc:203
10786 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10787 msgstr ""
10789 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10790 #, fuzzy
10791 msgid "OleView"
10792 msgstr ""
10793 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10794 "&Zobrazení\n"
10795 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10796 "Z&obrazit"
10798 #: oleview.rc:98
10799 msgid "ITypeLib viewer"
10800 msgstr ""
10802 #: oleview.rc:96
10803 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10804 msgstr ""
10806 #: oleview.rc:97
10807 msgid "version 1.0"
10808 msgstr ""
10810 #: oleview.rc:100
10811 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10812 msgstr ""
10814 #: oleview.rc:103
10815 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10816 msgstr ""
10818 #: oleview.rc:104
10819 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10820 msgstr ""
10822 #: oleview.rc:105
10823 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10824 msgstr ""
10826 #: oleview.rc:106
10827 msgid "Run the Wine registry editor"
10828 msgstr ""
10830 #: oleview.rc:107
10831 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10832 msgstr ""
10834 #: oleview.rc:108
10835 msgid "Create an instance of the selected object"
10836 msgstr ""
10838 #: oleview.rc:109
10839 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10840 msgstr ""
10842 #: oleview.rc:110
10843 msgid "Release the currently selected object instance"
10844 msgstr ""
10846 #: oleview.rc:111
10847 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10848 msgstr ""
10850 #: oleview.rc:112
10851 msgid "Display the viewer for the selected item"
10852 msgstr ""
10854 #: oleview.rc:117
10855 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10856 msgstr ""
10858 #: oleview.rc:118
10859 msgid ""
10860 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10861 msgstr ""
10863 #: oleview.rc:119
10864 msgid "Show or hide the toolbar"
10865 msgstr ""
10867 #: oleview.rc:120
10868 msgid "Show or hide the status bar"
10869 msgstr ""
10871 #: oleview.rc:121
10872 msgid "Refresh all lists"
10873 msgstr ""
10875 #: oleview.rc:122
10876 msgid "Display program information, version number and copyright"
10877 msgstr ""
10879 #: oleview.rc:113
10880 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10881 msgstr ""
10883 #: oleview.rc:114
10884 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10885 msgstr ""
10887 #: oleview.rc:115
10888 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10889 msgstr ""
10891 #: oleview.rc:116
10892 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10893 msgstr ""
10895 #: oleview.rc:128
10896 msgid "ObjectClasses"
10897 msgstr ""
10899 #: oleview.rc:129
10900 msgid "Grouped by Component Category"
10901 msgstr ""
10903 #: oleview.rc:130
10904 msgid "OLE 1.0 Objects"
10905 msgstr ""
10907 #: oleview.rc:131
10908 msgid "COM Library Objects"
10909 msgstr ""
10911 #: oleview.rc:132
10912 msgid "All Objects"
10913 msgstr ""
10915 #: oleview.rc:133
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Application IDs"
10918 msgstr "Volby"
10920 #: oleview.rc:134
10921 msgid "Type Libraries"
10922 msgstr ""
10924 #: oleview.rc:135
10925 msgid "ver."
10926 msgstr ""
10928 #: oleview.rc:136
10929 msgid "Interfaces"
10930 msgstr ""
10932 #: oleview.rc:138
10933 msgid "Registry"
10934 msgstr ""
10936 #: oleview.rc:139
10937 msgid "Implementation"
10938 msgstr ""
10940 #: oleview.rc:140
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Activation"
10943 msgstr "Volby"
10945 #: oleview.rc:142
10946 msgid "CoGetClassObject failed."
10947 msgstr ""
10949 #: oleview.rc:143
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Unknown error"
10952 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10954 #: oleview.rc:146
10955 msgid "bytes"
10956 msgstr ""
10958 #: oleview.rc:148
10959 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10960 msgstr ""
10962 #: oleview.rc:149
10963 msgid "Inherited Interfaces"
10964 msgstr ""
10966 #: oleview.rc:124
10967 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10968 msgstr ""
10970 #: oleview.rc:125
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Close window"
10973 msgstr "&Okno"
10975 #: oleview.rc:126
10976 msgid "Group typeinfos by kind"
10977 msgstr ""
10979 #: progman.rc:30
10980 msgid "&New..."
10981 msgstr "&Nový..."
10983 #: progman.rc:31
10984 msgid "O&pen\tEnter"
10985 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10987 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10988 #, fuzzy
10989 msgid "&Move...\tF7"
10990 msgstr ""
10991 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10992 "Př&esunout...\tF7\n"
10993 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10994 "&Přesunout...\tF7"
10996 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10997 msgid "&Copy...\tF8"
10998 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
11000 #: progman.rc:35
11001 #, fuzzy
11002 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11003 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11005 #: progman.rc:37
11006 msgid "&Execute..."
11007 msgstr "Sp&ustit..."
11009 #: progman.rc:39
11010 #, fuzzy
11011 msgid "E&xit Windows"
11012 msgstr "&Konec Windows..."
11014 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11015 msgid "&Options"
11016 msgstr "&Nastavení"
11018 #: progman.rc:42
11019 msgid "&Arrange automatically"
11020 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11022 #: progman.rc:43
11023 #, fuzzy
11024 msgid "&Minimize on run"
11025 msgstr ""
11026 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11027 "&Minimalizovat za běhu\n"
11028 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11029 "&Minimalizovat při spuštění"
11031 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
11032 #, fuzzy
11033 msgid "&Save settings on exit"
11034 msgstr ""
11035 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11036 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11037 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11038 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11040 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11041 msgid "&Windows"
11042 msgstr "&Okna"
11044 #: progman.rc:47
11045 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11046 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11048 #: progman.rc:48
11049 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11050 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11052 #: progman.rc:49
11053 msgid "&Arrange Icons"
11054 msgstr "&Zarovnat ikony"
11056 #: progman.rc:54
11057 #, fuzzy
11058 msgid "&About Program Manager"
11059 msgstr "Program manager"
11061 #: progman.rc:100
11062 msgid "Program &group"
11063 msgstr "Programová &skupina"
11065 #: progman.rc:102
11066 msgid "&Program"
11067 msgstr "&Program"
11069 #: progman.rc:113
11070 msgid "Move Program"
11071 msgstr "Přesun programu"
11073 #: progman.rc:115
11074 msgid "Move program:"
11075 msgstr "Přesunout program:"
11077 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11078 msgid "From group:"
11079 msgstr "ze skupiny:"
11081 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11082 msgid "&To group:"
11083 msgstr "&do skupiny:"
11085 #: progman.rc:131
11086 msgid "Copy Program"
11087 msgstr "Kopírování programu"
11089 #: progman.rc:133
11090 msgid "Copy program:"
11091 msgstr "Kopírovat program:"
11093 #: progman.rc:149
11094 msgid "Program Group Attributes"
11095 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11097 #: progman.rc:153
11098 msgid "&Group file:"
11099 msgstr "&Soubor skupiny:"
11101 #: progman.rc:165
11102 msgid "Program Attributes"
11103 msgstr "Vlastnosti programu"
11105 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11106 msgid "&Command line:"
11107 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11109 #: progman.rc:171
11110 msgid "&Working directory:"
11111 msgstr "P&racovní adresář:"
11113 #: progman.rc:173
11114 msgid "&Key combination:"
11115 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11117 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11118 msgid "&Minimize at launch"
11119 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11121 #: progman.rc:180
11122 msgid "Change &icon..."
11123 msgstr "Změnit &ikonu..."
11125 #: progman.rc:189
11126 msgid "Change Icon"
11127 msgstr "Změna ikony"
11129 #: progman.rc:191
11130 msgid "&Filename:"
11131 msgstr "&Název souboru:"
11133 #: progman.rc:193
11134 msgid "Current &icon:"
11135 msgstr "Současná &ikona:"
11137 #: progman.rc:207
11138 msgid "Execute Program"
11139 msgstr "Spustit program"
11141 #: progman.rc:60
11142 msgid "Program Manager"
11143 msgstr "Program manager"
11145 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11146 msgid "WARNING"
11147 msgstr "VAROVÁNÍ"
11149 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11150 msgid "Information"
11151 msgstr "Informace"
11153 #: progman.rc:65
11154 msgid "Delete group `%s'?"
11155 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11157 #: progman.rc:66
11158 msgid "Delete program `%s'?"
11159 msgstr "Smazat program `%s'?"
11161 #: progman.rc:67
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Not implemented"
11164 msgstr ""
11165 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11166 "Není podporováno\n"
11167 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11168 "Není implementováno"
11170 #: progman.rc:68
11171 msgid "Error reading `%s'."
11172 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11174 #: progman.rc:69
11175 msgid "Error writing `%s'."
11176 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11178 #: progman.rc:72
11179 msgid ""
11180 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11181 "Should it be tried further on?"
11182 msgstr ""
11183 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11184 "Mám to zkusit znovu?"
11186 #: progman.rc:74
11187 msgid "Help not available."
11188 msgstr "Nápověda není dostupná."
11190 #: progman.rc:75
11191 msgid "Unknown feature in %s"
11192 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11194 #: progman.rc:76
11195 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11196 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11198 #: progman.rc:77
11199 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11200 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11202 #: progman.rc:81
11203 msgid "Libraries (*.dll)"
11204 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11206 #: progman.rc:82
11207 msgid "Icon files"
11208 msgstr "Soubory ikon"
11210 #: progman.rc:83
11211 msgid "Icons (*.ico)"
11212 msgstr "Ikony (*.ico)"
11214 #: reg.rc:27
11215 msgid ""
11216 "The syntax of this command is:\n"
11217 "\n"
11218 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11219 "REG command /?\n"
11220 msgstr ""
11222 #: reg.rc:28
11223 msgid ""
11224 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11225 "f]\n"
11226 msgstr ""
11228 #: reg.rc:29
11229 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11230 msgstr ""
11232 #: reg.rc:30
11233 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11234 msgstr ""
11236 #: reg.rc:31
11237 msgid "The operation completed successfully\n"
11238 msgstr ""
11240 #: reg.rc:32
11241 msgid "Error: Invalid key name\n"
11242 msgstr ""
11244 #: reg.rc:33
11245 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11246 msgstr ""
11248 #: reg.rc:34
11249 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11250 msgstr ""
11252 #: reg.rc:35
11253 msgid ""
11254 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11255 msgstr ""
11257 #: regedit.rc:31
11258 msgid "&Registry"
11259 msgstr "&Registr"
11261 #: regedit.rc:33
11262 msgid "&Import Registry File..."
11263 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11265 #: regedit.rc:34
11266 msgid "&Export Registry File..."
11267 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11269 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11270 msgid "&Key"
11271 msgstr "&Klíč"
11273 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11274 msgid "&String Value"
11275 msgstr "Ř&etězcová položka"
11277 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11278 msgid "&Binary Value"
11279 msgstr "&Binární položka"
11281 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11282 msgid "&DWORD Value"
11283 msgstr "&DWORD položka"
11285 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11286 msgid "&Multi String Value"
11287 msgstr ""
11289 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11290 #, fuzzy
11291 msgid "&Expandable String Value"
11292 msgstr "Ř&etězcová položka"
11294 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11295 msgid "&Rename\tF2"
11296 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11298 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11299 msgid "&Copy Key Name"
11300 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11302 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11303 #, fuzzy
11304 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11305 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11307 #: regedit.rc:61
11308 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11309 msgstr "Najít &další\tF3"
11311 #: regedit.rc:65
11312 msgid "Status &Bar"
11313 msgstr "P&anel Status"
11315 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Sp&lit"
11318 msgstr ""
11319 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11320 "&Rozdělit\n"
11321 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11322 "Rozdě&lit"
11324 #: regedit.rc:74
11325 msgid "&Remove Favorite..."
11326 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11328 #: regedit.rc:79
11329 msgid "&About Registry Editor"
11330 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
11332 #: regedit.rc:88
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Modify Binary Data..."
11335 msgstr "Upravit binární data"
11337 #: regedit.rc:215
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Export registry"
11340 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11342 #: regedit.rc:217
11343 msgid "S&elected branch:"
11344 msgstr ""
11346 #: regedit.rc:226
11347 msgid "Find:"
11348 msgstr ""
11350 #: regedit.rc:228
11351 msgid "Find in:"
11352 msgstr ""
11354 #: regedit.rc:229
11355 msgid "Keys"
11356 msgstr ""
11358 #: regedit.rc:230
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Value names"
11361 msgstr "Název:"
11363 #: regedit.rc:231
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Value content"
11366 msgstr "Název:"
11368 #: regedit.rc:232
11369 msgid "Whole string only"
11370 msgstr ""
11372 #: regedit.rc:239
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Add Favorite"
11375 msgstr "Oblí&bené"
11377 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Name:"
11380 msgstr "&Jméno"
11382 #: regedit.rc:250
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Remove Favorite"
11385 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11387 #: regedit.rc:261
11388 msgid "Edit String"
11389 msgstr "Úprava řetězce"
11391 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11392 msgid "Value name:"
11393 msgstr "Název:"
11395 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11396 msgid "Value data:"
11397 msgstr "Obsah:"
11399 #: regedit.rc:274
11400 msgid "Edit DWORD"
11401 msgstr "Úprava DWORD"
11403 #: regedit.rc:281
11404 msgid "Base"
11405 msgstr "Základ"
11407 #: regedit.rc:282
11408 msgid "Hexadecimal"
11409 msgstr "šestnáctkový"
11411 #: regedit.rc:283
11412 msgid "Decimal"
11413 msgstr "Desitkový"
11415 #: regedit.rc:290
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Edit Binary"
11418 msgstr "Edice"
11420 #: regedit.rc:303
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Edit Multi String"
11423 msgstr "Úprava řetězce"
11425 #: regedit.rc:134
11426 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11427 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11429 #: regedit.rc:135
11430 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11431 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11433 #: regedit.rc:136
11434 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11435 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11437 #: regedit.rc:137
11438 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11439 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11441 #: regedit.rc:138
11442 msgid ""
11443 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11444 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11446 #: regedit.rc:139
11447 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11448 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11450 #: regedit.rc:124
11451 msgid "Data"
11452 msgstr "Obsah"
11454 #: regedit.rc:129
11455 msgid "Registry Editor"
11456 msgstr "Editor registru"
11458 #: regedit.rc:191
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Import Registry File"
11461 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11463 #: regedit.rc:192
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Export Registry File"
11466 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11468 #: regedit.rc:193
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Registry files (*.reg)"
11471 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11473 #: regedit.rc:194
11474 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11475 msgstr ""
11477 #: regedit.rc:201
11478 msgid "(Default)"
11479 msgstr ""
11481 #: regedit.rc:202
11482 msgid "(value not set)"
11483 msgstr ""
11485 #: regedit.rc:203
11486 msgid "(cannot display value)"
11487 msgstr ""
11489 #: regedit.rc:204
11490 msgid "(unknown %d)"
11491 msgstr ""
11493 #: regedit.rc:160
11494 msgid "Quits the registry editor"
11495 msgstr "Ukončí regedit"
11497 #: regedit.rc:161
11498 msgid "Adds keys to the favorites list"
11499 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11501 #: regedit.rc:162
11502 msgid "Removes keys from the favorites list"
11503 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11505 #: regedit.rc:163
11506 msgid "Shows or hides the status bar"
11507 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11509 #: regedit.rc:164
11510 msgid "Change position of split between two panes"
11511 msgstr ""
11513 #: regedit.rc:165
11514 msgid "Refreshes the window"
11515 msgstr "Překreslí okno"
11517 #: regedit.rc:166
11518 msgid "Deletes the selection"
11519 msgstr "Smaže vybrané"
11521 #: regedit.rc:167
11522 msgid "Renames the selection"
11523 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11525 #: regedit.rc:168
11526 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11527 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11529 #: regedit.rc:169
11530 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11531 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11533 #: regedit.rc:170
11534 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11535 msgstr "Najde další výskyt textu"
11537 #: regedit.rc:144
11538 msgid "Modifies the value's data"
11539 msgstr "Změní data"
11541 #: regedit.rc:145
11542 msgid "Adds a new key"
11543 msgstr "Přidá nový klíč"
11545 #: regedit.rc:146
11546 msgid "Adds a new string value"
11547 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11549 #: regedit.rc:147
11550 msgid "Adds a new binary value"
11551 msgstr "Přidá novou binární položku"
11553 #: regedit.rc:148
11554 msgid "Adds a new double word value"
11555 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11557 #: regedit.rc:150
11558 msgid "Imports a text file into the registry"
11559 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11561 #: regedit.rc:152
11562 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11563 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11565 #: regedit.rc:153
11566 msgid "Prints all or part of the registry"
11567 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11569 #: regedit.rc:155
11570 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11571 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11573 #: regedit.rc:178
11574 msgid "Can't query value '%s'"
11575 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11577 #: regedit.rc:179
11578 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11579 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11581 #: regedit.rc:180
11582 msgid "Value is too big (%u)"
11583 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11585 #: regedit.rc:181
11586 msgid "Confirm Value Delete"
11587 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11589 #: regedit.rc:182
11590 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11591 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11593 #: regedit.rc:186
11594 msgid "Search string '%s' not found"
11595 msgstr ""
11597 #: regedit.rc:183
11598 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11599 msgstr ""
11601 #: regedit.rc:184
11602 msgid "New Key #%d"
11603 msgstr "Nový klíč #%d"
11605 #: regedit.rc:185
11606 msgid "New Value #%d"
11607 msgstr "Nová položka #%d"
11609 #: regedit.rc:177
11610 msgid "Can't query key '%s'"
11611 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11613 #: regedit.rc:149
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Adds a new multi string value"
11616 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11618 #: regedit.rc:171
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11621 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11623 #: start.rc:46
11624 #, fuzzy
11625 msgid ""
11626 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11627 "with that suffix.\n"
11628 "Usage:\n"
11629 "start [options] program_filename [...]\n"
11630 "start [options] document_filename\n"
11631 "\n"
11632 "Options:\n"
11633 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11634 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11635 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11636 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11637 "code.\n"
11638 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11639 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11640 "/L           Show end-user license.\n"
11641 "/?           Display this help and exit.\n"
11642 "\n"
11643 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11644 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11645 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11646 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11647 msgstr ""
11648 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
11649 "soubory s danou příponou.\n"
11650 "Použití:\n"
11651 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
11652 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
11653 "\n"
11654 "Volby:\n"
11655 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
11656 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
11657 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
11658 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
11659 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11660 "/L Zobrazí licenci.\n"
11661 "\n"
11662 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11663 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11664 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11665 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11667 #: start.rc:64
11668 #, fuzzy
11669 msgid ""
11670 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11671 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11672 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11673 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11674 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11675 "\n"
11676 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11677 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11678 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11679 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11680 "\n"
11681 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11682 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11683 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11684 "\n"
11685 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11686 msgstr ""
11687 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11688 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11689 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11690 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11691 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11692 "\n"
11693 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11694 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11695 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11696 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11697 "\n"
11698 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11699 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11700 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11701 "\n"
11702 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
11704 #: start.rc:66
11705 msgid ""
11706 "Application could not be started, or no application associated with the "
11707 "specified file.\n"
11708 "ShellExecuteEx failed"
11709 msgstr ""
11710 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11711 "souborem.\n"
11712 "ShellExecuteEx selhal"
11714 #: start.rc:68
11715 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11716 msgstr ""
11718 #: taskkill.rc:27
11719 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11720 msgstr ""
11722 #: taskkill.rc:28
11723 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11724 msgstr ""
11726 #: taskkill.rc:29
11727 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11728 msgstr ""
11730 #: taskkill.rc:30
11731 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11732 msgstr ""
11734 #: taskkill.rc:31
11735 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11736 msgstr ""
11738 #: taskkill.rc:32
11739 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11740 msgstr ""
11742 #: taskkill.rc:33
11743 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11744 msgstr ""
11746 #: taskkill.rc:34
11747 msgid ""
11748 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11749 msgstr ""
11751 #: taskkill.rc:35
11752 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11753 msgstr ""
11755 #: taskkill.rc:36
11756 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11757 msgstr ""
11759 #: taskkill.rc:37
11760 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11761 msgstr ""
11763 #: taskkill.rc:38
11764 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11765 msgstr ""
11767 #: taskkill.rc:39
11768 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11769 msgstr ""
11771 #: taskkill.rc:40
11772 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11773 msgstr ""
11775 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11776 msgid "&New Task (Run...)"
11777 msgstr ""
11779 #: taskmgr.rc:39
11780 msgid "E&xit Task Manager"
11781 msgstr ""
11783 #: taskmgr.rc:45
11784 #, fuzzy
11785 msgid "&Minimize On Use"
11786 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11788 #: taskmgr.rc:47
11789 msgid "&Hide When Minimized"
11790 msgstr ""
11792 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11793 msgid "&Show 16-bit tasks"
11794 msgstr ""
11796 #: taskmgr.rc:54
11797 #, fuzzy
11798 msgid "&Refresh Now"
11799 msgstr "Obnovit"
11801 #: taskmgr.rc:55
11802 msgid "&Update Speed"
11803 msgstr ""
11805 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11806 msgid "&High"
11807 msgstr ""
11809 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11810 msgid "&Normal"
11811 msgstr ""
11813 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11814 msgid "&Low"
11815 msgstr ""
11817 #: taskmgr.rc:61
11818 msgid "&Paused"
11819 msgstr ""
11821 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11822 msgid "&Select Columns..."
11823 msgstr ""
11825 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11826 msgid "&CPU History"
11827 msgstr ""
11829 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11830 msgid "&One Graph, All CPUs"
11831 msgstr ""
11833 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11834 msgid "One Graph &Per CPU"
11835 msgstr ""
11837 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11838 msgid "&Show Kernel Times"
11839 msgstr ""
11841 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11842 msgid "Tile &Horizontally"
11843 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11845 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11846 msgid "Tile &Vertically"
11847 msgstr ""
11849 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11850 #, fuzzy
11851 msgid "&Minimize"
11852 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11854 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11855 msgid "&Cascade"
11856 msgstr ""
11858 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11859 msgid "&Bring To Front"
11860 msgstr ""
11862 #: taskmgr.rc:90
11863 #, fuzzy
11864 msgid "&About Task Manager"
11865 msgstr "&O Wine"
11867 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11868 msgid "&Switch To"
11869 msgstr ""
11871 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11872 msgid "&End Task"
11873 msgstr ""
11875 #: taskmgr.rc:130
11876 msgid "&Go To Process"
11877 msgstr ""
11879 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11880 msgid "&End Process"
11881 msgstr ""
11883 #: taskmgr.rc:150
11884 msgid "End Process &Tree"
11885 msgstr ""
11887 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11888 msgid "&Debug"
11889 msgstr ""
11891 #: taskmgr.rc:154
11892 msgid "Set &Priority"
11893 msgstr ""
11895 #: taskmgr.rc:156
11896 msgid "&Realtime"
11897 msgstr ""
11899 #: taskmgr.rc:160
11900 msgid "&Above Normal"
11901 msgstr ""
11903 #: taskmgr.rc:164
11904 msgid "&Below Normal"
11905 msgstr ""
11907 #: taskmgr.rc:169
11908 msgid "Set &Affinity..."
11909 msgstr ""
11911 #: taskmgr.rc:170
11912 msgid "Edit Debug &Channels..."
11913 msgstr ""
11915 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11916 msgid "Task Manager"
11917 msgstr ""
11919 #: taskmgr.rc:351
11920 #, fuzzy
11921 msgid "&New Task..."
11922 msgstr "&Nový..."
11924 #: taskmgr.rc:364
11925 msgid "&Show processes from all users"
11926 msgstr ""
11928 #: taskmgr.rc:372
11929 msgid "CPU usage"
11930 msgstr ""
11932 #: taskmgr.rc:373
11933 msgid "MEM usage"
11934 msgstr ""
11936 #: taskmgr.rc:374
11937 msgid "Totals"
11938 msgstr ""
11940 #: taskmgr.rc:375
11941 msgid "Commit charge (K)"
11942 msgstr ""
11944 #: taskmgr.rc:376
11945 msgid "Physical memory (K)"
11946 msgstr ""
11948 #: taskmgr.rc:377
11949 msgid "Kernel memory (K)"
11950 msgstr ""
11952 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11953 msgid "Handles"
11954 msgstr ""
11956 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11957 msgid "Threads"
11958 msgstr ""
11960 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11961 msgid "Processes"
11962 msgstr ""
11964 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11965 msgid "Total"
11966 msgstr ""
11968 #: taskmgr.rc:388
11969 msgid "Limit"
11970 msgstr ""
11972 #: taskmgr.rc:389
11973 msgid "Peak"
11974 msgstr ""
11976 #: taskmgr.rc:398
11977 #, fuzzy
11978 msgid "System Cache"
11979 msgstr "Systémový adresář"
11981 #: taskmgr.rc:406
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Paged"
11984 msgstr "Strana &p"
11986 #: taskmgr.rc:407
11987 msgid "Nonpaged"
11988 msgstr ""
11990 #: taskmgr.rc:414
11991 #, fuzzy
11992 msgid "CPU usage history"
11993 msgstr "Historie příkazů"
11995 #: taskmgr.rc:415
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Memory usage history"
11998 msgstr "Historie příkazů"
12000 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12001 msgid "Debug Channels"
12002 msgstr ""
12004 #: taskmgr.rc:439
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Processor Affinity"
12007 msgstr "Zpracovává se; "
12009 #: taskmgr.rc:444
12010 msgid ""
12011 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12012 "allowed to execute on."
12013 msgstr ""
12015 #: taskmgr.rc:446
12016 msgid "CPU 0"
12017 msgstr ""
12019 #: taskmgr.rc:448
12020 msgid "CPU 1"
12021 msgstr ""
12023 #: taskmgr.rc:450
12024 msgid "CPU 2"
12025 msgstr ""
12027 #: taskmgr.rc:452
12028 msgid "CPU 3"
12029 msgstr ""
12031 #: taskmgr.rc:454
12032 msgid "CPU 4"
12033 msgstr ""
12035 #: taskmgr.rc:456
12036 msgid "CPU 5"
12037 msgstr ""
12039 #: taskmgr.rc:458
12040 msgid "CPU 6"
12041 msgstr ""
12043 #: taskmgr.rc:460
12044 msgid "CPU 7"
12045 msgstr ""
12047 #: taskmgr.rc:462
12048 msgid "CPU 8"
12049 msgstr ""
12051 #: taskmgr.rc:464
12052 msgid "CPU 9"
12053 msgstr ""
12055 #: taskmgr.rc:466
12056 msgid "CPU 10"
12057 msgstr ""
12059 #: taskmgr.rc:468
12060 msgid "CPU 11"
12061 msgstr ""
12063 #: taskmgr.rc:470
12064 msgid "CPU 12"
12065 msgstr ""
12067 #: taskmgr.rc:472
12068 msgid "CPU 13"
12069 msgstr ""
12071 #: taskmgr.rc:474
12072 msgid "CPU 14"
12073 msgstr ""
12075 #: taskmgr.rc:476
12076 msgid "CPU 15"
12077 msgstr ""
12079 #: taskmgr.rc:478
12080 msgid "CPU 16"
12081 msgstr ""
12083 #: taskmgr.rc:480
12084 msgid "CPU 17"
12085 msgstr ""
12087 #: taskmgr.rc:482
12088 msgid "CPU 18"
12089 msgstr ""
12091 #: taskmgr.rc:484
12092 msgid "CPU 19"
12093 msgstr ""
12095 #: taskmgr.rc:486
12096 msgid "CPU 20"
12097 msgstr ""
12099 #: taskmgr.rc:488
12100 msgid "CPU 21"
12101 msgstr ""
12103 #: taskmgr.rc:490
12104 msgid "CPU 22"
12105 msgstr ""
12107 #: taskmgr.rc:492
12108 msgid "CPU 23"
12109 msgstr ""
12111 #: taskmgr.rc:494
12112 msgid "CPU 24"
12113 msgstr ""
12115 #: taskmgr.rc:496
12116 msgid "CPU 25"
12117 msgstr ""
12119 #: taskmgr.rc:498
12120 msgid "CPU 26"
12121 msgstr ""
12123 #: taskmgr.rc:500
12124 msgid "CPU 27"
12125 msgstr ""
12127 #: taskmgr.rc:502
12128 msgid "CPU 28"
12129 msgstr ""
12131 #: taskmgr.rc:504
12132 msgid "CPU 29"
12133 msgstr ""
12135 #: taskmgr.rc:506
12136 msgid "CPU 30"
12137 msgstr ""
12139 #: taskmgr.rc:508
12140 msgid "CPU 31"
12141 msgstr ""
12143 #: taskmgr.rc:514
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Select Columns"
12146 msgstr "Vy&brat vše"
12148 #: taskmgr.rc:519
12149 msgid ""
12150 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12151 msgstr ""
12153 #: taskmgr.rc:521
12154 #, fuzzy
12155 msgid "&Image Name"
12156 msgstr "&Soubor"
12158 #: taskmgr.rc:523
12159 msgid "&PID (Process Identifier)"
12160 msgstr ""
12162 #: taskmgr.rc:525
12163 msgid "&CPU Usage"
12164 msgstr ""
12166 #: taskmgr.rc:527
12167 msgid "CPU Tim&e"
12168 msgstr ""
12170 #: taskmgr.rc:529
12171 msgid "&Memory Usage"
12172 msgstr ""
12174 #: taskmgr.rc:531
12175 msgid "Memory Usage &Delta"
12176 msgstr ""
12178 #: taskmgr.rc:533
12179 msgid "Pea&k Memory Usage"
12180 msgstr ""
12182 #: taskmgr.rc:535
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Page &Faults"
12185 msgstr "Nastavit &výchozí"
12187 #: taskmgr.rc:537
12188 msgid "&USER Objects"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12192 msgid "I/O Reads"
12193 msgstr ""
12195 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12196 msgid "I/O Read Bytes"
12197 msgstr ""
12199 #: taskmgr.rc:543
12200 msgid "&Session ID"
12201 msgstr ""
12203 #: taskmgr.rc:545
12204 #, fuzzy
12205 msgid "User &Name"
12206 msgstr "Podle &Názvu"
12208 #: taskmgr.rc:547
12209 msgid "Page F&aults Delta"
12210 msgstr ""
12212 #: taskmgr.rc:549
12213 msgid "&Virtual Memory Size"
12214 msgstr ""
12216 #: taskmgr.rc:551
12217 msgid "Pa&ged Pool"
12218 msgstr ""
12220 #: taskmgr.rc:553
12221 msgid "N&on-paged Pool"
12222 msgstr ""
12224 #: taskmgr.rc:555
12225 msgid "Base P&riority"
12226 msgstr ""
12228 #: taskmgr.rc:557
12229 msgid "&Handle Count"
12230 msgstr ""
12232 #: taskmgr.rc:559
12233 msgid "&Thread Count"
12234 msgstr ""
12236 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12237 msgid "GDI Objects"
12238 msgstr ""
12240 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12241 msgid "I/O Writes"
12242 msgstr ""
12244 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12245 msgid "I/O Write Bytes"
12246 msgstr ""
12248 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12249 msgid "I/O Other"
12250 msgstr ""
12252 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12253 msgid "I/O Other Bytes"
12254 msgstr ""
12256 #: taskmgr.rc:182
12257 msgid "Create New Task"
12258 msgstr ""
12260 #: taskmgr.rc:187
12261 msgid "Runs a new program"
12262 msgstr ""
12264 #: taskmgr.rc:188
12265 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12266 msgstr ""
12268 #: taskmgr.rc:190
12269 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12270 msgstr ""
12272 #: taskmgr.rc:191
12273 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12274 msgstr ""
12276 #: taskmgr.rc:192
12277 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12278 msgstr ""
12280 #: taskmgr.rc:193
12281 msgid "Displays tasks by using large icons"
12282 msgstr ""
12284 #: taskmgr.rc:194
12285 msgid "Displays tasks by using small icons"
12286 msgstr ""
12288 #: taskmgr.rc:195
12289 msgid "Displays information about each task"
12290 msgstr ""
12292 #: taskmgr.rc:196
12293 msgid "Updates the display twice per second"
12294 msgstr ""
12296 #: taskmgr.rc:197
12297 msgid "Updates the display every two seconds"
12298 msgstr ""
12300 #: taskmgr.rc:198
12301 msgid "Updates the display every four seconds"
12302 msgstr ""
12304 #: taskmgr.rc:203
12305 msgid "Does not automatically update"
12306 msgstr ""
12308 #: taskmgr.rc:205
12309 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12310 msgstr ""
12312 #: taskmgr.rc:206
12313 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12314 msgstr ""
12316 #: taskmgr.rc:207
12317 msgid "Minimizes the windows"
12318 msgstr ""
12320 #: taskmgr.rc:208
12321 msgid "Maximizes the windows"
12322 msgstr ""
12324 #: taskmgr.rc:209
12325 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12326 msgstr ""
12328 #: taskmgr.rc:210
12329 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12330 msgstr ""
12332 #: taskmgr.rc:211
12333 msgid "Displays Task Manager help topics"
12334 msgstr ""
12336 #: taskmgr.rc:212
12337 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12338 msgstr ""
12340 #: taskmgr.rc:213
12341 msgid "Exits the Task Manager application"
12342 msgstr ""
12344 #: taskmgr.rc:215
12345 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12346 msgstr ""
12348 #: taskmgr.rc:216
12349 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12350 msgstr ""
12352 #: taskmgr.rc:217
12353 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12354 msgstr ""
12356 #: taskmgr.rc:219
12357 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12358 msgstr ""
12360 #: taskmgr.rc:220
12361 msgid "Each CPU has its own history graph"
12362 msgstr ""
12364 #: taskmgr.rc:222
12365 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12366 msgstr ""
12368 #: taskmgr.rc:227
12369 msgid "Tells the selected tasks to close"
12370 msgstr ""
12372 #: taskmgr.rc:228
12373 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12374 msgstr ""
12376 #: taskmgr.rc:229
12377 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12378 msgstr ""
12380 #: taskmgr.rc:230
12381 msgid "Removes the process from the system"
12382 msgstr ""
12384 #: taskmgr.rc:232
12385 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12386 msgstr ""
12388 #: taskmgr.rc:233
12389 msgid "Attaches the debugger to this process"
12390 msgstr ""
12392 #: taskmgr.rc:235
12393 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12394 msgstr ""
12396 #: taskmgr.rc:237
12397 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12398 msgstr ""
12400 #: taskmgr.rc:238
12401 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12402 msgstr ""
12404 #: taskmgr.rc:240
12405 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12406 msgstr ""
12408 #: taskmgr.rc:242
12409 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12410 msgstr ""
12412 #: taskmgr.rc:244
12413 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12414 msgstr ""
12416 #: taskmgr.rc:245
12417 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12418 msgstr ""
12420 #: taskmgr.rc:247
12421 msgid "Controls Debug Channels"
12422 msgstr ""
12424 #: taskmgr.rc:264
12425 msgid "Performance"
12426 msgstr ""
12428 #: taskmgr.rc:265
12429 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12430 msgstr ""
12432 #: taskmgr.rc:266
12433 msgid "Processes: %d"
12434 msgstr ""
12436 #: taskmgr.rc:267
12437 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12438 msgstr ""
12440 #: taskmgr.rc:272
12441 msgid "Image Name"
12442 msgstr ""
12444 #: taskmgr.rc:273
12445 msgid "PID"
12446 msgstr ""
12448 #: taskmgr.rc:274
12449 msgid "CPU"
12450 msgstr ""
12452 #: taskmgr.rc:275
12453 msgid "CPU Time"
12454 msgstr ""
12456 #: taskmgr.rc:276
12457 msgid "Mem Usage"
12458 msgstr ""
12460 #: taskmgr.rc:277
12461 msgid "Mem Delta"
12462 msgstr ""
12464 #: taskmgr.rc:278
12465 msgid "Peak Mem Usage"
12466 msgstr ""
12468 #: taskmgr.rc:279
12469 msgid "Page Faults"
12470 msgstr ""
12472 #: taskmgr.rc:280
12473 msgid "USER Objects"
12474 msgstr ""
12476 #: taskmgr.rc:283
12477 msgid "Session ID"
12478 msgstr ""
12480 #: taskmgr.rc:284
12481 msgid "Username"
12482 msgstr ""
12484 #: taskmgr.rc:285
12485 msgid "PF Delta"
12486 msgstr ""
12488 #: taskmgr.rc:286
12489 msgid "VM Size"
12490 msgstr ""
12492 #: taskmgr.rc:287
12493 msgid "Paged Pool"
12494 msgstr ""
12496 #: taskmgr.rc:288
12497 msgid "NP Pool"
12498 msgstr ""
12500 #: taskmgr.rc:289
12501 msgid "Base Pri"
12502 msgstr ""
12504 #: taskmgr.rc:301
12505 msgid "Task Manager Warning"
12506 msgstr ""
12508 #: taskmgr.rc:304
12509 msgid ""
12510 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12511 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12512 "sure you want to change the priority class?"
12513 msgstr ""
12515 #: taskmgr.rc:305
12516 msgid "Unable to Change Priority"
12517 msgstr ""
12519 #: taskmgr.rc:310
12520 msgid ""
12521 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12522 "results including loss of data and system instability. The\n"
12523 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12524 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12525 "terminate the process?"
12526 msgstr ""
12528 #: taskmgr.rc:311
12529 msgid "Unable to Terminate Process"
12530 msgstr ""
12532 #: taskmgr.rc:313
12533 msgid ""
12534 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12535 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12536 msgstr ""
12538 #: taskmgr.rc:314
12539 msgid "Unable to Debug Process"
12540 msgstr ""
12542 #: taskmgr.rc:315
12543 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12544 msgstr ""
12546 #: taskmgr.rc:316
12547 msgid "Invalid Option"
12548 msgstr ""
12550 #: taskmgr.rc:317
12551 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12552 msgstr ""
12554 #: taskmgr.rc:322
12555 msgid "System Idle Process"
12556 msgstr ""
12558 #: taskmgr.rc:323
12559 msgid "Not Responding"
12560 msgstr ""
12562 #: taskmgr.rc:324
12563 msgid "Running"
12564 msgstr ""
12566 #: taskmgr.rc:325
12567 msgid "Task"
12568 msgstr ""
12570 #: uninstaller.rc:26
12571 msgid "Wine Application Uninstaller"
12572 msgstr "Deinstalátor"
12574 #: uninstaller.rc:27
12575 msgid ""
12576 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12577 "executable.\n"
12578 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12579 msgstr ""
12580 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12581 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12583 #: view.rc:33
12584 msgid "&Pan"
12585 msgstr "&Posun"
12587 #: view.rc:35
12588 msgid "&Scale to Window"
12589 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12591 #: view.rc:37
12592 msgid "&Left"
12593 msgstr "V&levo"
12595 #: view.rc:38
12596 msgid "&Right"
12597 msgstr "Vp&ravo"
12599 #: view.rc:46
12600 msgid "Regular Metafile Viewer"
12601 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12603 #: wineboot.rc:28
12604 msgid "Waiting for Program"
12605 msgstr ""
12607 #: wineboot.rc:32
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Terminate Process"
12610 msgstr "&Vlastnosti"
12612 #: wineboot.rc:33
12613 msgid ""
12614 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12615 "responding.\n"
12616 "\n"
12617 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12618 msgstr ""
12620 #: wineboot.rc:39
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Wine"
12623 msgstr "WineMine"
12625 #: wineboot.rc:43
12626 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12627 msgstr ""
12629 #: winecfg.rc:132
12630 msgid ""
12631 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12632 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12633 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12634 "option) any later version."
12635 msgstr ""
12637 #: winecfg.rc:134
12638 msgid "Windows registration information"
12639 msgstr ""
12641 #: winecfg.rc:135
12642 msgid "&Owner:"
12643 msgstr ""
12645 #: winecfg.rc:137
12646 msgid "Organi&zation:"
12647 msgstr ""
12649 #: winecfg.rc:145
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Application settings"
12652 msgstr "Nastavení aplikací"
12654 #: winecfg.rc:146
12655 #, fuzzy
12656 msgid ""
12657 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12658 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12659 "or per-application settings in those tabs as well."
12660 msgstr ""
12661 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12662 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12663 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12665 #: winecfg.rc:150
12666 msgid "&Add application..."
12667 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12669 #: winecfg.rc:151
12670 msgid "&Remove application"
12671 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12673 #: winecfg.rc:152
12674 msgid "&Windows Version:"
12675 msgstr "Verze &Windows:"
12677 #: winecfg.rc:160
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Window settings"
12680 msgstr " Nastavení oken "
12682 #: winecfg.rc:161
12683 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12684 msgstr ""
12686 #: winecfg.rc:162
12687 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12688 msgstr ""
12690 #: winecfg.rc:163
12691 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12692 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12694 #: winecfg.rc:164
12695 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12696 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12698 #: winecfg.rc:166
12699 msgid "Desktop &size:"
12700 msgstr "Velikost desktopu:"
12702 #: winecfg.rc:171
12703 msgid "Screen resolution"
12704 msgstr ""
12706 #: winecfg.rc:175
12707 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12708 msgstr ""
12710 #: winecfg.rc:182
12711 #, fuzzy
12712 msgid "DLL overrides"
12713 msgstr "Náhrady DLL"
12715 #: winecfg.rc:183
12716 msgid ""
12717 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12718 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12719 "application)."
12720 msgstr ""
12721 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12722 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12724 #: winecfg.rc:185
12725 msgid "&New override for library:"
12726 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12728 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12729 msgid "&Add"
12730 msgstr "Přid&at"
12732 #: winecfg.rc:188
12733 msgid "Existing &overrides:"
12734 msgstr "Stávající náhrady:"
12736 #: winecfg.rc:190
12737 msgid "&Edit..."
12738 msgstr "&Upravit..."
12740 #: winecfg.rc:196
12741 msgid "Edit Override"
12742 msgstr ""
12744 #: winecfg.rc:199
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Load order"
12747 msgstr " Pořadí nahravání "
12749 #: winecfg.rc:200
12750 msgid "&Builtin (Wine)"
12751 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12753 #: winecfg.rc:201
12754 msgid "&Native (Windows)"
12755 msgstr "&Nativní (Windows)"
12757 #: winecfg.rc:202
12758 msgid "Bui&ltin then Native"
12759 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12761 #: winecfg.rc:203
12762 msgid "Nati&ve then Builtin"
12763 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12765 #: winecfg.rc:204
12766 msgid "&Disable"
12767 msgstr "&Zakázat"
12769 #: winecfg.rc:211
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Select Drive Letter"
12772 msgstr "Písmo výběru"
12774 #: winecfg.rc:223
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Drive mappings"
12777 msgstr " Mapování disků "
12779 #: winecfg.rc:224
12780 msgid ""
12781 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12782 "edited."
12783 msgstr ""
12785 #: winecfg.rc:227
12786 msgid "&Add..."
12787 msgstr "Přid&at..."
12789 #: winecfg.rc:229
12790 msgid "Auto&detect"
12791 msgstr "Auto&detekce"
12793 #: winecfg.rc:232
12794 msgid "&Path:"
12795 msgstr "&Cesta:"
12797 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12798 msgid "Show &Advanced"
12799 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12801 #: winecfg.rc:240
12802 msgid "De&vice:"
12803 msgstr ""
12805 #: winecfg.rc:242
12806 msgid "Bro&wse..."
12807 msgstr "Prochá&zet..."
12809 #: winecfg.rc:244
12810 msgid "&Label:"
12811 msgstr "P&opisek:"
12813 #: winecfg.rc:246
12814 msgid "S&erial:"
12815 msgstr "&Sériové číslo:"
12817 #: winecfg.rc:249
12818 msgid "Show &dot files"
12819 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12821 #: winecfg.rc:256
12822 msgid "Driver diagnostics"
12823 msgstr ""
12825 #: winecfg.rc:258
12826 msgid "Defaults"
12827 msgstr ""
12829 #: winecfg.rc:259
12830 msgid "Output device:"
12831 msgstr ""
12833 #: winecfg.rc:260
12834 msgid "Voice output device:"
12835 msgstr ""
12837 #: winecfg.rc:261
12838 msgid "Input device:"
12839 msgstr ""
12841 #: winecfg.rc:262
12842 msgid "Voice input device:"
12843 msgstr ""
12845 #: winecfg.rc:267
12846 msgid "&Test Sound"
12847 msgstr ""
12849 #: winecfg.rc:274
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Appearance"
12852 msgstr " Vzhled "
12854 #: winecfg.rc:275
12855 msgid "&Theme:"
12856 msgstr "Téma:"
12858 #: winecfg.rc:277
12859 msgid "&Install theme..."
12860 msgstr "Instalovat téma..."
12862 #: winecfg.rc:282
12863 msgid "It&em:"
12864 msgstr "Položka:"
12866 #: winecfg.rc:284
12867 msgid "C&olor:"
12868 msgstr "Barva:"
12870 #: winecfg.rc:290
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Folders"
12873 msgstr "Domácí adresáře"
12875 #: winecfg.rc:293
12876 msgid "&Link to:"
12877 msgstr "Odkaz na:"
12879 #: winecfg.rc:31
12880 msgid "Libraries"
12881 msgstr "Knihovny"
12883 #: winecfg.rc:32
12884 msgid "Drives"
12885 msgstr "Disky"
12887 #: winecfg.rc:33
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Select the Unix target directory, please."
12890 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12892 #: winecfg.rc:34
12893 msgid "Hide &Advanced"
12894 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12896 #: winecfg.rc:36
12897 msgid "(No Theme)"
12898 msgstr "(Bez tématu)"
12900 #: winecfg.rc:37
12901 msgid "Graphics"
12902 msgstr "Obraz"
12904 #: winecfg.rc:38
12905 msgid "Desktop Integration"
12906 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12908 #: winecfg.rc:39
12909 msgid "Audio"
12910 msgstr "Zvuk"
12912 #: winecfg.rc:40
12913 msgid "About"
12914 msgstr "O programu"
12916 #: winecfg.rc:41
12917 msgid "Wine configuration"
12918 msgstr "Konfigurace Wine"
12920 #: winecfg.rc:43
12921 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12922 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12924 #: winecfg.rc:44
12925 msgid "Select a theme file"
12926 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12928 #: winecfg.rc:45
12929 msgid "Folder"
12930 msgstr "Domácí adresáře"
12932 #: winecfg.rc:46
12933 msgid "Links to"
12934 msgstr "Odkaz na"
12936 #: winecfg.rc:42
12937 msgid "Wine configuration for %s"
12938 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12940 #: winecfg.rc:81
12941 msgid "Selected driver: %s"
12942 msgstr ""
12944 #: winecfg.rc:82
12945 #, fuzzy
12946 msgid "(None)"
12947 msgstr ""
12948 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12949 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12950 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12951 "Žádný"
12953 #: winecfg.rc:83
12954 msgid "Audio test failed!"
12955 msgstr ""
12957 #: winecfg.rc:85
12958 #, fuzzy
12959 msgid "(System default)"
12960 msgstr "Systémový adresář"
12962 #: winecfg.rc:51
12963 msgid ""
12964 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12965 "Are you sure you want to do this?"
12966 msgstr ""
12967 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12968 "Určitě to chcete udělat?"
12970 #: winecfg.rc:52
12971 msgid "Warning: system library"
12972 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12974 #: winecfg.rc:53
12975 msgid "native"
12976 msgstr "nativní"
12978 #: winecfg.rc:54
12979 msgid "builtin"
12980 msgstr "vestavěná"
12982 #: winecfg.rc:55
12983 msgid "native, builtin"
12984 msgstr "nativní, vestavěná"
12986 #: winecfg.rc:56
12987 msgid "builtin, native"
12988 msgstr "vestavěná, nativní"
12990 #: winecfg.rc:57
12991 msgid "disabled"
12992 msgstr "zakázat"
12994 #: winecfg.rc:58
12995 msgid "Default Settings"
12996 msgstr "Standardní nastavení"
12998 #: winecfg.rc:59
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13001 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
13003 #: winecfg.rc:60
13004 msgid "Use global settings"
13005 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
13007 #: winecfg.rc:61
13008 msgid "Select an executable file"
13009 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
13011 #: winecfg.rc:66
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Autodetect..."
13014 msgstr "Autodetekce"
13016 #: winecfg.rc:67
13017 msgid "Local hard disk"
13018 msgstr "Místní pevný disk"
13020 #: winecfg.rc:68
13021 msgid "Network share"
13022 msgstr "Síťový disk"
13024 #: winecfg.rc:69
13025 msgid "Floppy disk"
13026 msgstr "Disketa"
13028 #: winecfg.rc:70
13029 msgid "CD-ROM"
13030 msgstr "CD-ROM"
13032 #: winecfg.rc:71
13033 #, fuzzy
13034 msgid ""
13035 "You cannot add any more drives.\n"
13036 "\n"
13037 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13038 msgstr ""
13039 "Další disk již není možno přidat.\n"
13040 "\n"
13041 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13042 "disků"
13044 #: winecfg.rc:72
13045 msgid "System drive"
13046 msgstr "Systémový disk"
13048 #: winecfg.rc:73
13049 msgid ""
13050 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13051 "\n"
13052 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13053 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13054 msgstr ""
13055 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13056 "\n"
13057 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13058 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13059 "vytvořit!"
13061 #: winecfg.rc:74
13062 #, fuzzy
13063 msgctxt "Drive letter"
13064 msgid "Letter"
13065 msgstr "Písmeno"
13067 #: winecfg.rc:75
13068 msgid "Drive Mapping"
13069 msgstr "Přípojný bod"
13071 #: winecfg.rc:76
13072 msgid ""
13073 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13074 "\n"
13075 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13076 msgstr ""
13077 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13078 "\n"
13079 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13081 #: winecfg.rc:90
13082 msgid "Controls Background"
13083 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13085 #: winecfg.rc:91
13086 msgid "Controls Text"
13087 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13089 #: winecfg.rc:93
13090 msgid "Menu Background"
13091 msgstr "Pozadí menu"
13093 #: winecfg.rc:94
13094 msgid "Menu Text"
13095 msgstr "Písmo menu"
13097 #: winecfg.rc:95
13098 msgid "Scrollbar"
13099 msgstr "Rolovací pruh"
13101 #: winecfg.rc:96
13102 msgid "Selection Background"
13103 msgstr "Pozadí výběru"
13105 #: winecfg.rc:97
13106 msgid "Selection Text"
13107 msgstr "Písmo výběru"
13109 #: winecfg.rc:98
13110 msgid "ToolTip Background"
13111 msgstr "Pozadí tipu"
13113 #: winecfg.rc:99
13114 msgid "ToolTip Text"
13115 msgstr "Písmo tipu"
13117 #: winecfg.rc:100
13118 msgid "Window Background"
13119 msgstr "Pozadí okna"
13121 #: winecfg.rc:101
13122 msgid "Window Text"
13123 msgstr "Písmo okna"
13125 #: winecfg.rc:102
13126 msgid "Active Title Bar"
13127 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13129 #: winecfg.rc:103
13130 msgid "Active Title Text"
13131 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13133 #: winecfg.rc:104
13134 msgid "Inactive Title Bar"
13135 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13137 #: winecfg.rc:105
13138 msgid "Inactive Title Text"
13139 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13141 #: winecfg.rc:106
13142 msgid "Message Box Text"
13143 msgstr ""
13145 #: winecfg.rc:107
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Application Workspace"
13148 msgstr "Programy"
13150 #: winecfg.rc:108
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Window Frame"
13153 msgstr "Písmo okna"
13155 #: winecfg.rc:109
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Active Border"
13158 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13160 #: winecfg.rc:110
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Inactive Border"
13163 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13165 #: winecfg.rc:111
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Controls Shadow"
13168 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13170 #: winecfg.rc:112
13171 msgid "Gray Text"
13172 msgstr ""
13174 #: winecfg.rc:113
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Controls Highlight"
13177 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13179 #: winecfg.rc:114
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Controls Dark Shadow"
13182 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13184 #: winecfg.rc:115
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Controls Light"
13187 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13189 #: winecfg.rc:116
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Controls Alternate Background"
13192 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13194 #: winecfg.rc:117
13195 msgid "Hot Tracked Item"
13196 msgstr ""
13198 #: winecfg.rc:118
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Active Title Bar Gradient"
13201 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13203 #: winecfg.rc:119
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13206 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13208 #: winecfg.rc:120
13209 msgid "Menu Highlight"
13210 msgstr ""
13212 #: winecfg.rc:121
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Menu Bar"
13215 msgstr "Pozadí menu"
13217 #: wineconsole.rc:60
13218 msgid "Cursor size"
13219 msgstr "Velikost kurzoru"
13221 #: wineconsole.rc:61
13222 msgid "&Small"
13223 msgstr "M&alý"
13225 #: wineconsole.rc:62
13226 msgid "&Medium"
13227 msgstr "&Střední"
13229 #: wineconsole.rc:63
13230 msgid "&Large"
13231 msgstr "Ve&lký"
13233 #: wineconsole.rc:65
13234 msgid "Control"
13235 msgstr "Řízení"
13237 #: wineconsole.rc:66
13238 msgid "Popup menu"
13239 msgstr ""
13241 #: wineconsole.rc:67
13242 msgid "&Control"
13243 msgstr "&Ctrl"
13245 #: wineconsole.rc:68
13246 msgid "S&hift"
13247 msgstr "S&hift"
13249 #: wineconsole.rc:69
13250 msgid "Quick edit"
13251 msgstr "Quick edit mód"
13253 #: wineconsole.rc:70
13254 msgid "&enable"
13255 msgstr "P&ovolit"
13257 #: wineconsole.rc:72
13258 msgid "Command history"
13259 msgstr "Historie příkazů"
13261 #: wineconsole.rc:73
13262 #, fuzzy
13263 msgid "&Number of recalled commands:"
13264 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13266 #: wineconsole.rc:76
13267 msgid "&Remove doubles"
13268 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13270 #: wineconsole.rc:84
13271 msgid "&Font"
13272 msgstr "&Písmo"
13274 #: wineconsole.rc:86
13275 msgid "&Color"
13276 msgstr "&Barva"
13278 #: wineconsole.rc:97
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Configuration"
13281 msgstr " Nastavení "
13283 #: wineconsole.rc:100
13284 msgid "Buffer zone"
13285 msgstr "Oblast zásobníku"
13287 #: wineconsole.rc:101
13288 #, fuzzy
13289 msgid "&Width:"
13290 msgstr "Šíř&ka :"
13292 #: wineconsole.rc:104
13293 #, fuzzy
13294 msgid "&Height:"
13295 msgstr "&Výška :"
13297 #: wineconsole.rc:108
13298 msgid "Window size"
13299 msgstr "Velikost okna"
13301 #: wineconsole.rc:109
13302 #, fuzzy
13303 msgid "W&idth:"
13304 msgstr "Šíř&ka :"
13306 #: wineconsole.rc:112
13307 #, fuzzy
13308 msgid "H&eight:"
13309 msgstr "Výšk&a :"
13311 #: wineconsole.rc:116
13312 msgid "End of program"
13313 msgstr "Konec programu"
13315 #: wineconsole.rc:117
13316 msgid "&Close console"
13317 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13319 #: wineconsole.rc:119
13320 msgid "Edition"
13321 msgstr "Edice"
13323 #: wineconsole.rc:125
13324 msgid "Console parameters"
13325 msgstr "Parametry konzole"
13327 #: wineconsole.rc:128
13328 msgid "Retain these settings for later sessions"
13329 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13331 #: wineconsole.rc:129
13332 msgid "Modify only current session"
13333 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13335 #: wineconsole.rc:26
13336 msgid "Set &Defaults"
13337 msgstr "Nastavit &výchozí"
13339 #: wineconsole.rc:28
13340 msgid "&Mark"
13341 msgstr "V&ybrat"
13343 #: wineconsole.rc:31
13344 msgid "&Select all"
13345 msgstr "Vy&brat vše"
13347 #: wineconsole.rc:32
13348 msgid "Sc&roll"
13349 msgstr "Rolova&t"
13351 #: wineconsole.rc:33
13352 msgid "S&earch"
13353 msgstr "Hl&edat"
13355 #: wineconsole.rc:36
13356 msgid "Setup - Default settings"
13357 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13359 #: wineconsole.rc:37
13360 msgid "Setup - Current settings"
13361 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13363 #: wineconsole.rc:38
13364 msgid "Configuration error"
13365 msgstr "Chyba nastavení"
13367 #: wineconsole.rc:39
13368 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13369 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13371 #: wineconsole.rc:34
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13374 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13376 #: wineconsole.rc:35
13377 msgid "This is a test"
13378 msgstr "Toto je test"
13380 #: wineconsole.rc:41
13381 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13382 msgstr ""
13384 #: wineconsole.rc:42
13385 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13386 msgstr ""
13388 #: wineconsole.rc:43
13389 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13390 msgstr ""
13392 #: wineconsole.rc:44
13393 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13394 msgstr ""
13396 #: wineconsole.rc:45
13397 msgid ""
13398 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13399 "The command is invalid.\n"
13400 msgstr ""
13402 #: wineconsole.rc:47
13403 msgid ""
13404 "\n"
13405 "Usage:\n"
13406 "  wineconsole [options] <command>\n"
13407 "\n"
13408 "Options:\n"
13409 msgstr ""
13411 #: wineconsole.rc:49
13412 msgid ""
13413 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13414 "will\n"
13415 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13416 "console.\n"
13417 msgstr ""
13419 #: wineconsole.rc:50
13420 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13421 msgstr ""
13423 #: wineconsole.rc:51
13424 msgid ""
13425 "\n"
13426 "Example:\n"
13427 "  wineconsole cmd\n"
13428 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13429 "\n"
13430 msgstr ""
13432 #: winedbg.rc:46
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Program Error"
13435 msgstr "Programová &skupina"
13437 #: winedbg.rc:51
13438 msgid ""
13439 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13440 "sorry for the inconvenience."
13441 msgstr ""
13443 #: winedbg.rc:55
13444 msgid ""
13445 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13446 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13447 "Database</a> for tips about running this application."
13448 msgstr ""
13450 #: winedbg.rc:58
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Show &Details"
13453 msgstr "&Podrobnosti"
13455 #: winedbg.rc:63
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Program Error Details"
13458 msgstr "Programová &skupina"
13460 #: winedbg.rc:70
13461 msgid ""
13462 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13463 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13464 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13465 "and attach that file to the report."
13466 msgstr ""
13468 #: winedbg.rc:35
13469 msgid "Wine program crash"
13470 msgstr ""
13472 #: winedbg.rc:36
13473 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13474 msgstr ""
13476 #: winedbg.rc:37
13477 msgid "(unidentified)"
13478 msgstr ""
13480 #: winedbg.rc:40
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Saving failed"
13483 msgstr "Otevřít soubor"
13485 #: winedbg.rc:41
13486 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13487 msgstr ""
13489 #: winefile.rc:26
13490 msgid "&Open\tEnter"
13491 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13493 #: winefile.rc:30
13494 msgid "Re&name..."
13495 msgstr "Př&ejmenovat..."
13497 #: winefile.rc:31
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13500 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
13502 #: winefile.rc:33
13503 msgid "&Run..."
13504 msgstr "&Spustit..."
13506 #: winefile.rc:35
13507 msgid "Cr&eate Directory..."
13508 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13510 #: winefile.rc:40
13511 msgid "&Disk"
13512 msgstr ""
13514 #: winefile.rc:41
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Connect &Network Drive..."
13517 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13519 #: winefile.rc:42
13520 msgid "&Disconnect Network Drive"
13521 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13523 #: winefile.rc:48
13524 msgid "&Name"
13525 msgstr "&Jméno"
13527 #: winefile.rc:49
13528 msgid "&All File Details"
13529 msgstr "&Detaily všech souborů"
13531 #: winefile.rc:51
13532 msgid "&Sort by Name"
13533 msgstr "&Třídit podle jména"
13535 #: winefile.rc:52
13536 msgid "Sort &by Type"
13537 msgstr "Třídit &podle typu"
13539 #: winefile.rc:53
13540 msgid "Sort by Si&ze"
13541 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13543 #: winefile.rc:54
13544 msgid "Sort by &Date"
13545 msgstr "Třídit podle &data"
13547 #: winefile.rc:56
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Filter by&..."
13550 msgstr "Třídit podle &..."
13552 #: winefile.rc:63
13553 msgid "&Drivebar"
13554 msgstr "&Panel zaříení"
13556 #: winefile.rc:66
13557 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13558 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13560 #: winefile.rc:73
13561 msgid "New &Window"
13562 msgstr "Nové &okno"
13564 #: winefile.rc:74
13565 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13566 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13568 #: winefile.rc:76
13569 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13570 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13572 #: winefile.rc:83
13573 #, fuzzy
13574 msgid "&About Wine File Manager"
13575 msgstr "Winefile"
13577 #: winefile.rc:124
13578 msgid "Select destination"
13579 msgstr "Zvolte cíl"
13581 #: winefile.rc:137
13582 #, fuzzy
13583 msgid "By File Type"
13584 msgstr "Podle &Typu"
13586 #: winefile.rc:142
13587 #, fuzzy
13588 msgid "File type"
13589 msgstr "Název"
13591 #: winefile.rc:143
13592 msgid "&Directories"
13593 msgstr ""
13595 #: winefile.rc:145
13596 #, fuzzy
13597 msgid "&Programs"
13598 msgstr "Programy"
13600 #: winefile.rc:147
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Docu&ments"
13603 msgstr "Dokumenty"
13605 #: winefile.rc:149
13606 msgid "&Other files"
13607 msgstr ""
13609 #: winefile.rc:151
13610 msgid "Show Hidden/&System Files"
13611 msgstr ""
13613 #: winefile.rc:162
13614 #, fuzzy
13615 msgid "&File Name:"
13616 msgstr "&Soubor"
13618 #: winefile.rc:164
13619 msgid "Full &Path:"
13620 msgstr ""
13622 #: winefile.rc:166
13623 msgid "Last Change:"
13624 msgstr ""
13626 #: winefile.rc:170
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Cop&yright:"
13629 msgstr "P&ravý:"
13631 #: winefile.rc:172
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Size:"
13634 msgstr "Velikost"
13636 #: winefile.rc:176
13637 msgid "H&idden"
13638 msgstr ""
13640 #: winefile.rc:177
13641 msgid "&Archive"
13642 msgstr ""
13644 #: winefile.rc:178
13645 #, fuzzy
13646 msgid "&System"
13647 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13649 #: winefile.rc:179
13650 #, fuzzy
13651 msgid "&Compressed"
13652 msgstr "nekomprimovaný"
13654 #: winefile.rc:180
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Version information"
13657 msgstr "Informace"
13659 #: winefile.rc:197
13660 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13661 msgid "S"
13662 msgstr ""
13664 #: winefile.rc:89
13665 msgid "Applying font settings"
13666 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13668 #: winefile.rc:90
13669 msgid "Error while selecting new font."
13670 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13672 #: winefile.rc:95
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Wine File Manager"
13675 msgstr "Winefile"
13677 #: winefile.rc:97
13678 msgid "root fs"
13679 msgstr "root fs"
13681 #: winefile.rc:98
13682 msgid "unixfs"
13683 msgstr "unixfs"
13685 #: winefile.rc:100
13686 msgid "Shell"
13687 msgstr "Příkazový řádek"
13689 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13690 msgid "Not yet implemented"
13691 msgstr "Zatím neimplementováno"
13693 #: winefile.rc:108
13694 msgid "CDate"
13695 msgstr "Datum vytvoření"
13697 #: winefile.rc:109
13698 msgid "ADate"
13699 msgstr "Datum posledního přístupu"
13701 #: winefile.rc:110
13702 msgid "MDate"
13703 msgstr "Datum poslední modifikace"
13705 #: winefile.rc:111
13706 msgid "Index/Inode"
13707 msgstr ""
13709 #: winefile.rc:116
13710 #, fuzzy
13711 msgid "%1 of %2 free"
13712 msgstr "%s z %s volného"
13714 #: winefile.rc:117
13715 msgctxt "unit kilobyte"
13716 msgid "kB"
13717 msgstr ""
13719 #: winefile.rc:118
13720 msgctxt "unit megabyte"
13721 msgid "MB"
13722 msgstr ""
13724 #: winefile.rc:119
13725 msgctxt "unit gigabyte"
13726 msgid "GB"
13727 msgstr ""
13729 #: winemine.rc:34
13730 msgid "&Game"
13731 msgstr ""
13733 #: winemine.rc:35
13734 msgid "&New\tF2"
13735 msgstr "&Nová\tF2"
13737 #: winemine.rc:37
13738 msgid "Question &Marks"
13739 msgstr ""
13741 #: winemine.rc:39
13742 msgid "&Beginner"
13743 msgstr "&Začátečník"
13745 #: winemine.rc:40
13746 msgid "&Advanced"
13747 msgstr "&Pokročilý"
13749 #: winemine.rc:41
13750 msgid "&Expert"
13751 msgstr ""
13753 #: winemine.rc:42
13754 msgid "&Custom..."
13755 msgstr "&Dle libosti..."
13757 #: winemine.rc:44
13758 #, fuzzy
13759 msgid "&Fastest Times"
13760 msgstr "Ne&jlepší časy"
13762 #: winemine.rc:49
13763 #, fuzzy
13764 msgid "&About WineMine"
13765 msgstr "&O Wine"
13767 #: winemine.rc:56
13768 msgid "Fastest Times"
13769 msgstr "Nejlepší časy"
13771 #: winemine.rc:58
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Fastest times"
13774 msgstr "Nejlepší časy"
13776 #: winemine.rc:59
13777 msgid "Beginner"
13778 msgstr "Začátečník"
13780 #: winemine.rc:60
13781 msgid "Advanced"
13782 msgstr "Pokročilý"
13784 #: winemine.rc:61
13785 msgid "Expert"
13786 msgstr "Expert"
13788 #: winemine.rc:74
13789 msgid "Congratulations!"
13790 msgstr "Gratulujeme !"
13792 #: winemine.rc:76
13793 msgid "Please enter your name"
13794 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13796 #: winemine.rc:84
13797 msgid "Custom Game"
13798 msgstr "Vlastní hra"
13800 #: winemine.rc:86
13801 msgid "Rows"
13802 msgstr "Řádky"
13804 #: winemine.rc:87
13805 msgid "Columns"
13806 msgstr ""
13808 #: winemine.rc:88
13809 msgid "Mines"
13810 msgstr "Miny"
13812 #: winemine.rc:27
13813 msgid "WineMine"
13814 msgstr "WineMine"
13816 #: winemine.rc:28
13817 msgid "Nobody"
13818 msgstr "Nikdo"
13820 #: winemine.rc:29
13821 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13822 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13824 #: winhlp32.rc:32
13825 msgid "Printer &setup..."
13826 msgstr "Na&stavení tisku..."
13828 #: winhlp32.rc:39
13829 msgid "&Annotate..."
13830 msgstr "P&oznamenat si..."
13832 #: winhlp32.rc:41
13833 msgid "&Bookmark"
13834 msgstr "&Záložka"
13836 #: winhlp32.rc:42
13837 msgid "&Define..."
13838 msgstr "Při&dat..."
13840 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13841 msgid "Fonts"
13842 msgstr "Písma"
13844 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13845 msgid "Small"
13846 msgstr ""
13848 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13849 msgid "Normal"
13850 msgstr ""
13852 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13853 msgid "Large"
13854 msgstr ""
13856 #: winhlp32.rc:54
13857 #, fuzzy
13858 msgid "&Help on help\tF1"
13859 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13861 #: winhlp32.rc:55
13862 msgid "Always on &top"
13863 msgstr "Vždy na &vrchu"
13865 #: winhlp32.rc:56
13866 msgid "&About Wine Help"
13867 msgstr "&Informace"
13869 #: winhlp32.rc:64
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Annotation..."
13872 msgstr "P&oznamenat si..."
13874 #: winhlp32.rc:65
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Copy"
13877 msgstr "&Kopírovat"
13879 #: winhlp32.rc:97
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Index"
13882 msgstr "&Obsah"
13884 #: winhlp32.rc:105
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Search"
13887 msgstr ""
13888 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13889 "&Hledat\n"
13890 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13891 "&Hledání"
13893 #: winhlp32.rc:78
13894 msgid "Wine Help"
13895 msgstr "Nápověda Wine"
13897 #: winhlp32.rc:83
13898 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13899 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13901 #: winhlp32.rc:85
13902 msgid "Summary"
13903 msgstr ""
13905 #: winhlp32.rc:84
13906 msgid "&Index"
13907 msgstr "&Obsah"
13909 #: winhlp32.rc:88
13910 msgid "Help files (*.hlp)"
13911 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13913 #: winhlp32.rc:89
13914 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13915 msgstr ""
13917 #: winhlp32.rc:90
13918 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13919 msgstr ""
13921 #: winhlp32.rc:91
13922 msgid "Help topics: "
13923 msgstr ""
13925 #: wordpad.rc:28
13926 #, fuzzy
13927 msgid "&New...\tCtrl+N"
13928 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13930 #: wordpad.rc:42
13931 #, fuzzy
13932 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13933 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13935 #: wordpad.rc:47
13936 #, fuzzy
13937 msgid "&Clear\tDel"
13938 msgstr "&Smazat\tDel"
13940 #: wordpad.rc:48
13941 #, fuzzy
13942 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13943 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13945 #: wordpad.rc:51
13946 msgid "Find &next\tF3"
13947 msgstr ""
13949 #: wordpad.rc:54
13950 msgid "Read-&only"
13951 msgstr ""
13953 #: wordpad.rc:55
13954 msgid "&Modified"
13955 msgstr ""
13957 #: wordpad.rc:57
13958 msgid "E&xtras"
13959 msgstr ""
13961 #: wordpad.rc:59
13962 msgid "Selection &info"
13963 msgstr ""
13965 #: wordpad.rc:60
13966 msgid "Character &format"
13967 msgstr ""
13969 #: wordpad.rc:61
13970 msgid "&Def. char format"
13971 msgstr ""
13973 #: wordpad.rc:62
13974 msgid "Paragrap&h format"
13975 msgstr ""
13977 #: wordpad.rc:63
13978 msgid "&Get text"
13979 msgstr ""
13981 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13982 msgid "&Formatbar"
13983 msgstr ""
13985 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13986 msgid "&Ruler"
13987 msgstr ""
13989 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13990 #, fuzzy
13991 msgid "&Statusbar"
13992 msgstr "&Stavový řádek"
13994 #: wordpad.rc:75
13995 msgid "&Insert"
13996 msgstr ""
13998 #: wordpad.rc:77
13999 msgid "&Date and time..."
14000 msgstr ""
14002 #: wordpad.rc:79
14003 #, fuzzy
14004 msgid "F&ormat"
14005 msgstr "Vpřed"
14007 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14008 msgid "&Bullet points"
14009 msgstr ""
14011 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14012 #, fuzzy
14013 msgid "&Paragraph..."
14014 msgstr "&Najít..."
14016 #: wordpad.rc:84
14017 #, fuzzy
14018 msgid "&Tabs..."
14019 msgstr "Uložit j&ako..."
14021 #: wordpad.rc:85
14022 msgid "Backgroun&d"
14023 msgstr ""
14025 #: wordpad.rc:87
14026 #, fuzzy
14027 msgid "&System\tCtrl+1"
14028 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
14030 #: wordpad.rc:88
14031 #, fuzzy
14032 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14033 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
14035 #: wordpad.rc:93
14036 #, fuzzy
14037 msgid "&About Wine Wordpad"
14038 msgstr "&Informace..."
14040 #: wordpad.rc:130
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Automatic"
14043 msgstr "Zarovnat automaticky"
14045 #: wordpad.rc:199
14046 msgid "Date and time"
14047 msgstr ""
14049 #: wordpad.rc:202
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Available formats"
14052 msgstr "Vpřed"
14054 #: wordpad.rc:213
14055 #, fuzzy
14056 msgid "New document type"
14057 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14059 #: wordpad.rc:221
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Paragraph format"
14062 msgstr "&Najít..."
14064 #: wordpad.rc:224
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Indentation"
14067 msgstr "P&oznamenat si..."
14069 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Left"
14072 msgstr "V&levo"
14074 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Right"
14077 msgstr "Vp&ravo"
14079 #: wordpad.rc:229
14080 msgid "First line"
14081 msgstr ""
14083 #: wordpad.rc:231
14084 msgid "Alignment"
14085 msgstr ""
14087 #: wordpad.rc:239
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Tabs"
14090 msgstr "Uložit j&ako..."
14092 #: wordpad.rc:242
14093 msgid "Tab stops"
14094 msgstr ""
14096 #: wordpad.rc:248
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Remove al&l"
14099 msgstr "&Odstranit sdílení..."
14101 #: wordpad.rc:256
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Line wrapping"
14104 msgstr "Přípojný bod"
14106 #: wordpad.rc:257
14107 #, fuzzy
14108 msgid "&No line wrapping"
14109 msgstr "Přípojný bod"
14111 #: wordpad.rc:258
14112 msgid "Wrap text by the &window border"
14113 msgstr ""
14115 #: wordpad.rc:259
14116 msgid "Wrap text by the &margin"
14117 msgstr ""
14119 #: wordpad.rc:260
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Toolbars"
14122 msgstr "&Panel nástrojů"
14124 #: wordpad.rc:273
14125 msgctxt "accelerator Align Left"
14126 msgid "L"
14127 msgstr ""
14129 #: wordpad.rc:274
14130 msgctxt "accelerator Align Center"
14131 msgid "E"
14132 msgstr ""
14134 #: wordpad.rc:275
14135 msgctxt "accelerator Align Right"
14136 msgid "R"
14137 msgstr ""
14139 #: wordpad.rc:282
14140 msgctxt "accelerator Redo"
14141 msgid "Y"
14142 msgstr ""
14144 #: wordpad.rc:283
14145 msgctxt "accelerator Bold"
14146 msgid "B"
14147 msgstr ""
14149 #: wordpad.rc:284
14150 msgctxt "accelerator Italic"
14151 msgid "I"
14152 msgstr ""
14154 #: wordpad.rc:285
14155 msgctxt "accelerator Underline"
14156 msgid "U"
14157 msgstr ""
14159 #: wordpad.rc:136
14160 #, fuzzy
14161 msgid "All documents (*.*)"
14162 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14164 #: wordpad.rc:137
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Text documents (*.txt)"
14167 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14169 #: wordpad.rc:138
14170 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14171 msgstr ""
14173 #: wordpad.rc:139
14174 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14175 msgstr ""
14177 #: wordpad.rc:140
14178 msgid "Rich text document"
14179 msgstr ""
14181 #: wordpad.rc:141
14182 msgid "Text document"
14183 msgstr ""
14185 #: wordpad.rc:142
14186 msgid "Unicode text document"
14187 msgstr ""
14189 #: wordpad.rc:143
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Printer files (*.prn)"
14192 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14194 #: wordpad.rc:150
14195 msgid "Center"
14196 msgstr ""
14198 #: wordpad.rc:156
14199 msgid "Text"
14200 msgstr ""
14202 #: wordpad.rc:157
14203 msgid "Rich text"
14204 msgstr ""
14206 #: wordpad.rc:163
14207 msgid "Next page"
14208 msgstr ""
14210 #: wordpad.rc:164
14211 msgid "Previous page"
14212 msgstr ""
14214 #: wordpad.rc:165
14215 msgid "Two pages"
14216 msgstr ""
14218 #: wordpad.rc:166
14219 msgid "One page"
14220 msgstr ""
14222 #: wordpad.rc:167
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Zoom in"
14225 msgstr "Lupa"
14227 #: wordpad.rc:168
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Zoom out"
14230 msgstr "Lupa"
14232 #: wordpad.rc:170
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Page"
14235 msgstr "Strana &p"
14237 #: wordpad.rc:171
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Pages"
14240 msgstr "Strana &p"
14242 #: wordpad.rc:172
14243 msgctxt "unit: centimeter"
14244 msgid "cm"
14245 msgstr ""
14247 #: wordpad.rc:173
14248 msgctxt "unit: inch"
14249 msgid "in"
14250 msgstr ""
14252 #: wordpad.rc:174
14253 msgid "inch"
14254 msgstr ""
14256 #: wordpad.rc:175
14257 msgctxt "unit: point"
14258 msgid "pt"
14259 msgstr ""
14261 #: wordpad.rc:180
14262 msgid "Document"
14263 msgstr ""
14265 #: wordpad.rc:181
14266 msgid "Save changes to '%s'?"
14267 msgstr ""
14269 #: wordpad.rc:182
14270 msgid "Finished searching the document."
14271 msgstr ""
14273 #: wordpad.rc:183
14274 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14275 msgstr ""
14277 #: wordpad.rc:184
14278 msgid ""
14279 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14280 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14281 msgstr ""
14283 #: wordpad.rc:187
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Invalid number format."
14286 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
14288 #: wordpad.rc:188
14289 msgid "OLE storage documents are not supported."
14290 msgstr ""
14292 #: wordpad.rc:189
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Could not save the file."
14295 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14297 #: wordpad.rc:190
14298 msgid "You do not have access to save the file."
14299 msgstr ""
14301 #: wordpad.rc:191
14302 msgid "Could not open the file."
14303 msgstr ""
14305 #: wordpad.rc:192
14306 msgid "You do not have access to open the file."
14307 msgstr ""
14309 #: wordpad.rc:193
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Printing not implemented."
14312 msgstr ""
14313 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14314 "Není podporováno\n"
14315 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14316 "Není implementováno"
14318 #: wordpad.rc:194
14319 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14320 msgstr ""
14322 #: write.rc:27
14323 msgid "Starting Wordpad failed"
14324 msgstr ""
14326 #: xcopy.rc:27
14327 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14328 msgstr ""
14330 #: xcopy.rc:28
14331 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14332 msgstr ""
14334 #: xcopy.rc:29
14335 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14336 msgstr ""
14338 #: xcopy.rc:30
14339 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14340 msgstr ""
14342 #: xcopy.rc:31
14343 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14344 msgstr ""
14346 #: xcopy.rc:34
14347 msgid ""
14348 "Is '%1' a filename or directory\n"
14349 "on the target?\n"
14350 "(F - File, D - Directory)\n"
14351 msgstr ""
14353 #: xcopy.rc:35
14354 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14355 msgstr ""
14357 #: xcopy.rc:36
14358 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14359 msgstr ""
14361 #: xcopy.rc:37
14362 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14363 msgstr ""
14365 #: xcopy.rc:39
14366 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14367 msgstr ""
14369 #: xcopy.rc:43
14370 msgctxt "File key"
14371 msgid "F"
14372 msgstr ""
14374 #: xcopy.rc:44
14375 msgctxt "Directory key"
14376 msgid "D"
14377 msgstr ""
14379 #: xcopy.rc:77
14380 msgid ""
14381 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14382 "\n"
14383 "Syntax:\n"
14384 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14385 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14386 "\n"
14387 "Where:\n"
14388 "\n"
14389 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14390 "\tmore files.\n"
14391 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14392 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14393 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14394 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14395 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14396 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14397 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14398 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14399 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14400 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14401 "[/N]  Copy using short names.\n"
14402 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14403 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14404 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14405 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14406 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14407 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14408 "\tarchive attribute.\n"
14409 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14410 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14411 "\t\tthan source.\n"
14412 "\n"
14413 msgstr ""